{"translation": {"ru": "Социальная карта жителя Ивановской области признается электронным средством платежа.", "en": ["The social card of residents of Ivanovo region is to be recognised as an electronic payment instrument."]}} {"translation": {"ru": "Изменения предусматривают сохранение льготы на проезд в общественном пассажирском транспорте.", "en": ["These changes make allowances for the preservation of discounted travel on public transportation."]}} {"translation": {"ru": "С 24 сентября меняется порядок организации льготного проезда граждан с использованием социальной карты жителя Ивановской области.", "en": ["Starting on September 24, the organisation of discounted travel for citizens of Ivanovo region using the social card will change."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает пресс-служба правительство России по Ивановской области, изменения предусматривают сохранение льготы на проезд в общественном пассажирском транспорте и приводят схему взаиморасчетов по социальной карте в соответствие с требованиями Федерального закона № 161 ФЗ \"О национальной платежной системе\".", "en": ["The press service for the Government of Russia for Ivanovo region reports that the changes make allowances for the preservation of discounted travel on public transportation and introduce a system of mutual settlements on the social card in accordance with the requirements of Federal Law No. 161 \"On the National Payment System\"."]}} {"translation": {"ru": "При этом социальная карта жителя Ивановской области признается электронным средством платежа.", "en": ["Moreover, the social card of residents of Ivanovo region is to be recognised as an electronic payment instrument."]}} {"translation": {"ru": "Соответственно, меняются условия ее применения.", "en": ["Accordingly, the conditions of its use will change."]}} {"translation": {"ru": "Так, лимит пополнения устанавливается теперь не в поездках, как раньше, а в размере денежных средств, с сохранением зимних и летних периодов - зимой не более 400 рублей, в летний период - не более 800 рублей на текущий месяц.", "en": ["For example, the loading limit is no longer set according to trips as before, but rather according to an amount of money; and the winter and summer periods will be maintained: in the winter, it will be no more than 400 roubles, and, in the summer, no more than 800 roubles for a given month."]}} {"translation": {"ru": "Теперь обладателям социальной карты на выдаваемых в транспорте квитанциях нужно будет отслеживать не количество оставшихся поездок, а остаток денежных средств.", "en": ["Now, when they are issued a transit receipt, social card holders will need to keep track of the balance of funds on the card and not the number of remaining trips."]}} {"translation": {"ru": "Стоимость льготного проезда для граждан составит 1/2 тарифа, действующего у перевозчика.", "en": ["The cost of discounted travel for citizens will amount to 1/2 the fare of the applicable carrier."]}} {"translation": {"ru": "Оставшуюся половину стоимости проезда возмещает областной бюджет.", "en": ["The other half of the fare will be paid for from the regional budget."]}} {"translation": {"ru": "График пополнения социальной карты денежными средствами остается прежним - в период с 24 числа предыдущего месяца по 23 число текущего месяца.", "en": ["The schedule for topping up the social card with funds will stay the same: during the period between the 24th of the previous month through to the 23rd of the current month."]}} {"translation": {"ru": "Новый порядок проезда по социальной карте будет иметь ряд преимуществ.", "en": ["The new procedure for travelling with a social card will have a number of advantages."]}} {"translation": {"ru": "Так, появляется возможность вести детализированный учет расходования денежных средств на социальной карте с точностью до копеек.", "en": ["For example, it becomes possible to conduct detailed accounting of the expenditure of funds on the social card down to the last kopeck."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, появляется возможность возврата зачисленных, но неизрасходованных денежных средств.", "en": ["Moreover, it becomes possible to refund loaded but unspent funds."]}} {"translation": {"ru": "Добавим также, что схема взаиморасчетов с перевозчиками становится прозрачной, так как теперь половину стоимости проезда оплачивает гражданин, и точно такую же сумму возмещает перевозчику бюджет.", "en": ["It's also worth noting that the system of mutual settlements with carriers will become transparent, since a citizen now pays for half of the fare, and the carrier will be reimbursed in the exact same amount from the budget."]}} {"translation": {"ru": "Никакой комиссии при внесении на карту денежных средств взиматься не будет.", "en": ["No commission fee will be charged for loading funds onto the card."]}} {"translation": {"ru": "В свою очередь, Василий Силкин,заместитель начальника департамента дорожного хозяйства и транспорта Ивановской области, сообщил, что в 2014 году в регионе было совершено более 33 миллионов поездок с использованием социальной карты, в 2015-м - почти 25 миллионов поездок.", "en": ["In turn, Vasily Silkin, Deputy Head of the Department of Public Roads and Transportation for Ivanovo region, reported that more than 33 million trips had been made using the social card in 2014, and, in 2015, almost 25 million trips."]}} {"translation": {"ru": "В областном бюджете на предоставление льготного проезда граждан с использованием социальной карты предусмотрено более 470 миллиона рублей.", "en": ["More than 470 million roubles have been set aside in the regional budget for the discounted travel of citizens using the social card."]}} {"translation": {"ru": "По состоянию на 1 сентября сумма возмещения на эти цели составила более 312 миллиона рублей.", "en": ["As of September 1, the total spent for this purpose amounted to more than 312 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Во время звонка в 911 преподаватель признается в убийстве подруги", "en": ["In 911 Call, Professor Admits to Shooting Girlfriend"]}} {"translation": {"ru": "Во время звонка в 911 голосом почти без дрожи преподаватель вуза Шэннон Ламб рассказал полиции, что застрелил свою подругу и что нужны сотрудники, которые бы приехали к ним домой.", "en": ["In a 911 call, his voice only slightly shaky, college professor Shannon Lamb told police he had shot his girlfriend and officers needed to get over to their house."]}} {"translation": {"ru": "Ламб подчеркнул, что в доме есть \"пёсик\", который жив, но, вероятно, расстроен, и сказал, что контакты членов семьи погибшей можно найти в её телефоне.", "en": ["Lamb made a point to say his \"sweet dog\" was there alive and probably upset, and said the dead woman's family contacts could be found on her phone."]}} {"translation": {"ru": "Внутри дома полицейские обнаружили тело Эми Прентисс и записку, небрежно написанную от руки на белом листке линованной бумаги: \"Мне очень жаль, хотел бы я все вернуть назад, я любил Эми, а она - единственная женщина, которая когда-либо любила меня\", - говорится в записке, по словам представителей органов, подписанной Ламбом.", "en": ["Inside the home, officers found Amy Prentiss' body and a hand-written note scribbled on a white legal pad: \"I am so very sorry I wish I could take it back I loved Amy and she is the only woman who ever loved me,\" read the letter authorities say was signed by Lamb."]}} {"translation": {"ru": "Ничто не указывало на то, что Ламб, который вел два онлайн-курса в Университете штата Дельты в Кливленде, Миссисипи, успел к тому времени съездить за 300 миль в университетский кампус, где, как считает полиция, он застрелил всеми уважаемого преподавателя истории Итана Шмидта на пороге его кабинета.", "en": ["There was no indication that Lamb, who was teaching two online classes for Delta State University in Cleveland, Mississippi, had already traveled 300 miles to the school's campus, where police believe he shot and killed a well-liked history professor, Ethan Schmidt, in the doorway to his office."]}} {"translation": {"ru": "Шеф полиции Университета штата Дельты Линн Бафорд сообщил, что сотрудники университета узнали о стрельбе в 10:18 утра.", "en": ["Delta State University police chief Lynn Buford said university officials heard about the shooting at 10:18 a.m."]}} {"translation": {"ru": "Он сообщил, что Ламб сделал тот правдивый звонок в 911 вскоре после этого.", "en": ["He said Lamb made the fateful 911 call sometime after that."]}} {"translation": {"ru": "К концу дня жертв окажется на одну больше: Ламб покончил с собой, как только полиция окружила его.", "en": ["By the end of the day, there would be one more death: Lamb took his own life as police closed in on him."]}} {"translation": {"ru": "На следующий день после того, как стрельба в учебном заведении заставила студентов и преподавателей прятаться за запертыми дверями, сотрудники органов все еще пытались сложить в одну картину мотивы, побудившие Ламба.", "en": ["A day after the school shooting forced students and faculty to hide behind locked doors, authorities were still trying to piece together what motivated Lamb."]}} {"translation": {"ru": "Информация, которой поделились следователи в обоих концах штата, а также студенты и сотрудники, которые его знали, помогли составить портрет талантливого, но, возможно, обеспокоенного учителя.", "en": ["The details released by investigators at both ends of the state as well as students and staff who knew him helped paint a picture of a talented but possibly troubled teacher."]}} {"translation": {"ru": "Студенты рассказали, что они с нетерпением ждали его занятий.", "en": ["Students said they looked forward to his class."]}} {"translation": {"ru": "Полиция в Готье, где погибла Прентисс, сообщила, что за ним не числится обвинений в насилии или уголовных дел.", "en": ["Police in Gautier, where Prentiss died, said he had no history of violence or criminal record."]}} {"translation": {"ru": "Сам Шмидт включил Ламба в написанную им книгу, в которой он выражал признательность \"прекрасным людям\", с которыми он пересекался в своей преподавательской жизни.", "en": ["Schmidt himself had included Lamb in a book he wrote where he acknowledged the \"wonderful people\" he shared his academic life with."]}} {"translation": {"ru": "Оба они преподавали на факультете социальных наук и истории, который насчитывает 17 преподавателей, и многие студенты посещали лекции того и другого.", "en": ["Both taught in the Division of Social Sciences and History, which lists 17 faculty members, and many students took courses from both."]}} {"translation": {"ru": "В то же время были некоторые предпосылки возникновения проблем.", "en": ["At the same time, there were some inclinations of problems."]}} {"translation": {"ru": "Один студент, который хорошо отзывался о Ламбе, Брэндон Биверс, сообщил, что он к тому же казался встревоженным и нервным, \"как будто с ним что-то было не в порядке\".", "en": ["A student who praised Lamb, Brandon Beavers, said he also seemed agitated and jittery, \"like there was something wrong with him.\""]}} {"translation": {"ru": "Другой студент, Майкл Сайкс, сообщил, что Ламб в конце учебного года 2014-15 рассказал ему о том, как он боролся со стрессом.", "en": ["Another student, Mikel Sykes, said Lamb told him he was dealing with stress at the end of the 2014-15 academic year."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Ламб попросил Университет штата Дельты предоставить ему отпуск по болезни, сказав, что у него какие-то проблемы со здоровьем.", "en": ["Lamb had earlier asked Delta State University for a medical leave of absence, saying he had a health issue of some sort."]}} {"translation": {"ru": "В этом году он преподавал только на двух онлайн-курсах.", "en": ["This year, he was only teaching two online classes."]}} {"translation": {"ru": "Недавние изменения в университетских правилах приема на работу означали, что степень доктора, над получением которой так настойчиво трудился Ламб, не гарантировала бы ему автоматического получения должности преподавателя.", "en": ["Recent changes in the university's hiring policies meant that the doctorate Lamb had worked so hard to earn would not guarantee him an automatic tenure track to become an assistant professor."]}} {"translation": {"ru": "Президент университета Уильям Лафорж сообщил, что ему ничего не известно о конфликте между Ламбом и Шмидтом, но \"очевидно, у мистера Ламба было что-то на уме\".", "en": ["University President William LaForge said he didn't know of any conflict between Lamb and Schmidt but \"obviously there was something in Mr. Lamb's mind.\""]}} {"translation": {"ru": "Это вопросы, на которые Ламб больше не сможет ответить.", "en": ["Those are questions Lamb can no longer answer."]}} {"translation": {"ru": "Полиция напала на след Ламба после его побега из кампуса, когда он направлялся обратно в Миссисипи из Арканзаса.", "en": ["After fleeing the campus, police later picked up Lamb's trail when he crossed back into Mississippi from Arkansas."]}} {"translation": {"ru": "Прежде чем его смогли арестовать, Ламб застрелился из отднозарядного пистолета 38 калибра на заднем дворе дома, в одной миле к югу от дома своих родителей в пригороде Гринвилль, Миссиссипи, сообщила коронер округа Вашингтон Метел Джонсон.", "en": ["Before he could be apprehended, Lamb killed himself with a single .38-caliber pistol in the backyard of a home about a mile south of his parents' home on the outskirts of Greenville, Mississippi, said Washington County Coroner Methel Johnson."]}} {"translation": {"ru": "Его машина с работающим двигателем все еще стояла на подъездной дороге.", "en": ["His car was still running in the driveway."]}} {"translation": {"ru": "Несразу было непонятно, почему Ламб приехал в этот дом, хотя, по словам Джонсон, она полагает, что он знал проживавших в нем людей.", "en": ["It was not immediately clear why Lamb went to that home, though Johnson said she believes he knew the people who lived there."]}} {"translation": {"ru": "Ламб вырос в тех краях.", "en": ["Lamb grew up in the area."]}} {"translation": {"ru": "Ламб начал работать в университете, в котором числится 3500 студентов в городе с населением около 12000, в 2009 году и преподавал географию и педагогику.", "en": ["Lamb started working at the university, which has 3,500 students in a city of about 12,000, in 2009 and taught geography and education classes."]}} {"translation": {"ru": "Он получил степень доктора педагогических наук весной того же года.", "en": ["He received a doctorate in education in the spring."]}} {"translation": {"ru": "Одна из давних друзей Ламба описывала его как умного, харизматичного и веселого человека.", "en": ["One of Lamb's longtime friends described him as smart, charismatic and funny."]}} {"translation": {"ru": "Карла Хэйрстон рассказала, что ей было 15, а Ламбу 20 лет, когда они познакомились через общих друзей.", "en": ["Carla Hairston said she was 15 and Lamb was 20 when they met through mutual friends."]}} {"translation": {"ru": "Она и ее друзья учились в старших классах, а он был классный парень постарше, который в течение нескольких лет пытался научить ее играть на гитаре.", "en": ["She and her friends were in high school, and he was the cool older guy who tried for several years to teach her to play guitar."]}} {"translation": {"ru": "В те годы он пользовался успехом у женщин.", "en": ["He was quite the heartthrob back then."]}} {"translation": {"ru": "Все девушки таяли, когда он был рядом\", - говорит Хэйрстон, которой сейчас 40 и которая живет в Джексоне, пригорода Брэндона.", "en": ["All the girls would melt when he was around,\" said Hairston, now 40 and living in the Jackson suburb of Brandon."]}} {"translation": {"ru": "Ламб и Прентисс к моменту событий, видимо, встречались уже какое-то время.", "en": ["Lamb and Prentiss had apparently been dating for some time."]}} {"translation": {"ru": "Во время звонка в 911 Ламб сказал: \"Я убил свою жену\", но запись о регистрации их брака отсутствует.", "en": ["In the 911 call, Lamb said \"I killed my wife,\" but there was no record of them ever marrying."]}} {"translation": {"ru": "У пары был пес по имени Лайтнинг, который жил с ними в Готье в кирпичном доме, обратная сторона которого выходит на канал.", "en": ["They had a dog named Lightning that lived with them at the brick house that backs up to a bayou in Gautier."]}} {"translation": {"ru": "По словам полиции, с собакой все в порядке.", "en": ["Police said the dog was OK."]}} {"translation": {"ru": "Бывший муж Прентисс, Шон О'Стин, сообщил, что они развелись 15 лет назад, но остались друзьями, и что у них есть дочь, которой сейчас 19 лет.", "en": ["Prentiss' ex-husband, Shawn O'Steen, said they divorced 15 years ago but remained friends and had a daughter who's now 19."]}} {"translation": {"ru": "\"Она совсем подавлена\", рассказал О'Стин о дочери.", "en": ["\"She was completely devastated,\" O'Steen said of his daughter."]}} {"translation": {"ru": "Она и ее мать были хорошими друзьями.", "en": ["She and her mother were absolutely best friends."]}} {"translation": {"ru": "О'Стин сказал, что он не встречался с Ламбом, но слышал от своей дочери Эбигейл, что Ламб интересовался музыкой и играл блюз.", "en": ["O'Steen said he had not met Lamb but heard through his daughter Abigail that Lamb was interested in music and played the blues."]}} {"translation": {"ru": "Ламб познакомился с Прентисс, когда он и Эбигейл оба выступали на одном летнем фестивале три года назад.", "en": ["Lamb met Prentiss when he and Abigail both performed at a summer fair three years ago."]}} {"translation": {"ru": "Потом они вместе играли время от времени на концертах.", "en": ["Later, they played together in the occasional gig."]}} {"translation": {"ru": "О'Стин рассказал, что его дочь пишет музыку и поет.", "en": ["O'Steen said his daughter writes and sings her own music."]}} {"translation": {"ru": "Прентис была медсестрой и работала онлайн на разные компании.", "en": ["Prentiss was a nurse who worked for various companies online."]}} {"translation": {"ru": "Майк Шаффер, бармен и по совместительству координатор развлекательных программ в тускло освещенном баре The Julep Room в предместье Готье, сказал, что последний раз он видел Ламба и Прентисс вечером 5 сентября, когда Ламб закончил играть на гитаре и губной гармошке для немногочисленных посетителей.", "en": ["Mike Shaffer, a bartender and sometimes entertainment coordinator at The Julep Room, a dimly lit bar near Gautier, said he last saw Lamb and Prentiss the night of Sept. 5, after Lamb had finished playing his guitar and harmonica for a sparse crowd."]}} {"translation": {"ru": "Ничего подозрительного не наблюдалось.", "en": ["There was no sign of anything amiss."]}} {"translation": {"ru": "\"Просто счастливая пара\", - сказал он.", "en": ["\"Just a happy couple,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Мы веселились и подшучивали друг над другом.", "en": ["We were cutting up and throwing one-liners at each other."]}} {"translation": {"ru": "В смысле, что они оба были очень остроумные.", "en": ["I mean, they both had a good sense of wit about them."]}} {"translation": {"ru": "Шмидт, погибший преподаватель, вел семинары для первокурсников и специализировался на истории коренных американцев и колониальной Америки, - рассказал Дон Аллан Митчелл, преподаватель английского языка в том же учебном заведении.", "en": ["Schmidt, the slain professor, directed the first-year seminar program and specialized in Native American and colonial history, said Don Allan Mitchell, an English professor at the school."]}} {"translation": {"ru": "Он был женат и у него было трое маленьких детей.", "en": ["He was married and had three young children."]}} {"translation": {"ru": "Он учился в Университете штата Канзас в Эмпории и был президентом студенческого братства и студенческого самоуправления.", "en": ["He studied at Emporia State University in Kansas and was president of his fraternity and student government."]}} {"translation": {"ru": "В кампусе Университета штата Дельты в Кливленде вечером во вторник около 900 человек, включая преподавателей университета, персонал, студентов и членов сообщества, участвовали в мемориальной церемонии зажжения свечей.", "en": ["On the Delta State campus in Cleveland on Tuesday night, about 900 people, including faculty members, staff, students, and members of the community, attended a candlelight memorial."]}} {"translation": {"ru": "Жена Шмидта Лиз и брат Джефф Шмидт также присутствовали на церемонии, во время которой университетский хор пел Bright Morning Star и Amazing Grace.", "en": ["Schmidt's wife, Liz, and brother Jeff Schmidt also attended the vigil, during which the university choir sang \"Bright Morning Star\" and \"Amazing Grace.\""]}} {"translation": {"ru": "Занятия возобновятся в среду.", "en": ["Classes resume Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы стараемся вернуть наших студентов\", - сказал Лафорж.", "en": ["\"We're trying to get our students to come back,\" LaForge said."]}} {"translation": {"ru": "Кризис пройден.", "en": ["The crisis is over."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня день выздоровления.", "en": ["This is a day of healing."]}} {"translation": {"ru": "Эми и Рохелио Солис сообщают из Кливленда, Миссисипи.", "en": ["Amy and Rogelio Solis reported from Cleveland, Mississippi."]}} {"translation": {"ru": "Репортаж помогали готовить авторы Associated Press Эмили Вагстер Петтус в Гринвилле, Миссисипи, и Ребекка Сантана в Новом Орлеане.", "en": ["Associated Press writers Emily Wagster Pettus in Greenville, Mississippi, and Rebecca Santana in New Orleans contributed to this report."]}} {"translation": {"ru": "Материал был отредактирован в связи с заявлением полиции о том, что звонок Ламба поступил в службу 911 после убийства Шмидта, а также в связи с тем, что хотя Ламб и говорил о Прентисс как о своей жене, когда звонил в 911, информация о том, что они состояли в браке, не подтвердилась.", "en": ["This story has been corrected to reflect that police are now saying Lamb made the 911 call after shooting Schmidt, and that while Lamb referred to Prentiss as his wife in the 911 call, there is no indication the two ever married."]}} {"translation": {"ru": "Toys R Us планирует нанять меньше сотрудников на праздничный сезон", "en": ["Toys R Us Plans to Hire Fewer Holiday Season Workers"]}} {"translation": {"ru": "Toys R Us cообщает, что не будет нанимать столько же сотрудников на праздничный сезон, сколько в прошлом году, при этом ритейлер игрушек и товаров для детей уверяет, что предоставит штатному персоналу и временным сотрудникам возможность работать больше часов.", "en": ["Toys R Us says it won't hire as many holiday season employees as it did last year, but the toy and baby products retailer says it will give current employees and seasonal workers a chance to work more hours."]}} {"translation": {"ru": "Компания сообщает, что планирует нанять 40 000 человек для работы работы в магазинах и на оптовых базах по всей стране, что меньше тех 45 000, которые были наняты на праздничный сезон 2014 года.", "en": ["The company said it plans to hire 40,000 people to work at stores and distribution centers around the country, down from the 45,000 hired for the 2014 holiday season."]}} {"translation": {"ru": "Большинство рабочих мест будут с частичной занятостью.", "en": ["Most of the jobs will be part-time."]}} {"translation": {"ru": "Компания сообщила, что начнет проводить собеседования с претендентами в этом месяце и будет наращивать численность персонала с октября по декабрь.", "en": ["The company said it will start interviewing applicants this month, with staff levels rising from October through December."]}} {"translation": {"ru": "Хотя до праздников еще несколько месяцев, сезон покупок всё ближе, и компании готовятся к найму временных сотрудников для того, чтобы иметь достаточно штата в магазинах и на продаже, отгрузке и доставке товаров.", "en": ["While the holidays themselves are months away, holiday shopping season is drawing closer and companies are preparing to hire temporary employees to help them staff stores and sell, ship and deliver products."]}} {"translation": {"ru": "Майкл Дж. Фокс шутит насчет \"свидания\" с принцессой Дианой", "en": ["Michael J. Fox Jokes About His 'Date' With Princess Diana"]}} {"translation": {"ru": "Премьера фильма \"Назад в будущее\" оказалась для Майкла Дж. Фокса грандиозным событием.", "en": ["The premiere of \"Back to the Future\" was a huge moment for Michael J. Fox professionally."]}} {"translation": {"ru": "Она была примечательна еще и по личным причинам.", "en": ["It was noteworthy because of personal reasons, too."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы сидели в кинотеатре и ждали прибытия членов королевской семьи, я заметил, что место рядом со мной свободно, и тут меня осенило - рядом со мной будет сидеть принцесса Диана\", - рассказал он в трейлере к скоро выходящему на экраны документальному фильму \"Назад во времени\".", "en": ["\"We were sitting in the theater waiting for the royals to come in and I realize that the seat next to me is empty, and it dawns on me that Princess Diana is going to be sitting next to me,\" he said in a trailer for an upcoming documentary, \"Back in Time.\""]}} {"translation": {"ru": "Начинается фильм, и тут мне приходит в голову, что я буквально на расстоянии вытянутой руки и в одном фальшивом зевке от свидания с принцессой Уэльской.", "en": ["The movie starts and it occurs to me that I'm a fake yawn and an arm stretch away from being on a date with the Princess of Wales."]}} {"translation": {"ru": "\"Назад во времени\" - документальный фильм о фильме \"Назад в будущее\" - включает в себя интервью с Фоксом, Лией Томпсон и Кристофером Ллойдом, а также режиссером Робертом Земекисом и исполнительным продюсером Стивеном Спилбергом.", "en": ["\"Back in Time,\" a documentary about \"Back to the Future,\" features interviews with Fox, Lea Thompson, and Christopher Lloyd, as well as director Robert Zemeckis, and executive producer Steven Spielberg."]}} {"translation": {"ru": "Премьера фильма \"Назад в будущее\" состоялась 30 лет назад.", "en": ["\"Back for the Future\" premiered 30 years ago."]}} {"translation": {"ru": "\"Для меня, - говорит Спилберг, - это, бесспорно, величайшее кино о путешествиях во времени, которое когда-либо было снято\".", "en": ["\"It really is for me,\" said Spielberg, \"inarguably the greatest time travel movie ever put on film.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Назад во времени\" будет доступно на VOD, DVD и в некоторых кинотеатрах в октябре.", "en": ["\"Back in Time\" will be available on VOD, DVD and in select movie theaters Oct."]}} {"translation": {"ru": "Глава ООН заявляет, что военного решения в Сирии не существует", "en": ["UN Chief Says There Is No Military Solution in Syria"]}} {"translation": {"ru": "Генеральный секретарь Пан Ги Мун заявляет в ответ на оказание Россией военной поддержки Сирии, что для почти пятилетнего конфликта \"военного решения не существует\", и рост вооружения только усугубит насилие и страдание для миллионов людей.", "en": ["Secretary-General Ban Ki-moon says his response to Russia's stepped up military support for Syria is that \"there is no military solution\" to the nearly five-year conflict and more weapons will only worsen the violence and misery for millions of people."]}} {"translation": {"ru": "Глава ООН снова призвал всех участников, включая разделившийся Совет Безопасности ООН, объединиться и поддержать инклюзивные переговоры, чтобы найти политическое решение.", "en": ["The U.N. chief again urged all parties, including the divided U.N. Security Council, to unite and support inclusive negotiations to find a political solution."]}} {"translation": {"ru": "Пан Ги Мун заявил на пресс-конференции в среду, что он планирует встречу с министрами иностранных дел пяти постоянных членов совета - США, России, Китая, Великобритании и Франции в ходе министерской сессии Генеральной Ассамблеи в этом месяце для обсуждения Сирии.", "en": ["Ban told a news conference Wednesday that he plans to meet with foreign ministers of the five permanent council nations - the U.S., Russia, China, Britain and France - on the sidelines of the General Assembly's ministerial session later this month to discuss Syria."]}} {"translation": {"ru": "Он выразил сожаление, что разногласия в совете, а также среди сирийцев и местных властей \"сделали ситуацию неразрешимой\".", "en": ["He expressed regret that divisions in the council and among the Syrian people and regional powers \"made this situation unsolvable.\""]}} {"translation": {"ru": "Пан Ги Мун призвал пятерых постоянных членов проявить такие же солидарность и единство, которое они демонстрировали при решении вопроса ядерной программы по Ирану, и при рассмотрении сирийского кризиса.", "en": ["Ban urged the five permanent members to show the solidarity and unity they did in achieving an Iran nuclear deal in addressing the Syria crisis."]}} {"translation": {"ru": "8 результатов опроса, которые показывают, что Дональд Трамп не шутит", "en": ["8 Poll Numbers That Show Donald Trump Is For Real"]}} {"translation": {"ru": "Некоторые попытались навесить на него ярлык провокатора.", "en": ["Some have tried to label him a flip-flopper."]}} {"translation": {"ru": "Другие отмахнулись от него, восприняв как шутку.", "en": ["Others have dismissed him as a joke."]}} {"translation": {"ru": "А некоторые требуют скандала.", "en": ["And some are holding out for an implosion."]}} {"translation": {"ru": "Но как ни стараются некоторые республиканцы поколебать высокое положение Дональда Трампа в результатах опросов, это им не удалось (пока).", "en": ["But no matter how some Republicans are trying to drag Donald Trump down from atop the polls, it hasn't worked (yet)."]}} {"translation": {"ru": "Десять из последних 11 национальных опросов продемонстрировали преимущество Дональда Трампа в двузначных цифрах, а некоторые начинают всерьез спрашивать, что это значит для магната недвижимости с точки зрения шансов получить номинацию.", "en": ["Ten of the last 11 national polls have shown Donald Trump's lead at double digits, and some are starting to ask seriously what it means for the real estate mogul's nomination chances."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, это только начало избирательного цикла.", "en": ["Of course, it's still early in the election cycle."]}} {"translation": {"ru": "Ничего из этого не означает, что Трамп имеет шанс номинироваться Республиканской партии.", "en": ["None of this is to say that Trump is likely to win the Republican nomination."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты указывает на то, что в это время в 2011 году Рика Перри уступал свое преимщесво набирающему популярность Герману Кейну, никто из которых не завоевал и одного штата в процессе номинирования.", "en": ["Pundits point out that at this time in 2011, Rick Perry's lead was giving way to a rising Herman Cain, neither of whom won even one state in the nomination process."]}} {"translation": {"ru": "И есть множество причин, по которым он бы стал биться на всеобщих выборах.", "en": ["And there are many reasons he would struggle in a general election."]}} {"translation": {"ru": "Но внешние группы, такие как \"Суперкомитет политической актиности\" Джеба Буша, и экономическая консервативная группа \"Клуб роста\" признают неослабевающую силу Трампа и начинают доставать свои доллары, чтобы опрокинуть его.", "en": ["But outside groups like Jeb Bush's Super PAC and the economic conservative group Club for Growth are recognizing Trump's staying power and beginning to unload their dollars to topple him."]}} {"translation": {"ru": "Вот некоторые цифры опросов, которые говорят о том, что магнат недвижимости - не просто промежуточная фаза:", "en": ["Here are some recent poll numbers that suggest that the real estate mogul isn't just a passing phase:"]}} {"translation": {"ru": "Рейтинги симпатий для Трампа развернулись на 180 градусов.", "en": ["Trump's favorability ratings have turned 180 degrees."]}} {"translation": {"ru": "Непосредственно перед тем как Дональд Трамп анонсировал свое кандидатство в середине июня, опрос в университете Monmouth показал, что только двое из 10 республиканцев положительно относились к этому магнату в сфере недвижимости.", "en": ["Right before Donald Trump announced his candidacy in mid-June, a Monmouth University poll showed only two in 10 Republicans had a positive view of the real estate mogul."]}} {"translation": {"ru": "К середине июля это было 40 процентов.", "en": ["By mid-July, it was 40 percent."]}} {"translation": {"ru": "В начале августа это было 52 процента.", "en": ["In early August, it was 52 percent."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас шесть из 10 республиканцев положительно относятся к Дональду Трампу.", "en": ["Now, six in 10 Republicans have a favorable view of Donald Trump."]}} {"translation": {"ru": "Приблизительно трое из 10 говорят, что у них отрицательное мнение.", "en": ["Roughly three in 10 say they have a negative view."]}} {"translation": {"ru": "И все эти показатели одерживают верх на начальных этапах.", "en": ["And these numbers hold up in early states."]}} {"translation": {"ru": "Опрос Quinnipiac в Айове на прошлой неделе выявил, что 60 процентов республиканцев там положтельно относятся к Трампу.", "en": ["A Quinnipiac poll in Iowa last week found that 60 percent of Republicans there had a favorable view of Trump."]}} {"translation": {"ru": "Две трети голосовавших за GOP устроил бы Трампом в качестве кандидата.", "en": ["Two-thirds of GOP voters would be happy with Trump as the nominee."]}} {"translation": {"ru": "В опросе CNN/ORC, проведенном на прошлой неделе, 67 процентов республиканцев сказали, что они либо отнеслись \"с восторгом\", либо с \"удовлетворением\", если бы Трамп стал кандидатом.", "en": ["In a CNN/ORC poll last week, 67 percent of Republicans said they would be either \"enthusiastic\" or \"satisfied\" if Trump were the nominee."]}} {"translation": {"ru": "Только двое из 10 говорят, что они были бы \"расстроены\", если бы он стал кандидатом.", "en": ["Only two in 10 say they would be \"upset\" if he were the nominee."]}} {"translation": {"ru": "Только Бен Карсон генерирует примерно такой же уровень энтузиазма, как Трамп (43 процента говорят, что они отнеслись бы \"с восторгом\" против 40 процентов тех, кто говорит то же самое о Трампе).", "en": ["Only Ben Carson generates roughly the same level of enthusiasm as Trump (43 percent say they would be \"enthusiastic\" vs. 40 percent who say the same of Trump)."]}} {"translation": {"ru": "Следующий по уровню восторга?", "en": ["The next closest in enthusiasm?"]}} {"translation": {"ru": "Марко Рубио, у которого всего лишь 21 процент.", "en": ["Marco Rubio with only 21 percent."]}} {"translation": {"ru": "С другой стороны, 47 процентов республиканцев говорят, что они будут \"не удовлетворены\" или \"расстроены\", если фаворит истэблишмента Джеб Буш станет кандидатом.", "en": ["On the flip side, 47 percent of Republican voters say they would be \"dissatisfied\" or \"upset\" if establishment favorite Jeb Bush becomes the nominee."]}} {"translation": {"ru": "Большинство республиканцев не считают темперамент Трампа проблемой.", "en": ["A majority of Republicans don't see Trump's temperament as a problem."]}} {"translation": {"ru": "В то время как Трампа массово критикуют за его хвастовство и оскорбления, 52 процента склоняющихся к республиканцам избирателей по всей стране думают, что у магната подходящий темперамент для того, чтобы быть президентом, как показал опрос ABC News/Washington post, проведенный в понедельник.", "en": ["While Donald Trump has been widely criticized for his bombast and insults, 52 percent of leaned Republican voters nationwide think that the real estate mogul has the right temperament to be president, according to Monday's ABC News/Washington Post poll."]}} {"translation": {"ru": "Та же цифра фигурирует на первом в стране закрытом собрании в штате Айова, где те же самые 52 процента республиканцев думают, что у он тот самый человек, который может быть главным командующим, согласно Quinnipiac на прошлой неделе.", "en": ["The same number holds in the first-in-the-nation caucus state of Iowa, where the same 52 percent of Republicans think he has the personality to be commander in chief, according to Quinnipiac last week."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, 44 процента думают, что он не тот человек, который может быть эффективным на посту, и почти шесть из 10 независимых избирателей говорят, что его темперамент не подходит для Белого дома, по сообщениям ABC/Post.", "en": ["Still, 44 percent think he doesn't have the personality to serve effectively, and almost six in 10 independents say his temperament does not belong in the White House, according to ABC/Post."]}} {"translation": {"ru": "Избиратели-республиканцы привыкают к этой мысли.", "en": ["Republican voters are getting used to the idea."]}} {"translation": {"ru": "Когда они надевают свои шляпы знатоков, избиратели-республиканцы думают, что Трамп - это всерьез.", "en": ["When they put on their pundit hats, Republican voters think Trump is for real."]}} {"translation": {"ru": "На вопрос, кто самый вероятный победитель в номинации GOP, четверо из 10 сказали, что Трамп был фаворитом, согласно опросу CNN/ORC на прошлой неделе.", "en": ["When asked who is most likely to win the GOP nomination, four in 10 said Trump was the best bet, according to a CNN/ORC poll out last week."]}} {"translation": {"ru": "Это уже не так, когда четыре из 10 поставили на Джеба Буша в конце июля.", "en": ["That's a change from when four in 10 placed their money on Jeb Bush in late July."]}} {"translation": {"ru": "Полное разоблачение: У избирателей GOP раньше не было правильного магического кристала.", "en": ["Full disclosure: GOP voters haven't had the clearest crystal ball in the past."]}} {"translation": {"ru": "В это же время в прошлом цикле цикле четыре из 10 республиканцев выбрали Рика Перри как наиболее вероятного кандидата, тогда как только 28 процентов поддержали возможного кандидата Митта Ромни.", "en": ["At this time last cycle, four in 10 Republicans picked Rick Perry to win the nomination, vs. only 28 percent for eventual nominee Mitt Romney."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, это показывает, что множество избирателей GOP считают кампанию Трампа убедительной.", "en": ["Still, it shows that a plurality of GOP voters see Trump's campaign as plausible."]}} {"translation": {"ru": "Даже если бы республиканцы бы сплотились вокруг другого кандидата, Трамп по-прежнему впереди всех остальных.", "en": ["Even if Republicans rallied around another candidate, Trump still beats almost everyone."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые знатоки указывают, что такой разброс, скорее всего, играет на преимущество Трампа, и одновременно не поддерживающие Трампа равномерно распределены среди поддерживающих более десятка других кандидатов.", "en": ["Some pundits point out that the splintered field is likely contributing to Trump's lead, while anti-Trump support is be spread diffusely among more than a dozen other candidates."]}} {"translation": {"ru": "Но опрос, проведенный Университетом Monmouth в начале сентября показывает, что в гипотетическом соревновании \"один на один\" между Трампом и большинством других кандидатов-республиканцев, Трамп почти всегда получает поддержку большинства.", "en": ["But a Monmouth University poll in early September shows that, in a hypothetical head-to-head matchup between Trump and most other Republican candidates, Trump almost always garners majority support."]}} {"translation": {"ru": "Он опережает Карли Фиорину на 13 пунктов, Марко Рубио на 14 пунктов, Уолкера на 15 пунктов, Джеба Буша на 19 пунктов и, наконец, Рэнда Пола, Джона Кэсич и Криса Кристи на 33 пункта.", "en": ["He leads Carly Fiorina by 13 points, Marco Rubio by 14 points, Walker by 15 points, Jeb Bush by 19 points, and, finally, Rand Paul, John Kasich and Chris Christie by 33 points each."]}} {"translation": {"ru": "У него ничья с Тедом Крузом.", "en": ["He's in a dead heat with Ted Cruz."]}} {"translation": {"ru": "Единственный кандидат, который его обходит?", "en": ["The only candidate who beats him?"]}} {"translation": {"ru": "Бен Карсон обгонял бизнесмена на целые 19 пунктов в гипотетическом соревновании \"один на один\".", "en": ["Ben Carson would lead the businessman by a wide 19 points in a hypothetical head-to-head."]}} {"translation": {"ru": "Чуть больше половины сторонников Дональда Трампа говорят, что они передумали.", "en": ["A bare majority of Donald Trump's supporters say they've made up their minds."]}} {"translation": {"ru": "Новый опрос CBS/NYT, проведенный во вторник, показывает, что только более половины голосующих, поддерживающих Трампа, говорят, что они уверены в своих голосах.", "en": ["A new CBS/NYT poll out on Tuesday shows that just more than half of voters who support Trump say they have locked in their votes."]}} {"translation": {"ru": "Очевидно, многое может произойти и изменить ситуацию, и никто не может на самом деле сказать, что он никогда не передумает.", "en": ["Obviously, a lot can happen to change that, and no one can really say they would never change their mind."]}} {"translation": {"ru": "46 процентов говорят, что они оставляют дверь открытой для других кандидатов.", "en": ["46 percent said they are leaving the door open to switching candidates."]}} {"translation": {"ru": "Тем н менее, самая напряженная конкуренция у Трампа на данный момент - с коллегой-аутсайдером нейрохирургом Беном Карсоном, но избиратели, которые говорят, что они передумали, скорее всего, выберут Трампа.", "en": ["Still, Trump's strongest competition at the moment is from fellow outsider neurosurgeon Ben Carson, but voters who say they have made up their minds are twice as likely to go for Trump."]}} {"translation": {"ru": "Шесть из 10 республиканцев говорят, что они согласны с Трампом по поводу иммиграции.", "en": ["Six in 10 Republicans say they agree with Trump on immigration."]}} {"translation": {"ru": "С тех пор как Дональд Трамп два месяца назад назвал иммигрантов из Мексики \"насильниками\" в своем выступлении, открывающем кампанию, тема иммиграции стала самой актуальной в разговорах в 2016 году.", "en": ["Even since Donald Trump called immigrants from Mexico \"rapists\" in his campaign announcement speech two months ago, immigration has been front and center in the 2016 conversation."]}} {"translation": {"ru": "Некоторых беспокоит, что позерство Трампа отвратит ключевых избирателей латиноамериканского происхождения от республиканской партии и помешает ребрендингу.", "en": ["Some are worried that Trump's bombast will drive crucial Hispanic voters away from the Republican Party and damage rebranding efforts."]}} {"translation": {"ru": "Но в соответствии с опросом ABC/Post, проведенным в понедельник, шесть из 10 республиканцев говорят, что они согласны с Трампом в вопросах иммиграции.", "en": ["But according to Monday's new ABC/Post poll, six in 10 Republicans say they agree with Trump on immigration issues."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому до тех пор, пока иммиграция привлекает всеобщее внимание, похоже, что Дональд Трамп останется на той же позиции.", "en": ["So as long as immigration remains in the spotlight, it seems Donald Trump will remain too."]}} {"translation": {"ru": "Разочарование правительством набирает новые обороты.", "en": ["Frustration with government is climbing to new highs."]}} {"translation": {"ru": "Дональд Трамп и Бен Карсон теперь рассчитывают на поддержку приблизительно от половины избирателей-республиканцев, главным образом, из-за своего статуса аутсайдеров.", "en": ["Donald Trump and Ben Carson now account for roughly half of the support from Republican voters, largely due to their outsider status."]}} {"translation": {"ru": "ШЕсть из 10 республиканцев в понедельника новом опросе ABC/Post заявляют, что они скорее хотят политического аутсайдера, чем человека с опытом работы в правительстве.", "en": ["Six in 10 Republicans in Monday's new ABC/Post poll say they want a political outsider over someone with government experience."]}} {"translation": {"ru": "И они также обижены на Вашингтон.", "en": ["And they are angry at Washington, too."]}} {"translation": {"ru": "Опрос Des Moines Register/Bloomberg в Айове, проведенный две недели назад, показывает, что трое из четырех республиканцев в Айове разочарованы деятельностью республиканцев в Конгрессе, при этом 54 процента \"неудовлетворены\", а 21 процента \"в ярости\".", "en": ["A Des Moines Register/Bloomberg poll in Iowa from two weeks ago shows that three in four Iowa Republicans are frustrated with Republicans in Congress, with 54 percent \"unsatisfied\" and 21 percent \"mad as hell.\""]}} {"translation": {"ru": "Правительство решит судьбу индексаций пенсий в октябре.", "en": ["The Government will decide the fate of pension indexing in October."]}} {"translation": {"ru": "Вице-премьер РФ Ольга Голодец заявила, что в правительстве сейчас ищут варианты исполнения закона об индексации пенсий в 2016 году на реальный уровень инфляции, передает РГ.", "en": ["Deputy Prime Minister Olga Golodets stated that the government is now looking at approaches to implementing the law on indexing pensions in 2016 to the real rate of inflation, reports Rossiyskaya Gazeta."]}} {"translation": {"ru": "Она отметила, что решение должно быть найдено к 8 октября, к моменту внесения проекта бюджета на следующий год в правительство.", "en": ["She noted that a solution must be found by October 8: by the time the draft budget for next year is introduced in the government."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, кабмин обсуждает вариант пролонгации решения о заморозке накопительной пенсии россиян.", "en": ["Furthermore, the Cabinet of Ministers is discussing the possibility of prolonging the decision to freeze the funded pensions of Russian citizens."]}} {"translation": {"ru": "Голодец отметила, сумма пенсионных накоплений равна 350 миллиардов рублей.", "en": ["Golodets noted that the amount of pension savings equals 350 billion roubles."]}} {"translation": {"ru": "Примерно столько же стоит индексация пенсий в полном объеме на следующий год.", "en": ["The indexation of pensions in full for next year costs approximately the same amount."]}} {"translation": {"ru": "По словам вице-премьера, пока нет окончательного решения по вопросу, кто должен платить взносы за неработающих граждан.", "en": ["According to the Deputy Prime Minister, there is still no final decision on the matter of who ought to pay contributions for unemployed citizens."]}} {"translation": {"ru": "Голодец считает, что если человек не работает по собственной инициативе и не относится, при этом, к социально незащищенным категориям граждан, не совсем справедливо, что за него платит общество.", "en": ["Golodets believes that if a person is not working as a result of their own choice, and, at the same time, they do not belong to the socially vulnerable categories of citizens, then it is not entirely fair that society should pay for them."]}} {"translation": {"ru": "Ранее СМИ сообщали, что в кабмине рассматривают два варианта балансировки госбюджета.", "en": ["Earlier, the media reported that the Cabinet of Ministers was considering two options for balancing the state budget."]}} {"translation": {"ru": "Почему часто раздражаются и краснеют веки?", "en": ["Why do eyelids often become irritated and red?"]}} {"translation": {"ru": "Отвечает врач-офтальмолог Татьяна Левашова:", "en": ["Ophthalmologist, Tatiana Levashova, answers:"]}} {"translation": {"ru": "Наши веки - это ширмы, защищающие глазное яблоко от множества мелких частиц, которые на них оседают.", "en": ["Our eyelids are screens that protect the eyeball from the many small particles that settle on them."]}} {"translation": {"ru": "Забывая о регулярной очистке век, мы нередко сами способствуем развитию блефарита.", "en": ["When forgetting to regularly clean our eyelids, often we ourselves contribute to the development of blepharitis."]}} {"translation": {"ru": "Выход прост:", "en": ["The solution is simple:"]}} {"translation": {"ru": "не трите глаза грязными руками, носите c собой специальную влажную салфетку для век;", "en": ["do not rub your eyes with dirty hands, and carry a special moist cloth with you for your eyelids;"]}} {"translation": {"ru": "не реже 1-2 раз в день очищайте края век от накопившихся в них за день вредных веществ.", "en": ["at least 1-2 times a day, clean the edges of the lid from the harmful substances that have accumulated on them over the course of the day."]}} {"translation": {"ru": "Очищающие процедуры нелишне дополнить и теплыми компрессами с отварами лечебных трав (шалфея, ромашки), разжижающими густой секрет сальных желез, а затем массажем краев век, который следует проводить круговыми движениями подушечек пальцев;", "en": ["It is useful to compliment these cleaning procedures with warm compresses that contain an infusion of medicinal herbs (sage, camomile), which thin out the thick secretions from the sebaceous glands, followed by a massage of the edges of the lids using the fingertips in circular movements;"]}} {"translation": {"ru": "смывая макияж, не пользуйтесь спиртсодержащими средствами.", "en": ["when removing make-up, don't use products that contain alcohol."]}} {"translation": {"ru": "Они сушат и обезвоживают кожу и способствуют еще большему загустеванию секрета сальных желез.", "en": ["They dry out and dehydrate the skin and contribute to the further thickening of secretions from the sebaceous glands."]}} {"translation": {"ru": "Пхеньян утверждает, что корейские ядерщики создали атомную боеголовку.", "en": ["Pyongyang claims that Korean nuclear experts have created an atomic warhead."]}} {"translation": {"ru": "Власти Северной Кореи сообщили, что главный в стране атомный реактор - ядерный комплекс в Йонбене - работает \"на полную мощность\".", "en": ["North Korean authorities have reported that the country's main nuclear reactor - the nuclear complex in Yongbyon - is running \"at full capacity\"."]}} {"translation": {"ru": "Сообщение об этом появилось на сайте Центрального телеграфного агентства страны.", "en": ["A statement about this appeared on the website of the country's Central News Agency."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что КНДР в любой момент готова ответить на \"агрессию и ядерную угрозу США\", а также что страна улучшила свое ядерное оружие \"как по количеству, так и по качеству\".", "en": ["It is noted that the DPRK is ready at any moment to respond to the \"aggression and nuclear threat from the USA\", and that the country has improved its nuclear weapons \"in terms of both quantity and quality\"."]}} {"translation": {"ru": "Последнее испытание ядерного оружия северокорейские власти провели в 2013 году.", "en": ["North Korean authorities conducted their most recent nuclear weapons test in 2013."]}} {"translation": {"ru": "При этом о планах по возобновлению полноценной работы реактора с тех пор не сообщалось.", "en": ["Moreover, since that time, no plans to resume full operation of the reactor had been reported."]}} {"translation": {"ru": "Пхеньян утверждает, что ему удалось создать атомную боеголовку.", "en": ["Pyongyang claims that it has managed to produce a nuclear warhead."]}} {"translation": {"ru": "Также КНДР не раз проводила испытания ракет средней и малой дальности, пишет polit.ru.", "en": ["Furthermore, the DPRK has never conducted a test of mid or short-range missiles, writes polit.ru."]}} {"translation": {"ru": "Жириновский потребовал убрать из российского гимна упоминание о братских народах.", "en": ["Zhirinovsky demands that references to fraternal peoples be removed from the Russian anthem."]}} {"translation": {"ru": "Лидер ЛДПР Владимир Жириновский считает, что из национального гимна следует убрать упоминание о союзе братских народов.", "en": ["LDPR leader, Vladimir Zhirinovsky, believes that references to the union of fraternal peoples should be removed from the national anthem."]}} {"translation": {"ru": "Об этом он заявил во время заседания Госдумы, сообщает \"Русская служба новостей\".", "en": ["He spoke about this during a session of the State Duma, reports the Russian News Service."]}} {"translation": {"ru": "Кто эти народы сейчас?", "en": ["Who are these people now?"]}} {"translation": {"ru": "Фашисты и убийцы!", "en": ["Fascists and murderers!"]}} {"translation": {"ru": "\"Очень длинный гимн, самый длинный в мире, даже спортсмены не выдерживают\", - сказал Жириновский.", "en": ["\"It's a very long anthem: the longest in the world. Even athletes can't get through it all\", said Zhirinovsky."]}} {"translation": {"ru": "Депутат считает, что необходимо убрать все четверостишие, в котором содержится эта строчка:", "en": ["The deputy believes that it is necessary to remove all quatrains that contain this line:"]}} {"translation": {"ru": "Летом 2014 года Жириновский заявил, что нынешний гимн нужно поменять на \"Боже, царя храни\", а российский триколор заменить имперским флагом, пишет polit.ru.", "en": ["In the summer of 2014, Zhirinovsky stated that the current anthem should be changed to \"God Save the Tsar\", and that the Russian tricolour be replaced by the Imperial flag, writes polit.ru."]}} {"translation": {"ru": "Асад призвал все силы объединиться в борьбе с терроризмом.", "en": ["Assad has called on all forces to unite in the fight against terrorism."]}} {"translation": {"ru": "Президент Сирии Башар Асад призвал все силы объединиться в борьбе с терроризмом.", "en": ["Syria's President Bashar al-Assad has called on all forces to unite in the fight against terrorism."]}} {"translation": {"ru": "Асад уверен, если Европа хочет справиться с проблемой беженцев, то они должны прекратить поддерживать террористов на Ближнем Востоке.", "en": ["Assad is confident that if Europe wants to address the problem of refugees, then they should stop supporting terrorists in the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Вопрос не в том, что Европа принимает или не принимает беженцев, а в том, что необходимо устранить первопричины данной проблемы.", "en": ["The issue is not whether Europe accepts or doesn't accept refugees, but that it is necessary to address the root causes of this problem."]}} {"translation": {"ru": "Если европейцев волнует судьба беженцев, пусть они прекратят поддерживать террористов.", "en": ["If Europeans are troubled by the fate of refugees, then they should stop supporting terrorists."]}} {"translation": {"ru": "Это наше мнение по данной проблеме.", "en": ["This is our opinion on this issue."]}} {"translation": {"ru": "\"В этом суть вопроса беженцев\", - сказал он в интервью RT.", "en": ["\"This is the crux of the refugee problem\", he said in an RT interview."]}} {"translation": {"ru": "Мы должны продолжать диалог во имя достижения консенсуса.", "en": ["We must continue dialogue in the name of reaching a consensus."]}} {"translation": {"ru": "Однако, если мы хотим реальных успехов, они невозможны, пока гибнут люди, пока продолжается кровопролитие и пока люди не чувствуют себя в полной безопасности.", "en": ["However, if we want real success, then this is impossible while people are dying, while the bloodshed continues, and while people don't feel entirely safe."]}} {"translation": {"ru": "\"Таким образом, мы можем достичь консенсуса, но не можем ничего реализовать до тех пор, пока не победим терроризм в Сирии\", - подчеркнул Асад.", "en": ["\"So, we can reach a consensus, but we cannot implement anything until we have defeated terrorism in Syria\", emphasised Assad."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, в страны Евросоюза за этот год прибыли около 500 тысяч мигрантов, в том числе - из Сирии.", "en": ["To recap, around 500 thousand migrants have arrived in the countries of the European Union this year, including those from Syria."]}} {"translation": {"ru": "Еврокомиссия заявила, что нынешний миграционный кризис в мире является крупнейшим со времен Второй мировой войны.", "en": ["The European Commission stated that the current global migration crisis is the largest since the Second World War."]}} {"translation": {"ru": "Не исключено, что среди прибывающих в Европу мигрантов могут находиться тысячи боевиков экстремистской группировки \"Исламское государство\".", "en": ["It cannot be ruled out that thousands of fighters from the extremist group, Islamic State, could be among the migrants arriving in Europe."]}} {"translation": {"ru": "Члены террористической организации, запрещенной в России, могут использовать ситуацию с целью создать в ЕС свои ячейки для ведения террористической деятельности.", "en": ["Members of the terrorist organisation, which is banned in Russia, could take advantage of the situation in order to establish cells to conduct terrorist activities in the EU."]}} {"translation": {"ru": "Жители немецкого города устроили праздник для беженцев.", "en": ["Residents of a German city organise a celebration for refugees."]}} {"translation": {"ru": "За последний месяц Германия стала лидером по приему беженцев, хотя недавно она усилила пограничный контроль, чтобы сдержать их наплыв.", "en": ["Over the past month, Germany has emerged as the leader for accepting refugees, although it recently strengthened border controls to curb the influx of them."]}} {"translation": {"ru": "По оценкам властей, около 800 тысяч мигрантов прибудут в Германию до конца этого года, хотя некоторые эксперты называют значительно большие цифры.", "en": ["According to the authorities, around 800 thousand migrants will arrive in Germany by the end of this year, although some experts cite significantly higher figures."]}} {"translation": {"ru": "С начала сентября в страну уже прибыло более 90 тысяч беженцев.", "en": ["Since the beginning of September, more than 90 thousand refugees have already arrived in the country."]}} {"translation": {"ru": "Корреспондент Би-би-си Дженни Хилл побывала в городе Дармштадт, жители которого оказывают мигрантам очень теплый прием.", "en": ["Jenny Hill, a BBC correspondent, visited the city of Darmstadt, where residents offered migrants a very warm welcome."]}} {"translation": {"ru": "Джереми Корбин дебютирует в сессии вопросов Премьер-министру", "en": ["Jeremy Corbyn to make debut at Prime Minister's Questions"]}} {"translation": {"ru": "После выборов г-на Корбина его дебют на сессии вопросов Премьер-министру ожидается с большим нетерпением", "en": ["Since his election, Mr Corbyn's debut at PMQs has been keenly awaited"]}} {"translation": {"ru": "Новый лидер лейбористской партии Джереми Корбин скоро впервые выступит на сессии вопросов Премьер-министру, в первый раз меряясь силами с Дэвидом Кэмероном.", "en": ["New Labour leader Jeremy Corbyn is to make his debut at Prime Minister's Questions later, taking on David Cameron for the first time."]}} {"translation": {"ru": "Г-н Корбин выступит с первым из шести отведенных вопросов во второй половине дня; за его выступлением, скорее всего, будут пристально следить пресса и члены Парламента от Лейбористской партии.", "en": ["Mr Corbyn will rise to ask the first of his six allotted questions shortly after midday, with his performance likely to be closely scrutinised by the media and Labour MPs."]}} {"translation": {"ru": "Он выступил с призывом \"меньше театра и больше фактов\" на еженедельной демонстрационной речи.", "en": ["He has called for \"less theatre and more facts\" at the weekly showpiece."]}} {"translation": {"ru": "Также он заявил, что может пропустить некоторые заседания, оставив их коллегам.", "en": ["He has also said he could skip some sessions, leaving them to colleagues."]}} {"translation": {"ru": "Встреча станет первым парламентским испытанием г-на Корбина как руководителя; она произойдет после назначения им теневого кабинета и его речи на ежегодном конгрессе Тред-юнионов во вторник.", "en": ["The encounter will be the first parliamentary test of Mr Corbyn's leadership, coming after his appointment of a shadow cabinet and his speech to the TUC annual congress on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Тем временем решение лидера лейбористов стоять молча во время исполнения национального гимна на службе во вторник, во время празднования 75-летия Битвы за Британию вызвало критику со стороны ряда консервативных членов Парламента и стала темой нескольких передовых статей в газетах.", "en": ["Meanwhile, the Labour leader's decision to stand in silence during the singing of the national anthem at a service on Tuesday to mark the 75th anniversary of the Battle of Britain has attracted criticism from a number of Tory MPs and is the focus of several front page stories in the newspapers."]}} {"translation": {"ru": "Решение г-на Корбина не петь государственный гимн привлекло внимание", "en": ["Mr Corbyn's decision not to sing the national anthem has attracted attention"]}} {"translation": {"ru": "Пресс-секретарь г-на Корбина заявил, что он \"стоял в почтительном молчании\" и признал \"героизм Королевских ВВС в Битве за Британию\".", "en": ["A spokesman for Mr Corbyn said he had \"stood in respectful silence\" and did recognise the \"heroism of the Royal Air Force in the Battle of Britain.\""]}} {"translation": {"ru": "Однако член теневого кабинета г-на Корбина Оуэн Смит сообщил Newsnight на BBC 2, что он бы посоветовал лидеру лейбористов петь национальный гимн \"независимо\" от его убеждения в необходимости отмены монархии.", "en": ["But a member of Mr Corbyn's shadow cabinet, Owen Smith, told BBC Two's Newsnight programme he would have advised the Labour leader to sing the national anthem \"irrespective\" of his belief that the monarchy should be abolished."]}} {"translation": {"ru": "Почти десяток теневых министров отказались играть в команде г-на Корбина, озвучивая разногласия по вопросам экономики, обороны и международной политики, тогда как менее одной шестой членов парламентской партии поддержали его как лидера.", "en": ["Nearly a dozen shadow ministers have refused to serve in Mr Corbyn's top team, citing differences over the economy, defence and foreign affairs, while less than a sixth of the parliamentary party originally backed him as leader."]}} {"translation": {"ru": "Политический корреспондент BBC Робин Брант говорит, что политические разногласия также \"копятся стопкой\" в партии лейбористов после назначения г-на Корбина на должность в Европейском Союзе и ограничения правительством компенсационных выплат.", "en": ["BBC political correspondent Robin Brant says policy differences are also \"stacking up\" within Labour following Mr Corbyn's appointment over its position on the European Union and the government's cap on benefits."]}} {"translation": {"ru": "Г-н Корбин заявил на конференции Тред-юнионов, что Лейбористская партия внесла поправки, направленные на отмену самой идеи ограничений в целом.", "en": ["Mr Corbyn told the TUC conference Labour was putting forward amendments to remove the whole idea of a cap altogether."]}} {"translation": {"ru": "Несколько часов спустя г-н Смит, теневой министр труда и пенсионных выплат заявил, что в партии существует \"полная ясность\" на счет того, что она была в оппозиции только планам правительства сократить верхний предел с 26 000 фунтов до 23 000 фунтов.", "en": ["Hours later Mr Smith, the shadow work and pensions secretary, said the party was \"very clear\" that it was only opposing government plans to reduce the level of cap from £26,000 to £23,000."]}} {"translation": {"ru": "Г-н Корбин станет пятым лидером лейбористов, с которым Дэвид Кэмерон встретится у \"курьерского ящика\" за последние десять лет с тех пор, как стал лидером Консервативной партии.", "en": ["Mr Corbyn will be the fifth Labour leader that David Cameron has faced across the despatch box over the past decade since he became Tory leader."]}} {"translation": {"ru": "Лидер лейбористов, обещавший иной подход к политике, заявляет, что он \"привлек коллективные ресурсы\" для того, чтобы набрать идеи вопросов г-ну Камерону и получил более 30 000 предложений.", "en": ["The Labour leader, who has promised a different approach to politics, says he has \"crowd sourced\" ideas for questions to ask Mr Cameron and has been given more than 30,000 suggestions."]}} {"translation": {"ru": "Член Парламента от округа Айлингтон Норт заявил, что вопросы Премьер-министру вызывают излишнюю конфронтацию, и что он воздержится и от остроумных ответов и обмена колкостями, вместо этого пообещав сосредоточиться на серьезных вопросах, таких как бедность, неравенство и проблемы, встающие перед молодежью.", "en": ["The Islington North MP has said PMQs is too confrontational and that he will refrain from both \"repartee\" and trading barbs, instead vowing to focus on serious issues such as poverty, inequality and the challenges facing young people."]}} {"translation": {"ru": "Г-н Корбин заявил, что Анджела Игл, министр экономики в теневом кабинете, будет замещать его на вопросах премьер-минстру, когда он будет отсутствовать - например, когда г-н Кэмерон находится за границей.", "en": ["Mr Corbyn has said that Angela Eagle, the shadow business secretary, will deputise for him at PMQs when he does not attend - for instance when Mr Cameron is travelling abroad."]}} {"translation": {"ru": "Он также озвучил идею позволить другим коллегам брать слово при возможности, сказав, что он обращался к спикеру Палаты Общин Джону Беркоу, чтобы обсудить этот вопрос.", "en": ["He has also floated the idea of allowing other colleagues to take the floor on occasion, saying he had approached the Commons Speaker John Bercow to discuss the issue."]}} {"translation": {"ru": "Став лидером в 2005 г., г-н Кэмерон заявил, что хочет уйти от политического стиля \"ярмарочного балагана\", часто ассоциируемого с процедурой вопросов премьер-министру, но признал несколько лет спустя, что это ему не удалось.", "en": ["When he became leader in 2005, Mr Cameron said he wanted to move away from the \"Punch and Judy\" style of politics often associated with PMQs but admitted some years later that he had failed."]}} {"translation": {"ru": "С момента первой трансляции в 1990 г. вопросы премьер-министру стали ключевым показателем взглядов лидера, их способности управлять Палатой Общин и репутацией у других членов Парламента, хотя критики заявляют, что это превратилось в карикатуру и требует масштабных реформ.", "en": ["Since it was first televised in 1990, PMQs has been seen as a key barometer of a leader's judgement, their command of the Commons and their standing among their fellow MPs although critics have argued it has become a caricature and is in need of far-reaching reforms."]}} {"translation": {"ru": "\"Снято в Йобурге\" Бездомные молодые люди, выучившиеся на фотографов", "en": ["'Shot in Joburg': Homeless youth trained as photographers"]}} {"translation": {"ru": "Деловой центр Йоханнесбурга - сложное место для бездомных.", "en": ["Downtown Johannesburg is a tough place to be homeless."]}} {"translation": {"ru": "Но одна группа бывших беспризорников нашла способ освоить ремесло и зарабатывать на жизнь.", "en": ["But one group of former street children have found a way to learn a skill and make a living."]}} {"translation": {"ru": "\"Я был снят в Йобурге\" - некоммерческая студия, которая обучает бездомных молодых людей делать фотографии окрестностей и зарабатывать на этом.", "en": ["\"I was shot in Joburg\" is a non-profit studio that teaches homeless youngsters how to take photographs of their neighbourhood and make a profit from it."]}} {"translation": {"ru": "BBC News встретилась с одним из первых выпускников проекта.", "en": ["BBC News went to meet one of the project's first graduates."]}} {"translation": {"ru": "Как поделиться историями, фотографиями и видео с помощью BBC News", "en": ["How to share your stories, pictures and videos with BBC News"]}} {"translation": {"ru": "Каждый день BBC News - на ТВ, на радио и в интернете - знакомит вас с актуальными новостями из всех уголков мира... но мы хотим знать, какие темы интересуют вас.", "en": ["Every day BBC News - on TV, on radio and online - brings you the latest stories from across the globe... but what we want to hear are the issues that matter to you."]}} {"translation": {"ru": "Роль, которую вы играете в производстве новостей, очень важна.", "en": ["The part you play in making the news is very important."]}} {"translation": {"ru": "Срочная ли это новость или интересный факт, ваше участие может существенно помочь делу.", "en": ["Whether it is breaking news or a featured item, your contribution can make a difference."]}} {"translation": {"ru": "Вы были участником или зрителем какого-то события?", "en": ["Have you seen or been involved in a news event?"]}} {"translation": {"ru": "Что-то важное, странное или необычное происходит там, где вы живете?", "en": ["Is something significant, bizarre or unusual happening where you live?"]}} {"translation": {"ru": "У вас есть что рассказать или вы считаете, что мы должны о чем-то узнать?", "en": ["Have you got a story to tell or is there something you think we should follow up?"]}} {"translation": {"ru": "Есть какие-то темы, которые, по вашему мнению, должны обсуждаться всем миром?", "en": ["Are there topics you want to get the world talking about?"]}} {"translation": {"ru": "Что вы хотите прокомментировать?", "en": ["What do you want to comment on?"]}} {"translation": {"ru": "Или вы хотите узнать, о чем говорят другие?", "en": ["Or do you want to find out what others are talking about?"]}} {"translation": {"ru": "Условия участия в создании новостей на ВВС.", "en": ["Terms and conditions for sending contributions to the BBC."]}} {"translation": {"ru": "Вы можете внести свою лепту разными способами:", "en": ["Here are the different ways to send in your contributions:"]}} {"translation": {"ru": "Свяжитесь с нами в Twitter", "en": ["Contact us on Twitter"]}} {"translation": {"ru": "Мы можем использовать ваши твиты с именем пользователя в эфире BBC.", "en": ["We may use your tweets displaying your Twitter username on BBC output."]}} {"translation": {"ru": "Пришлите нам сообщение в WhatsApp", "en": ["Message us on WhatsApp"]}} {"translation": {"ru": "Пришлите нам фотографию, видео или сообщение на наш номер WhatsApp +44 7525 900971", "en": ["Send us a picture, video or message to our WhatsApp number +44 7525 900971"]}} {"translation": {"ru": "В некоторых случаях ваш текст, а также ваши изображения могут быть использованы в эфире BBC.", "en": ["In some cases your text, as well as your images, may be used on BBC output."]}} {"translation": {"ru": "Мы укажем ваше имя в том виде, в каком вы его пришлете (если только вы не попросите нас его не указывать вообще), но мы никогда не будем публиковать номер вашего телефона.", "en": ["We will publish your name as you provide it (unless you ask us not to) but we will never publish your mobile phone number."]}} {"translation": {"ru": "Вы можете присылать нам свои фотографии и видео или отправить SMS на номер 61124.", "en": ["You can send us your pictures and videos or an SMS to 61124."]}} {"translation": {"ru": "Если вы находитесь за пределами Великобритании, отправляйте сообщения на номер +44 7624 800 100.", "en": ["Or if you are outside the UK, send them to the international number +44 7624 800 100."]}} {"translation": {"ru": "Вы можете скачать приложение BBC News на устройствах iOS или Android и присылать нам изображения или статьи, используя кнопки в приложении.", "en": ["You can download the BBC News app on iOS or Android devices and send us images or contributions using the buttons in the app."]}} {"translation": {"ru": "Отправляйте свои рассказы и комментарии на haveyoursay@bbc.co.uk", "en": ["Email your stories and comments to haveyoursay@bbc.co.uk"]}} {"translation": {"ru": "Мы стараемся читать все ваши письма, но из-за большого количества писем, которые мы получаем каждый день, мы не всегда можем ответить каждому из вас индивидуально.", "en": ["We aim to read all of your emails but due to the numbers we receive each day it is not always possible to reply to everyone individually."]}} {"translation": {"ru": "Присылайте нам ваши изображения, видео или аудио на yourpics@bbc.co.uk", "en": ["Email your pictures, video or audio to us at yourpics@bbc.co.uk"]}} {"translation": {"ru": "Если мы используем ваш материал в программах BBC или на сайте, мы опубликуем ваше имя в том виде, в котором вы его укажете (или не будем его публиковать по вашей просьбе), но мы никогда не будем публиковать ваш адрес электронной почты.", "en": ["If we use your material on BBC programmes or online we will publish your name as you provide it (unless you ask us not to) but we will never publish your email address."]}} {"translation": {"ru": "Вы также можете загрузить ваши видео или фотографии на сайт.", "en": ["You can also upload your video or pictures."]}} {"translation": {"ru": "Мы опубликуем ваше имя в том виде, в котором вы его укажете, или не будем его публиковать по вашей просьбе.", "en": ["We will publish your name as you provide it, unless you ask us not to."]}} {"translation": {"ru": "Фунт стерлингов растет по мере роста зарплат в Великобритании", "en": ["Pound rises as UK wage growth accelerates"]}} {"translation": {"ru": "Фунт подрос на фоне роста зарплат в Великобритании, при этом индекс FTSE 100 поднялся благодаря предложению о покупке SABMiller.", "en": ["The pound jumped following data showing a pick-up in UK wage growth, while the FTSE 100 was led higher by bid target SABMiller."]}} {"translation": {"ru": "С мая по июнь заработки в Великобритании, за вычетом бонусов, выросли на 2,9% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.", "en": ["Between May and July, UK earnings excluding bonuses grew 2.9% compared with the same period last year."]}} {"translation": {"ru": "Скорость роста оказалась самой высокой с 2009 года, и была встречена как перенос на более ранний срок прогнозов по возможному росту котировок.", "en": ["The rate was the fastest since 2009, and was seen as bringing forward estimates of when rates might rise."]}} {"translation": {"ru": "Фунт стерлингов вырос более чем на 1% по отношению к доллару и составил $1,5505, и на 0,84% по отношению к евро, составив €1,3730.", "en": ["Sterling rose more than 1% against the dollar to $1.5505 and was up 0.84% against the euro at €1.3730."]}} {"translation": {"ru": "Индекс FTSE 100 вырос до 6229,21 на 1,49%.", "en": ["The FTSE 100 index closed up 1.49% to 6,229.21."]}} {"translation": {"ru": "На общем фоне выделялись акции SABMiller, которые выросли на 20% благодаря предложению о покупке, поступившему от конкурента AB InBev.", "en": ["SABMiller was the stand-out stock on the market, jumping 20% after it received a bid approach from rival AB InBev."]}} {"translation": {"ru": "Сделка объединила бы две крупнейшие в мире пивоваренные компании, собрав такие бренды как Budweiser, Stella Artois, Peroni и Grolsch.", "en": ["A deal would combine the world's two largest brewers, bringing together brands such as Budweiser, Stella Artois, Peroni and Grolsch."]}} {"translation": {"ru": "Акции Burberry подросли на 0,9% на фоне обнадеживающей новости от конкурирующей группы производителей товаров класса люкс Richemont.", "en": ["Burberry shares were 0.9% higher following encouraging news from rival luxury goods group Richemont."]}} {"translation": {"ru": "Последние данные по продажам Richemont превзошли все ожидания и показали, что продажи в Китае - на ключевом рынке для Burberry - опять начали расти.", "en": ["Richemont's latest sales figures beat expectations and also showed that sales in China - a key market for Burberry - had begun to grow again."]}} {"translation": {"ru": "Акции Glencore выросли на 5% после того, как горнодобывающий гигант заявил о том, что сумел получить 2,5 млрд. долларов путем размещения акций, что было сделано в рамках стратегии по сокращению долга.", "en": ["Shares in Glencore rose 5% after the mining giant said it had raised $2.5bn through a share placement as part of its debt-cutting strategy."]}} {"translation": {"ru": "Акций группы по производству бумаги и упаковочных материалов Mondi были лидерами падения в индексе - на 4,3% - после того, как Goldman Sachs снизил рейтинг группы до \"продавать\".", "en": ["Shares in packaging and paper group Mondi were the biggest fallers on the index, down 4.3%, after Goldman Sachs cut its rating on the firm to \"sell.\""]}} {"translation": {"ru": "Акции JD Sports выросли после того, как компания - поставщик спортивной одежды сообщила о 83-процентном росте прибыли до налогообложения за полгода до 46,6 млн. фунтов.", "en": ["JD Sports rose 3.1% after the sportswear firm reported an 83% jump in half-year pre-tax profits to £46.6m."]}} {"translation": {"ru": "Шеф JD Sports говорит, что более высокие зарплаты могут помешать экспансии", "en": ["JD Sports boss says higher wages could hurt expansion"]}} {"translation": {"ru": "Исполнительный директор JD Sports Питер Каугилл говорит, что повышение минимальной зарплаты для британских рабочих означает \"больше покупательной способности в карманах потенциальных потребителей\".", "en": ["JD Sports Executive Chairman Peter Cowgill says a higher minimum wage for UK workers could mean \"more spending power in the pockets of potential consumers.\""]}} {"translation": {"ru": "Но маловероятно, что такая покупательная способность перевесит повышение стоимости трудовых затрат, говорит он.", "en": ["But that spending power is unlikely to outweigh the higher labour costs at his firm, he says."]}} {"translation": {"ru": "Затраты могли повлиять на планы по расширению JD Sports, добавил он, что могло бы означать уменьшение количества дополнительных вакансий.", "en": ["The costs could hit JD Sports' expansion plans, he added, which could mean fewer extra jobs."]}} {"translation": {"ru": "Metcash запускает кампанию по инициативе снизу для борьбы с натиском Aldi", "en": ["Metcash launches grassroots campaign to fight Aldi incursion"]}} {"translation": {"ru": "Metcash пытается защитить свои магазины IGA от натиска Aldi в Южной Австралии и Западной Австралии.", "en": ["Metcash is trying to protect its IGA stores from an Aldi onslaught in South Australia and Western Australia."]}} {"translation": {"ru": "Оптовый поставщик продуктов питания по инициативе снизу запустил кампанию по защите рыночной доли ритейлеров IGA в Южной Австралии и Западной Австралии в свете предстоящего вливания компанией Aldi 700 млн. долларов.", "en": ["Grocery wholesaler Metcash has kicked off a grassroots campaign to defend the market share of IGA retailers in South Australia and Western Australia ahead of a $700 million Aldi invasion."]}} {"translation": {"ru": "В то время как Aldi готовится открыть два оптовых склада и первые из 120 магазинов в Южной и Западной Австралии в начале следующего года, супермаркеты Metcash и IGA укрепляют отношения с местными поставщиками продуктов питания и продвигают бренд IGA посредством маркетинга в ведущих СМИ и социальных сетях и на мероприятиях типа \"Adelaide Show\".", "en": ["As Aldi prepares to open two distribution centres and the first of as many as 120 stores in South Australia and Western Australia early next year, Metcash and IGA supermarkets are strengthening relationships with local food suppliers and building the IGA brand through mainstream and social media marketing and events such as the Adelaide show."]}} {"translation": {"ru": "К кампании присоединяются ритейлеры и поставщики IGA, такие, как производитель мороженого Simmo's из Дансборо, который предлагает дегустацию в магазинах IGA, и владельцы магазинов, продающие со скидкой постоянным клиентам билеты на матчи футбольной Лиги Южной Австралии.", "en": ["IGA retailers and suppliers are jumping on board, with brands such as Dunsborough-based ice cream maker Simmo's offering taste testing at IGA stores and store owners selling discounted South Australian football league tickets to loyal customers."]}} {"translation": {"ru": "Ожидается, что Metcash раскроет больше подробностей своей стратегии защиты 29 сентября - день, когда этот оптовый поставщик продуктов питания, спиртных напитков и хозяйственных товаров будет проводить свой ежегодный день стратегий инвестора.", "en": ["Metcash is expected to reveal more details of its defence strategy on September 29, when the food, liquor and hardware wholesaler hosts its annual investor strategy day."]}} {"translation": {"ru": "На кон поставлено немало, поскольку в Южной Австралии и Западной Австралии магазины под брендом IGA составляют почти 30% всех магазинов Metcash и показывают более высокую рентабельность, чем сеть Metcash IGA в восточных штатах.", "en": ["There is much at stake, as South Australia and Western Australia account for almost 30 per cent of Metcash's IGA store footprint and generate higher profit margins than Metcash's IGA network in the eastern states."]}} {"translation": {"ru": "Покупатели в Южной и Западной Австралии известны как приверженцы привычных маршрутов, поэтому рынок здесь более благоприятен для ритейлеров IGA, чем в штатах Новый Южный Уэльс, Виктория и Квинсленд - более 30 процентов в ЮА и 24 процента в WA по сравнению с примерно 14 процентами в восточных штатах.", "en": ["South Australian and Western Australian shoppers are notoriously parochial and IGA retailers enjoy a much stronger market share than they do in NSW, Victoria and Queensland - more than 30 per cent in SA and 24 per cent in WA compared with around 14 per cent in the Eastern states."]}} {"translation": {"ru": "Однако аналитики, такие как Morgan Stanley, считают, что Aldi отобъет 5 процентов рынка продуктов питания в этих двух штатах в течение 12 месяцев после открытия своих первых магазинов, забирая объем сбыта у всех присутствующих игроков, но главным образом, у независимых ритейлеров.", "en": ["However, analysts such as Morgan Stanley believe Aldi will snare around 5 per cent of the grocery market in these two states within 12 months of opening its first stores, taking sales from all existing players but mainly from independent retailers."]}} {"translation": {"ru": "В отчете, опубликованном на этой неделе, Том Кират, аналитик Morgan Stanley, считает, что ритейлеры IGA могут потерять в продажах 360 млн долларов за год, а Metcash - 250 млн долларов к концу 2016 года.", "en": ["In a report this week, Morgan Stanley analyst Tom Kierath estimated that IGA retailers could lose $360 million a year in sales and Metcash $250 million by the end of 2016."]}} {"translation": {"ru": "Прогноз основан на допущении, что Aldi в следующем году откроет 25 магазинов в SA и 30 - в WA, добившись продаж на 500 млн и 600 млн долларов на этих рынках соответственно.", "en": ["This forecast is based on the assumption that Aldi opens 25 stores in SA and 30 in WA next year, generating sales of $500 million and $600 million in each market."]}} {"translation": {"ru": "Потери выручки и объемов продаж продуктов питания при высоком уровне постоянных затрат Metcash может стоить компании около 13 млн доходов до уплаты процентов и налогов, считает г-н Кират.", "en": ["The loss of food and grocery sales and volumes on Metcash's high fixed-cost base could cost Metcash around $13 million in earnings before interest and tax, Mr Kierath said."]}} {"translation": {"ru": "В то же время, Metcash теряет долю на рынке в восточных штатах, главным образом, из-за Aldi и Coles, и это при том, что недавнее исследование компании Morgan Survey выяснило, что у IGA самые лояльные покупатели.", "en": ["At the same time, Metcash is losing market share in the eastern states, mainly to Aldi and Coles, even though a recent Roy Morgan survey found IGA shoppers were most loyal."]}} {"translation": {"ru": "В Morgan Stanley считают, что продажи продуктов питания Metcash упадут на 3,8 процента в 2016 году, на 4,1 процента в 2017 году и на 2,1 процента в 2018 году, уменьшив долю компании на рынке с 14 процентов в 2015 году до 10,3 процента к 2020 году.", "en": ["Morgan Stanley believes Metcash's food and grocery sales will fall 3.8 per cent in 2016, 4.1 per cent in 2017 and 2.1 per cent in 2018, reducing its market share from 14 per cent in 2015 to 10.3 per cent by 2020."]}} {"translation": {"ru": "На прошлой неделе ведущий фондовый менеджер Хэмиш Дугласс, основатель Magellan Financial Group, заметил присутствующим на деловом обеде в Мельбурне, что Metcash \"может с высокой вероятностью исчезнуть в течение десятилетия.", "en": ["Last week, leading fund manager Hamish Douglass, the founder of Magellan Financial Group, told a business lunch in Melbourne that Metcash could \"highly, probably disappear within a decade."]}} {"translation": {"ru": "Компания Metcash отказалась публично комментировать комментарии г-на Дугласса.", "en": ["Metcash has declined to respond publicly to Mr Douglass' comments."]}} {"translation": {"ru": "Но предполагается, что член совета директоров компании Metcash связался с г-ном Дуглассом на прошлой неделе.", "en": ["But it is understood that a Metcash board member contacted Mr Douglass last week."]}} {"translation": {"ru": "Доля IGA на рынке снизилась с 2010 года с 18 до 14 процентов, а доходы Metcash от бизнеса в сфере продуктов питания, которые компания поставляет примерно 1200 ритейлерам IGA, упали на 43 процента по сравнению с 2012 годом вследствие операционного делевериджа и ввиду давления на показатели продаж и рентабельности.", "en": ["IGA's market share has fallen from 18 per cent to 14 per cent since 2010 and earnings from Metcash's food and grocery business, which supplies about 1200 IGA retailers, have fallen 43 per cent since 2012, reflecting operating deleverage as sales and margins come under pressure."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, компания не сдается, тратя более 150 млн долларов ежегодно ради уравнивания розничных цен с ценами в Coles и Woolworths по тысяче позиций еженедельно и помогая ритейлерам IGA в переустройстве торговых площадок, а также предлагая быстро расширяющийся ассортимент свежих продуктов и более широкий выбор фирменных продуктов питания.", "en": ["However, the wholesaler is fighting back, investing more than $150 million a year matching shelf prices at Coles and Woolworths on hundreds of products each week, helping IGA retailers refurbish stores by adding faster-growing fresh food, and rolling out a better range of private label groceries."]}} {"translation": {"ru": "Генеральный директор Metcash Иэн Моррис говорит, что уравнивание цен и переоборудование торговых площадей набирает обороты, и надеется, что компания добьется увеличения чистой прибыли в 2017 году, впервые за четыре года.", "en": ["Metcash chief executive Ian Morrice says the price matching and store refurbishment programs are gaining traction and is hoping the wholesaler will return to underlying profit growth in 2017, for the first time in four years."]}} {"translation": {"ru": "Танаси Коккинакиса поддерживает президент Tennis Australia Стив Хили", "en": ["Thanasi Kokkinakis backed by Tennis Australia president Steve Healy"]}} {"translation": {"ru": "Танаси Коккинакис заслуживает почета, а не критики за свое поведение.", "en": ["Thanasi Kokkinakis deserves kudos rather than criticism for his behaviour."]}} {"translation": {"ru": "Танаси Коккинакис косвенно пострадал в недавнем скандале вокруг его друга Ника Кирьоса и за свое поведение заслуживает почета больше, чем критики, как говорит президент Tennis Australia Стив Хили.", "en": ["Thanasi Kokkinakis has been the collateral damage in the recent storm around his friend Nick Kyrgios and deserves kudos rather than criticism for his own behaviour, according to Tennis Australia president Steve Healy."]}} {"translation": {"ru": "Коккинакис, младший в талантливом дуэте и часто называемый \"Special Ks\", невольно оказался в центре внимания из-за постыдной перепалки Кирьоса со Стэном Вавринкой на турнире Montreal Masters.", "en": ["Kokkinakis, the younger of the talented duo regularly referred to as the \"Special Ks,\" was dragged into an unwelcome spotlight by the infamous Kyrgios sledge of Stan Wawrinka at the Montreal Masters."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре после этого, во время жаркого квалификационного матча в Цинцинатти судье на вышке пришлось дважды разнимать Коккинакиса и его противника Райана Харрисонa, при этом Харрисон заявлял: \"Вавринка должен был уложить на лопатки Кирьоса, а я должен уложить на лопатки этого парня\".", "en": ["In a fiery qualifying match in Cincinnati soon after, Kokkinakis and his opponent Ryan Harrison twice had to be separated by the chair umpire, with Harrison declaring: \"Wawrinka should've decked Kyrgios, and I should deck that kid.\""]}} {"translation": {"ru": "C тех пор, как Коккинакиса в последний раз видели ломающим ракетку после того, как судорога в его ноге спасла Ришара Гаске от возможного поражения на US Open, Хили преданно защищает Коккинакиса.", "en": ["While he was last seen smashing a racquet after cramp foiled a potential US Open upset of Richard Gasquet, Kokkinakis has been defended staunchly by Healy."]}} {"translation": {"ru": "Юноша в настоящее время находится в Глазго, соревнуясь с Сэмом Гротом за право быть вторым после Бернарда Томича в одиночном разряде в полуфинале Кубка Дэвиса против Великобритании.", "en": ["The teenager is currently in Glasgow, competing with Sam Groth for the second singles berth behind Bernard Tomic in the Davis Cup semi-final against Britain."]}} {"translation": {"ru": "\"Я остро переживаю насчет одной вещи, а именно того, что Танаси втянули в конфликт\", - сказал Хили.", "en": ["\"One thing I do feel quite keenly about is I think Thanasi's been dragged into the fray a little bit,\" Healy said."]}} {"translation": {"ru": "Он действительно сломал ракетку, когда у него свело ногу на US Open, но он не первый игрок, который ломал ракетку когда рушились надежды, и я знаю Танаси достаточно хорошо, чтобы быть уверенным в том, что он не стал бы этим гордиться.", "en": ["He did break a racquet when he lost when he cramped in the US, but he's not the first player to break a racquet out of frustration with himself, and I know Thanasi well enough to know he wouldn't be proud of that."]}} {"translation": {"ru": "Но на самом деле он владел собой очень хорошо в довольно провокационных ситуациях на US, с Харрисоном и т.д., и я уверен, что он заслуживает доверия.", "en": ["But, really, he's handled himself extremely well, in pretty provocative circumstances in the US with Harrison and so on, and I think he deserves a lot of credit."]}} {"translation": {"ru": "Его окружает отличная команда, у него прекрасная семья, и я просто думаю, что с ним поступили немного нечестно.", "en": ["He's a great team around him, he's got a great family around him and I just think he's been a little hard done by."]}} {"translation": {"ru": "Он очень зрелый 19-летний человек, он много работает, отлично вписывается в команду, у него никогда не было проблем с другими игроками, его уважают вне корта, он интенсивно тренируется, он в отличной форме, он очень целеустремленный и развитый молодой человек, и я думаю, что его следует оценить по достоинству.", "en": ["He's a very mature 19-year-old, he works very hard, and he fits in with the team and so on, he hasn't ever had an issue with the other players, he's well respected in the locker room, he trains hard, he's in great shape, he's a very stable and mature young guy and I just think he deserves to be judged on his own merits."]}} {"translation": {"ru": "Хили также поддержал решение простить Кирьоса ради важного матча, начинающегося в пятницу, полагая \"обоюдное согласие\" правильным выходом для всех, но рассчитывая, что парень из Канберры вернется в команду в качестве долгосрочного игрока.", "en": ["Healy also backed the decision to overlook Kyrgios for the important tie, starting on Friday, describing the \"mutual decision\" as the right thing for all, but backing the Canberran to return as a long-term fixture in the team."]}} {"translation": {"ru": "\"Прежде всего мы хотим, чтобы команда полностью сосредоточилась на матче, а не на спорах вокруг [Кирьоса]\", - сказал Хили.", "en": ["\"First of all we want the team to be completely focused on the tie and not all the controversy around [Kyrgios],\" Healy said."]}} {"translation": {"ru": "И я думаю, что Ник набрал силу очень быстро, что доказывают люди типа Федерера и Маррэя, он растет на глазах у публики, он допустил ряд серьезных ошибок и заслуживает всей той критики, что он получает, но мы пытаемся помочь ему осознать последствия своих действий, и необходимо, я считаю, вывести его из центра внимания на некоторое время, чтобы он мог поразмышлять над ними, и это лучше всего для команды и лучше всего для него.", "en": ["And I think Nick, he's risen very quickly, as people like Federer and Murray have pointed out, he's growing up in the public eye and he's made some terrible errors and deserves all the criticism he gets, but we're trying to support him, we're trying to help him understand the consequences of his actions, and some time out of the limelight where he can just reflect on that I think is appropriate and it's best for the team and it's best for him."]}} {"translation": {"ru": "Миграционный кризис в Европе: Венгрия объявляет о чрезвычайной ситуации, закрывает границу, задерживает мигрантов", "en": ["Europe migrant crisis: Hungary declares emergency, seals border, detains migrants"]}} {"translation": {"ru": "Объявив о чрезвычайном положении, Венгрия во вторник перекрыла границу с Сербией на южной границе и задерживает тех, кто пытается проникнуть в страну нелегально, чтобы сдержать льющийся внутрь поток мигрантов.", "en": ["Declaring a state of emergency, Hungary sealed off its southern border with Serbia on Tuesday and detained those trying to enter illegally, aiming to shut down the flow of migrants pouring in."]}} {"translation": {"ru": "На границе произошли беспорядки - сотни мигрантов скопились на приграничной территории, на что резко отрицательно отреагировали сербские власти.", "en": ["Chaos ensued at the border, as hundreds of migrants piled up in a no man's land, and Serbian officials reacted with outrage."]}} {"translation": {"ru": "Застряв на неопределенное время на участке дороги между контрольно-пропускными пунктами двух стран, люди, бежавшие от вооруженного насилия у себя на родине, разбили палатки и обосновались на этой местности.", "en": ["Stuck for an unknown amount of time on a strip of road between the two countries' checkpoints, those fleeing violence in their homelands pitched tents and settled in."]}} {"translation": {"ru": "Однако недовольство нарастало.", "en": ["But frustrations were on the rise."]}} {"translation": {"ru": "Когда над ними кружил полицейский вертолет, мигранты кричали \"Откройте границу!\" и выкрикивали оскорбления в адрес венгерской полиции особого назначения.", "en": ["As a police helicopter hovered above, migrants chanted \"Open the border!\" and shouted insults at Hungarian riot police."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые в знак протеста отказывались от пищи и воды.", "en": ["Some refused food and water in protest."]}} {"translation": {"ru": "Министр иностранных дел Сербии объявил \"неприемлемой\" высылку мигрантов назад из Венгрии, когда их все больше и больше прибывает из Македонии и Греции.", "en": ["Serbia's foreign minister declared it was \"unacceptable\" that migrants were being sent back from Hungary while more and more were arriving from Macedonia and Greece."]}} {"translation": {"ru": "Сербия хочет быть частью решения проблемы, а не сопутствующим ущербом.", "en": ["(Serbia) wants to be part of the solution, not collateral damage."]}} {"translation": {"ru": "Необходимо в ближайшие дни провести переговоры с Брюсселем и другими странами\", - заявила в Праге Ивица Дачич.", "en": ["There will have to be talks in the coming days with Brussels and other countries,\" Ivica Dacic said in Prague."]}} {"translation": {"ru": "Волнения на венгерско-сербской границе начались на следующий день после того, как блок из 28 стран не смог разработать общую иммиграционную политику на совместной встрече в Брюсселе.", "en": ["The turmoil at the Hungarian-Serbian border came a day after the 28-nation bloc failed to come up with a united immigration policy at a contentious meeting in Brussels."]}} {"translation": {"ru": "Министры договорились нести общую ответственность за 40 000 человек, ищущих убежища в переполненных Италии и Греции, и выразили надежду на то, что в будущем (в следующем месяце или к концу года) будет достигнута договоренность, согласно которой государства - члены Евросоюза примут еще 120 000 беженцев, в том числе беженцев из Венгрии.", "en": ["The ministers did agree to share responsibility for 40,000 people seeking refuge in overwhelmed Italy and Greece and spoke hopefully of reaching an eventual deal - next month or by the end of the year - on which EU nations would take 120,000 more refugees, including some from Hungary."]}} {"translation": {"ru": "Канцлер Германии Ангела Меркель и Австрия во вторник потребовали собрать на следующей неделе экстренный саммит Евросоюза для обсуждения иммиграционного кризиса, охватившего континент.", "en": ["German Chancellor Angela Merkel and Austria called Tuesday for a special European Union summit next week to discuss the continent's immigration crisis."]}} {"translation": {"ru": "Венгрия, однако, не надеется на скорые действия со стороны Брюсселя или соседей.", "en": ["Hungary, however, was not pinning its hopes on any action soon from Brussels or its neighbors."]}} {"translation": {"ru": "Объявленное во вторник чрезвычайное положение в двух южных регионах дало властям больше полномочий на действия в отношении кризиса, что позволило им перекрыть дороги и ускорить судебные дела о предоставлении убежища.", "en": ["Tuesday's state of emergency in two southern regions gave authorities greater powers to deal with the crisis, allowing them to shut down roads and speed up asylum court cases."]}} {"translation": {"ru": "Тем временем министр иностранных дел Венгии Петер Сийярто заявил, что его страна планирует также возвести забор из колючей проволоки на участке границы с Румынией, чтобы перекрыть поток мигрантов через страну, теперь, когда она закончила забор на сербской границе.", "en": ["Meanwhile, Hungarian Foreign Minister Peter Szijjarto said his country is also planning to build a razor-wire fence along part of its border with Romania to stop the flow of migrants through the country, now that it has finished a fence on the Serbian border."]}} {"translation": {"ru": "Корреспондент CBS News Чарли Дагата сообщил, что даже заключенные были подключены к срочной работе по завершению забора из колючей проволоки между Венгрией и Сербией.", "en": ["CBS News correspondent Charlie D'Agata reported that even prison inmates were enlisted in the race to finish the razor wire fence between Hungary and Serbia."]}} {"translation": {"ru": "За последние несколько месяцев Венгрия стала основным \"узким местом\" и пунктом пересечения границы Евросоюза для переселенцев, многие из которых являются беженцами - жертвами войн в Сирии и странах Ближнего Востока.", "en": ["In the last few months, Hungary has become a major bottleneck and entry point into the European Union for migrants, many of them war refugees from Syria and elsewhere in the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, премьер-министр страны Виктор Орбан настаивает на том, что большинство прибывающих в страну людей являются экономическими мигрантами, ищущими более благополучной жизни, а не беженцами - жертвами военных действий, которые имеют право на защиту, и эта точка зрения резко расходится с мнениями других стран ЕС, в т. ч. Германии.", "en": ["Prime Minister Viktor Orban, however, has insisted that most arriving are economic migrants seeking a better life, not war refugees entitled to protection - a view sharply at odds with other EU nations, including Germany."]}} {"translation": {"ru": "Новые законы, вступившие в Венгрии в силу в полночь, считают теперь преступлением пересечение или повреждение 4-метрового (13-футового) забора из колючей проволоки, построенного правительством вдоль южной границы с Сербией, а также включают в себя более длительные тюремные сроки для обвиняемых в торговле людьми.", "en": ["The new laws that took effect at midnight in Hungary now make it a crime to cross or damage a 4-meter (13-foot) razor-wire fence the government has built along the southern border with Serbia and also includes longer prison terms for convicted human traffickers."]}} {"translation": {"ru": "\"Из-за ситуации, вызванной массовой миграцией, венгерское правительство объявляет чрезвычайное положение\", - заявил журналистам представитель правительства Золтан Ковач в южном городе Сегед.", "en": ["\"Due to the situation caused by mass migration, the Hungarian government declares a state of crisis,\" government spokesman Zoltan Kovacs told reporters in the southern city of Szeged."]}} {"translation": {"ru": "Мы четко даем понять: нелегальное пересечение границы - преступление.", "en": ["We are very clear on this: Illegal border crossing is a crime."]}} {"translation": {"ru": "Формально парламент все еще должен санкционировать размещение военных сил, что ожидается на следующей неделе, но репортеры Associated Press, которые находятся на границе, уже в течение нескольких дней наблюдают там присутствие вооруженных до зубов военнослужащих с транспортными средствами и собаками.", "en": ["Technically, parliament must still approve the deployment of the military, expected next week, but Associated Press reporters at the border have seen heavily armed military personnel with vehicles and dogs for days."]}} {"translation": {"ru": "Дьердь Баконди, советник Орбана по национальной безопасности, сообщил о поимке уполномоченными органами 45 человек, пытавшихся перейти границу, на самой границе, и еще 15 человек - внутри страны.", "en": ["Gyorgy Bakondi, homeland security adviser to Orban, said authorities caught 45 people trying to cross at the border and 15 deeper in the country."]}} {"translation": {"ru": "Они пересекли границу, сломав забор, находятся в данный момент под стражей полиции и обвиняются в совершении административных нарушений по новым законам.", "en": ["They got across by damaging the fence, are now in police custody and are being charged with committing offenses under the new laws."]}} {"translation": {"ru": "Власти быстро восстанавливают забор.", "en": ["Authorities are quickly repairing the fence."]}} {"translation": {"ru": "Венгерские власти во вторник утром также закрыли два из семи проходов на границе с Сербией, пригнав для блокирования одного из проходов железнодорожный вагон, обмотанный колючей проволокой.", "en": ["Hungarian officials also closed two of seven border crossings with Serbia on Tuesday morning after deploying a train car covered with razor wire to close one of them."]}} {"translation": {"ru": "Беспорядки вспыхнули на главном проходе через границу возле города Рьоске (Венгрия), так как венгры разместили служебное помещение для пропуска людей внутри металлического контейнера, и толпы людей давили друг друга, чтобы прорваться внутрь.", "en": ["Chaos enveloped the main border crossing near Roszke, Hungary, as the Hungarians opened a tiny office in a metal container to process people and crowds pressed to squeeze inside."]}} {"translation": {"ru": "Проникнуть внутрь удалось примерно 20 лицам, при этом тысячи людей остались снаружи.", "en": ["About 20 managed to get in, but thousands remained outside."]}} {"translation": {"ru": "Еще одна группа мигрантов блокировала главную автотрассу, ведущую из Сербии в Венгрию, и объявила об отказе от пищи и воды, пока их не пропустят в Венгрию.", "en": ["Another group of migrants blocked the main highway connecting Serbia and Hungary, saying they were refusing food and water until they are allowed to cross into Hungary."]}} {"translation": {"ru": "Выборы 2016: Преимущество Хиллари Клинтон над Бернардом Сандерсом сократилось вдвое в национальном опросе", "en": ["Election 2016: Hillary Clinton's lead over Bernie Sanders cut by half in national poll"]}} {"translation": {"ru": "Бывший госсекретарь Хиллари Клинтон продолжает удерживать двузначное преимущество в гонке демократов за номинацию по всей стране, но сенатор Берни Сандерс ее догоняет.", "en": ["Former Secretary of State Hillary Clinton continues to hold a double-digit lead in the Democratic race for the nomination nationally, but Sen. Bernie Sanders is gaining on her."]}} {"translation": {"ru": "Клинтон сейчас имеет поддержку в 47 процентов среди первичных избирателей-демократов (вниз с 58 процентов), а Сандерс идет вторым с 27 процентами (вверх с 17 процентов).", "en": ["Clinton now has the backing of 47 percent of Democratic primary voters (down from 58 percent), while Sanders comes in second, with 27 percent (up from 17 percent)."]}} {"translation": {"ru": "Вице-президент Джо Байден, который еще не объявил, собирается ли он участвовать в президентской гонке, получает поддержку 15 процентов первичных избирателей-демократов.", "en": ["Vice President Joe Biden, who has yet to announce whether he is running for president, receives support from 15 percent of Democratic primary voters."]}} {"translation": {"ru": "За более чем пять месяцев до начала соперничества на первичных выборах большинство избирателей-демократов говорят, что еще слишком рано говорить о том, что они определились с тем кандидатом, которого будут поддерживать.", "en": ["More than five months before the start of the primary contests, most Democratic voters say it is too early to say that their minds are made up about which candidate they will support."]}} {"translation": {"ru": "Сторонники Клинтон более уверены в своем выборе, нежели поддержвающие других кандидатов.", "en": ["But Clinton's backers are more firm in their choice than those backing other candidates."]}} {"translation": {"ru": "Со времени проведения опроса CBS News в прошлом месяце Клинтон потеряла поддержку некоторых демографических групп, а Сандерс добился кое-каких бонусов.", "en": ["Since last month's CBS News Poll, Clinton has lost ground among a number of demographic groups, while Sanders has made some gains."]}} {"translation": {"ru": "Клинтон удерживает большое преимущество среди женщин и умеренных, но это преимущество сократилось.", "en": ["Clinton maintains a large lead among women and moderates, but those leads have narrowed."]}} {"translation": {"ru": "Ее поддержка среди мужчин существенно упала, и Сандерс отстает от нее всего на 5 пунктов.", "en": ["Her support among men has dropped considerably and Sanders only trails her by 5 points."]}} {"translation": {"ru": "Предпочтение, отдаваемое Клинтон избирателями-демократами до 50 лет, исчезло, и они с Сандерсом сейчас на равных.", "en": ["Clinton's advantage with Democratic voters under age 50 has evaporated, and she and Sanders are now even."]}} {"translation": {"ru": "Однако Клинтон все еще имеет большое преимущество среди более старших избирателей.", "en": ["However, Clinton still has a large lead with older voters."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом месяце Клинтон обгоняла Сандерса на двузначное число среди либералов, но Сандерс сейчас имеет преимущество в 5 пунктов в этой группе.", "en": ["Last month, Clinton was ahead of Sanders by double-digits among liberals, but Sanders now has a 5-point edge with this group."]}} {"translation": {"ru": "Почти половина первичных избирателей-демократов по всей стране говорят, что они с энтузиазмом поддержали бы Клинтон, если бы она стала кандидатом от данной партии.", "en": ["About half of Democratic primary voters nationwide say they would enthusiastically support Clinton if she became the party's nominee."]}} {"translation": {"ru": "Четверть поддержала бы ее с некоторыми оговорками, а еще 15 процентов поддержали бы ее только потому, что она кандидат.", "en": ["A quarter would support her with some reservations and another 15 percent would only back her because she is the nominee."]}} {"translation": {"ru": "Шесть процентов не поддержали бы ее.", "en": ["Six percent would not support her."]}} {"translation": {"ru": "Возможно, неудивительно, что нынешние сторонники Клинтон, скорее всего, проявят больше энтузиазма на ее счет.", "en": ["Perhaps not surprisingly, Clinton's current supporters are especially likely to be enthusiastic about her."]}} {"translation": {"ru": "Среди тех, кто в настоящий момент не поддерживает Клинтон, взгляды более противоречивы - только около четверти с энтузиазмом ее поддержало бы.", "en": ["Views are more mixed among those not currently backing Clinton - only about a quarter would enthusiastically support her."]}} {"translation": {"ru": "Тогда как 48 процентов первичных избирателей-демократов говорят, что они бы с энтузиазмом поддержали Клинтон, меньшее количество избирателей-республиканцев говорят то же о своем лидере, Дональде Трампе (35 процентов).", "en": ["While 48 percent of Democratic primary voters say they would enthusiastically back Clinton, fewer Republican voters say that about their frontrunner, Donald Trump (35 percent)."]}} {"translation": {"ru": "Когда сторонникам Клинтон задается открытый вопрос, почему они хотят видеть кандидатом ее, самый популярный ответ - что у нее есть нужный опыт (16 процентов), затем - что сейчас время женщины-президента (13 процентов), и что она лучший кандидат на этот пост (10 процентов).", "en": ["When Clinton's supporters are asked in an open-ended question why they want her to be the nominee, the top answer is that she has the right experience (16 percent), followed by it's time for a woman president (13 percent), and that she is the best candidate for the job (10 percent)."]}} {"translation": {"ru": "Также сторонники Клинтон говорят об ассоциации, связывающей ее с Биллом Клинтоном (9 процентов).", "en": ["Also mentioned by Clinton supporters is her association with Bill Clinton (9 percent)."]}} {"translation": {"ru": "Также называется согласне по вопросам и шансы на избрание.", "en": ["Agreement on the issues, and electability are also cited."]}} {"translation": {"ru": "Поскольку вице-президент обдумывает потенциальное участие в выборах, 57 процентов первичных избирателей-демократов хотели бы, чтобы он присоединился к гонке - хотя треть считает, что ему не следует.", "en": ["As the vice president weighs a potential run for president, 57 percent of Democratic primary voters would like to see him jump in the race - although a third don't think he should."]}} {"translation": {"ru": "Когда их спрашивают, кого бы они хотели видеть на втором месте среди кандидатов от партии, первичные избиратели-демократы в большинстве случаев называют Байдена.", "en": ["When Democratic primary voters are asked who would be their second choice for the party's nomination, Biden is the top pick."]}} {"translation": {"ru": "Среди сторонников Клинтон более половины говорит, что они бы выбрали Байдена вторым, это больше, чем у Сандерса.", "en": ["Among Clinton supporters, more than half say Biden would be their second choice, far ahead of Sanders."]}} {"translation": {"ru": "Если Байден решит не выставлять свою кандидатуру от Демократической партии, преимущество Хиллари Клинтон над Сандерсом увеличится с 20 пунктов с Байденом среди участников гонки до 30 пунктов без него.", "en": ["If Biden chooses not to run for the Democratic nomination, Hillary Clinton's lead over Sanders widens, from 20 points with Biden in the race to 30 points without him in the running."]}} {"translation": {"ru": "Пятьдесят пять процентов избирателей-демократов видят в Клинтон кандидата с наилучшими шансами на победу на всеобщих выборах; однако эта цифра снизилась с 78 процентов в прошлом месяце.", "en": ["Fifty-five percent of Democratic voters see Clinton as the candidate with the best chance of winning the general election; however that figure is down from 78 percent last month."]}} {"translation": {"ru": "По этому показателю Байден с большим отставанием на втором месте, но процент тех, кто считает его самым вероятным кандидатом, увеличился.", "en": ["Biden is a distant second on this measure, but the percentage that sees him as the most electable has risen."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, отвечая на вопрос, что важнее всего в кандидате, избиратели-демократы выбирают другие варианты помимо шансов быть избранным.", "en": ["Still, when asked which is more important in a nominee, Democratic voters pick issues over electability."]}} {"translation": {"ru": "Аналогично ситуации в прошлом месяце, никто из кандидатов от демократов или потенциальных кандидатов не является неприемлимым номинантом для этих первичных избирателей.", "en": ["Similar to last month, no single Democratic candidate or potential candidate stands out as unacceptable as the nominee to these primary voters."]}} {"translation": {"ru": "Кандидаты от демократов, или потенциальные кандидаты, показали хороший результат по некоторым ключевым характеристикам среди первичных избирателей от своей партии.", "en": ["The Democratic candidates, or potential candidates, perform well on some key characteristics among their party's primary voters."]}} {"translation": {"ru": "Большинство считает Клинтона, Сандерса и Байдена честными и заслуживающими доверия людьми, обладающими хорошими лидерскими качествами.", "en": ["Majorities see Clinton, Sanders and Biden as honest and trustworthy and as having strong leadership qualities."]}} {"translation": {"ru": "Байден из всех трех лидирует по честности, а сильная сторона Клинтон в ее лидерских качествах.", "en": ["Biden does the best of the three on honesty, while Clinton's strength is leadership."]}} {"translation": {"ru": "Тридцать процентов первичных избирателей-демократов не считают Клинтон честной и заслуживающей доверия, в два раза больше, чем тех, кто говорит то же самое о Сандерсе (15 процентов), но 27 процентов не имеют определенного мнения о нем на этот счет.", "en": ["Thirty percent of Democratic primary voters don't think Clinton is honest and trustworthy, twice as many as say that about Sanders (15 percent), but 27 percent don't have an opinion of him on this."]}} {"translation": {"ru": "Первичные избиратели-демократы также в целом считают схожими идеологические взгляды Клинтон, Сандерса и Байдена.", "en": ["Democratic primary voters also generally see Clinton, Sanders and Biden as in line with their views ideologically."]}} {"translation": {"ru": "По всем этим меркам около четверти избирателей-демократов не имеют какого-либо мнения о Сандерсе.", "en": ["On all of these measures, about a quarter of Democratic voters do not have an opinion of Sanders."]}} {"translation": {"ru": "Хотя вопросы относительно личного ящика электронной почты и сервера у Хиллари Клинтон в бытность ее Госсекретарем продолжаются, большинство первичных избирателей-демократов удовлетворены ее объяснением на этот счет и считают, что это не повлияло негативно на их общее мнение о ней.", "en": ["As questions continue about Hillary Clinton's use of a personal email address and server while Secretary of State, most Democratic primary voters are satisfied with her explanation of the matter and say it hasn't impacted their overall views of her."]}} {"translation": {"ru": "Но это совсем другая история у американской общественности в целом.", "en": ["But it's a different story among the American public overall."]}} {"translation": {"ru": "Половина американцев сегодня неудовлетворены ее объяснением, а удовлетворены всего только около трети.", "en": ["Half of Americans are now dissatisfied with her explanation, while just about a third are satisfied."]}} {"translation": {"ru": "Мнения общественности об этом разделились еще в марте, вскоре после того, как эта история стала известна.", "en": ["The public's views on this were split back in March, shortly after the issue came to light."]}} {"translation": {"ru": "Большинство американцев говорят, что полемика по поводу электронной почты никак не повлияла на их общее мнение о Клинтон, хотя 36 процента говорят, что их мнение о ней ухудшилось.", "en": ["Most Americans say the email controversy has had no effect on their overall opinions of Clinton, although 36 percent say their opinion of her has grown worse."]}} {"translation": {"ru": "В основном это республиканцы, больше шести из каждых 10, кто утверждает, что их мнение о Клинтон ухудшилось.", "en": ["It is mainly Republicans, more than six in 10, who say their views of Clinton have become worse."]}} {"translation": {"ru": "Даже при том что Клинтон считают честной и заслуживающей доверия избиратели от ее партии, это продолжает быть проблемой для нее среди зарегистрированных избирателей в целом: только 32 процента считают ее честной и заслуживающей доверия, на восемь пунктов ниже по сравнению с прошлым месяцем, и на 15 по сравнению с маем.", "en": ["Even though Clinton is viewed as honest and trustworthy by her party's voters, this continues to be a problem for her among registered voters overall: only 32 percent see her as honest and trustworthy, down eight points from last month, and 15 points since May."]}} {"translation": {"ru": "Шестьдесят два процента зарегистрированных избирателей не считают ее честной и заслуживающей доверия.", "en": ["Sixty-two percent of registered voters don't think of her as honest and trustworthy."]}} {"translation": {"ru": "В то же самое время 55 зарегистрированных избирателей по всей стране не считают Трампа честным и заслуживающим доверия.", "en": ["At the same time, 55 percent of registered voters nationwide don't see Trump as honest and trustworthy either."]}} {"translation": {"ru": "Клинтон и Трамп оба, однако, получают хорошие отметки по лидерским качествам.", "en": ["Both Clinton and Trump, however, get good marks on leadership."]}} {"translation": {"ru": "Из шести протестированных кандидатов Байден, Карсон и Буш показывают лучший результат по честности.", "en": ["Of the six candidates tested, Biden, Carson and Bush do the best on honesty."]}} {"translation": {"ru": "Большинство видят в Сандерсе скорее честного человека, чем нет, но, как о Карсоне, многие не имеют о нем никакого мнения.", "en": ["More see Sanders as honest than not, but like Carson, many don't have an opinion of him."]}} {"translation": {"ru": "Предел ошибки для выборки из 351 первичных избирателей-демократов составляет 6 процентных пунктов.", "en": ["The margin of error for the sample of 351 Democratic primary voters is 6 percentage points."]}} {"translation": {"ru": "По результатам национального опроса Бен Карсон вплотную приблизился к Дональду Трампу", "en": ["Ben Carson draws close behind Donald Trump in national poll"]}} {"translation": {"ru": "Бен Карсон вплотную подошел к Дональду Трампу в последнем опросе CBS/New York Times", "en": ["Ben Carson is running close behind Donald Trump in the newest CBS News/New York Times poll"]}} {"translation": {"ru": "Два эти кандидата набрали половину голосов избирателей в новом опросе, оставив всех остальных в поисках опоры под ногами", "en": ["The two candidates account for half the support of voters in the new poll, leaving others scrounging for a foothold"]}} {"translation": {"ru": "Избиратели-республиканцы по всей стране продолжают массово поддерживать Трампа, процент поддержки которого увеличился с 23% в недавнем опросе CBS, проведенном накануне дебатов на Fox News в прошлом месяце, до 27% в опросе, проведенном во вторник.", "en": ["Republican voters nationwide continue to back Trump in large numbers, climbing from 23% support in the last CBS poll, conducted before the Fox News debate last month, to 27% in the poll out Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Но Карсон взлетел за тот же период с 6% до 23%.", "en": ["But Carson rocketed in that same period from 6% to 23%."]}} {"translation": {"ru": "Опрос также показал, что Карсон пользуется поддержкой во всех демографических группах, потеснив Трампа в группе избирателей-республиканцев с высшим образованием.", "en": ["The survey also found Carson doing well across demographic groups, edging out Trump among college-educated Republican voters."]}} {"translation": {"ru": "Остальные кандидаты, за исключением Карли Фиорины и губернатора Огайо Джона Касича, откатились назад вместе с губернатором Висконсина Скоттом Уокером, поддержка которого упала с 10% в прошлом месяце до 2% сейчас.", "en": ["The rest of the field, with the exception of Carly Fiorina and Ohio Gov. John Kasich, has slipped behind with Wisconsin Gov. Scott Walker falling farthest from 10% support last month to 2% now."]}} {"translation": {"ru": "Бывший губернатор Флориды Джеб Буш, бывший губернатор Арканзаса Майк Хакаби и сенатор от Флориды Марко Рубио вместе занимают третье место с 6%.", "en": ["Former Florida Gov. Jeb Bush, former Arkansas Gov. Mike Huckabee and Florida Sen. Marco Rubio all tied for third place with 6%."]}} {"translation": {"ru": "Предел ошибки для выборки из 376 избирателей-республиканцев в этом новейшем опросе составляет плюс-минус 6%, опрос проводился в сентябре.", "en": ["The margin of error for the 376-person sample of Republican voters in this newest poll is plus-or-minus 6%, and was conducted Sept."]}} {"translation": {"ru": "Недавний опрос CNN/ORC, опубликованный на прошлой неделе, показал рост Карсона в опросах - продемонстрировав поддержку 19% среди республиканцев, за Трампом с 32% поддержки.", "en": ["The latest CNN/ORC survey, released last week, showed Carson rising in the polls -- landing at 19% support among Republicans, behind Trump's 32% support."]}} {"translation": {"ru": "Последний опрос ABC News/Washington Post также показал, что Трамп существенно опережает Карсона.", "en": ["The latest poll from ABC News/Washington Post also showed Trump significantly ahead of Carson."]}} {"translation": {"ru": "В связи с ростом поддержки Карсона на прошлой неделе Трамп сделал несколько критических выпадов в адрес бывшего нейрохирурга, даже когда Карсон извинился за то, что подверг сомнению веру Трампа.", "en": ["Facing a rising Carson last week, Trump took some potshots at the retired neurosurgeon, even as Carson apologized for questioning Trump's faith."]}} {"translation": {"ru": "\"Нам нужна энергия\", - сказал Трамп в прошлую субботу во время закрытия кампании в Айове.", "en": ["\"We need energy,\" Trump said last Saturday during a campaign stop in Iowa."]}} {"translation": {"ru": "Пятеро членов братства обвиняются в смерти первокурсника колледжа Baruch", "en": ["Five fraternity members charged in death of Baruch College freshman"]}} {"translation": {"ru": "Примерно два года спустя после гибели студента колледжа во время ритуала посвящения в братство в горах Поконо в Пенсильвании обвинение в убийстве было выдвинуто против пяти человек.", "en": ["Nearly two years after a college student died during a fraternity hazing ritual in Pennsylvania's Pocono Mountains, murder charges have been filed against five people."]}} {"translation": {"ru": "\"Члены братства Пи Дельта Пси из Нью-Йоркского колледжа Baruch жестоко напали на Чана \"Майкла\" Денга во время обряда посвящения в сентябре 2013 г и не доставили его вовремя в больницу, что повлекло за собой его смерть\", - сообщили в полиции.", "en": ["Members of New York City's Baruch College Pi Delta Psi fraternity brutally assaulted Chun \"Michael\" Deng during an initiation rite in September 2013 and delayed taking him to the hospital, contributing to his death, police said."]}} {"translation": {"ru": "Официальные лица говорят, что студента с завязанными глазами и 30-фунтовым рюкзаком с песком за спиной несколько раз толкали, пока он пытался достигнуть цели, идя по скользкой поверхности.", "en": ["Officials said he was blindfolded, saddled with a 30-pound backpack full of sand, and repeatedly tackled while he tried to walk toward a target across a frozen field."]}} {"translation": {"ru": "М-р Денг в конце концов пожаловался, что у него болит голова и затем упал без сознания.", "en": ["Mr. Deng eventually complained that his head hurt then fell unconscious."]}} {"translation": {"ru": "Члены братства Пи Дельта Пси не позвонили в 911, когда Денг потерял сознание, и ждали еще предположительно час перед тем, как доставить его в больницу, говорят в полиции.", "en": ["Pi Delta Psi fraternity members did not call 911 after Deng passed out, and allegedly waited an hour before bringing him to a hospital, police say."]}} {"translation": {"ru": "Они, однако, нашли время, чтобы сменить одежду Денга, найти в Гугле его симптомы и связаться с Энди Менгом, национальным президентом братства, чтобы спросить совета, как рассказал на пресс-конференции шеф полиции Крис Вагнер.", "en": ["They did, however, find time to change Deng's clothes, Google his symptoms, and contact Andy Meng, the fraternity's national president to seek advice, Police Chief Chris Wagner said at a news conference."]}} {"translation": {"ru": "\"В этот момент члены братства начали прятать личное имущество, по существу, ставя благосостояние братства выше здоровья Майкла Денга\", - сказал шеф Вагнер.", "en": ["\"At this point, members began to hide paraphernalia and basically put the fraternity's well-being over that of Michael Deng's,\" Chief Wagner said."]}} {"translation": {"ru": "Его не смогли спасти, и он скончался на следующее утро.", "en": ["He could not be revived and he died the next morning."]}} {"translation": {"ru": "Согласно отчету о вскрытии, Денг получил несколько тупых травм головы, туловища и бедер.", "en": ["According to an autopsy report, Deng was subjected to repeated blunt force trauma to his head, torso, and thighs."]}} {"translation": {"ru": "\"Слишком много семей пострадали в результате ритуалов посвящения в братство, поскольку как минимум один студент погибает во время них каждый год, начиная с 1970\", - сказал в своем заявлении Дуглас Файерберг, адвокат, представляющий семью Денг.", "en": ["\"Too many families have been devastated as a result of fraternity hazing, with at least one student dying every year from hazing since 1970,\" Douglas Fierberg, an attorney representing Deng's family, said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "Братства и их члены должны нести ответственность, и этот шаг со стороны властей очень важен.", "en": ["Fraternities and their members must be held accountable, and this step by authorities is an important one."]}} {"translation": {"ru": "Присяжные графства Монро склонились в пользу обвинения в убийстве третьей степени для первых пяти членов.", "en": ["A Monroe County grand jury recommended third-degree murder charges for the first five members."]}} {"translation": {"ru": "Тридцать два других члена, включая м-ра Менга, получат обвинение в насилии над новичком и преступном сговоре.", "en": ["Thirty-two other fraternity members, including Mr. Meng, will also be charged with assault hazing and criminal conspiracy."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы хотим привлечь к ответственности не только отдельных участников, но, если существует организация, которая санкционировала все это официально или неофициально, то и ее\", - заявил Вагнер на пресс-конференции во вторник.", "en": ["\"We want to hold not only the individuals involved, but if there's an organization that sanctioned it, whether officially or unofficially, we're going to hold them accountable as well,\" Wagner said at a news conference Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Колледж Baruch запретил братство, а общенациональное братство исключило из своей структуры местное отделение.", "en": ["Baruch College banned the fraternity and the national fraternity revoked its affiliation with the local chapter."]}} {"translation": {"ru": "Что случится, когда Федеральный резерв поднимет процентные ставки", "en": ["Here's what will happen when the Fed raises interest rates"]}} {"translation": {"ru": "Случится повышение ставок, и \"рынок быков\" споткнется, доходность облигаций вырастет, а экономика свалится в рецессию.", "en": ["A rate hike will come and the bull market will stumble, bond yields will climb and the economy will slip into a recession."]}} {"translation": {"ru": "Это мы знаем.", "en": ["This we know."]}} {"translation": {"ru": "Чего мы не знаем, так это сколько времени пройдет до наступления, и как долго это будет продолжаться.", "en": ["What we don't know is how long all of that will take and how long it will last."]}} {"translation": {"ru": "Конкретно для экономики история мало что объясняет про время.", "en": ["For the economy specifically, history offers little guide about timing."]}} {"translation": {"ru": "Рецессия наступила всего через 11 месяцев после первого повышения ставок и на целых 86 месяцев.", "en": ["A recession has come as quickly as 11 months after the first rate hike and as long as 86 months."]}} {"translation": {"ru": "Жесткость Федерального резерва в поднятии ставок часто, хотя и не всегда, определяет реакцию экономики и финансовых активов.", "en": ["The Federal Reserve's aggressiveness in raising rates is often, though not always, a determinant in how the economy and financial assets respond."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому администрация Центрального банка США так настойчиво подчеркивает, что инвесторы не должны фокусироваться на том, когда он начнет поднимать ставки, а на том, сколько займет адаптация.", "en": ["That's why officials at the U.S. central bank have stressed so vigorously that investors should not be focused on when it starts raising rates but rather the trajectory of how long it will take to normalize."]}} {"translation": {"ru": "В самом деле, в игре множество переменных.", "en": ["There are, indeed, multiple variables at play."]}} {"translation": {"ru": "В конце концов, однако, участники рынка могут обнаружить, что вся суета вокруг повышения ставок оказывается преувеличенной.", "en": ["In the end, however, market participants may find that all the rate-hike fuss may have been overdone."]}} {"translation": {"ru": "\"Первое повышение ставок Федеральным резервом с наступлением глобального финансового кризиса неизбежно будет интерпретироваться некоторыми, как сигнал конца эры \"дешевых денег\", - сообщил Джулиан Джессоп, главный специалист по международной экономике в Capital Economics, в своем комментарии для клиентов.", "en": ["\"The first hike from the Fed since the global financial crisis will inevitably be interpreted by some as signaling the end of the era of 'cheap money,' \" Julian Jessop, chief global economist at Capital Economics, said in a note to clients."]}} {"translation": {"ru": "Наоборот, мы не ожидаем, что постепенное возвращение процентных ставок в США к более нормальным, но все еще низким уровням будет сейсмическим импульсом, которого многие опасаются.", "en": ["In contrast, we do not expect the gradual return of U.S. interest rates to more normal but still low levels to be the seismic shock that many seem to fear."]}} {"translation": {"ru": "Это не значит, однако, что последствий не будет.", "en": ["That's not to say there won't be effects, however."]}} {"translation": {"ru": "Вот взгляд на то, как могли отреагировать некоторые области экономики в зависимости от исторических тенденций:", "en": ["Here's a look at how some areas of the economy could react, based on historical trends:"]}} {"translation": {"ru": "Как уже видел рынок за последний месяц или около того, ожидание повышения ставок может привести к неустойчивости на некоторое время.", "en": ["As the market has seen over the past month or so, anticipation of rate hikes can make things volatile for a while."]}} {"translation": {"ru": "При повышении ставки, однако, последствия обычно не такие драматические.", "en": ["Once the hike hits, though, the impact is not as dramatic."]}} {"translation": {"ru": "\"Непохоже, чтобы доходы от акций притормозили на 12-24 месяца после первого скачка, что, опять же, вероятно, отражает задержку в монетарной политике\" - сказали аналитики Deutsche Bank в недавнем исследовании результатов повышения ставок Федеральным резервом.", "en": ["\"It does seem there is a trend for equity returns to stall 12-24 months after the first hike, which again perhaps reflects the lag in monetary policy,\" Deutsche Bank analysts said in a recent study of what happens after the Fed hikes."]}} {"translation": {"ru": "Если конкретнее, рынок за последние примерно 35 лет чаще резко меняется - около 14 процентов - в сторону повышения ставок, остается достаточно ровным в течение 250 дней после этого (средний рост 2,6 процента), затем, по истечении 500 дней, возвращается к нормальному состоянию со средней доходностью 14,4 процент за последние шесть циклов, согласно недавнему анализу, проведенному Бобом Доллом, главным специалистом по стратегии торговли акциями в Nuveen Asset Management, публикуемому в Barron's.", "en": ["More specifically, the market over the past 35 years or so is most often up sharply - about 14 percent - heading into the rate hike, fairly flat in the 250 days after (average gain of 2.6 percent) then back to normal once 500 days have passed, with average return in the past six cycles of 14.4 percent, according to a recent analysis Bob Doll, chief equity strategist at Nuveen Asset Management, posted on Barron's."]}} {"translation": {"ru": "В Deutsche говорят, что результат для ценных бумаг имеет тенденцию не сразу становиться более выраженным на этапе повышения ставок, и доходы от акций начинают уменьшаться.", "en": ["Deutsche said the impact on stocks tends to get more pronounced later in the rate-hiking cycle and returns begin to diminish."]}} {"translation": {"ru": "Рецессии являются фактом экономической жизни, но повышения ставок часто играют им способствуют.", "en": ["Recessions are a fact of economic life, but rate hikes often help them along."]}} {"translation": {"ru": "В данном случае Федеральный резерв поставлен в такие условия, которые не существовали раньше и могут ускорить рецессию.", "en": ["In the current case, the Fed is facing some conditions that did not exist before and could hasten a recession."]}} {"translation": {"ru": "В основном, валовой внутренний продукт будет находиться почти в своей самой низкой точке за все время существования повышенной ставки.", "en": ["Most notably, gross domestic product will be near its lowest point ever for a Fed rate hike."]}} {"translation": {"ru": "По утверждению Deutsche Bank, в 118 случаях повышеня ставок с 1950 года только дважды номинальный годовой ВВП был ниже 4,5 процента.", "en": ["According to Deutsche Bank, in the 118 rate hikes since 1950, only twice has nominal year over year GDP been below 4.5 percent."]}} {"translation": {"ru": "Даже хотя во втором квартале 2015 года он был 3,6 процента, мало кто верит в то, что это надолго, при том что в третьем квартале он держится на уровне всего лишь 1,5 процента, по данным Atlanta Fed.", "en": ["Even though the second quarter of 2015 was at 3.6 percent, few expect that to last, with the third quarter tracking at just 1.5 percent, according to the Atlanta Fed."]}} {"translation": {"ru": "Повышение ставок на таком нестабильном экономический фоне может быть рискованным и ставит вопрос \"будет ли в этот раз по-другому\", сообщили в Deutsche.", "en": ["Hiking rates into such a fragile economic backdrop could be risky and set up the question of \"whether this time is different,\" Deutsche said."]}} {"translation": {"ru": "Участники рынка готовятся к повышению ставок Федеральной резервной системой весь год, при этом их взгляд прикован к заседанию Федерального комитета открытого рынка, который заканчивается в четверг.", "en": ["Market participants have been bracing for a Fed hike all year, with all eyes turned toward this week's Federal Open Market Committee meeting, which ends Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Пока многие специалисты по стратегиям и экономисты считают, что FOMC мог утвердить повышение ставок на данном заседании, фьючерсная торговля говорит о всего лишь 25-процентной вероятности.", "en": ["While many strategists and economists believe the FOMC could approve a hike at this meeting, futures trading indicates just a 25 percent probability."]}} {"translation": {"ru": "\"В нашем исследовании с 1950 года все циклы повышения ставок до сегодняшнего дня находились в суперцикле увеличивающегося финансового рычага при ВВП, перекрывающем пики, предваряющие рецессию, очень быстро после начала восстановления\", - говорится в отчете.", "en": ["\"In our study since 1950, all hiking cycles to date have been in a super cycle of increasing leverage with GDP eclipsing prerecession peaks very quickly post the recovery commencing,\" the report said."]}} {"translation": {"ru": "По контрасту, это было чрезвычайно медленное восстановление после наихудшей рецессии в выбранном периоде.", "en": ["By contrast this has been a uniquely slow recovery from what was the worst recession in the sample period."]}} {"translation": {"ru": "Текущий цикл на данный момент - длиннейший, которого Федеральная резервная система ждала с конца последней рецессии; рекорд составил 35 месяцев, всего он длится уже 74 месяца и еще не закончился.", "en": ["The current cycle is by far the longest the Fed has waited since the end of the last recession; the record had been 35 months, and this is 74 months and counting."]}} {"translation": {"ru": "Фиксированный доход также стал нестабильным в то время как рынок ожидает повышения ставок, и этот сценарий некоторым образом похож на тот, который реализуется для акций.", "en": ["Fixed income also has been volatile as the market anticipates a rate hike, and the pattern is somewhat similar to what equities experience."]}} {"translation": {"ru": "Принципиальная разница такова, что в для облигаций эффект наступет быстрее, чем для акций, когда Федеральная система меняет стратегический курс.", "en": ["The principal difference is that the impact happens faster in bonds than stocks when the Fed changes course in policy."]}} {"translation": {"ru": "В случае облигаций похоже, что доходность меняет вектор сразу же после наступления первого повышения/уменьшения ставок в цикле.", "en": ["For bonds, it does seem yields change direction immediately as the first hike/cut in the cycle arrives."]}} {"translation": {"ru": "В конце цикла повышения ставок доходность облигаций немедленно падает\", сообщает Deutsche.", "en": ["At the end of the hiking cycle bond yields fall immediately,\" Deutsche said."]}} {"translation": {"ru": "Специалисты по стратегии из Charles Schwab верят, что повышение ставок приведет к тому, что уровни доходности долгосрочных и краткосрочных облигаций сблизятся, сделав кривую более плоской.", "en": ["Charles Schwab strategists believe the hike in rates will cause yields between longer- and shorter-dated bonds to move closer together, flattening the curve."]}} {"translation": {"ru": "Облигации с высокой доходностью часто ведут себя лучше в таком климате, хотя \"мы все еще опасаемся колебаний доходности\", - говорится в исследовании Кэти Джонс, аналитика фиксированного дохода в Schwab.", "en": ["High-yield bonds often perform better in such a climate, though \"we are still cautious about stretching for yield,\" Kathy Jones, fixed income analyst at Schwab, said in an analysis."]}} {"translation": {"ru": "Интересно, что Джонс считает, что рынки уже адаптировались к ожидаемым результатам политики Федеральной системы.", "en": ["Interestingly, Jones thinks markets already have adapted to Fed policy expectations."]}} {"translation": {"ru": "\"В дополнение к укреплению доллара и падению инфляционных ожиданий имеются признаки того, что рынок подстроился к перспективе более жесткой монетарной политики\", - написала она.", "en": ["\"In addition to the strength in the dollar and the drop in inflation expectations, there are several signs that the market has adjusted to the prospect of tighter monetary policy,\" she wrote."]}} {"translation": {"ru": "Процентные ставки по краткосрочным займам поднялись, кривая доходности более плоская, кредитные спреды расширились, волатильность увеличилась - все характеристики рынка при ужесточении политики Федеральной системы.", "en": ["Short-term interest rates are up, the yield curve is flatter, credit spreads have widened and volatility has increased - all characteristics of the market when the Fed tightens policy."]}} {"translation": {"ru": "Говоря в общем, компании, ведущие основной свой бизнес в США, выиграют от повышения процентных ставок, а местная продукция станет более привлекательной.", "en": ["Broadly speaking, companies that do the majority of their business in the U.S. will win as interest rates rise and local products become more attractive."]}} {"translation": {"ru": "Международные компании со множеством долгов окажутся в худшем положении, поскольку растущий доллар делает их продукцию более дорогой в мировом рыночном пространстве, а их долг более дорогим - в финансовом.", "en": ["Multinationals with lots of debt will fare worse, as a rising dollar makes their products more expensive in the global market space and their debt more expensive the finance."]}} {"translation": {"ru": "\"История показывает, что \"качественные\" акции демонстрируют эффективность выше рыночной в течение трех месяцев после первоначального повышения ставок\", - сказали аналитики Goldman Sachs в отчете для клиентов.", "en": ["\"History shows that 'quality' stocks tend to outperform during the three months following an initial rate hike,\" Goldman Sachs analysts said in a report for clients."]}} {"translation": {"ru": "Компании со стабильным финансовым состоянием обошли компании с нестабильным состоянием по результатам каждого повышения ставок в 1994, 1999 и 2004 году в среднем на 5 процентных пунктов.", "en": ["Firms with strong balance sheets outpaced weak balance sheet companies following each of the 1994, 1999, and 2004 rate hikes, by an average of 5 percentage points."]}} {"translation": {"ru": "Компании с высокой доходностью капитала, а также акции с низкой волатильностью также показали лучшую эффективность, чем акции низкого качества, в среднем на 4 (процентных пункта) и 3 (процентных пункта) соответственно.", "en": ["Companies with high returns on capital as well as low volatility stocks also outperformed their lower quality counterparts, by an average of 4 (percentage points) and 3 (percentage points), respectively."]}} {"translation": {"ru": "Долг станет большим вопросом.", "en": ["Debt will become a big issue."]}} {"translation": {"ru": "Компании с высоким процентом долга с плавающей ставкой потеряют больше всего, по словам Goldman.", "en": ["Companies with a high percentage of floating rate debt stand to lose the most, Goldman said."]}} {"translation": {"ru": "Помимо чисто биржевых сделок, потребители получат выгоду от растущего доллара.", "en": ["Outside pure stock plays, consumers stand to benefit as well through the rising dollar."]}} {"translation": {"ru": "Вкладчики могли бы увидеть прибыль также через более высокую доходность, хотя эксперты расходятся в том, насколько быстро это произойдет.", "en": ["Savers could see gains as well through higher yields at the, though experts differ on how quickly that will take hold."]}} {"translation": {"ru": "\"BBC Radio 3 - копия Classic FM\", - утверждает член парламента от консерваторов Эндрю Бингхам", "en": ["BBC Radio 3 is a copy of Classic FM says MP Andrew Bingham"]}} {"translation": {"ru": "Член парламента от консерваторов Эндрю Бингхам раскритиковал станцию за \"снижение стандартов\"", "en": ["Conservative MP Andrew Bingham criticised station for 'dumbing down'"]}} {"translation": {"ru": "Доказывает, что она становится все менее отличимой от коммерческого конкурента", "en": ["Argues it's becoming increasingly indistinguishable from commercial rival"]}} {"translation": {"ru": "Также нацелился на BBC Music Awards, говоря, что премия просто содрана с Brits", "en": ["Also took aim at the BBC Music Awards, saying they just rip off the Brits"]}} {"translation": {"ru": "Коллега по парламенту Дамиен Коллинз, обрушившийся на The Voice с такой же критикой, не был оригинален", "en": ["Colleague Damien Collins MP attacked The Voice, saying that too wasn't original"]}} {"translation": {"ru": "\"BBC Radio 3 превращается в Classic FM\", - заявил лидер членов парламента, побуждая телерадиокомпанию доказать, что она делает хоть что-нибудь, чего не делают коммерческие компании.", "en": ["BBC Radio 3 is \"turning into\" Classic FM, a leading MP has claimed, piling fresh pressure on the broadcaster to prove that it does something that commercial broadcasters do not."]}} {"translation": {"ru": "Член парламента от консерваторов Эндрю Бингхам также заявил руководству BBC, что кажется, будто общественная радиостанция \"глупеет\" и становится все менее отличимой от ее коммерческого конкурента.", "en": ["Conservative MP Andrew Bingham also told BBC bosses that the public service radio station appeared to be \"dumbing down\" and is becoming increasingly indistinguishable from its commercial rival."]}} {"translation": {"ru": "\"Radio 3 кажется - мне не нравится использовать слово \"упрощение\" - , но кажется, она превращается в Classic FM\", - сказал он.", "en": ["\"Radio 3 seems to be - I don't like to use the word \"dumbing down\" - but it seems to be turning into Classic FM,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Он также нацелился на премию BBC Music Awards, запущенную в прошлом декабре.", "en": ["He also took aim at the BBC Music Awards, launched last December."]}} {"translation": {"ru": "BBC Music Awards, которая стартовала в прошлом году, выглядит как The Brits под другим названием.", "en": ["The BBC Music Awards which started last year seem to be the Brits by another name."]}} {"translation": {"ru": "Так что если вы пытаетесь сделать нечто иное - вот два примера, что первыми пришли мне на ум, в которых вы на самом деле лишь копируете то, что уже есть на рынке\", - сказал м-р Бингхам.", "en": ["So, if you're trying to do something different - those are two examples from the top of my head where you're actually just mimicking what is already on the market,\" Mr Bingham said."]}} {"translation": {"ru": "Генеральный директор BBC отверг обвинения, утверждая, что BBC Radio 3 идет далеко впереди своего коммерческого соперника, когда дело касается живой музыки и образования аудитории.", "en": ["BBC director general denied the charges, arguing that BBC Radio 3 is far ahead of its commercial rival when it comes to live music and educating the public."]}} {"translation": {"ru": "То, что я узнаю благодаря Radio 3, я не узнаю о классической музыке больше нигде.", "en": ["What I learn from Radio 3, I am not going to learn about classical music from anywhere else."]}} {"translation": {"ru": "И его преданность живым выступлениям и созданию музыки на самом деле не сравнится больше ни с кем.", "en": ["And it's commitment to live music and music making is actually second to none."]}} {"translation": {"ru": "\"Также действительно очень важна, я думаю, заинтересованность Radio 3 в поиске новой музыки и в продвижении новых произведений\", - сказал он.", "en": ["\"And also, Radio 3's commitment to finding new music and commissioning new works I think is also really important,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Ранее в этом году менеджер BBC Radio 3 Алан Дэйви утверждал, что радиостанции приходится работать гораздо больше, чтобы привлечь аудиторию, чем в прошлом, потому что британцы менее образованы в классической музыке.", "en": ["Earlier this year, BBC Radio 3 controller Alan Davey argued that it has to work harder to engage audiences than it did in the past, because Britons are less educated about classical music."]}} {"translation": {"ru": "Однако Radio 3 было не единственным детищем BBC, которое подверглось нападкам за наступание на пятки коммерческим конкурентам во время слушаний специального Комитета по культуре, средствам массовой информации и спорта.", "en": ["However, Radio 3 was not the only element of the BBC's output which came under fire for treading on the toes of commercial rivals, during the Culture, Media and Sport select committee hearing."]}} {"translation": {"ru": "Член парламента от Тори Дэмиен Коллинз напал на The Voice - музыкальном шоу талантов, которое BBC выкупила у голландского Talpa Media за ориентировочную цену в 22 миллиона фунтов стерлингов.", "en": ["Tory MP Damien Collins attacked The Voice - the musical talent show which the BBC bought in from Dutch producer Talpa Media at an estimated cost of £22million."]}} {"translation": {"ru": "Видите, почему эта программа часто обсуждается в связи с отсутствием оригинальности и отличительных черт?", "en": ["Can you see why that programme is often discussed because it is not original and it is not particularly distinctive?"]}} {"translation": {"ru": "Лорд Холл утверждает, что шоу BBC 1, в котором в качестве судей участвуют Палома Фейт и Бой Джордж, было сделано в \"типичном стиле BBC\".", "en": ["Lord Hall insisted that the BBC1 show - which stars Paloma Faith and Boy George as judges - was produced \"in a particularly BBC way.\""]}} {"translation": {"ru": "Он добавил, что хочет от Корпорации, чтобы та \"нашла хит в собственной домашней конюшне\" в следующий раз, когда она будет запускать развлекательный проект.", "en": ["He added that he wants the Corporation to \"find a hit from our own in-house stable\" next time it launches an entertainment series."]}} {"translation": {"ru": "Однако он не считает нужным препятствовать заказу новых сезонов The Voice в будущем или использованию денег тех, кто платит лицензионный сбор, на другие развлекательные форматы.", "en": ["However, he refused to rule out ordering more series of The Voice in the future, or spending licence fee payers' money on other entertainment formats."]}} {"translation": {"ru": "Рост интернет-продаж максимально замедлился в августе, и виной тому может быть Черная Пятница", "en": ["Internet sales increased at slowest ever rate in August and Black Friday may be to blame"]}} {"translation": {"ru": "В первые три месяца 2015 года наблюдалось увеличение онлайн-продаж на семь процентов", "en": ["First three months of 2015 saw seven per cent increase in online sales"]}} {"translation": {"ru": "В прошлом месяце отмечался самый медленный рост с тех пор, как за ним начали наблюдать в 2000 году", "en": ["Last month saw lowest growth rise since records began in 2000"]}} {"translation": {"ru": "Онлайн-продажи активизировались три года назад за счет использования мобильных устройств для шоппинга", "en": ["Online sales bolstered three years ago by the use of mobile for shopping"]}} {"translation": {"ru": "Эксперты убеждены, что ноябрьская Черная Пятница могла способствовать сдерживанию трат", "en": ["Experts believe November's Black Friday could be holding back spending"]}} {"translation": {"ru": "В течение примерно десяти лет виртуальный шоппинг испытывает бум, превращая многие центральные улицы в Британии в города-призраки.", "en": ["For over a decade virtual shopping has been booming and turning many of Britain's high streets into ghost towns."]}} {"translation": {"ru": "Но эксперты говорят, что сейчас появились признаки выравнивания онлайн-продаж, после того, как последние данные показали всего лишь семипроцентное увеличение в течение первых трех месяцев 2015 года.", "en": ["But experts say there are now signs that online sales are leveling off, after new figures showed just a seven per cent increase in the first three months of 2015."]}} {"translation": {"ru": "Общие расходы на онлайн-шоппинг в августе показали минимальный рост с тех пор, как их начали фиксировать в 2000 году, увеличившись всего лишь на пять процентов.", "en": ["Total spending for August presented the lowest increase in growth since records began in 2000, with just a five per cent rise on last year."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты говорят, что сейчас появились признаки выравнивания онлайн-продаж, после того, как последние данные показали всего лишь семипроцентное увеличение в течение первых трех месяцев 2015 года", "en": ["Experts say there are signs that online sales are leveling off, after new figures showed just a seven per cent increase in the first three months of 2015"]}} {"translation": {"ru": "\"Если вы посмотрите на темпы роста в предыдущие годы и вернетесь обратно к 2000 г, то они всегда находили разумное объяснение\", - рассказал Guardian Энди Малкэхи, редактор индекса продаж IMRG.", "en": ["'If you look at growth levels for previous years and go back to 2000, it was always going to rationalise over time,' Andy Mulcahy, editor of IMRG sales index, told the Guardian."]}} {"translation": {"ru": "Он объяснил, что онлайн-продажи активизировались три года назад, когда покупатели стали использовать свои мобильные телефоны для совершения покупок.", "en": ["He explained that online sales were bolstered three years ago when shoppers started using their mobile phones to make purchases."]}} {"translation": {"ru": "Это означало, что еще больше людей получили возможность покупать онлайн, и что они могли делать это в любых условиях, например, сидя на диване.", "en": ["It meant more people were able to shop online and that people could do it in different contexts, such as on the sofa."]}} {"translation": {"ru": "Но сейчас это выходит на плато, и вы можете видеть снижение (роста).", "en": ["But now that is plateauing a bit, you might see (growth) fall away."]}} {"translation": {"ru": "Феномен Черной Пятницы, который пришел из Америки, упоминается как одна из причин замедления продаж.", "en": ["The Black Friday phenomenon, which has been imported from America, is being cited as one of the reasons behind the slowing sales."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты полагают, что покупатели могли воздерживаться от покупок накануне события, которое происходит в последнюю пятницу ноября.", "en": ["Experts believe shoppers could be holding off making purchases ahead of the event, which takes place on the last Friday in November ."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году покупатели в количестве в пять раз больше среднего поспешили к компьютерам, чтобы успеть воспользоваться выгодными предложениями, обрушив тем самым ряд вебсайтов продавцов.", "en": ["Last year five times the average number of shoppers flocked to their computers to snap up deals crashing a number of retailers websites."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты считают, что Черная Пятница, когда покупатели вступают в настоящий бой за выгодные покупки, могла заставить людей воздерживаться от шоппинга", "en": ["Experts believe Black Friday, which saw shoppers fight over bargains, could be holding shoppers off from making purchases"]}} {"translation": {"ru": "По данным исследования, опубликованного British Retail Consortium, чуть более 1 фунта стерлингов из каждых 5 тратится онлайн.", "en": ["Research published by the British Retail Consortium found just over £1 in every £5 was being spent online."]}} {"translation": {"ru": "Что касается таких товаров, как телевизоры и стиральные машины, то больше, чем одна треть их продается через интернет-магазины.", "en": ["For some products, such as TVs and washing machines, more than one third of purchases are now done through web stores."]}} {"translation": {"ru": "В то же время более четверти людей покупают одежду и обувь онлайн охотнее, чем в модных магазинах на центральных улицах.", "en": ["At the same time, more than a quarter of people are buying clothes and shoes online, rather than using high street fashion chains."]}} {"translation": {"ru": "Мусульмане хоронят убитых при падении крана в Мекке, а на семью Бен Ладена наложены санкции", "en": ["Muslims bury those killed in Mecca crane crash as Bin Laden family sanctioned"]}} {"translation": {"ru": "Мусульмане проносят тела 29 погибших по улицам, так как в Мекке начинаются первые похороны", "en": ["Bodies of 29 of the dead carried through the streets by Muslims as the first funerals take place in Mecca"]}} {"translation": {"ru": "Одновременно Саудовская Аравия частично возложила вину за аварию на строительный гигант Saudi Binladin Group", "en": ["Come as Saudi Arabia has partly blamed the collapse on construction giant Saudi Binladin Group"]}} {"translation": {"ru": "Министерство здравоохранения сообщило, что в общей сложности 394 человека было также травмировано после обрушения крана", "en": ["The Health Ministry said a total of 394 people were also injured after the crane crashed down"]}} {"translation": {"ru": "Сотни мусульман отовсюду стекались на улицы, чтобы похоронить 29 из числа жертв, погибших в результате обрушения крана на главную мечеть Мекки.", "en": ["Carried aloft through the streets, hundreds of Muslims gathered to bury 29 of the victims killed when a crane collapsed at Mecca's Grand mosque."]}} {"translation": {"ru": "Одетые главным образом в белое, присутствующие на похоронах заполонили проезжую часть, чтобы отдать дань уважения первым из числа погибших, которые отправились в свой последний путь на кладбище Al-Moaissem.", "en": ["Dressed largely in white, mourners packed the route to pay their respects as the first of the dead made their final journey to Al-Moaissem cemetery."]}} {"translation": {"ru": "Печальная процессия прошла мимо священного места, где всего несколькими днями ранее строительный кран пробил потолок мечети и упал на прихожан.", "en": ["The sad possession passed by the holy site, where just days earlier a construction crane crashed through the ceiling of the mosque and toppled onto worshipers."]}} {"translation": {"ru": "Тела были выданы для похорон, и одновременно король Саудитов оштрафовал строительную компанию, принадлежащую семье Бен Ладена, за аварию, в которой было также ранено 394 человека.", "en": ["The bodies were released for funeral as the Saudi King sanctioned the Bin Laden family construction group over the disaster, which also left 394 injured."]}} {"translation": {"ru": "Тела 29 прихожан, погибших при обрушении крана в Главной мечети, несли по улицам", "en": ["The bodies of 29 of the worshipers killed when a crane crashed collapsed at Mecca's Grand Central Mosque were carried through the streets"]}} {"translation": {"ru": "Среди погибших был отец четверых детей Касим Акрам из Болтона, Большой Манчестер, который находился в своей первой паломнической поездке, когда обрушился кран.", "en": ["Among the dead was father-of-four Qasim Akram, from Bolton, Greater Manchester, who was on his first pilgrimage when the crane crashed down."]}} {"translation": {"ru": "Г-н Акрам был в Главной мечети вместе со своими родителями перед началом ежегодного хаджа.", "en": ["Mr Akram had been in the Grand Mosque with his parents ahead of the start of the annual hajj pilgrimage."]}} {"translation": {"ru": "Саудовские власти уже пообещали, что хадж в Мекку будет продолжаться, так как тысячи людей продолжают прибывать в город.", "en": ["Saudi officials have already vowed that the hajj to Mecca will go ahead with thousands continuing to descend on the city."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня король Салман заявил, что Binladin Group не должна была оставлять стрелу крана поднятой при неработающем кране.", "en": ["Today, King Salman said the Binladin Group should not have left the crane's arm up when it was not in use."]}} {"translation": {"ru": "В арабской версии декрета, опубликованной государственным агентством Saudi Press, говорится, что Binladin Group несет частичную вину за обрушение.", "en": ["An Arabic version of the decree, carried by the state-run Saudi Press Agency, said the Binladin Group was partly to blame for the collapse."]}} {"translation": {"ru": "Английская редакция новостного агентства не рассказала об этой подробности, но сообщила, что лидерам компании запретили выезжать за пределы страны.", "en": ["The news agency's English service did not report that detail, but did say leaders of the company have been banned from travelling abroad."]}} {"translation": {"ru": "Ранее на этой неделе Салман пообещал выяснить причину падения крана во двор Главной мечети, куда стекались сотни тысяч мусульман для того, чтобы в этом месяце отправиться в хадж.", "en": ["Earlier this week Salman vowed to reveal what caused the crane to topple into a courtyard of the Grand Mosque, where hundreds of thousands of Muslims have converged ahead of the hajj pilgrimage later this month."]}} {"translation": {"ru": "Binladin Group не сделала никаких заявлений по поводу обрушения крана, а ее представители оказались недоступны для комментариев.", "en": ["Binladin Group has not released any statements about the crane collapse and its representatives have not been made available for comment."]}} {"translation": {"ru": "Королевский декрет также обвинил компанию в неиспользовании современных мер безопасности и ненадлежащем согласований действий с метеорологической службой.", "en": ["The royal decree also blamed the group for not using up-to-date safety measures and failing to coordinate with meteorological officials."]}} {"translation": {"ru": "Десятки кранов окружают Главную мечеть Мекки, в рамках масштабных строительных работ, которые ведет Binladin Group.", "en": ["Dozens of cranes surround Mecca's Grand Mosque, part of the massive construction effort headed by the Binladin Group."]}} {"translation": {"ru": "Семья бен Ладена в течение десятилетий входит в число приближенных правящей семьи Саудовской Аравии и руководит крупнейшими строительными проектами.", "en": ["The Binladin family has been close to Saudi Arabia's ruling family for decades and runs major building projects."]}} {"translation": {"ru": "Покойный лидер Аль-Каиды Усама бен Ладен был сыном-изменником, от которого семья отреклась в 1990-х.", "en": ["Al Qaida's late leader Osama bin Laden was a renegade son disowned by the family in the 1990s."]}} {"translation": {"ru": "Авария произошла при сильных ветрах и дожде всего за несколько дней до того, как в королевство прибыли миллионы людей для участия в паломничестве, которое является обязательным хотя бы один раз в жизни для каждого трудоспособного мусульманина.", "en": ["The crash came amid high winds and rain just days before millions arrive in the kingdom for the pilgrimage, which is required at least once in the life of every able-bodied Muslim."]}} {"translation": {"ru": "Официальные лица сообщили, что в больнице остаются 158 человек.", "en": ["Officials said 158 people remain in hospital."]}} {"translation": {"ru": "Официальные лица постановили выплатить один миллион риалов (около 174 000 фунтов) родственникам погибших, и такую же сумму необратимо покалеченным.", "en": ["Officials ordered one million riyals (£174,000) be paid to the relatives of those killed, and the same amount to those permanently injured."]}} {"translation": {"ru": "Остальные пострадавшие получат половину этой суммы.", "en": ["Others injured will receive half that amount."]}} {"translation": {"ru": "Глава B&Q утверждает, что тренд объясняется наличием восточноевропейских мастеров, работающих за небольшие деньги", "en": ["B&Q boss says Eastern European tradesmen working cheap is behind trend"]}} {"translation": {"ru": "По словам Вероник Лори, британцы все чаще нанимают специалистов по ремонту", "en": ["Britons are increasingly employing handymen says Veronique Laury"]}} {"translation": {"ru": "Количество квалифицированных рабочих из Восточной Европы растет", "en": ["Number of skilled tradesmen from Eastern Europe behind rise"]}} {"translation": {"ru": "Результат - открытие более 200 новых магазинов Screwfix для специалистов", "en": ["Resulting in 200 more Screwfix stores, aimed at tradesmen, opening"]}} {"translation": {"ru": "Одновременно Kingfisher закрывает 60 магазинов-складов B&Q по всей стране", "en": ["At same time Kingfisher is closing 60 B&Q outlets across the country"]}} {"translation": {"ru": "Автор: Руперт Стейнер, главный городской корреспондент Daily Mail", "en": ["By Rupert Steiner, Chief City Correspondent for the Daily Mail"]}} {"translation": {"ru": "Говорят, британцы откладывают в сторону молотки и малярные кисти, а вместо этого нанимают квалифицированных восточноевропейцев для выполнения работ в доме", "en": ["Britons are said to be putting down their hammers and paintbrushes in favour of employing skilled Eastern European tradesmen to carry out work in their home"]}} {"translation": {"ru": "Если вы умеете обращаться с молотком или ловко красить стены, кажется, что в наши дни вы в меньшинстве.", "en": ["If you are handy with a hammer or a whizz at painting walls, it seems you are in the minority these days."]}} {"translation": {"ru": "Потому что, по словам компании-владельца B&Q, британцы все чеще нанимают специалистов-мастеров для выполнения несложной работы по дому.", "en": ["Because Britons are increasingly employing handymen to carry out DIY jobs in their homes, according to the boss of the company behind B&Q."]}} {"translation": {"ru": "Вероник Лори, новый генеральный директор Kingfisher, владеющей сетью сервисов по обустройству дома, сообщила, что за этим трендом стоит существенный приток квалифицированных мастеров из Восточной Европы, предлагающих услуги по минимальным ценам.", "en": ["Veronique Laury, new chief executive of Kingfisher, which owns the home improvement chain, said a big rise in the number of skilled tradesmen from Eastern Europe offering services at rock-bottom prices is behind the trend."]}} {"translation": {"ru": "В результате Kingfisher планирует открыть еще 200 магазинов Screwfix, специализирующихся на товарах для мастеров, и одновременно закрыть 60 магазинов-складов B&Q.", "en": ["As a result, Kingfisher is planning to open 200 more Screwfix stores, which are aimed at tradesmen, while closing 60 B&Q outlets."]}} {"translation": {"ru": "Г-жа Лори рассказала, что хотела бы видеть больше женщин в составе персонала магазинов B&Q, так как восемь из десяти решений о покупках в магазине принимаются представительницами слабого пола.", "en": ["Mrs Laury said she wants more women to be employed in B&Q shops because eight out of ten purchasing decisions in store are made by the fairer sex."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время большинство персонала - мужчины.", "en": ["Currently the majority of staff are men."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, нельзя не замечать и последние демографические тенденции, характеризующиеся тем, что растет количество домохозяйств, состоящих из одиноких женщин, которые больше занимаются обустройством своих жилищ, чем в прошлом.", "en": ["She said there was a need to address growing demographic trends which have seen more single female households who are doing more home improvements than in the past."]}} {"translation": {"ru": "Г-жа Лори сказала: \"В наших магазинах все еще работают преимущественно мужчины.", "en": ["Mrs Laury said: \"We still have a majority of men working in our stores."]}} {"translation": {"ru": "Необходимо предпринять шаги к достижению баланса.", "en": ["We need to move more towards a balance."]}} {"translation": {"ru": "В целом, половину наших клиентов составляют женщины, и 80 процентов решений по приобретаемым товарам принимаются женщинами.", "en": ["Fundamentally half of our customers are female with 80 per cent of the decisions over items purchased taken by women."]}} {"translation": {"ru": "Женщины играют большую роль в процессе принятия решений.", "en": ["Women play a big part in the decision-making process."]}} {"translation": {"ru": "Г-жа Лори - одна из пяти женщин, стоящих у руля ведущих британских компаний, чьи акции учитываются в индексе FTSE100, - также изменила состав команды топ-управленцев, добившись среди директоров равного количества мужчин и женщин.", "en": ["Mrs Laury, who is one of only five women at the helm of Britain's FTSE100 index of leading firms, has also restructured her top team to reflect an equal number of men and women directors."]}} {"translation": {"ru": "Kingfisher - чуть ли не единственная компания, в которой ровно 50 процентов управленцев - женщины, в том числе генеральный и финансовый директор.", "en": ["Kingfisher is almost alone in having exactly 50 per cent of its team staffed by women, including its chief executive and finance director."]}} {"translation": {"ru": "Г-жа Лори сказала: \"Это было сознательное решение, диверсификация - важный вопрос для нас.", "en": ["Mrs Laury said: \"This was a conscious decision - diversity is an important topic here."]}} {"translation": {"ru": "Найти подходящих женщин в совет директоров было несложно.", "en": ["It has not been difficult to find good women to put on our board."]}} {"translation": {"ru": "После того, как группа взяла на себя расходы по закрытию магазинов, компания Kingfisher показала снижение прибыли и объемов продаж за полгода.", "en": ["Kingfisher posted a fall in both half-year profit and sales after the group shouldered the cost of shutting stores."]}} {"translation": {"ru": "В результате данного тренда Kingfisher, владеющая брендами Screwfix и B&Q, открывает 200 новых магазинов", "en": ["As a result of the trend Kingfisher, which owns Screwfix and B&Q, is opening 200 new stores"]}} {"translation": {"ru": "Время принятия решения по процентной ставке Федерального Резерва США", "en": ["Decision time on interest rates for US Federal Reserve"]}} {"translation": {"ru": "Мир наблюдает за проводимой Федеральным Резервным банком встречей, на которой в течение двух дней обсуждается принятие важнейшего решения - поднимать или нет процентную ставку впервые за последнее десятилетие.", "en": ["The world is watching as the US Federal Reserve meets over two days on Wednesday and Thursday, to take the crucial decision on whether or not to raise interest rates for the first time in nearly a decade."]}} {"translation": {"ru": "Опрос 80 экономистов, проведенный Reuters, выявил, что чуть более половины из тех, кто еще на прошлой неделе считал, что Федеральный Резерв на это пойдет, теперь полагают, что он еще повременит и сохранит ставку на уровне текущего диапазона 0-0,25 процента.", "en": ["A survey of 80 economists polled by Reuters found a little over half who only last week thought the Fed would go for it, now think it will hold fire a bit longer and keep rates at the current 0-0.25 percent range."]}} {"translation": {"ru": "Это историческое событие, поскольку прошло уже семь лет с тех пор, как Федеральный Резерв понизил ставку до нуля.", "en": ["It's a historical event because it's been seven years since the Fed cut rates to zero."]}} {"translation": {"ru": "В первый раз мы подходим к тому, что главный банк может сдвинуться с нулевой отметки и начать процесс нормализации процентных ставок\", - заявил Анхель Убиде, ведущий сотрудник Института международной экономики Петерсона.", "en": ["For the first time we are approaching a situation where a major central bank might be able to get out of the zero bar and start a process of normalization of interest rates,\" said Angel Ubide, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics."]}} {"translation": {"ru": "Экономика США работает эффективно, экономический подъем добавляет триллионы долларов к балансовому отчету, а инфляция невелика.", "en": ["The US economy has been performing relatively well, the recovery adding trillions of dollars to the balance sheet and generating little inflation."]}} {"translation": {"ru": "Однако Федеральный резерв не может игнорировать то, как решение повлияет на мировую экономику.", "en": ["However the Fed cannot ignore the less rosy global outlook."]}} {"translation": {"ru": "Он предупредил рынки о том, что следует готовиться к изменениям, но все говорит об их уверенности в том, что все шансы против такого шага.", "en": ["It has warned markets to be ready for a hike but indications are they also believe the odds are against such a move."]}} {"translation": {"ru": "О решении будет объявлено в 20.00 CET в четверг.", "en": ["The decision is due to be announced at 20.00 CET on Thursday."]}} {"translation": {"ru": "Новый балканский маршрут: беженцы идут в ЕС через Хорватию.", "en": ["The new Balkan route: refugees are coming into the EU through Croatia."]}} {"translation": {"ru": "\"Откройте!\" - скандируют сотни беженцев у контрольно-пропускного пункта Хоргош на сербско-венгерской границе.", "en": ["\"Open up!\" chant hundreds of refugees at the Horgos checkpoint on the Serbian-Hungarian border."]}} {"translation": {"ru": "Со вторника Будапешт перекрыл границу для переселенцев.", "en": ["Since Tuesday, Budapest has closed the border to immigrants."]}} {"translation": {"ru": "Искатели убежища уже начинают прощупывать другие варианты маршрутов в Евросоюз.", "en": ["Asylum seekers are already beginning to test out other possible routes into the EU."]}} {"translation": {"ru": "Один из них в обход закрытой границы с Сербией лежит через Румынию.", "en": ["One of them is bypassing the closed border with Serbia through Romania."]}} {"translation": {"ru": "Другой - через Хорватию и Словению - в Австрию.", "en": ["Another is through Croatia and Slovenia into Austria."]}} {"translation": {"ru": "По некоторым данным, автобусы, которые везли беженцев из Сербии в Венгрию, теперь направляются к городу Шиду на хорватской границе.", "en": ["According to some reports, the buses that transported refugees from Serbia into Hungary are now being sent to the town of Šid on the Croatian border."]}} {"translation": {"ru": "Водители получили распоряжение от властей следовать без остановок.", "en": ["The drivers have received orders from the authorities to carry on without stopping."]}} {"translation": {"ru": "Сербский министр внутренних дел Небойша Степанович заверяет, что его страна делают все от нее зависящее, чтобы помочь беженцам, но ее возможности ограничены:", "en": ["Serbian Minister of Internal Affairs Nebojša Stefanović pledged that his country was doing everything in its power to help the refugees, but that it had limited resources:"]}} {"translation": {"ru": "Наша работа заключается в том, чтобы обезопасить Сербию насколько возможно.", "en": ["Our job entails protecting Serbia to the greatest extent possible."]}} {"translation": {"ru": "С другой стороны, мы должны также помочь этим людям, обеспечить гуманное к ним отношение.", "en": ["On the other hand, we should also help these people, make sure that they are treated humanely."]}} {"translation": {"ru": "Но это уже общеевропейская проблема.", "en": ["But this has already become a Europe-wide problem."]}} {"translation": {"ru": "Решить ее непросто, никакая страна в Европе в одиночку с этим не справится, и тем более такая маленькая страна, как Сербия.", "en": ["It will not be easy to solve; no country in Europe can deal with it on its own, especially such a small country as Serbia."]}} {"translation": {"ru": "Белград просит Будапешт открыть границу для беженцев, которые не хотят оставаться в Сербии.", "en": ["Belgrade is asking Budapest to open its border to the refugees who don't want to stay in Serbia."]}} {"translation": {"ru": "Но венгерский премьер Виктор Орбан непреклонен:", "en": ["But Hungarian Prime Minister Viktor Orban is uncompromising:"]}} {"translation": {"ru": "Если кто-то назовется беженцем, в Сербии он должен заполнить необходимые для этого документы.", "en": ["If someone is claiming to be a refugee, they ought to fill-out the necessary documents for this in Serbia."]}} {"translation": {"ru": "А если он этого не сделает, то и в нашу страну его не впустят, потому что в Сербии вполне безопасно.", "en": ["And if they don't do this, then they will not be permitted to enter our country, because it is completely safe in Serbia."]}} {"translation": {"ru": "Венгрия уже возвела 175-тикилометровый забор на границе с Сербией.", "en": ["Hungary has already erected a 175-kilometre fence along the border with Serbia."]}} {"translation": {"ru": "Но Орбан на этом останавливаться не намерен: он планирует возвести такое же заграждение на границе с Румынией.", "en": ["But Orban is not content to stop there: he plans on erecting a similar fence on the border with Romania."]}} {"translation": {"ru": "Бухарест уже заявил, что это несовместимо с европейскими принципами.", "en": ["Bucharest has already declared that this is incompatible with European principles."]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: \"Европа хочет нам помочь\".", "en": ["Evangelos Meimarakis: \"Europe wants to help us\"."]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис в течение ряда лет входил в правоцентристские правительства, приведшие, по мнению левых, страну к финансовому кризису.", "en": ["For a number of years, Evangelos Meimarakis was part of the centre-right government, which, according to those on the left, led the country into a financial crisis."]}} {"translation": {"ru": "Теперь он, став временным лидером партии \"Новая демократия\", бросает вызов Ципрасу.", "en": ["Now, having become the interim leader of the New Democracy party, he is mounting a challenge to Tsipras."]}} {"translation": {"ru": "За несколько дней до выборов он встретился с журналистом Евроньюс.", "en": ["A few days before the election, he met with a journalist from Euronews."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Господин Меймаракис, добро пожаловать на Евроньюс!", "en": ["Euronews: Mr. Meimarakis, welcome to Euronews!"]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: Благодарю за приглашение.", "en": ["Evangelos Meimarakis: Thank you for the invitation."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Девять месяцев назад ваша партия потерпела сокрушительное поражение, уступив коалиции СИРИЗА, но сейчас, судя по опросам, \"Новая демократия\" сравнялась с ней по популярности.", "en": ["Euronews: Nine months ago, your party suffered a crushing defeat, losing to the SYRIZA coalition, but now, judging from the polls, New Democracy has matched it in terms of popularity."]}} {"translation": {"ru": "Что изменилось за это время?", "en": ["What has changed since that time?"]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: Изменилась Греция, и мы тоже.", "en": ["Evangelos Meimarakis: Greece has changed and we have too."]}} {"translation": {"ru": "Господин Ципрас много лгал в январе прошлого года.", "en": ["Mr. Tsipras lied a lot in January of last year."]}} {"translation": {"ru": "Девять месяцев назад у Греции был профицит бюджета и перспективы экономического роста.", "en": ["Nine months ago, Greece had a budget surplus and prospects for economic growth."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас у страны снова бюджетный дефицит и высокий уровень безработицы.", "en": ["Now, the country once again has a budget deficit and a high level of unemployment."]}} {"translation": {"ru": "Инвесторы ушли, потому что господин Ципрас прогнал их.", "en": ["Investors have fled because Mr. Tsipras chased them away."]}} {"translation": {"ru": "За последние девять месяцев у греков была возможность оценить положение, в котором страна была в январе, и ложные обещания господина Ципраса.", "en": ["Over the past nine months, Greeks have had the opportunity to assess the state the country was in in January and the false promises of Mr. Tsipras."]}} {"translation": {"ru": "И теперь они могут легко сравнить обещанное с тем, что произошло на самом деле.", "en": ["Now, they can easily compare these promises to what has actually transpired."]}} {"translation": {"ru": "Повседневная жизнь стала заметно хуже по сравнению с январем, когда ситуация улучшалась, причем это касалось большинства греческих граждан.", "en": ["Daily life has become noticeably worse compared to in January, when the situation was getting better; moreover, this concerned the majority of Greek citizens."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Но вы говорите, что в случае победы на выборах будете стремиться к союзам с другими партиями, включая СИРИЗу.", "en": ["Euronews: But you say that if you win the election you will seek alliances with other parties, including SYRIZA."]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: Дело в том, что, как мы поняли за последние годы, Греция не может двигаться вперед без понимания и сотрудничества.", "en": ["Evangelos Meimarakis: The fact is that Greece, as we have come to understand in recent years, cannot move forward without understanding and cooperation."]}} {"translation": {"ru": "И не случайно, что во всех других странах, где действовали или все еще действуют программы по спасению, политические силы и все правящие партии собирались вместе для того, чтобы реализовать программу, по которой они достигли согласия, не отказываясь при этом от своей политической или идеологической автономии.", "en": ["It is no coincidence that in all the other countries where rescue programmes were in effect or continue to operate, political forces and all the ruling parties got together in order to implement the programme that they had reached a consensus on, while, at the same time, never abandoning their political or ideological independence."]}} {"translation": {"ru": "Вот почему я твердо верю, что на нынешнем этапе лишь сотрудничество политических сил и институтов позволит стране идти вперед.", "en": ["That's why I firmly believe that, at this stage, only the cooperation of political forces and institutes will enable the country to move forward."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Ваша партия проголосовала в поддержку соглашения между господином Ципрасом и кредиторами страны.", "en": ["Euronews: Your party voted in favour of the agreement between Mr. Tsipras and the country's creditors."]}} {"translation": {"ru": "Если в понедельник вы станете новым премьером, будете ли вы выполнять это соглашение, или попытаетесь изменить его, по крайней мере, отчасти?", "en": ["If, on Monday, you become the new Prime Minister, will you comply with this agreement, or will you change it, at least in part?"]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: На самом деле мы проголосовали за движение Греции по европейскому пути, потому что хорошо представляем, к каким губительным последствиям привел бы выход страны из ЕС.", "en": ["Evangelos Meimarakis: Actually, we voted for Greece to move along the European path, because we understand all too well the devastating consequences that would have followed the country's withdrawal from the EU."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас Европа помогает нам, предоставляя субсидии нашим фермерам за их продукцию, у нас есть фонды солидарности, пакет Юнкера и помощь в банковском секторе.", "en": ["Right now, Europe is helping us by providing subsidies to our farmers for their products; we have cohesion funds, and a Juncker package, and assistance in the banking sector."]}} {"translation": {"ru": "Все это было бы потеряно, если бы не было договора с Европой.", "en": ["All of this would have been lost if there was no agreement with Europe."]}} {"translation": {"ru": "Но нынешние меры жесткой экономии стали результатом того, как господин Ципрас вел переговоры.", "en": ["But the current austerity measures are the result of how Mr. Tsipras conducted negotiations."]}} {"translation": {"ru": "Я знаю, что Европа не желает нас уничтожить.", "en": ["I know that Europe doesn't want to destroy us."]}} {"translation": {"ru": "Европа хочет нам помочь.", "en": ["Europe wants to help us."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, если Европа увидит, что новое греческое правительство в течение первого года у власти хочет навести порядок, действует рационально и дает понять, что у страны есть сильная политическая воля по реализации программы спасения, тогда, я уверен, все принятые обязательства, которые не могут быть выполнены из-за того, что приводят к рецессии, могут снова стать предметом переговоров, но лишь спустя определенное время.", "en": ["Therefore, if Europe sees that the new Greek government, over the course of their first year in power, wants to restore order, acts rationally, and makes it understood that the country has the strong political will to implement the rescue programme, then I am confident that all of the assumed commitments, which cannot be implemented due to the fact that they are leading to a recession, could once again become a subject of negotiations, but only after a certain amount of time has passed."]}} {"translation": {"ru": "Было бы ошибочно полагать, что уже в первый год действия нового соглашения мы сможем вернуться к переговорам с нашими кредиторами, поскольку они ожидают полного выполнения договоренности.", "en": ["It would be a mistake to assume that we could already go back to the negotiating table with our creditors in the first year of the new agreement, since they expect a full implementation of the deal."]}} {"translation": {"ru": "Если мы хотим вернуть их доверие, мы должны продолжать приватизацию, реформы и структурные изменения, которые были согласованы, продолжая пользоваться преимуществами финансирования ЕС и большими инвестиционными возможностями, которые мы должны открыть для лучшего понимания и сотрудничества с Европой.", "en": ["If we want to regain their trust, we need to continue with privatisation, reforms, and the structural changes that were agreed on, while continuing to benefit from EU funding and greater investment opportunities, which we need to go ahead with to ensure better understanding and cooperation with Europe."]}} {"translation": {"ru": "К сожалению, в ходе переговоров правительство Ципраса не представило никаких серьезных аргументов по многим ключевым политическим вопросам, что мы выяснили, обсуждая эти вопросы с нашими европейскими коллегами.", "en": ["Unfortunately, during the negotiations, the Tsipras government didn't present any compelling arguments about many key political issues, which we found out about while discussing these issues with our European colleagues."]}} {"translation": {"ru": "Могу привести пример, связанный с доходами фермеров.", "en": ["I can give you an example associated with farmers' incomes."]}} {"translation": {"ru": "Мы объяснили нашим европейским партнерам, что речь не идет о фиксированном ежемесячном доходе, и поэтому он не может полностью облагаться налогом заранее.", "en": ["We explained to our European partners that we weren't talking about a fixed monthly income, and, as such, it couldn't be fully taxed in advance."]}} {"translation": {"ru": "Нам ответили, что министры Ципраса никогда об этом не говорили.", "en": ["We were told that Tsipras' ministers never spoke about this."]}} {"translation": {"ru": "То есть, греческие министры были не подготовлены и плохо информированы, а потому неудачно вели переговоры и заключили неудачное соглашение.", "en": ["That is to say, the Greek ministers were not prepared and were poorly informed, and, as a result, they conducted negotiations ineffectively and concluded a bad agreement."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Если вы победите на выборах, то скоро окажетесь за одним столом с господином Юнкером, Олландом, госпожой Меркель и другими европейскими лидерами.", "en": ["Euronews: If you win the election, you will soon be at the same table as Mr. Juncker, Mr. Hollande, Ms. Merkel, and other European leaders."]}} {"translation": {"ru": "Будет ли отличаться то, что вы им скажете, от того, что говорил им ваш предшественник Антонис Самарас?", "en": ["Will what you say to them differ in any way from what your predecessor, Anthony Samaras, said to them?"]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: Прежде всего, я объясню им, что до конца 2014 года мы пытались наилучшим образом выполнить соглашение 2012 года, обходя имевшиеся в нем острые углы.", "en": ["Evangelos Meimarakis: First of all, I will explain to them that, up until the end of 2014, we tried our best to fulfil the 2012 agreement, while avoiding the most contentious issues contained within it."]}} {"translation": {"ru": "Мы продвигали вперед реформы.", "en": ["We pushed forward with reforms."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, нам не хватало необходимой решительности и быстроты, но мы действовали в чрезвычайных обстоятельствах.", "en": ["Of course, we lacked the necessary determination and speed, but we were operating under extraordinary circumstances."]}} {"translation": {"ru": "Рынок упал, и не видно было потенциальных покупателей, готовых заплатить цену, устраивавшую греческое правительство.", "en": ["The market crashed, and there were no prospective buyers in sight ready to pay the price the Greek government considered acceptable."]}} {"translation": {"ru": "Я в то время был спикером парламента, мне удалось согласовать мнения трех парламентских групп, составлявших тогда правительственное большинство.", "en": ["Back then, I was the parliamentary speaker and I succeeded in balancing the views of the three parliamentary groups, which, at that time, constituted a parliamentary majority."]}} {"translation": {"ru": "И несмотря на их серьезные идеологические разногласия по ключевым законопроектам, у нас был работающий парламент, и это в присутствии популистов и экстремистов, а также массовых демонстраций, проходивших снаружи.", "en": ["In spite of their significant ideological disagreements on key bills, we had a working parliament, and this was in the midst of populists and extremists, as well as mass demonstrations happening outside."]}} {"translation": {"ru": "И нам удалось вывести страну к нормальной ситуации, которая продолжала бы улучшаться, если бы процесс не был прерван досрочными всеобщими выборами, ставшими результатом декабрьских президентских выборов.", "en": ["And we managed to guide the country to a state of normalcy, which would have continued to get better if the process had not been interrupted by early general elections that were the consequence of the December presidential election."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Последние недели по территории Греции движется массовый поток беженцев.", "en": ["Euronews: Over the past weeks, a massive flow of refugees has been moving across Greek territory."]}} {"translation": {"ru": "Что вы думаете об этой ситуации, и о реакции европейских стран, в которые стремятся эти люди?", "en": ["What do you think about this situation, and about the reaction of the European countries into which these people are seeking to enter?"]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: Кризис с беженцами - это бомба замедленного действия, с которой нам предстоит иметь дело после победы на выборах.", "en": ["Evangelos Meimarakis: The refugee crisis is a ticking time bomb that we will be forced to deal with after our election victory."]}} {"translation": {"ru": "А причина в том, что правительство СИРИЗА не действовало в этой ситуации так, как следовало.", "en": ["The reason for this is that the SYRIZA government didn't deal with this situation in the way that it should have."]}} {"translation": {"ru": "В таких вопросах следует действовать на опережение, потому что, если проблема настигает вас, то остаются только чрезвычайные меры.", "en": ["In such matters, it pays to be proactive, because if the problem catches up with you, then you are only left with emergency measures."]}} {"translation": {"ru": "И мы теперь именно в такой ситуации.", "en": ["And we now find ourselves in this situation."]}} {"translation": {"ru": "Даже временное правительство, сменившее СИРИЗу, всего за семь дней сделало больше, чем господин Ципрас сделал за семь месяцев.", "en": ["Even the interim government that replaced SYRIZA has done more in just seven days than Mr. Tsipras did in seven months."]}} {"translation": {"ru": "Я уверен, что эти действия временного правительства, которому оказывает ценную помощь президент республики, призвавший провести саммит ЕС, позволят найти решение.", "en": ["I am confident that the actions of the interim government, which has been provided with valuable assistance from the President of the Republic, who has called for an EU summit to be held, will enable us to find a solution."]}} {"translation": {"ru": "Нам нужно увидеть, сколько беженцев смогут покинуть страну, и заметьте - беженцы не незаконные иммигранты.", "en": ["We need to see how many refugees could leave the country, and take note: refugees, not illegal immigrants."]}} {"translation": {"ru": "Это жертвы войны в Сирии, жертвы каких-то чрезвычайных событий, произошедших с ними.", "en": ["These are victims of the war in Syria: victims of certain extreme events that have happened to them."]}} {"translation": {"ru": "У этого вопроса имеется глубоко гуманитарный аспект, и мы будем придерживаться позиции, которую европейские политики должны принять в этой новой ситуации.", "en": ["This issue has a deeply humanitarian aspect to it, and we will support the position that European politicians should take in this new situation."]}} {"translation": {"ru": "Соответствующее решение должно быть принято на саммите ЕС, должна быть вовлечена и Организация Объединенных Наций.", "en": ["An appropriate decision should be made at the EU summit and it should also involve the United Nations."]}} {"translation": {"ru": "Нам также требуется лучшая координация действий, более эффективный пограничный контроль и центры по приему беженцев.", "en": ["We need to have better coordinated actions, more effective border controls, and refugee processing centres."]}} {"translation": {"ru": "Мы также должны эффективно использовать экономическую помощь, которую получаем от ЕС для того, чтобы быть в состоянии справиться с этой насущной проблемой.", "en": ["We also need to effectively use the economic assistance we receive from the EU in order to be in a position to deal with this urgent problem."]}} {"translation": {"ru": "Евроньюс: Господин Меймаракис, спасибо за интервью.", "en": ["Euronews: Mister Meimarakis, thank you for the interview."]}} {"translation": {"ru": "Вангелис Меймаракис: Благодарю вас.", "en": ["Evangelos Meimarakis: Thank you."]}} {"translation": {"ru": "В мирном городе Дружковка Донецкой области в течение суток сотрудники уголовного розыска Главного управления милиции области совместно с военной контрразведкой установили и задержали подозреваемого, которым оказался 34-летний украинский военнослужащий из города Кривой Рог (Днепропетровская область), который накануне вечером в ходе совместного употребления спиртных напитков, и возникшего конфликта в селе Верхнеторецком Ясиноватского района Донетчины выстрелил из автомата в своего оппонента.", "en": ["In the peaceful town of Druzhkovka in Donetsk region, over the course of 24 hours, members of the criminal investigation department of the Main Police Directorate for the region, in cooperation with the military intelligence service, ascertained the identity of and detained a suspect, who turned out to be a 34-year-old Ukrainian serviceman from the town of Krivoy Rog (Dnepropetrovsk region), who, on the previous evening, while consuming alcohol with the victim, and, in the process of the development of a conflict in the village of Verkhnetoretsky in the Yasinovatsky district of Donetsk, fired from an automatic weapon at his adversary."]}} {"translation": {"ru": "Сообщение о ранении 22-летнего парня поступило из больницы, куда его госпитализировали со сквозными огнестрельными ранениями ног.", "en": ["News about the injured 22-year-old young man came from the hospital where he was admitted for gun shot wounds to his legs."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказал Артем Васицкий, заместитель начальника управления уголовного розыска милицейского главка области, в ходе проведения оперативных действий правоохранители доказали причастность фигуранта еще к одному тяжкому уголовному правонарушению - убийству 41-летнего жителя этого же села.", "en": ["Artem Vasitsky, Deputy Chief of the Criminal Investigation Department for the central regional police, recounts how, during the course of the investigation, law enforcement officials established the involvement of the suspect in another serious indictable offence: the murder of a 41-year-old resident of the same village."]}} {"translation": {"ru": "Оперативники установили, что в тот же день между подозреваемым и еще одним местным жителем произошел конфликт, в результате которого он нанес мужчине смертельное огнестрельное ранение в голову.", "en": ["Investigators established that, on that very same day, a conflict occurred between the suspect and another local resident, which resulted in him firing a fatal gunshot to the man's head."]}} {"translation": {"ru": "Следственным отделом Дружковского ГО открыто уголовное производство по статьям \"Умышленное убийство\" и \"Умышленное нанесение тяжкого телесного повреждения\" Уголовного кодекса Украины.", "en": ["Criminal proceedings, under the articles \"premeditated murder\" and \"intentional infliction of grievous bodily harm\" of the Criminal Code of Ukraine, have been filed by the investigative department for Druzhkovka city district."]}} {"translation": {"ru": "Задержанному грозит до 15-ти лет лишения свободы.", "en": ["The detained man faces up to 15 years in prison."]}} {"translation": {"ru": "Фигурант задержан и помещен в изолятор временного содержания, сообщили в пресс-службе милиции Донецкой области.", "en": ["The person of interest is in custody and is being held in a temporary detention centre, the Donetsk region police press service reported."]}} {"translation": {"ru": "Двое жителей Новосибирска, которые раскрасили в цвета украинского флага несколько советских памятников, в том числе два памятника Владимиру Ленину, приговорены российским судом к тюремному заключению.", "en": ["Two residents of Novosibirsk, who painted several Soviet monuments, including two Vladimir Lenin monuments, in the colours of the Ukrainian flag, have been sentenced by a Russian court to prison terms."]}} {"translation": {"ru": "Еще два жителя города были приговорены к ограничению свободы.", "en": ["Another two city residents were given supervised release sentences."]}} {"translation": {"ru": "Получившие тюремные сроки жители Новосибирска осуждены на 2,5 года и 2 года заключения.", "en": ["The residents of Novosibirsk that were given prison terms were sentenced to 2.5 and 2 years imprisonment."]}} {"translation": {"ru": "Двое других осужденных получили ограничение свободы на 14 и 18 месяцев.", "en": ["The two other sentenced individuals received supervised releases of 14 and 18 months."]}} {"translation": {"ru": "Ленинский суд Новосибирска признал четверых горожан виновными в вандализме в отношении памятников Ленину, которые располагались на территории обкома КПРФ и на улице Трикотажной, а также мемориального комплекса \"Монумент Славы\".", "en": ["The Novosibirsk Leninsky Court found the four citizens guilty of vandalism in relation to the Lenin monuments, which were located on the territory of the regional committee of the CPRF and on Trikotazhnaia Street, as well as in relation to the Glory Monument memorial complex."]}} {"translation": {"ru": "В последнем случае раскрашенными оказались ракетная установка \"Катюша\" и танк Т-34.", "en": ["In the latter case, a \"Katyusha\" rocket launcher and T-34 tank were painted over."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, в ночь на 12 декабря в российском Новосибирске неизвестные раскрасили в цвета украинского флага военную технику на Монументе Славы.", "en": ["To recap, on the night of December 12, in the Russian city of Novosibirsk, unknown individuals painted military equipment at the Glory Monument in the colours of the Ukrainian flag."]}} {"translation": {"ru": "Гражданская супруга популярного российского актера Евгения Цыганова Ирина Леонова родила седьмого ребенка.", "en": ["Irina Leonova, the common-law spouse of the popular Russian actor, Yevgeny Tsyganov, has given birth to a seventh child."]}} {"translation": {"ru": "Девочка появилась на свет в одной из московских клиник.", "en": ["The girl was born in a Moscow clinic."]}} {"translation": {"ru": "Новорожденная и ее мама чувствуют себя хорошо.", "en": ["The newborn girl and her mother are feeling well."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, недавно Цыганов и Леонова расстались.", "en": ["To recap, Tsyganov and Leonova recently split up."]}} {"translation": {"ru": "Евгений от комментариев отказывается.", "en": ["Yevgeny declined to comment."]}} {"translation": {"ru": "Ирина во всем обвиняет мужа и его амбиции.", "en": ["Irina blames everything on her husband and his ambition."]}} {"translation": {"ru": "Евгению Цыганову 36 лет.", "en": ["Yevgeny Tsyganov is 36 years old."]}} {"translation": {"ru": "Он является актером московского театра \"Мастерская Петра Фоменко\".", "en": ["He is an actor with Moscow's Peter Fomenko Workshop theatre."]}} {"translation": {"ru": "Известен по фильмам \"Прогулка\", \"Космос как предчувствие\", \"Брестская крепость\", сериалам \"Оттепель\" и \"Фарца\".", "en": ["He is known for the films \"The Walk\", \"Space as Presentiment\", \"Brest Fortress\", and for the television series \"The Thaw\" and \"Fartsa\"."]}} {"translation": {"ru": "8 сентября Евгений Цыганов был признан \"Актером года\" и \"Человеком года\" по версии российской версии популярного журнала GQ.", "en": ["On September 8, Yevgeny Tsyganov was recognised as \"Actor of the Year\" and \"Person of the Year\" by the Russian version of the popular magazine GQ."]}} {"translation": {"ru": "Человек, открывший стрельбу в Университете штата Дельты, оставил записку с извинениями", "en": ["Delta State University shooter left note of apology"]}} {"translation": {"ru": "После стрельбы и убийства своей подруги в Миссисипи в понедельник утром - и перед тем, как он стрелял и убил своего коллегу позднее в тот же день - Шэннон Ламб написал записку, в которой говорится, что он \"сожалеет\" о первом убийстве и хотел бы \"все вернуть обратно\", сообщили уполномоченные органы во вторник.", "en": ["After shooting and killing his girlfriend in Mississippi on Monday morning - and before he shot and killed his colleague later that day - Shannon Lamb wrote a note to say that he was \"sorry\" for the first murder and wished he \"could take it back,\" authorities revealed Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Полиция в городе Готье, Миссисипи, сообщает, что преподаватель географии и общественных наук в Университете штата Дельты, позвонил в службу 911 около 10 часов утра.", "en": ["Police in Gautier, Miss. said Lamb, a geography and social science education instructor at Delta State University, called 911 around 10 a.m."]}} {"translation": {"ru": "в понедельник и сообщил, что он кого-то застрелил.", "en": ["Monday and said he had shot and killed someone."]}} {"translation": {"ru": "Ламб сказал диспетчеру, что полиции необходимо послать людей к нему домой.", "en": ["Lamb told the dispatcher that police needed to send officers over to his home."]}} {"translation": {"ru": "Он сообщил: \"Вчера вечером я убил свою жену\", а также упомянул, что в доме есть \"пёсик\", который \"никого не тронет\", но, вероятно, расстроен.", "en": ["He said \"I shot my wife last night\" and also mentioned that there is a \"sweet dog\" in the house that is \"not going to bother anyone\" but is likely upset."]}} {"translation": {"ru": "Полиция поинтересовалась именем звонившего, но он его не назвал.", "en": ["Police asked the caller his name, but he didn't give it."]}} {"translation": {"ru": "Ламб не объяснил, почему он открыл стрельбу.", "en": ["Lamb did not provide an explanation for the shooting."]}} {"translation": {"ru": "Приехав на место преступления, полиция обнаружила там тело Эми Прентисс, 41 год, и написанную от руки записку от Ламба, 45 лет, в которой говорилось: \"Я сожалею я хотел бы вернуть все обратно.", "en": ["When police got to the scene they found the body of Amy Prentiss, 41, and a handwritten note from Lamb, 45, that said: \"I am so sorry I wish I could take it back."]}} {"translation": {"ru": "Я любил Эми и она единственная кто когда-либо любил меня.", "en": ["I loved Amy and she is the only person who ever loved me."]}} {"translation": {"ru": "Написав записку, Ламб проехал 300 миль до Университета штата Дельты, где убил Итана Шмидта, преподавателя истории, а вечером в понедельник, когда его окружила полиция, покончил с собой.", "en": ["After writing the note, Lamb drove 300 miles to Delta State where he killed Ethan Schmidt, a history professor, before eventually taking his own life late Monday as cops closed in."]}} {"translation": {"ru": "Ректор университета Уильям Лафорж сообщил, что ему не было известно о каком-либо конфликте между Ламбом и Шмидтом, но \"у мистера Ламба явно было что-то на уме\".", "en": ["University President William LaForge said he didn't know of any conflict between Lamb and Schmidt but \"obviously there was something in Mr. Lamb's mind.\""]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на поступившую в понедельник информацию о том, что Ламб предполагал роман между Прентисс и Шмидтом, официальные службы во вторник сообщили об \"отсутствии какой-либо информации или доказательств\" \"любовного треугольника\".", "en": ["Despite reports Monday that Lamb allegedly believed Prentiss was also romantically involved with Schmidt, authorities said Tuesday that there was \"no information, no evidence\" of a \"love triangle.\""]}} {"translation": {"ru": "О Прентисс отозвался как о \"хорошем человеке\" Шон О'Стин, который сообщил, что был женат на ней около семи лет.", "en": ["Prentiss was described as a \"good person\" by Shawn O'Steen, who said he had been married to her for about seven years."]}} {"translation": {"ru": "Они развелись 15 лет назад, но остались друзьями.", "en": ["The two divorced 15 years ago, but remained friends."]}} {"translation": {"ru": "О'Стин рассказал, что у него и Прентисс есть дочь, которой 19, и что она \"безутешна\".", "en": ["O'Steen said he and Prentiss had a daughter, who is 19, and she was \"devastated.\""]}} {"translation": {"ru": "Он добавил, что Прентисс и ее дочь были \"лучшими друзьями\".", "en": ["He said Prentiss and her daughter were \"absolutely best friends.\""]}} {"translation": {"ru": "По словам Линдси Ноулз, которую газета \"Сан Геральд\" называет близкой подругой Прентисс, последняя работала из дома через интернет.", "en": ["Prentiss worked an online job from her home, according to Linsday Knowles, identified as a close friend of Prentiss by the Sun Herald."]}} {"translation": {"ru": "Ноулз рассказала, что у Прентисс был охотничий пес по кличке Лайтнинг, и что она встречалась с Ламбом около трех лет.", "en": ["Knowles said Prentiss, who had a hound dog named Lightning, had been dating Lamb for about three years."]}} {"translation": {"ru": "Ноулз сказала: \"Она всегда хотела помогать людям\".", "en": ["\"She always wanted to help other people,\" Knowles said."]}} {"translation": {"ru": "По словам полиции, Ламб в понедельник в какой-то момент позвонил родственникам, чтобы сказать, что \"в тюрьму он не пойдет\".", "en": ["Police said Lamb had phoned relatives at some point Monday to tell them \"he's not going to jail.\""]}} {"translation": {"ru": "Вечером того же дня, когда полиция настигла его на шоссе \"1\" недалеко от Гринвилла, Ламб остановил машину, выскочил из нее, убежал в лес и там застрелился.", "en": ["When cops caught up with him on Highway 1 near Greenville later that night, Lamb pulled his car over, bailed out on foot, ran into the woods and shot and killed himself."]}} {"translation": {"ru": "Согласно резюме, размещенном на университетском сайте, весной 2015 года Ламб получил в Университете штата Дельты степень доктора наук в области педагогики.", "en": ["Lamb received a doctorate in education from Delta State in the spring of 2015, according to his resume posted on the university's website."]}} {"translation": {"ru": "Звезды, потерявшие свою удачу", "en": ["Stars who lost their mojo"]}} {"translation": {"ru": "Актер (слева), на фотографии со своим сыном Редмондом (справа), пережил несколько трудных лет.", "en": ["The actor (left), pictured with his son Redmond (right), has had a stressful few years."]}} {"translation": {"ru": "В 2001 он боролся с лейкемией, а в 2009 он потерял свою многолетнюю спутницу жизни Фарру Фосетт, умершую от рака.", "en": ["In 2001, he battled leukemia, and in 2009, he lost long-time partner, Farrah Fawcett, to cancer."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщается, актер также страдал от наркозависимости, а в 2008 его арестовывали за хранение наркотиков.", "en": ["The actor has also reportedly struggled with drugs, and in 2008, he was busted for drug possession."]}} {"translation": {"ru": "Все это, безусловно, сыграло свою роль.", "en": ["All that stuff sure does take a toll."]}} {"translation": {"ru": "Люк Шоу из Manchester United выбыл на несколько месяцев из-за двойного перелома", "en": ["Manchester United's Luke Shaw out for months with double fracture"]}} {"translation": {"ru": "Люк Шоу сломал правую ногу в двух местах во время матча Лиги Чемпионов, в котором Manchester United проиграли PSV в Эйндховене.", "en": ["Luke Shaw suffered a double fracture of his right leg during Manchester United's Champions League defeat at PSV Eindhoven."]}} {"translation": {"ru": "В то время как защитник переживает по этому поводу, из-за которого не сможет выйти на поле по меньшей мере в течение шести месяцев, Луи ван Гал надеется, что Шоу сможет снова играть в этом сезоне.", "en": ["While this left the full-back in tears and will rule him out for at least six months, Louis van Gaal remains hopeful Shaw could play again this season."]}} {"translation": {"ru": "Травма произошла во время безрассудного подката Гектора Морено на 15-й минуте, когда 20-летний Шоу ворвался в штрафную зону PSV.", "en": ["The injury was caused by a reckless tackle from Héctor Moreno in the 15th minute after the 20-year-old Shaw had burst into the PSV area."]}} {"translation": {"ru": "Ему оказывали помощь на поле в течение девяти минут и давали кислород перед тем, как увезти в больницу.", "en": ["He had nine minutes of treatment on the pitch and required oxygen before being taken to hospital."]}} {"translation": {"ru": "Ван Гал сказал: \"У него двойной перелом, и он в больнице\".", "en": ["Van Gaal said: \"He has a double leg fracture and is in hospital.\""]}} {"translation": {"ru": "Его перевезут в Манчестер завтра или днем позже, а затем прооперируют.", "en": ["He will be transferred tomorrow or maybe a day later and then operated on in Manchester."]}} {"translation": {"ru": "Это ужасно - юноша пришел в Manchester United в возрасте 18-ти лет, преодолел большие трудности и стал играть фантастически, и тут это случилось.", "en": ["It is awful - a boy who comes to Manchester United at 18, has it very difficult and then plays fantastically and then this happens."]}} {"translation": {"ru": "В раздевалке на нем была кислородная маска.", "en": ["When it was in the dressing room he had an oxygen mask on."]}} {"translation": {"ru": "Он плакал.", "en": ["He was crying."]}} {"translation": {"ru": "Я не врач, но если у вас двойной перелом, то это на шесть месяцев, и парень не сможет играть в групповом этапе.", "en": ["I am not a doctor but when you have a double fracture it is six months and he will not play in the group phase."]}} {"translation": {"ru": "Я надеюсь, что он сможет снова играть в этом сезоне.", "en": ["I hope he can play again this season."]}} {"translation": {"ru": "Морено повезло, что он не получил красную карточку и не было назначено пенальти.", "en": ["Moreno appeared fortunate to escape a red card and the concession of a spot-kick."]}} {"translation": {"ru": "Арбитр Никола Риццоли не наказал мексиканца.", "en": ["Nicola Rizzoli, the referee, did not penalise the Mexican."]}} {"translation": {"ru": "Ван Гал считает, что итальянский судья допустил ошибку.", "en": ["Van Gaal suggested the Italian official had erred."]}} {"translation": {"ru": "Судите сами, когда я говорю, что это стоит пенальти и красной карточки.", "en": ["You can judge for yourself when I say it is a penalty and a red card."]}} {"translation": {"ru": "Это был очень нехороший подкат с двух ног.", "en": ["It was a very bad tackle with two legs."]}} {"translation": {"ru": "В своем твиттере Шоу пишет: \"Спасибо всем за ваши сообщения, словами не описать, как я опустошен, мой путь к восстановлению начинается, я вернусь еще сильнее, чем был\".", "en": ["A tweet on Shaw's account read: \"Thank you everyone for your messages, words can't describe how gutted I am, my road to recovery starts now, I will come back stronger.\""]}} {"translation": {"ru": "Еще по теме: Manchester United переживает несчастье с Люком Шоу при поражении в игре с PSV", "en": ["Related: Manchester United suffer Luke Shaw blow in defeat at PSV"]}} {"translation": {"ru": "У защитника англичан будет дополнительный стимул поправиться к Чемпионату Европы во Франции в следующем июне.", "en": ["The England defender will have an added incentive to recover with the European Championship in France next June."]}} {"translation": {"ru": "Филлип Коку, тренер PSV, сказал: \"Это очень тяжелая травма\".", "en": ["Phillip Cocu, the PSV coach, said: \"It's a very bad injury.\""]}} {"translation": {"ru": "Когда любой игрок выбывает с подобной травмой, все очень расстроены этим.", "en": ["If any player goes off with this kind of injury, everybody is very sad about it."]}} {"translation": {"ru": "Это никогда не было намерением наших игроков - травмировать противника.", "en": ["It is never the intention of our players to injure an opponent."]}} {"translation": {"ru": "Морено перенес перелом ноги, когда играл за Мексику против команды Голландии под руководством Ван Галя на Чемпионате Мира 2014 г.", "en": ["Moreno suffered a broken leg when playing for Mexico against Van Gaal's Holland at the 2014 World Cup."]}} {"translation": {"ru": "\"Ему сейчас очень трудно, поскольку у него не было намерения ранить противника, и когда ты слышишь, что это очень тяжелая травма, то чувствуешь себя нехорошо\", - сказал Коку.", "en": ["\"He finds it very difficult because the intention was not to injure the opponent, and when you hear it is a very bad injury, it's not good,\" Cocu said."]}} {"translation": {"ru": "Я не имел возможности видеть сам момент.", "en": ["For me it was not possible to see the moment."]}} {"translation": {"ru": "Единственное, что я мог видеть, это мяч, который летел в другом направлении, так что это выглядело, будто он (Морено) коснулся его, но я не видел подката под Люка.", "en": ["The only thing I could see was the ball, which was heading in a different direction, so it looked like he [Moreno] touched it, but I couldn't see the tackle on Luke."]}} {"translation": {"ru": "В беседе с SBS6 Морено сказал: \"Я знаю, что это такое, я знаю, как трудно это переносить.", "en": ["Speaking to SBS6, Moreno said: \"I know how it feels, I know how difficult such a thing can be."]}} {"translation": {"ru": "Мне очень тяжело, и мне очень жаль.", "en": ["I feel very bad about it, I am so sorry."]}} {"translation": {"ru": "Андрес Гуардадо из PSV был также доставлен в больницу после столкновения с Крисом Смоллингом.", "en": ["PSV's Andrés Guardado was also taken to hospital following a challenge by Chris Smalling."]}} {"translation": {"ru": "Знает ли Дэвид Кэмерон о \"Лораксе\" что-нибудь еще?", "en": ["Surely David Cameron knows The Lorax better than this?"]}} {"translation": {"ru": "Каждый родитель очень быстро усваивает одну вещь: если вашему ребенку понравилась какая-то книжка, пройдет немного времени, до того как выбудете знать её почти наизусть.", "en": ["It's one thing any parent soon learns: when your child loves a book, it won't be long before you know it almost by heart."]}} {"translation": {"ru": "Видимо, если только вы не Дэвид Кэмерон.", "en": ["Unless, it seems, you are David Cameron."]}} {"translation": {"ru": "Отвечая на вопрос представителя компании, занимающейся организацией детского отдыха в каникулы, о своей любимой детской книжке, премьер-министр выбрал \"Лоракс\" - сказку с экологическим уклоном, написанную д-ром Сьюзом в 1971 году.", "en": ["Asked by a provider of holiday childcare schemes to name his favourite kids' book, the prime minister opted for The Lorax, the 1971 environmental fable by Dr Seuss."]}} {"translation": {"ru": "Это был трудный выбор, написал Кэмерон в комментарии, опубликованном на сайте компании SuperCamps, и продолжает: \"Эту веселую, трогательную, необычную историю с сильным посланием я люблю читать своим детям, потому что в ней всегда обнаруживается какой-нибудь образ или послание, которое мы пропускаем.\"", "en": ["It was a difficult choice, Cameron writes in a message published on the website of the SuperCamps company, continuing: \"Funny, moving, creative and with a powerful message, it's one I enjoy reading to my children because there always seems to be an image or a message that we have previously missed.\""]}} {"translation": {"ru": "И все бы хорошо, кроме последнего абзаца, в котором Кэмерон, как предполагается, пересказывает содержание книжки, но на самом деле рассказывает сюжет одноименного фильма, снятого в 2012 году, с новыми персонажами и подробностями, добавленными, чтобы разнообразить довольно короткое оригинальное повествование.", "en": ["All very well, except that the subsequent paragraph in which Cameron supposedly describes the plot of the book instead gives a précis of the 2012 film version, which added new characters and detail to pad out the fairly brief original text."]}} {"translation": {"ru": "\"В окруженном высокими стенами городе Всемнужвилль, где не было никакой зелени и даже воздух продавался за деньги, мальчик по имени Тед надеется завоевать сердце Одри - девочки своей мечты, исполнив ее желание - увидеть настоящее дерево\", - читаем мы в тексте описание любовной истории, неизвестной д-ру Сьюзу (настоящее имя Теодор Сьюз Гейзель), умершему в 1991 году.", "en": ["\"Set in the walled city of Thneed-Ville, where all nature has gone and even the air is a commodity, a boy named Ted hopes to win the heart of his dream girl, Audrey, by fulfilling her wish to see a real tree,\" it reads, chronicling a love interest unknown to Dr Seuss, real name Theodor Seuss Geisel, who died in 1991."]}} {"translation": {"ru": "Если это выглядит недостаточно подозрительным, текст Кэмерона читается почти как краткое изложение сюжета фильма \"Лоракс\", выложенное на сайте Internet Movie Database: \"В окруженном высокими стенами городе Всемнужвилль, где всё было искусственное и даже воздух продавался за деньги, мальчик по имени Тед надеется завоевать сердце Одри - девочки своей мечты.\"", "en": ["If that wasn't suspicious enough, Cameron's submitted text reads in part like a plot summary of the Lorax film provided on the Internet Movie Database website, which begins: \"In the walled city of Thneed-Ville, where everything is artificial and even the air is a commodity, a boy named Ted hopes to win the heart of his dream girl, Audrey.\""]}} {"translation": {"ru": "Кажется маловероятным, что Кэмерон, будучи, по общему признанию, активным родителем, настолько незнаком с содержанием книжки, в которой не названный по имени мальчик узнает о том, как разрушает окружающую среду жадный вырубщик деревьев и вязальщик \"всемнужек\" Находкинс, несмотря на протесты Лоракса (чье имя вынесено в название книги) - смешного существа с усами, который \"говорит от имени деревьев\".", "en": ["Given he is an avowedly hands-on parent, it seems unlikely Cameron is so unfamiliar with the book's plot, in which a young unnamed boy hears how the local environment was devastated by the avaricious, tree-chopping, thneed-knitting Once-ler, despite the protests of the eponymous Lorax, a squat, moustachioed creature who \"speaks for the trees.\""]}} {"translation": {"ru": "Скорее всего, такая несложная PR-задача была поручена исполнителю, никогда не читавшему ребенку книжку про Лоракса 20 раз подряд.", "en": ["Most likely, such a relatively lowly PR task would have been outsourced to an aide, seemingly one who has never read The Lorax 20 times in a row to a child."]}} {"translation": {"ru": "Представитель Даунинг-Стрит заявила, что текст предположительно был получен из офиса Кэмерона в избирательном округе.", "en": ["A Downing Street spokeswoman said the text was believed to have come from Cameron's constituency office."]}} {"translation": {"ru": "Компания SuperCamps подтвердила, что текст был получен из штаба Кэмерона, но дальнейших комментариев не последовало.", "en": ["SuperCamps confirmed that the text was provided from Cameron's staff, but had no further immediate comment."]}} {"translation": {"ru": "Для Адама Лита явно существовал риск не попасть в сборную Англии, но это все еще сложный вопрос", "en": ["Adam Lyth was clearly at risk of England omission but it's still tough"]}} {"translation": {"ru": "Победа над Пакистаном в Объединенных Арабских Эмиратах - непростая задача, но если посмотреть на сборную, которую Англия отобрала для этого турне, повторение поражения в тестовой серии со счетом 3-0, случившегося в прошлый раз, не кажется мне вероятным.", "en": ["Taking on Pakistan in the United Arab Emirates is a tough assignment but after seeing the squad England have selected for the tour, a repeat of the 3-0 Test series defeat suffered last time does not look on the cards for me."]}} {"translation": {"ru": "Я бы также не исключал победу на своем поле.", "en": ["I wouldn't rule out an away win, either."]}} {"translation": {"ru": "Команда Алистера Кука, возможно, менее опытна, чем та, что была три года назад, но в ней среди отбивающих имеются игроки, виртуозно принимающие крученые мячи, и коллективное мышление сильно; они не принесут с собой шрамов из 2012 года, а только юношеский позитив.", "en": ["Alastair Cook's side may be less experienced than the one three years ago but there are good players of spin in that batting lineup and the collective mindset is strong; they will not carry scars from 2012, only a youthful positivity."]}} {"translation": {"ru": "С мячом Моен Али превращается в боулера, подающего крученые мячи, а Адил Рашид, даже если он неизвестная фигура для тестового уровня, представляет собой атакующую опцию.", "en": ["With the ball, Moeen Ali is developing as a spinner and Adil Rashid, even if he is an unknown quantity at Test level, represents an attacking option."]}} {"translation": {"ru": "Еще по теме: Адам Лит выбыл из сборной Англии по тестовому крикету и заменен Алексом Хейлзом", "en": ["Related: Adam Lyth dropped from England Test squad and replaced by Alex Hales"]}} {"translation": {"ru": "Решение об исключении Адама Лита мне, его главному тренеру в \"Йоркшире\", разумеется, сложно анализировать.", "en": ["The decision to omit Adam Lyth is obviously a tough one for me to analyse as his head coach at Yorkshire."]}} {"translation": {"ru": "На его семь тестовых матчей пришлось две хорошие атаки в сложных условиях, а очевидная, но жестокая реальность в том, что игроки в крикет оцениваются судьями по результату.", "en": ["His seven Tests have been against two good attacks in challenging conditions and the simple but harsh reality is that cricketers are judged on output."]}} {"translation": {"ru": "Не было вопросов по Джону Руту, например, что и привело к данному объявлению, потому что (и я уже говорил это раньше) игроки лучше всего выбирают себя сами.", "en": ["There were no question marks over Joe Root, for example, leading up to the announcement because - and I have said this before - players are their own best selectors."]}} {"translation": {"ru": "Пара полусотен, и Лита могла ждать более продолжительная карьера, но он был во власти своей собственной судьбы.", "en": ["A couple of half-centuries and Lyth might have seen his run extended but he was in control of his own destiny."]}} {"translation": {"ru": "Надеемся, что если он наберет больше ранов для \"Йоркшира\", появится еще одна возможность.", "en": ["Hopefully if he punches out more runs for Yorkshire another opportunity will come along."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер сборной Англии, Тревор Бэйлисс, хорошо отзывался о его настрое, даже когда он не показывал то, на что способен, и это меня не удивляет; он прежде всего командный игрок, а потом уже всё остальное.", "en": ["The England head coach, Trevor Bayliss, praised his attitude even when he was not performing as well as he can and that does not surprise me; he is a team man above all else."]}} {"translation": {"ru": "Вопрос, сколько времени пройдет, прежде чем бэтсмен тестового крикета оставит о себе впечатление - сложный вопрос.", "en": ["The question of how long a Test batsman gets to make his mark is a tough one."]}} {"translation": {"ru": "Лит сыграл в семи играх, как и Сэм Робсон до него, а Ник Комптон - в девяти.", "en": ["Lyth got seven caps - like Sam Robson before him - while Nick Compton got nine."]}} {"translation": {"ru": "Только Комптон получил шанс играть на своем и на чужом поле.", "en": ["Only Compton got the chance home and away."]}} {"translation": {"ru": "Единственное, на что ты мог бы пожаловаться - то что Англия выбрала Джонатана Тротта для Карибской Премьер-лиги, когда Лит был в наилучшей форме, но эта утраченная возможность уже в прошлом.", "en": ["The only gripe you could have was that England went for Jonathan Trott in the Caribbean first - when Lyth was in top form - but that wasted opportunity is in the past now."]}} {"translation": {"ru": "Появляется Алекс Хэйлс, и он бэтсман, которого я оцениваю высоко.", "en": ["Alex Hales comes in and he is a batsman I rate highly."]}} {"translation": {"ru": "Он непредсказуемый крикетист, что мы и видели в Йоркширском клубе в начале этого сезона, когда он заработал 236 в матче против нас на площадке Трент Бридж, что было уже кое-что.", "en": ["He is an X-factor cricketer, which we at Yorkshire saw early this season when he made 236 against us on a Trent Bridge pitch that was doing a bit."]}} {"translation": {"ru": "Ему должна быть по крайней мере предоставлена та же возможность, как и тем, кто был до него, но это будет, конечно же, зависеть от состава команды в ОАЭ.", "en": ["He must at least be afforded the same opportunity as those before him but this will of course depend on the make-up of the side in the UAE."]}} {"translation": {"ru": "Мысль поставить Моэна рядом с Куком в качестве открывающего бэтсмена, что дало бы возможность ввести дополнительного спиннера, сохранив четырех скоростных боулеров, обдумывается, и я совсем не против этого.", "en": ["The idea of Moeen opening the batting alongside Cook, which would get the extra spinner in while keeping four quicks, has been floated and it is not something I am against."]}} {"translation": {"ru": "Не вижу причин, по которым бьющий игрок не может там отбить мяч, а этот левша уже показал, что он чертовски хороший крикетист.", "en": ["I don't see why a strokemaker cannot bat there and this left-hander has already shown he is one hell of a cricketer."]}} {"translation": {"ru": "Моэн, возможно, не совсем то, что нужно для своего графства Вустершир, но стал третьим номером для них, и большой разницы здесь нет.", "en": ["Moeen may not have done the job for his county, Worcestershire, but he has been a No3 for them and there is not much difference."]}} {"translation": {"ru": "Мой старый товарищ по команде Джастин Лангер сыграл свои первые 38 тестовых матчей \"третьим бэтсменом\", прежде чем выйти в качестве открывающего в 2001 году.", "en": ["My old team-mate Justin Langer played his first 38 Tests at first drop before stepping up to open in 2001."]}} {"translation": {"ru": "Он выиграл сразу же три сотни и не оглянулся.", "en": ["He peeled off three centuries immediately and did not look back."]}} {"translation": {"ru": "Зафар Ансари приходит в сборную как резервный спиннер, и при моем непродолжительном с ним общении он показался мне очень обещающим молодым человеком.", "en": ["Zafar Ansari comes into the squad as back-up spinner and, in my limited dealings with him, he has struck me as very impressive young man."]}} {"translation": {"ru": "Люди могут посмотреть на его примерную статистику - в среднем 31 с битой и 35 с мячом - и подумать, что это рискованная ставка, но среди спиннеров голосующих \"за\" немного, и отбирающие выбрали молодость.", "en": ["People may look at his raw stats - averaging 31 with the bat and 35 with the ball - and think it's a punt but there are not a heap of spinners putting their hands up and selectors have opted for youth."]}} {"translation": {"ru": "Он многому научится в этом турне.", "en": ["He will learn a lot on this tour."]}} {"translation": {"ru": "Помимо сборной, Англия планирует сделать парочку практичных дополнений в тренерский состав.", "en": ["Away from the squad, England look to have made a couple of shrewd additions to their coaching staff."]}} {"translation": {"ru": "Назначение Махелы Джайауордина, шри-ланкийского бэтсмена, в качестве консультанта для тестовых матчей, могло бы быть мастерским ходом.", "en": ["The appointment of Mahela Jayawardene, the Sri Lanka batsman, as a consultant for the Test matches could be a masterstroke."]}} {"translation": {"ru": "Он один из лучших парней для игры, который привнесет в нее богатейший опыт, полученный при всех возможных условиях и в любых атаках.", "en": ["He is one of the game's loveliest blokes, who will bring a wealth of experience having done it in all conditions and against all attacks."]}} {"translation": {"ru": "Пол Коллингвуд включается в те игры, где используется белый мяч, и обеспечит как энергию, так и беспощадный темп в сетапе.", "en": ["Paul Collingwood comes in for the white-ball leg of the tour and will bring both energy and a ruthless streak into the setup."]}} {"translation": {"ru": "Я всегда чувствовал, что он родился для того, чтобы быть задействованном в международном крикете, будь то игра или тренерская работа, и, как Махела, обладает немалым интеллектом.", "en": ["I always felt he was born to be involved in international cricket, be it playing or coaching, and like Mahela has nous that can be tapped."]}} {"translation": {"ru": "Иногда новые голоса в раздевалке, даже если они говорят то, что уже было сказано ранее, могут придать новые силы команде.", "en": ["Sometimes new voices in the dressing room, even if the messages are consistent with what has been said before, can freshen up a side."]}} {"translation": {"ru": "Коллега Колли по команде Дарема Бен Стоукс оставлен для однодневок, Руту предоставлен аналогичный перерыв в связи с Австралией, и я, например, не испытываю по этому поводу проблем.", "en": ["Colly's Durham team-mate Ben Stokes is rested for the one-dayers, Root was given a similar break against Australia and I for one have no issue with this."]}} {"translation": {"ru": "Хотя не все с этим согласятся, тренеры и лица, отбирающие игроков, не определяют расписание.", "en": ["While not everyone will agree, the coaches and selectors do not set the schedule."]}} {"translation": {"ru": "И вы должны помнить, как игроки, их позиции зависят от результатов.", "en": ["And you have to remember, like players, their jobs are dependent on results."]}} {"translation": {"ru": "Такие решения никогда не принимаются легко.", "en": ["Such decisions are never taken lightly."]}} {"translation": {"ru": "Лагерь сторонников выхода Великобритании из Евросоюза может одержать победу, если экономика будет в депрессии к 2017 году", "en": ["Brexit camp might win the day if economy is in doldrums by 2017"]}} {"translation": {"ru": "Непродуманная политика Дэвида Кэмерона по возобновлению переговоров о сохранении Британии в ЕС каждый день испытывает все больше сложностей, даже без оглядки на избрание гениального Джереми-\"Это да или нет?\"- Корбина лидером лейбористов или негодование TUC по поводу Европы во вторник.", "en": ["David Cameron's half-baked renegotiation strategy for keeping Britain in the EU gets deeper into trouble with every day that passes, even without the election of genial Jeremy \"Is it Yes or No?\" Corbyn to the Labour leadership, or the TUC cutting up rough over Europe on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "У иностранцев тоже есть свои Корбины и Найджелы Фараджи.", "en": ["Foreigners have their Corbyns and Nigel Farages too."]}} {"translation": {"ru": "Дружественный европейский дипломат объяснил на днях, что при том положении, в котором находится сейчас ЕС, переживающий разнообразные кризисы - не все из них собственного изготовления - некоторые страны-участницы сыты по горло британской эгоцентричной повесткой сеющих распри уступок и подрывающих договоренности изменений, которых они в основном не хотят.", "en": ["A European diplomat chum explained the other day that, sunk in assorted crises as the EU is - not all of their own making - some member states are fed up with Britain's self-absorbed agenda of divisive concessions and disruptive treaty changes which they mostly don't want."]}} {"translation": {"ru": "Собравшись в Брайтоне на ежегодную встречу, TUC решил, что он не хочет их в любом случае, если они разрушают социальную защиту.", "en": ["In Brighton for its annual bean, the TUC decided it didn't want them either if they eroded social protection."]}} {"translation": {"ru": "Мы могли бы даже назвать это \"программой селфи Дейва и Джорджа\".", "en": ["We could even call it Dave and George's selfie agenda."]}} {"translation": {"ru": "Премьер и министр финансов катаются по саммитам и двусторонним сессиям в иностранных столицах, фотографируют себя на фоне известного местного памятника, в компании местной знаменитости или без нее, затем приезжают домой и говорят, что они привлекают союзников для реформы.", "en": ["PM and chancellor rock up to summits or bilateral sessions in foreign capitals, take a photo of themselves in front of a famous local monument, with or without local grandee, then come home and say they are winning allies for reform."]}} {"translation": {"ru": "Это всё обо мне.", "en": ["It's all about me."]}} {"translation": {"ru": "Мой европейский приятель, который хочет заинтересованную в поддержании внешних контактов Британию под тентом Евросоюза - \"Не покидай нас вместе с Францией\", говорит Берлин - предлагает, чтобы зашоренные министры и официальные лица в некоторых столицах дошли до понимания, когда им станет все равно, останемся мы или уйдем.", "en": ["My European pal, who wants an outward-looking Britain inside the EU tent - \"Don't leave us alone with France,\" says Berlin - suggests that more short-sighted ministers and officials in some capitals have got to the point where they don't care whether we stay or leave."]}} {"translation": {"ru": "Ангела Меркель, весьма осторожный канцлер Германии, - союзник, но она находится у власти 10 лет и хочет покинуть кабинет до того, как ситуация для нее ухудшится, как она ухудшилась для засидевшихся на своем месте Тэтчер (11 лет), Миттеррана (14) и Коля (16).", "en": ["Angela Merkel, Germany's cautiously level-headed chancellor, is an ally, but has been in power for 10 years and wants to leave office before it goes bad for her, as it did for overstayers Thatcher (11 years), Mitterrand (14) and Kohl (16)."]}} {"translation": {"ru": "Глава Франции Франсуа Олланд стоит перед перевыборами или заменой в 2017 году.", "en": ["France's François Hollande is facing re-election or replacement in 2017."]}} {"translation": {"ru": "Он тоже теряет силу.", "en": ["He is a fading force too."]}} {"translation": {"ru": "Польша может вскоре получить националистическое правительство правого толка, Испания - левого.", "en": ["Poland may soon have a nationalistic government of the right, Spain one of the left."]}} {"translation": {"ru": "Тяжело видеть их лезущими из кожи вон, чтобы помочь \"селфи-бритам\", чья энергия могла бы быть потрачена на предотвращения выхода Шотландии из Великобритании - чего они тоже не хотят, потому что у большинства имеются аналогичные сепаратистские тенденции.", "en": ["It's hard to see them breaking a leg to help the Selfie Brits, whose energy might be better spent preventing Scotland leaving the UK - something they don't want either because most have similar separatist tendencies."]}} {"translation": {"ru": "Так что некоторые такие министры могут даже планировать выдачу намеренно бесполезных ремарок в стиле SNP во время кампании референдума в Великобритании в 2017 году, чтобы подстегнуть процесс выхода Великобритании из ЕС, предполагает мой друг.", "en": ["So some such ministers may even be planning to make deliberately unhelpful remarks, SNP-style, during the UK's 2017 referendum campaign to hasten the Brexit process, my pal suggests."]}} {"translation": {"ru": "\"Пересмотр был идеей-фикс\" и \"Британия ничего ценного не получила от возобновившихся переговоров\".", "en": ["\"The renegotiation was a fix\" and \"Britain got nothing of value out of the renegotiation.\""]}} {"translation": {"ru": "Европейцы на свою беду знают, каким хищником может быть Флит-стрит, и как скептично по отношению к ЕС настроены медиа-магнаты, в отличие от времен запущеного Тони Бенном референдума в 1975 году, который поддержал наше вступление в 1973 году соотношением 2:1.", "en": ["The Europeans know to their cost how predatory Fleet Street can be and how EU-sceptic the oligarch press barons are, as they were not during the Tony Benn-inspired 1975 referendum which endorsed our 1973 entry by a ratio of 2:1."]}} {"translation": {"ru": "Они могут смутно помнить Бориса Джонсона, закоренелого Евро-оппортуниста, прославившегося своими \"прямыми бананами ЕС\" брюссельского корреспондента в начале 90-х.", "en": ["They may dimly remember Boris Johnson, the arch Euro-opportunist, making his name as an \"EU straight bananas\" Brussels correspondent in the early 90s."]}} {"translation": {"ru": "При всей своей глупости Эд Миллибанд знал, кто его враги.", "en": ["For all his foolishness Ed Miliband knew who his enemies were."]}} {"translation": {"ru": "Они включали в себя пеструю компанию из боящихся налогов жуликов, телефонных хакеров-чужаков и псевдо-нерезидентов, которые владеют большинством наших крупных газет.", "en": ["They included the medley of tax-shy rascals, phone-hacking foreigners and pseudo non-doms who own most of our great newspapers."]}} {"translation": {"ru": "На самом деле Тони Блэр был о них совершенно того же мнения, но отдавал себе отчет в том, что когда вы находитесь в клетке с буйной гориллой, вы должны отдать ей бананы, чтобы отвлечь ее и не дать ей съесть вас на ланч и еще раз с чаем.", "en": ["Actually Tony Blair thought much the same about them, but realised that when you're in a cage with a randy gorilla you have to pass the bananas to distract it from having you for lunch and again for tea."]}} {"translation": {"ru": "По факту Миллибэнд был больший приверженец Блэра, чем сам Блэр в противостоянии идее Кэмерона про референдум, поскольку Блэр поступился принципами в пользу отмененной конституции ЕС, похороненной французскими и голландскими избирателями в 2005 году, которые выдали ему выигрышный билет.", "en": ["In fact Miliband was more Blairite than Blair in opposing Cameron's referendum wheeze, since Blair had conceded the principle over the EU's aborted constitution, sunk by French and Dutch voters in 2005 who gave him a get-out card."]}} {"translation": {"ru": "Пресса ничего из этого ему не простила.", "en": ["The press never forgave him that either."]}} {"translation": {"ru": "Но миляга Джереми Корбин, который дружески похлопал меня по спине в Вестминстере в понедельник - я сказал ему, что у него больше нет времени, чтобы тратить его на меня - похоже, рискует повторить стратегию Нила Киннока \"бойкот Мердоку\" из 80-х - ошибка и тогда, и сейчас.", "en": ["But nice Jeremy Corbyn, who gave me a friendly pat on the back at Westminster on Monday - I told him he no longer has time to waste on me - seems to be in danger of re-adopting Neil Kinnock's boycott Murdoch strategy of the 80s, a mistake then and now."]}} {"translation": {"ru": "Это может занять время, но он должен разработать последовательную стратегию взаимодействия с прессой - не со мной, но совершенно точно с Эндрю Марром, на чьем диване в ВВС он сидел в воскресенье.", "en": ["It may take time, but he must develop a coherent strategy to engage with the media, not with me, but certainly with Andrew Marr whose BBC sofa he vacated on Sunday."]}} {"translation": {"ru": "Официальная позиция Корбина по Европе - это то, что я деликатно называю эволюционированием.", "en": ["Corbyn's official position on Europe is what I will kindly call evolving."]}} {"translation": {"ru": "Он говорит, он хотел бы, чтобы мы остались в реформированном ЕС.", "en": ["He says he'd like us to stay in a reformed EU."]}} {"translation": {"ru": "Действительно, большинство людей за пределами традиоциналистской тенденции Ukip и более широкого круга \"сторонников малой Англии\" среди тори могут, вероятно, сказать на это \"да\".", "en": ["Well, most people outside Ukip's woad-wearing tendency and the wilder shores of Tory little Englanderism can probably say yes to that."]}} {"translation": {"ru": "Это то же самое, что Хилари-\"Бенн, но не беннит\"-Бенн сказал на радио и ТВ на этой неделе, при этом его внутренний бойскаут изо всех сил отказывался признавать, что назначение Корбином несносного Джона МакДоннелла \"теневым\" министром финансов было плохой идеей.", "en": ["It's what Hilary \"A Benn, but not a Bennite\" Benn said on radio and TV this week as the boy scout in him struggled not to admit that Corbyn's appointment of abrasive John McDonnell as shadow chancellor was a bad idea."]}} {"translation": {"ru": "Это напомнило мне о 70-х годах, когда его старик-отец изо всех сил бился на ТВ за нелояльность к коллегам по лейбористскому кабинету, не заходя слишком далеко и не теряя свой пост в кабинете министров.", "en": ["It reminded me of the 70s, when his old dad struggled on TV to be disloyal to Labour cabinet colleagues without going too far and losing his cabinet job."]}} {"translation": {"ru": "Битва Хилари была более привлекательной.", "en": ["Hilary's struggle was more attractive."]}} {"translation": {"ru": "Но борьба за то, чтобы остаться \"при любых обстоятельствах\" - фраза Бенна - не то что, говорил МакДоннелл, и не то, что Дж. К. говорил пэрам и членам парламента на приватной встрече в понедельник вечером, по всеобщему мнению.", "en": ["But fighting to stay in \"in all circumstances\" - Benn's phrase - was not what McDonnell was saying, nor what JC told peers and MPs at their private meeting on Monday night, by all accounts."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы там ни хотел сообщить демократ и \"свой парень\" Корбин - помните, он тронул даже меня - дисциплина посланий остается важной в век круглосуточного телевидения семь дней в неделю, и особенно в водовороте социальных сетей, очаге паранойи и предательства.", "en": ["Whatever the bottom-up, touchy-feely image Corbyn wants to convey - remember, he even touched me - message discipline remains important in the age of 24/7 TV and especially in the maelstrom that is social media, a hotbed of paranoia and betrayal."]}} {"translation": {"ru": "Это разумно - не давать Кэмерону так просто отделаться от Европы, позволяя ему принимать как должное поддержку лейбористов во время кампании по проведению референдума, как сказал МакДоннелл.", "en": ["It's fair enough not to give Cameron a free pass on Europe, allowing him to take Labour's support for granted in the referendum campaign, as McDonnell has said."]}} {"translation": {"ru": "Саймон Дженкинс определенно так думает.", "en": ["Simon Jenkins certainly thinks so."]}} {"translation": {"ru": "Но основное заблуждение МакДоннелла и Корбина по поводу членства в ЕС - в рамках \"беннитской\" экономики осажденной крепости - больше не является вопросом эзотерической дискуссии среди левых диссидентов, для которых нарциссизм, порожденный незначительным отличием, является центральным принципом в догматических спорах.", "en": ["But McDonnell and Corbyn's basic equivocation about EU membership - consistent with their Bennite siege economy, anti-capitalist past - is no longer just a matter of esoteric discussion among leftwing dissidents for whom the narcissism of small difference is a central tenet of doctrinal squabbles."]}} {"translation": {"ru": "Что касается его заблуждений по поводу Нато - Том Уотсон непоколебим в том, что Дж.К. не будет агитировать за выход - иностранные дипломаты будут обязаны попытаться донести это до своих руководителей у себя дома.", "en": ["As with his equivocation over Nato - Tom Watson is adamant that JC won't campaign to quit - foreign diplomats will be obliged to try to make sense of it all for their masters at home."]}} {"translation": {"ru": "Зачем Парижу или Берлину тратить политический капитал - у них тоже есть подозрительные избиратели - на уступки Британии, когда это всё может быть бессмысленно?", "en": ["Why should Paris or Berlin waste political capital - they have suspicious voters too - on concessions to Britain when it may all be pointless?"]}} {"translation": {"ru": "США уже весьма разочарованы слабыми военными действиями британцев в Ираке, Ливии и Сирии, даже при том, что правительство тори у власти урезает расходы, о чем мне напомнили в понедельник во время ланча на неком форуме под названием British Influence Security.", "en": ["The US is already pretty disappointed with the Brits\" feeble military performance in Iraq, Libya and Syria, even with a cost-cutting Tory government in power, as I was reminded at the launch of something called the British Influence Security Forum on Monday."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты критикуют обзор электронных сигарет от Public Health England", "en": ["Experts criticise Public Health England e-cigarettes review"]}} {"translation": {"ru": "Заявления финансируемого правительством агентства о том, что электронные сигареты на 95% менее вредны, чем курение, прозвучали на встрече 12 человек, некоторые из которых связаны с табачной промышленностью, как сообщили исследователи.", "en": ["Claims by a government-funded agency that e-cigarettes are 95% less harmful than smoking arose from a meeting of 12 people, some with links to the tobacco industry, researchers have said."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты, публикующиеся в British Medical Journal (BMJ) совместно с Lancet раскритиковали доказательства, использованные агентством Public Health England (PHE) в своем отчете по электронным сигаретам.", "en": ["Experts writing in the British Medical Journal (BMJ) joined the Lancet in criticising the evidence used by Public Health England (PHE) in its report on e-cigarettes."]}} {"translation": {"ru": "PHE опубликовало важный отчет - \"поворотную веху\" в прошлом месяце, назвав его \"всесторонним обзором доказательств\".", "en": ["PHE published the \"landmark\" report last month, describing it as a \"comprehensive review of the evidence.\""]}} {"translation": {"ru": "Но некоторые исследователи поставили под сомнение достоверность данных и указали на связь некоторых экспертов с табачной промышленностью.", "en": ["But several researchers have questioned the robustness of the data and pointed to links between some experts and the tobacco industry."]}} {"translation": {"ru": "В редакционной статье в медицинском журнале Lancet в прошлом месяце раскритиковали \"чрезвычайно шаткий довод\", на основании которого PHE построило свое главное заключение.", "en": ["An editorial in the Lancet medical journal last month attacked the \"extraordinarily flimsy foundation\" on which PHE based its main conclusion."]}} {"translation": {"ru": "В статье BMJ еще два исследователя задались вопросом, имеют ли эти заявления под собой \"твердые или зыбкие основания\".", "en": ["Writing in the BMJ, two further researchers have questioned whether the claims were \"built on rock or sand.\""]}} {"translation": {"ru": "Мартин МакКи, преподаватель организации европейского здравоохранения в Лондонской школе гигиены и тропической медицины, и Саймон Кэйпвелл, преподаватель клинической эпидемиологии в Ливерпульском университете, сообщили: \"Фундаментальный принцип здравоохранения - правила должны иметь в основе доказательство эффективности\".", "en": ["Martin McKee, professor of European public health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, and Simon Capewell, professor of clinical epidemiology at the University of Liverpool, said: \"A fundamental principle of public health is that policies should be based on evidence of effectiveness.\""]}} {"translation": {"ru": "По их словам, общественность ожидает, чтобы заявления PHE о том, что \"текущая наилучшая оценка показывает, что электронные сигареты примерно на 95% менее вредны, чем табакокурение\" были основаны на детальном разборе доказательств и моделировании.", "en": ["They said the public would expect PHE's claims that \"the current best estimate is that e-cigarettes are around 95% less harmful than smoking\" would be based on a detailed review of evidence and modelling."]}} {"translation": {"ru": "Фактически, это выводится из единственной встречи 12 людей, собравшихся для разработки модели мультикритериального анализа принятия решений для того, чтобы обобщить их мнения насчет вреда, связанного с различными никотиносодержащими продуктами; результаты встречи вкратце приводятся в научной публикации.", "en": ["In fact, it comes from a single meeting of 12 people convened to develop a multi-criteria decision analysis (MCDA) model to synthesise their opinions on the harms associated with different nicotine-containing products; the results of the meeting were summarised in a research paper."]}} {"translation": {"ru": "МакКи и Кейпвелл сообщили, что одним из спонсоров собрания была компания под названием EuroSwiss Health, о генеральном директоре которой сообщалось, что ранее он получал финансирование от British American Tobacco за независимое исследование.", "en": ["McKee and Capewell said one sponsor of the meeting was a company called EuroSwiss Health, whose chief executive was reported to have previously received funding from British American Tobacco for an independent study."]}} {"translation": {"ru": "Он также подтвердил сертификаты BAT в сфере здравоохранения в отчете об устойчивом развитии.", "en": ["He also endorsed BAT's public health credentials in a sustainability report, they said."]}} {"translation": {"ru": "Один из 12 человек на встрече объявил о финансировании от производителя электронных сигарет, не упоминая о том финансировании, которое он, как сообщается, ранее получил от табачной компании Philip Morris.", "en": ["One of the 12 people at the meeting declared funding from an e-cigarette manufacturer but not the funding he was reported to have received previously from the tobacco company Philip Morris International, they added."]}} {"translation": {"ru": "Разумное объяснение выбора членов совета предоставлено не было, но среди них имеются несколько известных сторонников электронных сигарет, некоторые из которых также заявили о финансировании индустрии в публикации.", "en": ["The rationale for selecting the members of the panel is not provided, but they include several known e-cigarette champions, some of whom also declare industry funding in the paper."]}} {"translation": {"ru": "Неизвестно, есть ли у других участников встречи опыт управления в табачном деле.", "en": ["Some others present at the meeting are not known for their expertise in tobacco control."]}} {"translation": {"ru": "Встречу также посетил руководитель табачного направления в PHE.", "en": ["The meeting was also attended by the tobacco lead at PHE."]}} {"translation": {"ru": "Научная статья, опубликованная группой, \"изящно соглашается\" с тем, что существует недостаток \"веских доказательств вредного воздействия большинства продуктов по большинству критериев\", написали МакКи и Кэйпвелл.", "en": ["The research paper produced by the group \"tellingly concedes\" there is a lack of \"hard evidence for the harms of most products on most of the criteria,\" McKee and Capewell wrote."]}} {"translation": {"ru": "Однако, никакие из этих связей и ограничений не были затронуты в отчете PHE.", "en": ["However, none of these links or limitations are discussed in the PHE report."]}} {"translation": {"ru": "МакКи и Кэйпвелл рассказали, что заявления PHE о том, что \"на настоящий момент нет доказательств, что электронные сигареты являются дорогой, приводящий детей или некурящих к курению\", являются преждевременными.", "en": ["McKee and Capewell said PHE's claims that \"there is no evidence so far that e-cigarettes are acting as a route into smoking for children or non-smokers\" were premature."]}} {"translation": {"ru": "Проф. Кевин Фентон, руководитель направления по здоровью и благополучию в PHE, рассказал, что на заявления BMJ ранее уже давались ответы.", "en": ["Prof Kevin Fenton, director of health and wellbeing at PHE, said the claims in the BMJ had been responded to before."]}} {"translation": {"ru": "Он рассказал: \"Электронные сигареты существенно менее вредны, чем табакокурение\".", "en": ["He said: \"E-cigarettes are significantly less harmful than smoking.\""]}} {"translation": {"ru": "Один из двух куривших всю жизнь умер от своего пристрастия.", "en": ["One in two lifelong smokers dies from their addiction."]}} {"translation": {"ru": "Все доказательства подразумевают, что угрозы здоровью от электронных сигарет сравнительно невелики, но мы должны продолжать изучать отдаленные последствия.", "en": ["All of the evidence suggests that the health risks posed by e-cigarettes are small by comparison, but we must continue to study the long-term effects."]}} {"translation": {"ru": "У PHE есть четкая обязанность по информированию общественности относительно того, что доказывают и чего не доказывают эти доказательства, особенно там, где у публики были сомнения по поводу относительной опасности в сравнении с табаком.", "en": ["PHE has a clear duty to inform the public about what the evidence shows and what it does not show, especially when there was so much public confusion about the relative dangers compared to tobacco."]}} {"translation": {"ru": "Около 80 000 человек в год умирают от болезней, связанных с курением, а курение обходится NHS в 2 млрд фунтов в год.", "en": ["Nearly 80,000 people a year die of a smoking-related illness and smoking costs the NHS £2bn a year."]}} {"translation": {"ru": "Ясно обозначив очевидное - что хотя электронные сигареты и не являются безопасными, они наносят только часть вреда, наносимого курением - мы выполняем наши задачи перед нацией.", "en": ["By spelling out clearly the current evidence - that while e-cigarettes are not risk-free, they carry only a fraction of the harm caused by smoking - we are fulfilling our national remit."]}} {"translation": {"ru": "Бывший глава Channel 4 считает, что компания BBC должна прекратить сериал EastEnders", "en": ["BBC should give up EastEnders, says former Channel 4 chief"]}} {"translation": {"ru": "Бывший глава Channel 4 Люк Джонсон считает, что BBC следует прекратить выпуск таких программ как EastEnders и The Voice, заметив, что их конкуренты по бизнесу многое бы отдали за такие успешные шоу, как мыльная опера про \"Площадь Альберта\".", "en": ["The former Channel 4 chairman Luke Johnson has said the BBC should stop broadcasting programmes such as EastEnders and The Voice, saying its commercial rivals would \"give their right arm\" for hit shows such as the Albert Square soap."]}} {"translation": {"ru": "Джонсон заметил, что лицензионные сборы должны использоваться только для создания таких программ, которые не выпускаются другими британскими телерадиокомпаниями.", "en": ["Johnson said the licence fee should only be used to make the sort of programmes that are not made by other UK broadcasters."]}} {"translation": {"ru": "Он выступил с критикой BBC за то, что компания ставит передачи общественного вещания, которые наверняка смотрит лишь малая часть аудитории, на пиковое эфирное время, когда у конкурентов идут шоу с высоким рейтингом, и на таких каналах, как BBC4.", "en": ["He criticised the BBC for putting public service programmes likely to be watched by a smaller audience in tough slots against its rivals\" biggest rating shows, and on channels such as BBC4."]}} {"translation": {"ru": "После того, как генеральный директор BBC Тони Холл сказал, что корпорация хотела бы больше сотрудничать с другими организациями, Джонсон заметил, что он в свое время в течение шести лет безуспешно пытался наладить сотрудничество с BBC во время работы на Channel 4.", "en": ["After the BBC's director general, Tony Hall, said the corporation wanted to do more in partnership with other organisations, Johnson said he had tried for six years in his time at Channel 4 to do a tie-up with the BBC without success."]}} {"translation": {"ru": "\"Я не могу отделаться от мысли, что BBC готовит к запуску и транслирует передачи, которые могли бы показывать конкурирующие компании, не получающие субсидий\", - рассказал Джонсон членам Комитета по коммуникациям Палаты лордов в рамках выяснения дальнейшей судьбы BBC.", "en": ["\"I do struggle with the idea that the BBC commissions and broadcasts programmes that would clearly be shown by unsubsidised rivals,\" Johnson told the House of Lords communication committee, as part of its inquiry into the future of the BBC."]}} {"translation": {"ru": "Если вы сохраните лицензионный сбор, что я не считаю хорошим решением в средней и долгосрочной перспективе, то компании следует оставить в эфире только те программы, которые не выпускаются и не собираются выпускаться другими компаниями.", "en": ["If you keep the licence fee, which I'm not sure in the medium or long term is a good idea, it should reduce its output at least to programmes that others aren't making and commissioning."]}} {"translation": {"ru": "Шоу The Voice выходит в эфир в прайм-слоте, потому что создатели хотят получить максимально возможную поддержку на будущее.", "en": ["They broadcast The Voice in a prime slot because they want to gain as broad a support as possible for its future."]}} {"translation": {"ru": "Идея, чтобы никто больше его не показывал, смехотворна и очевидно абсурдна.", "en": ["The idea that no one else would show that is a joke, it's ludicrous, it's obviously nonsense."]}} {"translation": {"ru": "Джонсон: \"Я не понимаю, почему регрессивные налоги должны идти на финансирование передач, которые могли бы спонсироваться без субсидий.", "en": ["Johnson said: \"I don't see why a regressive tax should fund programmes that could be funded without subsidy."]}} {"translation": {"ru": "The Voice - один такой пример, EastEnders - другой; общеизвестно, что они собственного производства.", "en": ["The Voice is one, EastEnders is another, admittedly made in-house."]}} {"translation": {"ru": "Другие каналы, несомненно, многое бы за нее отдали.", "en": ["Frankly other channels would give their right arm for it."]}} {"translation": {"ru": "Я не понимаю, как это может быть общественным вещанием.", "en": ["I struggle to see how it's public service broadcasting."]}} {"translation": {"ru": "Я не думаю, что это как-то принизило бы BBC.", "en": ["I don't think that would diminish the BBC at all."]}} {"translation": {"ru": "Серийный предприниматель Джонсон, возглавлявший канал Channel 4 с 2004 по 2010 год, обвинил BBC в погоне за рейтингами \"из-за амбиций сотрудников и из-за их веры в то, что это наилучший способ заполучить поддержку на долгий срок\".", "en": ["Johnson, a serial entrepreneur who led Channel 4 from 2004 to 2010, said the BBC was guilty of chasing ratings \"because of the ambitions of people who work there, and because they believe that is the best way to secure long-term support.\""]}} {"translation": {"ru": "Его комментарии о самых популярных шоу на BBC перекликаются с комментариями исполнительного директора Sky Тони Болла, который в своей лекции памяти МакТаггарта в Эдинбурге в 2003 году предложил BBC продать сериалы типа EastEnders.", "en": ["His comments about the BBC's most popular shows echo those of former Sky executive Tony Ball, who used his MacTaggart lecture in Edinburgh in 2003 to propose that the BBC sell off shows such as EastEnders."]}} {"translation": {"ru": "Джонсон заметил, что более нишевые передачи BBC общественного характера \"продолжают идти на BBC4, где часто нельзя оценить аудиторию, но зато функция компании выполнена, и это может быть предъявлено в качестве аргумента в ханжеских проповедях, оправдывающих доход от лицензионных сборов в 4 млрд. фунтов: \"ну да, конечно же, мы делаем все эти непонятные передачи, которые никто не смотрит\".", "en": ["Johnson said the BBC's more niche public service programmes \"go on to BBC4 where quite often you can't measure the audience but they fulfil their remit and they can argue when they go on their sanctimonious missions about justifying £4bn in licence fee income, \"Well of course, we do all these obscure programmes that no one watched.\""]}} {"translation": {"ru": "Они ставят их в слот, где никто никогда не будет их смотреть.", "en": ["They put them on a slot where no one was ever going to watch them."]}} {"translation": {"ru": "По поводу лицензионного сбора Джонсон сообщил комитету следующее: \"Я призываю вас найти более регрессивную систему в том что касается, кто больше всего от нее получит.", "en": ["On the licence fee, Johnson told the committee: \"I challenge you to find a more regressive system in terms of who gets the best value from it."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, вы все думаете, мы все думаем, что 150 фунтов в год - огромная сумма, но для людей, для которых 150 фунтов - большие деньги, мне интересно, они так считают потому, что они не очень-то смотрят и слушают BBC.", "en": ["Of course you all think, we all think, £150 a year is great value, but for people for whom £150 is a lot of money I wonder if they do because they don't consume a lot of the BBC."]}} {"translation": {"ru": "Бывший исполнительный директор каналов Sky и Channel 5 Дэвид Элстейн, который тоже выступал перед комитетом в минувший вторник, сказал, что BBC должна пересмотреть миссию Рита в пользу \"информируй, просвещай и развлекай\".", "en": ["Former Sky and Channel 5 executive David Elstein, who also gave evidence to the committee on Tuesday, said the BBC should revise its Reithian mission to \"inform, educate and entertain.\""]}} {"translation": {"ru": "Он отметил, что сейчас лишь незначительная часть выпускаемых BBC материалов формально классифицируется как образовательные - по его словам, это 1% телевизионного контента и 0,1% на радио - и что компания должна подхватить инициативу австралийских и канадских вещательных компаний под девизом \"информируй, просвещай и развлекай\".", "en": ["He said little of the BBC's output was now formally classified as education - he said it was 1% of its TV output and 0.1% on radio - and it should take a lead from public service broadcasters in Australia and Canada and change it to \"inform, enlighten and entertain.\""]}} {"translation": {"ru": "По вопросам партнерства Элстейн заметил, что BBC следует прилагать больше усилий в таких сферах как \"Променадные концерты\" (только часть из них, по его словам, показывается по ТВ), а также вступать в альянсы с коммерческими вещательными компаниями, чтобы сделать их доступными для просмотра онлайн.", "en": ["On the issue of partnerships, Elstein said the BBC should do more in areas such as the Proms, of which he said only a handful were shown on TV, and enter into alliances with commercial broadcasters to make them all available to watch online."]}} {"translation": {"ru": "\"Соногенетика\" позволяет управлять клетками мозга с помощью звуковых волн", "en": ["'Sonogenetics' allows brain cells to be controlled by sound waves"]}} {"translation": {"ru": "На видеоролике видно, как нематоды меняют направление движения в момент, когда они подвергаются воздействию звуковых импульсов.", "en": ["The video shows how the nematodes change direction the moment they are blasted with sonic pulses."]}} {"translation": {"ru": "Ученые вывели червей с генетически модифицированной нервной системой, которой можно управлять, используя испульсы звуковых волн.", "en": ["Scientists have bred worms with genetically modified nervous systems that can be controlled by bursts of sound waves."]}} {"translation": {"ru": "Крошечные нематоды меняют направление движения в тот момент, когда на них воздействуют звуковыми импульсами, слишком высокими, чтобы человеческое ухо могло их услышать.", "en": ["The tiny nematodes change direction the moment they are blasted with sonic pulses that are too high-pitched for humans to hear."]}} {"translation": {"ru": "Импульсы оказывают воздействие путем активации нейронов, генетически модифицированных, чтобы использовать мембранные каналы, которые реагируют на ультразвуковые волны.", "en": ["The pulses work by switching on motor neuron cells that are genetically modified to carry membrane channels that respond to ultrasonic waves."]}} {"translation": {"ru": "Еще по теме: Исследователи управляют мозговой деятельностью с помощью света", "en": ["Related: Researchers read and write brain activity with light"]}} {"translation": {"ru": "Ученые рассказали, что черви демонстрируют возможности новой методики под названием \"соногенетика\", суть которой заключается в использовании ультразвука для возбуждения определенных клеток мозга, сердца и мышц, при этом источник ультразвука располагается вне организма.", "en": ["Researchers said the worms demonstrate the power of a new procedure, dubbed sonogenetics, in which ultrasound can be used to activate a range of brain, heart and muscle cells from outside the body."]}} {"translation": {"ru": "Шрикант Чаласани, научный сотрудник в институте Солка, Ла-Хойя, Калифорния, рассказал Guardian, что эта методика могла бы однажды заменить глубокую стимуляцию мозга - инвазивную процедуру, при которой в мозг человека посылаются электрические импульсы и которая используется в лечении болезни Паркинсона.", "en": ["Sreekanth Chalasani, a researcher at the Salk Institute in La Jolla, California, told the Guardian that the procedure could one day replace deep-brain stimulation, an invasive procedure that delivers electrical pulses into people's brains to treat symptoms of Parkinson's disease."]}} {"translation": {"ru": "Черви-нематоды обычно не реагируют на ультразвук, но Чаласани обнаружил, что они начинали реагировать, когда их помещали в жидкость, содержащую микроскопические пузырьки.", "en": ["Nematode worms do not usually react to ultrasound, but Chalasani found that they did when they were surrounded by a fluid containing microscopic bubbles."]}} {"translation": {"ru": "Он обнаружил, что пузырьки усиливают ультразвуковые волны, которые затем проникают в организм червей.", "en": ["The bubbles, he found, amplify the ultrasonic waves which then pass inside the worms."]}} {"translation": {"ru": "Усиленные ультразвуковые волны воздействуют на структуры, называемые \"ионными каналами TRP-4\", обнаруженные в мембранах некоторых клеток червей.", "en": ["The amplified ultrasound waves act on structures called TRP-4 ion channels, found in the membranes of some of the worms\" cells."]}} {"translation": {"ru": "Ультразвуковые волны заставляют эти ионные каналы открываться и возбуждают клетки, которые с ними связаны, сообщается в докладе в Nature Communications.", "en": ["The sound waves make these ion channels open up and activate the cells they are attached to, according to a report in Nature Communications."]}} {"translation": {"ru": "Для создания нематод, которыми можно управлять посредством ультразвука, Чаласани сделал генетические модификаций червей, так что их двигательные нейроны использовали ионные каналы TRP-4.", "en": ["To make ultrasound-controlled nematodes, Chalasani genetically modified the worms so that some of their motor neurons carried TRP-4 ion channels."]}} {"translation": {"ru": "Во время применения ультразвука для воздействия на модифицированные организмы звуковые волны усиливались микроскопическими пузырьками и вводились в организмы червей, активируя модифицированные двигательные нейроны.", "en": ["When he applied ultrasound to the modified creatures, the sound waves were amplified by the microbubbles and transmitted into the worms, where they switched on the modified motor neurons."]}} {"translation": {"ru": "Данная методика похожа на ту, которая применяется в \"оптогенетике\" - новом направлении, которое позволяет ученым включать и выключать нейроны с помощью световых импульсов.", "en": ["The procedure has some similarities with optogenetics, a groundbreaking tool that allows scientists to switch neurons on and off with pulses of light."]}} {"translation": {"ru": "Чаласани утверждает, что по сравнению с этой методикой соногенетика может иметь некоторые преимущества.", "en": ["But Chalasani said that sonogenetics could have some advantages over that technique."]}} {"translation": {"ru": "В отличие от света, который доставляется к нужному участку мозга по оптоволокну, низкочастотные ультразвуковые волны беспрепятственно проходят через ткани организма, поэтому для их доставки не нужно проходить внутрь черепной коробки.", "en": ["Unlike light, which has to be sent down an optic fibre to the desired location inside the brain, low frequency ultrasound waves can pass through tissue unhindered, and so can be sent into the brain from on top of the skull."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы считаем, что для лечения некоторых неврологических заболеваний в клинических условиях использование генной терапии и терапевтических вирусов сможет на время сделать человеческие нейроны чувствительными к ультразвуковому сигналу \", - рассказал Чаласани.", "en": ["\"We believe that, using gene therapy and a therapeutic virus, it may be possible to make target human neurons temporarily susceptible to the ultrasound signal in a clinical setting for certain neurological treatments,\" said Chalasani."]}} {"translation": {"ru": "Он добавил, что, помимо этого, методика может применяться к мышечным и инсулин-продуцирующим клеткам.", "en": ["Other applications could focus on muscle cells and insulin-producing cells, he added."]}} {"translation": {"ru": "Запрещенное пыточное оборудование - прямо на вашем пороге!", "en": ["Illegal torture equipment - right on your doorstep!"]}} {"translation": {"ru": "Рекламные объявления издеваются над британской торговлей оружием", "en": ["The adverts shaming Britain's arms trade"]}} {"translation": {"ru": "Смотрите ролик Amnesty International с протестом против выставки вооружения.", "en": ["Watch Amnesty International's anti-arms fair video."]}} {"translation": {"ru": "Потрясающие дроны-убийцы!", "en": ["Horrific killer drones!"]}} {"translation": {"ru": "Разрушающие голень железные кандалы!", "en": ["Ankle-shattering leg irons!"]}} {"translation": {"ru": "Кассетные бомбы!", "en": ["Cluster bombs!"]}} {"translation": {"ru": "Электрические свето-шумовые дубинки, причиняющие невыносимую боль, но не оставляющие следов!", "en": ["And electric stun batons that cause excruciating pain but leave no trace!"]}} {"translation": {"ru": "Бодрый голос и рисованная анимация не оставляют сомнений, что эта реклама крупнейшей международной выставки вооружения - едкая пародия, подготовленная Amnesty International с целью привлечь внимание к намерению британского правительства \"толкнуть\" оружие репрессивным режимам, воспользовавшись проходящей в центре ExCeL в Доклэндсе выставкой оборонных технологий и систем безопасности.", "en": ["The cheery voice and cartoon imagery leave no doubt that this advert for the world's biggest arms fair is a sharp spoof, produced for Amnesty International to highlight the British government's willingness to flog weapons to repressive regimes via the Defence and Security Equipment International's jamboree at the ExCeL Centre in London's Docklands."]}} {"translation": {"ru": "Еще по теме: Выставка вооружений DSEI: авторитарные режимы едут в Лондон", "en": ["Related: DSEI weapons fair: authoritarian regimes descend on London"]}} {"translation": {"ru": "Но специальная кампания также приводит к внезапному появлению множества постеров на автобусных остановках и в поездах метро, которые требуют посмотреть на них еще раз.", "en": ["But a separate campaign is also leading to many posters cropping up at bus stops and on tube trains that require a second glance."]}} {"translation": {"ru": "\"Важное объявление, едущим по линии DLR с 15 по 18 сентября?\" - написано на одном из них шрифтами лондонского метро с изображением линии DLR, превращающейся в силуэт танка.", "en": ["\"Important announcement, Travelling on the DLR from 15th to 18th September?\" reads one, using London Underground fonts and branding with the DLR line turning into the image of a tank."]}} {"translation": {"ru": "В сентябре этого года толпа торговцев оружием нагрянет на линию DLR. Пассажиров просят помочь помешать выставке оружия.", "en": ["This September, a swarm of arms dealers will be descending on the DLR ... Customers are requested to help stop the arms fair."]}} {"translation": {"ru": "300 постеров нарисованы художниками, которые выставили свои работы в \"Музее жестокого дизайна\" в парке Бэнкси \"Дисмаленд\".", "en": ["The 300 posters are by artists who exhibited work at the Museum of Cruel Designs in Banksy's Dismaland."]}} {"translation": {"ru": "Коллектив под названием Группа \"Особый патруль\" помогла распространить их по Лондону, используя \"набор взломщика рекламных мест\", 6-фунтовый набор гаечных ключей, который, как заявляется, \"дает доступ примерно к трети рекламного пространства на автобусных остановках планеты\".", "en": ["A collective called the Special Patrol Group helped distribute it around London using \"Ad Space Hack Packs,\" a £6 pack of Allen keys which it claims \"gain access to around a third of bus stop advertising space on the planet.\""]}} {"translation": {"ru": "Транспортникам Лондона невесело от такого \"вандализма\" в виде несанкционированных постеров.", "en": ["Transport for London is not amused by this flyposting \"vandalism.\""]}} {"translation": {"ru": "Одно из пародийных объявлений, выпущенных Группой \"Особый патруль\".", "en": ["One of the spoof ads produced by the Special Patrol Group collective."]}} {"translation": {"ru": "По словам Гэвина Гриндона, куратора выставки Cruel Designs и преподавателя в Эссекском университете, художники становятся более требовательными и стремятся к тому, чтобы донести политическое искусство до аудитории за пределами галерей.", "en": ["According to Gavin Grindon, curator of Cruel Designs and a lecturer at the University of Essex, artists are becoming more questioning and seeking to take political work to audiences outside galleries."]}} {"translation": {"ru": "Многие художники начинают работать с активистами протестных движений, понимая, что им приходится выходить в реальный мир ради своего искусства, если они хотят влиять на общество.", "en": ["A lot of artists are moving to work with activists within protest movements, realising they have to get out in the real world for their art to have an impact on society."]}} {"translation": {"ru": "Еще один постер против выставки вооружений, приветствующий пассажиров в метро.", "en": ["Another of the anti-arms trade posters greeting commuters on the tube."]}} {"translation": {"ru": "Видео от Amnesty было просмотрено более 100 000 раз за 24 часа на Facebook и создано агентством VCCP, работающим pro bono, с привлечением графического дизайнера и артиста озвучания, также работающих бесплатно.", "en": ["The Amnesty video has been watched more than 100,000 times in 24 hours via Facebook and was created by ad agency VCCP working pro bono, with the graphic designer and voiceover artist also working for free."]}} {"translation": {"ru": "Креативный директор VCCP Мэтт Левер был поражен рекламной тишиной вокруг выставки вооружений - с пропуском в календаре ExCel - и подумал: \"Давайте устроим им кампанию, которой они стараются избежать\".", "en": ["VCCP creative director Matt Lever was struck by the silence surrounding the advertising of the arms fair - with a blank space on ExCeL's calendar - and thought: \"Let's give them the campaign they are trying to avoid.\""]}} {"translation": {"ru": "Они думали создать более реалистичную и хитроумную корпоративную рекламу, но \"наполнять ее дома яркими цветами и анимацией оказалось более захватывающим занятием\".", "en": ["They toyed with creating a more realistic dodgy corporate advert, but \"by ramming it home with bright colours and animation, it was more arresting.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Они невероятно помогли нам привлечь внимание к продаже нелегального пыточного оборудования на выставке\", - говорит Том Дэйвис из Amnesty.", "en": ["\"They've done a fantastic job in helping us raise concerns about the selling of illegal torture equipment at the fair,\" says Tom Davies at Amnesty."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас нам нужно, чтобы правительство Великобритании приняло меры и гарантировало, что это пыточное оборудование не будет нелегально продаваться прямо у нашего порога.", "en": ["What we need now is for the UK government to take action and ensure that torture equipment is not illegally traded on our doorstep."]}} {"translation": {"ru": "Возможно, самое креативное искусство на тему выставки вооружений идет изнутри ExCeL, где участники торгуют фантастически эвфеместической продукцией.", "en": ["Perhaps the most creative art surrounding the arms fair comes from inside ExCeL, where exhibitors flog fantastically euphemistic products."]}} {"translation": {"ru": "В пресс-релизе Saab раскрыла информацию о заказе на \"AT4CS RS для стрельбы с плеча\", поступившем от армии США.", "en": ["In a press release, Saab revealed an order from the US army for \"the shoulder-launched AT4CS RS.\""]}} {"translation": {"ru": "Он включает \"не имеющий аналогов кумулятивный боезаряд, который приносит непревзойденное заброневое действие внутрь цели\".", "en": ["This includes a \"unique shaped-charge warhead that delivers outstanding behind-armour-effects inside the target.\""]}} {"translation": {"ru": "Что бы он ни делал, приятным это не будет.", "en": ["Whatever that does, it won't be pleasant."]}} {"translation": {"ru": "Восемь золотых правил проживания в студенческих общежитиях", "en": ["Eight golden rules for living in student halls"]}} {"translation": {"ru": "Уже минуло 11 лет с тех пор, как я переехала в студенческое общежитие как нормальный 19-летний человек, все еще верящий в береты и моральный релятивизм, но только сейчас я вспоминаю натянутые улыбки тех, кого я раздражала - и многочисленные, длинные жалобы на других.", "en": ["It's been 11 years since I moved into student halls as an oblivious 19-year-old, still believing in berets and moral relativism, but it's only now I recall the strained smiles of those I annoyed - and the numerous, lengthy complaints about others."]}} {"translation": {"ru": "В основном то, чему я научилась, можно разложить по восьми простым правилам.", "en": ["Most of what I learned can be distilled into eight simple rules."]}} {"translation": {"ru": "Переезд в общежитие может варьироваться от слегка действующего на нервы до абсолютно пугающего.", "en": ["Moving into halls can range from mildly nerve-racking to totally terrifying."]}} {"translation": {"ru": "Он побуждает болтать: рассказывать людям, откуда ты, брала ли ты академический отпуск и где его провела, поддерживаешь ли ты Корбина и почему ты \"честно, ни люблю, ни ненавижу \"Мармайт\", потому что, серьезно, ребята, это просто дрожжевой экстракт ХАХАХА, я буду у себя\".", "en": ["It's tempting to babble: telling people where you're from, whether and where you took a gap year, where you stand on Corbyn and why you \"honestly neither love nor hate Marmite because seriously guys it's just yeast extract HAHAHA I'll be in my room.\""]}} {"translation": {"ru": "Передохни.", "en": ["Take a breath."]}} {"translation": {"ru": "И помоги другим передохнуть тоже - задавай вопросы и демонстрируй интерес.", "en": ["And help others take one too - ask questions and show interest."]}} {"translation": {"ru": "Это поддерживает разговор и помогает тебе отыскивать людей, которые тебе нравятся, а не тех, с которыми ты даже не стала бы разговаривать, даже если бы у тебя загорелись ресницы, а они бы раздавали огнетушители.", "en": ["It steers the conversation and helps you to scout out the people you like versus those you wouldn't talk to even if your eyelashes were on fire and they were dispensing extinguishers."]}} {"translation": {"ru": "Давай людям пространство.", "en": ["Give people space."]}} {"translation": {"ru": "Комнаты людей часто превращаются в питейные заведения, полуночные кинозалы и места общих тусовок, но они также и то место, где люди одеваются и поправляют нижнее белье.", "en": ["People's rooms often morph into drinks receptions, movie-night venues and communal hangout spots, but they're also where people get dressed and adjust their underwear."]}} {"translation": {"ru": "Еще по теме: Даже не думай начинать учебу в университете, находясь в отношениях", "en": ["Related: Don't even think about starting university in a relationship"]}} {"translation": {"ru": "К интровертам в университетах относятся несправедливо.", "en": ["Introverts get a raw deal at university."]}} {"translation": {"ru": "Ваша комната должна быть убежищем, однако многие общежития формируют культуру шатания из одной комнаты в другую, что способствует дружбе, общению и ведет к долгим дружеским отношениям.", "en": ["Your room should be a retreat, yet many halls form an inter-room-strolling culture that's friendly, social and conducive to lifelong friendships."]}} {"translation": {"ru": "Это может быть адом для того, кто пытается восстановить силы.", "en": ["That can be hell for someone who's trying to recharge."]}} {"translation": {"ru": "Ничто в культуре не позволяет тебе сказать: \"Ты мне нравишься, и я хочу продолжать с тобой дружить, но мне надо, чтобы ты ушел, и я смогла восстановить энергию, которую я потратила на общение с тобой\".", "en": ["Nothing in the culture allows you to say, \"I like you and I want our friendship to continue, but I need you to go away so I can get back the energy I've expended on interacting with you.\""]}} {"translation": {"ru": "Постарайся почувствовать, когда сокурсник утомлен общением - и не стучаться к нему, а отправить SMS.", "en": ["Try to sense when a fellow student is exhausted from socialising - and maybe text instead of knocking."]}} {"translation": {"ru": "Кстати, о стуке: делайте это.", "en": ["Speaking of knocking: do it."]}} {"translation": {"ru": "Один парень в моем общежитии следовал такому принципу: если дверь была не заперта, то его приглашали войти.", "en": ["One guy in my student halls had a policy that if a door wasn't locked he was invited in."]}} {"translation": {"ru": "Он кое-что видел.", "en": ["He saw some things."]}} {"translation": {"ru": "Заводи друзей при помощи выпечки.", "en": ["Make friends through baking."]}} {"translation": {"ru": "Поскольку ты начинаешь университетскую жизнь на пике популярности шоу Bake-Off, то стучать в дверь к людям, чтобы представиться и преподнести тарелку шоколадного печенья, - уже не такое странное действие, не так напоминает 1950-е годы с их \"Добро пожаловать, мы соседи, я вам кое-что испекла, а теперь улыбайтесь, а я буду задавать вам личные вопросы\".", "en": ["Since you're starting uni at the height of Bake-Off mania, knocking on people's doors to introduce yourself with a plate of brownies seems marginally less weird, less 1950s \"Welcome to the neighbourhood, I baked you something, now smile as I ask you personal questions.\""]}} {"translation": {"ru": "Предлагать домашние угощения - отличный способ подружиться.", "en": ["Offering homemade treats is a great way to make friends."]}} {"translation": {"ru": "Твои соседи будут чувствовать, что обязаны с тобой поболтать, и в итоге, вероятно, твое лицо будет ассоциироваться у них с приятным сюрпризом.", "en": ["Your housemates will feel obliged to chat, and may end up associating your face with a tasty surprise."]}} {"translation": {"ru": "Разумеется, это зависит от того, насколько ты хороший пекарь.", "en": ["Obviously this is subject to you being a decent baker."]}} {"translation": {"ru": "Плохо слепленные комки муки, сахара и жира скорее заставят людей притворяться спящими, когда ты будешь к ним стучаться.", "en": ["Poorly-fused lumps of flour, sugar and fat are more likely to make people pretend to be asleep when you knock."]}} {"translation": {"ru": "Воровство еды - типичное преступление в студенческих общежитиях.", "en": ["Stealing food is a common crime in student halls."]}} {"translation": {"ru": "Разумеется, присвоение чьей-то курицы - кража, но разве это воровство - взять себе чуть-чуть молока для чая?", "en": ["Obviously nicking someones chicken is theft, but is taking a drop of milk for your tea stealing?"]}} {"translation": {"ru": "Справьтесь у владельца молока.", "en": ["Double check with the milk owner."]}} {"translation": {"ru": "Скорее всего он предложит тебе не стесняться, даже если внутри кипит от ярости.", "en": ["Chances are they'll tell you to help yourself even if they're seething inside."]}} {"translation": {"ru": "Если кто-то ворует твои вещи, это раздражает, и я тебе сочувствую - но попытайся отнестись к этому взрослее, чем моя соседка, которая наливала в свое молоко жидкость для мытья посуды, чтобы отомстить тем, кто его брал без спросу.", "en": ["If someone steals your stuff, it's annoying and you have my sympathies - but try to deal with it more maturely than my hallmate, who tainted her milk with washing-up liquid to punish those who stole it."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас она в тюрьме.", "en": ["She's in jail now."]}} {"translation": {"ru": "Вы не должны производить шум, который будет мешать людям спать или учиться.", "en": ["You shouldn't make noise that keeps people from sleeping or studying."]}} {"translation": {"ru": "Не только для того, чтобы быть приличным человеком, но и потому что вы те самые люди из поговорки про стеклянные дома.", "en": ["This isn't just to be a decent human, but because you are the proverbial people in glass houses."]}} {"translation": {"ru": "Девушка в моем коридоре попросила соседа убавить звук барабана и бас-гитары, так как было 3 часа утра, а у нее утром экзамен.", "en": ["A girl on my corridor asked her neighbour if they wouldn't mind turning down the drum and bass because it was 3am and she had an exam in the morning."]}} {"translation": {"ru": "В ответ сосед увеличил громкость.", "en": ["They responded by turning it up."]}} {"translation": {"ru": "Когда он наконец замолчал в 5 утра, она милостиво позволила ему спать два часа, а потом врубила свою музыку и заперла за собой дверь, отправившись на трехчасовой экзамен.", "en": ["When they finally shut up at 5am, she kindly let them sleep for two hours before blasting her own music, locking her door as she left for her three-hour exam."]}} {"translation": {"ru": "Не романтично ли было, если бы твой будущий супруг поселился в том же самом общежитии, что и ты?", "en": ["Wouldn't it be romantic if your future spouse happened to move into the same hall as you?"]}} {"translation": {"ru": "Наоборот, не было бы это чрезвычайно, до кусания локтей, неуклюже, если бы ты приняла соседа за своего будущего супруга, увлеклась им, порвала отношения и должна была бы видеть его каждый день, и возможно, наблюдать как он перетягивает на свою сторону всех ваших общих друзей?", "en": ["Conversely, wouldn't it be knuckle-bitingly awkward if you mistook a hallmate for your future spouse, hooked up, broke up and had to see them every day and possibly watch them get custody of all your mutual friends?"]}} {"translation": {"ru": "Конечно, сердцу не прикажешь - но если горячий сосед совершенно точно не твой будущий супруг, постарайся слегка охладить собственный пыл.", "en": ["Of course, the heart wants what it wants - but if a hot hallmate is definitely not your future spouse, try to at least talk some sense into your groin."]}} {"translation": {"ru": "В тот волнующий момент, когда ты понимаешь, что кто-то оставил ключи внутри собственной запертой комнаты, грань между розыгрышем и травлей тоньше, чем кажется.", "en": ["In the exhilarating moment you realise someone's left their keys inside their unlocked room, the line between pranking and bullying is finer than it seems."]}} {"translation": {"ru": "Хороший розыгрыш - это весело, но превращается в свою противоположность за считанные секунды.", "en": ["A good prank is funny, but takes moments to reverse."]}} {"translation": {"ru": "Преподай ценный и интересный урок по безопасности, спрятав что-нибудь - но никогда не пачкай чью-нибудь комнату зубной пастой и шампунем.", "en": ["Teach a valuable and amusing lesson about security by hiding something - but never trash someone's room with toothpaste and shampoo."]}} {"translation": {"ru": "Запри чужую дверь и опусти ключи в стакан с водой, который ты потом поставишь в морозилку - но не приклеивай чужие вещи клеем Blu-Tack к потолку больше двух раз.", "en": ["Lock their door and put their keys in a glass of water, which you then put in the freezer - but don't Blu-Tack their possessions to the ceiling more than twice."]}} {"translation": {"ru": "iOS 9: как установить новую операционную систему на iPhone после выпуска обновления от Apple", "en": ["iOS 9: how to get new iPhone operating system, as Apple update is released"]}} {"translation": {"ru": "Новую операционную систему можно запросить, зайдя в приложение Settings, выбрать General, а затем - Software Update.", "en": ["The new operating system can be requested by heading to the Settings app, tapping \"General,\" and then selecting \"Software Update.\""]}} {"translation": {"ru": "Если оно готово, телефон позволит вам его скачать и установить.", "en": ["If it's ready, the phone will give you the option to download and then install it."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые столкнулись с проблемами после установки, когда появляется сообщение об ошибке, говорящее им, что \"Обновление приложения не удалось\".", "en": ["Some have run into problems after that installation, being hit by an error message telling them that \"Software update failed.\""]}} {"translation": {"ru": "Чтобы избежать этого, пользователям рекомендуется либо подождать, пока не утихнет оживление, либо попытаться обновиться через iTunes.", "en": ["To get around that, users are recommended either to wait for the rush to die down, or to try and upgrade through iTunes."]}} {"translation": {"ru": "Подсказки на телефоне позволят вам пройти весь процесс до конца.", "en": ["The phone itself will guide you through the rest of the process."]}} {"translation": {"ru": "Процесс может включать в себя удаление приложений для увеличения свободного места - но Apple минимизировала вероятность данного действия, уменьшив размер обновления, и также упростила выполнение при помощи специальной утилиты, которая предлагает удалить приложения и повторно повторно установить их после завершения процесса.", "en": ["That might include deleting apps to make space - but Apple has made that less likely by slimming down the update, and also easier to do using a special tool that will suggest apps to delete and then re-install them once the process is over."]}} {"translation": {"ru": "Стоит убедиться в том, что при выполнении обновления ваш телефон заряжен или находится рядом с зарядным устройством, чтобы не допустить разрядки батареи.", "en": ["It's worth ensuring that your phone is charged or near a charger while the update happens, so that it doesn't run out of battery."]}} {"translation": {"ru": "Если заряд слишком низкий, Apple остановит обновление, поскольку разрядка телефона в процессе может привести к сбою обновления.", "en": ["If the charge is too low, Apple won't let the update go ahead, since the phone dying halfway through could lead to the update breaking."]}} {"translation": {"ru": "Читать далее: iOS 9 выходит по плану, несмотря на задержку WatchOS Обзор iOS 9: наименее впечатляющее и лучшее обновление iOS 9: как подготовиться к новой операционной системе для iPhone", "en": ["Read more: iOS 9 release still on track despite WatchOS delay iOS 9 review: the least exciting and best update ever iOS 9: how to prepare for new iPhone operating system"]}} {"translation": {"ru": "Вам следует убедиться, что вы просмотрели наш чек-лист тех действий, которые необходимо предпринять перед скачиванием, чтобы попробовать и заставить что-то перестать идти не так, и защититься от этого чего-то, если это что-то пошло не так. В iOS 9 теперь включены новые функции, в том числе усовершенствованный персональный помощник, и новшества, повышающие производительность iPad, а также настройки, увеличивающие скорость работы и исправляющие операционную систему.", "en": ["You should also make sure that you've been through our checklist of all the things to do before you download, to try and stop things going wrong and protect against them if they do. iOS 9 brings new features including a much cleverer personal assistant and huge new productivity features for the iPad, as well as tweaks that speed up and fix the operating system."]}} {"translation": {"ru": "Вашингтон ответил на военную активность России телефонным звонком.", "en": ["Washington responds to Russia's military activity with a phone call."]}} {"translation": {"ru": "Госсекретарь США Джон Керри позвонил своему российскому коллеге Сергею Лаврову, чтобы обсудить ситуацию в Сирии.", "en": ["US Secretary of State John Kerry called his Russian counterpart, Sergei Lavrov, to discuss the situation in Syria."]}} {"translation": {"ru": "По его мнению, военная поддержка, которую Москва оказывает президенту Асаду, ведет лишь к обострению конфликта.", "en": ["In his opinion, the military support that Moscow is providing to President Assad is only leading to an escalation of the conflict."]}} {"translation": {"ru": "В то же время глава Белого дома пока не собирается говорить об этом с российским коллегой, пишет PJ Media.", "en": ["At the same time, the head of the White House isn't yet ready to talk about this with his Russian counterpart, writes PJ media."]}} {"translation": {"ru": "Госсекретарь США Джон Керри позвонил министру иностранных дел России Сергею Лаврову, для того чтобы обсудить военную активность России в Сирии.", "en": ["US Secretary of State John Kerry called Russia's Minister of Foreign Affairs Sergei Lavrov in order to discuss Russia's military activity in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает издание PJ Media.", "en": ["The publication PJ media reports on this."]}} {"translation": {"ru": "\"Секретарь Керри ясно дал понять, что дальнейшая поддержка президента Асада со стороны России создает риск обострения и продления конфликта, а также негативно сказывается на нашей общей цели - борьбе с экстремизмом, - если мы также не продолжим концентрироваться на поисках путей разрешения сирийского конфликта путем непосредственной передачи власти\", - заявили представители Госдепартамента США.", "en": ["\"Secretary Kerry made it clear that continued support of President Assad by Russia creates a risk of exacerbating and prolonging the conflict, and also negatively impacts our common goal - combatting extremism - if we do not remain focused on finding ways to solve the Syrian conflict via a direct transfer of power\", stated representatives of the US State Department."]}} {"translation": {"ru": "Они также отметили, что Керри в очередной раз подчеркнул приверженность США борьбе с \"Исламским государством\" в рамках коалиции из более чем 60 стран.", "en": ["They also noted that Kerry, once again, stressed the US's commitment to the fight against Islamic State within the framework of a coalition of more than 60 countries."]}} {"translation": {"ru": "Он также отметил, что президент Асад никогда не сможет быть ее членом.", "en": ["He also noted that President Assad could never be a member of it."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, США \"будут рады конструктивной роли России в попытках противостоять \"Исламскому государству\"\".", "en": ["Furthermore, the US \"would welcome a constructive role for Russia in efforts to confront Islamic State\"."]}} {"translation": {"ru": "В минувшую пятницу представители Белого дома заявили, что они точно не знают, какие действия предпринимают российские войска в Сирии, однако Вашингтон собирается обсудить этот вопрос с Москвой.", "en": ["Last Friday, White House officials stated that they weren't entirely sure what types of military actions Russian forces are undertaking in Syria; however, Washington intends to discuss this issue with Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Впрочем, пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест отметил, что время для телефонного разговора между президентом США Бараком Обамой и российским лидером Владимиром Путиным пока не наступило: \"Когда президент решит, что телефонный разговор с президентом Путиным пойдет на пользу нашим интересам, тогда он поднимет трубку и попытается совершить этот звонок\".", "en": ["Nevertheless, White House Press Secretary Josh Earnest noted that the time for a telephone conversation between US President Barack Obama and Russian leader Vladimir Putin had not yet come: \"When the President decides that a telephone conversation with President Putin will benefit our interests, that is when he will pick up the phone and try to make that call\"."]}} {"translation": {"ru": "Сам Барак Обама считает решение России увеличить поддержку режима Асада \"проигрышной ставкой\".", "en": ["Barack Obama himself believes that Russia's decision the increase support for the Assad regime is \"a losing bet\"."]}} {"translation": {"ru": "Я помню наш разговор с господином Путиным четыре или пять лет назад, когда я сказал ему, что это ошибка, что дальнейшая поддержка Асада лишь ухудшит ситуацию.", "en": ["I remember our conversation with Mr. Putin four or five years ago, when I told him that it was a mistake, that continued support of Assad would only make the situation worse."]}} {"translation": {"ru": "\"Но он не прислушался к моим предупреждениям - и в результате ситуация ухудшилась\", - заявил президент США.", "en": ["\"But he didn't heed my warnings, and the result is that the situation has gotten worse\", the US President stated."]}} {"translation": {"ru": "Ввозимые яхты освободят от уплаты таможенных пошлин.", "en": ["Imported yachts will be exempt from paying customs duties."]}} {"translation": {"ru": "Минэкономразвития намерено временно освободить ввозимые яхты и прочие плавучие средства для отдыха и спорта от уплаты таможенных пошлин и налогов.", "en": ["The Ministry of Economic Development intends to temporarily exempt imported yachts and other watercraft for leisure or sport from paying customs duties or taxes."]}} {"translation": {"ru": "Соответствующие изменения в перечень льготных товаров для временного беспошлинного ввоза были подготовлены министерством по поручению правительства РФ.", "en": ["The necessary changes to the list of goods eligible for temporary duty-free entry were prepared by the ministry under instructions from the government of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Об этом \"Известиям\" сообщила помощник министра экономического развития Елена Лашкина.", "en": ["Yelena Lashkina, aide to the Minister of Economic Development, reported this to Izvestia."]}} {"translation": {"ru": "В июне 2015 года премьер-министр РФ Дмитрий Медведев по итогам поездки в Крым поручил ряду ведомств - Минэкономразвития, Минтрансу РФ, Минкультуры, МИД, МЧС, ФСБ, ФТС, Ростуризму - подготовить предложения по созданию благоприятных условий для яхтинга в прибрежных зонах страны.", "en": ["In June 2015, as a result of a trip to Crimea, Russian Prime Minister Dmitry Medvedev instructed a number of government agencies - the Ministry of Economic Development, the Ministry of Finance of the Russian Federation, the Ministry of Culture, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Emergency Situations, the Federal Security Service, the Federal Customs Service, and the Federal Tourism Agency - to prepare proposals to create favourable conditions for yachting in the costal regions of the country."]}} {"translation": {"ru": "В свою очередь, эксперты отмечают, что главной проблемой является полное отсутствие инфраструктуры для хранения, обслуживания и содержания яхт.", "en": ["In turn, experts point out that the main problem is the complete lack of infrastructure for storage, servicing, and maintenance of yachts."]}} {"translation": {"ru": "Владельцы предпочитают хранить свои суда за границей - примерно €200 млн ежегодно уходят в казну европейских государств за содержание, ремонт и обслуживание яхт.", "en": ["Owners prefer to store their vessels abroad: approximately €200 mln every year enters the coffers of European states for the maintenance, repair, and servicing of yachts."]}} {"translation": {"ru": "Минэкономразвития России подготовило проект решения Совета Евразийской экономической комиссии \"О внесении изменений в Перечень товаров, временно ввозимых с полным условным освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов\", предусматривающий предоставление полного условного освобождения от уплаты таможенных пошлин, налогов в отношении ввозимых яхт и прочих плавучих средств для отдыха и спорта.", "en": ["The Ministry of Economic Development of Russia has prepared a draft resolution of the Council of the Eurasian Economic Commission \"On amendments to the List of Goods temporarily imported with full exemption from the payment of customs duties and taxes in relation to imported yachts and other watercraft used for leisure and sport\"."]}} {"translation": {"ru": "По мнению министерства, это, безусловно, будет способствовать созданию благоприятных условий для развития яхтинга в прибрежных зонах страны, - отметила Лашкина.", "en": ["According to the ministry, this would certainly support the creation of favourable conditions for the development of yachting in the coastal regions of the country, Lashkina noted."]}} {"translation": {"ru": "Данный вопрос был вынесен на рассмотрение подкомиссии по таможенно-тарифному, нетарифному регулированию, защитным мерам во внешней торговле Правительственной комиссии по экономическому развитию и интеграции, заседание которой состоялось в сентябре, и по итогам обсуждения был также одобрен ведомствами.", "en": ["This matter was submitted for consideration by the sub-commission on customs tariffs, non-tariff regulation, and protective measures in foreign trade of the Governmental Commission on Economic Development and Integration, which held a meeting in September, and, following the discussion, it was also approved by the government agencies."]}} {"translation": {"ru": "Как отметила представитель Минэкономразвития, предложенная мера по полному условному освобождению при ввозе является по своей сути льготой.", "en": ["As noted by the representative of the Ministry of Economic Development, the proposed measure for full conditional exemption at the time of importation is essentially a benefit."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому после утверждения протокола заседания подкомиссии в правительстве Российской Федерации Минэкономразвития внесет предложение в Евразийскую экономическую комиссию для обсуждения с государствами - членами ЕАЭС, пояснила Лашкина.", "en": ["Therefore, following approval of the meeting minutes of the sub-commission by the Government of the Russian Federation, the Ministry of Economic Development will present the proposal to the Eurasian Economic Commission for discussion by member states of the EEU, Lashkina explained."]}} {"translation": {"ru": "В перечень ввозимых товаров, которые полностью освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов, входят товары, необходимые для оказания содействия внешнеэкономической деятельности и международному сотрудничеству, для применения в сфере науки, культуры, кинематографии, спорта и туризма, для оказания международной помощи и др. Среди них - служебное оборудование (персональные компьютеры, пишущие машинки), контрольно-измерительные приборы, буровое оборудование, сценические костюмы и декорации, передвижные лаборатории и мастерские, водные лыжи, гоночные автомобили, мотоциклы, спортивные летательные аппараты, книги, газеты, журналы, музыкальные инструменты и предметы для религиозных обрядов.", "en": ["The list of imported goods that are fully exempt from payment of customs duties and taxes includes goods that are necessary for facilitating foreign trade and international cooperation, for use in the fields of science, culture, film, sport, and tourism, for the provision of international aid, and others. These other goods include: office equipment (personal computers, typewriters), monitoring and measuring instruments, drilling equipment, stage costumes and sets, mobile laboratories and workshops, water skis, race cars, motorcycles, sport aircraft, books, newspapers, magazines, musical instruments, and items for religious ceremonies."]}} {"translation": {"ru": "В пресс-службе Минтранса РФ \"Известиям\" рассказали, что подготовили обязательные постановления по морским портам Керчи, Севастополя, Ялты, Феодосии и Евпатории, которые предусматривают упрощенный порядок оформления захода и выхода маломерных, спортивных парусных и прогулочных судов в морской порт.", "en": ["The press service for the Ministry of Transportation of the Russian Federation told Izvestia that they had prepared compulsory regulations for the seaports of Kerch, Sevastopol, Yalta, Feodosiya, and Yevpatoriya, which provide for simplified procedures for registering the entry and departure of small-sized, sport sailboats, and recreational watercraft in the seaport."]}} {"translation": {"ru": "Минтрансом даны поручения капитанам морских портов Крыма обеспечить применение упрощенного порядка захода маломерных, спортивных парусных и прогулочных судов в морской порт и выхода перечисленных судов из морского порта.", "en": ["The Ministry of Transportation has given orders to the captains of seaports in Crimea to ensure the administration of the simplified procedures for the entry of small-sized, sport sailboats, and recreational watercraft into the seaport and for the departure of the above-listed vessels from the seaport."]}} {"translation": {"ru": "Также Минтрансом подготовлены проекты распоряжений правительства РФ об утверждении границ акватории морских портов Крыма.", "en": ["The Ministry of Transportation has also prepared draft decrees of the Government of the Russian Federation regarding confirmation of the water boundaries of the seaports of Crimea."]}} {"translation": {"ru": "В отношении Ялты и Феодосии распоряжения уже приняты, остальные находятся в стадии согласования, - отметили в пресс-службе ведомства.", "en": ["Decrees concerning Yalta and Feodosiya have already been enacted, while the others are still in the approval stage, noted the agency's press service."]}} {"translation": {"ru": "По мнению Минтранса, госнадзор, классификацию и освидетельствование, госрегистрацию в отношении маломерных судов, используемых в некоммерческих целях, должны осуществлять Республика Крым и Севастополь.", "en": ["It is the opinion of the Ministry of Transportation that state control, classification, inspection, and registration of small-sized vessels used for non-commercial purposes should be conducted by the Republic of Crimea and by Sevastopol."]}} {"translation": {"ru": "Проблема в том, что в России крайне тяжело с яхтингом именно из-за слабо развитой инфраструктуры.", "en": ["The issue is that yachting is very difficult in Russia because of poorly developed infrastructure."]}} {"translation": {"ru": "Если посмотреть на юг Италии и Франции, то там это целая постоянно развивающаяся индустрия, в которой задействовано большое количество людей.", "en": ["If one looks at the South of Italy or France, there is an entire and ever-growing industry, involving a large number of people."]}} {"translation": {"ru": "В России же фактически все стоит на месте.", "en": ["In Russia, however, everything is at a virtual standstill."]}} {"translation": {"ru": "Наше побережье малоинтересное, единственный кусок, где можно круглогодично эксплуатировать яхты, - это Черное море в районе Сочи, Геленджика, Новороссийска, Анапы.", "en": ["Our coastline is not very interesting; the only part where it is possible to operate yachts year-round is in the Black Sea near Sochi, Gelendzhik, Novorossiysk, and Anapa."]}} {"translation": {"ru": "Но большая сложность в том, что в этом районе крайне строгие правила пограничной службы: для того чтобы на яхте выйти прогуляться, нужно оформить массу разрешений.", "en": ["But the big difficulty in this area is that the rules of the border service are very strict: in order to cruise in a yacht, it is necessary to register for a lot of permits."]}} {"translation": {"ru": "К тому же внутри России яхте даже негде заправиться.", "en": ["Besides, within Russia, there isn't even anywhere to refuel."]}} {"translation": {"ru": "Два дня она может идти со своим топливом, а потом встает проблема, где его взять, - говорит директор по продажам компании Nordmarine Денис Новиков.", "en": ["A yacht could cruise on its fuel reserves for two days and then it will be faced with the problem of where to find more, said, Denis Novikov, Director of Sales for the company Nordmarine."]}} {"translation": {"ru": "Что касается мест для хранения яхт, то в Москве и Санкт-Петербурге сейчас есть специальные ангары для яхт до 30 м. Также яхты отправляют на хранение в Турцию, Финляндию, Швецию и Германию.", "en": ["In terms of places to store yachts, there are now special docks in Moscow and Saint Petersburg that can accommodate yachts up to 30m. Yachts are also sent to Turkey, Finland, Sweden, and Germany to be stored."]}} {"translation": {"ru": "Новиков отметил, что покупатели яхт - богатые люди, однако с началом кризиса спрос на яхты снизился.", "en": ["Novikov noted that buyers of yachts are wealthy people, but that, since the beginning of the economic crisis, demand for yachts has declined."]}} {"translation": {"ru": "Всемирный банк выделил Украине кредит в $500 млн.", "en": ["The World Bank allocates a $500 mln loan to Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Всемирный банк утвердил новый заемный проект для Украины в размере $500 млн на развитие финансового сектора.", "en": ["The World Bank has confirmed a new loan project for Ukraine in the amount of $500 mln for development of the financial sector."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщила пресс-служба международной организации.", "en": ["The international organisation's press service reported on this."]}} {"translation": {"ru": "\"Новое финансирование поддержит ряд приоритетных мер по проведению реформ в банковском секторе в ответ на финансовый кризис на Украине\", - говорится в сообщении.", "en": ["\"The new funding will support a number priority measures for reforming the banking sector in response to the financial crisis in Ukraine\", the statement says."]}} {"translation": {"ru": "Директор Всемирного банка по Белоруссии, Молдавии и Украине Цимяо Фань заявил, что реформы банковского сектора помогут возродить кредиты в реальной экономике и будут стимулировать восстановление экономического роста.", "en": ["Qimiao Fan, Director of the World Bank for Belarus, Moldova, and Ukraine, stated that reform of the banking sector will help to restore credit in the real economy and will stimulate a return to economic growth."]}} {"translation": {"ru": "Он также отметил, что украинские власти приняли впечатляющие шаги по реформе экономики и во Всемирном банке наблюдают первые признаки стабилизации.", "en": ["He also noted that the Ukrainian authorities have taken impressive steps to reform the economy and that the World Bank has noticed the first signs of stabilisation."]}} {"translation": {"ru": "Но из-за серьезности проблем Фань призывает правительство Украины к ускорению реформ.", "en": ["However, given the seriousness of the problems, Fan urges the Government of Ukraine to accelerate reforms."]}} {"translation": {"ru": "Ранее польское правительство одобрило предоставление кредита в €100 млн Украине, передает \"РИА Новости\".", "en": ["Earlier, the Polish Government approved a loan of €100 mln to Ukraine, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "В тюрьмах просят создать отдельные блоки для трансгендеров.", "en": ["Prisons are asked to create separate blocs for transgender people."]}} {"translation": {"ru": "На Общественном совете при Федеральной службе исполнения наказаний (ФСИН) по защите прав осужденных в октябре 2015 года в числе прочих вопросов обсудят возможность создания в колониях отдельных блоков для трансгендеров и трансвеститов.", "en": ["In October 2015, at the Public Council of the Federal Penitentiary Service (FSIN) for the protection of rights of convicted offenders, the possibility of creating separate blocs in penal colonies for transgender people and transvestites will be discussed among other issues."]}} {"translation": {"ru": "Об этом \"Известиям\" рассказал член совета Владислав Гриб.", "en": ["A member of the council, Vladislav Grib, spoke to Izvestia about this."]}} {"translation": {"ru": "По его мнению, в зависимости от общего количества в России осужденных, не определившихся с полом, в отечественных тюрьмах возможно предусмотреть отдельные камеры, блоки или даже (если таких преступников будет много) в перспективе создать для транссексуалов специальную колонию.", "en": ["According to him, depending on the number of prisoners in Russia who are questioning their gender identity, it may be possible to provide separate cells or blocs in domestic prisons, or even (if there are a lot of such criminals) the establishment of a special penal colony for transsexuals in the future."]}} {"translation": {"ru": "Однако Владислав Гриб подчеркивает, что определять на отбытие наказания граждан в такие изолированные места возможно только после того, как осужденные пройдут соответствующие медицинские экспертизы, которые докажут, что преступник действительно является человеком, идентифицирующим себя как представителя противоположного пола.", "en": ["However, Vladislav Grib stresses that assigning a citizen to serve out a sentence in such isolated areas would only be possible after the convicted person had gone through the necessary medical examination that proves that the criminal is actually a person who identifies themselves as a member of the opposite sex."]}} {"translation": {"ru": "Владислав Гриб уверен, что изолирование трансгендеров от других заключенных обеспечит безопасность отбывающих наказание.", "en": ["Vladislav Grib is sure that separating transgender people from other prisoners will ensure the safety of those serving out their sentences."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, предлагаемая практика успешно действует за рубежом: в СИЗО (где обвиняемые находятся до решения суда) предусмотрены отдельные камеры для трансгендеров, а в исправительных учреждениях - специальные блоки.", "en": ["According to him, the proposed method is being successfully applied abroad: in a pre-trial detention facility (where the accused stay until the court's ruling), separate cells are made available for transgender people, and in correctional facilities there are special blocs."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня это единственный выход при работе с такими преступниками.", "en": ["Currently, this is the only way of dealing with these types of criminals."]}} {"translation": {"ru": "Однозначно их нужно изолировать, так как присутствие трансвеститов и трансгендеров в обычных камерах опасно для них, это страдания для их семей и море проблем для сотрудников ФСИН.", "en": ["Obviously, they need to be separated, as the presence of transvestites and transgender people in regular cells is dangerous for them: it causes suffering for their families and a sea of troubles for FSIN staff."]}} {"translation": {"ru": "Унижения трансов со стороны сокамерников гарантированы, - говорит Владислав Гриб.", "en": ["The humiliation of trans people by their cellmates is guaranteed, says Vladislav Grib."]}} {"translation": {"ru": "В зависимости от того, насколько крупный город, сколько преступников с неопределенным полом, нужно и рассчитывать, куда их распределять.", "en": ["It's necessary to figure out where to place them, depending on how large of a city it is, and how many criminals there are that are questioning their gender identity."]}} {"translation": {"ru": "СИЗО отдельные точно не нужны - только камеры, блоки в тюрьмах.", "en": ["Separate pre-trial detention facilities aren't necessary, just separate cells, and blocs in prisons."]}} {"translation": {"ru": "Да, отдельная колония возможна, если трансгендеров будет много.", "en": ["Yes, a separate penal colony is a possibility if there turn out to be many transgendered people."]}} {"translation": {"ru": "Как пояснил Гриб, в блоке могут содержаться 50 или 100 человек, и если специализированный корпус будет создан в России один, то поступать на отбытие наказания заключенные транссексуалы смогут туда из любых регионов.", "en": ["As Grib explains, a bloc could hold 50 or 100 people, and if one specialised building is established in Russia, then convicted transsexuals from any region could be sent there to serve out their sentences."]}} {"translation": {"ru": "Граждане содержатся в СИЗО по месту совершения преступления, поэтому поступления трансвеститов или трансгендеров из других субъектов в ходе следствия и судебного процесса нереальны, а вот ввести такую практику для уже осужденных в отдельной колонии - да, - считает Гриб.", "en": ["Citizens are held in pre-trial detention facilities according to the place where the crime was committed, and, as such, the arrival of transvestites or transgender people from different territorial subjects during the investigation and court proceedings is unrealistic; however, introducing this practice in a separate colony, for those who have already been convicted is definitely possible, Grib believes."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, накануне сотрудники правоохранительных органов не смогли решить, в какой следственный изолятор - мужской или женский - определить задержанного за хранение наркотиков 24-летнего транссексуала Дмитрия Кожукова (известного под именем Алина Дэвис), из-за чего мужчина с девичьей внешностью арестован не был.", "en": ["To recap, yesterday, law enforcement officers could not decide which pre-trial detention facility - male or female - to assign to 24-year-old transsexual Dmitry Kozhukov (known as Alina Davis), detained for drug possession, and, as a result, the man with a girlish appearance was not arrested."]}} {"translation": {"ru": "Его выпустили домой под подписку о невыезде.", "en": ["He was sent home on the written condition that he would not leave town."]}} {"translation": {"ru": "Эта новость широко обсуждалась в социальных сетях и СМИ, так как механизма содержания трансгендеров в СИЗО и колониях в Росии действительно пока нет.", "en": ["This news was widely discussed on social networks and in the media, since, as of yet, there is no procedure in Russia for holding transgender people in pre-trial detention facilities and penal colonies."]}} {"translation": {"ru": "Российский правозащитник, активист ЛГБТ-движения (ЛГБТ - лесбиянки, геи, бисексуалы, транссексуалы) Николай Алексеев поддержал идею создания специальных мест для отбывания наказания трансгендерами, отметив, что за рубежом также возможно определение людей в колонии - мужские или женские - в зависимости от их собственного желания.", "en": ["Russian human rights advocate and activist in the LGBT movement (LGBT - lesbian, gay, bisexual, transgender), Nikolai Alekseev, supports the idea of creating special places for transgender people to serve out their sentences, noting that, abroad, it is also possible to place people in penal colonies - male or female - depending on their own preferences."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая атмосферу в российских тюрьмах, предложение правильное.", "en": ["Given the climate in Russian prisons, this is the correct recommendation."]}} {"translation": {"ru": "Да, это очень маленький процент, но проблема существует, так же как и вопрос об обеспечении в тюрьмах безопасности для гомосексуалистов, - говорит Алексеев.", "en": ["Yes, it's a very small percentage, but the problem is real, just as is the issue of ensuring the safety of homosexuals in prisons, says Alekseev."]}} {"translation": {"ru": "Тюрьмы должны быть безопасными, поэтому отдельные блоки можно было бы сделать во имя этого и для гомосексуалистов, тем более что их в тюрьмах больше, чем трансгендеров.", "en": ["Prisons should be safe; therefore, separate blocs could be established for this sake, as well as for homosexuals, especially since there are more of them in prisons than transgender people."]}} {"translation": {"ru": "При этом Алексеев сомневается в том, что в России окажется много граждан, готовых выдать себя за трансcексуалов ради того, чтобы попасть в отличную от обычных колонию.", "en": ["Moreover, Alekseev doubts that there will be a lot of citizens in Russia who will be ready to pass themselves off as transsexuals just to get into somewhere other than a regular penal colony."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, можно ввести медицинское освидетельствование перед тем, как помещать людей в колонии для трансгендеров, но не всегда все бывает однозначно.", "en": ["Of course, a medical examination could be introduced before placing people into a penal colony for transgender people; however, things are not always so straightforward."]}} {"translation": {"ru": "Например, в США один из заключенных Челси Меннинг выглядел как мужчина, а уже в тюрьме заявил, что хочет сменить пол, - сказал Алексеев.", "en": ["For example, in the US, one prisoner, Chelsea Manning, looked like a man, but once already in prison, announced that he wanted to change his sex, says Alekseev."]}} {"translation": {"ru": "Человек может ощущать себя кем угодно.", "en": ["A person can feel like they are anyone at all."]}} {"translation": {"ru": "Но пока отдельных мест для отбывания наказания для трансгендеров нет, я сомневаюсь, что сотрудники тюрьмы будут думать всерьез о безопасности таких людей и вникать в тонкости их ориентации или половой идентификации.", "en": ["However, as of yet, there are no separate facilities for transgender people to serve out their sentences, and I doubt that prison staff will think seriously about the safety of such people or fathom the complexities of their orientation or gender identification."]}} {"translation": {"ru": "В то же время международный эксперт по вопросам репродуктивного здоровья на территории РФ Борис Лордкипанидзе отметил, что внедрение новой системы распределения транссексуалов-преступников в колонии может сильно отсрочить начало отбытия наказания осужденными.", "en": ["At the same time, international expert on issues of reproductive health in the Russian Federation, Boris Lordkipanidze, noted that the introduction of a new system for assigning transsexual criminals to a penal colony could significantly delay the start of the convicts serving their sentences."]}} {"translation": {"ru": "Создается комиссия - это вопрос сексологии, психиатры проводят длительные наблюдения, это не один тест, на основе которого делается высокоточное заключение.", "en": ["A committee is created: this is a question of sexology, with psychiatrists conducting long-term examinations - this is not just one test - on the basis of which a highly precise diagnosis is made."]}} {"translation": {"ru": "Сегодняшние возможности психиатрии это позволяют.", "en": ["Modern practices in psychiatry make this possible."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому и перед сменой пола потенциальные пациенты проходят всегда такие экспертизы - они точно показывают, является ли смена пола с хирургическим вмешательством необходимой мерой, - говорит Лордкипанидзе.", "en": ["This is why, before a sex change, potential patients undergo such expert evaluation; they will definitively show whether or not a sex change requiring surgery is a necessary measure, says Lordkipanidze."]}} {"translation": {"ru": "Однако мне сложно представить, как эту систему внедрить по отношению к осужденным, ведь в среднем на такое обследование уходит месяц.", "en": ["However, it is difficult for me to imagine how to introduce this system in relation to convicted individuals; after all, on average, it takes an entire month to conduct such an examination."]}} {"translation": {"ru": "Врач, несмотря на то что в целом идею создания отдельных блоков для транссексуалов поддержал, также сомневается в том, что в нынешних экономических условиях будет целесообразно выделять средства на строительство новых помещений, медицинские экспертизы, - трансгендеров в России единицы.", "en": ["The doctor, in spite of the fact that he supports the general idea of creating separate blocs for transsexuals, also doubts that it would be appropriate under current economic conditions to allocate funds towards the construction of new facilities and medical examinations: transgender people in Russia are few and far between."]}} {"translation": {"ru": "Посчитать сложно, никакой официальной статистики нет, но если учитывать, что гомосексуалистов в России около 5%, то можно сказать, что трансгендеров еще меньше, а тех, кто имеет такое отклонение и еще и совершает преступления, вовсе незначительное количество, - сказал Лордкипанидзе.", "en": ["It's difficult to come up with a number as there are no official statistics, but if one considers that homosexuals account for around 5%, then it is fair to say that there are even fewer transgender people, and that those that have such an inclination and also commit crimes comprise an entirely small number, said Lordkipanidze."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас по ходатайству перед администрацией колонии гомосексуалисты, трансгендеры и так могут получить отдельные условия содержания.", "en": ["Currently, upon submitting a request to the administration of a penal colony, homosexuals and transgender people are already able to obtain separate conditions of confinement."]}} {"translation": {"ru": "Михаил Антипов выиграл юниорский чемпионат мира по шахматам.", "en": ["Mikhail Antipov wins the Junior World Chess Championship."]}} {"translation": {"ru": "В Ханты-Мансийске завершился чемпионат мира по шахматам среди юниоров до 20 лет.", "en": ["The world chess championship for youth under 20 has finished in Khanty-Mansiysk."]}} {"translation": {"ru": "Концовка первенства выдалась более чем интригующей.", "en": ["The end of the championship turned out to be more than a little intriguing."]}} {"translation": {"ru": "Победитель определился только в последнем туре, и стал им россиянин Михаил Антипов, сумевший все-таки нагнать поляка Яна-Кшиштофа Дуду, который вроде бы уверенно шел к титулу.", "en": ["The winner was only decided in the final round, and it was Russian Mikhail Antipov who managed to finally overtake the Pole, Jan-Krzysztof Duda, who looked set to claim the title."]}} {"translation": {"ru": "У девушек победу праздновала украинская шахматистка Наталья Букса.", "en": ["Among the girls, victory was celebrated by Ukrainian chess player, Natalia Buksa."]}} {"translation": {"ru": "Чемпионат мира по шахматам, проходивший с начала сентября в Ханты-Мансийске, уже к середине турнирной дистанции, казалось, утратил почти всю интригу, поскольку представитель Польши Ян-Кшиштоф Дуда, выдавший серию из четырех побед (соревнования проводятся по швейцарской системе в 13 туров), уверенно захватил лидерство.", "en": ["By the middle of the world chess championship, which was held a the beginning of September in Khanty-Mansiysk, it looked as if there were almost no surprises left, since the Polish representative, Jan-Krzysztof Duda, who, having delivered a series of four wins (the tournament is held according to the Swiss system of 13 rounds), confidently took the lead."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая, что Дуда являлся рейтинг-фаворитом первенства, да и вообще считается одним из наиболее многообещающих молодых шахматистов, вероятность того, что он упустит добытый отрыв, представлялась весьма незначительной.", "en": ["Given that Duda was rated as a favourite to win the championship, and generally is considered one of the most promising young chess players, the probability that he would throw away his lead seemed rather insignificant."]}} {"translation": {"ru": "И даже когда Дуда сбавил обороты и позволил россиянину Михаилу Антипову сократить отставание всего до 0,5 балла, он оставался очевидным фаворитом в борьбе за титул.", "en": ["Even when Duda slowed down and allowed Russian Mikhail Antipov to narrow the gap to just half a point, he still remained the favourite in the fight for the title."]}} {"translation": {"ru": "Ведь Антипову, чтобы догнать лидера, нужно было непременно выигрывать в 13-м туре.", "en": ["After all, Antipov absolutely had to win in the 13th round in order to surpass the leader."]}} {"translation": {"ru": "Но даже это не помогло бы, выиграй Дуда свою партию.", "en": ["But even that wouldn't help if Duda won his match."]}} {"translation": {"ru": "Плюс вот эта обязательность победы, конечно, могла сказаться на игре российского шахматиста и привести к необязательным ошибкам.", "en": ["Moreover, this obligation to win could of course have an impact on the Russian chess player's game and lead to unnecessary mistakes."]}} {"translation": {"ru": "К счастью, Михаил Антипов сумел их избежать.", "en": ["Fortunately, Mikhail Antipov managed to avoid them."]}} {"translation": {"ru": "Он уверенно справился с Франческо Рамбальди, после чего вынужден был ждать, когда свою партию завершит Дуда, встречавшийся с Беньямином Боком.", "en": ["He confidently dealt with Francesco Rambaldi, after which he was forced to wait for Duda, who was facing Benjamin Bok, to finish his match."]}} {"translation": {"ru": "К счастью для Антипова польский шахматист свел противостояние с голландцем вничью.", "en": ["Fortunately for Antipov, the Polish chess player ended the stand-off against the Dutchman in a draw."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, Антипов и Дуда набрали равное количество очков - по 10 из 13 возможных, но у Антипова были лучшие дополнительные показатели.", "en": ["In this way, Antipov and Duda scored an equal number of points - 10 out of a possible 13 - but Antipov had better additional criteria."]}} {"translation": {"ru": "А потому именно ему руководство Ханты-Мансийского автономного округа, губернатор которого Наталья Комарова, традиционно уделяет большое внимание развитию шахмат в регионе, вручило главный приз.", "en": ["It is for this reason that the administration of Khanty-Mansi autonomous area, whose governor is Natalia Komarova, which traditionally pays a lot of attention to the development of chess in the region, awarded the grand prize to him."]}} {"translation": {"ru": "А вот в соревнованиях девушек интригующей концовки не случилось.", "en": ["On the other hand, there were no surprises at the end of the girls' competitions."]}} {"translation": {"ru": "Лидеру турнира - Наталье Буксе (Украина) - для завоевания титула достаточно было не проиграть в последнем туре, что она с успехом и сделала.", "en": ["The tournament leader, Natalia Buksa (Ukraine), only needed to not lose in the final match to win the title, which she successfully did."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, победа россиянки Алины Бивол не позволила ей догнать Буксу.", "en": ["Thus, the victory of Russian Alina Bivol didn't enable her to surpass Buksa."]}} {"translation": {"ru": "Российская спортсменка осталась второй с отставанием от чемпионки в 0,5 балла.", "en": ["The Russian athlete placed second, just half a point behind the champion."]}} {"translation": {"ru": "Вымпелком меняет региональную структуру.", "en": ["VimpelCom changes its regional structure."]}} {"translation": {"ru": "Компания объединяет Приволжский и Уральский регионы в один укрупненный Волжско-Уральский регион, Сибири и Дальнего Востока - в регион Восток.", "en": ["The company is merging the Volga and Ural regions into one enlarged Volga-Ural region, and Siberia and the Far East into an Eastern region."]}} {"translation": {"ru": "Проект будет завершен к 1 ноября.", "en": ["The project will be completed by November 1."]}} {"translation": {"ru": "Как отметил гендиректор \"Вымпелкома\" Михаил Слободин, изменения проводятся, чтобы \"оставаться сильным игроком на рынке\", развивать компанию \"в новых, не всегда благоприятных внешних условиях\".", "en": ["As Mikhail Slobodin, General Director for VimpelCom, notes, these changes are being made \"to remain a strong player in the market\", and develop the company \"in new, and not always favourable, external conditions\"."]}} {"translation": {"ru": "В интервью телеканалу \"Россия 24\" господин Слободин уточнил, что они намерены сократить в России \"десятки процентов\" персонала.", "en": ["In an interview with Russia-24 television station, Mr. Slobodin confirmed that they intend to cut \"tens of percents\" of staff in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Роспотребнадзор проверил 78 московских закусочных Burger King и выдал 367 предписаний.", "en": ["Rospotrebnadzor has inspected 78 Burger King eateries in Moscow and issued 367 compliance orders."]}} {"translation": {"ru": "В результате ресторан на Волоколамском шоссе оштрафован на 50 тыс. руб., а заведение на Большой Тульской улице было закрыто на 90 суток, но возобновило работу после устранения всех нарушений.", "en": ["As a result, a restaurant on Volokolamsk Highway was fined 50 thousand roubles, while the establishment on Bolshaya Tulskaya Street was closed for 90 days, but has since resumed operations after addressing all of the violations."]}} {"translation": {"ru": "43 закусочных нарушили требования к устройству помещений.", "en": ["43 eateries violated requirements for the organisation of their premises."]}} {"translation": {"ru": "Среди прочих нарушений неудовлетворительное санитарно-техническое и санитарно-гигиеническое содержание помещений, несоблюдение требований к устройству вентиляции, в некоторых заведениях были обнаружены бактерий группы кишечной палочки.", "en": ["Among other things, violations included the unsatisfactory sanitary and hygienic conditions of the premises, failure to comply with requirements for ventilation, and, in some establishments, coliform bacteria were found."]}} {"translation": {"ru": "Франшиза на бренд Burger King принадлежит ООО \"Бургер Рус\" владельца сети \"Шоколадница\" Александра Колобова, в России работает 293 закусочные.", "en": ["Franchising for the Burger King brand belongs to Burger Rus LLC, owner of the Shokoladnitsa chain, Aleksandr Kolobov, with 293 eateries operating in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Игорь Артемьев, руководитель ФАС, заявил, что ведомство против индексации на 10% тарифов на грузоперевозки и предоставления госсубсидий, как того просило ОАО РЖД.", "en": ["Igor Artemev, Head of the Federal Antimonopoly Service (FAS), stated that the agency is against indexing freight tariffs at 10% and the provision of state subsidies, as requested by JSC Russian Railways."]}} {"translation": {"ru": "Сначала они хотели 17% индексации, теперь они хотят 10%, а еще и многомиллиардные субсидии из бюджета, - говорит он. -", "en": ["At first they wanted a 17% indexing, and now they want 10%, in addition to multi-billion rouble subsidies from the budget, he said."]}} {"translation": {"ru": "Мы говорим: это неправильно, это слишком много, уменьшайте свои издержки, научитесь экономить, отказывайтесь от дорогостоящих особняков, футбольных команд, собственного ТВ, прекратите тратить деньги налево и направо.", "en": ["We are saying that this isn't right; it's too much: cut your costs, learn to economise, give up the extravagant private residences, football teams, and private TV stations, and stop spending money right, left, and centre."]}} {"translation": {"ru": "Он добавил, что у ФАС есть свои, \"гораздо более строгие\" предложения, которые сейчас обсуждаются в правительстве.", "en": ["He added that FAS has its own \"much stricter\" proposals, which are currently being discussed in government."]}} {"translation": {"ru": "Polymetal рассматривает возможный вариант нетто-расчета с Sumeru Gold B.V. вместо исполнения пут-опциона на акции на полную сумму $300 млн, сообщила золотодобывающая компания.", "en": ["Polymetal is looking at the possibility of a net settlement with Sumeru Gold B.V. in place of a put-option on shares for a total amount of $300 mln, reported the gold producer."]}} {"translation": {"ru": "В этом случае Polymetal придется доплатить Sumeru до $80 млн (разница между ценой выпуска акций в пользу Sumeru и рыночными котировками), которые могут быть взяты из свободного денежного потока.", "en": ["In this case, Polymetal will need to pay Sumeru up to an additional $80 mln (the difference between the issue price of shares in Sumeru's favour and market quotes), which could be taken from available cash flow."]}} {"translation": {"ru": "У Sumeru есть время до 3 октября, чтобы реализовать опцион либо потребовать доплаты.", "en": ["Sumeru has until October 3 to exercise the option or demand additional payment."]}} {"translation": {"ru": "Детали переговоров в Polymetal не раскрывают.", "en": ["Polymetal will not disclose the details of the negotiations."]}} {"translation": {"ru": "Опцион был заключен в рамках покупки Polymetal проекта \"Кызыл\" в Казахстане.", "en": ["The option was concluded as part of Polymetal's acquisition of the Kyzyl project in Kazakhstan."]}} {"translation": {"ru": "Никита Стасишин, директор департамента жилищной политики Минстроя, сообщил, что министерство вместе с ЦБ разрабатывает порядок санации застройщиков.", "en": ["Nikita Stasishin, Director of the Department of Housing Policy at the Ministry of Construction, reported that the ministry, in cooperation with the Central Bank, is developing procedures for the reorganisation of developers."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы понимаем, что от этого никуда не деться, поэтому разрабатываем соответствующий механизм\", - заявил чиновник.", "en": ["\"We understand that there is no getting around this, and, as such, we are developing a relevant mechanism\", the official stated."]}} {"translation": {"ru": "Черновики сценария фильма \"Гражданин Кейн\" выставят на торги.", "en": ["Drafts of the script for the film \"Citizen Kane\" to be put up for auction."]}} {"translation": {"ru": "Представители аукционного дома Profiles in History сообщили о планах выставить на торги черновые версии сценария фильма \"Гражданин Кейн\", который считается одним из лучших произведений режиссера, сценариста и актера Орсона Уэллса.", "en": ["Representatives of the auction house, Profiles in History, announced plans to put up for auction drafts of the film script for \"Citizen Kane\", which is considered one of the best works of director, screenwriter, and actor Orson Welles."]}} {"translation": {"ru": "Аукцион начнется в городе Калабас 29 сентября, на нем представят три черновых варианта сценария, оценочная стоимость каждого из них составляет $20-30 тыс., передает AP.", "en": ["The auction will commence on September 29, in the city of Calabash, with three draft scripts, valued at $20-30 thousand a piece, being presented, AP reports."]}} {"translation": {"ru": "Первый из черновиков, написанный в 1940-м году Германом Манкевичем, является самым ранним сценарием, находящимся в частных коллекциях? и озаглавлен как \"Американец\" - такое рабочее название было у фильма.", "en": ["The first of the drafts, written in the 1940s by Herman Mankiewicz, is the earliest draft of those held in private collections, and is entitled, \"The American\", which was the working title for the film."]}} {"translation": {"ru": "Второй черновик является более полной версией сценария, третий - финальным планом фильма.", "en": ["The second draft is a more complete version of the script, while the third is the final draft of the film."]}} {"translation": {"ru": "Минпромторг: адресная продовольственная помощь не станет аналогом карточек в СССР.", "en": ["The Ministry of Industry and Trade: targeted food aid will not be similar to ration cards in the USSR."]}} {"translation": {"ru": "Заместитель министра промышленности и торговли России Виктор Евтухов сообщил, что программа адресной продовольственной помощи не станет аналогом карточной системы распределения продовольствия, существовавшей в СССР.", "en": ["The Deputy Minister for Industry and Trade of Russia, Viktor Yevtukhov, reported that the targeted food aid programme would not be similar to the card system of food distribution that existed in the USSR."]}} {"translation": {"ru": "Речь идет о современной адресной продовольственной помощи населению и поддержке эффективного отечественного товаропроизводителя.", "en": ["This issue concerns current targeted food assistance to the population and support of efficient domestic commodity producers."]}} {"translation": {"ru": "Я прошу не спекулировать на словосочетании \"продовольственная карточка\".", "en": ["I'm asking that people don't read too much into the phrase \"food card\"."]}} {"translation": {"ru": "Хотелось бы особенно отметить, что не надо путать предлагаемые продуктовые карты с отголоском прошедших времен тотального дефицита, карточной системой распределения, при которой количество получаемых продуктов нормируется.", "en": ["I'd especially like to note that the proposed grocery cards shouldn't be confused with memories of widespread shortages from times past, or of a card system of distribution in which the quantity of goods is rationed."]}} {"translation": {"ru": "Мы пока предложили концепцию, если она будет одобрена, мы будем предлагать изменения в законодательство\", - приводит ТАСС слова господина Евтухова.", "en": ["So far, we have proposed an idea, and, if it is accepted, we will propose changes to the law\", TASS quotes Mr. Yevtukhov as saying."]}} {"translation": {"ru": "Ранее \"Ъ\" писал, что программа по введению продовольственных карточек для малоимущих внесена в правительство.", "en": ["Earlier, Kommersant wrote that the programme to introduce food cards for low-income individuals had been submitted to the government."]}} {"translation": {"ru": "Подробнее об инициативе Минпромторга читайте в материале \"Ъ\" \"Игорь Шувалов поручил подготовить продовольственные карточки\".", "en": ["For more details on the Ministry of Industry and Trade's initiative, read the Kommersant article \"Igor Shuvalov orders the preparation of food cards\"."]}} {"translation": {"ru": "Президент \"Росгосстраха\" хочет развестись с супругой.", "en": ["The President of Rosgosstrakh wants to divorce his wife."]}} {"translation": {"ru": "Знакомый с ситуацией источник сообщил РАПСИ, что президент страховой компании \"Росгосстрах\" Данил Хачатуров обратился в суд Москвы с иском о расторжении брака с дизайнером Ульяной Сергиенко.", "en": ["A source familiar with the situation told RAPSI that the president of the insurance company Rosgosstrakh, Danil Khachaturov, has filed for a divorce from designer Ulyana Sergeenko in a Moscow court."]}} {"translation": {"ru": "К рассмотрению иска судебный участок мирового судьи номер 100 приступит 16 сентября.", "en": ["Adjudication of the claim by judicial magisterial precinct No. 100 will begin on September 16."]}} {"translation": {"ru": "Данил Хачатуров просит расторгнуть его брак и разделить совместно нажитое имущество.", "en": ["Danil Khachaturov is requesting the dissolution of his marriage and the division of marital property."]}} {"translation": {"ru": "В суде подтвердили наличие иска о расторжении брака в производстве, отметив, что иск о разделе имуществе не поступал и будет рассматриваться в районном суде.", "en": ["The court confirmed the existence of the on-going divorce suit, while noting that the claim for the division of property has not been received and would be decided on in the district court."]}} {"translation": {"ru": "президент РЖД Александр Бобрешов покидает свой пост.", "en": ["Vice President of Russian Railways, Aleksander Bobreshov, is leaving his post."]}} {"translation": {"ru": "Вице-президент ОАО \"Российские железные дороги\" (РЖД) по корпоративной безопасности Александр Бобрешов покидает компанию, сообщает \"Интерфакс\", ссылаясь на источник.", "en": ["Vice President of corporate security for JSC Russian Railways (RZD), Aleksander Bobreshov, is leaving the company, Interfax reports with reference to a source."]}} {"translation": {"ru": "Вице-премьер России, председатель совета директоров РЖД Аркадий Дворкович заявил, что вопрос об уходе из РЖД Александра Бобрешова инициировал новый глава компании Олег Белозеров.", "en": ["Deputy Prime Minister of Russia and Chairman of the Board of Directors for RZD, Arkady Dvorkovich, stated that the company's new head, Oleg Belozerov, initiated the matter of Aleksander Bobreshov's departure from RZD."]}} {"translation": {"ru": "По словам вице-премьера, кадровые перестановки в менеджменте РЖД не связаны со сменой главы компании.", "en": ["According to the deputy prime minister, personnel changes in RZD's management are not connected with the replacement of the company's head."]}} {"translation": {"ru": "Ранее \"Ъ\" сообщал, что вместо Владимира Якунина ОАО РЖД возглавил первый замминистра транспорта петербуржец Олег Белозеров, курировавший финансовый блок.", "en": ["Earlier, Kommersant reported that, in place of Vladimir Yakunin, JSC RZD was now headed by the First Deputy Minister of Transport and Petersburger, Oleg Belozerov, who oversaw the financial bloc."]}} {"translation": {"ru": "Новый глава компании впервые объявил о реформах в монополии: за полтора года создадут новую систему грузовых тарифов.", "en": ["The company's new head was the first to announce reforms to the monopoly: over the course of a year and a half, a new system of freight tariffs will be created."]}} {"translation": {"ru": "Подробнее о преобразованиях в компании читайте в материале \"Ъ\" \"РЖД перепишет ценники\".", "en": ["Read more about changes to the company in the Kommersant article: \"RZD will revise prices\"."]}} {"translation": {"ru": "В текущем году исследование Ассоциации российских менеджеров \"Топ-1000 российских менеджеров\" выходит в 16-й раз.", "en": ["This year, the Association of Russian Managers' study, \"Top 1000 Russian Managers\", will be published for the 16th time."]}} {"translation": {"ru": "Будучи инструментом оценки профессиональной репутации российских менеджеров высшего эшелона, исследование подводит итоги работы российских управленцев за год, выявляя лидеров в отраслях и функциональных направлениях.", "en": ["As a tool for assessing the professional reputation of top Russian managers, the study takes stock of the work of Russian executives for the year, identifying leaders in industries and functional areas."]}} {"translation": {"ru": "Начальный пул кандидатов состоит из лауреатов рейтинга прошлого года.", "en": ["The initial pool of candidates consists of winners from last year's rating."]}} {"translation": {"ru": "Победителям прошлого года предлагается подтвердить свое участие в качестве кандидата рейтинга текущего года и выдвинуть членов своей управленческой команды.", "en": ["Winners from the previous year are asked to confirm their participation as a candidate in the current year's rating and to nominate members from their own management team."]}} {"translation": {"ru": "Помимо этого каждому из включенных в первоначальный список кандидатов предлагают выдвинуть до десяти новых менеджеров из других компаний, которых было бы целесообразно добавить в общий пул кандидатов.", "en": ["Moreover, each of those included in the initial list of candidates are invited to nominate up to ten new managers from other companies whom it would be advisable to add the general pool of candidates."]}} {"translation": {"ru": "Возможно выдвижение следующих руководителей функциональных направлений компании: финансовый директор, коммерческий директор, директор по маркетингу, директор по персоналу, ИТ-директор, директор по общественным и корпоративным связям, директор по отношениям с органами власти, директор по корпоративному управлению.", "en": ["It is possible to nominate the following heads of functional areas of a company: financial director, commercial director, marketing director, human resources director, IT director, director of public and corporate relations, director of government relations, and director of corporate governance."]}} {"translation": {"ru": "Каждому предложенному экспертами менеджеру направляется приглашение к участию в рейтинге и предоставляется возможность выдвинуть свою управленческую команду и до десяти новых руководителей из других компаний.", "en": ["Each of the managers proposed by the experts is sent an invitation to participate in the rating and is given the opportunity to nominate their management team and up to ten new managers from other companies."]}} {"translation": {"ru": "Выдвижение кандидатов по отраслевому принципу осуществляется на основе отраслевого классификатора Ассоциации менеджеров: информационные технологии, коммерческие банки, лесная и лесоперерабатывающая промышленность, машиностроение, медиабизнес, металлургия, многопрофильные холдинги, профессиональные услуги, связь и телекоммуникации, сервис и производство потребительских товаров, страхование, строительство, торговля, транспорт, финансовый сектор, фармацевтика, химическая промышленность, энергетика и топливный комплекс.", "en": ["The nomination of candidates by sector is based on the Association of Managers' industry classification: information technology, commercial banking, the forestry and wood processing industry, manufacturing, the media industry, the metal industry, multi-industry holdings, professional services, the communications and data industry, service and consumer goods production, insurance, construction, trade, transportation, the financial sector, pharmaceuticals, the chemical industry, and the energy and fuel complex."]}} {"translation": {"ru": "Каждому участнику предоставляются логин и пароль для входа на сайт www.top1000.amr.ru, где они видят информацию об остальных участниках и могут проставить свои оценки по предложенным для каждого функционального направления критериям.", "en": ["Each participant is given a username and password to log into the site, www.top1000.amr.ru, where they can find information about the other participants and submit their assessments according to the proposed criteria for each functional area."]}} {"translation": {"ru": "В основе методологии построения рейтинга лежит принцип \"Лучшие выбирают лучших\": топ-менеджеры оценивают топ-менеджеров, функциональные управленцы оценивают функциональных управленцев.", "en": ["The methodology for the rating is based on the principle of \"the best choosing the best\": top managers rating top managers, and functional managers rating functional managers."]}} {"translation": {"ru": "Подобный принцип позволяет получить максимально аутентичную оценку профессиональной репутации коллег.", "en": ["Such a principle makes it possible to obtain the most authentic assessment of the professional reputation of colleagues."]}} {"translation": {"ru": "Окончательные итоги рейтинга утверждаются на заседаниях экспертных комиссий.", "en": ["The final results of the rating are approved at meetings of the expert commission."]}} {"translation": {"ru": "К очным заседаниям экспертных комиссий приглашаются все желающие кандидаты рейтинга текущего года и многократные кандидаты рейтинга прошлых лет.", "en": ["All interested candidates of the current year's rating and repeat candidates from previous years' ratings are invited to attend the in-person meetings of the expert commission."]}} {"translation": {"ru": "Комиссии организуются по функциональному признаку: комиссия по утверждению списка высших руководителей и восемь комиссий по утверждению руководителей функциональных направлений.", "en": ["The commission is organised along functional lines: a commission for approving top managers and eight commissions for approving heads of functional departments."]}} {"translation": {"ru": "На заседаниях экспертных комиссий предлагается утвердить представленные списки в алфавитном порядке (места сохраняются строго согласно интернет-оценке и являются закрытой информацией до публикации рейтинга) либо внести актуализирующие их корректировки согласно прилагаемому списку резервных кандидатов.", "en": ["At meetings of the expert commissions, the presented lists are to be approved in alphabetical order (rankings are kept in strict accordance with the internet assessment and remain confidential until the publication of the rating), or updated changes are made to them in accordance with the enclosed list of reserve candidates."]}} {"translation": {"ru": "Названия компаний даны в соответствии с правилами русского языка и нормами \"Ъ\".", "en": ["Company names are presented in accordance with Russian language rules and Kommersant standards."]}} {"translation": {"ru": "На момент публикации рейтинга возможны изменения в статусе менеджеров и компаний.", "en": ["At the time of publication, changes to the status of managers and companies are possible."]}} {"translation": {"ru": "Комфортная ставка для инвесткредита - 10-13%.", "en": ["10-13% is a comfortable rate for investment loans."]}} {"translation": {"ru": "По оценкам экспертов, рынок кредитования малого и среднего бизнеса в январе-апреле текущего года просел на 40%.", "en": ["According to experts, the credit market for small and medium businesses shrunk by 40% between January and April of this year."]}} {"translation": {"ru": "Какова, по вашим оценкам, ситуация сегодня?", "en": ["In your opinion, what is the situation like today?"]}} {"translation": {"ru": "После панических настроений конца 2014 - начала 2015 года объемы кредитования МСБ значительно снизились.", "en": ["After the panicked mood at the end of 2014 and the beginning of 2015, the volume of lending to SMEs declined significantly."]}} {"translation": {"ru": "Причина понятна: резкое повышение процентных ставок.", "en": ["The reason is obvious: a sharp rise in interest rates."]}} {"translation": {"ru": "Кредитование под 25-30% годовых было не выгодно никому.", "en": ["Financing at 25-30% per annum wasn't beneficial to anyone."]}} {"translation": {"ru": "Если ранее банк мог заложить в повышенную ставку все свои возможные проблемы в дальнейшем, от просрочек до невозвратов, то сейчас это невозможно сделать: ставки и так заоблачные.", "en": ["If previously, a bank could place all of its potential future problems, from arrears to defaults, at a higher rate, then now it is no longer possible to do this: the rates are already sky-high."]}} {"translation": {"ru": "Для бизнеса текущий уровень ставок по кредитам МСБ является некомфортным.", "en": ["For the business community, the current level of interest rates for loans to SMEs isn't comfortable."]}} {"translation": {"ru": "Для значительной части инвестиционных проектов текущий уровень неприемлем с точки зрения их окупаемости.", "en": ["For a significant proportion of investment projects, the current level is unacceptable in terms of their rate of return."]}} {"translation": {"ru": "Уровень ставок в 10-13% позволил бы бизнесу инвестировать в широкий спектр проектов и формировать по ним привлекательную доходность.", "en": ["An interest rate level of between 10-13% would enable businesses to invest in a wide range of projects and make an attractive profit from them."]}} {"translation": {"ru": "Насколько, по вашим оценкам, удовлетворяется спрос предпринимателей на кредиты?", "en": ["In your opinion, to what extent is the demand for credit by business owners being met?"]}} {"translation": {"ru": "После понижения ЦБ процентной ставки ситуация немного улучшилась.", "en": ["The situation improved slightly after the Central Bank lowered the interest rate."]}} {"translation": {"ru": "Кредитные ресурсы стали более доступными.", "en": ["Credit resources became more readily available."]}} {"translation": {"ru": "Однако, по нашим наблюдениям, клиенты стали обращаться за кредитами намного реже.", "en": ["However, according to our observations, clients have started to apply for loans much more infrequently."]}} {"translation": {"ru": "В первую очередь, бизнес не понимает перспективы своего развития и будущие доходы.", "en": ["First of all, businesses can't discern the prospects for their development or future earnings."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня у бизнеса один выход: необходимо научиться работать, ориентируясь на сегодняшнюю экономическую ситуацию в стране и регионе.", "en": ["Today, businesses have one option: they need to learn how to operate by focusing on the current economic situation in the country and the region."]}} {"translation": {"ru": "Нужно более внимательно отслеживать текущие результаты, контролировать движение денежных средств.", "en": ["It's necessary to more closely monitor current performance and control cash flow."]}} {"translation": {"ru": "В то же время при наличии финансовых ресурсов стоит использовать новые технологии, позволяющие модернизировать оборудование, сократить затраты на производство и энергообеспечение.", "en": ["At the same time, when financial resources are available, it makes sense to use new technologies that allow for the modernisation of equipment and the reduction of production and energy costs."]}} {"translation": {"ru": "Все это, в конечном счете, позволяет компании сделать продукцию более конкурентоспособной и сохранить бизнес даже в нестабильной экономической ситуации.", "en": ["All this, ultimately, enables companies to make their production more competitive and maintain their business even in an unstable economic situation."]}} {"translation": {"ru": "Какие основные тенденции рынка кредитования МСБ укрепятся и будут влиять на его развитие до конца 2015 года?", "en": ["Which main trends in the SME lending market will become more pronounced and will influence its development up until the end of 2015?"]}} {"translation": {"ru": "Будет ли меняться процентная ставка?", "en": ["Will the interest rate change?"]}} {"translation": {"ru": "Прогноз по снижению средней ставки во многом будет зависеть от политики Центробанка, и сейчас регулятор демонстрирует последовательность в вопросе понижения ключевой ставки.", "en": ["The forecast regarding a reduction of the average rate will depend a lot on the policies of the Central Bank; currently, the regulator is demonstrating consistency when it comes to lowering the key rate."]}} {"translation": {"ru": "Однако радикального падения цены кредитов для МСБ ждать не стоит.", "en": ["However, there's no point in waiting for a drastic decline in the cost of credit for SMEs."]}} {"translation": {"ru": "В текущей ситуации проблемой, в первую очередь, является инфляция, которая делает необходимой повышенную процентную ставку для получения реального дохода.", "en": ["In the current situation, the problem, first and foremost, is inflation, which necessitates a higher interest rate to obtain real earnings."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, стоимость денег в России останется высокой даже при снижении ставок ЦБ.", "en": ["Moreover, the cost of money in Russia will remain high even with a lowering of rates by the Central Bank."]}} {"translation": {"ru": "Если говорить об уровне просрочки, то традиционно компании малого и среднего бизнеса, ограниченные как в возможностях пополнения денежных средств, так и в вариантах коррекции экономического поведения, безусловно, будут представлять собой больший риск для кредиторов.", "en": ["If we're talking about the level of arrears, then traditionally, small and medium size businesses, limited by their ability to replenish funds, as well as by possibilities for adjusting economic behaviour, will, of course, present a big risk to lenders."]}} {"translation": {"ru": "Я бы не стала ожидать существенного сокращения доли плохих кредитов.", "en": ["I wouldn't expect a significant reduction in the share of bad loans."]}} {"translation": {"ru": "Основная причина - международные санкции и их негативное влияние на экономику страны.", "en": ["The main reason is international sanctions and their negative impact on the country's economy."]}} {"translation": {"ru": "Новый Mazda CX-5 и уличная мода.", "en": ["The new Mazda CX-5 and street style."]}} {"translation": {"ru": "Именно так пишется слово Mazda японскими иероглифами.", "en": ["This is how the word Mazda is written in Japanese characters."]}} {"translation": {"ru": "Красиво, лаконично и одновременно довольно сложно для тех, кто привык к кириллице или латинице.", "en": ["Beautiful, concise, and, at the same time, quite difficult for those who are used to the Cyrillic or Latin alphabets."]}} {"translation": {"ru": "Так и новый кроссовер CX-5, как, впрочем, и любая другая модель марки: без вычурности привлекателен снаружи, технически совершенен внутри.", "en": ["Likewise, the new CX-5 crossover, as with any other model by the brand, is attractive without being pretentious on the outside, and technically sound on the inside."]}} {"translation": {"ru": "Японское уже просто в силу своей \"японскости\" способно довести привязанность к изделиям Страны восходящего солнца до состояния полного восторга.", "en": ["The Japanese, simply by virtue of their \"Japaneseness\", are capable of turning an attachment to products from the country of the rising sun into a state of total admiration."]}} {"translation": {"ru": "Можно сколько угодно приводить аргументы в пользу машин из других стран, и человек даже в принципе с этими аргументами согласится, но вся беседа рассыплется от финальной фразы: \"Но это же японский автомобиль!", "en": ["You can make as many arguments as you like for cars from other countries, and the person may even agree with these arguments in principle, but the whole conversation will fall apart with the final phrase: \"But it's a Japanese car!"]}} {"translation": {"ru": "Так и спорить не о чем!", "en": ["There's no point in arguing about it!"]}} {"translation": {"ru": "Такие люди, вероятно, должны любить не только технику, но и все прочее японское.", "en": ["Such people, undoubtedly, ought to love not only technology, but also everything else Japanese."]}} {"translation": {"ru": "Цитировать с ходу Басе, приправлять еду васаби, коллекционировать катаны и одевать свою подружку - нет, не в кимоно, конечно, а по канонам уличной японской моды: мило, креативно и весьма неожиданно.", "en": ["Quote Bashō off the top of their heads, add wasabi to their food, collect katanas, and dress their girlfriends, not in kimonos of course, but according to the edicts of Japanese street style: cute, creative, and totally unexpected."]}} {"translation": {"ru": "Пожалуй, японская школьная форма - единственная форма, которую девушки носят с удовольствием и после окончания школы.", "en": ["Take the Japanese school uniform: the only uniform that girls are happy to wear even after graduating from school."]}} {"translation": {"ru": "Она обладает удивительными свойствами: одновременно и чувственная, и строгая.", "en": ["It possesses amazing qualities: at the same time both sensual and strict."]}} {"translation": {"ru": "И чем девушка старше, тем юбка короче.", "en": ["And the older a girl is, the shorter her skirt."]}} {"translation": {"ru": "Главное изменение во внешности CX-5 - решетка радиатора с пятью горизонтальными линиями.", "en": ["The major change in the look of the CX-5 is the front grill with its five horizontal lines."]}} {"translation": {"ru": "Но куда сильнее меняет облик автомобиля новый рисунок фар и задних фонарей, по которым автомобиль моментально узнается в потоке машин.", "en": ["But the new shape of the headlights and taillights significantly changes the look of the car, which makes the automobile immediately recognisable in the flow of traffic."]}} {"translation": {"ru": "Как и прежде, Mazda CX-5 выглядит весьма соблазнительно.", "en": ["As before, the Mazda CX-5 looks very enticing."]}} {"translation": {"ru": "Силуэт гармоничен, формы чувственные, но внешность при этом имеет налет строгости.", "en": ["The silhouette is harmonious and the shapes are sensual, but, in spite of this, the appearance has a touch of severity."]}} {"translation": {"ru": "Вызывать полицию не придется.", "en": ["There's no need to call the police."]}} {"translation": {"ru": "За рулем CX-5, одном из самых безопасных в мире, можно испытывать лишь стоическое японское спокойствие.", "en": ["Behind the wheel of the CX-5, which is one of the safest cars in the world, you can experience sheer stoic Japanese tranquillity."]}} {"translation": {"ru": "Дизельный двигатель объемом 2,2 л обеспечивает высокий крутящий момент в широком диапазоне скоростей.", "en": ["The 2.2L diesel engine delivers high torque over a wide range of speeds."]}} {"translation": {"ru": "При этом расход топлива этого мотора мощностью 175 л. с.- всего 5,9 л. Комплектуется силовой агрегат исключительно автоматической трансмиссией и полным приводом.", "en": ["Moreover, the fuel consumption of this 175 horsepower engine is only 5.9L, and it comes exclusively equipped with an automatic transmission and all-wheel drive."]}} {"translation": {"ru": "Черные ботинки, черный плащ, черная сумка...", "en": ["Black boots, black coat, black bag..."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы добавить в этот образ немного черного юмора, можно выбрать леггинсы с принтом из полицейской ленты Not Cross.", "en": ["To add a little black humour to this image, you can pick out some leggings with a police \"Do Not Cross\" design on them."]}} {"translation": {"ru": "Впрочем, в Mazda приложили максимум усилий, чтобы за рулем CX-5 вы не оказались на месте собственного ДТП.", "en": ["Incidentally, Mazda has made every effort to ensure that you don't end up in a car accident when behind the wheel of a CX-5."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы еще больше повысить комфорт, сохранив при этом отличную управляемость, у подвески переработали конструкцию передних и задних амортизаторов, а также оптимизировали форму втулок передних нижних рычагов.", "en": ["To even further enhance comfort while maintaining excellent handling, the suspension of the front and rear shock absorbers was redesigned, and the shape of the front lower control arm bushings was also improved."]}} {"translation": {"ru": "Система полного привода адаптирована под российские условия.", "en": ["The all-wheel drive system has been adapted to Russian conditions."]}} {"translation": {"ru": "Уровень шума от дороги и двигателя на высоких скоростях уменьшен на 13%.", "en": ["The road and engine noise levels at high speeds have been reduced by 13%."]}} {"translation": {"ru": "Купальник в цветочек или полоску так же скучен, как бюджетный седан.", "en": ["A swimsuit in flowers or stripes is just as boring as a budget sedan."]}} {"translation": {"ru": "Иное дело, если девушка щеголяет в купальнике с оригинальным рисунком.", "en": ["It's another thing entirely when a girl flaunts about in a swimsuit with an original design."]}} {"translation": {"ru": "Например, из компьютерной игры в жанре ролевого боевика.", "en": ["For example, from a roller derby video game."]}} {"translation": {"ru": "Внимания ей тогда достанется не меньше, чем новому CX-5!", "en": ["Then she'll get as much attention as the new CX-5!"]}} {"translation": {"ru": "У нового CX-5 улучшенная конструкция как передних, так и задних сидений, что обеспечивает оптимальный запас пространства и для широких плеч, и для длинных ног - кто чем обладает.", "en": ["The new CX-5 has better designed front and rear seats, which provide optimal extra space for both broad shoulders and long legs - whoever has what."]}} {"translation": {"ru": "Еще длинноногие наверняка оценят то, что упоры в передней части центрального тоннеля теперь мягкие и не бьют по лодыжкам в виражах.", "en": ["Moreover, those with long legs will certainly appreciate the fact that the rests at the front part of the centre console are now soft and don't hit your ankles in the curves."]}} {"translation": {"ru": "Самый широкий набор систем активной безопасности Mazda предлагается именно на CX-5.", "en": ["Mazda's most comprehensive package of active safety systems is offered specifically on the CX-5."]}} {"translation": {"ru": "Для того чтобы распознать потенциальную угрозу, тут используются радары, лазеры и камеры.", "en": ["Radars, lasers, and cameras are used in order to identify potential threats."]}} {"translation": {"ru": "Есть здесь и адаптивное освещение, и предупреждение о сходе с полосы, и мониторинг мертвых зон, и безопасное торможение.", "en": ["It also includes adaptive lighting, lane departure warning, blind spot monitoring, and safety breaking."]}} {"translation": {"ru": "У Mazda CX-5 один из лучших багажников в классе.", "en": ["The Mazda CX-5 has one of the best trunks in its class."]}} {"translation": {"ru": "Удобный, имеющий минимум выступов, он вмещает в себя груз объемом 561 л. Задние сиденья складываются в пропорции 4:2:4 - при этом каждая секция снабжена отдельным выносным рычажком - и увеличивают багажный отсек до 1560 л.", "en": ["Convenient and with minimal obstructions, it can accommodate a cargo volume of 561L. The back seats fold down in a 4:2:4 configuration, with each section having its own remote control lever, which increases the trunk space to 1560L."]}} {"translation": {"ru": "Костюм героя мультфильма в Японии называют \"кигуруми\".", "en": ["In Japan, a cartoon character's costume is called a \"kigurumi\"."]}} {"translation": {"ru": "Особенно задорно выглядит кигуруми-пижама.", "en": ["Kigurumi pyjamas look especially cheerful."]}} {"translation": {"ru": "В ней можно все!", "en": ["You can do anything in them!"]}} {"translation": {"ru": "Конечно же спать.", "en": ["Of course you can sleep."]}} {"translation": {"ru": "Но еще - развлекать маленьких детей.", "en": ["But also, entertain little children."]}} {"translation": {"ru": "Или же просто разгуливать таким зверьком по улице...", "en": ["Or simply stroll along the street as a little beast..."]}} {"translation": {"ru": "Ведь это так здорово, когда есть возможность выбирать - прикольную одежду, манеру поведения или автомобиль.", "en": ["After all, it's wonderful when you have the ability to choose cool clothes, your manner of behaviour, or your car."]}} {"translation": {"ru": "Благодарим за помощь в подготовке материала магазин Kawaicat.", "en": ["Thanks to Kawaicat for assistance in the preparation of this material."]}} {"translation": {"ru": "Киев разорвал атомную унию.", "en": ["Kiev breaks up the atomic union."]}} {"translation": {"ru": "Киев официально оформил отказ Украины от сотрудничества с Россией по достройке Хмельницкой АЭС.", "en": ["Kiev has officially filed a renouncement of Ukraine's cooperation with Russia to complete the Khmelnitsky nuclear power plant."]}} {"translation": {"ru": "Верховная рада в среду со второй попытки все же проголосовала за расторжение соглашения с Москвой.", "en": ["On Wednesday, the Verkhovnaya Rada, during a second attempt, ultimately voted for the termination of the agreement with Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Договоренности по достройке третьего и четвертого блоков были подписаны еще в 2010-2012 годах, но приступить к реализации проекта так и не удалось.", "en": ["Agreements to complete the third and fourth blocks were signed back in 2010-2012, but the launch of the project never happened."]}} {"translation": {"ru": "В среду Верховная рада Украины приняла закон, расторгающий заключенное в 2010-2012 годах соглашение с РФ о строительстве третьего и четвертого блока на Хмельницкой АЭС.", "en": ["On Wednesday, the Verkhovnaya Rada of Ukraine adopted a law terminating the agreement concluded with the Russian Federation between 2010-2012 to construct the third and fourth blocks of the Khmelnitsky nuclear power plant."]}} {"translation": {"ru": "Провести внесенный правительством страны законопроект удалось лишь со второго голосования, в первый раз его поддержали 210 депутатов при необходимом минимуме в 226, но затем при переголосовании за проект высказались 234 члена парламента.", "en": ["The country's government only succeeded in introducing the bill after the second vote; during the first round it was supported by 210, while a minimum of 226 were needed, but after the revote, 234 members of parliament voted for the draft."]}} {"translation": {"ru": "Заложенная при СССР Хмельницкая АЭС по изначальному проекту должна была насчитывать четыре энергоблока по 1 ГВт с реакторами типа ВВЭР, но успели построить лишь два.", "en": ["According to the original plans, the Khmelnitsky nuclear power plant, which was initiated during the Soviet period, was to consist of four 1 GW power units with pressurised water reactors, but only two were ever built."]}} {"translation": {"ru": "Переговоры с Москвой о достройке привели к 2010 году к заключению межправительственного соглашения, в 2011-2012 годах Рада приняла соответствующие законы.", "en": ["Negotiations with Moscow on completing construction led to the signing of an intergovernmental agreement in 2010; while between 2011-2012, the Rada adopted the relevant legislation."]}} {"translation": {"ru": "Поскольку средств в бюджете Украины не было, предполагалось, что строить блоки придется на кредит российской стороны, но средства так и не были выделены.", "en": ["Since funds from Ukraine's budget weren't available, it was assumed that the block would be constructed using loans provided by the Russian side, but funds were never allocated."]}} {"translation": {"ru": "После переворота в Киеве в феврале 2014 года и последовавшего за этим охлаждения в отношениях двух стран Киев начал сворачивать отношения с Москвой в атомной отрасли, объявив об отказе сотрудничать по Хмельницкой АЭС и по проекту строительства на Украине завода ядерного топлива.", "en": ["After the revolution in Kiev in February 2014 and the resulting cooling of relations between the two countries, Kiev began to phase-out dealings with Moscow in the nuclear sector, announcing the refusal to cooperate on the Khmelnitsky nuclear power plant and on a project to construct a nuclear fuel plant in Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Единственной сферой, где отношения сохранились, остались закупки в РФ топлива для действующих украинских АЭС (обеспечивали около половины от выработки электроэнергии в стране), так как пока украинской НАЭК \"Энергоатом\" заменить российские поставки нечем.", "en": ["The only area where relations have been preserved is for the purchase of fuel from Russia for already-operating Ukrainian nuclear power plants (which provided approximately half of the country's power production), since Ukraine's National Atomic Energy Generating Company, Enorgatom, has nothing to replace Russian supplies with yet."]}} {"translation": {"ru": "От планов достройки Хмельницкой АЭС с другим подрядчиком на Украине пока окончательно не отказались: еще в 2014 году в Киеве заявляли о переговорах с чешской Skoda JS.", "en": ["Plans to complete construction of the Khmelnitsky nuclear power plant in Ukraine with different contractors haven't been definitively scrapped yet: as early as in 2014, an announcement was made in Kiev about negotiations with the Czech company Skoda JS."]}} {"translation": {"ru": "Генсек ООН против использования военной силы при урегулировании сирийского конфликта.", "en": ["UN Secretary-General is against using military force to resolve the Syrian conflict."]}} {"translation": {"ru": "Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун во время пресс-конференции сообщил, что урегулировать ситуацию в Сирии военными средствами нельзя.", "en": ["During a press conference, UN Secretary-General Ban Ki-moon stated that the situation in Syria could not be resolved by military means."]}} {"translation": {"ru": "\"Военного решения нет\", - приводит AP его ответ на вопрос относительно военной поддержки Сирии со стороны России.", "en": ["\"There is no military solution\", AP quotes him as replying to a question concerning military support of Syria by Russia."]}} {"translation": {"ru": "Пан Ги Мун также сообщил, что проведет встречу с министрами иностранных дел стран-постоянных членов Совета Безопасности ООН по ситуации в Сирии.", "en": ["Ban Ki-moon also stated that a meeting would be held with the foreign ministers of the permanent members of the UN Security Council about the situation in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Я проведу встречу с главами МИД стран-постоянных членов СБ ООН позже в этом месяце.", "en": ["I will meet with the heads of the foreign ministries of the permanent members of the UN Security Council later this month."]}} {"translation": {"ru": "\"Встреча будет по Сирии\", - заявил он.", "en": ["\"The meeting will be about Syria\", he announced."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сегодня заместитель начальника Генштаба ВС России Николай Богдановский сообщил, что Генштаб не исключает возможности создания в будущем базы ВВС в Сирии.", "en": ["Earlier today, the Deputy Chief of the General Staff of the Russian Armed Forces, Nikolai Bogdanovsky, reported that the General Staff has not ruled out the possibility of establishing an air force base in Syria in the future."]}} {"translation": {"ru": "Пока таких планов нет.", "en": ["Right now, there are no such plans."]}} {"translation": {"ru": "\"Но всякое может быть\", - сообщил господин Богдановский.", "en": ["\"But anything could happen\", said Mr. Bogdanovsky."]}} {"translation": {"ru": "Ранее \"Ъ\" сообщал, что США не доверяют президенту России Владимиру Путину, заявившему, что военная помощь официальному Дамаску необходима для борьбы с запрещенной в РФ террористической группировкой \"Исламское государство\".", "en": ["Earlier Kommersant reported that the US doesn't trust Russian President Vladimir Putin, who stated that military assistance to official Damascus is essential to the fight against the terrorist group, Islamic State, which is banned in the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Подробнее о сомнениях США относительно российской помощи Сирии читайте в материале \"Ъ\" \"Российское военное присутствие в Сирии беспокоит Вашингтон\".", "en": ["For more on US doubts concerning Russian assistance to Syria, read the Kommersant article: \"Russian military presence in Syria worries Washington\"."]}} {"translation": {"ru": "В ПА ОБСЕ сообщают о возможной встрече парламентариев Украины и России.", "en": ["The possibility of a meeting between parliamentarians from Ukraine and Russia is reported at the OSCE PA."]}} {"translation": {"ru": "Глава делегации Украины в Парламентской ассамблее (ПА) ОБСЕ Артур Герасимов сообщил о возможности двусторонней встречи в этом году с российскими коллегами-парламентариями для обсуждения ситуации на юго-востоке Украины.", "en": ["Head of the Ukrainian delegation to the OSCE Parliamentary Assembly (PA), Artur Gerasimov, reported the possibility of a bilateral meeting with their Russian counterparts in parliament this year to discuss the situation in Southeast Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "\"То, что я знаю: планируется определенная встреча в этом году, возможно, между украинской и российской парламентскими делегациями\", - приводит ТАСС слова господина Герасимова.", "en": ["\"What I know is that a specific meeting is being planned this year, possibly between the Ukrainian and Russian parliamentary delegations\", TASS reports Mr. Gerasimov as saying."]}} {"translation": {"ru": "Он также призвал выполнять минские соглашения и \"возвращаться к нормальной жизнедеятельности наших стран\".", "en": ["He also called for the implementation of the Minsk agreement and \"a return to normal life in our countries\"."]}} {"translation": {"ru": "На вопрос о том, возможен ли, по его мнению, в настоящее время диалог между Украиной и Россией на парламентском уровне - в \"нормандском формате\" или в формате контактной группы на площадке ПА ОБСЕ - господин Герасимов заметил, что диалог проведен, есть минские соглашения.", "en": ["On the issue of whether or not, in his opinion, a dialogue at the parliamentary level between Ukraine and Russia was possible at the present time, either in the \"Normandy format\" or in the format of a contact group under the auspices of the OSCE PA, Mr. Gerasimov remarked that a dialogue has been held: there is a Minsk agreement."]}} {"translation": {"ru": "В то же время, по словам политика, в Киеве поддерживают любые виды диалога.", "en": ["At the same time, according to the politician, there is support in Kiev for any form of dialogue."]}} {"translation": {"ru": "Ранее представитель Украины на переговорах, экс-президент страны Леонид Кучма рассказал, что самопровозглашенные Донецкая и Луганская республики принципиально пока не изменили своих позиций на трехсторонних переговорах, однако тональность диалога стала более позитивной.", "en": ["Earlier, the representative for Ukraine at the negotiations, the country's former President, Leonid Kuchma, said that the self-proclaimed republics of Donetsk and Lukhansk essentially have still not changed their positions on tripartite negotiations, but that the tone of the dialogue has become more positive."]}} {"translation": {"ru": "Партиям раздали мандаты.", "en": ["Mandates allotted to parties."]}} {"translation": {"ru": "Вчера избирательная комиссия Нижнего Новгорода подвела итоги выборов в городскую думу по муниципальному округу, распределив 12 депутатских мандатов, разыгранных по партийным спискам.", "en": ["Yesterday, the Nizhny Novgorod electoral commission summed up the results of the city duma elections according to municipal district, which allocated 12 deputy seats awarded according to party lists."]}} {"translation": {"ru": "Традиционно много жалоб на нарушения в ходе выборов прозвучало от представителей КПРФ, обвинивших избирком в \"покрывательстве фальсификаций\".", "en": ["As per usual, many complaints about violations during the elections were heard from representatives of the CPRF, who accused the electoral commission of \"concealing fraud\"."]}} {"translation": {"ru": "Замечания оппозиции приняты не были.", "en": ["The opposition's objections were not accepted."]}} {"translation": {"ru": "Заодно избирком отказал партии \"Коммунисты России\" в организации референдума, касающегося отмены платы за капремонт многоквартирных домов.", "en": ["At the same time, the electoral commission denied the Communists of Russia party's attempt to organise a referendum concerning the elimination of fees for capital repairs to apartment blocks."]}} {"translation": {"ru": "Городской избирком официально представил результаты выборов в гордуму Нижнего Новгорода по муниципальному избирательному округу.", "en": ["The city electoral commission has officially released the results of the elections to the Nizhny Novgorod City Duma according to municipal electoral district."]}} {"translation": {"ru": "Всего в списки избирателей в Нижнем Новгороде было включено 1,03 млн человек, бюллетеней для голосования в участковые комиссии было выдано 746,7 тыс., а проголосовало на выборах 268 тыс. избирателей.", "en": ["Altogether, 1.03 mln people were included on the voters list for Nizhny Novgorod, 746.7 thousand voting ballots were issued at precinct commissions, and 268 thousand voters cast their ballots in the elections."]}} {"translation": {"ru": "Недействительными были признаны более 11,7 тыс. бюллетеней, а 24 - утраченными.", "en": ["More than 11.7 thousand ballots were determined to be void, while 24 remain unaccounted for."]}} {"translation": {"ru": "Вчера были распределены 12 мандатов среди политических партий в зависимости от полученных ими голосов.", "en": ["Yesterday, 12 seats were allocated among political parties according to the votes they received."]}} {"translation": {"ru": "По спискам \"Единой России\" шесть депутатских мест в гордуме полагаются Дмитрию Сватковскому, Дмитрию Краснову, Василию Шупранову, Елизавете Солонченко, Вячеславу Растеряеву и Игорю Нагорному.", "en": ["According to United Russia's lists, six deputy seats go to Dmitry Svatkovsky, Dmitry Krasnov, Vasily Shupranov, Elizaveta Solonchenko, Vyacheslav Rasteryaev and Igor Nagorny."]}} {"translation": {"ru": "Единственный мандат ЛДПР получил лидер партии Владимир Жириновский.", "en": ["Party leader, Vladimir Zhirinovsky, received the only seat for LDPR."]}} {"translation": {"ru": "Два мандата КПРФ распределены между Владимиром Булановым и депутатом Госдумы Александром Тарнаевым.", "en": ["Two seats for the CPRF were allocated to Vladimir Bulanov and State Duma Deputy, Aleksandr Tarnaev."]}} {"translation": {"ru": "Три мандата \"Справедливой России\" достаются Александру Разумовскому, Игорю Богданову и Михаилу Шалюгину.", "en": ["Three seats for A Just Russia went to Aleksandr Razumovsky, Igor Bogdanov, and Mikhail Shalyugin."]}} {"translation": {"ru": "Теперь в течение пяти дней эти кандидаты должны определиться, будут ли они работать депутатами в городской думе: в случае отказа от мандата он переходит к следующему кандидату по партсписку.", "en": ["Now, these candidates need to determine within five days whether or not they will work as deputies in the city duma: in the event of a refusal of a mandate, the seat will go to the next candidate on the party list."]}} {"translation": {"ru": "Председатель горизбиркома Александр Макеев сообщил членам комиссии, что вводит дежурства для \"рассылки телеграмм Жириновскому и прочим\" на предмет отказа от мандатов.", "en": ["Chairman for the city electoral commission, Aleksandr Makeev, informed members of the commission that he was establishing shifts to \"dispatch telegrams to Zhirinovsky and the others\" for the purpose of refusing their mandates."]}} {"translation": {"ru": "При утверждении протокола об итогах выборов представители КПРФ заявили о множественных нарушениях.", "en": ["Upon approval of the protocol on the results of the election, representatives from the CPRF filed complaints about multiple violations."]}} {"translation": {"ru": "Член горизбиркома с правом совещательного голоса от КПРФ Леонид Краснокутский предложил не признавать итоги голосования на четырех округах №21-24, напомнив, что по распоряжению главы администрации Сормовского района был закрыт вход в здание администрации, где располагались четыре окружные комиссии.", "en": ["Leonid Krasnokutsky, an advisory member of the city electoral commission from the CPRF, proposed rejecting the results of the vote in four districts, Nos. 21-24, recalling how, under an order from the head of the administration for Sormovsky district, the entrance to the administration building where the four district commissions were located was closed."]}} {"translation": {"ru": "Внутрь долго не могли пройти ни депутаты Гос­удмы, ни сами кандидаты, ни наблюдатели, а резонансный скандал со штурмом дверей райадминистрации был показан в телеэфире.", "en": ["State Duma deputies, the candidates themselves, and observers weren't able to get inside for a long time, and the public outcry, which resulted in a storming of the doors to the district administration building, was shown on television."]}} {"translation": {"ru": "На заседаниях окружных комиссий все наблюдатели и члены комиссий с правом совещательного голоса имели возможность присутствовать.", "en": ["All observers and advisory members of the commission were able to attend the meetings of the district committees."]}} {"translation": {"ru": "Им глава прекратил доступ только тогда, когда закончилось голосование и еще не приехали участковые комиссии сдавать свои бюллетени.", "en": ["The head of the administration only suspended their access when the voting had ended and the precinct commissions still had not arrived to hand over their ballots."]}} {"translation": {"ru": "Это было сделано с целью предотвращения разных провокаций.", "en": ["It was done to prevent various provocations."]}} {"translation": {"ru": "\"Потом главу поправили, и на всех заседаниях заинтересованные лица могли присутствовать\", - парировала член гор­избиркома Наталья Андрюшина.", "en": ["\"Then the head of the administration was corrected, and interested parties were permitted to attend all meetings\", retorted Natalia Andryushina, member of the city electoral commission."]}} {"translation": {"ru": "Коммунисты возражали, что в блокированном здании администрации больше четырех часов незаконно удерживали депутата зак­собрания области Людмилу Аристову, по поводу чего в следственный комитет направлено заявление.", "en": ["The communists objected that Lyudmila Aristova, a deputy in the regional legislative assembly, was illegally detained in the blockaded administration building for more than four hours, and a complaint regarding this has been sent to the investigative committee."]}} {"translation": {"ru": "Оппозиция также возмущалась, что в ряде УИКов в день выборов начали опечатывать урны в 6-7 часов утра, выкладывая в них бюллетени для досрочного голосования.", "en": ["The opposition was also outraged that, on election day, several precinct electoral commissions started to seal ballot boxes at between 6 and 7 o'clock the morning, placing early voting ballots inside of them."]}} {"translation": {"ru": "При этом членов комиссий с правом совещательного голоса и наблюдателей никто не оповещал, поэтому они пришли уже к началу выборов в 8 утра.", "en": ["Moreover, no one notified the advisory members of the commission and observers, and, as such, they only arrived right at the start of the elections at 8 a.m."]}} {"translation": {"ru": "Коммунисты уверены, что в утренние часы перед открытием избирательных участков в урны могли бесконтрольно вбросить бюллетени.", "en": ["The communists are confident that, in the morning before the opening of polling stations, ballots could have been stuffed into the ballot boxes without supervision."]}} {"translation": {"ru": "Однако гор­избирком, уже рассмотревший более 124 жалоб по разным поводам, по словам Александра Макеева, каких-либо нарушений с вбросами неучтенных бюллетеней не нашел.", "en": ["However, according to Aleksandr Makeev, the city electoral commission, which has already investigated more than 124 various complaints, didn't find any violations involving the stuffing of ballot boxes with unaccounted for ballots."]}} {"translation": {"ru": "Не поддержали члены комиссии и предложение своей коллеги от \"Справедливой России\" Марии Поповой через облизбирком выйти с поправками регионального законодательства, чтобы четко установить время вскрытия конвертов с бюллетенями досрочного голосования, которые затем попадают в урну.", "en": ["Members of the commission also did not support the suggestion made by their colleague from A Just Russia, Maria Popova, via the regional electoral commission, to introduce amendments to regional legislation in order to clearly establish the time at which envelopes containing early voting ballots, which then end up in ballot boxes, are opened."]}} {"translation": {"ru": "\"В порядке собственной инициативы обращайтесь хоть в ЦИК\", - посоветовал госпоже Поповой Александр Макеев.", "en": ["\"As concerns this individual initiative: at least contact the Central Election Committee\", Aleksandr Makeev advised Ms. Popova."]}} {"translation": {"ru": "Под конец заседания на председателя с громкими обвинениями обрушился член КПРФ Сергей Самохин, кричавший, что избирком игнорирует десятки жалоб и покрывает фальсификации на выборах.", "en": ["Towards the end of the meeting, Sergei Samokhin, a member of the CPRF, began to hurl loud accusations at the chairman, yelling that the electoral commission was ignoring dozens of complaints and concealing electoral fraud."]}} {"translation": {"ru": "\"Вы тут не на митинге, поосторожнее заявляйте!\" - обиделся председатель избиркома.", "en": ["\"You're not at a protest; be more careful with your claims!\" replied the offended chairman of the electoral commission."]}} {"translation": {"ru": "В итоге протокол был утвержден почти единогласно.", "en": ["Ultimately, the protocol was adopted almost unanimously."]}} {"translation": {"ru": "До 27 сентября избирком должен утвердить общие результаты выборов, после чего в течение трех недель будет назначено первое заседание городской думы Нижнего Новгорода шестого созыва.", "en": ["The electoral commission must confirm the overall results of the elections by September 27, after which, within a period of three weeks, the first meeting of the sixth convocation of the Nizhny Novgorod City Duma will be announced."]}} {"translation": {"ru": "Кроме определения итогов выборов городская избирательная комиссия отказала политической партии \"Коммунисты России\" в регистрации инициативной группы для проведения местного референдума.", "en": ["In addition to determining the outcome of the elections, the city electoral commission denied the Communists of Russia political party's registration of an advocacy group to conduct a local referendum."]}} {"translation": {"ru": "Судя по документам, партийцы собирались вынести на обсуждение нижегородцев два вопроса: согласны ли они с тем, что сборы за капремонт многоквартирных домов надо \"немедленно отменить\", а тарифы на жилищно-коммунальные услуги \"заморозить до 2020 года\".", "en": ["According to the documents, the party members were planning on bringing up two issues for discussion with residents of Nizhny Novgorod: do you agree that the collection of fees for capital repairs to apartment blocks should be \"immediately cancelled\", and should rates for housing and communal services \"be frozen until 2020\"."]}} {"translation": {"ru": "Однако юрист думы Ирина Маслова разъяснила, что обращение \"Коммунистов России\" противоречит законодательству.", "en": ["However, lawyer for the Duma, Irina Maslova, made it clear that the appeal by the Communists of Russia contravenes the law."]}} {"translation": {"ru": "Выручка FedEx носит смешанный характер, снижение прогнозов на 2016 г.", "en": ["FedEx earnings mixed, lowers fiscal 2016 outlook"]}} {"translation": {"ru": "FedEx отчиталась о неутешительных результатах последнего квартала, и гигант сервиса доставки уменьшил прогноз годовой прибыли по причине падения спроса на услуги грузоперевозок и рост затрат в своем подразделении наземных перевозок.", "en": ["FedEx reported disappointing results for its latest quarter, and the delivery giant cut its full-year profit forecast on weaker demand for freight services and higher costs in its ground division."]}} {"translation": {"ru": "Также компания заявила, что планирует нанять примерно 55 000 сезонных работников на праздники.", "en": ["The company also said it plans to hire about 55,000 seasonal workers for the holidays."]}} {"translation": {"ru": "В это же время в прошлом году FedEx сообщила, что наймет 50 000 временных работников на праздники.", "en": ["At this time last year, FedEx announced it would hire 50,000 seasonal workers for the holidays."]}} {"translation": {"ru": "Ее акции подешевели примерно на 2,5 процента на предварительных торгах за 45 минут до открытия биржи в среду.", "en": ["Its shares fell about 2.5 percent in premarket trading 45 minutes ahead of Wednesday's opening bell."]}} {"translation": {"ru": "FedEx Corp. заявила, что планирует заработать от $10,40 до $10,90 в финансовом году, который заканчивается в следующем мае, что на 20 центов меньше, чем в предыдущем прогнозе.", "en": ["FedEx Corp. said that it expects to earn between $10.40 and $10.90 for the fiscal year that ends next May, down 20 cents from an earlier prediction."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики предполагали $10,84 согласно обзору FactSet.", "en": ["Analysts expected $10.84, according to a survey by FactSet."]}} {"translation": {"ru": "Снижение прогноза наблюдается несмотря на подъем ставок в среднем на 4,9 процента, который вступит в силу 4 января, и рост сборов за наземные перевозки тяжелых или габаритных грузов, который начинается в ноябре.", "en": ["The reduced outlook comes despite rate hikes averaging 4.9 percent, which will take effect Jan. 4, and higher surcharges for ground shipment of heavy or large packages, which begin in November."]}} {"translation": {"ru": "Компания заявила, что по-прежнему планирует рост выручки по сравнению с прошлым годом благодаря сокращению расходов, повышению валового дохода и росту онлайн-торговли.", "en": ["The company said it still expects earnings to grow over the previous year because of cost-cutting, higher revenue and growth in online commerce."]}} {"translation": {"ru": "Председатель и CEO Фред Смит заявил, что компания \"работала стабильно с учетом слабых, по сравнению с прогнозом, экономических условий, особенно в производстве и мировой торговле\".", "en": ["Chairman and CEO Fred Smith said the company was \"performing solidly given weaker-than-expected economic conditions, especially in manufacturing and global trade.\""]}} {"translation": {"ru": "Планы найма рабочей силы в праздники были объявлены на следующий день после заявления конкурента, UPS, о том, что они планируют нанять дополнительно 95 000 сотрудников, примерно столько же, сколько принимали на работу в прошлом году.", "en": ["The holiday-hiring plans were announced a day after rival UPS said that that it plans to hire 90,000 to 95,000 extra workers, about the same that it hired last year."]}} {"translation": {"ru": "За квартал, который закончился 31 августа, FedEx заработала 692 миллиона долларов, на 6 процентов больше, чем годом ранее.", "en": ["In the quarter that ended Aug. 31, FedEx earned $692 million, up 6 percent from a year earlier."]}} {"translation": {"ru": "Доход на акцию составил 2,42 доллара, близко к прогнозу в среднем 2,44 доллара на акцию, проведенному Zacks Investment Research опросом 12 аналитиков.", "en": ["Earnings per share amounted to $2.42, short of the $2.44 per share average forecast of 12 analysts surveyed by Zacks Investment Research."]}} {"translation": {"ru": "Доход увеличился на 5 %, до 12,3 млрд. долларов.", "en": ["Revenue rose 5 percent, to $12.3 billion."]}} {"translation": {"ru": "Шесть аналитиков, опрошенных Zacks, предполагали 12,23 млрд. долларов.", "en": ["Six analysts surveyed by Zacks expected $12.23 billion."]}} {"translation": {"ru": "FedEx пострадала в последние годы от спада в секторе срочных международных перевозок, что привело к отсутствию роста валового дохода в ее подразделении экспресс-перевозок.", "en": ["FedEx has been hit in recent years by a decline in priority international shipping, which has caused revenue in its Express unit to stagnate."]}} {"translation": {"ru": "Однако бум покупок в интернете резко улучшил результаты в FedEx Ground.", "en": ["But the boom in online shopping has boosted results at FedEx Ground."]}} {"translation": {"ru": "В последнем квартале выручка от наземных перевозок выросла на 29 %, однако операционные доходы остались целом без изменений из-за повышенных затрат на крупные отправления и самострахование.", "en": ["In the latest quarter, ground revenue rose 29 percent but operating income was basically flat on higher costs for larger packages and self-insurance."]}} {"translation": {"ru": "Подразделение экспресс-перевозок получило более высокий доход по причине более высоких базовых ставок, тогда как в грузовом секторе доход упал из-за повышения затрат на оплату труда.", "en": ["The express unit saw higher income because of higher base rates, while income fell in the freight business on higher labor costs."]}} {"translation": {"ru": "На предварительных торгах примерно за час до открытия биржи акции FedEx упали на $3,85 или 2,5 процента - до $150,15.", "en": ["In premarket trading about an hour before the opening bell, FedEx shares were down $3.85, or 2.5 percent, to $150.15."]}} {"translation": {"ru": "Они закрыли вторник, упав на 11 процентов за год и на 17 процентов ниже рекорда от 11 июня.", "en": ["They closed Tuesday down 11 percent for the year and 17 percent below a record high on June 11."]}} {"translation": {"ru": "На самой ожидаемой за несколько лет встрече руководители Федеральной резервной системы проведут два дня на этой неделе за 27-футовым столом из гондурасского красного дерева, решая, не пора ли поднять ключевую процентную ставку впервые почти за десять лет.", "en": ["At their most anticipated meeting in years, Federal Reserve policymakers will spend two days this week seated around a 27-foot Honduran mahogany table deciding if it's time to raise a key interest rate for the first time in nearly a decade."]}} {"translation": {"ru": "В одном конце богато украшенной комнаты для совещаний высотой в два этажа над ними будет нависать настенное изображение Соединенных Штатов.", "en": ["Looming over them at one end of the central bank's ornate, two-story boardroom will be a mural of the United States."]}} {"translation": {"ru": "Эта карта - напоминание о том, что председатель Федеральной резервной системы Дженет Л. Йеллен и ее коллеги должны ставить экономические интересы страны выше всех других.", "en": ["The map is a reminder that Fed Chairwoman Janet L. Yellen and her colleagues are supposed to put the nation's economic interests above all others."]}} {"translation": {"ru": "Центральный банк получил двойное поручение от Конгресса: максимально увеличить занятость в США и удерживать здесь стабильные цены.", "en": ["The central bank has a dual charge from Congress: maximize U.S. employment and keep prices here stable."]}} {"translation": {"ru": "Но со времени Великой рецессии руководители Федеральной системы признали, что есть и третье, ненаписанное поручение: финансовая стабильность.", "en": ["But since the Great Recession, Fed leaders have acknowledged that there's an unwritten third mandate: financial stability."]}} {"translation": {"ru": "И это третье поручение может оказаться неизвестным фактором в почти спрогнозированном решении, которое объявят в четверг, о том, готова ли экономика США к тому, чтобы оторваться от беспрецендентного стимула, обеспечиваемого почти нулевой краткосрочной процентной ставкой с конца 2008 года.", "en": ["And that third mandate could be the X-factor in a too-close-to-predict decision, to be announced Thursday, about whether the U.S. economy is ready to start being weaned from the unprecedented stimulus provided by the near-zero short-term interest rate in place since late 2008."]}} {"translation": {"ru": "Даже при том, что большинство данных показывают уверенный рост экономики, недавние потрясения на мировых финансовых рынках могут удержать и так уже осторожных руководителей Федеральной системы от добавления волатильности путем поднятия базовой ставки по федеральным фондам - даже всего лишь на четверть процентного пункта.", "en": ["Even though most data show the economy growing solidly, the recent turmoil in global financial markets could make already-cautious Fed officials skittish about adding to the volatility by raising their benchmark federal funds rate - even by no more than a mere quarter of a percentage point."]}} {"translation": {"ru": "\"Очевидно, что рынок труда и инфляция станут первым и самым важным предметом рассмотрения\", - сказала Линдси М. Пьегза, главный экономист брокерской компании Stifel Nicolaus & Co.", "en": ["\"Obviously the labor market and inflation is going to be first and foremost the most important thing they watch,\" said Lindsey M. Piegza, chief economist at brokerage firm Stifel Nicolaus & Co."]}} {"translation": {"ru": "\"Однако я думаю, что если бы они искали причину не поднимать ставки, увеличившейся неопределенности вокруг мирового рынка достаточно, чтобы выдать им оправдание ждать дальше\", - заметила она.", "en": ["\"But I think if they were looking for an excuse not to raise the rate, the increased uncertainty surrounding the global marketplace is enough to provide them with justification to wait further,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Нет консенсуса насчет того, что сделают в Федеральной резервной системе, что само по себе провоцирует колебания финансового рынка.", "en": ["There's no consensus about what the Fed will do, which in itself is causing financial market jitters."]}} {"translation": {"ru": "Примерно половина экономистов, недавно опрошенных Bloomberg, прогнозировали рост процентной ставки на этой неделе.", "en": ["About half of economists surveyed recently by Bloomberg predicted a rate increase this week."]}} {"translation": {"ru": "Финансовые рынки, однако, ожидают, что Федеральная система от этого удержится, при том что ключевой индикатор показывает только примерно 30-процентную вероятность быстрого подъема.", "en": ["Financial markets, however, are expecting the Fed to hold off, with a key indicator showing only about a 30% chance of a boost."]}} {"translation": {"ru": "Это может привести к падению рынка акций, если Федеральная система поднимет ставку, при условии, что те, кто принимает решения, не смягчат удар обещанием, что следующее повышение будет нескоро.", "en": ["That would point to a stock market drop if the Fed raises the rate, unless policymakers were to soften the blow by promising that another increase would be a ways off."]}} {"translation": {"ru": "Во вторник индекс Доу-Джонса поднялся на 228,89 пункта, или на 1,4%, до 16 599,85.", "en": ["On Tuesday, the Dow Jones industrial average jumped 228.89 points, or 1.4%, to 16,599.85."]}} {"translation": {"ru": "Взлет был спровоцирован ожиданиями того, что лица, определяющие стратегию Федеральной системы, оставят ставку на этой неделе, - заявил Джон Лонски, главный экономист группы Moody's Capital Markets Research.", "en": ["The rally was triggered by expectations that Fed policymakers will hold the rate steady this week, said John Lonski, chief economist at Moody's Capital Markets Research Group."]}} {"translation": {"ru": "\"Будет сюрпризом, если Федеральная система повысит ставки в этот момент времени\", - заметил он.", "en": ["\"It would be a surprise if the Fed hiked rates at this point in time,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Если руководство Федеральной резервной системы так поступит, \"им придется далеко зайти в утверждении своей стратегии, чтобы держать финансовые рынки в руках, чтобы они не паниковали\".", "en": ["If Fed policymakers did, \"they would have to go to great lengths in their policy statement to hold financial markets' hands so they don't panic.\""]}} {"translation": {"ru": "Другие эксперты возражали, что повышение ставки могло бы успокоить финансовые рынки, поскольку это уберет неопределенность по поводу того, как будет действовать Федеральная система.", "en": ["Other experts argued that a rate increase would calm financial markets because it would remove uncertainty about when the Fed would act."]}} {"translation": {"ru": "Всего месяц назад Федеральная система, кажется, склонялась поднять ставку на 0,25 % в этом месяце, делая первый маленький шажок в медленном ужесточении финансовых условий, что могло бы подтвердить прочность восстановления США.", "en": ["Just a month ago, the Fed seemed on track to raise the rate by 0.25 percentage point this month, the first small step in a slow tightening of monetary conditions that would validate the strength of the U.S. recovery."]}} {"translation": {"ru": "Йеллен заявляла весной и в начале лета, что она ожидает повышения ставки в этом году, несмотря на жалобы со стороны либералов о том, что необходим больший экономический прогресс.", "en": ["Yellen had said through the spring and early summer that she expected a rate increase this year despite complaints from liberals that more economic progress was needed."]}} {"translation": {"ru": "Хотя появление новых рабочих мест в августе замедлилось, рост рынка труда был стабильным в этом году.", "en": ["Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year."]}} {"translation": {"ru": "Безработица сократилась до 5,1% в прошлом месяце, что является самым низким показателем за более чем семь лет, и почти на том уровне, который в Федеральной системе считают полной занятостью.", "en": ["The unemployment rate dropped to 5.1% last month, the lowest in more than seven years and near the level the Fed considers to be full employment."]}} {"translation": {"ru": "Рост заработной платы показывает признаки ускорения.", "en": ["Wage gains have shown signs of picking up."]}} {"translation": {"ru": "И, хотя инфляция продолжает находиться ниже намеченного центральным банком годового показателя в 2%, руководство Федеральной системы заявило, что ключевой причиной стал временный эффект резкого падения цен на нефть.", "en": ["And although inflation continued to run below the central bank's annual 2% target, Fed policymakers said a key reason was the temporary effect of sharply lower oil prices."]}} {"translation": {"ru": "Экономика \"может справиться и с более высокими ставками, и нуждается в них, с учетом сокращения рынка труда,\" - заметил Иан Шефердсон, главный экономист Pantheon Macroeconomics.", "en": ["The economy \"can cope with higher rates, and needs them, given the tightness of the labor market,\" said Ian Shepherdson, chief economist at Pantheon Macroeconomics."]}} {"translation": {"ru": "Однако финансовые рынки по всему миру стало трясти в конце прошлого месяца, после того, как Китай девальвировал свою валюту.", "en": ["But financial markets around the world started convulsing late last month after China devalued its currency."]}} {"translation": {"ru": "Средний индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний упал на целых 16% относительно рекордно высокого значения в мае, поскольку инвесторы опасались, что замедление китайской экономики может тормозить мировой рост.", "en": ["The Dow Jones industrial average dropped as much as 16% below its record high in May as investors feared a slowing Chinese economy would drag down global growth."]}} {"translation": {"ru": "Рынок отчасти восстановил свои позиции в этом месяце, и индекс Доу-Джонса сейчас примерно на 10% ниже высокого майского значения.", "en": ["The market has rebounded somewhat this month, with the Dow now down nearly 10% from the May high."]}} {"translation": {"ru": "Для руководства Федеральной резервной системы возмущение рынка дополнительно усложняет непростые расчеты срока повышения процентной ставки.", "en": ["For Fed policymakers, the market turmoil adds to the complex calculus of when to raise the interest rate."]}} {"translation": {"ru": "\"В отсутствие сведений о том, что произошло на финансовых рынках и новости о слабости китайской экономики в последние несколько недель они бы стали закручивать гайки на этой встрече\", - заявил Стивен Д. Олинер, старший исследователь UCLA Ziman Center for Real Estate и бывший сотрудник Федеральной резервной системы.", "en": ["\"Absent what happened in financial markets and the news about the weakness in the Chinese economy over the past couple weeks, they would be tightening at this meeting,\" said Stephen D. Oliner, a senior research fellow at the UCLA Ziman Center for Real Estate and a former Fed official."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас, по его прогнозам, они будут ждать, по крайней мере, месяц, чтобы получить больше контроля над последствиями.", "en": ["Now, he predicts they'll wait at least a month to get a better handle on the effects."]}} {"translation": {"ru": "\"Существует большая неопределенность в том, какими могут оказаться последствия для американской экономики, а у них почти нет достоверных данных после последних событий в Китае\", - сказал Олинер.", "en": ["\"There's a lot of uncertainty about what the impacts on the U.S. economy are going to be, and they have almost no data to rely on that post-dates the developments in China,\" Oliner said."]}} {"translation": {"ru": "Здоровье мировой экономики не входит в главные заботы Федеральной системы, и технически его не следует учитывать при принятии этих решений.", "en": ["The health of the global economy isn't one of the Fed's primary concerns, so technically it shouldn't be factored into its decision-making."]}} {"translation": {"ru": "Но по существу Федеральная резервная система стала мировой финансовой властью.", "en": ["But, in effect, the Fed has become the monetary authority of the world."]}} {"translation": {"ru": "Влияние Центрального банка в последние годы было огромным.", "en": ["The central bank's influence in recent years has been enormous."]}} {"translation": {"ru": "Один только намек от тогдашнего председателя Бена С. Бернанке в 2013 г. о том, что Федеральная резервная система может \"приглушить\" свою денежную экспансию, вызвал потрясения рынков по всему миру.", "en": ["The mere hint by then-Chairman Ben S. Bernanke in 2013 that the Fed might \"taper\" its monetary expansion triggered market convulsions around the globe."]}} {"translation": {"ru": "В мире, где рынки и экономические системы все более переплетаются друг с другом, можно было бы ожидать, что руководители Федеральной резервной системы будут не только отслеживать развитие событий повсюду, но и консультироваться с представителями других Центральных банков и с экспертами, чтобы лучше понимать мировую экономику.", "en": ["In a world where markets and economies are increasingly intertwined, Fed officials can be expected not only to monitor the developments elsewhere but also to consult with other central bankers and experts to get a better read on the global economy."]}} {"translation": {"ru": "Их процесс принятия решений - \"скорее искусство, чем наука\", - отметил Закари Карабелл, руководитель Envestnet Inc - компании, которая занимается глобальными стратегиями управления состояниями.", "en": ["Its decision-making process is \"more art than science,\" said Zachary Karabell, head of global strategy for wealth-management firm Envestnet Inc."]}} {"translation": {"ru": "Джеффри Лакер, президент Федерального резервного банка Ричмонда, Вирджиния, отметил в этом месяце, что \"в истории Федеральной резервной системы были случаи чрезмерной реакции на движения финансового рынка, которые, похоже, не связаны с экономическими принципами\".", "en": ["Jeffrey Lacker, president of the Federal Reserve Bank of Richmond, Va., noted this month that \"the Fed has a history of overreacting to financial market movements that seem unconnected to economic fundamentals.\""]}} {"translation": {"ru": "Лакер, член с правом голоса влиятельного Федерального комитета по открытому рынку, настаивавший на повышении ставки, в качестве примера привел решения 1998-99 годов.", "en": ["Lacker, a voting member of the policymaking Federal Open Market Committee who has been pushing for a rate increase, cited decisions in 1998-99 as an example."]}} {"translation": {"ru": "Финансовый кризис в Азии привел к тому, что Федеральная система снизила свою базовую ставку на 0,75% за три заседания, \"невзирая на ограниченные идентифицируемые последствия для роста в США\", - сказал Лакер.", "en": ["A financial crisis in Asia led the Fed to cut its benchmark rate by 0.75 percentage point over three meetings \"despite limited identifiable implications for U.S. growth,\" Lacker said."]}} {"translation": {"ru": "Год спустя руководители Федеральной системы отменили эти снижения.", "en": ["A year later, Fed officials reversed those cuts."]}} {"translation": {"ru": "Федеральной резервной системе следует ставить на первое место заботу о стабильности только во времена больших кризисов, таких как как обвал рынка в 2008 году\", - сказал Адам С. Позен, бывший член комитета по установлению процентной ставки в Bank of England.", "en": ["The Fed should put financial stability concerns first only during a major crisis, such as the 2008 market meltdown, said Adam S. Posen, a former member of the Bank of England's rate-setting committee."]}} {"translation": {"ru": "Последняя паника и близко не приблизилась к этому уровню, сказал он.", "en": ["The latest turmoil doesn't come close to that level, he said."]}} {"translation": {"ru": "\"Вы бы, конечно, не захотели оказаться в ситуации, когда вас пугает рост ставок из-за того, что рынки переживают потрясение\", - сказал Позен, президент Института мировой экономики им. Петерсона.", "en": ["\"You certainly don't want to be put in a situation of being scared of a rate hike because markets got upset,\" said Posen, president of the Peterson Institute for International Economics."]}} {"translation": {"ru": "Закон о Федеральной резервной системе по прежнему имеет двойной мандат и не упоминает финансовую стабильность, и, пока это не изменится, я не думаю, что им следует опережать события.", "en": ["The Federal Reserve Act still has the dual mandate and does not mention financial stability, and until that is changed, I don't think they should get ahead of the curve."]}} {"translation": {"ru": "Нужен отличный тайландский рынок?", "en": ["Need a great Thai market?"]}} {"translation": {"ru": "Попробуйте LAX-C в Чайнатауне.", "en": ["Try LAX-C in Chinatown."]}} {"translation": {"ru": "Да, Чайнатаун", "en": ["Yes, Chinatown"]}} {"translation": {"ru": "Рынок/склад открыт в 1997 г. и принадлежит LAX-C Inc.", "en": ["The market/warehouse opened in 1997 and is owned by LAX-C Inc."]}} {"translation": {"ru": "Часто называемый тайландским Costco, LAX-C - оптовый тайландский рынок, который также торгует для публики.", "en": ["Frequently referred to as the Thai Costco, LAX-C is a wholesale Thai market that also sells to the public."]}} {"translation": {"ru": "Да, он в Чайнатауне, а не в Тай-Тауне.", "en": ["Yes, it's in Chinatown and not Thai Town."]}} {"translation": {"ru": "Рынок/склад - магазин, где можно купить все сразу, предлагающий головокружительный выбор свежих, замороженных и сушеных продуктов, популярных таиландских и азиатских закусок, кухонной утвари, мебели, религиозных и праздничных украшений.", "en": ["The market/warehouse is a one-stop shop, offering an dizzying array of fresh, frozen and dried goods, popular Thai and Asian snacks, and kitchenware, furniture, religious and holiday decorations."]}} {"translation": {"ru": "Есть даже автомобильный отдел, если вам надо прикупить масло для двигателя.", "en": ["There's even an automotive section if you need to pick up some motor oil."]}} {"translation": {"ru": "Магазин огромен, и потребуется больше часа, чтобы прочесать все ряды.", "en": ["The store is massive, and it will take over an hour to comb through all the aisles."]}} {"translation": {"ru": "Если шоппинг вызывает у вас голод, купите еды в LAX-C BBQ Express.", "en": ["If all that shopping makes you hungry, grab a meal at the LAX-C BBQ Express."]}} {"translation": {"ru": "Отдел кулинарии в магазине (хороший и недорогой) находится недалеко от касс и предлагает различные варианты на вынос.", "en": ["The store's indoor food stall (good, inexpensive) is near the registers, and has various takeout options."]}} {"translation": {"ru": "Что предлагается: Нужно что-нибудь - что угодно - тайское?", "en": ["What it stocks: Need something - anything - Thai?"]}} {"translation": {"ru": "У LAX-C, вероятно, это есть.", "en": ["LAX-C probably has it."]}} {"translation": {"ru": "Цены на товары разумные, и довольно много товаров продается оптом.", "en": ["Items are reasonably priced, and a number of items are sold in bulk."]}} {"translation": {"ru": "Свежая продукция включает деликатесные азиатские и местные тайские травы, фрукты и многое другое.", "en": ["Fresh produce includes specialty Asian and regional Thai herbs, fruits and more."]}} {"translation": {"ru": "Мясной прилавок разнообразен, как и рыбный - персонал за прилавком почистит и разделает рыбу, и даже поджарит ее для вас, если захотите.", "en": ["The meat counter is extensive, as is the fish - the staff behind the counter will clean and fillet fish, and even fry it for you if you'd like."]}} {"translation": {"ru": "Изрядная часть магазина отдана под внушительный морозильный отдел, где вы найдете замороженные листья карри, горькую тыкву и галангал, уток целиком, рыбу, говяжью кровь и желчь, свиные туши, икру, местную колбасу, полуфабрикаты и многое другое.", "en": ["A good portion of the store is given over to the massive freezer section, where you'll find frozen curry leaves, bitter melon and galangal, whole ducks, fish, beef blood and bile, pork casings, fish balls, regional sausages, commercially-prepared foods and more."]}} {"translation": {"ru": "Кто там покупает: Владельцы и шеф-повара ресторанов, а также семьи и отдельные покупатели.", "en": ["Who shops there: Restaurant owners and chefs, also single families and individuals."]}} {"translation": {"ru": "В широком проходе размещаются и магазинные тележки, и вилочные погрузчики.", "en": ["The wide aisles accommodate both shopping carts and forklifts."]}} {"translation": {"ru": "Находка: Свежий дуриан монтонг рядом с выходом.", "en": ["The find: Fresh monthong durian next to the checkout stand."]}} {"translation": {"ru": "Где находится: Магазин находится в промышленной части Лос-Анджелеса, примыкая к окраине китайского квартала и деловому центру города, в нескольких кварталах от Philippe The Original.", "en": ["Where is it: The store is in an industrial part of Los Angeles hugging the outskirts of Chinatown and Downtown - a few blocks away from Philippe The Original."]}} {"translation": {"ru": "Парковка: у LAX-C есть собственная площадка, которую он делит с другими магазинами и ресторанами.", "en": ["Parking: LAX-C has its own lot, which it shares with other shops and restaurants."]}} {"translation": {"ru": "Хотя в магазине может быть много народу, парковку обычно найти нетрудно.", "en": ["While the store can get busy, parking is usually not hard to find."]}} {"translation": {"ru": "Спикер Госдумы Сергей Нарышкин допускает, что США намеренно дестабилизируют ситуацию на Ближнем Востоке, чтобы волны беженцев хлынули в Европу.", "en": ["Speaker of the State Duma, Sergei Naryshkin, suspects that the US intends to destabilise the situation in the Middle East so that Europe is flooded by waves of refugees."]}} {"translation": {"ru": "Как передает \"Интерфакс\", такое мнение он высказал журналистам в Улан-Баторе в рамках осенней сессии Парламентской Ассамблеи ОБСЕ.", "en": ["Interfax reports that he expressed this opinion to journalists in Ulaanbaatar during the autumn session of the OSCE Parliamentary Assembly."]}} {"translation": {"ru": "\"Я не сторонник конспирологических теорий, но вопрос напрашивается сам собой: не является ли именно Европа конечной целью тех, кто с такой маниакальной настойчивостью в последние годы дестабилизировал ситуацию в странах Северной Африки и Ближнего Востока?\" - задался он вопросом.", "en": ["\"I'm not a proponent of conspiracy theories, but the question begs to be asked: Is Europe itself the ultimate goal of those who, with such maniacal perseverance over the past few years, have destabilised the situation in the countries of Northern Africa and the Middle East?\" he questioned."]}} {"translation": {"ru": "\"Ведь наверняка кто-то предполагал и знал, что потоки беженцев, этих несчастных и обездоленных людей, которые спасаются от смерти, устремятся в благополучные страны ЕС\", - добавил он.", "en": ["\"After all, surely someone assumed and knew that the influx of refugees, these unfortunate and wretched people who are trying to escape death, would pour into the affluent countries of the EU\", he added."]}} {"translation": {"ru": "Нарышкин поинтересовался: \"Многие ли политические лидеры Европы откровенно высказались о причинах этого кризиса, этой волны беженцев, которая сейчас буквально захлестывает их страны?\".", "en": ["Naryshkin asked: \"How many political leaders in Europe have honestly spoken about the causes of this crisis, about this wave of refugees, which is literally washing over their countries right now?\""]}} {"translation": {"ru": "\"Нет, старая Европа, за редким исключением, предпочитает молчать\", - констатировал он.", "en": ["\"No, Old Europe, with rare exceptions, prefers to remain silent\", he stated."]}} {"translation": {"ru": "По мнению Нарышкина, НАТО попирает многие европейские ценности и нормы международного права.", "en": ["According to Naryshkin, NATO is trampling over many European values and norms of international law."]}} {"translation": {"ru": "\"Европа, к сожалению, уже долго и беспристрастно взирала и взирает на то, как военным сапогом, сшитым по стандартам НАТО, растаптываются и моральные идеалы и базовые фундаментальные принципы и нормы международного права\", - подчеркнул спикер.", "en": ["\"Europe, unfortunately, has for a long time disinterestedly stared and continues to stare at how a military boot, stitched to NATO standards, has trampled on moral ideals and the fundamental principles and norms of international law\", the speaker underscored."]}} {"translation": {"ru": "Правительственным войскам и лояльным им военизированным формированиям противостоят мятежники, состоящие в основном из исламистов.", "en": ["Government forces and paramilitary units loyal to them are confronting insurgents primarily comprised of Islamists."]}} {"translation": {"ru": "Позднее к противникам сирийского правительства присоединилась запрещенная в России террористическая группировка \"Исламское государство\".", "en": ["Later on, the terrorist group, Islamic State, which is banned in Russia, joined forced with opponents of the Syrian government."]}} {"translation": {"ru": "США поддерживают повстанцев, которые противостоят и Асаду, и ИГ.", "en": ["The US is backing rebels who stand against both Assad and IS."]}} {"translation": {"ru": "Официальный Дамаск считает таких повстанцев террористами.", "en": ["Official Damascus considers these rebels to be terrorists."]}} {"translation": {"ru": "Президент Сирии назвал причину неприязни Запада к России.", "en": ["The President of Syria names the reason for the West's enmity towards Russia."]}} {"translation": {"ru": "Претензии Запада к таким странам, как Сирия, Россия и Иран, заключаются на самом деле в том, что они - суверенные государства.", "en": ["The West's grievances towards countries like Syria, Russia, and Iran, in fact stem from the fact that they are sovereign states."]}} {"translation": {"ru": "Такое мнение высказал сирийский президент Башар Асад в интервью RT, Первому каналу, \"России 24\", НТВ, \"Россия сегодня\", ТАСС, \"Интерфаксу\" и \"Российской газете\".", "en": ["Syrian President Bashar al-Assad expressed this opinion in an interview with RT, First Channel, Russia-24, NTV, Rossiya Segodnya, TASS, Interfax, and Rossiyskaya Gazeta."]}} {"translation": {"ru": "По словам Асада, Запад не воспринимает партнеров и суверенные государства.", "en": ["According to Assad, the West cannot accept partners and sovereign states."]}} {"translation": {"ru": "В этих странах ему хотелось бы убрать одного человека и поставить на его место другого, который будет действовать в интересах западных стран, а не в интересах своей Родины, отметил он.", "en": ["In these countries, they would like to remove one person and replace them with another person who will act in the interests of Western countries and not in the interests of their homeland, he noted."]}} {"translation": {"ru": "Асад обратил внимание на резкий разворот западных СМИ с началом переворота на Украине.", "en": ["Assad drew attention to the abrupt shift in Western media since the beginning of the revolution in Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, для них президент России Владимир Путин \"превратился из друга Запада во врага, царя, диктатора, который подавляет российскую оппозицию, который пришел к власти недемократическим путем, несмотря на то, что он был избран в результате демократических выборов, признанных на Западе\".", "en": ["According to him, for them, Russian President Vladimir Putin \"transformed from being a friend of the West into an enemy, a tsar, a dictator, who represses the Russian opposition, and who came to power through undemocratic means, in spite of the fact that he was chosen via democratic elections recognised in the West\"."]}} {"translation": {"ru": "Путин призвал мировое сообщество объединить силы с Асадом для борьбы против \"Исламского государства\".", "en": ["Putin urged the international community to join forces with Assad in the fight against Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "Комментируя постоянные заявления Запада о том, что сам Асад должен уйти, он отметил, что президент приходит к власти с согласия народа, через выборы, и если уходит - то по требованию народа, а не по решению США, Совета Безопасности ООН, Женевской конференции или Женевского коммюнике.", "en": ["Commenting on frequent statements by the West that Assad must leave, he noted that a president comes to power with the consent of the people, via elections, and if he is to leave, then it is at the behest of the people, and not according to a decision by the US, the UN Security Council, the Geneva Conference, or a Geneva communiqué."]}} {"translation": {"ru": "\"Если народ захочет, чтобы он остался - президент остается, а в противном случае ему следует немедленно уйти\", - подчеркнул он.", "en": ["\"If the people want him to stay, the president will stay, and if the opposite is true, then he ought to leave immediately\", he underscored."]}} {"translation": {"ru": "Асад назвал Россию и Иран дружественными странами и напомнил о том, что с ними осуществляется сотрудничество.", "en": ["Assad described Russia and Iran as friendly countries and recalled that they are cooperating with them."]}} {"translation": {"ru": "Также Сирия борется с терроризмом совместно с соседним Ираком.", "en": ["Syria is also jointly fighting terrorism with neighbouring Iraq."]}} {"translation": {"ru": "Говоря о военной поддержке со стороны Ирана, сирийский лидер заметил, что эта страна поддерживает сирийское государство в политике, в экономике и в военной сфере.", "en": ["Speaking about military assistance from Iran, the Syrian leader noted that this country supports the Syrian state in politics, on the economy, and in the military sphere."]}} {"translation": {"ru": "Он опроверг утверждения, что в Сирию направляются иранские военные подразделения.", "en": ["He denied allegations that Iranian military units were being sent to Syria."]}} {"translation": {"ru": "Тегеран поставляет нам военную технику.", "en": ["Tehran is providing us with military equipment."]}} {"translation": {"ru": "\"Естественно, имеет место обмен военными специалистами между Сирией и Ираном, однако этот обмен осуществлялся всегда\", - пояснил он.", "en": ["\"Of course there is an exchange of military experts between Syria and Iran; however, this exchange has always been in place\", he explained."]}} {"translation": {"ru": "Что касается остальных государств, то мы открыты к сотрудничеству с любым из них при наличии серьезного желания бороться с терроризмом.", "en": ["As concerns other states, we are open to cooperation with any of them if they possess a serious willingness to combat terrorism."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы этого не видим в случае с так называемой антитеррористической и антиигиловской коалицией, ведомой США\", - указал Асад.", "en": ["\"We do not see this in relation to the so-called antiterrorist and anti-ISIS coalition led by the US\", Assad pointed out."]}} {"translation": {"ru": "Число погибших превысило 230 тысяч человек, количество беженцев - 11,5 миллиона.", "en": ["The death toll has surpassed 230 thousand people, and the number of refugees has reached 11.5 million."]}} {"translation": {"ru": "Часть территории захватила террористическая группировка \"Исламское государство\", запрещенная в России.", "en": ["A portion of territory has been seized by the terrorist group, Islamic State, which is banned in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Международная коалиция во главе с США наносит по позициям ИГ удары с воздуха.", "en": ["The international coalition headed by the US is striking at IS positions from the air."]}} {"translation": {"ru": "В Юте от наводнения погибли 12 человек.", "en": ["Flood kills 12 people in Utah."]}} {"translation": {"ru": "В американском штате Юта в результате наводнения погибли по меньшей мере 12 человек.", "en": ["In the US state of Utah, at least 12 people have died as a result of a flood."]}} {"translation": {"ru": "Еще один считается пропавшим без вести, передает Fox 13 Salt Lake City.", "en": ["Another person is identified as missing, reports Fox 13 Salt Lake City."]}} {"translation": {"ru": "Вода смыла несколько автомобилей с находившимися в них людьми в округе Вашингтон.", "en": ["Water washed away several automobiles with people inside of them in Washington County."]}} {"translation": {"ru": "Один из них, фургон, где находилась семья, остановился в опасной зоне около воды, и поток внезапно настиг его.", "en": ["One of them, a van containing a family, was stopped in the danger zone near the water, and the flow suddenly carried it away."]}} {"translation": {"ru": "Самому младшему из жертв было четыре года.", "en": ["The youngest of the victims was four years old."]}} {"translation": {"ru": "Все погибшие - жители районов Колорадо-Сити и Хилдэйл, на которые обрушилась стихия.", "en": ["All of the victims were residents of Colorado City and Hildale districts, where the elements attacked."]}} {"translation": {"ru": "Сообщается также о трех детях, которых удалось спасти.", "en": ["There are also reports about three children who were successfully rescued."]}} {"translation": {"ru": "В поисково-спасательных работах задействованы 650 команд.", "en": ["650 teams were involved in the search and rescue efforts."]}} {"translation": {"ru": "ЦСКА проиграл \"Вольфсбургу\" в стартовом матче Лиги чемпионов: Футбол: Спорт: Lenta.ru", "en": ["CSKA loses to Wolfsburg in the opening match of the Champions League: Football: Sports: Lenta.ru"]}} {"translation": {"ru": "Московский ЦСКА проиграл немецкому \"Вольфсбургу\" в первом туре группового турнира Лиги чемпионов сезона-2015/16.", "en": ["Moscow's CSKA lost to Germany's Wolfsburg in the first round of the group stage of the 2015-16 season of the Champions League."]}} {"translation": {"ru": "Встреча завершилась со счетом 1:0.", "en": ["The match ended with a score of 1-0."]}} {"translation": {"ru": "Московский ЦСКА с поражения стартовал в Лиге чемпионов УЕФА.", "en": ["Moscow's CSKA started the UEFA Champions League with defeats."]}} {"translation": {"ru": "В первом тайме активнее были хозяева.", "en": ["In the first half, the home team was more active."]}} {"translation": {"ru": "В итоге на 40-й минуте немецкий полузащитник Джулиан Дракслер сумел открыть счет.", "en": ["Eventually, at the 40-minute mark, German midfielder, Julian Draxler, was able to score the first goal."]}} {"translation": {"ru": "Во второй половине встречи ЦСКА пытался больше атаковать, но в итоге обе команды отличиться не сумели.", "en": ["In the second half of the match, CSKA tried to be more on the attack, but, in the end, both teams failed to score."]}} {"translation": {"ru": "В параллельной встрече группы B английский \"Манчестер Юнайтед\" на выезде проиграл голландскому ПСВ со счетом 1:2.", "en": ["In a concurrent Group B match, England's Manchester United lost on the road to Holland's PSV with a score of 1-2."]}} {"translation": {"ru": "В составе победителей забитыми мячами отметились Эктор Морено и Лусиано Нарсинг.", "en": ["Hector Moreno and Luciano Narsingh scored goals for the winning team."]}} {"translation": {"ru": "У гостей единственный гол на счету Мемфиса Депая.", "en": ["The visiting team's only goal was scored by Memphis Depay."]}} {"translation": {"ru": "В следующей игре, которая состоится 30 сентября, армейцы на своем поле примут ПСВ.", "en": ["In the next game, which will be held on September 30, the Red Army team will host PSV on their home field."]}} {"translation": {"ru": "Лавров и Керри обсудили ситуацию в Сирии: Политика: Мир: Lenta.ru", "en": ["Lavrov and Kerry discuss the situation in Syria: Politics: World: Lenta.ru"]}} {"translation": {"ru": "Госсекретарь США Джон Керри провел телефонный разговор с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым.", "en": ["The US Secretary of State had a telephone conversation with Russia's Minister of Foreign Affairs Sergei Lavrov."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает Reuters со ссылкой на представителя Госдепартамента Джона Кирби.", "en": ["Reuters reported this, citing John Kirby, spokesperson for the State Department."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что темой беседы был конфликт в Сирии.", "en": ["It is noted that the topic of conversation was the conflict in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Вместе с тем Кирби дополнительных деталей не представил.", "en": ["However, Kirby didn't offer any additional details."]}} {"translation": {"ru": "При этом он заявил, что у США есть инструменты для \"дальнейшей изоляции России\", если она будет поддерживать президента Сирии Башара Асада, передает РИА Новости.", "en": ["Moreover, he stated that the US has tools to \"further isolate Russia\" if the country continues to support the President of Syria Bashar al-Assad, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщил российский МИД, Лавров в ходе разговора с Керри вновь акцентировал необходимость создания единого фронта борьбы с действующими на территории этой страны террористическими группировками.", "en": ["As reported by the Russian MFA, during his conversation with Kerry, Lavrov once again stressed the need to create a united front in the fight against terrorist groups active within the territory of that country."]}} {"translation": {"ru": "Обсуждались также пути урегулирования украинского кризиса, возможные шаги по снижению напряженности на Корейском полуострове.", "en": ["Approaches to resolving the Ukrainian crisis and possible steps towards decreasing tensions on the Korean peninsula were also discussed."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, затрагивались некоторые вопросы двустороннего характера.", "en": ["Additionally, they touched on some issues of a bilateral nature."]}} {"translation": {"ru": "Ранее американские чиновники заявили, что Россия наращивает свое военное присутствие в Сирии, и выразили обеспокоенность по поводу усиления Москвой поддержки Асада.", "en": ["Earlier, American officials stated that Russia was increasing its military presence in Syria, and expressed concern regarding Moscow's strengthening of support for Assad."]}} {"translation": {"ru": "В Вашингтоне заявили, что если Россия продолжит оказывать поддержку Асаду, то будет еще сильнее изолирована от международного сообщества.", "en": ["Washington stated that if Russia continues to provide support to Assad, then it would be increasingly isolated from the international community."]}} {"translation": {"ru": "В ответ пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что страна в международную изоляцию не попадет.", "en": ["In response, the Russian President's Press Secretary Dmitry Peskov stated that the country would not face international isolation."]}} {"translation": {"ru": "Повстанцы выступают за свержение режима Асада.", "en": ["Rebels advocate for the overthrow of Assad's regime."]}} {"translation": {"ru": "Часть территории захватила террористическая организация \"Исламское государство\".", "en": ["A portion of territory has been seized by the terrorist group Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "Международная коалиция во главе с США подвергает позиции ИГ ударам с воздуха.", "en": ["The international coalition headed by the US is striking at IS positions from the air."]}} {"translation": {"ru": "Бородай назвал информацию американской газеты клеветой на Стрелкова.", "en": ["Borodai dubs the US newspaper's information as libel against Strelkov."]}} {"translation": {"ru": "Бывший председатель правительства самопровозглашенной Донецкой народной республики Александр Бородай опроверг информацию, которая была опубликована в американской газете The Washington Post.", "en": ["Former head of the self-proclaimed Donetsk People's Republic, Aleksandr Borodai, has denied information that was published in the US newspaper, The Washington Post."]}} {"translation": {"ru": "Об этом он заявил в телефонном интервью корреспонденту \"Ленты.ру\".", "en": ["He spoke about this in a telephone interview with a correspondent from Lenta.ru."]}} {"translation": {"ru": "Заметка в Washington Post прекрасна тем, что там все начисто переврано.", "en": ["The article in The Washington Post is wonderful in that everything is entirely misquoted."]}} {"translation": {"ru": "Бывшего министра обороны ДНР Игоря Стрелкова, естественно, никто не связывал и \"выходил\" он с территории республик Донбасса в весьма приподнятом настроении, без веревок, без трех фур денег, которые приписываются ему разными персонажами\", - отметил он.", "en": ["Of course, no one tied up Igor Strelkov, the former Minister of Defence for the DPR, and he 'left' the territory of the Donbass Republic in entirely high spirits, without any ropes and without the three truckloads of money that are being ascribed to him by various people\", he noted."]}} {"translation": {"ru": "По словам Бородая, речь о Стрелкове в разговоре с репортером американской газеты действительно шла.", "en": ["According to Borodai, there definitely was talk about Strelkov during the conversation with the reporter from the US newspaper."]}} {"translation": {"ru": "\"Да, я говорил, что Стрелкова срочно требовалось удалять с территории Донецкой народной республики\", - рассказал бывший глава правительства ДНР.", "en": ["\"Yes, I said that Strelkov needed to be immediately removed from the territory of the Donetsk People's Republic\", said the former head of government for the DPR."]}} {"translation": {"ru": "Бородай подчеркнул, что ему неизвестно, почему корреспондент американского издания решил написать о том, что Стрелков был вывезен на территорию России \"связанным\".", "en": ["Borodai stressed that he didn't know why the reporter from the US publication decided to write that Strelkov was \"tied up\" while being removed to Russian territory."]}} {"translation": {"ru": "Я подозреваю, что это провокация.", "en": ["I suspect that this is a provocation."]}} {"translation": {"ru": "Если это не провокация, то это удивительным образом неправильно понятые слова, поскольку я подчеркивал, что Стрелков уходил сам\", - заметил Бородай.", "en": ["If it's not a provocation, then it's a surprising case of miscommunication, since I stressed that Strelkov left on his own\", Borodai noted."]}} {"translation": {"ru": "\"Это клевета и на меня, и на Стрелкова\", - заключил он.", "en": ["\"It's libel against me and Strelkov\", he concluded."]}} {"translation": {"ru": "Ранее на страницах The Washington Post появилась статья, в которой приведены слова Бородая о том, что он вывозил Стрелкова на территорию России в принудительном порядке.", "en": ["Earlier, an article appeared on the pages of The Washington Post, in which Borodai was quoted as saying that he forcibly removed Strelkov to Russian territory."]}} {"translation": {"ru": "По данным издания, Бородай отметил, что был вынужден связать своего соратника.", "en": ["According to the publication, Borodai stated that he was forced to tie-up his associate."]}} {"translation": {"ru": "Польские власти приступили к поискам поезда с золотом нацистов.", "en": ["Polish authorities initiate a search for a train containing Nazi gold."]}} {"translation": {"ru": "Польские лесорубы приступили к вырубке деревьев над подземным тоннелем, где, по некоторым данным, находится поезд с золотом Третьего рейха.", "en": ["Polish loggers have begun cutting down trees over an underground tunnel where, according to some reports, a train containing gold from the Third Reich is located."]}} {"translation": {"ru": "Работы начались во вторник, 15 сентября, сообщает Reuters.", "en": ["Work commenced on Tuesday, September 15, Reuters reports."]}} {"translation": {"ru": "По словам военных экспертов, расчистить лес необходимо для того, чтобы проверить достоверность слухов о железнодорожном составе с сокровищами.", "en": ["According to military experts, the forest must be cleared in order to confirm the veracity of rumours about the train containing treasure."]}} {"translation": {"ru": "Внутри поезда могут находиться вооружение и ценные минералы.", "en": ["There could be weapons and valuable minerals inside of the train."]}} {"translation": {"ru": "31 августа губернатор польского Нижнесилезского воеводства Томаш Смоларш (Tomasz Smolarz) предположил, что новые доказательства существования поезда с золотом ничуть не убедительнее предыдущих.", "en": ["On August 31, the Governor for Poland's Lower Silesia Province, Tomasz Smolarz, suggested that new evidence about the existence of a train containing gold were no more convincing than previous claims."]}} {"translation": {"ru": "Однако власти решили оцепить район поисков.", "en": ["Nevertheless, the authorities decided to cordon-off search areas."]}} {"translation": {"ru": "За три дня до этого заместитель министра культуры Польши Петр Жуховский заявил, что местные кладоискатели с \"вероятностью в 99 процентов\" нашли тот самый поезд с золотом Третьего рейха, о котором говорится в легендах.", "en": ["Three days earlier, Poland's Deputy Minister of Culture, Piotr Zuchowski, stated that local treasure hunters, \"with a 99 percent degree of certainty\", had found the very same train containing gold from the Third Reich that is talked about in the legends."]}} {"translation": {"ru": "Жуховский отметил, что если предположения подтвердятся и драгоценности будут обнаружены, они станут собственностью государственной казны, при этом сокровища не будут переданы России.", "en": ["Zuchowski noted that if the speculation turns out to be true and the treasure is found, it will become property of the state treasury, in which case, the treasure will not be handed over to Russia."]}} {"translation": {"ru": "В середине августа двое клиентов юридической фирмы обратились к властям польского города Валбжих с сообщением, что нашли поезд в замурованном тоннеле на глубине 70 метров.", "en": ["In the middle of August, two clients of a law firm notified the authorities of the Polish city of Wałbrzych that they had found a train in a walled-in tunnel at a depth of 70 metres."]}} {"translation": {"ru": "Главный нарколог РФ предложил запретить продажу табака лицам до 21 года.", "en": ["Chief narcologist for the Russian Federation proposes prohibiting the sale of tobacco to individuals under the age of 21."]}} {"translation": {"ru": "Главный нарколог России предложил запретить продажу табака до 21 года.", "en": ["Russia's chief narcologist has proposed prohibiting the sale of tobacco before the age of 21."]}} {"translation": {"ru": "Евгений Брюн отметил, что до этого возраста \"любое психоактивное вещество - табак, алкоголь, наркотик - действует особенно пагубно\".", "en": ["Evgeny Bryun noted that, before this age, \"any psychotropic substance - tobacco, alcohol, narcotics - has a particularly harmful effect\"."]}} {"translation": {"ru": "Так он сказал в прямом эфире радиостанции \"Говорит Москва\", комментируя информацию о том, что спикер Совфеда Валентина Матвиенко поддержала идею о запрете продажи алкоголя гражданам моложе 21 года.", "en": ["This is what he said in a live broadcast on Govorit Moskva radio station, while commenting on information that the Speaker of the Federation Council, Valentina Matviyenko, supported the idea of banning the sale of alcohol to citizens younger than 21 years old."]}} {"translation": {"ru": "Человек созревает неравномерно.", "en": ["The individual develops irregularly."]}} {"translation": {"ru": "Служить в армии можно с 18 лет, человек физически к этому готов.", "en": ["You can serve in the army from the age of 18; an individual is physically prepared for this."]}} {"translation": {"ru": "Психически он готов к полноценной жизни в обществе с 21 года.", "en": ["Mentally, they are prepared for a full-fledged life in society by the age of 21."]}} {"translation": {"ru": "\"Известно из научных данных, что мозг, его биохимия окончательно созревает только к 21 году\", - отметил Брюн.", "en": ["\"It is well known from scientific evidence that the brain and its biochemistry are only fully developed by the age of 21\", Bryun noted."]}} {"translation": {"ru": "Ранее член Общественной палаты и руководитель проекта \"Трезвая Россия\" Султан Хамзаев сообщил \"Известиям\", что Матвиенко поддержала инициативу о повышении возрастного ценза при продаже алкоголя и \"согласилась совместно с Общественной палатой вновь поднять этот вопрос на площадке верхней палаты парламента\".", "en": ["Earlier, member of the Public Chamber and Head of the Sober Russia project, Sultan Khamzaev, told Izvestia that Matviyenko supported an initiative to raise the age limit for the sale of alcohol and \"jointly agreed with the Public Chamber to once again raise this issue in the upper house of parliament\"."]}} {"translation": {"ru": "По словам активиста, в Совете Федерации вскоре будет создана рабочая группа для разработки законопроекта под руководством Матвиенко.", "en": ["According to the activist, a working group under Matviyenko's leadership will soon be created in the Federation Council to draft a bill."]}} {"translation": {"ru": "Библию попросили проверить на соответствие закону об информационной защите детей", "en": ["It has been requested that the Bible be checked for compliance with the law on the protection of children from information"]}} {"translation": {"ru": "Житель Новосибирска обратился в региональную прокуратуру с просьбой проверить Библию на соответствие федеральному закону \"О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию\", с заявлением 16 сентября ознакомился корреспондент Сиб.фм.", "en": ["A resident of Novosibirsk has filed a request with the regional prosecutor's office to check the Bible for compliance with the Federal Law \"On the protection of children from information harmful to their health and development\"; a correspondent from Sib.fm examined the request filed on September 16."]}} {"translation": {"ru": "Автор обращения заявил, что 26 августа 2015 года приобрел в магазине \"Читай-город\" на Красном проспекте Библию, изданную в 2013 году Российским Библейским обществом.", "en": ["The author of the request stated that, on August 26, 2015, they bought a bible, published in 2013 by the Russian Bible Society, from the Kitai-Gorod store on Krasny Prospect."]}} {"translation": {"ru": "В тексте книги он обнаружил фрагменты, которые, на его взгляд, нарушают ФЗ \"О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию\".", "en": ["He found fragments in the text of the book that, in his opinion, violate the Federal Law \"On the protection of children from information harmful to their health and development\"."]}} {"translation": {"ru": "16 сентября заявление было принято к рассмотрению прокуратурой города Новосибирска.", "en": ["The request was accepted for review by the prosecutor's office for the city of Novosibirsk on September 16."]}} {"translation": {"ru": "Ответ на обращение жителя Новосибирска поступит в течение 30 дней.", "en": ["A decision on the Novosibirsk resident's request will be issued within 30 days."]}} {"translation": {"ru": "Суть далеко не в том, чтобы запретить книгу.", "en": ["The point of this has nothing to do with banning the book."]}} {"translation": {"ru": "Гораздо интереснее показать абсурдность самого закона, - прокомментировал заявитель корреспонденту Сиб.фм.", "en": ["It's much more interesting to show the absurdity of the law itself, the applicant said in a comment to a correspondent from Sib.fm."]}} {"translation": {"ru": "К тому же, это вполне основательная проблема, которая всколыхнет общество.", "en": ["Besides, this is an entirely valid issue that will stir up society."]}} {"translation": {"ru": "Оно же начнет перечитывать Библию, чего раньше не делало.", "en": ["Those who have never done so before, will start rereading the Bible."]}} {"translation": {"ru": "Бразильский союз педиатров Риу-Гранди пропагандирует здоровое питание для кормящих грудью", "en": ["Brazil's Pediatric Society of Rio Grande Promotes Healthy Breastfeeding Diets"]}} {"translation": {"ru": "Бразильская педиатрическая организация SPRS придумала скандальный метод, с помощью которого собирается убеждать женщин в необходимости полноценного питания во время грудного вскармливания: метод подразумевает демонстрацию изображений младенцев, сосущих грудь, расписанную изображениями вредной еды.", "en": ["Brazilian pediatric organization SPRS has come up with a shocking way to try and get women to understand the importance of good nutrition while breastfeeding, by featuring images of babies suckling from breasts painted with depictions of unhealthy food."]}} {"translation": {"ru": "В состав грудного молока входят различные белки, жиры, витамины и углеводы, из которых дети получают все питательные вещества, нужные им для формирования сильной иммунной системы.", "en": ["Human breast milk is composed of a variety of proteins, fats, vitamins, and carbohydrates, which give babies all the nutrients they need to grow a strong immune system."]}} {"translation": {"ru": "В связи с высокими энергетическими потребностями беременным и родившим женщинам рекомендуется увеличивать дневную норму калорий примерно на 500 калорий в сутки.", "en": ["Due to excess energy requirements, pregnant women and new moms are advised to increase their daily calorie intake by about 500 calories per day."]}} {"translation": {"ru": "Однако недавнее исследование показывают, что одного повышения калорийности не является единственным изменением диеты, которое матери должны сделать.", "en": ["However, new research suggests that increasing calorie intake is not the only dietary adjustment mothers should make."]}} {"translation": {"ru": "В недавнем исследовании, проведенном Робертом Уотерлэндом, профессором медицинского колледжа Бэйлор в Техасе, выяснилось, что здоровое питание беременных женщин на самом деле влияет на экспрессию генов у детей и предотвращает развитие у них опухолей.", "en": ["A recent study conducted by Robert Waterland, a professor at the Baylor College of Medicine in Texas revealed that healthy diets of pregnant women actually affected the genetic expression of their babies and protected them from developing tumors."]}} {"translation": {"ru": "К сожалению, было выявлено негативное воздействие нездорового питания на иммунную систему ребенка.", "en": ["Unfortunately, unhealthy diets were found to negatively affect the child's immune system."]}} {"translation": {"ru": "Под Гамбургом поезд протаранил школьный автобус.", "en": ["Train rams into a school bus outside of Hamburg."]}} {"translation": {"ru": "Вблизи Гамбурга поезд врезался в школьный автобус, который застрял на железнодорожном пути.", "en": ["Near Hamburg, a train has crashed into a school bus that got stuck on the railroad tracks."]}} {"translation": {"ru": "23-летняя женщина-водитель, поняв, что не может сдвинуться с рельсов, приказала 60 ученикам покинуть транспортное средство.", "en": ["The 23-year-old female driver, realising that she wasn't able to move off the tracks, ordered the 60 schoolchildren to leave the vehicle."]}} {"translation": {"ru": "И через минуту после этого у них на глазах произошло столкновение.", "en": ["One minute later, the collision happened right in front of their eyes."]}} {"translation": {"ru": "Его на видео заснял один из школьников.", "en": ["It was filmed by one of the schoolchildren."]}} {"translation": {"ru": "Из-за аварийной ситуации среди учеников возникла паника.", "en": ["A state of panic arose among the schoolchildren as a result of the emergency situation."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые детей начали плакать и бежать вдоль обочины.", "en": ["Some children started to cry and run along the side of the road."]}} {"translation": {"ru": "Маршрут до сих пор остается заблокированным.", "en": ["The route still remains blocked-off."]}} {"translation": {"ru": "По словам полиции, чудом никто не пострадал, кроме одного пассажира поезда, получившего легкие ранения.", "en": ["According to the police, it is a miracle that no one was hurt other than one train passenger who suffered minor injuries."]}} {"translation": {"ru": "Ущерб от аварии оценили в 300 тысяч евро.", "en": ["Damages from the accident are estimated at 300 thousand euros."]}} {"translation": {"ru": "Врачи призывают запретить бокс.", "en": ["Doctors call for a ban on boxing."]}} {"translation": {"ru": "Руководство Австралийской медицинской ассоциации (АМА) призвало запретить бокс в стране после смерти местного спортсмена Дэвида Брауна-младшего.", "en": ["The Board of the Australian Medical Association (AMA) has called for a ban on boxing in the country after the death of local athlete David Brown Jr."]}} {"translation": {"ru": "В понедельник 28-летний Браун скончался от травм, полученных в поединке с филиппинцем Карло Магали.", "en": ["On Monday, 28-year-old Brown died from injuries received during a fight with Filipino Carlo Magali."]}} {"translation": {"ru": "Бой за один из региональных титулов по версии Международной боксерской федерации (IBF) в весовой категории до 57,15 кг, прошедший в пятницу, завершился победой Магали нокаутом в 12-м раунде.", "en": ["According to the International Boxing Federation (IBF), the battle for one of the regional titles in the 57.15 kg weight category, which was held last Friday, ended in a knockout victory for the Filipino in the 12th round."]}} {"translation": {"ru": "Браун же попал в больницу с черепно-мозговой травмой.", "en": ["Brown, however, was sent to the hospital with a traumatic brain injury."]}} {"translation": {"ru": "Его состояние оценивалось как критическое, и он был подключен к аппарату жизнеобеспечения.", "en": ["His condition was assessed as critical and he was connected to life support."]}} {"translation": {"ru": "На профессиональном ринге Браун одержал 22 победы, потерпел всего два поражения и один бой закончил вничью.", "en": ["In the professional boxing ring, Brown scored 22 victories, suffered only two losses, and had one fight that ended in a draw."]}} {"translation": {"ru": "У него остались двое детей.", "en": ["He leaves behind two children."]}} {"translation": {"ru": "Это уже второй случай летального исхода среди австралийских боксеров за последние шесть месяцев.", "en": ["This is already the second fatal case amongst Australian boxers over the past six months."]}} {"translation": {"ru": "В марте от травм, полученных на ринге, скончался 23-летний студент Брэйдон Смит.", "en": ["In March, Braydon Smith, a 23-year-old student, died from injuries received in the ring."]}} {"translation": {"ru": "Теперь АМА рекомендует не заниматься этим видом спорта, а лучше, с ее точки зрения, вообще его запретить.", "en": ["Now the AMA is recommending against participating in this type of sport, or, even better from their point of view, banning it outright."]}} {"translation": {"ru": "Я понимаю, что это происходит ненамеренно, - заявил вице-президент организации Стивен Пэрнис. -", "en": ["I understand that this happens unintentionally, said the organisation's Vice President Stephen Parnis."]}} {"translation": {"ru": "Но в том виде, в котором сейчас существует бокс, всегда будут происходить такие ситуации, когда спортсмен получает кровоизлияние или травму мозга, что приводит или к смерти, или к тяжелому повреждению.", "en": ["However, in the form in which boxing currently exists, these situations, where an athlete suffers a haemorrhage or a brain injury that results in death or serious injury, will continue to happen."]}} {"translation": {"ru": "По этой причине АМА считает, что мы не можем продолжать жить с этим.", "en": ["It is for this reason that the AMA believes that we cannot continue to live with this."]}} {"translation": {"ru": "Австралийская медицинская ассоциация - независимая профессиональная структура, объединяющая практикующих врачей и студентов-медиков.", "en": ["The Australian Medical Association is an independent professional organisation that unites medical practitioners and medical students."]}} {"translation": {"ru": "Сергей Нарышкин призвал ПА ОБСЕ отменить санкции в отношении парламентариев РФ.", "en": ["Sergei Naryshkin calls on the PA of the OSCE to cancel sanctions against parliamentarians of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Спикер Госдумы РФ Сергей Нарышкин назвал недопустимым введение санкций против парламентариев.", "en": ["Speaker of the State Duma, Sergei Naryshkin, called the imposition of sanctions against parliamentarians unacceptable."]}} {"translation": {"ru": "Об этом он заявил, выступая на сессии ПА ОБСЕ в Улан-Баторе.", "en": ["He spoke about this while addressing a session of the PA of the OSCE in Ulaanbaatar."]}} {"translation": {"ru": "Мы оцениваем это как недопустимые действия, как наступление на ценности парламентской дипломатии.", "en": ["We judge these to be unacceptable actions, as an attack on the value of parliamentary diplomacy."]}} {"translation": {"ru": "\"И такое не должно повторяться, потому что это проявление политического бесстыдства и игнорирования принципов открытого международного диалога\", - сказал политик.", "en": ["\"And this shouldn't happen again, because it is a manifestation of political insolence and disregard for the principles of open international dialogue\", the politician said."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, Нарышкин призвал участников ПА ОБСЕ к восстановлению партнерства России и ЕС.", "en": ["Moreover, Naryshkin called on members of the PA of the OSCE to restore the partnership between Russia and the EU."]}} {"translation": {"ru": "Давайте вернем мораль в политику.", "en": ["Let's return morality to politics."]}} {"translation": {"ru": "Давайте вернем диалог и право в практику международного общения.", "en": ["Let's return dialogue and the law to the practice of international communication."]}} {"translation": {"ru": "Давайте вернем гуманистические идеалы в демократический миропорядок.", "en": ["Let's return humanitarian ideals to the democratic world order."]}} {"translation": {"ru": "\"Двуличие никогда ничем хорошим не заканчивалось\", - заявил он.", "en": ["\"Hypocrisy has never ended well,\" he stated."]}} {"translation": {"ru": "Выступая с трибуны Парламентской Ассамблеи, спикер российской Госдумы призвал парламентариев созвать межпарламентскую контактную группу по Украине.", "en": ["Speaking from the rostrum of the Parliamentary Assembly, the speaker of the Russian State Duma called on parliamentarians to create an interparliamentary contact group on Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Призываю членов ассамблеи сконцентрироваться на следующих конкретных задачах в обеспечении безопасности.", "en": ["I encourage members of the assembly to concentrate on the following concrete tasks to ensure security."]}} {"translation": {"ru": "\"Во-первых, на разрешении украинского кризиса путем переговоров и немедленного созыва нашей межпарламентской группы\", - заявил Нарышкин.", "en": ["\"First of all, a resolution of the Ukrainian crisis through negotiations and the immediate convocation of our interparliamentary group\", stated Naryshkin."]}} {"translation": {"ru": "Он также отметил, что нужно отдать должное ОБСЕ.", "en": ["He also noted that the OSCE needed to be commended."]}} {"translation": {"ru": "\"Это почти единственная общая площадка, где еще обсуждают, как нормализовать ситуацию на Украине\", - подчеркнул политик.", "en": ["\"It is practically the only collective forum where we can still discuss how to normalise the situation in Ukraine\", the politician underscored."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, осенняя сессия Парламентской Ассамблеи открылась во вторник, 15 сентября, в Улан-Баторе и продлится до 18 сентября.", "en": ["To recap, the autumn session of the Parliamentary Assembly opened on Tuesday, September 15, in Ulaanbaatar and runs until September 18."]}} {"translation": {"ru": "Понаслаждался победой пару-тройку дней.", "en": ["I only basked in my victory for two or three days."]}} {"translation": {"ru": "Чемпион мира по легкой атлетике Сергей Шубенков.", "en": ["World Champion in Track and Field, Sergei Shubenkov."]}} {"translation": {"ru": "Этот сезон можно назвать триумфальным для 24-летнего легкоатлета из Барнаула Сергея ШУБЕНКОВА.", "en": ["This season can be called triumphant for the 24-year-old track and field athlete from Barnaul, Sergei Shubenkov."]}} {"translation": {"ru": "Ему удалось на своей коронной дистанции 110 метров с барьерами победить на командном первенстве Европы, установить несколько рекордов, а главное - стать чемпионом мира, причем первым в истории отечественного барьерного спринта.", "en": ["He managed to win at the European Team Championships in his best event, the 110m hurdles, set several records, and, most importantly, become world champion, moreover, the first in our nation's history of sprint hurdles."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, недавно спортсмен выиграл финальный этап \"Бриллиантовой лиги\", заняв в общем зачете третье место.", "en": ["Furthermore, the athlete recently won the final stage of the Diamond League, taking third place in the overall rankings."]}} {"translation": {"ru": "\"Новые Известия\" попросили Шубенкова поделиться впечатлениями от уходящего сезона.", "en": ["Novye Izvestia asked Shubenkov to share his impressions of the past season."]}} {"translation": {"ru": "Сергей, сезон для вас еще не закончен?", "en": ["Sergei, is the season not over for you yet?"]}} {"translation": {"ru": "Да, собираюсь выступить на Всемирных военных играх, которые пройдут октябре в Корее, а потом уже буду думать об отдыхе.", "en": ["That's right, I'm planning to compete at the Military World Games, which will be held this October in Korea, and then I will think about taking a rest."]}} {"translation": {"ru": "Правда, готовиться сейчас буду дома, в Барнауле, а быть дома - это все же совсем другое состояние.", "en": ["Of course, right now, I will be training at home, in Barnaul, but being at home is still quite another situation."]}} {"translation": {"ru": "Все легче, чем каждую неделю мотаться по миру.", "en": ["Anything is easier than travelling around the world every week."]}} {"translation": {"ru": "Вы как-то сказали, что осень - любимое время года для вас.", "en": ["You once said that autumn is your favourite time of year."]}} {"translation": {"ru": "Конец августа, начало сентября - прекрасное время.", "en": ["The end of August and beginning of September is a wonderful time."]}} {"translation": {"ru": "Страсти после главного старта сезона откипели, груз ответственности уже не давит.", "en": ["The passions from the start of the main season have simmered down, and the weight of responsibility isn't so heavy."]}} {"translation": {"ru": "Можно посоревноваться в удовольствие, на \"расслабоне\".", "en": ["You can compete for enjoyment, in a \"laid back\" state."]}} {"translation": {"ru": "Плюс знаешь, что и отпуск совсем скоро...", "en": ["Also, you know that your break is coming up soon..."]}} {"translation": {"ru": "А усталость есть?", "en": ["And do you get fatigued?"]}} {"translation": {"ru": "Все-таки сезон особенный, масса положительных эмоций...", "en": ["After all, it's been an exceptional season, with a multitude of positive emotions..."]}} {"translation": {"ru": "Усталость к концу сезона всегда накапливается.", "en": ["Fatigue always starts to set in towards the end of the season."]}} {"translation": {"ru": "И тут не важно, что делал больше - выигрывал или проигрывал.", "en": ["And here, it's not important whether you won more or lost more."]}} {"translation": {"ru": "Каждое соревнование - это стресс.", "en": ["Every competition is stressful."]}} {"translation": {"ru": "Постоянные перелеты, переезды - все это не проходит для организма бесследно.", "en": ["Never-ending flights and travel: it all takes a toll on the body."]}} {"translation": {"ru": "Устаешь физически и эмоционально.", "en": ["You get physically and emotionally fatigued."]}} {"translation": {"ru": "Но сейчас эмоции у меня, конечно, на подъеме.", "en": ["But right now, of course, I'm in good spirits."]}} {"translation": {"ru": "Да что там - я просто счастлив!", "en": ["What am I saying - I couldn't be happier!"]}} {"translation": {"ru": "К моменту, когда финишировали на чемпионате мира в Пекине, возвращаетесь часто?", "en": ["Do you often think about the moment you crossed the finish line at the World Championships in Beijing?"]}} {"translation": {"ru": "Бывает.", "en": ["Sometimes."]}} {"translation": {"ru": "Да и вы, журналисты, не даете мне об этом забыть.", "en": ["Besides, you journalists won't let me forget about it either."]}} {"translation": {"ru": "Но вообще я считаю, что плох тот спортсмен, который живет старыми победами, прокручивает свои успешные забеги снова и снова.", "en": ["But, in general, I don't think it's good for an athlete to live for their old victories and run through their successful races over and over again."]}} {"translation": {"ru": "Понаслаждался победой пару-тройку дней - и надо двигаться дальше.", "en": ["I only basked in my victory for two or three days and then I had to start moving again."]}} {"translation": {"ru": "Подготовка к этому замечательному сезону сильно отличалась от привычной?", "en": ["Did your preparations for this remarkable season differ significantly from usual?"]}} {"translation": {"ru": "Не могу сказать, что было что-то такое особенное.", "en": ["I can't say that there was anything particularly different."]}} {"translation": {"ru": "Готовиться мы начали еще в декабре, но зимний соревновательный сезон я пропускал.", "en": ["We started to train back in December, but I skipped the winter competition season."]}} {"translation": {"ru": "Тренировался сначала дома в Барнауле, потом на сборах, потом снова дома.", "en": ["At first, I trained at home in Barnaul, then at training camps, and then again at home."]}} {"translation": {"ru": "Все как обычно.", "en": ["As per usual."]}} {"translation": {"ru": "Но с тренером поставили задачу: попытаться выйти на новый уровень, на котором я еще не был.", "en": ["But my coach and I set a goal: to try and reach a new level where I had never been before."]}} {"translation": {"ru": "Практически все зимнее время потратили на то, чтобы заложить базу.", "en": ["I spent almost the entire winter laying down the foundations for this."]}} {"translation": {"ru": "Набегали кучу кроссов, наделали упражнений по общефизической подготовке, которые включали и тягу, и присед, и спину мы прокачали.", "en": ["I ran lots of cross-country, did exercises for overall physical conditioning, which included lifting and squats, and we built up my back muscles."]}} {"translation": {"ru": "Потом принялись за барьерную подготовку, много занимались техникой.", "en": ["Then we moved onto hurdles training, and worked a lot on technique."]}} {"translation": {"ru": "За тем, как выступают соперники, следили?", "en": ["Did you keep an eye on how your competitors were performing?"]}} {"translation": {"ru": "Я всегда стараюсь это делать, благо в эпоху Интернета с этим нет никаких проблем.", "en": ["I always try and do this, and it's an advantage of the Internet age that there aren't any issues with this."]}} {"translation": {"ru": "Посмотрел зимний чемпионат Европы, а там в барьерном спринте весь пьедестал заняли французы!", "en": ["I watched the European Winter Championships, and the French swept the whole podium in sprint hurdles!"]}} {"translation": {"ru": "Подумал еще: нужно что-то делать, разбавлять эту компанию.", "en": ["Then I thought: I need to do something to break up this group."]}} {"translation": {"ru": "С каждым стартом в этом сезоне вы прибавляли и прибавляли в результатах.", "en": ["With each race this season, you kept on improving your results."]}} {"translation": {"ru": "Это придавало уверенности?", "en": ["Did this give you confidence?"]}} {"translation": {"ru": "У меня все последние сезоны складываются по примерно одинаковой схеме.", "en": ["All of my previous seasons have unfolded in pretty much the same way."]}} {"translation": {"ru": "Нет такого, что я бегу сначала 13,20, а потом - 13,50.", "en": ["There was never a time when I was first running 13.20 and then would run 13.50."]}} {"translation": {"ru": "Всегда раскручиваю свою форму постепенно.", "en": ["I always work out my form gradually."]}} {"translation": {"ru": "Главное, что хотелось сделать, - выбежать из 13 секунд.", "en": ["The most important thing is that I wanted to run it in under 13 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Вся работа была направлена прежде всего на этот результат.", "en": ["Every effort was directed, first and foremost, on achieving this result."]}} {"translation": {"ru": "Но парадокс в том, что вроде чувствуешь, что готов на подвиги, а на соревнованиях показать свою готовность получается не всегда.", "en": ["But the paradox is that, even though you feel prepared for this feat, you aren't always able to show your readiness to do this at competitions."]}} {"translation": {"ru": "Как это было, например, на Олимпиаде в Лондоне?", "en": ["Like how it was at the London Olympics for example?"]}} {"translation": {"ru": "Я, если честно, тот полуфинальный забег (Шубенков не смог отобраться в финал. - \"НИ\") постарался забыть сразу.", "en": ["To be honest, I tried to forget that semi-final race right away (Shubenkov wasn't able to make it to the finals - Ed.)."]}} {"translation": {"ru": "Готов-то был очень хорошо, реально мог выбежать из 13 секунд.", "en": ["I was very well prepared, and could have run it in under 13 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Да даже если бы повторил свой лучший результат на тот момент, стал бы бронзовым призером Игр.", "en": ["And even if I had repeated my best result at that time, I would have been the bronze medallist at the Games."]}} {"translation": {"ru": "Но не повезло.", "en": ["But it just didn't work out."]}} {"translation": {"ru": "Свой первый чемпионат мира помните?", "en": ["Do you remember your first world championships?"]}} {"translation": {"ru": "А как же?", "en": ["What do you think?"]}} {"translation": {"ru": "В Тэгу это было.", "en": ["It was in Daegu."]}} {"translation": {"ru": "Я очень тогда хотел залезть в финал, была такая программа-максимум.", "en": ["I really wanted to make it into the finals back then; that was kind of the ultimate goal."]}} {"translation": {"ru": "И отвалился прямо с утреца, в предварительных забегах.", "en": ["But I got knocked out first thing in the morning, during the preliminary races."]}} {"translation": {"ru": "Тогда и понял, что рвать и нестись сломя голову - значит вообще никуда не прибежать.", "en": ["That's when I understood that recklessly rushing headlong into it meant that I wasn't going to get anywhere."]}} {"translation": {"ru": "Через два года на чемпионате мира в Москве уже вышел в финал с лучшим временем.", "en": ["Two years later at the World Championships in Moscow, I had already made it into the finals with a better time."]}} {"translation": {"ru": "Хорошо помню свои ощущения перед решающим забегом: очень хотелось уже тогда выиграть \"золото\"!", "en": ["I remember well how I felt before the final race: I really wanted to win the gold even back then!"]}} {"translation": {"ru": "Как удается, развивая приличную скорость, не потерять еще и голову, не отключиться?", "en": ["How do you manage to build-up a decent speed and still not lose your head or tune-out?"]}} {"translation": {"ru": "А вот это и есть самое сложное.", "en": ["Well, this is the most difficult thing."]}} {"translation": {"ru": "Нужно быть очень аккуратным, сосредоточенным на технике, чтобы не валить барьеры.", "en": ["You need to be careful and focused on technique in order to not knock down the hurdles."]}} {"translation": {"ru": "Заметил, что когда настраиваешься не на результат, а на процесс, так гораздо легче.", "en": ["I've noticed that when you aren't fixated on the end result, but on the process, it's a lot easier."]}} {"translation": {"ru": "А самый кайф, когда у тебя возникает ощущение, что бежишь и все словно само собой получается!", "en": ["But the greatest rush is when you realise that you're running and everything seems to be working out on its own!"]}} {"translation": {"ru": "Честное слово, оно того стоит.", "en": ["Honestly, it's well worth it."]}} {"translation": {"ru": "Многие наши атлеты из глубинки после первых серьезных успехов стремятся переехать поближе к столице.", "en": ["A lot of our athletes from the provinces aim to move closer to the capital after their first notable successes."]}} {"translation": {"ru": "Никогда не было таких мыслей?", "en": ["Have you ever had those thoughts?"]}} {"translation": {"ru": "Дома все равно лучше.", "en": ["Home is always better."]}} {"translation": {"ru": "Да и не представляю, куда я без своего тренера, кому я нужен?", "en": ["And I can't even imagine where I'd be without my coach; who needs me?"]}} {"translation": {"ru": "Может, и хорошо было бы иметь условия получше, но я стараюсь быть доволен тем, что имею.", "en": ["It might be nice to have slightly better conditions, but I try to be content with what I have."]}} {"translation": {"ru": "C Клевцовым вы давно вместе?", "en": ["Have you and Klevtsovy been together for a long time?"]}} {"translation": {"ru": "С 12 лет, с тех пор, как в легкую атлетику пришел.", "en": ["Since I was 12 years old, when I first started track and field."]}} {"translation": {"ru": "Точнее, сначала я тренировался у его жены, которая работала с детьми, а потом уже она передала меня.", "en": ["Actually, I started training with his wife, who worked with the children, and then later she passed me on."]}} {"translation": {"ru": "Начинал я со спринта, потом в длину прыгал, тройным.", "en": ["I started with sprinting, then long jump and triple jump."]}} {"translation": {"ru": "Детское многоборье было - это когда метают мяч, прыгают в длину с места...", "en": ["There was a children's combined event: that's when they toss a ball and long jump from that spot..."]}} {"translation": {"ru": "В 14 попробовал бег с барьерами, и мне понравилось.", "en": ["At 14, I tried the hurdles and liked them."]}} {"translation": {"ru": "С первого же забега получилось выполнить норматив второго взрослого разряда.", "en": ["With my very first race, I was able to qualify for the second adult category."]}} {"translation": {"ru": "Так и остался.", "en": ["So I just stayed with it."]}} {"translation": {"ru": "Страха перед барьерами никогда не было?", "en": ["Have you ever been stricken with fear in front of the hurdles?"]}} {"translation": {"ru": "Как-то сразу получилось с ними договориться.", "en": ["Somehow I was able to work things out with them right away."]}} {"translation": {"ru": "Но над техникой всегда приходилось работать очень много.", "en": ["But I've always had to put a lot of work into my technique."]}} {"translation": {"ru": "Вон над одним разгоном сколько мучился!", "en": ["I worked for so long on just one stride!"]}} {"translation": {"ru": "Но от этой рутины никуда не деться.", "en": ["But there is no way around this routine."]}} {"translation": {"ru": "Технику надо оттачивать постоянно - чтобы ночью меня можно было разбудить, я сразу встал и побежал бы через барьеры.", "en": ["Your technique needs to be constantly honed, so that you could wake me up in the middle of the night, and I would get up and run hurdles."]}} {"translation": {"ru": "Все, кто видел ваш забег в Пекине, утверждают, что это был очень красивый бег.", "en": ["Everyone that saw your race in Beijing claims that it was a really beautiful race."]}} {"translation": {"ru": "Спасибо.", "en": ["Thank you."]}} {"translation": {"ru": "Мне и самому понравилось.", "en": ["I quite enjoyed it myself."]}} {"translation": {"ru": "Обычно я не пересматриваю свои забеги, а тут не мог удержаться.", "en": ["Usually I don't re-watch my races, but with this one I couldn't hold myself back."]}} {"translation": {"ru": "Но над эффективностью нужно дальше работать - нет пределов совершенству.", "en": ["But you have to keep working on efficiency: there's always room for improvement."]}} {"translation": {"ru": "Не боитесь теперь, что победа за год до Олимпийских игр ляжет на плечи тяжелым грузом?", "en": ["Are you now afraid that a victory one year before the Olympic Games will weigh like a heavy burden on your shoulders?"]}} {"translation": {"ru": "Как говорят в таких случаях, постараюсь оправдать ожидания.", "en": ["As people say in situations like this: I will try to live up to expectations."]}} {"translation": {"ru": "Раз выбрал эту дорогу, значит должен идти до конца.", "en": ["Since I've chosen to take this road, that means that I have to see it through to the end."]}} {"translation": {"ru": "Мой тренер любит повторять: если ты не слабак, никакого дополнительного груза ощущать не должен.", "en": ["My coach loves to say: if you're not a weakling, you shouldn't feel any extra weight."]}} {"translation": {"ru": "И я с ним абсолютно в этом согласен.", "en": ["And I completely agree with him on this."]}} {"translation": {"ru": "Отар Кушанашвилли", "en": ["Otar Kushanashvili"]}} {"translation": {"ru": "Ну не настолько я наивен, чтобы меня привела в изумление реакция на интервью, случившееся в Украине.", "en": ["Well I'm not so naïve as to have been stunned by the reaction to the interview that took place in Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Люди обозлены, я понимаю, их хлебом не корми - дай, подбрось врага.", "en": ["People are pissed-off, I get it; there's nothing they like better than giving the enemy the boot."]}} {"translation": {"ru": "И хотя флагом я не обматывался, и то же, ровно то же, миллион раз говорил здесь, и напрямую ублюдком никого не называл, - меня другое задело.", "en": ["And even though I didn't wrap myself in the flag, I've said the same thing, the exact same thing a million times here: I never directly called anyone a bastard - something else bothered me."]}} {"translation": {"ru": "Все мои псевдодрузья вмиг, в секунду куда-то испарились.", "en": ["All of my pseudo-friends, in an instant, in a second, vanished somewhere."]}} {"translation": {"ru": "Прессинг, которому я подвергаюсь, настолько сильный, что даже я, видавший виды паренек, думаю, что люди белены объелись.", "en": ["The pressure that I have been dealing with is so strong that even a person like me, who has been around the block more than a few times, thinks that people have gone crazy."]}} {"translation": {"ru": "Будто шел себе, шел, а на тебя напала толпа и ну мутузить прутьями.", "en": ["It's as if you're walking along by yourself and a mob just starts attacking you and, well, beating you with sticks."]}} {"translation": {"ru": "Но надо знать меня, я не комнатный орел, меня кулаком, я из гаубицы вдарю, стар я, ребята, бояться.", "en": ["But you have to know me, I'm no pushover, if they come at me with their fists, I will strike back with a howitzer; I'm a veteran, guys, be afraid."]}} {"translation": {"ru": "Другое дело - никакой поддержки.", "en": ["The total lack of support is a whole other matter."]}} {"translation": {"ru": "У меня и так-то иллюзий не было, а сейчас...", "en": ["I didn't really have any illusions, but now..."]}} {"translation": {"ru": "Лучшим во мне всегда была самодостаточность, так что выкусите.", "en": ["My best quality has always been self-sufficiency, so just try me."]}} {"translation": {"ru": "А давать паспорта таким уродам, как Фред Дерст или Монсон, могут только придурки.", "en": ["But only idiots could give passports to degenerates like Fred Durst or Monson."]}} {"translation": {"ru": "Лучше б мне, лучшему журналисту, работу нестыдную.", "en": ["It would have been better to give it to me, the best journalist, someone from an honourable profession."]}} {"translation": {"ru": "Неделю назад в Киеве Отар Кушанашвили в резкой форме охарактеризовал крымские события:", "en": ["A week ago in Kiev, Otar Kushanashvili didn't mince words when describing events in Crimea:"]}} {"translation": {"ru": "То, что совершили с Крымским полуостровом - преступление.", "en": ["What they did with the Crimean Peninsula is a crime."]}} {"translation": {"ru": "Именно такое и называют аннексией.", "en": ["This is what they call an annexation."]}} {"translation": {"ru": "Я так полагаю, что ссылка на то, как подвыпивший Хрущев что-то пытался подписывать, ни в коем разе не вписывается в общую картину человеческого общежития.", "en": ["I assume that the reference to how a tipsy Khrushchev attempted to sign something by no means fits into the overall picture of human society."]}} {"translation": {"ru": "Это, как прийти к соседу и забрать его жилплощадь...", "en": ["It's like visiting your neighbour and taking away his home..."]}} {"translation": {"ru": "Война из Кремля пошла, и закончится она только там.", "en": ["The war started with the Kremlin, and it will only come to an end there."]}} {"translation": {"ru": "Я практически на 100% уверен, что, как и летом 2008-го, она началась со звонка какого-нибудь ублюдка из застенка Кремля.", "en": ["I am almost 100% sure that, like in the summer of 2008, it started with a phone call from some bastard within the confines of the Kremlin."]}} {"translation": {"ru": "Я имею предположения, кто это мог быть...", "en": ["I have a hunch who it might have been..."]}} {"translation": {"ru": "Кобзону не так уж и много жить осталось.", "en": ["Kobzon doesn't have all that much longer to live."]}} {"translation": {"ru": "Я не понимаю, он величайший артист, зачем ему нужно облизывать руки Путина.", "en": ["I don't understand, he's a great artist, why does he need to lick Putin's boots."]}} {"translation": {"ru": "Он что, квартиру потеряет?", "en": ["Is he losing his apartment or something?"]}} {"translation": {"ru": "Ну, снесли ему памятник.", "en": ["So, they took down his statue."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, люди ведь запомнили его, как оскорбляющего свою малую родину.", "en": ["For sure, after all, people remember him as someone who insulted his small motherland."]}} {"translation": {"ru": "А примирение теперь только от Владимира Владимировича зависит.", "en": ["But now, reconciliation depends entirely on Vladimir Vladimirovich."]}} {"translation": {"ru": "Sunrise Седьмого лидирует в рейтинге несмотря на попытки Девятого осветить проигрыш лидеров в Today Show", "en": ["Seven's Sunrise dominates ratings, despite Nine's attempts to cover the leadership spill on Today Show"]}} {"translation": {"ru": "Вылазка Карла Стефановича и Лизы Уилкинсон в Канберру для освещения последствий заявления Либеральной партии об освобождении места лидера не смогла сильно поднять рейтинг Today.", "en": ["Karl Stefanovic and Lisa Wilkinson's dash to Canberra to cover the aftermath of the Liberal leadership spill has failed to generate much of a ratings boost for Today."]}} {"translation": {"ru": "Утреннее шоу Девятого транслировалось из столицы государства после разгрома Малькольмом Тернбуллом Тони Эббота.", "en": ["Nine's breakfast show screened from the national capital after Malcolm Turnbull's overthrow of Tony Abbott."]}} {"translation": {"ru": "Конкурент - Sunrise - с ведущими Дэвидом Кохом и Самантой Армитадж, застрял в Лондоне в рамках недельной серии международного вещания, которая также включает Дубаи, Нью-Йорк, Ниагара-Фоллз и Канкун.", "en": ["Rival Sunrise, hosted by David Koch and Samantha Armytage, was stuck in London as part of a week-long series of international telecasts which also include Dubai, New York, Niagara Falls and Cancun."]}} {"translation": {"ru": "Эта пытка расстоянием, похоже, не имела большого значения для австралийских телезрителей, при том, что аудитория Sunrise насчитывала 397 000 зрителей в пяти самых больших городах по сравнению с аудиторией Today в 339 000.", "en": ["That tyranny of distance didn't seem to matter much to Aussie TV viewers with Sunrise averaging 397,000 viewers across the five capital cities to Today's 339,000."]}} {"translation": {"ru": "Today набрало немного больше по сравнению со своим рейтингом в понедельник (317 000) и прошлый вторник (283 000), однако его цифра была хуже, чем в прошлый четверг (343 000).", "en": ["Today scored a slight uptick compared to its ratings for Monday (317,000) and last Tuesday (283,000) but its figure was behind last Thursday's (343,000)."]}} {"translation": {"ru": "Today сокращало разрыв с Sunrise в последние месяцы.", "en": ["Today has been closing the gap on Sunrise in recent months."]}} {"translation": {"ru": "В августе Today имело 318 000 по сравнению с 330 000 у Sunrise.", "en": ["In August, Today averaged 318,000 to Sunrise's 330,000."]}} {"translation": {"ru": "В начале года разрыв колебался между 40 000 и 50 000.", "en": ["At the start of the year the gap was running at between 40,000 and 50,000."]}} {"translation": {"ru": "Пока в сентябре Sunrise имеет 349 000 зрителей против 314 000 у Today.", "en": ["So far in September, Sunrise is averaging 349,000 viewers to Today's 314,000."]}} {"translation": {"ru": "Это самое интересное, что происходило всё утро.", "en": ["This is the most interesting thing that's happened all morning."]}} {"translation": {"ru": "Ветры перемен влияют больше, чем Парламент сегодня утром, ребята!", "en": ["The winds of change are affecting more than Parliament this morning folks!"]}} {"translation": {"ru": "Карл и Лиза в порядке, спасибо за уточнение!", "en": ["Karl and Lisa are fine, thanks for checking!"]}} {"translation": {"ru": "Опубликовано TODAY в понедельник, 14 сентября 2015 г.", "en": ["Posted by TODAY on Monday, September 14, 2015"]}} {"translation": {"ru": "Важной новостью для Седьмого был потрясающий дебют 800 Words с бывшей звездой сериала Packed to the Rafters Эриком Томсоном.", "en": ["The big news for Seven was the stunning debut of 800 Words with former Packed to the Rafters star Erik Thomson."]}} {"translation": {"ru": "Новая драма о недавно овдовевшем отце семейства, который решает переехать в Новую Зеландию на побережье со своими двумя детьми, собрала впечатляющую аудиторию в 1,219 млн зрителей.", "en": ["The new drama, about a recently widowed father who decides to relocate to seaside New Zealand with his two children, averaged a very impressive 1.219 million viewers."]}} {"translation": {"ru": "Критики рассуждали, может ли Томсон справиться с популярным шоу в одиночку, без звезды Rafters Ребекки Гибни.", "en": ["Critics had wondered whether Thomson could carry a hit show solo without Rafters star Rebecca Gibney."]}} {"translation": {"ru": "Результат вчерашнего вечера - громкий ответ \"да\".", "en": ["Last night's result answered that with a resounding \"yes.\""]}} {"translation": {"ru": "The X Factor Седьмого остался на сильных позициях с аудиторией 1,136 млн зрителей, легко обойдя The Block (838 000) и TBL Families (726 000).", "en": ["Seven's The X Factor stayed strong with 1.136 million viewers, easily beating The Block (838,000) and TBL Families (726,000)."]}} {"translation": {"ru": "Для Седьмого смешалась удача и неудача во второй вечер Chase Australia.", "en": ["Seven had mixed fortunes on night two of The Chase Australia."]}} {"translation": {"ru": "Первые полчаса (с 17:00 до 17:30) новой телевикторины, которую вел Эндрю О'Кифи, собрали 446 000 зрителей.", "en": ["The first half-hour (5pm to 5.30pm) of the new quiz show hosted by Andrew O'Keefe averaged 446,000 viewers."]}} {"translation": {"ru": "Вторые полчаса (с 17:30 до 18:00) цифра подпрыгнула до 623 000 зрителей - достаточно для небольшой победы над Hot Seat Эдди Мак-Гвайра (613 000).", "en": ["The second half-hour (5.30pm to 6pm) jumped to 623,000 viewers - enough for a small win over Eddie McGuire's Hot Seat (613,000)."]}} {"translation": {"ru": "В понедельник вечером первые полчаса Chase Australia собрало 520 000 зрителей, а вторые полчаса - подавляющие 720 000.", "en": ["On Monday night, the first half-hour of The Chase Australia averaged 520,000 viewers and the second half-hour a whopping 720,000."]}} {"translation": {"ru": "Hot Seat собрало 620 000.", "en": ["Hot Seat averaged 620,000."]}} {"translation": {"ru": "Падение рейтингов Chase Australia на второй вечер заставит Девятый тихо признать, что Hot Seat будет все-таки доминировать в 5.30.", "en": ["The Chase Australia's second night ratings drop will have Nine quietly confident that Hot Seat will ultimately prevail at 5.30."]}} {"translation": {"ru": "Chase Australia - замена Million Dollar Minute, которое не смогло переиграть шоу Мак-Гвайра.", "en": ["The Chase Australia is a replacement for Million Dollar Minute which failed to dent McGuire's show."]}} {"translation": {"ru": "Изначально было опубликовано как \"Sunrise лидирует, тогда как Today остается на местном уровне\"", "en": ["Originally published as Sunrise dominates as Today stays local"]}} {"translation": {"ru": "Три финалистки единодушны в том, что \"Холостяк\" Сэм Вуд - идеальный парень, но кого выберет он?", "en": ["The final three agree Bachelor Sam Wood is the perfect guy - but who will he choose?"]}} {"translation": {"ru": "Секрет раскрыт? ...", "en": ["Secret revealed? ..."]}} {"translation": {"ru": "Лана Джевон-Феллоуз, Сара Маккей и Снежана Маркоски, возможно, случайно дали понять, кто из них выиграет в \"Холостяке\".", "en": ["Lana Jeavons-Fellows, Sarah Mackay and Snezana Markoski may have unwittingly revealed who wins The Bachelor."]}} {"translation": {"ru": "Женщина, с которой в конце концов останется Сэм Вуд в \"Холостяке\", окружена завесой тайны.", "en": ["The woman who Sam Wood ends up with on The Bachelor has been swathed in utmost secrecy."]}} {"translation": {"ru": "А три дошедшие до финала девушки, разумеется, хранят молчание о том, кто именно из них получил его последнюю розу.", "en": ["And the three girls left standing certainly aren't letting slip whether they are the one who received his final rose."]}} {"translation": {"ru": "Но когда мы встретились с Сарой Маккей, Снежаной Маркоски и Ланой Джевонс-Феллоуз накануне того дня, когда из трех девушек должны будут остаться две, они, может быть, нечаянно дали подсказку насчет победителя.", "en": ["But when we checked in with Sarah Mackay, Snezana Markoski and Lana Jeavons-Fellows the day before three become two, they may have inadvertently given away a clue as to who the winner will be."]}} {"translation": {"ru": "Сэм Вуд стойко хранит молчание до самого финала, который состоится в четверг", "en": ["Sam Wood is keeping his lips firmly sealed until Thursday's finale"]}} {"translation": {"ru": "Все три женщины приходят в лирическое настроение, рассказывая, почему Вуд идеальный мужчина, упоминая при этом о его чувстве юмора, целеустремленности, семейных ценностях, жизнерадостности как о причинах, по которым каждая из них была бы счастлива стать его спутницей.", "en": ["All three women waxed lyrical over why Wood is the perfect man, citing his sense of humour, ambition, family values and positivity as reasons they would each love to be his partner."]}} {"translation": {"ru": "Однако своими ответами на вопрос \"Если не вам, то кому должна достаться последняя роза Вуда?\" они могли невольно подсказать, кто из них в действительности завоевал сердце \"Холостяка\".", "en": ["However when asked the question, \"If not you, who should get Wood's final rose?,\" their answers could have provided a spoiler as to who won the Bachelors heart."]}} {"translation": {"ru": "Джевонс-Феллоуз и Маркоски не сомневаясь назвали Маккей идеальной парой для Вуда.", "en": ["Both Jeavons-Fellows and Markoski were quick to name Mackay as, apart from themselves, the best match for Wood."]}} {"translation": {"ru": "Между Сарой и Сэмом с первого дня установились хорошие отношения.", "en": ["Sarah Mackay and Sam Wood have shared an easy rapport since day one."]}} {"translation": {"ru": "\"С того момента, как я вошла в число участниц, я чувствовала энергию (Сары) и энергию Сэма и понимала, что они очень подходят друг другу, и на протяжении всего шоу не сомневалась в этом\", - сказала Джевонс-Феллоуз.", "en": ["\"From the moment I walked into the house, reading (Sarah's) energy and Sam's energy I felt like they were quite compatible and I kept thinking that throughout the course of the show,\" said Jeavons-Fellows."]}} {"translation": {"ru": "\"Сара очень открытый человек, с ней легко и весело\", - добавила Маркоски.", "en": ["\"Sarah is really down to earth, she's so much fun to be around,\" added Markoski."]}} {"translation": {"ru": "Я увидела их вместе, между ними действительно есть притяжение.", "en": ["I've seen them together and they do have that chemistry there."]}} {"translation": {"ru": "Они чувствуют себя прекрасно и комфортно друг с другом.", "en": ["They do feel nice and comfortable with each other."]}} {"translation": {"ru": "Сара Маккей считает, что из нее и Сэма Вуда получится отличная пара.", "en": ["Sarah Mackay believes she and Sam Wood would be well suited as a couple."]}} {"translation": {"ru": "Сама Маккей сказала, что благодаря домашним свиданиям на прошлой неделе она поняла, что Вуд, возможно, и есть \"тот самый человек\".", "en": ["For her part, Mackay said last week's home visit dates made her realise Wood could be \"the one.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Как только я увидела его среди моих друзей и родни, я осознала, что это точно не просто игра - я всем сердцем поверила ему\", - рассказывает она.", "en": ["\"Once I saw him with my friends and family I realised this obviously isn't just a game - I'm wholeheartedly invested in him now,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "На вопрос, кого следует выбрать Вуду, если это будет не она, она ответила загадочно.", "en": ["And asked who Wood should choose if not her, she was enigmatic."]}} {"translation": {"ru": "\"Не знаю, могу ли я об этом говорить\", - сказала она.", "en": ["\"I don't know if I can say,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Мне обе девушки нравятся одинаково, и Снежана и Лана достойны этого в равной степени.", "en": ["I love the remaining girls equally - it's a tie between Snezana and Lana."]}} {"translation": {"ru": "Шоу The Bachelor выходит по средам в 19.30 на канале Ten.", "en": ["The Bachelor airs Wednesday, 7.30pm on Ten."]}} {"translation": {"ru": "Первоначально опубликовано под названием \"Сара - лучший выбор Сэма Вуда?\"", "en": ["Originally published as Sarah top choice for Sam Wood?"]}} {"translation": {"ru": "У Джаррида Хэйна было несколько вариантов начала карьеры в НФЛ.", "en": ["Jarryd Hayne had several options of where to begin his NFL career."]}} {"translation": {"ru": "Детройт и Сиэттл сильно им заинтересовались после его переезда в США - равно как и множество других клубов, которые прислали запросы после впечатляющего открытого тренировочного дня в конце прошлого года.", "en": ["Detroit and Seattle showed plenty of interest after his move to the US - and there were plenty of other teams making inquiries after his impressive open training day late last year."]}} {"translation": {"ru": "Но Хэйн выбрал San Francisco 49ers и тренера Джима Томсула и, похоже, это было мудрое решение.", "en": ["But Hayne chose the San Francisco 49ers and coach Jim Tomsula and it's looking like a wise decision."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые тренеры оставили бы Хэйна на скамье запасных на весь остаток игры за потерю мяча, которую бывший игрок австралийской лиги регби допустил на первом возврате панта в победной игре с \"Миннесотой\" со счетом 20-3.", "en": ["Some coaches would have benched Hayne for the rest of the game for losing a fumble like the Aussie rugby league convert did on his first punt return in Tuesday's 20-3 win against Minnesota."]}} {"translation": {"ru": "Но Томсула поверил в своего игрока и дал Хэйну еще одну возможность вернуть пант, а также задействовал его в игре после травмы Реджи Буша.", "en": ["But Tomsula showed faith in his man, giving Hayne the next opportunity to return a punt and including him in the running game after an injury to Reggie Bush."]}} {"translation": {"ru": "Томсула проявил себя с хорошей стороны и после игры, в раздевалке.", "en": ["Tomsula continued to show his true colours in the locker room after the game."]}} {"translation": {"ru": "Вместо того, чтобы устроить разнос новичкам в присутствии команды, он подбодрил их.", "en": ["Instead of chewing out his rookies in front of the rest of the team, he encouraged them."]}} {"translation": {"ru": "Томсула также публично поддержал Хэйна на пресс-конференции после матча.", "en": ["Tomsula also backed Hayne publicly in his post-match press conference."]}} {"translation": {"ru": "Специальный репортер клуба 49ers Кэм Инман сообщил, что Хэйн также получил поддержку от координатора специальных команд Томаса Макгоя, который посоветовал ему забыть о потерянном мяче и думать о следующей игре.", "en": ["49ers beat reporter Cam Inman reported that Hayne also received encouragement from special teams co-ordinator Thomas McGaughey, who advised him to forget about his dropped catch and worry about the next play."]}} {"translation": {"ru": "Джаррид Хэйн потерял мяч на возврате панта командой \"Миннесота Вайкингс\" во время первой четверти", "en": ["Jarryd Hayne fumbles a punt that was recovered by the Minnesota Vikings during the first quarter"]}} {"translation": {"ru": "На такое начало дебюта в НХЛ Хэйн и его многочисленные австралийские поклонники явно не рассчитывали.", "en": ["It was certainly not the start Hayne and his massive Australian following had been hoping for in his NFL debut."]}} {"translation": {"ru": "Было видно, как Хэйн ругается, уходя с поля после потери мяча, а позже он рассказал ведущим шоу \"Хэмиш и Энди\" на австралийской радиостанции 2DayFM 104.1, что не мог себе представить более неудачного старта для карьеры в НФЛ.", "en": ["Hayne was seen cursing as he made his way from the field after the fumble and later told Australian radio duo Hamish & Andy on 2DayFM 104.1 he couldn't have imagined a worse start to his NFL career."]}} {"translation": {"ru": "\"Такое случается, ты просто думаешь про следующую игру и всё\", - сказал Хэйн.", "en": ["\"It was just one of those things, you just worry about the next play and that's it,\" said Hayne."]}} {"translation": {"ru": "Хэйн сравнил свой промах с дебютом в серии игр Origin в 2007 году, когда бросок мяча в своей зачетной зоне принес попытку Квинсленду.", "en": ["Hayne likened the blunder to his Origin debut back in 2007 when a pass in his own in-goal led to a Queensland try."]}} {"translation": {"ru": "В конечном итоге этот опыт оказался для 27-летнего игрока весьма полезным.", "en": ["Overall it was still an amazing experience for the 27-year-old."]}} {"translation": {"ru": "Хэйн сфотографировался с австралийским флагом и фанатами после игры и выложил снимок в Instagram.", "en": ["Hayne posed for a photo with fans holding an Australian flag after the game and posted it to his Instagram."]}} {"translation": {"ru": "Элтон Джон и Президент России Владимир Путин встретятся, чтобы обсудить права геев", "en": ["Elton John and Russian President Vladimir Putin to meet to discuss gay rights"]}} {"translation": {"ru": "В 2003 г. Михаил Ходорковский, самый богатый человек в России, был арестован под угрозой применения оружия в сибирском аэропорту.", "en": ["In 2003, Mikhail Khodorkovsky, Russia's wealthiest man, was arrested at gunpoint on a Siberian runway."]}} {"translation": {"ru": "Открыто бросивший вызов президенту Владимиру Путину, Ходорковский был осужден, его нефтяная компания \"Юкос\" была конфискована, а его попытки развития демократии пресечены.", "en": ["Having openly challenged President Vladimir Putin, Khodorkovsky was convicted, his oil company, Yukos, seized and his pro democracy efforts curtailed."]}} {"translation": {"ru": "На границе Венгрии произошли столкновения мигрантов с полицией.", "en": ["Clashes between migrants and the police occur on the Hungarian border."]}} {"translation": {"ru": "Беженцы устроили протесты на границе Сербии близ венгерского населенного пункта Реске, которые переросли в столкновения с правоохранителями.", "en": ["Refugees staged a protest on the Serbian border close to the Hungarian settlement of Reske, which grew into clashes with law enforcement officers."]}} {"translation": {"ru": "В результате венгерская полиция применила водометы и слезоточивый газ, передает Reuters.", "en": ["As a result, Hungarian police used water cannons and tear gas, Reuters reports."]}} {"translation": {"ru": "Мигранты закидывают полицейских камнями и пытаются снести установленный на границе забор.", "en": ["Migrants are throwing stones at the police and trying to remove the fence that was placed at the border."]}} {"translation": {"ru": "К месту столкновений направлено подкрепление, полицейские принимает меры в ответ на агрессивные действия со стороны мигрантов и их попытки нарушить границу.", "en": ["Reinforcements were sent to the scene of the clashes, and the police are taking measures to deal with the migrants' aggressive actions and their attempts to violate the border."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает Agence France-Presse, беженцам удалось прорваться через полицейский кордон, после чего десятки мигрантов побежали на территорию Венгрии.", "en": ["As Agence France-Presse reports, the refugees were able to break through the police cordon, after which dozens of migrants ran into Hungarian territory."]}} {"translation": {"ru": "Некоторые беженцы уезжают от сербско-венгерской границы на автобусах по направлению к Белграду и границе с Хорватией, сообщает \"Би-би-си\".", "en": ["Some refugees are leaving for the Serbian-Hungarian border on buses heading towards Belgrade and the border with Croatia, BBC reports."]}} {"translation": {"ru": "Власти страны позволили мигрантам прибыть на хорватскую территорию и обеспечить их транспортировку оттуда в нужную страну.", "en": ["The country's authorities have allowed migrants to enter Croatian territory and have provided them with transport from there to the desired country."]}} {"translation": {"ru": "По информации властей Венгрии, 20 сотрудников полиции пострадали.", "en": ["According to information from Hungarian authorities, 20 police officers were injured."]}} {"translation": {"ru": "15 сентября парламент Венгрии ужесточил законодательство о миграции и защите границы.", "en": ["On September 15, Hungary's parliament strengthened the law on migration and border protection."]}} {"translation": {"ru": "Поправки предусматривают участие армии в охране государственных рубежей, уголовное преследование тех, кто нелегально пересекает границу, а также ускоренную процедуру рассмотрения запросов о предоставлении убежища.", "en": ["The amendments make provisions for the involvement of the army in the protection of state borders, criminal prosecution of those illegally crossing the border, as well as an accelerated procedure for processing requests for asylum."]}} {"translation": {"ru": "Венгерский суд уже признал одного мигранта виновным в незаконном пересечении венгерско-сербской границы, в связи с чем он будет депортирован и не сможет вернуться в Венгрию в течение одного года.", "en": ["A Hungarian court has already found one migrant guilty of illegally crossing the Hungarian-Serbian border, by virtue of which he will be deported and will not be allowed to return to Hungary for one year."]}} {"translation": {"ru": "Также венгерский парламент в ближайшее время намерен рассмотреть вопрос о передаче вооруженным силам Венгрии функций по охране границы парламент страны.", "en": ["The Hungarian parliament also intends, in the near future, to consider the issue of handing over the responsibility for protecting the perimeter of the country's parliament to the Hungarian armed forces."]}} {"translation": {"ru": "В конце июня власти Венгрии начали строительство заграждения с колючей проволокой длиной 175 км на границе с Сербией для сдерживания потока мигрантов и беженцев в страну.", "en": ["At the end of June, Hungarian authorities began construction of a 175 km-long barbed-wire fence on the border with Serbia to curb the influx of migrants and refugees into the country."]}} {"translation": {"ru": "Россиянин признался в совершении крупнейшей в истории США кибератаки.", "en": ["Russian citizen confesses to committing the largest cyber attack in US history."]}} {"translation": {"ru": "Обвиняемый в крупнейшей в истории США кибератаке россиянин Владимир Дринкман признался в краже более 160 миллионов номеров кредитных карт, сообщает Reuters.", "en": ["Russian citizen, Vladimir Drinkman, accused of the largest cyber attack in US history, has confessed to stealing more than 160 million credit card numbers, Reuters reports."]}} {"translation": {"ru": "Во время процесса в федеральном суде штата Нью-Джерси Дринкман признался в сговоре с целью получить несанкционированный доступ к компьютерным системам и с целью совершить мошенничество.", "en": ["During the federal court trial in the state of New Jersey, Drinkman confessed to conspiring to gain unauthorised access to computer systems in order to commit fraud."]}} {"translation": {"ru": "Во время заседания россиянин рассказал о сговоре с тремя гражданами России и гражданином Украины, которых обвиняют в кибератаках на 15 компаний.", "en": ["During the hearing, the Russian citizen spoke about conspiring with three citizens of Russia and one citizen of Ukraine, who are accused of cyber attacks against 15 companies."]}} {"translation": {"ru": "Совокупный ущерб от действий обвиняемых оценили в 300 миллионов долларов.", "en": ["Total damages resulting from the accused individuals' actions are estimated at 300 million dollars."]}} {"translation": {"ru": "\"Такие ответчики, как Владимир Дринкман, которые имеют навыки, чтобы взломать наши компьютерные сети, представляют угрозу для нашего экономического благополучия, личной жизни и национальной безопасности\", - заявил прокурор США Пол Фишман.", "en": ["\"Defendants like Vladimir Drinkman, who have the skills to hack into our computer systems, represent a threat to our economic well-being, our personal lives, and our national security\", stated US State Attorney Paul Fishman."]}} {"translation": {"ru": "Дринкману грозит 30 лет заключения, а также штраф в размере миллиона долларов.", "en": ["Drinkman is facing 30 years imprisonment as well as a fine in the amount of one million dollars."]}} {"translation": {"ru": "При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок.", "en": ["During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence."]}} {"translation": {"ru": "Приговор Дринкману огласят 15 января.", "en": ["Drinkman's sentence will be announced on January 15."]}} {"translation": {"ru": "Владимира Дринкмана арестовали в Нидерландах в 2012 году.", "en": ["Vladimir Drinkman was arrested in the Netherlands in 2012."]}} {"translation": {"ru": "Тогда же под стражу был взят еще один подозреваемый Дмитрий Смилянец.", "en": ["At that time, another suspect, Dmitry Smilyanets, was also taken into custody."]}} {"translation": {"ru": "Последний свою вину в инкриминируемых ему преступлениях отрицает.", "en": ["The latter denies involvement in the crimes of which he is accused."]}} {"translation": {"ru": "Керри предупредил Лаврова о риске при поддержке Россией режима Башара Асада.", "en": ["Kerry warns Lavrov about the risk of Russia's support for the regime of Bashar al-Assad."]}} {"translation": {"ru": "Во время телефонного разговора с главой российского МИД Сергеем Лавровым госсекретарь США Джон Керри предупредил, что поддержка России сирийского президента Башара Асада усугубляет конфликт в стране.", "en": ["During a telephone conversation with the head of Russia's MFA, Sergei Lavrov, US Secretary of State John Kerry warned that Russia's support of Syrian President Bashar al-Assad would exacerbate the conflict in the country."]}} {"translation": {"ru": "\"Секретарь Керри дал понять, что поддержка Россией президента Асада рискует усугубить и расширить конфликт, а также подорвать нашу общую цель по борьбе с экстремизмом, если мы не сосредоточимся на поиске решения конфликта в Сирии с помощью эффективного политического перехода власти\", - говорится в сообщении, опубликованном на сайте Госдепартамента США.", "en": ["\"Secretary Kerry made it clear that Russia's support of President Assad risks exacerbating and widening the conflict, as well as undermining our common goal in the fight against extremism if we don't also focus on finding a solution to the conflict in Syria with the help of an effective transfer of political power\", reads a statement published on the US Department of State's website."]}} {"translation": {"ru": "Керри подтвердил приверженность США по борьбе с группировкой \"Исламское государство\" (деятельность которой запрещена в России Верховным судом) в составе коалиции из более чем 60 государств.", "en": ["Kerry reaffirmed the United States' commitment to fighting the group, Islamic State (the activities of which were banned in Russia by the Supreme Court), in a coalition of more than 60 states."]}} {"translation": {"ru": "По словам госсекретаря, Асад \"никогда не сможет быть надежным членом\" коалиции.", "en": ["According to the Secretary of State, Assad \"can never be a trusted member\" of the coalition."]}} {"translation": {"ru": "Также в ходе телефонного разговора Керри подчеркнул, что конфликт в Сирии можно разрешить только путем политического перехода от Асада.", "en": ["Also during the telephone conversation, Kerry stressed that the conflict in Syria can only be resolved via a political transition away from Assad."]}} {"translation": {"ru": "В Белом доме пригрозили России изоляцией из-за поддержки режима Асада.", "en": ["The White House has threatened Russia with isolation on account of supporting the Assad regime."]}} {"translation": {"ru": "Накануне пресс-секретарь Белого дома Джошуа Эрнест пригрозил России изоляцией, если та не прекратит поддерживать Асада.", "en": ["Yesterday, White House Press Secretary Joshua Earnest threatened Russia with isolation if it did not stop supporting Assad."]}} {"translation": {"ru": "В качестве альтернативы Эрнест предложил присоединиться к международной коалиции, которая проводит антитеррористическую операцию против \"Исламского государства\".", "en": ["By way of an alternative, Earnest suggested joining the international coalition, which is conducting antiterrorist operations against Islamic State."]}} {"translation": {"ru": "В последнее время СМИ часто сообщают о присутствии российских военнослужащих на территории Сирии.", "en": ["Lately, the media has frequently reported about the presence of Russian military personnel in Syria."]}} {"translation": {"ru": "На что глава российского МИД Сергей Лавров заявлял, что российские солдаты уже много лет находятся в Сирии и помогают сирийцам осваивать технику, чтобы применять ее против исламистов.", "en": ["To which the head of Russia's MFA, Sergei Lavrov, stated that Russian soldiers have been in Syria for many years already and are assisting the Syrians to master equipment to use against the Islamists."]}} {"translation": {"ru": "Четверо погибли, когда полиция открыла стрельбу резиновыми пулями по протестующим в Непале", "en": ["4 Killed After Police Fire Rubber Bullets at Protesters in Nepal"]}} {"translation": {"ru": "Четыре человека, включая 4-летнего мальчика, были убиты на юге Непала, когда полиция начала стрельбу резиновыми пулями в толпу, протестующую против предложенной новой конституции страны, как заявил официальный представитель в среду.", "en": ["Four people, including a 4-year-old boy, were killed in southern Nepal after the police fired rubber bullets into a crowd demonstrating against the country's proposed new constitution, an official said on Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "Насилие случилось вечером во вторник в округе Рупандеи, примерно в 175 милях к западу от Катманду, столицы страны.", "en": ["The violence occurred Tuesday evening in the district of Rupandehi, about 175 miles west of Kathmandu, the capital."]}} {"translation": {"ru": "Бишну Прасад Дакал, глава окружной полиции, сообщил, что более 1 000 протестующих собрались у одного из отделений полиции, некоторые бросали камни и зажигательные бомбы.", "en": ["Bishnu Prasad Dhakal, the chief district officer, said more than 1,000 protesters had gathered outside a police station, some of them throwing stones and firebombs."]}} {"translation": {"ru": "Г-н Дакал сообщил, что полицейские использовали слезоточивый газ, затем стреляли в воздух, прежде чем пустить в ход резиновые пули.", "en": ["Mr. Dhakal said the police used tear gas and then fired into the air before resorting to rubber bullets."]}} {"translation": {"ru": "Двадцать служащих полиции и пять гражданских лиц были ранены, сказал он.", "en": ["Twenty police officers and five civilians were wounded, he said."]}} {"translation": {"ru": "Непонятно, почему резиновые пули, которыми, как известно, можно убить, однако их традиционно используют как менее смертоносную альтернативу, вызвали такую высокую смертность.", "en": ["It was not immediately clear why rubber bullets, which are known to kill but are traditionally used as a less-lethal alternative, apparently produced such a high death toll."]}} {"translation": {"ru": "Это столкновение было последним за несколько недель ожесточенных протестов в южной, равнинной части Непала, где представители народности мадези заявляют, что новые провинции, образуемые по новой конституции, уменьшат их политическое влияние.", "en": ["The clash was the latest in weeks of violent protests across Nepal's southern plains, where members of the Madhesi ethnic group say new provinces established under the proposed new constitution would dilute their political influence."]}} {"translation": {"ru": "Протесты также прошли на западе Непала, среди граждан народности тару, которые хотят иметь свой штат.", "en": ["There have also been protests in western Nepal from ethnic Tharus who want their own state."]}} {"translation": {"ru": "По меньшей мере, 40 человек, включая одиннадцать служащих полиции, были убиты в жестоких столкновениях, начиная с 10", "en": ["At least 40 people, including 11 police officials, have been killed in violent clashes since Aug."]}} {"translation": {"ru": "августа, когда четыре главных политических партии подписали соглашение о разделении страны на провинции, что стало решающим шагом на пути к новой конституции, однако весьма спорным вопросом в Непале, который централизованно управлялся на протяжении нескольких столетий.", "en": ["10, when four major political parties signed an agreement to divide the country into provinces - a major step toward a new constitution but a highly contentious issue in Nepal, which has been centrally governed for centuries."]}} {"translation": {"ru": "Работа над новой конституцией ведется с 2008 г., но законодатели ускорили процесс после разрушительного землетрясения, которое унесло жизни тысяч человек в апреле.", "en": ["Work on a new constitution has been underway since 2008, but lawmakers accelerated the process after the devastating earthquake that killed thousands of people in April."]}} {"translation": {"ru": "Законодатели голосовали за статьи проекта конституции в Катманду на этой неделе, а чиновники заявили, что новая глава будет подписана к воскресенью.", "en": ["Lawmakers have been voting on clauses in the draft constitution in Kathmandu this week, and officials have said that the new charter could be enacted by Sunday."]}} {"translation": {"ru": "Саянск планирует создать предприятие на 900 рабочих мест.", "en": ["Sayansk plans to establish a 900-job facility."]}} {"translation": {"ru": "Саянск - самый молодой город в Иркутской области.", "en": ["Sayansk is the youngest city in Irkutsk region."]}} {"translation": {"ru": "Строился он в 70-е годы прошлого столетия как центр химической промышленности, имеет развитую инфраструктуру, требующую системной поддержки.", "en": ["It was built in the 1970s as a chemical industry centre and has well-developed infrastructure requiring systemic support."]}} {"translation": {"ru": "Год назад Саянск возглавил новый мэр - Олег Боровский.", "en": ["A year ago, a new mayor, Oleg Borovsky, took over leadership of Sayansk."]}} {"translation": {"ru": "Об итогах первого года работы, о новых проектах и перспективах он рассказал корреспонденту \"Областной\".", "en": ["He spoke with a correspondent from Oblastnaya about the results of the first year of work, new projects, and future possibilities."]}} {"translation": {"ru": "Олег Валерьевич, с чего вы начали работу в качестве мэра?", "en": ["Oleg Valeryevich, how did you begin your work as mayor?"]}} {"translation": {"ru": "В первую очередь я ознакомился с результатами проверок финансово-хозяйственной деятельности, инициировал независимую аудиторскую экспертизу расходования средств местного бюджета.", "en": ["First of all, I familiarised myself with the results of the audit of financial and economic activities, and I initiated an independent audit of municipal budget expenditures."]}} {"translation": {"ru": "Затем была проведена ревизия муниципального имущества.", "en": ["Next, a review of municipal assets was conducted."]}} {"translation": {"ru": "Одним из первых практических шагов стало сокращение документооборота до пяти дней.", "en": ["One of the first practical steps was cutting the turnover time for documentation down to five days."]}} {"translation": {"ru": "Ранее бумаги по инстанциям могли ходить месяцами.", "en": ["Previously, documents could take months to get through the proper channels."]}} {"translation": {"ru": "Были разработаны мероприятия по повышению доходной базы и оптимизации расходов.", "en": ["Initiatives to increase the revenue base and optimise spending were developed."]}} {"translation": {"ru": "В ноябре прошлого года в Саянске состоялось выездное заседание правительства, где были рассмотрены вопросы социально-экономического развития территории.", "en": ["Last year, in November, an on-site government meeting was held in Sayansk where issues concerning the socioeconomic development of the territory were discussed."]}} {"translation": {"ru": "В городе не было проектно-сметной документации (ПСД) ни на один объект.", "en": ["The city didn't have design and estimation documentation (DED) for even a single asset."]}} {"translation": {"ru": "Без этого Саянск не мог принять участие в федеральных программах.", "en": ["Without this, Sayansk couldn't participate in federal programmes."]}} {"translation": {"ru": "Мы начали с подготовки ПСД на дороги, детский сад, северный канализационный коллектор и водовод.", "en": ["We started with DEDs for the roads, childcare facilities, and the northern sewage and water line."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас дорожные работы на двух участках уже ведутся.", "en": ["Right now, roadwork is already underway in two areas."]}} {"translation": {"ru": "Как в городе выполняется указ президента РФ о строительстве детских садов?", "en": ["How is the RF Presidential Decree on the construction of childcare facilities being applied in the city?"]}} {"translation": {"ru": "В июле этого года в Саянске родилось 105 малышей.", "en": ["In July of this year, 105 babies were born in Sayansk."]}} {"translation": {"ru": "Такой позитивной демографии в городе не наблюдалось последние 27 лет.", "en": ["The city hasn't seen positive demographic indicators like this for the past 27 years."]}} {"translation": {"ru": "Так что вопрос обеспеченности местами в детских садах на сегодня один из самых актуальных.", "en": ["As such, ensuring spaces in childcare facilities is one of the most relevant issues."]}} {"translation": {"ru": "С 1 сентября закрылся на капитальный ремонт детсад № 10, рассчитанный на 320 мест.", "en": ["Since September 1, childcare facility No. 10 has been closed for capital repairs designed to create 320 spaces."]}} {"translation": {"ru": "Сметная стоимость ремонта - 86 млн рублей.", "en": ["The estimated cost of the renovation is 86 mln roubles."]}} {"translation": {"ru": "Таких средств город до сих пор ни разу не получал.", "en": ["Before now, the city had never received such funds."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году после ремонта открылся детский сад № 23, который сейчас посещают 200 детей.", "en": ["Last year, following renovations, childcare facility No.23 was opened and is now attended by 200 children."]}} {"translation": {"ru": "Ремонт был сделан на условиях софинансирования из областного и местного бюджетов, его стоимость составила более 67 млн рублей.", "en": ["The renovation was carried out via co-financing from the regional and municipal budgets and cost more than 67 mln roubles."]}} {"translation": {"ru": "Благодаря усилиям администрации и помощи областного правительства были изысканы средства на покупку мебели и оборудования, помогла и программа \"Народные инициативы\".", "en": ["Thanks to the efforts of the administration and assistance from the regional government, the money to purchase furniture and equipment was found, and the People's Initiative also helped out with this."]}} {"translation": {"ru": "Есть планы начать в 2016 году строительство нового детского сада.", "en": ["There are plans to start building a new childcare facility in 2016."]}} {"translation": {"ru": "С его вводом мы планируем ликвидировать очередность детей в возрасте от полутора до трех лет.", "en": ["With its introduction, we plan to eliminate the waitlist for children from 18 months to three years."]}} {"translation": {"ru": "Очередей для детей от трех до семи лет у нас нет.", "en": ["We don't have waitlists for children from three to seven years old."]}} {"translation": {"ru": "Инвесторы проявляют интерес к территории?", "en": ["Are investors expressing interest in the area?"]}} {"translation": {"ru": "У нас есть четкое понимание, что строительством в городе должны заниматься, прежде всего, саянские предприятия, именно их нужно обеспечить работой.", "en": ["We have a clear understanding that construction in the city should be carried out, first and foremost, by Sayansk businesses: we need to provide jobs specifically for them."]}} {"translation": {"ru": "Уже в октябре сдается в эксплуатацию 60-квартирный дом для детей-сирот в микрорайоне Ленинградский.", "en": ["In October, a 60-apartment building will be opened for orphaned children in Leningradsky microdistrict."]}} {"translation": {"ru": "Что касается строительства, то добавлю, что Саянск - один из четырех городов Приангарья, который вошел в программу по возведению жилья эконом-класса.", "en": ["As far as construction is concerned, I will add that Sayansk is one of four cities in Irkutsk region that has been included in a programme to build economy-class housing."]}} {"translation": {"ru": "Вся необходимая документация подготовлена.", "en": ["All the required documentation has been prepared."]}} {"translation": {"ru": "Строительство 90 блок-секций начнется в ближайшее время.", "en": ["Construction of a 90-block section will commence soon."]}} {"translation": {"ru": "Всего мы заявили о строительстве 10 тыс. кв. м жилья Желающих участвовать в программе очень много.", "en": ["Altogether we have announced the construction of 10 thousand square metres of housing, and there are many wanting to participate in the programme."]}} {"translation": {"ru": "Одно из условий - жилье должно быть не дороже 30 тыс. рублей за один квадратный метр, в эту стоимость входит отделка \"под ключ\".", "en": ["One of the requirements is that the housing must not cost more than 30 thousand roubles per square metre, and that it should be a \"turnkey\" property at this price."]}} {"translation": {"ru": "Если мы справимся с заданными объемами, то продолжим участие в программе.", "en": ["If we can handle the specified scope, then we will continue to participate in the programme."]}} {"translation": {"ru": "Что касается инвесторов, есть у нас и другие интересные проекты.", "en": ["As far as investors are concerned, we also have other interesting projects."]}} {"translation": {"ru": "В свое время на территории строился Саянский свинокомплекс, который в 2004 году был продан за бесценок.", "en": ["Back in the day, a pig farm was built in Sayansk that was sold, in 2004, for a pittance."]}} {"translation": {"ru": "Мы работаем с прокуратурой по опротестованию этой сделки.", "en": ["We are working with the prosecutor's office to protest this transaction."]}} {"translation": {"ru": "Тем более что земля под объектом - в федеральной собственности.", "en": ["Especially since the land underneath the facility is federal property."]}} {"translation": {"ru": "Идет работа с Москвой, решается вопрос о передаче 88 га в областную собственность, с последующей передачей земли в муниципалитет.", "en": ["We are working with Moscow to resolve the issue of a transfer of 88 hectares of property to the region, and the subsequent transfer of land to the municipality."]}} {"translation": {"ru": "Есть потенциальный инвестор, готовый вложить в реконструкцию и запуск проекта 1,5 млрд рублей.", "en": ["There is a potential investor who is ready to put 1.5 bln roubles into the redevelopment and launch of the project."]}} {"translation": {"ru": "С пуском свинокомплекса у нас появится 900 рабочих мест, что станет для города большим подспорьем.", "en": ["We will gain 900 jobs with the launch of the pig farm, which will be a big help to the city."]}} {"translation": {"ru": "В Саянске развит институт социального партнерства?", "en": ["Is the institute of social partnership developed in Sayansk?"]}} {"translation": {"ru": "У нас заключено порядка 140 договоров социально-экономического партнерства.", "en": ["We have concluded approximately 140 socio-economic partnership agreements."]}} {"translation": {"ru": "Немало проектов удалось осуществить благодаря активной социальной позиции представителей бизнеса.", "en": ["The implementation of many projects was made possible thanks to the active social position of business representatives."]}} {"translation": {"ru": "Ощутимую поддержку оказывают такие предприятия, как ЗАО \"Восток-Центр\", Ново-Зиминская ТЭЦ, ООО \"Саянский бройлер\", ООО \"ПК МДФ\", руководство этих предприятий откликается на все обращения.", "en": ["Tangible support has been provided by enterprises such as: CJSC Vostok-Tsentr, Novo-Ziminskaya Thermal Power Plant, LLC Sayanski Broiler, and LLC PC MDF; the management of these enterprises responds to all of our requests."]}} {"translation": {"ru": "Непосредственно ко Дню города ООО \"Саянский бройлер\" подарил городу детский городок, фирма \"Восток-Центр\" провела ремонт конного дворика, где специалисты занимаются с детьми ипатерапией, затратив на это более 1 млн рублей.", "en": ["Right before City Day, LLC Sayanski Broiler presented the city with a playground, and the company, Vostok-Tsentr, carried out a renovation of an equestrian yard, where specialists work with children using hippotherapy, spending more than 1 mln roubles on it."]}} {"translation": {"ru": "Благодаря спонсорским средствам удалось благоустроить территорию городского ЗАГСа.", "en": ["Thanks to funds donated by sponsors, we managed to make improvements to the grounds of the city's civil registry office."]}} {"translation": {"ru": "Спонсоры помогли красочно отметить День города.", "en": ["The sponsors helped us to vibrantly celebrate City Day."]}} {"translation": {"ru": "Как в старые добрые времена состоялся парад с участием городских коллективов и организаций.", "en": ["As in the good old days, a parade, featuring the city's collectives and organisations, was held."]}} {"translation": {"ru": "Была выпущена летопись города, книга саянских поэтов.", "en": ["We released a city chronicle and a book of Sayansk's poets."]}} {"translation": {"ru": "Первостроителям и людям, внесшим серьезный трудовой вклад в развитие Саянска, вручены юбилейные медали.", "en": ["The first builders and people who have made a significant contribution to the development of Sayansk were awarded with commemorative medals."]}} {"translation": {"ru": "Меценаты также участвуют в работе городского благотворительного фонда.", "en": ["Patrons also participate in the work of the city's charitable foundation."]}} {"translation": {"ru": "Самым первым шагом стало приобретение инструментов для юных талантливых музыкантов.", "en": ["The first step was the purchase of musical instruments for talented young musicians."]}} {"translation": {"ru": "За девять месяцев более 800 тыс. рублей направлено на поддержку талантливых ребят, на помощь детям, нуждающимся в дорогостоящем лечении, поддержку детей из малообеспеченных семей.", "en": ["In nine months, more than 800 thousand roubles have been allocated to support these talented kids, to help children who require expensive treatments, and to support children from low-income families."]}} {"translation": {"ru": "Как решаются в Саянске кадровые проблемы в социальной сфере?", "en": ["How are staffing issues in the social services sector dealt with in Sayansk?"]}} {"translation": {"ru": "В городе не хватает врачей и педагогов-предметников.", "en": ["The city doesn't have enough doctors or subject teachers."]}} {"translation": {"ru": "Для решения кадрового вопроса огромное значение имеет обеспечение специалистов жильем.", "en": ["Providing specialists with housing is critically important to solving the staffing issue."]}} {"translation": {"ru": "За минувший год мы выделили пять квартир для врачей, служебное жилье получили четыре педагога.", "en": ["Over the past year, we have allocated five apartments to doctors, and four teachers have received service housing."]}} {"translation": {"ru": "У нас работает программа по выделению жилья с возможностью приватизировать его через пять лет.", "en": ["We have a programme for the allocation of housing with the option to privatise it after five years."]}} {"translation": {"ru": "В планах - перепланировка здания, в котором будет построено еще восемь квартир для педагогов.", "en": ["There are plans to reconfigure a building, in which another eight apartments for teachers will be built."]}} {"translation": {"ru": "Также учителя и врачи участвуют в программе \"Жилье для российской семьи\".", "en": ["Teachers and doctors also participate in the programme \"Housing for Russian Families\"."]}} {"translation": {"ru": "В перспективе - строительство дома для работников бюджетной сферы.", "en": ["Over the longer term, we will construct housing for public sector employees."]}} {"translation": {"ru": "Самое главное, что в городе есть работоспособная команда, с которой я могу решать самые сложные вопросы.", "en": ["Most importantly, our city has a hard-working team with which I am able to solve the most complex issues."]}} {"translation": {"ru": "Важно из всех кризисов сделать правильные выводы, а жизнь не остановится.", "en": ["It's critical to draw the right conclusions from each crisis, and life goes on."]}} {"translation": {"ru": "Потенциал у Саянска и нашего региона большой.", "en": ["The potential of Sayansk and of our region is great."]}} {"translation": {"ru": "В Думу внесен законопроект об индексации соцпенсий с учетом роста цен.", "en": ["A bill on the indexation of social pensions in relation to rising prices has been introduced in the Duma."]}} {"translation": {"ru": "В Госдуму внесен законопроект, предусматривающий индексацию социальных пенсий ежегодно с 1 февраля с учетом роста цен.", "en": ["A bill has been introduced in the State Duma that makes provisions for the annual indexation of social pensions, in relation to rising prices, starting on February 1."]}} {"translation": {"ru": "Автор документа - депутат от \"Справедливой России\" Александр Ломакин-Румянцев - также предлагает проводить дополнительную индексацию пенсий 1 апреля, если темп роста прожиточного минимума превышает темп роста цен на товары и услуги.", "en": ["The document's author, a deputy from A Just Russia, Aleksandr Lomakin-Rumyantsev, also suggests carrying out an additional indexation on April 1, if the growth rate of the minimum living wage exceeds the rate of price increases on goods and services."]}} {"translation": {"ru": "Индексация соцпенсий, согласно действующему законодательству, производится ежегодно с 1 апреля с учетом темпов роста прожиточного минимума пенсионера в РФ за прошедший год.", "en": ["Under the current law, the indexation of social pensions takes place annually on April 1, in relation to the growth rate of the minimum living wage of pensioners in the Russian Federation over the previous year."]}} {"translation": {"ru": "Проект закона, внесенный в нижнюю палату, предусматривает введение индексации социальных пенсий с учетом темпов роста потребительских цен.", "en": ["The draft law, introduced in the lower house, makes provisions for the introduction of indexing social pensions in relation to the growth of consumer prices."]}} {"translation": {"ru": "При этом проведение первой индексации переносится на 1 февраля, а вторая проводится 1 апреля.", "en": ["In this case, the first indexation would be moved to February 1, while the second would be held on April 1."]}} {"translation": {"ru": "Глава ПА ОБСЕ заявил Могерини о недопустимости введения санкций против парламентариев.", "en": ["Head of the OSCE PA advises Mogherini of the impermissibility of the introduction of sanctions against parliamentarians."]}} {"translation": {"ru": "В официальном письме верховному представителю Евросоюза по иностранным делам Федерике Могерини спикер ПА ОБСЕ Илкка Канерва заявил о недопустимости санкций против законодателей, участвующих в мероприятиях ассамблеи.", "en": ["In an official letter to the High Representative of the European Union for Foreign Affairs, Frederica Mogherini, OSCE PA Speaker, Ilkka Kanerva, advised of the impermissibility of sanctions against lawmakers involved in the activities of the Assembly."]}} {"translation": {"ru": "Об этом журналистам сообщил член российской делегации на осенней сессии ПА ОБСЕ в Улан-Баторе Николай Ковалев.", "en": ["A member of the Russian delegation to the autumn session of the OSCE PA in Ulaanbaatar, Nikolai Kovalev, told journalists about this."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает ТАСС, в поддержку позиции Канервы были собраны подписи европейских парламентариев, в том числе представителей Германии, Франции, Италии, Кипра, Греции.", "en": ["TASS reports that the signatures of European parliamentarians, including representatives of Germany, France, Italy, Cyprus, and Greece, were collected in support of Kanerva's position."]}} {"translation": {"ru": "\"Уже сформировалась достаточно мощная поддержка\", - сказал Ковалев.", "en": ["\"Sufficiently strong support has already materialised\", Kovalev said."]}} {"translation": {"ru": "Ранее он заявлял о том, что глава ПА ОБСЕ выступал с намерением собрать подписи депутатов, которые указывали на недопустимость введения санкций в отношении парламентариев.", "en": ["Earlier, he announced that the head of the OSCE PA expressed his intent to collect the signatures of members who pointed to the impermissibility of the introduction of sanctions in relation to parliamentarians."]}} {"translation": {"ru": "В частности, отмечал Ковалев, Канерва обещал поднять данную проблему на уровень руководящих структур Евросоюза и \"отправить соответствующую петицию\".", "en": ["In particular, Kovalev noted that Kanerva promised to raise this issue at the level of the governing structures of the European Union and \"send a corresponding petition\"."]}} {"translation": {"ru": "NHC сообщает, что вероятность циклона к югу от островов Зеленого Мыса составляет 60 процентов", "en": ["NHC says 60 percent chance of cyclone south of Cape Verde Islands"]}} {"translation": {"ru": "Широкий фронт области низкого давления примерно в 350 милях (560 км) к югу от южной оконечности островов Зеленого мыса имеет вероятность 60 процентов превращения в тропический циклон в течение последующих 48 часов, сообщил во вторник Национальный центр ураганов США .", "en": ["A broad low-pressure system about 350 miles (560 km) south of the southernmost Cape Verde Islands has a 60 percent chance of developing into a tropical cyclone in the next 48 hours, the U.S. National Hurricane Center said Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Еще одна четко очерченная область низкого давления примерно посередине между островами Зеленого Мыса и Малыми Антильскими островами также имеет 60-процентную вероятность формирования тропического циклона в ближайшие два дня, сообщают синоптики из Майами.", "en": ["Another well-defined low-pressure system about midway between the Cape Verde Islands and the Lesser Antilles also has a 60 percent chance of tropical cyclone formation in the next two days, the Miami-based weather forecaster added."]}} {"translation": {"ru": "Google запускает кампанию удвоения пожертвований для сбора 11 млн долларов для беженцев", "en": ["Google launches donation-matching campaign to raise $11 million for refugees"]}} {"translation": {"ru": "Google Inc (GOOGL.O) объявила о начале кампании удвоения пожертвований, предназначенной для сбора 11 млн долларов для гуманитарных организаций, помогающих заполонившим европейские страны беженцам, которые бегут из раздираемых войной и обедневших стран.", "en": ["Google Inc (GOOGL.O) announced a donation-matching campaign that aims to raise $11 million for humanitarian organizations aiding the thousands of refugees that have overwhelmed European nations as they flee war-torn and impoverished countries."]}} {"translation": {"ru": "Google использовала нехарактерный личный подход, анонсируя кампанию сбора пожертвований в своем блоге.", "en": ["Google took an uncharacteristically personal approach in announcing the donation drive on its blog."]}} {"translation": {"ru": "Вместо того, чтобы заявление сделал один из руководителей, сотрудница Google Рита Масуд, бежавшая с семьей из Кабула, когда ей было семь лет, описала свой личный опыт.", "en": ["Rather than having an executive make the announcement, Rita Masoud, a Google employee who fled Kabul with her family when she was seven years old, wrote about her personal experience."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы добирались на сомнительных поездах и автобусах, терпели голод, жажду, холод и страх\", написала она.", "en": ["\"Our journey involved many dark train and bus rides, as well as hunger, thirst, cold and fear,\" she wrote."]}} {"translation": {"ru": "Мне повезло.", "en": ["I was lucky."]}} {"translation": {"ru": "Но так как кризис беженцев и мигрантов в Европе усилился, множество таких людей, как моя семья, отчаянно нуждаются в помощи.", "en": ["But as the refugee and migrant crisis in Europe has grown, many people like my family are desperate for help."]}} {"translation": {"ru": "Пожертвования будут переданы четырем некоммерческим организациям, занимающимся помощью беженцам и мигрантам: \"Врачи без границ\", Международный комитет спасения, организация Save the Children и Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев.", "en": ["The donations will go toward four nonprofit organizations that are providing aid to refugees and migrants: Doctors Without Borders, International Rescue Committee, Save the Children and UN High Commissioner for Refugees."]}} {"translation": {"ru": "Google заявила, что она будет удваивать первые 5,5 млн. долларов пожертвований, пока сумма на странице google.com/refugeerelief не достигнет 11 млн. долларов.", "en": ["Google said it will match the first $5.5 million worth of donations globally at google.com/refugeerelief until it raises $11 million."]}} {"translation": {"ru": "Европа противостоит сильнейшему кризису с беженцами со времен Второй мировой войны, вызванной по большей части четырехлетней гражданской войной в Сирии, из-за которой в этом году переехало более 4 миллионов человек.", "en": ["Europe is facing its worst refugee crisis since World War II, largely driven by the four-year-old civil war in Syria, which has displaced more than 4 million people this year."]}} {"translation": {"ru": "Многие также бегут из охваченных войнами Афганистана, Йемена, Ирака и Ливии.", "en": ["Many are also fleeing war-torn Afghanistan, Yemen, Iraq and Libya."]}} {"translation": {"ru": "Репортаж - Ясмин Абуталеб; редактор - Кристиан Плам", "en": ["Reporting By Yasmeen Abutaleb; Editing by Christian Plumb"]}} {"translation": {"ru": "Диабетикам с небольшим ожирением может помочь хирургия ожирения", "en": ["For mildly obese diabetics, weight loss surgery may be helpful"]}} {"translation": {"ru": "Благоприятный эффект после хирургии ожирения у людей с небольшим ожирением, страдающих диабетом 2 типа, может длиться не менее пяти лет, согласно новому исследованию.", "en": ["The benefits of weight loss surgery for mildly obese people with type 2 diabetes can last at least five years, according to a new study."]}} {"translation": {"ru": "Однако сейчас пока еще рано утверждать, что диабетики с небольшим ожирением живут дольше после хирургии ожирения, чем те, кто получает нехирургическое лечение.", "en": ["It's still to early to say whether mildly obese people with diabetes live longer after weight loss surgery than those who receive non-surgical treatments, however."]}} {"translation": {"ru": "\"Статистика смертности проявляется совсем не сразу\", - заявил доктор Робин Блэкстоун, эксперт по хирургии ожирения, написавший о новом исследовании в колонке редактора JAMA Surgery.", "en": ["\"The mortality data take a long time to show up,\" said Dr. Robin Blackstone, a weight loss surgery expert who wrote an editorial on the new study in JAMA Surgery."]}} {"translation": {"ru": "Хирургия ожирения, или бариатрическая хирургия, использует различные методы для уменьшения размера желудка.", "en": ["Weight loss operations, or bariatric surgery, use various methods to shrink the size of the stomach."]}} {"translation": {"ru": "Они уменьшают чувство голода и ограничивают способность организам усваивать пищу.", "en": ["They reduce hunger and limit the body's ability to absorb food."]}} {"translation": {"ru": "За несколько лет бариатрическая хирургия доказала свою эффективность для лечения диабета 2 типа, но основные исследования проводились среди людей с морбидным ожирением, имеющих индекс массы тела (ИМТ) 35 или выше.", "en": ["Over the years, bariatric surgeries have proved effective for treating type 2 diabetes, but most studies were done in people who are morbidly obese, with a body mass index (BMI) of 35 or above."]}} {"translation": {"ru": "ИМТ, мера веса относительно роста, считается нормальным при значении от 18,5 до 24,9.", "en": ["BMI, a measure of weight in relation to height, is considered normal between 18.5 and 24.9."]}} {"translation": {"ru": "ИМТ 25 или выше говорит о том, что у человека избыточный вес, а люди с ИМТ выше 30 считаются людьми с ожирением.", "en": ["A BMI of 25 or higher indicates that someone is overweight, and people with a BMI over 30 are considered obese."]}} {"translation": {"ru": "Вы можете рассчитать свой ИМТ здесь: 1.usa.gov/1D0ZqDv.", "en": ["You can calculate your BMI here: 1.usa.gov/1D0ZqDv."]}} {"translation": {"ru": "Для нового исследования исследователи из тайваньского госпиталя Min-Sheng General использовали данные, собранные с 2007 года, для сравнения двух типов бариатрической хирургии - шунтирования желудка и рукавной гастрэктомии, с медицинским лечением диабета 2 типа у людей с небольшим ожирением.", "en": ["For the new study, researchers from Taiwan's Min-Sheng General Hospital used data collected since 2007 in a trial comparing two kinds of bariatric surgery - gastric bypass and sleeve gastrectomy - to medical treatments for type 2 diabetes in people who were mildly obese."]}} {"translation": {"ru": "Среднее значение ИМТ у тех, кто подвергся хирургическому вмешательству, упало с 31 до 24,5 к концу пятого года их участия в исследовании.", "en": ["The average BMI among those who had surgery fell from 31 to 24.5 by the end of their fifth year in the study."]}} {"translation": {"ru": "В то же время ИМТ у тех, кто получал нехирургическое лечение от диабета, остается примерно на уровне 29.", "en": ["Meanwhile, the BMI among those receiving non-surgical diabetes treatments stayed about the same at 29."]}} {"translation": {"ru": "Среди тех, кто перенес операцию, полностью излечились от диабета 36%, и частично - 28%.", "en": ["Among those who had surgery, diabetes resolved completely in 36 percent and partially in 28 percent."]}} {"translation": {"ru": "В группе, получавшей медикаментозное лечение, для сравнения, полное излечение от диабета наблюдалось только у 1%, и частичное - лишь примерно у 2%.", "en": ["In the medically-treated group, by comparison, diabetes resolved completely in only 1 percent and partially in only about 2 percent."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, показатели кровяного давления, триглицеридов и \"плохого\" ЛПНП холестерина \"в целом были лучше в хирургической группе\", - заявляют авторы.", "en": ["In addition, control of blood pressure, triglycerides, and \"bad\" LDL cholesterol \"was generally better in the surgical group,\" the authors found."]}} {"translation": {"ru": "Исследователи также контролировали уровни гемоглобина А1с в крови, которые отражают уровни сахара в крови в динамике.", "en": ["The researchers also monitored patients' blood levels of hemoglobin A1c, which reflect blood sugar levels over time."]}} {"translation": {"ru": "Гемоглобин A1c лучше удерживать ниже 7%, - пишут исследователи.", "en": ["Hemoglobin A1c is best kept below 7 percent, the researchers write."]}} {"translation": {"ru": "После хирургического вмешательства средний уровень гемоглобина A1c снижался примерно с 9% до примерно 6%.", "en": ["After surgery, the average hemoglobin A1c level fell from about 9 percent to about 6 percent."]}} {"translation": {"ru": "В терапевтической группе, однако, он оставался стабильным, примерно на уровне 8%.", "en": ["In the medical therapy group, however, it remained steady at about 8 percent."]}} {"translation": {"ru": "Но лучшие показатели гликемического контроля, отражаемые хорошими уровнями гемоглобина A1c, не сократили уровень смертности за пять лет, по словам руководителя исследований д-ра Чи-Ченг Су и коллег.", "en": ["But this better \"glycemic control\" - as reflected by the improved hemoglobin A1c levels - did not reduce the mortality rate at five years, according to lead researcher Dr. Chih-Cheng Hsu and colleagues."]}} {"translation": {"ru": "Исследовательская группа также сравнила средние результаты двух типов хирургического лечения.", "en": ["The research team also compared average outcomes with the two types of surgery."]}} {"translation": {"ru": "На пятый год, в сравнении с группой, полчившей рукавную гастрэктомию, группа шунтирования потеряла больше веса (18,7 кг против 14,2 кг), добилась большего снижения ИМТ (на 7,4 против 5,1) и гемоглобина А1с (3,1% против 2,1%), а также была ближе к полной ремиссии диабета (46,9% против 16,7%).", "en": ["At the fifth year, compared to the sleeve gastrectomy group, the bypass surgery group had lost more weight (18.7 vs 14.2 kg), achieved larger drops in BMI (7.4 vs 5.1) and in hemoglobin A1c (3.1 percent vs 2.1 percent) and were more likely to have complete diabetes remission (46.9 percent vs 16.7 percent)."]}} {"translation": {"ru": "Хотя новое исследование не демонстрирует преимуществ хирургического метода в части продолжительности жизни после пяти лет, существуют подтверждения по результатам исследования людей с избыточной массой тела в Швеции, что хирургическое лечение действительно приводит к увеличению продолжительности жизни, как сообщает Блэкстоун из Колледжа медицины в г. Финикс, Университет Аризоны.", "en": ["While the new study does not show a survival benefit or surgery after five years, there is evidence from a study of heavier people in Sweden that surgery does lead to a longer life, says Blackstone, of the University of Arizona College of Medicine-Phoenix."]}} {"translation": {"ru": "По данным шведского исследования для людей с ожирением, выбравших бариатрическое вмешательство, вероятность умереть на протяжении 15 лет была примерно на 29% ниже по сравнению с группой, в которой применялись более традиционные методы.", "en": ["In the Swedish study, obese people who had bariatric surgery were about 29 percent less likely to die over 15 years, compared to a group who tried more conventional methods."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то, что новое исследование не показало увеличения продолжительности жизни, Блэкстоун отметила, что это ободряет людей с ИМТ ниже 35, заинтересованных в такой процедуре.", "en": ["Though the new study didn't show a benefit in survival among surgery patients, Blackstone said it's reassuring for people with a BMI under 35 interested in the procedure."]}} {"translation": {"ru": "\"Здесь доклад очень важен, поскольку в нем утверждается, что такое хирургическое вмешательство безопасно в группе с низким ИМТ, где отсутствует повышенный риск смертности или почечных заболеваний\", - заявила она.", "en": ["\"This is where this paper is critical, because it says this surgery is safe in that lower BMI group,\" with no increased risk of death or renal disease, she said."]}} {"translation": {"ru": "Блэкстоун добавила, что люди и их врачи должны начать серьезно относиться к весу, как только ИМТ пациента попадает в диапазон между от 27 до 30.", "en": ["Blackstone added that people and their doctors should start taking weight seriously once the patient's BMI falls between 27 and 30."]}} {"translation": {"ru": "\"Я считаю, мы слишком долго ждем, чтобы заставить людей относиться к этому серьезно\", - сказала она.", "en": ["\"I think we wait too long to get people to be serious about this,\" she said."]}} {"translation": {"ru": "Мне кажется, что как только они накопят генетические изменения, которые запускают в их телах ожирение и диабет, обратить это вспять очень трудно.", "en": ["I think that once they've accumulated these genetic changes that hardwired their bodies into obesity and diabetes, reversing that is really hard."]}} {"translation": {"ru": "В Мытищах грабители вынесли из дома шубы и 9 млн рублей.", "en": ["Robbers steal fur coats and 9 mln roubles from a house in Mytishchi."]}} {"translation": {"ru": "В Мытищах грабители напали на жителей подмосковного дома и украли у них 9 млн рублей и три женских шубы.", "en": ["In Mytishchi, robbers attacked inhabitants of a Moscow region house and stole 9 mln roubles and three women's fur coats from them."]}} {"translation": {"ru": "Об этом информирует \"Интерфакс\" со ссылкой на пресс-службу МВД РФ.", "en": ["Interfax reported on this with reference to the press service of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент произошел во вторник утром.", "en": ["The incident took place on Tuesday morning."]}} {"translation": {"ru": "Двое неизвестных через открытую входную дверь вошли в дом, расположенный на улице Горького, связали 20-летнего сына хозяйки дома и, угрожая обоим ножом, похитили 9 млн рублей и три шубы.", "en": ["Two unidentified individuals entered through the open front door of the house, which is located on Gorky Street, tied up the 20-year-old son of the homeowner, and, while threatening both of them with a knife, stole 9 mln roubles and three fur coats."]}} {"translation": {"ru": "По предварительным данным, сумма ущерба составила 9 млн 265 тысяч рублей, возбуждено уголовное дело по статье \"Разбой\".", "en": ["According to preliminary data, damages amount to 9 mln 265 thousand roubles, and a criminal investigation, under the article of \"armed robbery\", has been launched."]}} {"translation": {"ru": "Фанаты из Европы рискуют стать бездомными.", "en": ["Fans from Europe risk becoming homeless."]}} {"translation": {"ru": "Только 23 петербургских отеля имеют право размещать у себя туристов, которые в 2018 году приедут посмотреть чемпионат мира по футболу.", "en": ["Only 23 hotels in Saint Petersburg have the right to house the tourists who will arrive in 2018 to watch the World Cup in football."]}} {"translation": {"ru": "Остальные гостиницы пока не торопятся получить соответствующее разрешение.", "en": ["So far, the rest of the hotels haven't been rushing to get the necessary permit."]}} {"translation": {"ru": "По мнению экспертов, это очень тревожный знак.", "en": ["According to experts, this is a very worrisome sign."]}} {"translation": {"ru": "В преддверии мирового первенства властям срочно придется придумывать, как расселить всех гостей города.", "en": ["In the lead up to the world championship, the authorities need to urgently figure out how to accommodate all the city's guests."]}} {"translation": {"ru": "Собеседники \"Росбалта\" считают, что из-за турнира стоимость аренда съемных квартир вырастет на 10-30%, причем и после чемпионата за съемное жилье придется переплачивать.", "en": ["Rosbalt's informants believe that apartment rents will rise by 10-30% as a result of the tournament, and, even after the championship, it will be necessary to pay through the nose for rented accommodations."]}} {"translation": {"ru": "Чемпионат мира по футболу заставил власти обратить внимание на состояние российских гостиниц.", "en": ["The world championship in football has forced the authorities to take a look at the state of Russian hotels."]}} {"translation": {"ru": "По закону, написанному специально под первенство, каждый отель Петербурга должен пройти процедуру классификации и доказать, что соответствует заявленному количеству звезд и уровню сервиса.", "en": ["According to a law specifically written for the championship, every hotel in Saint Petersburg must undergo a classification procedure and prove that they meet their alleged star rating and level of service."]}} {"translation": {"ru": "Уже сейчас понятно, что сделать это удастся не всем: отельеры настолько опасаются проверок, что зачастую даже не высылают документы на запросы Федеральной антимонопольной службы по Петербургу.", "en": ["It is already clear that not everyone will manage to do this: hoteliers are so apprehensive about the screening process that they frequently aren't even submitting request documents to the Federal Antimonopoly Service for Saint Petersburg."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказал глава УФАС Вадим Владимиров, ведомство изучило 138 отелей и теперь планирует завести 34 дела в отношении гостиниц, многие из которых просто не ответили антимонопольщикам.", "en": ["Head of the Office of the Federal Antimonopoly Service, Vadim Vladimirov, says that the agency has investigated 138 hotels and now plans on initiating 34 cases against hotels, many of which have simply not responded to FAS staff."]}} {"translation": {"ru": "Есть признаки, что руководство трех десятков компаний обманывало горожан, размещая то или иное количество звезд в рекламе, отметил Владимиров.", "en": ["There are signs that the management of thirty companies were deceiving city residents by alleging a certain number of stars in advertisements, Vladimirov noted."]}} {"translation": {"ru": "Проблема в том, что сейчас на счету буквально каждый номер, ни один нельзя потерять перед 2018 годом.", "en": ["The problem is that now, ahead of 2018, literally not even one room from the overall total can be lost."]}} {"translation": {"ru": "Чиновники подозревают, что во время футбольного чемпионата болельщики займут все петербургские отели.", "en": ["Officials suspect that during the football championship, fans will occupy all of Saint Petersburg's hotels."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас в городе туристы могут рассчитывать на 30,5 тыс. номеров.", "en": ["Currently, tourists can depend on 30,500 rooms in the city."]}} {"translation": {"ru": "По данным Смольного, в Петербурге 17 пятизвездочных отелей, 51 четырехзвездочная гостиница, 100 - двух- и трехзвездочных, 550 - однозвездочных.", "en": ["According to data from the Smolny Institute, there are 17 five-star hotels, 51 four-star hotels, 100 two and three-star hotels, and 550 one-star hotels in Saint Petersburg."]}} {"translation": {"ru": "По словам первого заместителя комитета по развитию туризма Наны Гвичии, на данный момент классификацию прошли только 23 гостиницы - столько проверок провели аккредитованные в Петербурге компании.", "en": ["According to First Deputy of the Committee for the Development of Tourism, Nana Gvichiya, at the present moment, only 23 hotels have undergone classification: this is the number of inspections that have been conducted by the companies accredited in Saint Petersburg."]}} {"translation": {"ru": "А вот заказывал ли какой-нибудь отель подобную процедуру у региональных предприятий, Смольному по удивительному стечению обстоятельств неизвестно.", "en": ["However, the Smolny Institute, for a surprising set of circumstances, doesn't know whether or not some hotels could have ordered a similar procedure from regional businesses."]}} {"translation": {"ru": "То есть прошедших классификацию может быть и больше, но никто об этом не знает.", "en": ["In other words, there may be more hotels that have undergone classification, but no one knows about it."]}} {"translation": {"ru": "\"Последние полгода отели не очень стремились проходить классификацию\", - признала директор Северо-Западного отделения Российского союза туриндустрии Екатерина Шадская.", "en": ["\"Over the past six months, hotels have not been very interested in undergoing classification\", admitted the Director of the Northwestern branch of the Russian Tourism Industry Union, Ekaterina Shadskaya."]}} {"translation": {"ru": "Это объясняется высоким сезоном, во время которого отельеры зарабатывают больше всего денег и не хотят заниматься другими делами.", "en": ["This is explained by it being peak season, the time when hoteliers make the most money and don't want to be dealing with other issues."]}} {"translation": {"ru": "Еще одна причина - бюджеты, в которых не были заложены расходы на проверки, при этом процедура может обойтись гостинице в зависимости от статуса от 30 до 100 тыс. рублей и более.", "en": ["Another reason is their budgets, which didn't include expenses for inspections, especially since the procedure could cost a hotel, depending on its status, between 30 thousand to 100 thousand roubles or more."]}} {"translation": {"ru": "Но все же в последнее время руководители гостиниц активизировались и стали подавать заявки на классификацию, заверила Шадская.", "en": ["However, more recently, hotel managers have woken up and started to apply for classification, assured Shadskaya."]}} {"translation": {"ru": "Отелям надо успеть до 1 июля 2016 года, иначе они не только заплатят штраф, но еще и не получат права работать на чемпионате мира.", "en": ["Hotels must get this done by July 1, 2016; otherwise, they will not only have to pay a fine, but also will not receive the right to operate during the world championship."]}} {"translation": {"ru": "Уже известно, что в зависимости от звездности будет разработана фиксированная плата за номер в отеле на время проведения турнира.", "en": ["It is already well known that, based on star ratings, a set rate per hotel room for the duration of the tournament will be developed."]}} {"translation": {"ru": "Формулы, по которым будет рассчитана стоимость, обнародуют в следующем году.", "en": ["The formulas, according to which prices will be set, will be published next year."]}} {"translation": {"ru": "Это сделано для того, чтобы не допустить взлета цен на 200-300%, как это происходит, к примеру, во время Петербургского экономического форума.", "en": ["This is done to ensure that there isn't a 200-300% spike in prices, as happens, for example, during the Saint Petersburg Economic Forum."]}} {"translation": {"ru": "Нужно иметь совесть и не допустить повышения в два-три раза, но и отелям нужно дать заработать.", "en": ["You have to have a conscience and prevent a two-threefold price hike, while also enabling hotels to make money."]}} {"translation": {"ru": "\"Я думаю, рост будет до 50%\", - пояснил президент Российской гостиничной ассоциации Геннадий Ламшин.", "en": ["\"I think there will be a 50% increase\", explained President of the Russian Hotel Association, Gennady Lamshin."]}} {"translation": {"ru": "В свою очередь Вадим Владимиров не уверен, что фиксация цен соответствует пониманию рыночной экономики.", "en": ["Whereas Vadim Vladimirov isn't convinced that fixing prices corresponds with the notion of a free market economy."]}} {"translation": {"ru": "Не знаю, насколько это укладывается в рамки экономической теории, но надеюсь, что эта мера оправданная.", "en": ["I don't know how well it fits within the framework of economic theory, but I hope that this measure is justified."]}} {"translation": {"ru": "\"Это лучше безудержного подорожания\", - отметил он.", "en": ["\"It's better than rampant price increases\", he noted."]}} {"translation": {"ru": "Неясно, что будет с популярными дешевыми хостелами.", "en": ["It's not clear what will happen with popular inexpensive hostels."]}} {"translation": {"ru": "Депутаты Госдумы внесли законопроект, согласно которому хостелы должны быть запрещены в жилых домах.", "en": ["State Duma deputies have introduced a bill that would prohibit hostels in residential buildings."]}} {"translation": {"ru": "Очень надеемся, что данный закон не будет принят или не будет касаться Петербурга.", "en": ["We really hope that this law is not adopted or that it won't apply to Saint Petersburg."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы будем отстаивать точку зрения, что хостелы должны быть сохранены\", - считает Нана Гвачия.", "en": ["\"We will defend our point of view, that hostels should be maintained\", says Nana Gvachiya."]}} {"translation": {"ru": "Однако, по ее словам, владельцы мини-отелей в любом случае должны быть готовы к ужесточению Жилищного кодекса.", "en": ["However, according to her, owners of mini-hotels, should, in any case, be ready for a tightening of the Housing Code."]}} {"translation": {"ru": "Если Госдума все-таки одобрит законопроект, то в Петербурге закроется примерно 80% хостелов, а на данный момент в них насчитывается 1,5 тыс. номеров.", "en": ["If the State Duma ends up approving the bill, then approximately 80% of the hostels in Saint Petersburg will be closed, and currently, they account for 1,500 rooms."]}} {"translation": {"ru": "По словам президента Федерации рестораторов и отельеров Северо-Запада Леонида Гарбара, в Петербурге не хватает двух- и трехзвездочных отелей, которые как раз и востребованы футбольными болельщиками, зато есть перекос в сторону гостиниц с четырьмя и пятью звездами.", "en": ["According to the President of the Federation of Restaurateurs and Hoteliers for the Northwest, Leonid Garbar, there aren't enough two and three-star hotels in Saint Petersburg, which are exactly what football fans are looking for, whereas there is an overabundance of four and five-star hotels."]}} {"translation": {"ru": "Такое положение дел аналогично ситуации, когда \"на 80-тысячном стадионе сидят 75 тысяч випов\".", "en": ["This state of affairs is equivalent to a situation where \"you have 75 thousand VIPs in an 80-thousand-person stadium\"."]}} {"translation": {"ru": "Это можно исправить как раз за счет мини-отелей.", "en": ["In fact, making use of mini-hotels can solve this issue."]}} {"translation": {"ru": "Их возможный запрет эксперт считает \"идиотизмом\": \"Мне кажется странным, что одни люди могут жить в квартирах, а вот приезжие почему-то не могут.\"", "en": ["The expert considers their possible ban to be \"idiocy\": \"I find it strange that some people can live in apartments, but out-of-towners, for some reason, cannot\"."]}} {"translation": {"ru": "Если хостел используется как общежитие, то я согласен, что это неправильно.", "en": ["If a hostel is being used like a dormitory, then I agree that this is not right."]}} {"translation": {"ru": "Но если как гостиница, в которую гости приезжают на короткий срок, то почему бы и нет?", "en": ["But if it is being used like a hotel, where guests stay for a short period of time, then why not?"]}} {"translation": {"ru": "Мини-гостиницы рискуют пропустить чемпионат мира по футболу и из-за своей нерасторопности.", "en": ["Mini-hotels also risk missing out during the world championship in football as a result of their own foot-dragging."]}} {"translation": {"ru": "Целые сотни маленьких отелей просто не успеют пройти классификацию, причем яму роют сами себе.", "en": ["Hundreds of small hotels will simply not manage to undergo classification in time, what's more is that they are digging their own hole."]}} {"translation": {"ru": "К лету 2016 года заказывать работы будут все гостиницы города.", "en": ["By the summer of 2016, all the city's hotels will be booking inspections."]}} {"translation": {"ru": "\"Компаний, которые могут провести эту процедуру не так много, поэтому они будут отказываться от менее оплачиваемых заказов от мини-отели, а будут выбирать те, которые подороже\", - заметил Геннадий Ламшин, добавив, что в ряде городов, например, Москве и Волгограде, показатели пройденных проверок на данный момент значительно выше петербургских.", "en": ["\"There aren't that many companies that are allowed to carry out this procedure, and, as such, they will turn down the less profitable orders from mini-hotels and will choose those that are more expensive\", noted Gennady Lamshin, adding that, in a number of cities, for example, Moscow and Volgograd, the figure for those that have already completed inspections is currently much higher than for those in Saint Petersburg."]}} {"translation": {"ru": "Причина петербургской задержки связана в том числе с постоянными перестановками в туристском блоке правительства, что не способствует слаженной работе.", "en": ["The reason for Saint Petersburg's delay is related in part to constant changes in the government's tourism unit, which has not be conducive to coordinated efforts."]}} {"translation": {"ru": "По мнению экспертов, если петербургских отелей всем не хватит, что скорее всего придется обратить внимание на областные гостиницы и дома отдыха.", "en": ["According to experts, if there aren't enough hotels in Saint Petersburg for everyone, then, most likely, attention will have to be shifted towards regional hotels and health resorts."]}} {"translation": {"ru": "По примеру празднования 300-летия Петербурга в город могут мобилизовать речной флот, то есть гости турнира смогут проживать в каютах.", "en": ["Just as during the celebration of Saint Petersburg's 300th anniversary, a river fleet could be mobilised, which would enable tournament guests to stay in ship cabins."]}} {"translation": {"ru": "К тому же многие болельщики подготовленно приедут на фургонах, в которых можно будет ночевать.", "en": ["Besides, many fans have arranged to arrive in vans, in which they could spend the night."]}} {"translation": {"ru": "\"Главное не настроить столько гостиниц, чтобы потом они пустовали\", - уверен Геннадий Ламшин.", "en": ["\"The main thing is to not build so many hotels, that they later end up sitting empty\", assured Gennady Lamshin."]}} {"translation": {"ru": "Также большой популярностью во время футбольного первенства будет пользоваться съемной жилье.", "en": ["Rented accommodations will also be very popular during the football championship."]}} {"translation": {"ru": "Вероятнее всего в городе создадут резерв съемных квартир.", "en": ["A pool of apartments available for rent in the city will most likely be created."]}} {"translation": {"ru": "Ставки по аренде вырастут на 10-30%.", "en": ["Rental rates will rise by 10-30%."]}} {"translation": {"ru": "\"Из очевидного - первыми уйдет жилье вблизи стадиона\", - отметила специалист по аренде Агентства развития и исследований в недвижимости Лариса Брагина.", "en": ["\"Obviously, the first to go will be housing near the stadium\", noted rent specialist for the Agency for the Development and Study of Real Estate, Larisa Bragina."]}} {"translation": {"ru": "Причем цена аренды может не вернуться на прежний уровень после чемпионата, особенно в спальных районах.", "en": ["Moreover, rent prices might not return to previous levels after the championship, especially in commuter communities."]}} {"translation": {"ru": "Этому будет способствовать и строительство новых транспортных развязок на окраинах города, подчеркнула она.", "en": ["This will also contribute to the construction of new traffic interchanges on the outskirts of the city, she underscored."]}} {"translation": {"ru": "Не стоит забывать и о человеческих качествах горожан.", "en": ["One shouldn't forget about the human qualities of city residents."]}} {"translation": {"ru": "К примеру, Леонид Гарбар уверен, что Петербург всегда был гостеприимным городом, в котором люди не просто подсказывают дорогу, но могут еще и провести мини-экскурсию.", "en": ["For example, Leonid Garbar insists that Saint Petersburg has always been a welcoming city, where people not only provide you with directions, but might also take you on a mini-excursion."]}} {"translation": {"ru": "Бывают и осложнения.", "en": ["There can also be complications."]}} {"translation": {"ru": "Мой папа году в 1970-м во дворе встретил семью из Мурманска - отца, мать и двое детей.", "en": ["Sometime around 1970, my father met a family from Murmansk in the courtyard: a father, mother, and two children."]}} {"translation": {"ru": "Им оказалось негде ночевать: с гостиницами было тогда сложно, на вокзале спать тяжело.", "en": ["It turned out they had nowhere to spend the night: getting a hotel was difficult back then and sleeping at the train station was tough."]}} {"translation": {"ru": "\"И папа привел их в нашу коммунальную квартиру спать\", - вспомнил собеседник.", "en": ["\"So my father let them into our communal apartment to sleep\", our interviewee recalled."]}} {"translation": {"ru": "Правда, добавил, что сейчас такой черты в жителях города не осталось - звать к себе домой чревато последствиями и страшно.", "en": ["Of course, he added that, nowadays, this type of trait no longer exists amongst the city's residents - inviting someone into your home is fraught with consequences and frightening."]}} {"translation": {"ru": "Но может, в 2018 году после неудачных решений Госдумы, ошибок отельеров и правительств придется вспомнить былое?", "en": ["But, perhaps, in 2018, after the ill-fated decisions of the State Duma, and the mistakes of hoteliers and the government, we might be required to recall the past?"]}} {"translation": {"ru": "Жириновский \"слил\" Амурскую область.", "en": ["Zhirinovsky \"loses\" Amur region."]}} {"translation": {"ru": "С восхищением сегодня смотрел на клоунаду Жириновского в Госдуме.", "en": ["Today, I watched the buffoonery of Zhirinovsky in the State Duma with admiration."]}} {"translation": {"ru": "Он делал такие вещи, когда наше поколение еще только училось торговать газетами, и до сих пор находится в прекрасной форме.", "en": ["He was doing these things when our generation was still learning how to sell newspapers, and remains in excellent form to this very day."]}} {"translation": {"ru": "Тема выступления, вроде бы, - \"протест ЛДПР против результатов выборов в Амурской области\".", "en": ["The theme of the address was something along the lines of \"LDPR's protest against the results of the elections in Amur region\"."]}} {"translation": {"ru": "Протоколами не трясет - ибо нечем; других протоколов, кроме подписанных избиркомами, у ЛДПР, судя по всему, нет.", "en": ["He can't wave around protocols that he doesn't have; by all accounts, LDPR doesn't have any other protocols than those signed by the electoral commissions."]}} {"translation": {"ru": "Вот он поднимает занявшего второе место Ивана Абрамова и кричит что-то вроде: \"Вот - победитель выборов!\"", "en": ["Then he brings up the second place winner, Ivan Abramov, and yells something like: \"Here's the winner of the election!\""]}} {"translation": {"ru": "И тут же ни с чего набрасывается на Роднину, а затем, после перепалки уже с председательствующим, уводит фракцию из зала заседаний, вопя буквально \"Вы все с фронтами вашими жулики и воры\".", "en": ["And then, from no reason, he starts attacking Rodina, and then, after the ruckus with the chairperson this time, he leads the fraction out of the meeting hall, while literally crying out: \"All of you and your fronts are crooks and thieves\"."]}} {"translation": {"ru": "Пресса, естественно, дает акцент не на Абрамова, а на скандал и демарш фракции как следствие этого скандала и оскорбления.", "en": ["The press, of course, places the emphasis not on Abramov, but on the scandal and the fraction's walkout as a consequence of this scandal and insult."]}} {"translation": {"ru": "Реально Вольфович красиво и элегантно слил Амурскую область вместе с Абрамовым.", "en": ["In reality, Volfovich beautifully and elegantly lost Amur Region along with Abramov."]}} {"translation": {"ru": "Для всей страны это - очередная выходка Жириновского в стиле \"Подонки!\", а вовсе не протест политической партии против результатов конкретных выборов.", "en": ["For the whole country, this was just another one of Zhirinovsky's escapades in the same vein as his \"Scumbag!\" tirade, and not at all a protest by a political party against the results of an actual election."]}} {"translation": {"ru": "И фракция формально поскандалила, и выборы, если верить сайту партии и Фэйсбуку Ивана Абрамова, не признаны, но лидер с темы очевидно слезает.", "en": ["Yet the fraction has formally made a row of it, and the elections, if we are to believe the party's website and Ivan Abramov's Facebook account, have not been confirmed, but the leader has obviously backed away from the issue."]}} {"translation": {"ru": "Предоставляет мертвым на Амуре самим хоронить своих мертвецов, а сам благовествует против \"Единой России\" в целом и ни в чем не повинной Родниной.", "en": ["He lets the dead in Amur bury their own dead, but then he preaches against United Russia in general, and against Rodina, which is guilty of nothing at all."]}} {"translation": {"ru": "Изящное решение, чтобы и лицо не потерять, и в настоящий, а не показной скандал не идти.", "en": ["An elegant solution to save face and, for the time being, avoid a loud scandal."]}} {"translation": {"ru": "Другое дело, что теперь в странном положении оказывается и сам Абрамов.", "en": ["It's an entirely different matter that Abramov now finds himself in an odd position."]}} {"translation": {"ru": "Кроме воплей от начальства он ничего не дождался, протоколов альтернативных на руках нет.", "en": ["Other than an outcry from the leadership, he wasn't expecting anything: there are no alternative protocols available."]}} {"translation": {"ru": "Он - не в фокусе общественного внимания, с одной стороны, а с другой - для узкого круга именно он стал формальным поводом и для оскорбления уважаемой чемпионки, и, что еще круче, хамских выпадов в адрес ЕР и ОНФ.", "en": ["On the one hand, he isn't the focus of the public's attention, but on the other, for a small circle of people, he became the formal reason for both an insult against a respected champion, and, even more importantly, boorish attacks against United Russia and the All-Russia People's Front (APF)."]}} {"translation": {"ru": "И тут ему, конечно, надо серьезно очень подумать, что делать.", "en": ["And here, of course, it's necessary for him to think very seriously about what needs to be done."]}} {"translation": {"ru": "Потому что из главного бенефициара выборов, политика номер 2 региона и кандидата номер 1 на единственный областной одномандатный округ он может превратиться в парию, которым удачно попользовалось собственное партийное руководство и супер-раздражителя для того самого ОНФ и партийного руководства чужого.", "en": ["Because he could turn from being the main beneficiary of the elections, the number 2 politician in the region, and the number 1 candidate in the only regional single-seat constituency, into a pariah who was successfully used by his own party's leadership and its provocateur-extraordinaire for the benefit of that same APF and someone else's party leadership."]}} {"translation": {"ru": "Вот уж точно - не было бы Жириновского, его бы следовало придумать и почтительно за ним наблюдать.", "en": ["Well, if Zhirinovsky didn't exist, then it definitely would be necessary to invent him and dutifully follow his every move."]}} {"translation": {"ru": "Трампу до него еще расти и расти.", "en": ["Trump has a lot of work to do to catch up with him."]}} {"translation": {"ru": "Появилась новость, что ЛДПР вернется в зал во время следующей же пленарки.", "en": ["There is news that LDPR will return to the hall during the next plenary session."]}} {"translation": {"ru": "То есть баня упала вообще ни с чего.", "en": ["That is to say: all that fuss for nothing."]}} {"translation": {"ru": "Единственно, тему Абрамова под собой погребла.", "en": ["Only, the Abramov issue has been buried under itself."]}} {"translation": {"ru": "Красиво действительно.", "en": ["It's beautiful really."]}} {"translation": {"ru": "\"Это невозможно, чтобы все приехали в Европу\" - Далай-лама - RT News", "en": ["\"It is impossible for everyone to come to Europe\" - Dalai Lama - RT News"]}} {"translation": {"ru": "Европа не может принять всех беженцев, заявил Далай-лама, добавив, что реальное решение нынешнего кризиса беженцев лежит на Среднем Востоке.", "en": ["Europe could not host all refugees, the Dalai Lama has said, adding that the real solution to the current refugee crisis lies in the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Лидер тибетских буддистов призвал прекратить насилие в странах, являющихся родиной беженцев.", "en": ["The Tibetan Buddhist leader has called for the ending violence in the refugees\" home countries."]}} {"translation": {"ru": "Далай-лама коснулся вопроса продолжающегося кризиса беженцев в своей речи на открытии Центра сострадания Далай ламы в Оксфорде, посвященной исследованиям этики, в начале своего 10-дневного визита в Великобританию.", "en": ["The Dalai Lama addressed the issue of the ongoing refugee crisis in his speech at the opening of the Dalai Lama Centre for Compassion in Oxford, which is dedicated to ethics studies, at the beginning of his 10-day visit to the UK."]}} {"translation": {"ru": "Он заявил что в существующих обстоятельствах интересы человечества должны быть выше интересов отдельных стран или даже континентов.", "en": ["He claimed that, under current circumstances, the interests of humanity should be put before the interests of single nations or even continents."]}} {"translation": {"ru": "Он также подчеркнул что, хотя это и вызывает восхищение, реакция западноевропейских стран на кризис беженцев не адекватна ситуации.", "en": ["He also stressed that, however admirable, the West-European countries\" response to the refugee crisis is inadequate to the situation."]}} {"translation": {"ru": "\"Это неозможно, чтобы все приехали в Европу\", - отметил он в своей речи.", "en": ["\"It it's impossible for everyone to come to Europe,\" he said in his speech."]}} {"translation": {"ru": "Хотя Далай-лама высоко отозвался о предпринимаемых Германией и Австрией действиях в связи с кризисом, он подчеркнул, что это только временное решение.", "en": ["Although the Dalai Lama praised Germany's and Austria's efforts in dealing with the crisis, he stressed that it was only a temporary solution."]}} {"translation": {"ru": "\"Забота о тысячах беженцев - прекрасно, но одновременно вы должны думать и о долговременных решениях, как принести настоящий мир и настоящее развитие, главным образом через образование, в эти мусульманские страны\", - подчеркнул он.", "en": ["\"So taking care of several thousand refugees is wonderful, but in the mean time you have to think about long-term solutions, how to bring genuine peace and genuine development, mainly through education, for these Muslim countries,\" he emphasized."]}} {"translation": {"ru": "В конце концов, мы должны думать о том, как снизить число убийств в их странах.", "en": ["Ultimately we have to think about how to reduce the killing in their countries."]}} {"translation": {"ru": "Мы должны ослабить применение силы.", "en": ["We have to reduce the use of force."]}} {"translation": {"ru": "Применение силы никогда не решало эти проблемы\", - добавил он.", "en": ["The use of force has never solved these problems,\" he added."]}} {"translation": {"ru": "Говоря о насилии, Далай-лама также прокомментировал действия Джорджа Буша после террористических актов 9/11, заявив, что жесткая реакция США запустила цепь неконтролируемых событий.", "en": ["Addressing the issue of violence, the Dalai Lama also commented on George Bush's actions following 9/11 terrorist attacks, claiming that the US\" violent response engendered a chain of uncontrollable events."]}} {"translation": {"ru": "После 9/11 я выразил свои соболезнования в письме президенту Бушу и сказал ему, что решение этой проблемы возможно через не-насилие.", "en": ["After 9/11 I expressed my condolences in a letter to President Bush and told him the way to solve this problem was through non-violence."]}} {"translation": {"ru": "Я знаю, что его намерения были благими, но он применял силу, и это вызвало неожиданные последствия\", - сказал Далай-лама.", "en": ["I know his motives were good but he used force and it created unexpected consequences,\" the Dalai Lama said."]}} {"translation": {"ru": "Четырехкратный рост количества детей, проглотивших дезинфицирующее средство для рук, за последние 4 года", "en": ["Fourfold increase in children ingesting hand sanitizer in last 4 years"]}} {"translation": {"ru": "Токсикологические центры в Соединенных Штатах сообщили о почти 400-процентном увеличении, начиная с 2010 года, количества детей младше 12 лет, проглотивших дезинфицирующее средство для рук с высоким содержанием спирта, как сообщает токсикологический центр штата Джорджия.", "en": ["Poison control centers around the United States have reported a nearly 400-percent uptick since 2010 in the number of children under the age of 12 swallowing highly-alcoholic hand sanitizer, according to the Georgia Poison Center."]}} {"translation": {"ru": "По словам доктора Гэйлорда Лопеса, директора токсикологического центра штата Джорджия, случаи проглатывания детьми до 12 лет жидкостей для дезинфекции рук, о которых сообщалось в токсикологические центры, возросло с 3266 в 2010 году до 16117 в 2014 году.", "en": ["According to Dr. Gaylord Lopez, director of the Georgia Poison Center, hand sanitizer ingestion cases in children under 12 that were reported to poison control centers went up from 3,266 in 2010 to 16,117 in 2014."]}} {"translation": {"ru": "\"Дети контактируют с этими веществами чаще, и, к сожалению, некоторый процент их отправляется в отделение скорой помощи\", - рассказал Лопес CNN.", "en": ["\"Kids are getting into these products more frequently, and unfortunately, there's a percentage of them going to the emergency room,\" Lopez told CNN."]}} {"translation": {"ru": "Он рассказал, что некоторые дети выпивают дезинфицирующую жидкость специально, а некоторые делают это, чтобы произвести впечатление на своих друзей, или на спор для социальных сетей.", "en": ["He said some kids are drinking sanitizer intentionally, while some do it to impress their friends or on a social-media dare."]}} {"translation": {"ru": "На видеороликах на Youtube видно, как подростки пьют дезинфицирующую жидкость в качестве дешевой выпивки.", "en": ["Videos on YouTube show teenagers drinking sanitizer for a cheap buzz."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщается, подростки смешивали дезинфицирующую жидкость со спиртосодержащей жидкостью для полоскания рта, чтобы получить более крепкий напиток.", "en": ["Teens have reportedly mixed sanitizer with alcohol-containing mouthwash for a stiffer drink."]}} {"translation": {"ru": "Детей более младшего возраста могут привлекать приятные запахи дезинфицирующей жидкости.", "en": ["Younger children can be drawn to attractive sanitizer scents."]}} {"translation": {"ru": "\"Ребенок не думает, что это может ему навредить\", - сообщил Лопес.", "en": ["\"A kid is not thinking this is bad for them,\" Lopez said."]}} {"translation": {"ru": "Многие из самых притягивающих (дезинфицирующих жидкостей для рук) - те, которые ароматизированы.", "en": ["A lot of the more attractive (hand sanitizers) are the ones that are scented."]}} {"translation": {"ru": "Есть дезинфицирующие жидкости для рук с запахом клубники, винограда, апельсина, которые очень привлекательны для детей.", "en": ["There are strawberry, grape, orange-flavored hand sanitizers that are very appealing to kids."]}} {"translation": {"ru": "Дезинфицирующая жидкость для рук содержит где-то от 45 до 95 процентов спирта.", "en": ["Hand sanitizer contains anywhere between 45 and 95 percent alcohol."]}} {"translation": {"ru": "У маленьких детей, в особенности, всего несколько распылений могут вызвать алкогольное отравление.", "en": ["In young children, especially, only a few squirts can cause alcohol poisoning."]}} {"translation": {"ru": "\"Это спирт высокой концентрации\", - рассказал Fox 4 в Канзас-Сити д-р Стивен Торнтон, главный врач токсикологического центра в больнице Канзасского университета.", "en": ["\"It's highly concentrated alcohol,\" Dr. Stephen Thornton, medical director of the poison control center at University of Kansas Hospital, told Fox 4 in Kansas City."]}} {"translation": {"ru": "Вы бы не оставили бы просто так рюмку с виски, но люди держат на виду эти дезинфицирующие средства для рук, и если дети до них добираются, это быстрый способ употребить большое количество алкоголя.", "en": ["So you wouldn't leave a shot of whiskey sitting around, but people will have these hand sanitizers out and if kids get into it, it's a quick way to consume a lot of alcohol."]}} {"translation": {"ru": "Наиджа Рассел, шестилетняя девочка, которая недавно в школе проглотила дезинфицирующее средство для рук с клубничным ароматом в количестве примерно четырех распылений, была отправлена на лечение в отделение скорой помощи.", "en": ["Nhaijah Russell, a six-year-old girl who recently ingested as many as four squirts of strawberry-scented hand sanitizer at school, was taken to an emergency room for treatment."]}} {"translation": {"ru": "Уровень алкоголя в крови у нее был 179, в два раза больше, чем у взрослого, который по закону считается находящимся в состоянии алкогольного опьянения, по словам д-ра Криса Ритчи - врача скорой помощи, который лечил ее в медицинском центре Gwinnett недалеко от Атланты.", "en": ["Her blood-alcohol level was .179, twice the threshold considered legally drunk in an adult, according to Dr. Chris Ritchey, an emergency room doctor who treated her at Gwinnett Medical Center outside of Atlanta."]}} {"translation": {"ru": "Наиджа путала слова и не могла ходить, когда ее доставили в отделение скорой помощи.", "en": ["Nhaijah was slurring her words and was unable to walk when she arrived at the emergency room."]}} {"translation": {"ru": "Врачи наблюдали ее всю ночь в отдельной детской клинике, чтобы не пропустить каких-либо признаков мозговой травмы, поскольку из-за алкоголя девочка упала и ударилась головой, рассказал Ритчи.", "en": ["Doctors monitored her overnight at a separate children's hospital for any signs of brain trauma, as the alcohol caused the girl to fall and hit her head, Ritchey said."]}} {"translation": {"ru": "\"Это было очень страшно\", рассказала CNN Ортория Скотт, мать Наиджи.", "en": ["\"That was very scary,\" Ortoria Scott, Nhaijah's mother, told CNN."]}} {"translation": {"ru": "Это вполне могло оказаться смертельным для моего ребенка.", "en": ["It could have been very lethal for my child."]}} {"translation": {"ru": "Лопес порекомендовал родителям и учителям использовать неспиртовые вещества или дезинфицирующие салфетки, помимо того, чтбы убрать дезинфицирующие жидкости для рук из зоны досягаемости детей.", "en": ["Lopez has recommended parents and teachers use nonalcoholic products or sanitizing wipes short of moving hand sanitizer out of a child's reach."]}} {"translation": {"ru": "Помимо алкогольного отравления, некоторые дезинфицирующие жидкости связывают со смертями.", "en": ["Beyond alcohol poisoning, some sanitizers have been linked to deaths."]}} {"translation": {"ru": "В 2013 году две женщины из Онтарио умерли после того, как проглотили дезинфицирующее средство, содержавшее токсический незаявленный ингредиент.", "en": ["In 2013, two Ontario women died after swallowing hand sanitizer that contained a toxic, undeclared ingredient."]}} {"translation": {"ru": "Чиновники здравоохранения подозревают, что продукт содержал метанол - смертельный агент, а не этиловый спирт, который был указан как действующее вещество.", "en": ["Health officials surmised that the product contained methanol, a deadly agent, rather than ethyl alcohol, which was listed as the active ingredient."]}} {"translation": {"ru": "В январе три ученика-четвероклассника на севере Нью-Йорка сговорились отравить их \"противную\" учительницу путем \"распространения антибактериальных веществ в классе\", согласно отчету полиции.", "en": ["In January, three fourth-grade students in upstate New York plotted to poison their \"mean\" teacher \"by putting antibacterial products around the classroom,\" according to a police report."]}} {"translation": {"ru": "У учительницы сильная аллергия на дезинфекторы для рук, и она запретила держать их в своем классе.", "en": ["The teacher is highly allergic to hand sanitizer and banned it from her room."]}} {"translation": {"ru": "Полиция считает, что неудавшийся план был \"пустыми разговорами\", и адресует вопросы дисциплины школьному округу.", "en": ["Police considered the foiled plan to be \"idle chatter,\" referring discipline to the school district."]}} {"translation": {"ru": "Как самая старая детская библиотека в Барнауле стала семейным клубом.", "en": ["How the oldest children's library in Barnaul became a family club."]}} {"translation": {"ru": "На спинке скамейки у входа в краевую детскую библиотеку им. Н.К. Крупской грустит чугунная сова.", "en": ["A sad cast iron owl sits on the back of a bench by the entrance to the N. K. Krupskaya Regional Children's Library."]}} {"translation": {"ru": "Малыши, которые приходят за книжками, пытаются накормить ее конфетами.", "en": ["The kids who come for books try to feed it candies."]}} {"translation": {"ru": "Уже несколько поколений ходит в эту библиотеку в течение 95 лет.", "en": ["Several generations already have been coming to this library over the past 95 years."]}} {"translation": {"ru": "Самые первые читатели в двадцатых годах прошлого века устраивали здесь громкие читки, ставили спектакли по стихам Маяковского, проводили литературные викторины и переписывались с женой Ленина.", "en": ["The first library patrons, from the twenties of the previous century, arranged loud readings, staged performances based on Mayakovsky's poems, held literary quizzes, and corresponded with Lenin's wife."]}} {"translation": {"ru": "Переписка продолжалась четыре года, и, как писала в 1939 году газета \"Юный сталинец\", с каждым днем \"дружба между Надеждой Константиновной Крупской и друзьями детской библиотеки города Барнаула\" становилась все крепче.", "en": ["The correspondence lasted for four years, and, as the newspaper \"Young Stalinist\" wrote, in 1939, \"the friendship between Nadezhda Konstantinovna Krupskaya and the friends of the children's library in the city of Barnaul\" grew stronger each day."]}} {"translation": {"ru": "Надежда Константиновна даже выслала однажды далеким барнаульским друзьям свою детскую фотографию.", "en": ["One time, Nadezhda Konstantinovna even sent her faraway friends in Barnaul a childhood photograph of her."]}} {"translation": {"ru": "А когда барнаульцы спросили, не возражает ли Надежда Константиновна, чтобы библиотеке присвоили ее имя, написала, что нет, не возражает.", "en": ["And when the Barnaul residents asked if Nadezhda Konstantinovna would mind if the library was named after her, she wrote that, no, she didn't mind."]}} {"translation": {"ru": "Письма давно пылятся в музее, а внукам и правнукам первых читателей приходится объяснять, чей это суровый профиль украшает барельеф на здании библиотеки.", "en": ["The letters have been collecting dust in the museum for a long time, and it's necessary to explain to the grandchildren and great grandchildren of the first patrons exactly whose stern profile decorates the bas-relief on the library building."]}} {"translation": {"ru": "В годы перестройки часто звонили разные люди, возмущались: почему детская библиотека не переименовывается?", "en": ["During the perestroika years, all sorts of people would often call, filled with indignation: why hasn't the children's library been renamed?"]}} {"translation": {"ru": "Пусть будет библиотека имени какого-нибудь хорошего детского писателя, без политической окраски!", "en": ["The library should be named after some nice children's writer, without political overtones!"]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники библиотеки сели, подумали, и решили оставить все, как есть.", "en": ["The library staff sat down together, thought about it, and decided to leave things as they were."]}} {"translation": {"ru": "\"Крупская\" - это, пожалуй, самая известная и любимая библиотека в Барнауле, как \"ленинка\" в Москве.", "en": ["\"Krupskaya\" is probably the most well-known and best-loved library in Barnaul, just like the Lenin Library in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "На полу в библиотечном вестибюле - дорожка из желтого кирпича.", "en": ["On the floor of the library's lobby there is a pathway made from yellow bricks."]}} {"translation": {"ru": "\"Волшебник изумрудного города\" - любимая тема художницы Оли Московки.", "en": ["\"The Wizard of the Emerald City\" is the favourite theme of artist Olya Moskovka."]}} {"translation": {"ru": "Раньше Оля была менеджером в юридической компании, приходила на работу в восемь, уходила в пять, и от всех остальных менеджеров отличалась только любовью к рисованию.", "en": ["Previously, Olya was a manager at a law firm; she came into work at eight and left at five, and only differed from the other managers in her love of drawing."]}} {"translation": {"ru": "А потом нашла в интернете объявление: \"Требуется иллюстратор для книжки\".", "en": ["Then she found an online advertisement: \"Book illustrator needed\"."]}} {"translation": {"ru": "Книжку написала маленькая американская девочка, а называлась она \"My Cancer Mommy\" - \"У моей мамы рак\".", "en": ["The book was written by a little American girl and it was called \"My Cancer Mommy\" (\"My mama has cancer\")."]}} {"translation": {"ru": "Оля делала иллюстрации, и думала: жизнь может закончиться в любой момент, и никаких чудес в ней не будет, если ты не создашь их сам.", "en": ["Olya did the illustrations and thought: life can end at any moment, and there won't be any miracles in it if you don't create them yourself."]}} {"translation": {"ru": "Теперь она работает в библиотеке, иллюстрирует детские книги писателей всего мира и сама сочиняет сказки.", "en": ["Now she works at the library, illustrates the children's books of authors from around the world, and writes her own short stories."]}} {"translation": {"ru": "Традиционно считается, что дети теряют интерес к книге, что они все больше живут в каком-то виртуальном пространстве...", "en": ["Typically, it's believed that children are losing interest in books; that they are increasingly living in some kind of virtual universe..."]}} {"translation": {"ru": "Но к нам-то ходят читающие дети, и их родители понимают значение чтения, - рассказывает \"Русской планете\" директор библиотеки Татьяна Кушвид.", "en": ["But children who read visit us, and their parents understand the value of reading, the library's director, Tatiana Kushvid, tells Russian Planet."]}} {"translation": {"ru": "В последние годы у нас даже возник такой момент уверенности, что детская библиотека нужна, и она будет жить - ребятишки-то идут сюда!", "en": ["In recent years, we've even felt a sense of confidence, that the children's library is needed, and that it will keep on going - the kids are coming here!"]}} {"translation": {"ru": "Мне кажется, интерес к чтению возвращается.", "en": ["I think an interest in reading is making a comeback."]}} {"translation": {"ru": "В вестибюле библиотеки висит большой выставочный витраж с обновляемой фотоэкспозицией.", "en": ["A large display window with a temporary photo exhibit hangs in the library's lobby."]}} {"translation": {"ru": "Раз в квартал вывешиваются новые фотографии читателей, которые ходят в библиотеку всей семьей: мама, папа и дети.", "en": ["Once every quarter, new photographs of library patrons that come to the library as a family - mom, dad, and kids - are hung up."]}} {"translation": {"ru": "В библиотеке радуются, что с детьми все чаще стали приходить папы.", "en": ["The library is thrilled that fathers have started to come more frequently to the library with their children."]}} {"translation": {"ru": "Если в два года ребенку прочитали всего Чуковского, то в более старшем возрасте ему нужны книги посложнее.", "en": ["If they were read all of Chukovsky when they were two years old, then when they are older, they need more challenging books."]}} {"translation": {"ru": "Но сейчас действует закон, по которому восьмилетнему вундеркинду запрещено выдавать книжки из категории 12+.", "en": ["But now, there is a law whereby we can't give an eight-year-old wunderkind books that are from the 12 and older category."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы получить такую книгу, ребенок должен привести с собой родителей - они приходят, потом возвращаются снова, и постепенно \"Крупская\" становится для них чем-то вроде семейного клуба.", "en": ["In order to get this book, the child must bring their parents with them; so they come, and come back again, and, slowly but surely, Krupskaya is becoming something like a family club for them."]}} {"translation": {"ru": "В библиотеке есть сокровища - дореволюционный сборник былин с ятями и ерами, повести Короленко в приложении к журналу \"Нива\", подшивка \"Мурзилки\" за 1936 год.", "en": ["The library contains treasures: a pre-revolutionary collection of folk tales with the old letter \"yat\" and hard signs, stories by Korolenko in a supplement to the magazine \"Niva\", and a bound file of \"Murzilka\" magazines for 1936."]}} {"translation": {"ru": "Ведь мы же сейчас не только концептуальное пространство \"храм книги\", мы сейчас открыты для движения, мы стараемся стать особенным местом: не домом, не работой, не школой, - объясняет Татьяна Кушвид.", "en": ["After all, nowadays we're not just a conceptual space, a \"temple of books\", we're now open for movement, and we're trying to become a special place: not home, not work, not school, explains Tatiana Kushvid."]}} {"translation": {"ru": "К нам можно прийти, чтобы всем вместе почитать, поиграть, порисовать.", "en": ["You can come to us so that everyone can read together, play together, and draw together."]}} {"translation": {"ru": "Мы сделали игровую зону для малышей - ребенок приходит просто поиграть, а рука-то все равно тянется к книге!", "en": ["We created a play area for young children: the child has only come to play, but their hand still reaches out for a book!"]}} {"translation": {"ru": "Некоторых наших читателей родители уносят, а они упираются ножками, не хотят уходить.", "en": ["The parents of some of our patrons have to drag their children out, but they dig their heels in and don't want to leave."]}} {"translation": {"ru": "Часто приходят мамы с колясками - и нам приятно, что библиотеку они ставят на первое место среди всех остальных мест, куда надо приходить с малышами.", "en": ["Moms with their strollers often visit us, and we are really happy that the library comes first amongst all the other places they need to take their babies."]}} {"translation": {"ru": "Татьяна Кушвид говорит: современные дети так же, как и мы когда-то, любят классическую детскую литературу:", "en": ["Tatiana Kushvid says: today's kids are the same as we used to be; they love classic children's literature:"]}} {"translation": {"ru": "\"Издательское дело сейчас развивается, и много внимания уделяется авторам, которые являются связующим звеном между поколениями\".", "en": ["\"The publishing industry is growing right now, and a lot of attention is being paid to authors who are the link between generations\"."]}} {"translation": {"ru": "А если говорить о маленьких детках, то им важно, чтобы был какой-то герой, который путешествует из одной книжки в другую.", "en": ["If we're talking about little children, then it's important for them that there be some sort of a character that travels from one book to another."]}} {"translation": {"ru": "Дети не любят расставаться со своими героями.", "en": ["Children don't like to say goodbye to their favourite characters."]}} {"translation": {"ru": "Библиотека постоянно выпускает буклеты для родителей, в которых рассказывает, что происходит в современной детской литературе, на какие книги стоит обратить внимание и почему.", "en": ["The library is always publishing booklets for parents that talk about what's going on in the world of children's literature, which books are worth paying attention to, and why."]}} {"translation": {"ru": "Буклеты настолько увлекательные и интригующие, что и взрослые заинтересовываются, но эта библиотека все-таки не для них.", "en": ["The booklets are so fascinating and intriguing that the adults ask whether or not the library is in fact for them."]}} {"translation": {"ru": "Выносить книги за пределы читального зала взрослым запрещено.", "en": ["Adults aren't allowed to borrow books from the library."]}} {"translation": {"ru": "Эта волшебная привилегия есть только у детей.", "en": ["Only children have this magical privilege."]}} {"translation": {"ru": "...В самой дальней комнате библиотеки есть квадратный люк с древней деревянной лестницей в подвал, в книгохранилище.", "en": ["...In the furthermost room of the library, there is a square hatch with an antique wooden staircase that leads to the basement, into the archive room."]}} {"translation": {"ru": "Ступеньки будут поскрипывать под вашими шагами - это уже очень старая машина времени.", "en": ["The steps will creak with each step you take: it's a very old time machine."]}} {"translation": {"ru": "С книгой своего детства встречаешься, как со старым товарищем: привет, хорошо, что мы с тобой не меняемся.", "en": ["You'll meet a book from your childhood as if it were an old comrade: hi, it's wonderful that we haven't changed a bit."]}} {"translation": {"ru": "Элли все так же весело шагает по дороге, вымощенной желтым кирпичом, лентяй Толя Рыжиков ворует волшебные спички, а Мальчиш-Кибальчиш так и не сказал проклятым буржуинам Военной Тайны - такое уж у него твердое слово.", "en": ["Ellie still happily walks along the road paved with yellow bricks; lazy Tolya Ryzhikov steals the magical matches; and Malchish Kibalchish still hasn't told the cursed bourgeouins the Military Secret, such is his solemn word."]}} {"translation": {"ru": "Такие книги - как пароли, по ним в любом месте можно узнать своих.", "en": ["These books are like passwords: you can use them to recognise your people anywhere."]}} {"translation": {"ru": "Есть в хранилище и настоящие книжные редкости - например, дореволюционный сборник былин с ятями и ерами.", "en": ["There are also real literary rarities in the archive room: for example, a pre-revolutionary collection of folk tales with the old letter \"yat\" and hard signs."]}} {"translation": {"ru": "Или повести Короленко в знаменитом приложении к журналу \"Нива\".", "en": ["Or stories by Korolenko in a well-known supplement to the magazine \"Niva\"."]}} {"translation": {"ru": "Или подшивка \"Мурзилки\" за 1936 год.", "en": ["Or a bound file of \"Murzilka\" magazines for 1936."]}} {"translation": {"ru": "Время состарило страницы, раскрасило их в чайный цвет.", "en": ["Time has aged the pages, turning them a tea-like colour."]}} {"translation": {"ru": "Эти издания читателям уже не выдают.", "en": ["These publications aren't given out to library patrons anymore."]}} {"translation": {"ru": "Это осколки нашей будущей коллекции, я все мечтаю - выйду на пенсию и займусь редкими детскими книгами.", "en": ["These are parts of our future collection; I'm always dreaming of retiring and working with rare children's books."]}} {"translation": {"ru": "Но дети на это уже, так сказать, не поведутся: и краски в старых книжках не очень яркие, и темы... открываешь первую страницу, а там - Ленин, партия, комсомол.", "en": ["But children won't, so to speak, buy into this anymore: the colours in the old books aren't very bright, and the themes...you open the first page and there's Lenin, the Party, and the Komsomol."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас кажется: зачем мы все выписывали эту \"Пионерскую правду?\"", "en": ["Now, I think: why did we all subscribe to this \"Pioneers Truth\"?"]}} {"translation": {"ru": "Но все равно было интересно, - рассказывает \"Русской планете\" Галина Илясова, заведующая книгохранилищем.", "en": ["But still, it was interesting, Galina Ilyasova, head of the archive room, tells Russian Planet."]}} {"translation": {"ru": "Страницы \"Мурзилки\" потемнели от времени.", "en": ["The pages of \"Murzilka\" have darkened with age."]}} {"translation": {"ru": "Галина Васильевна заведует книгохранилищем всю свою жизнь.", "en": ["Galina Vasilevna has been in-charge of the archive room her entire life."]}} {"translation": {"ru": "Она знает, какого цвета колпак у Буратино, в каком учебном году Гарри Поттер стал капитаном команды Гриффиндора на чемпионате по квиддичу, в каких ситуациях Карлсон использует глушитель для моторчика, и кем работает отец Алисы Селезневой.", "en": ["She knows what colour Buratino's cap is, in which school year Harry Potter became captain for Gryffindor at the Quidditch championships, in which situations Carlson uses his motor silencer, and what Alisa Selezneva's father does for a living."]}} {"translation": {"ru": "За работу библиотекаря платят мало, и все, кто может жить без этих книжных рядов, очень быстро находят себе другую профессию.", "en": ["A librarian receives little pay for their work, and those who can live without these rows of books quickly find themselves another profession."]}} {"translation": {"ru": "Остаются только самые убежденные: просветители, педагоги, служители культа книги.", "en": ["Only the most dedicated remain: educators, teachers, and servants of the cult of the book."]}} {"translation": {"ru": "Их можно узнать еще и по улыбке - считается, что это профессиональная черта детского библиотекаря.", "en": ["You can even tell who they are by their smile: it's said that this is a professional trait of a children's librarian."]}} {"translation": {"ru": "Если он улыбнулся вам в первую минуту разговора - это профессионал.", "en": ["If they smile at you within the first minute of a conversation, then they are a professional."]}} {"translation": {"ru": "Я вообще люблю детские книжки: как библиотекарю мне нравится, чтобы они были, чтобы ровно и красиво стояли на полках, а еще я обожаю их читать, - говорит Галина Васильевна.", "en": ["I just love children's books: as a librarian, I like that they are here, that they are sitting nice and tidy on the shelves, and I also love to read them, says Galina Vasilevna."]}} {"translation": {"ru": "Я читаю все: военные, исторические повести, сказки, фантастику.", "en": ["I read everything: military and historical stories, fairy tales, fiction."]}} {"translation": {"ru": "Читаю современных российских авторов, свежие переводы...", "en": ["I read contemporary Russian authors, the latest translations..."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, мне кажется, в моем детстве все было другим.", "en": ["Of course, I think that things were different in my childhood."]}} {"translation": {"ru": "Книги были самым интересным и захватывающим из всего, что тогда со мной происходило.", "en": ["Back then, books were the most interesting and exciting thing that had ever happened to me."]}} {"translation": {"ru": "И так как я безумно любила их, мне казалось, что библиотека - это волшебное место.", "en": ["And this is why I love them madly; I felt that the library was a magical place."]}} {"translation": {"ru": "И мне хотелось работать там, где все сидят и читают.", "en": ["And I wanted to work there, where everyone sits and reads."]}} {"translation": {"ru": "Я надеюсь, что книги будут всегда, несмотря на ридеры.", "en": ["I hope that books will always be around, in spite of readers."]}} {"translation": {"ru": "И радуюсь, когда наши бывшие читатели приводят детей, а то и внуков...", "en": ["And I'm delighted when our former library patrons bring in their children, and even their grandchildren..."]}} {"translation": {"ru": "Мельница слухов: В \"Селтике\" нет разногласий", "en": ["Rumour Mill: No Celtic disharmony"]}} {"translation": {"ru": "Гриффитс опроверг разговоры о разногласиях в \"Селтике\" после признания Дейлы, что \"Хупс\" в плохом положении, но он это поправит.", "en": ["Griffiths plays down talk of disharmony at Celtic as Deila admits Hoops are in a bad place but he'll turn it around."]}} {"translation": {"ru": "\"Хартс\" будет протестовать против претензии Шотландской футбольной ассоциации к Нейлсону, а Уорбертон опасается подписания контрактов в январе, которые могут нарушить единство команды", "en": ["Hearts to fight SFA over Neilson charge and Warburton wary of January signings disrupting squad unity"]}} {"translation": {"ru": "\"Донс\" увеличили преимущество перед \"Селтик\" до пяти пунктов", "en": ["Dons stretch lead over Celtic to five points"]}} {"translation": {"ru": "Пенальти Адама Руни в первом тайме дало \"Абердину\" небольшое преимущество над \"Гамильтоном\" в Питтодри, что позволило \"Донс\" оторваться от \"Селтика\" на пять очков.", "en": ["ADAM Rooney's first-half penalty gave Aberdeen a narrow victory over Hamilton at Pittodrie, allowing the Dons to open up a five-point gap between themselves and Celtic."]}} {"translation": {"ru": "Гриффитс опроверг разговоры о разногласиях", "en": ["Griffiths plays down disharmony talk"]}} {"translation": {"ru": "Это вызвало слухи о разногласиях в \"Селтике\", которые были пресечены Гриффитсом, заявившим, что он и его товарищи по команде не страдают ни от какой усилившейся критики, готовясь к встрече с лидерами голландской Лиги.", "en": ["It has sparked rumours of disharmony at Celtic, which was dismissed out of hand by Griffiths, who insisted he and his team-mates are not labouring under any sense of increased scrutiny as they prepare to face the Dutch League leaders."]}} {"translation": {"ru": "Я не считаю, что мы ощущаем напряжение, я считаю, что игроки к нему стремятся.", "en": ["I don't think we feel under pressure, I think the players are looking forward to it."]}} {"translation": {"ru": "Голландцам скучно, потому что шотландцев нет в борьбе за титул - де Бур", "en": ["Lack of Scots title race bores Dutch - de Boer"]}} {"translation": {"ru": "Бывший полузащитник из \"Рейнджерс\" и бывший член сборной Нидерландов Роналд де Бур заявил, что голландские футбольные болельщики потеряли интерес к \"Селтику\", поскольку он не состязается за титул с \"Рейнджерс\".", "en": ["Former Rangers midfielder and ex-Netherlands international Ronald de Boer has said that Dutch football fans have lost interest in Celtic - because there's no title rivalry with Rangers."]}} {"translation": {"ru": "Де Бур, в настоящее время - представитель \"Аякса\", сказал: \" В Голландии больше не показывают самые привлекательные моменты игр \"Селтика\", а почему?\"", "en": ["De Boer, currently an ambassador for Ajax, said: \"In Holland, they don't show highlights of the Celtic games any more and why?\""]}} {"translation": {"ru": "Это потому, что нет \"Рейнджерс\".", "en": ["It is because Rangers aren't there."]}} {"translation": {"ru": "Люди здесь говорят не только о возвращении \"Рейнджерс\".", "en": ["People here don't only talk about Rangers coming back."]}} {"translation": {"ru": "Они говорят о \"Старой фирме\".", "en": ["They talk about the Old Firm."]}} {"translation": {"ru": "Они говорят про обе команды вместе, и это то, что их интересует.", "en": ["They talk about both teams together and that's what they are interested in."]}} {"translation": {"ru": "В играх \"Старой фирмы\" много напряжения, и не только люди в Шотландии хотят видеть эти игры.", "en": ["There is a lot of tension in the Old Firm games and it is not just people in Scotland who want to see those games."]}} {"translation": {"ru": "\"Я все изменю\", - заявил Дейла", "en": ["I'll turn things around, vows Deila"]}} {"translation": {"ru": "Ронни Дейла признал, что \"Селтик\" переживает трудности, но норвежский тренер поклялся всё изменить.", "en": ["RONNY Deila has accepted Celtic are struggling, but the Norwegian boss vowed to turn things around."]}} {"translation": {"ru": "За поражением от \"Мальмё\" и, в результате, выходом из Лиги чемпионов вскоре последовал проигрыш 10 футболистам \"Абердина\", который сейчас, оторвавшись на пять очков, занимает верхнюю строчку таблицы.", "en": ["Defeat to Malmo and subsequent Champions League exit was swiftly followed by losing to 10-man Aberdeen, who now sit five points clear at the top of the table."]}} {"translation": {"ru": "Однако Дейла заявил: \"У \"Селитка\" были плохие периоды и раньше, и мы выйдем снова\".", "en": ["But Deila said: \"Celtic have had bad periods before and we will come again.\""]}} {"translation": {"ru": "Сейчас мы хотим выйти из этого как можно быстрее.", "en": ["Now we want to come out of it as quickly as possible."]}} {"translation": {"ru": "Я понимаю, что это очень досадно, и немало людей очень, очень злы или расстроены тем, что происходит.", "en": ["I know it is very frustrating and a lot of people are very, very angry or sad about what is happening."]}} {"translation": {"ru": "И мы тоже, но нам надо продолжать.", "en": ["That is the same as we are - but we have to go on."]}} {"translation": {"ru": "И мы действительно, действительно нуждаемся в поддержке \"Селтика\", потому что от этого игроки становятся гораздо лучше.", "en": ["We really, really need the support of Celtic because that makes the players much better."]}} {"translation": {"ru": "Оставаться вместе сейчас так важно.", "en": ["To stay together now is so important."]}} {"translation": {"ru": "Уорбертон с недоверием ждет январских трансферов", "en": ["Warburton wary of January transfers"]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на мнения, появившиеся всего пару недель назад, предполагающие, что он определил некоторые из целей январских трансферов, босс \"Рейнджеров\" Марк Уорбертон с недоверием относится к январской кампании, утверждая, что он не хочет разрушать единство команды.", "en": ["Despite comments just a couple of weeks ago suggesting that he had identified some January transfer targets, Rangers boss Mark Warburton is wary of a signing spree, insisting he doesn't want to disrupt the Ibrox squad's unity."]}} {"translation": {"ru": "Бывший нападающий \"Брентфорда\" заявил: \"Январское трансферное окно очень отличается от летнего окна\".", "en": ["The ex-Brentford gaffer said: \"The January transfer window is very different from the summer window.\""]}} {"translation": {"ru": "Что касается игроков, которые приходят летом, у вас есть период до начала сезона для их адаптации, что вы и видели в нашей собственной группе в этом сезоне.", "en": ["In terms of players coming in the summer, you have that pre-season period to bed them in, which you've seen with our own group this season."]}} {"translation": {"ru": "Команда работает действительно хорошо.", "en": ["The squad is doing really well."]}} {"translation": {"ru": "Иногда больше вреда наносится добавлением ненужных игроков к тем, которые вам действительно нужны.", "en": ["Sometimes more harm is done by adding unnecessary players to what you really need."]}} {"translation": {"ru": "Мичу, которым интересуется \"Селтик\", намекнул о завершении карьеры", "en": ["Celtic target Michu in retirement hint"]}} {"translation": {"ru": "Нападающий \"Суонси\" Мичу, связываемый с \"Селтиком\" во время трансферного окна, намекнул, что он может оставить футбол после того, как закончится его контракт с \"Лебедями\".", "en": ["Swansea striker Michu, linked with Celtic during the transfer window, has dropped hints that he could retire when his contract with the Swans is up."]}} {"translation": {"ru": "29-летний игрок страдал от проблем с лодыжкой в течение двух лет, и не смог покинуть Уэльс этим летом.", "en": ["The 29-year-old has been plagued with a troublesome ankle for two years, and failed to find a move away from Wales in the summer."]}} {"translation": {"ru": "\"Хартс\" собираются противостоять SFA по поводу заявлений Нейлсона", "en": ["Hearts set for SFA battle over Neilson comments"]}} {"translation": {"ru": "\"Хартс\" вели со счетом 2:1, когда удалили Патерсона, и стали проигрывать 3:2, однако красную карточку защитника позднее отменили; это третья красная карточка Коллума, аннулированная за восемь месяцев.", "en": ["Hearts were leading 2-1 when Paterson was dismissed and went on to lose 3-2, but the defender's red card was later overturned - the third Collum red card in eight months to be rescinded."]}} {"translation": {"ru": "Нейлсон не отказывается от своих слов, утверждая: \" Я не подвергал сомнению этику, я не комментировал игру\".", "en": ["Neilson is sticking with what he said, insisting: \"I didn't question any integrity, I didn't comment on a performance.\""]}} {"translation": {"ru": "Гриффитс поклялся избегать Тайнкасл", "en": ["Griffiths vows to avoid Tynecastle"]}} {"translation": {"ru": "Упрямый игрок команды \"Хайберниан\" получил выговор после того, как признал, что пел песню с оскорбительными словами про бывшего игрока \"Хартс\" Руди Скацела.", "en": ["The diehard Hibee was carpeted after admitting singing a song with offensive lyrics about ex-Hearts player Rudi Skacel."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент произошел в пабе в районе Роузберн в Эдинбурге перед началом Эдинбургского дерби на Тайнкасле в марте 2014 г.", "en": ["The incident happened in a pub in the Roseburn area of Edinburgh before an Edinburgh derby at Tynecastle in March 2014."]}} {"translation": {"ru": "\"Это было дерби, и это было сгоряча, - заявил нападающий, добавив: \"Могу с уверенностью сказать, что я не собирался возвращаться на Тайнкасл, если он не играет за \"Селтик\".", "en": ["\"It was a derby and it was heat of the moment,\" the striker said, adding: \"Safe to say I won't be going back to Tynecastle unless it is playing for Celtic.\""]}} {"translation": {"ru": "Доннелли: совет Таннадис уверен в менеджменте \"Данди Юнайтед\"", "en": ["Tannadice board has faith in Dundee United management - Donnelly"]}} {"translation": {"ru": "Саймон Доннелли утверждает, что совет директоров \"Данди Юнайтед\" по-прежнему уверен, что команда менеджеров изменит положение к лучшему, однако соглашается, что ухудшение обстановки на поле должно закончиться.", "en": ["Simon Donnelly insists Dundee United's board still has faith in the management team to turn things round - but concedes the on-field decline must end."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, Стивен Томпсон верит в нас.", "en": ["I think Stephen Thompson has faith in us."]}} {"translation": {"ru": "Мы подготовим ребят выйти снова\", - сказал Доннелли.", "en": ["We'll get the boys ready to go again,\" said Donnelly."]}} {"translation": {"ru": "Макиннес рад, что \"некрасиво\" выиграл у \"Хэмилтона\"", "en": ["McInnes glad to \"win ugly\" against Hamilton"]}} {"translation": {"ru": "Дерек Макиннесс признал, что его команде \"Абердин\" пришлось отчаянно сражаться против \"Хэмилтон Ассис\", чтобы добиться седьмой победы подряд в первенстве лиги, что поставило их на пять очков выше \"Селтика\", наверху турнирной таблицы, благодаря пенальти Адама Руни в первом тайме.", "en": ["Derek McInnes admits his Aberdeen side had to cling on desperately against Hamilton Accies to see out a seventh successive league win that moved them five points clear of Celtic at the top of the table thanks to Adam Rooney's first-half penalty."]}} {"translation": {"ru": "Мак-Иннесс сказал: \"Нет здесь такой команды, которая бы что-нибудь выиграла - кубок, или чемпионат лиги, кто не выигрывал встречи подобным образом\".", "en": ["McInnes said: \"There's not a team out there who has won anything, whether it's cups or leagues, who haven't won games like that.\""]}} {"translation": {"ru": "Уровень безработицы среди шотландцев не меняется, тогда как в Соединенном Королевстве в целом он растет", "en": ["Scots unemployment remains unchanged as UK total rises"]}} {"translation": {"ru": "БЕЗРАБОТИЦА в Шотландии осталась на уровне 164 000 человек за период с мая по июль, тогда как количество неработающих в Соединенном Королевстве в целом увеличилось на 10 000 до 1,82 млн. за тот же период.", "en": ["UNEMPLOYMENT in Scotland remained unchanged at 164,000 during the period May to July while the number out of work for the UK as a whole increased by 10,000 to 1.82 million during the same period."]}} {"translation": {"ru": "Уровень безработицы в Шотландии, 5,9%, был выше уровня по Соединенному Королевству в 5,5%, как показали цифры Службы национальной статистики (ONS).", "en": ["Scotland's unemployment rate of 5.9 per cent was above the UK's rate of 5.5 per cent, the Office for National Statistics (ONS) figures showed."]}} {"translation": {"ru": "В то же время занятость в Шотландии упала на 12 000 человек за три месяца, при этом количество работающих сейчас составляет 2 612 000.", "en": ["Meanwhile, employment in Scotland fell by 12,000 during the three month period, with the number of those in work now standing at 2,612,000."]}} {"translation": {"ru": "Уровень занятости для Шотландии понизился за квартал до 74,0% - это выше средней цифры в 73,5% по Соединенному Королевству.", "en": ["The employment rate for Scotland fell over the quarter at 74.0 per cent - a figure above the UK average of 73.5 per cent."]}} {"translation": {"ru": "Министр по делам Шотландии Дэвид Манделл, комментируя самые последние цифры, отметил: \"Долгосрочный план правительства заложил основы укрепления экономики\".", "en": ["Secretary of State for Scotland David Mundell, commenting on the latest figures, said: \"The government's long term plan has laid the foundations for a stronger economy.\""]}} {"translation": {"ru": "Прошел почти ровно год с тех пор, как Шотландия приняла историческое решение остаться в составе Соединенного Королевства.", "en": ["It is almost exactly a year since Scotland made the historic decision to remain part of the UK."]}} {"translation": {"ru": "За эти 12 месяцев мы увидели дальнейшее улучшение ситуации на рынке труда Шотландии при росте занятости и уменьшении безработицы.", "en": ["In those 12 months we have seen further improvements in the Scottish Labour market with employment increasing and unemployment falling."]}} {"translation": {"ru": "Почему я - свидетель казни в Оклахоме", "en": ["Why I'm A Witness At An Execution In Oklahoma"]}} {"translation": {"ru": "Сегодня, уклоняясь от юридического вмешательства на позднем этапе, я буду смотреть, как казнят человека.", "en": ["Later today, barring a late legal intervention, I will watch a man being put to death."]}} {"translation": {"ru": "Если это случится, а я надеюсь, что все же нет, я буду сидеть на смотровой галерее камеры смертников в тюрьме штата Оклахома, когда Ричард Глоссип будет казнен с помощью смертельной инъекции.", "en": ["If it happens, and I hope it won't, I will sit in a viewing gallery in the death chamber at Oklahoma State Penitentiary as Richard Glossip is executed by lethal injection."]}} {"translation": {"ru": "Он просил меня быть одним из четырех официальных свидетелей его смерти.", "en": ["He has asked me to be one of four official witnesses to his death."]}} {"translation": {"ru": "Впервые эта просьба была сделана еще в январе, через его близкого друга, и, хотя я был повергнут в шок, я согласился.", "en": ["The invitation was first made back in January, via his best friend, and though I was shocked, I agreed."]}} {"translation": {"ru": "С приближением этого дня я стал бояться.", "en": ["As the day approaches, I've come to dread it."]}} {"translation": {"ru": "Так зачем это делать?", "en": ["So why do it?"]}} {"translation": {"ru": "Я согласился, так как думал, что это хороший способ рассказать подробную историю смертной казни.", "en": ["I agreed because I thought it was a good way of telling the full story about the death penalty."]}} {"translation": {"ru": "Это бы предложило уникальный ракурс.", "en": ["It would offer a unique perspective."]}} {"translation": {"ru": "Да, журналистам разрешается присутствовать на казнях в Америке, и, поскольку желающих часто больше, чем мест, результаты мрачной лотереи решают, кто будет выбран.", "en": ["True, journalists are permitted to watch executions in America and because there are often more applications than seats available, a macabre lottery takes place to decide who will be chosen."]}} {"translation": {"ru": "В Оклахоме количество мест для прессы сократили с 12 до пяти.", "en": ["Oklahoma has reduced the number of media seats from 12 to five."]}} {"translation": {"ru": "Кто бы ни был выбран, он будет смотреть на это без эмоций.", "en": ["Whoever is picked will watch it dispassionately."]}} {"translation": {"ru": "Я не могу это сделать.", "en": ["I cannot do that."]}} {"translation": {"ru": "Я буду сидеть с самыми близкими друзьями Ричарда Глоссипа, и у нас с ним возникли собственные отношения после нескольких месяцев телефонных звонков и одного посещения, длившегося два с половиной часа.", "en": ["I will be sitting alongside Richard Glossip's closest friends, and I have developed my own relationship with him through months of phone calls, and one visit lasting two-and-a-half hours."]}} {"translation": {"ru": "Мне нравится этот парень.", "en": ["I like the guy."]}} {"translation": {"ru": "Мы часто смеемся, когда разговариваем с ним.", "en": ["We often laugh a lot when we talk."]}} {"translation": {"ru": "Администрация тюрьмы утверждает, что я не могу быть одновременно свидетелем и журналистом, поэтому мне не разрешат взять блокнот и ручку, чтобы записать то, что я вижу.", "en": ["The prison authorities say I cannot be both a witness and a journalist, so I won't be allowed a notebook and pen to record what I see."]}} {"translation": {"ru": "Мне придется постараться запомнить все подробности.", "en": ["I will just have to try to remember all the details."]}} {"translation": {"ru": "Одна журналистка из Оклахомы обвинила меня в Твиттере в том, что я поступаюсь своей беспристрастностью.", "en": ["One Oklahoma journalist accused me on Twitter of compromising my impartiality."]}} {"translation": {"ru": "Это урок.", "en": ["Here's the lesson."]}} {"translation": {"ru": "Расскажи историю заключенного так, как ему нравится, получи доступ.", "en": ["Tell the inmate's story the way he likes it, get access."]}} {"translation": {"ru": "Я пожаловался ей.", "en": ["I complained to her."]}} {"translation": {"ru": "Она признала, что сама \"могла бы и получше сформулировать\", но по-прежнему считает, что я неправ в том, что делаю.", "en": ["She admitted that she \"could have phrased it better,\" but still thinks I'm wrong to do what I'm doing."]}} {"translation": {"ru": "Ричард Глоссип не согласился кое с чем из того, что я сказал и написал.", "en": ["Richard Glossip has taken issue with some of the things I've said and written."]}} {"translation": {"ru": "Он не говорил мне, что писать, а я не стал бы этого делать, даже если бы он говорил.", "en": ["He doesn't tell me what to write, and I wouldn't do it even if he did."]}} {"translation": {"ru": "Я сказал ему, что он может вычеркнуть меня из своего списка свидетелей в любое время.", "en": ["I've told him he can remove me from his list of witnesses at any time."]}} {"translation": {"ru": "Но он хочет, чтобы журналист международного издания присутствовал там, чтобы написать об этом.", "en": ["But he wants an international reporter to be there to write about it."]}} {"translation": {"ru": "Если он умрет, он считает, что гласность поможет движению за отмену смертной казни.", "en": ["If he dies, he thinks the publicity will help the anti-death penalty movement."]}} {"translation": {"ru": "Ким Беллвер, репортер из \"Хаффингтон пост\", будет вместе со мной.", "en": ["Kim Bellware, a reporter from the Huffington Post, will be alongside me."]}} {"translation": {"ru": "Если вы хотите узнать об этом деле больше, слушайте подкасты, которые я записал.", "en": ["If you want to know more about the case, please listen to the series of podcasts I've made."]}} {"translation": {"ru": "Я не стану вдаваться здесь в подробности еще раз.", "en": ["I won't go over all the details again here."]}} {"translation": {"ru": "Я не могу сказать с уверенностью, что Ричард Глоссип не виноват.", "en": ["I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent."]}} {"translation": {"ru": "Его действия после убийства Барри ван Треезе делают его виновным в пособничестве преступлению.", "en": ["His actions after the murder of Barry Van Treese would make him guilty of being an accessory after the fact."]}} {"translation": {"ru": "Но я верю, что существует большая вероятность того, что он не виновен в убийстве.", "en": ["But I believe there is a strong probability that he is not guilty of murder."]}} {"translation": {"ru": "Я твердо уверен, что улик для смертного приговора было недостаточно.", "en": ["I certainly believe there was not enough evidence to justify a death sentence."]}} {"translation": {"ru": "Я считаю, что его казнь ошибочна.", "en": ["I believe his execution is wrong."]}} {"translation": {"ru": "И с этого ракурса я буду смотреть, как он умрет.", "en": ["And it's from this perspective that I will watch him die."]}} {"translation": {"ru": "Я не могу заявить, что буду целиком объективен.", "en": ["I cannot claim to be truly objective."]}} {"translation": {"ru": "Будут и другие репортеры, к которым можно за этим обратиться.", "en": ["There will be other reporters you can turn to for that."]}} {"translation": {"ru": "От меня вы узнаете, каково это - смотреть, как человек, который мне нравится, умирает без необходимости.", "en": ["What you will get from me is what it's like to watch a man I like die an unnecessary death."]}} {"translation": {"ru": "Преследуемого полицией человека уговорили вылезти из реки Каннинг", "en": ["Man coaxed from Canning River after soggy police chase"]}} {"translation": {"ru": "Констеблю из городка Каннинг-Вейл удалось уговорить человека вылезти из реки Каннинг, а самому остаться сухим.", "en": ["The Canning Vale constable remained dry as he coaxed the man from the Canning River."]}} {"translation": {"ru": "Житель Перта намеревался уйти от полиции, но не сумел, застряв в грязной воде на мелководье в нескольких метрах от офицера полиции, пытающегося \"мягко уговорить его выйти на берег\".", "en": ["A Perth man's bid to lose a police tail came undone after he found himself in shallow, muddy water just metres from a police officer trying to \"coax him gently back to shore.\""]}} {"translation": {"ru": "Полиция Каннинг-Вейла была вызвана во вторник по факту незаконного проникновения на чужую территорию в Баккингеме.", "en": ["Canning Vale police were called to a trespassing incident in Beckenham on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Когда полицейские заметили подозреваемого, он попытался уйти от них, бросившись в Каннинг.", "en": ["When they spotted the suspect he tried to ditch them by heading into the Canning River."]}} {"translation": {"ru": "Но далеко он не уплыл.", "en": ["But he didn't get too far."]}} {"translation": {"ru": "\"Он стоял в воде и говорил \"Я не буду выходить, давайте, хватайте меня\", - рассказал старший сержант Шанделл Каслдайн.", "en": ["\"He was standing in the water saying 'I'm not getting out, 'come and get me',\" Senior Sergeant Shandell Castledine said."]}} {"translation": {"ru": "Констеблю Лаклану Перхавецу не очень хотелось мочить форму, поэтому он использовал более безопасный прием - \"переговоры с хорошим полицейским\".", "en": ["Constable Lachlan Perhavec wasn't too keen on getting his uniform wet, so he employed a safer tactic - \"good police negotiation.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Иногда люди делают странные вещи, чтобы попытаться сбежать\", - говорит старший сержант Каслдайн.", "en": ["\"Sometimes people do funny things to try and escape,\" Senior Sergeant Castledine said."]}} {"translation": {"ru": "Футболист-чемпион Бен Казинс именно этим и запомнился.", "en": ["Champion footballer Ben Cousins provides a memorable example."]}} {"translation": {"ru": "В 2006 году Казинс съехал в кювет, чтобы избежать встречи с полицейским патрулем для проверки на алкоголь, и попытался переплыть Суон.", "en": ["In 2006, Cousins ditched his car to avoid a booze bus and attempted to swim across the Swan River."]}} {"translation": {"ru": "Его усилия оказались напрасными, но сподвигли местных жителей изобрести шуточный \"биатлон Бена Казинса\".", "en": ["His efforts were unsuccessful, but did inspire locals to begin planning a tongue-in-cheek Ben Cousins biathlon."]}} {"translation": {"ru": "Питер Муди обвиняет стюардов в попытке шпионажа и угрожает уйти из конного спорта", "en": ["Peter Moody alleges stewards tried to spy on him and threatens to quit racing"]}} {"translation": {"ru": "Питер Муди обвинил стюардов Racing Victoria в попытке внедрить шпиона в его конюшню в прошлом году и пригрозил, что немедленно оставит конный спорт.", "en": ["Peter Moody has alleged Racing Victoria stewards attempted to plant a spy in his stables last year and threatened to quit racing immediately."]}} {"translation": {"ru": "Его мишенью стали стюарды и сотрудники отдела этики Racing Victoria, которых он обвинил в том, что они организовали кампанию лично против него, и снятие со старта Леди Татаи из-за нарушения правил применения лекарственных средств в день старта, в среду, стало последней соломинкой.", "en": ["He took aim at stewards and Racing Victoria's integrity department, alleging they have a personal campaign against him with the late scratching of Lady Tatai because of a race day treatment the final straw on Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "Муди сообщил Fairfax Media, что он всегда прикладывает все усилия, участвуя в скачках, и он оказался в трудной ситуации, когда речь зашла о положительном результате пробы Лидари на кобальт, чего он не может объяснить.", "en": ["Moody told Fairfax Media he had always tried to do what is best for racing and has found himself in difficult circumstances when it comes to Lidari's positive swab to cobalt, which he can not explain."]}} {"translation": {"ru": "Он придерживал язык по поводу подозрений в шпионаже на протяжении полутора лет и не хотел, чтобы это \"выглядело как зелен виноград\".", "en": ["He had bitten his tongue about the spy allegations for 18 months and didn't want it \"to look like sour grapes.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Я не собирался ничего об этом говорить, и терпел долгое время, но иногда тебя это настолько выбивает из колеи, что уже не сдерживаешься\", - заявил Муди.", "en": ["\"I wasn't going to say anything about that and I have sat on it for a long time but sometimes you get so frustrated it all comes out at once,\" Moody said."]}} {"translation": {"ru": "Они знают, что это продолжалось.", "en": ["They know it went on."]}} {"translation": {"ru": "Иногда реагируешь, а потом ты должен пережить последствия, и мне придется жить с тем, что я сказал.", "en": ["Sometimes you react and have to live the consequences and I will have to live with what I said."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня я поеду домой и буду крепко спать.", "en": ["I will go home tonight and sleep well."]}} {"translation": {"ru": "Я хочу ходить с высоко поднятой головой и хочу, чтобы мои владельцы знали - я делаю для них всё возможное.", "en": ["I want to walk around with my head held high and want my owners to think that I am trying my best for them."]}} {"translation": {"ru": "Когда они начнут думать, что это не так, тогда мне нужно будет перестать быть тренером.", "en": ["When they start to think I'm not that's when I shouldn't be a trainer."]}} {"translation": {"ru": "Тогда мне придется думать, что делать со своей лицензией.", "en": ["I would then have to consider what I do with my licence."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Муди сенсационно заявил во время интервью на racing.com, что отдел этики пытался шпионить в его конюшне.", "en": ["Earlier, Moody had dropped the bombshell in a racing.com interview that the integrity department had tried to spy on his stable."]}} {"translation": {"ru": "\"Полтора года назад Терри Бэйли, Дэйл Браун и доктор Брайан Стюарт сели в комнате с человеком, которого я назову, если спросят, и предложили ему работу в моей конюшне, чтобы передавать информацию о том, что я делаю у себя в конюшне\", - заявил Муди на Racing.com.", "en": ["\"Eighteen months ago Terry Bailey, Dayle Brown and Dr Brian Stewart sat in a room with a man - who I will name if asked - and offered him employment to work in my stables to offer information on what I was doing within my stables,\" Moody said on Racing.com."]}} {"translation": {"ru": "Они явно считают, что я мошенник.", "en": ["They obviously believe I'm a cheat."]}} {"translation": {"ru": "Если это так, им всем, несомненно, следует подать заявления, поскольку попытка меня поймать им не удалась.", "en": ["If that's the case surely they should all hand in their briefs because they've been incompetent in trying to catch me."]}} {"translation": {"ru": "Роберт Ролстон, бывший председатель RVL, Дэвид Муди, нынешний председатель RVL, и Бернард Сондри, нанешний исполнительный директор RVL, знали об этом всё время и знают сейчас.", "en": ["Robert Roulston, former chairman of RVL, David Moodie, current chairman of RVL, and Bernard Saundry, current CEO of RVL, were aware of that at the time and are aware of that today."]}} {"translation": {"ru": "Не должно ли это заставить меня думать, что дело становится персональным?", "en": ["Should that make me think it's becoming personal?"]}} {"translation": {"ru": "Не должны ли в RVL набраться смелости и призвать к ответу за то, что происходит в этом бизнесе, других людей, помимо тренеров?", "en": ["Has RVL got a grow a set of balls and maybe make people outside of trainers responsible for what it is going on the industry?"]}} {"translation": {"ru": "Плох ли я для этой профессии?", "en": ["Am I bad for the industry?"]}} {"translation": {"ru": "Так ли я плох для этой профессии?", "en": ["Am I that bad for the industry?"]}} {"translation": {"ru": "Может быть, люди там думают, что это так и есть.", "en": ["Maybe people out there think I am."]}} {"translation": {"ru": "Может быть, им надо забрать у меня лицензию и вытолкать меня прочь, и я не сомневаюсь - то, что я сейчас говорю, может заставить их подумать об этом.", "en": ["Maybe they need to take my licence off me and push me away and I've got no doubt what I'm saying now might make them think about that."]}} {"translation": {"ru": "Но я дошел сейчас до той точки, где мне всё равно, и это меня печалит.", "en": ["But I've got to the point now where I don't care and that saddens me."]}} {"translation": {"ru": "Мне от этого по-настоящему грустно.", "en": ["That really saddens me."]}} {"translation": {"ru": "Я буду оказывать на них давление и возложу на них ответственность за принятие решения.", "en": ["I will put the pressure on them and onus on them to make a decision."]}} {"translation": {"ru": "У меня есть поддержка со стороны семьи, и я могу уйти.", "en": ["I've got the support of my family and I can walk away."]}} {"translation": {"ru": "Досада тренера только росла в ходе долгого расследования случая с кобальтом и Лидари, а последнее снятие лошади со старта заставило его заявить, что он может \"швырнуть свою лицензию на стол\".", "en": ["The trainer's frustration levels have built with the long-running cobalt inquiry involving Lidari and the late scratching had him saying that he could \"throw my licence across the table.\""]}} {"translation": {"ru": "Муди, больше всего известный тем, что подготовил непобедимую чемпионку Блэк Кавиар, назвал требования к применению медицинских препаратов в день соревнований \"смехотворными\" после того, как на ноги лошади был нанесен компресс из глины, что является нарушением правил.", "en": ["Moody, best known for preparing unbeaten champion Black Caviar, labelled the race-day treatment rule \"ridiculous\" after a mud or clay poultice had been applied to the horses legs, which is against the rules."]}} {"translation": {"ru": "Это нарушение правил на скачках.", "en": ["It's against the rules of racing."]}} {"translation": {"ru": "\"Я должен нести полную ответственность за это, - заявил он.", "en": ["I've got to accept full responsibility for that,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Один из моих работников по ошибке сделал ей компресс на ногу.", "en": ["One of my staff mistakenly laced mud on its leg."]}} {"translation": {"ru": "Она могла получить компресс вчера вечером.", "en": ["It could have had it last night."]}} {"translation": {"ru": "Она могла получить его вчера, как это и было.", "en": ["It could have had it yesterday, which it did have."]}} {"translation": {"ru": "Она была с ним в день забега.", "en": ["It had it on race day."]}} {"translation": {"ru": "Муди может быть дисквалифицирован на три месяца согласно правилам о применении медицинских препаратов в день соревнований за использование компресса, по поводу чего стюарды открыли расследование.", "en": ["Moody could be faced with a three-month disqualification for the race day treatment using the poultice, which stewards have opened an inquiry into."]}} {"translation": {"ru": "Это анекдот.", "en": ["It is a joke."]}} {"translation": {"ru": "Люди, создающие эти правила, ничего не знают о лошадях.", "en": ["People making these rules know nothing about the horse."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы все понимаем, что нам нужны правила, но это зашло слишком далеко\", - сказал Муди.", "en": ["\"We all understand that we need for rules but it has gone too far,\" Moody said."]}} {"translation": {"ru": "Водитель, совершивший наезд и скрывшийся с места происшествия в Кобраме, арестован", "en": ["Cobram hit-and-run driver arrested"]}} {"translation": {"ru": "Полиция арестовала человека, который в выходные сбил мотоциклиста в Кобраме и скрылся с места происшествия.", "en": ["Police have arrested a man over a hit-and-run collision with a cyclist in Cobram at the weekend."]}} {"translation": {"ru": "Мотоциклиста доставили на вертолете в госпиталь Ройял Мельбурн с серьезными ранениями после того, как его сбила машина на Мюррей Вэлли Хайвей утром в субботу.", "en": ["The cyclist was airlifted to the Royal Melbourne Hospital with serious injuries after being struck by a car on the Murray Valley Highway on Saturday morning."]}} {"translation": {"ru": "В полиции сказали, что водитель уехал, не остановившись, чтобы помочь раненому мотоциклисту.", "en": ["Police said the motorist drove away without stopping to help the injured rider."]}} {"translation": {"ru": "В понедельник 50-летний житель города Наталиа сдался полиции в Шеппартоне.", "en": ["On Monday a 50-year-old Nathalia man handed himself in to police at Shepparton."]}} {"translation": {"ru": "Предполагается, что ему будет предъявлено обвинение в оставлении места происшествия, неоказании помощи и в нарушении других правил дорожного движения.", "en": ["He is expected to be charged with failing to stop at an accident, failing to render assistance, and other traffic offences."]}} {"translation": {"ru": "Мотоциклист, 40-летний житель Кобрама, остается в госпитале в стабильном состоянии.", "en": ["The cyclist, a 40-year-old Cobram man, remains in hospital in a stable condition."]}} {"translation": {"ru": "Тренер \"Мельбурн Сторм\" Крейг Беллами парирует обвинения соперников в применении жестких силовых приемов", "en": ["Melbourne Storm coach Craig Bellamy hits back at rivals over wrestling claims"]}} {"translation": {"ru": "Тренер \"Мельбурн Сторм\" Крейг Беллами назвал критику перехвата мяча его командой как \"навязывание повестки дня\" со стороны двух фаворитов чемпионата NRL.", "en": ["Melbourne Storm coach Craig Bellamy has called criticism of his side's tackling as \"agenda setting\" by the NRL's two premiership favourites."]}} {"translation": {"ru": "Тренер \"Сидней Рустерс\" Трент Робинсон заявил, что судьи позволили \"Сторму\" \"бороться\" с его командой во время внезапной победы \"Сторма\" в финале квалификационной игры в Сиднее в пятницу вечером.", "en": ["Sydney Roosters coach Trent Robinson said the referees allowed the Storm to \"wrestle\" his side during the Storm's upset win in the qualifying final in Sydney on Friday night."]}} {"translation": {"ru": "Тренер \"Брисбейн Бронкос\" Уэйн Беннет сделал явный намёк на \"Сторм\" после того, как его команда выиграла финал квалификационного турнира у \"Нозерн Квинсленд Каубойз\" вечером в субботу, когда он назвал эту игру \"типичной\" для лиги регби и заявил, что двое из команды Квинсленда не были \"слишком успешны\" в рукопашной схватке.", "en": ["Brisbane Broncos coach Wayne Bennett made a thinly veiled reference to the Storm after his side's qualifying final win over North Queensland Cowboys on Saturday night when he called that game a \"showcase\" of the rugby league and said the two Queensland weren't \"too big\" into wrestling."]}} {"translation": {"ru": "Беллами защищал перехват мяча своей командой и заявил, что они просто были сосредоточены на \"контакте\", перехватывая мяч.", "en": ["Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their \"contact\" when tackling."]}} {"translation": {"ru": "Беллами добавил, что в него вселила уверенность критика его команды со стороны двух ведущих тренеров, поскольку это означает, что их беспокоит возможное поражение от \"Сторм\".", "en": ["Bellamy added he took confidence from having two leading coaches criticise his side as it meant they were concerned about the Storm beating them."]}} {"translation": {"ru": "\"Это продолжает всплывать - я не слышал, чтобы Трент Робинсон говорил о жестких приёмах, когда они обыграли нас со счетом 24:2\", - заявил Беллами в среду.", "en": ["\"That keeps coming up - I didn't hear Trent Robinson bring up wrestling when they beat us 24-2,\" Bellamy said on Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "Могу поручиться, что мы ничего не меняли целый год в своих системах или техниках защиты, просто за последние шесть недель мы уделили особое внимание контактам при перехвате мяча, и это стало поворотным моментом для нас.", "en": ["I can guarantee we haven't changed nothing all year with our defensive systems or techniques, it's just that the last six weeks we have made a real emphasis with our contact in tackles and that has been the turn around for us."]}} {"translation": {"ru": "Трент там уже три года и он явно тренирует отличную команду, так что он, вероятно, не привык проигрывать, и для него это стало некоторым потрясением.", "en": ["Trent has been there three years and he obviously has a great side to coach so he is probably not used to losing so it was a bit of a shock to him."]}} {"translation": {"ru": "Забавно, как это всегда проявляется в это время года.", "en": ["It's funny how this always comes up at this time of year."]}} {"translation": {"ru": "Беллами поспорил с идеей Беннетта насчет \"впечатляющего футбола\", напомнив своему учителю, что \"Сент-Джордж-Иллаварра Дрэгонс\" Беннетта выиграли в чемпионате в 2010 г., показывая \"скучный\" футбол.", "en": ["Bellamy challenged Bennett's idea of \"exciting football\" reminding his mentor that Bennett's St George-Illawarra Dragons won the premiership in 2010 by playing \"boring\" football."]}} {"translation": {"ru": "Уэйн говорит про захватывающий футбол.", "en": ["Wayne is talking about exciting footy."]}} {"translation": {"ru": "Он решил сравнить свою игру в субботу вечером с нашей в пятницу вечером, и посмотреть, насколько впечатляющей была их игра\", - заметил Беллами.", "en": ["He made a point of comparing his game on Saturday night with our one on Friday night and how exciting their game was,\" Bellamy said."]}} {"translation": {"ru": "Я помню, что в 2010г. \"Сент-Джордж\" немало критиковали, называя скучной командой, а Уэйн заявил, что его это нисколько не заботит.", "en": ["I remember in 2010 St George was criticised a lot for being a boring team and Wayne said he didn't give a rat's arse."]}} {"translation": {"ru": "Но теперь у него есть команда, которая может показывать то, что он считает впечатляющим футболом, особенно своих молодых полузащитников с их скоростью.", "en": ["But now he has a team which can play what we would see as exciting footy, especially his young halves with their speed."]}} {"translation": {"ru": "Это футбол, в который вы бы захотели играть, когда у вас такие игроки.", "en": ["That's the footy you would want to play when you have those sort of players."]}} {"translation": {"ru": "Он сделал это замечание в 2010 году, а теперь он хочет, чтобы все играли в футбол в его стиле - не у каждой команды есть два таких полузащитника, как Энтони Милфорд и Бен Хант, чтобы они могли так играть.", "en": ["He made that point in 2010, now he wants everyone to play his style of footy - not every team has two halves like Anthony Milford and Ben Hunt so they can play like that."]}} {"translation": {"ru": "Мне это дает больше уверенности, потому что они говорят эти вещи, поскольку их несколько беспокоит игра с нами.", "en": ["To me it builds more confidence because they are saying these things because they are a little bit concerned about playing us."]}} {"translation": {"ru": "Шесть недель назад они, вероятно, не думали о нас, когда добрались до больших игр.", "en": ["Six weeks ago they probably weren't thinking of us when they get to the big games."]}} {"translation": {"ru": "Беллами также отметил, что игра \"Сторма\" и \"Рустерс\" была состязанием с большим количеством очков, чем игра \"Бронкос\" и \"Каубойз\".", "en": ["Bellamy also pointed out the Storm and Roosters game was a higher scoring contest than the Broncos and Cowboys game."]}} {"translation": {"ru": "Игра \"Бронкос\", вероятно, была хороша, я еще не видел ее, но какой был счет? 16-12?", "en": ["The Broncos game was probably a good game, I haven't watched it yet but what was the score? 16-12?"]}} {"translation": {"ru": "В нашей игре он был 20:18, было еще две попытки - и что, это и есть впечатляющий футбол?", "en": ["Our game it was 20-18, there was two more tries in our game but is that exciting footy?"]}} {"translation": {"ru": "Или считать впечатляющими перерывы и неудачные попытки?", "en": ["Or is it making breaks and not scoring tries that is exciting?"]}} {"translation": {"ru": "Для меня это рутина.", "en": ["To me it's agendas."]}} {"translation": {"ru": "Если они о нас упоминают, это означает, что на каком-то этапе мы можем с ними там встретиться.", "en": ["If they are mentioning us it means that at some stage we might meet them there."]}} {"translation": {"ru": "У \"Сторма\" в конце этой недели выходной, так как они выиграли право принимать у себя либо \"Норт Квинсленд Каубойз\", либо \"Кроналла Шаркс\" в следующую субботу вечером на предварительном финале на стадионе AAMI Park, билеты поступят в продажу в следующий вторник утром.", "en": ["The Storm have this weekend off as they have won the right to host either North Queensland Cowboys or Cronulla Sharks in next Saturday night's preliminary final at AAMI Park with tickets on sale from next Tuesday morning."]}} {"translation": {"ru": "Обвиняемый в хранении наркотиков серб выпущен под залог в 200 тысяч долларов", "en": ["Serbian man gets $200k bail on drug charge"]}} {"translation": {"ru": "Мужчина, которому грозит пожизненное заключение за попытку присвоить 40 кг кокаина, доставленного в Квинсленд контрабандой, был выпущен под залог в 200 000 долларов.", "en": ["A man facing a possible life sentence for attempting to possess 40 kilograms of cocaine that was smuggled into Queensland has been granted bail on a $200,000 surety."]}} {"translation": {"ru": "Марко Максимович, 29 лет, - один из пяти человек, арестованных в прошлом месяце после того, как федеральная полиция обнаружила 100 килограммов наркотиков на яхте Solay, шедшей из Южной Америки через Вануату и пришвартовавшейся в Кумере в августе.", "en": ["Marko Maksimovic, 29, was one of five men arrested last month after federal police tracked 100 kilograms of the drug from the yacht Solay, which came from South America via Vanuatu and docked at Coomera in August."]}} {"translation": {"ru": "В течение всего утра Максимовича и его сообщников видели на пристани, а позже он встречался с ними в кафе Coomera Roadhouse, где полиция нашла 40 кг наркотика в машине Toyota Echo.", "en": ["Maksimovic was observed meeting with his co-accused at the marina throughout the morning and later met them at the Coomera Roadhouse cafe, where police found 40 kilograms of the drug in a Toyota Echo."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то, что Максимовичу грозит пожизненный срок за попытку присвоения наркотических веществ в количестве, достаточном для продажи, адвокат Максимовича утверждает, что доказательства того, что последний пытался заполучить всю партию, отсутствуют, и что мужчина мог находиться в кафе без какого-либо умысла.", "en": ["Despite facing a potential life sentence for attempting to possess a commercial quantity of cocaine, Maksimovic's lawyer argued there was no evidence that he was attempting to possess all of it and that he might have been at the cafe for an innocent purpose."]}} {"translation": {"ru": "Судья Верховного суда Питер Флэнаган сомневался в том, что Максимовича стоило отпускать под залог.", "en": ["Supreme Court Judge Peter Flanagan was concerned Maksimovic was a flight risk."]}} {"translation": {"ru": "У последнего имеются связи с Сербией.", "en": ["He has clear connections to Serbia."]}} {"translation": {"ru": "Он часто путешествует в Сербию\", - сказал он в суде в среду.", "en": ["He travels to Serbia often,\" he told the court on Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "В ходе уголовного разбирательства он лгал полиции о месте своего нахождения.", "en": ["On the crown case he lied to police about where he was staying."]}} {"translation": {"ru": "Матери и отчиму Максимовича было предложено внести совместный залог в 200 000 долларов за его освобождение.", "en": ["Maksimovic's mother and stepfather had jointly offered a surety of $200,000 to secure his release."]}} {"translation": {"ru": "\"Из показаний обоих становится очевидно, что сумма залога 200 000 долларов является для них слишком большим финансовым бременем\", - заметил судья Флэнаган.", "en": ["\"Having read the affidavits of both those persons, it is clear that the imposition of a surety of $200,000 constitutes a real financial burden on them,\" Judge Flanagan said."]}} {"translation": {"ru": "Но одной этой меры недостаточно в качестве гарантии того, что он не исчезнет, добавил судья.", "en": ["But that alone was insufficient to deter him from failing to appear, he warned."]}} {"translation": {"ru": "Максимовичу разрешили освободиться под залог при условии, что он сдаст как свой австралийский, так и сербский паспорт, будет отмечаться в полиции ежедневно и соблюдать комендантский час с 6 часов вечера до 6 часов утра.", "en": ["Maksimovic was granted bail on the conditions that he surrender both his Australian and Serbian passports, report to police on a daily basis and adheres to a 6pm-6am curfew."]}} {"translation": {"ru": "Фотис Кацикарис: \"Горжусь сборной Греции, которая билась до последних секунд\".", "en": ["Fotis Katsikaris: \"I'm proud of the Greek team, which fought until the final seconds\"."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер сборной Греции Фотис Кацикарис отдал должное своей команде после матча 1/4 финала Евробаскета-2015 с Испанией (71:73).", "en": ["Head Coach for Team Greece, Fotis Katsikaris, commended his team following the EuroBasket 2015 quarterfinal match against Spain (71-73)."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, судьбу игры решили отдельные ошибки.", "en": ["According to him, the fate of the game was decided by a few mistakes."]}} {"translation": {"ru": "Это была большая игра, - цитирует AFP Кацикариса.", "en": ["It was a big game, AFP quotes Katsikaris as saying."]}} {"translation": {"ru": "Мы готовились к отличной игре в исполнении испанцев.", "en": ["We were preparing for a great game by the Spaniards."]}} {"translation": {"ru": "Постарались отработать в обороне, но ошибки в обороне определили судьбу встречи.", "en": ["We tried to outplay them on the defence, but mistakes in the defence determined the fate of this meeting."]}} {"translation": {"ru": "Это печально, но я горжусь своими ребятами.", "en": ["It's sad, but I am proud of my boys."]}} {"translation": {"ru": "Они сражались до последней секунды.", "en": ["They fought until the final second."]}} {"translation": {"ru": "Джоэл Фрилэнд: \"В ЦСКА на меня будут возложены функции Кауна\".", "en": ["Joel Freeland: \"I will assume Kaun's duties in CSKA\"."]}} {"translation": {"ru": "Новичок ЦСКА Джоэл Фрилэнд заявил, что не верит в проклятие армейцев.", "en": ["CSKA newcomer, Joel Freeland, stated that he doesn't believe in the Red Army curse."]}} {"translation": {"ru": "Также британец выразил уверенность в том, что его новому клубу удастся переломить негативную тенденцию и наконец выиграть Евролигу в следующем сезоне.", "en": ["The Brit also expressed confidence that his new club will manage to overcome the negative streak and finally win the Euroleague next season."]}} {"translation": {"ru": "Я разговаривал с тренером Димитрисом Итудис несколько раз этим летом и, само собой, после того, как я присоединился к команде, - цитирует \"Р-Спорт\" Фрилэнда. - Фактически на меня будут возложены функции Саши Кауна, покинувшего команду, как в защитных построениях, так и в атаке из трехсекундной зоны, и я думаю, что смогу с этим справиться.", "en": ["I spoke with coach Dimitris Itoudis several times this summer, and, of course, after I joined the team, R-Sport quotes Freeland. Essentially, I will assume the duties of Sasha Kaun, who left the team, both in terms of defensive formations and offensively in the key, and I think I can handle this."]}} {"translation": {"ru": "Да, мне потребуется какое-то время на перестройку к позиции центрового, все-таки в НБА я больше играл форварда.", "en": ["Sure, I'll need some time to adjust to centre position, since in the NBA I played more as a forward."]}} {"translation": {"ru": "Теперь же нужно будет больше противостоять большим центровым соперника, но я уже этим раньше занимался, так что думаю, и сейчас справлюсь.", "en": ["Now I will have to stand up to a large centre rival, but I used to do this before, so I think I'll be able to handle it now."]}} {"translation": {"ru": "Армейцы последний раз выигрывали Евролигу в 2008 году.", "en": ["The Red Army team last won the Euroleague in 2008."]}} {"translation": {"ru": "С тех пор они шесть раз добирались до \"Финала четырех\", но там каждый раз не могли показать своего лучшего баскетбола.", "en": ["Since then, they have made it to the \"Final Four\" six times, but each time they weren't able to play their best basketball."]}} {"translation": {"ru": "Бытует мнение, что команду кто-то сглазил.", "en": ["There is a perception that someone has put a hex on the team."]}} {"translation": {"ru": "В этом вся игра, ты не можешь побеждать вечно.", "en": ["But that's just the essence of the game: you can't win forever."]}} {"translation": {"ru": "Конечно, это сложно, я понимаю все разочарование клуба и его болельщиков.", "en": ["Of course it's difficult, I understand all the disappointment of the club and its fans."]}} {"translation": {"ru": "Но у нас отличная команда сейчас, и если мы будем показывать лучшее, на что способны, то у нас есть хороший шанс выиграть Евролигу, я действительно так думаю.", "en": ["But we have a great team right now, and if we show the best we are capable of, then we have a good chance of winning the Euroleague; I really think so."]}} {"translation": {"ru": "Всегда хотел выиграть этот титул, москвичи уже побеждали в турнире, и я думаю, этот год будет годом ЦСКА.", "en": ["I've always wanted to win this title; the Muscovites have already won this tournament, and I think that this will be CSKA's year."]}} {"translation": {"ru": "Что касается сглаза, то я не суеверный человек и не верю ни в какие проклятия.", "en": ["As far as the hex is concerned, I'm not a superstitious person and I don't believe in curses of any kind."]}} {"translation": {"ru": "Я верю в тяжелую работу и решительность, если вы соедините эти две вещи, то все возможно.", "en": ["I believe in hard work and determination: if you combine these two things, then anything is possible."]}} {"translation": {"ru": "У меня и перед играми нет никаких определенных ритуалов, я просто слушаю музыку и пытаюсь расслабиться, насколько это возможно.", "en": ["I don't have any specific rituals before games; I just listen to music and try to relax as much as possible."]}} {"translation": {"ru": "Луис Энрике: \"Для меня матч с \"Ромой\" будет особенным\".", "en": ["Luis Enrique: \"The match against Roma will be special for me\"."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Барселоны\" Луис Энрике не стал скрывать, что вернулся в Рим на матч 1-го тура группового турнира Лиги чемпионов с \"Ромой\" с особыми чувствами.", "en": ["Barcelona's Head Coach, Luis Enrique, didn't try to hide that he returned to Rome for the 1st round match in the group stage of the Champions League tournament against Roma with special feelings."]}} {"translation": {"ru": "По словам наставника, очный поединок его нынешней и бывшей команды станет для него далеко не рядовым.", "en": ["According to the trainer, the face-to-face match between his previous and current teams will be far from ordinary."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что Луис Энрике тренировал \"волков\" в сезоне-2011/12, однако не сумел проявить себя с лучшей стороны в столице Италии.", "en": ["To recall, Luis Enrique trained the \"wolves\" during the 2011-12 season, but wasn't able to put his best foot forward in the capital of Italy."]}} {"translation": {"ru": "Я вернулся в Рим спустя несколько лет, за которые приобрел определенный опыт. - приводит официальный сайт УЕФА слова Луиса Энрике. -", "en": ["I returned to Rome after several years, during which I had gained concrete experience, the UEFA's official website quotes Luis Enrique as saying."]}} {"translation": {"ru": "С Римом у меня связаны исключительно теплые воспоминания.", "en": ["I have nothing but fond memories associated with Rome."]}} {"translation": {"ru": "Для меня это будет особенная игра, но это не так важно.", "en": ["For me, it will be a special game, but that's not all that important."]}} {"translation": {"ru": "Главное - стартовать в Лиге чемпионов с победы.", "en": ["The most important thing is to start the Champions League with a victory."]}} {"translation": {"ru": "Августовская встреча на Кубке Жоана Гампера не повлияет на действия команд в ближайшем матче.", "en": ["The August meeting at the Joan Gamper Cup will not affect the team in the upcoming match."]}} {"translation": {"ru": "Ожидаю от \"Ромы\" игры, которую она показала в серии А против \"Ювентуса\".", "en": ["I'm expecting the type of game from Roma that they played in the Serie A against Juventus."]}} {"translation": {"ru": "Это сильная команда, которая умеет прессинговать и знает, что делать с мячом.", "en": ["It's a strong team that understands how to put the pressure on and knows what to do with the ball."]}} {"translation": {"ru": "Вадим Скрипченко: \"Краснодар\" имеет различные варианты атакующих действий\".", "en": ["Vadim Skripchenko: \"Krasnodar has various attack options\"."]}} {"translation": {"ru": "Исполняющий обязанности главного тренера \"Урала\" Вадим Скрипченко в преддверии матча 9-го тура премьер-лиги с \"Краснодаром\" отметил разнообразие атакующих схем команды соперника.", "en": ["Ahead of the 9th round match of the Premier League with Krasnodar, Acting Head Coach for Ural, Vadim Skipchenko, mentioned the opposing team's variety of offensive tactics."]}} {"translation": {"ru": "По словам наставника, \"быки\" имеют в своем арсенале несколько моделей игры в нападении.", "en": ["According to the trainer, the \"bulls\" have a number of offensive game models in their arsenal."]}} {"translation": {"ru": "Поединок состоится 21 сентября и начнется в 16.30 по московскому времени.", "en": ["The match will take place on September 21 and starts at 16:30 Moscow time."]}} {"translation": {"ru": "Как будем играть с \"Краснодаром\", еще посмотрим, - приводит официальный сайт \"Урала\" слова Скрипченко.", "en": ["We'll still have to see how we will play against Krasnodar, Ural's official website quotes Skripchenko as saying."]}} {"translation": {"ru": "У нас впереди целая неделя подготовки.", "en": ["We have a whole week of training ahead of us."]}} {"translation": {"ru": "Эта команда имеет различные варианты атакующих действий, многообразно проводит свои атаки, в то же время и мы команда не медленная, поэтому я считаю, что будет очень интересная игра.", "en": ["That team has various attack options, and conducts its attacks in a multitude of ways, but, at the same time, we're not a slow team either, and that's why I believe that it will be a very interesting game."]}} {"translation": {"ru": "В преддверии этой игры, учитывая, что \"Краснодар\" проводит матч Лиги Европы против дортмундской \"Боруссии\", постараемся очень хорошо подготовиться, чтобы одержать победу.", "en": ["In the lead up to this game, keeping in mind that Krasnodar is holding a Europa League match against Borussia Dortmund, we will try to prepare very well in order to secure the victory."]}} {"translation": {"ru": "Рохер Каньяс: \"Дома \"Астана\" может отобрать очки у кого угодно\".", "en": ["Roger Cañas: \"At home, Astana can score points off of anyone at all\"."]}} {"translation": {"ru": "Полузащитник \"Астаны\" Рохер Каньяс после матча 1-го тура группового турнира Лиги чемпионов с \"Бенфикой\" (0:2) выразил уверенность в улучшении качества игры своей команды в будущем.", "en": ["Following a 1st round match against Benfica (0-2) in the group stage of the Champions League, Astana midfielder, Roger Cañas, expressed confidence that his team would continue to improve the quality of its game in the future."]}} {"translation": {"ru": "По мнению хавбека, на своем поле астанинцы способны отобрать очки у любого соперника.", "en": ["According to the midfielder, Astana players are capable of scoring points off of any opponent on their home field."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на то что матч получился для нас тяжелым, могу сказать, что мы играли хорошо, - приводит официальный сайт УЕФА слова Каньяса. - Нам немного не хватило смелости в атаке.", "en": ["In spite of the fact that the match turned out to be hard for us, I can say that we played well, the UEFA's official website quotes Cañas as saying. We lacked a bit of courage in the offense."]}} {"translation": {"ru": "\"Бенфика\" выше классом, но в домашнем матче, думаю, мы можем рассчитывать на то, чтобы отобрать у них очки.", "en": ["Benfica is in a higher class, but in a home game, I think we can count on scoring points off of them."]}} {"translation": {"ru": "Это вполне реально.", "en": ["It's totally possible."]}} {"translation": {"ru": "Но сначала нужно подумать о \"Галатасарае\", а потом об \"Атлетико\".", "en": ["But first, we need to think about Galatasaray and Atletico."]}} {"translation": {"ru": "В домашних матчах мы можем отобрать очки у любого.", "en": ["At home games, we can score points off of anyone."]}} {"translation": {"ru": "Рафаэль Бенитес: \"Повторю сколько угодно раз: Криштиану Роналду - лучший в мире\".", "en": ["Rafael Benitez: \"I'll repeat this as often as necessary: Cristiano Ronaldo is the best in the world\"."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Реала\" Рафаэль Бенитес выразил удовлетворение крупной победой в матче 1-го тура группового турнира Лиги чемпионов с \"Шахтером\" (4:0).", "en": ["Head Coach for Real, Rafael Benitez, expressed his satisfaction with a huge win in a 1st round match in the group stage of the Champions League against Shakhtar (4-0)."]}} {"translation": {"ru": "Специалист отдал должное форварду Криштиану Роналду, который стал автором трех голов.", "en": ["The expert commended forward Cristiano Ronaldo who scored three goals."]}} {"translation": {"ru": "Матч был непростым, потому что \"Шахтер\" умеет владеть мячом, - приводит официальный сайт УЕФА слова Бенитеса.", "en": ["The match wasn't easy, because Shakhtar knows how to use the ball, the UEFA's official website quotes Benitez as saying."]}} {"translation": {"ru": "У соперника не было много моментов, но их контратаки всегда таят опасность.", "en": ["The opponents didn't have many chances, but their counterattacks always present a risk."]}} {"translation": {"ru": "Не скажу, что \"Реал\" сыграл идеально, но голевых возможностей у нас было предостаточно.", "en": ["I won't say that Real played ideally, but we had plenty of goal-scoring opportunities."]}} {"translation": {"ru": "Я доволен тем, что мы не пропустили мячей и забили четыре.", "en": ["I am satisfied that we didn't let in any goals and scored four."]}} {"translation": {"ru": "Криштиану Роналду подтвердил свой уровень.", "en": ["Cristiano Ronaldo reaffirmed his level."]}} {"translation": {"ru": "Это лучший игрок в мире, я повторю это сколько угодно раз.", "en": ["This is the best player in the world; I'll repeat this as often as necessary."]}} {"translation": {"ru": "Жорди Альба: \"Криштиану Роналду не может сравниться с Месси\".", "en": ["Jordi Alba: \"Cristiano Ronaldo can't compare to Messi\"."]}} {"translation": {"ru": "Защитник \"Барселоны\" Жорди Альба считает, что с его одноклубником Лионелем Месси никто не сможет сравниться.", "en": ["Barcelona defenceman, Jordi Alba, believes that no one can compare to his teammate, Lionel Messi."]}} {"translation": {"ru": "По словам испанца, форвард \"Реала\" Криштиану Роналду тоже не может этого сделать.", "en": ["According to the Spaniard, even Real forward, Cristiano Ronaldo, can't do this."]}} {"translation": {"ru": "Месси на пять голов выше остальных, - цитирует Le Figaro Альбу. - То, что способен делать Лео, не может никто.", "en": ["Messi is five goals above the rest, Le Figaro quotes Abla as saying. No one can do what Messi is capable of doing."]}} {"translation": {"ru": "Даже Криштиану Роналду.", "en": ["Even Cristiano Ronaldo."]}} {"translation": {"ru": "С Лео на поле все меняется, я не могу сравнивать его с кем-либо.", "en": ["Everything on the pitch changes with Leo; I can't compare him with anyone else."]}} {"translation": {"ru": "Даниэле Де Росси: \"Барселона\" обладает не только уникальным стилем, но и яркими индивидуальностями.", "en": ["Daniele De Rossi: Barcelona not only has a unique style, but also remarkable individuals."]}} {"translation": {"ru": "Полузащитник \"Ромы\" Даниэле Де Росси накануне матча группового турнира Лиги чемпионов с \"Барселоной\" отметил важность компактности и подстраховки в игре с таким сильным соперником.", "en": ["On the day before a match against Barcelona in the group stage of the Champions League, Roma midfielder, Daniele De Rossi, noted the importance of staying compact and having each other's back in a game against such a strong opponent."]}} {"translation": {"ru": "Встреча состоится завтра, начало - в 21.45 по московскому времени.", "en": ["The meeting will take place tomorrow, starting at 21:45 Moscow time."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, \"СЭ\" проведет ее текстовую трансляцию.", "en": ["As a reminder, Sport Express will broadcast the live match ticker."]}} {"translation": {"ru": "\"Барселона\" - это особенный соперник, хорошая команда с прекрасными игроками, - цитирует официальный сайт УЕФА Де Росси. -", "en": ["Barcelona is a special opponent and a good team with excellent players, the UEFA's official website quotes De Rossi as saying."]}} {"translation": {"ru": "С сине-гранатовыми сложно играть, ведь они обладают не только уникальным стилем, но еще и яркими индивидуальностями.", "en": ["It's difficult to play against the blue garnets; after all, they not only have a unique style, but also remarkable individuals."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы оставить их, нам придется пахать на протяжении всего матча и подстраховывать друг друга.", "en": ["In order to win against them, we will have to work hard throughout the entire match and watch out for each other."]}} {"translation": {"ru": "Месси почти всегда успешен, когда идет в обводку, так что нам нужно сохранять компактность и организованность.", "en": ["Messi is almost always successful when he starts jockeying, so we will have to stay close together and organised."]}} {"translation": {"ru": "Ежов надеется выйти в стартовом составе СКА в матче со \"Слованом\".", "en": ["Yezhov hopes to make it into SKA's starting line-up in the match against Slovan."]}} {"translation": {"ru": "Голкипер СКА Илья Ежов подчеркнул, что надеется выйти в стартовом составе армейцев в следующем матче чемпионата КХЛ.", "en": ["SKA goaltender, Ilya Yezhov, stressed that he hoped to make it into the Red Army team's starting line-up in the next match of the KHL Championship."]}} {"translation": {"ru": "Ежов вышел на лед вместо Микко Коскинена на 23-й минуте при счете 0:3 и отразил все броски по своим воротам, четвертый гол СКА пропустил после того, как заменил вратаря шестым полевым игроком.", "en": ["Yezhov replaced Mikko Koskinen on the ice at the 23-minute mark with a score of 0-3 and deflected every shot on his goal; SKA let in the fourth goal after the goalie was pulled for a sixth player."]}} {"translation": {"ru": "Следующий матч команда проведет на выезде против \"Слована\".", "en": ["The team's next match is on the road against Slovan."]}} {"translation": {"ru": "Надеюсь, что выйду в следующем матче в стартовом составе, - приводит \"Р-Спорт\" слова Ежова.", "en": ["I hope that in the next match I will be in the starting line-up, R-Sport quotes Yezhov as saying."]}} {"translation": {"ru": "Я не эксперт по вратарям, я сам вратарь, у нас не показывают повторы пропущенных голов, поэтому сложно отследить.", "en": ["I'm not an expert on goalies: I'm a goalie myself; they don't show us the replays of conceded goals, and so it's difficult to keep track."]}} {"translation": {"ru": "\"Динамо\" хорошо играло, у всех бывают плохие матчи.", "en": ["Dynamo played well and everyone has bad games."]}} {"translation": {"ru": "Команда все равно проиграла.", "en": ["The team still lost."]}} {"translation": {"ru": "Я бы лучше пропустил побольше, но команда выиграла.", "en": ["It would have been better if I had let in more goals, but the team had won."]}} {"translation": {"ru": "Шафаржова попала в больницу с вирусной инфекцией.", "en": ["Safarova ends up in the hospital with a viral infection."]}} {"translation": {"ru": "Люси Шафаржова госпитализирована с бактериальной инфекцией, сообщает AFP.", "en": ["Lucie Safarova has been hospitalised with a bacterial infection, AFP reports."]}} {"translation": {"ru": "На данный момент чешская теннисистка находится в клинике в Брно.", "en": ["At the moment, the Czech tennis player is in a clinic in Brno."]}} {"translation": {"ru": "О сроках восстановления финалистки Roland Garros-2015 пока неизвестно.", "en": ["It's not clear how long the 2015 Roland Garros finalist's recovery will be."]}} {"translation": {"ru": "Напомним также, что в понедельник Шафаржова поднялась на одну строчку в рейтинге WTA и теперь является пятой ракеткой мира.", "en": ["It also bears reminding that, on Monday, Safarova moved up one place in the WTA rankings and is now the world's fifth place female tennis player."]}} {"translation": {"ru": "Стиван Хогг использовал телефон девочки, чтобы заставить педофилов присылать фотографии", "en": ["Stevan Hogg used girls phone to lure paedophiles to send images"]}} {"translation": {"ru": "Педофил использовал телефон 11-летней девочки, чтобы выпрашивать изображения насилия над детьми.", "en": ["A paedophile used an 11-year-old girl's phone to solicit child abuse images."]}} {"translation": {"ru": "Стиван Хогг взял телефон девочки, пока она спала, зарегистрировался в интернет-службе передачи сообщений, где получил ряд непристойных изображений детей, присланных ему другим пользователем.", "en": ["Stevan Hogg took the girl's phone as she slept then logged into an online messaging service where he had a succession of indecent images of children sent to him by another user."]}} {"translation": {"ru": "Девочка проснулась, обнаружила пропажу телефона и нашла его в руке спящего Хогга.", "en": ["The girl later woke up and discovered the phone was missing and found it in sleeping Hogg's hand."]}} {"translation": {"ru": "Она проверила его и нашла шокирующие фотографии, после чего сразу же обратила на это внимание своей матери.", "en": ["She looked through it and found the disturbing messages before immediately alerting her mother."]}} {"translation": {"ru": "Приехала полиция и увидела пять изображений, после чего исследовала компьютеры, найденные по этому адресу, и обнаружила \"соответствующие\" запросы в поисковой системе с использованием слов для обнаружения непристойных изображений детей.", "en": ["Police attended and saw the five pictures, then analysed computers found at the address and discovered \"concerning\" web searches using terms for finding indecent image of children."]}} {"translation": {"ru": "Хогг тогда заявил полицейским, что он сделал это, поскольку это могло бы \"привлечь педофилов\", а потом бы он \"притворился, что он - полицейский, чтобы напугать их\".", "en": ["Hogg then claimed to officers he had done it as it would \"lead paedophiles\" on the internet before \"pretending he was a police officer to scare them.\""]}} {"translation": {"ru": "Уполномоченный судебный исполнитель Эйлид Робертсон сообщила суду шерифа в Данди: \"Он заявил, что это пристрастие, он пристрастился пугать людей.", "en": ["Fiscal depute Eilidh Robertson told Dundee Sheriff Court: \"He said it was an addiction - that he was addicted to scaring people."]}} {"translation": {"ru": "Он признал, что делал запросы на компьютере, однако заявил, что это потому, что он хотел притвориться полицейским, чтобы напугать педофилов.", "en": ["He accepted the searches were made by him on the computer but said it was because he wanted to pretend to be a police officer to scare paedophiles."]}} {"translation": {"ru": "Его опросили по поводу разговора с неизвестным человеком, который прислал ему изображения, и о том, что он просил прислать еще фотографий.", "en": ["He was asked about his conversations with the unknown person who sent him the images and him asking them to send more photos."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал, что делал это, чтобы заманить их.", "en": ["He said he was doing it to lure them in."]}} {"translation": {"ru": "Он сказал, что у него проблемы с головой, когда он пьет, и заявил, что хочет видеть изображения изнасилований и убийств.", "en": ["He said he was sick in the head when he was drinking and said he wants to view rape and murder images."]}} {"translation": {"ru": "Г-жа Робертсон добавила: \"Когда девочка обнаружила фотографии на телефоне, она позвала свою мать, дрожала и плакала.", "en": ["Ms Robertson added: \"When the girl found the messages on the phone she shouted her mother and was shaking and crying."]}} {"translation": {"ru": "Она увидела непристойные изображения на телефоне, и тогда с обвиняемым была проведена очная ставка.", "en": ["She saw the indecent images on the phone and the accused was then confronted."]}} {"translation": {"ru": "Девочка была опрошена и сообщила, что обвиняемый использовал компьютер и \"Плейстейшн\" для того, чтобы разговаривать с девочками, которые выглядели гораздо моложе него.", "en": ["The girl was interviewed and spoke of the accused using the computer and Playstation to talk to girls who looked way younger than him."]}} {"translation": {"ru": "Хогг, 23 года, из Уорд Роуд в Данди, признал себя виновным в предъявленных обвинениях в изготовлении непристойных фотографий детей 14 июня прошлого года, нарушив условия залога 25 января этого года и не явившись в суд на слушание 24 марта этого года.", "en": ["Hogg, 23, of Ward Road, Dundee, pleaded guilty on indictment to charges of taking or making indecent images of children on June 14 last year, breaching bail on January 25 this year and failing to attend at court for a hearing on March 24 this year."]}} {"translation": {"ru": "Адвокат ответчика Грегор Сим обратился с ходатайством не вносить Хогга в список лиц, совершивших преступления сексуального характера, поскольку можно доказать, что в данном преступлении не было \"значительного сексуального элемента\".", "en": ["Defence solicitor Gregor Sim asked that Hogg not be placed on the sex offenders register as it may be argued there was \"no significant sexual element\" to his crime."]}} {"translation": {"ru": "Шериф Алистер Кармайкл отсрочил приговор до октября, до получения справок от социальных служб.", "en": ["Sheriff Alistair Carmichael deferred sentence until October for social work background reports."]}} {"translation": {"ru": "Хогг был отпущен под залог по этому делу, однако он был взят под стражу до начала слушаний по другим оставшимся делам.", "en": ["Hogg was granted bail in this case but was held in custody ahead of hearings on other outstanding cases."]}} {"translation": {"ru": "Его внесли в перечень лиц, совершивших преступления сексуального характера еще до даты вынесения приговора.", "en": ["He was placed on the sex offenders register ahead of his sentencing date."]}} {"translation": {"ru": "Президент Зимбабве Роберт Мугабе читает не ту речь в парламенте", "en": ["Zimbabwe's Robert Mugabe delivers wrong speech in parliament"]}} {"translation": {"ru": "Господин Мугабе, старейший государственный лидер Африки, ранее в этом году упал с лестницы, ведущей с подиума.", "en": ["Mr Mugabe, Africa's oldest leader, earlier this year fell down the steps leading from a podium."]}} {"translation": {"ru": "Он не пострадал, но видеоролик со сценой падения моментально распространился по социальным сетям.", "en": ["He was unhurt, but video of the fall went viral on social media."]}} {"translation": {"ru": "Открытие парламента также было омрачено заявлениями парламентских оппозиционеров о том, что они получили анонимные угрозы, предостерегающие их от освистывания Мугабе во время произнесения обращения.", "en": ["The opening of parliament was also tarnished by claims by opposition legislators that they had received anonymous death threats warning them against booing Mr Mugabe during his address."]}} {"translation": {"ru": "Месяц назад они освистали президента во время его обращения к нации в парламенте; именно эту речь Мугабе повторил во вторник.", "en": ["Last month, they booed and heckled him during his state of the nation address in parliament - which is the speech he repeated on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Член парламента от Движения за демократические перемены Инносент Гонезе заявил, что семь оппозиционных политиков получили на свои мобильные телефоны текстовые сообщения с предупреждением не прерывать речь Мугабе.", "en": ["Movement for Democratic Change (MDC) chief whip Innocent Gonese said seven opposition politicians received text messages on their mobile phones warning them not to disrupt Nr Mugabe's address."]}} {"translation": {"ru": "\"Сообщение пришло с номера, который не отображается, однако оно озаглавлено \"Смерть\", - сообщил он журналистам по завершении речи Мугабе.", "en": ["\"The message is coming from a number which is not reflecting but it's titled 'death',\" he told journalists after Mr Mugabe's speech."]}} {"translation": {"ru": "Отмеченных членов парламента оно предупреждало о том, что неприкосновенность заканчивается в здании парламента, и как только они выходят, парламентская неприкосновенность не действует.", "en": ["It warns the members concerned to know that immunity ends at parliament and once they step out of parliament that parliamentary immunity does not operate."]}} {"translation": {"ru": "Член парламента заявил, что партия, возглавляемая Морганом Цвангираи, \"обеспокоена\" угрозами ее политикам.", "en": ["The chief whip said the party, led by Morgan Tsvangirai, is \"worried\" about the threats to its politicians."]}} {"translation": {"ru": "Hewlett-Packard сократит до 30 000 рабочих мест", "en": ["Hewlett-Packard to cut up to 30,000 jobs"]}} {"translation": {"ru": "Hewlett-Packard предполагает сократить от 25 000 до 30 000 рабочих мест в рамках своей программы реструктуризации и снижения расходов в области оказания услуг.", "en": ["Hewlett-Packard expects to cut 25,000 to 30,000 jobs as part of its restructuring and cost-saving efforts at it enterprise services business."]}} {"translation": {"ru": "В этом же году Hewlett-Packard разделится на две зарегистрированных на бирже компании, отделив производство компьютеров и принтеров от более быстро развивающихся секторов аппаратного обеспечения и сервисных операций.", "en": ["HP is splitting into two listed companies later this year, separating its computer and printer businesses from its faster-growing corporate hardware and services operations."]}} {"translation": {"ru": "Отчисления в результате предполагаемого сокращения рабочих мест составят примерно 2,7 млрд. долларов США, начиная с четвертого квартала, говорится в заявлении Hewlett-Packard.", "en": ["The expected job cuts will result in a charge of about $2.7bn, beginning in the fourth quarter, HP said in a statement."]}} {"translation": {"ru": "\"Такая реструктуризация обеспечит более конкурентоспособную, устойчивую структуру расходов для новой компании Hewlett Packard Enterprise\", - заявила Мэг Уитман, председатель и генеральный директор Hewlett Packard, которая возглавит организацию после разделения.", "en": ["\"These restructuring activities will enable a more competitive, sustainable cost structure for the new Hewlett Packard Enterprise,\" said Meg Whitman, the HP chairman and chief executive who will head the unit after the split."]}} {"translation": {"ru": "\"Hewlett Packard Enterprise будет меньше и более сосредоточенной, чем Hewlett-Packard в настоящее время, а портфолио направлений бизнеса будет шире и глубже, что поможет переходу компании к новому стилю бизнеса\", - заявила Уитман.", "en": ["\"Hewlett Packard Enterprise will be smaller and more focused than HP is today, and we will have a broad and deep portfolio of businesses that will help enterprises transition to the new style of business,\" said Whitman."]}} {"translation": {"ru": "В качестве отдельной компании мы в лучшем положении, чем раньше, чтобы отвечать на растущие запросы наших клиентов по всему миру.", "en": ["As a separate company, we are better positioned than ever to meet the evolving needs of our customers around the world."]}} {"translation": {"ru": "Hewlett Packard Enterprise будет иметь ежегодную выручку более 50 млрд. долларов США и \"будет сосредоточена на предоставлении ранее недостижимых комплексных технологических решений\" компаниям, сообщается в заявлении компании.", "en": ["Hewlett Packard Enterprise will have more than $50bn in annual revenue and \"will be focused on delivering unrivaled integrated technology solutions\" to companies, according to a company statement."]}} {"translation": {"ru": "Так разделяется компания, образованная в 1930-х года выпускниками Стэнфордского университета Биллом Хьюлеттом и Дэйвом Пакардом для выпуска электрического оборудования; их гараж в Пало-Альто прозвали \"местом рождения Кремниевой долины\".", "en": ["It breaks up a company formed in the 1930s by Stanford University graduates Bill Hewlett and Dave Packard to make electric equipment, and whose Palo Alto garage has been dubbed \"the birthplace of Silicon Valley.\""]}} {"translation": {"ru": "Hewlett Packard находится в процессе масштабной реорганизации с целью перехода от традиционных персональных компьютеров к мобильным устройствам.", "en": ["HP has been undergoing a massive reorganisation to cope with the move away from traditional personal computers to mobile devices."]}} {"translation": {"ru": "Такой шаг HP, второго в мире производителя персональных компьютеров и одной из крупнейших технических компаний США - новейшее событие в этом секторе, основанное на уверенности в том, что узкоспециализированные компании работают лучше.", "en": ["The move by HP, the world's second-largest PC maker and one of the biggest US tech firms, is the latest in the sector based on the belief that tightly focused firms perform better."]}} {"translation": {"ru": "Капитан \"Арсенала\" Микель Артета говорит, что его одноклубники должны поддерживать травмированного Джека Уилшира перед игрой с \"Динамо Загреб\"", "en": ["Arsenal captain Mikel Arteta says team-mates must get behind injured Jack Wilshere ahead of Dinamo Zagreb tie"]}} {"translation": {"ru": "В разговоре с Уилширом Венгер также подчеркнул, что еще только сентябрь, и что при условии, если восстановление Уилшира будет идти по плану, то ему ничто не помешает вернуться к игре к Рождеству.", "en": ["Wenger has also stressed to Wilshere that it is still only September and, providing his rehabilitation goes to plan, there is no reason why he cannot be back playing by Christmas."]}} {"translation": {"ru": "При самом благоприятном развитии событий Уилшир точно пропустит по меньшей мере четыре следующих игры в Англии и, учитывая случившееся, его участие в чемпионате Европы следующим летом остается под вопросом.", "en": ["That best-case scenario already means that Wilshere is certain to miss at least the next four England games and, given his history, his involvement in next summer's European Championship is clearly uncertain."]}} {"translation": {"ru": "Обиднее всего в этой недавней проблеме то, что Уилшир уверенно закончил предыдущий сезон с единственной травмой лодыжки и собирался вернуться к привычному агрессивному стилю игры во время предсезонной подготовки.", "en": ["The great shame of this latest problem is that Wilshere had finished last season strongly after a separate ankle injury and then looked back to his old sharpness during pre-season."]}} {"translation": {"ru": "Венгер: \"Эта травма не угрожает его карьере\".", "en": ["\"This kind of injury is not career-threatening,\" said Wenger."]}} {"translation": {"ru": "Это просто не до конца зажившая кость.", "en": ["It is a bone that did not heal well."]}} {"translation": {"ru": "Ничего серьезного.", "en": ["It is nothing major."]}} {"translation": {"ru": "Это просто случайность.", "en": ["This was just an accident."]}} {"translation": {"ru": "Это не связано с лодыжками или с травмами, которые у него случались раньше.", "en": ["It was not linked with his ankles or with the injuries he had before."]}} {"translation": {"ru": "Это могут быть связанные вещи с медицинской точки зрения, но, как также допустил Венгер, существует сопряженный с этим риск дополнительных травм для любого игрока, возвращающегося к игре в середине сезона.", "en": ["That might be true from a purely medical perspective but, as Wenger also acknowledged, there is the related danger of further injuries whenever any player tries to return midseason."]}} {"translation": {"ru": "Существует также и неблагоприятный тренд.", "en": ["There is also an uncomfortable pattern developing."]}} {"translation": {"ru": "По данным Premier Injuries Ltd, у Уилшира зафиксировано 23 различные травмы, случившиеся с ним за шесть лет, прошедших с его дебюта.", "en": ["Research by Premier Injuries Ltd records 23 different Wilshere ailments since he made his debut six years ago."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, он сыграл только в 65 из 157 игр \"Арсенала\" в лиге за последние пять сезонов.", "en": ["He has also played in only 65 of Arsenal's 157 league games during the last five seasons."]}} {"translation": {"ru": "Если посмотреть на расклад для \"Арсенала\" шире, можно заметить, что в шести из восьми сезонов, начиная с 2007-08, \"Арсенал\" был одним из двух клубов Премьер-лиги, на счету которых больше всего пропущенных из-за травм дней.", "en": ["The wider picture for Arsenal is that in six out of eight seasons since 2007-08, they have been one of the two Premier League clubs to lose most days through injury."]}} {"translation": {"ru": "Венгер признает вероятность застревания в порочном круге, но в \"Арсенале\" верят, что улучшение статистики по травмам в последнем сезоне будет продолжаться.", "en": ["Wenger accepts the potential of a vicious circle but Arsenal believe that an improvement in their injury record during last season will continue."]}} {"translation": {"ru": "\"Иногда, вернувшись в строй после травмы, вы в течение какого-то времени бываете уязвимы - за это время вам нужно восстановить силы и набрать конкурентное преимущество\", сказал Венгер.", "en": ["\"Sometimes, when you are coming back from an injury, you have a vulnerable period, a time when you need to strengthen your body and gain competition,\" said Wenger."]}} {"translation": {"ru": "Джек достаточно молод и справится.", "en": ["Jack is young enough to get over that."]}} {"translation": {"ru": "Я надеюсь, что он восстановится физически, я уверен в этом, как и в том, что его карьера будет такой, которую он заслуживает.", "en": ["I hope his body stabilises, I am confident it will and he will make a career of the kind he deserves."]}} {"translation": {"ru": "Арсенал начинает кампанию в Лиге чемпионов в среду матчем с \"Динамо-Загреб\" и продолжит ее в субботу играми с \"Челси\" и в следующую среду - с \"Тоттенхэм Хотспур\", и Венгер намерен провести ротацию состава.", "en": ["With Arsenal beginning their Champions League campaign on Wednesday night against Dinamo Zagreb ahead of matches with Chelsea on Saturday and Tottenham Hotspur next Wednesday, Wenger is preparing to rotate his team."]}} {"translation": {"ru": "Эктор Бельерин и Аарон Рэмзи не приехали в Хорватию, поэтому скорее всего в стартовом составе будут играть Матье Дебюши и Артета.", "en": ["Héctor Bellerín and Aaron Ramsey have not travelled to Croatia, meaning Mathieu Debuchy and Arteta are likely to start."]}} {"translation": {"ru": "Возможно, Венгер также введет в состав Кирана Гиббса и Оливье Жиру вместо Начо Мореаля и Тео Уолкотта.", "en": ["Wenger may also begin with Kieran Gibbs and Olivier Giroud in place of Nacho Monreal and Theo Walcott."]}} {"translation": {"ru": "\"Я стараюсь сохранить баланс и дать небольшую передышку тем игрокам, которые в ней нуждаются\", рассказал Венгер.", "en": ["\"I try to keep the balance and give a little breather to players who need it,\" said Wenger."]}} {"translation": {"ru": "Хотя \"Арсенал\" безусловный фаворит в группе F, стадион \"Максимир\" в Загребе относится к числу наиболее удручающих в Европе.", "en": ["Although Arsenal are clear favourites to progress through Group F, the Maksimir stadium in Zagreb is among Europe's most intimidating."]}} {"translation": {"ru": "\"Динамо\" не проиграли ни одного из 41 матчей с тех пор как у них получилось провести прошлый сезон в качестве \"Непобедимых\".", "en": ["Dinamo are also unbeaten in 41 matches after producing their own \"Invincible\" campaign last season."]}} {"translation": {"ru": "Во вторник вечером стадион подвергся воздействию землетрясения силой 3,2 балла по шкале Рихтера.", "en": ["The stadium was shaken on Tuesday night by an earth tremor that measured 3.2 on the Richter."]}} {"translation": {"ru": "Оно было 10-м в Загребе в этом году.", "en": ["It was the 10th in Zagreb this year."]}} {"translation": {"ru": "Венгер уверен, что Арсенал усвоил урок, полученный в прошлом сезоне, когда команда потерпела поражение в игре Лиги чемпионов от Монако, и остается со слабой надеждой привести клуб к победе в финале Кубка чемпионов.", "en": ["Wenger believes that Arsenal have learnt the lesson of last season's Champions League capitulation against Monaco and remains driven by the distant hope of managing the club to a first European Cup triumph."]}} {"translation": {"ru": "\"Это невероятный драйв\", - заметил Венгер.", "en": ["\"This drive is immense,\" said Wenger."]}} {"translation": {"ru": "\"Арсенал\" еще никогда этого не делал.", "en": ["It has never been done at Arsenal."]}} {"translation": {"ru": "Мы были очень близки к цели в 2006 году, но, с другой стороны, я реалист со стажем.", "en": ["We were very close in 2006 but, on the other hand, I am long enough to be realistic."]}} {"translation": {"ru": "У нас есть амбиции, но мы не мечтатели.", "en": ["We are ambitious but we are not dreamers."]}} {"translation": {"ru": "FriendsFest: комедийное шоу, которое преподало нам серьезные уроки мужской дружбы", "en": ["FriendsFest: the comedy show that taught us serious lessons about male friendship"]}} {"translation": {"ru": "Отсутствие подобных историй бросается в глаза, особенно если учесть, насколько отчаянной стала потребность мужчин в откровенности, сейчас более, чем когда-либо, при том, что уровень самоубийств среди молодых мужчин находится на максимуме за 15 лет.", "en": ["The absence of similar portrayals in shows is glaring, particularly given how the need for men to open up is more desperate now than ever, with suicide rates amongst young males at 15 year high."]}} {"translation": {"ru": "В 2013 году это стало единственной самой большой причиной смерти мужчин в возрасте между 20 и 45 годами в Соединенном Королевстве, и с мужчинами случается в три раза чаще, чем с женщинами.", "en": ["In 2013, it was the single biggest cause of death in men aged 20-45 in the UK, and remains three times more common in males than females."]}} {"translation": {"ru": "В попытке разобраться в проблеме \"Кампания против несчастной жизни\" объявила 2015 год Годом мужчин с целью бросить вызов культуре, которая не дает мужчинам обращаться за помощью, когда она им нужна.", "en": ["In a bid to address the problem, the Campaign Against Living Miserably (CALM) announced 2015 as the Year of the Male, aiming to challenge the culture that prevents men from seeking help when they need it."]}} {"translation": {"ru": "Дружба находится в центре этой битвы, чтобы принять этот вызов.", "en": ["Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge."]}} {"translation": {"ru": "Недавно проведенное исследование более 2 000 студентов университетов, проявляющих симптомы депрессии, выявило, что если у пациента имеется достаточно большое количество друзей \"в нормальном настроении\", шансы на излечение удваиваются.", "en": ["A recent study of more than 2,000 high-school students displaying depressive symptoms found that if the sufferer had a high enough percentage of \"healthy mood\" friends, their chances of recovering doubled."]}} {"translation": {"ru": "Равным образом для тех, кто не в депрессии, круг душевно здоровых друзей вдвое уменьшает шанс возникновения душевных расстройств.", "en": ["Equally, for those not depressed, a circle of mentally healthy friends halved the chances of mental challenges arising."]}} {"translation": {"ru": "Но, конечно, чтобы дружба работала, прежде всего надо, чтобы она была.", "en": ["But of course, for friendship to work, it needs to be accessible in the first place."]}} {"translation": {"ru": "В эпоху, когда коммуникации управляются социальными сетями, когда стиль предпочитают содержанию, быстрота ответа зачастую ценится больше, чем содержательный контакт.", "en": ["In this age of social-media led communication, with its focus on style over substance, immediacy of response is often prioritised over meaningful contact."]}} {"translation": {"ru": "Наша цифровая жизнь удваивает потребность казаться сильным, любящим веселье и успешным, даже если в реальности царит одиночество.", "en": ["Our digital lives have doubled the need to appear strong, fun-loving and successful, even if in reality isolation is king."]}} {"translation": {"ru": "Такой поверхностный успех зависит от того, что психологи называют внешними ценностями - деньгами, имиджем, социальным статусом, целиком за счет внутренних ценностей, нашего внутреннего стремления к личностному росту и дружбе, что сильнее влияет на наше душевное здоровье.", "en": ["This superficial success is dominated by what psychologists term extrinsic values; money, image, social status, all at the expense of intrinsic values - our inner yearning for personal growth and friendship - that more deeply impacts our mental health."]}} {"translation": {"ru": "И, как недавно заметил один миллиардер, создатель видеоигр, за деньги вообще-то не купишь больше счастья.", "en": ["And as a billionaire video-game creator explained recently, money really doesn't buy greater happiness."]}} {"translation": {"ru": "Достоинство Friends в том, что они привлекают к этому внимание.", "en": ["The beauty of Friends was that it turned this focus on its head."]}} {"translation": {"ru": "Каждый из персонажей определялся не через свою работу, но, скорее, через личность, которая проявилась в общении с друзьями.", "en": ["Each of the characters were not defined by their work, but rather their personalities, which shone through the interaction as friends."]}} {"translation": {"ru": "Юмор Джоуи и постоянные объятия Чендлера, моменты просмотра футбола на удобных стульях, воздыхания Росса по Рэйчел - всё исходит из понимания того, что мужчины могут это чувствовать, даже если они часто воздерживаются от полного исследования своих чувств.", "en": ["The humour of Joey and Chandler's frequent hugs, moments watching football on the comfy chairs, and Ross's pining for Rachel, came from the knowledge that yes, men can all relate to this, even if they often hold back from fully exploring their feelings."]}} {"translation": {"ru": "Как сказал мне сотрудник \"Самаритэнс\": \"...моя роль слушателя для людей, которые ощущают депрессию и суицидальные настроения, подчеркивает то, как даже самое небольшое общение друзей может принести пользу\".", "en": ["As a Samaritan worker explained to me: ....\"my listening role to people feeling depressed and suicidal has really highlighted how even the smallest interactions from friends can make a difference.\""]}} {"translation": {"ru": "Часто те мужчины, которые обращаются к нам, чувствуют себя не в силах говорить с друзьями.", "en": ["Often the men who contact us feel unable to speak to friends."]}} {"translation": {"ru": "Старое поучение \"живи с этим\" сильно, так же, как и чувство, что откровенный разговор о проблемах может быть воспринят, как слабость\".", "en": ["The old adage of \"getting on with it\" is strong, as is the sense that it will be perceived as weak to open up about problems.\""]}} {"translation": {"ru": "Friends одно из тех шоу, которое приходит на ум, когда я пытаюсь предлагать более продолжительно работающие механизмы преодоления.", "en": ["Friends is one of the shows that comes to mind when I try and offer more long-term coping mechanisms."]}} {"translation": {"ru": "Оно подчеркнуло малозаметные моменты мужской дружбы.", "en": ["It highlighted the little moments of male friendship."]}} {"translation": {"ru": "Что касается моей задачи, статус постороннего, беседующего по телефону, помогает людям в моменты отчаяния, долговременная же поддержка идет от ближнего круга семьи и друзей.", "en": ["As much as my objective, outsider status over the phone helps people in moments of desperation, the long-term support comes from a close, personal family and friend network."]}} {"translation": {"ru": "Итак, если вы посетите FriendsFest в Comedy Central в эти выходные, где для праздника полностью восстановили декорации, почему бы не взять своих друзей выпить в Central Perk.", "en": ["And so, if you attend Comedy Central's FriendsFest this weekend, with the sets fully redesigned in celebration, why not take your friends for a drink at Central Perk."]}} {"translation": {"ru": "Или, еще лучше - если в Starbucks вы увидите одинокого человека, улыбнитесь и скажите \"Привет\".", "en": ["Or, better still, if in Starbucks you see someone alone, give a smile and say hello."]}} {"translation": {"ru": "Заранее не угадать, какую пользу может принести дружба.", "en": ["You never know what difference your friendship could make."]}} {"translation": {"ru": "Сериал Friends показывают на Comedy Central с начала и до конца, все 236 серий, по тэгу #FriendsFest", "en": ["Friends is broadcasting on Comedy Central from start to finish - the full 236 episodes - for #FriendsFest"]}} {"translation": {"ru": "Ди Мария забивает гол, помогая \"ПСЖ\" разгромить \"Мальмё\"", "en": ["Di Maria scores to help PSG swat aside Malmo"]}} {"translation": {"ru": "Анхель ди Мария наравне с Блезом Матюйди и Эдинсоном Кавани празднует забитые мячи в ворота \"Мальмё\".", "en": ["Angel Di Maria celebrates with Blaise Matuidi and Edinson Cavani after scoring against Malmo."]}} {"translation": {"ru": "Анхель ди Мария, дебютируя в Лиге Чемпионов, забил гол, чем позволил \"ПСЖ\" легко обойти \"Мальмё\" во вторник.", "en": ["Angel Di Maria scored on his Champions League debut to help PSG ease past Swedish side Malmo on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Вот отчет о матче и реакция на игру.", "en": ["Here's the match report and reaction to the game."]}} {"translation": {"ru": "Анхель ди Мария и Эдинсон Кавани сделали свое дело, когда \"Пари Сен-Жермен\" начала свою игру в Лиге Чемпионов с крайне удобной победы 2:0 против \"Мальмё\" на стадионе Парк де Пренс во вторник.", "en": ["Angel Di Maria and Edinson Cavani were on target as Paris Saint-Germain began their Champions League campaign with an ultimately comfortable 2-0 win against Malmo at the Parc des Princes on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Ди Мария забил мяч менее, чем через четыре минуты после того, как началась его первая игра в Лиге Чемпионов в качестве игрока \"ПСЖ\", чтобы задать направление чемпионам Франции, но они упустили целый ряд возможностей до того, как, наконец, увеличили свое преимущество, когда Кавани забил гол на 61-й минуте.", "en": ["Di Maria scored less than four minutes into his Champions League debut as a PSG player to set the French champions on their way, but they missed a succession of opportunities before finally extending their advantage when Cavani headed home in the 61st minute."]}} {"translation": {"ru": "Наряду с \"Реал Мадридом\" и донецким \"Шахтером\" в группе А, \"Пари\" нужно было взять хорошее начало в игре против чемпионов Швеции, поскольку они нацелились не на квалификацию плей-офф, а на продолжение серии успешных игр последних трех сезонов, где они доходили до четвертьфиналов.", "en": ["With Real Madrid and Shakhtar Donetsk also in Group A, Paris needed a strong start against the Swedish champions as they target not just qualification for the knockout rounds but an improvement on their runs to the quarter-finals in each of the last three campaigns."]}} {"translation": {"ru": "Они заработали очки, но в то же время было не самым лучшим решением со стороны Лорана Блана посчитать Златана Ибрагимовича бесполезным в нападении и позже заменить его на поле в игре против команды из его родного города и клуба, в котором он начал свою блистательную карьеру в 1999.", "en": ["But while they got the points, it was not a vintage display by Laurent Blanc's side with Zlatan Ibrahimovic wasteful in front of goal and later being substituted against his hometown team and the club with whom he started his illustrious career back in 1999."]}} {"translation": {"ru": "\"Это непросто - выиграть дома или в гостях в Лиге Чемпионов, так что одержать победу со счетом 2:0, доставить соперникам проблем и отлично сыграть в защите - это хорошее начало, даже если и есть еще моменты, которые нам будет необходимо доработать в течение сезона\", - сказал Блан.", "en": ["\"It's not easy to win at home or away in the Champions League, so to win 2-0, cause our opponents problems and look comfortable at the back is a good start even if there are certain things we will need to perfect as the season goes on,\" said Blanc."]}} {"translation": {"ru": "Это многообещающе.", "en": ["It augurs well."]}} {"translation": {"ru": "Мы хотели выиграть, и мы сделали это, хотя я жалею, что мы не забили на один или два мяча больше.", "en": ["We wanted to win and we did, although I regret that we did not score one or two goals more."]}} {"translation": {"ru": "Ибрагимович вернулся после травмы в одной из замен в составе парижской команды, что принесло ей ничью со счетом 2:2 в матче с \"Бордо\" в Первой лиге в выходные, но его отодвинул на задний план Ди Мария на четвертой минуте.", "en": ["Ibrahimovic returned after injury in one of three changes to the Paris team that had been held to a 2-2 draw at home by Bordeaux in Ligue 1 at the weekend, but he was upstaged in the fourth minute by Di Maria."]}} {"translation": {"ru": "Аргентинского нападающего отметили как игрока, способного вывести \"ПСЖ\" на новый уровень в Европе, после того как его в прошлом месяце выкупили у \"Манчестер Юнайтед\", и он доказал, почему, когда он выбежал на пас от Марко Верратти позади защиты \"Мальмё\" и красиво завершил атаку, отправив мяч мимо Йохана Вилланда в дальний угол ворот.", "en": ["The Argentina winger was labelled as the man to take PSG to the next level in Europe when he was signed from Manchester United last month, and he indicated why as he ran onto Marco Verratti's pass in behind the Malmo defence before angling a beautiful finish past Johan Wiland and into the far corner of the net."]}} {"translation": {"ru": "Однако, если кто-то ожидал тогда от \"ПСЖ\" легкой и большой победы, им пришлось разочароваться.", "en": ["However, if anyone then expected PSG to romp to a big victory, they were to be disappointed."]}} {"translation": {"ru": "\"Мальмё\", которая победила Селтик в плей-офф, чтобы добраться до этого этапа, имея в составе девятерых игроков мирового уровня на поле в начале игры, пятерых защитников и двух опорных полузащитников в середине поля, была серьезным противником.", "en": ["Malmo, who beat Celtic in a play-off to reach this stage, lined up with nine full internationals on the field at kick-off and, with a five-man defence and two deep in midfield, were stuffy opponents."]}} {"translation": {"ru": "Но, за исключением удара Николы Джурджича, при котором мяч пролетел мимо дальней штанги ворот Кевина Траппа на 34-й минуте, они атаковали совсем немного.", "en": ["But, save for a Nikola Djurdjic shot that slid just wide of Kevin Trapp's far post in the 34th minute, they offered little in attack."]}} {"translation": {"ru": "Зато \"ПСЖ\" временами подводил сам себя нерезультативными передачами и слабыми атаками, особенно от Ибрагимовича, который только в первой половине не смог реализовать не менее пяти попыток, и затем не смог обработать мяч, забитый Кавани сразу после возобновления игры.", "en": ["Instead, PSG let themselves down at times with some wasteful passing and poor finishing, not least from Ibrahimovic, who failed to convert no fewer than five attempts in the first half alone and was then let down by his touch having been put in by Cavani just after the restart."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, он показал себя намного более умелым в точных пасах, и это был пас от Ибрагимовича, получив который, Ди Мария послал мяч закрученным ударом, который прошел впритирку к штанге мимо Виланда на 52 минуте.", "en": ["Nevertheless, he proved much more adept when it came to setting up his colleagues, and it was from an Ibrahimovic pass that Di Maria sent in a curling shot which was tipped around the post by Wiland on 52 minutes."]}} {"translation": {"ru": "Второй гол наконец-то был забит после часовой отметки благодаря Кавани, уругваец забил свой шестой мяч в сезоне после после того, как Ибрагимович подправил мяч, посланный в центр поля с левого фланга Максвеллом.", "en": ["The second goal finally arrived just after the hour mark thanks to Cavani, the Uruguayan heading home his sixth of the season after Ibrahimovic had flicked on a left-wing cross from Maxwell."]}} {"translation": {"ru": "Это положило конец любым идеям, которые были у \"Мальмё\" относительно возвращения в игру, и только перехват мяча Виландом с близкого расстояния не позволил Давиду Луису увеличить окончательный счет прежде, чем вышедшему на замену Эсекьелю Лавесси не засчитали гол в самой концовке матча.", "en": ["That ended any ideas that Malmo had of coming back into the game, and only a superb stop by Wiland from point-blank range to deny David Luiz kept the final score down before substitute Ezequiel Lavezzi had a goal disallowed right at the death."]}} {"translation": {"ru": "Тренер \"Мальме\" Аге Харейде позже признал, что PSG были классом выше его команды, при этом норвежец рассказал: \"Наша последняя игра в Лиге чемпионов состоялась в декабре прошлого года\".", "en": ["Malmo coach Age Hareide later admitted PSG were a class above his side, the Norwegian saying: \"Our last Champions League game was in December last year.\""]}} {"translation": {"ru": "С тех пор мы играли только в шведской лиге, а это не тот уровень.", "en": ["Since then we have only played in the Swedish league which is not the same level."]}} {"translation": {"ru": "Квалификации недостаточно.", "en": ["The qualifiers are not enough."]}} {"translation": {"ru": "Слава \"Пари\"!", "en": ["Hats off to Paris."]}} {"translation": {"ru": "Это был чудесный матч с ними.", "en": ["It was a magnificent match from them."]}} {"translation": {"ru": "Glencore зарабатывает 2,5 миллиарда долларов на продаже акций", "en": ["Glencore raises $2.5 billion in share sales"]}} {"translation": {"ru": "Располагающийся в Швейцарии горнодобывающий и торговый гигант Glencore, пострадавший от снижения цен на сырье, заработал 2,5 миллиарда долларов на продаже акций в рамках своего грандиозного плана по сокращению долга.", "en": ["Swiss-based mining giant Glencore, hit by collapsing commodities prices, on Wednesday raised $2.5 billion via a shares sale as part of its vast debt-slashing plan."]}} {"translation": {"ru": "Котируемая на Лондонской фондовой бирже компания Glencore сделала заявление о том, что он продала новые акции на сумму около 1,6 миллиарда фунтов стерлингов с целью погашения долга.", "en": ["London-listed Glencore said in a statement that it had sold new shares worth about £1.6 billion to pay down debt."]}} {"translation": {"ru": "Компания, которая потеряла 57 процентов от своей рыночной стоимости, пытается справиться с обвалом цен на сырье в то время как спад экономики Китая ухудшает спрос и создает хаос на мировых рынках.", "en": ["The company, which has lost 57 percent of its market value this year, is grappling with tumbling commodity prices as China's economic slowdown weighs on demand and sparks havoc across markets."]}} {"translation": {"ru": "Благодаря выпуску новых акций по льготной цене, курс акций Glencore на Лондонской фондовой бирже взлетел на ранних утренних торгах в среду.", "en": ["The rights issue sent Glencore's share price soaring to the top of the London stock market in early morning deals on Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "Акции подскочили на 2,77 процента до 131,60 пенсов по индексу FTSE 100, который при открытии торговался на 0,69 процентов выше.", "en": ["Shares jumped 2.77 percent to 131.60 pence on the FTSE 100 index, which opened 0.69 percent higher."]}} {"translation": {"ru": "Glencore на прошлой неделе начала продажу акций на сумму 2,5 миллиарда долларов в рамках обширных планов по сокращению своего 30-миллиардного долга примерно на треть.", "en": ["Glencore had last week revealed the $2.5-billion shares sale as part of broader plans to slash its $30 billion debt pile by about a third."]}} {"translation": {"ru": "Компания продавала новые акции по 125 центов за штуку, то есть с дисконтом в 2,4 процента к цене при закрытии торгов во вторник.", "en": ["The company sold the new stock at 125 pence per share, which marked a 2.4-percent discount to the closing price on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Она разместила 1,3 миллиарда новых акций, что составляет 9,99 процента от уставного капитала компании.", "en": ["It offloaded 1.3 billion shares worth up to 9.99 percent of the group."]}} {"translation": {"ru": "Из-за опасений насчет продолжения спада в китайской экономике стоимость железной руды снизилась примерно наполовину, в то время как уголь, медь и другое сырье упали в цене на 20-40 процентов.", "en": ["Concerns over prolonged stalled Chinese growth have slashed iron ore prices by roughly a half, as coal, copper and other commodities have fallen by 20 to 40 percent."]}} {"translation": {"ru": "Белый Дом подтверждает визит Си Цзиньпина в Вашингтон", "en": ["White House Confirms Xi Jinping's Washington Visit"]}} {"translation": {"ru": "Белый дом во вторник подтвердил в официальном сообщении, что глава Китая Си Цзиньпин прибудет с официальным визитом в США в конце этого месяца.", "en": ["Chinese President Xi Jinping will make a state visit to the U.S. at the end of the month, the White House confirmed in a statement on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "Этот визит - первый визит Си Циньпина в Вашингтон - состоится 25 сентября и будет ответным визитом на приезд президента Барака Обамы в Пекин в ноябре прошлого года, говорится в заявлении.", "en": ["The visit, Xi's first official one to Washington, will take place on Sept. 25 and reciprocates President Barack Obama's trip to Beijing last November, the statement said."]}} {"translation": {"ru": "Президент и первая леди США Мишель Обама также примут Си Цзиньпина с супругой Пэн Лиюань на правительственном обеде вечером того же дня после того, как два лидера проведут двусторонние переговоры.", "en": ["The U.S. President and First Lady Michelle Obama will also host Xi and his wife Peng Liyuan at a state dinner that evening, after the two leaders have engaged in bilateral talks."]}} {"translation": {"ru": "\"Визит президента Си Цзиньпина даст возможность расширить сотрудничество между США и Китаем по общим, региональным и двусторонним вопросам, представляющим интерес для обеих сторон, а также позволит президентам США и Китая конструктивно подойти к рассмотрению спорных тем\", говорится в сообщении.", "en": ["\"President Xi's visit will present an opportunity to expand U.S.-China cooperation on a range of global, regional, and bilateral issues of mutual interest, while also enabling President Obama and President Xi to address areas of disagreement constructively,\" the statement added."]}} {"translation": {"ru": "Ожидается, что Си Цзиньпин, о визите которого было впервые объявлено в феврале, остановится в Сиэтле для встречи с руководителями нескольких ведущих американских технологических компаний по пути в Вашингтон, а затем отправится в Нью-Йорк для участия в сентябрьской Генеральной Ассамблее ООН.", "en": ["Xi, whose visit was first announced in February, is expected to stop in Seattle to meet several U.S. tech leaders on his way to Washington, before going on to New York City for the U.N. General Assembly on Sept."]}} {"translation": {"ru": "Ожидается, что Обама и Си Цзинпинь обсудят ряд спорных вопросов, в числе которых обеспокоенность Вашингтона, связанная с предполагаемым кибершпионажем со стороны Китая и ростом категоричности Китая в вопросе, касающемся спорной акватории Южно-Китайского моря.", "en": ["Obama and Xi are expected to broach a range of contentious issues, including Washington's concerns over China's alleged cyberespionage and its increasing assertiveness in the disputed waters of the South China Sea."]}} {"translation": {"ru": "Сбивший байкера на Кутузовском лихач получил 2 года колонии.", "en": ["The reckless driver who hit a biker on Kutuzovsky gets 2 years in prison."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, суд частично удовлетворил гражданские иски потерпевших к Дени Мирзоеву на сумму 1,2 миллиона рублей.", "en": ["Furthermore, the court partially granted the complainants' civil claims against Deni Mirzoev in the amount of 1.2 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Дорогомиловский суд Москвы вынес приговор Дени Мирзоеву, который насмерть сбил мотоциклиста на Кутузовском проспекте в Москве.", "en": ["Moscow's Dorogomilovsky Court has sentenced Deni Mirzoev who hit and killed a motorcyclist on Kutuzovsky Prospect in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Как передает \"Русская служба новостей\", Мирзоев получил наказание в виде двух лет лишения свободы в колонии-поселении.", "en": ["According to Russian News Service reports, Mirzoev received a sentence of two years imprisonment in a penal colony settlement."]}} {"translation": {"ru": "Он признан виновным по статье \"Нарушение правил дорожного движения и эксплуатации транспортных средств\" УК РФ.", "en": ["He was found guilty under the article \"Violation of the rules for traffic safety and the operation of transport vehicles\" of the Criminal Code of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, суд частично удовлетворил гражданские иски потерпевших на сумму 1,2 миллиона рублей.", "en": ["Furthermore, the court partially granted the complainants' civil claims in the amount of 1.2 million roubles."]}} {"translation": {"ru": "В ходе прений сторон прокурор просил приговорить Мирзоева к трем годам заключения и взыскать с него иски потерпевших в полном размере - восемь миллионов рублей.", "en": ["During the presentation of cases, the prosecutor asked that Mirzoev be sentenced to three years imprisonment and requested that he pay the full amount of the complainants' claims: eight million roubles."]}} {"translation": {"ru": "Авария, о которой идет речь, произошла 22 мая около трех часов ночи в районе дома 30 по Кутузовскому проспекту.", "en": ["The accident in question happened on May 22 at around three o'clock in the morning, near building No. 30 on Kutuzovsky Prospect."]}} {"translation": {"ru": "Автомобиль BMW, за рулем которого находился Мирзоев, пересек встречную полосу движения и сбил мотоциклиста, стоявшего на обочине.", "en": ["Mirzoev was behind the wheel of a BMW vehicle that crossed into the oncoming lane of traffic and hit a motorcyclist standing on the side of the road."]}} {"translation": {"ru": "От полученных травм мужчина 1989 года рождения скончался на месте.", "en": ["The man, who was born in 1989, died from his injuries at the scene of the accident."]}} {"translation": {"ru": "Друзья погибшего в социальных сетях сообщили, что водитель BMW ехал с большой скоростью и перед ДТП выехал на встречную полосу.", "en": ["Friends of the deceased reported on social media that the driver of the BMW was travelling at high speed and crossed into oncoming traffic before the accident."]}} {"translation": {"ru": "Опасаясь, что водитель попытается уйти от ответственности, байкеры организовали мотопробег от Воробьевых гор до здания ГУМВД Москвы на Петровке, 38.", "en": ["Fearing that the driver would try to evade responsibility, bikers organised a motorcycle ride from Sparrow Hills to the City Department of the Ministry of Internal Affairs at 38 Petrovka."]}} {"translation": {"ru": "Вскоре после этого стало известно, что следствие по итогам допроса задержало предполагаемого виновника ДТП.", "en": ["Shortly thereafter, it became known that, following the results of the interrogation, the individual suspected of being responsible for the accident was detained."]}} {"translation": {"ru": "В Москве задержали зашедшего в храм голого мужчину.", "en": ["In Moscow, a man who went into a church naked has been detained."]}} {"translation": {"ru": "Он вел себя спокойно и не совершал никаких противоправных действий, полиция передала его врачам неотложной психиатрической помощи.", "en": ["He behaved calmly and didn't commit any illegal acts; the police handed him over to emergency psychiatric care doctors."]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники столичной полиции задержали жителя Москвы, который зашел в один из храмов без одежды.", "en": ["The capital's police officers detained a resident of Moscow who went into one of the churches without clothes."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает агентство \"Москва\".", "en": ["Moscow news agency reports on this."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказал начальник пресс-службы ГУ МВД по Москве Андрей Галиакберов, инцидент произошел во вторник, 15 сентября, около 16.00, на Каширском шоссе.", "en": ["According to Andrei Galiakberov, Head of the press service for the City Department of the Ministry of Internal Affairs for Moscow, the incident took place on Tuesday, September 15, at approximately 16:00 on Kashirskoe Highway."]}} {"translation": {"ru": "В храм Святителя Николая вошел голый мужчина.", "en": ["A naked man entered the Church of St. Nicholas."]}} {"translation": {"ru": "Он вел себя спокойно и не совершал никаких противоправных действий.", "en": ["He behaved calmly and didn't commit any illegal acts."]}} {"translation": {"ru": "На место по вызову прибыл наряд полиции.", "en": ["A police squad was called and arrived at the scene."]}} {"translation": {"ru": "Правоохранители дождались врачей из бригады неотложной психиатрической помощи и передали им мужчину.", "en": ["The law enforcement officials waited for the doctors from the emergency psychiatric care team to arrive and handed the man over to them."]}} {"translation": {"ru": "Им оказался 26-летний житель Москвы.", "en": ["He turned out to be a 26-year-old resident of Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Более 40 постановлений и распоряжений подписал Владимир Якушев.", "en": ["Vladimir Yakushev signs more than 40 decisions and orders."]}} {"translation": {"ru": "Более 40 постановлений и распоряжений подписал губернатор Тюменской области Владимир Якушев на заседании президиума регионального правительства.", "en": ["The Governor of Tyumen region, Vladimir Yakushev, has signed more than 40 decisions and orders at a session of the presidium of the regional government."]}} {"translation": {"ru": "Часть из них касалась выделения средств для образовательных и медицинских учреждений в муниципальных образованиях области.", "en": ["A portion of them concerned the allocation of funds to educational and medical institutions in the municipal districts of the region."]}} {"translation": {"ru": "В частности, направлены средства на приобретение автобуса для одной из школ Нижнетавдинского района, на капитальный ремонт областной больницы в Казанском районе.", "en": ["In particular, funds were dispensed for the purchase of a bus for a school in Nizhnetavdinsky district, and for capital repairs to the regional hospital in Kazansky district."]}} {"translation": {"ru": "Как говорится в сопроводительных документах, деньги пойдут на завершение капитального ремонта второго этажа терапевтического отделения.", "en": ["As stated in the accompanying documents, the money will go towards finishing capital repairs to the second floor of the medical ward."]}} {"translation": {"ru": "Будет проведен ремонт сетей горячего и холодного водоснабжения, водоотведения, электросетей и электрооборудования, системы вентиляции, приведут в порядок фасад здания, отремонтируют помещения, осуществят комплекс мероприятий по противопожарной безопасности и энергосбережению.", "en": ["The hot and cold water supply network, the sewage system, the electrical supply and electrical equipment, and the ventilation system will undergo repairs; the building's façade will be refurbished; the premises will be renovated; and a series of measures concerning fire safety and energy efficiency will be completed."]}} {"translation": {"ru": "В Сочи состоится второй форум регионов России и Беларуси.", "en": ["The second forum of regions of Russia and Belarus will be held in Sochi."]}} {"translation": {"ru": "17-18 сентября в Сочи состоится второй форум регионов России и Беларуси, в котором примет участие тюменская делегация во главе с губернатором.", "en": ["From September 17-18, the second forum of regions of Russia and Belarus will be held in Sochi, in which the Tyumen delegation, headed by the governor, will take part."]}} {"translation": {"ru": "О предстоящем мероприятии в Сочи и промежуточных итогах сотрудничества рассказывает почетный генеральный консул Республики Беларусь в Тюмени Владимир Шугля, вошедший в состав официальной делегации.", "en": ["The Honorary Consul General of the Republic of Belarus in Tyumen, Vladimir Shuglya, who is included in the official delegation, spoke about the upcoming event and the interim results of cooperation."]}} {"translation": {"ru": "Владимир Федорович, какие задачи ставит сочинский форум?", "en": ["Vladimir Fedorovich, what objectives does the Sochi forum set?"]}} {"translation": {"ru": "Масштабное мероприятие в Сочи отражает промышленную политику Союзного государства.", "en": ["This major event in Sochi reflects the industrial policy of the Union State."]}} {"translation": {"ru": "Она строится на плодотворном сотрудничестве регионов - важных звеньях отношений между двумя государствами.", "en": ["It is built on the effective cooperation of the regions, and important links between the two states."]}} {"translation": {"ru": "Планируется, что в пленарном заседании примут участие президент России Владимир Путин и президент Республики Беларусь Александр Лукашенко.", "en": ["It's planned that the President of Russia, Vladimir Putin, and the President of the Republic of Belarus, Aleksandr Lukashenko, will attend the plenary session."]}} {"translation": {"ru": "В рамках пленарных и секционных заседаний речь пойдет об опыте региональных и местных органов власти России и Беларуси в реализации промышленной политики, о нормативно-правовом обеспечении и программах Союзного государства.", "en": ["During the plenary and breakout sessions, the conversation will be about the experiences of regional and municipal authorities in Russia and Belarus with the implementation of industrial policy, the regulatory and statutory framework, and the programmes of the Union State."]}} {"translation": {"ru": "На форуме выступит губернатор Тюменской области.", "en": ["The Governor of Tyumen region will speak at the forum."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, что это свидетельствует об успешном, устойчивом межрегиональном сотрудничестве региона и Беларуси.", "en": ["I think that this is evidence of the successful and sustainable interregional cooperation between the region and Belarus."]}} {"translation": {"ru": "На форум прибудут также представители профильных министерств и ведомств, российские и белорусские предприниматели.", "en": ["The forum will also be attended by representatives from relevant ministries and agencies, as well as by Russian and Belarusian businesspeople."]}} {"translation": {"ru": "Будут работать торговые ярмарки и специализированные выставки, в том числе от Тюменского региона.", "en": ["There will also be trade shows and specialised exhibitions, including those from Tyumen region."]}} {"translation": {"ru": "Надеюсь, что форум поможет заключить новые выгодные контракты и соглашения.", "en": ["I hope that the forum will help us sign profitable new contracts and agreements."]}} {"translation": {"ru": "Добавлю, что первая подобная встреча состоялась в Минске в июне прошлого года.", "en": ["I'll add that the first such meeting was held in Minsk in June of last year."]}} {"translation": {"ru": "В его работе участвовали более двухсот делегатов, в том числе из 19 регионов России.", "en": ["More that two hundred delegates, including from 19 regions of Russia, took part in the event."]}} {"translation": {"ru": "Тогда же подписан очень важный договор о сотрудничестве между Тюменской и Минской областями.", "en": ["At that time, a very important cooperation agreement was signed between Tyumen and Minsk regions."]}} {"translation": {"ru": "О значимости наших наработок говорит и тот факт, что в Тюмени прошло заседание постоянно действующего семинара при парламентском собрании Союза России и Беларуси.", "en": ["The significance of the work we have accomplished is evidenced by the fact that a meeting of the standing seminar of the Parliamentary Assembly of the Union of Russia and Belarus was held in Tyumen."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, делегация АПК Тюменского региона побывала в Республике Беларусь с целью изучения опыта работы белорусов в подготовке кадров для сельского хозяйства, определения дополнительных точек соприкосновения и организации новых инвестиционных проектов в сфере агропромышленного комплекса.", "en": ["Furthermore, a delegation from Tyumen region's agricultural sector visited the Republic of Belarus in order to study the experience of Belarusians with training staff in agriculture, identify additional areas of mutual interest, and organise new investment projects in the agricultural sector."]}} {"translation": {"ru": "Недавно вы встречались с главой региона и главой администрации города.", "en": ["You recently met with the head of the region and the head of the city administration."]}} {"translation": {"ru": "Какие темы обсуждались?", "en": ["What issues did you discuss?"]}} {"translation": {"ru": "Во время встречи с губернатором Тюменской области Владимиром Якушевым речь шла о сотрудничестве региона с Республикой Беларусь в современных непростых условиях.", "en": ["During the meeting with the Governor of Tyumen region, Vladimir Yakushev, the conversation was about cooperation between the region and the Republic of Belarus in today's challenging environment."]}} {"translation": {"ru": "Затронут вопрос о поставках белорусской сельскохозяйственной техники и использовании финансовых механизмов - они нужны, чтобы снизить стоимость машин для конечного потребителя.", "en": ["The issue of supplying Belarusian agricultural equipment and using financial mechanisms - they are needed to reduce the cost of machinery for the end-consumer - were also touched on."]}} {"translation": {"ru": "Обсуждались проблемы в работе тюменского торгового дома \"Белшина\" и варианты предотвращения убытков.", "en": ["Issues associated with the work of the Tyumen trading house, Belshina, and options for loss prevention, were discussed."]}} {"translation": {"ru": "Вопросы важные, так как инвестиционные проекты должны четко работать и приносить прибыль региону.", "en": ["These are important issues, since investment projects need to work well and generate profit for the region."]}} {"translation": {"ru": "Говорилось о дальнейших поставках пассажирско-грузовой техники ОАО \"МАЗ\", развитии сервисного центра ОАО \"МАЗ\", который создан в Тюмени на базе ОАО \"ТПАТП\".", "en": ["The continued delivery of JSC MAZ passenger trucks and development of the JSC MAZ service centre, which was established in Tyumen at the JSC TPATP facility, were also talked about."]}} {"translation": {"ru": "Разговор коснулся и подготовки поездки рабочей делегации региона в Республику Беларусь до конца текущего года.", "en": ["The conversation also concerned preparations for the visit of a working group from the region to the Republic of Belarus by the end of the current year."]}} {"translation": {"ru": "Еще одной темой беседы стало завершение согласования и подписание соглашения о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве Тюменской области и Республики Беларусь.", "en": ["Another topic of discussion was the completion of negotiations and the signing of an agreement on trade-economic, scientific-technological, and cultural cooperation between Tyumen region and the Republic of Belarus."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, динамика взаимоотношений обещает выйти на новый уровень.", "en": ["As such, the dynamic of our mutual relationship promises to reach a new level."]}} {"translation": {"ru": "Данные вопросы касались и областного центра.", "en": ["These issues also concerned the regional centre."]}} {"translation": {"ru": "Во время встречи с главой администрации города Тюмени Александром Моором мы говорили об обновлении тюменского автобусного парка.", "en": ["During the meeting with the Head of the Administration of Tyumen city, Aleksandr Moor, we talked about upgrading the Tyumen bus fleet."]}} {"translation": {"ru": "Около 100 автобусов уже \"дышат на ладан\", потому требуется новая партия машин из Беларуси, которые будут работать на газовом, экологически чистом топливе.", "en": ["Approximately 100 buses are already \"at death's door\", and, as such, a new set of vehicles from Belarus is needed, which will operate on clean gas fuel."]}} {"translation": {"ru": "Еще один аспект: Тюменский лифтовой завод сотрудничает с одним из ведущих производителей лифтовой продукции ОАО \"Могилевлифтмаш\", получая комплектующие.", "en": ["Yet another aspect: the Tyumen elevator factory is working with one of the leading manufacturers of elevator products, JSC Mogilevliftmash, by procuring components from them."]}} {"translation": {"ru": "На мой взгляд, эта деятельность могла бы стать более активной, учитывая программы по установке новых лифтов в областном центре.", "en": ["In my opinion, these activities could become even more developed, given the programme to install new elevators in the regional centre."]}} {"translation": {"ru": "Добавлю, что в рамках расширенных полномочий консула состоялась встреча с губернатором Курганской области Алексеем Кокориным, во время которой обсуждался вопрос об увеличении товарооборота и поставке современной белорусской техники в Зауралье.", "en": ["I'll add that a meeting was held with the Governor of Kurgansk region, as part of the expanded powers of the consul, during which the issue of increasing the turnover of trade and the delivery of modern Belarusian equipment to the Trans-Ural region was discussed."]}} {"translation": {"ru": "На конец сентября запланирована встреча с омским губернатором.", "en": ["A meeting with the Governor of Omsk region is planned for the end of September."]}} {"translation": {"ru": "В расширенный консульский округ входит пять субъектов РФ, но Тюмень можно назвать своеобразным штабом округа.", "en": ["The expanded consular district contains five federal subjects of the Russian Federation, but Tyumen can be called the original headquarters of the district."]}} {"translation": {"ru": "Регион является полигоном для обкатки многих перспективных проектов, в том числе и работы почетного генконсула.", "en": ["The region is a testing ground for the launch of many promising projects, including the work of the honorary consul general."]}} {"translation": {"ru": "В целом такие встречи значимы и хороши тем, что позволяют напрямую и быстро решать многие проблемы, снимая их остроту и развивая взаимовыгодное сотрудничество.", "en": ["On the whole, these types of meetings are important and worthwhile because they make it possible to directly and quickly resolve many issues, while removing their contentiousness and developing mutually beneficial cooperation."]}} {"translation": {"ru": "В нынешних условиях крайне важно не разрушить задел, продолжая работать на перспективу.", "en": ["In the current environment, it's critically important to not undermine groundwork while continuing to develop future possibilities."]}} {"translation": {"ru": "Мэтт Дэймон против того, чтобы акцентировать внимание на этническом разнообразии людей, занятых в кинопроизводстве", "en": ["Matt Damon downplays diversity in filmmaking"]}} {"translation": {"ru": "Мэтт Дэймон поспорил с продюсером-афроамериканкой Эффи Браун, заявив за кулисами, что учитывать этнический состав не нужно.", "en": ["Matt Damon confronted African-American filmmaker Effie Brown during a discussion on diversity saying it wasn't needed behind the scenes."]}} {"translation": {"ru": "Во время воскресного выпуска шоу Project Greenlight на канале HBO известный актер перебил Браун, когда она пыталась подчеркнуть необходимость альтернативных точек зрения на главную чернокожую героиню в выбранном для проекта сценарии.", "en": ["During Sunday night's episode of HBO's Project Greenlight, the seasoned actor cut Brown off while she was emphasizing the need for alternative perspectives regarding a black protagonist in the project's chosen screenplay."]}} {"translation": {"ru": "\"Многообразие уместно, когда вы проводите кастинг для самого фильма, а не для шоу\", - настаивал Дэймон.", "en": ["\"When we're talking about diversity you do it in the casting of the film not in the casting of the show,\" Damon asserted."]}} {"translation": {"ru": "Ошарашенная Браун, не веря своим ушам, обиженно восклицала \"Ого! Ничего себе. Ну-ну\" все время, пока актер из \"Марсианина\" давал комментарии в прямом эфире.", "en": ["Shocked, Brown reacted with offended disbelief, letting out \"Hoo! Wow. Okay,\" as The Martian actor's comments settled in the air."]}} {"translation": {"ru": "Для обсуждения финалистов шоу к Дэймону и Браун присоединились коллеги-продюсеры Бен Аффлек и братья Фарелли.", "en": ["Damon and Brown were joined by fellow producers Ben Affleck and the Farrelly brothers to discuss the show's finalists."]}} {"translation": {"ru": "\"Я бы хотела, чтобы участники - неважно, кто будет режиссером - задумались, какой трактовки образа Хармони они собираются придерживаться\", - сказала Браун в начале дискуссии.", "en": ["\"I would urge people to think about -- whoever the director is, how they're going to treat the character of Harmony,\" Brown initially said."]}} {"translation": {"ru": "Единственный черный персонаж - проститутка, которую избивает белый сутенер.", "en": ["The only black character who's a hooker who gets hit by her white pimp."]}} {"translation": {"ru": "Продюсер фильма Dear White People выступала за то, чтобы режиссерами фильма стали Лео Анджелос и Кристен Бранкаччо; Дэймон был резко против, говоря, что \"в итоге мы можем получить не то, чего хотим\".", "en": ["The Dear White People producer pushed for finalists Leo Angelos and Kristen Brancaccio for the rights to direct the film; Damon retorted their directing could \"end up giving us something we don't want.\""]}} {"translation": {"ru": "После того как эта дискуссия была показана на телевидении, социальные сети взорвались неодобрительными комментариями в адрес Дэймона.", "en": ["After the discussion aired, social media exploded in disapproval over Damon's comments."]}} {"translation": {"ru": "Пользователь Twitter MrPooni гневно высказался о показанном в видеоролике: \"Разъяснение сути многообразия от Мэтта Дэймона единственному черному человеку в комнате ТАКОЕ БЕЛОЕ, что аж больно\".", "en": ["Twitter user MrPooni expressed anger toward the clip writing, \"Matt Damon speaking over the only black person in the room so he can explain diversity to her is SO WHITE it hurts.\""]}} {"translation": {"ru": "Твит набрал более 5000 ретвитов и 4000 \"лайков\".", "en": ["The tweet earned more than 5,000 retweets and 4,000 likes since being posted."]}} {"translation": {"ru": "Высказывания Дэймона появляются как раз тогда, когда грамотного освещение расовой темы в СМИ - самый острый вопрос на повестке общественной дискуссии.", "en": ["Damon's comments come at a time where accurate racial representation in media is at the forefront of social discussion."]}} {"translation": {"ru": "После того как 2014 году подросток по имени Майкл Браун был застрелен полицейским, движение Black Lives Matter обрело популярность по всей стране, призывая законодателей и органы власти остановить дискриминационные практики в отношении цветного населения.", "en": ["After teen Michael Brown was killed by a white police officer in 2014, the Black Lives Matter movement took nationwide effect, urging lawmakers and authorities to halt discriminatory practices against people of color."]}} {"translation": {"ru": "В феврале певец Принс упомянул об этом движении во время представления претендентов в номинации \"Альбом года\" на церемонии Grammy Awards.", "en": ["In February, singer Prince alluded to the movement while introducing the nominees of Album of the Year at the Grammy Awards."]}} {"translation": {"ru": "\"Альбомы все еще имеют значение\", - сказал он.", "en": ["\"Albums still matter,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Как книги и жизни чернокожих, альбомы все еще имеют значение.", "en": ["Like books and black lives, albums still matter."]}} {"translation": {"ru": "Совсем недавно лидеры движения Black Lives Matter выпустили официальное заявление в ответ на вопрос сотрудницы Fox News Элизабет Хасселбек о том, будет ли данная группа рассматриваться как группа ненавистников.", "en": ["More recently, leaders of the Black Lives Matter movement released a statement in response to Fox News personality Elisabeth Hasselbeck's question of whether the group should be considered a hate group."]}} {"translation": {"ru": "\"Сеть Black Lives Matter - это группа любви\", - сообщили лидеры движения.", "en": ["\"The Black Lives Matter Network is a love group,\" leaders said."]}} {"translation": {"ru": "Недавно было объявлено, что Дэймон включен в список деятелей шоу-бизнеса, продюсеров и медиа-магнатов, приглашенных с визитом к Папе Римскому для обсуждения имиджа Католической церкви на Западе.", "en": ["Damon was recently announced as one of a list of entertainers, producers and media moguls invited to visit the Pope to discuss the Catholic Church's portrayal in the West."]}} {"translation": {"ru": "Неизвестно, принял ли актер приглашение и встречался ли с Папой.", "en": ["Whether he accepted the invitation or has already met with the Pope is unclear."]}} {"translation": {"ru": "\"American Ninja Warrior\" награждает первого чемпиона", "en": ["'American Ninja Warrior' crowns first champion"]}} {"translation": {"ru": "Профессиональный скалолаз и помощник официанта Айзек Калдьеро в понедельник вечером стал первым победителем шоу \"American Ninja Warrior\", забрав домой приз 1 миллион долларов.", "en": ["Pro-rock climber and busboy Isaac Caldiero became the first athlete to win American Ninja Warrior Monday night taking home the $1 million grand prize."]}} {"translation": {"ru": "На этом спортивном шоу, 7-й сезон которого только что завершился, еще никому из участников не удавалось пройти все этапы трассы с препятствиями.", "en": ["The competition show, which just wrapped up its 7th season, has never seen any competitor complete all stages of its obstacle course."]}} {"translation": {"ru": "В финале сезона двое участников - Калдьеро и оператор Джефф Бриттен, добрались до финального раунда.", "en": ["During the season finale, two men, Caldiero and cameraman Geoff Britten, made it to the final round."]}} {"translation": {"ru": "Финальная задача включала в себя подъем по веревке длиной 75 футов за 30 секунд.", "en": ["The final task involved climbing a 75-foot rope in 30 seconds."]}} {"translation": {"ru": "Бриттен выполнял задание первым и уложился в заданное время, став первым атлетом за всю историю \"American Ninja Warrior\", прошедшим изнурительный этап 4, но Калдьеро справился с задачей на целых три секунды быстрее, что сделало его победителем.", "en": ["Britten went first completing the challenge on time, making him the first-ever athlete to complete American Ninja Warrior's grueling stage 4, however, Caldiero finished the challenge a full three seconds faster making him the winner."]}} {"translation": {"ru": "После победы, доставшийся с неимоверным трудом, Калдьеро, который был в шоке от того, что выиграл миллион долларов, дал интервью \"E!News\".", "en": ["Caldiero spoke with E!News after the hard-fought victory, still in shock about winning the $1 million grand prize."]}} {"translation": {"ru": "\"Думать об этом невероятно, я же никогда не зарабатывал и не жил больше чем на 10 000 долларов в год\", - прокомментировал Айзек журналистам E! такой серьезный скачок своих доходов.", "en": ["\"I mean it's amazing to think about, like I've never made or lived off more than $10,000 a year,\" Isaac told E! of his serious pay-bump."]}} {"translation": {"ru": "И вдруг такое... я никогда даже не представлял себе, как это бывает... будущее неизвестно.", "en": ["So to all of a sudden...like I can't even imagine what it's going to be like...the future is unknown."]}} {"translation": {"ru": "Исполнительный продюсер Кент Уид встретился с журналистами \"The Hollywood Reporter\", чтобы поговорить о финале и о том, почему Бриттен, который первым прошел трассу, не получит никакого денежного приза.", "en": ["Executive producer Kent Weed sat down with The Hollywood Reporter to discuss the finale and why, despite Britten being the first ever competitor to finish the course, won't be awarded any prize money."]}} {"translation": {"ru": "Согласно правилам, деньги получает самый быстрый участник.", "en": ["By the rules, the money goes to the fastest person."]}} {"translation": {"ru": "\"Если финишировавших игроков больше одного, приз получает самый быстрый из них\", - рассказал Уид.", "en": ["\"If there's more than one finisher, the one with the fastest time gets it,\" said Weed."]}} {"translation": {"ru": "Хотя деньги - чудесная награда и меняют жизнь, он все равно получает огромное удовлетворение.", "en": ["As much as the money is a wonderful prize and life changing, he does get the great gratification."]}} {"translation": {"ru": "Не думаю, что он чувствует обиду по этому поводу.", "en": ["I don't think he harbors any ill will about it."]}} {"translation": {"ru": "Он счастлив тем, что он сделал.", "en": ["He's just so happy to have done what he's done."]}} {"translation": {"ru": "Он получил тонны восторженных отзывов от фанатов.", "en": ["He's received tons of accolades from fans."]}} {"translation": {"ru": "Он чудесный человек и семьянин.", "en": ["He's such a great guy, and a family man."]}} {"translation": {"ru": "Он герой для своих детей и жены.", "en": ["He's a hero to his kids and his wife."]}} {"translation": {"ru": "Джефф сказал мне, \"если мне суждено было кому-то проиграть, я рад, что это Айзек\".", "en": ["Geoff said to me, \"If I was going to be beat by someone, I'm glad it's Isaac.\""]}} {"translation": {"ru": "И я думаю, что Айзек чувствовал бы то же самое, если бы мы поменялись ролями.", "en": ["And I think Isaac would have felt the same way if they roles were reversed."]}} {"translation": {"ru": "Шоу \"America Ninja Warrior\" вернется с восьмым сезоном, который начнут снимать весной 2016 года.", "en": ["America Ninja Warrior was renewed for an eighth season, which will begin filming in Spring 2016."]}} {"translation": {"ru": "\"Детрот Тайгерс\" тихо обходят \"Миннесота Твинс\"", "en": ["Detroit Tigers tiptoe past Minnesota Twins"]}} {"translation": {"ru": "МИННЕАПОЛИС - Вторая половина сезона не была особенно веселой для \"Детройт Тайгерс\".", "en": ["MINNEAPOLIS -- The second half the season hasn't been a lot of fun for the Detroit Tigers."]}} {"translation": {"ru": "Одна из из лучших бейсбольных команд когда-то, \"Тайгерс\" сейчас занимает последнее место в центральном дивизионе Американской лиги.", "en": ["Once one of the best teams in baseball, the Tigers are now in last place in the American League Central."]}} {"translation": {"ru": "Претендуя всего лишь на то, чтобы оказаться помехой, \"Тайгерс\" с блеском выиграли во вторник у \"Миннесота Твинс\" с итогом 5-4 на \"Таргет-филд\".", "en": ["Reducing to being a spoiler, the Tigers played the part perfectly Tuesday, beating the Minnesota Twins 5-4 at Target Field."]}} {"translation": {"ru": "\"Твинс\" упустили шанс сократить на пол-игры отставание от \"Хьюстон Астрос\" и занять второе место в плей-офф по количеству очков после победителей.", "en": ["The Twins squandered a chance to climb to within one-half game of the Houston Astros for the second American League wild-card spot."]}} {"translation": {"ru": "Для детройтцев, пусть даже на одну ночь, это было возвращение слова на букву F, которое ускользало от них большую часть второй половины сезона.", "en": ["For Detroit, if only for one night, it was a return of the three-letter F-word that has been so elusive over much of the season's second half."]}} {"translation": {"ru": "\"Все выигрыши - это весело, неважно, как они получаются\", сообщил менеджер \"Тайгерс\" Брэд Осмус.", "en": ["\"All wins are fun, no matter how it happens,\" Tigers manager Brad Ausmus said."]}} {"translation": {"ru": "Питчер \"Тайгерс\" Альфредо Саймон сделал свой вклад в поддержку атак, в результате чего Детройт набрал три очка в первых двух иннингах, затем добавил еще одно в шестом и одно в девятом.", "en": ["Tigers pitcher Alfredo Simon made his early offensive support hold up, as Detroit scored three times in the first two innings, then tacked one in the sixth and one more in the ninth."]}} {"translation": {"ru": "Саймон (13-9) был питчером в 6 1/3 иннингах и пропустил три рана.", "en": ["Simon (13-9) pitched 6 1/3 innings and allowed three runs."]}} {"translation": {"ru": "Это был только его третий качественный старт за девять выходов.", "en": ["It was only his third quality start in his past nine outings."]}} {"translation": {"ru": "\"Я просто хочу закончить год с хорошими показателями\", сказал Саймон.", "en": ["\"I just want to finish strong this year,\" Simon said."]}} {"translation": {"ru": "Питчерам на замене не удается бросить в каждой игре, и поэтому я хочу глубже войти в игру.", "en": ["It's hard for the bullpen to throw every game, and that's why I want to go deep into the game."]}} {"translation": {"ru": "Назначенный отбивающий \"Тайгерс\" Виктор Мартинес сумел отбить три удара и добился двух ранов - первые RBI с середины августа.", "en": ["Tigers designated hitter Victor Martinez had three hits and drove in two runs, his first RBIs since mid-August."]}} {"translation": {"ru": "Это был первый день с тремя ударами со времен четырех ударов в игре против \"Сиэттл Маринерс\" 6 июля.", "en": ["It was Martinez's first three-hit night since he had four hits against the Seattle Mariners on July 6."]}} {"translation": {"ru": "\"Он хорошо работал битой\", сказал Осмус.", "en": ["\"He swung the bat well,\" Ausmus said."]}} {"translation": {"ru": "Он хорошо показал себя в (качестве бэттера), заметно лучше в работе битой и сохранил это качество для игры.", "en": ["He looked good in (batting practice), looked noticeably better in BP, and he carried it right into the game."]}} {"translation": {"ru": "Набрав три рана во второй половине седьмого иннинга, \"Твинс\" заполучили свой лучший шанс вернуться в игру.", "en": ["Trailing by three runs in the bottom of the seventh inning, the Twins had their best chance to get back into the game."]}} {"translation": {"ru": "Центральный принимающий Байрон Бакстон открыл иннинг даблом по левой линии поля.", "en": ["Center fielder Byron Buxton led off the inning with a double down the left field line."]}} {"translation": {"ru": "Райтфилдер Аарон Хикс, сделав бант, занял первую базу, а второй бейсмен Брайан Дозьер получил страйк-аут на взмахе от Саймона, прежде чем его место занял левша Блэйн Харди.", "en": ["Right fielder Aaron Hicks reached on a bunt single, and Simon got second baseman Brian Dozier to strike out swinging before being lifted for left-hander Blaine Hardy."]}} {"translation": {"ru": "Харди обошел Моера, единственного игрока на пути, раньше нового назначенного отбивающего Мигеля Сано, который выбил двухрановый \"сингл\" влево от праворукого Дрю Верхагена.", "en": ["Hardy walked Mauer, the only man he faced, ahead of rookie designated hitter Miguel Sano, who ripped a two-run single to left off right-hander Drew VerHagen."]}} {"translation": {"ru": "При паре раннеров не в ауте и сравнивающем ране на второй базе ВерХагену удалось привести третьего бейсмана Тревора Плуффа к отбиванию в дабл-плей.", "en": ["With a pair of runners on and the tying run at second, VerHagen got third baseman Trevor Plouffe to ground into a double play."]}} {"translation": {"ru": "Это был в 27-й раз для ведущего игрока высшей лиги в этом сезоне, когда Плуфф выбил мяч на дабл-плей.", "en": ["It was the major-league-leading 27th time this season that Plouffe hit into a DP."]}} {"translation": {"ru": "После того как Детройт добавил подстраховочный ран в первой половине девятого иннинга, Моер заработал RBI \"даблом\" в пространство между аутфилдерами против закрывающего питчера \"Тайгерс\" Брюса Рондона, и счет стал 5-4.", "en": ["After Detroit tacked on an insurance run in the top of the ninth, Mauer ripped an RBI double to the gap against Tigers closer Bruce Rondon to make it 5-4."]}} {"translation": {"ru": "Однако праворукий игрок выбил Сано после трех страйков и получил свой пятый сейв.", "en": ["However, the right-hander struck out Sano on three pitches for his fifth save."]}} {"translation": {"ru": "Детройт воспользовался преимуществом временно не практиковавшегося Фила Хьюза в начале игры.", "en": ["Detroit took advantage of a rusty Phil Hughes in the early going."]}} {"translation": {"ru": "\"Тайгерс\" заработали три рана в первых двух иннингах против заслуженного питчера, который находился в списке травмированных до самой игры, отсутствовав больше месяца в связи с воспалением поясницы.", "en": ["The Tigers posted three runs in the first two innings against the veteran right-hander, who came off the disabled list before the game after missing more than a month because of lower back inflammation."]}} {"translation": {"ru": "\"Определенно не тот старт, который бы я хотел\", - сказал Хьюз, - \"но по мере развития игры я стал чувствовать себя более комфортно и поэтому смог выполнить несколько довольно хороших бросков в третьем иннинге\".", "en": ["\"Obviously not the start I'd like to have,\" Hughes said, \"but I felt more comfortable as I went along and felt I was able to execute some pretty good pitches there in the third inning.\""]}} {"translation": {"ru": "После того, как первый бэттер добрался до первой базы, Хьюз бросил сингл второму бейсмену Иэну Кинслеру.", "en": ["After getting the leadoff batter in the first, Hushes gave up a single to second baseman Ian Kinsler."]}} {"translation": {"ru": "Уок при двух аутах райтфилдера Дж. Д. Мартинесу вывел Виктора Мартинеса, который сделал сингл в середину для первого рана в игре.", "en": ["A two-out walk to right fielder J.D. Martinez brought up Victor Martinez, who singled up the middle for the first run of the game."]}} {"translation": {"ru": "Виктор Мартинес закончил свою серию \"0 за 21\" с раннерами в результативной позиции.", "en": ["Victor Martinez snapped his 0-for-21 streak with runners in scoring position."]}} {"translation": {"ru": "Игрок третьей базы Ник Кастельянос следом сделал \"сингл\", принеся еще один ран, но Виктор Мартинес был выбит в попытке приблизиться к третьей базе, тем самым угроза была ликвидирована.", "en": ["Third baseman Nick Castellanos followed with a single to right, scoring another run, but Victor Martinez was thrown out trying to advance to third, ending the threat."]}} {"translation": {"ru": "\"Тайгерс\" увеличили счет во втором иннинге, получив одноаутовый \"дабл\" от кэтчера Джеймса МакКанна и двухаутовый \"сингл\" центрального отбивающего Энтони Гоуза, и счто стал 3-0.", "en": ["The Tigers added on in the second, getting a one-out double from catcher James McCann and a two-out single by center fielder Anthony Gose to make it 3-0."]}} {"translation": {"ru": "\"Это был мощный хит\", - сказал менеджер \"Твинс\" Пол Молитор.", "en": ["\"That was a big hit,\" Twins manager Paul Molitor said."]}} {"translation": {"ru": "Он не особенно хорошо бил, но он попал прямо в нужную точку.", "en": ["He didn't hit it particularly well, but he got it in the right spot."]}} {"translation": {"ru": "Хьюз, броски которого считались, бросал в не принесшем очков третьем иннинге, после чего был заменен праворуким реливером А. Дж. Ахтером.", "en": ["Hughes, who was on a pitch count, pitched a scoreless third inning before being replaced by right-handed reliever A.J. Achter."]}} {"translation": {"ru": "Хьюзу насчитали три рана на шесть хитов и уок с четырьмя страйк-аутами.", "en": ["Hughes was charged with three runs on six hits and a walk with four strikeouts."]}} {"translation": {"ru": "ПРИМЕЧАНИЯ: Питчер-правша \"Тайгерс\" Анибаль Санчес выбыл из игроков в связи с растяжением правого плеча.", "en": ["NOTES: Tigers RHP Anibal Sanchez was shut down with a strain in his throwing shoulder."]}} {"translation": {"ru": "Он будет осмотрен доктором Джеймсом Эндрюсом, который делал Санчесу операцию на плече еще в 2007 году.", "en": ["He will be examined by Dr. James Andrews, who performed surgery on Sanchez's shoulder back in 2007."]}} {"translation": {"ru": "Для Санчеса, который находится в списке травмированных с середины августа, запланирован выход в старте в среду.", "en": ["Sanchez, on the disabled list with a shoulder strain since mid-August, was scheduled to be activated for a Wednesday start."]}} {"translation": {"ru": "В отсутствие Санчеса питчер-левша Дэниел Норрис покинет список травмированных и выйдет против \"Твинс\".", "en": ["With Sanchez out, LHP Daniel Norris will come off the DL to start against the Twins."]}} {"translation": {"ru": "Норрис, выходивший с \"Тайгерс\" в четырех стартах с момента его приобретения в обмен на питчера-левшу Дэвида Прайса 30 июля, имеет 1 победу и 1 поражение.", "en": ["Norris is 1-1 in four starts with the Tigers since being acquired in a trade for LHP David Price on July 30."]}} {"translation": {"ru": "Он не участвовал в играх с 20 августа по причине растяжения косой мышцы.", "en": ["He has been out since Aug. 20 with a strained right oblique."]}} {"translation": {"ru": "\"Тайгерс\" и \"Твинс\" завершат серию из трех игр на \"Таргет-филд\" в среду.", "en": ["The Tigers and Twins will wrap up their three-game series at Target Field on Wednesday."]}} {"translation": {"ru": "Против Норриса (2-2, ERA 4,43) будет играть питчер-правша Эрвин Сантана (5-4, ERA 4,73).", "en": ["Norris (2-2, 4.43 ERA) will oppose Minnesota RHP Ervin Santana (5-4, 4.73 ERA)."]}} {"translation": {"ru": "Оригинал жалобы Кадырова по книге \"Мольба к Богу\" поступил в Южно-Сахалинский суд.", "en": ["Kadyrov's original complaint regarding the book, \"A Prayer to God\", has been received by the Yuzhno-Sakhalinsk Court."]}} {"translation": {"ru": "В Южно-Сахалинский городской суд поступил оригинал апелляционной жалобы представителя президента Чечни Рамзана Кадырова на решение о признании \"экстремистским материалом\" книги \"Мольба к Богу: ее значение и место в Исламе\", сообщает \"Интерфакс\" со ссылкой на председателя горсуда Александра Чухрая.", "en": ["The original appeal by the Presidential Representative for Chechnya, Ramzan Kadyrov, against the decision to recognise the book, \"A Prayer to God: It's meaning and place in Islam\", as \"extremist material\", has been received by the Yuzhno-Sakhalinsk City Court, Interfax reports, with reference to the chairperson of the city court, Aleksandr Chukhrai."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас суд ждет возможных возражений участников процесса.", "en": ["The court is now waiting for possible objections from parties to the proceedings."]}} {"translation": {"ru": "Чухрай отказался комментировать заявления некоторых депутатов Госдумы РФ о необходимости проверить горсуд на возможное сотрудничество с иностранными спецслужбами и ИГИЛ.", "en": ["Chukhrai declined to comment on statements by several deputies from the Russian State Duma about the need to check the city court for possible cooperation with foreign intelligence agencies and ISIS."]}} {"translation": {"ru": "\"Пускай сами комментируют такие глупости\", - сказал он.", "en": ["\"Let them comment on such stupidity themselves\", he said."]}} {"translation": {"ru": "11 сентября Южно-Сахалинская городская прокуратура подала апелляционную жалобу на решение судьи Натальи Перченко о признании книги \"экстремистским материалом\".", "en": ["On September 11, the Yuzhno-Sakhalinsk City Prosecutor's Office filed an appeal against the decision by Judge Natalia Perchenko to recognise the book as \"extremist material\"."]}} {"translation": {"ru": "Из прокуратуры Южно-Сахалинска пришла апелляционная жалоба в пятницу вечером.", "en": ["An appeal from the Yuzhno-Sakhalinsk Prosecutor's Office was received Friday evening."]}} {"translation": {"ru": "Есть нюансы: в прокуратуре считают, что они просили суд признать экстремистским только мнение автора этой книги, а не аяты из Корана.", "en": ["There are nuances: the prosecutor's office believes that they asked the court to only recognise the opinion of the author of the book as extremist and not the verses from the Koran."]}} {"translation": {"ru": "По мнению прокуратуры, судья приняла неправильное решение\", - сообщил Чухрай.", "en": ["It is the opinion of the prosecutor's office that the judge made the wrong ruling\", Chukhrai stated."]}} {"translation": {"ru": "Решение о признании книги \"экстремистским материалом\" было принято 12 августа 2015 г.", "en": ["The decision to recognise the book as \"extremist material\" was made on August 12, 2015."]}} {"translation": {"ru": "В частности, \"экстремистскими\" были названы цитаты из Корана - \"Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи\", \"Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом\".", "en": ["Specifically, the following quotes from the Koran were dubbed \"extremist\": \"We worship You and we pray to You for help\" and \"Do not invoke anyone along with Allah\"."]}} {"translation": {"ru": "Кадыров назвал принимавших решение по книге \"шайтанами и провокаторами\".", "en": ["Kadyrov has called those who made the ruling about the book \"devils and provocateurs\"."]}} {"translation": {"ru": "Депутатов Госдумы он призвал законодательно запретить судебные решения, касающиеся текстов священных писаний.", "en": ["He has requested State Duma deputies to legislatively ban the court's decision concerning the texts from the holy book."]}} {"translation": {"ru": "\"Я твердо убежден в том, что Госдума должна принять закон, в соответствии с которым запрещается принимать в судебном порядке решения, касающиеся непосредственно текстов Корана и других Божественных Писаний\", - писал Кадыров в своем Instagram.", "en": ["\"I am firmly convinced that the State Duma should adopt a law that would ban court rulings related to texts from the Koran and other Divine Scriptures\", Kadyrov wrote on his Instagram account."]}} {"translation": {"ru": "Facebook будет удалять комментарии, оскорбляющие мигрантов и беженцев", "en": ["Facebook will delete comments that offend migrants and refugees"]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники \"Фейсбук\" намерены удалять посты и комментарии, в которых дается негативная оценка мигрантам и беженцам.", "en": ["Facebook employees intend to delete posts and comments in which a negative assessment of migrants and refugees is given."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, социальная сеть окажет финансовую поддержку организациям, которые собирают жалобы пользователей на противоправный контент.", "en": ["Furthermore, the social network will provide financial support to organisations that collect user complaints about content that violates Facebook's community standards."]}} {"translation": {"ru": "Бороться с проявлениями ксенофобии и расизма в сети руководство \"Фейсбука\" намерено совместно с министерством юстиции Германии.", "en": ["Facebook's management intends to fight the rise of xenophobia and racism on the network in cooperation with Germany's Ministry of Justice."]}} {"translation": {"ru": "Так, накануне глава ведомства Хайко Маас заявил, что в настоящее время минюст совместно со специалистами соцсети занимается созданием особой группы модераторов.", "en": ["As such, yesterday, the agency's head, Heiko Maas, stated that the Ministry of Justice was currently working with social media specialists to create special groups of moderators."]}} {"translation": {"ru": "Ее участники обязаны отслеживать и удалять некорректные по отношению к мигрантам и беженцам комментарии.", "en": ["Group participants will be required to monitor and delete inappropriate comments about migrants and refugees."]}} {"translation": {"ru": "По словам Хайко Мааса, предполагается, что авторы нетолерантных постов будут получать уведомления с указанием причины удаления их записи.", "en": ["According to Heiko Maas, it is expected that the authors of intolerant posts will receive notices explaining the reason for the deletion of their entries."]}} {"translation": {"ru": "Способствовать оперативной блокировке противоправного контента также должны и организации, специалисты которых занимаются сбором поступающих от пользователей соцсети жалоб на оскорбительные посты.", "en": ["The organisations and specialists involved in collecting incoming complaints from network users about offensive posts will also assist with the timely blocking of content that violates Facebook's community standards."]}} {"translation": {"ru": "Руководство \"Фейсбука\" намерено оказать им необходимую финансовую поддержку.", "en": ["Facebook's management intends to provide them with the required financial support."]}} {"translation": {"ru": "Решение об удалении постов, содержащих негативные высказывания в адрес мигрантов и беженцев, руководством социальной сети и министерством юстиции Германии было принято после того, как в немецком сегменте \"Фейсбука\" резко выросли ксенофобские настроения.", "en": ["The decision to delete posts containing negative remarks about migrants and refugees was made by the social network's management and Germany's Ministry of Justice following a significant rise in xenophobic attitudes on the German section of Facebook."]}} {"translation": {"ru": "Одним из наиболее очевидных поводов для них стал беспрецедентный по своим масштабам миграционный кризис, охвативший страны Евросоюза некоторое время назад.", "en": ["One of the most obvious reasons for this has been the migration crisis, unprecedented in size, gripping the countries of the European Union recently."]}} {"translation": {"ru": "Так, в Германии уже сегодня переполнены все пункты, предназначенные для размещения беженцев.", "en": ["For example, in Germany today, all of the locations designated for accommodating refugees are already overcrowded."]}} {"translation": {"ru": "Накануне власти страны решили временно поселять мигрантов на территории бывшего концлагеря Бухенвальд.", "en": ["Yesterday, the country's authorities decided to temporarily settle migrants at the former concentration camp, Buchenwald."]}} {"translation": {"ru": "Вынужденных переселенцев из стран Ближнего Востока и Африки размещают в бараках, в которых при нацистском режиме содержались заключенные и военнопленные.", "en": ["The forced migrants from Middle Eastern and African countries are being housed in barracks where prisoners and prisoners of war were held during the Nazi regime."]}} {"translation": {"ru": "На московских кладбищах появятся зоны для релаксации.", "en": ["Relaxation areas will appear at Moscow cemeteries."]}} {"translation": {"ru": "В ближайшее время сразу несколько столичных кладбищ оборудуют специализированными зонами для релаксации и психологического отдыха.", "en": ["In the near future, several cemeteries in the capital will be equipped with special areas for relaxation and psychological rest."]}} {"translation": {"ru": "В числе первых окажутся Бутовское, Домодедовское, и Щербинское кладбище.", "en": ["The first of them will be Butovskoye, Domodedovskoye, and Shcherbinskoye cemeteries."]}} {"translation": {"ru": "Первая зона для психологического отдыха уже появилась на Троекуровском кладбище в Москве.", "en": ["The very first area for psychological rest has already appeared at Troyekurovskoye cemetery in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "В дальнейшем подобные участки появятся и в других районах города.", "en": ["In the future, similar areas will appear in other districts of the city."]}} {"translation": {"ru": "Об этом порталу m24.ru рассказал Артем Екимов, занимающий должность руководителя Государственного бюджетного учреждения \"Ритуал\".", "en": ["Artem Ekimov, who holds the post of head of the state-funded institution (SFI), Ritual, spoke to m24.ru portal about this."]}} {"translation": {"ru": "Зоны для релаксации будут представлять из себя небольшие озелененные территории, напоминающие парки.", "en": ["The relaxation areas will look like small green spaces, reminiscent of parks."]}} {"translation": {"ru": "По мнению специалистов, в таких \"уголках\" посетители кладбищ смогут отдохнуть, побыть наедине с собой и восстановить психологические силы.", "en": ["According to specialists, cemetery visitors will be able to relax in these \"corners\", be alone with their thoughts, and gather psychological strength."]}} {"translation": {"ru": "В ближайшее время зоны для релаксации построят в Домодедовском, Бутовском и Щербинском кладбищах, а затем и в других районах столицы.", "en": ["Soon, relaxation areas will be built at Domodedovskoye, Butovskoye, and Shcherbinskoye cemeteries, and then in other districts of the capital."]}} {"translation": {"ru": "По словам главы ГБУ \"Ритуал\", при возникновении необходимости расширения площадей кладбища, строители постараются сохранить существующие лесные массивы в максимально возможном объеме.", "en": ["According to the head of the SFI, Ritual, in the event an expansion of the cemetery's area is required, builders will try to preserve existing wooded areas to the greatest extent possible."]}} {"translation": {"ru": "Зеленые насаждения послужат живым забором, который будет разделять зоны отдыха и площади, отведенные непосредственно под места для захоронения.", "en": ["Greenery will serve as a living fence that will separate the relaxation areas and the territory just outside that is designated for burial."]}} {"translation": {"ru": "Эксперты ГБУ \"Ритуал\" также заявили о своем намерении внести предложение об отказе от изгородей на захоронениях.", "en": ["SFI Ritual's experts also stated their intention to submit a proposal to ban fences at gravesites."]}} {"translation": {"ru": "Новые кладбища действительно могут стать безбарьерными.", "en": ["New cemeteries really could become barrier-free."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, в ГБУ \"Ритуал\" рассказали о готовности заняться установкой электронных терминалов, при помощи которых посетители кладбищ смогут узнать GPS-координаты и номерные знаки захоронений.", "en": ["Furthermore, SFI Ritual spoke about a readiness to engage in installing electronic terminals that cemetery visitors could use to help figure out the GPS coordinates and plate numbers of gravesites."]}} {"translation": {"ru": "В июне этого года в ГБУ \"Ритуал\" также предложили корректировать стоимость услуг по захоронению в зависимости от времени года.", "en": ["In June of this year, SFI Ritual also proposed adjusting the cost of burial services depending on the time of year."]}} {"translation": {"ru": "Так, рытье могилы в летнее время будет стоить на тысячу рублей дешевле, недели зимой, когда земля промерзшая.", "en": ["So, digging a grave in the summertime will cost one thousand roubles less than in the winter weeks when the ground is frozen."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, что за последний год расценки на все виды ритуальных услуг подорожали в среднем на 10 процентов.", "en": ["It bears noting that, over the past year, prices for all types of ritual services have increased by an average of 10 percent."]}} {"translation": {"ru": "В ельнинских лесах спустя пять суток нашли заблудившегося грибника.", "en": ["Lost mushroom picker is found in Elninsky woods after five days."]}} {"translation": {"ru": "Пожилой мужчина оказался жив, хотя и провел в лесной чаще более сотни часов без провизии.", "en": ["The elderly man turned out to be alive even though he had spent more than a hundred hours in the forest without provisions."]}} {"translation": {"ru": "Обнаружить горе-грибника удалось благодаря совместным усилиям спасателей и волонтеров.", "en": ["The poor mushroom picker was found thanks to the joint efforts of rescue workers and volunteers."]}} {"translation": {"ru": "Александр Блинников, корреспондент: \"79-летний пенсионер из Тамбовской области провел в лесу пять дней.\"", "en": ["Aleksandr Blinnikov, correspondent: \"The 79-year-old pensioner from Tambov region spent five days in the woods.\""]}} {"translation": {"ru": "Без еды и воды.", "en": ["Without food or water."]}} {"translation": {"ru": "Его искали родственники, спасатели, волонтеры.", "en": ["Relatives, rescue workers, and volunteers were searching for him."]}} {"translation": {"ru": "Были даже кинологи с собаками, но результата не было.", "en": ["There were even cynologists with dogs, but to no avail."]}} {"translation": {"ru": "Обнаружить мужчину удалось после того, как к поисковым работам подключился вертолет.", "en": ["The man was only found after a helicopter joined the search efforts."]}} {"translation": {"ru": "В тот день Виталий Александрович как обычно отправился в лес за опятами и подберезовиками, но к вечеру не вернулся.", "en": ["On that day, Vitaly Aleksandrovich went out into the woods, as per usual, to collect honey fungus and birch boletus mushrooms, but he hadn't returned by the evening."]}} {"translation": {"ru": "Родственники сразу же обратились за помощью, и уже на следующий день на поиски грибника были подняты спасатели и неравнодушные жители из соседней деревни - всего около 30 человек.", "en": ["Relatives immediately called for help and, already on the next day, rescue workers and concerned residents from the neighbouring village started searching: there were approximately 30 people in total."]}} {"translation": {"ru": "На пятые сутки к ним присоединился вертолет пожарно-спасательного центра.", "en": ["On the fifth day, a helicopter from the fire-rescue centre joined them."]}} {"translation": {"ru": "Андрей Селетков, начальник поисково-спасательной группы отряда пожарно-спасательного Центра Смоленской области, рассказал: \"Вертолет привлекли, мужчина был обнаружен.\"", "en": ["Andrei Seletkov, head of the search and rescue group section of the Smolensk Region Fire and Rescue Centre, said: \"The helicopter was brought in and the man was found\"."]}} {"translation": {"ru": "Ушел очень далеко, совершенно в другом месте.", "en": ["He had walked very far away, into a totally different area."]}} {"translation": {"ru": "Это было примерно за 12 км от места поисков.", "en": ["It was around 12 km from the search area."]}} {"translation": {"ru": "Он прошел огромное расстояние в своем возрасте.", "en": ["He travelled a huge distance for his age."]}} {"translation": {"ru": "Чудом остался жив.", "en": ["It's a miracle he's still alive."]}} {"translation": {"ru": "Грибника доставили в ельнинскую центральную районную больницу без сознания, в крайне тяжелом состоянии.", "en": ["The mushroom picker was admitted to Elninsky Central District Hospital unconscious and in critical condition."]}} {"translation": {"ru": "Медики диагностировали у него пневмонию, а также сильное обезвоживание и переохлаждение организма.", "en": ["Paramedics diagnosed him with pneumonia, as well as with severe dehydration and hypothermia."]}} {"translation": {"ru": "Как пожилой мужчина смог остаться в живых после пяти проведенных в лесу суток, врачи совершенно не представляют.", "en": ["Doctors can't fathom how the elderly man could still be alive after spending five days in the woods."]}} {"translation": {"ru": "Валентина Непша, заведующая терапевтическим отделением ельнинской ЦРБ: \"Назначено обследование пациенту, лечение.\"", "en": ["Valentina Nepsha, Head of the medical ward at Elninsky Central District Hospital: \"An examination of the patient has been completed and treatment has been determined\"."]}} {"translation": {"ru": "Инфузионная терапия, антибактериальная.", "en": ["Intravenous and antibacterial treatments."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая все его хронические заболевания.", "en": ["While taking into account all of his chronic illnesses."]}} {"translation": {"ru": "Состояние пациента утром улучшилось, остается тяжелым, но с положительной динамикой.", "en": ["The patient's condition improved in the morning, and it remains critical, but with positive tendencies."]}} {"translation": {"ru": "Пенсионер Виталий Александрович каждый год приезжает на Смоленщину из Тамбовской области.", "en": ["The pensioner, Vitaly Aleksandrovich, comes to Smolenshchina from Tambov region every year."]}} {"translation": {"ru": "Его внук говорит, что дедушка и прежде ходил собирать грибы, но далеко в лес никогда не углублялся.", "en": ["His grandson says that his grandfather had gone collecting mushrooms before, but he had never gone deep into the woods."]}} {"translation": {"ru": "Алексей Спитченко, внук найденного грибника, поделился: \"Лес недалеко от дороги, сам в принципе не местный.\"", "en": ["Aleksei Spitchenko, grandson of the found mushroom picker, shared the following: \"The woods aren't far from the road; he's not really a local himself.\""]}} {"translation": {"ru": "Буквально несколько лет приезжал в гости, погостить к родственникам.", "en": ["He's just been coming to visit for a few years now, to visit relatives."]}} {"translation": {"ru": "Ну, и пошел за грибами.", "en": ["And well, he went out to collect mushrooms."]}} {"translation": {"ru": "Видимо, пошел далековато и заблудился.", "en": ["Obviously, he went a little too far and got lost."]}} {"translation": {"ru": "С началом грибного сезона люди регулярно теряются во всех районах Смоленской области.", "en": ["With the beginning of mushroom-picking season, people frequently get lost in all districts of Smolensk region."]}} {"translation": {"ru": "Только за последние несколько дней пять аналогичных случаев.", "en": ["Over just the past several days, there have been five similar cases."]}} {"translation": {"ru": "Спасатели напоминают: в лес нужно ходить в яркой одежде, с небольшим запасом еды, спичками и компасом.", "en": ["Rescue workers offer this reminder: you must go out into the woods in bright clothing, with a small supply of food, matches, and a compass."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, желательно оставлять за собой следы, чтобы потом можно было вернуться назад.", "en": ["Furthermore, it's advisable to leave a trail behind you, so that later on it's possible to find your way back."]}} {"translation": {"ru": "Аварийный Ан-2 сел на просеку в братской тайге.", "en": ["An emergency AN-2 lands in a clearing in the Bratsk taiga."]}} {"translation": {"ru": "Прямо на просеку сел в Сибири аварийный Ан-2.", "en": ["The emergency AN-2 landed right in a clearing in Siberia."]}} {"translation": {"ru": "Экстренную посадку самолет красноярской авиакомпании \"Енисей\" совершил в 68 километрах от Братска.", "en": ["The emergency landing of the plane owned by Yenisei airline company was completed 68 kilometres from Bratsk."]}} {"translation": {"ru": "Погибших и пострадавших нет, но сам самолет получил при приземлении значительные повреждения.", "en": ["There are no dead or injured, but the plane was seriously damaged during the landing."]}} {"translation": {"ru": "Ан-2 совершал служебный рейс.", "en": ["The AN-2 was conducting a service flight."]}} {"translation": {"ru": "На его борту были три члена экипажа - командир, второй пилот и бортмеханик, сообщает \"Интерфакс\".", "en": ["There were three crew members on-board: a captain, a co-pilot, and a flight mechanic, Interfax reports."]}} {"translation": {"ru": "Аварийный самолет совершал перелет по маршруту Железногорск-Илимский - Ачинск, где базируется авиакомпания.", "en": ["The emergency plane was flying a route between Zheleznogorsk, Ilimsky, and Achinsk, where the airline company is based."]}} {"translation": {"ru": "Экипаж самолета уже доставлен в Братск.", "en": ["The flight crew has already been delivered to Bratsk."]}} {"translation": {"ru": "Братская транспортная прокуратура после аварийной посадки Ан-2 начала проверку соблюдения законодательства о безопасности полетов.", "en": ["Following the emergency landing of the AN-2, the Bratsk Transport Prosecutor's Office started to look into compliance with flight safety regulations."]}} {"translation": {"ru": "На место происшествия выехала следственная группа Восточно-Сибирской транспортной прокуратуры.", "en": ["An investigation team from the Eastern Siberian Transport Prosecutor's Office has left for the scene of the accident."]}} {"translation": {"ru": "В сентябре 2010 года экипаж Ту-154 посадил свой самолет с пассажирами из-за технической неисправности на заброшенный таежный аэродром в Коми.", "en": ["In September 2010, the flight crew of a Tu-154, due to a technical failure, landed their plane with passengers on-board at an abandoned airfield in the taiga in Komi."]}} {"translation": {"ru": "На лайнере отказали двигатели и бортовая электроника, но экипаж сделал невозможное.", "en": ["The engines and on-board electronics on the airliner failed, but the flight crew did the impossible."]}} {"translation": {"ru": "На борту самолета находились 10 членов экипажа и 72 пассажира.", "en": ["There were 10 crew members and 72 passengers on-board the plane."]}} {"translation": {"ru": "Никто при экстренной посадке самолета не пострадал.", "en": ["No one was injured during the emergency landing of the plane."]}} {"translation": {"ru": "Вести Экономика ― Нобелевский лауреат: глобализация", "en": ["Vesti Economy - Nobel Laureate: Globalisation"]}} {"translation": {"ru": "Распечатать Процессы глобализации должны были способствовать снижению неравенства в мире.", "en": ["Printing the Processes of Globalisation should have helped to reduce inequality in the world."]}} {"translation": {"ru": "На деле ситуация выглядит иначе, разница в доходах населения в развивающихся экономиках, наоборот, растет.", "en": ["In practice, the situation looks entirely different; the income gap in developing economies is, on the contrary, growing."]}} {"translation": {"ru": "Эрик Маскин.", "en": ["Eric Maksin."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы это исправить, необходимо повысить уровень образования низкоквалифицированных рабочих, считает главный научный сотрудник Международной лаборатории анализа и выбора решений НИУ ВШЭ, лауреат Нобелевской премии по экономике 2007 г. Эрик Маскин.", "en": ["To correct this, it is necessary to raise the level of education of low-skilled workers, says Chief Research Fellow at the International Laboratory of Decision Choice and Analysis at the National Research University, Higher School of Economics (NRU HSE), and 2007 Nobel Prize Laureate in Economics, Eric Maksin."]}} {"translation": {"ru": "В последние двадцать лет мир пережил небывалый рост глобальных рынков.", "en": ["Over the past twenty years, the world has experienced unprecedented growth in global markets."]}} {"translation": {"ru": "Торговые границы между странами становились все более открытыми.", "en": ["Trade borders between countries have become increasingly more open."]}} {"translation": {"ru": "Сторонники глобализации прогнозировали большие выгоды для развивающихся экономик.", "en": ["Proponents of globalisation predicted great benefits for developing economies."]}} {"translation": {"ru": "\"И эти прогнозы во многом сбылись\", - подчеркивает Маскин.", "en": ["\"And these predictions have to a great extent come true\", Maksin underscores."]}} {"translation": {"ru": "Так, например, Китай и Индия получили серьезный рост ВВП на душу населения.", "en": ["So, for example, China and India achieved significant GDP per capita growth."]}} {"translation": {"ru": "Однако не все так радужно.", "en": ["However, not everything is so rosy."]}} {"translation": {"ru": "Ожидалось, что глобализация сократит пропасть между \"имущими\" и \"неимущими\" в бедных странах, которая проявляется в большом неравенстве доходов, а точнее - оплаты труда.", "en": ["It was expected that globalisation would narrow the gap between the \"haves\" and the \"have-nots\" in poor countries, which presents itself in the form of income inequality, or, to be more exact, wages."]}} {"translation": {"ru": "Но на самом деле это неравенство только увеличилось, отмечает Эрик Маскин в своей статье \"Почему глобальные рынки не снизили неравенство в развивающихся экономиках\", опубликованной в The World Bank Economic Review, которую перевела и цитирует НИЭ ВШЭ.", "en": ["But, in reality, this inequality only became more pronounced, Eric Maksin points out in his article \"Why global markets haven't reduced inequality in developing economies\", which was published in The World Bank Economic Review, and was translated and quoted by the NRI HSE."]}} {"translation": {"ru": "Совместно с экономистом, профессором Гарвардского Университета Майклом Кремером Эрик Маскин разработал альтернативную теорию, которая демонстрирует, почему увеличивается разница в доходах в бедных странах по мере роста глобализации, напоминает НИЭ ВШЭ.", "en": ["Eric Maksin, in cooperation with the economist and professor from Harvard University, Michael Kremer, developed an alternative theory, which demonstrates why income inequality increases in poor countries in proportion to the growth of globalisation, NRI HSE recalls."]}} {"translation": {"ru": "На новом глобальном рынке происходят специфические процессы.", "en": ["Specific processes are at play in the new global market."]}} {"translation": {"ru": "Чтобы их продемонстрировать, Маскин выделяет четыре уровня квалификации специалистов - А и B для богатых стран, С и D - для бедных.", "en": ["In order to demonstrate them, Maksin distinguishes four skill levels for specialists: A and B for wealthy countries, and C and D for poor ones."]}} {"translation": {"ru": "После глобализации специалистам D из бедных стран не хватает уровня квалификации, чтобы кооперироваться со специалистами А и B из богатых стран.", "en": ["After globalisation, the D specialists from poor countries don't have the required skill level to cooperate with specialists A and B from wealthy countries."]}} {"translation": {"ru": "И если у работников уровня С из бедных стран зарплата растет благодаря кооперации с сотрудниками B из богатых, то работники D роста не ощущают либо их зарплаты вовсе падают.", "en": ["And while the wages of C level workers from poor countries rise thanks to cooperation with B colleagues from wealthy ones, D workers either don't experience the same effect or their salaries totally plunge."]}} {"translation": {"ru": "Итоговый эффект таков, что интернационализация производства будет способствовать увеличению разрыва в оплате труда между двумя категориями специалистов в бедных странах и соответственно повышению уровня неравенства.", "en": ["The resulting effect is that the internationalisation of production will lead to an increase in the wage gap between these two categories of specialists in poor countries and, consequently, increased levels of inequality."]}} {"translation": {"ru": "Кремером и Э. Маскиным предложена удивительно красивая модель, альтернативная рикардианской теории сравнительных преимуществ.", "en": ["Kremer and E. Maksin have proposed a remarkably beautiful model, an alternative to the Ricardian theory of comparative advantage."]}} {"translation": {"ru": "Она позволяет объяснить, почему глобализация привела к неравенству в доходах, - говорит Фуад Алескеров, ординарный профессор, заведующий Международной лабораторией анализа и выбора решений, руководитель департамента математики НИУ ВШЭ.", "en": ["It makes it possible to explain why globalisation has led to income inequality, says Fuad Aleskerov, tenured professor, Head of the International Laboratory of Decision Choice and Analysis, and Head of the Department of Mathematics at NRI HSE."]}} {"translation": {"ru": "И как всякая мощная теория, я уверен, она приведет к всплеску эмпирических работ в этой области.", "en": ["And, like any powerful theory, I am sure it will lead to an upsurge of empirical work in this field."]}} {"translation": {"ru": "Решение проблемы, по мнению Эрика Маскина, заключается в повышении уровня образования низкоквалифицированных рабочих.", "en": ["The solution to the problem, in Eric Maksin's opinion, is to improve the level of education of low-skilled workers."]}} {"translation": {"ru": "Однако сами работники, как отмечает ученый, не имеют на это средств, а компаниям невыгодно оплачивать их обучение.", "en": ["However, the workers themselves, the academic notes, don't have the money for this, and it's not profitable for companies to pay for their training."]}} {"translation": {"ru": "В такой ситуации значительную роль могут сыграть правительства, международные агентства, НКО и частные фонды, считает Маскин.", "en": ["In a situation like this, governments, international agencies, NGOs, and private foundations can play a significant role, Maksin believes."]}} {"translation": {"ru": "Ученый отмечает, что разработанная теория ни в коем случае не призывает к остановке процесса глобализации, который принес и приносит свои плоды в виде роста ВВП стран.", "en": ["The academic notes that the developed theory in no way calls for an end to the process of globalisation, which has brought and will bring benefits in the form of GDP growth of countries."]}} {"translation": {"ru": "Дербент: живая связь времен.", "en": ["Derbent: a living link with time."]}} {"translation": {"ru": "Дербент - один из самых древних городов России - в сентябре отмечает свое 2000-летие.", "en": ["Derbent is one of the most ancient cities in Russia; in September, it celebrates its 2000th anniversary."]}} {"translation": {"ru": "В программе праздничных мероприятий - фестиваль национальных культур народов Дагестана и ярмарка в стиле прошлых времен, выставка дербентских ковров и День открытых храмов, историко-музыкальное шоу \"2000 лет за два часа\" и экскурсии в реконструированный музей Петра I.", "en": ["The programme of celebratory events includes: a festival of the ethnic cultures of the peoples of Dagestan and a fair in the style of times past; an exhibition of Derbent carpets and an open-house day at places of worship; a historical-musical show, \"2000 years in one hour\", and tours of the renovated Peter I Museum."]}} {"translation": {"ru": "Средневековые камни крепости Нарын-Кала, старинные арабские надписи на стенах, узкие улочки и дворцовые сады - все это будто сошло со страниц \"Тысячи и одной ночи\".", "en": ["The medieval stone Naryn-Kala fortress, old Arabic inscriptions on walls, narrow streets, and palace gardens: all of it appears as if from the pages of \"One thousand and one nights\"."]}} {"translation": {"ru": "Дербент - единственный город России, сохранившийся на своем месте с античных времен.", "en": ["Derbent is the only Russian city that has survived in the same place since antiquity."]}} {"translation": {"ru": "Хотя на него претендовали Римская империя, Византия, Хазарский каганат и Золотая Орда.", "en": ["Even though it was claimed by the Roman Empire, Byzantium, the Khazar Khaganate, and the Golden Horde."]}} {"translation": {"ru": "Возраст восточных платанов, которые растут во дворе дербентской Джума-мечети, равняется нескольким столетиям.", "en": ["The age of the oriental planes that grow in the courtyard of Derbent's Juma mosque equals several centuries."]}} {"translation": {"ru": "Эти мощные растения находятся под охраной Всероссийской программы \"Деревья - памятники живой природы\".", "en": ["These massive plants are protected under the All-Russia \"Trees are the monuments of living nature\" programme."]}} {"translation": {"ru": "Тень раскидистых крон спасает паломников и туристов во время летней жары.", "en": ["The shade of the spreading crown saves pilgrims and tourists during the summer heat."]}} {"translation": {"ru": "Посетителю мечети нальют ароматного чаю и угостят дагестанскими лакомствами - медовым инжиром, хурмой, мушмулой, лепешками-чуду, айраном и сладостями.", "en": ["A visitor to the mosque is poured aromatic tea and offered Dagestani delicacies: honey fig, persimmon, medlar, miracle flatbread, ayran, and sweets."]}} {"translation": {"ru": "В Дербенте испокон веков пользуются большими самоварами, чтобы за один раз напоить чаем многочисленных гостей.", "en": ["Large samovars have been used in Derbent since the dawn of time so that tea can be served to many guests at one time."]}} {"translation": {"ru": "Надпись над входом в Джума-мечеть говорит, что здание построено в 115 году хиджры.", "en": ["The inscription at the entrance to the Juma mosque says that the building was constructed in the 115th year of the Hijra."]}} {"translation": {"ru": "То есть в 733 году по григорианскому календарю.", "en": ["That is, in the year 733 according to the Gregorian calendar."]}} {"translation": {"ru": "Это самая древняя мечеть в России.", "en": ["It is the most ancient mosque in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Интерьер поражает размахом и торжественностью: аркады куполов и сводов опираются на квадратные колонны и освещаются лучами солнца из крохотных окон.", "en": ["The interior dazzles in terms of scale and solemnity: the arcades of domes and arches rest on square columns and are lit by sunlight streaming through miniature windows."]}} {"translation": {"ru": "Содержание и разведение голубей - традиционное увлечение жителей Дербента.", "en": ["Keeping and breeding doves is a traditional pastime for residents of Derbent."]}} {"translation": {"ru": "Владельцы домашних птиц ставят голубятни во дворах, под деревьями, на чердаках.", "en": ["Owners of these domesticated birds place dovecotes in courtyards, under trees, and in attics."]}} {"translation": {"ru": "Захватывающее зрелище - взлет в небо стаи белых голубей, похожих на вспышки праздничного фейерверка.", "en": ["It's a spectacular sight to see a flock of white doves take off into the sky, looking like a flash of festive fireworks."]}} {"translation": {"ru": "В целях обороны от неприятеля древние персы перекрыли Каспийские ворота двойной каменной стеной.", "en": ["In order to defend against the ancient Persian enemies, the Caspian gates were blocked off by twin stone walls."]}} {"translation": {"ru": "Уходя на 500 метров в море, это сооружение запирало гавань Дербента.", "en": ["Jutting out 500 metres into the sea, this construction enclosed Derbent's harbour."]}} {"translation": {"ru": "В 2003 году крепостные стены Дербента были включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО как наиболее хорошо сохранившийся памятник древнеперсидского фортификационного зодчества.", "en": ["In 2003, Derbent's fortress walls were included on UNESCO's world heritage list as the best-preserved monument of ancient Persian fortification architecture."]}} {"translation": {"ru": "Ковры в Дербенте ткали еще в V веке, и до наших дней технология этого уникального ремесла сохранилась почти без изменений.", "en": ["Carpets were woven in Derbent as far back as in the fifth century, and the technique for this unique craft has remained almost unchanged up to the present day."]}} {"translation": {"ru": "На одной из прилегающих к городскому рынку улиц продаются ковры на любой вкус - паласы из шерсти, хлопка или войлока всех цветов и оттенков, с ворсом и без оного, со сложным орнаментом и причудливой каймой.", "en": ["Carpets to suit every taste are sold on one of the streets adjacent to the city market: carpets woven from wool, cotton, or felt, in every colour and shade, with long or short pile and complex designs and whimsical fringe."]}} {"translation": {"ru": "Застройка города началась с магалов - кварталов с одноэтажными каменными постройками.", "en": ["Construction of the city began with magals: neighbourhoods of single-story stone buildings."]}} {"translation": {"ru": "За долгие годы магалы почти не изменились.", "en": ["For many years, the magals remained virtually unchanged."]}} {"translation": {"ru": "Лишь спутниковые тарелки, кондиционеры на стенах и уличные фонари напоминают о том, что вы находитесь не в средневековом, а в современном городе.", "en": ["Only the satellite dishes, air conditioners on the walls, and streetlights serve as reminders that you are in a modern and not a medieval city."]}} {"translation": {"ru": "В старой части города сохранились детали водопровода, построенного персами около тысячи лет назад.", "en": ["In the old part of the city, parts of the aqueduct, built by the Persians approximately a thousand years ago, are preserved."]}} {"translation": {"ru": "До наших дней дошли древние источники, в которых местные жители и сегодня набирают воду.", "en": ["Ancient springs, from which local residents still collect water, survive to the present day."]}} {"translation": {"ru": "Многие дербентцы предпочитают обычной воде из кранов воду из проверенных исторических фонтанов.", "en": ["Many residents of Derbent prefer the water from the trusted historical fountains to regular tap water."]}} {"translation": {"ru": "В Дербенте находился один из центров гончарного ремесла.", "en": ["Derbent was one of the centres of the pottery trade."]}} {"translation": {"ru": "Поливные и расписные вазы, блюда, кувшины, чашки ценились на всем Кавказе.", "en": ["Glazed and painted vases, dishes, pitchers, and cups were prized throughout the Caucasus."]}} {"translation": {"ru": "Руки гончаров и сейчас изготавливают замечательные керамические изделия как практического, так и сувенирного назначения.", "en": ["Even today, potters' hands produce marvellous ceramic works for both everyday use and as souvenirs."]}} {"translation": {"ru": "В дни праздников и фестивалей толпы зрителей собираются под натянутым канатом, на котором выступают ученики Республиканской школы циркового искусства.", "en": ["During holiday and festival days, crowds of spectators gather under a tightrope, where students from the Republican School of Circus Arts perform."]}} {"translation": {"ru": "История удивительного и рискованного мастерства насчитывает несколько столетий.", "en": ["The history of this amazing and risky artform dates back several centuries."]}} {"translation": {"ru": "Новая тенденция - среди канатоходцев все чаще можно видеть девушек.", "en": ["A new trend is seeing increasingly more girls amongst the tightrope walkers."]}} {"translation": {"ru": "В помещении бывшей Девичьей бани сегодня работает музей \"Культура и быт Древнего Дербента\".", "en": ["Today, the Museum of Culture and Everyday Life of Ancient Derbent operates at the location of the former Maiden's Bathhouse."]}} {"translation": {"ru": "Раньше здесь омывались незамужние девушки и невесты в сопровождении подруг, а сейчас любой желающий может увидеть сводчато-купольный зал, горячий и холодный бассейны, ушедшие в прошлое принадлежности для купания.", "en": ["Previously, this is where unmarried and betrothed young women would wash themselves in the company of their girlfriends, but now, anyone who wants to can see the vaulted domed hall, hot and cold pools, and bathing tools from times past."]}} {"translation": {"ru": "В большинстве домов Дербента есть горячая вода, но бани и парные в наши дни популярны так же, как и в былые времена.", "en": ["The majority of Derbent's homes have hot water, but bathhouses and steam rooms are just as popular today as they were in the old days."]}} {"translation": {"ru": "О пользе прогревания организма паром написано в старинных книгах.", "en": ["The benefit of warming the body with steam was written about in ancient books."]}} {"translation": {"ru": "После бани улучшается кровь, мышцы теряют усталость, организм приобретает гибкость и легкость.", "en": ["After using the bathhouse, the blood is improved, the muscles no longer feel tired, and the body gains flexibility and a sense of lightness."]}} {"translation": {"ru": "В фестивале \"Содружество\", который проходит на территории крепости Нарын-Кала, принимают участие этноподворы многих районов Дагестана.", "en": ["Ethnic households from many areas of Dagestan participate in the Fellowship Festival, which is held at the Naryn-Kala fortress."]}} {"translation": {"ru": "Участники в национальных костюмах танцуют, играют народные мелодии, исполняют песни народов Кавказа и угощают посетителей вкусным домашним сыром.", "en": ["Participants in ethnic costumes dance, play folk music, perform songs of the peoples of the Caucasus, and treat visitors to delicious homemade cheese."]}} {"translation": {"ru": "Кырхляр - место захоронения сорока мучеников, сложивших головы за ислам.", "en": ["Kyrkhlyar is the burial site of forty martyrs who laid down their lives for Islam."]}} {"translation": {"ru": "Это один из самых почитаемых комплексов для мусульман Северного Кавказа.", "en": ["It is one of the most revered sites for Muslims in the North Caucasus."]}} {"translation": {"ru": "Пожелтевшие от времени саркофаги высечены из цельных каменных блоков и ориентированы, как принято у арабов, по оси запад-восток.", "en": ["The sarcophagi, yellowed by time and carved from solid stone blocks, are oriented on a west-east axis, as is the Arab custom."]}} {"translation": {"ru": "Братья Гаврил и Альберт Якубовы стригут и бреют клиентов в небольшом салоне возле Верхнего базара.", "en": ["Brothers, Gavril and Albert Yakubov, cut hair and shave clients in a small shop near the Upper Bazaar."]}} {"translation": {"ru": "Парикмахерская на этом месте находится уже много лет.", "en": ["The barbershop has been operating at this site for many years."]}} {"translation": {"ru": "Приемы цирюльного ремесла передаются из поколения в поколение.", "en": ["The tricks of the barber trade are passed down from generation to generation."]}} {"translation": {"ru": "При этом братья Якубовы могут сделать не только традиционную, но и самую современную прическу.", "en": ["Moreover, the Yakubov brothers can do not only traditional, but also the most modern hairstyles."]}} {"translation": {"ru": "На одной из улиц Старого города сохранился дом, в котором жил сосланный на Кавказ писатель-декабрист Александр Бестужев-Марлинский.", "en": ["On one of the streets of the Old City, a house where exiled Decembrist writer, Alexander Bestuzhev-Marlinsky, lived, has been preserved."]}} {"translation": {"ru": "Выучив тюркский язык и собрав этнографический материал, он описал Дербент первой трети XIX века с его древними памятниками, жизнью и бытом горожан.", "en": ["Having learned Turkish and collected ethnographic materials, he described Derbent in the first third of the 19th century, with its ancient monuments and the everyday life of its citizens."]}} {"translation": {"ru": "Чайхана - традиционный клуб Востока, где подают только чай и домашнюю выпечку.", "en": ["The teahouse is a traditional meeting place in the East, where only tea and home-baked goods are served."]}} {"translation": {"ru": "Мужчины приходят сюда утолить жажду, пообщаться с друзьями и решить какие-то рабочие проблемы.", "en": ["Men come here to quench their thirst, converse with friends, and resolve business issues."]}} {"translation": {"ru": "Как и в прошлые времена, женщинам переступать порог чайханы не рекомендуется.", "en": ["As in the past, it is not recommended that women cross the threshold of a teahouse."]}} {"translation": {"ru": "Дербентский танцевальный ансамбль \"Каспий\" был создан три года назад, но уже успел принять участие в мероприятиях республиканского и российского уровня.", "en": ["Derbent's dance troupe, Caspian, was founded three years ago, but it has already managed to participate in events at the republican and national level."]}} {"translation": {"ru": "Солисты ансамбля репетируют каждый день, разучивая в совершенстве народные аварские, даргинские, татские, армянские танцы.", "en": ["The troupe's principal performers rehearse every day, perfecting Avar, Dargin, Tat, and Armenian folk dances."]}} {"translation": {"ru": "С наступлением вечера, когда стихает шум и зажигаются уличные фонари, местные жители рассаживаются на лавочках возле домов с выступающими террасами.", "en": ["At nightfall, when the noise fades away and the streetlights come on, local residents settle onto benches outside of their homes with protruding terraces."]}} {"translation": {"ru": "Как правило, дербентцы обсуждают бытовые вопросы.", "en": ["Usually, Derbent residents discuss everyday issues."]}} {"translation": {"ru": "Но в преддверии юбилея они все чаще вспоминают эпизоды уникальной истории своего города, повлиявшей на судьбу всего Черноморско-Каспийского региона.", "en": ["But in the lead-up to the anniversary, they increasingly recall episodes from the unique history of their city, which has influenced the fate of the entire Black Sea and Caspian region."]}} {"translation": {"ru": "В Домодедове прошла деловая \"игра в аэропорт\".", "en": ["A business \"game in the airport\" takes place at Domodedovo."]}} {"translation": {"ru": "В столице испытывают новую форму обучения.", "en": ["A new form of training is being tested in the capital."]}} {"translation": {"ru": "Четыре сотни студентов попробовали себя в роли сотрудников аэропорта.", "en": ["Four hundred students tried their hand at being airport staff."]}} {"translation": {"ru": "Для этого в Домодедове смонтировали модели трех авиагаваней.", "en": ["To accomplish this, three airport models were built at Domodedovo."]}} {"translation": {"ru": "Молодые люди не только досматривали и регистрировали пассажиров, но и обслуживали самолеты.", "en": ["The young people not only inspected and registered passengers, but also maintained the airplanes."]}} {"translation": {"ru": "Все это - в форме деловой игры, однако по сложности она не уступала реальности.", "en": ["All of this was in the form of a business simulation game, however, in terms of difficulty, it was on par with real life."]}} {"translation": {"ru": "Опоздавшие рейсы, сразу два пассажира с переломами на борту, трап потерялся где-то по дороге к самолету.", "en": ["Delayed flights, two passengers with broken bones on-board at the same time, and a gangway that got lost somewhere on the way to the airplane."]}} {"translation": {"ru": "Для настоящего аэропорта - ад.", "en": ["For a real airport this would be hell."]}} {"translation": {"ru": "Для того, который обосновался в ангаре Домодедова - стандартный набор заданий, которые предстоит решить новичкам.", "en": ["But for those set up in the hangar at Domodedovo, it was just a standard set of tasks that the rookies needed to address."]}} {"translation": {"ru": "В одном ангаре уместились сразу три крупных аэропорта из разных стран мира.", "en": ["Three large airports from different countries of the world were contained in just one hangar."]}} {"translation": {"ru": "В них сегодня работают четыре сотни студентов из столичных колледжей и вузов.", "en": ["Four hundred students from colleges and universities in the capital are working inside of it today."]}} {"translation": {"ru": "Беспрецедентный шанс узнать все о внутреннем мире авиагавани.", "en": ["It's an unprecedented chance to learn everything about the inner workings of an airport."]}} {"translation": {"ru": "Регистрация пассажиров, обслуживание самолетов, оборот багажа - им доверили даже автобусы на летном поле, трапы и досмотр пассажиров.", "en": ["The registration of passengers, maintenance of airplanes, handling of baggage - they were even entrusted with operating the buses on the tarmac, the gangways, and the inspection of passengers."]}} {"translation": {"ru": "И пассажиры - сплошь проблемные.", "en": ["And passengers are full of problems."]}} {"translation": {"ru": "У одного непорядок с документами, другой опоздал на рейс, третий заполнил сумку подозрительными предметами.", "en": ["One has an issue with their documents, another missed their flight, and a third filled their bag with suspicious items."]}} {"translation": {"ru": "И разобраться со всем этим нужно, как в жизни - в минимальный срок.", "en": ["And all of this must be dealt with, as in real life, within the shortest time frame."]}} {"translation": {"ru": "За каждую из этих выполненных задач им начисляется определенная сумма, виртуальные денежные средства, как будто им авиакомпания выплатила соответствующие суммы за обслуживание рейса.", "en": ["For each of these completed tasks, they are given a certain amount of virtual money, as if the airline company were paying them a given amount for servicing the flight."]}} {"translation": {"ru": "\"За невыполнение соответствующих задач с них взыскивается штраф\", - объясняет в интервью программе \"Вести-Москва\" финансовый аналитик игры Дмитрий Хилько.", "en": ["\"For failing to complete given tasks, they were penalised with a fine\", explains the game's financial analyst, Dmitry Khilko, in an interview with the programme Vesti-Moskva."]}} {"translation": {"ru": "За происходящим пристально следят чиновники из Министерства образования.", "en": ["Officials from the Ministry of Education are closely watching these events."]}} {"translation": {"ru": "Для них этот экзамен - попытка опробовать новую форму обучения.", "en": ["For them, this test is an effort to try out a new type of training."]}} {"translation": {"ru": "Ей уже нашли место в курсе среднего профессионального образования.", "en": ["They've already found a place for it in a secondary vocational education course."]}} {"translation": {"ru": "\"Будут сформированы шесть межрегиональных центров компетенции, которые станут, по сути, новыми моделями деятельности современных колледжей с современной системой управления, с высококвалифицированным персоналом, с современным оборудованием\", - рассказывает директор департамента государственной политики в сфере подготовки рабочих кадров и дополнительного профессионального образования Минобрнауки России Наталья Золотарева.", "en": ["\"Six interregional centres of excellence will be created, which, essentially, will become the new business models for modern colleges, with an up-to-date management system, highly-qualified staff, and the latest equipment\", says Natalya Zolotareva, Director of the Department of State Policy in the area of labour force training and continuing professional education at the Ministry of Education and Science of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Зато студентам - не до глобальных планов.", "en": ["Although, the students aren't really concerned about grand plans."]}} {"translation": {"ru": "После трех дней такой тренировки им, похоже, понадобится выходной.", "en": ["After three days of such training, it looks like they are in need of a day off."]}} {"translation": {"ru": "Зато оценки за этот экзамен имели вполне материальное выражение.", "en": ["On the plus side, the marks for this exam were expressed in entirely material terms."]}} {"translation": {"ru": "Новейшие смарт-очки, лучшие, которые я когда-либо видел!", "en": ["The very latest smart glasses, better than anything else I've ever seen!"]}} {"translation": {"ru": "\"Я получил их за то, что своевременно ответил на претензию к нашему аэропорту в Instagram\", - доволен участник игры, пиар-менеджер команды \"Аэропорт Франкфурт\" Сергей Шувалов.", "en": ["\"I got them for responding in a timely manner to complaints about our airport on Instagram\", said a satisfied game participant, PR Manager for the \"Frankfurt Airport\" team, Sergei Shuvalov."]}} {"translation": {"ru": "Лучших судьи, что называется, взяли на карандаш, чтобы к моменту завершения учебы пригласить к себе на работу.", "en": ["The judges took note, so to speak, of the very best, in order to offer them jobs at the end of the training."]}} {"translation": {"ru": "Посольство США сожалеет о закрытии Американского центра в Москве.", "en": ["The US Embassy regrets the closure of the American Centre in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Американское посольство в России выразило сожаление в связи с закрытием действовавшего при Библиотеке иностранной литературы американского центра.", "en": ["The American Embassy in Russia expressed regret in relation to the closure of the American Centre, which operated out of the Library of Foreign Literature."]}} {"translation": {"ru": "Центр работал в Москве более 22 лет.", "en": ["The Centre operated in Moscow for more than 22 years."]}} {"translation": {"ru": "Посольство США в Москве глубоко сожалеет об одностороннем решении российского правительства закрыть Американский центр посольства США при Всероссийской государственной библиотеке им. М.И.Рудомино в Москве.", "en": ["The US Embassy in Moscow deeply regrets the unilateral decision of the Russian government to close the US Embassy's American Centre at the M.I. Rudomino All-Russian State Library in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "\"Односторонние шаги, предпринятые РФ в последнее время, ставят под сомнение приверженность правительства России связям между российским и американским народами, которые не прерывались даже во времена холодной войны и в другие сложные моменты долгой истории отношений наших стран\", - говорится в заявлении посла США Джона Теффта, поступившем в \"Интерфакс\".", "en": ["\"The unilateral steps taken by the Russian Federation as of late call into question the commitment of the Russian government to the relationship between the Russian and American peoples, which was maintained even during the Cold War and other difficult moments in the long history of relations between our countries\", reads a statement by US Ambassador John Tefft received by Interfax."]}} {"translation": {"ru": "Американский Центр создавал глубокие и прочные связи между людьми и культурой России и Соединенных Штатов.", "en": ["The American Centre created deep and strong ties between the people and the cultures of Russia and the United States."]}} {"translation": {"ru": "Он представлял собой центр американской культуры, истории и литературы в российской столице, а также служил местом проведения встреч с многочисленными американскими видными деятелями, среди которых были космонавты, артисты, спортсмены, ученые, политики и писатели.", "en": ["It was a centre of American culture, history, and literature in the Russian capital, and also served as a venue for meetings with many notable American figures, including astronauts, artists, athletes, academics, politicians, and writers."]}} {"translation": {"ru": "\"Только в прошлом году Американский центр провел более 400 культурных и образовательных мероприятий и принял более 50 тысяч российских посетителей\", - подчеркнул дипломат.", "en": ["\"Just last year, the American Centre held more than 400 cultural and educational events and welcomed more than 50 thousand Russian visitors\", the diplomat underscored."]}} {"translation": {"ru": "Теффт напомнил, что около года назад было принято решение закрыть еще один совместный российско-американский проект - программу образовательных обменов FLEX (Future Leaders Exchange Program).", "en": ["Tefft recalled that, about a year ago, a decision was made to close another joint Russian-American project: The FLEX educational exchange programme (Future Leaders Exchange Program)."]}} {"translation": {"ru": "Зеленый Трибунал оказался скорым на расправу.", "en": ["The Green Tribunal turns out to be quick to judge."]}} {"translation": {"ru": "Типичная ситуация: четверо чиновников стоят перед столом судьи Сватантера Кумара, выслушивая его претензии к проделанной работе.", "en": ["A typical situation: four officials stand in front of Judge Swatanter Kumar's bench while listening to his complaints about work done."]}} {"translation": {"ru": "Суд совершенно не удовлетворен качеством вашей работы.", "en": ["The court is entirely unsatisfied with the quality of your work."]}} {"translation": {"ru": "Мы не для того предоставили вам 110-страничный приказ, чтобы вы над ним потешались, - говорит Кумар. -", "en": ["We didn't provide you with a 110-page order for you to make a mockery of it, says Kumar."]}} {"translation": {"ru": "Если будет положен хоть еще один кирпич, мы прикажем снести все имеющиеся постройки.", "en": ["If even just one more brick is put up, we will order that every existing building site be demolished."]}} {"translation": {"ru": "Кумар возглавляет Национальный Зеленый Трибунал (НЗТ) - орган судебной власти, учрежденный в 2010 году для того, чтобы остановить стремительное загрязнение окружающей среды, сопровождающее бурный экономический рост последних десятилетий.", "en": ["Kumar heads the National Green Tribunal (NGT), a judicial authority established in 2010, in order to stop the rapid pollution of the environment that has accompanied the explosive economic growth of the past decades."]}} {"translation": {"ru": "За это время Трибунал успел рассмотреть более 10 тысяч исков, связанных с загрязнением воздуха, сбором мусора, геологическими разработками, токсичными отходами и строительством дамб.", "en": ["Since that time, the Tribunal has managed to hear more than 10 thousand cases related to air pollution, waste collection, geological developments, hazardous waste, and the construction of dikes."]}} {"translation": {"ru": "В двух из трех случаев суд принимает решение о прекращении строительства, ведущего к загрязнению.", "en": ["In two out of three cases, the court rules to halt construction that is causing pollution."]}} {"translation": {"ru": "Ставки невероятно высоки: за неполные 60 лет, прошедших с момента объявления независимости усиленного индустриального развития Индия превратилась из страны девственных джунглей в одну из самых перенаселенных и загрязненных стран мира.", "en": ["The stakes are unbelievable high: in the not quite 60 years that have passed since the declaration of independence, intensified industrial development has turned India from a country of unadulterated jungles into one of the most over-populated and polluted countries in the world."]}} {"translation": {"ru": "Особенно остро проблема стоит в крупных мегаполисах, где развитие инфраструктуры не поспевает за стремительной урбанизацией: города покрыты плотным смогом, реки наполнены пестицидами и отходами предприятий и домохозяйств, а немногие оставшиеся жилые массивы вырубаются под застройку новыми жилыми кварталами.", "en": ["The problem is especially acute in large metropolitan areas where the development of infrastructure is lagging behind rapid urbanisation: cities are blanketed by thick smog, rivers are filled with pesticides and industrial and household waste, and the few remaining residential areas are being razed to build new residential neighbourhoods."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на формальную поддержку зеленого движения со стороны государства, НЗТ регулярно подвергается критике со стороны правительства Нарендры Моди, так как зачастую становится главной причиной отмены крупнейших инвестиционных проектов.", "en": ["Despite the government's formal support of the green movement, the NGT is regularly criticised by Narendra Modi's government, since it is frequently the main cause for the cancellation of large investment projects."]}} {"translation": {"ru": "Так, в мае этого года министр окружающей среды назвал решения суда \"экстремальными\" и \"невыполнимыми\".", "en": ["For example, in May of this year, the Minister of the Environment called the courts rulings \"extreme\" and \"unenforceable\"."]}} {"translation": {"ru": "Иногда решения суда действительно невозможно исполнить в поставленный судом срок, подтверждает адвокат по экологическим делам Радж Панджвани.", "en": ["Sometimes the court's decisions really are impossible to carry out within the judicially set timeframe, confirms Raj Panjwani, an environmental lawyer."]}} {"translation": {"ru": "Однако невыполнимые дедлайны имеют и положительную сторону: по крайней мере, они заставляют ответственных лиц шевелиться.", "en": ["However, impossible deadlines have an upside: at least they force the responsible parties to get cracking."]}} {"translation": {"ru": "\"Его главная цель - перетрясти эту систему\", - добавляет адвокат.", "en": ["\"Its main purpose is to shake up this system\", the lawyer adds."]}} {"translation": {"ru": "Зеленый Трибунал уже неоднократно отменял крупные стройки: на его счету прекращение строительства аэропорта, электростанции и сотен более мелких сооружений.", "en": ["The Green Tribunal has already cancelled major projects on several occasions: construction of an airport, an electrical power station, and hundreds of other smaller facilities has been terminated on its account."]}} {"translation": {"ru": "При этом о людях стараются тоже не забывать: например, во время обсуждения судьбы фармацевтической компании в штате Телагнана, загрязнявшей местную реку фторидом.", "en": ["Furthermore, they also try not to forget about the people: for example, during deliberation on the fate of a pharmaceutical company in the state of Telangana that had polluted the local river with fluoride."]}} {"translation": {"ru": "Мы можем закрыть вашу фабрику, но мы отвечаем и за экономические последствия.", "en": ["We could shutdown your factory, but we are also responsible for the economic consequences."]}} {"translation": {"ru": "\"Люди потеряют работу\", - прокомментировал свое решение Кумар.", "en": ["\"People will lose their jobs\", Kumar commented on his ruling."]}} {"translation": {"ru": "Однако подобные объяснения далеко не всегда находят понимание у простых людей, жизнь которых может измениться благодаря одному росчерку судейского пера.", "en": ["However, similar explanations are by no means always met with understanding from ordinary people, whose lives could be changed by one stroke of the judicial pen."]}} {"translation": {"ru": "Так, в апреле Трибунал принял решение запретить всем транспортным средствам старше 10 лет въезд в столицу, чем вызвал общенародное возмущение.", "en": ["For example, in April, the Tribunal issued a ruling to ban transport vehicles older than 10 years from entering the capital, which caused a nation-wide outcry."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на резко упавшую популярность и шквал критики, Сватантер Кумар отказался отменить это решение.", "en": ["In spite of a steep decline in popularity and a barrage of criticism, Swatanter Kumar refused to reverse the ruling."]}} {"translation": {"ru": "Вместо этого он заказал у правительства Дели статистику о въезжающем и выезжающем автотранспорте, а также внес предложение закупить 10 тысяч дополнительных автобусов, предварительно узнав на фабриках, в состоянии ли они выполнить подобный заказ.", "en": ["Instead, he requested statistics on inbound and outbound vehicular traffic from the Delhi government, and also submitted a proposal to purchase 10 thousand additional buses, after having checked in advance with the factories whether or not they were capable of filling such an order."]}} {"translation": {"ru": "По мере того, как в сферу внимания суда начали попадать такие источники загрязнения, как свалки, качество топлива и даже дорожные инциденты, народный гнев начал понемногу затихать.", "en": ["As sources of pollution like landfills, fuel quality, and even road incidents started to fall into the purview of the court, the people's wrath began to gradually dissipate."]}} {"translation": {"ru": "Но самой больной темой принципиального судьи стала программа по очистке реки Ганг, с помпой анонсированная премьер-министром Нарендрой Моди в прошлом году.", "en": ["But the most painful subject for the principled judge became the clean-up programme for the Ganges River, which was announced to great fanfare by Prime Minister Narendra Modi last year."]}} {"translation": {"ru": "Когда речь заходит о Ганге - священной для индусов реке, судья часто перестает сдерживать свои эмоции и переходит на крик.", "en": ["When talking about the Ganges, a river that is sacred to Hindus, the judge is often unable to restrain his emotions and will switch to shouting."]}} {"translation": {"ru": "Знаете, что означает слово \"святая\"?", "en": ["Do you know what the word \"sacred\" means?"]}} {"translation": {"ru": "Кто-то вылил воду из Ганга на статую Бога, а в ней оказались фекалии, - горячится судья. -", "en": ["Someone poured water from the Ganges onto a statue of a god and it ended up covered in faecal matter, the judge states angrily."]}} {"translation": {"ru": "Вы продолжаете загрязнять реку, потому что думаете: Ганг это Ганг, он заберет все наши грехи.", "en": ["You continue to pollute the river because you think: the Ganges is the Ganges and it washes away all of our sins."]}} {"translation": {"ru": "Это река, который мы поклоняемся, и посмотрите, что вы делаете с ней каждый день.", "en": ["This is the river that we worship, but just look at what you do to it every day."]}} {"translation": {"ru": "Очистка Ганга является наиболее амбициозным и дорогостоящим экологическим проектом, анонсированным новым правительством.", "en": ["The clean up of the Ganges is the most ambitious and expensive environmental project announced by the new government."]}} {"translation": {"ru": "В настоящее время количество фекальных бактерий в этой реке превышает норму более чем в 120 раз.", "en": ["Currently, the level of faecal bacteria in the river exceeds acceptable norms by more than 120 times."]}} {"translation": {"ru": "Ежегодно от 1,5 до 3 из 700 миллионов купающихся в нем индусов умирают от инфекционных болезней.", "en": ["Every year, anywhere between 1.5 and 3 million of the 700 million Hindus that bathe in it die from infectious diseases."]}} {"translation": {"ru": "В феврале Нарендра Моди даже пожертвовал в Фонд спасения Ганга деньги, вырученные от продажи его костюма, в котором он встречался с Бараком Обамой и еще 455 предметов из его личной коллекции.", "en": ["In February, Narendra Modi even donated the money received from the sale of the outfit he wore when he met Barack Obama, as well as 455 other items from his personal collection, to the Save the Ganges Foundation."]}} {"translation": {"ru": "Экологи тут же обвинили премьера в популизме: костюм был куплен за 700 тысяч долларов, в то время, как на очистку реки требуется не менее восьми миллиардов.", "en": ["Environmentalists immediately accused the Prime Minister of populism: the outfit was purchased for 700 thousand dollars, while the clean up of the river requires at least eight billion."]}} {"translation": {"ru": "Сторонники Зеленого Трибунала согласны с тем, что Индии предстоит пройти еще долгий путь , прежде чем она сможет назвать себя развитой страной, однако при этом не считают, что ценой прогресса должна быть экология.", "en": ["Supporters of the Green Tribunal agree that India still has a long way to go before it can call itself a developed country; nevertheless, they don't believe that the environment should be the cost of progress."]}} {"translation": {"ru": "\"В развивающейся стране разговоры об окружающей среде часто воспринимаются как непозволительная роскошь, - говорит активист организации \"Зов Ганга\" Малика Бханот. -", "en": ["\"Conversations about the environment in a developing country are often perceived as being an unaffordable luxury, says an activist for the Ganga Ahvaan organisation, Mallika Bhanot."]}} {"translation": {"ru": "А суд старается найти золотую середину между экологией и развитием\".", "en": ["But the court is trying to find a middle ground between the environment and development\"."]}} {"translation": {"ru": "Мужчина залил кровью несколько картин Дали на выставке в Риге.", "en": ["A man pours blood on several Dali paintings at an exhibit in Riga."]}} {"translation": {"ru": "Посетитель выставки Латвийского союза художников в Риге разбил окна в музее и испортил скульптуру Сальвадора Дали \"Появление ангела\".", "en": ["A visitor to a Latvian Artists Union's exhibit in Riga broke windows in the museum and damaged Salvador Dali's \"Vision of an Angel\" sculpture."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас в музее проходит выставка работ Сальвадора Дали и Пабло Пикассо.", "en": ["Currently, the museum is holding an exhibit of works by Salvador Dali and Pablo Picasso."]}} {"translation": {"ru": "Мужчина 1985 года рождения вошел в зал скульптуры в 14:20.", "en": ["The man, who was born in 1985, entered the sculpture hall at 14:20."]}} {"translation": {"ru": "Он сразу же повел неадекватно: испортил скульптуру, разбил окна.", "en": ["He immediately began to act inappropriately: he damaged a sculpture and broke windows."]}} {"translation": {"ru": "Затем он начал перемещаться по помещениям и запятнал кровью несколько работ постоянной экспозиции.", "en": ["Then, he started to move about the premises and stained some of the works from the permanent exhibit with blood."]}} {"translation": {"ru": "Среди них портрет Порука кисти Миервалдиса Полиса.", "en": ["Among them was a portrait of Poruk painted by Miervaldis Polis."]}} {"translation": {"ru": "По словам президента Латвийского союза художников Игоря Добычина, на которого ссылается \"Интерфакс\", были также испорчены витрины.", "en": ["According to the President of the Latvian Artists Union, Igor Dobychin, as quoted by Interfax, display cases were also damaged."]}} {"translation": {"ru": "На месте происшествия работают полицейские и художественные эксперты.", "en": ["The police and art experts are working at the scene of the crime."]}} {"translation": {"ru": "Последние определяют размеры повреждений и ущерба.", "en": ["The latter are determining the extent of the physical and monetary damages."]}} {"translation": {"ru": "В отношении мужчины возбуждено уголовное дело о хулиганстве.", "en": ["Criminal charges of disorderly conduct have been filed against the man."]}} {"translation": {"ru": "В Латвийском союзе художников с 4 августа по 27 сентября проходит выставка работ Пикассо и Дали, на которой представлены более 200 оригинальных работ художников.", "en": ["The exhibit of Picasso's and Dali's works at the Latvian Artists Union, where more than 200 original works by the artists are being presented, runs from August 4 through to September 27."]}} {"translation": {"ru": "Комментатор Геннадий Орлов госпитализирован в Испании.", "en": ["Commentator Gennady Orlov is hospitalised in Spain."]}} {"translation": {"ru": "В среду чемпион России \"Зенит\" из Санкт-Петербурга проведет свой первый матч группового этапа Лиги чемпионов с испанской \"Валенсией\".", "en": ["On Wednesday, Russian champions, Zenit, from Saint Petersburg, will hold their first match in the group stage of the Champions League against Spain's Valencia."]}} {"translation": {"ru": "К сожалению, игру петербуржцев не сможет комментировать Геннадий Орлов.", "en": ["Unfortunately, Gennady Orlov won't be able to commentate the Saint Petersburgers' game."]}} {"translation": {"ru": "Комментатор канала НТВ Геннадий Орлов был госпитализирован в среду в одной из испанских клиник с подозрением на острый аппендицит.", "en": ["The commentator for NTV channel, Gennady Orlov, was hospitalised in a Spanish clinic on Wednesday with suspected acute appendicitis."]}} {"translation": {"ru": "Обследование даст ответ - нуждается ли семидесятилетний Геннадий Сергеевич в оперативном лечении.", "en": ["The examination will provide an answer as to whether or not the seventy-eight-year-old Gennady Sergeyevich requires surgical treatment."]}} {"translation": {"ru": "Комментировать матч будет Константин Генич.", "en": ["Konstantin Genich will commentate the match."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" выступает в группе Лиги чемпионов.", "en": ["Zenit is playing in the group stage of the Champions League."]}} {"translation": {"ru": "Его соперниками являются испанская \"Валенсия\", французский \"Лион\" и бельгийский \"Гент\".", "en": ["Their opponents are Spain's Valencia, France's Lyon, and Belgium's Gent."]}} {"translation": {"ru": "Волгоградский губернатор и аким Западно-Казахстанской области подписали соглашение о сотрудничестве.", "en": ["The Governor of Volgograd and the Akim for Western Kazakhstan region sign a cooperation agreement."]}} {"translation": {"ru": "16 сентября в Сочи открылся XII Форум межрегионального сотрудничества России и Казахстана.", "en": ["On September 16, the XII Forum of Interregional Cooperation of Russia and Kazakhstan opened in Sochi."]}} {"translation": {"ru": "Ключевая тема - взаимодействие в сфере агропромышленного комплекса и обеспечение продовольственной безопасности.", "en": ["The key topics are cooperation in the agricultural sector and ensuring food safety."]}} {"translation": {"ru": "В работе международного форума принимает участие также губернатор Волгоградской области Андрей Бочаров.", "en": ["The Governor of Volgograd region, Andrei Bocharov, is also taking part in the work of the international forum."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, что Казахстан является одним из стратегических партнеров нашего региона.", "en": ["It bears mentioning that Kazakhstan is one of our region's strategic partners."]}} {"translation": {"ru": "Ежегодно наращивается экономическое сотрудничество, а также укрепляются культурные связи.", "en": ["Every year, economic cooperation increases and cultural ties are strengthened."]}} {"translation": {"ru": "16 сентября Андрей Бочаров и аким Западно-Казахстанской области Нурлан Ногаев подписали соглашение о сотрудничестве.", "en": ["On September 16, Andrei Bocharov and Akim for Western Kazakhstan region, Nurlan Nogaev, signed a cooperation agreement."]}} {"translation": {"ru": "Документ позволит создать благоприятные условия для взаимных поставок товаров, а также нарастить взаимодействий промышленных предприятий.", "en": ["The document will enable the establishment of favourable conditions for the reciprocal supply of goods, as well as increase collaboration between industrial enterprises."]}} {"translation": {"ru": "Завершились российско-белорусские учения \"Щит Союза-2015\".", "en": ["The Russian-Belarusian \"Union Shield-2015\" military exercise has ended."]}} {"translation": {"ru": "На западе страны завершились совместные российско-белорусские учения \"Щит Союза-2015\", сообщает \"Россия 24\".", "en": ["The joint Russian-Belarusian military exercise, \"Union Shield-2015\", in the western part of the country, has ended, Russia-24 reports."]}} {"translation": {"ru": "Маневры проходили на полигонах в Ленинградской, Псковской и Калининградской областях, а также в акватории Балтийского моря.", "en": ["The manoeuvres were held at training grounds in Leningrad, Pskov, and Kaliningrad regions, as well as offshore in the Baltic Sea."]}} {"translation": {"ru": "Участвовали более восьми тысяч военнослужащих и около четырехсот единиц техники.", "en": ["More than eight thousand military personnel and around four hundred pieces of equipment were involved."]}} {"translation": {"ru": "В последний день учений корабли Балтфлота отработали артиллерийский удар по морским и береговым целям, а также отражение воздушной атаки условного противника.", "en": ["On the final day of the exercise, ships from the Baltic Fleet conducted an artillery barrage on sea and land targets, and also repelled an air attack by a hypothetical enemy."]}} {"translation": {"ru": "Где я могу оставить отзыв о работе судебного пристава в Мурманске?", "en": ["Where can I submit feedback on the work of a bailiff in Murmansk?"]}} {"translation": {"ru": "В Управлении Федеральной службы судебных приставов по Мурманской области сообщили, что для совершенствования работы по защите прав и законных интересов граждан и организаций в ведомстве существует книга отзывов и предложений.", "en": ["The Office of the Federal Bailiff Service for Murmansk region reported that, in order to improve work in the area of protecting the rights and legal interests of citizens and organisations, there is book for feedback and suggestions at the agency."]}} {"translation": {"ru": "В ней граждане могут оставить запись о качестве работы судебных приставов-исполнителей и иных должностных лиц управления, информацию о недостатках в работе, а также выразить свои предложения и пожелания.", "en": ["In it, citizens can leave a comment about the quality of work of court-bailiffs and other officials within the administration, information about substandard work, as well as express their suggestions and wishes."]}} {"translation": {"ru": "В управлении экземпляр книги отзывов и предложений находится в центральном холле, в специальном кармане на видном и доступном месте у пункта пропуска в здание.", "en": ["There is a copy of the feedback and suggestions book in the office's central hall, in a special pocket in a visible and accessible place by the building's checkpoint."]}} {"translation": {"ru": "В структурных подразделениях управления книга находится в канцелярии.", "en": ["In the administration's organisational offices, the book is located in the front office."]}} {"translation": {"ru": "С учетом характера отзыва или предложения в необходимых случаях его инициатору направляется письменный ответ.", "en": ["Depending on the nature of the feedback or suggestion, a written response is sent to the author when necessary."]}} {"translation": {"ru": "Си Цзиньпинь призывает сделать экономику более открытой для мира", "en": ["Xi urges to open economy wider to world"]}} {"translation": {"ru": "Экономика должна стать более открытой для всего мира, чтобы подстегнуть ее рост, как сказал во вторник президент Си Цзиньпинь в обращении к группе, перед которой стоит задача по руководству реформами.", "en": ["The economy must open wider to the outside world to fuel growth, President Xi Jinping told a group tasked with steering reform on Tuesday."]}} {"translation": {"ru": "\"Китай должен сконцентрироваться на привлечении иностранных инвесторов и экспертов и развивать политику открытости\", - сказал он, обращаясь к участникам 16-й встречи Комитета центральной ведущей группы по всестороннему углублению реформ.", "en": ["\"China should be committed to attracting foreign investment and expertise, and improve opening-up policies,\" he said, addressing the 16th Meeting of the Central Leading Group for Deepening Overall Reform."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, расширение открытости и углубление реформ придадут экономике новый импульс и жизненную силу и предоставят новое пространство для экономического развития.", "en": ["Promoting opening up while pushing forward reforms will add new impetus and vitality, and provide new room for economic growth, Xi said."]}} {"translation": {"ru": "Ведущая группа приняла ряд директив, в том числе по введению регулирования доступа инвесторов на рынок, изменению правил пограничного контроля, поощрению государственных предприятий (SOE), привлекающих частный капитал и пересмотра системы регистрации жителей.", "en": ["The leading group adopted a series of guidelines including a negative list regulating market access, relaxation of border-control policies, encouraging state-owned enterprises (SOE) to absorb private capital and overhauling the resident registration system."]}} {"translation": {"ru": "Согласно заявлению, будет составлен перечень секторов экономики и производства, недоступных для инвестирования.", "en": ["According to the statement, a negative list, identifying sectors and businesses that are off-limits for investment, will be drawn up."]}} {"translation": {"ru": "Система будет постепенно отлаживаться посредством пробных программ.", "en": ["The system will be gradually tested and improved through trial programs."]}} {"translation": {"ru": "Это важный шаг, поскольку он предоставит рынку более значимую роль в распределении ресурсов, обеспечению законности в деловой сфере и повышении открытости, как говорится в заявлении.", "en": ["The move is significant as it will give the market a bigger role in allocating resources, ensuring a law-based business environment and making the market more open, the statement said."]}} {"translation": {"ru": "Правительство также ослабит контроль над полномочиями, предоставляемыми им компаниям, гарантируя тем самым, что компании сами будут вести свой бизнес.", "en": ["The government will also loosen controls on the powers it delegates to companies, making sure that companies decide how to run their businesses."]}} {"translation": {"ru": "В заявлении также говорится, что Китай разрешит приграничным регионам осваивать новые модели трансграничного экономического сотрудничества и новые механизмы для усиления местного роста.", "en": ["The statement also said China will allow border areas to explore new models of cross-border economic cooperation and new mechanisms for promoting regional growth."]}} {"translation": {"ru": "Еще больше сфер будут доступны для частных инвесторов с целью повышения открытости подконтрольных государству секторов экономики.", "en": ["In a bid to open up state-controlled sectors, more areas will be open to private investment."]}} {"translation": {"ru": "\"Правительство не будет менять свою политику в отношении иностранных инвесторов и будет защищать законные интересы компаний с иностранным финансированием, а также обеспечивать им лучшие условия\", - сказано в заявлении.", "en": ["\"The government will not change its policy toward foreign investment, and will protect the lawful interests of foreign-funded companies and provide better services for them,\" said the statement."]}} {"translation": {"ru": "Дополнительно будет облегчена процедура подачи заявлений на разрешение на постоянное проживание для иностранцев, или \"грин-кард\", путем оптимизации требований и упрощения самого процесса подачи.", "en": ["In addition, it will be made easier for foreigners to apply for permanent residence permits, or \"green card,\" by optimizing requirements and streamlining the application process."]}} {"translation": {"ru": "На встрече также обсуждались обеспечение прав адвокатов и вопросы обучения профессиональных судей и прокурорских работников.", "en": ["Guaranteeing lawyers' right to practice and nurturing professional judges and prosecutors were also discussed at a meeting."]}} {"translation": {"ru": "Согласно выпущенному после встречи официальному отчету, на ней также присутствовали премьер-министр Ли Кэцян и министры Лиу Юньшань и Чжан Гаоли.", "en": ["The meeting was also attended by Premier Li Keqiang, and senior leaders Liu Yunshan and Zhang Gaoli, according to a statement released after the meeting."]}}