{"translation": {"it": "[Roberto Battiston] Osare, avere il coraggio di andare nello spazio.", "es": ["Roberto Battiston: Atreverse, tener el coraje de ir al espacio."]}} {"translation": {"it": "Lo spazio è oggetto di fascino, sogno, pericolo.", "es": ["El espacio es objeto de fascinación, sueños, peligro."]}} {"translation": {"it": "Questo che vedete è un piccolo fenomeno solare che è accaduto qualche anno fa: una piccola macchia ha emesso un grande 'burst' di particelle, di plasma, e sun-spot 1.692, grande esattamente quanto la Terra.", "es": ["Esto que ven es un pequeño fenómeno solar que ha sucedido hace algunos años: una pequeña mancha ha emitido una gran explosión de partículas, de plasma, y sun-spot 1692, exactamente tan grande como la Tierra."]}} {"translation": {"it": "Quello che è successo nelle ore, nei giorni seguenti: una grandissima massa di particelle, di plasma, di energia, due giorni dopo è arrivata sulla Terra e quello che è successo ha illuminato i cieli del Nord Europa con delle aurore boreali formidabili, mai viste.", "es": ["Esto es lo que ha sucedido en las horas, en los días siguientes: Una enorme masa de partículas, de plasma, de energía, dos días después ha llegado a la Tierra y lo que ha sucedido ha iluminado el cielo del norte de Europa con formidables auroras boreales, nunca antes vistas."]}} {"translation": {"it": "Ma solo questo è successo, perché la Terra è protetta dai fenomeni intorno allo spazio, uno spazio ostile, da almeno tre elementi: il campo magnetico che deflette le particelle, il nostro pianeta che ci scherma in parte e l’atmosfera, che è come avere due metri e mezzo di alluminio davanti a noi che ci proteggono dalle particelle.", "es": ["Pero solo ha sucedido esto, porque la Tierra está protegida de los fenómenos del espacio, un espacio hostil, de al menos tres elementos: el campo magnético que difiere las partículas, nuestro planeta que en parte nos encandila y la atmósfera, que es como tener dos metros y medio de aluminio delante de nosotros que nos protege de las partículas."]}} {"translation": {"it": "Ma se fossimo in viaggio verso Marte, se facessimo quello che tanti anni, dai tempi di von Brown, vogliamo fare, conquistare il Pianeta Rosso con degli astronauti, che cosa ci proteggerebbe?", "es": ["Pero si fuéramos de viaje hacia Marte, si hiciéramos aquello que tantos años, desde los tiempos de von Brown, queríamos hacer, conquistar el planeta rojo con los astronautas, ¿qué nos protegería?"]}} {"translation": {"it": "Come potremmo riuscire a resistere a questo e a tutte le altre sfide che ci offre lo spazio?", "es": ["¿Cómo podremos conseguir resistirnos a esto y a todos los demás desafíos que nos ofrece el espacio?"]}} {"translation": {"it": "Lo spazio che abbiamo conquistato: questa è la Stazione Spaziale Internazionale, grande come un campo da calcio, può ospitare fino a nove astronauti.", "es": ["El espacio que hemos conquistado: esa es la Estación Espacial Internacional, grande como un campo de fútbol, puede hospedar hasta 9 astronautas."]}} {"translation": {"it": "È il gioiello tecnologico dei tempi moderni.", "es": ["Es la joya tecnológica de los tiempos modernos."]}} {"translation": {"it": "È qualcosa di assolutamente fantastico.", "es": ["Es algo absolutamente fantástico."]}} {"translation": {"it": "Samantha Cristoforetti, Luca Parmitano: i nostri astronauti sono stati per mesi ospitati in questo grande albergo spaziale in cui sono riusciti a resistere all’ostilità dello spazio.", "es": ["Samantha Cristoforetti, Luca Parmitano: nuestro austronautas, han estado hospedados durante meses en este gran albergue espacial, donde han conseguido resistir a la hostilidad del espacio."]}} {"translation": {"it": "Però durante la missione, a Luca Parmitano, è successa una cosa imprevedibile: una piccola pompa che gestiva il raffreddamento della tuta spaziale con cui Parmitano stava passeggiando nello spazio, lavorando all'esterno della Stazione Spaziale, si è rotta.", "es": ["Pero durante la misión, a Luca Parmitano, le sucedió algo impredecible: una pequeña tubería que gestionaba la refrigeración del traje espacial con el que Parmitano estaba paseando en el espacio, trabajando en el exterior de la Estación Espacial, se rompió."]}} {"translation": {"it": "Ha iniziato a perdere del liquido: mezzo bicchier d'acqua che però ha iniziato a fluttuare nel casco, aspirato dal naso e dalla bocca.", "es": ["Empezó a perder líquido: medio vaso de agua que empezó a fluctuar en el casco, aspirado por la nariz y la boca."]}} {"translation": {"it": "Stava per morire annegato in un bicchier d'acqua nello spazio.", "es": ["Estaba a punto de morir ahogado en un vaso de agua en el espacio."]}} {"translation": {"it": "Chi lo avrebbe immaginato?", "es": ["¿Quién lo habría imaginado?"]}} {"translation": {"it": "Nessuno.", "es": ["Nadie."]}} {"translation": {"it": "Stava per succedere.", "es": ["Estaba a punto de suceder."]}} {"translation": {"it": "Si è salvato perché gli altri compagni l'hanno portato rapidamente all'interno dello spazio abitato e ha potuto liberarsi di questo mezzo bicchier d'acqua in cui stava l'annegando.", "es": ["Se salvó porque los otros compañeros lo llevaron rápidamente al interior del espacio habitado y pudo liberarse de este medio vaso de agua en el que se estaba ahogando."]}} {"translation": {"it": "Che cos'è che ci manca?", "es": ["¿Qué nos falta?"]}} {"translation": {"it": "Ci mancano dei materiali che sappiano ripararsi, dei sistemi che riescano a proteggersi automaticamente.", "es": ["Nos faltan materiales que se sepan reparar, sistemas que consigan protegerse automáticamente."]}} {"translation": {"it": "Dove possiamo guardare per questo tipo di nuova tecnologia?", "es": ["¿Dónde podemos buscar este tipo de nueva tecnología?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola Pugno] La natura è, ovviamente, in grado di auto-ripararsi.", "es": ["Nicola Pugno: La naturaleza, obviamente, puede autorrepararse."]}} {"translation": {"it": "Lo vediamo tutti i giorni: quando ci facciamo un graffio grazie al cielo, riusciamo quindi a ripararci.", "es": ["Lo vemos todos los días: cuando hacemos un arañazo gracias al cielo, conseguimos repararlo."]}} {"translation": {"it": "Anche recentemente, dagli anni 2.000, da un punto di vista ingegneristico, riusciamo a mimare un po’ questa caratteristica.", "es": ["También recientemente, desde el 2000, desde el punto de vista de la ingeniería, conseguimos imitar un poco esta característica."]}} {"translation": {"it": "Il concetto è molto semplice: potete immaginarlo anche facendo riferimento a questa proiezione.", "es": ["El concepto es muy simple: pueden imaginarlo incluso haciendo referencia a esta proyección."]}} {"translation": {"it": "Immaginate di mettere delle capsule all'interno di un materiale tradizionale.", "es": ["Imaginen que introducen cápsulas en el interior de un material tradicional."]}} {"translation": {"it": "Queste capsule, a loro volta, contengono una sorta di collante, per così dire, su microcapsule, ce ne sono molte diffuse un po' ovunque.", "es": ["Estas cápsulas, a su vez, contienen un tipo de pegamento, sobre microcápsulas, son muchas esparcidas por doquier."]}} {"translation": {"it": "Quando la fessura propaga e tende a spaccare la mia struttura spacca anche le capsule che rilasciano questo liquido che va a ricucire la fessura e quindi, in sostanza, abbiamo un materiale che si è autoriparato.", "es": ["Cuando la fisura propaga y tiende a romper mi estructura rompe también las cápsulas, que desprenden este líquido que recoserá la fisura y, por lo tanto, tenemos un material que se ha autorreparado."]}} {"translation": {"it": "È un qualcosa che già esiste.", "es": ["Es algo que ya existe."]}} {"translation": {"it": "Ci sono addirittura delle vernici che riescono ad auto-ripararsi, per cui se vengono graffiate si ricuciscono da sole.", "es": ["Existen incluso barnices que consiguen repararse solos."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Una tecnologia molto utile!", "es": ["Roberto: ¡Una tecnología muy útil!"]}} {"translation": {"it": "Questo fa parte di un quadro più generale in cui imitiamo la natura.", "es": ["Esto es parte de un cuadro general en el que imitamos a la naturaleza."]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Be’, certo!", "es": ["Nicola: Imitar la naturaleza es algo"]}} {"translation": {"it": "Imitare la natura è una cosa che si fa da sempre.", "es": ["que se hace desde siempre."]}} {"translation": {"it": "Pensate anche agli studi di Leonardo, proprio anche riguardo al volo.", "es": ["Piensen en los estudios de Leonardo, los que hacen referencia al vuelo."]}} {"translation": {"it": "Osservando il volo degli uccelli si è cercato di costruire le prime macchine per andare a volare.", "es": ["Observando el vuelo de los pájaros hemos buscado la forma de construir la primera máquina para volar."]}} {"translation": {"it": "Certamente è importante l'ispirazione, più che mimare tout-court la natura.", "es": ["Ciertamente es importante la inspiración, más que imitar simplemente la naturaleza."]}} {"translation": {"it": "Gli aerei non sbattono, per esempio, le ali, ma abbiamo ottenuto dei risultati notevolissimi che utilizziamo, ahimè, tutti i giorni.", "es": ["Los aviones no baten, por ejemplo, las alas, pero hemos obtenido unos resultados considerables que usamos todos los días."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Benissimo, allora, a questo punto, vorrà dire che la prossima volta che dobbiamo riparare un pezzo della Stazione Spaziale, guardiamo, in questo caso, un pannello che è stato svolto, lungo quasi 80 metri, in un certo punto ha mostrato una fessura e l'astronauta ha dovuto cucire e ricucire, riparare con una fatica e un rischio enorme.", "es": ["Roberto: Bien, entonces, en este punto, querrá decir que la próxima vez que debamos reparar una pieza de la Estación Espacial, miramos, en este caso, un panel que ha sido desarrollado, de casi 80 metros de largo, en cierto punto nos muestra una fisura y el astronauta ha tenido que coser y recoser, reparar con fatiga y un riesgo enorme."]}} {"translation": {"it": "Ci vorrebbero dei materiali più resistenti che non si rompano, che riescano a resistere all’ostilità dello spazio, della ripiegatura, dell'apertura.", "es": ["Se necesitarían materiales más resistentes que no se rompan, que consigan resistir a la hostilidad del espacio, del pliegue, de la apertura."]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Be’, certamente una possibilità è quella di autoriparsi, un’altra è che non si spacchino.", "es": ["Nicola: Ciertamente una posibilidad es la de autorrepararse, otra es que no se rompa."]}} {"translation": {"it": "Allora, per prendere ispirazione, il materiale più tenace, che ha la maggior capacità di dissipare energia prima di andare a rottura, è la seta del ragno.", "es": ["Entonces, para tomar inspiración, el material más tenaz, que tiene la capacidad de disipar energía antes de romper, es la telaraña."]}} {"translation": {"it": "I ragni sono eccezionali: pensate che anche un ragnetto qualsiasi che trovate in giro è in grado di fare fino a sette tipologie di sete differenti.", "es": ["Las arañas son excepcionales: piensen que incluso una arañita cualquiera que encuentren por ahí puede hacer hasta siete tipos de telaraña diferentes."]}} {"translation": {"it": "Qua vedete l'apparato di spinning della seta.", "es": ["Aquí ven la formación de vueltas de la telaraña."]}} {"translation": {"it": "Può quindi produrre materiali che sono o estremamente resistenti o estremamente tenaci, o in grado di dissipare ancora più energia con delle soluzioni strutturali che poi vedremo e sono anche appiccicosi per bloccare le prede.", "es": ["Puede por lo tanto producir materiales extremadamente resistentes o extremadamente tenaces, o capaces de disipar aún más energía con las soluciones estructurales que después veremos y son también pegajosas para bloquear las presas."]}} {"translation": {"it": "Riescono a fare delle cose veramente incredibili.", "es": ["Consiguen hacer cosas realmente increíbles."]}} {"translation": {"it": "Per dare un'idea, questo materiale è dieci volte più tenace del Kevlar.", "es": ["Para hacerse una idea, este material es 10 veces más tenaz que el kevlar."]}} {"translation": {"it": "Qua vedete una giunzione in corrispondenza della ragnatela stessa, avete una lunghezza ulteriore di seta all'interno di una gocciolina e questo aumenta ulteriormente la capacità di dissipare energia della ragnatela, della struttura.", "es": ["Aquí ven una unión en correspondencia con la propia telaraña, tienen una longitud ulterior de telaraña dentro de una gotita de agua y esto aumenta ulteriormente la capacidad de disipar la energía de la telaraña, de la estructura."]}} {"translation": {"it": "Così facendo un insetto viene bloccato e così il ragno ha potuto evolversi e sopravvivere fino ad oggi.", "es": ["Haciendo así, un insecto queda bloqueado y la araña ha podido desarrollarse y sobrevivir hasta hoy."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] La tela di ragno è qualcosa di straordinario.", "es": ["Roberto: La telaraña es extraordinaria."]}} {"translation": {"it": "Ci sono materiali molto speciali nello spazio.", "es": ["Hay materiales muy especiales en el espacio."]}} {"translation": {"it": "Ad esempio, un elicottero su Marte avrebbe bisogno, a causa dell’atmosfera molto ridotta rispetto all'atmosfera terrestre, di pale che girano molto più rapidamente, che siano molto più grandi e leggere.", "es": ["Por ejemplo, un helicóptero, sobre Marte, necesitaría, por la atmósfera tan reducida respecto a la terrestre, palas que giren más rápidamente, que sean mucho más grandes y livianas."]}} {"translation": {"it": "Non sappiamo oggi come farle: anche i materiali più resistenti come la fibra di carbonio fanno fatica a resistere a queste sollecitazioni veramente particolari.", "es": ["Hoy no sabemos cómo hacerlas: los materiales más resistentes, como la fibra de carbono, también se fatigan ante esta demanda tan particular."]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Sì, il carbonio effettivamente è la fibra che noi conosciamo oggi, da un punto di vista ingegneristico, macroscopico almeno, più resistente in assoluto.", "es": ["Nicola: Sí, el carbono efectivamente es la fibra que conocemos hoy, desde el punto de vista de la ingeniería, macroscópico, al menos, más resistente."]}} {"translation": {"it": "Sei GigaPascal: sei volte la resistenza dell'acciaio.", "es": ["Seis GigaPascal: seis veces la resistencia del acero."]}} {"translation": {"it": "Teoricamente esiste un materiale che è ancora più resistente, almeno da un punto di vista ideale, ed è un singolo strato di atomi di carbonio: il famoso, per così dire, grafene.", "es": ["Teóricamente existe un material todavía más resistente, al menos desde un punto de vista ideal, y es tan solo un estrato de átomo de carbono: el famoso, por así decir, grafeno."]}} {"translation": {"it": "Più strati di questo grafene fanno poi la grafite che abbiamo nelle nostre matite, non resistente perché i piani scorrono tra di loro, ma il singolo foglio di grafite è estremamente resistente.", "es": ["Más estratos de este grafeno hacen después el grafito que tenemos en nuestros lápices, no resistente porque los planos fluyen entre ellos, pero la simple hoja de grafito es extremadamente resistente."]}} {"translation": {"it": "Una resistenza di 100 volte l'acciaio, almeno teoricamente.", "es": ["Una resistencia de 100 veces el acero, al menos teóricamente."]}} {"translation": {"it": "In questo modo potremo fare certamente le pale di un elicottero per andare su Marte e potrebbe avere applicazione anche sulla Terra.", "es": ["De esta manera podremos hacer ciertamente las palas de un helicóptero para volar sobre Marte y podría aplicarse incluso sobre la Tierra."]}} {"translation": {"it": "Molta gente non è riuscita ad essere salvate in Nepal, perché non avevamo elicotteri per andare sotto una certa quota.", "es": ["Mucha gente no se pudo salvar en Nepal porque no teníamos helicópteros para volar por debajo de una cierta altitud."]}} {"translation": {"it": "Ma potremo fare anche cose addirittura più stravaganti come, ad esempio, un cavo elevatore spaziale per poter portare massa da Marte verso lo spazio a costi molto ridotti con vantaggi che conosciamo bene perché gli ascensori li utilizziamo.", "es": ["Pero podremos hacer también cosas más extravagantes, como por ejemplo un cable elevador espacial para poder transportar masa desde Marte al espacio a un costo muy reducido con ventajas que conocemos bien porque los ascensores las usan."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Ma se noi volessimo, oltre un singolo strato molto resistente, avere materiali strutturali complessi e che ci servono per tutta una serie di applicazioni, cosa ha fatto la natura in questo settore?", "es": ["Roberto: Pero si quisiéramos, más que un simple estrato muy resistente, tener materiales estructurales complejos y que sirven para toda una serie de aplicaciones, ¿qué ha hecho la naturaleza en este sector?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Allora questo è importantissimo.", "es": ["Nicola: Esto es muy importante."]}} {"translation": {"it": "Noi utilizziamo le fibre di carbonio nei materiali di altre matrici per costruire i materiali compositi.", "es": ["Nosotros usamos las fibras de carbono en materiales de otras matrices para construir materiales compuestos."]}} {"translation": {"it": "Quando noi miscelliamo le cose, purtroppo, per difetti e tante altre cose, la resistenza si abbatte.", "es": ["Cuando mezclamos las cosas, lamentablemente, por defectos y otras cosas, la resistencia se derriba."]}} {"translation": {"it": "Effettivamente i compositi a base di carbonio oggi non sono così resistenti.", "es": ["Efectivamente los compuestos a base de carbono hoy no son tan resistentes."]}} {"translation": {"it": "Però esistono dei compositi naturali.", "es": ["Sin embargo existen compuestos naturales."]}} {"translation": {"it": "Recentemente abbiamo osservato il composito, il materiale biologico con la massima resistenza e l'abbiamo trovato nelle unghie delle patelle.", "es": ["Recientemente hemos observado el compuesto, el material biológico con la máxima resistencia y lo hemos observado en las uñas de las \"patelle\"."]}} {"translation": {"it": "Andando a prendere questi elementi, provando le trazioni, abbiamo visto una resistenza meccanica di sei GigaPascal, cioè molto maggiore dei compositi che l'uomo oggi è in grado di fare.", "es": ["Yendo a tomar estos elementos, probando las tracciones, hemos visto una resistencia mecánica de seis GigaPascal mucho mayor que los compuestos que puede hacer hoy el hombre."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Eccezionale, stiamo veramente raccogliendo una quantità di input e suggerimenti dalla natura veramente straordinari.", "es": ["Roberto: Excepcional, estamos ciertamente recolectando una cantidad de input y sugerencias de la naturaleza realmente extraordinarios."]}} {"translation": {"it": "Bene, uno dei problemi che abbiamo nello spazio, sia nelle orbite basse sia viaggiando in profondità, sono quelli che si chiamano rifiuti spaziali, micrometeoriti.", "es": ["Unos de los problemas que tenemos en el espacio, sea en la órbita base o viajando en profundidad, son los llamados desechos espaciales, micrometeoritos."]}} {"translation": {"it": "Si muovono così veloci a 7, 8, 10 chilometri al secondo che anche un oggetto molto piccolo - qui abbiamo l'esempio di un centimetro di una pallina metallica - sbattendo contro 18 centimetri di spessore di alluminio lo ha praticamente forato, lo ha deformato per l’enorme energia che ha dissipato con una modalità che materiale in quanto tale non riusciva ad assorbire.", "es": ["Se mueven a 7, 8, 10 km por segundo que aunque sea un objeto muy pequeño -- aquí tenemos el ejemplo de un centímetro de una bolita metálica -- que chocando contra 18 cm de espesor de aluminio lo ha prácticamente perforado, lo ha deformado a causa de la gran energía que ha disipado con una modalidad que el material como tal no conseguía absorber."]}} {"translation": {"it": "Ci servirebbero degli schermi, delle protezioni molto più resistenti.", "es": ["Se necesitarían bloqueadores, protecciones mucho más resistentes."]}} {"translation": {"it": "Cosa possiamo guardare verso la natura in questo senso?", "es": ["¿Qué podemos observar sobre la naturaleza en este sentido?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Pensate agli insetti.", "es": ["Nicola: Piensen en los insectos."]}} {"translation": {"it": "La natura si è evoluta assolutamente in questo contesto.", "es": ["La naturaleza ha evolucionado absolutamente en este contexto."]}} {"translation": {"it": "L'armatura degli insetti è un esempio.", "es": ["La armadura de los insectos es un ejemplo."]}} {"translation": {"it": "Qua vediamo in particolare un coleottero molto interessante, il cosiddetto coleottero bombardiere, che riesce ad emettere questo fluido ad alta temperatura e a grande pressione per sbarazzarsi dei suoi nemici.", "es": ["Aquí vemos en particular un coleóptero muy interesante, el llamado escarabajo bombardero, que consigue emitir este fluido a alta temperatura y gran presión para deshacerse de sus enemigos."]}} {"translation": {"it": "Ecco perché, avrai notato, mi sono spaventato prima quando il batterista emetteva questi flussi, ricordavano un po’ questa cosa che osserviamo qua.", "es": ["Por esta razón, habrán notado, me asusté la primera vez, cuando el baterista emitía estos flujos, recordaban un poco a esto que vemos aquí."]}} {"translation": {"it": "Il coleottero ha questa peculiarità notevolissima, perché immaginate il materiale che compone la camera interna di combustione.", "es": ["El escarabajo tiene esta interesante peculiaridad, porque imaginen el material que compone la cámara interna de combustión."]}} {"translation": {"it": "Vedete, ha questa struttura molto leggera ma ha anche questa superficie ondulata e questa superficie ondulata sembra essere la chiave per resistere ulteriormente a esplosioni, come in questo caso, ma anche impatti.", "es": ["Como ven, tiene esta estructura muy liviana pero también tiene esta superficie ondulada y esta superficie ondulada parece ser la clave para resistir explosiones, como en este caso, pero también impactos."]}} {"translation": {"it": "Infatti facendo delle simulazioni, - vedete uno schema di una simulazione numerica in basso a destra - abbiamo osservato che, a parimerito di massa, a parimerito di spessore medio di questa lastra, se ondulata con una certa ondulazione, la capacità protettiva diventa molto maggiore.", "es": ["De hecho, haciendo simulaciones, -- ven un esquema de una simulación numérica abajo a la derecha -- hemos observado que, por perímetro de masa, un perímetro de espesor medio de esta lastra, si se mueve con una cierta ondulación, la capacidad protectora se hace mayor."]}} {"translation": {"it": "Si potrebbe pensare, un domani, di fare degli schermi per astronavi verso Marte ispirati al coleottero bombardiere.", "es": ["Se podría pensar, un mañana, en hacer bloqueadores para las naves que viajan hacia Marte, inspiradas en el escarabajo bombardero."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Eccezionale, ma un altro problema che abbiamo nello spazio è che ci servono strutture molto grandi e quando partiamo con i nostri missili per definizione non possono che essere ripiegate.", "es": ["Roberto: Bien, pero otro problema que tenemos en el espacio es que se necesitan estructuras muy grandes, y cuando vamos con nuestros cohetes por definición no se pueden replegar."]}} {"translation": {"it": "Una difficoltà per l’ingegneria spaziale è riuscire ad aprirle, eventualmente a richiuderle, in modo affidabile, sfruttando la leggerezza, quando siamo nello spazio, e la flessibilità e la ripiegatura quando siamo ancora in partenza verso la Terra.", "es": ["Una dificultad de la ingeniería espacial es conseguir abrirlas, eventualmente a volver a cerrarlas de modo fiable aprovechando la liviandad, cuando estamos en el espacio, y la flexibilidad y el plegamiento cuando todavía estamos en el despegue sobre la Tierra."]}} {"translation": {"it": "È una delle cose più difficili assicurarsi che la meccanica si sviluppi e si rimetta a posto secondo quanto noi vogliamo.", "es": ["Es de las cosas más difíciles asegurarse de que la mecánica se desarrolle y se reajuste tanto como queramos."]}} {"translation": {"it": "Da questo punto di vista la natura cosa ci può dire?", "es": ["Desde este punto de vista, ¿qué nos puede decir la naturaleza?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola] La natura ci può dire, come sempre, tanto.", "es": ["Nicola: La naturaleza nos puede decir mucho, como siempre."]}} {"translation": {"it": "Vedete una semplicissima coccinella.", "es": ["Aquí ven una simple mariquita."]}} {"translation": {"it": "‘Semplicissima’ si fa per dire, ‘comunissima’, direi.", "es": ["\"Sencillísima\" se podría decir, \"normalísima\" diría."]}} {"translation": {"it": "La coccinella riesce a spiegare le ali senza nessun problema, riesce a ripiegarle.", "es": ["La mariquita consigue desplegar las alas sin ningún problema, consigue replegarlas."]}} {"translation": {"it": "Immaginate la complessità Le piega grazie ad un sistema di nervature sulle ali, che sono anche strutturali per le ali, ma che, con una sorta di stabilità elastica, per così dire, riesce ad aprire e chiudere in maniera un po' discontinua, quindi in maniera molto controllata, queste ali.", "es": ["Imaginen la complejidad. Las pliega gracias a un sistema de nervios en las alas, que además son estructurales para las alas, pero que, con una especie de estabilidad elástica, consigue abrir y cerrar de una manera un poco discontinua, de manera muy controlada, estas alas."]}} {"translation": {"it": "Quindi noi potremmo immaginare di fare qualcosa di simile per controllare molto bene l'apertura e la chiusura di questi pannelli.", "es": ["Nosotros podríamos imaginar que se podría hacer algo parecido para controlar bien la apertura y el cierre de estos paneles."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Questa è proprio tecnologia del terzo millennio: abbiamo bisogno di fare un salto assolutamente straordinario per andare a fare qualcosa che la natura da miliardi di anni ha già imparato e riesce a fare.", "es": ["Roberto: Esta, es realmente tecnología del tercer milenio; necesitamos hacer un salto realmente extraordinario para hacer cualquier cosa que la naturaleza desde hace millones de años, ha aprendido y consigue hacer."]}} {"translation": {"it": "Siamo andati su Marte, siamo atterrati: ci servono le risorse.", "es": ["Hemos llegado a Marte, hemos amerizado: nos faltan los recursos."]}} {"translation": {"it": "La prima risorsa che serve all'astronauta è l'acqua.", "es": ["La primera cosa que necesita el astronauta es agua."]}} {"translation": {"it": "Sappiamo che su Marte c’è l'acqua, ghiacciata, sotto i vari strati del terreno, ma che c’è anche un’atmosfera.", "es": ["Sabemos que sobre Marte hay agua, helada, debajo de varios estratos del terreno, pero que también hay una atmósfera."]}} {"translation": {"it": "Quindi una qualche quantità d'acqua nell’atmosfera marziana ci deve essere.", "es": ["Por lo tanto, debe existir una cierta cantidad de agua en la atmósfera marciana."]}} {"translation": {"it": "Se potessimo recuperare l'acqua dell’atmosfera come facciamo sulla Terra sarebbe estremamente utile.", "es": ["Si pudiéramos recuperar el agua de la atmósfera como hacemos en la Tierra sería extremadamente útil."]}} {"translation": {"it": "Cosa potremmo fare, prendendo spunto dalla natura?", "es": ["¿Qué podríamos hacer tomando como referencia la naturaleza?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Ci sono organismi che riescono a far questo.", "es": ["Nicola: Existen organismos que consiguen hacer esto."]}} {"translation": {"it": "Pensate ad esempio al cactus.", "es": ["Piensen por ejemplo en el cactus."]}} {"translation": {"it": "Qui vorrei portare un esempio diverso: è un altro coleottero, il coleottero della Namibia, un coleottero del deserto, che ha una superficie che è composta da due materiali idrofobici e idrofilici.", "es": ["Pero me gustaría hablar aquí de un ejemplo diferente: otro escarabajo, el escarabajo de Namibia, un escarabajo del desierto que tiene una superficie que está compuesta de dos materiales hidrofóbicos e hidrofílicos."]}} {"translation": {"it": "Cioè materiali che, da un lato, riescono ad attirare l'acqua e, dall'altro, riescono assolutamente a farla scorrere molto bene.", "es": ["Son materiales que por un lado consiguen atraer el agua, y, por otro, consiguen hacerla deslizar muy bien."]}} {"translation": {"it": "Questa combinazione di due tipologie di superfici all'interno della stessa superficie macroscopica fa si che lui riesca a recuperare molta acqua e quindi riesce a sopravvivere in ambienti desertici.", "es": ["Esta combinación de dos tipología de superficie en el interior de la misma superficie macroscópica hace que consiga recuperar mucha agua por lo que consigue sobrevivir en ambientes desiertos."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Favoloso: coleotteri che prendono l'acqua dall'aria.", "es": ["Roberto: Fabuloso, escarabajos que toman agua del aire."]}} {"translation": {"it": "Ma, parlando di superfici, ci servirebbero delle superfici autopulenti.", "es": ["Pero, hablando de superficies, necesitaríamos superficies autolavables"]}} {"translation": {"it": "Ad esempio, questo è uno dei rover sulla superficie marziana.", "es": ["como ejemplo, este es uno de los Rover en la superficie marciana."]}} {"translation": {"it": "Dopo un po' di mesi, si è ricoperto di polvere: i pannelli solari, che vediamo a sinistra, sono completamente inutilizzabili.", "es": ["Después de unos meses, se cubrió de polvo, los paneles solares de la izquierda están completamente inutilizables."]}} {"translation": {"it": "Per fortuna che, ogni tanto, al di là delle tempeste ci sono dei venti più leggeri, piccoli turbini che ripuliscono e, fortunatamente, ce lo rimettono a posto come sulla destra.", "es": ["Por suerte, cada cierto tiempo, fuera de las tormentas existen vientos más ligeros, pequeños remolinos, que lo limpian y, afortunadamente, lo reparan como en la derecha."]}} {"translation": {"it": "Ma se avessimo delle superfici che sono intrinsecamente autopulenti, che riescono a eliminare ogni forma di deposito, certamente saremmo ancora più preparati per affrontare un viaggio interplanetario.", "es": ["Pero si tuviésemos superficies intrínsecamente autolavables, que consiguen eliminar cualquier forma de depósito, estaríamos todavía más preparados para afrontar un viaje interplanetario."]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Superfici autopulenti in natura certamente ci sono; la più famosa è la foglia di loto, tanto che si parla di effetto loto.", "es": ["Nicola: Existen superficies autolavables en la naturaleza. La más famosa es la hoja de loto, tanto que hasta se habla del efecto loto."]}} {"translation": {"it": "Qua vedete alcune goccioline d'acqua che scorrono su questa superficie.", "es": ["Aquí ven algunas gotitas de agua que resbalan sobre esta superficie."]}} {"translation": {"it": "Vi da l'idea molto chiara di come questa sia repellente all'acqua, super idrofobica, in questo senso, ed è una superficie particolare, tanto che è considerata sacra da alcune popolazioni, perché, pur vivendo in acquitrini, in posti diciamo sporchi, riesce ad essere sempre molto pulita.", "es": ["Da la clara idea de cómo esta es repelente al agua, súper hidrofóbica, en este sentido, y es una superficie particular, tanto que es considerada sagrada por algunas poblaciones, porque, a pesar de vivir en lugares de agua, digamos, sucios, consigue estar siempre muy limpia."]}} {"translation": {"it": "Questo è sostanzialmente grazie a una topologia superficiale invisibile ad occhio nudo, ma che al microscopio si evidenzia molto bene.", "es": ["Esto es sustancialmente gracias a una tipología superficial invisible a simple vista, pero que bajo el microscopio se evidencia muy bien."]}} {"translation": {"it": "Una topologia particolare grazie a cui, sostanzialmente, il materiale diventa da poco idrofobico a super idrofobico, da un punto di vista chimico.", "es": ["Una tipología particular gracias a la que, sustancialmente, la materia pasa de poco hidrofóbica, desde un punto de vista químico, a súper hidrofóbica."]}} {"translation": {"it": "È quindi chiaro che, andando a mimare questa topologia, che oggi si può fare con la nanoteconologia, possiamo sostanzialmente cambiare le proprietà di ‘wetability’ - cioè d’interazione con l'acqua - delle superfici.", "es": ["Por lo tanto está claro que, si simulamos esta tipología, que hoy se puede hacer con la nanotecnología, podemos cambiar sustancialmente la propiedad de humedad -- que es la interacción con el agua -- de la superficie."]}} {"translation": {"it": "Qua vedete ad esempio una superficie di plastica ispirata alla foglia di loto che abbiamo fatto, semplicemente con questa topologia invisible ad occhio nudo, l’interazione col fluido cambia drammaticamente.", "es": ["Aquí ven por ejemplo una superficie de plástico inspirada en la hoja de loto que hemos hecho, simplemente con esta topología invisible a simple vista, la interacción con el fluido cambia dramáticamente."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Eccezionale!", "es": ["Roberto: ¡Fantástico!"]}} {"translation": {"it": "Una delle cose che abbiamo visto, un'imitazione della natura è il famoso velcro.", "es": ["Una de las cosas que hemos visto, una imitación de la naturaleza es el famoso velcro."]}} {"translation": {"it": "Vi ricordate, è stato brevettato e studiato perché qualcuno si è messo a domandarsi come mai ai calzini, andando nei campi, si attaccano un certo tipo di semi di alcune piante.", "es": ["Recuerden ha sido patentado y estudiado porque alguien empezó a preguntarse por qué en los calcetines, caminando por el campo, se pegan un cierto tipo de semillas de algunas plantas."]}} {"translation": {"it": "Il velcro nello spazio è utilizzato dappertutto per attaccare e chiudere.", "es": ["El velcro en el espacio se usa en todas partes para fijar y cerrar."]}} {"translation": {"it": "Addirittura le tute che vanno sulla Luna hanno pezzi di velcro per poter fare rapidamente delle chiusure.", "es": ["Por supuesto los trajes que van a la luna tienen partes de velcro para poder hacer rápidamente los cierres."]}} {"translation": {"it": "Ma la natura su questo, ha fatto molto altro, vero?", "es": ["Pero la naturaleza sobre esto, ha hecho mucho más, ¿verdad?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Il velcro è estremamente interessante.", "es": ["Nicola: El velcro es realmente interesante."]}} {"translation": {"it": "Il problema principale del velcro è che si può appiccicare un elemento sull’altro, cioè io posso agganciare gli uncini ai microanellini che ci sono.", "es": ["El principal problema del velcro es que puede pegarse un elemento a otro, puedo unir los ganchos a los microanillos que hay."]}} {"translation": {"it": "In natura, chiaramente, c'era bisogno di qualcosa di molto più sofisticato.", "es": ["La naturaleza, claramente, necesitaba algo mucho más sofisticado."]}} {"translation": {"it": "L'animale più sofisticato in assoluto, da questo punto di vista, perché il più grosso, ha dovuto necessariamente evolversi con meccanismi adesivi migliori in assoluto: è il geco, che ha effettivamente, all'interno della sua zampetta, un numero, li abbiamo anche contati, miliardi di elementini in presa, di strutture bidimensionali, ognuna delle quali esercita una forzettina che sommate insieme fanno una resistenza adesiva del geco notevolissima.", "es": ["El animal más sofisticado desde este punto de vista, por ser el más grande, ha tenido que desarrollar mejores mecanismos adhesivos es el lagarto, que efectivamente, en la parte interna de su pata, tiene un número, los hemos incluso contado, millones de pequeños elementos conectados de estructuras bidimensionales, cada una de las cuales ejerce una pequeña fuerza que sumadas todas, hacen una notable resistencia adhesiva del lagarto."]}} {"translation": {"it": "Tanto per dare un'idea, resiste cinque volte una ventosa ideale.", "es": ["Para dar una idea, resiste cinco veces una ventosa ejemplar."]}} {"translation": {"it": "Lui riesce anche a controllare questa adesione; questo forse è l'aspetto più intrigante.", "es": ["El consigue incluso controlar esta adhesión; quizás este es el aspecto más intrigante."]}} {"translation": {"it": "Lui riesce a staccarsi con estrema facilità, utilizzando un pochino il concetto che utilizziamo noi regolamente quando vogliamo non farci male staccando un cerotto, cioè cambiando l'angolo in cui lui rimuove il peletto dalla superficie.", "es": ["Consigue despegarse con extrema facilidad, usando un poco el concepto que usamos nosotros regularmente cuando no queremos hacernos daño despegando una tirita, es decir, cambiando el ángulo en el que remueve el pelillo de la superficie."]}} {"translation": {"it": "Si potrebbe pensare a superfici ispirate al geco per muoverci un po' dove vogliamo.", "es": ["Se podría pensar en superficies inspiradas en el lagarto para movernos por donde queramos."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Dobbiamo spiegarlo anche all’uomo-ragno che forse deve diventare uomo-geco per andare nello spazio.", "es": ["Roberto: Debemos explicárselo incluso al hombre-araña que quizás debería convertirse en hombre-lagarto para ir al espacio."]}} {"translation": {"it": "Bene, c'è un problema comunque di durata e di esposizione alla radiazione e le difficoltà del vuoto profondo al caldo e al freddo e anche su questo la natura ci ha dato indicazioni straordinarie.", "es": ["Pero también hay un problema de duración y de exposición a la radiación y la dificultad del vacío profundo al calor y al frío e incluso sobre esto, la naturaleza nos ha dado indicaciones extraordinarias."]}} {"translation": {"it": "Sia il lievito della birra, sia i licheni, sia gli streptococchi, sia alcune strutture complesse come il plancton, sia i tardigradi, animali molto piccoli, ma comunque complessi, sono stati messi nello spazio, esposti alla radiazione, al vuoto, al cambio di temperatura, sono andati in una forma di letargo e poi sono stati risvegliati dopo 10, 15, 20 mesi, trovando che alcuni di questi individui sono ancora vivi.", "es": ["Bien sea la levadura de cerveza, los líquenes, los estreptococos, alguna estructura compleja como el plancton, sean los tardígrados, animales muy pequeños, pero igualmente complejos, se han llevado al espacio, expuestos a la radiación, al vacío, al cambio de temperatura, han pasado a hibernar y luego se han despertado después de 10, 15, 20 meses, observando que algunos de estos individuos todavía están vivos."]}} {"translation": {"it": "È incredibile quello che la natura ha fatto, perché non è mai stata esposta a queste condizioni, ma ciò nonostante, alcuni di questi animali sulla Terra hanno avuto la possibilità di sviluppare queste caratteristiche.", "es": ["Es increíble lo que la naturaleza ha hecho, porque nunca había estado expuesta a estas condiciones, sin embargo, algunos de estos animales sobre la tierra han tenido la posibilidad de desarrollar estas características."]}} {"translation": {"it": "Però c’è una sfida assolutamente impossibile da vincere: la durata di un viaggio spaziale!", "es": ["Pero hay un desafío absolutamente imposible de vencer: la duración de un viaje espacial"]}} {"translation": {"it": "Marte 6,8 mesi, ma la prima stella 100.000 anni con le tecniche di lancio e viaggio attuali.", "es": ["Marte son 6 a 8 meses, pero la primera estrella está a 100 000 años con las técnicas de lanzamiento y viaje actuales."]}} {"translation": {"it": "Come possiamo pensare di affrontare un viaggio così lungo?", "es": ["¿Cómo podemos pensar en afrontar un viaje así de largo?"]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Be’, qua possiamo anche sperare di prendere ispirazione ma la sfida è fortissima.", "es": ["Nicola: Podemos pensar también en tomar inspiración pero el desafío es muy grande."]}} {"translation": {"it": "Però è da citare è l'unico organismo che si conosce essere immortale.", "es": ["Aunque debemos mencionar el único organismo que parece ser inmortal."]}} {"translation": {"it": "Una medusa che viene chiamata così, medusa immortale, che ha la capacità addirittura di ringiovanire, cioè ritornare allo stato di polipo in condizioni particolarmente avverse.", "es": ["Una medusa que se llama así: medusa inmortal, que tiene la capacidad de rejuvenecer, de volver al estado de pulpo en condiciones particularmente adversas."]}} {"translation": {"it": "Quindi sostanzialmente è come se un uomo in condizioni estreme decidesse di tornare bambino per poi rigiocarsi la vita quando le condizioni estreme, troppo avverse, fossero comparse.", "es": ["Así que sustancialmente es como si un hombre en condiciones extremas decidiera convertirse en niño para luego volver a disfrutar la vida cuando las condiciones extremas, demasiado adversas, desaparecieran."]}} {"translation": {"it": "È certamente un peculiarità molto interessante e anche difficile da mimare.", "es": ["Es ciertamente una peculiaridad muy interesante y difícil de imitar."]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Adesso capisco perché alcuni film di fantascienza mostrano dei poliponi che arrivano con le astronavi evidentemente sono già informati di questa possibilità.", "es": ["Roberto: Ahora entiendo por qué en algunas películas de ciencia-ficción aparecen los pulpitos que llegan con la astronave evidentemente están ya informados de esta posibilidad."]}} {"translation": {"it": "In ogni caso è chiaro che il viaggio interplanetario, eventualmente un domani quando avremo dei modi più efficaci per spostarsi, quello interstellare, richiede tecnologie molto diverse a cui non siamo abituati e che la natura, come avete visto, potrebbe darci interessantissimi stimoli e sfide.", "es": ["En cualquier caso está claro que el viaje interplanetario, eventualmente un mañana, cuando tengamos modos más eficaces para desplazarnos, lo interestelar, requiere tecnología muy diversa a la cual no estamos acostumbrados y que la naturaleza, como han visto, podría darnos estímulos y desafíos muy interesantes."]}} {"translation": {"it": "Probabilmente un domani avremo bisogno di nuove tecnologie.", "es": ["Probablemente en un futuro necesitaremos nuevas tecnologías."]}} {"translation": {"it": "Ecco perché la sfida di andare su Marte è così interessante per migliorare l'insieme delle capacità tecniche dell’uomo.", "es": ["Por esto el desafío de viajar a Marte es tan interesante para mejorar el conjunto de la capacidad técnica del hombre."]}} {"translation": {"it": "[Nicola] Non possiamo finire così: quando andremo su Marte?", "es": ["Nicola: No podemos concluir así, ¿cuándo iremos a Marte?"]}} {"translation": {"it": "[Roberto] Ah, non lo so, però son sicuro che l’uomo e la donna che ci andranno sono già nati.", "es": ["Roberto: Ah, no lo sé, pero estoy seguro de que el hombre y la mujer que irán, ya han nacido."]}} {"translation": {"it": "Grazie.", "es": ["Gracias."]}} {"translation": {"it": "[Applausi]", "es": ["(Aplausos)"]}} {"translation": {"it": "Lavoro nell'economia digitale in Europa e in Italia, e ho avuto la fortuna di trascorrere parte della mia carriera in aziende che avevano la sede centrale in California.", "es": ["Trabajo en economía digital en Europa e Italia, he tenido la fortuna de que parte de mi carrera haya transcurrido en empresas que tenían la sede central en California."]}} {"translation": {"it": "Sono attiva da diversi anni come angel investor, cioè investitrice in start-up.", "es": ["He trabajado varios años como inversora de proximidad, inversora en empresas emergentes."]}} {"translation": {"it": "Per me il 2017 è stato un anno con qualche soddisfazione per il mio lavoro: ho ricevuto due premi per la mia attività di business angel, uno in Italia e uno in Europa; nei due anni passati sono stata tra le \"inspiring 50\", le 50 donne più ispirational nel mondo della tecnologia in Europa.", "es": ["Para mí, el 2017 ha sido un año con unas cuantas satisfacciones en mi trabajo: he recibido dos premios por mi actividad como inversora, uno en Italia y otro en Europa; los dos últimos años he estado entre las \"50 inspiradoras\", las 50 mujeres más inspiradoras del mundo de la tecnología en Europa."]}} {"translation": {"it": "Dovrei essere al settimo cielo.", "es": ["Debería estar en el séptimo cielo."]}} {"translation": {"it": "Ma non lo sono.", "es": ["Pero no lo estoy."]}} {"translation": {"it": "Per me il 2017 è stato, finora, un anno di sconfitta per le donne nel mondo della tecnologia.", "es": ["Para mí el 2017 ha sido, hasta ahora, un año de derrotas para las mujeres en el mundo de la tecnología."]}} {"translation": {"it": "Sconfitte che ci feriscono, perché arrivano dallo stesso posto da cui arrivano l'innovazione e il futuro; un posto che è preso a modello e un posto dove tutto quello che succede ha un eco che si propaga in tutto il mondo.", "es": ["Derrotas que nos duelen, porque llegan del mismo lugar del que llegan la innovación y el futuro; un lugar que es tomado como modelo y un lugar donde todo lo que sucede tiene un eco que se propaga por todo el mundo."]}} {"translation": {"it": "Sto parlando della Silicon Valley.", "es": ["Estoy hablando de Silicon Valley."]}} {"translation": {"it": "Nel 2017 hanno cominciato a venire alla luce episodi e comportamenti che sono sconcertanti sia in sé, sia per l'omertà con cui prima erano nascosti.", "es": ["En 2017 han comenzado a salir a la luz episodios y comportamientos que son desconcertantes por sí mismos como por la ley del silencio que los mantuvo ocultos desde antes."]}} {"translation": {"it": "Nel febbraio 2017 Susan Fowler, raccontando la sua esperienza di sviluppatrice oggetto di attenzioni sessuali non desiderate e respinte in un team di ingegneri di Uber, mette in moto una catena di eventi che il 20 giugno porta alle dimissioni dell'amministratore delegato, Travis Kalanick.", "es": ["En febrero de 2017, Susan Fowler, contando su experiencia como desarrolladora objeto de acosos sexuales no deseados y rechazados en un equipo de ingenieros e Uber, pone en marcha una cadena de sucesos que el 20 de junio lleva a la dimisión del consejero delegado, Travis Kalanick."]}} {"translation": {"it": "Il 13 giugno, in un meeting interno a Uber, l'imprenditrice Arianna Huffington, che fa parte del consiglio di amministrazione della società, parla del suo desiderio di cooptare un maggior numero di donne nel consiglio di amministrazione.", "es": ["El 13 de junio, en una reunión interna de Uber, La emprendedora Arianna Huffington, que forma parte del consejo de administración de la sociedad, expresa su deseo de que más mujeres tomen responsabilidades en el consejo de administración"]}} {"translation": {"it": "David Bonderman, il suo collega, la interrompe con una battuta sessista: \"Più donne, uguale più chiacchiere\", dice.", "es": ["David Bonderman, su colega, la interrumpe con un chiste sexista: \"Más mujeres es lo mismo que más comadreo\", dice."]}} {"translation": {"it": "La reazione porta Bonderman a dovere rassegnare le dimissioni dall'incarico nel consiglio di Uber.", "es": ["Las reacciones obligan a Bonderman a presentar la dimisión de sus funciones en el consejo de Uber."]}} {"translation": {"it": "Il 30 giugno, il New York Times pubblica un reportage in cui oltre due dozzine di aspiranti imprenditrici, tra cui Rachel Renock, riportano episodi di sessismo nel corso delle loro interazioni con i fondi di venture capital a cui proponevano di investire nelle loro aziende.", "es": ["El 30 de junio, El New York Times publica un reportaje en el que dos docenas más de emprendedoras aspirantes, entre las que está Rachel Renock, denuncian episodios de sexismo en el curso de sus relaciones con los fondos de capital riesgo a los que proponía invertir en su empresa."]}} {"translation": {"it": "A luglio Dave McClure, fondatore dell'incubatore \"500 startups\", da le dimissioni dopo aver ammesso comportamenti impropri nei confronti di imprenditrici in cerca di finanziamenti, collaboratrici e candidate.", "es": ["En julio Dave McClure, fundador de la aceleradora \"500 startups\", dimite tras haber admitido comportamientos inadecuados con las emprendedoras cuando buscaban financiación, colaboradoras y candidatas."]}} {"translation": {"it": "Tra cui Sara Kunst, che aveva raccontato la sua storia al New York Times.", "es": ["Entre las que estaba Sara Kunst, que había contado su historia al New York Times."]}} {"translation": {"it": "Ad agosto appare in pubblico un memo interno scritto da un dipendente di Google, James Damore, che critica le iniziative di diversity in azienda sostenendo che le donne sono biologicamente non adatte a svolgere il lavoro di programmatore.", "es": ["En agosto se hace pública una comunicación interna escrita por un empleado de Google, James Damore, que critica las iniciativas que promueven diversidad en la empresa sosteniendo que las mujeres no están biológicamente adaptadas para realizar trabajos de programadoras."]}} {"translation": {"it": "Il 7 agosto Google scinde il rapporto di lavoro con lui; rapidamente, diventa il portavoce di una corrente di pensiero misogina e alt-right nella Silicon Valley.", "es": ["El 7 de agosto Google rescinde su contrato de trabajo con él; rápidamente se convierte en el portavoz de una corriente de pensamiento misógina y de extrema derecha en Silicon Valley."]}} {"translation": {"it": "In anni passati, dalla California ci sono arrivate delle cose meravigliose: delle esportazioni culturali come James Dean, Marilyn Monroe, John Wayne, i Beach Boys, la beat generation, la cultura hippy, le pantere nere, la musica punk della California, Ronald Reagan, Blade Runner, il Mac, Indiana Jones, l'iPhone.", "es": ["Durante los últimos años, nos han llegado de California cosas asombrosas que despuntan en la cultura como James Dean, Marilyn Monroe, John Wayne, los Beach boys, la generación beat, la cultura hippy, los panteras negras, la música punk californiana, Ronald Reagan, Blade Runner, el Mac, Indiana Jones, el iPhone."]}} {"translation": {"it": "Quest'anno ci è arrivato solo il veleno tra uomini e donne.", "es": ["Este año solamente nos ha llegado el veneno entre hombres y mujeres."]}} {"translation": {"it": "Tanto veleno.", "es": ["Mucho veneno."]}} {"translation": {"it": "Farò ora un passo indietro all'inizio degli anni 90.", "es": ["Ahora echemos un vistazo al comienzo de los 90"]}} {"translation": {"it": "A quell'epoca, da neo laureata ho iniziato la mia carriera in una multinazionale della consulenza strategica, a Milano.", "es": ["En aquella época inicié mi carrera recién graduada en una multinacional de la consultoría estratégica en Milán."]}} {"translation": {"it": "Non avevo molti role model donna, anzi possiamo dire che ne avevo uno solo: questa è Marisa Bellisario, laureata in economia all inizio degli anni '90.", "es": ["No tenía muchos modelos femeninos, se puede decir que tuve uno solo: Ella es Marisa Bellisario, licenciada en economía al principio de los 90"]}} {"translation": {"it": "Lavora come programmatrice sui primi mainframe dell'Olivetti, poi fa una carriera di tipo commerciale in Olivetti, in General Electric.", "es": ["Trabaja como programadora en la primera computadora central de Olivetti, después hace una carrera comercial en Olivetti, en General Electric."]}} {"translation": {"it": "Nel 1981 diventa amministratrice delegata di Italtel: una grandissima azienda in profonda crisi di cui, in pochi anni, porta a termine il turn around.", "es": ["En 1981 se convierte en consejera delegada de Italtel: una empresa enorme sumida en una profunda crisis a la cual, en pocos años, le da una vuelta entera."]}} {"translation": {"it": "Conquista le copertine delle riviste mondiali, si distingue per le pettinature, l'abbigliamento, è noto che avrebbe raggiunto ulteriori traguardi di carriera se non fosse stato per il veto posto da alcuni uomini di potere.", "es": ["Conquista las portadas de las revistas internacionales, se distingue por el peinado, la ropa que se pone, llama la atención que habría conseguido más ascensos en su carrera si no fuese por el veto impuesto por algunos hombres con poder."]}} {"translation": {"it": "Nel 1988 muore a 53 anni per un tumore alle ossa.", "es": ["Muere en 1988, a los 53 años, a causa de un tumor de huesos"]}} {"translation": {"it": "Quindi ho iniziato la mia carriera con un solo role model di manager donna.", "es": ["Así que empecé mi carrera con un solo ejemplo de mujer jefa."]}} {"translation": {"it": "E non era nemmeno più viva, era già morta.", "es": ["Y ella ni siquiera estaba viva, ya había muerto."]}} {"translation": {"it": "Qualche tempo fa mi è venuta la curiosità di andare a vedere che cosa fanno, oggi, le persone che hanno iniziato la carriera con me in quello stesso posto, in quello stesso anno.", "es": ["Hace ya tiempo sentí la curiosidad de ver qué hacen hoy los que comenzaron la carrera conmigo en aquel mismo puesto, en aquel mismo año."]}} {"translation": {"it": "Gli uomini sono amministratore delegato, più di metà; direttore generale; managing director; senior partner; managing partner; chief strategy officer.", "es": ["Los hombres son consejeros delegados, más de la mitad, directores generales, adjunto al director, socio mayoritario, socio director, jefe de estrategia..."]}} {"translation": {"it": "Le donne, no.", "es": ["Las mujeres, no."]}} {"translation": {"it": "Le donne fanno, con qualche importante e luminosa eccezione, altre cose.", "es": ["Las mujeres hacen, con alguna que otra excepción importante y lucida, otras cosas."]}} {"translation": {"it": "Hanno preso altre strade.", "es": ["Han tomado otros derroteros."]}} {"translation": {"it": "Io ho preso la mia, di strada: lavoro come consigliere indipendente e come business angel, come vi ho raccontato.", "es": ["Yo he seguido mi camino: trabajo como consejera independiente y como inversora de proximidad, como ya he dicho antes."]}} {"translation": {"it": "Ho ricoperto, nella mia carriera, ruoli di responsabilità, ho avuto molte soddisfazioni.", "es": ["He desempeñado, en mi carrera, roles de responsabilidad, me he sentido muy satisfecha."]}} {"translation": {"it": "Oggi sono un indipendente, una freelance: vengo invitata a parlare in pubblico sui temi dell'economia digitale, delle startup, dell'innovazione; e perfino a testimoniare sul successo delle donne professioniste manager, e a parlare del mio lavoro, in particolare, in Italia e all'estero.", "es": ["Hoy soy independiente, una freelance: me invitan a hablar en público sobre temas de economía digital, empresas emergentes, innovación; e incluso a dar testimonio del éxito de las mujeres directoras profesionales, y a hablar de mi trabajo en particular, en Italia y en el extranjero."]}} {"translation": {"it": "Ma non ho una poltrona di vertice.", "es": ["Pero no estoy subida en un trono."]}} {"translation": {"it": "Ho, sì, delle responsabilità importanti: ma non esercito nessun potere, se non condiviso e collegiale all'interno dei consigli di cui faccio parte.", "es": ["Tengo, sí, responsabilidades importantes, pero no ejerzo ningún poder, sin compartirlo y decidirlo en el ámbito del consejo del que formo parte."]}} {"translation": {"it": "Sono appunto una indipendente, una freelance.", "es": ["soy, ni más ni menos, independiente, una freelance."]}} {"translation": {"it": "E così gran parte delle colleghe incontrate nel mio percorso.", "es": ["Y así la mayor parte de los colegas que me he encontrado en mi camino."]}} {"translation": {"it": "Che cosa è successo, quindi, alla mia generazione di donne?", "es": ["¿Qué ha sucedido, pues, a las mujeres de mi generación?"]}} {"translation": {"it": "Che cosa ha impedito loro di raggiungere gli obiettivi di carriera che si ponevano all'inizio degli anni 90, e cosa possiamo fare perché quello che è successo a noi, qualunque cosa sia, non succeda a coloro che vengono dopo di noi?", "es": ["¿Qué les ha impedido conseguir los metas profesionales que se pusieron al principio de los 90? ¿Y qué podemos hacer para que lo que nos ha sucedido lo que quiera que haya sido, no le pase a las que vengan después de nosotras?"]}} {"translation": {"it": "Perché altre donne possano raggiungere i loro obiettivi senza schiantarsi contro un muro?", "es": ["Para que otras mujeres puedan logran sus metas sin darse de bruces contra un muro?"]}} {"translation": {"it": "E quali sono i costi di questo stato di cose?", "es": ["¿Y cuáles son los costes de este estado de cosas?"]}} {"translation": {"it": "È noto che l'economia mondiale, il benessere di tutti noi, paga un costo in termini di mancata crescita per l'assenza delle donne dai processi decisionali dal mondo del lavoro; secondo l'OCSE stiamo perdendo due punti e mezzo di crescita, nei prossimi otto anni, a causa del gap di partecipazione.", "es": ["Es patente que la economía mundial, el bienestar de todos nosotros, paga un coste en términos de falta de crecimiento por la ausencia de mujeres en los procesos decisorios del mercado laboral. Según la OCDE perderemos dos puntos y medio de crecimiento los próximos ocho años a causa de esa brecha de participación."]}} {"translation": {"it": "Se lo dimezzassimo, il mondo crescerebbe di più.", "es": ["Si lo partiésemos a la mitad el mundo crecería más"]}} {"translation": {"it": "Nelle aziende, la mancanza di diversity nel management, correlato con un minor grado di innovazione rispetto a quello riscontrato nelle aziende dove almeno il 20% dei top manager è donna.", "es": ["En las empresas, la falta de diversidad en los roles directivos, se relaciona con un menor grado de innovación respecto al que encontramos en las empresas donde al menos el 20 % de las directivas son mujeres."]}} {"translation": {"it": "Ma questi argomenti economici sono noti e stranoti, e non spingono al cambiamento.", "es": ["Pero estos argumentos económicos los conocemos de sobra y no fomentan el cambio."]}} {"translation": {"it": "Vorrei invece darvi qualche dato sui costi umani della situazione in cui siamo e questi costi riguardano non solo le donne ma anche gli uomini, questi uomini a cui, nella grande maggioranza dei casi, affidiamo i ruoli di potere nelle aziende, mentre alle donne affidiamo altri compiti.", "es": ["Me gustaría darles algunos datos acerca del coste humano de esta situación que vivimos y estos costes afectan tanto a hombres como a mujeres, esos hombres en los que, en la gran mayoría de los casos, depositamos los cargos directivos en las empresas, mientras que a las mujeres les encargamos otros cometidos."]}} {"translation": {"it": "Abbiamo prove concrete, ad esempio, di come disaccoppiare la mascolinità dal ruolo di capofamiglia, o procacciatore di reddito, potrebbe avere benefici importanti per donne e uomini.", "es": ["Tenemos pruebas concretas, por ejemplo: de cómo el desligar la masculinidad del rol de cabeza de familia o el que trae el dinero a casa, podría beneficiar en gran medida a hombres y mujeres."]}} {"translation": {"it": "Uno studio americano ci mostra che se i redditi nella coppia si divaricano, nel corso del tempo, a favore dell'uomo, la salute fisica e psicologica dell'uomo ha maggiore probabilità di deteriorarsi: aumentano gli stati d'ansia e la depressione.", "es": ["Un estudio americano nos muestra que si los ingresos de la pareja varían con el paso del tiempo a favor del hombre, la salud física y mental del hombre tiene más probabilidades de deteriorarse: aumentan los estados de ansiedad y depresión."]}} {"translation": {"it": "E l'effetto è ancora più forte se l'uomo rimane il solo, dei due, a portare reddito.", "es": ["Y el efecto es todavía más fuerte si el hombre es el único de los dos que aporta ingresos."]}} {"translation": {"it": "Uno studio longitudinale su 72.000 uomini svedesi ha mostrato che a decenni di distanza dalla nascita di un figlio gli uomini che hanno usato il congedo parentale per un periodo di uno o due mesi sono sopravvissuti di più dei loro colleghi che non l'hanno fatto, a parità di età, di istruzione, livello occupazionale.", "es": ["Un estudio a lo largo del tiempo en 72 000 hombres suecos ha mostrado que tras décadas del nacimiento de un hijo los hombres que hicieron uso del permiso de paternidad durante uno o dos meses vivieron más tiempo que sus colegas que no lo hicieron, a igual edad, estudios, categoría profesional."]}} {"translation": {"it": "Il tasso di mortalità degli uomini che si sono presi cura dei loro bambini piccoli è stato inferiore del 24 percento rispetto a quello di coloro che non l'hanno fatto.", "es": ["La tasa de mortalidad de los hombres que se hicieron cargo de sus hijos pequeños es inferior al 24 % respecto a los que no cuidaron a sus hijos."]}} {"translation": {"it": "L'esperienza di cura dei neonati sembra avere, nei padri, un effetto di prevenzione dei comportamenti a rischio, in particolare l'alcolismo; ed è un effetto che dura per decenni a venire.", "es": ["La experiencia de cuidar a un recién nacido parece tener, en los padres, un efecto de prevención ante los comportamientos arriesgados, en particular al alcoholismo; y es un efecto que se extiende en las décadas posteriores."]}} {"translation": {"it": "Quindi, che cosa favorisce la parità sul lavoro e a casa?", "es": ["Entonces, ¿en qué favorece la paridad en las tareas domésticas?"]}} {"translation": {"it": "Parità di opportunità economiche e dei compiti di cura?", "es": ["¿Paridad de oportunidades económicas y compartir los cuidados?"]}} {"translation": {"it": "Purtroppo non c'è un silver bullet, possiamo solo fare alcune considerazioni.", "es": ["Por desgracia, no hay una varita mágica, sólo podemos hacer algunas reflexiones."]}} {"translation": {"it": "Uno studio condotto su 6.000 aziende danesi con un amministratore delegato uomo ha mostrato che quando al capo nasce una figlia femmina primogenita il gap retributivo in azienda diminuisce perché le retribuzioni delle donne salgono più rapidamente di quelle degli uomini.", "es": ["Un estudio dirigido a 6.000 empresas danesas con consejeros delegados masculinos mostró que cuando el primer hijo del jefe es una niña la brecha salarial en la empresa disminuye porque las retribuciones de las mujeres sube más rápido que las de los hombres."]}} {"translation": {"it": "Questo non si verifica se il primogenito è un figlio maschio.", "es": ["Esto no sucede si el primogénito es varón."]}} {"translation": {"it": "Uno studio statunitense suggerisce che i fondi di venture capital i cui partner hanno figlie femmine, assumono più donne.", "es": ["Un estudio norteamericano sugiere que los fondos de capital riesgo con socias que tienen hijas contratan a más mujeres."]}} {"translation": {"it": "[E] non solo assumono più donne, ma anche performano meglio.", "es": ["[Y] no solo contratan a más mujeres,"]}} {"translation": {"it": "È chiaro che richiedere che chi esercita il potere nelle aziende abbia delle figlie femmine non è una leva di policy purtroppo azionabile; non possiamo imporre ai top manager di riprodursi né di generare questi strani esseri di sesso diverso dal loro.", "es": ["sino que trabajan mejor. Está claro que necesitar que quienes ostentan el poder en las empresas tengan hijas no es un procedimiento funcional no podemos imponer a los directivos que se reproduzcan ni que engendren esos seres extraños de un sexo distinto al de ellos."]}} {"translation": {"it": "Forse come suggerimento alle ragazze al loro primo lavoro, prima di mandare quel curriculum vale la pena di dare un'occhiata alla composizione familiare di chi siede nella stanza dei bottoni.", "es": ["Quizás como sugerencia a las chicas que buscan su primer empleo antes de que envíen su currículum vale la pena que echen un vistazo a la estructura familiar de quien lleva el mando."]}} {"translation": {"it": "Cosa vuol dire tutto questo?", "es": ["¿Qué quiero decir con todo esto?"]}} {"translation": {"it": "Che gli stereotipi di genere, che ci sono e sono sotto gli occhi di tutti, non fanno male solo alle donne.", "es": ["Que los estereotipos de género, que están a la vista de todos, no solo perjudican a las mujeres."]}} {"translation": {"it": "Gli stereotipi sono gabbie: una gabbia un po' più larga e più comoda e confortevole per gli uomini, una gabbia più stretta e limitante per le donne e una ancora più stretta per le persone transgender, intersex e binary.", "es": ["los estereotipos son jaulas: una jaula un poco más grande y cómoda para los hombres, una jaula más estrecha y limitadora para las mujeres y aún más estrecha para las personas transgénero, intersexuales y binarias."]}} {"translation": {"it": "Quindi gli stereotipi fanno male davvero a tutti.", "es": ["Por lo tanto, los estereotipos son dañinos para todos."]}} {"translation": {"it": "Fanno male a noi donne che accettiamo di essere viste come le regine del multitasking e di lasciare gran parte del potere, troppo, agli uomini.", "es": ["Nos hacen daño a las mujeres que aceptamos ser vistas como las reinas de la multitarea y depositamos mucho, demasiado poder en manos de los hombres."]}} {"translation": {"it": "Di conseguenza subiamo ancora un gap salariale, facciamo meno carriera, accumuliamo minore ricchezza e meno risparmi, siamo meno autonome.", "es": ["Como consecuencia todavía tenemos brecha salarial, hacemos menos carrera, acumulamos menos riqueza y ahorros, somos menos autónomas,"]}} {"translation": {"it": "E il pregiudizio contro di noi sembra essere vivo nella generazione dei millennial tanto quanto in quella dei loro genitori.", "es": ["Y los prejuicios contra nosotras parecen estar vivos en la generación millennial lo mismo que en la de sus padres."]}} {"translation": {"it": "Ma gli stereotipi fanno male anche agli uomini, perché la mascolinità può diventare una trappola.", "es": ["Pero los estereotipos también hacen daño a los hombres, porque la masculinidad puede convertirse en una trampa."]}} {"translation": {"it": "Sin dall'infanzia socializziamo i maschi come bambini incompleti che possono esprimere una gamma di emozioni limitata.", "es": ["Si desde niños socializamos a los varones como niños incompletos que solo pueden expresar una limitada gama de emociones"]}} {"translation": {"it": "Se una bambina vuole giocare a calcio, o ama le automobili, ormai abbiamo capito che va bene, le lasciamo fare un po' il maschiaccio.", "es": ["Si una niña quiere jugar a fútbol, o le gustan los autos, sí aceptamos que está bien, le permitimos ser un poco menos femenina."]}} {"translation": {"it": "Ma se un bambino ama la danza classica, lo trattiamo ancora come Billy Elliot negli anni '80.", "es": ["Pero si a un niño le gusta la danza clásica, todavía lo tratamos como a Billy Elliot en los años 80"]}} {"translation": {"it": "Cresciamo, quindi, questi bambini maschi anche loro nella loro gabbia di stereotipi di mascolinità.", "es": ["Criamos, pues, a estos niños varones en su propia jaula de estereotipos de masculinidad"]}} {"translation": {"it": "Li mandiamo a scuola, poi vanno al lavoro e ci aspettiamo che siano il motore economico della famiglia.", "es": ["Les mandamos a la escuela, luego van al trabajo y esperamos que sean el motor económico de la familia."]}} {"translation": {"it": "Con il loro bagaglio di stereotipi, e con il nostro.", "es": ["con su bagaje de estereotipos y con el nuestro."]}} {"translation": {"it": "Quando una donna lascia il lavoro fuori casa per dedicarsi ai figli, cosa che succede tragicamente molto più di quanto dovrebbe, ha tutta la nostra solidarietà.", "es": ["Cuando una mujer deja su empleo para dedicarse a los hijos, cosa que sucede, desgraciadamente, mucho más de lo que debería, tiene toda nuestra comprensión."]}} {"translation": {"it": "Diciamo: guarda che brava mamma, guarda che eroina, che sacrifici che ha fatto per crescere i suoi bambini.", "es": ["Decimos: mira que mamá tan buena, mira qué heroína, qué sacrificio ha hecho para criar a sus hijos."]}} {"translation": {"it": "Nei pochi casi in cui, invece, è un uomo a prendere questa decisione, restare a casa con i figli, magari perché la donna guadagna meglio di lui, noi lo puniamo percependolo come debole e inadeguato.", "es": ["Sin embargo, en los pocos casos en que un hombre decide hacer eso, quedar en casa con los hijos, quizá porque la mujer gana más que él, lo castigamos tachándole de vago e incompetente."]}} {"translation": {"it": "Questo doppio standard è pericolosissimo.", "es": ["Este doble rasero es muy peligroso."]}} {"translation": {"it": "Lo stereotipo fa male a tutti: alle donne, agli uomini e tutta la società.", "es": ["Los estereotipos perjudican a todos: a las mujeres, a los hombres, a toda la sociedad."]}} {"translation": {"it": "La mia sensazione è che altrove le donne si stiano muovendo un po più in fretta che da noi in Occidente.", "es": ["Mi sensación es que en otra parte las mujeres se están moviendo un poco más deprisa que nosotras en Occidente."]}} {"translation": {"it": "Per esempio in Cina, uscendo dallo stereotipo, il 55 per cento delle startup digitali sono fondate da donne.", "es": ["Por ejemplo, en China, huyendo del estereotipo. El 55 % de las nuevas empresas digitales están creadas por mujeres."]}} {"translation": {"it": "Da noi quante lo sono?", "es": ["¿Cuánto es de las nuestras?"]}} {"translation": {"it": "E le donne in Cina sono partner nell'80% dei fondi di venture capital.", "es": ["Y las mujeres en China son socias del 80 % de los fondos capital riesgo."]}} {"translation": {"it": "Decidono in quale iniziativa investire.", "es": ["Deciden en qué iniciativa invertir."]}} {"translation": {"it": "Loro sono in marcia, si muovono, vanno avanti: noi qui, in Occidente, abbiamo la sensazione di stare ferme, o quasi millimetricamente avanzare e, ogni tanto, tornare indietro.", "es": ["Ellas se ponen en marcha, se mueven, avanzan. Nosotras aquí, en Occidente, tenemos la sensación de habernos detenido, o de avanzar solo milímetros y cada poco, volver atrás."]}} {"translation": {"it": "Perché anche in ambienti molto innovativi, dove si produce il futuro, è come se donne e uomini nel mondo del lavoro fossero separati da un grande canyon.", "es": ["Porque incluso en medios muy innovadores, creadores de futuro es como si mujeres y hombres en el mundo laboral estuvieran separados por un gran abismo."]}} {"translation": {"it": "E da questo canyon è venuta l'estate dei veleni, di cui vi ho parlato poco fa.", "es": ["Y de este abismo surge la tormenta de veneno de la que he hablado antes."]}} {"translation": {"it": "C'è aria di sconfitta, c'è molta amarezza per aver provato a vincere senza avere tenuto conto che i dadi erano truccati.", "es": ["Hay un ambiente de derrota, mucha amargura por haber intentado ganar sin haber tenido en cuenta que los dados estaban trucados."]}} {"translation": {"it": "È abbastanza da farmi venir voglia di rinunciare al dialogo, di tornare tra simili, di rinchiuderci tra coloro che ci capiscono, di tagliare i ponti.", "es": ["Ya basta de hacernos querer de renunciar al diálogo, de regresar entre las iguales de recluirnos entre aquellas que nos entienden, de derribar puentes."]}} {"translation": {"it": "Ma io invece sono convinta che, più che mai, è il momento di costruire ponti: costruire ponti tra donne e uomini per potersi incontrare a metà strada e darsi la mano.", "es": ["En vez de eso, estoy convencida que, más que nunca, es hora de construir puentes: puentes que unan hombres y mujeres para que puedan encontrarse a medio camino y darse la mano."]}} {"translation": {"it": "Fare uno sforzo insieme: ora è il tempo di sfidare il canyon che divide donne e uomini.", "es": ["Hacer un esfuerzo juntos: Es hora de desafiar al abismo que separa hombres y mujeres."]}} {"translation": {"it": "Che cosa significa in concreto?", "es": ["¿Qué es eso concretamente?"]}} {"translation": {"it": "Io non vorrei ripetervi le ricette già note, come la necessità, per le aziende, di attivare una diversa organizzazione del lavoro; o come lo sforzo volontaristico del facciamoci avanti, del lean-in, che in gran parte è sempre a carico delle donne.", "es": ["No voy a repetir la fórmula ya conocida, como la necesidad, para las empresas, de activar una organización del trabajo distinta; o como el esfuerzo voluntario del \"adelante, ayudémonos\", que en gran parte recae siempre en las mujeres"]}} {"translation": {"it": "Oggi ho tre nuove ricette per voi che hanno tutte a che fare col costruire ponti: una personale, una mediatica e una politica.", "es": ["Hoy tengo tres fórmulas nuevas que mostrarles indispensables para que todos construyamos puentes: una personal, una mediática y una política."]}} {"translation": {"it": "La prima è quella personale: l'igiene, nell'ambiente di lavoro, è vostra responsabilità.", "es": ["La primera, la personal: La higiene en el ambiente laboral es responsabilidad de Uds."]}} {"translation": {"it": "Parlo di igiene dei comportamenti: se siete un uomo, dovete sapere che sul lavoro, ogni giorno, succedono mille cose: interruzioni, battute, commenti, parole dette a mezza voce, idee generate da una persona e attribuite a un'altra, che a una donna fanno l'effetto di mille tagli nella pelle fatte col bordo di un foglio di carta.", "es": ["Hablo de higiene del comportamiento; Si tú eres hombre, debes saber que en el trabajo, cada día, pasan miles de cosas: interrupciones, chistes, comentarios, palabras que se dicen en voz baja, ideas dichas por una persona y atribuidas a otra, que a una mujer le afectan como miles de cortes en la piel hechos con el borde de un folio."]}} {"translation": {"it": "E di cui voi uomini, spesso, non vi accorgete nemmeno.", "es": ["De los cuales los hombres a menudo ni se enteran."]}} {"translation": {"it": "Sedetevi con una donna e chiedetele, se e quando succede, di farvelo notare, in maniera discreta ma efficace, mentre succede.", "es": ["Siéntate con una mujer y pregúntale, cuando sucede, házselo notar, de forma discreta pero eficaz, mientras sucede."]}} {"translation": {"it": "Con un gesto, con un occhiata, con un segnale concordato in anticipo.", "es": ["Con un gesto, una mirada con una señal acordada de antemano."]}} {"translation": {"it": "Prendete, poi, da parte gli uomini che hanno interrotto, preso in giro, escluso o sminuito una donna e spiegate loro che questo, nel 2017, non è più accettabile.", "es": ["Llévate a los hombres a un lado que han interrumpido, se han burlado, excluido o menospreciad a una mujer y explícales que eso, en 2017, ya no es aceptable."]}} {"translation": {"it": "Se siete una donna, invece, non esaurite inutilmente le vostre energie tenendo dentro la vostra frustrazione, o cercando di spiegare queste cose da sola.", "es": ["Si eres una mujer, no gastes inútilmente tus energías guardándote la frustración, o intentando explicar esto tú sola."]}} {"translation": {"it": "Trovate un alleato uomo, costruite un ponte con lui, e fate in modo che ci lavori lui.", "es": ["Búscate un aliado hombre, construye un puente con él que se sienta implicado."]}} {"translation": {"it": "La seconda ricetta è quella mediatica: guardate con occhio critico i messaggi di ruolo che ci circondano.", "es": ["La segunda fórmula es la mediática: mira con ojo crítico los mensajes de rol que tienes cerca."]}} {"translation": {"it": "I testi scolastici dei vostri figli sono pieni di stereotipi, ancora oggi, nel 2017.", "es": ["Los libros de texto de tus hijos están llenos de estereotipos, todavía ahora, en 2017."]}} {"translation": {"it": "Papà e mamme, guardate questi testi.", "es": ["Papás y mamás, miren esos textos."]}} {"translation": {"it": "Non solo mamme.", "es": ["No solo las mamás."]}} {"translation": {"it": "Parlatene con gli insegnanti e fate adottare dei testi più adeguati ai tempi in cui viviamo.", "es": ["Hablen con los profesores para que elijan los libros más adecuados a los tiempos actuales."]}} {"translation": {"it": "La televisione, la pubblicità, fanno sempre parte dell'ambiente mediatico che ci circonda.", "es": ["La televisión, la publicidad, siempre forman parte del entorno mediático que nos envuelve."]}} {"translation": {"it": "E non parliamo solo della classica donna oggetto, che deve sparire dai nostri schermi senza se e senza ma.", "es": ["Y no hablamos solo de la típica mujer objeto, que debe desaparecer de las pantallas de una vez por todas."]}} {"translation": {"it": "Parliamo di quelle gabbie fatte di stereotipi che nel 2018 dovranno smettere di esistere nel Regno Unito perché l'Autorità per gli Standard nel mondo della Pubblicità ha deciso di mettere in vigore nuove linee guida anti-stereotipo.", "es": ["Hablamos de esas jaulas hechas de estereotipos que en 2018 deberán dejar de existir en el Reino Unido porque la Autoridad de Estándares de la Publicidad ha decidido que entren en vigor nuevas regulaciones antiestereotipo."]}} {"translation": {"it": "Potranno essere sanzionate, per esempio, le pubblicità in cui tutta la famiglia mette in disordine e solo la mamma rimette in ordine; quelle in cui si presenta un'attività tipica delle bambine come non adatta ai bambini, o viceversa; quelle in cui un uomo viene preso in giro perché prova inutilmente, e senza riuscirci, a svolgere dei compiti di cura della casa o della famiglia.", "es": ["Se podrá sancionar, por ejemplo, la publicidad en la que la familia lo desordena todo y es la madre la única que ordena; la publicidad en la que se muestra una típica actividad infantil como no adecuada a los niños, o viceversa; aquella en la que un hombre sufre burlas porque prueba, inútilmente sin conseguirlo, realizar tareas como el cuidado de la casa o de la familia."]}} {"translation": {"it": "Anche noi vogliamo le pubblicità senza questi stereotipi?", "es": ["¿Nos gusta la publicidad sin estos estereotipos?"]}} {"translation": {"it": "Bene, facciamo sentire la nostra voce, donne e uomini.", "es": ["Hagamos oír nuestra voz hombres y mujeres."]}} {"translation": {"it": "Questo include i creativi nelle agenzie, i committenti delle campagne pubblicitarie, i decisori dentro le aziende e tutti noi consumatori.", "es": ["Esto incluye a los creativos de las agencias, a los clientes de las campañas publicitarias, a los que deciden en las empresas y a nosotros, los consumidores."]}} {"translation": {"it": "La terza ricetta è quella politica: c'è un grande tabù che noi dobbiamo sradicare in Italia ed è quello che il congedo parentale debba essere riservato alle donne.", "es": ["La tercera fórmula es la política: hay un gran tabú que deberíamos erradicar en Italia y es que el permiso de paternidad deba estar reservado a las mujeres."]}} {"translation": {"it": "È vero, ogni volta che si prova a dare agli uomini un giorno in più di congedo di paternità retribuito al 100%, le casse pubbliche piangono; ma le abitudini non cambiano elargendo giorni con il contagocce.", "es": ["Es cierto, cada vez que se intenta darle a los hombres un día más de permiso de paternidad retribuido al 100 % las arcas del estado lloran; pero las costumbres no cambian dando días a cuentagotas."]}} {"translation": {"it": "Le abitudini stanno cambiando in tutto il mondo: in aziende come facebook, che a tutti i suoi dipendenti offre, quando diventano padri, fino a 4 mesi di congedo di paternità; o Spotify, che ne offre 6.", "es": ["Las costumbres están cambiando en todo el mundo en las empresas y en Facebook, que ofrece a todos sus empleados cuando se convierten en padres; hasta 4 meses de permiso de paternidad, o Spotify, que les ofrece 6."]}} {"translation": {"it": "Ma al di fuori delle grandi aziende di successo che si possono permettere di avere queste politiche così paritarie, che cosa possiamo fare?", "es": ["Pero, aparte de estas grandes empresas de éxito que se pueden permitir tener tales políticas paritarias, ¿qué podemos hacer nosotros?"]}} {"translation": {"it": "Abbiamo una grande risorsa, in Italia: dopo il congedo obbligatorio, il congedo parentale facoltativo: oggi sono sei mesi, retribuiti solo parzialmente e disponibili solo alla madre.", "es": ["En Italia tenemos un gran recurso: tras el permiso obligatorio, el permiso parental opcional ahora son seis meses, pagados solo en parte y disponibles solo para la madre."]}} {"translation": {"it": "È politicamente possibile, se facciamo un'alleanza tra uomini e donne, istituire il congedo facoltativo bipartisan: tre mesi per un genitore, tre mesi per l'altro, senza poter essere scambiati o ceduti.", "es": ["Es políticamente posible, si hacemos una alianza entre hombres y mujeres, instituir el permiso opcional compartido: tres meses para un progenitor y tres meses para el otro, sin que se puedan cambiar o ceder."]}} {"translation": {"it": "In questo modo le donne tornerebbero prima al lavoro, grandissimo beneficio; i padri si troverebbero a imparare il lavoro di cura e magari, come gli svedesi, a vivere più a lungo; e terzo, tutta la società funzionerebbe meglio.", "es": ["De esta forma las mujeres volverían antes a su trabajo, un beneficio muy grande; los padres tendrían la opción de aprender los cuidados y quizás, como los suecos, de vivir más tiempo; y tercero, toda la sociedad funcionaría mejor."]}} {"translation": {"it": "In un mondo ideale, uomini e donne con un nuovo bambino sarebbero a casa per lo stesso tempo.", "es": ["En un mundo ideal, hombres y mujeres con un bebé estarían en casa el mismo tiempo."]}} {"translation": {"it": "A nessuno in azienda sarebbe mai negato un incarico, un progetto, una promozione, un aumento di stipendio perché potrebbe avere un bambino.", "es": ["a ninguno la empresa le negaría un trabajo, un proyecto, un ascenso, un aumento de sueldo porque pudiese tener un bebé."]}} {"translation": {"it": "Non possiamo più permetterci, uomini e donne, di non essere femministi.", "es": ["No podemos permitirnos, hombres y mujeres el no ser feministas."]}} {"translation": {"it": "Costruire ponti è l'unico modo per svelenire il mondo in cui viviamo.", "es": ["Construir puentes es el único modo de hacer progresar el mundo actual."]}} {"translation": {"it": "Con le tre ricette di cui vi ho parlato oggi, potremmo fare molta strada.", "es": ["Con las tres fórmulas de las que he hablado, podremos abrir un gran camino."]}} {"translation": {"it": "Per questo vi lascio con le parole di un uomo che parla da femminista.", "es": ["Por eso les dejo con las palabras de un hombre que habla como feminista."]}} {"translation": {"it": "Grazie.", "es": ["Gracias"]}} {"translation": {"it": "(Applausi) [Inglese: È fondamentale che tutti capiscano] [che gli uomini non solo possono,] [ma dovrebbero essere femministi.]", "es": ["(Aplausos) [En inglés: es fundamental que todos entendamos] [que hombres y mujeres no solo podemos,] [sino que debemos ser feministas.]"]}} {"translation": {"it": "[E io sono fiero di esserlo] [Essere un femminista, per me, significa riconoscere] [che uomini e donne dovrebbero, possono, devono avere pari diritti.]", "es": ["[Y estoy orgulloso de serlo.] [Ser feminista, para mi, significa reconocer] [que hombres y mujeres podemos debemos tener los mismos derechos.]"]}} {"translation": {"it": "[E secondo, che resta ancora un'enormità di lavoro da fare.]", "es": ["[Y segundo, todavía queda muchísimo trabajo por hacer.]"]}} {"translation": {"it": "[He for She è un movimento promosso dalle Nazioni Unite,] [a cui spero aderiate tutti voi,] [di uomini in difesa delle donne.]", "es": ["[HeForShe es un movimiento promovido por la ONU,] [al que espero que se unan Uds.,] [de hombres en defensa de las mujeres.]"]}} {"translation": {"it": "[Di uomini che chiudono sul nascere quelle conversazioni offensive] [che nascono negli spogliatoi, e in una cultura da cameratismo].", "es": ["[De hombres que no dan opción a las conversaciones ofensivas] [que surgen en los vestuarios y en la cultura machista de colegas.]"]}} {"translation": {"it": "[Dobbiamo sapere di poter essere meglio di così!]", "es": ["[Debemos saber cómo ser mejores]"]}} {"translation": {"it": "[Il modo in cui trattiamo le nostre sorelle, fidanzate,] [cugine, madri, e il mondo attorno a noi,] [conta!]", "es": ["[La forma cómo tratamos a nuestras hermanas, novias,] [primas, madres, y a la gente de alrededor,] [¡importa!]"]}} {"translation": {"it": "[Dobbiamo riscoprire il vero senso della virilità] [che è l'apertura, il rispetto, la compassione] [e il coraggio di difendere tutto questo!]", "es": ["[Debemos descubrir el verdadero sentido de la virilidad] [que es la apertura, el respeto, la compasión] [Y el valor de defender todo esto]"]}} {"translation": {"it": "(Applausi)", "es": ["(Aplausos)"]}} {"translation": {"it": "Santo Padre, ho iniziato a scriverti due anni fa.", "es": ["Santo Padre, hace dos años que le escribo."]}} {"translation": {"it": "Una mattina di primavera avanzata, in un paese delle Langhe, con le strade di ciottoli che salgono a spirale fino alla piazza.", "es": ["Una mañana de primavera, en un pueblo de Las Langhe, con las calles de ripio que suben en espiral hacia la plaza."]}} {"translation": {"it": "Sulla piazza un castello e una chiesa antica come ce ne sono tante, in Piemonte.", "es": ["En la plaza, un castillo y una iglesia antigua como otras tantas que hay en el Piamonte."]}} {"translation": {"it": "Da quella piazza, la valle si apre a perdifiato, in fondo, le colline coperte di boschi: castagni e noccioli, in basso, le vigne e i campi di granoturco.", "es": ["Desde esa plaza, el valle se abre sin descanso, al fondo, colinas cubiertas de bosques: castaños y avellanos abajo, viñedos y maizales."]}} {"translation": {"it": "La bellezza delle Langhe, lì la bellezza straordinaria del paesaggio convive con l'orrore di certe famiglie, la mia: borghese, nell'indifferenza di tanti.", "es": ["la belleza de Las Langhe, allí la belleza extraordinaria del paisaje convive con el horror de ciertas familias, la mía: de clase media, indiferente a muchos."]}} {"translation": {"it": "Santo Padre, mi chiamo Ginevra, ho 40 anni, sono originaria di Torino sono cresciuta lì e ho frequentato il liceo.", "es": ["Santo Padre, me llamo Ginevra, tengo 40 años, soy de Turín allí crecí y estudié."]}} {"translation": {"it": "Dopo ho conosciuto l'uomo che sarebbe diventato mio marito, era autunno.", "es": ["Después conocí al hombre que se convirtió en mi marido, era otoño."]}} {"translation": {"it": "Veniva dalle Langhe, Cuneo, un giovane smilzo, dalle belle maniere.", "es": ["Era de Las Langhe, Cuneo, un joven delgado, de buenos modales."]}} {"translation": {"it": "S'era appena iscritto a Medicina a Torino, Corso Massimo d'Azeglio.", "es": ["Recién matriculado en Medicina en Turín, Avenida Massimo d'Azeglio."]}} {"translation": {"it": "Quel giorno le nebbie del Po salivano nel parco, l'aria ci ubriacava, ci guardavamo ed eravamo felici.", "es": ["Aquel día la niebla del Po inundaba el parque, el aire nos embriagaba, éramos felices con solo mirarnos."]}} {"translation": {"it": "Un sogno rimasto nel sangue.", "es": ["Un sueño difícil de olvidar."]}} {"translation": {"it": "Si è laureato, specializzato, sposati, un matrimonio sontuoso.", "es": ["Se graduó y se especializó. Nos casamos, una boda ostentosa."]}} {"translation": {"it": "Mi sono trasferita nel suo paese.", "es": ["Me mudé a su pueblo."]}} {"translation": {"it": "Primo figlio: Matteo, dono di Dio.", "es": ["El primer hijo: Matteo, regalo de Dios."]}} {"translation": {"it": "Poi Pietro e Luca, i gemelli.", "es": ["Después Pietro y Luca, gemelos."]}} {"translation": {"it": "Pietro è la pietra su cui Gesù fonda la sua Chiesa, Luca è la luce, il preferito della Madonna, San Luca è il patrono dei medici.", "es": ["Pedro es la piedra sobre la que Jesús fundó su Iglesia, Lucas es la luz, el favorito de la Virgen, San Lucas es el patrono de los médicos."]}} {"translation": {"it": "Franscesca: occhi verdi e riccioli biondi, sgardo sfuggente... mi somiglia.", "es": ["Francisca: ojos verdes y rizos dorados, mirada perdida... se me parece."]}} {"translation": {"it": "Sono belli i miei figli.", "es": ["Son hermosos mis hijos."]}} {"translation": {"it": "Hanno quel colorito sano di chi vive in campagna.", "es": ["Tienen ese color sano de los que viven en el campo."]}} {"translation": {"it": "Ai piedi delle Langhe, alla confluenza di due fiumi, 300 metri sul livello del mare.", "es": ["Al pie de Las Langhe, donde confluyen 2 ríos, 300 mts. sobre el nivel del mar."]}} {"translation": {"it": "Un tempo, tappa per viandanti e pellegrini sull'antica via del sale che collegava Albenga ad Alba.", "es": ["Una vez, parada de caminantes y pelegrinos sobre la antigua ruta de la sal que unía Albenga y Alba."]}} {"translation": {"it": "Viviamo in una grande cascina, di giorno, i bambini giocano scalzi nell'erba e saltano di gioia, la notte cantano i grilli.", "es": ["Vivimos en una gran finca, de día, los niños juegan descalzos en la hierba y saltan de alegría, de noche cantan los grillos."]}} {"translation": {"it": "Andrea è l'erede di una famiglia ricca, padroni di un palazzo in città e di una bella villa al mare a San Remo.", "es": ["Andrea es el heredero de una familia rica, dueños de un edificio en la ciudad y de una bella residencia en San Remo."]}} {"translation": {"it": "La famiglia di lui è conosciuta nella nostra borgata, fa molte donazioni alla chiesa, e la domenica lui si fa sempre vedere a Messa nel banco di legno in prima fila con su scritto il nome di famiglia.", "es": ["Su familia es conocida en el pueblo, hace muchas donaciones a la iglesia, y los domingos no falta a misa en primera fila, en el banco de madera con su apellido escrito."]}} {"translation": {"it": "Da giovane si è preso il tempo per viaggiare, ma anziché sposare una ragazza di paese, una fanciulla abituata alla vita di campagna, ha scelto me.", "es": ["De joven se tomó el tiempo para viajar, pero en lugar de casarse con una chica de pueblo, una muchacha acostumbrada a la vida en el campo, me eligió a mí."]}} {"translation": {"it": "Torinese, straniera in quel di Cuneo, esile e bionda come certe altre che aveva incontrato nel mondo.", "es": ["Turinesa, extranjera para los de Cuneo, delgada y rubia como otras que había conocido por el mundo."]}} {"translation": {"it": "Purtroppo, la nostra storia bella finisce qui.", "es": ["Desafortunadamente, nuestra bella historia termina aquí."]}} {"translation": {"it": "Mio marito non ha le virtù morali di Re Artù, quando è tornato a vivere al paese è cambiato.", "es": ["Mi marido no tiene la moral del Rey Arturo, cuando volvió a su pueblo, cambió."]}} {"translation": {"it": "Sarà la cultura contadina, maschilista, saranno gli amici al bar, per loro le donne non contano, son fatte per servirli.", "es": ["Quizás por la cultura de pueblo, machista, quizás por los amigos del bar, para ellos las mujeres no importan, fueron hechas para servirles."]}} {"translation": {"it": "Fatto sta che Andrea è diventato violento mi picchia da dodici anni, ora usa violenza anche sui bambini.", "es": ["Lo cierto es que Andrea se puso violento, me golpea hace 12 años, también es violento con nuestros hijos."]}} {"translation": {"it": "Nei dintorni non si aggira nessun Lancillotto in grado di salvarci, la nostra non è una situazione degradata, come certe periferie: tutt'altro.", "es": ["Pero no hay ningún Lanzarote que pueda salvarnos, a pesar de que estamos en una buena posición."]}} {"translation": {"it": "Andrea è primario, guadagna bene.", "es": ["Andrea es jefe de médicos, gana bien."]}} {"translation": {"it": "Certo, con me non è generoso: mi dà pochi euro la volta, la sera reclama gli scontrini del droghiere, dal macellaio passa lui alla fine del mese, però, in fondo, i soldi ci sono.", "es": ["Claro que conmigo no es generoso: me da unos pocos euros y de noche reclama los comprobantes de la farmacia, al carnicero le paga él a fin de mes, pero, al final, dinero hay."]}} {"translation": {"it": "L'altra notte Andrea mi ha preso a calci, ero troppo stanca, non ho resistito al dolore, ho gridato.", "es": ["La otra noche Andrea me dio una paliza, estaba muy cansada, no soporté el dolor y grité."]}} {"translation": {"it": "La bambina si è svegliata di soprassalto si è insinuata sulle scale e mi ha vista a terra mentre il padre mi colpiva.", "es": ["Nuestra hija se despertó sobresaltada, se asomó a la escalera y me vio tirada en el piso mientras su padre me pegaba."]}} {"translation": {"it": "Il mattino dopo, a scuola, è scoppiata a piangere, la maestra l'ha abbracciata, s'è fatta raccontare tutto, era sorpresa: conosce Andrea da sempre.", "es": ["Al día siguiente, en la escuela, se largó a llorar, la maestra la abrazó, le pidió que le contara todo, fue una sorpresa: conoce a Andrea de siempre."]}} {"translation": {"it": "Mai si sarebbe aspettata fosse violento.", "es": ["Nunca se hubiera imaginado que era violento."]}} {"translation": {"it": "Ma i bambini non dicono bugie.", "es": ["Pero los niños no mienten."]}} {"translation": {"it": "La maestra mi ha convocata, ha detto che gli avrebbe parlato lei.", "es": ["La maestra me llamó, dijo que hablaría con él."]}} {"translation": {"it": "L'ho implorata di non farlo, rischiamo di essere ammazzate, io e la bambina.", "es": ["Le rogué que no lo hiciera, peligramos ser asesinadas, la niña y yo."]}} {"translation": {"it": "Per ora, non me la sento di ribellarmi, non posso lasciare questa bella casa, per trasferirmi con i miei quattro figli in un piccolo appartamento.", "es": ["Por ahora, no me animo a rebelarme, no puedo dejar esta bella casa, para mudarme con mis 4 hijos a un pequeño departamento."]}} {"translation": {"it": "E poi mio marito è cattolico, non vuole separarsi.", "es": ["Y además mi marido es católico, no quiere separarse."]}} {"translation": {"it": "Anche i miei genitori sono cattolici, praticanti.", "es": ["También mis padres son católicos, practicantes."]}} {"translation": {"it": "Abitano in città, non li vedo spesso.", "es": ["Viven en la ciudad, no los veo seguido."]}} {"translation": {"it": "Mia madre ha intuito qualcosa, ma non la voglio rattristare con i miei problemi, so già che una figlia divorziata non le piacerebbe.", "es": ["Mi madre intuye algo, pero no quiero entristecerla con mis problemas, sé que no le gustaría tener una hija divorciada."]}} {"translation": {"it": "In realtà non voglio lasciare Andrea, non voglio andare dai Carabinieri, come mi consiglia un'amica, una compagna di liceo, l'unica che sento ogni tanto.", "es": ["En realidad no quiero dejar a Andrea, no quiero ir a la policía, como me aconseja una compañera de estudio con la única que sigo en contacto."]}} {"translation": {"it": "Sarebbe come tradirlo.", "es": ["Sería como traicionarlo."]}} {"translation": {"it": "Forse sbaglio qualcosa, mi sembra tutto così strano.", "es": ["Quizás me equivoco, todo me parece tan extraño."]}} {"translation": {"it": "Quando l'ho conosciuto, Andrea era gentile, lo è anche adesso: mi riempie di botte, poi mi abbraccia, dice di amarmi.", "es": ["Cuando lo conocí, Andrea era amable, aún lo es: Me llena de golpes, después me abraza,"]}} {"translation": {"it": "Succede spesso.", "es": ["dice que me ama. Pasa a menudo."]}} {"translation": {"it": "Se sanguino, ovviamente la medicazione la fa lui, non vuole vada al Pronto Soccorso, lì lo conoscono tutti.", "es": ["Si sangro, por supuesto, él me cura, no quiere que vaya a Urgencias, allí lo conocen todos."]}} {"translation": {"it": "Sovente la famiglia, anziché essere l'immagine dell'amore, diventa luogo di tranquilla crudeltà.", "es": ["Con frecuencia la familia, en vez de un espacio para el amor, es un lugar para ejercer la crueldad."]}} {"translation": {"it": "L'altro giorno sono tornata a casa, mi sono trovata davanti la madre di Andrea da giovane era manesca, picchiava il marito, i figli, in casa lei non parla italiano, adopera il dialetto.", "es": ["Cuando volví a casa el otro día, me encontré con la madre de Andrea de joven era violenta, le pegaba al marido, a los hijos, en casa no habla italiano, usa el dialecto."]}} {"translation": {"it": "In quel linguaggio scabro, qualche sera fa ha incitato Andrea a picchiarmi.", "es": ["En ese lenguaje áspero, hace unos días, incitó a Andrea a pegarme."]}} {"translation": {"it": "Poi è stata lei, mia suocera, a mandarmi via, via di casa, i bambini guardavano, attoniti.", "es": ["Después fue ella, mi suegra, la que me echó de la casa, los niños miraban, desconcertados."]}} {"translation": {"it": "Forse è perché qui buoi e persone sono tutta una razza, io sono di Torino, sono di una famiglia per bene, borghese.", "es": ["Quizás porque aquí no se distingue entre animales y personas yo soy de Turín, de una buena familia de clase media."]}} {"translation": {"it": "Lei avrebbe preferito una ragazza di qua, di quelle che stanno in casa e non dicono nulla.", "es": ["Él hubiera preferido una muchacha de aquí, de esas que se quedan en la casa y no dicen nada."]}} {"translation": {"it": "Domenica sono andata a confessarmi, Don Paolo dice che devo avere pazienza, sopportare.", "es": ["El domingo fui a confesarme, Don Paolo dice que tengo que tener paciencia, soportar."]}} {"translation": {"it": "Le persone provate dalle più grandi sofferenze sono predilette da Dio, disse Gesù.", "es": ["Las personas que más sufren son las que Dios más quiere, dice Jesús."]}} {"translation": {"it": "Non mi devo lamentare, la famiglia è sacra, non si può smembrare.", "es": ["No debo quejarme, la familia es sagrada, no se puede separar."]}} {"translation": {"it": "Certo è difficile restare uniti, se non si è tutti rispettosi l'uno dell'altro, ma qui in ballo non c'è solo il rispetto, c'è violenza, la violenza recide l'amore.", "es": ["Claro que es difícil permanecer unidos, si no hay respeto mutuo, pero aquí no se trata solo de respeto, hay violencia y la violencia mata al amor."]}} {"translation": {"it": "Dopo avermi picchiato, Andrea va a confessarsi, si pente e il prete gli concede il perdono.", "es": ["Después de haberme golpeado, Andrea se confiesa, se arrepiente y el párroco le concede el perdón."]}} {"translation": {"it": "Poi ci ricasca, torna a picchiarmi e don Paolo lo perdona ancora.", "es": ["Después recae, me pega de nuevo y Don Paolo lo vuelve a perdonar."]}} {"translation": {"it": "È un prete di campagna, mia suocera gli porta polli e conigli, storie d'altri tempi.", "es": ["Es un párroco de pueblo, mi suegra le regala pollos y conejos, como se acostumbraba antes."]}} {"translation": {"it": "Andrea vuol dire \"uomo\".", "es": ["Andrea quiere decir \"hombre\"."]}} {"translation": {"it": "Santo Padre, nella Messa di inizio pontificato Lei ha detto che ogni uomo deve essere custode di se stesso e degli altri.", "es": ["Santo Padre, en su primera misa como Papa Ud. dijo que el hombre debe defenderse y defender a los demás."]}} {"translation": {"it": "Andrea stava guardando la Messa, in tv, poi è bastato un pretesto perché mi picchiasse di nuovo, davanti ai bambini: è diventata cosa normale, anche per me.", "es": ["Andrea estaba mirando la misa por TV, y bastó una excusa para que me pegara de nuevo frente a nuestros hijos: ya es algo normal, incluso para mí."]}} {"translation": {"it": "Resto in silenzio, fissando stravolta il mio uomo.", "es": ["Me quedo en silencio, agotada, mirando fijo a mi marido."]}} {"translation": {"it": "Ho fatto quattro figli, ma qui le donne sono come allora: fanno bambini, e non contano nulla.", "es": ["Tenemos 4 hijos, pero aquí las mujeres son como las de antes: sirven para tener hijos y nada más."]}} {"translation": {"it": "Sono piena di lividi, nascondo la ferita allo zigomo con un po' di trucco Devo fare qualcosa per loro, per i miei figli, il maggiore ha iniziato ad alzare le mani.", "es": ["Estoy llena de moretones, los disimulo con maquillaje Debo hacer algo por ellos, por mis hijos; el mayor ya empezó a levantar la mano."]}} {"translation": {"it": "Santo Padre, L'ho sentita alla radio, mentre parlava delle prime credenti, vorrei chiederle aiuto.", "es": ["Santo Padre, lo escuché en la radio, cuando hablaba de las primeras creyentes, quiero pedirle ayuda."]}} {"translation": {"it": "Forse basterebbe una sua parola per mettere fine a tanta violenza, violenza travestita da amore, ho sentito dire.", "es": ["Quizás una sola palabra suya bastaría para poner fin a tanta violencia, violencia disfrazada de amor, escuché decir."]}} {"translation": {"it": "Ma forse non servirebbe.", "es": ["Pero quizás no serviría."]}} {"translation": {"it": "Che cosa si può dire che già non sia stato detto?", "es": ["¿Qué otra cosa se puede decir que aún no se haya dicho?"]}} {"translation": {"it": "A meno che Lei, Santo Padre, non decida di parlare ai preti, a quelli come Don Paolo, perché non concedano con tanta facilità il perdono a uomini come mio marito.", "es": ["Salvo que Ud., Santo Padre, decida hablar con los párrocos, con aquellos como Don Paolo, para que no concedan con tanta facilidad el perdón a hombres como mi marido."]}} {"translation": {"it": "La Chiesa perdoni, lì dove sente il pentimento sincero perché un pentimento solo formale serve a tornare ai sacramenti ma anche alla solita violenza.", "es": ["Que la Iglesia perdone si siente que el arrepentimiento es sincero porque un arrepentimiento solo formal sirve para recuperar los sacramentos y para volver a la violencia."]}} {"translation": {"it": "Bisogna dimostrare pentimento, provare a correggersi.", "es": ["Es necesario demostrar arrepentimiento, intentar cambiar."]}} {"translation": {"it": "Davanti alla finzione il prete non può, e non deve assolvere.", "es": ["Si el arrepentimiento es fingido el párroco no puede ni debe absolver."]}} {"translation": {"it": "Santo Padre, ti ho già scritto un paio d'anni fa ma eri appena salito al soglio pontificio, era il momento sbagliato.", "es": ["Santo Padre, ya le escribí hace un par de años pero recién subía al solio pontificio, no era el momento apropiado."]}} {"translation": {"it": "Già lo sai, mi chiamo Ginevra, sono piemontese come tuo nonno Giovanni e il tuo bisnonno Francesco.", "es": ["Ya lo sabe, me llamo Ginevra, soy piamontesa como tu abuelo Giovanni y tu bisabuelo Francesco."]}} {"translation": {"it": "Vivo a Torino, bella, antica, quando la sera diventa stella davanti un grande coro di persone.", "es": ["Vivo en Turín, bella, antigua, la noche la cubre de estrellas frente a un gran coro de personas."]}} {"translation": {"it": "Torino vuol dire Napoli che va in montagna, Torino: strade dritte, è l'altra faccia della stessa Roma, Torino, città malata di malinconia, così la canta Venditti.", "es": ["Turín es como Nápoles pero con montañas. Turín, con sus calles derechas, es la otra cara de la misma Roma. Turín, ciudad enferma de melancolía, así la canta Venditti."]}} {"translation": {"it": "Abitiamo in un condominio di Corso Francia, un rettilineo: parte da Piazza Statuto, Porta Susa e porta in Francia, a Chambéry.", "es": ["Vivimos en un condominio de la Avenida Francia, en línea recta: desde Plaza Statuto, Puerta Susa y puerta en Francia, a Chambéry."]}} {"translation": {"it": "L'aveva voluto Vittorio Amedeo II di Savoia nel 1711, collegava Palazzo Reale con la residenza di Rivoli.", "es": ["Así lo quiso Vittorio Amedeo II de Savoia en 1711, unía el Palacio Real con la residencia de Rivoli."]}} {"translation": {"it": "Durante la Seconda Guerra Mondiale, quando l'Italia entra in guerra contro la Francia, le autorità cittadine cambiano il nome, in corso Gabriele D'Annunzio.", "es": ["Durante la Segunda Guerra Mundial, cuando Italia entró en guerra con Francia, las autoridades locales la nombraron avenida Gabriele D'Annunzio."]}} {"translation": {"it": "Dopo la guerra torna ad essere Corso Francia Oggi sotto ci passa la metropolitana: nove fermate.", "es": ["Después de la guerra volvió a ser Avda. Francia Hoy pasa por debajo el metro: nueve paradas."]}} {"translation": {"it": "All'inizio di Corso Francia ci sono tante belle ville, stile Liberty, inizio Novecento.", "es": ["Al inicio de Avda. Francia hay residencias hermosas estilo Liberty, principios de 1900."]}} {"translation": {"it": "Noi abitiamo un po' più in là, verso Rivoli, periferia di Torino.", "es": ["Nosotros vivimos un poco más allá, hacia Rivoli, en las afueras de Turín."]}} {"translation": {"it": "Nel mio condominio abitano gli impiegati.", "es": ["En mi condominio viven empleados que"]}} {"translation": {"it": "Al mattino presto corrono al lavoro.", "es": ["corren al trabajo de mañana temprano."]}} {"translation": {"it": "Quella dove vivo non è casa mia.", "es": ["La casa no es mía."]}} {"translation": {"it": "È la casa dove sono cresciuta, quella dei miei genitori.", "es": ["Es la casa en la que crecí, es de mis padres."]}} {"translation": {"it": "Sono anziani, mi hanno lasciato il loro appartamento arredato e si sono trasferiti in campagna.", "es": ["Son ancianos, me dejaron su departamento amueblado y se mudaron al campo."]}} {"translation": {"it": "Ora, lascia ti racconti come ho trovato il coraggio per andare dai Carabinieri e denunciare Andrea.", "es": ["Ahora, deje que le cuente como tomé coraje para ir a la Policía y denunciar a Andrea."]}} {"translation": {"it": "Lì per lì non volevo.", "es": ["En un primer momento no quería."]}} {"translation": {"it": "Francesca era in quarta elementare quando suo padre mi ha presa a calci sul tappeto.", "es": ["Francesca estaba aún en la primaria cuando su padre me dio una paliza hasta hacerme caer."]}} {"translation": {"it": "La mattina dopo, ha raccontato tutto alla maestra.", "es": ["A la mañana siguiente, le contó todo a la maestra."]}} {"translation": {"it": "Preoccupata, l'insegnante voleva andare da Andrea, a parlargli.", "es": ["Preocupada, la docente quería hablar con Andrea."]}} {"translation": {"it": "Non stava bene che la bambina raccontasse quelle cose in giro.", "es": ["No estaba bien que la niña contara esas cosas."]}} {"translation": {"it": "L'ho implorata di non dire nulla, ci avrebbe ammazzate di botte, me e la bambina.", "es": ["Le rogué que no dijera nada, nos hubiera matado a palos, a mí y a la niña."]}} {"translation": {"it": "Avevo preso la mia decisione.", "es": ["Ahí tomé la decisión."]}} {"translation": {"it": "Per Francesca.", "es": ["Por Francesca."]}} {"translation": {"it": "Oggi è in prima media.", "es": ["Hoy está en la secundaria."]}} {"translation": {"it": "Dopo aver parlato con la maestra sono andata dai Carabinieri e al Pronto Soccorso.", "es": ["Después de hablar con la maestra fui a la Policía y a Urgencias."]}} {"translation": {"it": "Hanno accertato i lividi, non era stata la volta peggiore, ero stata menata ben peggio.", "es": ["Vieron los moretones. No era la peor paliza, había estado mucho peor."]}} {"translation": {"it": "Ma è bastato a sporgere denuncia.", "es": ["Pero fue suficiente para presentar la denuncia."]}} {"translation": {"it": "Qualche settimana dopo son andata in uno studio legale, a Torino mi sono affidata a un avvocato per la causa penale, a un altro per la causa civile.", "es": ["Unas semanas después fui a un estudio legal, en Turín contraté a un abogado para la causa penal, y a otro para la causa civil."]}} {"translation": {"it": "Il patrocinio di Stato non l'ho chiesto, volevo una persona di fiducia.", "es": ["No pedí el patrocinio del Estado, quería alguien de confianza."]}} {"translation": {"it": "Ho speso tutto quel che avevo in avvocati.", "es": ["Gasté todo lo que tenía en abogados."]}} {"translation": {"it": "Un sacrificio enorme.", "es": ["Un sacrificio enorme."]}} {"translation": {"it": "Ora Andrea mi passa 500 euro al mese per ognuno dei nostri figli.", "es": ["Ahora Andrea me pasa 500 euros al mes por cada uno de nuestros hijos."]}} {"translation": {"it": "Avrebbe dovuto darmi di più, è ricco, ma le proprietà sono intestate alla madre.", "es": ["Me tendría que haber dado más, es rico, pero las propiedades son de la madre."]}} {"translation": {"it": "A lui non importa, se i figli non hanno più le stesse opportunità di prima.", "es": ["No le importa que los hijos no tengan las mismas oportunidades."]}} {"translation": {"it": "Non gli importa dei sacrifici che faccio per pagare il corso d'inglese, violino.", "es": ["No le importa el sacrificio que hago para pagar el curso de inglés, de violín."]}} {"translation": {"it": "I ragazzi hanno cambiato vita, rinunciano a tante cose, frequentano la scuola pubblica, eppure non si lamentano.", "es": ["Los niños cambiaron de vida, renunciaron a muchas cosas, van a la escuela pública, pero no se quejan."]}} {"translation": {"it": "Non hanno mai detto di voler tornare al paese, dal padre.", "es": ["No dijeron nunca de querer volver al pueblo, con el padre."]}} {"translation": {"it": "Non rimpiangono quel vecchio casale, con i soffitti a volta, affrescati, la terrazza, quelle belle arcate.", "es": ["No extrañan aquella residencia antigua, con los techos abovedados y con frescos, la terraza, las bellas arcadas."]}} {"translation": {"it": "Lavoro part-time, segretaria, in un museo, 900 euro al mese.", "es": ["Trabajo part-time, soy secretaria en un museo, 900 euros por mes."]}} {"translation": {"it": "Insomma, le spese sono tante, anche se ai miei pago solo 500 euro d'affitto, una cifra simbolica, sono insegnanti in pensione, qualche problema di salute, se la cavano, ma non posso pretendere di più.", "es": ["En definitiva, tengo muchos gastos, pago 500 euros de alquiler a mis padres, una ayuda, son maestros jubilados, para gastos de salud, se las arreglan, y yo no puedo pretender más."]}} {"translation": {"it": "Già fanno tanto, e comunque non hanno grandi disponibilità.", "es": ["Ya nos ayudan mucho y no tienen tanto dinero."]}} {"translation": {"it": "Sono cattolici, praticanti, e dopo le tante riserve finalmente hanno accettato che io abbia lasciato mio marito e chiesto la separazione.", "es": ["Son católicos, practicantes, les costó al principio pero finalmente aceptaron que haya dejado a mi marido y haya pedido el divorcio."]}} {"translation": {"it": "E pensare che due anni fa mi dicevano di essere paziente, porgere l'altra guancia.", "es": ["Y pensar que hace dos años me decían que fuera paciente, que pusiera la otra mejilla."]}} {"translation": {"it": "I miei fratelli, invece, proprio non riescono ad accettare la mia scelta.", "es": ["Mis hermanos, en cambio, se niegan a aceptar mi decisión."]}} {"translation": {"it": "Vivono fuori Torino, li vedo di rado.", "es": ["Viven lejos de Turín, los veo poco."]}} {"translation": {"it": "So che il tempo a mia disposizione sta per terminare, Santo Padre, Lascia che ti racconti le reazioni di Andrea e della sua famiglia: quando me ne sono andata c'è rimasto malissimo.", "es": ["Sé que me queda poco tiempo, Santo Padre, Le contaré las reacciones de Andrea y su familia: Cuando me fui se quedó muy mal."]}} {"translation": {"it": "Ora fa la parte del signorotto tradito nell'onore, e io passo per pazza.", "es": ["Ahora se hace el gran señor traicionado en su honor y me hacen pasar por loca."]}} {"translation": {"it": "La settimana è in camice bianco al Pronto Soccorso, il sabato volontario alla Croce Verde e ogni tanto con gli anziani.", "es": ["En la semana trabaja de chaqueta blanca en Urgencias, el sábado es voluntario de la Cruz Verde y de vez en cuando ayuda a los ancianos."]}} {"translation": {"it": "La domenica in chiesa.", "es": ["El domingo va a misa."]}} {"translation": {"it": "Io sono quella che s'è inventata tutto.", "es": ["Yo soy la que imaginó todo."]}} {"translation": {"it": "Mi ha querelato.", "es": ["Me denunció. Tengo cinco causas"]}} {"translation": {"it": "In tribunale cinque cause aperte.", "es": ["abiertas en Tribunales."]}} {"translation": {"it": "Ad averla presa peggio è mia suocera: una fiera, ferita nell'orgoglio, pensava che l'omertà avrebbe protetto tutti.", "es": ["Mi suegra reaccionó peor todavía: una fiera, herida en el orgullo, pensaba que la complicidad los protegería."]}} {"translation": {"it": "Per lei sono una strega, da mandare in manicomio: non capisce come abbia potuto alzare la testa, rinunciare alla mia vita da signora per vivere in un appartamento di periferia non ristrutturato.", "es": ["Para ella soy una bruja, que debería ser llevada al manicomio: no entiende como me atreví a levantar la cabeza, renunciar a mi vida de señora para vivir en un departamento de las afueras no remodelado."]}} {"translation": {"it": "Ho solo dato il bianco, si è tenuta tutto.", "es": ["Les dejé la ropa de cama, se quedó con todo."]}} {"translation": {"it": "Pochi vestiti, di gioielli non ne avevo, lui non me ne ha mai regalati.", "es": ["Algunos vestidos, joyas no tenía, él nunca me las regaló."]}} {"translation": {"it": "Il giro di perle?", "es": ["¿El collar de perlas?"]}} {"translation": {"it": "Dono di mia mamma per i diciott'anni, in Piemonte usa così.", "es": ["Regalo de mi madre cuando cumplí 18, así se acostumbra en el Piamonte."]}} {"translation": {"it": "In paese non sono più tornata, è territorio di Andrea.", "es": ["Nunca volví al pueblo, es territorio de Andrea."]}} {"translation": {"it": "In quella casa non posso entrare nemmeno per prendere le mie cose Sono andata via di corsa, due anni fa, era giugno, le scuole stavano per finire, ho fatto giusto in tempo a ritirare le pagelle.", "es": ["En esa casa no puedo entrar ni siquiera para juntar mis cosas. Me fui corriendo, hace dos años, era junio, la escuela estaba por terminar, Apenas alcancé a retirar las notas."]}} {"translation": {"it": "Una sera Andrea era di guardia in ospedale.", "es": ["Una noche que Andrea estaba de guardia"]}} {"translation": {"it": "Ho preso i bambini e ce ne siamo andati, a Torino, 80km sulla vecchia auto che Andrea si è fatto restituire, qualche mese dopo tramite avvocati.", "es": ["en el hospital. Nos fuimos con los niños a Turín, 80km en el auto viejo que Andrea recuperó después de algunos meses de litigio."]}} {"translation": {"it": "Al paese non abbiamo lasciato amici, né io né i ragazzi: erano isolati, il padre non voleva mai nessuno per casa.", "es": ["En el pueblo no tenemos amigos, ni yo ni los niños: estaban aislados, el padre no quería que nadie fuera a casa."]}} {"translation": {"it": "Non è stato facile ma ce l'ho fatta, ce l'abbiamo fatta.", "es": ["No fue fácil pero lo logré, lo logramos."]}} {"translation": {"it": "Santo Padre, non ti chiedo niente, volevo solo raccontarti com'è andata, tutto qui.", "es": ["Santo Padre, no le pido nada, quería contarle lo que pasó, nada más."]}} {"translation": {"it": "In Chiesa?", "es": ["¿A misa? Voy, todos los domingos,"]}} {"translation": {"it": "Ci vado, tutte le domeniche, porto i miei figli Erano abituati a quella bella chiesa antica: dopo la Messa, mentre le campane suonavano a festa, uscivamo sulla piazza, lo sguardo sulle Langhe.", "es": ["también llevo a mis hijos. Estaban acostumbrados a esa hermosa iglesia antigua: después de la misa, mientras las campanas sonaban, salíamos a la plaza, con la vista de Las Langhe."]}} {"translation": {"it": "Ora andiamo nella parrocchia di quartiere, a Corso Francia.", "es": ["Ahora vamos a la parroquia del barrio, en Avda. Francia."]}} {"translation": {"it": "Non è la stessa cosa, ma va bene così.", "es": ["No es lo mismo, pero está bien."]}} {"translation": {"it": "Di queste mie vicende ho parlato con un sacerdote, l'ho incontrato per caso, in treno ha lasciato un segno.", "es": ["Le conté mi historia a un sacerdote, lo conocí de casualidad, en el tren, me marcó."]}} {"translation": {"it": "Si chiamava Padre Carlo Caroglio, diceva che non bisogna subire violenza era un prete di città, moderno, originario di Alessandria, aveva vissuto a lungo a Novara, prima di farsi prete aveva studiato da perito chimico, come hai fatto tu.", "es": ["Se llamaba Padre Carlo Caroglio, decía que no se debe soportar la violencia era un párroco de ciudad, moderno, oriundo de Alessandria, había vivido mucho tiempo en Novara, antes de hacerse párroco había estudiado perito químico, como Ud."]}} {"translation": {"it": "Don Carlo era diverso dal prete del paese, quello che ad Andrea dice ancora: \"Non ti devi sentire in colpa se tua moglie ti ha lasciato, una moglie che t'abbandona non ti vuole bene, è lei che si deve vergognare, non è degna di te.\"", "es": ["Don Carlo no era como el párroco del pueblo, el que áun le dice a Andrea: \"No te sientas culpable si tu mujer te dejó, una esposa que te abandona no te quiere, es ella la que debe avergonzarse, no te merece\"."]}} {"translation": {"it": "Andrea mi prendeva a botte, poi andava dal prete, diceva di essere pentito, e il prete lo assolveva.", "es": ["Andrea me golpeaba, después iba a ver al párroco, decía que estaba arrepentido, y el párroco lo absolvía."]}} {"translation": {"it": "Per questo, Andrea si sente dalla parte del giusto.", "es": ["Por esto, Andrea siente que tiene razón."]}} {"translation": {"it": "Santità non ho altro da dirti, non c'è più tempo.", "es": ["Santidad, no tengo más que decirle, no queda más tiempo."]}} {"translation": {"it": "Confido nella tua bontà e comprensione.", "es": ["Confío en su bondad y comprensión."]}} {"translation": {"it": "Ti chiedo solo una cosa: fa' in modo che i sacerdoti non assolvano sempre e comunque gli uomini violenti.", "es": ["Le pido solo una cosa: haga que los párrocos no absuelvan siempre y en cualquier caso a los hombres violentos."]}} {"translation": {"it": "I miei più sentiti saluti, Ginevra.", "es": ["Mis más cordiales saludos, Ginevra."]}} {"translation": {"it": "(Applausi)", "es": ["(Aplausos)"]}} {"translation": {"it": "Vi racconterò una storia.", "es": ["Les contaré una historia."]}} {"translation": {"it": "Qualche settimana fa, ho accompagnato mia figlia, 10 anni, di nome Ilaria, a scuola.", "es": ["Hace algunas semanas, acompañé a la escuela a mi hija Ilaria, de 10 años."]}} {"translation": {"it": "Ma non ero vestito così, quindi non avevo la camicia e la giacca.", "es": ["Pero no iba vestido así, por tanto no llevaba camisa y chaqueta."]}} {"translation": {"it": "Mia figlia, con la curiosità tipica delle bambine di 10 anni, mi fa: papi, tu oggi non vai al lavoro.", "es": ["Ella, con la curiosidad propia de los niños de 10 años, me dijo: \"Papá, hoy no vas al trabajo\"."]}} {"translation": {"it": "Le faccio: no, oggi in realtà lavoro da casa.", "es": ["Le respondí: \"No, hoy en realidad, trabajo en casa\"."]}} {"translation": {"it": "Lei mi guarda e mi dice, be', probabilmente non avrai nulla di importante da fare.", "es": ["Me miró y me dijo: \"Entonces no tendrás nada importante que hacer\"."]}} {"translation": {"it": "(Risate) E questa cosa mi ha fatto un po' pensare.", "es": ["(Risas) Y eso me hizo pensar."]}} {"translation": {"it": "Mi ha fatto pensare quanto, in realtà, noi stessi contribuiamo a creare, nei nostri figli, dei pregiudizi.", "es": ["Me hizo pensar en cuánto, en realidad, nosotros mismos contribuimos a crear prejuicios en nuestros hijos."]}} {"translation": {"it": "Perché vi racconterò che, in realtà, secondo il mio modo di vedere, il lavoro non è un posto dove si va.", "es": ["Porque les contaré que, en realidad, desde mi punto de vista, el trabajo no es un sitio al que se va."]}} {"translation": {"it": "Il lavoro sta cambiando, sta cambiando profondamente.", "es": ["El trabajo está cambiando, cambiando profundamente."]}} {"translation": {"it": "Vi racconterò alcune cose che vanno a supportare questa mia tesi.", "es": ["Les contaré algunas cosas que apoyan mi teoría."]}} {"translation": {"it": "Sta cambiando perché ci sono delle competenze sempre più rare, ma sempre più richieste dal mercato e dalle aziende.", "es": ["Está cambiando porque hay habilidades cada vez menos comunes, siempre más raras pero cada vez más demandadas por el mercado y las empresas."]}} {"translation": {"it": "Uno studio di BCG ha certificato che circa il 30 percento delle posizioni ad alto contenuto tecnologico saranno vacanti nei prossimi 18-24 mesi per mancanza di skills.", "es": ["Un estudio de la BCG sostiene que casi el 30 % de los puestos relacionados con la alta tecnología quedarán vacantes en los próximos 18-24 meses por la falta de habilidades."]}} {"translation": {"it": "Voi immaginate: il 30 percento delle posizioni rimarranno non coperte per mancanza di skills, soprattutto nel mondo del data science e del machine learning, quindi le competenze più moderne, più avanzate.", "es": ["Imagínense, el 30 % de los puestos quedarán vacantes por falta de habilidades, especialmente en el mundo de la ciencia de la información y aprendizaje automático, por tanto, las habilidades más modernas, más avanzadas."]}} {"translation": {"it": "Quindi, da questo punto di vista, siamo un po' in difficoltà a costruire le competenze che vogliamo vedere nelle nostre organizzazioni del futuro.", "es": ["Por lo tanto, desde este punto de vista, estamos con bastante dificultad para construir las habilidades que queremos encontrar en las organizaciones del futuro."]}} {"translation": {"it": "Le rincorriamo.", "es": ["Las perseguimos."]}} {"translation": {"it": "Un altro dato interessante è che circa il 66 percento dei CIO, i responsabili delle infrastrutture informatiche delle aziende, dice che la scarsità del talento sta approcciando dimensioni di crisi, quindi sta diventando un tema fortissimo.", "es": ["Otro dato interesante es que cerca del 66 % de los CIO, los responsables de las infraestructuras informáticas de las empresas, afirma que la escasez de talento está alcanzando dimensiones críticas, por lo que se está tornando en un tema muy serio."]}} {"translation": {"it": "Un altro elemento molto importante: l'intelligenza artificiale e l'automazione e la robotizzazione stanno cambiando il mondo del lavoro.", "es": ["Otro elemento muy importante: la inteligencia artificial, la automatización y la robotización están transformando el mundo laboral."]}} {"translation": {"it": "Sempre lo stesso studio di BCG, che vi invito andare a leggere, si chiama: \"12 forze che stanno cambiando il modo in cui le organizzazioni lavorano\" ha certificato che, da qui ai prossimi 10 anni, il 70 percento delle professioni che noi oggi facciamo saranno cambiate in maniera drastica o addirittura scompariranno.", "es": ["El mismo estudio del BCG, que los invito a leer, se llama: \"12 fuerzas que están cambiando el modo de trabajo de las organizaciones\" muestra que, de aquí a los próximos 10 años, el 70 % de las profesiones que hoy practicamos, cambiarán drásticamente o incluso desaparecerán."]}} {"translation": {"it": "E, se guardiamo cosa dice il World Economic Forum, i due terzi dei bambini che oggi studiano alla scuola primaria si stanno preparando per dei lavori che non esistono ancora.", "es": ["Y si observamos la información del Foro Económico Mundial, 2/3 de los niños que hoy estudian en la escuela primaria se están preparando para esos trabajos que aún no existen."]}} {"translation": {"it": "Impressionante, se penso ai miei figli che oggi frequentano le scuole elementari.", "es": ["Impresionante, si pienso en mis hijos que hoy asisten a escuelas elementales."]}} {"translation": {"it": "Un altro tema: la vita media di alcune skill, di alcune competenze ingegneristiche, si è abbassata in maniera drastica e oggi è tra i due anni e mezzo e i cinque anni.", "es": ["Otro tema: la vida media de algunas habilidades de ingeniería, se han reducido radicalmente, y hoy es de entre dos años y medio y cinco años."]}} {"translation": {"it": "Che cosa vuol dire?", "es": ["¿Qué quiere decir esto?"]}} {"translation": {"it": "Che se una persona non si mette in testa di investire su sé stesso e di giocare la partita dell'apprendimento continuo sarà, in breve tempo, poco \"employable\", poco impiegabile.", "es": ["Que si una persona no se conciencia en invertir en sí misma y comprender la importancia de la formación continua, será, en poco tiempo, poco empleable."]}} {"translation": {"it": "Ma ci sono anche alcune forze un po' più soft che stanno cambiando il mondo del lavoro.", "es": ["Pero hay también otras tendencias más suaves que están transformando el mundo laboral."]}} {"translation": {"it": "Ad esempio, il fatto di avere una forte cultura all'interno dell'organizzazione.", "es": ["Por ejemplo, el hecho de tener una fuerte cultura dentro de la organización."]}} {"translation": {"it": "Il fatto che circa il 90 percento delle aziende considerano la cultura un fattore distintivo e competitivo per il successo dell'organizzazione è sicuramente un qualcosa di molto significativo, di molto importante.", "es": ["El hecho es que casi el 90 % de las empresas consideran la cultura como un factor distintivo y competitivo para el éxito de la organización, es seguramente algo muy significativo, muy importante."]}} {"translation": {"it": "E, da questo punto di vista, c’è corrispondenza.", "es": ["Y desde este punto de vista, existe correspondencia."]}} {"translation": {"it": "Perché anche le persone che vivono le organizzazioni stanno mettendo la cultura e il senso di scopo al centro del loro percorso.", "es": ["Ya que, aunque las personas que viven las organizaciones, sitúan la cultura y el sentido de propósito en el centro de su desarrollo."]}} {"translation": {"it": "Il 62 percento dei millennial non vuole un lavoro, non vuole uno stipendio, non vuole un lavoro d'ufficio.", "es": ["El 62 % de los millenials no quiere un trabajo, no quiere un sueldo, no quiere un trabajo de oficina."]}} {"translation": {"it": "Vuole avere una carriera che produca forte impatto sociale.", "es": ["Quiere una carrera que produzca un fuerte impacto social."]}} {"translation": {"it": "E, questo è un mio giudizio, probabilmente non sono solo i millennial a volere un mestiere, una carriera che gli aiuti ad avere un forte impatto sociale.", "es": ["Y esto es es mi opinión, quizás los millenials no son los únicos que quieren un trabajo, una carrera que les ayude a tener un fuerte impacto social."]}} {"translation": {"it": "Un'altra forza soft che sta cambiando il mondo del lavoro è la sempre maggiore attenzione verso il mondo, il tema della diversità e dell'inclusione.", "es": ["Otra tendencia suave que está cambiando el mundo laboral es la creciente atención hacia el mundo, el tema de la diversidad e inclusión."]}} {"translation": {"it": "Negli Stati Uniti, l'80 percento delle persone impiegate nelle organizzazioni sostiene che è un fattore di scelta della loro posizione e dell'azienda il fatto che le organizzazioni mettano al centro il tema della diversità.", "es": ["En EE.UU., el 80 % de los empleados en organizaciones sostiene que es un factor de elección de su posición y de la empresa el hecho que las organizaciones sitúen en el centro el tema de la diversidad."]}} {"translation": {"it": "E il 72 percento delle stesse persone sostiene che è disposto a lasciare l’organizzazione per cui lavora per un'organizzazione che è più inclusiva e più attenta al tema della diversity.", "es": ["Y el 72 % de las mismas personas sostiene que está dispuesto a dejar la organización para la cual trabaja por otra más inclusiva y con mayor conciencia hacia la diversidad."]}} {"translation": {"it": "Quindi, sta diventando un elemento di attrazione dei talenti.", "es": ["Por tanto, se está transformando en un elemento de atracción de talentos."]}} {"translation": {"it": "Sta diventando un tema talmente forte che McKinsey ha fatto uno studio che ha dimostrato che c'è il 15 percento di maggiore probabilità, per le aziende che investono seriamente sul tema della diversità e dell'inclusione, di ottenere un successo finanziario.", "es": ["Está tornando un tema tan importante que McKinsey ha realizado un estudio que ha demostrado que hay un 15 % de mayor probabilidad para las empresas que invierten seriamente en el tema de diversidad e inclusión, de obtener éxito financiero."]}} {"translation": {"it": "Quindi, non è semplicemente un qualcosa di carino, di simpatico su cui lavorare.", "es": ["Por tanto, no es simplemente una cuestión de amabilidad, de simpatía sobre la que trabajar."]}} {"translation": {"it": "È un fattore differenziale per i risultati economici dell'organizzazione.", "es": ["Es un factor diferencial para los resultados económicos de la organización."]}} {"translation": {"it": "Infine, il lavoro, e questo probabilmente è il centro del ragionamento, è sempre più fluido e flessibile.", "es": ["En definitiva, el trabajo, y quizás este sea el centro del razonamiento, es siempre más fluido y flexible."]}} {"translation": {"it": "Ci sono - c’è l'esplosione degli spazi di co-working.", "es": ["Existe esta la explosión de espacios de trabajo conjunto."]}} {"translation": {"it": "In Italia abbiamo delle bellissime storie di successo su questo tema.", "es": ["En Italia tenemos bellas historias de éxito referidas a este tema."]}} {"translation": {"it": "Lo smart working è diventato un tema al centro delle strategie aziendali.", "es": ["El trabajo inteligente se ha tornado en esencial en las estrategias empresariales."]}} {"translation": {"it": "L’osservatorio sullo smart working del Politecnico di Milano sostiene che ormai la maggior parte delle aziende di Milano ha adottato delle strategie di smart working.", "es": ["El observatorio sobre el trabajo inteligente del Politécnico de Milán sostiene que ya la mayor parte de las empresas de Milán han adoptado las estrategias del trabajo inteligente."]}} {"translation": {"it": "E poi c'è un altro tema, altrettanto importante: le competenze si stanno formando in posti dove, fino a qualche anno fa, era impensabile vederle.", "es": ["Y después hay otro tema también importante: las habilidades se están formando en puestos donde, hasta hace pocos años, era impensable verlos."]}} {"translation": {"it": "Pensiamo a quanti laureati ci sono che stanno uscendo dal percorso di ingegneria informatica in India o in Cina.", "es": ["Pensemos en cuántos graduados hay que están saliendo del campo de ingeniería informática en India o en China."]}} {"translation": {"it": "E questo sta forzando le organizzazioni a ripensare le proprie strategie.", "es": ["Y esto está obligando a las organizaciones a revisar sus propias estrategias."]}} {"translation": {"it": "Se, fino a ieri, le organizzazioni mettevano un ufficio dove aveva senso metterlo e poi attiravano i talenti, oggi le stesse organizzazioni si stanno mettendo in dubbio, si stanno chiedendo se veramente questa strategia è quella giusta.", "es": ["Si, hasta ayer, las organizaciones abrían una oficina donde tenía sentido abrirla, y después atraían los talentos, hoy las mismas organizaciones dudan, se preguntan si realmente esa sea la estrategia apropiada."]}} {"translation": {"it": "E stanno mettendo le sedi lì dov'è il talento c’è.", "es": ["Y ponen las sillas allí donde está el talento."]}} {"translation": {"it": "L'esplosione dei posti di lavoro, soprattutto a contenuto tecnologico, in India è fortissima negli ultimi anni.", "es": ["La explosión de puestos de trabajo, sobretodo de contenido tecnológico, en India es fuertísima en los últimos años."]}} {"translation": {"it": "Il lavoro è sempre più fluido e flessibile: è sempre più normale, sempre più comune vedere un team di lavoro dove il capo è basato a Washington e i cinque membri del suo staff sono basati a Caracas, a Madrid, in Grecia, a Shanghai o a Sydney, magari su 5-6 timezone diverse.", "es": ["El trabajo es siempre más fluido y flexible: es siempre más normal, más común ver un equipo de trabajo donde el jefe reside en Washington y los cinco miembros de su equipo residen en Caracas, Madrid, en Grecia, Shangai o en Sidney, quizás en 5-6 husos horarios diversos."]}} {"translation": {"it": "Quindi, da questo punto di vista, serve ancora l'ufficio?", "es": ["Por tanto, desde este punto de vista, ¿sirven todavía las oficinas?"]}} {"translation": {"it": "Io ho i miei dubbi.", "es": ["Bah, yo tengo mis dudas."]}} {"translation": {"it": "Ho i miei dubbi perché, come vi dicevo, in un mondo del lavoro che sta cambiando in maniera fortissima, in cui le competenze sono sempre più scarse, la guerra per il talento è sempre più forte, il mondo in cui l'intelligenza artificiale, l'automatizzazione stanno cambiando il modo con cui le organizzazioni lavorano, in un mondo dove le tematiche del senso di scopo e della diversità dell'inclusione stanno rientrando al centro, in maniera prepotente, delle strategie aziendali, in un mondo dove, evidentemente, le organizzazioni sono sempre più fluide e flessibili, credo che no, non abbia molto senso.", "es": ["Tengo mis dudas porque como les decía, en un mundo de trabajo que está cambiando de manera fortísima, donde las habilidades son siempre más escasas, la guerra por el talento es siempre más fuerte, el mundo donde la inteligencia artificial, la automatización están cambiando la forma de trabajo de las organizaciones, en un mundo donde las temáticas del sentido de propósito y de la diversidad de la inclusión están volviendo al centro, de manera dominante, en las estrategias empresariales, en un mundo donde, evidentemente, las organizaciones son siempre más fluidas y flexibles, creo que no, no tiene mucho sentido."]}} {"translation": {"it": "E quindi, qui, la mia idea, molto semplice, molto chiara: aiutare i nostri figli a superare i pregiudizi, a metterli in discussione.", "es": ["Y por tanto, aquí, mi idea, muy simple, muy clara: ayudar a nuestros hijos a superar los prejuicios a cuestionarlos."]}} {"translation": {"it": "E a rimuoverli, se ne hanno.", "es": ["Y a quitarlos, si existen."]}} {"translation": {"it": "Perché il mondo del lavoro sta cambiando, il mondo del lavoro sarà contraddistinto da un'attività che viene fatta sempre con più passione, sempre più con più senso, sempre con più voglia di mettere al centro quel tema dell'apprendimento continuo che vi ho cercato di rappresentare.", "es": ["Porque el mundo laboral está cambiando, el mundo laboral estará marcado por una actividad que viene realizada siempre con más pasión, siempre con más sentido, siempre con mayor deseo de traer al centro ese tema de la formación continua que les he intentando mostrar."]}} {"translation": {"it": "E allora il nostro scopo è questo: parlare ai nostri figli di questo tema, parlare di come, dal punto di vista pratico, il lavoro non può essere uno spazio fisico, non può essere l'ufficio.", "es": ["Y ahora nuestro deber es este: hablar de ello a nuestros hijos, hablarles de cómo, desde el punto de vista práctico, el trabajo no puede ser un lugar, un espacio físico, no puede ser la oficina."]}} {"translation": {"it": "Noi non \"andiamo al lavoro\", anche se lo diciamo spesso.", "es": ["Nosotros no \"vamos al trabajo\", si bien lo decimos a menudo."]}} {"translation": {"it": "Noi facciamo, un lavoro.", "es": ["Nosotros hacemos un trabajo."]}} {"translation": {"it": "E quindi, il mio punto è esattamente questo: il lavoro deve essere necessariamente il nostro racconto ai nostri figli.", "es": ["Y por tanto, mi punto de vista es exactamente este: el trabajo debe ser necesariamente lo que contemos a nuestros hijos."]}} {"translation": {"it": "Un qualcosa che si fa, non certamente un posto dove si va.", "es": ["Algo que se ejecuta, no un sitio al que se va."]}} {"translation": {"it": "Grazie.", "es": ["Gracias."]}} {"translation": {"it": "(Applausi)", "es": ["(Aplausos)."]}} {"translation": {"it": "Buon pomeriggio, buon pomeriggio a tutti.", "es": ["Buenas tardes a todos."]}} {"translation": {"it": "Oggi vi porto nel mio mondo.", "es": ["Hoy les llevo a mi mundo."]}} {"translation": {"it": "Vi racconto della diversity nel mondo della blockchain.", "es": ["A la diversidad en el mundo de la cadena de bloques."]}} {"translation": {"it": "Ma facciamo uno step indietro: che cos'è la blockchain?", "es": ["Pero demos un paso atrás: ¿Qué es la cadena de bloques?"]}} {"translation": {"it": "La blockchain è un nuovo strato, livello, di Internet che ha caratteristiche fondamentali: è aperta, incorruttibile, immutabile, trasparente e decentralizzata.", "es": ["La cadena de bloques es un nuevo nivel de Internet que tiene características fundamentales: es abierta, incorruptible, inmutable, transparente y descentralizada."]}} {"translation": {"it": "E viene comunemente chiamata il web 3.0.", "es": ["Generalmente es llamada Web 3.0"]}} {"translation": {"it": "Se il web 1.0 era l'era in cui le aziende comunicavano direttamente con gli utenti, e appunto c'era una comunicazione, chiamiamola, bidirezionale: le aziende promuovevano, magari, i loro prodotti su Internet; e gli utenti acquistavano direttamente sull'e-commerce; e l'era del web 2.0, invece, è stata l'era in cui gli utenti hanno cominciato ad interagire tra di loro, a scambiarsi informazioni e dati sui blog, sui social media, eccetera, la blockchain permette l'introduzione dello scambio di valore senza intermediazione.", "es": ["Si el Web 1.0 era donde las empresas comunicaban directamente con los usuarios, y se trataba de una comunicación bidireccional: las empresas promovían sus productos en Internet y los usuarios compraban directamente en el e-commerce. En cambio, en la era del Web 2.0 los usuarios empezaron a interactuar entre ellos, a intercambiarse información y datos en los blogs, redes sociales, etc. La cadena de bloques permite la introducción del intercambio de valor sin intermediación."]}} {"translation": {"it": "Sappiamo che questa tecnologia avrà impatto in tantissime industrie, non solo nel mondo della finanza; e sappiamo che appunto dobbiamo arrivarci preparati.", "es": ["Sabemos que esta tecnología tendrá impacto en muchas industrias, no solo en las finanzas. Sabemos que debemos estar preparados."]}} {"translation": {"it": "Non sappiamo quando questo avverrà, ma sappiamo che non solo dobbiamo arrivare preparati in termini di prodotti ma anche di forza lavoro, appunto, che costituisce, costruisce questo nuovo mondo, questa nuova tecnologia.", "es": ["No sabemos cuando sucederá esto, pero sabemos que no solo debemos estar preparados en cuanto a productos, sino también en fuerza laboral que constituye y construye este nuevo mundo, esta nueva tecnología."]}} {"translation": {"it": "Ad esempio, nella mia azienda crediamo in questa visione della 'tokenizzazione' di tutto, nella cosiddetta \"tokenization of everything.\"", "es": ["Por ejemplo, en mi empresa creemos en la esta visión de la \"tokenización\" del todo, en la llamada \"tokenization of everything\"."]}} {"translation": {"it": "Ovvero, pensiamo che qualunque asset, qualunque forma di valore, un domani - che sia una casa, una macchina, un metallo prezioso, un oggetto di lusso, un'opera d'arte - possa essere trasformata, digitalizzata in un token che possa poi essere scambiato su questa blockchain, su questa nuova tecnologia.", "es": ["Es decir, pensamos que cualquier cualidad o forma de valor, el día de mañana, sea una casa, un auto, un metal precioso, un objeto de lujo, una obra de arte, pueda ser transformada, digitalizada en un token que pueda intercambiarse en esta cadena de bloques, la nueva tecnología."]}} {"translation": {"it": "Per darvi qualche esempio, immaginate le aziende che lavorano nel settore tessile o nell'industria alimentare, che possono così controllare tutti i processi della filiera in chiave, ad esempio, di anticontraffazione; oppure pensiamo agli appassionati d'arte, che non possono permettersi di acquistare un quadro, ad esempio di Andy Warhol, ma possono investire in una frazione di quell'opera d'arte e possono scambiare questa frazione, questo token, con altre frazioni di opere d'arte, sempre in chiave, appunto, di investimento.", "es": ["Poniendo un ejemplo, imaginen las empresas que trabajan en el sector textil o de alimentos, que pueden tener bajo control todos los procesos de la cadena para combatir, por ejemplo, la falsificación. O pensemos en los apasionados del arte que no pueden comprar un cuadro de Andy Warhol, por ejemplo, pero pueden invertir en una fracción de esa obra de arte e intercambiar esa fracción, ese token con otras fracciones de obra de arte, desde la perspectiva de la inversión."]}} {"translation": {"it": "Ma se sappiamo che la blockchain è una tecnologia che impatterà nella vita quotidiana di tutti, attraverso tantissimi prodotti, la forza lavoro che la compone deve rispecchiare questa tecnologia, deve saper parlare a tutti.", "es": ["Pero si sabemos que la cadena de bloques es una tecnología que tendrá impacto en la vida cotidiana de todos por medio de tantos productos, la fuerza laboral que la compone debe reflejar a esta tecnología, debe saber hablar con todos."]}} {"translation": {"it": "Oggi appunto vi parlerò di diversity, dunque quello che rappresento un po' io nel mio mondo.", "es": ["Hoy les hablaré de diversidad, de lo que represento yo en mi mundo."]}} {"translation": {"it": "E per raccontarvelo ho cercato la definizione: volevo arrivare con una bella definizione di diversity, in realtà ne ho trovate tantissime, una diversa dall'altra, perché ne sentiamo continuamente parlare in tantissime chiavi.", "es": ["Busqué una definición. Quería venir con una buena definición pero encontré muchísimas y muy diferentes entre sí, puesto que escuchamos ese mismo término con muchas interpretaciones."]}} {"translation": {"it": "È legata all'orientamento sessuale, all'etnia, al background socio-economico.", "es": ["Ligado a la orientación sexual, a la etnia, al perfil socio-económico."]}} {"translation": {"it": "A mio avviso, la miglior definizione di diversity in chiave aziendale è l'abilità di creare una forza lavoro dove tutti, chiunque essi siano, si sentono innanzitutto accolti e sentono che stanno contribuendo alla costruzione del futuro di questa azienda.", "es": ["Para mí, la mejor definición de diversidad desde la perspectiva empresarial es la habilidad de crear una fuerza laboral donde todos, sea quien sea, se sientan sobre todo acogidos y sientan que están contribuyendo a la construcción del futuro de esa empresa."]}} {"translation": {"it": "Intuitivamente, sappiamo che la diversity è un fattore positivo: adesso ci sono anche delle ricerche che ci dimostrano, con dei dati, effettivamente, che le aziende che implementano, appunto, questa caratteristica, questo fattore, in tutti i livelli del loro management, dal top management in giù, hanno anche maggiore ritorno finanziario.", "es": ["Intuitivamente, sabemos que la diversidad es un factor positivo: hay investigaciones que nos demuestran con datos que las empresas que implementan esta característica, este factor en todos los niveles de administración, tienen incluso mayor retorno financiario."]}} {"translation": {"it": "E questo ci suggerisce che non riguarda solo la diversità di genere, uomo o donna, bensì tutte le diversità che abbiamo prima accennato.", "es": ["Esto significa que no se trata solo de la diversidad de género, hombre o mujer, sino de toda la diversidad que ya se indicó antes."]}} {"translation": {"it": "Ma questo perché avviene?", "es": ["Pero ¿por qué pasa esto?"]}} {"translation": {"it": "Perché le aziende con più diversity hanno un maggiore successo sul mercato?", "es": ["¿Por qué las empresas con más diversidad tienen más éxito en el mercado?"]}} {"translation": {"it": "Perché sanno ascoltare di più quello che succede là fuori, sviluppano una sensibilità diversa a capire che cosa, effettivamente, i consumatori vogliano.", "es": ["Porque saben escuchar lo que pasa allá afuera, desarrollan una sensibilidad diferente para entender lo que realmente quieren los consumidores."]}} {"translation": {"it": "A che punto siamo però, adesso, in questo momento storico, della diversity nel mondo della tecnologia, delle aziende tecniche, che poi riguardano il mio mondo, ma non solo?", "es": ["¿En qué punto estamos en este momento histórico de la diversidad en el mundo de la tecnología, de las empresas técnicas que tienen que ver con mi mundo?"]}} {"translation": {"it": "Noi di Circle, la mia azienda, abbiamo voluto capire, effettivamente, l'interesse delle donne per la blockchain e le criptovalute, più nello specifico, che sono il nostro campo.", "es": ["Nosotros de Circle, mi empresa, quisimos entender el interés de las mujeres por la cadena bloques y las criptomonedas, que son nuestro campo específico."]}} {"translation": {"it": "Così abbiamo fatto un sondaggio, negli Stati Uniti, che è uno dei nostri mercati, su più di 3.000 persone, in un range di età dai 24 ai 74 anni.", "es": ["Así, realizamos un sondeo en EE. UU, uno de nuestros mercados, en más de 3000 personas, de entre 24 y 74 años."]}} {"translation": {"it": "Indovinate un po'?", "es": ["¿Adivinen qué pasó?"]}} {"translation": {"it": "La blockchain e le criptovalute interessano ai maschi, millenial, bianchi.", "es": ["La cadena de bloques y las criptomomedas son interés de los hombres, millenials, blancos."]}} {"translation": {"it": "Questo è lo stato dei fatti.", "es": ["Es un hecho."]}} {"translation": {"it": "E i risultati che abbiamo ottenuto, incrociati con altre ricerche, altri sondaggi, sono sempre i medesimi: c'è circa un cinque percento, indicativamente - pensate, solo un cinque percento di donne che compongono la forza lavoro di questo ambito, che sono fondatrici di aziende di blockchain, investitrici, appassionate, ingegneri.", "es": ["Los resultados que obtuvimos cruzados con otras investigaciones y sondeos, son siempre los mismos: hay alrededor de un 5 %, solo un 5 % de mujeres que constituyen la fuerza laboral en este ámbito que son fundadoras de estas empresas, inversoras, apasionadas, ingenieros."]}} {"translation": {"it": "Quello che io voglio dirvi oggi è che per lavorare nel mondo della blockchain non c'è bisogno di essere dei nerd di 20 anni, che stanno tutto il giorno davanti a un computer e hanno una laurea in ingegneria, sono appassionati di finanza, di investimenti.", "es": ["Lo que hoy quiero decirles es que para trabajar en el mundo la cadena de bloques no es necesario ser nerds de 20 años que están todo el día en la computadora y son licenciados en Ingeniería, son apasionados de finanzas, de inversiones."]}} {"translation": {"it": "Ad esempio, pensate a me: oggi vi racconto brevemente del mio percorso, perché penso che non sia un caso se io ho cercato questo tipo di innovazione e di tecnologia.", "es": ["Por ejemplo, mírenme: hoy les cuento brevemente de mi camino porque creo que no sea solo un caso el haber buscado este tipo de innovación y de tecnología."]}} {"translation": {"it": "Io arrivo da tutt'altro ambito.", "es": ["Yo vengo de un ámbito diferente."]}} {"translation": {"it": "Io arrivo dal mondo della sharing economy, non ho studiato né ingegneria, né scienza: ho studiato economia, e poi ho fatto marketing.", "es": ["Vengo de la Economía compartida, no estudié Ingeniería ni Ciencia. Estudié Economía y luego Marketing."]}} {"translation": {"it": "Per studio, e per lavoro, ho vissuto un po' in giro per il mondo, nel senso che io sono sempre stata, fin da piccolina, una \"early adopter\", mi definisco così.", "es": ["Por estudio y trabajo, viví en varios países. Desde pequeña fui una 'adoptante temprana', así me defino."]}} {"translation": {"it": "Sono sempre stata la prima che voleva provare qualcosa di nuovo, che voleva scovare quale era l'innovazione che avrebbe poi avuto successo, di lì a poco.", "es": ["Siempre era la primera en querer probar algo nuevo, en descubrir cuál era la innovación que habría tenido éxito en el corto plazo."]}} {"translation": {"it": "E sono stata fortunata, perché il mio primo esempio - io sono cresciuta da sola con mia mamma.", "es": ["Tuve mucha suerte porque mi primer ejemplo, crecí solo con mi mamá."]}} {"translation": {"it": "Dunque la mia famiglia era composta da me, mia mamma e il mio cagnolino.", "es": ["En mi familia éramos yo, mi mamá y mi perrito."]}} {"translation": {"it": "E lei mi ha sempre - invece che a legarmi, a tenermi, mi ha sempre spronato a provare, fare, andare.", "es": ["En vez de contenerme, ella siempre me incitó a probar, hacer, ir."]}} {"translation": {"it": "E così ho fatto, nel senso che prima, dalla provincia - sono cresciuta in mezzo alla nebbia piemontese, ci ho passato i miei primi 19 anni - poi dalla provincia sono andata a Milano a studiare.", "es": ["Y así lo hice, primero desde la provincia, yo crecí en la niebla del Piamonte hasta los 19 años y luego me mudé a Milán para estudiar."]}} {"translation": {"it": "Dopo tre anni di Milano - che era il mio sogno, mi sembrava una cosa inarrivabile - Milano era già mia, ed era ora di proseguire per la prossima avventura.", "es": ["Luego de 3 años, aunque era mi sueño y parecía algo inalcanzable, Milán ya era mía y era momento de continuar con la próxima aventura."]}} {"translation": {"it": "E così ho vissuto, appunto, per diverse ragioni, studio, lavoro, a New York, a Londra e a Parigi.", "es": ["Y así viví también, por motivos de estudio y trabajo, en Nueva York, Londres y París."]}} {"translation": {"it": "Pensate che quando io mi stavo affacciando al mondo del lavoro, l'ondata tech delle startup stava appena arrivando in Europa.", "es": ["Cuando yo me estaba asomando al mundo del trabajo, apenas estaba llegando la oleada tecnológica de las start up a Europa."]}} {"translation": {"it": "E io da subito mi resi conto che volevo far parte di quell'ambito lì.", "es": ["Rápidamente me di cuenta de querer formar parte de todo eso"]}} {"translation": {"it": "E nonostante fosse molto più rischioso di lavorare nelle grandi multinazionali già avviate, io volevo fare quella cosa lì.", "es": ["y aunque fuera muy arriesgado trabajar en las grandes multinacionales que ya estaban en marcha, yo quería hacer eso."]}} {"translation": {"it": "Io volevo scovare modelli economici che avrebbero impattato nella vita di milioni di persone, quando le persone ancora non se ne rendevano conto.", "es": ["Quería descubrir modelos económicos que impactarían la vida de millones de personas, aunque todavía no se dieran cuenta."]}} {"translation": {"it": "E così scoprii c'era una piccola, allora, azienda californiana che stava cercando le prime persone per aprire il mercato europeo: erano al tempo 100 persone in tutto, in azienda.", "es": ["Así descubrí que había una pequeña empresa californiana que estaba buscando personas para entrar en el mercado europeo. En aquel tiempo había solo 100 personas en toda la empresa."]}} {"translation": {"it": "Così ho mandato il mio cv, e pensate, dopo due ore mi hanno risposto.", "es": ["Envié mi currículum y me respondieron solo dos horas después."]}} {"translation": {"it": "Dopo una settimana ero assunta.", "es": ["Luego de una semana ya me habían contratado"]}} {"translation": {"it": "E insieme ad altri due ragazzi, abbiamo aperto il mercato italiano di Uber.", "es": ["y, junto con otros dos jóvenes, abrimos el mercado italiano de Uber."]}} {"translation": {"it": "In Uber ho lavorato quattro anni, è stata un'esperienza, per me, determinante e bellissima, sinceramente.", "es": ["Trabajé 4 años en Uber, fue una experiencia determinante y muy buena."]}} {"translation": {"it": "Dopo quattro anni del mercato italiano, ho detto: adesso voglio provare un'altra sfida.", "es": ["Luego de cuatro años en el mercado italiano, dije: ahora quiero probar otro desafío,"]}} {"translation": {"it": "Mandatemi in India, voglio lavorare in un mercato emergente che ha tutta un'altra scala rispetto all'Italia, voglio vedere che cosa cosa succede là, come si muove questa tecnologia là.", "es": ["mándenme a India, quiero trabajar en un mercado emergente que tiene un perfil muy diferente al de Italia, quiero ver qué pasa allá, cómo se mueve la tecnología."]}} {"translation": {"it": "Arrivo in India, vivo a Mumbai qualche mese e lì sento, per la prima volta, parlare di blockchain, che sinceramente io prima non conoscevo.", "es": ["Llego a la India, vivo unos meses en Mumbai y escucho hablar de la cadena de bloques por primera vez, algo que sinceramente yo no conocía."]}} {"translation": {"it": "E inizio ad appassionarmi.", "es": ["Empiezo a apasionarme."]}} {"translation": {"it": "Così capisco, lo sento, dico: ecco, ci risiamo.", "es": ["Así entiendo, lo siento y digo: va de nuevo."]}} {"translation": {"it": "Adesso che la sharing economy è un modello affermato, di successo, che sta impattando tutte le aree del mondo, io voglio risaltare, voglio riprovare questa nuova tecnologia, questa nuova innovazione, nella quale nessuno ancora crede.", "es": ["Ahora que la Economía compartida es un modelo de éxito que está teniendo impacto en todo el mundo, quiero evidenciar, al menos probar, esta nueva tecnología, esta innovación en la que todavía nadie cree."]}} {"translation": {"it": "E così inizio a cercare le aziende che operano principalmente in questo settore, e mi imbatto nella mia attuale.", "es": ["Así, empecé a buscar empresas de este sector y me encontré con la mía."]}} {"translation": {"it": "Vi dico sinceramente che ero un po' titubante, perché ho detto: sicuro che mi ritrovo una squadra di maschi appassionati di tecnologia che smanettano tutto il giorno davanti al computer.", "es": ["Les digo con sinceridad que yo dudaba porque dije: seguro me encuentro en un grupo de hombres con pasión por la tecnología que están todo el día delante de la computadora."]}} {"translation": {"it": "E io non c'entro una mazza, lì dentro.", "es": ["Y yo no entro para nada allí."]}} {"translation": {"it": "Mi fanno il processo di selezione, e nel processo di selezione io mi innamoro, perdutamente, della mia azienda e dei miei colleghi.", "es": ["Paso por el proceso de selección y allí me enamoro perdidamente de mi empresa y mis colegas."]}} {"translation": {"it": "Incrocio innanzitutto la mia capa, che è il mio mito; e poi incrocio tantissime donne che hanno ruoli chiave in azienda, dalla responsabile Europa della comunicazione alla responsabile Europa del mondo legale.", "es": ["Encuentro sobre todo a mi jefa, que admiro, y luego encuentro muchas mujeres con puestos clave en la empresa, desde la responsable de comunicación para Europa a la responsable legal."]}} {"translation": {"it": "E dunque questi due fattori: il processo di selezione, nel quale io mi sento assolutamente accolta e capisco che c'è lo spazio giusto per me; e in più il fattore innovazione, volevo essere tra i primi a provare, a trovare quella cosa, sicuramente mi spinge a entrare a far parte di questo mondo.", "es": ["Esos dos factores: el proceso de selección en el que me sentí acogida y entendí que es el lugar justo para mí, aunado al factor de innovación, quería ser de las primeras en probar, en encontrar algo, y eso me alentó a formar parte de este mundo."]}} {"translation": {"it": "Però facciamo un salto indietro: il mondo è composto al 50 percento da donne e al 50 percento da uomini, appunto.", "es": ["Pero demos un paso atrás: el mundo está compuesto en el 50 % de mujeres y el 50 % de hombres."]}} {"translation": {"it": "E sappiamo che la tecnologia - qual è l'obiettivo finale della tecnologia?", "es": ["Y sabemos que la tecnología, ¿cuál es el mayor objetivo de la tecnología?"]}} {"translation": {"it": "Risolvere i problemi quotidiani di tutti.", "es": ["Solucionar los problemas cotidianos de todos."]}} {"translation": {"it": "Di conseguenza, va da sé che anche le aziende, anche la forza lavoro che crea questi prodotti, debba rispecchiare questo mix di genere.", "es": ["Por consiguiente, las empresas y quien crea esos productos deben reflejar la proporción."]}} {"translation": {"it": "Io credo che le aziende, ma non solo, anche le istituzioni, abbiano un ruolo chiave in questo.", "es": ["Creo que las empresas y las instituciones tienen un rol clave."]}} {"translation": {"it": "Partiamo dalle istituzioni, dall'educazione: come ci sono corsi per bambini legati al mondo dell'informatica, ma non solo: MBA, master con classi, concorsi dedicati all'informatica, ci dovrebbero essere, anche, per il mondo della blockchain e della tecnologia.", "es": ["Comenzamos por las instituciones de educación: así como hay cursos de informática para niños y también MBA, maestrías con clases, concursos de informática, debería haber también de cadena de bloques y tecnología."]}} {"translation": {"it": "Vi voglio raccontare questo episodio, che è simpatico e, destino vuole, mi è capitato l'altra sera mentre stavo scrivendo questo speech, e allora ho detto: lo devo raccontare.", "es": ["Quiero contarles este episodio que es gracioso y me pasó hace unos días mientras preparaba esta plática y dije: lo debo contar."]}} {"translation": {"it": "C'era di sottofondo un programma televisivo, \"La TV delle ragazze,\" e c'era Amalia Ercoli Finzi, che ho scoperto essere la prima donna italiana laureata in ingegneria spaziale, che raccontava una cosa, per me, molto semplice e molto interessante.", "es": ["Había un programa de televisión llamado \"La TV de las chicas\". Estaba Amalia Ercolo Finzi, y ahí supe que fue la primera italiana licenciada en ingeniería espacial y contaba una cosa muy simple e interesante."]}} {"translation": {"it": "Diceva: alle bambine bisogna regalare il Meccano e una bambola.", "es": ["Decía que a las niñas se les debe regalar el Meccano y una muñeca."]}} {"translation": {"it": "Ma non perché tutte le bambine debbano diventare ingegneri: non succederà, questo.", "es": ["Pero no porque todas las niñas deban ser ingenieros, no pasará eso."]}} {"translation": {"it": "Ma se anche una di loro vuole diventare ingegnere, deve sapere che ce la può fare.", "es": ["Pero si una de ellas quiere ser ingeniero debe saber que lo puede lograr."]}} {"translation": {"it": "Per raccontarvi questo episodio, ho cercato il genere, la declinazione femminile della parola ingegnere.", "es": ["Para contarles esto, busqué el género, la forma en femenino de la palabra 'ingeniero'."]}} {"translation": {"it": "E ho scoperto che ci sono delle parole che non prevedono genere femminile: ad esempio, la parola chirurgo, la parola ingegnere, la parola sindaco, pensate un po'.", "es": ["Descubrí que hay algunas palabras que no contemplan el género femenino. Por ejemplo, la palabra cirujano, ingeniero, la palabra alcalde."]}} {"translation": {"it": "Questa è, diciamo, il ruolo che hanno le istituzioni, ad esempio riguardo all'educazione: inserire dei corsi dedicati, e dare la possibilità alle bambine di scoprire questo mondo, di avvicinarsi fin da subito.", "es": ["Este es el rol que tienen las instituciones; por ejemplo, la educación: incluir cursos dedicados y dar la posibilidad a las niñas de descubrir y acercarse a este mundo"]}} {"translation": {"it": "E il ruolo delle aziende qual è?", "es": ["¿Y cuál es el rol de las empresas?"]}} {"translation": {"it": "Beh, sicuramente, di esporre la loro leadership femminile: facciamole vedere, queste donne.", "es": ["De seguro, mostrar su liderazgo femenino. Enseñemos estas mujeres,"]}} {"translation": {"it": "Facciamo fare loro interviste, esponiamole mediaticamente.", "es": ["entrevistas, exposición en medios,"]}} {"translation": {"it": "Facciamo vedere che dietro il successo di queste aziende ci sono donne, giovani, che hanno viaggiato tutto il mondo, che hanno curriculum impressionanti.", "es": ["que se sepa que detrás de estas empresas hay mujeres jóvenes que han viajado por todo el mundo, con currículums impresionantes."]}} {"translation": {"it": "E dall'altro lato, sicuramente, si trasformano i processi di selezione.", "es": ["Por otro lado, se transforman los procesos de selección."]}} {"translation": {"it": "Questa, secondo me, è una ricerca interessantissima che ha fatto HP.", "es": ["Para mí es una investigación interesante la de HP."]}} {"translation": {"it": "Pensate che una donna fa candidatura, application, a un ruolo se si sente al 100 percento in linea con quel ruolo; un uomo fa application a una posizione se si sente al 60 percento in linea con quel ruolo.", "es": ["Una mujer aplica a un puesto, si se siente al 100 % en línea con él; un hombre aplica si se siente al 60 % en línea."]}} {"translation": {"it": "Immaginate, nel mio settore fintech, quanto è difficile: noi uniamo finanza e tecnologia, che sono per eccellenza due settori, due ambiti maschili.", "es": ["Es difícil en el sector de la tecnofinanza: Nosotros unimos finanza y tecnología, que son dos ámbitos típicos de varones;"]}} {"translation": {"it": "Quanto è difficile attirare donne candidate valide, che potenzialmente possono fare delle carriere, possono essere determinanti nello scrivere la tela bianca di questa tecnologia.", "es": ["es difícil atraer a candidatas mujeres que podrían tener trayectoria, que pueden ser determinantes para escribir en la hoja blanca de esta tecnología"]}} {"translation": {"it": "E cambia anche l'approccio al cv.", "es": ["Cambia también la forma de ver el CV"]}} {"translation": {"it": "Il cv non diventa più la colonna portante del processo di selezione, ma sta alla risorsa umana individuare qual è l'appetito, il talento di quella persona, guardando nello scovare più, magari, nelle \"soft skill\" che nelle \"hard skill.\"", "es": ["que ya no es la columna de la selección sino que recursos humanos debe identificar cuál es el talento, las habilidades 'soft' y \"hard'."]}} {"translation": {"it": "Magari sul curriculum non ha niente a che vedere con criptovalute, o blockchain - come nel mio caso, non c'entravo niente.", "es": ["Quizá su currículum no se relaciona con criptomonedas de cadena de bloques, como en mi caso."]}} {"translation": {"it": "O magari nel tempo libero è un investitrice, è un investitore nel mondo delle criptovalute, già magari si è informato per sua passione, per suo interesse.", "es": ["O quizá en el tiempo libre invierte en las criptomonedas. Quizá ya se informó por su propio interés."]}} {"translation": {"it": "Dunque, questo è quello che noi, come aziende, ci dobbiamo proporre di fare.", "es": ["Esto es lo que nosotros como empresas"]}} {"translation": {"it": "E noi individui?", "es": ["debemos proponer y hacer."]}} {"translation": {"it": "Qual è il nostro ruolo?", "es": ["¿Y cuál es nuestro rol como individuos?"]}} {"translation": {"it": "Beh, io oggi io vi ho portato un po' nel mio mondo, vi ho raccontato questa realtà che è composta da uomini, donne.", "es": ["Hoy los llevé a mi mundo, les conté de esta realidad hecha de hombres y mujeres."]}} {"translation": {"it": "Pensate che io ho avuto cinque capi in tutto: tre donne e due uomini di cui uno nero e omosessuale.", "es": ["He tenido cinco jefes en total: tres mujeres y dos hombres, de los cuales uno de color y homosexual."]}} {"translation": {"it": "E per me sono - io aspiro a essere come loro: cioè non sono fonte d'ispirazione, di più.", "es": ["Yo aspiro a ser como ellos: son más que una fuente de inspiración."]}} {"translation": {"it": "Quello che potete fare voi, invece, da domani ciascuno di voi deve iniziare a informarsi: non dovete per forza fare application, ma iniziare a masticare la materia, iniziare a capire di che cosa si tratta.", "es": ["Lo que Uds. pueden hacer es informarse no por fuerza aplicar, sino empezar a masticar el tema, entender de qué se trata"]}} {"translation": {"it": "Magari vi scoprite appassionati, magari iniziate a prendere un ruolo attivo e non a ricevere semplicemente, passivamente, questa rivoluzione quando questo accadrà nelle vite di tutti noi.", "es": ["Quizá les apasiona, quizá toman un rol activo y no reciben pasivamente esta revolución que llegará a la vida de todos nosotros."]}} {"translation": {"it": "Perché accadrà, e avrà un impatto ancora più grande, ancora più profondo rispetto quello che ha avuto Internet, da 20 anni a questa parte.", "es": ["Porque tendrá un impacto más grande y profundo que Internet en los últimos 20 años."]}} {"translation": {"it": "Quello che incoraggio a fare a tutti - se dovessi dire a uno studente che è appena uscito dall'università, ma anche a voi, direi: prendi uno zaino, cacciaci dentro una maglietta e va in Asia, dove questo mondo è già molto avviato.", "es": ["Les aliento, como a un estudiante recién egresado de la universidad y a Uds. también, a que pongan una camiseta en la mochila vayan a Asia donde todo esto ya empezó."]}} {"translation": {"it": "Inizia ad andare a eventi, aperitivi, meetup.", "es": ["Vayan a eventos y encuentros"]}} {"translation": {"it": "Inizia a capire di che cosa si tratta.", "es": ["Entiendan de qué se trata."]}} {"translation": {"it": "E fai un po' come questa bambina dietro di me, che si butta, nella totale incoscienza ma anche divertita, su questo nuovo mezzo che lei non conosce, seguendo la sua predisposizione, appunto.", "es": ["Haz como esta niña que se lanza de manera inconsciente pero divertida en este medio nuevo que no conoce siguiendo su predisposición."]}} {"translation": {"it": "E si gode questa avventura.", "es": ["Y gocen esta aventura."]}} {"translation": {"it": "Ed è quello che appunto incoraggio di fare voi, e insomma tutti.", "es": ["Y es lo que les invito a hacer"]}} {"translation": {"it": "Di farlo adesso, in questo momento.", "es": ["ahora, en este momento."]}} {"translation": {"it": "Grazie.", "es": ["Gracias."]}} {"translation": {"it": "(Applausi)", "es": ["(Aplausos) (Aplausos)"]}} {"translation": {"it": "Lui è Juan, è un indigeno Kaqchikel che vive in Guatemala.", "es": ["Él es Juan, un indígena kaqchikel que vive en Guatemala."]}} {"translation": {"it": "Un indigeno maya, Kaqchikel.", "es": ["Un indígena maya, kaqchikel."]}} {"translation": {"it": "E come la gran maggioranza degli indigeni Kaqchikel, coltiva il mais.", "es": ["Y como la mayoría de los indígenas kaqchikel, cultiva maíz."]}} {"translation": {"it": "I maya credono di essere fatti di mais.", "es": ["Los mayas creen que el hombre"]}} {"translation": {"it": "Il loro dio, Huracán, del Popol Vuh, che è il loro libro sacro, li crea proprio dalla pasta di mais.", "es": ["fue hecho de maíz. Su dios Huracán, de su libro sagrado Popol Vuh, crea al hombre a partir del maíz."]}} {"translation": {"it": "Così Juan, ogni anno, prima della stagione secca, semina il mais.", "es": ["Así Juan, cada año, antes de la estación seca, siembra maíz."]}} {"translation": {"it": "Ogni anno, lui ha bisogno di 500 dollari per poter comprare i semi, 600 dollari che sono per poter comprare i pesticidi associati a quei semi, e 900 dollari per poter comprare i fertilizzanti associati a quei semi.", "es": ["Cada año necesita USD 500 para poder comprar las semillas, USD 600 para comprar los pesticidas asociados a estas semillas y USD 900 para comprar los fertilizantes asociados a estas semillas."]}} {"translation": {"it": "Lo chiamano “pacchetto tecnologico completo”, te lo vendono così.", "es": ["Lo llaman \"paquete tecnológico para el cultivo\". Lo venden así."]}} {"translation": {"it": "Un pacchetto tecnologico che comprende semi, pesticidi e fertilizzanti per il prezzo di 2.000 dollari.", "es": ["Un paquete que contiene semillas, pesticidas y fertilizantes por USD 2000."]}} {"translation": {"it": "Ovviamente, Juan non ce li ha 2.000 dollari e deve andare in banca a prenderli, questi 2.000 dollari.", "es": ["Obviamente, Juan no tiene USD 2000 y debe ir al banco a solicitar un préstamo."]}} {"translation": {"it": "Quando lui consegnerà, finalmente, venderà il mais e dovrà riportare i soldi alla banca, saranno già diventati 2.400.", "es": ["Y cuando finalmente entregue, venda el maíz y tenga que pagar la deuda, ya deberá USD 2400."]}} {"translation": {"it": "Il problema è che quando va a vendere il mais, in Guatemala, tra il Guatemala e gli Stati Uniti esiste un accordo di libero scambio, per cui le merci prodotte in Guatemala e negli Stati Uniti circolano liberamente tra questi due Paesi.", "es": ["El problema es que cuando va a vender el maíz en Guatemala -- existe un acuerdo de libre comercio entre Guatemala y EE.UU., por ende, los bienes producidos en Guatemala y en EE.UU. circulan libremente entre los dos países --"]}} {"translation": {"it": "Quindi, quando Juan va a vendere il mais, deve competere con il mais prodotto negli Stati Uniti, dove viene prodotto così.", "es": ["cuando Juan va a vender el maíz, debe competir con el maíz producido en EE.UU., donde se produce así."]}} {"translation": {"it": "Grazie all'agricoltura iper-meccanizzata, industrializzata, e alle coltivazioni su grande scala, negli Stati Uniti riescono a produrre mais a un prezzo infinitamente più basso di quello che produce Juan.", "es": ["Gracias a la agricultura hipermecanizada e industrializada, y a los cultivos a gran escala, el maíz en EE.UU. se produce a un precio infinitamente más bajo que el que produce Juan."]}} {"translation": {"it": "Il prezzo al quintale del mais è calato così tanto che ora Juan lo vende a 10 dollari al quintale: sono 10 centesimi al chilo.", "es": ["El precio por quintal del maíz ha bajado tanto, que ahora Juan lo vende a USD 10 por quintal: son 10 centavos por kilo."]}} {"translation": {"it": "Però l'annata è andata bene, Juan è riuscito a produrre ben 50 quintali di mais.", "es": ["Pero la cosecha fue buena y Juan logró producir 50 quintales de maíz."]}} {"translation": {"it": "Quindi guadagnerà 5.000 dollari, che quando ci togliamo i 2.400 che dovrà restituire alla banca significano 2.600 dollari per tutto il raccolto.", "es": ["Por lo tanto, ganará USD 5000, menos los USD 2400 que tendrá que devolver al banco, le quedan USD 2600 por toda la cosecha."]}} {"translation": {"it": "Significano 220 dollari al mese.", "es": ["Significan USD 220 al mes."]}} {"translation": {"it": "Però Juan tiene comunque una parte di quel mais per se stesso, e poi ha anche un piccolo orticello e qualche gallina.", "es": ["En todo caso, Juan se queda con una parte del maíz, y también tiene una pequeña huerta y algunas gallinas."]}} {"translation": {"it": "Grazie a tutto questo riesce a garantire a se stesso, a sua moglie e ai suoi tre figli 1.700 kcal al giorno.", "es": ["Gracias a todo esto, logra garantizar a su esposa, a sus tres hijos y así mismo 1700 kilocalorías diarias."]}} {"translation": {"it": "Queste 1.700 kcal al giorno, che per noi potrebbero essere una perfetta dieta ipocalorica, per buttar giù la pancetta in vista dell'estate, per Juan significano perdere 1 kg al mese, tutti i mesi.", "es": ["Estas 1700 kcal al día, que para nosotros podrían ser una perfecta dieta hipocalórica, para perder barriga antes del verano, para Juan significa perder un kilo al mes, todos los meses."]}} {"translation": {"it": "12 kg all'anno, tutti gli anni.", "es": ["12 kilos al año, todos los años."]}} {"translation": {"it": "Si chiama denutrizione.", "es": ["Esto se llama desnutrición."]}} {"translation": {"it": "In Guatemala, 22 famiglie posseggono il 76% della terra.", "es": ["En Guatemala, 22 familias poseen el 76 % de la tierra."]}} {"translation": {"it": "9,5 milioni di contadini si spartiscono quello che resta.", "es": ["Hay 9,5 millones de campesinos que se reparten lo que queda."]}} {"translation": {"it": "Gli apprezzamenti sono così piccoli che non riescono a produrre chissà quanto, e questo fa del Guatemala il decimo paese peggio nutrito nel mondo.", "es": ["Las parcelas son tan pequeñas que no pueden producir mucho, y esto hace que Guatemala sea el décimo país más desnutrido del mundo."]}} {"translation": {"it": "2.244 kcal sono la media, in Guatemala.", "es": ["El promedio en Guatemala"]}} {"translation": {"it": "La media.", "es": ["son 2244 kcal. ¡El promedio!"]}} {"translation": {"it": "Queste includono le persone nelle città, includono gli scarti, gli sprechi, includono i ricchi grassi che vivono nelle città e includono milioni di contadini che a quelle 2.000 fatidiche calorie non ci arrivano, e non ci arriveranno mai.", "es": ["Estas incluyen las personas de las ciudades, la comida que se desperdicia, los ricos gordos que viven en las ciudades y los millones de campesinos que a esas fatídicas 2000 calorías nunca llegan y nunca llegarán."]}} {"translation": {"it": "Secondo la Banca Mondiale, il 49,8% dei bambini guatemaltechi sotto i cinque anni è malnutrito.", "es": ["Según el Banco Mundial, el 49,8 % de los niños guatemaltecos menores de cinco años está desnutrido."]}} {"translation": {"it": "Sempre secondo questo studio della Banca Mondiale, il 72% delle famiglie guatemalteche l'anno scorso ha dovuto vendere degli asset per poter comprare il cibo.", "es": ["Según el mismo estudio del Banco Mundial, el año pasado, el 72 % de las familias guatemaltecas tuvieron que vender algunos de sus bienes para poder comprar alimentos."]}} {"translation": {"it": "Asset, questa parola usata dalla Banca Mondiale che a noi può sembrare uno strumento di alta finanza, per un contadino, un asset significa una zappa, una pala, un aratro.", "es": ["Activos, esta palabra usada por el Banco Mundial que para nosotros podría sonar como un alto término financiero, para un campesino significa una azada, una pala, un arado."]}} {"translation": {"it": "Significa vendere oggetti da lavoro per poter comprare del cibo.", "es": ["Significa vender herramientas de trabajo para comprar comida."]}} {"translation": {"it": "Allora Juan che cosa fa?", "es": ["Entonces Juan, ¿qué hace?"]}} {"translation": {"it": "Vede un futuro, vede qualcosa di diverso.", "es": ["Él ve un futuro, ve algo diferente."]}} {"translation": {"it": "Vede dei cartelli pubblicitari che pubblicizzano una coltura che potrebbe garantirgli di guadagnare molto di più, ed è la canna da zucchero.", "es": ["Ve vallas anunciando un cultivo que podría garantizarle más dinero, y es la caña de azúcar."]}} {"translation": {"it": "Una ditta statunitense produce biodiesel in Guatemala.", "es": ["Una empresa estadounidense produce biodiesel en Guatemala."]}} {"translation": {"it": "Gli presterebbero direttamente 3.000 dollari, quindi il debito è maggiore.", "es": ["Le prestarían USD 3000, entonces la deuda crece."]}} {"translation": {"it": "Però quella stessa ditta gli garantisce che gli comprerà il mais alla fine dell'anno, a 6.000 dollari.", "es": ["Pero esa misma empresa le garantiza que le comprará el maíz a USD 6000 a fin de año."]}} {"translation": {"it": "Il guadagno, per Juan, aumenta da 220 a 250 dollari al mese.", "es": ["La ganancia, para Juan, aumenta de USD 220 a USD 250 al mes."]}} {"translation": {"it": "Sembra il business dell'anno.", "es": ["Parece el negocio del año."]}} {"translation": {"it": "Ci prova, Juan.", "es": ["Juan lo intenta."]}} {"translation": {"it": "Si butta sulla canna da zucchero.", "es": ["Prueba con la caña de azúcar."]}} {"translation": {"it": "Il problema è che poi alla fine dell'anno non ha più il mais, e quello che sembrava un business perfetto si rivela un fiasco.", "es": ["El problema es que al final del año ya no tiene maíz, y lo que parecía ser el negocio perfecto resulta ser un fiasco."]}} {"translation": {"it": "E così, da 1.700 le sue calorie scendono a 1.600.", "es": ["Y así, sus calorías bajan de 1700 a 1600."]}} {"translation": {"it": "Non più 12 kg all'anno, ma 15.", "es": ["Ya no 12 kg al año sino 15."]}} {"translation": {"it": "Non ce la fa, non ce la può fare.", "es": ["No lo puede lograr, es imposible."]}} {"translation": {"it": "Allora che fa?", "es": ["Entonces, ¿qué hace?"]}} {"translation": {"it": "Decide di vendere il suo pezzo di terra alla stessa compagnia che produrrà canna da zucchero su grande scala, e che poi venderà biodiesel.", "es": ["Decide vender su parcela a la empresa que producirá caña de azúcar a gran escala y que luego venderá biodiesel."]}} {"translation": {"it": "Vende il suo pezzo di terra a circa 7.000 dollari.", "es": ["Vende su parcela por unos USD 7000."]}} {"translation": {"it": "È un buon pezzo di terra, per il Guatemala, in una zona fertile, in pianura.", "es": ["Es un buen pedazo de tierra, para Guatemala, en un terreno fértil y plano."]}} {"translation": {"it": "Vende anche la sua casa, [è] circa 6.000 dollari quello che ricava dalla casa.", "es": ["También vende su casa, que le deja unos USD 6000."]}} {"translation": {"it": "E poi si indebita nuovamente per 10.000 dollari.", "es": ["Y luego se endeuda de nuevo, por USD 10 000."]}} {"translation": {"it": "Con questi 23.000 dollari, lui pagherà un coyote, un trafficante di esseri umani, che lo prenderà e gli farà attraversare il Messico, su questo treno che in tutta l'America Latina è noto come “La bestia”: il treno su cui viaggiano aggrappati, ogni giorno, migliaia di migranti.", "es": ["Con estos USD 23 000, pagará un coyote, un traficante de seres humanos, que lo llevará y lo ayudará a cruzar México, en este tren, que en toda América Latina es conocido como \"La Bestia\". Agarrados a este tren, todos los días, miles de migrantes viajan"]}} {"translation": {"it": "Che vanno via, che fuggono dai loro Paesi per raggiungere gli Stati Uniti.", "es": ["huyendo de sus países para llegar a EE.UU."]}} {"translation": {"it": "Juan viaggerà in condizioni disumane per un mese.", "es": ["Durante un mes, Juan viajará en condiciones inhumanas,"]}} {"translation": {"it": "Aggrappato, a volte legato, per paura che se si addormenta cade di sotto.", "es": ["agarrado, a veces atado, por miedo a caerse si se queda dormido."]}} {"translation": {"it": "Quindi legato a questo silos che trasporta esattamente quel biodiesel che è stato prodotto sul suo campo.", "es": ["Amarrado a este silo que transporta el mismo biodiesel producido en su campo."]}} {"translation": {"it": "Juan ha pagato 23.000 dollari per essere trasportato illegalmente dal Guatemala verso gli Stati Uniti.", "es": ["Juan pagó USD 23 000 para ser transportado ilegalmente desde Guatemala hacia EE.UU."]}} {"translation": {"it": "Quei 500.000 litri di biodiesel vengono trasportati per il prezzo di 350 dollari.", "es": ["Esos 500 000 litros de biodiesel son transportados por USD 350."]}} {"translation": {"it": "Perché vi racconto tutto questo?", "es": ["¿Por qué les cuento todo esto?"]}} {"translation": {"it": "E perché io?", "es": ["¿Y por qué yo?"]}} {"translation": {"it": "Be’, perché io in America Latina, in Guatemala, ci ho vissuto a lungo.", "es": ["Porque viví mucho tiempo en América Latina, en Guatemala,"]}} {"translation": {"it": "E storie come quella di Juan ne ho sentite a centinaia.", "es": ["y he escuchado cientos de historias como las de Juan."]}} {"translation": {"it": "Allora un giorno mi son detto che qualcuno doveva raccontarla, che qualcuno doveva venire qua e raccontare quelle storie.", "es": ["Entonces, un día me dije a mí mismo que alguien tenía que contarlo, que alguien tenía que venir aquí a contar esas historias."]}} {"translation": {"it": "Però, per farlo, prima dovevo privarmi di qualcosa, dovevo togliermi qualcosa, dovevo togliermi questo scudo che tutti noi abbiamo, questa protezione che abbiamo alla nascita, che è la cosa più preziosa che abbiamo.", "es": ["Pero para hacerlo, primero tenía que privarme de algo, tenía que quitarme algo, tenía que deshacerme de este escudo que todos tenemos, esa protección que recibimos al nacer, lo más preciado que tenemos."]}} {"translation": {"it": "Voi penserete, quando uno nasce, a un bambino appena nato si dice: “L’ importante è la salute, l'importante è che stia bene, l'importante è che abbia i soldi, che ci sia il sole, che sia in un posto bello, che abbia l'amore della famiglia”.", "es": ["Uds. pensarán que cuando uno nace, al bebé recién nacido se le dice: \"Lo importante es que sea sano, que esté bien, que no le falte nada económico, que brille el sol, que viva en un hermoso lugar, que tenga el amor de la familia\"."]}} {"translation": {"it": "C'è una cosa ben più importante, una cosa che ti viene assegnata aleatoriamente, nel momento cui nasci.", "es": ["Hay algo mucho más importante, algo que te asignan al azar cuando naces."]}} {"translation": {"it": "Una cosa che non è possibile toccare, che è intangibile, che non vediamo, ma che tutti abbiamo.", "es": ["Una cosa que no se puede tocar, que es intangible, que no vemos, pero que todos tenemos."]}} {"translation": {"it": "E che è una delle cose più violente mai inventate: la cittadinanza.", "es": ["Y es una de las cosas más violentas jamás inventadas: la ciudadanía."]}} {"translation": {"it": "Cittadinanza rappresentata da questo stupido librettino marroncino, che tutti noi abbiamo.", "es": ["Ciudadanía representada por este estúpido librito marrón que todos tenemos."]}} {"translation": {"it": "Quando nasci, te ne danno uno, è un po come vincere la lotteria.", "es": ["Te dan uno cuando naces, y es casi como ganar la lotería."]}} {"translation": {"it": "Io l'ho vinta, perché sul mio c'è scritto \"Repubblica Italiana\".", "es": ["Yo la gané, porque en el mío dice \"Repubblica Italiana\"."]}} {"translation": {"it": "Io con questo ho accesso ai migliori sistemi educativi e ai migliori sistemi sanitari.", "es": ["Con esto tengo acceso a los mejores sistemas educativos y los mejores sistemas sanitarios."]}} {"translation": {"it": "Con questo, io posso andare in 173 Paesi senza bisogno di chiedere il visto.", "es": ["Con esto puedo ir a 173 países sin tener que solicitar visa."]}} {"translation": {"it": "C'è gente uguale a me che però su questo passaporto ha scritto “Repubblica di Siria” e non ci va da nessuna parte.", "es": ["Hay gente igual a mí, que en cuyo pasaporte dice \"República de Siria\", y con eso, no puedes ir a ningún lado."]}} {"translation": {"it": "Nel 1853, gli Stati Uniti dovevano costruire la ferrovia transpacifica, quella che percorre, diciamo, dall'Atlantico al Pacifico.", "es": ["En 1853, EE.UU. necesitaba construir el ferrocarril transcontinental, que une el Atlántico con el Pacífico."]}} {"translation": {"it": "Avevano un problema, però: nel centro degli Stati Uniti, la zona dell'Arizona, erano tutte montagne.", "es": ["Pero encontraron un obstáculo: la zona central de EE.UU., en Arizona, era demasiado montañosa."]}} {"translation": {"it": "E quindi non riuscivano a costruire la ferrovia, insomma era complicato, era un casino.", "es": ["Entonces no tenían forma de construir el ferrocarril. Era todo complicado, un verdadero desastre."]}} {"translation": {"it": "Allora cosa fecero?", "es": ["¿Qué hicieron entonces?"]}} {"translation": {"it": "Andarono dal Messico, che era in bolletta, come oggi, e gli comprarono un pezzo di terra.", "es": ["Fueron a México, que estaba endeudado como hoy, y le compraron un pedazo de tierra."]}} {"translation": {"it": "La vendita della Mesilla.", "es": ["La venta de La Mesilla."]}} {"translation": {"it": "Dei signori, a Washington, tracciarono una linea retta, così, in mezzo al deserto, perché gli serviva la pianura per fare la ferrovia.", "es": ["Unos hombres, en Washington, trazaron una línea recta, como esta, en medio del desierto, porque necesitaban la llanura para construir el ferrocarril."]}} {"translation": {"it": "Oggi, attraverso quella linea retta passa il confine.", "es": ["Hoy, la frontera pasa por esa línea recta."]}} {"translation": {"it": "C'è una città, in quella linea retta, lì a metà di quella linea retta, che si chiama Nogales.", "es": ["En medio de esa línea recta hay una ciudad que se llama Nogales."]}} {"translation": {"it": "Nogales è divisa in due: se nasci di là, hai un passaporto statunitense.", "es": ["Nogales está dividida en dos: si naces en ese lado, tienes el pasaporte estadounidense."]}} {"translation": {"it": "Hai accesso alle migliori scuole.", "es": ["Tienes acceso a las mejores escuelas"]}} {"translation": {"it": "ai migliori ospedali.", "es": ["y a los mejores hospitales."]}} {"translation": {"it": "Hai un passaporto che ti consente di andare in 167 Paesi del mondo.", "es": ["Tienes un pasaporte que te permite ir a 167 países del mundo."]}} {"translation": {"it": "Se nasci di qua, sei messicano, e col tuo passaporto non ci fai nulla.", "es": ["Si naces de este lado, eres mexicano, y con tu pasaporte no haces nada."]}} {"translation": {"it": "Pensavate che era importante la salute?", "es": ["¿Pensaban que la salud era importante?"]}} {"translation": {"it": "Il passaporto è importante.", "es": ["El pasaporte es importante."]}} {"translation": {"it": "E il passaporto ve lo assegnano, magari, per una linea retta tracciata a Washington 160 anni fa.", "es": ["Y el pasaporte te lo dan, tal vez, por una línea recta trazada en Washington hace 160 años."]}} {"translation": {"it": "Ma io volevo raccontarlo, volevo viverlo come loro.", "es": ["Pero yo quería contarlo, quería vivirlo como ellos."]}} {"translation": {"it": "E per farlo, di questo passaporto me ne dovevo disfare.", "es": ["Y para hacerlo, tenía que deshacerme de este pasaporte."]}} {"translation": {"it": "Allora l'ho infilato in una busta, e l'ho spedito a casa di un amico.", "es": ["Lo empaqué en una bolsa y se lo envié a un amigo."]}} {"translation": {"it": "Mi sono camuffato, mi sono trasformato in un migrante peruviano dell'Amazzonia di nome Aymar Blanco.", "es": ["Me camuflé, me transformé en un inmigrante peruano del Amazonas llamado Aymar Blanco."]}} {"translation": {"it": "Ho attraversato il fiume Suchiate, che divide il Messico dal Guatemala, e poi ho attraversato tutto il Messico.", "es": ["Atravesé el río Suchiate, que divide a México y Guatemala, y luego crucé todo México."]}} {"translation": {"it": "Ormai dal 1994 il Messico collabora con gli Stati Uniti nel blocco dell'immigrazione clandestina.", "es": ["Desde 1994, México colabora con Estados Unidos para bloquear la inmigración ilegal."]}} {"translation": {"it": "Ogni anno, gli Stati Uniti riversano in Messico tra i 4 e i 6 miliardi di dollari per far fare al Messico il lavoro sporco, cioè bloccare i migranti centro e sudamericani.", "es": ["Cada año, Estados Unidos envía a México entre 4000 y 6000 millones de dólares para que haga el trabajo sucio, es decir, para que frene a los migrantes centro y sudamericanos."]}} {"translation": {"it": "Quindi la frontiera, ormai, non è più soltanto il passaggio tra Messico e Stati Uniti.", "es": ["La frontera, entonces, ya no es solo el borde entre México y Estados Unidos."]}} {"translation": {"it": "La frontiera è l'intero Messico!", "es": ["La frontera es todo el territorio mexicano."]}} {"translation": {"it": "E il Messico non finisce più, è lunghissimo, è enorme.", "es": ["Y México es interminable, es muy largo, es enorme."]}} {"translation": {"it": "A seconda di dove passi, possono essere più di 4.000 km.", "es": ["Dependiendo de dónde lo cruces, pueden ser más de 4000 km."]}} {"translation": {"it": "Gran parte del viaggio lo si percorre aggrappati, incastrati, a volte legati come Juan a questi treni merci.", "es": ["Gran parte del viaje lo pasas agarrado, encastrado, a veces amarrado, como Juan, a estos trenes de mercancía."]}} {"translation": {"it": "Treno che in tutta America è conosciuto come “La bestia”, o il treno della morte.", "es": ["Trenes que en toda América es conocido como \"La Bestia\", o el tren de la muerte."]}} {"translation": {"it": "Padre Solalinde ha definito le linee del treno come “il più grande cimitero a cielo aperto del mondo”.", "es": ["El padre Solalinde definió las líneas del tren como \"el cementerio al aire libre más grande del mundo\"."]}} {"translation": {"it": "Ogni anno migliaia di persone, magari si addormentano, o si distraggono, cadono dal treno e finiscono risucchiati sotto le rotaie.", "es": ["Cada año, miles de personas, que tal vez se quedan dormidas o se distraen, se caen del tren y terminan succionados bajo los rieles."]}} {"translation": {"it": "Questo treno è l'emblema del mondo moderno: un treno che viaggia, un treno enorme, merci, che non espleta servizio passeggeri, che viaggia senza sosta dal sud al nord trasportando materiali a basso costo, ma senza trasportare persone.", "es": ["Este tren es el emblema del mundo moderno: un tren en movimiento, un tren de carga enorme que no transportará pasajeros, que viaja sin parar de sur a norte transportando materiales a bajo costo, pero sin transportar personas."]}} {"translation": {"it": "Carbone, ferro, zinco, rame, pezzi di macchine, pezzi di vestiti, vestiti finiti, manghi, papaie, banane.", "es": ["Carbón, hierro, zinc, cobre, piezas de maquinarias, retazos de ropa, ropa terminada, mangos, papayas, bananas."]}} {"translation": {"it": "Tutto viaggia liberamente senza dazi, senza frontiere, senza nulla.", "es": ["Todo viaja libre de impuestos, sin fronteras, sin nada."]}} {"translation": {"it": "Le uniche cose che su quel treno viaggiano illegalmente sono gli esseri umani.", "es": ["Lo único que en ese tren viaja ilegalmente son los seres humanos."]}} {"translation": {"it": "Mi hanno sequestrato tre volte, durante questo viaggio.", "es": ["Durante el viaje me secuestraron tres veces."]}} {"translation": {"it": "Una banda di uomini incappucciati, in mezzo al deserto, dopo averci rubato di tutto ci ha svuotato l'acqua.", "es": ["Una banda de hombres encapuchados, en medio del desierto, luego de habernos robado todo, nos vaciaron el agua."]}} {"translation": {"it": "Non sapevano più cosa farci, ormai, e ce l'hanno svuotata davanti ai nostri occhi, solo per farci soffrire la sete.", "es": ["Ya no sabían qué más hacernos, así que nos vaciaron las botellas en nuestras caras, solo para hacernos padecer sed."]}} {"translation": {"it": "Ho dovuto correre, scappare, saltare giù dal treno in corsa più e più volte, correre più veloce di donne incinte e di signori anziani, per poter scappare.", "es": ["Tuve que correr, escapar, saltar del tren en movimiento muchas veces, correr más rápido que mujeres embarazadas y señores ancianos, para poder escapar."]}} {"translation": {"it": "Mi son dovuto tappare le orecchie e gli occhi, per non ascoltare le urla di chi non ce l'aveva fatta.", "es": ["Me tuve que tapar los ojos y los oídos para no escuchar los gritos de quien no lo había logrado."]}} {"translation": {"it": "Secondo Amnesty International, il 60% delle donne, prima di raggiungere gli Stati Uniti, viene violentata durante questo viaggio.", "es": ["Según Amnistía Internacional, el 60 % de las mujeres, antes de llegar a EE.UU., es violada durante este viaje."]}} {"translation": {"it": "Il 60%.", "es": ["El 60 %."]}} {"translation": {"it": "La polizia federale ci ha preso, ci ha arrestato, ci ha rinchiuso in una cella di 4 metri per 4, in 40 persone.", "es": ["La policía federal nos atrapó, nos arrestó, nos encerró en una celda de 4 m por 4 m, y éramos 40."]}} {"translation": {"it": "Due giorni, con 40 gradi di giorno, senza acqua, senza cibo, senza un bagno.", "es": ["Dos días, con 40 grados de día, sin agua, sin comida, sin un baño."]}} {"translation": {"it": "40 persone: dovevamo fare i turni, per star seduti.", "es": ["Cuarenta personas: teníamos que hacer turnos para sentarnos."]}} {"translation": {"it": "Non sdraiati, seduti.", "es": ["No recostados, sentados."]}} {"translation": {"it": "Non c'era possibilità di stare tutti seduti, facevamo i turni: un po’ seduti, un po' in piedi.", "es": ["No cabíamos todos sentados, así que nos turnábamos: un poco sentados, un poco de pie."]}} {"translation": {"it": "Per due giorni di fila.", "es": ["Durante dos días seguidos."]}} {"translation": {"it": "Costretti a mangiare, bere, cagare, pisciare, vomitare, svenire, tutti dentro questo spazio.", "es": ["Obligados a comer, beber, cagar, mear, vomitar, desmayarse, todos dentro ese espacio."]}} {"translation": {"it": "In un tratto il treno non c'era, era stato portato via da delle piogge, e allora c'era un servizio sostitutivo fatto con dei camion.", "es": ["De repente, el tren no estaba allí, se lo habían llevado las lluvias. Entonces, lo reemplazaron con un servicio de camiones."]}} {"translation": {"it": "E noi abbiamo percorso 26 ore nascosti nel doppio fondo di un camion.", "es": ["Y nosotros habíamos pasado 26 horas escondidos en el falso fondo de un camión."]}} {"translation": {"it": "Quando abbiamo finito, le nostre articolazioni erano così anchilosate che quando siamo scesi dal camion siamo caduti con la faccia nel fango.", "es": ["Al final, nuestras articulaciones estaban tan rígidas que cuando nos bajamos del camión caímos boca abajo en el barro."]}} {"translation": {"it": "I nostri trasportatori ridevano e bevevano tequila.", "es": ["Nuestros conductores se reían y tomaban tequila."]}} {"translation": {"it": "Ciò nonostante, spinte dalla disperazione migliaia di persone ogni anno fanno questo viaggio e arrivano alla frontiera con gli Stati Uniti, e io con loro.", "es": ["A pesar de todo esto, miles de personas, forzadas por la desesperación, hacen este viaje y llegan a la frontera con EE.UU., y yo con ellos."]}} {"translation": {"it": "La frontiera con gli Stati Uniti la potremmo sostanzialmente dividere in tre.", "es": ["La frontera con Estados Unidos la podríamos básicamente dividir en tres."]}} {"translation": {"it": "Tu arrivi, hai attraversato tutto il Messico ma ancora la devi passare la frontiera, ancora ci devi arrivare nei tanto agognati Stati Uniti.", "es": ["Tú llegas, después de cruzar todo México, pero aún tienes que pasar la frontera, aún tienes que llegar a la \"tierra prometida\"."]}} {"translation": {"it": "La parte più a est è l'unica parte dove c'è veramente un confine naturale, che è il Río Bravo, che tra l'altro è un fiume con un nome buffo perché negli Stati Uniti è chiamato il Río Grande del Sur, il fiume grande del sud.", "es": ["La parte más oriental es la única donde realmente hay una frontera natural, y es el Río Bravo, que entre otras cosas, tiene un nombre divertido porque en EE.UU. es llamado el Río Grande del Sur, El Gran Río del Sur."]}} {"translation": {"it": "In Messico è chiamato il Río Bravo, il fiume cattivo.", "es": ["En México lo llaman Río Bravo."]}} {"translation": {"it": "Centinaia, forse migliaia di persone ogni anno affogano nel tentativo di attraversarlo.", "es": ["Centenares, o quizás miles de personas, se ahogan cada año intentando atravesarlo."]}} {"translation": {"it": "La corrente li porta in mare e poi lì le correnti del Golfo del Messico si prendono gioco di loro, e li portano in Texas, ma morti.", "es": ["La corriente los lleva al mar y luego las corrientes del golfo de México, como último insulto, los arrastra hasta Texas, pero muertos."]}} {"translation": {"it": "Le sette contee della costa sud del Texas sono in emergenza sanitaria dal 2008 per la quantità di morti che ogni giorno si spiaggia sulle loro coste.", "es": ["Los siete condados de la costa sur de Texas están en emergencia sanitaria desde el 2008 por la cantidad de cadáveres que llegan a sus costas cada año."]}} {"translation": {"it": "Ad ovest, poi, c'è il muro: 1.223 km, la seconda più grande barriera di separazione mai costruita dall’essere umano.", "es": ["Luego al oeste está el muro: 1223 km, la segunda barrera de separación más grande jamás construida por el ser humano."]}} {"translation": {"it": "Nei 20 anni di quel muro ci sono già morte, secondo le stime ufficiali degli Stati Uniti, 3.040 persone.", "es": ["En 20 años de ese muro han muerto, según cifras oficiales de EE.UU., 3040 personas."]}} {"translation": {"it": "Per darvi un termine di paragone, nei 28 anni di esistenza del muro di Berlino i morti sono stati 98.", "es": ["Haciendo una comparación, durante los 28 años del muro de Berlín, el número de muertos fue 98."]}} {"translation": {"it": "Qui parliamo di 3.040, ufficiali.", "es": ["Aquí hablamos de 3040 muertes oficiales."]}} {"translation": {"it": "In Messico, stime parlano di 15.000.", "es": ["En México, se estima que son unos 15 000."]}} {"translation": {"it": "Poi, nel mezzo, non c'è nulla, c'è un varco.", "es": ["En el medio no hay nada, hay una brecha."]}} {"translation": {"it": "Cos'altro ci devi aggiungere, oltre al deserto di Sonora, un deserto grande un terzo dell'Italia con temperature che di giorno superano i 40 gradi e di notte vanno a -10.", "es": ["Qué más se puede agregar, además del desierto de Sonora, grande como un tercio de Italia, con temperaturas que de día superan los 40 °C y de noche bajan a -10 °C."]}} {"translation": {"it": "La contea di Pima, giusto al di là del confine, ha dichiarato bancarotta nel 2013.", "es": ["El Condado de Pima, al otro lado de la frontera, se declaró en bancarrota en 2013."]}} {"translation": {"it": "Non riusciva piu a pagare la bolletta della luce, per mantenere i frigoriferi che conservavano 871 salme non identificate dei migranti morti nel tentativo di attraversare il deserto.", "es": ["No podían pagar las facturas de la luz que hacían funcionar los congeladores que conservaban 871 cuerpos no identificados de inmigrantes que murieron intentando cruzar la frontera."]}} {"translation": {"it": "È da lì che sono passato io.", "es": ["Es desde ahí que pasé yo."]}} {"translation": {"it": "Si cammina di notte, col freddo, ci si nasconde di giorno, sotto un caldo atroce.", "es": ["Caminas de noche, en el frío, te escondes durante el día, bajo un calor atroz."]}} {"translation": {"it": "Gruppi di “patrioti americani”, statunitensi, avvelenano i pozzi: una notte abbiamo trovato un pozzo avvelenato, io sono stato male.", "es": ["Grupos de \"patriotas estadounidenses\", envenenan los pozos: una noche encontramos un pozo envenenado. Yo me enfermé."]}} {"translation": {"it": "Devo la vita a un migrante nicaraguense del quale non so nemmeno il nome.", "es": ["Le debo mi vida a un inmigrante nicaragüense, cuyo nombre ni siquiera sé."]}} {"translation": {"it": "Mentre ero dietro un cactus che vomitavo, mi prese per una spalla e mi disse: “Oh, guarda che ti lasciano qui.", "es": ["Mientras vomitaba detrás de un cactus, me tomó del hombro y me dijo: \"Oh, mira, te están dejando aquí."]}} {"translation": {"it": "Ti devi muovere”.", "es": ["¡Muévete!\""]}} {"translation": {"it": "Non tutti hanno un angelo custode nicaraguense.", "es": ["No todos tienen un ángel de la guarda nicaragüense."]}} {"translation": {"it": "Noi siamo partiti in 24 e a Tucson ci siamo arrivati in 19.", "es": ["Salimos en un grupo de 24 y solo 19 llegamos a Tucson."]}} {"translation": {"it": "Oggi, attraverso quel deserto si vuole ampliare, costruire l'ennesimo muro: un'ulteriore barriera di separazione tra due Paesi, un'ulteriore barriera che vuole impedire all'essere umano di fare la cosa più naturale che può fare: muoversi, spostarsi.", "es": ["Hoy, a través de ese desierto, se quiere ampliar, construir otro muro: una barrera más para separar los dos países, una barrera más para impedir que los seres humanos hagan lo más natural que se puede hacer: moverse, desplazarse."]}} {"translation": {"it": "Eravamo scimmie 3,5 milioni di anni fa.", "es": ["Hace 3,5 millones de años éramos monos."]}} {"translation": {"it": "Siamo scesi dagli alberi per muoverci.", "es": ["Nos bajamos de los árboles para movernos."]}} {"translation": {"it": "Abbiamo assunto la posizione eretta, bipede per poter camminare su lunghe distanze, per poterci spostare.", "es": ["Asumimos la posición erecta, bípeda para caminar largas distancias, para poder desplazarnos."]}} {"translation": {"it": "La storia dell'essere umano è fatta di innumerevoli spostamenti, di innumerevoli migrazioni e movimenti da un posto all'altro, alla ricerca di cibo, alla ricerca di partner.", "es": ["La historia del ser humano está hecha de innumerables desplazamientos, innumerables migraciones y movimientos de un lugar a otro, en busca de comida, en busca de pareja."]}} {"translation": {"it": "Poi si ritorna, si fugge dalle catastrofi.", "es": ["Y luego se regresa, se huye de las catástrofes."]}} {"translation": {"it": "L'essere umano si muove.", "es": ["Los seres humanos se mueven."]}} {"translation": {"it": "I bambini imparano a camminare prima di imparare a utilizzare realmente le mani.", "es": ["Los bebés aprenden a caminar antes de aprender a usar correctamente las manos."]}} {"translation": {"it": "I bambini camminano, prima di parlare.", "es": ["Los niños caminan antes de hablar."]}} {"translation": {"it": "Imparano a camminare prima di mangiare cibi solidi.", "es": ["Aprenden a caminar antes de comer alimentos sólidos."]}} {"translation": {"it": "L'essere umano è fatto per camminare.", "es": ["El ser humano está hecho para caminar."]}} {"translation": {"it": "E nessun muro, nessuna barriera al mondo, per quanto grande la possano costruire, nessuna barriera al mondo mai impedirà all'essere umano di muoversi e di spostarsi.", "es": ["Y ningún muro ni barrera en el mundo, por más grande que las construyan, ninguna barrera en el mundo impedirá que el ser humano se mueva o se desplace."]}} {"translation": {"it": "Grazie.", "es": ["Gracias."]}} {"translation": {"it": "(Applausi) [Le radici sono importanti, nella vita di un uomo, ma noi uomini abbiamo le gambe, non le radici, e le gambe sono fatte per andare altrove - Pino Cacucci]", "es": ["(Aplausos) [Las raíces son importantes en la vida de un hombre, pero los hombres tenemos piernas, no raíces, y las piernas están hechas para ir a otros lugares, Pino Cacucci]"]}} {"translation": {"it": "Oggi parliamo di futuro, di giovani, di tecnologia, ma anche di tradizione, di saper fare, di arte, di bellezza.", "es": ["Hoy vamos a hablar del futuro, de los jóvenes, de la tecnología, pero también de la tradición, del saber hacer, del arte, de la belleza."]}} {"translation": {"it": "Oggi vi porto in fabbrica, e vi racconto di quella straordinaria opportunità che sta alla frontiera tra meccanica e digitale.", "es": ["Hoy los llevo a una fábrica, para hablarles de esa extraordinaria oportunidad que existe en la frontera entre la mecánica y lo digital."]}} {"translation": {"it": "Erano i primi degli anni '80, e mi ricordo quando al sabato mattina andavo in officina con papà.", "es": ["Era el principio de los años 80, y recuerdo los sábados por la mañana cuando iba al taller con papá."]}} {"translation": {"it": "Era un'officina meccanica, anzi metalmeccanica.", "es": ["Era un taller mecánico, de metalmecánica más bien."]}} {"translation": {"it": "E costruivano particolari complicatissimi per l'industria tessile e aeronautica.", "es": ["Y construían piezas complicadísimas para la industria textil y aeronáutica."]}} {"translation": {"it": "Mentre attraversavamo l'officina, mi ricordo un ambiente scuro, un forte odore di olio, mio padre che correva a destra e a sinistra per dare istruzioni a chiunque incontrasse.", "es": ["Mientras caminábamos por el taller, recuerdo un ambiente oscuro, un fuerte olor a aceite, mi padre que corría de acá para allá dando instrucciones a quien se le cruzara."]}} {"translation": {"it": "Mi ricordo uomini dalle mani grandi e forti, indaffarati, con le loro teste dentro le macchine, dentro le loro tute scure.", "es": ["Recuerdo hombres de manos grandes y fuertes, ocupados, con las cabezas metidas en las máquinas, vestidos con overoles oscuros."]}} {"translation": {"it": "Mi ricordo anche un grandissimo ordine e pulizia – mio padre ha sempre tenuto tantissimo all'ordine.", "es": ["También recuerdo un orden y limpieza extraordinarios; a mi padre siempre le importó mucho el orden."]}} {"translation": {"it": "Mi ricordo particolari meccanici precisissimi: sembravano gioielli, opere d'arte: il saper fare.", "es": ["Recuerdo piezas mecánicas de altísima precisión; parecían joyas, obras de arte: el saber hacer."]}} {"translation": {"it": "Facciamo un balzo avanti, siamo nel 2017, siamo in quella che si chiama oggi la Quarta Rivoluzione Industriale, o Industry 4.0.", "es": ["Demos un salto adelante: estamos en el 2017, en lo que hoy se llama la Cuarta Revolución Industrial, o Industria 4.0,"]}} {"translation": {"it": "È una fase della storia che è caratterizzata da confini meno definiti e più ampi rispetto alle precedenti.", "es": ["una etapa de la historia que se caracteriza por tener límites menos definidos y más amplios que las etapas previas."]}} {"translation": {"it": "Ripercorriamole insieme.", "es": ["Repasémoslas juntos."]}} {"translation": {"it": "La prima: 18° secolo, l'introduzione della potenza a vapore per il funzionamento delle macchine produttive.", "es": ["La primera, siglo XVIII: introducción del vapor para el funcionamiento de las máquinas productivas."]}} {"translation": {"it": "La seconda, inizio del 20° secolo, elettricità, chimica, petrolio, produzione di massa e catene di montaggio - Ford.", "es": ["La segunda, al inicio del siglo XX: electricidad, química, petróleo, producción masiva, cadenas de montaje. O sea, Ford."]}} {"translation": {"it": "La terza, primi anni '70: elettronica, computer, i primi robot, automazioni in fabbrica.", "es": ["La tercera, a principios de los años 70: electrónica, computadoras, los primeros robots, fabricación automatizada."]}} {"translation": {"it": "Questa quarta è invece sostanzialmente caratterizzata da una connessione tra sistema fisico e sistema digitale.", "es": ["Esta cuarta, por el contrario, se caracteriza principalmente por una conexión entre el sistema físico y el sistema digital."]}} {"translation": {"it": "Ed è molto diversa dalle precedenti per almeno cinque motivi.", "es": ["Y es muy distinta de las precedentes por al menos cinco motivos."]}} {"translation": {"it": "Il primo, la velocità: mentre la prima ci ha messo circa 80 anni per raggiungere il pieno impatto, la seconda 50, la terza 30, la quarta si sta abbattendo su di noi come uno tsunami.", "es": ["Primero: la velocidad. La primera demoró unos 80 años en alcanzar su máximo impacto, la segunda 50, la tercera 30, y la cuarta se nos está viniendo encima como un tsunami."]}} {"translation": {"it": "Multidimensionalità, ampiezza: non riguarda soltanto singole dimensioni tecnologiche, ma moltissime in accelerazione e in combinazione l'una con l'altra.", "es": ["Multidimensionalidad, amplitud: no se trata solamente de aspectos tecnológicos aislados, sino de muchísimos aspectos que se aceleran y combinan entre sí."]}} {"translation": {"it": "Non riguarda soltanto i processi dentro le fabbriche, ma riguarda sempre di più i prodotti, le filiere, i modelli di business – tutto è interconnesso.", "es": ["No se trata solamente de los procesos fabriles. Se trata cada vez más de los productos, las cadenas de suministro, los modelos de negocio: todo está interconectado."]}} {"translation": {"it": "Democratizzazione: il costo di accesso a queste tecnologie cala drammaticamente, quindi non è più riservato soltanto alle grandi imprese ma a un pubblico sempre più ampio.", "es": ["Democratización: el costo de acceder a estas tecnologías baja drásticamente, y por lo tanto ya no es solo para las grandes empresas sino para un público cada vez más grande."]}} {"translation": {"it": "Il capitale umano è al centro di questa quarta rivoluzione, molto più di quanto lo sia stato nelle prime tre.", "es": ["El capital humano está en el centro de esta cuarta revolución, mucho más que en las primeras tres."]}} {"translation": {"it": "È una rivoluzione culturale, ancor prima che tecnologica.", "es": ["Es una revolución cultural, antes que tecnológica."]}} {"translation": {"it": "Il settore della meccanica, come tutti gli altri, non è scevro da questa grande sfida e da questa grande trasformazione.", "es": ["El sector de la mecánica, como los demás, no es inmune a este gran desafío y a esta gran transformación."]}} {"translation": {"it": "Nonostante la grande crisi che ha colpito tutto il mondo, la meccanica rimane il pilastro dell'industria italiana, un'Italia che resta il secondo paese manifatturiero in Europa, e il quinto per valore aggiunto nel mondo.", "es": ["A pesar de la gran crisis que ha afectado a todo el mundo, la mecánica sigue siendo el pilar de la industria italiana. Italia sigue siendo el segundo país manufacturero de Europa, y el quinto en el mundo."]}} {"translation": {"it": "La meccanica da sola realizza il 48% dell'export italiano e realizza l'82% della produzione ad alta e medio-alta tecnologia.", "es": ["La mecánica sola es responsable del 48 % de la exportación italiana, y realiza el 82 % de la producción de alta y media-alta tecnología."]}} {"translation": {"it": "Noi meccanici ci sentiamo al centro di questa quarta trasformazione osservando una crescente convergenza tra meccanica, digitale ed elettronica.", "es": ["Los mecánicos nos sentimos en el centro de esta cuarta transformación observando una convergencia creciente entre la mecánica, lo digital y la electrónica."]}} {"translation": {"it": "Non soltanto nei processi, ma sempre di più nei prodotti.", "es": ["No solamente en los procesos, sino cada vez más en los productos."]}} {"translation": {"it": "Il prodotto di questa convergenza è quello che chiamiamo meccatronica.", "es": ["El producto de esta convergencia es lo que llamamos mecatrónica."]}} {"translation": {"it": "Questa convergenza porterà ad avere 26 miliardi di oggetti connessi nel 2020.", "es": ["Gracias a esta convergencia habrá 26 000 millones de objetos conectados en el 2020."]}} {"translation": {"it": "Prodotti sempre più intelligenti, pensati per semplificarci la vita, per rendercela più sicura, che una volta sul mercato imparano, collezionano una enorme mole di dati, sentono, reagiscono.", "es": ["Productos cada vez más inteligentes, pensados para hacernos la vida más simple, más segura, que cuando salen al mercado aprenden, recolectan una enorme cantidad de datos, sienten, reaccionan."]}} {"translation": {"it": "Come fare, come cambia il modo di fare impresa in questo contesto?", "es": ["¿Cómo cambia la gestión de la empresa en este contexto?"]}} {"translation": {"it": "Noi in azienda realizziamo prodotti per muovere e dosare fluidi con grande precisione e accuratezza, e data questa crescente complessità abbiamo iniziato a porci questa domanda diversi anni fa.", "es": ["Nuestra empresa fabrica productos para mover y dosificar fluidos con gran precisión y exactitud. Dada esta complejidad creciente, hace varios años que empezamos a hacernos esta pregunta"]}} {"translation": {"it": "Nel 2013 abbiamo creato un luogo completamente separato, un'azienda separata, una impresa della conoscenza dove designer e ingegneri lavorano insieme sul futuro.", "es": ["En el 2013 creamos una sede completamente independiente: una empresa independiente dedicada al conocimiento, donde diseñadores e ingenieros trabajan juntos en el futuro. [Arquitectos de la innovación]"]}} {"translation": {"it": "È un gruppo di persone che si pone al centro di una rete di eccellenza fatta di università, centri di ricerca, esperti, partner tecnologici.", "es": ["Es un grupo de personas al centro de una red de excelencia compuesta por universidades, centros de investigación, expertos, socios tecnológicos."]}} {"translation": {"it": "Lavorando in modo aperto, agendo e lavorando come architetti dell'innovazione, combinando tecnologie, persone, conoscenze.", "es": ["Trabajando abiertamente, actuando y trabajando como arquitectos de la innovación, combinando tecnologías, personas, conocimientos."]}} {"translation": {"it": "Questo prodotto è un esempio del risultato del lavoro.", "es": ["Este producto es un ejemplo del resultado de ese trabajo."]}} {"translation": {"it": "Ed è una valvola, un dispositivo per deviare un flusso, per uso in campo medicale – la straordinarietà di questo oggetto sta nel fatto che è stato, interamente, non solo progettato ma anche testato al computer, attraverso centinaia e centinaia di simulazioni reiterate, a cui è stato delegato il compito di identificare e vagliare il numero più alto possibile di configurazioni, di geometrie, per identificare la migliore possibile secondo una funzione-obiettivo.", "es": ["Es una válvula, un dispositivo para desviar un flujo que se usa en medicina. Lo extraordinario de este objeto es que está hecho completamente, no solo proyectado sino incluso testeado, con una computadora, por medio de cientos y cientos de simulaciones iterativas, a las cuales se les asignó la tarea de identificar y evaluar la mayor cantidad posible de configuraciones, de geometrías, para identificar la más óptima según una función objetivo."]}} {"translation": {"it": "Il risultato è stato poi realizzato tramite stampa 3D, è stato combinato con un attuatore a memoria di forma, un materiale intelligente che serve da sensore e anche da attuatore, quindi da motore.", "es": ["El resultado se realizó por impresión 3D, combinado con un actuador hecho de una aleación a memoria de forma, un material inteligente que sirve como sensor, y también como actuador, o sea como motor."]}} {"translation": {"it": "Tutto questo è un prodotto connesso, parte di quei 26 miliardi di oggetti in grado di sentire, imparare, reagire secondo regole predefinite.", "es": ["Todo esto hace un producto conectado, uno de esos 26 000 millones de objetos capaces de sentir, mejorar, reaccionar según reglas predefinidas."]}} {"translation": {"it": "Questi oggetti vengono poi realizzati in fabbriche sempre più moderne, connesse, dove il personale è iperqualificato, senza barriere di genere – non più, progetta e governa macchine complesse che realizzano gli stessi particolari meccanici precisissimi di cui ho un ricordo da ragazzo - oggi, meccatronici.", "es": ["Estos objetos se realizan en fábricas cada vez más modernas, más conectadas, con personal ultracalificado, ya sin ninguna barrera de género, que proyecta y opera máquinas complejas que realizan las mismas piezas mecánicas tan precisas que yo recuerdo de mi infancia. Pero hoy, son mecatrónicas."]}} {"translation": {"it": "Ma mentre sta succedendo tutto questo, mentre con grande dedizione e passione cavalchiamo quest'onda, fatemi tornare un momento indietro: era il 2015, era una domenica mattina, a casa, coi miei tre figli, allora di 11, 9 e 6 anni e parlavo, come era successo altre volte, del lavoro di papà, della fabbrica, della meccanica, di tutta questa grande trasformazione.", "es": ["Pero mientras está sucediendo todo esto, mientras surfeamos esta ola con tanta decisión y pasión, déjenme retroceder un poco. Una mañana de domingo en el 2015 estaba en casa, con mis tres hijos, que tenían 11, 9 y 6 años, y les hablaba, como tantas otras veces, del trabajo de mi papá, de la fábrica, de la mecánica, de toda esta gran transformación."]}} {"translation": {"it": "Non era la prima volta, ma quella volta mi pesò particolarmente non vedere nei loro occhi il mio stesso entusiasmo, e cominciai a interrogarmi sul perché.", "es": ["No era la primera vez, pero ese día me dolió particularmente no ver mi entusiasmo reflejado en sus ojos y empecé a preguntarme, ¿por qué?"]}} {"translation": {"it": "Questa trasformazione così affascinante che viviamo tutti i giorni, questa convergenza digitale, per i nostri ragazzi, ma [anche] per le famiglie, per l'opinione pubblica, sono distanti, sconosciute.", "es": ["Esta transformación tan fascinante que vivimos a diario, esta convergencia digital, para nuestros jóvenes, las familias y la opinión pública, es algo distante y desconocido."]}} {"translation": {"it": "C'è un gap drammatico tra realtà e percepito.", "es": ["Hay un abismo entre la realidad y la percepción."]}} {"translation": {"it": "Be’, noi dell'industria non siamo mai stati famosi per la nostra capacità di racconto: preferiamo storicamente fare, che raccontare.", "es": ["Nosotros, los industriales, nunca nos destacamos por la capacidad de contar historias: históricamente preferimos hacer antes que hablar."]}} {"translation": {"it": "Mi resi conto, davanti agli sguardi dei miei ragazzi, che ci stavamo perdendo un'opportunità importante restando a guardare mentre questo divario cresce.", "es": ["Me di cuenta, frente a la mirada de mis hijos, de que nos estábamos perdiendo una oportunidad importante al quedarnos de brazos cruzados mientras crece este abismo."]}} {"translation": {"it": "L'industria è il luogo dove stanno avvenendo le trasformazioni più straordinarie del nostro tempo.", "es": ["La industria es el lugar donde se están produciendo las transformaciones más extraordinarias de nuestro tiempo."]}} {"translation": {"it": "E noi dobbiamo riuscire a raccontarlo, questo, ai nostri ragazzi.", "es": ["Y nosotros tenemos que poder contárselo a nuestros jóvenes."]}} {"translation": {"it": "In modo nuovo, con parole nuove.", "es": ["De una forma moderna, con palabras modernas."]}} {"translation": {"it": "Scattò in me un senso di responsabilità sociale, verso i miei ragazzi in primis ma verso i giovani, verso l'industria, verso il Paese, perché mi resi conto che ci stavamo giocando tanto.", "es": ["Me brotó un sentido de responsabilidad social, para con mis hijos, los jóvenes, la industria, el país, porque me di cuenta de que nos estábamos jugando demasiado."]}} {"translation": {"it": "Allora, da buon ingegnere, decisi di verificare questa mia sensazione con dei dati.", "es": ["Entonces, como buen ingeniero, decidí verificar esta sensación con datos."]}} {"translation": {"it": "Coinvolsi l'associazione degli industriali, realizzammo una analisi del percepito da cui emerse, chiaramente, che alla parola metalmeccanica, che ancora contraddistingue il nostro settore, erano ancora associate parole come: ferro; tute blu; produzione di massa; catena di montaggio; sporco; fatica; olio.", "es": ["Con la asociación de los industriales hicimos un análisis de la percepción del que surgió claramente que la palabra metalmecánica, que todavía identifica a nuestro sector, estaba asociada con palabras como: hierro, overoles azules, producción en masa, cadenas de montaje, sucio, trabajo pesado, aceite."]}} {"translation": {"it": "Sembrava una immagine tratta dal film “Modern Times\", di Charlie Chaplin.", "es": ["Parecía una escena de la película \"Tiempos modernos\" de Charlie Chaplin,"]}} {"translation": {"it": "Stiamo parlando degli anni Trenta.", "es": ["estamos hablando de los años 30."]}} {"translation": {"it": "Le aziende, le persone che puntano al futuro, le protagoniste di questa trasformazione, non sono assolutamente associate a queste parole, semmai a: tecnologia; precisione; elettronica; digitale; meccanica; futuro.", "es": ["Las empresas y las personas que apuestan al futuro, los protagonistas de esta transformación, no están para nada asociados a estas palabras, sino más bien a: tecnología, precisión, electrónica, digital, mecánica, futuro."]}} {"translation": {"it": "Tutte parole, queste, associate invece al termine “meccatronica”.", "es": ["Todas estas palabras están asociadas al término \"mecatrónica\"."]}} {"translation": {"it": "E quindi proprio da qui siamo partiti con un progetto di riposizionamento del settore, per farne la prima scelta per i nostri giovani.", "es": ["Y justamente de aquí partió el proyecto de reposicionamiento del sector para convertirlo en la primera elección de nuestros jóvenes,"]}} {"translation": {"it": "Promuovendo un cambio culturale, ripensando completamente il nostro modo di raccontarci.", "es": ["promoviendo un cambio cultural, repensando completamente nuestra propia narrativa."]}} {"translation": {"it": "E quindi siamo partiti cambiando semplicemente il nome, da metalmeccanici a meccatronici, metalmeccanici per cui eravamo sempre conosciuti.", "es": ["Y entonces empezamos simplemente cambiando el nombre de metalmecánicos a mecatrónicos. Siempre nos habían conocido como metalmecánicos."]}} {"translation": {"it": "E poi abbiamo realizzato un'immagine, una nuova identità che dovesse raccontarci in modo semplice, parlare a tutti.", "es": ["Y luego creamos una imagen, una nueva identidad que contara nuestra historia de modo sencillo, para todo el público."]}} {"translation": {"it": "Poi siamo andati nelle scuole, dove abbiamo coinvolto i giovani con il concorso “regista d'imprese” per far raccontare attraverso i loro occhi, attraverso il cinema, questo nuovo mondo delle fabbriche.", "es": ["Luego visitamos escuelas, donde hicimos partícipes a los jóvenes con el concurso \"Director de Empresa\", para hacer que ellos nos cuenten desde su perspectiva y a través del cine, este nuevo mundo de las fábricas."]}} {"translation": {"it": "Abbiamo coinvolto la fondazione “Pubblicità Progresso” per andare a raccontare questo nuovo cambiamento, anche sociale, del lavoro e della fabbrica.", "es": ["Involucramos a la fundación \"Pubblicità Progresso\" para ir a transmitir este nuevo cambio, que también es social, del trabajo y de la fábrica."]}} {"translation": {"it": "E siamo andati poi a teatro, al Teatro Strehler di Milano dove abbiamo raccontato questo cambiamento con lo spettacolo “L'Importanza di chiamarsi meccatronici”, L'abbiamo raccontato parlando di giovani, di futuro, ma anche di arte e di bellezza.", "es": ["Y después fuimos al teatro, el Teatro Strehler en Milán, donde hablamos de este cambio con el espectáculo \"La importancia de llamarse mecatrónicos\". Contamos la historia hablando de los jóvenes, del futuro, pero también del arte y la belleza."]}} {"translation": {"it": "Sì, perché i prodotti che noi realizziamo sono belli, perché generati da un modo di progettare che ha nella bellezza la qualità indispensabile del fare.", "es": ["Porque nuestros productos son bellos, porque están proyectados de una forma que incorpora la belleza como cualidad indispensable del hacer."]}} {"translation": {"it": "E abbiamo poi portato questo progetto, e stiamo portando questo progetto, su scala nazionale, perché ovviamente questo non è soltanto un problema milanese, o un problema lombardo.", "es": ["Y luego llevamos este proyecto, estamos llevando este proyecto a escala nacional, porque obviamente esto no es solamente un problema milanés, o un problema lombardo."]}} {"translation": {"it": "Ma torniamo ai nostri giovani, perché è stato detto che il 65% dei nostri ragazzi che entrano oggi alle elementari faranno lavori che oggi non esistono.", "es": ["Pero volvamos a nuestros jóvenes, porque se ha dicho que el 65 % de nuestros jóvenes que hoy están entrando a la primaria van a hacer trabajos que todavía no existen."]}} {"translation": {"it": "E se vogliamo che il futuro che oggi vi ho raccontato sia sostenibile dovremo essere in grado di coinvolgerli, ispirarli, portare dentro questi ragazzi.", "es": ["Y si queremos que el futuro que hoy les conté sea sostenible vamos a tener que poder involucrar, inspirar, atraer a los jóvenes."]}} {"translation": {"it": "Oggi però partiamo da una situazione in cui in Italia, [c'è] il 65% di difficoltà di reperimento di giovani con formazione in discipline tecnico-scientifiche.", "es": ["Sin embargo, hoy en Italia partimos de esta situación: hay dificultad para llenar el 65 % de los puestos que requieren jóvenes con formación en disciplinas técnico-científicas."]}} {"translation": {"it": "Dall'altra parte, però, ci dicono che abbiamo un 35% di disoccupazione giovanile.", "es": ["Por otra parte, nos dicen que hay un 35 % de desempleo juvenil."]}} {"translation": {"it": "È paradossale, stiamo parlando di due mondi che non si parlano.", "es": ["Es una paradoja; estamos hablando de dos mundos desconectados."]}} {"translation": {"it": "Ma perché i nostri ragazzi, e le nostre famiglie, fanno scelte, scelgono percorsi senza prospettiva?", "es": ["Pero ¿por qué nuestros jóvenes y nuestras familias, eligen carreras sin futuro?"]}} {"translation": {"it": "Ne sono consapevoli?", "es": ["¿No son conscientes?"]}} {"translation": {"it": "Oppure scelgono, sbagliano deliberatamente perché vedono questo mondo così lontano, difficile, complesso e per cui scelgono, fanno scelte solo apparentemente più semplici.", "es": ["¿O será que cuando eligen se equivocan deliberadamente porque este mundo les parece tan lejano, difícil, complejo, que deciden optar por cosas aparentemente más sencillas?"]}} {"translation": {"it": "Il lavoro non ce lo rubano i robot, ma un'istruzione inadeguata.", "es": ["El trabajo no nos lo roban los robots, sino una educación inadecuada."]}} {"translation": {"it": "Da una parte, il modello scolastico non s'è per nulla adeguato ai nostri tempi.", "es": ["Por un lado, el sistema educativo no se ha adecuado nada a nuestros tiempos."]}} {"translation": {"it": "In questo contesto, multidisciplinarietà e capacità di muoversi negli scenari complessi sono fondamentali; creatività e capacità di risolvere problemi sono determinanti.", "es": ["En este contexto, la multidisciplinariedad y la capacidad de moverse en situaciones complejas son fundamentales. La creatividad y la capacidad de resolver problemas son determinantes."]}} {"translation": {"it": "E a scuola si vede molto poco di tutto questo.", "es": ["Y en la escuela se ve muy poco de todo esto."]}} {"translation": {"it": "La scuola dovrebbe far conoscere e sperimentare quelle tecnologie più rilevanti del nostro tempo: parlo di blockchain, di programmazione, di Internet Of Things, di Big Data, di robotica, di materiali intelligenti, di Intelligenza Artificiale.", "es": ["En la escuela se deberían conocer y experimentar las tecnologías más relevantes de nuestro tiempo, por ejemplo: cadenas de bloques, programación, Internet de las Cosas, Big Data, robótica, materiales inteligentes, inteligencia artificial."]}} {"translation": {"it": "E potrei continuare.", "es": ["Y podría seguir."]}} {"translation": {"it": "E tutto questo insieme, certo, ad arte, letteratura, matematica.", "es": ["Y todo esto, claro, junto con el arte, la literatura, la matemática."]}} {"translation": {"it": "La scuola dovrebbe essere il laboratorio di futuro.", "es": ["La escuela debería ser el laboratorio del futuro."]}} {"translation": {"it": "Dovrebbe essere trampolino, verso il futuro.", "es": ["Debería ser el trampolín hacia el futuro."]}} {"translation": {"it": "E poi, la formazione deve essere sentita e vissuta sempre di più anche come responsabilità individuale, dei giovani e dei meno giovani, perché oggi ci sono gli strumenti e non possiamo sempre aspettare che ci sia qualcun altro che risolva il problema per noi.", "es": ["Y luego, la educación hay que sentirla y vivirla también cada vez más como una responsabilidad individual, de los jóvenes y de los no tan jóvenes, porque hoy están las herramientas y no podemos seguir esperando que otro nos resuelva el problema."]}} {"translation": {"it": "E noi, imprenditori, dobbiamo prenderci la responsabilità del nostro ruolo, dobbiamo avere la capacità di trasmettere la visione, l'opportunità e l'anima di questo lavoro.", "es": ["Y nosotros, emprendedores, tenemos que asumir la responsabilidad de nuestro rol. Tenemos que poder transmitir la visión, la oportunidad y el espíritu de esta profesión."]}} {"translation": {"it": "Dobbiamo uscire dalle imprese e dobbiamo andare nelle scuole.", "es": ["Tenemos que salir de la empresa e ir a las escuelas."]}} {"translation": {"it": "Io lo faccio appena ne ho l'occasione, e vi assicuro: io esco con l'obiettivo di ispirare i giovani e torno ispirato, perché loro sono aperti, sono pronti; sta a noi.", "es": ["Yo lo hago ni bien tengo la oportunidad y les aseguro: salgo con el objetivo de inspirar a los jóvenes, y vuelvo inspirado yo. Porque ellos están abiertos, están listos; nos toca a nosotros."]}} {"translation": {"it": "E questo dobbiamo farlo anche in qualità di genitori informati, curiosi, consapevoli.", "es": ["Y esto hay que hacerlo también en calidad de padres. Padres informados, curiosos, conscientes."]}} {"translation": {"it": "E se ancora non vi avessi convinto, venite a visitare le nostre fabbriche.", "es": ["Y si todavía no están convencidos, vengan a visitar nuestras fábricas."]}} {"translation": {"it": "Venite con i vostri ragazzi.", "es": ["Vengan con sus hijos."]}} {"translation": {"it": "E venite non soltanto nelle fabbriche, ma in tutti quei luoghi dove si sta progettando il futuro: parlo degli incubatori, degli acceleratori d'impresa.", "es": ["Y vengan, no solo a las fábricas, sino a todos los lugares donde se está proyectando el futuro. Hablo de las incubadoras, las aceleradoras de empresa,"]}} {"translation": {"it": "Parlo dei laboratori universitari, parlo dei centri di ricerca.", "es": ["los laboratorios universitarios, los centros de investigación."]}} {"translation": {"it": "Oggi l'Italia sembra aver perso di visione: i nostri giovani non rischiano, sembrano essersi arresi.", "es": ["Hoy en día Italia parece haber perdido la visión: nuestros jóvenes no se arriesgan, parecen haberse rendido."]}} {"translation": {"it": "Ma io non voglio crederci.", "es": ["Pero yo no quiero creerlo."]}} {"translation": {"it": "L'Italia è un paese dalle radici industriali profondissime.", "es": ["Italia es un país con raíces industriales muy profundas."]}} {"translation": {"it": "Un terreno fertilissimo fatto di cervelli straordinari, di passione, tradizione, di creatività.", "es": ["Un terreno muy fértil hecho de cerebros extraordinarios, de pasión, tradición, creatividad."]}} {"translation": {"it": "Di una capacità di innovazione combinatoria che tutto il mondo ci invidia.", "es": ["De una capacidad de innovación combinada que todo el mundo nos envidia."]}} {"translation": {"it": "Non buttiamo via tutto questo, lasciando che i nostri ragazzi si perdano inseguendo percorsi senza futuro.", "es": ["No perdamos todo esto, dejando que nuestros jóvenes se pierdan siguiendo caminos sin futuro."]}} {"translation": {"it": "Nelson Mandela diceva: “Un vincitore è semplicemente un sognatore che non si è mai arreso”.", "es": ["Nelson Mandela decía: \"Un ganador es un soñador que nunca se rinde\"."]}} {"translation": {"it": "E se noi vogliamo fare tornare a vincere i nostri ragazzi, dobbiamo innanzitutto tornare ad ispirarli e a farli sognare.", "es": ["Y si queremos que nuestros jóvenes vuelvan a ganar, primero tenemos que volver a inspirarlos y hacerlos soñar."]}} {"translation": {"it": "(Applausi)", "es": ["(Aplausos)"]}} {"translation": {"it": "Qualcuno tra gli spettatori più attenti potrebbe intuire che sono in questa zona.", "es": ["Alguno de Uds., de los más atentos, podría intuir que soy de esta zona. Eh, no importa."]}} {"translation": {"it": "Manteniamo un profilo basso!", "es": ["Mantengamos un perfil bajo."]}} {"translation": {"it": "Allora, sono un portatore sano di ottimismo e mi piacciono le sfide, infatti quando mi hanno detto di scegliere dove volevo parlare di ottimismo, se nella Silicon Valley o a Rovigo, Polesine, Italia, non ho avuto dubbi, perché può essere anche provocatorio parlare di ottimismo in questo periodo.", "es": ["Soy un portador sano de optimismo y me gustan los retos. De hecho, cuando me dijeron que eligiese dónde quería hablar de optimismo, si en Silicon Valley o en Rovigo, Polesine, Italia, no tuve dudas, porque puede ser incluso provocador hablar de optimismo en este periodo."]}} {"translation": {"it": "In realtà è molto importante quello che crediamo essere questo tempo ed è molto importante la visione che abbiamo del futuro.", "es": ["En realidad, es muy importante lo que creemos ser este tiempo, y es muy importante la visión que tenemos del futuro."]}} {"translation": {"it": "Perché il futuro c'entra molto?", "es": ["¿Por qué tiene tanto que ver el futuro?"]}} {"translation": {"it": "Il futuro c'entra perché dipende da come tu vedi il tuo futuro, perché da quella visione lì scaturiscono le azioni che tu fai nel presente, pensate per esempio quando scegliamo un corso di studi: la prima cosa che pensiamo è: “Servirà quando lo finirò?", "es": ["El futuro tiene que ver porque depende de cómo tú ves tu futuro, porque de esa visión surgen las acciones que realizas en el presente. Pensad, por ejemplo, cuando escogéis un curso, la primera cosa que pensamos es “¿Servirá, cuando lo termine?”,"]}} {"translation": {"it": "Mi aiuterà a trovare lavoro?", "es": ["“¿Me ayudará a encontrar trabajo?”,"]}} {"translation": {"it": "Mi aiuterà ad avere una vita migliore?” Allora è molto importante che abbiamo la coscienza di quello che stiamo vivendo, se è vera la frase che “viviamo l'epoca migliore della storia dell'umanità”, non degli ultimi 50-100 anni, dell'umanità.", "es": ["“¿Me ayudará a tener una vida mejor?” Entonces, es muy importante que tengamos la conciencia de lo que estamos viviendo, si es cierta esta frase, de que vivimos la época “mejor de la historia de la humanidad”. No de los últimos 50, 100 años; “de la humanidad”."]}} {"translation": {"it": "Io sono appassionato di coaching, conosco molti coach, però è stato tutto inventato da questo qui: Socrate è stato l'unico vero coach, dopo noi cosa facciamo?", "es": ["Yo soy un apasionado del coaching, conozco a muchos coaches, pero todo ha sido inventado por este: Sócrates ha sido el único y auténtico coach, entonces ¿nosotros qué hacemos?"]}} {"translation": {"it": "Facciamo delle slide cambiando le cose che ha detto lui, però il ragionamento è il suo e la pretesa è semplicemente quella di far riflettere.", "es": ["Hacemos diapositivas cambiando las cosas que ha dicho él, pero el razonamiento es suyo. Mi intención es simplemente la de hacer reflexionar."]}} {"translation": {"it": "Far riflettere per avere magari una visione diversa.", "es": ["Reflexionar para tener, quizás, una visión distinta."]}} {"translation": {"it": "Innanzitutto sgombriamo il campo da un possibile equivoco: io non ce l'ho con i pessimisti.", "es": ["Antes de todo, liberemos el campo de un posible malentendido: yo no les tengo manía a los pesimistas."]}} {"translation": {"it": "I pessimisti e gli ottimisti danno il loro contributo al mondo.", "es": ["Los pesimistas y los optimistas dan su contribución al mundo."]}} {"translation": {"it": "Se per gli ottimisti noi abbiamo avuto l'aereo per qualcuno che ha sognato di volare, i pessimisti hanno inventato il paracadute, è fondamentale che ci siano entrati.", "es": ["Si gracias a los optimistas tenemos el avión, por alguien que ha soñado con volar, los pesimistas han inventado el paracaídas. Es fundamental que existan ambos."]}} {"translation": {"it": "Poi è vero che se tu ti butti col paracadute devi essere ottimista, perché dopo… vabbè, non entriamo in un giro che non finisce più.", "es": ["También es cierto que si tú te lanzas con el paracaídas tienes que ser optimista… bueno, entraríamos en una espiral infinita."]}} {"translation": {"it": "Qual è la nostra visione del mondo?", "es": ["¿Cuál es nuestra visión del mundo?"]}} {"translation": {"it": "Se guardiamo il mondo come l'abbiamo sempre visto, magari in una cartina geografica, qual è l'idea che abbiamo di questo mondo?", "es": ["Si miramos al mundo, como siempre lo hemos visto en un mapa geográfico ¿cuál es la idea que tenemos de este mundo?"]}} {"translation": {"it": "Con che occhi lo stiamo guardando?", "es": ["¿Con qué ojos lo estamos mirando?"]}} {"translation": {"it": "Magari qualcuno qui in sala, esperto di cartografia, geografia, saprà che questa cartina geografica non è propriamente corretta, rispecchia un po’ la zona dove si si costruirono le prime cartine, infatti alcuni continenti non hanno una dimensione coerente con quella che effettivamente hanno nella realtà.", "es": ["Puede ser que alguien, en esta sala, sea un experto en cartografía o en geografía, y sabrá que este mapa no es precisamente correcto. Refleja un poco la zona donde se construyeron los primeros mapas. De hecho, algunos continentes no tienen una dimensión coherente con la que efectivamente tienen en realidad."]}} {"translation": {"it": "C'è una cartina, si chiama cartina di Peters, che rappresenta in maniera più fedele quella che è la grandezza dei singoli continenti.", "es": ["Existe un mapa, se llama mapa de Peters, que representa de manera más fiel el tamaño de cada continente."]}} {"translation": {"it": "In questa cartina che vedete alle mie spalle riuscite a vedere l'Italia?", "es": ["En este mapa que veis a mis espaldas, ¿podéis ver Italia?"]}} {"translation": {"it": "Anche quelli della loggia che han pagato poco?", "es": ["¿También los de la zona que han pagado poco?"]}} {"translation": {"it": "Si vede, anche sopra?", "es": ["¿Sí? ¿Se ve? ¿También arriba?"]}} {"translation": {"it": "Vabbè, quelli che non vedono fate uno zoom… E adesso?", "es": ["Sí, bueno, los que no la ven que hagan... haced un zoom. ¿Y ahora? Digamos que"]}} {"translation": {"it": "Beh, ci serve qualche secondo in più.", "es": ["hacen falta algunos segundos más."]}} {"translation": {"it": "L'avete trovata?", "es": ["¿Lo habéis encontrado?"]}} {"translation": {"it": "Beh c'è l’Italia, è solo girata.", "es": ["Está solo al revés."]}} {"translation": {"it": "Questa cartina è rovescia, ma in realtà questa cartina è la carta geografica che hanno nei libri di scuola gli alunni di primaria dell'Australia.", "es": ["Este mapa está al revés, pero en realidad, este mapa es el mapa de los libros escolares de los alumnos de primaria de Australia."]}} {"translation": {"it": "Allora, chi è a gambe in su?", "es": ["Entonces, ¿quién está al revés?"]}} {"translation": {"it": "I canguri o noi?", "es": ["¿Los canguros, o nosotros?"]}} {"translation": {"it": "Né loro né noi, ma è la visione diversa.", "es": ["Ni ellos ni nosotros, sino que la visión es distinta."]}} {"translation": {"it": "Se ci stacchiamo un po’ dalla nostra maniera abituale di vedere le cose, forse siamo in grado di cogliere alcuni aspetti che ci potrebbero sfuggire.", "es": ["Si a lo mejor nos liberamos un poco de nuestra manera habitual de ver las cosas, quizás seremos capaces de entender algunos aspectos que se nos podrían escapar."]}} {"translation": {"it": "Stiamo vivendo una rivoluzione.", "es": ["Estamos viviendo una revolución."]}} {"translation": {"it": "Se è vero che ci sono state tante rivoluzioni tante rivoluzioni, nel mondo, la rivoluzione industriale, pensate alla prima rivoluzione industriale: fine del XVII secolo, la macchina a vapore, il telaio, che cambiarono completamente non solamente i processi produttivi ma anche le relazioni interpersonali, la struttura stessa della società.", "es": ["Si es cierto que ha habido tantas revoluciones, tantas revoluciones en el mundo, por ejemplo la Revolución Industrial, pensad en la primera Revolución Industrial: finales del siglo XVII, la máquina de vapor, el telar que cambiaron completamente no solo los procesos productivos, sino también relaciones interpersonales y la estructura misma de la sociedad."]}} {"translation": {"it": "Due secoli dopo un'altra rivoluzione, denominata seconda rivoluzione industriale con l'avvento della catena di montaggio, con un uso esteso dell’elettricità, che cambiò ulteriormente, creando traumi, creando fratture e poi successivo benessere.", "es": ["Dos siglos después, otra revolución, denominada segunda Revolución Industrial, con la cadena de montaje, con un uso extendido de la electricidad, que cambió todavía más, creando traumas, creando fracturas y… un posterior bienestar."]}} {"translation": {"it": "Pensate alla terza rivoluzione industriale che abbiamo vissuto credo praticamente tutti, con l'avvento di Internet, e poi l'ultima che stiamo vivendo adesso, che molti definiscono come quarta rivoluzione industriale, dove parliamo di genEtica e quella E maiuscola non è un errore tipografico, è il senso di nuove problematiche che dovremo affrontare.", "es": ["Pensad en la tercera Revolución Industrial que hemos vivido, creo, prácticamente todos con la llegada de Internet. Y luego la última, que la estamos viviendo ahora, que muchos definen como cuarta Revolución Industrial, donde hablamos de genética y esa E mayúscula no es un error tipográfico, es el sentido de nuevos problemas que deberíamos enfrentar."]}} {"translation": {"it": "Pensate che Google in questo momento non sta assumendo solamente ingegneri informatici, sta assumendo filosofi, per capire dove andrà il mondo che ci aspetta.", "es": ["Pensad que Google, en este momento, no está contratando solo a ingenieros informáticos, está contratando filósofos, para entender hacia dónde irá el mundo que nos espera."]}} {"translation": {"it": "Si parla di stampa in 3D, di velocità diverse di connessione.", "es": ["Pero se habla de impresión en 3D, de velocidades distintas de conexión."]}} {"translation": {"it": "Quando abbiamo una rivoluzione, sempre la prima reazione è la paura: ricordo mia nonna col primo telefono cordless, era un telefono che non aveva più il filo, era preoccupata: “Se le parole non sono lì dentro, dove vanno?” Preoccupano i cambi, anche quelli più piccoli.", "es": ["Cuando hay una revolución, siempre, la primera reacción es el miedo. Me acuerdo de mi abuela con el primer teléfono inalámbrico, era un teléfono que ya no tenía el cable, estaba preocupada: “Si las palabras no están ahí dentro, ¿dónde están?” Preocupan los cambios, incluso los más pequeños."]}} {"translation": {"it": "Un economista ha scritto, vorrei leggerlo con voi, “Soffriamo per un attacco di pessimismo.", "es": ["Un economista ha escrito, me gustaría leerlo con vosotros, “Sufrimos por un ataque de pesimismo."]}} {"translation": {"it": "Abbiamo conosciuto un progresso più rapido negli ultimi dieci anni che in tutta la storia precedente.", "es": ["Hemos conocido un progreso más rápido en los últimos 10 años que en toda la historia precedente."]}} {"translation": {"it": "La rapidità del cambiamento tecnico produce problemi difficili da risolvere, i Paesi che soffrono di più sono quelli che non sono all'avanguardia del progresso tecnico.", "es": ["La rapidez del cambio técnico produce problemas difíciles de resolver. Los países que sufren más son los que no están a la vanguardia del progreso técnico."]}} {"translation": {"it": "Siamo colpiti da un nuovo malessere: la disoccupazione tecnologica.", "es": ["Padecemos una nueva enfermedad: la desocupación tecnológica;"]}} {"translation": {"it": "Una forma di disoccupazione causata dal fatto che scopriamo nuovi modi per risparmiare lavoro a una velocità superiore di quella alla quale scopriamo nuovi modi per impiegare il lavoro”.", "es": ["una forma de desocupación causada por el hecho de descubrir nuevas formas de ahorrar trabajo a una velocidad superior a la que descubrimos cómo emplear ese trabajo”."]}} {"translation": {"it": "Questo potrebbe essere un articolo di oggi, ma è stato scritto nel 1930.", "es": ["Esto podría ser un artículo de hoy, pero fue escrito en 1930."]}} {"translation": {"it": "E non serve che vi dica cosa è successo nei decenni che ci separano dal 1930.", "es": ["Y no hace falta que os diga qué pasó en las décadas que nos separan de 1930."]}} {"translation": {"it": "È solo per farvi capire quanto un cambiamento può, se non correttamente interpretato, se non inquadrato in una visione giusta, creare delle paure, creare dei timori, spesso infondati.", "es": ["Es solo para que entendáis de qué manera un cambio puede, si no se interpreta correctamente, si no se encuadra en una visión justa, crear miedos, crear temores, a menudo, infundados."]}} {"translation": {"it": "Uno, il classico, è che prima o poi il progresso finirà.", "es": ["Uno, el clásico, es que antes o después el progreso terminará."]}} {"translation": {"it": "Questa è la tesi che sostengono ovviamente i pessimisti, quelli del paracadute, prima o poi il progresso finirà.", "es": ["Esta es la tesis que sostienen obviamente los pesimistas, los del paracaídas. Antes o después, el progreso terminará."]}} {"translation": {"it": "In realtà noi dobbiamo però pensare al progresso come a un qualcosa che si accumula, non si esaurisce, si aggiunge a cose scoperte, invenzioni, capacità che avevamo prima, è un qualcosa che si somma, non che finisce.", "es": ["En realidad, tenemos que pensar en el progreso como en algo que se acumula, no que se agota, se añade a descubrimientos, invenciones, capacidades, que teníamos antes, es algo que se suma, no que se agota."]}} {"translation": {"it": "Ovviamente, il progresso lo possiamo poi dividere nei vari ambiti della vita e quindi vediamo che ci sono ritmi diversi.", "es": ["Obviamente, el progreso lo podemos dividir en los distintos ámbitos de la vida y así, vemos que existen ritmos distintos."]}} {"translation": {"it": "Se il progresso tecnologico è davanti agli occhi di tutti, come se avesse una curva molto ripida, i progressi a livello sociale, per non parlare dei progressi dell'ultima linea a livello politico, sono più lenti, perché è proprio questa la caratteristica di questa epoca.", "es": ["Si el progreso tecnológico, como es evidente, tiene una curva muy acusada, los progresos a nivel social, por no hablar de los progresos de la última línea, a nivel político, son más lentos, porque es precisamente ésta la característica de esta época."]}} {"translation": {"it": "La caratteristica di questa epoca è la velocità.", "es": ["La característica de esta época es la velocidad."]}} {"translation": {"it": "I cambiamenti sono così rapidi che il nostro cervello fa fatica a interpretarli, fa fatica a rendersi conto, e per questo pensiamo che le cose a volte non possono cambiare rapidamente in meglio.", "es": ["Los cambios son tan rápidos que a nuestro cerebro le cuesta interpretarlos, le cuesta darse cuenta de ellos, y por esto, a veces, pensamos que las cosas no pueden cambiar rápidamente para mejor."]}} {"translation": {"it": "In realtà il progresso tecnologico ci sta offrendo delle soluzioni incredibili per il benessere di tutti.", "es": ["En realidad el progreso tecnológico nos está ofreciendo soluciones increíbles para el bienestar de todos."]}} {"translation": {"it": "Ci sono migliaia di esempi, guardate per esempio il grafico del costo della mappatura del genoma umano: 100 milioni di dollari per fare una mappatura del genoma umano negli anni 2000.", "es": ["Existen miles de ejemplos, mirad por ejemplo el gráfico del coste del mapa del genoma humano: 100 millones de dólares para hacer un mapa del genoma humano en el año 2000."]}} {"translation": {"it": "100 milioni di dollari, se la potevano permettere solo le 2-3 persone più ricche al mondo.", "es": ["¡100 millones de dólares! Se lo podían permitir las 2, 3 personas más ricas del mundo."]}} {"translation": {"it": "Qualche anno dopo scende, e scende con una previsione molto ottimistica che seguiva la legge di Moore, che è quella che ci dice che ogni anno raddoppiano le capacità dei microprocessori.", "es": ["Algunos años después baja, y baja con una previsión muy optimista que seguía la ley de Moore, que es la que dice que cada año se duplican las capacidades de los microprocesadores."]}} {"translation": {"it": "Quindi era una proiezione molto positiva, “Arriveremo presto da 100 milioni a 10 milioni”, vuol dire che invece che i due più ricchi del mondo se lo potranno permettere tanti milionari.", "es": ["Por lo tanto, era una previsión muy positiva: llegaremos rápido de 100 millones a 10 millones. Quiere decir que en lugar de los 2 ricos más ricos del mundo, se lo podrán permitir muchos millonarios."]}} {"translation": {"it": "E poi succede una cosa incredibile, non prevista neanche dagli scienziati più ottimisti: che questo prezzo scende in maniera velocissima e oggi la mappatura, che costava pochi anni fa 100 milioni di dollari, oggi costa meno di un tablet, è alla portata di tantissime persone.", "es": ["Y entonces sucede una cosa increíble, no prevista ni por los científicos más optimistas, que este precio baja de manera muy veloz y hoy, el mapa que costaba, hace pocos años, 100 millones de dólares, hoy cuesta menos que una tablet, está al alcance de muchísimas personas."]}} {"translation": {"it": "Cosa è successo?", "es": ["¿Qué ha pasado?"]}} {"translation": {"it": "È successo che gli studi di Frederick Sanger, uno dei pionieri in questo settore, quarta persona nel mondo a vincere un Nobel per la chimica, furono messi online.", "es": ["Ha pasado que los estudios de Frederick Sanger, uno de los pioneros en este sector, la cuarta persona del mundo que ganó un Nobel de Química, se publicaron en la red."]}} {"translation": {"it": "Quindi si passò da una serie di intelligenze concentrate, 5, 10, 15 ricercatori chiusi in un laboratorio a 5, 10, 15, 50.000 ricercatori in giro per il mondo, e questo ha accelerato la capacità di ragionamento su questa problematica, portando soluzioni molto più economiche e alla portata di tutti.", "es": ["Y entonces se pasó de unos cerebros, 5, 10, 15 investigadores encerrados en un laboratorio, a 5, 10, 15, 50 mil investigadores en todo el mundo, Y esto ha acelerado la capacidad de razonamiento sobre este problema, aportando soluciones mucho más económicas y al alcance de todos."]}} {"translation": {"it": "Per esempio, una delle caratteristiche straordinarie che avrà questo futuro che prossimamente vivremo, sarà un mondo assolutamente trasparente.", "es": ["Por ejemplo, una de las características extraordinarias que tendrá este futuro que viviremos próximamente, serà un mundo absolutamente transparente."]}} {"translation": {"it": "So che è provocatorio parlare qui di trasparenza, ma sarà così.", "es": ["Sé que es provocador hablar aquí de transparencia, pero será así."]}} {"translation": {"it": "Questa è una fermata dell'autobus a Singapore.", "es": ["Esta es una parada de autobuses en Singapur."]}} {"translation": {"it": "Con dei mozziconi di sigaretta presi da terra si sono ricostruite, con le tracce del DNA, i profili delle persone che le avevano gettate.", "es": ["Con colillas de cigarros recogidos del suelo, se han reconstruido, con los restos de ADN, los perfiles de las personas que las habían tirado."]}} {"translation": {"it": "Da questo profilo, le persone fanno la foto, la mettono sulla fermata dell’autobus, “Se vedi sto zozzone, diglielo che non si buttano le cicche per terra”.", "es": ["De este perfil de la persona se hace la foto, la ponen en la parada del autobús y, “Si ves a este guarro, ¡dile que no se tiran las colillas al suelo!”"]}} {"translation": {"it": "Questa è la trasparenza che stiamo vedendo in tantissime cose, anche nella politica, nella comunicazione, lo dicevamo prima, non si può cancellare la cosa da internet e diventa trasparente, un mondo dove noi abbiamo il controllo e siamo sempre più protagonisti.", "es": ["Esta es la transparencia, que la estamos viviendo en tantísimas cosas, en la política, en las comunicaciones, lo decíamos antes, no se puede borrar una cosa de Internet y se vuelve transparente, un mundo donde tenemos el control y cada vez somos más protagonistas."]}} {"translation": {"it": "Chiaro che è difficile percepire questo, perché se noi vediamo che ci sono gli scioperi dei taxi a Roma o a Milano, magari non abbiamo visto che in luglio si è inaugurato il primo drone taxi a Dubai, che viaggia da solo e si manovra con un joystick.", "es": ["Está claro que es difícil percibir esto, porque si nosotros vemos que hay huelgas de taxi en Roma o en Milán, quizás no hemos visto que en julio se inauguró el primer taxi dron en Dubái, que viaja solo y se mueve con un joystick."]}} {"translation": {"it": "E dic:i “Ma io non ci andrei mai li su”, è la stessa cosa che dicevamo la prima volta che siamo andati in aereo.", "es": ["Que dices... “Sí, pero yo no me subiré nunca”, es lo mismo que decíamos la primera vez que volamos en avión."]}} {"translation": {"it": "Ci andremo, perché funzionerà.", "es": ["Subiremos, porque funcionará."]}} {"translation": {"it": "Ci sono aspetti paradossali, magari possiamo pensare che la caratteristica di oggi, il grande progresso è che abbiamo generazioni di persone incollate a uno schermo di uno smartphone, ed è vero che in Cina e adesso anche in Belgio hanno fatto corsie sui marciapiedi per la gente che sta chattando.", "es": ["Existen aspectos paradójicos, quizá podemos pensar que la característica de hoy, el gran progreso es que tenemos generaciones de personas pegadas a una pantalla de un smartphone, y es cierto que en China y ahora en Bélgica han hecho carriles sobre las aceras para la gente que está chateando."]}} {"translation": {"it": "Uno potrebbe anche dire: “Ma questo progresso tanto intelligente non mi sembra”.", "es": ["Por lo tanto, uno podría decir también “Bah, este progreso no me parece tan inteligente”."]}} {"translation": {"it": "In realtà, ci sono cose dietro a questi progressi che dovrebbero farci riflettere, per esempio quando parliamo di 5G.", "es": ["En realidad, existen cosas detrás de estos progresos que deberían hacernos reflexionar, por ejemplo, cuando hablamos de 5G."]}} {"translation": {"it": "Noi stiamo pensando, quelli che hanno il 4G, “Vabbè il 5G che sarà?", "es": ["Nosotros, los que tienen el 4G, estamos pensando “Sí, bueno, 5G, ¿de qué trata?"]}} {"translation": {"it": "Sarà una connessione un po' più veloce, potrò scaricare per esempio un film --legalmente mi riferisco-- quindi quando lo avrò pagato, 1 giga potrò scaricarlo in 7-8 secondi.", "es": ["Será una conexión un poco más rápida, podré descargar, por ejemplo, una película, quiero decir legalmente, cuando la habré pagada, podré descargar 1 giga en 7-8 segundos."]}} {"translation": {"it": "Una vera meraviglia!”.", "es": ["Una auténtica maravilla”."]}} {"translation": {"it": "In realtà non è solo questo, perché questo ti cambia una serata in cui non sai cosa fare a casa tua.", "es": ["En realidad, no es solo esto; porque esto solo te cambia una noche que no sabes qué hacer en tu casa."]}} {"translation": {"it": "In realtà le reti 5G avranno una capacità più ampia e più potente della fibra ottica, permetteranno finalmente la guida automatica nelle automobili, permetteranno di operare a distanza con una facilità ancora maggiore e con ancora maggiore precisione, entreranno nella nostra vita, l'internet delle cose sarà una realtà perché questi oggetti potranno interagire tra di loro a velocità oggi impensabili.", "es": ["En realidad, las redes 5G tendrán una capacidad más amplia y más potente que la fibra óptica; permitirán finalmente la conducción automática de los coches, permitirán operar (en medicina) a distancia con una facilidad todavía mayor y con una precisión mayor, entrarán en nuestra vida, el Internet de las cosas será una realidad, porque estos objetos podrán interactuar entre ellos a velocidades hoy impensables."]}} {"translation": {"it": "E allora io dico che se non sei ottimista, con tutto quello che abbiamo, è perché probabilmente ti mancano dei dati.", "es": ["Y entonces yo digo que si no eres optimista con todo lo que tenemos es porque probablemente te faltan datos."]}} {"translation": {"it": "Oggi la persona irrazionale, che guarda al futuro, è il pessimista.", "es": ["Hoy la persona irracional, que mira al futuro, es el pesimista."]}} {"translation": {"it": "E cosa insegniamo ai nostri figli?", "es": ["¿Y qué les enseñamos a nuestros hijos?"]}} {"translation": {"it": "Ai nostri figli cosa possiamo insegnare se le statistiche e le ricerche ci dicono che il 65% degli alunni della scuola primaria farà un lavoro che oggi non esiste?", "es": ["A nuestros hijos ¿qué les podemos enseñar si las estadísticas y las investigaciones nos dicen que el 65% de los alumnos de primaria hará un trabajo que hoy no existe?"]}} {"translation": {"it": "Cosa possiamo insegnargli?", "es": ["¿Qué les podemos enseñar?"]}} {"translation": {"it": "Io credo che possiamo insegnare loro, e anche noi imparare, a essere persone migliori, persone che si definiscono ottimiste, o quelle persone che trasmettono energia positiva, hanno delle caratteristiche comuni e mi piacerebbe analizzarle con voi brevemente.", "es": ["Yo creo que podemos enseñarles, y también aprender nosotros, a ser mejores personas, personas que se definen optimistas, o personas que transmiten energía positiva. Estas personas tienen características comunes Y me gustaría analizarlas con vosotros brevemente."]}} {"translation": {"it": "Sono persone innanzitutto oneste, ed è una parola rivoluzionaria in quest’epoca, sono persone normali, non è che un ottimista ha una paresi.", "es": ["Son personas, sobre todo, honestas, y es una palabra revolucionaria en esta época, son personas normales, no es que un optimista tenga una parálisis."]}} {"translation": {"it": "No!", "es": ["¡No!"]}} {"translation": {"it": "Ha i suoi momenti positivi e i suoi momenti negativi, è la visione diversa.", "es": ["Tiene sus momentos positivos y sus momentos negativos, es la visión la que es distinta."]}} {"translation": {"it": "È vero che sorridono spesso, le persone ottimiste sorridono spesso, hanno poi la capacità di condividere il loro buon umore con le altre persone, non smettono mai di fare progetti.", "es": ["Sí que es cierto, que sonríen a menudo, las personas optimistas tienen la capacidad de compartir su buen humor con las demás personas, nunca dejan de realizar proyectos."]}} {"translation": {"it": "Che abbiano 20 anni, 30 anni, 70 anni, non smettono di fare progetti.", "es": ["Aunque tengan 20 años, 30 años, 70 años, nunca dejan de hacer proyectos."]}} {"translation": {"it": "Hanno una caratteristica unica e straordinaria: enfatizzano le cose positive.", "es": ["Tienen una característica única y extraordinaria: enfatizan las cosas positivas."]}} {"translation": {"it": "Tutti noi abbiamo cose negative nella nostra vita e probabilmente se facciamo un elenco ci vengono fuori subito.", "es": ["Todos tenemos cosas negativas en nuestra vida y, probablemente, si hacemos una lista las decimos rápidamente."]}} {"translation": {"it": "E le cose positive, quanto tarderemmo a fare un elenco di cose positive nella nostra vita?", "es": ["¿Y las cosas positivas? ¿Cuánto nos llevaría hacer una lista de las cosas positivas en nuestra vida?"]}} {"translation": {"it": "Ma se hai un genitore, un figlio, un amico che ti vuole bene, un ospedale in un raggio di 50 km, la luce elettrica, l'acqua potabile, sono cose che non vanno date per scontate.", "es": ["Pero si tienes un padre, un hijo, un amigo que te quiere, un hospital en un radio de 50 km, la luz eléctrica, el agua potable… son cosas que no se pueden ignorar."]}} {"translation": {"it": "Capisco che uno non deve arrivare a casa, aprire il rubinetto e dire: “Viva la società degli acquedotti!”.", "es": ["Entiendo que uno no tiene que llegar a casa, abrir el grifo y decir “¡Viva la empresa de los acueductos!”,"]}} {"translation": {"it": "Sarebbe eccessivo, ma devi renderti conto che questo fa di te una persona fortunata.", "es": ["porque sería excesivo, pero tienes que darte cuenta de que esto te convierte en una persona afortunada."]}} {"translation": {"it": "Le persone che trasmettono energia positiva sono persone generose, che aiutano gli altri, questo possiamo insegnare e questo possiamo praticare.", "es": ["Las personas que transmiten energía positiva son personas generosas que ayudan a los demás, y esto lo podemos enseñar, lo podemos practicar."]}} {"translation": {"it": "Non hanno pregiudizi né hanno paura di trasmettere, di far vedere il loro affetto.", "es": ["no tienen prejuicios y ni siquiera tienen miedo de transmitir, de mostrar su afecto."]}} {"translation": {"it": "Allora, essere ottimisti forse oggi è semplicemente una cosa: è ritornare a credere nelle persone, ma non perché l'uomo è capace di creare una rete 5G o perché è capace di trasportare passeggeri con un drone, perché l'uomo è capace di fare la cosa più meravigliosa che sia mai apparsa su questa Terra: un altro essere umano.", "es": ["Entonces, ser optimista, es hoy quizá simplemente una cosa: volver a creer en las personas, pero no porque el ser humano es capaz es capaz de crear una red 5G o porque es capaz de transportar pasajeros con un dron, Porque el hombre es capaz de hacer la cosa más maravillosa que haya aparecido nunca sobre esta Tierra: otro ser humano."]}} {"translation": {"it": "E una persona che ha questa capacità non può non farti pensare positivamente nel futuro.", "es": ["Y una persona que tiene esta capacidad no puede no hacerte pensar positivamente en el futuro."]}} {"translation": {"it": "E allora come faccio io per cambiare il mondo?", "es": ["Y entonces, ¿cómo hago yo para cambiar el mundo?"]}} {"translation": {"it": "Ci sono molti che vogliono cambiare il mondo, pochi pensano a come cambiare se stessi.", "es": ["Existen muchos que quieren cambiar el mundo, pocos piensan en cambiarse a sí mismos."]}} {"translation": {"it": "Io credo che se si vuole veramente cambiare il mondo, è semplicemente questione di essere la miglior versione di noi stessi.", "es": ["Yo creo que si se quiere realmente cambiar el mundo, es simplemente una cuestión de ser la mejor versión de nosotros mismos."]}} {"translation": {"it": "Grazie", "es": ["Gracias. (Aplausos)"]}}