{"translation": {"ru": "Названо число готовящихся к отправке в Донбасс новобранцев из Украины", "en": ["The number of new Ukrainian recruits ready to go to Donbass has become public"]}} {"translation": {"ru": "Официальный представитель Народной милиции самопровозглашенной Луганской Народной Республики (ЛНР) Андрей Марочко заявил, что зимой 2018-2019 года Украина направит в Донбасс не менее 3 тыс. новобранцев.", "en": ["Official representative of the peoples’ militia of the self-proclaimed Lugansk People’s Republic Andrey Marochko claimed that Ukrainian will send at least 3 thousand new recruits to Donbass in winter 2018-2019."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, таким образом Киев планирует \"хоть как-то доукомплектовать подразделения\".", "en": ["This is how Kyiv tries “at least somehow to staff the units,” he said."]}} {"translation": {"ru": "\"Нежелание граждан Украины проходить службу в рядах ВС Украины, массовые увольнения привели к низкой укомплектованности подразделений\", - рассказал Марочко, которого цитирует \"РИА Новости\".", "en": ["“The unwillingness of Ukrainian citizens to serve in the Ukraine’s military forces, mass resignments lead to low understaffing,” said Marochko cited by RIA Novosti."]}} {"translation": {"ru": "Он также не исключил, что реальные цифры призванных в армию украинцев могут быть увеличены в случае необходимости.", "en": ["Also, he doesn’t exclude that the real numbers of conscripts in the Ukrainian army can be raised is necessary."]}} {"translation": {"ru": "В 2014-2017 годах Киев начал так называемую антитеррористическую операцию (АТО), которую позже сменили на операцию объединенных сил (ООС).", "en": ["In 2014-2017, Kyiv started so-called antiterrorist operation, that ws later changed to the united forces operation."]}} {"translation": {"ru": "Предполагалось, что эта мера приведет к усилению роли украинских силовиков в урегулировании ситуации.", "en": ["This measure was supposed to strengthen the role of the Ukrainian military in settling the situation."]}} {"translation": {"ru": "В конце августа 2018 года ситуация в Донбассе обострилась из-за убийства главы ДНР Александра Захарченко.", "en": ["In the late August 2018, the situation in Donbass escalated as the DNR head Aleksandr Zakharchenko was killed."]}} {"translation": {"ru": "Власти ДНР квалифицировали произошедшее как теракт.", "en": ["The DNR authorities qualified it as a terrorist act."]}} {"translation": {"ru": "В ходе расследования уголовного дела были задержаны несколько человек, причастных ко взрыву.", "en": ["The investigation detained several people related to the explosion."]}} {"translation": {"ru": "По предварительным данным, они подтвердили, что диверсию организовали украинские спецслужбы.", "en": ["According to the preliminary information, they confirmed that the action was organised by the Ukrainian special services."]}} {"translation": {"ru": "Власти США заставили Маска покинуть пост председателя правления Tesla", "en": ["US urged Elon Musk to resign from as a chairman of Tesla"]}} {"translation": {"ru": "Американский бизнесмен Илон Маск покинет должность председателя совета директоров основанной им компании Tesla по требованию властей США.", "en": ["American businessman Elon Musk will step down as a chairman of Tesla company that he founded, fulfilling the US authorities demand."]}} {"translation": {"ru": "Для урегулирования претензий федеральной Комиссии по ценным бумагам и биржам предприниматель также выплатит $20 млн.", "en": ["To settle the charges of the U.S. Securities and Exchange Commission, the businessman will also pay $20 million."]}} {"translation": {"ru": "По данным телеканала CNBC, досудебная договоренность с ведомством позволяет Маску остаться на руководящем посту в Tesla.", "en": ["According to the CNBC channel, the pre-court settlement with the authority lets Musk stay as the company’s chief executive."]}} {"translation": {"ru": "При этом он обязан выплатить $20 млн и покинуть должность председателя совета директоров в течение 45 дней с момента соглашения и не менее, чем на три года.", "en": ["He had to pay $20 million and resign as a chairman within 45 says from the settlement for a period of at east three years."]}} {"translation": {"ru": "На его места будут назначены два независимых директора.", "en": ["Two independent directors will be appointed instead."]}} {"translation": {"ru": "Уточняется, что договоренность еще должна быть одобрена судом.", "en": ["The settlement still has to be approved by the court."]}} {"translation": {"ru": "28 сентября стало известно, что Комиссия по ценным бумагам и биржам США обвинила Маска в введении в заблуждение акционеров заявлением о наличии достаточных средств для выкупа акций этой компании и подала на предпринимателя в суд.", "en": ["On September 28, it became public that the что U.S. Securities and Exchange Commission accused Musk in deceiving the shareholders by claiming that he has enough money to buy all company shares. The commission applied to court."]}} {"translation": {"ru": "Речь идет о публикации бизнесмена в Twitter, где он заявил о желании выкупить акции Tesla по $420 за штуку, но так и не сделал этого.", "en": ["In his Twitter, the businessman claimed that he’d like to buy all Tesla shares at $420 per piece, but he never did it."]}} {"translation": {"ru": "После твита акции компании выросли почти на 11%.", "en": ["After the twit, the company shares raised by 11%."]}} {"translation": {"ru": "Глава британского МИДа сравнил ЕС с Советским Союзом и тюрьмой", "en": ["The Head of the British Foreign Office Jeremy Hunt has compared the European Union with the Soviet Union and a Prison"]}} {"translation": {"ru": "Министр иностранных дел Великобритании Джереми Хант сравнил Евросоюз с Советским Союзом и обвинил Брюссель в пленении стран-членов сообщества.", "en": ["The Foreign Secretary of the United Kingdom Jeremy Hunt has compared the European Union with the Soviet Union and accused Brussels of holding member countries of the community captive."]}} {"translation": {"ru": "С таким заявлением дипломат выступил на съезде правящей Консервативной партии в Бирмингеме, открывшемся в воскресенье, 30 сентября.", "en": ["The diplomat claimed this at the Conservative Party Conference in Birmingham that opened on Sunday, September 30."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает Daily Mail, таким образом Хант прокомментировал трудности в переговорном процессе по Brexit.", "en": ["According to Daily Mail, Hunt’s comment concerned the difficulties in Brexit talks."]}} {"translation": {"ru": "Что случилось с верой в европейскую мечту и ее идеалами?", "en": ["“What happened to the confidence and ideals of the European dream?"]}} {"translation": {"ru": "ЕС был создан для защиты свободы, а Советский Союз никому не давал его покинуть.", "en": ["The European Union was set up to protect freedom. It was the Soviet Union that stopped people leaving."]}} {"translation": {"ru": "Урок истории очевиден: если вы превратите ЕС из сообщества в тюрьму, то стремление покинуть ее не уменьшится, а будет лишь расти, и мы не будем единственным узником, который захочет бежать из плена\", - заявил министр.", "en": ["The lesson from history is clear: if you turn the EU club into a prison, the desire to get out won't diminish, it will grow. We won’t be the only prisoner willing to escape the trap,” claimed the minister."]}} {"translation": {"ru": "Он также добавил, что попытки наказать Британию за решение выйти из Евросоюза лишь усугубит кризис, отмечает \"Газета.ру\".", "en": ["He also added that attempts to punish Britain for the decision to leave EU just make the crisis more severe, notes Gazeta.Ru."]}} {"translation": {"ru": "В середине сентября премьер-министр Великобритании Тереза Мэй заявила, что переговоры по Brexit зашли в тупик.", "en": ["In the middle of September, the British prime minister Theresa May claimed that Brexit talks are stuck.’"]}} {"translation": {"ru": "Так она прокомментировала итоги неформального саммита Евросоюза в Зальцбурге.", "en": ["This is how she commented on informal EU summit in Salzburg."]}} {"translation": {"ru": "Решение о Brexit было принято в 2016 году по итогам референдума.", "en": ["The Brexit decision was taken in 2016 following the referendum."]}} {"translation": {"ru": "Ожидается, что выход Соединенного Королевства должен состояться до апреля 2019 года, однако переговоры с Брюсселем по этому вопросу осложняются множеством факторов.", "en": ["The UK is expected to quit EU until April 2019, but the talks with Brussels on this issue faced a lot of difficult issues."]}} {"translation": {"ru": "В частности, до сих пор нет четкой договоренности о том, как стороны будут взаимодействовать после того, как Лондон покинет сообщество.", "en": ["In particular, there’s still no agreement on how the parties are going to interact after London leaves the community."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, открытым остается вопрос по ирландской границе.", "en": ["Also, the question about the Irish border remains open."]}} {"translation": {"ru": "Получившему грибы от КНДР президенту Южной Кореи подарили двух собак", "en": ["After receiving mushrooms from North Korea, the South Korean president received two dogs as a gift"]}} {"translation": {"ru": "Президент Южной Кореи Мун Чжэ Ин получил в подарок от лидера Северной Кореи Ким Чен Ына двух щенков после визита в Пхеньян.", "en": ["South Korean President Moon Jae-in received two puppies as a gift from North Korean leader Kim Jong-un after visiting Pyongyang."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает Reuters со ссылкой на представителя администрации южнокорейского президента.", "en": ["This was reported by Reuters citing a representative of the South Korean presidential administration."]}} {"translation": {"ru": "\"В ходе саммита в качестве подарка были предложены пара собак породы пхунсан.", "en": ["\"During the summit, two Pungsan pups were offered as a gift."]}} {"translation": {"ru": "В четверг они были получены\", - сообщили в ведомстве.", "en": ["On Thursday they were received,\" the administration said."]}} {"translation": {"ru": "Собакам около года, \"в качестве помощи для их адаптации\" северокорейская сторона передала несколько килограммов корма.", "en": ["The dogs are about a year old, \"to help them adapt\" the North Korean side gave several kilograms of food."]}} {"translation": {"ru": "Подарок был сделан в честь проведения межкорейского саммита, который прошел с 18 по 20 сентября в Пхеньяне.", "en": ["The gift was given in honor of conducting the Inter-Korean Summit, which took place from 18 to 20 September in Pyongyang."]}} {"translation": {"ru": "Охотничья порода пхунсан из северокорейских волков и получила свое название от одного из округов КНДР.", "en": ["The hunting breed Pungsan was bred from North Korean wolves and received its name from one of the regions of DPRK."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает агентство, Мун любит животных, у него уже есть две такие собаки, которых ему подарил прошлый лидер Северной Кореи Ким Чен Ир.", "en": ["As the agency notes, Moon loves animals and already has two such dogs, which were presented to him by the previous leader of North Korea Kim Jong-il."]}} {"translation": {"ru": "Собаки - не единственный подарок.", "en": ["Dogs were not the only present."]}} {"translation": {"ru": "Также Ким Чен Ын передал своему коллеге две тонны деликатесных грибов мацутакэ.", "en": ["Kim Jong-il also gave his colleague two tons of delicacy matsutake mushrooms."]}} {"translation": {"ru": "Тот распорядился раздать эти грибы членам разделенных во время корейской войны семей, которые еще не воссоединились со своими близкими из КНДР.", "en": ["He ordered that these mushrooms be given to members of families split up during the Korean War who had not yet reunited with their relatives from North Korea."]}} {"translation": {"ru": "Глава алтайского сельсовета прекратил голодовку в защиту интересов жителей", "en": ["The head of the Altai village council stopped his hunger strike in defense of the interests of residents"]}} {"translation": {"ru": "Депутат сообщил на свой странице в Facebook, что прекратил голодать по нескольким причинам.", "en": ["The deputy said on his Facebook page that he had stopped his fast for several reasons."]}} {"translation": {"ru": "Глава сельсовета заявил, что ситуация зашла в тупик, на его требования районная администрация не реагирует, а ему необходимо выполнять свою работу.", "en": ["The head of the village council said that the situation was at a standstill, the district administration was not responding to his demands, and he needed to do his job."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, прокуратура начала проверку ситуации, а теплоснабжающая организация СТПК пообещала приступить к работам по подготовке системы к прохождению зимнего отопительного периода поселка Сибирский на следующей неделе.", "en": ["In addition, the prosecutor's office began to inspect the situation, and the heat supply organization STPK promised to begin work on preparing the system for the winter heating period in the village of Sibirsky next week."]}} {"translation": {"ru": "Также жители сельсовета составили и увезли губернатору Алтайского края массовое коллективное обращение, \"касающееся сложившейся катастрофической ситуации\".", "en": ["Also the residents of the village council drew up and brought a massive collective request to the governor of the Altai territory, \"concerning the current catastrophic situation\"."]}} {"translation": {"ru": "Сам Боронин сообщил, что чувствует себя нормально, свои обязанности главы в ходе голодовки исполнял в полной мере.", "en": ["Boronin himself said that he was feeling fine, and that he performed his duties as a head during the hunger strike to the full degree."]}} {"translation": {"ru": "Как пояснил Боронин, поселки Сибирский и Рогуличный имеют централизованные системы теплоснабжения, а значит полномочия по их подготовке к зиме должна выполнять администрация Первомайского района.", "en": ["As Boronin explained, the villages of Sibirsky and Rogulichny have centralized heat supply systems, which means that the authority for their preparation for winter must be exercised by the administration of the Pervomaisk district."]}} {"translation": {"ru": "Однако до сих пор к этим работам никто не приступил.", "en": ["However, so far no one has begun this work."]}} {"translation": {"ru": "Глава сельсовета также протестовал против отсутствия надлежащего контроля и поддержки со стороны правительства Алтайского края и против финансовой политики компании \"Газпроммежрегионгаз Новосибирск\".", "en": ["The head of the village council also protested against the lack of proper control and support from the government of the Altai territory and against the financial policy of \"Gazprom mezhregiongaz Novosibirsk\"."]}} {"translation": {"ru": "Помимо надлежащей подготовки поселков к зиме Боронин требовал \"немедленно организовать на территории муниципалитета полноценный самостоятельный участок коммунального хозяйства с соответствующими штатными единицами\".", "en": ["In addition to the proper preparation of villages for the winter, Boronin demanded \"to immediately organize on the territory of the municipality a full-fledged independent utility sector with the appropriate staff units\"."]}} {"translation": {"ru": "Названы новостройки Москвы с самыми дешевыми квартирами", "en": ["New buildings in Moscow with cheapest apartments named"]}} {"translation": {"ru": "В первом полугодии 2018-го в новостройках Москвы куплено около трех тысяч единиц жилья площадью от 30 квадратных метров и стоимостью до четырех миллионов рублей.", "en": ["In the first half of 2018, in new buildings in Moscow, about three thousand residential units with an area from 30 square meters and a price up to 4 million rubles were purchased."]}} {"translation": {"ru": "Больше половины таких сделок пришлось на два ЖК, свидетельствуют материалы портала Urbanus (есть в распоряжении \"Ленты.ру\").", "en": ["More than half of the deals were in two housing complexes, according to materials of the portal Urbanus (in the possession of Lenta.ru)."]}} {"translation": {"ru": "Лидерами по объемам продаж жилья в бюджете до четырех миллионов рублей оказались ЖК \"Некрасовка\", расположенный за МКАД, в районе Котельники (ЮВАО), и комплекс апартаментов \"Барбарис\" в районе Бибирево (СВАО).", "en": ["The leaders by sales of housing in a budget up to four million rubles were the housing complex Nekrasovka, situated beyond the MKAD, in the area of Kotelniki (South-East Administrative District), and the apartment complex Barbaris in the area of Bibirevo (North-East Administrative District)."]}} {"translation": {"ru": "Заметны в структуре сделок с бюджетным жильем оказались также два ЖК в Новой Москве - \"Южное Бунино\" и \"Кленовые аллеи\".", "en": ["Notable in the structure of deals with budget housing were also two housing complexes in New Moscow – Yuzhnoye Bunino and Klenoviye Allei."]}} {"translation": {"ru": "Аналитики Urbanus отмечают, что доля сделок с квартирами до четырех миллионов рублей в этих новостройках достигает 60 процентов всех продаж и обеспечивает половину от общей выручки.", "en": ["Urbanus analysts note that the share of transactions with apartments up to four million rubles in these new buildings reaches 60 percent of all sales and provides half of all sales revenues."]}} {"translation": {"ru": "\"Следует признать влияние квартир с бюджетом менее четырех миллионов рублей на коммерческие успехи микрорайона \"Центральный\" в \"Новых Ватутинках\" и ЖК \"Филатов Луг\", - говорится в исследовании еще о двух ЖК Новой Москвы.", "en": ["\"Worthy of recognition is the influence of apartments at a budget under four million rubles on the commercial successes of the microregion Tsentralny in Noviye Vatutinki and the housing complex Filatov Lug,\" the research says about two other housing complexes in New Moscow."]}} {"translation": {"ru": "За их счет формируется около 35 процентов объема финансовых поступлений.", "en": ["They account for about 35 percent of the volume of financial takings."]}} {"translation": {"ru": "Ранее рейтинг районов Москвы с самыми дешевыми квартирами в новостройках представили в агентстве недвижимости \"Бон Тон\".", "en": ["Earlier a ranking of regions of Moscow with the cheapest apartments in new buildings was provided by the real estate agency Bon Ton."]}} {"translation": {"ru": "По данным компании, самые низкие цены на первичное жилье (149,9 тысячи рублей за метр) в сентябре 2018 года были зафиксированы в ЮВАО.", "en": ["According to the company's data, the lowest prices on the primary market (149.9 thousand rubles a meter) in September 2018 were recorded in the South-East Administrative District."]}} {"translation": {"ru": "На втором и третьем месте оказались ВАО и СВАО с показателями в 184,1 и 192,8 тысячи рублей соответственно.", "en": ["In second and third place were the East Administrative District and the North-East Administrative District with indicators of 184.1 and 192.8 thousand rubles respectively."]}} {"translation": {"ru": "\"Анжи\" в меньшинстве обыграл \"Зенит\", Маркизио забил первый гол за питерский клуб", "en": ["Anzhi, a player down, beat Zenit, Marchisio scored the first goal for the St. Petersburg club"]}} {"translation": {"ru": "Итальянец отличился на 47-й минуте матча.", "en": ["The Italian scored in the 47th minute of the match."]}} {"translation": {"ru": "Футболисты \"Анжи\" одержали волевую победу над \"Зенитом\" в 9-м туре РПЛ.", "en": ["Th won a strong-willed victory over “Zenith” in the 9th round of the RPL."]}} {"translation": {"ru": "Встреча прошла в Каспийске и завершилась со счетом 2:1.", "en": ["The game was held in Kaspiysk and ended with a score of 2:1."]}} {"translation": {"ru": "В составе победителей отличились Андрес Понсе (71-я минута), а также Владислав Кулик, который забил на 83-й минуте, реализовав пенальти.", "en": ["The scorers were Andres Ponce (71st minute), and Vladislav Kulik, who scored a penalty in the 83rd minute."]}} {"translation": {"ru": "Единственный гол сине-бело-голубых на счету 32-летнего полузащитника Клаудио Маркизио (47), который забил первый гол за новую команду.", "en": ["The only goal scored by the blue-white-blues was by the 32-year-old midfielder Claudio Marchisio (47), who scored the first goal for his new team."]}} {"translation": {"ru": "Стоит отметить, что хозяева заканчивали матч в меньшинстве после удаления Дмитрия Белорукова на 76-й минуте.", "en": ["It is worth noting that the hosts finished the match a player down after the expulsion of Dmitry Belorukov in the 76th minute."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, несмотря на поражение в Каспийске, \"Зенит\" продолжает занимать 1-ю позицию в таблице РПЛ.", "en": ["So despite the defeat in Kaspiysk, Zenit remains in 1st position in the RPL table."]}} {"translation": {"ru": "У команды 22 очка.", "en": ["The team has 22 points."]}} {"translation": {"ru": "В активе \"Анжи\" - 9 баллов и 12-я позиция.", "en": ["Anzhi has 9 points and is in 12th position."]}} {"translation": {"ru": "Голы: Понсе, 71; Кулик, 83 (пен.) - Маркизио, 47.", "en": ["Goals: Ponce, 71; Kulik, 83 (pen.) - Marchisio, 47."]}} {"translation": {"ru": "\"Анжи\": Дюпин, Чансельор, Удалый, Белоруков, Савичев, Кулик, Рабиу (Глебов, 84), Гиголаев, Чайковский, Понсе (Ондуа, 80), Долгов (Ахъядов, 69).", "en": ["Anzhi: Dyupin, Chancellor , Udaly, Belorukov, Savichev, Kulik, Rabiu (Glebov, 84), Gigolaev, Tchaikovsky, Ponce (Ondoua, 80), Dolgov (Akhyadov, 69)."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\": Лунев, Нету, Смольников, Иванович, Набиуллин (Заболотный, 83), Ерохин, Шатов (Кузяев, 46), Паредес, Маркизио (Кокорин, 61), Дриусси, Дзюба.", "en": ["Zenit: Lunev, Neto, Smolnikov, Ivanovich, Nabiullin (Zabolotny, 83), Erokhin, Shatov (Kuzyaev, 46), Paredes, Marchisio (Kokorin, 61), Driussi, Dzyuba."]}} {"translation": {"ru": "Предупреждения: Савичев (5), Паредес (9), Чайковский (59), Удалый (60), Понсе (72), Смольников (82), Дюпин (90+4).", "en": ["Yellow cards: Savichev (5), Paredes (9), Tchaikovsky (59), Udaly (60), Ponce (72), Smolnikov (82), Dyupin (90+4)."]}} {"translation": {"ru": "Удаление: Белоруков, 76.", "en": ["Red cards: Belorukov, 76."]}} {"translation": {"ru": "Судья: Алексей Матюнин.", "en": ["Referee: Alexey Matyunin"]}} {"translation": {"ru": "Каспийск.", "en": ["Kaspiysk"]}} {"translation": {"ru": "Анжи-Арена.", "en": ["Anzhi Arena."]}} {"translation": {"ru": "Маск покинет пост главы Tesla на три года ради закрытия уголовного дела", "en": ["Musk will step back as Tesla chairman for three years to have the criminalise closed"]}} {"translation": {"ru": "Американский бизнесмен Илон Маск заключил досудебную договоренность с федеральной Комиссией по ценным бумагам и биржам, согласно ей предприниматель покинет пост председателя совета директоров компании Tesla в течение 45 дней с момента соглашения и не менее, чем на три года.", "en": ["American businessman Elon Musk has reached a settlement with the US Securities and Exchange Commission according to which the businessman has to leave his position as Chairman of Tesla's board of directors within 45 days of the settlement for at least three years."]}} {"translation": {"ru": "Также он обязался выплатить $20 млн.", "en": ["He is also obliged to pay $20 million."]}} {"translation": {"ru": "Договоренность еще должна быть одобрена судом.", "en": ["The settlement still has to be approved by the court."]}} {"translation": {"ru": "Пользователи Telegram пожаловались на сбой в работе новой версии", "en": ["Telegram users complained about malfunction of the new Telegram version"]}} {"translation": {"ru": "Пользователи iPhone пожаловались на проблемы в работе мессенджера Telegram после обновления, вышедшего 28 сентября.", "en": ["The iPhone users complained that Telegram messenger experienced problems after the update on September 28."]}} {"translation": {"ru": "Номер телефона пользователя можно узнать по его юзернейму", "en": ["It was possible to find out the user’s phone number by the username."]}} {"translation": {"ru": "Жалобы касаются гаджетов с актуальной операционной системой iOS 12.", "en": ["The complaints concern the gadgets running iOS 12."]}} {"translation": {"ru": "По словам их владельцев, после обновления приложение показывает белый экран или сразу закрывается.", "en": ["According to there owners, after the update the app show blank screen and shuts down."]}} {"translation": {"ru": "Представители мессенджера отреагировали на сбой.", "en": ["The messenger representatives reacted to the problem."]}} {"translation": {"ru": "По их словам, проблема может быть связана с миграцией информации на новое приложение, написанное на языке Swift.", "en": ["According to them, the problem might be connected to the data migration to the new application programmed in the Swift language."]}} {"translation": {"ru": "В Telegram временно приостановили автоматическое обновление приложения до устранения неполадок.", "en": ["Telegram temporarily stopped the automatic updates until the problems are solved."]}} {"translation": {"ru": "13 апреля Таганский суд Москвы удовлетворил иск Роскомнадзора о блокировке мессенджера Telegram в России.", "en": ["On April 13, Tagansky court in Moscow fulfilled the Roskomnadzor demand to block the Telegram messenger in Russia."]}} {"translation": {"ru": "Три дня спустя операторы связи приступили к исполнению решения.", "en": ["Three days later mobile operators carried out the decision."]}} {"translation": {"ru": "Причиной послужил отказ администрации мессенджера предоставить ФСБ ключи для дешифровки переписки, необходимые для получения данных о террористах.", "en": ["The decision was based on refusal of the messenger management’s refusal to provide encryption keys the Federal Security service. The keys were needed to receive information about terrorists."]}} {"translation": {"ru": "В августе Telegram изменил политику конфиденциальности и согласился раскрывать IP-адрес и номер мобильного телефона подозреваемого в терроризме пользователя при получении соответствующего судебного решения.", "en": ["In August, Telegram changed the data protection policy and agreed to disclose IP address and the mobile phone number of the suspect terrorists if a respective court decision is made."]}} {"translation": {"ru": "Аудитория Telegram после блокировки в РФ сократилась на 1,2 млн", "en": ["After Telegram was blocked in Russia, the number of its users dropped by 1.2 million."]}} {"translation": {"ru": "Рад за ребят, которые выходили на реализацию численного преимущества в матче с минским \"Динамо\"", "en": ["I am happy for our players who took advantage of the power play in the match against Dinamo Minsk."]}} {"translation": {"ru": "Боб Хартли: Рад за ребят, которые выходили на реализацию численного преимущества в матче с минским \"Динамо\"", "en": ["Bob Hartley: I am happy for our players who took advantage of the power play in the match against Dinamo Minsk."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Авангарда\" Боб Хартли подвел итоги матча регулярного чемпионата КХЛ против минского \"Динамо\" (2:1).", "en": ["Avangard head coach Bob Hartley summed up the KHL regular season game against Dinamo Minsk (2:1)."]}} {"translation": {"ru": "Очень важная для нас победа.", "en": ["\"It was a very important victory for us."]}} {"translation": {"ru": "После матча в Санкт-Петербурге мы провели собрание и договорились о том, что должны оставить позади эту игру и готовиться к Минску.", "en": ["After the match in St. Petersburg, we held a meeting and agreed that we should leave this game behind us and prepare for Minsk."]}} {"translation": {"ru": "Знали, что у \"Динамо\" была хорошая победа перед нашей встречей, поэтому готовились очень серьезно.", "en": ["We knew that Dinamo had enjoyed a big victory before our game, so we prepared for it very seriously."]}} {"translation": {"ru": "Важно было забросить в большинстве, я рад за ребят, которые выходили на реализацию численного преимущества.", "en": ["It was important to attack during the power play. I am happy for our players who took advantage of the power play."]}} {"translation": {"ru": "В последнее время мы хорошо играли в большинстве, но никак не могли забить.", "en": ["Recently, we have played well during power plays, but have not been able to score."]}} {"translation": {"ru": "Наконец-то красный свет за воротами зажегся.", "en": ["And at last the red light behind the goal lit up."]}} {"translation": {"ru": "Мы знали, что Минск выйдет заряженным на игру, будет стараться, так оно и получилось.", "en": ["We knew that Minsk would come out locked and loaded and ready to put their best face forward, and that’s how it turned out."]}} {"translation": {"ru": "Игра в большинстве стала определяющей, победный гол мы забили именно в неравных составах.", "en": ["The part of the game with a power play was decisive; we scored the winning goal during a power play."]}} {"translation": {"ru": "Нам удалось сегодня хорошо провести третий период, несмотря на то, что мы пропустили ранний гол в этом отрезке и было понятно, что будет непросто в дальнейшем.", "en": ["We had a good third period today, despite the fact that we let in an early goal in the period and it was clear that it would not be easy."]}} {"translation": {"ru": "Но мы очень здорово сыграли в обороне, не дали много шансов сопернику, не позволили поймать нас на сменах, у \"Динамо\" не было атак с численным преимуществом, поэтому все закончилось хорошо для нас, - приводит слова Хартли пресс-служба омского клуба.", "en": ["But we played very well in defense, restricted the opponent to few chances, did not allow them to catch us out during substitutions. Dinamo did not have any power plays, so the game ended well for us\", said Hartley, as reported by the Omsk press office."]}} {"translation": {"ru": "Минфин прогнозирует постепенное ослабление курса рубля", "en": ["Finance Ministry forecasts gradual weakening of the ruble exchange rate"]}} {"translation": {"ru": "Министерство финансов России прогнозирует постепенное ослабление курса рубля по отношению к доллару США в перспективе до 2035 года.", "en": ["The Ministry of Finance of Russia forecasts a gradual weakening of the exchange rate of the ruble relative to the US dollar in the outlook to the year 2035."]}} {"translation": {"ru": "Об этом говорится в законопроекте, который ведомство внесло в Госдуму, пишет \"Газета.ру\".", "en": ["This is stated in draft legislation that the executive body introduced to the State Duma, Gazeta reports."]}} {"translation": {"ru": "В ведомстве подсчитали, что в 2021-2025 годах один доллар будет стоить 66,4 руб., в 2026-2030 - 71,1 руб., а в следующие пять лет за один доллар будут просить 73,9 руб.", "en": ["The ministry calculated that in 2021-2025 one dollar will cost 66.4 rub., in 2026-2030 – 71.1 rub., and in the following five years one dollar will cost 73.9 rub."]}} {"translation": {"ru": "Джонсон назвал абсурдным сбор Лондоном пошлин от имени ЕС после Brexit", "en": ["Johnson said the idea that London would collect tariffs on behalf the EU after Brexit is “absurd”"]}} {"translation": {"ru": "Бывший министр иностранных дел Великобритании Борис Джонсон назвал \"совершенно абсурдным\" предложение правительства Терезы Мэй о сборе Великобританией и Евросоюзом пошлин за товары от имени друг друга после Brexit.", "en": ["The former UK minister of foreign affairs Boris Johnson said the Theresa May’s proposal that Great Britain and the EU would collect customs tariffs on behalf each other after Brexit is “absurd”"]}} {"translation": {"ru": "Заявление Джонсона в день открытия в Бирмингеме ежегодного партийного съезда правящих в стране тори опубликовала The Sunday Times.", "en": ["Johnson’s claim on the opening day of the yearly congress of the Tory party that is currently ruling the country was published by The Sunday Times."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, издание разместило интервью Терезы Мэй, которая критикует всех противников нынешних договоренностей с Брюсселем, считая, что они играют в политические игры и подрывают национальные интересы Британии.", "en": ["Also, the newspaper published Theresa May’s interview in which she criticises the opponents of the current agreements with Brussels, claiming that they are engaged in political games and are acting against the Britain’s national interests."]}} {"translation": {"ru": "29 сентября стало известно, что более половины граждан Великобритании проголосовали бы против выхода страны из Евросоюза (ЕС) на втором референдуме по Brexit.", "en": ["On September 29, it was reported that more that half of the British citizens would vote against quitting the EU on the second Brexit referendum."]}} {"translation": {"ru": "\"Анжи\" заслужил удачу в игре с нами", "en": ["\"Anzhi\" deserved to win against us"]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер санкт-петербургского \"Зенита\" Сергей Семак прокомментировал первое поражение своей команды в нынешнем сезоне.", "en": ["The head trainer of the Saint Petersburg \"Zenith\" Sergey Semak commented on his team's first loss this season."]}} {"translation": {"ru": "В девятом туре чемпионата России по футболу сине-бело-голубые в гостях уступили махачкалинскому \"Анжи\" со счетом 1:2.", "en": ["In the ninth round of the Russian soccer championship the dark blue-white-light blue jerseys lost to \"Anzhi\" from Makhachkala with a score of 1-2."]}} {"translation": {"ru": "Недооценки нет, играют две команды, и такие же ребята еще раз показали, что удачу нужно заслужить.", "en": ["There was no misunderstanding; both teams played, and once again the players showed that success must be earned."]}} {"translation": {"ru": "Естественно, удача была на стороне \"Анжи\" - и пенальти, и гол.", "en": ["Naturally, success was with \"Anzhi\", as well as a penalty and a goal."]}} {"translation": {"ru": "Понятно, что этому предшествовали наши грубые ошибки\", - приводит слова Семака Чемпионат.com.", "en": ["\"We understand that this was preceded by our clumsy errors,\" Chempionat.com reports the words of Semak."]}} {"translation": {"ru": "Также главный тренер \"Зенита\" отметил, что его футболисты в первом тайме с махачкалинской командой действовали очень медленно, позволяя сопернику создавать много голевых моментов.", "en": ["The head trainer of \"Zenith\" also noted that his players moved very slowly in their first meeting with the Makhachkala team, granting their opponent many scoring opportunities."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что махачкалинский \"Анжи\" у себя дома победил \"Зенит\" со счетом 2:1, нанеся первое поражение лидеру чемпионата в нынешнем сезоне.", "en": ["Remember that \"Anzhi\" from Makhachkala won a home game against \"Zenith\" with a score of 2-1, dealing the first defeat to the leader of the championship in this season."]}} {"translation": {"ru": "Гонщик Хэмилтон в шутку пообещал не устраивать Путину душ из шампанского", "en": ["Racer Hamilton made a joke promising Putin not to spray Champagne into him"]}} {"translation": {"ru": "Гонщик команды \"Мерседес\" Льюис Хэмилтон, ставший победителем 16-го этапа чемпионата \"Формулы-1\" Гран-при России, в шутку пообещал не устраивать президенту России Владимиру Путину душ из шампанского, как в 2015 году.", "en": ["The Mercedes race Lewis Hamilton who won the 16th stage of Formula-1 Grand-prix Russia, made a joke promising Putin not to spray Champagne into him, as he did in 2015."]}} {"translation": {"ru": "\"На этот раз я не буду поливать вас шампанским, да и в тот раз это был кто-то другой\", - пошутил Хэмилтон во время короткого разговора с главой государства, передает ТАСС.", "en": ["“This time I won’t spray you with Champagne, and the last time also it was someone else,” joked Hamilton in a short conversation with the head of the state, TASS reports."]}} {"translation": {"ru": "Путин засмеялся в ответ и похлопал гонщика по плечу.", "en": ["Putin laughed in reply and tapped him on the shoulder."]}} {"translation": {"ru": "\"Все нормально\", - сказал российский лидер, комментируя ситуацию трехлетней давности.", "en": ["“It’s ok,” said the Russian leader commenting the situation that happened three years ago."]}} {"translation": {"ru": "Гран-при России \"Формулы-1\" проходил в \"Сочи-Автодроме\" с 28 по 30 сентября.", "en": ["The Russian Formula-1 Grand Prix was held at Sochi-autodrom fro September 28 to September 30."]}} {"translation": {"ru": "Второе место занял финский пилот \"Мерседеса\" Валттери Боттас.", "en": ["The second place was taken by the Finnish Mercedes pilot Valtteri Bottas."]}} {"translation": {"ru": "Третьим стал немецкий гонщик \"Феррари\" Себастьян Феттель.", "en": ["The third place went to the German Ferrari racer Sebastian Vettel."]}} {"translation": {"ru": "Российский лидер поздравил Хэмилтона с победой и вручил ему награду.", "en": ["The Russian leader congratulated Hamilton with the victory and handed a prise."]}} {"translation": {"ru": "По традиции \"Формулы-1\" после вручения наград гонщики открывают шампанское.", "en": ["By tradition, after the awarding ceremony, Formula-1 racers open Champagne."]}} {"translation": {"ru": "11 октября 2015 года Путин также присутствовал на торжественной церемонии.", "en": ["On October 2015, Vladimir Putin was also present on the award ceremony."]}} {"translation": {"ru": "Хэмилтон, который, как и в этом году, стал обладателем кубка, открыл бутылку и облил шампанским всех присутствующих, в том числе и президента России.", "en": ["Hamilton, who won the cup back then as well, opened the bottle and poured Champagne on all who was present around, including the Russian president."]}} {"translation": {"ru": "РБК сообщил о скорой отставке губернатора Курганской области", "en": ["RBK reported on the imminent resignation of the governor of Kurgan region"]}} {"translation": {"ru": "Губернатор Курганской области Алексей Кокорин уйдет в отставку в рамках новой ротации губернаторского корпуса, сообщает РБК со ссылкой на два источника, близких к администрации президента.", "en": ["The governor of Kurgan region Alexei Kokorin will resign in the framework of the new rotation of the gubernatorial corps, RBK reports, citing two sources close to the presidential administration."]}} {"translation": {"ru": "Официально о решении сообщат в ближайшее время, отмечает издание.", "en": ["The decision will be officially announced soon, notes the publication."]}} {"translation": {"ru": "Одной из главных причин ухода господина Кокорина называют то, что при нем регион так и остался депрессивным, с низким уровнем социально-экономического развития.", "en": ["One of the main reasons for the departure of Mr Kokorin is said to be that under him the region has remained depressed, with a low level of socio-economic development."]}} {"translation": {"ru": "Алексей Кокорин еще не отработал первый губернаторский срок, его полномочия истекают в 2019 году.", "en": ["Alexei Kokorin has not yet served out his first gubernatorial term, his term in office ends in 2019."]}} {"translation": {"ru": "Он был избран в сентябре 2014 года с результатом 84,87% голосов.", "en": ["He was elected in September 2014 with a result of 84.87% of votes."]}} {"translation": {"ru": "До назначения врио губернатора в феврале 2014 года господин Кокорин занимал пост главы города Шадринска (Курганская область).", "en": ["Before his appointment as acting governor in February 2014 Mr Kokorin held the post of head of the town of Shadrinsk (Kurgan region)."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, в среду, 26 сентября, президент Владимир Путин провел ряд кадровых назначений глав регионов.", "en": ["Recall that on Wednesday, 26 September, President Vladimir Putin carried out a number of personnel appointments of heads of regions."]}} {"translation": {"ru": "Врио губернатора Приморского края вместо участвовавшего в губернаторских выборах Андрея Тарасенко назначен глава Сахалина Олег Кожемяко.", "en": ["Sakhalin head Oleg Kozhemyako was appointed acting governor of Primorsky Krai, in place of gubernatorial election participant Andrei Tarasenko."]}} {"translation": {"ru": "Врио главы Астраханской области назначен заместитель руководителя Федеральной таможенной службы Сергей Морозов.", "en": ["The deputy head of the Federal Customs Service Sergei Morozov was appointed acting head of Astrakhan region."]}} {"translation": {"ru": "Подробнее о перестановках читайте в публикации \"Ъ\" \"Ход тремя конями\".", "en": ["Read more about the reshuffles in the Kommersant publication \"Maneuver with three horses\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" потерпел первое поражение в этом сезоне РПЛ, проиграв \"Анжи\"", "en": ["\"Zenit\" suffered its first defeat of this RPL season, losing to \"Anzhi\""]}} {"translation": {"ru": "Махачкалинский футбольный клуб \"Анжи\" на своем поле со счетом 2:1 обыграл петербургский \"Зенит\" в матче девятого тура РПЛ.", "en": ["The Makhachkala football club \"Anzhi\" beat St. Petersburg \"Zenith\" with a score of 2:1 at its home ground in the ninth round match of the RPL."]}} {"translation": {"ru": "В составе сине-бело-голубых гол забил Клаудио Маркизио (47-я минута).", "en": ["Claudio Marchisio (47th minute) scored for the blue-white-sky blues."]}} {"translation": {"ru": "У хозяев отличились Андрес Понсе (71) и Владислав Кулик (83).", "en": ["Andres Ponce (71) and Vladislav Kulik (83) distinguished themselves for the hosts."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" по-прежнему лидирует в турнирной таблице, в его активе сейчас 22 очка.", "en": ["\"Zenith\" is still leading in the standings, and it now has a total of 22 points."]}} {"translation": {"ru": "Махачкалинцы с девятью баллами занимают 12-е место.", "en": ["The Makhachkalians occupy 12th place with nine points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре петербургская команда примет \"Краснодар\", а \"Анжи\" на выезде сыграет с грозненским \"Ахматом\".", "en": ["In the next round, the Petersburg team will welcome \"Krasnodar\", and \"Anzhi\" will play away at Grozny's \"Akhmat\"."]}} {"translation": {"ru": "Илон Маск вынужден покинуть пост главы совета директоров Tesla", "en": ["Elon Musk was forced to leave his post as chairman of the board of directors of Tesla"]}} {"translation": {"ru": "Комиссия по ценным бумагам и биржам США и основатель Tesla Илон Маск урегулировали свой спор по делу о мошенничестве.", "en": ["The US Securities and Exchange Commission (SEC) and Tesla founder Elon Musk settled their dispute over a fraud case."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает CNBC News.", "en": ["CNBC News reports on this."]}} {"translation": {"ru": "По данным телеканала, в рамках достигнутых договоренностей Маску придется покинуть пост главы совета директоров Tesla.", "en": ["The TV network reports that under the agreement reached, Musk must leave his post as chairman of Tesla’s board of directors."]}} {"translation": {"ru": "При этом комиссия позволила Маску сохранить пост руководителя Tesla.", "en": ["The SEC allowed Musk to still retain his post as chief executive of Tesla."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечается, основателю Tesla также придется выплатить административный штраф в размере $20 млн.", "en": ["The Tesla founder must also pay an administrative fine in the amount of $20 million."]}} {"translation": {"ru": "Аналогичную сумму взыщут и с Tesla.", "en": ["The same amount will also be collected from Tesla."]}} {"translation": {"ru": "При этом деньги распределят между пострадавшими инвесторами.", "en": ["The money will be distributed among investors who were harmed."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, компания должна назначить двух независимых директоров.", "en": ["In addition, the company must appoint two independent directors."]}} {"translation": {"ru": "Илон Маск - американский предприниматель, входящий в список 50 богатейших людей планета по версии журнала Forbes.", "en": ["Elon Musk is an American entrepreneur on the list of the 50 wealthiest people on the planet according to Forbes magazine."]}} {"translation": {"ru": "Он является руководителем космической корпорации SpaceX, нейротехологической компании Neuralink и разработчиком электрокаров Tesla, а также сооснователем Paypal.", "en": ["He is the head of the space company SpaceX, the neurotechnology company Neuralink, and creator of the electric-car company Tesla, as well as founder of Paypal."]}} {"translation": {"ru": "Комиссия по ценным бумагам и биржам США ранее подала в суд на генерального директора компании Tesla Илона Маска из-за его сообщения, опубликованного в твиттере, о возможном выкупе компании.", "en": ["The SEC previously brought a case against Tesla chief executive Elon Musk for his announcement posted on Twitter of a possible buyout of the company."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом месяце Маск заявил о планах сделать Tesla частной компанией и выкупить все акции на бирже по фиксированной цене в $420.", "en": ["Last month Musk announced plans to make Tesla a private company and to buy out all its shares on the stock exchange at a fixed price of $420."]}} {"translation": {"ru": "Стоимость акции в $420 была установлена якобы \"из-за значимости этого числа в культуре марихуаны\", сообщало ранее агентство Bloomberg со ссылкой на содиректора отдела безопасности комиссии Стивена Пейкина.", "en": ["The $420 share price was supposedly set “due to the significance of this number in marijuana culture,” the Bloomberg news agency earlier reported with a quote by Steven Peikin, Co-Director of the SEC’s security department."]}} {"translation": {"ru": "При этом Илон Маск впоследствии отказался от своих планов выкупить акции.", "en": ["Elon Musk consequently dropped his plans to buy up the shares."]}} {"translation": {"ru": "Комментируя поданный против него комиссией по ценным бумагам и биржам США судебный иск, бизнесмен заявил, что считает обвинения в мошенничестве необоснованными, и добавил, что он очень разочарован и опечален этими претензиями.", "en": ["Commenting on the court case brought against him by the SEC, the businessman stated that he considers the allegations of fraud unfounded, and added that he is very disappointed and saddened by these claims."]}} {"translation": {"ru": "\"Честность - это самая важная ценность в моей жизни, и факты докажут, что я никоим образом это не нарушил\", сказал бизнесмен в интервью CNBC.", "en": ["“Honesty is the most important value in my life, and the facts will prove that I didn’t violate it at all,” said the businessman in an interview with CNBC."]}} {"translation": {"ru": "При этом в августе группа акционеров Tesla подала против Маска коллективный иск, пожаловавшись на понесенные финансовые потери.", "en": ["Meanwhile in August a group of Tesla shareholders brought a class-action lawsuit against Musk complaining of financial losses that they had incurred."]}} {"translation": {"ru": "Истцы утверждали, что посты бизнесмена принесли им убытки.", "en": ["The plaintiffs asserted that Musk’s posts resulted in losses for them."]}} {"translation": {"ru": "В частности, один из акционеров заявил, что твиты бизнесмена вводили в заблуждение, из-за чего продавцы акций Tesla были вынуждены закупать бумаги по искусственно завышенным ценам, чтобы покрыть свои позиции.", "en": ["In particular, one of the shareholders stated that the tweets from Musk led to mistakes whereby sellers of Tesla shares were forced to purchase securities at artificially high prices in order to cover their positions."]}} {"translation": {"ru": "Также другие истцы отмечали, что неосторожные высказывания Илона Маска приводили к резким колебаниям курса.", "en": ["Other plaintiffs also pointed out that careless statements by Elon Musk caused sharp fluctuations in the share price."]}} {"translation": {"ru": "В сентябре Илона Маска обвинил в биржевых махинациях еще и глава исследовательской компании Citron Research.", "en": ["In September Musk was accused of market manipulation also by the head of Citron Research."]}} {"translation": {"ru": "Между тем, если бы Маск не смог урегулировать свой спор с комиссией по ценным бумагам и биржам США, ему грозило бы отстранение от руководства компанией и даже тюрьма.", "en": ["Meanwhile, if Musk hadn’t been able to settle his case with the SEC, he could have faced removal from the company’s management and even prison."]}} {"translation": {"ru": "Об этом, в частности, заявлял телеканалу CNBC бывший председатель комиссии Харви Питт.", "en": ["Former SEC Chairman Harvey Pitt told CNBC about this."]}} {"translation": {"ru": "Маск - \"неплохой парень, который не умеет управлять автомобильной компанией\".", "en": ["Musk is “not a bad guy, but he’s not capable of managing a car company.”"]}} {"translation": {"ru": "\"Реал\" на своем поле не смог обыграть \"Атлетико\"", "en": ["Real could not beat Atletico in the Bernabeu."]}} {"translation": {"ru": "Футболисты \"Реала\" сыграли вничью с \"Атлетико\" в домашнем матче 7-го тура чемпионата Испании.", "en": ["Real played out a draw at home with Atletico in the 7th round of the Spanish championship."]}} {"translation": {"ru": "Встреча прошла на поле стадиона \"Сантьяго Бернабеу\" и завершилась со счетом 0:0.", "en": ["The game was held at Real's Santiago Bernabeu stadium and finished 0:0."]}} {"translation": {"ru": "После этой игры \"Реал\" набрал 14 очков и занимает вторую строчку в турнирной таблице примеры, уступая лидирующей в чемпионате \"Барселоне\" лишь по разнице мячей.", "en": ["Real now has 14 points and is in second place in the standings on goal difference behind the leader Barcelona."]}} {"translation": {"ru": "\"Атлетико\", имея в активе 12 баллов, расположился на четвертом месте.", "en": ["Atletico are in fourth place with 12 points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре \"Реал\" на выезде сыграет с \"Алавесом\", а \"Атлетико\" на своем поле примет \"Бетис\".", "en": ["In the next round Real will play away to Alaves, and Atletico will play Betis in the Wanda Metropolitano."]}} {"translation": {"ru": "Вальверде выиграл групповую гонку на чемпионате мира", "en": ["Valverde won the group race at the World Championships"]}} {"translation": {"ru": "Победителем групповой гонки на чемпионате мира по велоспорту на шоссе стал испанский спортсмен Алехандро Вальверде.", "en": ["The winner of the group race at the road cycling world championships was the Spanish athlete Alejandro Valverde."]}} {"translation": {"ru": "Он впервые в своей карьере одержал подобную победу.", "en": ["It was the first time in his career he claimed such a victory."]}} {"translation": {"ru": "38-летний велогонщик финишировал первым из группы лидеров, преодолев 258 км горного маршрута в австрийском Инсбруке.", "en": ["The 38-year-old cyclist finished first out of the group of leaders, completing the 258 km mountain route in Innsbruck, Austria."]}} {"translation": {"ru": "Второе место досталось французу Ромену Барде, третье - канадцу Майклу Вудсу.", "en": ["Second place went to the Frenchman Romain Bardet, and third to the Canadian Michael Woods."]}} {"translation": {"ru": "В РПЦ сравнили возможное переименование УПЦ с действиями фашистов", "en": ["Russian Orthodox church compared possible renaming of the Ukrainian church with the fascists’ actions"]}} {"translation": {"ru": "Глава Отдела внешних церковных связей (ОВЦС) Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион сравнил возможное переименование Украинской православной церкви в Российскую церковь в Украине с действиями фашистов в Германии.", "en": ["The Moscow patriarchy spokesperson, metropolitan of Volokolamsk Ilarion compared possible renaming of the Ukrainian church into Russian with the fascists’ actions"]}} {"translation": {"ru": "Митрополит Волоколамский Иларион - о причинах конфликта с Константинопольским патриархатом, возможном церковном расколе и его политическом подтексте", "en": ["Metropolitan of Volokolamsk Ilarion - about the causes of conflict with Constantinopol patriarch, possible splitting of church and its underlying political reasons."]}} {"translation": {"ru": "По его словам сейчас, когда \"конфликт между Россией и Украиной находится в острой стадии\", переименовать церковь - все равно что в фашистской Германии \"евреям нацепить желтую шестиконечную звезду\".", "en": ["According to him, renaming the church now, when “the conflict between Russia and Ukraine is at peak, is the same as putting a yellow six-pointed star on jews in the fascist Germany”."]}} {"translation": {"ru": "\"Это значит маркировать церковь как вражескую организацию, и именно для этой цели был создан этот законопроект\", - сказал представитель РПЦ в эфире телеканала \"Россия 24\".", "en": ["“This means marking the church as a hostile organisation, and this is the purpose of this bill,” said the Russian church representative to the Russia 24 channel."]}} {"translation": {"ru": "Митрополит также подчеркнул, что УПЦ - это не российская церковь, а украинская, поскольку \"верующие этой церкви считают себя украинцами, они патриоты своей страны\".", "en": ["Metropolitan also stressed that the Ukrainian church isn’t Russian, as “the congregation considers themselves Ukrainian, they are patriots of their land\"."]}} {"translation": {"ru": "УПЦ призвала константинопольских экзархов покинуть ее территорию", "en": ["Ukrainian church appealed to the Constantinopol exarch to leave the country’s territory."]}} {"translation": {"ru": "Гран-при в Сочи: аншлаг, российский болид и возвращение Квята", "en": ["Grand prix in Sochi: tickets sold out, Russian race car and return of Kvyat"]}} {"translation": {"ru": "В течение следующих десяти лет в России может появиться собственный гоночный болид.", "en": ["In ten years, Russia could have it’s own race car."]}} {"translation": {"ru": "Об этом вице-премьер РФ Дмитрий Козак заявил, подводя итоги встречи с российскими автопроизводителями накануне старта Гран-при России в Сочи.", "en": ["Russia's vice premier minister Dmitry Kozak has announced this while recounting his meeting with Russian car manufacturers before the Russian gran prix start in Sochi."]}} {"translation": {"ru": "Также зампредседателя правительства поделился мнением о возвращении Даниила Квята в \"Торо Россо\" и оценил посещаемость российского этапа \"Формулы-1\".", "en": ["Also, the vice premier minister shared his opinion about Daniil Kvyat’s return to “Toro Rosso” and approved the popularity of the Russian stage of “Formula-1”."]}} {"translation": {"ru": "Результатом нашего совещания с автопроизводителями должно стать в обозримом будущем как раз создание российского болида \"Формулы-1\", который не имеет аналогов в мире, - заявил Дмитрий Козак.", "en": ["Our meeting with car producers should result in creating a Russian car for Formula-1 in the nearest future which would have no analogs in the world, said Kozak."]}} {"translation": {"ru": "Мы должны простимулировать наших автопроизводителей в этом направлении.", "en": ["We have to motivate our car producers to work in this direction."]}} {"translation": {"ru": "Речь шла о планах до 2024 года, но не думаю, что в такие сроки это возможно.", "en": ["This was planned to happen by 2024 but I don’t think it’s possible in such a short term."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, более реальные сроки - в течение ближайших десяти лет\".", "en": ["I think a more realistic time-frame would be within the netx 10 years.”"]}} {"translation": {"ru": "С 2012 по 2014 год в \"Формуле-1\" под российской лицензией выступала команда \"Маруся\".", "en": ["From 2012 to 2014, the Marusya team participated in Formula-1 under the Russian license."]}} {"translation": {"ru": "По словам вице-премьера, уже есть инвесторы, готовые вложить средства в создание отечественной команды в чемпионате мира по автогонкам в классе \"Формула-1\".", "en": ["According to the vice premier minister, some investors are already ready to invest in the creation of a team for the Formula-1 World Championship’s."]}} {"translation": {"ru": "Я знаю, что в России есть любители автомобильного спорта, состоятельные бизнесмены, которые готовы инвестировать, готовы вложиться в создание российской команды \"Формулы-1\", - отметил он.", "en": ["I know that in Russia there are fans of motor sports, affluent businessmen, who are ready to invest, ready to invest in the creation of a Russian Formula-1 team, he noted."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы готовы поддержать их морально.", "en": ["“We are ready to support their efforts."]}} {"translation": {"ru": "Будем надеяться, что такая команда у нас появится.", "en": ["We hope that such team will make its appearance."]}} {"translation": {"ru": "Подозреваю, что помыслы о создании команды появились в том числе и потому, что в Сочи появилась такая инфраструктура\".", "en": ["I suspect that the idea to create such a team appeared in part due to the appearance of new infrastructure in Sochi”."]}} {"translation": {"ru": "Завтра \"Сочи Автодром\" ожидает аншлаг.", "en": ["Tomorrow, “Sochi Autodrom” is sold out,´."]}} {"translation": {"ru": "По словам Дмитрия Козака, организаторам удалось реализовать все 50 тыс. билетов.", "en": ["According to Dmitry Kozak, the organisers managed to sell all 50 thousand tickets."]}} {"translation": {"ru": "Посмотрите, даже на квалификации трибуны были практически заполнены, - отметил вице-премьер.", "en": ["Look, even for the qualifying rounds the tribunes were full, said the vice prime minister."]}} {"translation": {"ru": "Могу сказать, что выручка в этом году выросла на 72% по сравнению с прошлым годом.", "en": ["I can say that profits this year have by 72% compared to the previous year."]}} {"translation": {"ru": "Это хороший, позитивный результат.", "en": ["It's good, it's a positive result."]}} {"translation": {"ru": "Также мы готовим план действий по повышению эффективности использования инфраструктуры \"Сочи Автодром\" в течение всего года.", "en": ["Also, we a preparing a plan to improve the “Sochi avtodrom” effectivity during the year."]}} {"translation": {"ru": "Это будет дополнительный туристический продукт, который придаст еще большую привлекательность Сочи.", "en": ["It will be an additional tourist product, that will make Sochi even more attractive."]}} {"translation": {"ru": "Не обошел Дмитрий Козак и главную тему дня для российских любителей автоспорта - возвращение Даниила Квята в \"Торо Россо\".", "en": ["Dmitry Kozal also touched the main topic for Russian car race fans - return of Daniil Kvyat in “Toro Rosso”."]}} {"translation": {"ru": "Мы все вместе поздравляем Даниила и желаем ему успехов в следующем сезоне, - сказал вице-премьер \"Известиям\".", "en": ["We all congratulate Daniil and wish him success in the next season, said vice minister to “Izvestia”."]}} {"translation": {"ru": "Он - подающий большие надежды гонщик.", "en": ["He is a promising car racer."]}} {"translation": {"ru": "В следующем году впервые в истории в пелотоне \"Формулы-1\" смогут принять участие сразу два основных российских пилота.", "en": ["Next year, first time in history two main pilots from Russia will take part in Formula-1."]}} {"translation": {"ru": "Хотя дальнейшая судьба Сергея Сироткина в \"Королевских гонках\" пока остается неизвестной.", "en": ["Although, Sergey Sirotkin’s future in the “King’s races” is still unclear."]}} {"translation": {"ru": "Его контракт с \"Уильямс\" заканчивается в конце сезона, а результаты пока не впечатляют: он занял 18-е место в квалификации Гран-при России.", "en": ["His contract with “Williams” is until the end of season, but the results aren’t striking: he took the 18th place in the Russian grand prix qualification."]}} {"translation": {"ru": "Будем надеяться, в следующем сезоне наших основных пилотов будет больше, чем в этом году, - заявил Дмитрий Козак.", "en": ["We’ll hope that in the next season there will be more main pilots from Russia then this year, claimed Kozak."]}} {"translation": {"ru": "В Индонезии после землетрясения более 100 заключенных сбежали из тюрьмы", "en": ["More than 100 prisoners escaped in Indonesia after the earthquakeы в индонезийской"]}} {"translation": {"ru": "Более 100 заключенных сбежали из тюрьмы в индонезийской провинции Центральный Сулавеси.", "en": ["More than 100 prisoners escaped in the Indonesian province of Central Sulawesi."]}} {"translation": {"ru": "Побег стал возможен после двух мощных землетрясений на острове магнитудой 7,2 и 7,4.", "en": ["The escape became possible after two strong earthquakes with the magnitude of 7.2 and 7.4."]}} {"translation": {"ru": "Как пишет газета The Jakarta Post, инцидент произошел 28 сентября, когда арестанты в тюрьме города Палу потребовали их отпустить в связи с подземными толчками.", "en": ["According to The Jakarta Post newspaper, the accident happened on September 28 when the arrested in the Palu city prison demanded to let them go because of the earthquakes."]}} {"translation": {"ru": "Более 340 заключенных устроили бунт и подожгли учреждение.", "en": ["More than 340 prisoners rebelled and set the prison on fire."]}} {"translation": {"ru": "Прибывшие на место ЧП полицейские частично взяли ситуацию под контроль, но более 100 человек сбежали из тюрьмы.", "en": ["The policemen who arrived to the place managed to get situation partially under control but 100 prisoners fled."]}} {"translation": {"ru": "Само здание серьезно пострадало, и охранникам с трудом удается удерживать заключенных.", "en": ["The building itself is severely damaged, the guards can hardly keep the prisoners."]}} {"translation": {"ru": "Число жертв землетрясения и цунами, которые произошли на острове Сулавеси, возросло до 832 человек.", "en": ["The number of casualties of the earthquake and tsunami on the Sulawesi island reached 832 people."]}} {"translation": {"ru": "В связи с этим все еще не удается установить транспортное сообщение, электроснабжение и связь с некоторыми районами острова.", "en": ["The transport connection, electricity supply and telephone connection with some areas of the island is still broken."]}} {"translation": {"ru": "\"Золотая жемчужина\" за \"предельный реализм\"", "en": ["\"Golden Pearl\" for \"ultimate realism\""]}} {"translation": {"ru": "Международный кинофестиваль в Сан-Себастьяне в третий раз в истории признал лучшим фильмом года испанскую киноленту.", "en": ["For the third time in history, the International film festival in San Sebastian recognized a Spanish film as the best film of the year."]}} {"translation": {"ru": "Главной награды - \"Золотой раковины\" - была удостоена драма \"Меж двух морей\" режиссера Исаки Лакуэсты.", "en": ["The main award - the \"Golden Shell\" - was awarded to the drama \"Between the Two Waters\", directed by Isaki Lacuesta."]}} {"translation": {"ru": "Этот фильм с почти документальным реализмом рассказывает непростую историю жизни двух братьев в испанской приморской провинции Кадис - Лакуэста представил продолжение своей картины 2006 г. \"Легенда о времени\".", "en": ["This film, which has an almost documentary realism, depicts the difficult story of the life of two brothers in the Spanish coastal province of Cadiz - Lacuesta presented the continuation of his 2006 film \"The Legend of Time\"."]}} {"translation": {"ru": "На церемонии вручения наград кинофестиваля в Сан-Себастьяне чествовали создателей аргентинского триллера \"Красный\", который был отмечен сразу в нескольких номинациях.", "en": ["At the award ceremony of the film festival in San Sebastian, the producers of the Argentine thriller \"Red\" were recognized, and the film was named in several categories at once."]}} {"translation": {"ru": "Бенжамин Наиштат был объявлен режиссером года, Педро Сотеро наградили за операторскую работу, а Дарио Грандинетти признали лучшим актером.", "en": ["Benjamin Naishtat was declared the director of the year, Pedro Sotero was awarded for his camera work, and Dario Grandinetti was recognized as the best actor."]}} {"translation": {"ru": "Актрисой года на кинофестивале в Сан-Себастьяне стала Пиа Тьелта из Норвегии.", "en": ["The actress of the year at the film festival in San Sebastian was Pia Tjelta from Norway."]}} {"translation": {"ru": "Жюри высоко оценило ее участие в фильме \"Слепое пятно\" - это драма о жизни одной семьи после попытки самоубийства дочери.", "en": ["The jury praised her participation in the film \"Blind Spot\" - this is a drama about the life of one family after a daughter's suicide attempt."]}} {"translation": {"ru": "Лента стала режиссерским дебютом шведской актрисы Тувы Новотны.", "en": ["The film was the directorial debut of the Swedish actress Tuva Novotny."]}} {"translation": {"ru": "В номинации \"лучший сценарий\" победу разделили фильмы \"Юли\" и \"Верный человек\".", "en": ["In the Best Script category , victory was shared by the films \"Yuli\" and \"A Faithful Man\"."]}} {"translation": {"ru": "Специальный приз жюри получила филиппинская криминальная драма \"Альфа: право на убийство\".", "en": ["A special jury prize was awarded to the Philippine crime drama \"Alpha: The Right to Kill\"."]}} {"translation": {"ru": "Головокружение, слезы и смех", "en": ["Dizziness, tears and laughter"]}} {"translation": {"ru": "Фестиваль в Сан-Себастьяне называют одним из главных культурных событий в Испании и одним из важнейших европейских киноконкурсов.", "en": ["The festival in San Sebastian is referred to as one of the main cultural events in Spain and one of the most important European film contests."]}} {"translation": {"ru": "О своих впечатлениях от фестиваля Euronews рассказал обладатель \"Золотой раковины\" режиссер Исаки Лакуэста:", "en": ["The winner of the \"Golden Shell\" director Isaki Lacuesta talked to Euronews about his impressions of the festival:"]}} {"translation": {"ru": "Это было чудесно!", "en": ["It was wonderful!"]}} {"translation": {"ru": "Мы приехали сюда всей командой и конечно мы пережили головокружительные моменты, слезы, смех.", "en": ["We came here with the whole team, and of course we experienced dizzying moments, tears, and laughter."]}} {"translation": {"ru": "Мы счастливы.", "en": ["We are happy."]}} {"translation": {"ru": "Этот фильм мы начали готовить 14 лет назад, это была очень долгая работа, и, что особенно важно для меня, что мы не хотели останавливаться.", "en": ["We started making this film 14 years ago, it was really a lot of work, and what was especially important for me is that we did not want to stop."]}} {"translation": {"ru": "Теперь настало время радости и благодарности.", "en": ["Now is the time for joy and gratitude."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечает корреспондент Euronews Карлос Марласка, фильм Исаки Лакуэсты органично вписался в коллекцию картин, которые получали \"Золотые раковины\", \"но фестиваль в Сан-Себастьяне не обошелся и без неожиданных, порой шокирующих решений жюри, которые иногда даже называют визитной карточкой конкурса\".", "en": ["As the Euronews correspondent Carlos Marlaska notes, the film by Isaki Lacuesta fits well into the collection of films that received \"Golden Shells\", but the festival in San Sebastian did not pass without unexpected, at times shocking jury decisions that are sometimes called the hallmark of the competition\"."]}} {"translation": {"ru": "Путин провел выходной на отдыхе в хакасской тайге", "en": ["Putin spend his weekend in Khakassian taiga"]}} {"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин провел субботний день, отдыхая в тайге Хакасии.", "en": ["The Russian president Vladimir Putin spend Saturday in the Khakassian taiga."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщил журналистам пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков в воскресенье, 30 сентября.", "en": ["This was reported to journalists by the Russian leader’s press secretary Dmitry Peskov on Sunday, September 30."]}} {"translation": {"ru": "В Хакасии Путин остановился по пути из Душанбе, где в пятницу прошел саммит лидеров стран СНГ.", "en": ["Putin stopped in Khakassia on his way from Dushanbe, where the CIS summit was held on Friday."]}} {"translation": {"ru": "\"По дороге из Душанбе Владимир Путин совершил остановку в Хакасии, где провел субботний день в тайге с кратким отдыхом\", - приводит слова Пескова ТАСС.", "en": ["“On his way from Dushanbe, Vladimir Putin made a trip to Khakassia, where he spent Saturday in a short vacation in taiga,” TASS cited."]}} {"translation": {"ru": "Он отметил, что далее президент отправился в Сочи.", "en": ["Peskov noted that the president went then to Sochi."]}} {"translation": {"ru": "Ранее 30 сентября стало известно, что в воскресенье Владимир Путин посетил 16-й этап чемпионата гоночной серии \"Формула-1\".", "en": ["Earlier on September 30 it was reported that on Sunday Putin visited the 16th stage of Formula-1."]}} {"translation": {"ru": "Глава России наградил победителя гонки британца Льюиса Хэмилтона, а также лично поздравил гонщика во время краткой беседы в зоне ожидания.", "en": ["The Russian leader handed the award to the British racer Lewis Hamilton and congratulated him in person in a short conversation in the waiting hall."]}} {"translation": {"ru": "Гран-при России проходило на сочинской гоночной трассе \"Сочи-Автодром\" с 28 по 30 сентября.", "en": ["Russian Grand Prix was held in Sochi-Avtodrom racing track in Sochi on September 28-30."]}} {"translation": {"ru": "В августе нынешнего года Владимир Путин по пути на Дальний Восток сделал двухдневную остановку в Республике Тыва в Южной Сибири.", "en": ["In August this year, Vladimir Putin made a two-day stop in Tyva Republic in the Southern Siberia on his way to the Far East."]}} {"translation": {"ru": "Российский лидер рыбачил на горных озерах, ходил по рекам на моторных лодках и плотах, а также совершал переходы по горам на квадроциклах и пешком.", "en": ["The Russian leader went fishing in the mountain lakes, went on motor boats and floats along the rivers, and hiked in the mountains by quads and on foot."]}} {"translation": {"ru": "Президента сопровождали министр обороны Сергей Шойгу, Виктор Зимин, занимавший на тот момент пост главы Хакасии, и глава Тывы Шолбан Кара-оол.", "en": ["The president ws accompanied by the defence minister Sergey Shoigu, the head of Khakassia Viktor Zimin and the Tyva head Sholban Kara-ool."]}} {"translation": {"ru": "Глава государства уже не первый раз посещает эти края", "en": ["It isn’t the first visit of the state leader to this region."]}} {"translation": {"ru": "\"Сочи\" разгромил \"Чертаново\", команды на двоих забили восемь мячей", "en": ["Sochi thrashed Chertanovo with the teams scoring eight goals between them"]}} {"translation": {"ru": "В матче 14-го тура первенства ФНЛ \"Сочи\" на выезде разгромил \"Чертаново\" со счетом 6:2.", "en": ["In the 14th round of the FNL championship, Sochi beat Chertanovo with a score of 6:2."]}} {"translation": {"ru": "У победителей встречи дубль оформил Максим Барсов (30-я и 46-я минута) и по разу отличились Иван Соловьев (40), Николай Обольский (90) и Игорь Горбунов (90+1), еще один мяч в свои ворота забил защитник хозяев поля Дмитрий Редькович (67).", "en": ["The scorers of the winning team were Maxim Barsov with two goals (30 and 46 minutes) with Ivan Solovyov (40), Nikolay Obolsky (90) and Igor Gorbunov (90+1) scoring once. The home team's defender Dmitry Redkovich (67) scored an own goal."]}} {"translation": {"ru": "В составе сочинцев голами в ворота соперника отметились Владислав Сарвели (36) и Дмитрий Цыпченко (87).", "en": ["Vladislav Sarveli (36) and Dmitriy Tsypchenko (87) scored goals for Sochi."]}} {"translation": {"ru": "Стоит отметить, что хозяева поля завершали встречу в меньшинстве: красную карточку на 77-й минуте получил Дмитрий Редькович.", "en": ["It is worth noting that the home team ended the game with a player down: Dmitry Redkovich received a red card in the 77th minute."]}} {"translation": {"ru": "В активе обеих команд по 20 очков.", "en": ["Both teams have 20 points each."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре \"Сочи\" 6 октября примет \"Луч\", а \"Чертаново\" в этот же день на выезде сыграет с \"Авангардом\".", "en": ["In the next round on October 6 Sochi will host Luch, and Chertanovo will take on Avangard on the same day."]}} {"translation": {"ru": "Баста пристыдил болельщиков \"Ростова\"", "en": ["Basta shamed fans of Rostov"]}} {"translation": {"ru": "Российский музыкант Василий Вакуленко, выступающий под псевдонимом Баста, обратился к болельщикам футбольного клуба \"Ростов\" во время своего концерта на местной арене.", "en": ["Russian musician Vasily Vakulenko, who performs under the pseudonym Basta, addressed fans of the football club Rostov during his concert at the local arena."]}} {"translation": {"ru": "Его слова передает Rostovgazeta.ru.", "en": ["His words are quoted by Rostov Gazeta."]}} {"translation": {"ru": "Почему же мы такие лицемерные и радуемся только успехам?", "en": ["Why are we so hypocritical and take joy only at success?"]}} {"translation": {"ru": "Где вы все были, когда клуб находился в ужасном положении?", "en": ["Where were we all when the club was in a terrible situation?"]}} {"translation": {"ru": "Все опять вспомнили о великом клубе, только когда все наладилось.", "en": ["Everybody remembered the great club only when everything got better."]}} {"translation": {"ru": "Но давайте говорить и о других футбольных командах Ростова\", - заявил Баста.", "en": ["But let's talk also about other football clubs of Rostov,\" declared Basta."]}} {"translation": {"ru": "Концерт музыканта прошел 29 сентября.", "en": ["The musician's concert took place on 29 September."]}} {"translation": {"ru": "В этот же день появились свидетельства, что поле \"Ростов-Арены\" пострадало из-за защитного покрытия, которое монтировалось перед выступлением рэпера.", "en": ["On that day evidence appeared that the Rostov Arena field suffered due to the protective cover that was mounted before the rapper's performance."]}} {"translation": {"ru": "Футбольный клуб \"Ростов\", а также руководство Российской премьер-лиги (РПЛ) отрицательно отнеслись к проведению на ростовском стадионе музыкального концерта.", "en": ["The Rostov football club and also the leadership of the Russian Premier League (RPL) negatively viewed the conducting of the musical concert in the Rostov stadium."]}} {"translation": {"ru": "Их опасения связывались с тем, что газон арены может пострадать от подобных мероприятий.", "en": ["Their concerns were associated with the possibility that the arena's lawn could suffer from such events."]}} {"translation": {"ru": "По итогам восьми туров РПЛ \"Ростов\" занимает четвертую строчку турнирной таблицы.", "en": ["According to the results of eight rounds of the RPL Rostov occupies fourth place in the league table."]}} {"translation": {"ru": "Команда одержала четыре победы, трижды сыграла вничью и уступила всего однажды.", "en": ["The team had four wins, drew three times and lost just once."]}} {"translation": {"ru": "В Тулу приезжает известный сектовед", "en": ["Famous sectologist to come to Tula"]}} {"translation": {"ru": "Встречу с жителями проведет известный богослов, историк и сектовед Александр Дворкин.", "en": ["Aleksandr Dvorkin, a famous theologian, historian, and scholar of sects, will meet with residents."]}} {"translation": {"ru": "В ходе встречи Дворкин намерен поразмышлять об оккультных суевериях и о том, влияют ли гороскопы на нашу жизнь.", "en": ["During the meeting, Dvorkin intends to discuss occult superstitions and whether horoscopes affect our lives."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает официальный портал Тульской епархии, уточняя, что мероприятие получило благословение митрополита Тульского и Ефремовского Алексия.", "en": ["The meeting was announced by the official portal of the Tula Eparchy. It specified that the event has received the blessing of the Metropolitan of Tula and Yefremov Aleksey."]}} {"translation": {"ru": "Начало встречи 4 октября в 17.00 по адресу: Тула, Оружейный переулок, 36, (Храм Вознесения Господня).", "en": ["The meeting will take place on October 4 at 5:00 PM at the following address: Church of the Ascension, 36 Oruzheynyy pereulok, Tula"]}} {"translation": {"ru": "Вход для желающий свободный, уточнили в епархии.", "en": ["The Eparchy clarified that admission is open to all and is free of charge."]}} {"translation": {"ru": "За мессионерскую деятельность Дворкин удостоен ряда наград РПЦ, в числе которых орден святителя Иннокентия Московского III степени, орден Преподобного Нестора Летописца УПЦ, орден святого благоверного князя Даниила Московского III степени, врученный по благословению патриарха Алексия II \"За просветительскую деятельность и распространение достоверной информации об учении и деятельности тоталитарных сект и деструктивных культов\".", "en": ["Dvorkin has been honored by the Russian Orthodox Church with a number of awards for his missionary activity. These include the Order of St. Innocent of Moscow, III class, the Order of Rev. Nestor the Chronicler of the Ukrainian Orthodox Church, and the Order of the Holy Blessed Prince Daniil of Moscow, III class. The latter was awarded with the blessing of Patriarch Alexy II \"For educational work and the distribution of reliable information about the teachings and activities of totalitarian sects and destructive cults.\""]}} {"translation": {"ru": "30 сентября 1928 года, то есть ровно 90 лет назад, британский бактериолог Александр Флеминг объявил о небывалом открытии.", "en": ["On September 30, 1928, i.e., exactly 90 years ago, the British bacteriologist Alexander Fleming announced an unprecedented discovery."]}} {"translation": {"ru": "Открытие пенициллина ознаменовало начало эпохи современных антибиотиков, принесло Флемингу всемирную славу и сделало его Нобелевским лауреатом.", "en": ["The discovery of penicillin marked the beginning of the era of modern antibiotics, brought Fleming worldwide fame and made him the Nobel laureate."]}} {"translation": {"ru": "Кстати, выделение пенициллина из плесневых грибов было не первым открытием Флеминга.", "en": ["By the way, the isolation of penicillin from mold fungi was not the first discovery of Fleming."]}} {"translation": {"ru": "Несколькими годами ранее он, будучи простуженным, посеял слизь из собственного носа на чашку Петри (это такая стеклянная крышечка, в которой проводят опыты с бактериями) и через несколько дней обнаружил, что находившиеся там бактерии были уничтожены.", "en": ["A few years earlier, when he had a cold, he placed mucus from his own nose on a Petri dish (this is a kind of a glass dish in which experiments are conducted with bacteria) and a few days later he discovered that the bacteria that was there had been destroyed."]}} {"translation": {"ru": "Практически так же случайно им был обнаружен и пенициллин.", "en": ["Penicillin was also discovered by chance in almost the same way."]}} {"translation": {"ru": "Имя Флеминга было внесено в список 100 самых выдающихся личностей в истории человечества.", "en": ["Fleming's name was added to the list of the 100 most prominent personalities in human history."]}} {"translation": {"ru": "Его открытие, по мнению многих ученых, изменило ход истории.", "en": ["His discovery, according to many scholars, changed the course of history."]}} {"translation": {"ru": "С помощью пенициллина медицина начала справляться с большинством древнейших заболеваний, до этого считавшихся неизлечимыми, - туберкулезом, сифилисом, гангреной...", "en": ["With the help of penicillin, medicine began to beat the most longstanding diseases previously considered incurable - tuberculosis, syphilis, gangrene..."]}} {"translation": {"ru": "Когда, вскоре после получения Нобелевской премии, в 1945 году Флеминг приехал во французскую столицу, парижские газеты писали: \"Для разгрома фашизма и освобождения Франции он сделал больше, чем десятки дивизий\".", "en": ["When, shortly after receiving the Nobel Prize, in 1945, Fleming arrived in the French capital, Paris newspapers wrote: “He did more than dozens of divisions to defeat fascism and liberate France\"."]}} {"translation": {"ru": "По оценкам экспертов, открытие Флемингом первого в мире антибиотика спасло жизнь более 200 миллионов жителей Земли.", "en": ["According to experts, Fleming’s discovery of the world's first antibiotic has saved the lives of more than 200 million people on Earth."]}} {"translation": {"ru": "Умер Александр Флеминг в своем доме в Лондоне в 1955 году от сердечного приступа.", "en": ["Alexander Fleming died in his home in London in 1955 from a heart attack."]}} {"translation": {"ru": "Он был кремирован, и через неделю его прах был похоронен в знаменитом лондонском соборе святого Павла.", "en": ["He was cremated, and a week later his ashes were buried in the famous London Cathedral of St. Paul."]}} {"translation": {"ru": "Где, кстати, наше с супругой внимание на это обратил словоохотливый русскоговорящий экскурсовод.", "en": ["Where, by the way, a talkative Russian-speaking guide drew the attention of me and my wife to it."]}} {"translation": {"ru": "А еще через несколько лет статую Александра Флеминга в полный рост нам довелось наблюдать в самом неожиданном для этого месте в столице Испании.", "en": ["And a few years later, we had a chance to see Alexander Fleming's full size statue in the most unexpected place for this in the capital of Spain."]}} {"translation": {"ru": "Там, рядом с главной ареной для проведения корриды Пласа-де-Торос-де-Лас-Вентас, известнейшие испанские матадоры установили памятник человеку, усилиями которого были спасены, по их мнению, жизни сотен выдающихся мастеров корриды.", "en": ["There, near the main bullfighting arena Plaza de Toros de Las Ventas, the famous Spanish matadors erected a monument to a man, whose efforts, in their opinion, saved the lives of hundreds of eminent bullfighters."]}} {"translation": {"ru": "Кстати, эта, на мой взгляд, весьма интересная фарфоровая работа была мною найдена там же, в Мадриде, но в другое время и совсем не по этому поводу.", "en": ["By the way, I found this very interesting, in my opinion, porcelain work at the same place, in Madrid, but at another time and for a completely different reason."]}} {"translation": {"ru": "Трамп признался во влюбленности в Ким Чен Ына", "en": ["Trump confessed love for Kim Jong-un"]}} {"translation": {"ru": "Президент США Дональд Трамп заявил, что он и северокорейский лидер Ким Чен Ын влюбились друг в друга.", "en": ["US President Donald Trump declared that he and North Korean leader Kim Jong-un fell in love with each other."]}} {"translation": {"ru": "Об этом он рассказал на выступлении перед своими сторонниками в Западной Вирджинии, передает CNN.", "en": ["He spoke of this during an appearance before his supporters in West Virginia, reports CNN."]}} {"translation": {"ru": "Я был жестким, и он тоже, мы шагали то вперед, то назад, а потом влюбились друг в друг друга.", "en": ["I was tough, and so was he, we would go back and forth, and then we fell in love."]}} {"translation": {"ru": "Он написал мне красивые письма, отличные письма\", - сказал глава государства, шутливо заметив, что СМИ снова превратно истолкуют его слова и назовут их \"непрезидентскими\".", "en": ["He wrote me beautiful letters, great letters,\" said the head of state, jokingly noting that the mass media would again misinterpret his words and call them \"unpresidential\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Трамп сказал, что они влюбились, как ужасно\", - передразнил он прессу.", "en": ["\"Trump said they fell in love, how horrible,\" he mimicked the press."]}} {"translation": {"ru": "Американский лидер опроверг информацию о том, что бросил вопросы вывоза из КНДР останков американских солдат и освобождения заключенных.", "en": ["The American leader refuted information that he had dropped the issue of repatriating the remains of American soldiers from North Korea and the freeing of prisoners."]}} {"translation": {"ru": "\"Я ничего не бросал\", - подчеркнул президент.", "en": ["\"I didn't drop anything,\" stressed the president."]}} {"translation": {"ru": "В Ростове внедорожник перевернулся после столкновения с автомобилем такси", "en": ["SUV flips over after collision with taxi in Rostov"]}} {"translation": {"ru": "Происшествие случилось 29 сентября на улице Немировича-Данченко.", "en": ["The accident took place on September 29 on Nemirovich-Danchenko street."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказали очевидцы, водитель внедорожника попытался \"проскочить\" перекресток и не уступил дорогу автомобилю такси.", "en": ["According to eyewitnesses, the driver of the SUV tried to rush through the intersection and did not yield the right of way to the taxi."]}} {"translation": {"ru": "В итоге машины столкнулись, и внедорожник перевернулся на крышу.", "en": ["As a result, the cars collided, and the SUV rolled over onto its roof."]}} {"translation": {"ru": "Водитель пострадал, но получил помощь от проезжающей мимо скорой.", "en": ["The driver suffered injuries, but received assistance from a passing ambulance."]}} {"translation": {"ru": "Голливудская звезда Гвинет Пэлтроу (\"Железный человек\", \"Влюбленный Шекспир\") вышла замуж за продюсера Брэда Фэлчака.", "en": ["The Hollywood star Gwyneth Paltrow (\"Iron Man\", \"Shakespeare in Love\") married producer Brad Falchuk."]}} {"translation": {"ru": "Хотя слухи об их свадьбе ходили еще в апреле, официально пара заключила лишь теперь - 29 сентября.", "en": ["Although rumors about their wedding circulated back in April, the couple officially got married only now - September 29th."]}} {"translation": {"ru": "Как пишет журнал People, частная церемония прошла в доме Пэлтроу на Лонг-Айленде.", "en": ["According to People magazine, a private ceremony was held at Paltrow's house on Long Island."]}} {"translation": {"ru": "На территории ее имения были установлены три шатра - в одном состоялось непосредственно бракосочетание, в другом - угощение гостей, а третий был предназначен для обслуживающего персонала.", "en": ["Three tents were put up on her estate - in one the marriage took place, in another - refreshments for the guests, and the third was for the staff."]}} {"translation": {"ru": "В числе приглашенных были режиссер Стивен Спилберг (крестный Гвинет), кинозвезды Камерон Диас, Роберт Дауни-младший, Лив Тайлер и другие.", "en": ["The invited persons included director Steven Spielberg (the godfather of Gwyneth), movie stars Cameron Diaz, Robert Downey Jr., Liv Tyler and others."]}} {"translation": {"ru": "Пэлтроу, которой 27 сентября исполнилось 46 лет, встречалась с 47-летним Брэдом в течение трех лет, прежде чем в январе этого года объявить о помолвке с ним.", "en": ["Paltrow, who turned 46 on September 27, dated Brad, 47, for three years before announcing her engagement with him in January of this year."]}} {"translation": {"ru": "Она называет его \"мужчиной, который был предназначен ей судьбой\".", "en": ["She calls him \"the man who was destined for her by fate\"."]}} {"translation": {"ru": "Ранее актриса была замужем за британским музыкантом Крисом Мартином - лидером группы Coldplay.", "en": ["Previously the actress was married to British musician Chris Martin - lead singer of the group Coldplay."]}} {"translation": {"ru": "В этом браке она родила двоих детей: дочери Эппл сейчас 14 лет, сыну Мозесу - 12.", "en": ["In this marriage, she gave birth to two children: her daughter Apple is now 14 years old and her son Moses is 12."]}} {"translation": {"ru": "В 2015 году пара подала на развод.", "en": ["In 2015, the couple filed for divorce."]}} {"translation": {"ru": "Гвинет и Крис в 2003 году не устраивали пышного торжества.", "en": ["In 2003 Gwyneth and Chris did not arrange a luxuriant celebration."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому свою свадьбу с Фэлчаком кинозвезда считает первой.", "en": ["Therefore, the movie star considers her wedding with Falchuk her first."]}} {"translation": {"ru": "Брэд в течение десяти лет был женат на телепродюсере Сюзанне Букиник.", "en": ["Brad was married to television producer Suzanne Bukinik for ten years."]}} {"translation": {"ru": "От этого брака он также имеет двоих детей.", "en": ["From this marriage he also has two children."]}} {"translation": {"ru": "На территории имения были установлены шатры", "en": ["Tents were put up on the estate"]}} {"translation": {"ru": "Google заплатит Apple $9 млрд за статус поисковика по умолчанию", "en": ["Google will pay Apple $9 billion to be the default search engine"]}} {"translation": {"ru": "Американская компания Google заплатит $9 млрд за то, чтобы остаться поисковой системой по умолчанию в браузере Apple Safari.", "en": ["American company Google will pay $9 billion to stay default search engine in the Apple Safari browser."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает издание Business Insider, в следующем году выплаты вырастут до $12 млрд.", "en": ["According to Business Insider, next year the payment will rise to $12 billion."]}} {"translation": {"ru": "В прошлом году Google заплатил за эту опцию $3 млрд.", "en": ["Last year, Google paid for this option $3 billion."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что размер ежегодной платы рассчитывается исходя из того, сколько обращений к поиску Google было сделано из голосового помощника Siri и браузера Safari на iOS-устройствах.", "en": ["The yearly payment is based on the number of queries to the Google search via Siri voice assistant and Safari browser on iOS devices."]}} {"translation": {"ru": "По мнению аналитиков, Google невыгодно отказываться от статуса поисковика по умолчанию, так как Apple - один из крупнейших источников трафика для поисковой системы.", "en": ["According to analysts, it is profitable for Google to keep the default search engine status, as Apple is one of the biggest traffic sources for it."]}} {"translation": {"ru": "В начале августа Apple стала первой американской компанией с капитализацией в $1 трлн.", "en": ["In early August, Apple became the first American company with capitalisation of $1 trillion."]}} {"translation": {"ru": "Из ранее опубликованной отчетности следует, что чистая прибыль корпорации в III квартале выросла на 32% по сравнению с аналогичным периодом 2017 года, достигнув $11,5 млрд.", "en": ["From the earlier published report, the pure profit of the corporation in the III quarter grew by 32% compared to the same period in 2017, reaching $11,5 billion."]}} {"translation": {"ru": "В Иране три человека приговорены к смертной казни по обвинению в коррупции.", "en": ["In Iran three people were sentenced to death on corruption charges."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает спонсируемый иранским правительством телеканал PressTV со ссылкой на официального представителя судебной системы Ирана Голамхоссейна Мохсени Эджеи.", "en": ["The Iranian government channel PressTV reported this, quoting the official representative of the court system of Iran, Gholam-Hossein Mohseni-Eje’i."]}} {"translation": {"ru": "По словам официального представителя, приговоры были вынесены специальными трибуналами в Тегеране, которые уже рассмотрели 35 подобных дел.", "en": ["According to the official representative, the sentences were given by special tribunals in Teheran that considered 35 cases of this kind."]}} {"translation": {"ru": "\"Из 35 осужденных троих приговорили к смертной казни за \"распространение коррупции на земле\"\", - говорится в заявлении Мохсени Эджеи.", "en": ["“Out of the 35 who were convicted, three were sentenced to death for spreading corruption in the world,” Mohseni-Eje’i declared in his statement."]}} {"translation": {"ru": "Также представитель судебной системы отметил, что приговоренные к смерти могут обжаловать это решение - оно должно быть утверждено Верховным судом Ирана перед тем, как будет приведено в исполнение.", "en": ["The court-system representative also noted that those sentenced to death may appeal the decision: It must be confirmed by Iran’s Supreme Court before it can be carried out."]}} {"translation": {"ru": "Греческие анархисты совершили рейд на американскую резиденцию в Афинах", "en": ["Greek anarchists attacked American embassy in Athens"]}} {"translation": {"ru": "Анархисты из организации \"Рубикон\" совершили рейдерский набег на резиденцию посла США в Греции Джеффри Пайетта в воскресенье, 30 сентября.", "en": ["Anarchists from the Rubicon organisation attacked the residence of the US ambassador Geoffrey Ross Pyatt on Sunday, September 30."]}} {"translation": {"ru": "Они подъехали к резиденции на мотоциклах, разбросали листовки и скрылись, сообщает \"РИА Новости\".", "en": ["They approached the embassy on motorbikes, spread leaflets and left, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "До назначения в Грецию Джеффри Пайетт был послом США в Киеве.", "en": ["Before his appointment, Geoffrey Ross Pyatt was an ambassador in Kiyv."]}} {"translation": {"ru": "При нем произошли события на майдане и госпереворот в 2014 году, напоминает \"Газета.ру\".", "en": ["During his mission, the Maydan events and state coup happened, reminds Gazeta.Ru."]}} {"translation": {"ru": "\"Рубикон\" выступает против вовлечения Греции в новую военную ось на Ближнем Востоке.", "en": ["Rubicon is against involving Greece in the new military axis in the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Это не только (авиабаза НАТО. Ред.) в бухте Суда на острове Крит, откуда истребители взлетают для ударов.", "en": ["It is not only (NATO aviation base - edit.) in the Suda bay on the Krit island, a starting point for the attack jets."]}} {"translation": {"ru": "Вооруженные силы греческого государства теперь принимают активное участие в столкновениях.", "en": ["Military forces of the Greek state now take active part in the conflict."]}} {"translation": {"ru": "Фрегат \"Элли\" (греческий. Ред.), который долгое время шпионил за российскими силами, участвовал в недавнем воздушном ударе Израиля по иранским объектам в Сирии.", "en": ["The Elli frigate that for a long time spied on Russian forces, recently took part in the Israel’s air strike on the Iran objects in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Это привело к уничтожению российского самолета с 15 погибшими офицерами, не считая сирийцев и иранцев, убитых на земле\", - говорится в заявлении группировки на портале анархистских сообществ.", "en": ["This led to distraction of a Russian plain killing 15 officers and Syrians and Iranians on land,” - claims the group on the anarchist portal."]}} {"translation": {"ru": "Помимо этого, \"Рубикон\" выразил солидарность с тысячами заключенных в американских тюрьмах, борющихся со сложившейся в США системой.", "en": ["Also, Rubicon expressed its solidarity with thousands of prisoners in American prisons who fight against the US system."]}} {"translation": {"ru": "Ранее члены группировки более ста раз вторгались в различные организации, министерства, посольства, оставаясь безнаказанными.", "en": ["Earlier, the group members intruded more than 100 organisations, ministries, embassies and were left unpunished."]}} {"translation": {"ru": "Анархисты совершали рейды на иранские, израильские, австрийские и саудовские посольства.", "en": ["Anarchists attacked Iranian, Israel, Austrian and Saudi-arabian embassies."]}} {"translation": {"ru": "Им удалось захватить посольство Испании, а также разгромить офис британской неправительственной организации Oxfam, причастной, по мнению \"Рубикона\", к скандалу с педофилией.", "en": ["They managed to occupy the Spainish embassy and broke into the office of the British non-governmental organisation Oxfam, that is engaged in a pedophilia scandal, as Rubicon claims."]}} {"translation": {"ru": "Шоколадные батончики Mars и Snickers станут более полезными", "en": ["Chocolate bars Mars and Snickers to become more nutritious"]}} {"translation": {"ru": "Компания Mars, выпускающая шоколадные батончики Mars, Snickers, Twix, Milky Way и другие, приняла решение об изменении их рецептуры.", "en": ["The company Mars, which produces the chocolate bars Mars, Snickers, Twix, Milky Way and others, has decided to change their recipe."]}} {"translation": {"ru": "Знаменитые шоколадные изделия станут более полезными для здоровья - в них будет меньше сахара и больше протеина.", "en": ["The famous chocolate wares will become more nutritious – they will contain less sugar and more protein."]}} {"translation": {"ru": "Так, например, как пишет The Mirror, уже с января батончик Mars будет содержать 17,5 г сахара - на 40% меньше, чем сейчас.", "en": ["For example, according to The Mirror, from January a Mars bar will contain 17.5 g of sugar – 40% less than now."]}} {"translation": {"ru": "А в Snickers содержание сахара будет снижено почти на треть - до 14,1 г. При этом в обоих будет вдвое увеличено содержание протеина.", "en": ["And in Snickers the sugar content will be reduced almost by a third – to 14.1 g. Also, in both the protein content will be doubled."]}} {"translation": {"ru": "Позднее, как утверждает издание The Grocer, будет изменена рецептура и других продуктов компании, в частности Twix, Milky Way, Crispy Rolls и Ripple.", "en": ["Later, according to the publication The Grocer, the recipe will be changed in other products of the company, including Twix, Milky Way, Crispy Rolls and Ripple."]}} {"translation": {"ru": "Сборная России обыграла команду Таиланда на чемпионате мира в Японии", "en": ["The Russian national team beat Thailand at the World Cup in Japan"]}} {"translation": {"ru": "Накануне команда из РФ разгромила сборную Тринидада и Тобаго, а команда Таиланда победила коллектив из Южной Кореи.", "en": ["The day before Russia defeated the national team of Trinidad and Tobago, and Thailand beat South Korea."]}} {"translation": {"ru": "Волейболистки сборной России одержали победу над командой Таиланда во 2-м туре группового этапа чемпионата мира в Японии.", "en": ["The Russian volleyball players defeated Thailand in the 2nd round of the group stage of the World Cup in Japan."]}} {"translation": {"ru": "Встреча завершилась со счетом 3:2 (21:25, 17:25, 25:13, 25:21, 15:9).", "en": ["The meeting ended with the score 3:2 (21:25, 17:25, 25:13, 25:21, 15:9)."]}} {"translation": {"ru": "Весомый вклад в победу своей команды внесла Наталия Гончарова, набравшая 30 очков.", "en": ["Natalia Goncharova made a significant contribution to her team's victory, scoring 30 points."]}} {"translation": {"ru": "2 октября подопечные Вадима Панкова сыграют со сборной Азербайджана, которая сегодня обыграла команду Кореи.", "en": ["On October 2, Vadim Pankov's team will play against the national team of Azerbaijan, which today beat Korea."]}} {"translation": {"ru": "Бывший премьер Королевства Эсватини скончался в возрасте 76 лет", "en": ["Former Kingdom of Eswatini minister died at the age of 76"]}} {"translation": {"ru": "Бывший премьер-министр Королевства Эсватини Барнабас Сибусисо Дламини скончался в возрасте 76 лет.", "en": ["Former Kingdom of Eswatini minister, Barnabas Sibusiso Dlamini died aged 76."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает издание Swazi Observer, Дламини скончался в больнице города Манзини 28 сентября.", "en": ["According to Swazi Observer, Dlamini died in the hospital of MAnsani city on September 28."]}} {"translation": {"ru": "Ранее он неоднократно попадал в больницу.", "en": ["Previously, he has been at the hospital several times."]}} {"translation": {"ru": "Он занимал пост премьер-министра четыре срока в течение 17 лет.", "en": ["He occupied the prime minister post for four terms during 17 years."]}} {"translation": {"ru": "Первый раз с 1996 по 2003 год, второй раз - с 2008 по 2018 год.", "en": ["The first term was from 1996 to 2003, the second one from 2008 to 2018."]}} {"translation": {"ru": "4 сентября Дламини ушел в отставку.", "en": ["On September 4, Dlamini resigned."]}} {"translation": {"ru": "В апреле 2018 года король Мсвати III, последний абсолютный монарх Африки, объявил о своем решении переименовать страну из Свазиленда в Королевство Эсватини, что означает \"земля свази\".", "en": ["In April 2018, the king Mswati III, the last absolute monarch in Africa, claimed his decision to rename the country from Swaziland to Kingdom of Eswatini, which means the “land of swazi”."]}} {"translation": {"ru": "\"Ротор\" сыграл с \"Армавиром\" вничью", "en": ["Rotor plays Armavir to a draw"]}} {"translation": {"ru": "Даже с разрывом в 2 мяча \"Ротор\" не смог удержать победу в своих руках.", "en": ["Even though they were ahead by 2 goals, Rotor was not able to bring the game to a victorious conclusion."]}} {"translation": {"ru": "Выездной матч волгоградцев с \"Армавиром\" закончился ничьей - 2:2.", "en": ["Volgograd's away match with Armavir ended in a draw: 2: 2."]}} {"translation": {"ru": "Игру 14-го тура ФНЛ \"Ротор\" провел в гостях, на стадионе \"Юность\".", "en": ["FC Rotor Volgograd played the 14th round game away at the Yunost stadium."]}} {"translation": {"ru": "Следующий матч волгоградцы проведут на родной \"Волгоград Арене\", где 6 октября встретятся с \"Краснодаром-2\".", "en": ["Volgograd will host the next match at their home Volgograd Arena, where they will play against Krasnodar-2 on October 6."]}} {"translation": {"ru": "\"Арсенал\" одержал пятую победу кряду, переиграв \"Уотфорд\"", "en": ["Arsenal earned their fifth victory in a row, beating Watford"]}} {"translation": {"ru": "В матче седьмого тура чемпионата Англии \"Арсенал\" на своем поле обыграл \"Уотфорд\" со счетом 2:0.", "en": ["In the seventh round of the English championship Arsenal beat Watford at the Emirates with a score of 2:0."]}} {"translation": {"ru": "Счет в матче на 81-й минуте открыл защитник гостевой команды Крэйг Каткарт, отправивший мяч в свои ворота.", "en": ["The score was opened in the 81st minute by Watford defender Craig Cathcart, who sent the ball into his own net."]}} {"translation": {"ru": "Спустя две минуты голом отметился полузащитник хозяев поля Месут Озил.", "en": ["Two minutes later, midfielder Mesut Ozil scored Arsenal's second."]}} {"translation": {"ru": "\"Арсенал\" одержал пятую победу кряду в чемпионате и с 15 очками поднялся на пятое место в турнирной таблице, а \"Уотфорд\" расположился строчкой ниже, имея в активе 13 очков.", "en": ["Arsenal won their fifth victory in a row in the championship, and with 15 points climbed to fifth place in the standings. Watford is just below Arsenal with 13 points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре подопечные Унаи Эмери 7 октября на выезде сыграют с \"Фулхэмом\", а \"шершни\" днем ранее примут \"Борнмут\".", "en": ["In the next round, Unai Emery's team will play away at Fulham on October 7, and Bournemouth will travel to Watford the day before."]}} {"translation": {"ru": "В Барселоне произошли столкновения сторонников независимости Каталонии с полицией", "en": ["Supporters of Catalan independence and police clash in Barcelona"]}} {"translation": {"ru": "Региональные полицейские перекрыли демонстрантам путь к зданию испанской полиции, после чего стражей порядка забросали красящим порошком, сообщила 29 сентября \"Актуальная камера\".", "en": ["Regional police blocked demonstrators from reaching a Spanish police precinct building, after which the guards were sprayed with colored powder, “Aktual'naya kamera” reported on September 29."]}} {"translation": {"ru": "В ответ каталонские полицейские применили против протестующих резиновые дубинки.", "en": ["In response, the Catalan police used rubber truncheons against the protesters."]}} {"translation": {"ru": "Демонстрация была приурочена к годовщине референдума о независимости Каталонии от Испании, признанного центральным правительством незаконным.", "en": ["The demonstration was timed to coincide with the anniversary of the referendum on Catalan independence from Spain, which has been declared illegal by the central government."]}} {"translation": {"ru": "Жителей Украины в прямом эфире назвали \"нацией болванов\"", "en": ["Ukrainian residents were called “stupid” live on television"]}} {"translation": {"ru": "Украинский журналист Остап Дроздов в прямом эфире телеканала ZIK назвал своих соотечественников \"нацией болванов\" из-за того, что, по его мнению, они смотрят телевизор и \"верят тому, кто там им вещает\".", "en": ["Ukrainian journalist Ostap Drozdov called his compatriots “nation of the stupid” live on ZIK TV channel, because they watch TV and “believe everything that is said there”."]}} {"translation": {"ru": "На Украине очень плохой книжный рынок, мы не читающая нация.", "en": ["“The book market is very poor in the Ukraine, we are not a reading nation."]}} {"translation": {"ru": "Мы - нация болванов\", - заявил журналист.", "en": ["We are a nation of stupid,” the journalist said."]}} {"translation": {"ru": "Он также добавил, что Украина не является аналогом западных стран.", "en": ["He also added that Ukraine isn’t the same as western countries."]}} {"translation": {"ru": "По словам Дроздова, это обусловлено тем, что жителей страны не приучают к культуре чтения с детства.", "en": ["According to Drozdov, this is because the people don’t get used to the reading culture from their childhood."]}} {"translation": {"ru": "Перечень запрещенных книг насчитывает на сегодняшний день более 70 изданий.", "en": ["The list of forbidden books nowadays includes more than 70 items."]}} {"translation": {"ru": "Путин провел субботу на отдыхе в хакасской тайге", "en": ["Putin spent Saturday on a trip to the Khakassia taiga"]}} {"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин провел минувшую субботу на отдыхе в хакасской тайге.", "en": ["Russian President Vladimir Putin spent last Saturday on a trip to the Khakassia taiga."]}} {"translation": {"ru": "Как рассказал его пресс-секретарь Дмитрий Песков, президент заехал в республику по пути из Душанбе, где участвовал в заседании глав стран СНГ, сообщает РИА Новости.", "en": ["As his press secretary, Dmitry Peskov, reported, the president stopped by in the republic on the way from Dushanbe, where he had taken part in a meeting of heads of CIS countries, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "После небольшого отдыха на природе Путин вылетел в Сочи, где в воскресенье завершился этап чемпионата \"Формула-1\".", "en": ["After the short trip to the nature, Putin flew to Sochi, where on Sunday a stage of the \"Formula 1\" championship ended."]}} {"translation": {"ru": "Глава государства наградил победителя гонки - британского пилота команды \"Мерседес\" Льюиса Хэмилтона.", "en": ["The head of state awarded the winner of the race - the British pilot of the \"Mercedes\" team, Lewis Hamilton."]}} {"translation": {"ru": "Это не первая поездка Владимира Путина на отдых в тайгу.", "en": ["This is not the first trip of Vladimir Putin to the taiga."]}} {"translation": {"ru": "В августе текущего года он провел выходные в Тыве.", "en": ["In August of this year he spent the weekend in Tuva."]}} {"translation": {"ru": "Российский лидер катался на катере по Енисею, собирал грибы и гулял по горам.", "en": ["The Russian leader took a boat ride on the Yenisei, collected mushrooms and hiked in the mountains."]}} {"translation": {"ru": "Летом прошлого года он два дня отдыхал в Сибири, где занимался рыбалкой и подводной охотой.", "en": ["Last summer, he took a trip to Siberia for two days where he did fishing and underwater hunting."]}} {"translation": {"ru": "Тренер хорошо настроил на матч, подобрал нужные слова", "en": ["The coach gave a great pre-game speech"]}} {"translation": {"ru": "Нападающий \"Локомотива\" Рифат Жемалетдинов - о победе над \"Ахматом\" (2:0) в матче девятого тура чемпионата России.", "en": ["Lokomotiv striker Rifat Zhemaletdinov speaks about the victory over Akhmat (2:0) in the ninth round of the Russian championship."]}} {"translation": {"ru": "Тренер хорошо настроил на матч, подобрал нужные слова, - приводит слова Жемалетдинова официальный сайт \"Локомотива\".", "en": ["\"The coach gave a great pre-game speech\", said Zhemaletdinov, as reported on the official Lokomotiv website."]}} {"translation": {"ru": "- В первом тайме у нас не все получалось, но во втором начали появляться моменты.", "en": ["\"In the first half things did not go our way, but in the second half we began to threaten."]}} {"translation": {"ru": "Мы много атаковали и в концовке забили два гола.", "en": ["We attacked hard and scored two goals at the end."]}} {"translation": {"ru": "Когда отличился Фернандеш, стало полегче.", "en": ["When Fernandez scored, it got easier."]}} {"translation": {"ru": "Что касается моего гола, убежали в контратаку, Леша отдал, я забил.", "en": ["As for my goal, we went on the counter, Lesha, passed me the ball, and I slotted home."]}} {"translation": {"ru": "Мы поднялись на шестое место.", "en": ["We are now in sixth place."]}} {"translation": {"ru": "Надеюсь, это только начало.", "en": ["I hope this is just the beginning"]}} {"translation": {"ru": "Напомним, в следующем туре железнодорожники 7 октября на выезде сыграют с ЦСКА, а грозненцы в этот же день примут \"Анжи\".", "en": ["In the next round on October 7 Lokomotiv will play away to CSKA, and Akhmat Grozny will host Anzhi on the same day."]}} {"translation": {"ru": "Выручка с билетов на гонки \"Формулы-1\" в Сочи выросла на 72%", "en": ["Revenue from tickets to the Formula 1 race in Sochi grew by 72%"]}} {"translation": {"ru": "От продажи билетов на Гран-при России чемпионата мира по автогонкам в классе машин \"Формула-1\" в 2018 году удалось выручить на 72% больше, чем в 2017-м.", "en": ["Ticket sales to the Russian Grand Prix of the motor racing world championship in the Formula 1 automobile class succeeded in earning 72% more in 2018 than in 2017."]}} {"translation": {"ru": "\"Билетную кампанию промоутер полностью выполнил.", "en": ["\"The promoter completely fulfilled the ticketing campaign."]}} {"translation": {"ru": "Продано 97% билетов\", - рассказал журналистам вице-премьер Дмитрий Козак (цитата по ТАСС).", "en": ["Ninety-seven percent of tickets were sold,\" said deputy prime minister Dmitry Kozak (quote from TASS)."]}} {"translation": {"ru": "Гран-при России проходит в Сочи с 28 по 30 сентября.", "en": ["The Grand Prix of Russia takes place in Sochi from 28 to 30 September."]}} {"translation": {"ru": "В Кировской области появилось еще четыре передвижных флюорографа", "en": ["Four more mobile photofluorography units appear in Kirov Region"]}} {"translation": {"ru": "За счет федерального бюджета в регион поступили четыре передвижных флюорографа.", "en": ["Thanks to funding from the federal budget, the region has received four mobile photofluorography units."]}} {"translation": {"ru": "Их стоимость 64 млн. рублей.", "en": ["They cost RUB 64 million."]}} {"translation": {"ru": "Они будут приписаны к райбольницам Слободского, Котельничского, Вятскополянского и Советского районов.", "en": ["They will be allocated to district hospitals in the Slobodsky, Kotelnichsky, Vyatskopolyansky, and Sovetsky Districts."]}} {"translation": {"ru": "Комплексы способствуют раннему обнаружению туберкулеза и других заболеваний органов грудной клетки вне больниц.", "en": ["The units help detect tuberculosis and other diseases of the chest organs at an early stage outside hospitals."]}} {"translation": {"ru": "Как сказал губернатор Кировской области Игорь Васильев, эти передвижные флюорографы относятся к новому поколению и являются цифровыми.", "en": ["As the governor of the Kirov Region, Igor Vasilyev, noted, these mobile photofluorography units are digital next-generation units."]}} {"translation": {"ru": "Это позволит оперативно передавать информацию.", "en": ["They will make it easier to quickly transmit information."]}} {"translation": {"ru": "Ранее в области имелись лишь аналоговые передвижные флюорографы на базе КамАЗов.", "en": ["Previously, only analog mobile photofluorography units mounted in KAMAZ trucks were in use in the region."]}} {"translation": {"ru": "Планируется, что новые комплексы позволят увеличить охват населения флюорографическим обследованием на 15 процентов.", "en": ["It is anticipated that the new units will increase the number of members of the population who can be examined by X-ray by 15 percent."]}} {"translation": {"ru": "До настоящего времени в Кировской области использовались 7 передвижных флюорографов (2 - в Кирове, по одному - в Вятских Полянах, Уржуме, Кирово-Чепецке, Омутнинске и Слободском).", "en": ["So far, 7 mobile photofluorography units have been deployed in the Kirov Region (2 in Kirov and 1 each in Vyatskiye Polyany, Urzhum, Kirovo-Chepetsk, Omutninsk, and Slobodskoy)."]}} {"translation": {"ru": "Защитит ли аспирин от инсульта?", "en": ["Does aspirin stop strokes?"]}} {"translation": {"ru": "Это информационное эхо после Европейского конгресса кардиологов, - ответил главный кардиолог ЦКБ Управделами Президента РФ Никита Ломакин.", "en": ["This is an information echo after the European Congress of Cardiology, - said the chief cardiologist of the CCH of the Administration of the President of the Russian Federation Nikita Lomakin."]}} {"translation": {"ru": "Там были доклады о том, что аспирин не защищает при первичной профилактике у людей с низким риском болезней сердца и сосудов.", "en": ["There were reports that aspirin does not protect during primary prevention in people at low risk of heart and vascular disease."]}} {"translation": {"ru": "Профессионалам это известно.", "en": ["Professionals already know this."]}} {"translation": {"ru": "Но он эффективно защищает от инфарктов и инсультов при первичной профилактике у людей с высоким риском сердечно-сосудистых заболеваний, а также при наличии у пациентов ишемической болезни сердца или других проявлений атеросклероза.", "en": ["But it effectively protects against heart attacks and strokes during primary prevention in people at high risk of cardiovascular diseases, and in patients with coronary heart disease or other manifestations of atherosclerosis."]}} {"translation": {"ru": "В этих случаях он остается средством № 1.", "en": ["In these cases, it remains remedy No. 1."]}} {"translation": {"ru": "Трамп рассказал о \"влюбленности\" в Ким Чен Ына", "en": ["Trump spoke of “being in love” with Kim Jong-un"]}} {"translation": {"ru": "От взаимной жестокости лидеры США и КНДР дошли едва ли не до влюбленности друг в друга, пошутил Дональд Трамп.", "en": ["While earlier they had bullied each other, the leaders of the US and North Korea have practically fallen in love, joked Donald Trump."]}} {"translation": {"ru": "Президент США Дональд Трамп отметился удачной шуткой о своих успехах на фронте урегулирования северокорейского кризиса.", "en": ["US President Donald Trump reported a well-executed joke about their successes in resolving the North Korea crisis."]}} {"translation": {"ru": "Начав со взаимных угроз уничтожением, сейчас лидеры двух стран настолько выправили отношения, что едва ли не влюблены друг в друга, отметил американский президент.", "en": ["After starting with mutual threats of annihilation, now the leaders of the two countries have smoothed out their relations so well that they are virtually in love with each other, the American President remarked."]}} {"translation": {"ru": "Хозяин Белого дома напомнил, что принял от предыдущей администрации северокорейскую проблему как главную сложность во внешней политике.", "en": ["The man in the White House mentioned that he had taken on the North Korea problem from the previous administration as the most difficult problem in foreign policy."]}} {"translation": {"ru": "Трамп отметил, что команда Барака Обамы настолько запустила отношения с КНДР, что даже не могла дозвониться до руководства страны - там попросту не снимали трубку.", "en": ["Trump notes that Barack Obama’s team had so neglected relations with North Korea that it couldn’t even reach the country’s leadership by phone — the other side basically didn’t pick up the receiver."]}} {"translation": {"ru": "Тогда США и КНДР были на пороге войны, а сегодня северокорейский лидер пишет в Белый дом \"прекрасные письма\", отметил Трамп.", "en": ["Then the US and North Korea were on the verge of war, but today the North Korean leader is writing “beautiful letters” to the White House, said Trump."]}} {"translation": {"ru": "Трамп признал, что в начале своей работы тоже \"был жесток\" к Ким Чен Ыну, что, впрочем, было взаимно.", "en": ["Trump admitted that he had been “nasty” to Kim Jong-un, which, by the way, was mutual."]}} {"translation": {"ru": "Однако теперь их отношения выправились на столько, что лидеры \"влюбились друг в друга\".", "en": ["But now their relations have been smoothed out to the point that the leaders “have fallen in love with each other.”"]}} {"translation": {"ru": "При этом Трамп попросил не воспринимать его слова буквально и предупредил, что американские СМИ истолкуют их как некомпетентность.", "en": ["Trump meanwhile asked people not to take his words literally and warned that American media will interpret his statements as incompetence."]}} {"translation": {"ru": "Трамп обратил внимание на то, что в последнее время Пхеньян прекратил ядерные и ракетные испытания, а также закрывает военные полигоны.", "en": ["Trump pointed out that recently Pyongyang had stopped its nuclear and missile tests, and is closing military bases."]}} {"translation": {"ru": "Все это - заслуги работы его администрации, уверен американский президент.", "en": ["The American president is sure that all of this is the achievement of his administration."]}} {"translation": {"ru": "В минувший вторник Дональд Трамп лестно отозвался о Ким Чен Ыне с трибуны Генассамблеи ООН.", "en": ["Last Tuesday Donald Trump spoke flatteringly of Kim Jong-un at a meeting of the UN’s General Assembly."]}} {"translation": {"ru": "Трамп поблагодарил северокорейского лидера за смелость и предпринятые шаги по деэскалации напряженности.", "en": ["Trump thanked the North Korean leader for his bravery and for the steps he has taken to de-escalate tensions."]}} {"translation": {"ru": "При этом Трамп отметил, что санкции против КНДР сохранятся до момента полной денуклеаризации корейского полуострова.", "en": ["Trump also noted that sanctions against North Korea are being kept in place until the moment of full denuclearization of the Korean peninsula."]}} {"translation": {"ru": "Переговоры в Сингапуре", "en": ["Negotiations in Singapore"]}} {"translation": {"ru": "12 июня в Сингапуре состоялись первые в истории переговоры лидеров США и Северной Кореи.", "en": ["On the 12th of June in Singapore, the first negotiations in history took place between leaders of the US and North Korea."]}} {"translation": {"ru": "После серьезного обострения отношений и взаимных угроз применения ядерного оружия, саммит выглядел переломом в затянувшимся американо-корейском кризисе.", "en": ["After a significant worsening in relations and mutual threats to use nuclear weapons, the summit looked like a breakthrough in the protracted North-Korean/American crisis."]}} {"translation": {"ru": "По итогам переговоров стороны выразили намерение двигаться в сторону мирного разрешения противоречий, хоть и не взяли на себя никаких юридических обязательств.", "en": ["At the end of the negotiations, the two sides expressed the intention to move in the direction of a peaceful resolution of the conflict, while not taking on any legal obligations."]}} {"translation": {"ru": "Позитивными итогами встречи стали прекращение ядерных и ракетных испытаний КНДР, а также возврат в США находившихся в стране останков американских солдат.", "en": ["Positive results from the meeting were the suspension of nuclear and missile tests by North Korea, as well as the return to the US of the remains of American soldiers from that country."]}} {"translation": {"ru": "Вместе с этим, другие практические шаги на пути денуклеаризации Северной Кореи пока буксуют.", "en": ["At the same time, no other practical steps toward the denuclearization of North Korea are being taken."]}} {"translation": {"ru": "СМИ сообщали, что после сингапурского саммита США направили КНДР уже несколько сценариев по разоружению, однако Пхеньян отверг их, назвав \"гангстерскими\".", "en": ["News media have reported that after the Singapore summit, the US sent several scenarios for disarmament to North Korea, but Pyongyang rejected them, calling them “gangster-like.”"]}} {"translation": {"ru": "Волгоградцы собственноручно отжали горчичное масло", "en": ["Volgograd residents squeeze mustard oil with their own hands"]}} {"translation": {"ru": "Сегодня, 29 сентября, на площадке одного из музеев на юге Волгограда прошел горчичный фестиваль, посетители которого узнали о том, как делается горчичное масло по старым технологиям.", "en": ["A mustard festival was held today, September 29, at one of the museums in southern Volgograd. Attendees learned about how mustard oil is made using old techniques."]}} {"translation": {"ru": "Горчичное производство уже давно стало одной из визитных карточек Волгоградской области.", "en": ["Mustard production has long been one of the signature industries of the Volgograd Region."]}} {"translation": {"ru": "Некогда основанное немцами поселение Сарепта стало его столицей.", "en": ["The settlement of Sarepta, which was founded originally by Germans, became the capital of this industry."]}} {"translation": {"ru": "Здесь был выведен сорт той самой знаменитой русской горчицы.", "en": ["It was here that the most famous variety of Russian mustard was created."]}} {"translation": {"ru": "Даже сегодня волгоградская горчица считается одной из лучших в мире.", "en": ["Even today, Volgograd mustard is considered to be one of the best in the world."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня каждый желающий смог отжать немного горчичного масла и послушать увлекательный рассказ экскурсовода о всех видах горчицы.", "en": ["At today's festival all comers were invited to press a little mustard oil and listen to the tour guide's fascinating story about all of the varieties of mustard that exist."]}} {"translation": {"ru": "А их, между прочим, существует порядка шестисот.", "en": ["And, in case you were wondering, there are about six hundred of them."]}} {"translation": {"ru": "Не обошлось и без дегустации горчичных закусок и путешествия по старинным подземельям музея.", "en": ["Attendees were able to taste mustard snacks and tour the museum’s ancient cellars."]}} {"translation": {"ru": "Благодарность ветеранам выразили городские власти Вологды", "en": ["Municipal authorities of Vologda express their gratitude to veterans"]}} {"translation": {"ru": "Торжественное мероприятие для вологжан \"серебряного возраста\" состоялось в Вологодском колледже искусств.", "en": ["A celebration of Vologda's senior residents was held at the Vologda Regional Music College."]}} {"translation": {"ru": "Городские власти вручили ветеранам награды главы города и мэра Вологды, а также Вологодского городского совета.", "en": ["The city authorities presented the veterans with the awards of the mayor of Vologda as well as the Vologda City Council."]}} {"translation": {"ru": "Вологжан поблагодарили за вклад в развитие волонтерского движения и за другие заслуги.", "en": ["The residents of Vologda were thanked for their contribution to the development of the volunteer movement and for other achievements."]}} {"translation": {"ru": "Праздничное мероприятие прошло в рамках Декады мудрости.", "en": ["The festive event was held as part of the Wisdom Ten-Day Festival."]}} {"translation": {"ru": "Она приурочено ко Дню пожилого человека и продлится до 6 октября.", "en": ["It is dedicated to Senior Day and will last until October 6."]}} {"translation": {"ru": "Ницой призвала вытеснить \"московский язык украинским продуктом\"", "en": ["Nitsoi called for replacing \"Moscow language with a Ukrainian product\""]}} {"translation": {"ru": "Украинская детская писательница и борец за чистоту родного языка Лариса Ницой призвала вытеснить с Украины \"русскоязычный московский продукт и московский язык\".", "en": ["Ukrainian children's author and advocate for the purity of her native language, Larisa Nitsoi called for relieving Ukraine from the \"Russian-language Moscow product and Moscow language.\""]}} {"translation": {"ru": "Сделать это она предлагает украинским продуктом - \"культурной волной, культурным натиском\".", "en": ["To do this, she proposes as the Ukrainian product - \"a cultural wave, a cultural onslaught.\""]}} {"translation": {"ru": "Своими соображениями о \"целесообразности искоренения русского языка на Украине\" Ницой поделилась с украинским изданием \"Обозреватель\".", "en": ["Nitsoi shared her thoughts on \"the feasibility of eradicating the Russian language in Ukraine\" with the Ukrainian publication \"Observer\"."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, соответствующий украинский продукт сейчас готовится - он даже уже есть и продолжает развиваться дальше.", "en": ["In her words, the right Ukrainian product is ready now - it already exists and will continue to be developed."]}} {"translation": {"ru": "Со временем украинцы \"выздоровеют\" от этого \"московского языка\", убеждена она.", "en": ["With time, Ukrainians will \"recover\" from this \"Moscow language\", she asserted."]}} {"translation": {"ru": "Например, в соседней Польше, по ее словам, раньше на телевидении и радио широко использовалась русская речь, однако в публичном пространстве ее практически не осталось.", "en": ["For example, in neighboring Poland, in her words, Russian speech was widespread on television and radio, but it was practically absent in the public arena."]}} {"translation": {"ru": "При этом, по мнению Ницой, украинцы не применяют агрессивных методов в этом процессе: действия властей, запрещающих использование русского языка, по ее мнению, являются лишь \"расширением границ для украинской речи на законодательном уровне\".", "en": ["In this regard, in Nitsoi's opinion, Ukrainians are not using aggressive methods in this process: actions by authorities to prohibit the use of the Russian language, in her opinion, merely \"expand the boundaries for Ukrainian speech at a legal level.\""]}} {"translation": {"ru": "Ранее Ницой делилась опытом поддержания \"украиноязычного режима\" в детском лагере в Карпатах, куда ее пригласили поработать.", "en": ["Previously, Nitsoi shared her experience supporting a \"Ukrainian language regime\" at a children's camp in the Carpathians, where she was invited to work."]}} {"translation": {"ru": "В декабре 2016 года она пригрозила судом сети книжных магазинов Watsons, кассир одного из которых общалась с ней на русском.", "en": ["In December 2016 she threatened to sue the Watsons bookstore chain, one of whose cashiers spoke to her in Russian."]}} {"translation": {"ru": "Не добившись своего, Ницой швырнула в девушку сдачу.", "en": ["Nitsoi lost her temper and threw her change at the young woman."]}} {"translation": {"ru": "Употребление русских слов украинцами она называет \"языковой шизофренией\", призывая украинцев отказаться от русских букв даже в написании фамилий.", "en": ["She called Ukrainians' use of Russian words \"linguistic schizophrenia\", calling on Ukrainians to refrain from using Russian letters even when writing last names."]}} {"translation": {"ru": "Недавно Ницой заявила, что название \"Русь\" было украдено у украинцев, так что Россию следует называть Московией.", "en": ["Recently Nitsoi announced that the name \"Rus\" was stolen from Ukrainians, and thus Russia should be referred to as Muscovy."]}} {"translation": {"ru": "Гнева писательницы не удалось избежать даже Службе безопасности Украины: придя туда и услышав разговоры сотрудников друг с другом по-русски, она учинила скандал и ушла, хлопнув дверью.", "en": ["Even the Ukrainian Security Service could not evade the writer's wrath: having visited there and overheard conversations among coworkers in Russian, she started a scandal and absconded, slamming the door."]}} {"translation": {"ru": "В перерыве провели мужской разговор, и это принесло свои плоды", "en": ["During the break we had a man-to-man talk, and it bore fruit"]}} {"translation": {"ru": "Защитник \"Урала\" Денис Кулаков - о победе над \"Арсеналом\" (2:1) в матче девятого тура чемпионата России.", "en": ["“Ural” defender Denis Kulakov speaks about the victory over “Arsenal” (2:1) in the ninth round of the Russian Championship."]}} {"translation": {"ru": "\"Денис, за счет чего, на твой взгляд, удалось одержать победу?\"", "en": ["“Denis, what do you believe was the driving force for this victory?”"]}} {"translation": {"ru": "\"Мне кажется, что мы больше хотели выиграть\", - приводит слова Кулакова официальный сайт \"Урала\".", "en": ["“I believe that we wanted to win more than they did”, “Ural” official website quotes Kulakov."]}} {"translation": {"ru": "\"Такая сложная игра получилась, в перерыве провели серьезный мужской разговор, и это принесло свои плоды: забили два мяча и не пропустили.", "en": ["“It turned out to be a really tough game, we had a serious man-to-man talk during the break, and it bore fruit: we scored two goals and kept the opponent at bay."]}} {"translation": {"ru": "\"Ты пропускал несколько матчей из-за повреждения, которое получил в начале месяца.", "en": ["“You missed a few matches due to your injury at the beginning of the month."]}} {"translation": {"ru": "Как чувствовал себя сегодня?\"", "en": ["How do you feel today?”"]}} {"translation": {"ru": "\"Если выдержал 90 минут, значит, все хорошо!", "en": ["“I played the entire 90 minutes, so all is well!"]}} {"translation": {"ru": "На самом деле, чувствовал себя хорошо.", "en": ["In fact, I felt good."]}} {"translation": {"ru": "Может, в конце немного берег силы, чтобы ничего не случилось.", "en": ["Maybe at the end I slowed up a little to keep things safe."]}} {"translation": {"ru": "А так, доктора и физиотерапевт Владимир Анатольевич Гашнев подвели меня к этой игре, за что им большое спасибо!", "en": ["Otherwise, the medics and physiotherapist Vladimir Gashnev led me to this game, and I am so thankful to them!"]}} {"translation": {"ru": "\"Что скажешь об атмосфере в команде?\"", "en": ["“What can you say about the atmosphere in the team?”"]}} {"translation": {"ru": "\"Это ни для кого не секрет, что после побед и восстанавливаться легче, и настроение в коллективе хорошее.", "en": ["“It is no great secret that after victories it is easier to recover and the mood in the team is positive."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас у нас белая пошла полоса, хотя сначала была черная.", "en": ["Now we are on a good run, although at first we had some bad luck."]}} {"translation": {"ru": "Нужно продолжать в том же духе и радовать болельщиков\".", "en": ["We need to continue in the same spirit and make our fans happy”."]}} {"translation": {"ru": "\"Соскучился по игре за то время, что не выходил на поле?\"", "en": ["“Did you miss the game during your time away from the rink?\""]}} {"translation": {"ru": "\"Есть такое, немножко соскучился, потому что действительно, неприятная ситуация вышла.", "en": ["“I did indeed miss it a little, because I really was in an unpleasant situation."]}} {"translation": {"ru": "Но еще раз повторюсь, спасибо физиотерапевту и докторам, что поставили на ноги.", "en": ["But I would like to reiterate my thanks to the physiotherapist and medics for putting me on my feet."]}} {"translation": {"ru": "Самое главное, что мы выиграли и порадовали болельщиков.", "en": ["The most important thing is that we won and made our fans happy."]}} {"translation": {"ru": "А остальное все - второстепенно\".", "en": ["Everything else is of minor importance\"."]}} {"translation": {"ru": "Серена Уильямс спела топлес", "en": ["Serena Williams sang topless"]}} {"translation": {"ru": "Американская теннисистка Серена Уильямс приняла участие в проекте Touch Myself Project.", "en": ["American tennis player Serena Williams took part in the Touch Myself Project."]}} {"translation": {"ru": "Видео опубликовано в Twitter-аккаунте американки.", "en": ["The video is published in the American's Twitter account."]}} {"translation": {"ru": "На видео 37-летняя спортсменка исполняет песню рок-группы The Divinyls I Touch Myself.", "en": ["In the video the 37-year-old sportswoman performs the song by the rock group The Divinyls I Touch Myself."]}} {"translation": {"ru": "По мере отдаления кадра, Уильямс предстает топлес.", "en": ["As the camera moves out, Williams is shown topless."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом спортсменка напоминает женщинам о необходимости регулярно проходить медобследования.", "en": ["In this way the sportswoman reminds women about the necessity to regularly undergo a medical examination."]}} {"translation": {"ru": "26 сентября стало известно, что американка прекратила выступления в 2018-м году.", "en": ["On 26 September it became known that the American stopped playing in 2018."]}} {"translation": {"ru": "Она провела 24 матча, одержав 18 побед и потерпела шесть поражений.", "en": ["She played 24 matches, having won 18 victories and suffered six losses."]}} {"translation": {"ru": "На референдуме в Македонии зафиксировали нарушения", "en": ["Irregularities registered during referendum in Macedonia"]}} {"translation": {"ru": "Четыре инцидента, связанных с нарушениями избирательного законодательства, зарегистрированы в Республике Македония на референдуме по межправительственному договору с Грецией о переименовании.", "en": ["Four incidents associated with violations of electoral law have been registered in the Republic of Macedonia during a referendum on an intergovernmental agreement with Greece about renaming."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщил в воскресенье пресс-секретарь Министерства внутренних дел Тони Ангеловский.", "en": ["This was reported on Sunday by press secretary of the Interior Ministry Toni Angelovski."]}} {"translation": {"ru": "С момента открытия избирательных участков зафиксировано 4 инцидента, которые были устранены, - сказал он.", "en": ["From the moment that polling stations opened four incidents were registered, which were eliminated,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "На избирательном участке в начальной школе \"Лазо Ангеловски\" в Скопье 22-летний К.Ж. нарушил общественный порядок и спокойствие, оскорблял граждан и напал на полицейских.", "en": ["At a polling station in the Lazo Angelovski elementary school in Skopje, 22-year-old K.Zh. violated public order and peace, insulted citizens and attacked police officers."]}} {"translation": {"ru": "Он задержан и доставлен в полицейский участок.", "en": ["He was detained and taken to a police station."]}} {"translation": {"ru": "По словам представителя МИД, все нарушители были немедленно доставлены в полицейские участки.", "en": ["According to the Interior Ministry representative, all offenders were promptly taken to police stations."]}} {"translation": {"ru": "В министерстве отметили, что в отношении всех нарушений проводится проверка.", "en": ["The ministry noted that in all irregularities were being checked."]}} {"translation": {"ru": "\"Министерство будет действовать действовать в соответствии с законом, чтобы граждане могли спокойно использовать конституционное право свободно выражать свою волю.", "en": ["\"The ministry will act in accordance with the law, so that citizens can peacefully use their constitutional right to freely express their will."]}} {"translation": {"ru": "Мы призываем граждан соблюдать законы и воздерживаться от любых нарушений общественного порядка и спокойствия и любого нарушения тайны голосования\", - сказал представитель МВД.", "en": ["We call on citizens to observe laws and refrain from any violations of public order and peace and any violations of electoral secrecy,\" said the Interior Ministry representative."]}} {"translation": {"ru": "Гражданам в ходе референдума в воскресенье предлагается ответить на один вопрос: \"Поддерживаете ли Вы членство в ЕС и НАТО, принимая соглашение между Республикой Македонией и Греческой Республикой?\"", "en": ["In the referendum on Sunday citizens were invited to answer one question: \"Do you support membership of the EU and NATO by accepting the agreement between the Republic of Macedonia and the Greek Republic?\""]}} {"translation": {"ru": "Референдум призван разрешить 27-летний спор, ведущийся между Македонией и Грецией по поводу названия бывшей югославской республики, которое совпадает с наименованием северной греческой области.", "en": ["The referendum is aimed at settling a 27-year dispute between Macedonia and Greece about the name of the former Yugoslav republic, which coincides with the name of a northern Greek region."]}} {"translation": {"ru": "Главы МИД Македонии и Греции 17 июня во время торжественной церемонии на берегу озера Преспа, по которому проходит граница между двумя странами, подписали соглашение о новом официальном наименовании бывшей югославской республики.", "en": ["At an official ceremony on 17 June on the bank of Lake Prespa, through which the border between the two countries passes, the foreign ministers of Macedonia and Greece signed an agreement on the official name of the former Yugoslav republic."]}} {"translation": {"ru": "Оно предусматривает использование названия \"Республика Северная Македония\".", "en": ["It envisages the use of the name \"Republic of North Macedonia\"."]}} {"translation": {"ru": "Данный договор должен решить не только многолетний спор о названии страны, но и открыть Скопье путь в НАТО и ЕС.", "en": ["This agreement should solve not only the many-year dispute about the name of the country, but also open a path into NATO and the EU for Skopje."]}} {"translation": {"ru": "Глава МИД Сирии: Решение России о поставке С-300 - своевременный шаг", "en": ["Head of Syrian Foreign Ministry: The Russian decision to supply S-300 is a timely step"]}} {"translation": {"ru": "Решение России о поставке зенитных ракетных комплексов (ЗРК) С-300 в Сирию является своевременным шагом.", "en": ["Russia's decision on supplying S-300 anti-aircraft missile systems to Syria is a timely step."]}} {"translation": {"ru": "Такое мнение глава сирийского МИД Валид Муаллем выразил в интервью телеканалу RT, вышедшем в эфир в воскресенье.", "en": ["That opinion was expressed by the head of the Syrian Ministry of Foreign Affairs Walid Muallem in an interview with the television channel RT, which was broadcast on Sunday."]}} {"translation": {"ru": "Если мы проанализируем значение защиты сирийского неба, то увидим, что это является признаком безопасности и стабильности, а не войны.", "en": ["If we analyse the significance of defence of the Syrian sky, we see that this is a sign of security and stability, and not war."]}} {"translation": {"ru": "Я хочу сказать, что это очень своевременный шаг, и мы очень благодарны в этой связи России за ее усилия\", - отметил министр.", "en": ["I want to say that this is a very timely step, and we are very thankful to Russia for its efforts in this regard,\" the minister noted."]}} {"translation": {"ru": "Глава сирийского МИД также подчеркнул, что С-300 - оборонительная, а не наступательная система, и она предназначена для защиты сирийского неба.", "en": ["The head of the Syrian Ministry of Foreign Affairs also stressed that S-300 is a defensive and not offensive system, and it is intended for protecting the Syrian sky."]}} {"translation": {"ru": "Пашинян надеется провести досрочные выборы в парламент Армении в 2018 году", "en": ["Pashinyan hopes to conduct early elections to the parliament of Armenia in 2018"]}} {"translation": {"ru": "Выборы в парламент Армении могут пройти уже в 2018 году, заявил премьер-министр страны Никол Пашинян.", "en": ["Elections to the parliament of Armenia may take place as soon as in 2018, announced the prime minister of the country Nikol Pashinyan."]}} {"translation": {"ru": "\"Не исключено, до конца года\", - ответил глава правительства на вопрос журналистов о сроках их проведения (цитата по \"Интерфаксу\").", "en": ["\"Possibly, by the end of the year,\" replied the head of the government to journalists' question about the timeframe for them to take place (quote from Interfax)."]}} {"translation": {"ru": "Господин Пашинян также не исключил, что \"снова выведет людей на улицы\" для проведения внеочередных выборов, если обсуждение этого вопроса с парламентскими силами не увенчается успехом.", "en": ["Mr. Pashinyan also did not exclude that \"again people will take to the streets\" for conducting early elections, if the discussion of this issue with parliamentary forces is not crowned with success."]}} {"translation": {"ru": "Но я настроен на проведение переговоров с парламентскими силами.", "en": ["But I am inclined to conduct negotiations with parliamentary forces."]}} {"translation": {"ru": "Надеюсь, что и они настроены на конструктивный диалог\", - цитирует премьера \"Новости-Армения\".", "en": ["I hope that they are also ready for a constructive dialog\", the premier was quoted as saying by Novosti-Armenia."]}} {"translation": {"ru": "Никол Пашинян добавил, что досрочные выборы являются \"требованием народа\", а также частью программы правительства, за которую проголосовал парламент.", "en": ["Nikol Pashinyan added that early elections are a demand of the people, and also a part of the government's program, for which the parliament voted."]}} {"translation": {"ru": "\"Долгосрочное видение правительства\", по его словам, также необходимо также необходимо для привлечения инвестиций и развития экономики.", "en": ["\"The long-term vision of the government,\" in his words, is also necessary for attracting investment and the development of the economy."]}} {"translation": {"ru": "На Генассамблее ООН в Нью-Йорке господин Пашинян пообещал после возвращения в Ереван начать \"переговоры с представителями всех парламентских, а также внепарламентских сил, чтобы обсудить время и условия досрочных выборов\".", "en": ["At the General Assembly of the UN in New York, Mr. Pashinyan promised after his return to Yerevan to start \"negotiations with representatives of all parliamentary, and also non-parliamentary forces, in order to discuss the timing and conditions of early elections\"."]}} {"translation": {"ru": "В нынешнем парламенте около половины депутатов представляют оппозиционную господину Пашиняну Республиканскую партию Армении (РПА).", "en": ["In the current parliament about half of the deputies represent the Republican Party of Armenia (RPA) which is in opposition to Mr Pashinyan."]}} {"translation": {"ru": "Досрочное голосование невозможно без роспуска парламента, а законных оснований для этого пока нет.", "en": ["Early voting is impossible without dissolving parliament, but there are currently no legal grounds for this."]}} {"translation": {"ru": "\"Ак Барс\" одержал волевую победу на \"Адмиралом\"", "en": ["Ak Bars won a strong-willed victory against Admiral"]}} {"translation": {"ru": "Хоккеисты \"Ак Барса\" переиграли \"Адмирал\" в домашнем матче регулярного чемпионата КХЛ со счетом 4:2.", "en": ["The hockey players of Ak Bars beat Admiral at home in the regular season of the KHL championship with a score of 4:2."]}} {"translation": {"ru": "В составе казанской команды заброшенными шайбами отметились Антон Ландер (34-я минута), Роб Клинкхаммер (46, 60) и Артем Михеев (50).", "en": ["Anton Lander (34th minute), Rob Klinkhammer (46, 60) and Artyom Mikheyev (50) scored for the Kazan team."]}} {"translation": {"ru": "У дальневосточного клуба отличились Александр Угольников (7) и Войтех Полак (43).", "en": ["Alexander Ugolnikov (7) and Vojtech Polak (43) scored for the Far Eastern club."]}} {"translation": {"ru": "После этой игры \"Ак Барс\" набрал 18 очков и поднялся на четвертую строчку в турнирной таблице Восточной конференции.", "en": ["Following this game Ak Bars has 18 points and climbed to fourth place in the Eastern Conference."]}} {"translation": {"ru": "\"Адмирал\", имея в активе восемь баллов, занимает 11-е место.", "en": ["With eight points Admiral is in 11th place."]}} {"translation": {"ru": "В следующем матче \"Ак Барс\" в гостях сыграет против московского \"Динамо\", а \"Адмирал\" дома примет \"Автомобилист\".", "en": ["In the next match, Ak Bars will play away at Dynamo Moscow, and Admiral will host Avtomobilist."]}} {"translation": {"ru": "Обвинение для дагестанского депутата стало новостью", "en": ["Accusations were news for Dagestani deputy"]}} {"translation": {"ru": "Советский районный суд Махачкалы заключил под стражу на два месяца депутата Народного собрания Дагестана Раджаба Абдулатипова, подозреваемого в участии в преступном сообществе, которое оформляло инвалидность за взятки.", "en": ["The Sovetsky regional court of Makhachkala remanded in custody for two months the deputy of the People's Assembly Radzhab Abdulatipov, suspected of participating in a criminal organisation that documented disability status for bribes."]}} {"translation": {"ru": "\"Ъ\" стали известны подробности материалов следствия, проливающие свет на то, как именно, по версии Следственного комитета России, младший брат бывшего главы республики Рамазана Абдулатипова Раджаб Абдулатипов способствовал криминальным действиям теперь уже бывшего руководителя Главного бюро медико-социальной экспертизы Магомеда Махачева и его сообщников.", "en": ["Kommersant learned the details of materials of the investigation, shedding light on how, exactly, according to the Investigative Committee of Russia, the younger brother of the former head of the republic Ramzan Abdulatipov, Radzhab Abdulatipov aided the criminal activity of the now former head of the Main Bureau of Medical and Social Expertise Magomed Makhachev and his accomplices."]}} {"translation": {"ru": "В числе прочего в ходе оперативно-разыскных мероприятий, проведенных сотрудниками МВД, было установлено, что Раджаб Абдулатипов лоббировал назначение Магомеда Махачева на должность руководителя бюро, якобы получив за это 70 млн руб.", "en": ["Among other things, in the course of the criminal intelligence and surveillance operations conducted by employees of the Ministry of Internal Affairs, it was established that Radzhab Abdulatipov had lobbied for the appointment of Magomed Makhachev to the position of head of the bureau, allegedly having received for this 70 mln rub."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, ранее следствием в отношении Магомеда Махачева, других руководителей и сотрудников территориальных бюро медико-социальной экспертизы, находящихся в его подчинении, было возбуждено уголовное дело по ст. 210 (создание преступного сообщества с использованием служебного положения и участие в нем), ст. 290 (получение взятки организованной группой), ст. 292 (служебный подлог) и ст. 159 (мошенничество в особо крупном размере) УК РФ.", "en": ["Recall that earlier, in relation to Magomed Makhachev, other managers and employees of territorial bureaus of medical and social expertise subordinate to him, the investigation opened a criminal case under art. 210 (creation of a criminal organization with the use of professional position and participation in it), art. 290 (receipt of a bribe by an organized group), art. 292 (forgery by an official) and art. 159 (large scale fraud) of the Criminal Code of the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Как следует из материалов следствия, в конце 2013 года Раджаб Абдулатипов, зная о незаконных действиях Магомеда Махачева и его сообщников, занимавшихся хищением средств Пенсионного фонда, присоединился к их деятельности, вступив в преступное сообщество.", "en": ["As follows from the case materials, at the end of 2013 Radzhab Abdulatipov, knowing about the illegal activities of Magomed Makhachev and his accomplices, who were engaged in the theft of funds from the Pension Fund, joined their activities, having entered the criminal organization."]}} {"translation": {"ru": "Находясь на посту руководителя управления Федеральной миграционной службы России по Дагестану и имея связи в органах государственной власти и правоохранительных структурах, а также пользуясь своими родственными отношениями с главой Дагестана, Раджаб Абдулатипов, считают следователи, \"обеспечивал деятельность других участников преступного сообщества, устанавливал контакты с должностными лицами государственных органов для поддержки незаконной деятельности Магомеда Махачева и его нахождения на должности руководителя федерального казенного учреждения \"Главное бюро медико-социальной экспертизы по Республике Дагестан\", организовывал незаконное установление инвалидностей гражданам\".", "en": ["Holding the post of head of the directorate of the Federal Migration Service of Russia in Dagestan and having connections with governmental authorities and law enforcement structures, and also using his familial relationship with the leader of Dagestan, Radzhab Adulatipov, investigators believe, \"ensured the activity of other participants of the criminal organization, established contacts with officials of governmental bodies for the support of the illegal activity of Magomed Makhachev and his holding of the position of head of the federal state-funded institution 'Main Bureau of Medical and Social Expertise of the Republic of Dagestan', organized the illegal confirmation of disability status of citizens\"."]}} {"translation": {"ru": "После оглашения этих сведений на заседании Советского районного суда в пятницу Раджаб Абдулатипов отверг предъявленные ему обвинения.", "en": ["After disclosure of this information at the meeting of the Sovetsky regional court on Friday Radzhab Abdulatipov denied the accusations against him."]}} {"translation": {"ru": "\"Конечно, все, что сегодня предъявляется мне в качестве обвинения, для меня все это новое, совершенно я с этим не знаком\", - сказал он.", "en": ["\"Of course, all, that today is brought on me in the form of an accusation, to me it is all new, I am completely unaware of it,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "Суд арестовал депутата от \"Единой России\" не на десять дней до предъявления обвинения, как это было с предыдущими высокопоставленными дагестанскими чиновниками, а сразу на два месяца, поскольку в его деле фигурирует ст. 210 УК РФ.", "en": ["The court arrested the deputy from United Russia not for 10 days before bringing charges, as was with previous high-ranking Dagestani bureaucrats, but immediately for two months, since the case includes art. 210 of the Russian Criminal Code."]}} {"translation": {"ru": "Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, для предъявления обвинения у следствия есть гораздо больше времени - до 45 суток с момента задержания.", "en": ["According to the Criminal Procedure Code, for bringing charges the investigation has much more time – up to 45 days from the moment of detention."]}} {"translation": {"ru": "\"Интер\" переиграл \"Кальяри\" в матче седьмого тура чемпионата Италии", "en": ["Inter beat Cagliari in the seventh round of the Italian championship"]}} {"translation": {"ru": "В матче седьмого тура чемпионата Италии \"Интер\" на поле стадиона \"Сан-Сиро\" в Милане обыграл \"Кальяри\" со счетом 2:0.", "en": ["In the seventh round of the Italian championship at the San Siro in Milan, Inter beat Cagliari with a score of 2:0."]}} {"translation": {"ru": "У победителей встречи голами отметились Лаутаро Мартинес и Маттео Политано, забившие на 12-й и 89-й минутах соответственно.", "en": ["Lautaro Martinez and Matteo Politano scored in the 12th and 89th minutes respectively."]}} {"translation": {"ru": "\"Интер\" 13 очками поднялся на четвертое место в турнирной таблице, а \"Кальяри\" расположился на 16-й строчке, имея в активе шесть очков", "en": ["With 13 points Inter climbed up to fourth place in the standings. Cagliari is in 16th place with six points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре подопечные Лучано Спаллетти 7 октября на выезде сыграют с командой СПАЛ, а красно-синие днем ранее примут \"Болонью\".", "en": ["In the next round, Luciano Spalletti's team will play S.P.A.L. on 7 October, and the red and blues of Cagliari will host Bologna one day before."]}} {"translation": {"ru": "\"Реал\" сыграет против ЦСКА в Лиге чемпионов без двух лидеров", "en": ["Real to play against CSKA in the League of Champions minus two leaders"]}} {"translation": {"ru": "Мадридский \"Реал\" определился с составом заявки на матч против московского ЦСКА в рамках группового этапа Лиги чемпионов.", "en": ["Madrid's Real determined the lineup of the squad for the match against Moscow's CSKA in the group stage of the League of Champions."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщается на официальном Twitter-аккаунте команды.", "en": ["The announcement was made on the official Twitter account of the team."]}} {"translation": {"ru": "Испанский клуб прибудет в Москву в составе 20 игроков.", "en": ["The Spanish club will arrive in Moscow with 20 players."]}} {"translation": {"ru": "Места в заявке королевского клуба не нашлось валлийцу Гарету Бэйлу и испанцу Серхио Рамосу.", "en": ["Places in the squad of the royal club were not found for Welshman Gareth Bale and Spaniard Sergio Ramos."]}} {"translation": {"ru": "На поле против \"армейцев\" могут выйти следующие футболисты: вратари Кейлор Навас, Кике Касилья и Тибо Куртуа, защитники Даниэль Карвахаль, Хесус Вальехо, Рафаэль Варан, Начо, Альваро Одриосола, Серхио Регилон, полузащитники Тони Кроос, Лука Модрич, Каземиро, Федерико Вальверде, Маркос Льоренте, Марко Асенсио, Дани Себальос, нападающие Мариано, Карим Бензема, Лукас Васкес и Винисуис Жуниор.", "en": ["The following footballers may take the field against the \"army men\": goalkeepers Keylor Navas, Kiko Casilla, Thibaut Courtois, defenders Dani Carvajal, Jesus Vallejo, Raphael Varane, Nacho, Alvaro Odriozola, Sergio Reguilon, midfielders Toni Kroos, Luka Modric, Casemiro, Federico Valverde, Marcos Llorente, Marco Asensio, Dani Ceballos, forwards Mariano, Karim Benzema, Lucas Vazquez and Vinicius Junior."]}} {"translation": {"ru": "Матч между москвичами и испанским клубом пройдет 2 октября.", "en": ["The match between the Muscovites and the Spanish club will take place on 2 October."]}} {"translation": {"ru": "Игра начнется в 22:00 по московскому времени.", "en": ["The game starts at 10 p.m. Moscow time."]}} {"translation": {"ru": "Евкуров ответил на нефтяные претензии \"фантазеров\"", "en": ["Yevkurov responded to the oil claims of \"dreamers\""]}} {"translation": {"ru": "Ингушское село Даттых, где якобы планируется добывать нефть, не будет передано Чечне.", "en": ["The Ingush village Dattykh, where there are ostensible plans to obtain oil, will not be transferred to Chechnya."]}} {"translation": {"ru": "Глава Ингушетии Юнус-Бек Евкуров назвал информацию об этом фантазиями, поскольку близ Даттыхского месторождения находятся 19 законсервированных скважин с высоким содержанием серы, которые не позволяют добывать нефть.", "en": ["The head of Ingushetia Yunus-bek Yevkurov described this information as dreams, since there are 19 suspended wells near the Dattykh deposit with high sulfur content, which will not allow oil to be obtained."]}} {"translation": {"ru": "Надо 100 рублей вложить, чтобы заработать один рубль, добавил Евкуров.", "en": ["One hundred rubles need to be invested in order to earn one ruble, added Evkurov."]}} {"translation": {"ru": "Из 19 указанных скважин 16 находятся на территории Ингушетии и состоят на балансе ОАО \"РН \"Ингнефть\", передает \"Интерфакс\".", "en": ["Of the 19 indicated wells, 16 are located within Ingushetia and are owned by OJSC \"RN Ingneft\", reports \"Interfax\"."]}} {"translation": {"ru": "26 сентября Евкуров и глава Чечни Рамзан Кадыров подписали соглашение о закреплении административной границы между регионами, которое четко определяет границы впервые с 1991 года.", "en": ["On September 26th, Yevkurov and the head of Chechnya Ramzan Kadyrov signed an agreement on fixing the administrative border between the regions, which is the first clear delineation of the boundaries since 1991."]}} {"translation": {"ru": "Карпин впервые обыграл \"Спартак\"", "en": ["Karpin for the first time defeated Spartak"]}} {"translation": {"ru": "\"Ростов\" обыграл \"Спартак\" в матче девятого тура Российской премьер-лиги (РПЛ).", "en": ["Rostov beat Spartak in a match of the ninth round of the Russian Premier League (RPL)."]}} {"translation": {"ru": "Встреча прошла в воскресенье, 30 сентября, в Москве и завершилась со счетом 0:1.", "en": ["The match took place on Sunday, 30 September, in Moscow and ended with a score of 0:1."]}} {"translation": {"ru": "Единственный мяч забил полузащитник Александр Зуев на 67-й минуте.", "en": ["The only goal was scored by halfback Aleksandr Zuyev at the 67th minute."]}} {"translation": {"ru": "Валерий Карпин, который возглавляет \"Ростов\", впервые в своей тренерской карьере обыграл \"Спартак\".", "en": ["Valeri Karpin, who manages Rostov, for the first time in his coaching career defeated Spartak."]}} {"translation": {"ru": "Он дважды вставал на тренерский мостик в красно-белом клубе (в 2009-2012, а также 2012-2014 годах), а также работал с испанской \"Мальоркой\" и \"Торпедо\" из Армавира.", "en": ["He twice coached the red and white club (in 2009-2012, and also from 2012-2014) and also worked with Spanish Mallorca and Torpedo from Armavir."]}} {"translation": {"ru": "\"Ростов\" с 18 очками идет третьим в турнирной таблице РПЛ.", "en": ["Rostov with 18 points takes third place in the league table of the RPL."]}} {"translation": {"ru": "Лидирует \"Зенит\", который ранее 30 сентября потерпел первое поражение в сезоне - от махачкалинского \"Анжи\".", "en": ["The leader is Zenit, which earlier on September 30 experienced its first defeat of the season – by Makhachkala's Anzhi."]}} {"translation": {"ru": "\"Спартак\", который набрал 15 баллов, занимает пятую строчку.", "en": ["Spartak, with 15 points, occupies fifth position."]}} {"translation": {"ru": "Президент Сербии хочет попросить Путина о поддержке", "en": ["Serbian President wants to ask Putin for support"]}} {"translation": {"ru": "Президент Сербии Александр Вучич обсудит с российским коллегой Владимиром Путиным ситуацию с Косово и попросит его поддержки во время встречи в Москве.", "en": ["Serbian President Aleksandar Vucic will discuss the situation regarding Kosovo with his Russian counterpart Vladimir Putin and ask for his support during a meeting in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Президент Сербии Александр Вучич встретится с российским президентом Владимиром Путиным в Москве.", "en": ["Serbian President Aleksandar Vucic will meet with Russian President Vladimir Putin in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "В ходе встречи он планирует обсудить с коллегой из РФ текущую ситуацию с Косово.", "en": ["During the meeting, he plans to discuss the current situation in Kosovo with his colleague from the Russian Federation."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, Вучич намерен попросить Путина о поддержке.", "en": ["In addition, Vucic intends to ask Putin for support."]}} {"translation": {"ru": "Соответствующее заявление сербский лидер сделал в ходе пресс-конференции, передает местная газета \"Вечерние новости\".", "en": ["The Serbian leader made this statement during a press conference, as reported by the local newspaper Vechernye Novosti."]}} {"translation": {"ru": "Согласно данным источника, глава Сербии уточнил, что, говоря о необходимости поддержки с российской стороны, он не имеет в виду военную поддержку по примеру Сирии.", "en": ["According to the source, the head of Serbia clarified that when speaking of the need for Russian support, he does not mean military support as in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Александр Вучич заявил, что не желает допустить сценария, при котором на территории государства могут случиться какие-то крупные военные столкновения.", "en": ["Alexandar Vucic said he did not want to allow a scenario in which any major military clashes could ignite in the state."]}} {"translation": {"ru": "Президент страны пообещал приложить максимум усилий для того, чтобы сохранить мир, передает издание.", "en": ["The president has promised to make every effort to preserve peace, the newspaper reports."]}} {"translation": {"ru": "Добавим, что согласно информации сербских средств массовой информации, встреча глав России и Сербии назначена на предстоящий вторник, 2 октября, пишет \"Лента.ру\".", "en": ["According to the Serbian media, the meeting between the Russia and Serbian presidents is scheduled for Tuesday, 2 October, writes Lenta.ru."]}} {"translation": {"ru": "Днем ранее стало известно, что сербский президент привел армию государства в полную боевую готовность из-за ситуации с Косово.", "en": ["A day earlier, it became known that the Serbian president had brought the state’s army on full alert due to the situation in Kosovo."]}} {"translation": {"ru": "Речь идет о событиях минувшей пятницы, когда несколько десятков спецназовцев Косово вошли на территорию, которая прилегает к озеру, снабжающему водой гидроэлектростанцию \"Газиводе\".", "en": ["This is related to the events of last Friday, when several dozen Kosovo special forces entered an area which is adjacent to the lake that supplies water to the Gazivode hydropower station."]}} {"translation": {"ru": "Уточняется, что указанная ГЭС расположена на территории Косово, но при этом относится к сербской энергосистеме.", "en": ["This hydroelectric station is located inside of Kosovo, but it is part of the Serbian power system."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, Косово провозгласило независимость от Сербии еще десять лет назад, однако, в Белграде этот факт отказались признавать.", "en": ["Kosovo declared its independence from Serbia ten years ago, a move that Belgrade refused to recognize."]}} {"translation": {"ru": "Весной прошлого года стороны прекратили переговоры по этому вопросу.", "en": ["Last spring, the parties pulled out of negotiations on this ongoing problem."]}} {"translation": {"ru": "Я восхищаюсь Фернандешем.", "en": ["I admire Fernandez."]}} {"translation": {"ru": "Он учит молодежь играть в футбол", "en": ["He teaches young people to play football"]}} {"translation": {"ru": "Юрий Семин: Я восхищаюсь Фернандешем.", "en": ["Yuri Semin: I admire Fernandez."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Локомотива\" Юрий Семин рассказал о важности Мануэла Фернандеша, который не может договориться о новом контракте с клубом.", "en": ["Lokomotiv head coach Yuri Semin spoke about the importance of Manuel Fernandez, who has not been able to agree on a new contract with the club."]}} {"translation": {"ru": "Фернандеш - это тот человек, который учит молодежь играть в хороший футбол.", "en": ["Fernandez teaches young people how to play football well."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" превосходит по очкам всех.", "en": ["Zenit is at the top of the table."]}} {"translation": {"ru": "Косачев: На 73-й сессии Генассамблеи ООН тема России в негативном ключе практически отсутствовала", "en": ["Kosachev: At the 73rd session of the UN General Assembly the subject of Russia in a negative light was practically absent"]}} {"translation": {"ru": "Глава комитета Совета Федерации по международным делам Константин Косачев считает 73-ю сессию Генассамблеи ООН успешной для России и не исключает, что она сможет стать поворотной в восприятии РФ как неотъемлемого участника решения глобальных мировых проблем.", "en": ["The head of the Federation Council committee on foreign affairs Konstantin Kosachev considers that the 73rd session of the UN General Assembly was successful for Russia and does not exclude that it could become a turning point in the perception of the Russian Federation as an integral participant in the solution of global world problems."]}} {"translation": {"ru": "\"Уникальность нынешней 73-й сессии, на мой взгляд, заключается в том, что риторика, к которой мы уже почти привыкли в последние годы в отношении России, сейчас была на порядок более приглушенной\", - заявил сенатор в интервью, опубликованном в воскресенье \"Российской газетой\".", "en": ["\"The uniqueness of the current 73rd session, in my opinion, is in that the rhetoric, to which we had already almost become accustomed in recent years in relation to Russia, was now much more subdued,\" said the senator in an interview published on Sunday by Rossiiskaya Gazeta."]}} {"translation": {"ru": "Он пояснил, что в предыдущие годы РФ подчас \"обозначали в качестве одной из трех главных угроз человечеству, то наряду с лихорадкой Эбола, то наряду с изменениями климата или терроризмом, Россия была в этом ряду, во всяком случае, в изложении группы западных стран, которая на этот счет высказывалась достаточно единодушно\".", "en": ["He explained that in previous years the Russian Federation was sometimes \"referred to as one of the three main threats to humanity, on par with Ebola fever or climate change or terrorism, Russia was among these, in any case, in the narrative of a group of western countries, which on this account spoke out quite unanimously\"."]}} {"translation": {"ru": "На 73-й сессии, подчеркнул Косачев, \"тема России в негативном ключе практически отсутствовала\".", "en": ["At the 73rd session, emphasised Kosachev, \"the subject of Russia in a negative light was practically absent\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Если внимательно проанализировать выступление президента США, президента Франции, выступление министра иностранных дел Германии, я сейчас не беру Украину, Грузию, или британцев, во всяком случае, хора не было совершенно точно\", - обратил внимание политик, заметив, что Россия \"больше не являлась некоей стенкой, о которую тренируют удары теннисным мячиком\".", "en": ["\"If one carefully analyses the speech of the president of USA, the president of France, the speech of the foreign minister of Germany, I'm not now taking Ukraine, Georgia, or the British, in any case, there was certainly no choir,\" the politician pointed out, noting that Russia \"is no longer a kind of wall on which to practise hitting a tennis ball\"."]}} {"translation": {"ru": "Глава профильного комитета Совфеда не исключает, что это свидетельствует о некой тенденции, которая, по его мнению, \"будет выделять нынешнюю сессию [Генассамблеи ООН], хотя в полной мере эта тенденция, возможно, проявится через год, через два, три\".", "en": ["The head of the Federation Council committee does not exclude that this indicates a kind of tendency which, in his opinion, \"will distinguish the current session [of the UN General Assembly], although this tendency may only fully manifest itself in a year, in two, three\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Я не исключаю, что нынешняя сессия в каком-то смысле может быть поворотной\", - допустил Косачев, пояснив, что \"слишком много примеров того, как с подключением России удается двигаться вперед в международных делах\".", "en": ["\"I do not exclude that the current session in some sense may be pivotal,\" allowed Kosachev, explaining that \"there are too many examples of how with the inclusion of Russia it is possible to move forward in international affairs\"."]}} {"translation": {"ru": "В качестве примера он привел ситуации в Сирии, вокруг Ирана и Северной Кореи.", "en": ["As an example he gave the situation in Syria, around Iran and North Korea."]}} {"translation": {"ru": "\"Пока это, к сожалению, не Украина, но я не сомневаюсь, что и российское видение украинского кризиса тоже будет со временем востребовано\", - добавил парламентарий.", "en": ["\"At the moment, unfortunately, it is not Ukraine, but I do not doubt that in time the Russian view on the Ukrainian crisis will also be sought,\" the parliamentarian added."]}} {"translation": {"ru": "Это связано с тем, полагает он, что появляется \"адекватное, здравое восприятие России как не просто возможного - неотъемлемого участника в решении глобальных проблем современности\".", "en": ["He supposes that this is connected with the appearance of a \"sensible, reasonable perception of Russia as not just a possible but integral participant in the solution of global problems of our time.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Я не хотел бы ошибиться, но у меня есть ощущение, что мы где-то проходим точку, за которой движение уже не будет движением вспять, оно будет движением вперед\", - добавил он.", "en": ["\"I hope I am not mistaken, but I have a feeling that we will pass the point somewhere beyond which movement will not be backwards, it will be movement forwards,\" he added."]}} {"translation": {"ru": "Еще одним \"интересным и важным ощущением\" в этом контексте Косачев назвал \"запрос на российское видение того, как должен развиваться современный мир\".", "en": ["One other \"interesting and important feeling\" in this context Kosachev said was the \"demand for the Russian view of how the modern world should develop\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Я присутствовал на очень многих встречах главы российской делегации [на сессии Генассамблеи] министра иностранных дел Сергея Лаврова, я проводил собственные встречи, и я с большим удовольствием видел, что если еще год-два или пять лет назад российским мнением, российским видением происходящего в мире, по большому счету, никто не интересовался, то сейчас ситуация обстоит иначе\", - заявил председатель комитета Совфеда.", "en": ["\"I was present at a great many meetings of the head of the Russian delegation [at the General Assembly session] foreign minister Sergey Lavrov, I held my own meetings, and with great pleasure I saw that while one-two years or five years ago on the whole nobody was interested in the Russian opinion, the Russian view of what is happening in the world, now the situation is different,\" said the chair of the Federation Council committee."]}} {"translation": {"ru": "По его мнению, это обусловлено тем, что \"у так называемого нового либерального порядка, который олицетворяют с Западом, нет ответов на вопросы, как решать мировые проблемы в силу очевидного дефицита идей в глобальном пространстве, дефицита идей по поводу того, как решать проблемы Ближнего Востока, проблемы терроризма, проблемы нераспространения ядерного оружия, проблемы миграции\".", "en": ["In his opinion, this is due to how \"the so-called new liberal order, represented by the West, does not have answers to the questions of how to solve international problems due to the obvious lack of ideas in the global space, the lack of ideas on how to solve the problems of the Middle East, problems of terrorism, problems of nonproliferation of nuclear weapons, problems of migration\"."]}} {"translation": {"ru": "\"И здесь запрос на российское видение становится все более и более очевидным\", - выразил уверенность Косачев, подчеркнув, что считает в этом смысле \"нынешнюю сессию удачной для работы российской делегации, удачной для России\".", "en": ["\"And now the demand for the Russian view is becoming more and more obvious,\" Kosachev said with certainty, stressing that in this sense he considers \"the current session successful for the work of the Russian delegation, successful for Russia\"."]}} {"translation": {"ru": "Сироткин финишировал последним на Гран-при России \"Формулы-1\"", "en": ["Sirotkin finished last in the Russian Grand Prix"]}} {"translation": {"ru": "Для Макса это отличный результат.", "en": ["For Max this was an excellent result."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая, что стартовал он с 19-й позиции!", "en": ["That’s considering that he started out in the 19th position!"]}} {"translation": {"ru": "Вот так день рождения.", "en": ["How’s that for a birthday?"]}} {"translation": {"ru": "Хотя голландец расстроен.", "en": ["But the Dutchman is upset."]}} {"translation": {"ru": "А мы поздравляем Хэмилтона.", "en": ["And we give our congratulations to Hamilton."]}} {"translation": {"ru": "Его отрыв от Феттеля увеличился на 50 очков.", "en": ["His lead over Vettel increased to 50 points."]}} {"translation": {"ru": "Боттас в сторонке смотрит с негодованием, наверное.", "en": ["Bottas is looking aside out of resentment, most likely."]}} {"translation": {"ru": "В Дамаске заявили о своем праве применить военную силу в Идлибе", "en": ["Damask claimed its right to apply military force in Idlib"]}} {"translation": {"ru": "Дамаск надеется, что в сирийской провинции Идлиб не придется применять военную силу, заявил глава МИД Сирийской Арабской Республики Валид Муаллем.", "en": ["Damask hopes that there will be no need to apply military force in the Syrian Odlib province, claimed the Syrian minister of foreign affairs Valid Muallem."]}} {"translation": {"ru": "При этом, по его словам, Сирия имеет на это право.", "en": ["However, he said, Syria has the right to do so."]}} {"translation": {"ru": "Министр добавил, что у Турции есть возможность быстро решить проблему отвода боевиков запрещенной в России организации Джебхат ан-Нусра из демилитаризованной зоны в Идлибе, сообщает \"РИА Новости\".", "en": ["The minister added that Turkey can quickly get the militants of Jabhat al-Nusra, which is forbidden in Russia, out of the demilitarised zone in Idlib, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "Глава МИДа также подчеркнул, что Дамаску придется прибегнуть к военному решению проблемы территорий к востоку от Евфрата в случае стремления курдов к сепаратизму.", "en": ["The minister of foreign affairs also stressed that Damask will have to use military force to solve the problem to the East of Euphrates if curds express separatist intentions."]}} {"translation": {"ru": "В то же время, по мнению Муаллема, переговоры c курдскими силами SDF были хорошими, пока не прервались из-за США.", "en": ["At the same time, according to Muallem, the talks with currish SDF forces went well until they were suspended because of the USA."]}} {"translation": {"ru": "17 сентября Путин и президент Турции Реджеп Эрдоган договорились создать к 15 октября демилитаризованную зону вдоль линии соприкосновения вооруженной оппозиции и правительственных войск в сирийской провинции Идлиб.", "en": ["On September 17, Putin and the Turkish president Recep Tayyip Erdoğan agreed to create a demilitarised zone along the line between the military opposition and government forces in the Syrian Idlib province by October 15."]}} {"translation": {"ru": "Терри возглавил молодежную команду \"Челси\"", "en": ["Terry takes up the role of head of the Chelsea youth team"]}} {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что 37-летний защитник вел переговоры о переходе в московский \"Спартак\".", "en": ["Earlier it was reported that the 37-year-old defender was in negotiations to move to Spartak Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает RT со ссылкой на Mirror, бывший капитан сборной Англии Джон Терри возглавил молодежную команду \"Челси\".", "en": ["RT reports, with reference to the Mirror, that the former England captain John Terry is now heading the Chelsea youth team."]}} {"translation": {"ru": "Согласно источнику, известный игрок, долгое время выступавший в составе лондонского клуба, будет руководить командой не старше 23 лет.", "en": ["According to the source, the well-known player, who has been part of the London club for a long time, will lead the team of under-23 players."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что в тренерском штабе Терри заменит Джоди Морриса, ушедшего в \"Дерби Каунти\".", "en": ["It was noted that Terry will replace coach Jody Morris, who has gone to Derby County."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, в сентябре Терри был близок к переходу в московский \"Спартак\", но в конечном итоге отказался от этой идеи после разговора с семьей.", "en": ["In September, Terry was close to moving to Spartak Moscow, but ultimately abandoned this idea after talking to his family."]}} {"translation": {"ru": "Первый вице-спикер Верховной Рады Ирина Геращенко извинилась перед осужденным в РФ за \"шпионаж\" украинским журналистом Романом Сущенко за то, что его до сих пор не удалось освободить из застенков.", "en": ["The first vice-speaker of the Verkhovna Rada, Irina Gerashchenko, apologized to the Ukrainian journalist Roman Sushchenko, who was convicted in the Russian Federation for \"espionage\", for not being able to release him from the dungeons."]}} {"translation": {"ru": "Об этом она сказала в видеообращении к политзаключенному, записанном накануне второй годовщины незаконного ареста Сущенко ФСБ.", "en": ["She said this in a video message to the political prisoner recorded on the eve of the second anniversary of the illegal arrest of Sushchenko by the FSB."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, в эти дни под стенами российского посольства в Париже проходит акция, участники которой объявили голодный протест с требованием освободить узников Кремля.", "en": ["According to her, during these days a protest is being held at the walls of the Russian embassy in Paris, whose participants have declared a hunger strike, while demanding the release of the Kremlin prisoners."]}} {"translation": {"ru": "Ежедневно французские журналисты, политики, деятели культуры, среди них есть и хорошо знающие тебя люди, голодают, поддерживая Олега Сенцова, других политзаключенных Кремля, и конечно, тебя.", "en": ["Every day French journalists, politicians, cultural figures, including people who know you well, are fasting in support of Oleg Sentsov, other political prisoners of the Kremlin, and of course, you."]}} {"translation": {"ru": "Нет ни одной международной встречи, ни одних переговоров, ни одного интервью, где бы Президент Украины, украинская власть, все мы, не требовали оказывать давление на Кремль, оказывать давление на Путина с одним требованием - освобождения Олега, освобождения Романа, освобождения всех-всех политзаключенных Кремля и тех ребят, которых незаконно удерживают на оккупированных территориях Донбасса и Крыма\", - рассказала Геращенко.", "en": ["There is not a single international meeting, not a single negotiation, not a single interview, in which the President of Ukraine, the Ukrainian government, we all, have not demanded that pressure is put on the Kremlin, that pressure is put on Putin, with one demand - Oleg’s release, Roman’s release, the release of the political prisoners of the Kremlin and the people who are being illegally detained in the occupied territories of Donbass and Crimea\", - said Gerashchenko."]}} {"translation": {"ru": "Она также выразила уверенность в том, что испытания закалят каждого украинца, сделая нас \"злее, жестче в защите национальных интересов Украины, в защите каждого украинца, в понимании того, что такое добро и что такое зло\".", "en": ["She also expressed confidence that these hardships will toughen up every Ukrainian, making us \"angrier, tougher in protecting the national interests of Ukraine, in protecting every Ukrainian, in understanding what is good and what is evil\"."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, корреспондент Укринформа во Франции Роман Сущенко был задержан российскими силовиками 30 сентября 2016 года в московском аэропорту.", "en": ["We remind you that the correspondent of Ukrinform in France, Roman Sushchenko, was detained by the Russian security forces on September 30, 2016 at a Moscow airport."]}} {"translation": {"ru": "7 октября ему выдвинули обвинение в шпионаже на Главное управление разведки Минобороны Украины.", "en": ["On October 7, he was charged with spying for the Main Intelligence Directorate of the Ministry of Defense of Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "4 июня 2018 года Московский городской суд приговорил Сущенко к 12 годам колонии строгого режима, а Верховный Суд России признал этот вердикт законным.", "en": ["On June 4, 2018, the Moscow city court sentenced Sushchenko to 12 years in a penal colony, and the Supreme Court of Russia declared this verdict lawful."]}} {"translation": {"ru": "Российские тюремщики удовлетворили последнюю просьбу украинца перед его этапированием в колонию.", "en": ["Russian jailers granted a last request to the Ukrainian before his transfer to the colony."]}} {"translation": {"ru": "NASA сообщило о приближении к Земле астероида размером с Биг-Бен", "en": ["NASA reported the an asteroid of the Big Ben size is approaching the Earth"]}} {"translation": {"ru": "Американское космическое агентство NASA сообщило, что к Земле приближается крупный астероид SP1, длина которого может достигать 160 м.", "en": ["According to NASA, the SP1 asteroid that can be up to 160 m long is approaching the Earth."]}} {"translation": {"ru": "По информации Daily Express, по длине космический объект может превосходить высоту знаменитого Биг-Бена или лондонского колеса обозрения.", "en": ["Acording to Daily Express, the length of the space object can exceed the height of Big Ben of London Eye."]}} {"translation": {"ru": "При этом точных данных о его размерах пока нет.", "en": ["However there is no precise information about its length."]}} {"translation": {"ru": "Скорость, с которой движется SP1, составляет около 60 тыс. км/ч. Наименьшее расстояние между астероидом и Землей будет 3 октября.", "en": ["The speed of SP1 is around 60 thousand km/h. The closest distsnse between the asteroid and the Earth will be on October 3."]}} {"translation": {"ru": "Тогда он пролетит мимо нашей планеты на расстоянии 0,03926 астрономических единиц, или 5,87 млн км.", "en": ["On this day, it will pass our planet at the distance of 0.03926 astronomical units, or 5.87 million km."]}} {"translation": {"ru": "Астероид впервые заметили 19 сентября.", "en": ["The asteroid was first noticed on September 19."]}} {"translation": {"ru": "NASA причислило его к околоземным объектам.", "en": ["NASA listed it asa near-Earth object."]}} {"translation": {"ru": "Ранее, 27 сентября, японское агентство аэрокосмических исследований опубликовало первое в истории видео с поверхности астероида Рюгу.", "en": ["Earlier, on September 27, Japan Aerospace Exploration Agency published the first ever video about from the surface of the Ryugu asteroid."]}} {"translation": {"ru": "Добыть уникальные кадры удалось двум японским роверам (планетоходам), запущенным с зонда Hayabusa-2.", "en": ["The unique photos were delivered by two Japanese rovers launched from the Hayabusa2 mission."]}} {"translation": {"ru": "Порчу футбольного газона стадиона ЧМ-2018 приписали Басте", "en": ["Damage to football pitch of World Cup 2018 stadium blamed on Basta"]}} {"translation": {"ru": "Повреждения футбольного газона на стадионе в Ростове-на-Дону связали с концертом российского рэпера Василия Вакуленко, или Басты.", "en": ["Damage to the football pitch at the stadium in Rostov-on-Don has been associated with the concert of Russian rapper Vasily Vakulenko, or Basta."]}} {"translation": {"ru": "Фото опубликовано в Instagram-аккаунте hd7tv.", "en": ["A photo was published on the Instagram account of hd7tv."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы очень хорошо относимся к Басте и его творчеству, но.... жаль газон\", - гласит подпись к фотографиям.", "en": ["\"We have a very good attitude to Basta and his work, but ... pity the lawn,\" says a photo caption."]}} {"translation": {"ru": "В комментариях утверждается, что из-за защитного покрытия (специальной плитки) пострадала трава у кромки поля.", "en": ["In the comments it is stated that due to the protective covering (special tiles) the grass at the edge of the field suffered."]}} {"translation": {"ru": "Концерт, проведение которого запланировано на 29 сентября, так и не был отменен.", "en": ["The concert, which was planned to he held on 29 September, was nonetheless not canceled."]}} {"translation": {"ru": "Футбольный клуб \"Ростов\", а также Российская Премьер-лига выступили против проведения концерта.", "en": ["The Rostov football club and also the Russian Premier League spoke against holding the concert."]}} {"translation": {"ru": "\"Мне хочется узнать имена тех футболистов и представителей \"Ростова\", которые заявляют, что мое выступление может нанести ущерб, помешать деятельности и развитию футбольного клуба, а также повлиять на результативность его игроков\", - написал Баста в ответ на критику.", "en": ["\"I would like to know the names of the footballers and Rostov representatives who say that my performance may cause damage, hinder the activity and development of the football club, and also affect the results of its players,\" wrote Basta in response to the criticism."]}} {"translation": {"ru": "\"Ростов-Арена\" - один из стадионов чемпионата мира-2018.", "en": ["Rostov Arena is one of the stadiums of the 2018 world championship."]}} {"translation": {"ru": "На нем было проведено пять матчей турнира.", "en": ["Five matches of the tournament were held in it."]}} {"translation": {"ru": "Путин поздравил Хэмилтона с победой на Гран-при России \"Формулы-1\"", "en": ["Putin congratulated Hamilton with winning the Russian Formula-1 Gran Prix"]}} {"translation": {"ru": "Президент РФ Владимир Путин в воскресенье, 30 сентября, наградил победителя гонки 16-го этапа чемпионата \"Формулы-1\" Гран-при России в Сочи британца Льюиса Хэмилтона.", "en": ["On September 30, Russian president Vladimir Putin handed the award of the 16th stage of Russian Formula-1 Gran Prix in Sochi to the British racer Lewis Hamilton."]}} {"translation": {"ru": "Перед церемонией награждения российский лидер кратко пообщался с пилотом команды \"Мерседес\" в зоне ожидания, где поздравил его с победой, сообщает \"Интерфакс\".", "en": ["Before the award ceremony, the Russian leader had a short talk with the Mercedes team pilot in the waiting zone, where he congratulated him with the victory, Interfax reports."]}} {"translation": {"ru": "Хэмилтон ранее становился победителем этапа чемпионата в Сочи в 2014 и 2015 годах.", "en": ["Earlier, Hamilton won the championship stage in Sochi in 2014 and 2015."]}} {"translation": {"ru": "Гран-при России \"Формулы-1\" проходит на \"Сочи Автодроме\" 28-30 сентября.", "en": ["Russian Formula-1 Gran Prix is held in Sochi-Avtodrom on September 28-30."]}} {"translation": {"ru": "Соглашение с группой компаний \"Формула-1\" предусматривает проведение этапов гонок Гран-при России ежегодно с 2014 по 2025 год.", "en": ["The agreement with the Formula-1 group includes holding the Russian Gran Prix stages every year from 2014 to 2025."]}} {"translation": {"ru": "\"Я даже ложку не мог держать\"", "en": ["\"I could not even hold a spoon\""]}} {"translation": {"ru": "Вахтанг Кикабидзе о борьбе раком", "en": ["Vakhtang Kikabidze on the fight against cancer"]}} {"translation": {"ru": "Сейчас многие артисты рассказывают о том, как им удалось справиться с онкологией.", "en": ["Now many artists are talking about how they managed to beat cancer."]}} {"translation": {"ru": "Болезнь, к сожалению, не щадит никого, а истории популярных людей о победах над раком, дает надежду многим больным.", "en": ["The disease, unfortunately, does not spare anyone, and popular people’s stories about their victories over cancer give hope to many sufferers."]}} {"translation": {"ru": "Известный актер Вахтанг Кикабидзе признался, что жив только благодаря своей жене.", "en": ["The famous actor Vakhtang Kikabidze admitted that he was alive only thanks to his wife."]}} {"translation": {"ru": "Много лет назад ему поставили страшный диагноз, который прозвучал как приговор.", "en": ["Many years ago he was diagnosed with a terrible diagnosis, which sounded like a sentence."]}} {"translation": {"ru": "\"Меня как будто молотком снизу по черепу ударили.", "en": ["\"It felt like a hammer had hit the bottom of my skull."]}} {"translation": {"ru": "Я упал.", "en": ["I fell over."]}} {"translation": {"ru": "Потерял ориентацию.", "en": ["I became disorientated."]}} {"translation": {"ru": "Положили в больницу.", "en": ["I was admitted to the hospital."]}} {"translation": {"ru": "Там ложку не мог держать, стоять не мог, падал все время.", "en": ["There I could not hold a spoon, could not stand, and fell over all the time."]}} {"translation": {"ru": "Начали делать анализы, оказалось, плохи дела, артерия не пропускает кровь.", "en": ["They began to do tests, and the resuls turned out to be bad, the artery was not allowing the flow of blood."]}} {"translation": {"ru": "Привезли в Москву, там сказали, что у меня в голове большая гнойная киста, срочно сделали операцию.", "en": ["They took me to Moscow, and there they said that there was a large purulent cyst in my head, and they did an urgent operation."]}} {"translation": {"ru": "А во время операции врачи за кистой увидели опухоль\", - рассказал Кикабидзе в программе \"Однажды\".", "en": ["And during the operation, the doctors saw a tumor behind the cyst\", - said Kikabidze in the program \"Once Upon a Time\"."]}} {"translation": {"ru": "Опухоль оказалась злокачественной.", "en": ["The tumor turned out to be malignant."]}} {"translation": {"ru": "Тогда, 37 лет назад, жители Тбилиси даже приходили прощаться с кумиром на порог его дома.", "en": ["Then, 37 years ago, the residents of Tbilisi even came to his doorstep to say goodbye to their idol."]}} {"translation": {"ru": "Но жена актера не позволила хоронить живого актера, она свято верила, что сможет справиться с болезнью и больше года не отходила от постели любимого супруга.", "en": ["But the actor's wife did not allow the living actor to be written off, she firmly believed that he could beat the disease and for over a year did not leave her beloved husband's bedside."]}} {"translation": {"ru": "Если бы не Ирина, меня бы и в живых сейчас не было.", "en": ["If it were not for Irina, I would not be alive now."]}} {"translation": {"ru": "Всегда, когда у меня были критические ситуации, она была рядом, как скала\", - признался актер.", "en": ["When I have faced emergency situations, she has always been there, like a rock\", - the actor admitted."]}} {"translation": {"ru": "Актеру удалось справиться с болезнью, сейчас он счастливо живет в своем доме в центре Тбилиси.", "en": ["The actor managed to beat the disease, and now he happily lives in his house in the center of Tbilisi."]}} {"translation": {"ru": "И время от времени опровергает слухи то о его болезни, то о безвременной кончине, которые то и дело появляются в Сети.", "en": ["And from time to time he denies rumors about his illness, about his untimely death, which continually appear online."]}} {"translation": {"ru": "Создатели сайта \"Миротворец\" внесли в раздел \"Чистилище\" министра иностранных дел Венгрии Петера Сийярто.", "en": ["The creators of the website \"Peacekeeper\" added the Hungarian Foreign Minister Péter Szijjártó to the \"Purgatory\" section."]}} {"translation": {"ru": "Поводом стало \"покушение на суверенитет и территориальную целостность Украины\".", "en": ["The reason was \"an encroachment on the sovereignty and territorial integrity of Ukraine\"."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, главу МИД страны-соседки уличили в \"прямых угрозах вторжения в Украину\" и \"поддержке сепаратистских настроений в Украине\", а также в участии \"в организации провокации, направленной на массовое нарушение гражданами Украины законодательства Украины\".", "en": ["In addition, the head of the MFA of the neighboring country was accused of \"direct threats of invasion of Ukraine\" and \"support for separatist sentiments in Ukraine\", as well as participation \"in organizing a provocation aimed at the massive violation of Ukrainian legislation by Ukrainian citizens\"."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, что перед Сийярто в \"Чистилище\" угодили наместник Киево-Печерской Лавры Павел и предстоятель Украинской православной церкви (Московский патриартах) Онуфрий.", "en": ["Note that ahead of Szijjártó the governor of the Kiev-Pechersk Lavra Pavel and Onufriy, the head of the Ukrainian Orthodox Church (Moscow Patriarchate) were put in the \"Purgatory\" section."]}} {"translation": {"ru": "Поводом стало их противодействие получения Томоса Украинской поместной церковью.", "en": ["The reason was their opposition to receiving the Tomos by the Ukrainian local church."]}} {"translation": {"ru": "Ранее, комментируя выдачу венгерских паспортов гражданам Украины в Закарпатье, президент Украины Петр Порошенко потребовал уважения к суверенным правам Украины.", "en": ["Earlier, commenting on the issuance of Hungarian passports to Ukrainian citizens in Zakarpattia, the President of Ukraine Petro Poroshenko demanded respect for the sovereign rights of Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Власти назвали сумму \"золотого парашюта\" воронежского замгубернатора", "en": ["Authorities named the price of the “golden parachute” for the deputy governor of Voronezh."]}} {"translation": {"ru": "Единовременную выплату 23 окладов заместителю губернатора Воронежской области Юрию Агибалову произвели на основании регионального закона \"О государственных должностях\".", "en": ["The deputy governor of the Voronezh region Yury Agibalov was paid 23 monthly salaries based on the regional law “On state positions”."]}} {"translation": {"ru": "При этом реальная сумма \"золотого парашюта\" освобожденного с должности врио чиновника была в несколько раз меньше суммы, озвученной в СМИ.", "en": ["However, the actual size of the “golden parachute” for the official who was released from the post that he was temporarily occupying was in fact several times smaller than the sum mentioned in the media”"]}} {"translation": {"ru": "Такие объяснения предоставили пресс-службе регионального правительства.", "en": ["These clarifications were provided to the press service of the regional government."]}} {"translation": {"ru": "Согласно закону, оклад по занимаемой должности Агибалова составляет 11 189 рублей.", "en": ["According to the law, the monthly salary on Agibaev’s position is 11,189 roubles."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, подчеркнули в пресс-службе, размер единовременной выплаты составил за вычетом подоходного налога 223 892 рубля, а не 1 млн рублей, о котором написали СМИ.", "en": ["Thus, the one-off payment was 223,892 without the income tax, the press service stated, not one million, as the media reported."]}} {"translation": {"ru": "Чиновник получал страховую пенсию по старости с июля 2018 года.", "en": ["The official was receiving pension starting from July 2018."]}} {"translation": {"ru": "Его стаж в государственной должности составляет более девяти лет.", "en": ["He was at the state service for more than nine years."]}} {"translation": {"ru": "Назначение ему этой пенсии и единовременной выплаты производится сразу после увольнения с должности, пояснили агентству \"РИА Новости\" в правительстве области.", "en": ["The payment and pension were accrued to him after he resigned, explained the regional government representative to RIA Novosti."]}} {"translation": {"ru": "При этом выплату Агибалову доплаты к пенсии приостановили при назначении на госдолжность, а размер его зарплаты не изменился по сравнению с предшествующим периодом.", "en": ["The addition to the pension wasn’t payed when he was at the state position, and his salary didn’t change compared to the previous period."]}} {"translation": {"ru": "Победивший на выборах губернатора врио губернатора региона Александра Гусев вступил в должность 15 сентября.", "en": ["Aleksandr Gusev, temporarily acting as a governor won the governor elections and entered the post on September 15."]}} {"translation": {"ru": "Агибалова освободили от должности в связи с истечением срока полномочий врио главы области.", "en": ["Agibalov was freed from his job in the end of his governor term."]}} {"translation": {"ru": "Аналогично завершились полномочия других чиновников, которые занимали государственные должности в регионе.", "en": ["Other officials at this position before resigned in the same way."]}} {"translation": {"ru": "29 сентября Telegram-канал \"Незыгарь\" опубликовал документы, из которых следовало, что Агибалову, ушедшему с должности вице-губернатора, выплатили выходное пособие в размере 23 окладов, а через два дня после этого он снова получил аналогичную должность без приставки \"врио\".", "en": ["On September 29, the Nezygar Telegram channel published documents showing that Agibalov was payed 23 monthly salaries as he left the vice governor position, and two days later he received the same position without the “acting as” prefix."]}} {"translation": {"ru": "Депутат Госдумы призвал рассказывать школьникам о вреде мастурбации", "en": ["State Duma deputy urged to talk to school children about the dangers of masturbation"]}} {"translation": {"ru": "Онищенко занимает пост первого заместитель председателя комитета по образованию и науке.", "en": ["Onishchenko holds the post of first deputy chairman of the committee for education and science."]}} {"translation": {"ru": "Опираясь на опыт своей работы, он отметил в интервью, что подростков к мастурбации провоцирует вредная информация, которую они находят в интернете.", "en": ["Based on the experience of his work, he noted in an interview that teenagers are provoked to masturbate by harmful information they find on the internet."]}} {"translation": {"ru": "Бороться с этим стоит на уровне образовательных учреждений и семьи, добавил депутат.", "en": ["It’s worth fighting against this at the level of educational institutions and families, the deputy added."]}} {"translation": {"ru": "Геннадий Онищенко, депутат Госдумы РФ (в интервью радиостанции \"Говорит Москва\":", "en": ["Gennady Onishchenko, deputy of the State Duma of the Russian Federation (in an interview with the radio station \"Moscow Speaks\":"]}} {"translation": {"ru": "В рамках общего полового воспитания детей это нужно делать, объясняя пагубу, потому что здесь есть риск определенный к половому здоровью ребенка, как мальчика, так и девочки.", "en": ["As part of the general sexual education of children, this must be done, explaining the harm, because here there is a risk specific to the sexual health of the child, both boy and girl."]}} {"translation": {"ru": "Проблема объективная, она состоит в том, что созревание детей наступает достаточно рано, и дальше появляются большие ножницы между их половым созреванием и возможностью официально вступать в контакты межполовые.", "en": ["The problem is objective, it lies in the fact that children reach puberty quite early, and then a large discrepancy appears between their puberty and ability to officially enter into intersexual contact."]}} {"translation": {"ru": "По мнению Онищенко, решению проблемы мешают \"ханжество\", замалчивание \"проблем полового возраста\" и отсутствие культуры адекватного воспитания детей.", "en": ["According to Onishchenko, \"prudishness\", the hushing up of \"problems of a sexual age\" and the lack of a culture of adequate parenting are preventing a solution to the problem."]}} {"translation": {"ru": "Врач уверен, что с онанизмом сталкиваются многие подростки.", "en": ["The doctor is sure that many teenagers encounter masturbation."]}} {"translation": {"ru": "Депутат считает, что практиковать уроки о вреде онанизма прежде всего стоит в школах \"гиперурбанизированных\" регионов.", "en": ["The deputy believes that the provision of lessons about the dangers of masturbation is most of all worth it in the schools of \"hyper-urbanized\" regions."]}} {"translation": {"ru": "\"Если мы начнем этот разговор в нашей мусульманской республике, нас просто с вами не поймут, мягко говоря\", - заявил профессор.", "en": ["\"If we start this conversation in our Muslim republic, they will simply not understand us, to put it mildly\", - said the professor."]}} {"translation": {"ru": "Геннадий Онищенко - действующий академик РАМН, член Президиума РАМН, доктор медицинских наук, профессор.", "en": ["Gennady Onishchenko is an acting academician of the Russian Academy of Medical Sciences, member of the Presidium of the Russian Academy of Medical Sciences, doctor of medical sciences, professor."]}} {"translation": {"ru": "Заслуженный врач России и Киргизии, член президиума общероссийской общественной организации \"Лига здоровья нации\".", "en": ["Honored doctor of Russia and Kyrgyzstan, member of the presidium of the All-Russian public organization \"League of Nation's Health\"."]}} {"translation": {"ru": "Семьям погибших на Измайловском поможет \"Теплосеть\"", "en": ["Teploset will help families of Izmaylovsky victims"]}} {"translation": {"ru": "\"Теплосеть\" выделит помощь семьям погибших при прорыве трубы на Измайловском проспекте.", "en": ["Teploset will provide assistance to the families of those who were killed as a result of the pipe explosion on Izmailovsky Prospeсt."]}} {"translation": {"ru": "Родственникам об этом рассказали в компании сразу же после трагедии.", "en": ["The company informed relatives about the assistance immediately after the tragedy."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, прорыв трубы во дворе дома на Измайловском проспекте произошел 28 сентября.", "en": ["The pipe explosion in the courtyard of the apartment building on Izmailovsky prospeсt occurred on September 28."]}} {"translation": {"ru": "В результате трагедии несколько автомобилей провалились под асфальт, двое молодых людей скончались на месте от полученных ожогов.", "en": ["As a result of the tragedy, several cars fell into a hole that was opened in the asphalt and two young people died on the spot from the resulting burns."]}} {"translation": {"ru": "АдГ стала второй по популярности в Германии", "en": ["AfD is now second by popularity in Germany"]}} {"translation": {"ru": "Антииммигрантская \"Альтернатива для Германии\" бьет очередной рекорд популярности, а рейтинги Ангелы Меркель падают.", "en": ["The anti-immigrant “Alternative for Germany” party set a new record for popularity, while Angela Merkel’s ratings are falling."]}} {"translation": {"ru": "Судя по всему, жители Германии начали всерьез уставать от иммиграционной политики Ангелы Меркель, благодаря которой страна стала вожделенной целью для миллионов беженцев с Ближнего востока.", "en": ["By all accounts, Germany’s residents have started to seriously tire of Angela Merkel’s immigration policy, which has made the country a desired destination for millions of refugees from the Middle East."]}} {"translation": {"ru": "Нагляднее всего об этом говорят последние соцопросы, согласно которым антииммигрантская партия \"Альтернатива для Германии\" становится все популярнее, а позиции правящего блока Меркель и Зеехофера слабеют.", "en": ["Clearest of all on this matter are the latest opinion polls: Alternative for Germany keeps getting more popular, while the positions of Merkel and Seehofer, who head the two allied governing parties, are weakening."]}} {"translation": {"ru": "На этой неделе АдГ побила очередной рекорд, поднявшись на вторую строчку в рейтинге народных симпатий.", "en": ["This week the AfD set its latest record, rising to second place in popular preferences."]}} {"translation": {"ru": "Правые консерваторы с 17-ю процентами популярности сумели обойти социал-демократов, у которых порядка 16 процентов.", "en": ["At 17%, the conservatives have managed to stay ahead of the social democrats, who have about 16%."]}} {"translation": {"ru": "Разрыв в один процентный пункт можно списать на статистическую погрешность, но при этом нельзя не отметить сложившийся факт того, что созданная в 2013 году АдГ из небольшой группы экономистов-евроскептиков успела превратиться в серьезную политическую силу.", "en": ["A gap of one percentage point could be attributed to statistical error, but the fact still must be noted that the AfD, which was established in 2013 out of a small group of economists and eurosceptics, was able to turn into a serious political force."]}} {"translation": {"ru": "Лидерство в общем зачете пока продолжает удерживать правящий блок ХСС/ХДС, у которого порядка 30 процентов.", "en": ["Leading in overall standing is still the CDU/CSU union of parties, which has about 30%."]}} {"translation": {"ru": "Однако здесь видна тенденция к потере очков - еще в апреле поддержка блока Ангелы Меркель была на четыре процентных пункта выше.", "en": ["But a falling trend is still observed: In April, support for Angela Merkel’s union of parties was still four percentage points higher."]}} {"translation": {"ru": "Снижается и персональный рейтинг немецкого канцлера, которая возглавляет правительство Германии четвертый срок подряд.", "en": ["The German chancellor’s personal rating is falling, while she is leading the government for a fourth term in a row."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня в поддержку Ангелы Меркель выступают 48 процентов немцев, что на 7 процентов ниже, чем в прошлом году.", "en": ["Support now for Angela Merkel stands at 48%, which is 7% lower than last year."]}} {"translation": {"ru": "Добавим, что следом за социал-демократами расположились \"зеленые\" (15%), левые (11%) и либералы (10%).", "en": ["We should add that after the Social Democrats are the Greens (15%), the Left (11%), and the Free Democrats (10%)."]}} {"translation": {"ru": "Эволюция \"Альтернативы\"", "en": ["The Evolution of the “Alternative”"]}} {"translation": {"ru": "Партия \"Альтернатива для Германии\" была создана в сентябре 2012 года на основе группы \"Альтернативный выбор 2013\", в которую вошли выходцы из Христианско-демократического союза.", "en": ["The Alternative for Germany party was founded in September 2012 out of the “Electoral Alternative 2013” group, which had taken in former members of the Christian Democratic Union."]}} {"translation": {"ru": "Группа изначально встала в оппозицию правительственному курсу, однако на первых порах занималась лишь экономическими вопросами, в том числе проблемами евро и взаимодействия в рамках ЕС.", "en": ["The group initially arose in opposition to government policy, but early on it handled only economic issues, including problems with the euro and interactions within the EU."]}} {"translation": {"ru": "При этом группа выступала против \"спонсирования\" Германией слабых экономик ЕС, не исключала возможности возврата к немецкой марке и полного выхода страны из Евросоюза.", "en": ["The group spoke out against Germany “subsidizing” weak EU economies, and didn’t exclude the possibility of reimbursing Germany and of a full exit from the European Union."]}} {"translation": {"ru": "На фоне углубления иммиграционного кризиса политическая платформа АдГ расширилась.", "en": ["As the immigration crisis deepened, the AfD’s platform expanded."]}} {"translation": {"ru": "В 2013 году группа оформилась в полноценную партию, которая заняла нишу евроскептиков и начала жестко критиковать правительство за провал иммиграционной политики.", "en": ["In 2013 the group became a full-fledged political party, which occupied the Eurosceptic niche and began to harshly criticize the government for the failure of its immigration policy."]}} {"translation": {"ru": "На последних парламентских выборах в 2017 году АдГ сумела впервые пробиться в Бундестаг, получив 94 депутатских кресла (из 709).", "en": ["In the last parliamentary elections in 2017, the AfD managed to enter the Bundestag for the first time, getting 94 seats (out of 709)."]}} {"translation": {"ru": "Два представителя \"Альтернативы для Германии\" получи места в Европарламенте.", "en": ["Two representatives of Alternative for Germany received seats in the European Parliament."]}} {"translation": {"ru": "Опубликовано видео с журналистом, назвавшим граждан Украины \"нацией болванов\"", "en": ["A video was published with a journalist who called the citizens of Ukraine \"a nation of blockheads\""]}} {"translation": {"ru": "Ведущий политического ток-шоу на украинском ТВ, автор двух книг Остап Дроздов в прямом эфире признался, что считает своих соотечественников \"нацией болванов\".", "en": ["The host of a political talk show on Ukrainian TV and author of two books Ostap Drozdov admitted live that he considers his compatriots to be a \"nation of blockheads\"."]}} {"translation": {"ru": "Верят телевизору и мало читают.", "en": ["They believe the TV and read little."]}} {"translation": {"ru": "Как отметил Дроздов, в такой стране сложно жить и работать.", "en": ["As Drozdov noted, it is difficult to live and work in such a country."]}} {"translation": {"ru": "\"Нам с детства не прививают культуру чтения и акцептации текстов\", - заявил журналист.", "en": ["\"From childhood we were not taught a culture of reading and acceptance of texts\", - the journalist said."]}} {"translation": {"ru": "Местные националисты сразу подвергли слова Дроздова критике, обвинив его в отсутствии патриотизма и жадности.", "en": ["Local nationalists immediately criticized Drozdov’s words, accusing him of lack of patriotism and greed."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщалось ранее, Государственный комитет по телевидению и радиовещанию Незалежной начал бороться с литературой, в которой есть малейшие намеки на критику киевских властей, запретив к ввозу аж 201 издание.", "en": ["As previously reported, the State committee for television and radio-broadcasting of Nezalezhnaya began a campaign against literature, in which there are the slightest hints of criticism of the Kiev authorities, banning the import of whole 201 editions."]}} {"translation": {"ru": "\"Манчестер Сити\" обыграл \"Брайтон\" и вышел в лидеры АПЛ", "en": ["Manchester City beat Brighton and now heads the Premier League"]}} {"translation": {"ru": "В матче седьмого тура чемпионата Англии \"Манчестер Сити\" на своем поле обыграл \"Брайтон\" со счетом 2:0.", "en": ["In the seventh round of the English championship, Manchester City beat Brighton at home with a score of 2:0."]}} {"translation": {"ru": "У победителей встречи голами отметились Рахим Стерлинг и Серхио Агуэро, забившие мячи на 29-й и 65-й минутах соответственно.", "en": ["The scorers of the winning team were Rahim Sterling and Sergio Aguero at 29 and 65 minutes respectively."]}} {"translation": {"ru": "\"Манчестер Сити\", не знающий поражений, с 19-ю очками вышел в лидеры турнирной таблицы, обойдя на одно очко \"Ливерпуль\", которому сегодня играть с \"Челси\", а \"Брайтон\" расположился на 15-й строчке, имея в активе пять очков.", "en": ["With 19 points, undefeated Manchester City now heads the table, a point ahead of Liverpool which will take on Chelsea today. Brighton is in 15th place with five points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре подопечные Хосепа Гвардиолы 7 октября на выезде сыграют с \"Ливерпулем\", а \"чайки\" двумя днями ранее примут \"Вест Хэм\".", "en": ["In the next round, Josep Guardiola's team will play against Liverpool on October 7, and the Seagulls will host West Ham two days earlier."]}} {"translation": {"ru": "Канадцы создали машину на случай апокалипсиса - журнал За рулем", "en": ["Canadians created a car to prepare for the apocalypse - Behind the Wheel magazine"]}} {"translation": {"ru": "Купить этот автомобиль может любой желающий.", "en": ["Anyone who wishes can purchase this automobile."]}} {"translation": {"ru": "Компания Roshel Defence Solutions заявила, что уже принимает заявки на свой новый броневик.", "en": ["The company Roshel Defence Solutions announced that it is already receiving orders for its armored car."]}} {"translation": {"ru": "Броневик апокалипсиса Roshel Senator APC", "en": ["Roshel Senator APC, armored car for the apocalypse"]}} {"translation": {"ru": "На теме апокалипсиса деньги делают не только производители видеоигр, киностудии и книжные издательства.", "en": ["The theme of the apocalypse is not just profitable for video game makers, film studios, and book publishers."]}} {"translation": {"ru": "Теперь новую для себя нишу осваивают и автомобильные компании.", "en": ["Now automobile companies are mastering this niche, which is new to them."]}} {"translation": {"ru": "Так, канадская Roshel Defence Solutions представила свой броневик апокалипсиса Senator APC.", "en": ["Thus, the Canadian Roshel Defence Solutions came out with its armored car for the apocalypse, the Senator APC."]}} {"translation": {"ru": "В свободное от фантазий время инженеры этой компании создают бронеавтомобили для полиции.", "en": ["In their time spent not pursuing dreams, the engineers of this company make armored cars for the police."]}} {"translation": {"ru": "Roshel Senator APC рассчитан на 12 пассажиров, которые без особого комфорта, но в полной безопасности размещаются в цельносварной бронекапсуле.", "en": ["The Roshel Senator APC is designed for 12 passengers, who are contained in a fully welded armored capsule that lacks special comforts, but is completely secure."]}} {"translation": {"ru": "Этот бункер, а иначе конструкцию не назовешь, так как уровень ее бронирования соответствует стандарту В7, установлен на шасси мощного пикапа Ford Super Duty.", "en": ["This bunker (it could not be called anything else, since its armor level satisfies the B7 standard) is installed on the chassis of the powerful Ford Super Duty pickup truck."]}} {"translation": {"ru": "Его днище, также бронированное, способно защитить капсулу от подрывов гранатами и противопехотными минами.", "en": ["Its bottom, also armored, can protect the capsule from grenade explosions and anti-personnel landmines."]}} {"translation": {"ru": "Салон броневика апокалипсиса Roshel Senator APC", "en": ["Interior of the Roshel Senator APC, armored car for the apocalypse"]}} {"translation": {"ru": "Чтобы пассажирам не навредила даже взрывная волна от разорвавшегося рядом с автомобилем снаряда, салон машины оснащен специальными амортизирующими креслами.", "en": ["In order that passengers not be harmed even by the blast wave of an explosive detonated near the automobile, the interior of the car is equipped with special shock-absorbing chairs."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, капсула имеет автономную систему вентиляции и пожаротушения.", "en": ["Furthermore, the capsule has an autonomous ventilation and fire-extinguishing system."]}} {"translation": {"ru": "Для безопасного обзора автомобиль Roshel Senator APC оборудован системой камер кругового обзора с функцией ночного видения, а также смотровой бронированной башней на крыше.", "en": ["For safe vision, the Roshel Senator APC is equipped with an omnidirectional camera system, including nightvision, as well as an armored lookout tower on the roof."]}} {"translation": {"ru": "Вооружения в автомобиле нет.", "en": ["The automobile does not have any weapons."]}} {"translation": {"ru": "Передняя часть салона броневика апокалипсиса Roshel Senator APC", "en": ["The front portion of the interior of the Roshel Senator APC, armored car for the apocalypse"]}} {"translation": {"ru": "Чтобы тяжесть бронированного автомобиля не сказалась на его мобильности, Roshel Senator APC оснащен 330-сильным выносливым турбодизельным двигателем объемом 6,7 л, вся мощь которого передается на четыре колеса броневика через 6-ступенчатую автоматическую коробку передач.", "en": ["In order that the weight of the armored car not reduce its mobility, the Roshel Senator APC is equipped with a 330-horsepower durable turbo-diesel 6.7 liter motor, the entire power of which is transmitted to the four wheels of the armored car through a 6-speed automatic transmission."]}} {"translation": {"ru": "Шансов застрять совсем у броневика апокалипсиса Roshel Senator APC нет", "en": ["The Roshel Senator APC simply has no chance of getting stuck"]}} {"translation": {"ru": "Увидеть броневик апокалипсиса Roshel Senator APC можно будет на специализированной выставке в Вашингтоне, которая пройдет в октябре.", "en": ["The Roshel Senator APC, armored car for the apocalypse, may be seen at a special exhibition in Washington in October."]}} {"translation": {"ru": "Назван срок смерти Вселенной", "en": ["Timeframe named for death of the Universe"]}} {"translation": {"ru": "Вселенная просуществует еще примерно 140 миллиардов лет, что в десять раз больше возраста наблюдаемого мира, равного около 13,8 миллиарда лет.", "en": ["The Universe will exist for approximately 140 billion more years, which is 10 times more than the age of the observed world, equal to about 13.8 billion years."]}} {"translation": {"ru": "Исследование международного коллектива ученых выложено в библиотеку электронных препринтов arXiv.org и направлено на публикацию в журнал Publications of the Astronomical Society of Japan, сообщает японская газета Asahi Shimbun.", "en": ["Research of an international collective of scientists was published in a library of electronic preprints and sent for publication in the journal Publications of the Astronomical Society of Japan, reports the Japanese newspaper Asahi Shimbun."]}} {"translation": {"ru": "К подобным выводам специалисты пришли, наблюдая при помощи камеры HSC (Hyper Suprime-Cam) телескопа Subaru за примерно десятью миллионами галактик.", "en": ["Experts arrived at similar conclusions by using the HSC (Hyper Suprime-Cam) camera of the Subaru telescope to observe about ten million galaxies."]}} {"translation": {"ru": "Отследив распределение темной материи и темной энергии, на которые приходится более 95 процентов энергии-массы наблюдаемого мира, ученые, работая в рамках стандартной космологической модели ΛCDM (Λ Cold Dark Matter), оценили темп расширения Вселенной, который оказался немного медленнее, чем считалось ранее.", "en": ["Tracing the distribution of dark matter and dark energy, which account for more than 95 percent of the energy mass of the observed world, scientists, working within the standard cosmological model ΛCDM (Λ Cold Cold Matter), estimated the rate of expansion of the Universe, which turned out to be a little slower than previously thought."]}} {"translation": {"ru": "В пресс-релизе обсерватории Subaru отмечается, что наблюдения позволили получить подробную трехмерную карту распределения материи во Вселенной, а учет данных европейского космического телескопа Planck уточнил ограничения, налагаемые на параметры ΛCDM.", "en": ["A press release from the Observatory Subaru notes that the observations provided a detailed three-dimensional map of the distribution of matter in the Universe, and the recording of data from the European space telescope Planck clarified the restrictions imposed on the parameters of ΛCDM."]}} {"translation": {"ru": "В июле ученые смоделировали возможную гибель Вселенной.", "en": ["In July scientists modeled the possible death of the Universe."]}} {"translation": {"ru": "Тремя годами ранее их коллеги представили новые доводы в пользу того, что наблюдаемый мир прекратит свое существование через 22 миллиарда лет в результате Большого разрыва.", "en": ["Three years earlier their colleagues presented new conclusions supporting the view that the observed world will end its existence in 22 billion years as a result of the Big Rip."]}} {"translation": {"ru": "Провалилась очередная попытка объединить инициаторов пенсионного референдума", "en": ["Another attempt fails to unite the initiators of the pension referendum"]}} {"translation": {"ru": "Возможность узнать мнение народа о пенсионной реформе откладывается на неопределенный срок", "en": ["The opportunity to elicit the public's opinion about pension reform has been postponed indefinitely"]}} {"translation": {"ru": "В Москве в субботу прошло собрание общефедеральной инициативной группы референдума против повышения пенсионного возраста.", "en": ["A meeting of the nationwide initiative group for a referendum against raising the retirement age was held in Moscow on Saturday."]}} {"translation": {"ru": "В нем приняли участие представители 13 подгрупп, зарегистрировавших разные формулировки вопросов (всего Центризбирком зарегистрировал пять формулировок).", "en": ["Representatives of 13 subgroups took part in the meeting, putting forward proposals for the wording of questions (in total, the CEC registered five questions)."]}} {"translation": {"ru": "Они решили обратиться в ЦИК с ходатайством о регистрации единой инициативной группы и задать россиянам вопрос: \"Вы за то, чтобы установленный законодательством о пенсионном обеспечении по состоянию на 1 июля 2018 г. возраст, по достижении которого граждане России получают право на назначение пенсии по старости, не повышался?\"", "en": ["They decided to apply to the Central Electoral Commission to register a single initiative group and ask the public the question: \"Are you in favor of the pension age, as established by legislation as of July 1, 2018, at which Russian citizens gain the right to an old-age pension, not being increased?\""]}} {"translation": {"ru": "Эта формулировка была зарегистрирована вологодской подгруппой, представители которой в собрании не участвовали, но именно ее сочли самой простой и юридически емкой.", "en": ["This wording was registered by the Vologda subgroup, whose representatives did not participate in the meeting, but it was considered the simplest and legally most succinct."]}} {"translation": {"ru": "Большинство участников собрания составили сторонники члена \"Справедливой России\" Ильи Свиридова (шесть подгрупп) и КПРФ (четыре подгруппы).", "en": ["Most of the meeting participants were supporters of the Fair Russia member Ilya Sviridov (six subgroups) and the Communist Party of the Russian Federation (four subgroups)."]}} {"translation": {"ru": "К ним присоединились три независимые подгруппы - из Нижнего Новгорода, Воронежа и Оренбурга.", "en": ["They were joined by three independent subgroups from Nizhny Novgorod, Voronezh and Orenburg."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Свиридов говорил \"Ведомостям\", что приглашения были разосланы всем инициаторам, а согласие приехать выразили представители около 40 подгрупп.", "en": ["Earlier, Sviridov told Vedomosti that invitations were sent to all the initiators, and representatives of about 40 subgroups expressed their agreement to take part."]}} {"translation": {"ru": "Но, например, Марина Семенова, возглавляющая вологодскую подгруппу (ее формулировку поддержали еще 15 подгрупп), сказала \"Ведомостям\", что приглашения не получала и приезжать не планировала: \"Мы не поняли, кто друг, а кто враг\".", "en": ["But, for example, Marina Semenova, who heads the Vologda subgroup (the wording of her question was supported by another 15 subgroups), told Vedomosti that she did not receive an invitation and did not plan to take part: \"It was not clear who our friend was and who our enemy\"."]}} {"translation": {"ru": "Умер блюзовый певец Отис Раш", "en": ["Blues singer Otis Rush died"]}} {"translation": {"ru": "В возрасте 84 лет умер известный чикагский блюзовый гитарист и певец Отис Раш, сообщает AP со ссылкой на его менеджера Рика Бейтса.", "en": ["At the age of 84, the renowned Chicago blues guitarist and singer Otis Rush has died, AP reports, citing his manager Rick Bates."]}} {"translation": {"ru": "Он умер в результате осложнений после перенесенного в 2003 году инсульта.", "en": ["He died as a result of complications after suffering a stroke in 2003."]}} {"translation": {"ru": "Творчество господина Раша оказало влияние на таких музыкантов как Карлос Сантана и Эрик Клэптон.", "en": ["Mr. Rush's work influenced such musicians as Carlos Santana and Eric Clapton."]}} {"translation": {"ru": "Широкую известность он получил в 1956 году после выхода песни \"I Can't Quit You Baby\", которая заняла шестую строчку рейтинга Billboard R&B.", "en": ["He gained wide renown in 1956 after the release of the song \"I Can't Quit You Baby\", which reached sixth place in the Billboard R&B chart."]}} {"translation": {"ru": "\"Адмирал\" создал нам большие проблемы", "en": ["Admiral created big problems for us"]}} {"translation": {"ru": "Зинэтула Билялетдинов: \"Адмирал\" создал нам большие проблемы", "en": ["Zinetula Bilyaletdinov: Admiral created big problems for us"]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Ак Барса\" Зинэтула Билялетдинов подвел итоги матча регулярного чемпионата КХЛ против \"Адмирала\" (4:2).", "en": ["Ak Bars head coach Zinetula Bilyaletdinov summed up the KHL regular season championship match against Admiral (4:2)."]}} {"translation": {"ru": "\"Непростая игра была, сложная.", "en": ["\"It was not an easy game. It was complicated."]}} {"translation": {"ru": "Соперник достойно воевал, создавал нам большие проблемы.", "en": ["Our rival fought with dignity, creating us big problems."]}} {"translation": {"ru": "Радует, что мы сегодня сыграли неплохо в большинстве.", "en": ["I am happy that in general we played well today."]}} {"translation": {"ru": "Я уже говорил, что когда-то голы придут, главное, чтобы мы работали над этим.", "en": ["I have said before that the goals will start coming as long as we work on it."]}} {"translation": {"ru": "И что мы выиграли тоже очень важно\"", "en": ["And the fact that we won is also very important\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Почему вы решили дать Данису Зарипову передышку именно в этой серии?\"", "en": ["\"Why did you decide to give Danis Zaripov a breather in this game?\""]}} {"translation": {"ru": "\"У нас есть своя программа, по которой он работает.", "en": ["\"We have our own system he works by."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому было такое решение\", - приводит слова Билялетдинова пресс-служба клуба.", "en": ["Therefore we took such a decision\", said Bilyaletdinov, as reported by the club's press office."]}} {"translation": {"ru": "Илон Маск покинет пост главы совета директоров Tesla", "en": ["Elon Musk to resign from the post of chairman of the board of directors of Tesla"]}} {"translation": {"ru": "Согласно соглашению, господин Маск должен будет покинуть пост председателя совета директоров компании Tesla и выплатить штраф размером $20 млн.", "en": ["According to a settlement, Mr. Musk must reign from the post of chairman of the board of directors of Tesla and pay a fine of $20 mln."]}} {"translation": {"ru": "При этом бизнесмен сохранит пост главного исполнительного директора компании, сообщает AFP со ссылкой на данные регулятора.", "en": ["At the same time the businessman will retain the post of chief executive officer of the company, AFP reports, citing data from the regulator."]}} {"translation": {"ru": "Tesla также должна будет заплатить штраф в $20 млн.", "en": ["Tesla also must pay a fine of $20 mln."]}} {"translation": {"ru": "Ранее регулятор подал против Илона Маска иск - чиновники посчитали, что он ввел в заблуждение инвесторов Tesla, поскольку бизнесмен допустил выкуп всех акций компании по высокой цене - $420 за бумагу.", "en": ["Earlier the regulator filed a lawsuit against Elon Musk – the bureaucrats considered that he misled investors of Tesla, since the businessman had postulated the buyout of all shares of the company at a high price - $420 a share."]}} {"translation": {"ru": "В матче \"Локо\" - \"Ахмат\" ошибки Турбина сыпались, как из рога изобилия", "en": ["In the match between Lokomotiv and Akhmat, Turbin's errors rained down fast and furious"]}} {"translation": {"ru": "Бывший судья всесоюзной категории Владимир Левитин прокомментировал работу арбитра Евгений Турбина в матче 9-го тура чемпионата России \"Локомотив\" - \"Ахмат\" и разобрал спорные эпизоды игры.", "en": ["Former all-union referee Vladimir Levitin commented on the performance of referee Evgeny Turbin in the match of the 9th round of the Russian championship between Lokomotiv and Akhmat and assessed the controversial incidents of the game."]}} {"translation": {"ru": "- Как оцениваете судейство Евгения Турбина в матче \"Локомотив\" - \"Ахмат\"?", "en": ["\"How would you assess Evgeny Turbin's refereeing in the match between Lokomotiv and Akhmat?\""]}} {"translation": {"ru": "- Я считаю, что этот арбитр подтвердил свою непригодность к судейству матчей российской премьер-лиги.", "en": ["\"I believe that the referee confirmed that he is not suitable for refereeing matches in the Russian Premier League."]}} {"translation": {"ru": "Меня удивляет, что напоров во встрече пятого тура \"Спартак\" - \"Динамо\", ни сам Турбин, ни руководители ДСИ не сделали серьезных выводов о его низкой квалификации.", "en": ["It surprises me that with the mess in the fifth round game between Spartak and Dinamo, neither Turbin himself, nor the heads of Dinamo drew any serious conclusions about his lack of abilities."]}} {"translation": {"ru": "Результат не замедлил сказаться в девятом туре: ошибки в его действиях, частные пропуски грубых приемов сыпались как из рога изобилия.", "en": ["The result had a quick impact on the ninth round: errors in his performance and missed calls on bad tackles rained down fast and furious."]}} {"translation": {"ru": "Например, на 50-й минуте железнодорожника Эдера заваливает с помощью рук в своей штрафной площади защитник \"Ахмата\" Родолфо.", "en": ["For example, in the 50th minute, Locomotiv's Eder pushed over Akhmata defender Rodolfo in his own penalty area."]}} {"translation": {"ru": "От ворот восемь метров, но Турбин не ставит пенальти.", "en": ["Just eight meters from the goal line, but Turbin did not call a penalty\"."]}} {"translation": {"ru": "- Как оцениваете эпизод с участием Идову, который был на 82-й минуте, когда показалось, что мяч попал ему в руку?", "en": ["\"How would you assess the incident with the participation of Idowu, who in the 82nd minute appeared to handle the ball?\""]}} {"translation": {"ru": "- Я считаю, что здесь была умышленная игра рукой защитника в своей штрафной площади.", "en": ["\"I believe the defender deliberately handled the ball in his own penalty area."]}} {"translation": {"ru": "Турбин находился рядом с моментом, хорошо видит данный эпизод и его первый ассистент справа.", "en": ["Turbin was close to the incident, had a good view of it, and his assistant was to the right."]}} {"translation": {"ru": "Этот момент должен был видеть и резервный судья Сергей Карасев.", "en": ["This incident should have been seen by the fourth official Sergey Karasev."]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее, все трое проспали, и пенальти не был назначен.", "en": ["However, none of the three referees did not see it, and no penalty was awarded."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому счет в матче искажен, и спортивная справедливость оказалась попрана.", "en": ["Therefore, the score was corrupted, and any sporting justice was ripped up."]}} {"translation": {"ru": "Это был тот самый случай, когда судейство по понятиям вытеснило и похоронило спортивный дух игры.", "en": ["It was a case in which refereeing by the rules was ousted and the sporting spirit of the game buried\"."]}} {"translation": {"ru": "- На 52-й минуте Турбин не решился удалить защитника гостей Олега Иванова, который нарушил правила в борьбе с Крыховяком, а когда судья показал ему желтую карточку, демонстративно поаплодировал ему.", "en": ["\"In the 52nd minute, Turbin did not dare to send off defender Oleg Ivanov, who commited a foul in a duel with Krychowiak, and when the referee showed him a yellow card, he defiantly applauded him."]}} {"translation": {"ru": "Что думаете об этом эпизоде?", "en": ["What do you think of this incident?"]}} {"translation": {"ru": "Нужно было показывать второй \"горчичник\"?", "en": ["Was it necessary to brandish the second yellow card?\""]}} {"translation": {"ru": "- В этом моменте Турбин и первую желтую карточку показал не совсем по делу.", "en": ["\"In this incident Turbin brandished the first yellow card in somewhat spurious circumstances."]}} {"translation": {"ru": "Вторая была бы нелогичной.", "en": ["A second would have been logic\"."]}} {"translation": {"ru": "- Олег Иванов сказал после матча о двойных стандартах судейства, что каким-то командам ставят пенальти за такие нарушения, как в эпизоде с Идову, а каким-то нет.", "en": ["\"Oleg Ivanov talked after the match about refereeing double standards in that some teams are awarded a penalty for such violations, as in the incident with Idowu, and others are not."]}} {"translation": {"ru": "Что оцениваете слова футболиста?", "en": ["How would you assess the player's words?\""]}} {"translation": {"ru": "- Смотря что понимать под двойными стандартами.", "en": ["\"It depends on how you interpret double standards."]}} {"translation": {"ru": "Был пенальти.", "en": ["It was a penalty."]}} {"translation": {"ru": "Его не дали.", "en": ["But it wasn't given."]}} {"translation": {"ru": "Значит, арбитр не дает второй пенальти в противоположные ворота.", "en": ["So the referee did not give a second penalty in the opposition goal."]}} {"translation": {"ru": "Вот принцип, который используется.", "en": ["That was the principle applied here."]}} {"translation": {"ru": "А второй момент двойных стандартов, что судья смотрит, кто играет.", "en": ["And the second incident with double standards is that the referee looks at who is playing."]}} {"translation": {"ru": "Вот играл в субботу \"Локомотив\" и у \"Ахмата\" есть серьезные претензии к работе Турбина, потому что команда была ущемлена.", "en": ["On Saturday Locomotiv and Akhmat played, and there have been serious complaints about Turbin's performance, because the team was put at a disadvantage\"."]}} {"translation": {"ru": "Мэтт Дэймон сыграл обвиненного в изнасиловании судью Кавано на старте SNL", "en": ["Saturday Night Live started with Matt Damon playing Judge Kavanaugh, who has been accused of rape."]}} {"translation": {"ru": "Американский актер Мэтт Деймон сыграл кандидата в Верховный суд США Бретта Кавано, который обвиняется в изнасиловании.", "en": ["Matt Damon played US Supreme Court appointee Brett Kavanaugh, who is accused of rape."]}} {"translation": {"ru": "Деймон появился в первом выпуске нового сезона передачи Saturday Night Live на телеканале NBC.", "en": ["Damon appeared in the first episode of the new season of NBC’s Saturday Night Live."]}} {"translation": {"ru": "В ходе небольшого скетча актер сыграл Кавано на слушаниях в сенате по обвинению в изнасиловании.", "en": ["In a short skit, the actor played Kavanaugh at the Senate hearings where he is accused of rape."]}} {"translation": {"ru": "Кандидат в Верховный суд США ранее привлек внимание своей эмоциональностью и детализацией своих рассказов в ходе беседы с сенатором Эми Клобушар.", "en": ["Earlier, the Supreme Court appointee attracted attention with his emotional and detailed accounts during discussions with Senator Amy Klobuchar."]}} {"translation": {"ru": "Так, Кавано неоднократно признался в своей любви к пиву, однако заявил, что никогда не напивался до беспамятства.", "en": ["So, Kavanaugh repeatedly admitted to his love for beer, but stated that he had never drunk to the point of memory lapses."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, в попытке оправдать себя по обвинению в изнасиловании, Кавано заявлял, что в те годы он был девственником.", "en": ["In addition, in his attempt to vindicate himself from the rape accusation, Kavanaugh stated that in those years he had been a virgin."]}} {"translation": {"ru": "Эти моменты также обыграл Деймон.", "en": ["Damon also played these details up."]}} {"translation": {"ru": "Я только и делал, что много пил и совсем не думал о сексе.", "en": ["“All I did was drink lots of beer, and I wasn’t thinking at all about sex."]}} {"translation": {"ru": "Я был самым гордым, самым пьяным девственником, которого кто-либо когда-либо видел.", "en": ["I was the proudest, drunkest virgin that anyone ever saw."]}} {"translation": {"ru": "Каждому это знакомо\", - сказал судья в исполнении Мэтта Деймона.", "en": ["Everyone knows that,” said the judge as played by Matt Damon."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Кавано избрали верховным судьей США.", "en": ["Earlier Kavanaugh was confirmed as a judge for the US Supreme Court."]}} {"translation": {"ru": "Барбра Стрейзанд обнаружила у своих клонированных собак странности в поведении", "en": ["Barbra Streisand discovered strange behavior in her cloned dogs"]}} {"translation": {"ru": "Американская певица Барбра Стрейзанд заявила, что клоны ее умершей собаки ведут себя совершенно иначе, нежели оригинальный питомец.", "en": ["American singer Barbra Streisand said that the clones of her dead dog behave completely differently from the original pet."]}} {"translation": {"ru": "\"Они не похожи.", "en": ["\"They are not alike."]}} {"translation": {"ru": "На самом деле, [клоны] выглядят, как она, но клонировать душу невозможно\", - подчеркнула 76-летняя певица.", "en": ["In fact, [the clones] look like her, but cloning the soul is impossible,\" emphasized the 76-year-old singer."]}} {"translation": {"ru": "В конце 2017 года Стрейзанд заказала двух клонов своей 14-летней собаки породы котон-де-тулеар по имени Саманта, которую пришлось усыпить из-за проблем со здоровьем.", "en": ["At the end of 2017 Streisand ordered two clones of her 14-year-old dog of the Coton du Tulear breed named Samantha, which had to be put to sleep due to health problems."]}} {"translation": {"ru": "В июле 2018-го сообщалось, что пса породы чихуахуа по кличке Чудо-Милли (Miracle Milly), которого назвали самой маленькой собакой в мире, клонировали в 49-й раз.", "en": ["In July 2018 it was reported that a dog of the chihuahua breed named Miracle Milly, which was named the smallest dog in the world, had been cloned for the 49th time."]}} {"translation": {"ru": "Специалисты занимаются клонированием шестилетнего животного в попытке понять, по какой причине оно столь миниатюрное.", "en": ["Specialists are engaged in cloning the six-year-old animal in an attempt to understand why it is so small."]}} {"translation": {"ru": "США задумались о морской блокаде России из-за поставок нефти и газа", "en": ["The United States has contemplated a naval blockade of Russian deliveries of oil and gas"]}} {"translation": {"ru": "В США могут начать морскую блокаду России, чтобы получить преимущество на мировом рынке энергоносителей.", "en": ["The United States could begin a naval blockade of Russia in order to obtain an advantage on the global energy market."]}} {"translation": {"ru": "Американские власти настолько рьяно взялись в борьбу за успех на мировом рынке углеводородов, что готовы прибегнуть к морской блокаде России, которая остается одним из главных мировых поставщиков энергоносителей.", "en": ["The US government is so eager to fight for success on the global hydrocarbon market that it is prepared to resort to a naval blockade of Russia, which remains one of the world’s main suppliers of fuels."]}} {"translation": {"ru": "О возможности морской блокады накануне рассказал глава МВД США Райан Зинке.", "en": ["US Department of the Interior head Ryan Zinke spoke yesterday of the possibility of a naval blockade."]}} {"translation": {"ru": "Вопреки мировой практике американское министерство внутренних дел выполняет не полицейские, а гражданские функции, в том числе реализует политику в области природных ресурсов.", "en": ["Unlike other similarly named government agencies around the world, the department conducts not police functions, but civilian ones, and this includes carrying out policy in the area of natural resources."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому заявление Зинке вышло вполне в компетенции возглавляемого им ведомства, хоть и не было лишено политического окраса.", "en": ["For this reason, Zinke’s announcement falls entirely within his sphere of responsibility, though not without political overtones."]}} {"translation": {"ru": "Выступая на промышленном мероприятии в Питтсбурге, Зинке заявил, что благодаря военно-морским силам США контролируют морские пути в ближневосточном регионе и могут заблокировать их в случае необходимости.", "en": ["Appearing at an industrial event in Pittsburg, Zinke stated that with its naval forces the US controls shipping lanes in the Middle East and could block them if the need arose."]}} {"translation": {"ru": "Из слов Зинке следовало, что необходимость может быть связана с желанием Вашингтона помешать российским поставкам на мировой энергетический рынок.", "en": ["Zinke’s words could lead to the conclusion that the need may be tied to Washington’s desire to interfere with Russian deliveries on the global energy market."]}} {"translation": {"ru": "Зинке напомнил, что Россия по-прежнему получает львиную долю своих доходов от поставок на мировой рынок нефти и газа.", "en": ["Zinke mentioned that Russia still received the lion’s share of its income from world oil and gas deliveries."]}} {"translation": {"ru": "Желание распределять поставки энергоресурсов на Ближнем востоке также как в Восточной Европе было главным мотивом активизации Москвы в этом регионе, уверен Зинке.", "en": ["He said he is sure that a desire to distribute energy shipments in the Middle East as well as Eastern Europe was the prime motive for Moscow’s expansion in this region."]}} {"translation": {"ru": "Министр дал понять, что США по-прежнему рассчитывают обеспечить себе лидерство на мировом рынке энергоресурсов, став крупнейшим поставщиком нефти и газа.", "en": ["The agency head made it clear that the US is still considering maintaining its leadership on the global energy market, now that it has become the largest supplier of oil and gas."]}} {"translation": {"ru": "Для этого Вашингтону придется потеснить Россию и Иран, и морская блокада торговых путей - приемлемая мера на этом пути, считает Зинке.", "en": ["For this, Washington will have to put confine Russia and Iran, and Zinke considers a naval blockade of commercial routes to be an acceptable means to this end."]}} {"translation": {"ru": "Калмыцкий режиссер получил хорошие отзывы фестиваля", "en": ["Kalmyk director receives acclaim at festival"]}} {"translation": {"ru": "Наш земляк, актер \"Гоголь-центра\" Евгений Сангаджиев и его фильм \"Harmony\" (\"Гармония\") удостоены специального упоминания членов жюри шестого фестиваля дебютов \"Движение\", который проходил в г. Омске.", "en": ["Our fellow Russian and Gogol Center actor Yevgeny Sangadzhiev together with his film \"Harmony\" received a special mention from members of the jury of the Sixth Annual \"Dvizhenie\" Festival of Debut Films, which was held in Omsk."]}} {"translation": {"ru": "В именном фестивальном дипломе указано, что \"это сигнал для немедленного реагирования крупных индустриальных игроков зрительского кино\".", "en": ["The awarded festival certificate stated that \"this is a signal that will earn an immediate response from large players in the film industry.\""]}} {"translation": {"ru": "Как известно, картина молодого калмыцкого режиссера была представлена в программе короткометражных фильмов \"Движение. Начало\", где участвовали восемь кинолент.", "en": ["As many will know, the picture by the young Kalmyk director was presented as part of the \"Movement. The Beginning\" program of short films, in which eight films were entered."]}} {"translation": {"ru": "Главный приз в этой конкурсной программе получила картина \"Яна - это Аня наоборот\" - режиссерский дебют актрисы Яны Гладких.", "en": ["The main prize in this competition program went to the picture “Yana, or Anya Written Backwards”, which was the directorial debut of actress Yana Gladkikh."]}} {"translation": {"ru": "Акцент Национального кинофестиваля дебютов \"Движение\" сделан на молодом кино, но не в плане возраста постановщиков, а на состоянии их духа, желании и способности рисковать.", "en": ["The \"Dvizhenie\" National Film Festival of Debut Films focuses on youth cinema. However, this is not to be understood as a reference to the age of the producers, but to their inner spiritual state and their desire and willingness to take risks."]}} {"translation": {"ru": "А выпускник Элистинского училища искусств имени П. Чонкушова и РАТИ-ГИТИСа Евгений Сангаджиев отвечает всем этим требованиям.", "en": ["As a graduate of the Elista Art School named after P. Chonkushov and the Russian Institute of Theatre Arts - GITIS, Yevgeny Sangadzhiev meets all these requirements."]}} {"translation": {"ru": "Он молод, талантлив, креативен и в своем творчестве стремится к новым нестандартным формам самовыражения.", "en": ["He is young, talented, and creative, and in his work he strives to attain new non-standard forms of self-expression."]}} {"translation": {"ru": "Более 300 сирийцев покинули идлибскую зону деэскалации за сутки", "en": ["More than 300 Syrians fled the Idlib de-escalation zone in a day"]}} {"translation": {"ru": "Идлибскую зону деэскалации в Сирии за сутки покинул 301 человек, в том числе 141 ребенок, сообщили вечером 29 сентября в Центре по примирению враждующих сторон.", "en": ["The Idlib de-escalation zone in Syria was fled by 301 people, including 141 children, the Centre for Reconciliation of Opposing Sides in Syria reported on the evening of 29 September."]}} {"translation": {"ru": "Эвакуация проходила через гуманитарный коридор Абу-эд-Духур.", "en": ["The evacuation took place via the Abu ed-Duhur humanitarian corridor."]}} {"translation": {"ru": "Также в центре рассказали о сохраняющейся в зоне деэскалации напряженной обстановке.", "en": ["The centre also said the situation in the de-escalation zone remained tense."]}} {"translation": {"ru": "Так, в результате обстрела района Маканис-эд-Дувайри в городе Алеппо погиб сирийский военный.", "en": ["For example, as a result of artillery fire in the area of Makani al-Duwairi in the city Aleppo a Syrian soldier died."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сирийская оппозиция, комментируя возобновление ракетных и бомбовых ударов по районам на севере Сирии, заявила, что Москва и Дамаск начали военную операцию по \"разгрызанию\" Идлиба.", "en": ["Earlier the Syrian opposition, commenting on the renewal of rocket and bomb strikes on areas in the north of Syria, said that Moscow and Damascus had begun a military operation of \"chewing up\" Idlib."]}} {"translation": {"ru": "Островитян призывают побыстрее уколоться - МК Сахалин", "en": ["Residents of Sakhalin are calling to step up the pace of vaccinations - Sakhalin MK"]}} {"translation": {"ru": "В Сахалинской области проходит кампания по иммунизации населения от гриппа.", "en": ["A campaign is underway in Sakhalin Region to immunize the population from flu."]}} {"translation": {"ru": "Медики островного региона призывают жителей быть активнее и не игнорировать рекомендации врачей.", "en": ["Doctors in the island region are urging residents to be more proactive and not to ignore the recommendations of doctors."]}} {"translation": {"ru": "В этом году вакцинация должна охватить 219 тысяч жителей области, в том числе не менее 70 процентов всех детей.", "en": ["This year, 219,000 residents in the region are expected to be vaccinated, including at least 70 percent of all children."]}} {"translation": {"ru": "На сегодняшний день прививки поставлены уже 49-ти тысячам сахалинцев и курильчан.", "en": ["To date, 49,000 residents of Sakhalin and the Kuril Islands have received vaccinations."]}} {"translation": {"ru": "В южносахалинской детской городской поликлинике эту процедуру прошли больше 10 тысяч посетителей.", "en": ["At the South Sakhalin Children's City Hospital, more than 10,000 visitors have undergone this procedure."]}} {"translation": {"ru": "По словам медиков, больше других рискуют \"подхватить\" заразу дети от шести месяцев, работники транспортных предприятий, сотрудники образовательных и медицинских учреждений и те, кто чаще других контактирует с большим количеством людей.", "en": ["According to doctors, children who are at least six months old, employees in the transport sector, employees of educational and medical institutions, and those who come in frequent contact with large numbers of people are at the highest risk of catching an infection."]}} {"translation": {"ru": "Все они могут поставить прививку от гриппа бесплатно.", "en": ["They can all get a flu shot free of charge."]}} {"translation": {"ru": "Также не платят за укол люди с хроническими заболеваниями, беременные женщины и студенты.", "en": ["In addition, people with chronic diseases, pregnant women and students will be able to receive a free vaccination."]}} {"translation": {"ru": "У \"Боинга\" лопнули шины при вылете из Оша в Москву", "en": ["A Boeing's bus burst when departing from Osh to Moscow"]}} {"translation": {"ru": "Киргизский \"Боинг\" не смог вылететь из Оша в Москву из-за лопнувших при взлете шин правого переднего шасси.", "en": ["The Kyrgyz Boeing was unable to depart from Osh to Moscow due to buses on the right front chassis that burst during takeoff."]}} {"translation": {"ru": "На борту самолета компании \"Авиатрафик\" находились 147 пассажиров.", "en": ["There were 147 passengers on board the Avia Traffic plane."]}} {"translation": {"ru": "Они не пострадали, поскольку пилоты успели среагировать и остановить набирающий скорость самолет.", "en": ["They were not harmed, since the pilots managed to react and stop the accelerating plane."]}} {"translation": {"ru": "Люди вылетели в пункт назначения другим рейсом.", "en": ["People flew to their destinations on other flights."]}} {"translation": {"ru": "Директор Агентства гражданской авиации Курманбек Акишев сообщил, что по факту происшествия назначена комиссия, передает \"Интерфакс\".", "en": ["Kurmanbek Akishev, Director of the Civil Aviation Agency, noted that a commission was created to investigate the incident, reports Interfax."]}} {"translation": {"ru": "Сверхзвуковые пассажирские самолеты в РФ поставят на серийное производство", "en": ["Russia will produce supersonic passenger planes"]}} {"translation": {"ru": "Серийное производство сверхзвуковых пассажирских самолетов в России начнется после 2030 года.", "en": ["Production of supersonic passenger planes will start in Russia from 2030."]}} {"translation": {"ru": "Об этом заявил генеральный директор Центрального аэрогидродинамического института им. Жуковского Кирилл Сыпало.", "en": ["This was reported by Kirill Sypalo, the CEO of the Zhukovskiy Central Aerohydrodynamic Institute."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, научный центр проводит работу по сверхзвуковой тематике как в рамках международных консорциумов, так и сотрудничества с Минпромторгом.", "en": ["According to him, the academic centre is working on supersonic issues both as a part of international consortiums and as a partner of the Ministry of Industry and Trade."]}} {"translation": {"ru": "\"По нашим ощущениям нам потребуется два-три года, чтобы получить демонстратор технологий, а также еще 10-15 лет для получения серийной машины, позволяющей осуществлять перевозки по просторам нашей родины\", - добавил Сыпало.", "en": ["“We estimate that we need 3 or 4 years, to build a working prototype of this technology, and 10 to 15 years, to get production line models that would allow us to transport passengers across huge spaces of our country\", - added Sypalo."]}} {"translation": {"ru": "Он уточнил, что сейчас перед российским специалистами стоит вопрос, как сделать технику экономичной и безопасной одновременно.", "en": ["He said that Russian researchers now face the task of making the technology economically feasible and safe at the same time."]}} {"translation": {"ru": "В начале сентября разработчик авиационной техники ПАО \"Туполев\" заявил о завершении предпроектных работ по сверхзвуковому пассажирскому самолету, по расчетам воздушное судно сможет развивать скорость до 1900 км/ч на высоте 11 км.", "en": ["In the beginning of September, the aviation engineering company Tupolev PJSC claimed that it completed the predevelopment analysis of passenger supersonic plain. They estimate that the plain will be able to develop speed up to 1900 km/h at the height of 11 km."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщил заместитель гендиректора предприятия Валерий Солозобов.", "en": ["This was announced by the deputy CEO of the enterprise Valery Solozubov."]}} {"translation": {"ru": "Президент Украины Петр Порошенко поблагодарил президента России Владимира Путина за то, что тот сделал Украину более европейской.", "en": ["President of Ukraine Petro Poroshenko thanked Russian President Vladimir Putin for making Ukraine more European."]}} {"translation": {"ru": "Об этом он заявил в эфире CNN.", "en": ["He said this on air at CNN."]}} {"translation": {"ru": "Он заявил, что может только подтвердить слова колумниста Washington Post о том, что результатом агрессии Путина против Украины стало объединение украинцев.", "en": ["He said that he can only confirm the words of the Washington Post columnist that the result of Putin’s aggression against Ukraine was the unification of Ukrainians."]}} {"translation": {"ru": "\"В 2013 году трансатлантическую интеграцию Украины, вступление в НАТО поддерживало 16% украинцев.", "en": ["\"In 2013, the transatlantic integration of Ukraine and NATO membership was supported by 16% of Ukrainians."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас это больше 54%.", "en": ["Now this is more than 54%."]}} {"translation": {"ru": "Кто сделал это?", "en": ["Who did this?"]}} {"translation": {"ru": "Путин.", "en": ["Putin."]}} {"translation": {"ru": "В 2013 году европейскую интеграцию Украины, вступление в ЕС поддерживало 33% украинцев.", "en": ["In 2013, the European integration of Ukraine and EU membership was supported by 33% of Ukrainians."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас 74%.", "en": ["Now this is 74%."]}} {"translation": {"ru": "Кто это сделал?", "en": ["Who did this?"]}} {"translation": {"ru": "Путин\", - сказал Порошенко.", "en": ["Putin\", - Poroshenko said."]}} {"translation": {"ru": "Поэтому спасибо, господин Путин, за то, что сделали мою страну гораздо более европейской и гораздо более готовой защищать европейские ценности и трансатлантические ценности.", "en": ["So thank you, Mr. Putin, for making my country much more European and much more willing to defend European and transatlantic values."]}} {"translation": {"ru": "И мы абсолютно уверены, что мы не вернемся в Российскую империю\", - подчеркнул президент Украины.", "en": ["And we are very sure that we will not return to the Russian Empire\", - stressed the president of Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Как писали \"ФАКТЫ\", в конце сентября 2018 года президент Петр Порошенко находился в США и принимал участие в 73-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН.", "en": ["As \"FACTS\" reported, at the end of September 2018, President Petro Poroshenko was in the United States and participated in the 73rd session of the UN General Assembly."]}} {"translation": {"ru": "Также он посетил могилу большого друга Украины, сенатора США (1987−2018 гг.) Джона Маккейна.", "en": ["He also visited the grave of a great friend of Ukraine, US Senator (1987−2018) John McCain."]}} {"translation": {"ru": "Хэмилтон выиграл Гран-при России, Сироткин финишировал 18-м", "en": ["Hamilton won the Russian Grand Prix, Sirotkin finished 18th"]}} {"translation": {"ru": "Сегодня, 30 сентября, на \"Сочи Автодроме\" состоялась гонка пятого этапа Формулы-1 ВТБ Гран-при России.", "en": ["Today, on September 30, the fifth stage of the Russian Formula 1 VTB Grand Prix was held at the Sochi Autodrome."]}} {"translation": {"ru": "Первое место занял британский пилот \"Мерседеса\" Льюис Хэмилтон.", "en": ["First place was taken by the British Mercedes driver Lewis Hamilton."]}} {"translation": {"ru": "Вместе с ним на подиум поднялись его напарник по команде Валттери Боттас, а также пилот \"Феррари\" Себастьян Феттель.", "en": ["He was joined on the podium by his teammate, Valtteri Bottas, and Ferrari driver Sebastian Vettel."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, что российский гонщик \"Уильямса\" Сергей Сироткин закончил гонку на 18-й позиции, а его напарник Лэнс Стролл занял 15-е место.", "en": ["The Williams driver Sergey Sirotkin from Russia finished the race in 18th position, and his partner Lance Stroll took 15th place."]}} {"translation": {"ru": "Формула-1 Гран-при России Гонка", "en": ["Formula 1 Russian Grand Prix Race"]}} {"translation": {"ru": "В России появился клуб, за которым я слежу", "en": ["A club has appeared in Russia that I am interested in"]}} {"translation": {"ru": "Бывший капитан \"Челси\" и сборной Англии Джон Терри - о том, зачем посетил матч девятого тура чемпионата России \"Спартак\" - \"Ростов\" (0:1).", "en": ["Former captain of Chelsea and the English national team John Terry speaks about why he attended the match of the ninth round of the Russian championship between Spartak and Rostov (0:1)."]}} {"translation": {"ru": "\"В России у меня появился клуб, за которым я слежу.", "en": ["\"A club has appeared in Russia that I am interested in."]}} {"translation": {"ru": "Слежу совершенно недавно и мне было интересно посмотреть на него со стороны.", "en": ["I have been following the team for just a short time, and it has been interesting to observe it from the outside."]}} {"translation": {"ru": "Я не могу сказать, что являюсь болельщиком, так как мое сердце принадлежит \"Челси\", однако симпатии к \"Спартаку\" я имею и еще раз хочу извиниться за принятое решение\", - приводит слова Терри сайт болельщиков \"Челси\".", "en": ["I can’t say that I’m a fan because my heart belongs to Chelsea, but I do like Spartak and want to apologize for my decision\", said Terry, as reported by the Chelsea fans website."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, \"Ростов\" с 18 очками поднялся на третье место в турнирной таблице, а \"Спартак\" расположился на пятой строчке, имея в активе 15 очков.", "en": ["With 18 points Rostov rose to third place in the standings, with Spartak in fifth place with 15 points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре красно-белые 7 октября на выезде сыграют с \"Енисеем\", а подопечные Валерия Карпина днем ранее примут \"Оренбург\".", "en": ["In the next round, the red-and-whites will play Yenisey on October 7, and Valery Karpin’s team will host Orenburg a day earlier."]}} {"translation": {"ru": "Дорогую скрипку сдали в ломбард за бесценок", "en": ["Expensive violin passed onto a pawnshop for pittance"]}} {"translation": {"ru": "Когда в расположенный в городе Сомервилл (Массачусетс) ломбард LBC Boutique and Loan мужчина принес скрипку, за выглядевший старым и непрезентабельным инструмент работник ломбарда предложил всего 50 долларов.", "en": ["When a man brought a violin to a LBC Boutique and Loan pawnshop located in the city of Somerville, Massachusetts, the pawnshop worker offered only USD 50 for the old and flimsy-looking instrument."]}} {"translation": {"ru": "Но опытный менеджер магазина Дилан Макдермитт заподозрил, что это старинный и дорогой инструмент, и обратился за консультацией к эксперту.", "en": ["But an experienced store manager, Dylan McDermmitt, suspected that it was in fact an old and expensive instrument, and he decided to consult with an expert for an appraisal."]}} {"translation": {"ru": "Тут-то и выяснилось, что скрипка была изготовлена в 1759 году знаменитым итальянским скрипичным мастером Фердинандо Гальяно и оценивается в 250 тыс. долларов.", "en": ["It was then discovered that the violin was made in 1759 by the famous Italian violin maker Ferdinando Gagliano and is estimated to be worth USD 250,000."]}} {"translation": {"ru": "Одни только смычки к скрипке оцениваются в 16-18 тыс. долларов.", "en": ["The bows alone for such violins are valued at USD 16,000–18,000."]}} {"translation": {"ru": "Расследование выявило, что скрипка была не так давно похищена у одного из жителей города, и инструмент вернули законному владельцу.", "en": ["An investigation revealed that the violin had recently been stolen from one of the residents of the city, and the instrument was then returned to its rightful owner."]}} {"translation": {"ru": "Пока неизвестно, каким образом скрипка попала к человеку, сдавшему ее в ломбард, но за ним не числятся никакие прежние столкновения с законом.", "en": ["It is not yet known how the person who sold the violin to the pawnshop obtained the instrument, but it is known that the seller had no criminal background."]}} {"translation": {"ru": "Менеджер говорит, что теперь всех приносящих в ломбард скрипку будут просить поиграть на ней, чтобы убедиться, что она действительно принадлежит клиенту.", "en": ["The manager says that now everyone who brings a violin to the pawnshop will be asked to play it to make sure that it really belongs to them."]}} {"translation": {"ru": "В девятом туре РПЛ нас ждет захватывающее противостояние: \"Спартак\" примет на своем стадионе в Тушине \"Ростов\" под руководством Валерия Карпина - человека, как известно, совсем не чужого \"народной команде\".", "en": ["Exciting clash awaits fans in ninth round of Russian Premier League Spartak will take on Rostov at its stadium in Tushino under the leadership of Valery Karpin, a man who, as we know, is no stranger to the “people's team”."]}} {"translation": {"ru": "Особой пикантности этой встрече придает то, что у клубов сейчас равное количество очков - по 15, и они делят 3 и 4 места в турнирной таблице, отставая от далеко ускакавшего \"Зенита\" и находясь в одном очке от \"Краснодара\", который завтра играет с \"Динамо\".", "en": ["The fact that the clubs currently have an equal number of points (15 each), occupy 3rd and 4th places in the standings, lagging behind Zenit (which has a distant lead) and only one point ahead of Dynamo, makes this match particularly significant."]}} {"translation": {"ru": "У красно-белых сейчас непростая полоса: клуб снова окружен идиотскими скандалами, в Лиге Европы команда Массимо Карреры неожиданно влетела \"Рапиду\", а недавно уступила дома \"Ахмату\".", "en": ["The red-and-whites are going through a rough patch: the club is again plagued by idiotic scandals. Massimo Carrera's team also unexpectedly took a beating at the hands of SK Rapid Wien in the UEFA Europa League, and they recently lost to Akhmat Grozny at home."]}} {"translation": {"ru": "После дерби с ЦСКА, окончившегося справедливой ничьей, \"Спартак\" с минимальным счетом и не без труда обыграл в Кубке \"Черноморец\", и пока рано говорить о том, приблизился ли самый популярный клуб России к выходу из кризиса.", "en": ["After the match with CSKA Moscow, which ended in a fair draw, Spartak was able to beat Chornomorets Odesa with a minimum score and not without some difficulty in the championship. It is still too early to say whether the most popular club in Russia has managed its way out of its crisis."]}} {"translation": {"ru": "\"Ростов\" три матча подряд не мог выиграть, зато и поражений не знает вот уже пять матчей.", "en": ["For three games in a row Rostov has not been able to win, but it has gone undefeated now for five matches."]}} {"translation": {"ru": "Посмотрим, удастся ли Карпину продлить беспроигрышную серию таким принципиальным для себя матчем.", "en": ["Let's see whether Karpin will be able to extend his team's winning streak by winning such a key match that they cannot afford to lose."]}} {"translation": {"ru": "Предыдущая встреча карпинского \"Ростова\" со \"Спартаком\" завершилась в пользу столичной команды.", "en": ["The previous meeting between Karpin's Rostov and Spartak ended in victory for the capital team."]}} {"translation": {"ru": "Начало - в 19:00.", "en": ["The start of the match is set for 7:00 PM."]}} {"translation": {"ru": "Индонезию сотрясают афтершоки после мощного цунами", "en": ["Aftershocks shake Indonesia after a powerful tsunami"]}} {"translation": {"ru": "В Индонезии, где несколько дней назад случилось землетрясение, которое спровоцировало трехметровое цунами, метеорологи наблюдают более 170 афтершоков.", "en": ["Meteorologists have observed over 170 aftershocks in Indonesia, where an earthquake occurred several days ago, accompanied by a three-meter tsunami."]}} {"translation": {"ru": "Магнитуда была 7,4, в основном затронула остров Сулавеси, сообщает телеканал \"Россия 24\".", "en": ["Measuring 7.4 on the Richter scale, the earthquake mainly affected the island of Sulawesi, according to the channel \"Russia 24\"."]}} {"translation": {"ru": "Число погибших превысило 420 человек, а травмы получили более пятисот.", "en": ["Over 420 people perished, and over 500 were injured."]}} {"translation": {"ru": "Власти оповестили население об угрозе цунами заранее, но позже его отменили.", "en": ["Authorities had previously warned the population about the threat of a tsunami, but later rescinded the warning."]}} {"translation": {"ru": "Дело в том, что приборы не зафиксировали приближение волны.", "en": ["The fact is that sensors did not detect the approaching wave."]}} {"translation": {"ru": "До сих пор неизвестна судьба еще десятков жителей, которые готовились отмечать национальный праздник на одной из набережных города Палу, который наиболее подвергся разрушению после стихии.", "en": ["At this time, the fate of dozens of residents, who were preparing to celebrate a national holiday in the coastal city of Palu, the city most damaged by the elements, remains unknown."]}} {"translation": {"ru": "Лондон разразился обвинениями в адрес Москвы", "en": ["London brought accusations against Moscow"]}} {"translation": {"ru": "Россия пытается переписать итоги холодной войны, заявил министр обороны Великобритании Гэвин Уильямсон.", "en": ["Russia is attempting to reverse the results of the Cold War, announced the British Secretary of State for Defense Gavin Williamson."]}} {"translation": {"ru": "Но Англия будет защищать свои ценности, подчеркнул он во время выступления на съезде правящей Консервативной партии в Бирмингеме.", "en": ["Nevertheless, the UK will defend its values, he emphasized during speeches at the Conservative Party Conference in Birmingham."]}} {"translation": {"ru": "Угроз все больше, Иран и Северная Корея все опаснее, враги действуют в серых зонах при помощи кибератак и лживых новостей, добавил министр.", "en": ["Threats are mounting, Iran and North Korea are becoming more dangerous, enemies are working in grey areas using cyberattacks and fake news, added the Minister."]}} {"translation": {"ru": "Но самая большая из них - Россия, которая наращивает свое военное присутствие на Украине и арктическом регионе.", "en": ["But the biggest of them is Russia, which is expanding its military presence in Ukraine and the Arctic region."]}} {"translation": {"ru": "Такие заявления западных политиков Москва неоднократно опровергала, передает ТАСС.", "en": ["Moscow immediately contested these allegations by western politicians, reports TASS."]}} {"translation": {"ru": "Тогда же глава британского МИД Джереми Хант сообщил, что России придется платить высокую цену, если она не будет придерживаться международных правил и использовать химоружие.", "en": ["Then the British Foreign Secretary Jeremy Hunt noted that Russia would pay a high price if it flouts international rules and uses chemical weapons."]}} {"translation": {"ru": "Хант упомянул историю с отравлением в английском городе Солсбери в марте этого года экс-полковника ГРУ Сергея Скрипаля, осужденного за шпионаж в пользу Великобритании, и его дочери Юлии.", "en": ["Hunt mentioned the poisoning in the British city of Salsbury, in March of this year, of Sergey Skripal, the former Russian military intelligence officer convicted of spying for the UK, and his daughter Yulia."]}} {"translation": {"ru": "В бывшей югославской республике Македонии проходит референдум о вступлении в ЕС и НАТО при условии изменения названия страны.", "en": ["In the former Yugoslav Republic of Macedonia, a referendum is being held on joining the EU and NATO, subject to changing the name of the country."]}} {"translation": {"ru": "Референдум призван разрешить 27-летний спор с соседней Грецией по поводу названия страны, которое совпадает с названием соседней греческой провинции.", "en": ["The referendum is intended to resolve the 27-year dispute with neighboring Greece over the name of the country, which coincides with the name of the neighboring Greek province."]}} {"translation": {"ru": "Одним из первых проголосовал премьер-министр Зоран Заев, горячий сторонник переименования республики в Северную Македонию.", "en": ["One of the first to vote was Prime Minister Zoran Zaev, an ardent supporter of renaming the republic Northern Macedonia."]}} {"translation": {"ru": "За подготовкой к референдуму и сегодняшним голосованием наблюдают международные организации.", "en": ["The preparations for the referendum and today's voting are being monitored by international organizations."]}} {"translation": {"ru": "Руководитель наблюдательной миссии Бюро по демократическим институтам и правам человека Ян Петерсен рассказал Euronews как организована работа наблюдателей:", "en": ["The head of the observation mission of the Office for Democratic Institutions and Human Rights, Jan Petersen, told Euronews how the work of the observers is organized:"]}} {"translation": {"ru": "Приблизительно 100 команд разъехались по стране, чтобы наблюдать сегодня за всем процессом, от открытия избирательных участков до их закрытия, затем за подсчетом голосов и составлением протоколов.", "en": ["Approximately 100 teams dispersed across the country today to observe the entire process, from the opening of polling stations to their closure, then the counting of votes and the drawing up of reports."]}} {"translation": {"ru": "На протяжении месяца в стране работали 10 наших команд, которые наблюдали за подготовкой к голосованию, работой СМИ, за соблюдением закона о финансировании избирательных кампаний и организации референдума.", "en": ["During the month, 10 of our teams worked in the country, and they oversaw the preparation for the voting, the work of the media, the observance of the law on campaign financing and the organization of the referendum."]}} {"translation": {"ru": "Фэи Дулгери: \"Около 500 иностранных наблюдателей внимательно следят за ходом голосования.", "en": ["Fei Dulgeri: \"About 500 foreign observers are closely monitoring the voting process."]}} {"translation": {"ru": "Группы наблюдателей фиксируют в деталях происходящее и общаются с членами избирательных комиссий, чтобы затем изложить их в заключительном докладе\".", "en": ["Groups of observers are recording the events in detail and communicating with members of election commissions, in order to subsequently put the information down in the final report\"."]}} {"translation": {"ru": "Переводчик сравнила менталитет русских и немцев", "en": ["An interpreter compared Russian and German mentality"]}} {"translation": {"ru": "Менталитет русского и немецкого народов разный, но немногочисленные отличия между ними не играют большой роли для взаимопонимания.", "en": ["Russians and Germans have different mentality but these differences don’t prevent them from understanding each other."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в Международный день переводчика, 30 сентября, рассказала профессиональный переводчик-синхронист Бэрбель Саксе.", "en": ["Berbel Sakse, a professional simultaneous interpreter, related this on the International Day of the Translator on September 30."]}} {"translation": {"ru": "Она более 30 лет занимается переводами с русского и английского языков.", "en": ["Berbel Saks is engaged more than 30 years in the translations from the Russian and English languages."]}} {"translation": {"ru": "\"Немцы любят спокойно планировать события, а русские, как говорится в пословице, \"долго запрягают, да быстро едут\".", "en": ["Germans like to plan quietly events, and Russians, as they say in a proverb, \"long harness and quickly go\"."]}} {"translation": {"ru": "Но мне кажется, для взаимопонимания между народами и для работы переводчика это не играет весомой роли\", - сказала специалист в комментарии \"РИА Новости\".", "en": ["But it seems to me, for mutual understanding between the people and for work of the translator it doesn't play a major role,” she said in the interview to RIA Novosti."]}} {"translation": {"ru": "По словам переводчика, чтобы понять, что двум странам друг без друга не обойтись, \"достаточно знать историю\".", "en": ["According to the interpreter, “it is enough to know history” to understand that the countries can’t do without each other"]}} {"translation": {"ru": "И в будущем, отметила Саксе, Германии нет смысла игнорировать Россию.", "en": ["In the future, Sakse noted, there’s np sense for Germany to ignore Russia."]}} {"translation": {"ru": "Россия - естественная часть Европы, нет смысла пытаться ее игнорировать.", "en": ["Russia is a natural part of Europe, there’s no sense in ignoring it."]}} {"translation": {"ru": "Нам нужен русский газ, нефть, есть много вещей, которые определяют нашу общую судьбу\", - сказала она.", "en": ["We need Russian gas, oil, there are a lot of things that define our common destiny,” she said."]}} {"translation": {"ru": "Днем ранее канцлер Германии Ангела Меркель заявила, что страна пытается \"завязать отношения\" с Россией и поддерживать их.", "en": ["A day before the German chancellor Angela Merkel claimed that the country tries to “start relationships” with Russia and sustain them."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, для Берлина мании особенно важен проект газопровода \"Северный поток - 2\", который строится от побережья России до Германии по дну Балтийского моря.", "en": ["Especially important, she said, it the Nord Stream - 2 project constructed from the Russian coast to Germany on the bottom of the Baltic sea."]}} {"translation": {"ru": "\"Челси\" сыграет с \"Дерби Каунти\" Лэмпарда в 1/8 финала Кубка английской лиги", "en": ["Chelsea will play Lampard’s Derby County in the round of 16 of the English League Cup"]}} {"translation": {"ru": "Стали известны все пары четвертого раунда Кубка английской лиги.", "en": ["All matchups in the round of 16 of the English League Cup are now known."]}} {"translation": {"ru": "По итогам жеребьевки действующий обладатель трофея \"Манчестер Сити\" сыграет с \"Фулхэмом\".", "en": ["The current trophy holder Manchester City will play Fulham."]}} {"translation": {"ru": "\"Арсенал\" встретится с \"Блэкпулом\", \"Челси\" сыграет с \"Дерби Каунти\", главным тренером которого является Фрэнк Лэмпард.", "en": ["Arsenal will play Blackpool, and Chelsea will play Derby County, whose head coach is Frank Lampard."]}} {"translation": {"ru": "\"Тоттенхэму\" будет противостоять \"Вест Хэм\".", "en": ["Tottenham will come up against West Ham."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, команда Фрэнка Лэмпарда в прошлом раунде выбила \"Манчестер Юнайтед\" из турнира.", "en": ["In the last round Frank Lampard's team knocked out Manchester United."]}} {"translation": {"ru": "Все пары 1/8 финала Кубка английской лиги:", "en": ["All matchups in the round of 16 of the League Cup:"]}} {"translation": {"ru": "\"Манчестер Сити\" - \"Фулхэм\" \"Борнмут\" - \"Норвич\" \"Арсенал\" - \"Блэкпул\" \"Лестер\" - \"Эвертон\" / \"Саутгемптон\" \"Вест Хэм\" - \"Тоттенхэм\" \"Мидлсбро\" - \"Кристал Пэлас\" \"Челси\" - \"Дерби Каунти\" \"Бертон Альбион\" - \"Ноттингем Форест\"", "en": ["Manchester City - Fulham, Bournemouth - Norwich, Arsenal - Blackpool, Leicester - Everton/Southampton, West Ham - Tottenham, Middlesbrough - Crystal Palace, Chelsea - Derby County, Burton Albion - Nottingham Forest."]}} {"translation": {"ru": "В Волгоградской области пройдут кратковременные дожди", "en": ["Intermittent rain is predicted for Volgograd Region"]}} {"translation": {"ru": "По прогнозам синоптиков в воскресенье, 30 сентября, в регионе местами ожидаются кратковременные осадки и порывистый ветер до 13-18 м/с", "en": ["According to weather forecasters, on Sunday, September 30, intermittent precipitation and gusty winds of up to 13–18 m/s are expected in places in the region."]}} {"translation": {"ru": "Днем на территории Волгоградской области воздух прогреется до +12...+17ºС.", "en": ["In the afternoon, the air temperature in the Volgograd Region will warm to +12 ...+17º С."]}} {"translation": {"ru": "Ночью столбик термометра упадет до отметки +9...+14ºС, местами до +3...+8ºС, сообщает региональный ЦГМС.", "en": ["At night, the mercury will drop to +9...+14º С, and in some places the temperature will drop down to +3 ... +8º С, according to reports the regional center for hydrometeorology and environmental monitoring."]}} {"translation": {"ru": "В Волгограде в последний день сентября осадки не прогнозируются.", "en": ["In Volgograd, no precipitation is predicted for the last day of September."]}} {"translation": {"ru": "Ветер юго-западный с переходом на северный 6-11 м/с.", "en": ["Initial southwesterly winds will transition to the north at 6-11 m/s."]}} {"translation": {"ru": "Днем ожидается прохладная погода - +14...+16°С.", "en": ["In the afternoon, cool weather is expected in the range of - +14...+16° С."]}} {"translation": {"ru": "Температура воздуха ночью составит +10...+12ºС.", "en": ["The overnight temperature will be +10...+12º С."]}} {"translation": {"ru": "Последний день сентября ознаменовался в Украине низкими температурами воздуха, которые были компенсированы ярким солнцем.", "en": ["The last day of September was marked in Ukraine by low air temperatures, which the bright sun made up for."]}} {"translation": {"ru": "Об этом в своем Facebook написала синоптик Наталья Диденко.", "en": ["The weather forecaster Natalia Didenko wrote about this on her Facebook page."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, такую сухую и прохладную погоду принес антициклон Том, который продолжит определять температурный режим и в понедельник, 1 октября.", "en": ["According to her, such dry and cool weather was brought by the anticyclone Tom, which will continue to govern the temperature on Monday, October 1."]}} {"translation": {"ru": "В среднем в Украине днем 1 октября ожидается 13−17 градусов тепла, на юге и на Закарпатье - 17−22 градуса.", "en": ["On average, in Ukraine in the afternoon of October 1 plus 13−17 degrees is expected, and in the south and Zakarpattia- 17−22 degrees."]}} {"translation": {"ru": "В Киеве в первый день октября также будет сухо и солнечно.", "en": ["In Kiev, the first day of October will also be dry and sunny."]}} {"translation": {"ru": "Ночью температура составит 2−5 градусов тепла, днем - 12−15 градусов с отметкой \"плюс\".", "en": ["The nighttime temperature will be 2−5 degrees, and the daytime - plus 12−15 degrees."]}} {"translation": {"ru": "\"Ночью было холодно, ближайшей ночью тоже не мед, но надеюсь, что солнечный день компенсирует домашние штаны с начесом и такие ранние вечерние пуховики\", - прокомментировала Диденко свой прогноз, поздравив украинцев с праздником - днем святых Веры, Надежды, Любови и матери их Софии.", "en": ["\"The night was cold, the following night will not be great either, but I hope that the sunny day will compensate for the fleece lounge pants and evening time winter coats so early in the season\", - Didenko commented in her forecast, congratulating the Ukrainians on their holiday - the day of the Holy Martyrs Vera, Nadezhda and Lyubov and Their Mother Sophia."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, предыдущие ночи ознаменовались заморозками на грунте в западных и северных регионах Украины, а также в Винницкой области.", "en": ["Let us remind you that the previous nights were marked by ground frost in the western and northern regions of Ukraine, as well as in the Vinnytsia region."]}} {"translation": {"ru": "Путин назначил нового начальника управления президента по внешней политике", "en": ["Putin appointed a new head of the Presidential Foreign Policy Directorate"]}} {"translation": {"ru": "Владимир Путин своим указом освободил Александра Манжосина от должности начальника управления президента по внешней политике.", "en": ["Vladimir Putin by decree relieved Alexander Manzhosin of duties as head of the Presidential Foreign Policy Directorate."]}} {"translation": {"ru": "Вместо него на этот пост назначен Игорь Неверов.", "en": ["In his place, Ivor Neverov was appointed to this post."]}} {"translation": {"ru": "Господин Манжосин руководил управлением президента по внешней политике с 2004 года.", "en": ["Mr. Manzhosin had headed the Presidential Foreign Policy Directorate since 2004."]}} {"translation": {"ru": "В качестве одной из причин его ухода близкий к Кремлю источник \"Ъ\", называл личные обстоятельства, отмечая, что по качеству работы к главе управления существенных претензий не было.", "en": ["As one of the reasons for his departure a source close to the Kremlin named personal circumstances, noting that there were no substantial complaints about the quality of his work as head of the directorate."]}} {"translation": {"ru": "Игорь Неверов ранее возглавлял Второй европейский департамент МИДа.", "en": ["Igor Neverov previously headed the Second European Department of the Foreign Ministry"]}} {"translation": {"ru": "В 2009-2014 годах он был послом России в Швеции.", "en": ["In 2009-2014 he was the ambassador of Russia in Sweden."]}} {"translation": {"ru": "Россияне пожертвовали один рубль для депутата с низкой зарплатой", "en": ["Russians donated one ruble for a deputy with low pay"]}} {"translation": {"ru": "В Екатеринбурге благотворительный фонд \"Человечек\" открыл сбор средств для депутата Государственной Думы Веры Ганзи, которая пожаловалась на низкую зарплату.", "en": ["In Yekaterinburg the charitable fund Chelovechek opened a collection of funds for State Duma deputy Vera Ganza, who complained about low pay."]}} {"translation": {"ru": "Ход кампании можно отследить на сайте организации.", "en": ["The progress of the campaign can be followed on the site of the organization."]}} {"translation": {"ru": "\"Благотворительный фонд \"Человечек\" выражает надежду, что мы всем миром сможем спасти слугу народа.", "en": ["\"The Chelovechek charitable fund expresses hope that we as the whole world can save this public servant."]}} {"translation": {"ru": "Просим всех неравнодушных людей подарить шанс на жизнь и счастливое будущее!", "en": ["We ask all empathetic people to gift a chance at life and a happy future!"]}} {"translation": {"ru": "Все собранные средства будут переданы лично в руки малоимущей.", "en": ["All collected funds will be given personally into the hands of the poor person."]}} {"translation": {"ru": "Спаси Вас Боже!\" - говорится в сообщении фонда.", "en": ["God Save You!\" says a message of the fund."]}} {"translation": {"ru": "Всего благотворители хотят собрать для депутата 380 тысяч рублей, что равно зарплате за месяц.", "en": ["In total the benefactor wants to collect 380 thousand rubles for the deputy, which is the equivalent of a month's pay."]}} {"translation": {"ru": "Отчеты о полученной помощи публикуются на странице фонда во \"ВКонтакте\", где организаторы выкладывают скриншоты денежных переводов.", "en": ["Accounts of help received are published on the fund's page in VKontakte, where the organization posts screenshots of money transfers."]}} {"translation": {"ru": "Наиболее частые суммы пожертвований - один рубль и 50 копеек.", "en": ["The most frequent sums of donations are one ruble and 50 kopecks."]}} {"translation": {"ru": "На момент публикации заметки россияне пожертвовали Вере Ганзе 1633 рубля.", "en": ["At the time of publication Russians had donated to Vera Ganza 1633 rubles."]}} {"translation": {"ru": "Сбор средств открыли 28 сентября после жалобы Ганзи на низкий уровень доходов.", "en": ["The collection of funds started on 28 September after Ganza's complaints of a low level of income."]}} {"translation": {"ru": "По ее словам, средняя зарплата депутата составляет 380 тысяч рублей, от которых ничего не остается, поэтому приходится расходовать средства с кредитной карты.", "en": ["In her words, the average pay of a deputy is 380 thousand rubles, from which nothing is left over, so it is necessary to spend money with a credit card."]}} {"translation": {"ru": "Ганзя посетовала на то, что парламентариям не компенсируют представительские расходы.", "en": ["Ganza complained that parliamentarians are not compensated for expenses."]}} {"translation": {"ru": "После этого в Госдуме заявили, что рассмотрят возможность оплаты представительских расходов депутатам.", "en": ["After this in the Duma it was announced that the possibility of reimbursing expenses would be considered."]}} {"translation": {"ru": "\"Золотую раковину\" фестиваля в Сан-Себастьяне получил фильм \"Между двух морей\"", "en": ["The film \"Between Two Waters\" was awarded the \"Golden Shell\" at the festival in San Sebastian"]}} {"translation": {"ru": "Картина \"Между двух морей\" (Entre dos aguas) испанского режиссера Исаки Лакуэсты признана лучшим фильмом 66-го Международного кинофестиваля в Сан-Себастьяне.", "en": ["The film \"Between Two Waters\" (Entre dos aguas) by the Spanish director Isaki Lacuesta was recognized as the best film of the 66th International Film Festival in San Sebastian."]}} {"translation": {"ru": "Лента удостоилась главной награды фестиваля - \"Золотой раковины\".", "en": ["The film won the main award of the festival - the \"Golden Shell\"."]}} {"translation": {"ru": "Норвежская актриса Пиа Тьелта получила премию \"Серебряная раковина\" как лучшая актриса за ленту \"Слепое пятно\" (Blind Spot).", "en": ["The Norwegian actress Pia Tjelta was awarded the \"Silver Shell\" for best actress in the film \"Blind Spot\" (Blind Spot)."]}} {"translation": {"ru": "Лучшим актером был назван аргентинец Дарио Грандинетти за фильм \"Красный\" (Rojo).", "en": ["The best actor was named the Argentine Dario Grandinetti for the film \"Red\" (Rojo)."]}} {"translation": {"ru": "Режиссер того же фильма, Бенхамин Найштат, удостоился звания лучшего режиссера.", "en": ["The director of that film, Benjamin Naishtat, was awarded the title of best director."]}} {"translation": {"ru": "Комедия \"Вечерняя школа\" возглавила американский бокс-офис", "en": ["The comedy Night School topped the American box office."]}} {"translation": {"ru": "Комедия \"Вечерняя школа\", дебютировавшая в американских кинотеатрах в минувшую пятницу, за свой первый уикенд в прокате заработала $28 млн.", "en": ["The comedy Night School, which debuted last Friday at American movie theaters, earned $28 million on its first weekend in distribution."]}} {"translation": {"ru": "Такой результат позволил незамысловатой картине с Кевином Хартом и Тиффани Хэддиш в главных ролях возглавить бокс-офис США за 28-30 сентября.", "en": ["This success allowed the unimaginative flick starring Kevin Hart and Tiffany Haddish to top the US box office for 28-30 September."]}} {"translation": {"ru": "На международной рынке фильм, пока что вышедший лишь в 20 странах, собрал $5,5 млн, включая 2 млн от британских зрителей.", "en": ["Released so far in only 20 countries, the film brought in $5.5 million, including $2 million from British viewers."]}} {"translation": {"ru": "В борьбе за первую строчку творение Малкольма Ли, что примечательно, достаточно ощутимо опередило другого новичка западного проката - мультик \"Смолфут\", любопытную историю знакомства обаятельного йети с представителем людского рода, в существование которого главный герой никогда не верил.", "en": ["In its fight for first place, what’s remarkable is that this creation of Malcolm Lee pretty clearly got ahead of another newcomer in western distribution, the cartoon Smallfoot, a curious story of a charming yeti meeting a representative of humankind, whose existence the starring character had never believed in."]}} {"translation": {"ru": "Проект режиссеров Кэри Киркпатрика и Джейсона Рейсига за свои стартовые выходные собрал $23 млн, в целом оправдав ожидания экспертов, предсказывавших ленте 20-25 млн за уикенд.", "en": ["This project of directors Karey Kirkpatrick and Jason Reisig collected $23 million on its kickoff weekend, basically justifying the expectations of experts who had predicted $20-25 million for the weekend."]}} {"translation": {"ru": "Что касается суммарных сборов \"Смолфута\", то на данный момент они составляют $38,6 млн (при этом дебютировал он уже в 50 странах): наиболее активной здесь была Мексика, пополнившая казну фильма на 3,6 млн.", "en": ["Regarding Smallfoot’s total box-office receipts, at the moment they amount to $38.6 million (while it has debuted already in 50 countries): Its most active market was Mexico, filling the coffers with $3.6 million."]}} {"translation": {"ru": "Тройку сильнейших на сей раз замкнула детская сказка \"Тайна дома с часами\" от мастера ужасов Элая Рота, окончательно доказавшая, что режиссер умеет делать качественное кино и для аудитории 12+.", "en": ["The top three at the time was completed with the children’s tale “The House with a Clock in Its Walls,” from horror master Eli Roth. This proves conclusively that the director can produce quality movies for the 12+ audience too."]}} {"translation": {"ru": "За свою вторую неделю в прокате экранизация книги Джона Беллэрса с очаровательными Джеком Блэком с Кейт Бланшетт заработала $12,5 млн, доведя общие сборы по миру до 53,8 млн.", "en": ["For its second week in distribution, the screen adaptation of John Bellairs’ book with the charming Jack Black and Cate Blanchett earned $12.5 million, bringing total global receipts to $53.8 million."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на вылет из топ-3, продолжает удивлять со знаком \"+\" триллер с Блейк Лайвли и Анной Кендрик \"Простая просьба\": за 17 дней в американском прокате картина Пола Фига, от которой каких-то нереальных финансовых свершений изначально не ждали от слова \"совсем\", собрала $43 млн (включая 6,6 млн за 28-30 октября) и прямо сейчас имеет аж 62,9 млн общей выручки.", "en": ["In spite of its departure from the top 3, the thriller A Simple Favor, with Blake Lively and Anna Kendrick, continues to be an incredible surprise: The movie was not realistically expected to perform well financially, but during 17 days in distribution in America this movie by Paul Feig collected $43 million (including $6.6 million for 28-30 October). And right now it actually has $62.9 million in total sales."]}} {"translation": {"ru": "Последним представителем первой пятерки на этой неделе стал хоррор \"Проклятие монахини\", собравший за отчетный период $5,4 млн.", "en": ["The last of the top five this week was the horror show The Nun, which raked in $5.4 million in the reporting period."]}} {"translation": {"ru": "Спин-офф \"Заклятия\" по итогам 24 дней в американских (и не только, конечно) кинотеатрах имеет на своем счету $330 млн суммарного заработка и с недавних пор гордо носит звание самого успешного фильма франшизы, в которую также входят две части самого \"Заклятия\" и две ленты о жуткой кукле Аннабель.", "en": ["During 24 days in American (and of course other) theaters, the spin-off film The Conjuring has total earnings of $330 million and now proudly bears the title of most successful franchise movie. The franchise also includes the two parts of The Conjuring and the two films about the terrifying doll Annabelle."]}} {"translation": {"ru": "Прямо следом за ужастиком Корина Харди по итогам минувшего уикенда расположился еще один представитель жанра - дебютант \"Хэллфест\", один из главных молодежных хорроров года.", "en": ["The results of the past weekend show that right after this Corin Hardy horror movie comes one more from that genre, the newly-appeared Hell Fest, which is one of the major youth horrors of the year."]}} {"translation": {"ru": "В свои первые выходные детище известного монтажера (и с недавних режиссера) Грегори Плоткина, ранее работавшего в ряде больших хоррор-проектов, включая \"Счастливого дня смерти\", на который \"Хэллфест\" местами сильно похож, заработало в США $5,1 млн.", "en": ["On its first weekend the movie earned $5.1 million in the US. It is the brainchild of the famous film editor and now director Gregory Plotkin, who has previously worked on a set of big horror projects including Happy Death Day, which Hell Fest in some parts strongly resembles."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая скромный бюджет фильма, результат крайне положительный.", "en": ["The result is extremely positive when compared to the film’s modest budget."]}} {"translation": {"ru": "Седьмыми стали \"Безумно богатые азиаты\" ($4,15 млн), которые, кажется, и не думают выпадать из топ-10 американского бокс-офиса: романтическая комедия, обитающая на экранах уже седьмую неделю, по итогам сентября является шестой в рейтинге самых кассовых лент жанра за всю историю с показателем в 165,7 млн.", "en": ["The seventh was Crazy Rich Asians ($4.15 million), which seems unlikely to fall out of the American box office top 10. The romantic comedy has now been on screen for seven weeks, and for September it’s the sixth-highest-grossing film of the genre in history, with $165.7 million."]}} {"translation": {"ru": "Именно такую сумму картина на данный момент заработала на внутреннем рынке - общая же выручка ленты составляет 218,8 млн.", "en": ["That’s exactly the amount the movie has earned so far on the domestic market; its total revenue is now $218.8 million."]}} {"translation": {"ru": "Что касается последних трех счастливчиков, попавших в десятку по сборам в США за 28-30 сентября, то ими стали \"Хищник\", \"Белый парень Рик\" и...\"Багровая мята\", заработавшие за прошедший уикенд соответственно $3,7 млн, 2,38 млн и 1,1 млн.", "en": ["The last three of the US top ten by revenue for 28-30 September were The Predator, White Boy Rick, and Peppermint — last weekend they earned $3.7 million, $2.38 million, and $1.1 million, respectively."]}} {"translation": {"ru": "Добавим, что уже в следующие выходные в США будет вовсю собирать долгожданный \"Веном\" с Томом Харди, который - в этом можно не сомневаться - без особых проблем завладеет лидерством в американском бокс-офисе по итогам первых выходных октября.", "en": ["We’ll add that next weekend in the US, the long-awaited Venom with Tom Hardy will be in full swing. It will without a doubt take over the leading position in the American box office on the first weekends of October."]}} {"translation": {"ru": "Из других премьер грядущей недели стоит выделить мюзикл-мелодраму \"Звезда родилась\", лауреата Венецианского кинофестиваля от Брэдли Купера, и криминальную драму \"Ваша ненависть\".", "en": ["Of the other premieres of the coming week, the musical drama A Star Is Born deserves special mention. This movie by Bradley Cooper won at the Venice Film Festival. And also the crime drama The Hate U Give."]}} {"translation": {"ru": "Глава МИД Германии почтил память жертв нацизма в Италии", "en": ["The head of the German Ministry of Foreign Affairs paid tribute to Nazi victims in Italy"]}} {"translation": {"ru": "В Мардзаботто на севере Италии прошла акция в память о жертвах карательной операции нацистов, в ходе которой в сентябре-октябре 1944 г. были убиты около 770 человек.", "en": ["In Marzabotto in the north of Italy a campaign was held in memory of the victims of the Nazi punitive operation, during which in September-October 1944 about 770 people were killed."]}} {"translation": {"ru": "Большинство из них - женщины и дети.", "en": ["Most of them were women and children."]}} {"translation": {"ru": "В этом году в церемонии участвовал глава МИД Германии Хайко Маас.", "en": ["This year the ceremony was attended by the head of the German Ministry of Foreign Affairs Heiko Maas."]}} {"translation": {"ru": "Он говорил, что \"с глубокой скорбью и великим стыдом\" склоняется перед жертвами убийства и их семьями.", "en": ["He said that \"with deep sorrow and great shame\" he bows down before the murder victims and their families."]}} {"translation": {"ru": "Маас обещал противопоставить национализму борьбу за свободу, взаимоуважение и дружбу между Италией и Германией.", "en": ["Maas promised to challenge nationalism with the struggle for freedom, mutual respect and friendship between Italy and Germany."]}} {"translation": {"ru": "Вместе с немецким министром в Мардзаботто приехал его итальянский коллега Энцо Моаверо-Миланези.", "en": ["Together with the German minister, his Italian colleague Enzo Moavero-Milanese arrived in Marzabotto."]}} {"translation": {"ru": "В МИД Италии подчеркивают, что главы внешнеполитических ведомств впервые вместе участвуют в церемонии и это символизирует стремление обеих стран сохранить память о преступлениях прошлого.", "en": ["The head of the Italian Ministry of Foreign Affairs emphasizes that the heads of the foreign affairs agencies are attending the ceremony together for the first time, and this symbolizes the desire of both countries to preserve the memory of past crimes."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" проиграл \"Анжи\" в чемпионате России по футболу", "en": ["Zenit lost to Anji in the Russian football championship"]}} {"translation": {"ru": "Санкт-петербургский \"Зенит\" в гостевом матче проиграл махачкалинскому \"Анжи\" в рамках 9-го тура чемпионата России по футболу.", "en": ["Zenit Saint Petersburg in lost to Anji from Makhachkala in a guest match in the 9th Russian football championship."]}} {"translation": {"ru": "Встреча прошла 30 сентября на стадионе \"Анжи-Арена\" и закончилась со счетом 2:1.", "en": ["The match took place on September 30 on the Anji-Arena stadium and ended with 2:1."]}} {"translation": {"ru": "Это поражение стало первым для \"Зенита\" в текущем сезоне Российской премьер-лиги (РПЛ).", "en": ["This defeat was the first one for Zenit in this season of the Russian premier league."]}} {"translation": {"ru": "В составе сине-бело-голубых на 47-й минуте отличился Клаудио Маркизио.", "en": ["In the Zenit team, the goal was scored by Claudio Marcisio."]}} {"translation": {"ru": "Этот полузащитник сборной Италии и туринского \"Ювентуса\" перешел в \"Зенит\" в начале сентября.", "en": ["This halfback of Italian national team and of the Turin Juventus moved to Zenit in the beginning of September."]}} {"translation": {"ru": "Для Маркизио забитый мяч стал первым за \"Зенит\".", "en": ["For Marcisio, the scored goal was the fist one in Zenit."]}} {"translation": {"ru": "У \"Анжи\" голы забили нападающий Андрес Понсе на 71-й минуте и полузащитник Владислав Кулик на 83-й.", "en": ["In Anji, the goals were scored by the frontman Andres Ponse on the 71th minute and by the halfback Vladimir Kulik on the 83th minute."]}} {"translation": {"ru": "При этом \"Анжи\" остался вдесятером на 75-й минуте после удаления Дмитрия Белорукова.", "en": ["On the 75th minute, Anji was left with only 10 players after Dmitry Belorukov was removed from the field."]}} {"translation": {"ru": "Несмотря на поражение, \"Зенит\" с 22 очками лидирует в чемпионате России.", "en": ["Despite the defeat, Zenit is leading in the Russian championship with 22 scores."]}} {"translation": {"ru": "Команда из Махачкалы поднялась на 12-е место с девятью очками.", "en": ["The Makhachkala team rose to the 12th position with 9 scores."]}} {"translation": {"ru": "В 10-м туре РПЛ команда Сергея Семака примет \"Краснодар\", а махачкалинцы сыграют в Грозном с \"Ахматом\".", "en": ["Int he 10 round of the league, Sergey Semak’s team will meet Krasnodar. Makhachkala team will play in Grozny with “Akhmat”."]}} {"translation": {"ru": "26 сентября \"Зенит\" одержал крупную победу в 1/16 финала Кубка России над астраханским \"Волгарем\".", "en": ["On September 26, Zenit won in 1/16 final of the Russian cup in a match with Volgar from Astrakhan."]}} {"translation": {"ru": "Трамп пошутил, что они с Ким Чен Ыном \"влюбились друг в друга\"", "en": ["Trump joked that he and Kim Jong-un \"fell in love with each other\""]}} {"translation": {"ru": "Глава США Дональд Трамп заявил в ходе выступления перед сторонниками в штате Западная Вирджиния о заметном улучшении отношений с Северной Кореей в период его президентства.", "en": ["The head of the United States Donald Trump stated during a speech in front of supporters in the state of West Virginia that there has been a marked improvement in relations with North Korea during his presidency."]}} {"translation": {"ru": "Также Трамп пошутил об их взаимной влюбленности с Ким Чен Ыном.", "en": ["Trump also joked about the mutual love between him and Kim Jong-un."]}} {"translation": {"ru": "Американский президент заметил, что изначально он и лидер КНДР занимали жесткие позиции.", "en": ["The American president noted that initially he and the leader of the DPRK had held hardline positions."]}} {"translation": {"ru": "\"Затем мы влюбились друг в друга.", "en": ["\"Then we fell in love with each other."]}} {"translation": {"ru": "Правда: он писал мне прекрасные письма\", - пошутил Трамп.", "en": ["It's true: he wrote me wonderful letters\", - Trump joked."]}} {"translation": {"ru": "Он назвал отношения Вашингтона и Пхеньяна на данный момент \"прекрасными\" и обратил внимание на прекращение ядерных и ракетных испытаний в КНДР, пишет ТАСС.", "en": ["He called the current relations between Washington and Pyongyang \"excellent\" and drew attention to the cessation of nuclear and missile tests in the DPRK, writes TASS."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Трамп анонсировал новую встречу с лидером Северной Кореи Ким Чен Ыном.", "en": ["Earlier, Trump announced a new meeting with the leader of North Korea Kim Jong-un."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, подготовкой уже занимается госсекретарь Майк Помпео.", "en": ["According to him, the Secretary of State Mike Pompeo is making preparations."]}} {"translation": {"ru": "Первая встреча политиков состоялась 12 июня текущего года в Сингапуре.", "en": ["The first meeting between the politicians took place on June 12 of this year in Singapore."]}} {"translation": {"ru": "Россия впервые победила в балльном и медальном зачетах EuroSkills", "en": ["For the first time Russia won the most medals and got the highest scores in EuroSkills"]}} {"translation": {"ru": "Российская сборная впервые победила на чемпионате Европы по профессиональному мастерству для молодых людей до 25 лет в балльном и медальном зачетах, завоевав наибольшее количество золотых медалей среди 29 стран-участниц.", "en": ["Russian team won the European professional championship for young people aged up to 25, getting both most medals and the highest scores among 29 participant countries."]}} {"translation": {"ru": "Российские конкурсанты заработали девять золотых, восемь серебряных, две бронзовые медали и десять медальонов за профессионализм.", "en": ["Russian participants won nine golden, eight silver and two bronze medals, as well as ten medallions for professionalism."]}} {"translation": {"ru": "В соревнованиях по 41 компетенции приняли участие 48 россиян из 17 регионов страны, пишет \"РИА Новости\".", "en": ["The competition in 41 competence featured 48 Russians from 17 regions of the country, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "Генеральный директор союза \"Ворлдскиллс Россия\" Роберт Уразов заявил, что золотые медалисты EuroSkills получат по 700 тыс. рублей, за серебряную медаль - 350 тыс. рублей, 250 тыс. рублей - за бронзовую.", "en": ["The “Worldskills Russia\" managing director Robert Urazov claimed that the EuroSkills golden medalists will get 700 thousand roubles, silver medals will be awarded 350 thousand roubles, and the bronze ones 250 thousand roubles."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, 200 тыс. рублей получат участники за медальон за профессионализм.", "en": ["Also, the medallion winners will get 200 thousand roubles."]}} {"translation": {"ru": "По количеству медалей Россия опередила Австрию и Францию, в балльном зачете - Австрию и Венгрию.", "en": ["Russia was ahead of Austria and France in the number of medals, and got more scores than Austria and Hungary."]}} {"translation": {"ru": "Всего в чемпионате приняли участие 600 конкурсантов.", "en": ["All in all, the championship featured 600 participants."]}} {"translation": {"ru": "Шестое по счету первенство прошло в Будапеште с 25 по 29 сентября.", "en": ["The competition was held for the sixth time in Budapest from September 25 to September 29."]}} {"translation": {"ru": "В Македонии проведут референдум о переименовании страны", "en": ["In Macedonia a referendum will be held on renaming the country"]}} {"translation": {"ru": "Референдум по соглашению с Грецией о переименовании Республики Македония проведут 30 сентября, сообщает ТАСС.", "en": ["A referendum on a treaty with Greece to rename the Republic of Macedonia will be held on September 30, reports TASS."]}} {"translation": {"ru": "Гражданам предложат ответить на вопрос о том, выступают ли они за членство государства в Евросоюзе и НАТО, учитывая договор с Грецией.", "en": ["The citizens will be asked to respond to a question about whether they stand in favor of state membership in the European Union and NATO, given the treaty with Greece."]}} {"translation": {"ru": "При этом результаты голосования не будут иметь обязательной юридической силы, но будут носить консультативный характер.", "en": ["At the same time, the results of the voting will not be legally binding, but will be of a consultative nature."]}} {"translation": {"ru": "Участки начнут работать в стране с 7 часов утра по местному времени.", "en": ["The poll stations will start working in the country at 7 am local time."]}} {"translation": {"ru": "По законам страны, в референдуме должно принять участие больше половины избирателей, чтобы его признали успешным.", "en": ["According to the legislation of the country, more than half of the voters must take part in the referendum in order for it to be recognized as successful."]}} {"translation": {"ru": "Валерий Белов: Господь сегодня помогал \"Сибири\"", "en": ["Valery Belov: God helped Sibir today"]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Витязя\" Валерий Белов - о поражении от \"Сибири\" (3:4) в матче регулярного чемпионата КХЛ.", "en": ["The head coach of Vityaz Valery Belov speaks about the defeat at the hands of Sibir (3:4) in the KHL regular season championship match."]}} {"translation": {"ru": "\"Коллега говорил про болельщиков \"Сибири\", а я хочу отметить наших болельщиков\", - приводит слова Белова официальный сайт \"Витязя\".", "en": ["“A colleague spoke about the Sibir fans, and I want to draw attention to our fans”, said Belov, as reported by the Vityaz official website."]}} {"translation": {"ru": "\"Надеюсь, они так же будут поддерживать, потому что сейчас почти каждую игру полный стадион, отличная атмосфера.", "en": ["\"I hope they will continue to support us in the same way, because now we have a full stadium and a great atmosphere in almost every game."]}} {"translation": {"ru": "По игре, наверное, Господь сегодня помогал \"Сибири\", потому что уж очень грубо ошибались, особенно наши лидеры.", "en": ["In the game, perhaps, God helped Sibir today, because they made bad mistakes, especially our leaders."]}} {"translation": {"ru": "Вообще проиграли микро - матч 0:3 наши ведущие лидеры, поэтому нам было трудно вытащить этот матч, хотя были моменты.", "en": ["Actually our leaders lost the matchup 0:3, so it was difficult for us to get back into this match, although we had opportunities."]}} {"translation": {"ru": "Но, тем не менее, все-таки возьму вину на себя.", "en": ["Nevertheless, I will take the blame."]}} {"translation": {"ru": "Потому что, видимо упустили, что- то в подготовке.", "en": ["Because apparently we missed something during our preparations"]}} {"translation": {"ru": "По сравнению с прошлым матчем это была другая команда\".", "en": ["This was a different team to the one in the last match\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Это безобразное кумовство\"", "en": ["\"This is ugly nepotism\""]}} {"translation": {"ru": "Зрители возмущены выбором Агутина на шоу \"Голос\"", "en": ["The audience is outraged by the choice of Agutin on the show \"Voice\""]}} {"translation": {"ru": "Зрители шоу \"Голос 60+\" обвиняют наставника Леонида Агутина в \"безобразном кумовстве и наглой подтасовке\".", "en": ["The viewers of the show \"Voice 60+\" accuse the mentor Leonid Agutin of \"ugly nepotism and brazen sham\"."]}} {"translation": {"ru": "Когда в слепых прослушиваниях он с первых нот узнал голос своего отца Николая Агутина многие надеялись, что он сохранит нейтралитет и не повернется к исполнителю.", "en": ["When in blind auditions he recognized the voice of his father Nikolay Agutin from the first notes, many hoped that he would remain neutral and not turn to the performer."]}} {"translation": {"ru": "Но сыновние чувства взяли верх, и он выбрал родственника в свою команду.", "en": ["But filial feelings took over, and he picked a relative for his team."]}} {"translation": {"ru": "Тогда многие сочли это шуткой, но простили наставнику необъективность на первом этапе.", "en": ["Then many considered it a joke, but forgave the mentor bias at the first stage."]}} {"translation": {"ru": "Но \"шутка\" затянулась, и отец звезды абсолютно неоправданно занял место более достойных исполнителей.", "en": ["But the \"joke\" dragged on, and the star's father absolutely unjustifiably took the place of more worthy performers."]}} {"translation": {"ru": "И теперь уже зрители не готовы прощать Агутину такой несправедливости.", "en": ["And now the viewers are not ready to forgive Agutin for such an injustice."]}} {"translation": {"ru": "Вчера мы, зрители шоу, возмущались кумовством безобразным и откровенным протаскиванием своих близких родственников на финальную лестницу.", "en": ["Yesterday we, the viewers of the show, were outraged by nepotism by the ugly and frank dragging our close relatives onto the final ladder."]}} {"translation": {"ru": "Я уже даже сомневалась, что Агутину хватит сил и совести не тащить до конца своего папу совсем уже к первому месту\", - рассуждали Ирина Петровская и Ксения Ларина в программе \"Человек из телевизора\".", "en": ["I even doubted that Agutin had the stamina and sense of conscience to not drag his dad to the end all the way to first place\", - discussed Irina Petrovskaya and Ksenia Larina in the program \"Person from the TV\"."]}} {"translation": {"ru": "Между тем, ради своего отца Леонид Агутин \"слил\" прекрасных исполнителей, которые действительно пели, в то время как Николай Петрович прошептал трогательную песню о маме, объяснив это тем, что зрители и дальше хотят видеть в шоу его отца.", "en": ["Meanwhile, for the sake of his father, Leonid Agutin \"ejected\" wonderful performers who actually sang, while Nikolai Petrovich whispered a touching song about his mother, explaining that the viewers still want to see his father in the show."]}} {"translation": {"ru": "Но, как оказалось, это вовсе не так, зрители хотят объективной оценки и видеть в финале действительно талантливых исполнителей, а сейчас Агутин дискредитировал шоу.", "en": ["But, as it turned out, this is not at all the case; the viewers want an objective assessment and to see genuinely talented performers in the final, and now Agutin has discredited the show."]}} {"translation": {"ru": "\"Сочувствую участникам \"Голоса\" из команды Агутина - они были обречены\".", "en": ["\"I sympathize with the participants of \"Voice\" from the Agutin team - they were doomed\"."]}} {"translation": {"ru": "\"В прошлый раз Агутин показал, как он любит папу, а сегодня должен был показать себя профессионалом\".", "en": ["\"Last time, Agutin showed how he loves his dad, but today he had to prove himself as a professional\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Конкурс потерял свой смысл\".", "en": ["\"The competition has lost its meaning\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Удалить из проекта двух талантливых людей и оставить в проекте своего папу который не поет а шепчет, как можно после этого назвать наставника?\",", "en": ["\"Remove two talented people from the project and leave your father in the project who does not sing but whispers, how do you call a mentor after this?\","]}} {"translation": {"ru": "\"Нравится как поет папа, организуй ему концерт в Кремле за свои деньги и посмотри сколько человек придут на этот концерт\".", "en": ["\"You like how your dad sings, then organize a concert in the Kremlin with your money and see how many people come to this concert\"."]}} {"translation": {"ru": "Это шоу \"Голос\", а не шоу \"Крутые родственники\".", "en": ["This is the show \"Voice\", and not the show \"Big Shot Relatives\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Со стороны Агутина это было непрофессионально\".", "en": ["\"On the part of Agutin, this was unprofessional\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Тогда надо на собственном шоу предложить выступать папе, а не на шоу, которое делается за деньги 1 Канала\".", "en": ["\"Then you have to offer dad to perform on your own show, and not on a show that is made with the money of Channel 1\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Это же был реальный шанс для кого-то, а он занял чье-то место.", "en": ["\"This was a real chance for someone, and he took someone's place."]}} {"translation": {"ru": "И я не понимаю, почему безголосый папа должен вызывать у меня понимания больше, чем любой другой участник с реальными вокальными данными.", "en": ["And I don’t understand why the voiceless dad should evoke a greater appreciation than any other participant with real vocal skills."]}} {"translation": {"ru": "Почему рабочего из Сургута с великолепным голосом и тембром слили, а папу Агутина довели до финала?", "en": ["Why was the worker from Surgut with a magnificent voice and timbre ejected, and Agutin's father brought to the finals?"]}} {"translation": {"ru": "А потом мы все жалуемся, что на сцене и с экранов одни и те же лица десятилетиями!", "en": ["And then we all complain that for decades there are the same faces on the stage and on the screens!"]}} {"translation": {"ru": "Да потому что не пробиться сквозь кумовство!\"", "en": ["Yes, because you cannot break through nepotism!\""]}} {"translation": {"ru": "\"Чего вы ждали?", "en": ["\"What did you expect?"]}} {"translation": {"ru": "Это ж Россия!", "en": ["This is Russia!"]}} {"translation": {"ru": "Кругом блат и кумовство.", "en": ["Cronyism and nepotism everywhere."]}} {"translation": {"ru": "Да и деньги в семейный бюджет будут не лишние!", "en": ["And the money in the family budget will come in handy!"]}} {"translation": {"ru": "Театр абсурда продолжается!\"", "en": ["The theater of the absurd continues!\""]}} {"translation": {"ru": "Пользователи так же вспомнили, что в одном из сезонов традиционного \"Голоса\" на слепых прослушиваниях вышел сын Градского.", "en": ["The users also recalled that in one of the seasons of the traditional \"Voice\", the son of Gradsky took part in blind auditions."]}} {"translation": {"ru": "Тогда метру и в голову не пришло брать сына в собственную команду.", "en": ["Then in no way did it occur to the mentor to take his son into his own team."]}} {"translation": {"ru": "Более того, он сказал: \"Давай, иди отсюда, все понятно\".", "en": ["Moreover, he said: \"Come on, get out of here, everything is clear\"."]}} {"translation": {"ru": "Агутин поступить как профессионал не смог.", "en": ["Agutin could not act like a professional."]}} {"translation": {"ru": "Военным Канады разрешили носить бороды для повышения духа", "en": ["Canadian military servants are granted permission to wear beards for raising the spirit"]}} {"translation": {"ru": "Министерство обороны Канады издало приказ, который разрешает военнослужащим носить бороды.", "en": ["Canadian defence ministry allowed military servants to wear beards."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщает телеканал CBC, законопроект содержит инструкции по уходу за бородой.", "en": ["According to the CBC channel, the bill contains instructions on how to take care about the beard."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что военным могут приказать побриться \"из соображений безопасности\".", "en": ["It mentions that the servants may be ordered to shave “because of safety reasons”."]}} {"translation": {"ru": "Борода военного не может быть длиннее 2 см, также она должна быть аккуратно подстриженной, а шея и скулы - выбриты.", "en": ["The beard can be up to 2 cm long, it must be neatly cut, the neck and cheekbone must be shaved."]}} {"translation": {"ru": "При этом служащим флота разрешили носить бороду только на суше.", "en": ["The fleet servants are allowed to wear beards only on land."]}} {"translation": {"ru": "Ожидается, что нововведение \"повысит моральный дух в армии и привлечет больше канадцев на службу\".", "en": ["The novelty is expected to “raise the moral spirit in the army and attract more Canadians to the military service.”"]}} {"translation": {"ru": "Запрет носить бороду действовал в канадской армии со времен Второй мировой войны.", "en": ["The ban on wearing a beard was in force in Canadian army starting from the Second world war."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что полицейским во Франции также разрешили носить бороды и даже иметь татуировки.", "en": ["Previously, it was reported that the policemen in France were allowed to wear beards and tattoos."]}} {"translation": {"ru": "В то же время суд в Египте поддержал решение об отстранении от службы полицейских, которые носят бороды.", "en": ["At the same time, the court in Egypt supported the decision to fire policemen who wear beards."]}} {"translation": {"ru": "МВД Украины усилит свое присутствие в Азовском море", "en": ["MID of Ukraine strengthens its presence in the Azov Sea"]}} {"translation": {"ru": "Министерство внутренних дел Украины увеличит численность своих подразделений в акватории Азовского моря \"для обеспечения неприкосновенности государственной границы\".", "en": ["The Ministry of Interior Affairs of Ukraine will increase the number of its units in the waters of the Azov Sea \"for ensuring the inviolability of state borders\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Мы усиливаем работу подразделений МВД на этом участке и создаем единую систему мониторинга безопасности, которая будет состоять из пограничников, нацгвардейцев и полицейских.", "en": ["\"We are strengthening the work of units of the MID on that zone and will create a unified system of monitoring security, which will consist of border guards, national guardsmen and police."]}} {"translation": {"ru": "В дальнейшем она будет усилена авиационными подразделениями\", - цитирует министра внутренних дел страны Арсена Авакова пресс-служба МВД.", "en": ["In the future it will be strengthened by aviation divisions,\" the minister of interior affairs of the country Arsen Avakov was quoted as saying by the MID press service."]}} {"translation": {"ru": "Позднее власти Украины заявили о намерении до конца 2018 года создать на Азовском море военно-морскую базу в ответ на \"агрессивные действия России в регионе\".", "en": ["Later the leaders of Ukraine announced the intention by the end of 2018 to create on the Azov Sea a military-naval base in response to \"aggressive actions by Russia in the region\"."]}} {"translation": {"ru": "Сообщалось, что два артиллерийских бронекатера ВМС Украины уже спущены на воду в Бердянске.", "en": ["It was reported that two artillery armoured boats of the Ukrainian navy had already been set afloat at Berdyansk."]}} {"translation": {"ru": "\"Торпедо\" одержало четвертую победу кряду, переиграв \"Амур\"", "en": ["Torpedo won a fourth victory in a row, beating Amur"]}} {"translation": {"ru": "В матче регулярного чемпионата КХЛ \"Торпедо\" на домашнем льду обыграло \"Амур\" - 4:3.", "en": ["In the regular season match of the KHL championship, Torpedo beat Amur 4:3 at home."]}} {"translation": {"ru": "У победителей встречи дубль оформил Энди Мили (11-я и 45-я минуты) и по разу отличились Дмитрий Родионычев (46) и Владимир Галузин (47), а у гостей шайбы забросили Томаш Филиппи (13), Владислав Ушаенин (17) и Павел Дедунов (24).", "en": ["The scorers of the winning team were Andy Miele with two goals (11 and 45 minutes) with Dmitry Rodionychev (46) and Vladimir Galuzin (47) scoring once, while Tomas Filippi (13), Vladislav Ushaenin (13) and Pavel Dedunov (24) scored for the visitors."]}} {"translation": {"ru": "\"Торпедо\" одержало четвертую победу кряду и с 18 очками занимает третье место в Восточной конференции, а \"Амур\" в ней же расположился на 12-й строчке, имея в активе семь очков.", "en": ["Torpedo won their fourth victory in a row and with 18 points are now third in the Eastern Conference, while Amur is in 12th place with seven points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем матче подопечные Дэвида Немировски 4 октября на выезде сыграют с \"Локомотивом\", а команда Николая Борщевского на следующий день примет \"Автомобилист\".", "en": ["In the next match, David Nemirovsky's team will play at Lokomotiv on October 4, and the next day Nikolay Borschevsky's team will take on Avtomobilist."]}} {"translation": {"ru": "Родионов вручил Боккетти памятную футболку за 100 игр в составе \"Спартака\"", "en": ["Rodionov gave Bocchetti a commemorative shirt to mark his 100th game at Spartak"]}} {"translation": {"ru": "Генеральный директор \"Спартака\" Сергей Родионов перед матчем с \"Ростовом\" поздравил защитник Сальваторе Боккетти, который преодолел отметку в 100 матчей за клуб во встрече прошлого тура с ЦСКА (1:1).", "en": ["Before the match with Rostov, the CEO of Spartak Sergey Rodionov congratulated defender Salvatore Bocchetti, who played his 100th match for the club in the last match against CSKA (1:1)."]}} {"translation": {"ru": "Родионов вручил Боккетти памятный знак в виде футболки \"Спартака\" с игровым номером 100 за соответствующее количество игр.", "en": ["Rodionov gave Bocchetti a commemorative souvenir in the form of a Spartak shirt with game number 100 to mark the number of games played."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, 31-летний защитник перешел в московский клуб из \"Рубина\" летом 2013 года.", "en": ["The 31-year-old defender moved to the Moscow club from Rubin in the summer of 2013."]}} {"translation": {"ru": "В России начнут штрафовать за нарушения в сфере долевого строительства", "en": ["Russia is starting to issue fines for violations in the field of shared construction"]}} {"translation": {"ru": "С завтрашнего дня в России начнут штрафовать за нарушения в сфере долевого строительства, передает канал \"Россия 24\".", "en": ["Starting tomorrow, Russia is starting to issue fines for violations in the field of shared construction, reports channel \"Russia 24\"."]}} {"translation": {"ru": "Наказание грозит компаниям и чиновникам, если они вовремя не передадут данные о возводимом доме в Единую информационную систему жилищного строительства.", "en": ["Companies and bureaucrats are threatened with the punishment if they do not timely submit data on a building under construction to the Uniform Housing Construction Information System."]}} {"translation": {"ru": "Нововведение станет подспорьем для тех, кто решил купить квартиру в новостройке, но боится банкротства застройщика.", "en": ["This innovation will help those who decided to purchase an apartment in a new building, but are worried about the developer going bankrupt."]}} {"translation": {"ru": "Об этом говорили на конференции в Санкт-Петербурге для представителей строительной отрасли.", "en": ["This was discussed at a conference in Saint Petersburg for representatives of the construction industry."]}} {"translation": {"ru": "Из-за поправок в закон о долевом строительстве застройщикам придется полностью кредитоваться в банке.", "en": ["Due to amendments to the law on shared housing, developers must be fulled credited in a bank."]}} {"translation": {"ru": "И многие эксперты уже заговорили о возможном сильном подорожании квартир.", "en": ["Many experts have already started talking about a potential sharp price increase for apartments."]}} {"translation": {"ru": "Но как выяснилось - далеко не все с этим согласны.", "en": ["However, as it turns out, not everyone agrees with this."]}} {"translation": {"ru": "В центре Киева грабитель угрожал мужчине ножом, вынуждая его снять деньги в банкомате.", "en": ["In the center of Kiev, a robber threatened a man with a knife, forcing him to withdraw money from an ATM."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент произошел вечером 29 сентября на улице Ивана Кудри, сообщили столичные правоохранители.", "en": ["The incident occurred on the evening of September 29 on the street Ivana Kudri, reported city law enforcement officers."]}} {"translation": {"ru": "По словам потерпевшего, неизвестный подошел к нему и завел разговор, однако затем внезапно выхватил нож и потребовал отдать ему деньги и мобильный телефон.", "en": ["According to the victim, the unknown person approached him and initiated a conversation, but then suddenly grabbed a knife and demanded he give him money and his mobile phone."]}} {"translation": {"ru": "Поскольку наличных у потерпевшего не было, незнакомец приказал снять деньги с банковской карточки.", "en": ["Since the victim had no cash, the stranger ordered him to withdraw money with his bank card."]}} {"translation": {"ru": "После того как нападающий получил 4 тыс. гривен и телефон, он ударил потерпевшего и скрылся\", - говорится в сообщении.", "en": ["After the attacker received 4 thousand hryvnias and the telephone, he hit the victim and disappeared\", - the report says."]}} {"translation": {"ru": "Правоохранителям удалось задержать грабителя, им оказался 25-летний киевлянин.", "en": ["The law enforcement agencies managed to detain the robber, he was a 25-year-old from Kiev."]}} {"translation": {"ru": "Теперь ему грозит до семи лет лишения свободы.", "en": ["He now faces up to seven years in prison."]}} {"translation": {"ru": "Также полицейские отрабатывают версию о причастности злоумышленника к другим подобным преступлениям.", "en": ["Also, the police are working on a line of enquiry of the attacker's involvement in other similar crimes."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, накануне в Одессе произошло несколько резонансных ограблений инкассаторов.", "en": ["Let us remind you that the day before in Odessa there were several high-profile robberies of cash couriers."]}} {"translation": {"ru": "В одном из случаев вооруженных грабителей поймали при помощи дрона.", "en": ["In one case, armed robbers were caught with the help of a drone."]}} {"translation": {"ru": "Ученый рассказал о возможной научной программе экспедиции РФ на Луну", "en": ["A scientist spoke about a possible scientific expedition program of the Russian Federation to the Moon"]}} {"translation": {"ru": "Глава Института космических исследований РАН, член-корреспондент РАН Анатолий Петрукович рассказал РИА Новости о возможной программе научных исследований для российских космонавтов на Луне.", "en": ["The head of the Space Research Institute of the Russian Academy of Sciences, associate member of the Russian Academy of Sciences Anatoly Petrukovich talked to RIA Novosti about a possible research program for Russian cosmonauts to the Moon."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, сейчас научное сообщество занимается разработкой направлений таких работ.", "en": ["According to him, the scientific community is now developing directions for such activities."]}} {"translation": {"ru": "\"Консолидированного мнения пока нет\", - подчеркнул ученый.", "en": ["\"There is no consolidated opinion yet\", - the scientist emphasized."]}} {"translation": {"ru": "Он отметил, что один из вариантов - размещение низкочастотного радиотелескопа на обратной стороне Луны, что позволило бы избежать помех, источником которых является Земля.", "en": ["He noted that one of the options is to place a low-frequency radio telescope on the far side of the Moon, which would help to avoid interference that originates from the Earth."]}} {"translation": {"ru": "\"Это единственное место, где может быть развернут такой телескоп для исследования космических источников радиоизлучения\", - добавил Петрукович.", "en": ["\"This is the only place where such a telescope can be deployed to research cosmic sources of radio waves\", - Petrukovich added."]}} {"translation": {"ru": "Также он считает, что Луну можно было бы использовать для проведения испытаний робототехники, использовать местные ресурсы для строительства.", "en": ["He also believes that the Moon could be used for testing robotics, to use local resources for construction."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, космонавтов стоит привлечь к поиску на спутнике Земли примитивной органики, считает ученый.", "en": ["In addition, cosmonauts should be engaged in the search for primitive organic matter on the Earth’s satellite, the scientist believes."]}} {"translation": {"ru": "Это могло бы помочь определить, как на планетах появляется жизнь.", "en": ["This could help us work out how life comes into being on planets."]}} {"translation": {"ru": "Ранее глава корпорации \"Роскосмос\" говорил, что в оптимистичном варианте РФ может осуществить пилотируемый полет на Луну к 2030 году.", "en": ["Earlier, the head of the \"Roscosmos” corporation said that in an optimistic scenario the Russian Federation could carry out a manned mission to the Moon by 2030."]}} {"translation": {"ru": "Обиженный клиент вывалил корзину с фекалиями в магазине 7-Eleven", "en": ["Offended customer dumps basket with feces at the 7-Eleven store"]}} {"translation": {"ru": "Дамиан Симмс, 41-летний житель Сент-Питерсбурга (Флорида), что называется, \"имел зуб\" на менеджера круглосуточного магазина сети 7-Eleven: в мае тот выставил его из магазина за неподобающее поведение.", "en": ["Damian Simms, a 41-year-old resident of St. Petersburg, Florida, harbored a grudge against the manager of a 7-Eleven 24-hour convenience store: in May Simms was ejected from the store by the manager for inappropriate behavior."]}} {"translation": {"ru": "И решил отомстить своему врагу оригинальным способом.", "en": ["So Simms decided to get back at his enemy in an original way."]}} {"translation": {"ru": "В половине второго ночи он зашел в магазин и вывалил на пол и на часть расположенных на полках товаров содержимое принесенной с собой корзины.", "en": ["At half past one in the morning, he entered the store and dumped the contents of the basket that he brought with him partly on the floor as well as partly on the products on the shelves."]}} {"translation": {"ru": "В корзине оказались фекалии и моча, которые Симмс \"позаимствовал\" из находящегося неподалеку мобильного биотуалета.", "en": ["The basket contained feces and urine, which Simms \"borrowed\" from a nearby porta toilet."]}} {"translation": {"ru": "Прибывшие на место происшествия полицейские арестовали \"мстителя\".", "en": ["Police who arrived at the scene of the incident arrested the \"avenger.\""]}} {"translation": {"ru": "Он был помещен в тюрьму и освобожден до суда под залог в $300.", "en": ["He was booked into jail and was released by posting bail of USD 300 pending trial."]}} {"translation": {"ru": "Ему были предъявлены обвинения в незаконном вторжении в чужую собственность и в преступном правонарушении, а также запрещено заходить в магазин и приближаться к менеджеру.", "en": ["He was charged with unlawful trespassing onto another person's property and a criminal offense, and he was also forbidden to enter the store again or to approach the manager."]}} {"translation": {"ru": "Хотя преступление Симмса выглядит скорее смешным, чем серьезным, судебный приговор может оказаться достаточно суровым, так как он и раньше неоднократно нарушал закон: за ним числятся кража в крупных размерах, ограбление, незаконное владение оружием, вождение автомобиля в нетрезвом состоянии и жестокое обращение с животными.", "en": ["Although Simms's crime seems more ridiculous than serious, his court sentence could be quite harsh, since he is a repeat offender: he has been charged with grand larceny, robbery, illegal possession of a weapon, drunk driving, and animal abuse."]}} {"translation": {"ru": "В США назвали самую грозную подлодку России", "en": ["The US named the most threatening Russian submarine"]}} {"translation": {"ru": "Самой грозной вражеской субмариной для флота США станет российская подлодка \"Казань\" проекта \"Ясень-М\", пишет The National Interest.", "en": ["The most threatening submarine for the US fleet is the “Kazan” submarine of the “Yasen-M” project, writes The National Interest."]}} {"translation": {"ru": "Подлодку спустили на воду в марте 2017 года, однако на вооружение Военно-морской флот получит ее в 2019 году.", "en": ["The submarine was launched in March 2017, but it the military fleet will receive it only in 2019."]}} {"translation": {"ru": "По данным издания, даже предшественница \"Казани\" подлодка \"Северодвинск\" получила высокую оценку американских военных.", "en": ["According to The National Interest, the “Severodvinsk” submarine, the Kazan’s predecessor, also was rated high by the American military experts."]}} {"translation": {"ru": "Мы столкнемся с суровым потенциальным противником.", "en": ["We will face a severe enemy."]}} {"translation": {"ru": "Достаточно только взглянуть на \"Северодвинск\", - цитирует The National Interest контр-адмирала Дэйва Джонсона.", "en": ["One brief look at “Severodvinsk” is enough, - admiral Dave Johnson says, cited by The National Interest."]}} {"translation": {"ru": "При этом издание пишет, что Соединенные Штаты сохраняют преимущество в этой отрасли перед Россией.", "en": ["The National Interest writes that the US is keeping its lead over Russia in this area."]}} {"translation": {"ru": "Многоцелевые атомные субмарины \"Казань\", \"Новосибирск\", \"Красноярск\" и \"Архангельск\" строятся по усовершенствованному проекту \"Ясень-М\" (885М).", "en": ["Multipurpose nuclear submarines “Kazan”, “Novosibirsk”, “Krasnoyarsk” and “Arkhangelsk” are based on the improved project “Yasen-M\" (885М)."]}} {"translation": {"ru": "У них водоизмещение 13 800 т, глубина погружения - 520 м, экипаж - 64 человека, автономность - 100 суток, подводная скорость - 31 узел.", "en": ["Their displacement is 13,800 tons, the immersion depth is 520 m, the crew is 64 people and it can function autonomously for 100 days with an underwater speed of 31 knots."]}} {"translation": {"ru": "На вооружении субмарин находятся мины, торпеды 533 мм, крылатые ракеты \"Оникс\" и \"Калибр\".", "en": ["The submarines are armed with mines, 533 mm tordepodoes and “Onyx” and “Caliber” cruise missiles."]}} {"translation": {"ru": "В августе в пресс-службе 6-го флота США заявили, что американские подводные силы остаются \"самыми мощными и устрашающими на планете\".", "en": ["In August, the press service of the US sixth fleet claimed that that American submarine fleet remains “the most powerful and threatening in the world”."]}} {"translation": {"ru": "Немецкие политики проигнорировали открытие мечети из-за Эрдогана", "en": ["German politicians ignored the opening of a mosque because of Erdogan"]}} {"translation": {"ru": "Премьер-министр федеральной земли Северный Рейн - Вестфалия Армин Лашет и обер-бургомистр Кельна Хенриетта Рекер проигнорировали церемонию открытия новой городской мечети.", "en": ["The prime minister of North Rhine-Westphalia Armin Laschet and the lord mayor of Cologne Henriette Reker ignored the opening ceremony for a new city mosque."]}} {"translation": {"ru": "Об этом пишет Deutsche Welle.", "en": ["Deutsche Welle reported this."]}} {"translation": {"ru": "В мероприятии принимал участие президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.", "en": ["President of Turkey Recep Tayyip Erdogan took part in the ceremony."]}} {"translation": {"ru": "Лашет встретился с Эрдоганом в аэропорту Кельна, однако отказался поехать к мечети, объяснив это тем, что мероприятие могло превратиться в \"крайне политизированное событие\".", "en": ["Laschet met with Erdogan at Cologne airport, but refused to go to the mosque, explaining that the ceremony could turn into \"a highly politicized event\"."]}} {"translation": {"ru": "Рекер сообщила, что получила неофициальное приглашение накануне открытия, в пятницу, 28 сентября.", "en": ["Reker said she had received an unofficial invitation on the eve of the opening, on Friday, 28 September."]}} {"translation": {"ru": "По словам ее пресс-секретаря, такое предложение следует рассматривать как запоздалое и несерьезное.", "en": ["According to her press secretary, such a proposal should be regarded as belated and not serious."]}} {"translation": {"ru": "Выступая на площади перед мечетью, Эрдоган подвел итоги двухдневного визита в Германию.", "en": ["Speaking at the square in front of the mosque, Erdogan summed up the results of the two-day visit to Germany."]}} {"translation": {"ru": "Президент назвал их успешными, по его словам, ему удалось встретиться с президентом ФРГ Франком-Вальтером Штайнмайером и канцлером Ангелой Меркель, с которыми обсудил в том числе борьбу с расизмом и исламофобией.", "en": ["The president called them successful, in his words, he managed to meet with the President of the FRG Frank-Walter Steinmeier and Chancellor Angela Merkel, with whom he discussed among other things the fight against racism and Islamophobia."]}} {"translation": {"ru": "Новая мечеть в Кельне стала одной из крупнейших в Европе, она способна вместить одновременно порядка 1,1 тысячи верующих.", "en": ["The new mosque in Cologne became one of the largest in Europe, it is capable of accommodating simultaneously about 1.1 thousand believers."]}} {"translation": {"ru": "Строительство обошлось в 30 миллионов евро, финансирование обеспечивала турецкая сторона.", "en": ["Construction cost 30 million euros, financing was provided by the Turkish side."]}} {"translation": {"ru": "В Иванове можно будет стать водолазом, спелеологом или альпинистом", "en": ["Ivanovo residents can become divers, speleologists or mountaineers"]}} {"translation": {"ru": "Занятия по этим специальностям будет вести молодежный клуб \"Спасатель\", расположенный в областном центре.", "en": ["The youth club \"Spasatel'\", which is located in the regional center, will conduct classes in these specializations."]}} {"translation": {"ru": "Однако этими тремя интересными профессиями деятельность клуба не ограничивается - слушатели многочисленных курсов и семинаров также смогут научиться парусному делу, медицине катастроф, пройти парашютную подготовку и получить начальные знания по психологии.", "en": ["However, the club’s activities are not limited to just these three interesting professions. Students will be able to select from numerous courses and seminars where they will be able to learn about sailing or disaster medicine, undergo parachute training, and gain basic knowledge of psychology."]}} {"translation": {"ru": "Причем, знания слушатели получают не только теоретические - в программе клуба также проведение практических сборов.", "en": ["Moreover, students will be able to gain not only theoretical knowledge. The club's program also focuses on practical training."]}} {"translation": {"ru": "Узнать подробнее можно будет в ИГХТУ 8 октября (понедельник) в 19:30 в аудитории 201 (корпус Б) и в ИГЭУ 10 октября (среда) в 19:30 в аудитории В-516.", "en": ["Those who are interested will be able to find out more at Ivanovo State University of Chemistry and Technology on October 8 (Monday) at 7:30 pm in Room 201 (Building B) and at Ivanovo State Energy University on October 10 (Wednesday) at 7:30 pm in Room V-516."]}} {"translation": {"ru": "Все занятия бесплатные.", "en": ["All courses are free."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" проиграл \"Анжи\" в матче РПЛ", "en": ["Zenit defeated by Anzhi in RPL match"]}} {"translation": {"ru": "Футбольный клуб \"Зенит\" проиграл \"Анжи\" в матче девятого тура российской премьер-лиги (РПЛ).", "en": ["The football club Zenit lost to Anzhi in a match of the ninth round of the Russian Premier League (RPL)."]}} {"translation": {"ru": "Встреча, проходившая на стадионе \"Анжи-Арена\" в Каспийске, завершилась со счетом 2:1 (Понсе, 71; Кулик, 83 - Маркизио, 47).", "en": ["The game, held a the stadium Anzhi-Arena in Kaspiysk, finished with a score of 2:1 (Ponce, 71; Kulik, 83 – Marchisio, 47)."]}} {"translation": {"ru": "На 75-й минуте хозяева остались в меньшинстве: с поля был удален Белоруков.", "en": ["At the 75th minute the host was left with a minority: Belorukov was taken off."]}} {"translation": {"ru": "\"Зенит\" с 22 очками сохранил лидерство в турнирной таблице, \"Анжи\" - на 12 месте.", "en": ["Zenit with 22 points retained its leadership in the league table, Anzhi – in 12th place."]}} {"translation": {"ru": "Видно, что у ребят психологический груз очень большой", "en": ["Clearly the players are experiencing great stress."]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер \"Трактора\" Герман Титов - о победе над \"Северсталью\" (2:1) в матче регулярного чемпионата КХЛ.", "en": ["Tractor head coach German Titov speaks about the victory over Severstal (2:1) in the KHL regular season championship match."]}} {"translation": {"ru": "- Хочу поздравить свою команду и болельщиков с победой, - приводит слова Титова официальный сайт \"Трактора\".", "en": ["\"I want to congratulate my team and fans for the victory\", said Titov, as reported on the Tractor official website."]}} {"translation": {"ru": "- Ребятам тяжело даются голы.", "en": ["We are struggling to score."]}} {"translation": {"ru": "Встретились две команды, у которых перед этой встречей было по два поражения.", "en": ["Two teams met which had previously suffered two defeats in a row."]}} {"translation": {"ru": "Вышли \"на зубах\".", "en": ["They came out ready for the battle."]}} {"translation": {"ru": "Хорошо сыграла спецбригада, забросив две шайбы.", "en": ["The special team played well, scoring two goals."]}} {"translation": {"ru": "Видно, что у ребят психологический груз очень большой.", "en": ["Clearly the players are experiencing great stress."]}} {"translation": {"ru": "Они очень спешат при завершении атак, поэтому не получается.", "en": ["They are hurrying in attack and its not quite working out for them."]}} {"translation": {"ru": "Через такое время надо пройти и двигаться дальше.", "en": ["They just need to get through this and keep going forward."]}} {"translation": {"ru": "- Герман Михайлович, как вам игра Ерофеева?", "en": ["\"German Mikhailovich, how do you rate Yerofeyev's performance?\""]}} {"translation": {"ru": "- Знаете, очень понравилась игра.", "en": ["\"You know, I think he played great."]}} {"translation": {"ru": "Эмоциональная, ничего лишнего, как мы и просили.", "en": ["It was emotional, nothing over-the-top, just as we asked of him."]}} {"translation": {"ru": "Он лез на ворота и создавал моменты, как в эпизоде с Виталием Кравцовым, когда он не забил в пустые ворота.", "en": ["He attacked hard and created opportunities, such as the chance with Vitaly Kravtsov, when he failed to score with the net wide open."]}} {"translation": {"ru": "Для первой игры очень впечатлил.", "en": ["For his first game it was an impressive performance."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, что будем привлекать его к играм дальше.", "en": ["I think that he will play in future games."]}} {"translation": {"ru": "Стали известны имена лауреатов премии Фазиля Искандера", "en": ["The name of the winners of the Fazil Iskander Prize were announced"]}} {"translation": {"ru": "Вручены награды лауреатам премии Фазиля Искандера.", "en": ["Honors were awarded to the winners of the Fazil Iskander prize"]}} {"translation": {"ru": "Церемония вручения прошла в Центральном доме литераторов в Москве.", "en": ["The award ceremony took place in the Central House of Writers in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "В номинации \"Проза\" лауреатом стал Канта Ибрагимов, роман \"Стигал\".", "en": ["The winner of the \"Prose\" category was Kanta Ibragimov, for the novel \"Stigal\"."]}} {"translation": {"ru": "Роман \"Стигал\" начинается как дневник онкобольного и превращается к финалу в эпическое произведение.", "en": ["The novel \"Stigal\" begins as the diary of a cancer patient and ultimately transforms into an epic."]}} {"translation": {"ru": "В номинации \"Поэзия\" - Вячеслав Шаповалов, книга стихов \"Евроазис\".", "en": ["Vyacheslav Shapovalov won the \"Poetry\" category for the book of poems \"Euroasis\"."]}} {"translation": {"ru": "\"Лучший киносценарий\" - работа Сергея Дмитренко по мотивам историй, рассказанных Фазилем Искандером в книге \"Сандро из Чегема\".", "en": ["\"Best Screenplay\" was awarded to the work of Sergey Dmitrenko based on stories told by Fazil Iskander in the book \"Sandro from Chegem\"."]}} {"translation": {"ru": "В номинации \"Чегемские высоты\" - Аурен Хабичев, цикл рассказов \"Мое Великое Ничто\".", "en": ["Auren Khabichev won the \"Chegem Heights\" category for the cycle of stories \"My Great Nothing\"."]}} {"translation": {"ru": "Помимо основного конкурса специальные дипломы были вручены Елене Нестериной за повесть \"Вечного счастья!\" и Людмиле Вязмитиновой за книгу стихов \"Месяцеслов\", передает ТАСС.", "en": ["In addition to the main competition, special diplomas were awarded to Elena Nesterinaya for the story \"Be Eternally Happy!\" and to Lyudmila Vyazmitinovaya for the book of poems \"Menology\", reports TASS."]}} {"translation": {"ru": "Фазиль Искандер (1929 - 2016 гг.) родился в Сухуме.", "en": ["Fazil Iskander (1929 - 2016) was born in Sukhumi."]}} {"translation": {"ru": "В 1954 году окончил Литературный институт.", "en": ["He graduated from the Literary Institute in 1954."]}} {"translation": {"ru": "Первые стихотворные сборники - \"Горные тропы\" (1957), \"Доброта земли\" (1959), \"Зеленый дождь\" (1960) - получили признание критиков и читателей.", "en": ["His first poetry collections - \"Mountain Trails\" (1957), \"Kindness of the Earth\" (1959), \"Green Rain\" (1960) - were acclaimed by critics and readers alike."]}} {"translation": {"ru": "Настоящую известность ему принесла повесть \"Созвездие Козлотура\" (1966).", "en": ["The story \"Constellation of Capritaurus\" (1966) brought him real fame."]}} {"translation": {"ru": "Самый известный роман Искандера - \"Сандро из Чегема\".", "en": ["Iskander's most well known novel is \"Sandro from Chegem\"."]}} {"translation": {"ru": "Британский пилот \"Мерседеса\" Люис Хэмилтон стал победителем российского гран-при чемпионата мира Формулы-1.", "en": ["The British \"Mercedes\" driver Lewis Hamilton won the Russian Grand Prix Formula 1 World Championship."]}} {"translation": {"ru": "Он пришел первым к финишу в Сочи по решению команды, которая дала указание его напарнику Валттери Боттасу пропустить гонщика вперед.", "en": ["He finished first in Sochi following the decision of his team, which instructed his teammate Valtteri Bottas to let the racer go ahead."]}} {"translation": {"ru": "Сам Хэмилтон после заезда заявил, что не гордится этой победой.", "en": ["After the race Hamilton himself stated that he was not proud of this victory."]}} {"translation": {"ru": "Боттас, который был лучшим в квалификации, в итоге пришел вторым.", "en": ["Bottas, who was the best in qualifying, eventually came second."]}} {"translation": {"ru": "Вслед за пилотами \"Мерседеса\" финишировали Себастьян Феттель и Кимми Райкконен из \"Феррари\".", "en": ["Sebastian Vettel and Kimi Räikkönen from \"Ferrari\" finished behind the \"Mercedes\" drivers."]}} {"translation": {"ru": "В общем зачете пилотов Хэмилтон и Феттель остаются на первой и второй позициях, их разделяют более 50 очков.", "en": ["In the overall standings the drivers Hamilton and Vettel remain in the first and second positions, they are separated by more than 50 points."]}} {"translation": {"ru": "Боттас благодаря победе в Сочи поднялся на третью строчку, потеснив Райкконена.", "en": ["Thanks to the victory in Sochi, Bottas rose to third place in the place of Räikkönen."]}} {"translation": {"ru": "В кубке конструкторов так же лидирует \"Мерседес\", \"Феррари\" на втором месте, замыкает тройку лидеров команда \"Ред Булл\".", "en": ["In the Constructors' Championship, \"Mercedes\" is also in the lead, \"Ferrari\" is in second place, and the \"Red Bull\" team is the last in the top three."]}} {"translation": {"ru": "Следующий этап Формулы-1 пройдет в Японии.", "en": ["The next Formula 1 stage will be held in Japan."]}} {"translation": {"ru": "Гонка состоится на трассе в Сузуке 7 октября.", "en": ["The race will take place on the track in Suzuka on October 7."]}} {"translation": {"ru": "СБУ установила личность и задержала владельца автомобиля Peugeot-301, который накануне разъезжал по столице с номерными знаками так называемой \"ДНР\".", "en": ["The SBU established the identity and detained the owner of a Peugeot-301, who yesterday was driving around the capital with the license plates of the so-called \"DPR\"."]}} {"translation": {"ru": "Им оказался бывший сотрудник МВД Украины, который в настоящее время работает агентом одной из страховых компаний Украины.", "en": ["It turned out to be a former employee of the MFA of Ukraine, who currently works as an agent for one of the insurance companies in Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "По информации пресс-центра СБУ, задержанный пояснил, что указанный автомобиль с 2014 года находился в розыске по линии Интерпола, в связи с чем был задержан на территории России и передан ему как представителю страховой фирмы.", "en": ["According to the press center of the SBU, the detainee explained that the car had been wanted by Interpol since 2014, and was therefore detained in Russia and transferred to him as the representative of an insurance company."]}} {"translation": {"ru": "При пересечении украинско-российской границы он снял фейковые номерные знаки, однако при въезде в Киев снова установил их.", "en": ["When crossing the Ukrainian-Russian border, he removed the fake number plates, but at the entrance to Kiev he installed them again."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, он сделал это \"для обеспечения соответствия регистрационных автомобильных номеров пакета документов на указанную машину, выданных российскими представителями Интерпола, на случай остановки транспортного средства для проверки сотрудниками полиции Украины\".", "en": ["According to him, he did it \"to ensure the compliance of the car registration number plate with the set of documents for the said car, issued by the Russian representatives of Interpol, in case the vehicle is stopped for inspection by the Ukrainian police\"."]}} {"translation": {"ru": "\"В настоящее время осуществляется комплекс мер по проверке предоставленных пояснений, а также установление его возможной причастности к террористической деятельности\", - заявили в СБУ.", "en": ["\"Currently, a number of measures are being taken to verify the explanations provided, and to establish his possible involvement in terrorist activities\", - the SBU said."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, что в Украине использование номеров, выданных террористами на захваченных ими территориях Донбасса, запрещено.", "en": ["Note that in Ukraine the use of number plates issued by terrorists in the areas of Donbass seized by them is prohibited."]}} {"translation": {"ru": "Кстати, ранее на авто с подобными номерами в Мариуполе видели сотрудника Государственной пограничной службы.", "en": ["By the way, earlier on a car with a similar number plate was spotted by an employee of the State border service."]}} {"translation": {"ru": "Минфин прогнозирует ослабление курса до 73,9 руб./долл. к 2031-2035 гг.", "en": ["The Ministry of Finance forecasts weakening of the exchange rate to 73.9 rub./doll. by 2031-2035"]}} {"translation": {"ru": "Минфин России прогнозирует постепенное ослабление курса рубля до 73,9 рублей за доллар США в период до 2036 года.", "en": ["The Ministry of Finance of Russia forecasts a gradual weakening of the exchange rate of the ruble to 73.9 rubles per US dollar in the period until 2036."]}} {"translation": {"ru": "Также ведомство прогнозирует стабилизацию мировых цен на нефть в диапозоне $40-50 за баррель в этот период.", "en": ["Also the executive body forecasts stabilization of global prices for oil in the range of $40-$50 a barrel in that period."]}} {"translation": {"ru": "Об этом говорится в \"Бюджетном прогнозе РФ до 2036 года\" на портале бюджетной системы.", "en": ["This is said in \"Budget forecast RF up to 2036\" on the portal of the budget system."]}} {"translation": {"ru": "Согласно прогнозу Минфина РФ курс рубля к долалру США в период 2021-2025 гг. - составит 66,4 руб./доллар, в 2026-2030 гг. - 71,1 руб./доллар, а в период 2031-2035 гг. - 73,9 руб./доллар.", "en": ["According to the forecasts of the Ministry of Finance of the Russian Federation the rate of the ruble to the US dollar in the period 2021-2025 will be 66.4 rub./dollar, in 2026-2030 – 71.1 rub./dollar, and in the period 2031-2035 – 73.9 rub./dollar."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, по оценке российского ведомства, с высокой вероятностью цены на нефть на средне- и долгосрочном горизонте стабилизируются в диапазоне 40-45 долларов за баррель в постоянных ценах.", "en": ["Also, by the executive body's estimate, with high likelihood prices for oil in the medium- to long-term horizon are stabilizing in the range of 40-45 dollars a barrel at constant prices."]}} {"translation": {"ru": "Нефть марки Urals, пор прогнозам Минфина, будет стоить в период 2021-2025 гг. - $55,2 за баррель, в 2026-2030 - $52,2 за баррель, а в период 2031-2035 гг. - $54,9 за баррель.", "en": ["Urals brand oil, according to the forecasts of the Ministry of Finance, in the period 2021-2025 will cost $55.2 per barrel, in 2026-2030 – $52.2 per barrel, and in the period 2031-2035 – $54.9 per barrel."]}} {"translation": {"ru": "В США заявили о возможной морской блокаде России", "en": ["USA claimed possible sea blockade of Russia"]}} {"translation": {"ru": "Соединенные Штаты при необходимости могут устроить морскую блокаду России, чтобы помешать ее поставкам энергоносителей в страны Ближнего Востока.", "en": ["The US can blockade Russia by sea if needed to prevent its energy supplies to the Middle Eastern countries."]}} {"translation": {"ru": "Об этом заявил министр внутренних дел США Райан Зинке.", "en": ["So the US Secretary of Interior Ryan Zinke has claimed."]}} {"translation": {"ru": "Выступая на промышленном мероприятии в американском городе Питтсбург, глава ведомства заявил, что для российской экономики единственным источником дохода является продажа энергоносителей и Москва проводит на Ближнем Востоке активную политику, чтобы продавать там нефть и газ, как она делает это в Европе, пишет Washington Examiner.", "en": ["Speaking at the industry event in Pittsburgh, the head of the ministry said that energy selling is the only income source for the Russian economy, and that Moscow carries out active policy in the Middle East to sell oil and gas there, as it does in Europe, writes Washington Examiner."]}} {"translation": {"ru": "Также Зинке отметил, что похожая ситуация обстоит с Ираном.", "en": ["Zinke also noted that the situation with Iran is the same."]}} {"translation": {"ru": "Для ее решения, по мнению министра, существует два варианта развития событий: военный и экономический.", "en": ["According to the secretary, it can e solved either economically or in a military way."]}} {"translation": {"ru": "Первым он предпочел бы не пользоваться, поэтому необходимо оказывать давление и вытеснять иранские энергоресурсы.", "en": ["He would prefer to avoid the former, so he has to press Iran and push out Iran’s energy resurces."]}} {"translation": {"ru": "Российские ракетчики проведут учения на побережье Балтийского моря", "en": ["Russian missile specialist will hold exercises on the Baltic sea coast"]}} {"translation": {"ru": "Военнослужащие ракетного соединения Балтийского флота проведут учения на берегу Балтийского моря.", "en": ["The missile department of the Baltic fleet will hod exercise on the Baltic sea coast."]}} {"translation": {"ru": "Об этом 30 сентября сообщает агентство \"Интерфакс\" со ссылкой на начальника отдела информационного обеспечения пресс-службы Западного военного округа по Балтфлоту Романа Мартова.", "en": ["Interfax reported this on September 30 referring to the head of the information department of the Western Military region of the Baltic Fleet, Roman Martov."]}} {"translation": {"ru": "Удары по кораблям условного противника нанесут с помощью береговых ракетных комплексов, предназначенных для борьбы с надводными кораблями и защиты морского побережья Калининградской области.", "en": ["The strikes at the enemy’s ships will be carried out with the missile complexes meant for fighting with the above-water ships and protecting the sea coast of the Kaliningrad region."]}} {"translation": {"ru": "\"На позициях ракетчики получат целеуказания и произведут электронные пуски из ракетных комплексов \"Бал\" и \"Бастион\" по отряду кораблей условного противника\", - рассказал Мартов.", "en": ["“Not he spot, the missile specialists will receive instructions and launch missiles from the Bal and Bastion missile complexes at the supposed enemy’s ships,” Martov told."]}} {"translation": {"ru": "Также в рамках учений военные проверят работоспособность систем ракет и осуществят мероприятия по погрузке и выгрузке вооружения ракетных комплексов.", "en": ["Also, the exercise is supposed to check the operability of the missile systems, as well as to carry out the uploading and unloading the missiles."]}} {"translation": {"ru": "В августе участие в учениях кораблей Военно-морского флота России в Балтийском море приняла атомная подводная лодка \"Орел\" проекта 949А.", "en": ["In August, the Baltic military fleet exercise in the Baltic sea featured the Orel nuclear submarine of the 949A project."]}} {"translation": {"ru": "Тогда отработали элементы противодиверсионной, противоминной, противовоздушной, противолодочной и противокорабельной обороны.", "en": ["That exercise trained anti-sabotage, anti-mine, anti-aircraft, anti-submarine and anti-ship defence."]}} {"translation": {"ru": "ВМС Украины завершили учения в Азовском море", "en": ["Ukrainian aviation forces completed trainings in the Azov sea"]}} {"translation": {"ru": "Военно-морские силы (ВМС) Украины завершили командно-штабные учения \"Казацкая воля - 2018\" в Азовском море, рассказали 30 сентября в пресс-центре ВМС страны.", "en": ["Military forces of Ukraine completed the command and staff exercise “Kazak freedom - 2018” in the above sea, press centre of the Ukrainian military fleet reported."]}} {"translation": {"ru": "\"Главная цель учений - наращивание возможностей структуры военного управления в ходе ведения оборонительных действий войсками, планирование и осуществление контрнаступательной операции\", - говорится в сообщении.", "en": ["“The main goal of the exercise is to raise the opportunities of military command during the defence actions, planning and carrying out the counteroffencive”, says the report."]}} {"translation": {"ru": "Военные задействовали в учениях катера и корабли.", "en": ["Motor boats and ships were involved in the exercise."]}} {"translation": {"ru": "Тактические группы на катерах провели боевые стрельбы, изолировали участок морского побережья и защитили морские коммуникации, сообщает ТАСС.", "en": ["Tactic groups on motor boats held battle firing, isolated a section of the coast and protected marine communications, TASS reported."]}} {"translation": {"ru": "Тем временем корабельная группа отрабатывала минно-заградительные сценарии.", "en": ["At the same time, the ship group exercised the minefield scenarios."]}} {"translation": {"ru": "По словам замглавы ВМС Украины по боевой подготовке контр-адмирала Алексея Неижпапы, одним из основных элементов учений в первую очередь является взаимодействие с воздушными силами и десантно-штурмовыми войсками.", "en": ["According to the deputy head of the Ukrainian military fleet, counter admiral Aleksey Neizhpapa, one of the main elements at the exercise was interacting with the aviation forces and assault troops."]}} {"translation": {"ru": "29 сентября глава МВД Украины Арсен Аваков заявил, что ведомство увеличило численность своих подразделений в акватории Азовского моря.", "en": ["On September 29, the head of the Ukrainian defence ministry Arsenal Avakov claimed that they raised the number of departments in the Asov sea water area."]}} {"translation": {"ru": "Ростовчанин занял третье место на международном турнире по греко-римской борьбе", "en": ["Rostov resident comes in third at Greco-Roman World Wrestling Championship"]}} {"translation": {"ru": "29 сентября в сербском Белграде состоялись финальные поединки.", "en": ["The final championship matches took place on September 29 in Belgrade, Serbia."]}} {"translation": {"ru": "32-летний Александр Чехиркин из Ростова выступал в весовой категории до 77 килограммов.", "en": ["32-year-old Alexander Chekhirkin from Rostov competed in the welterweight category (under 77 kilograms)."]}} {"translation": {"ru": "В схватке за третье он встречался с финским борцом Теро Хальмесмаки.", "en": ["He fought Finnish wrestler Tero Halmesmäki in the match for third place."]}} {"translation": {"ru": "Спортсмен из донской столицы уверенно победил своего оппонента со счетом 3:1, завоевав бронзу турнира.", "en": ["The athlete from the Don capital handily defeated his opponent with a score of 3:1, winning the tournament bronze."]}} {"translation": {"ru": "Отметим, сборная России выиграла на соревнованиях 14 медалей: девять золотых, четыре серебряных и одну бронзовую.", "en": ["It is worth noting that the Russian team won 14 medals during their events: nine gold, four silver, and one bronze."]}} {"translation": {"ru": "Александр Чехиркин - трехкратный чемпион России по греко-римской борьбе.", "en": ["Alexander Chekhirkin is a three-time Russian Greco-Roman wrestling champion."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, трижды он выигрывал серебро на всероссийских соревнованиях и три раза - бронзу.", "en": ["In addition, at All-Russian competitions he has won silver three times and bronze three times."]}} {"translation": {"ru": "В сети появилось видео с места взрыва в Донецке", "en": ["A video has appeared on the internet from the site of the explosion in Donetsk"]}} {"translation": {"ru": "Видео с места взрыва в трехэтажном строении в Куйбышевском районе Донецка обнародовано порталом РИА Новости.", "en": ["The video from the site of the explosion in a three-story building in the Kuybyshev district of Donetsk was made public by the RIA Novosti website."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, ЧП случилось днем в субботу.", "en": ["We remind you that the accident happened on Saturday afternoon."]}} {"translation": {"ru": "Взрывчатка сработала в здании, где проходил съезд Компартии ДНР.", "en": ["The explosives were set off in the building where the Congress of the DPR Communist Party was being held."]}} {"translation": {"ru": "Ранения получили четыре человека, в том числе кандидат на пост главы самопровозглашенной республики Игорь Хакимзянов и секретарь горкома партии Ирина Якина.", "en": ["Four people were injured, including the candidate for the post of head of the self-proclaimed republic, Igor Khakimzyanov, and the first secretary of the city committee of the party, Irina Yakina."]}} {"translation": {"ru": "При этом в правоохранительных органах не исключают, что Хакимзянов мог инсценировать покушение из-за выборов.", "en": ["At the same time, the law-enforcement agencies do not exclude that Khakimzyanov could have staged an assassination attempt due to the elections."]}} {"translation": {"ru": "Украина провела военные учения на Азовском море", "en": ["Ukraine conducted military exercises in the Azov Sea"]}} {"translation": {"ru": "Украинский флот в воскресенье завершил командно-штабные учения \"Казацкая воля - 2018\" в акватории Азовского моря, передает ТАСС.", "en": ["On Sunday the Ukrainian navy completed its command post exercises \"Cossack Will - 2018\" in the waters of the Azov Sea, reports TASS."]}} {"translation": {"ru": "В ходе учения катерные группы провели стрельбы и отработали изоляцию участка побережья.", "en": ["In the course of the exercises, the boat groups held shooting exercises and worked on the containment of a coastal area."]}} {"translation": {"ru": "Корабельная группа отрабатывала минно-заградительное обеспечение.", "en": ["The naval group worked on mine protection."]}} {"translation": {"ru": "В качестве цели учений заявлено \"наращивание возможностей структуры военного управления в ходе ведения оборонительных действий войсками, планирование и осуществление контрнаступательной операции\".", "en": ["The goal of the exercise was to \"increase the capabilities of the military command structure during the conduct of defensive operations by the troops, plan and conduct a counteroffensive operation\"."]}} {"translation": {"ru": "Я ничего не мог сделать, и это было очень больно", "en": ["There was nothing I could do and it was really difficult"]}} {"translation": {"ru": "Сергей Сироткин: Я ничего не мог сделать, и это было очень больно", "en": ["Sergey Sirotkin: There was nothing I could do and it was really difficult"]}} {"translation": {"ru": "Российский пилот \"Уильямса\" Сергей Сироткин прокомментировал результат гонки Гран-при России.", "en": ["Williams driver Sergey Sirotkin from Russia commented on the result of the Grand Prix of Russia."]}} {"translation": {"ru": "\"Честно говоря, не очень хочу говорить о том, что в голове.", "en": ["\"To be honest, I don't really want to say what is on my mind."]}} {"translation": {"ru": "У меня был хороший старт, а во втором повороте я оказался между двумя машинами, которые меня сразу зажали.", "en": ["I had a good start, but in the second turn I got caught between two cars which immediately sandwiched me."]}} {"translation": {"ru": "Я потерял все те позиции, которые отыграл на старте, моментом, сразу же.", "en": ["I instantly lost all the gains that I had made at the start."]}} {"translation": {"ru": "Оказался в очень плохой позиции.", "en": ["I ended up in a really bad position."]}} {"translation": {"ru": "Застрял в трафике.", "en": ["I was stuck in traffic."]}} {"translation": {"ru": "Надеялись, что после того, как остальные заедут на пит-стоп, мы попадем в \"чистый воздух\", и вернется темп, но резины уже не было.", "en": ["We hoped that after the others took a pit stop, there would be clean air and the pace would step back up, but the tires were worn out."]}} {"translation": {"ru": "Плюс боролся с напарником, с ним тоже был контакт.", "en": ["He also fought with his partner, with whom he also made contact."]}} {"translation": {"ru": "Как понимаю, он немножко ошибся.", "en": ["As I understand, he made a few mistakes."]}} {"translation": {"ru": "Мы оказались в такой ситуации на самой необгонной трассе сезона, я ничего не мог сделать, и это было очень больно, если честно.", "en": ["We ended up in such a situation on the track which is the hardest of all to overtake on, I could not do anything, and it was very difficult to be honest."]}} {"translation": {"ru": "Не хочу больше об этом говорить\", - приводит слова Сироткина РИА \"Новости\".", "en": ["I do not want to talk about it anymore\", said Sirotkin to RIA Novosti."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, что Сироткин в гонке на Гран-при России финишировал 18-м, победителем стал британский пилот \"Мерседеса\" Льюис Хэмилтон.", "en": ["Sirotkin finished 18th in the Russian Grand Prix. The winner was the British Mercedes driver Lewis Hamilton."]}} {"translation": {"ru": "Тарпишев назвал абсурдом отстранение Глушакова и Ещенко от основы \"Спартака\"", "en": ["Tarpishev said the removal of Glushakov and Eshchenko from the starting lineup of Spartak was absurd"]}} {"translation": {"ru": "Президент Федерации тенниса России (ФТР) Шамиль Тарпищев прокомментировал отстранение футболистов московского \"Спартака\" Дениса Глушакова и Андрея Ещенко от тренировок с основным составом после лайка на критику главного тренера команды Массимо Карреры, сообщает \"Спорт уикэнд\".", "en": ["Russian Tennis Federation President Shamil Tarpishev commented on the removal of soccer players Denis Glushakov and Andrei Eshchenko on Moscow’s Spartak team from training with the starting lineup after a “like” on a criticism of the team’s head trainer Massimo Carrera, says Sport Weekend."]}} {"translation": {"ru": "Действия Карреры были абсолютно абсурдными.", "en": ["Carrera’s actions were absolutely absurd."]}} {"translation": {"ru": "На такие вещи обращать внимание - это несусветная глупость.", "en": ["To pay attention to things like that is utter stupidity."]}} {"translation": {"ru": "Я абсолютно не согласен с тем, что делает Каррера.", "en": ["I absolutely disagree with what Carrera is doing."]}} {"translation": {"ru": "Это только углубляет разлад в команде.", "en": ["It only deepens the discord on the team."]}} {"translation": {"ru": "Во-первых, это стихи, читать и воспринимать их можно как угодно.", "en": ["And first of all, it was just poems. You can interpret them any way you like."]}} {"translation": {"ru": "Я бы на месте Карреры на это никак бы не реагировал.", "en": ["If I were in Carrera’s place I wouldn’t have reacted at all."]}} {"translation": {"ru": "У каждого ведь есть свое мнение.", "en": ["After all, everyone has their own opinion."]}} {"translation": {"ru": "Во-вторых, каждый хочет похорохориться.", "en": ["And second, everybody wants to brag."]}} {"translation": {"ru": "Если Глушаков и Ещенко ставят лайки, это не значит, что они имеют что-то против тренера.", "en": ["If Glushakov and Eshchenko post “likes,” that doesn’t mean they have something against the trainer."]}} {"translation": {"ru": "Я думаю, итальянцу не хватает гибкости восприятия ситуации.", "en": ["I think that Italian isn’t flexible enough in his perception of the situation."]}} {"translation": {"ru": "И это не служит нормальному климату в команде.", "en": ["And that doesn’t help create a positive atmosphere on the team."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня у \"Спартака\" нет игры, так что эту ситуацию вообще не требовалось раздувать.", "en": ["Spartak doesn’t have a game today, so there’s no reason to blow this whole thing out of proportion."]}} {"translation": {"ru": "Может, как раз вместе стоило посмеяться над этим.", "en": ["Maybe he should have just laughed with them about it."]}} {"translation": {"ru": "У \"Спартака\" многое не в порядке в разных линиях, есть несыгранность после введения в состав молодежи.", "en": ["There’s a lot about Spartak that isn’t right. They haven’t gotten their act together after the younger players came on the team."]}} {"translation": {"ru": "Отношения внутри команды, судя по всему, не добавляют оптимизма перед этим матчем\", - уверен Тарпищев.", "en": ["“Judging from all of this,” Tarpishev is sure that “this isn’t boosting optimism before the game.”"]}} {"translation": {"ru": "Игра двух команд состоится 30 сентября и начнется в 19.00 по московскому времени.", "en": ["The two teams will play on 30 September starting at 7:00pm Moscow time."]}} {"translation": {"ru": "Ранее отказавший \"Спартаку\" Джон Терри возглавил молодежную команду \"Челси\".", "en": ["John Terry, fired earlier from Spartak, led the young Chelsea team."]}} {"translation": {"ru": "Воспитанники \"Сириуса\" обсудили с учеными природоподобные технологии", "en": ["The “Sirius” students discussed nature-like technologies with researchers"]}} {"translation": {"ru": "Воспитанники образовательного центра \"Сириус\" в Сочи, участники Школы агробиологии и генетики растений, посетили лекцию ученых национального исследовательского центра \"Курчатовский институт\".", "en": ["The students of the education centre “Sirius” in Sochi, participating in the School of agrobiology and plants genetics, visited a lecture of National research centre “Kurchatov institute”."]}} {"translation": {"ru": "Выступление исследователей состоялось в рамках программы Глобального международного форума конвергентных и природоподобных технологий, организованного в Сочи по поручению президента России Владимира Путина, сообщается на сайте образовательного центра 29 сентября.", "en": ["The lecture was a part of Global international forum of convergent and nature-like technologies organised inSochi at the instruction of the Russian president Vladimir Putin, says the education centre’s site on September 29."]}} {"translation": {"ru": "Лекцию открыл документальный фильм \"Коды Курчатова\", в ходе которого президент Курчатовского института, член-корреспондент РАН Михаил Ковальчук рассказал о глобальных вызовах как движущей силе развития цивилизации.", "en": ["The lecture was opened with a documentary “Kurchatov’s codes”, in which the institute’s president member of the Russian Academy of Sciences Mikhail Kovalchuk told about global challenges that drive the development of civilisation."]}} {"translation": {"ru": "Лекция ученого опубликована на сайте \"Сириуса\".", "en": ["The lecture was published on the “Sirius” site."]}} {"translation": {"ru": "Школьники узнали, что современные технологии нуждаются в огромном количестве энергии.", "en": ["The school students learned that modern technologies need a lot of energy."]}} {"translation": {"ru": "Альтернативная энергетика выработать такие объемы пока не способна.", "en": ["Alternative sources can’t produce this amount of energy yet."]}} {"translation": {"ru": "Решить эту проблему, по словам организаторов форума, помогут природоподобные технологии, над которыми сегодня работают молодые ученые.", "en": ["Nature-like technologies that are being developed by the young scientists, will solve this problem, say the forum’s organisers."]}} {"translation": {"ru": "Помимо этого, Ковальчук поднял тему ответственности за разработку природоподобных технологий, а также рассказал о рисках, который неизбежно возникает при создании таких технологий.", "en": ["Apart from this Kovalchuk talked about risks and responsibility when developing nature-like technologies."]}} {"translation": {"ru": "\"Приход подобных технологий - это уникальная вещь, это колоссальное благо.", "en": ["“The advent of such technology is a unique phenomenon and a huge benefit."]}} {"translation": {"ru": "Это взрывной рост медицинских технологий, это улучшение качества жизни и инфраструктуры.", "en": ["They mean an explosion in medical technologies, improvement of the life quality and infrastructure."]}} {"translation": {"ru": "Но есть и вторая сторона.", "en": ["But there is another side."]}} {"translation": {"ru": "Развитие природоподобных технологий фактически есть технологическое воспроизведение систем живой природы.", "en": ["Development of nature-like technologies is in fact reproducing the live nature’s systems."]}} {"translation": {"ru": "Есть оборотная сторона - целенаправленное вмешательство в жизнедеятельность человека.", "en": ["There is another side - it is an intended interference in the man’s life."]}} {"translation": {"ru": "Риски есть всегда.", "en": ["Risks are everywhere."]}} {"translation": {"ru": "Появился автомобиль - люди стали гибнуть под колесами.", "en": ["When a car appeared, people started dying under its wheels."]}} {"translation": {"ru": "Но автомобилями все равно пользуются.", "en": ["But we still use cars."]}} {"translation": {"ru": "Двойственный характер технологий сразу.", "en": ["All technologies are double-sided."]}} {"translation": {"ru": "Я создаю медицинскую новую технологию, а при этом могу создавать оружие массового поражения\", - цитирует ученого РЕН ТВ.", "en": ["When I am creating a medical technology, I may be at the same time creating a weapon of mass destruction, said the scientist cited by REN TV."]}} {"translation": {"ru": "После просмотра фильма и обсуждения современных научных прорывов школьники смогли задать вопросы участникам встречи.", "en": ["After the film screening and discussion about the recent scientific achievements, the students asked questions to the participants of the meeting."]}} {"translation": {"ru": "В роли спикеров выступили кандидат физико-математических наук, руководитель Курчатовского комплекса НБИКС-природоподобных технологий НИЦ \"Курчатовский институт\" Юлия Дьякова и руководитель Курчатовского комплекса НБИКС-технологий Вячеслав Демин.", "en": ["The speakers were the candidate of physics and mathematics, head of Kurchatov complex of nature-like technologies Yulia Dyakova and the head of Nano- Bio- Info- Cognitive and Social sciences and technologies (NBICS) complex of Kurchatov institute Vyacheslav Demin."]}} {"translation": {"ru": "Образовательный центр \"Сириус\" в Сочи создан образовательным фондом \"Талант и успех\" на базе олимпийской инфраструктуры по инициативе президента России Владимира Путина.", "en": ["The education centre “Sirius” in Sochi was created by the education foundation “Talant and success” on the basis of the Olympics infrastructure at the instruction of president Vladimir Putin."]}} {"translation": {"ru": "Цель работы образовательного центра - раннее выявление, развитие и дальнейшая профессиональная поддержка одаренных детей.", "en": ["The centre is aimed at discovery, development and professional support of gifted children."]}} {"translation": {"ru": "Ранее в сентябре сообщалось, что призеров всероссийской онлайн-олимпиады по информационной безопасности \"Кибервызов\" направят на обучение в \"Сириус\".", "en": ["Earlier in September it was reported that the winners of all-Russia online competition on information safety “Cyberchallenge” will be granted a chance to study in “Sirius”."]}} {"translation": {"ru": "Авиадиспетчер ценой жизни спас самолет с пассажирами во время землетрясения в Индонезии", "en": ["An air traffic controller saved a passenger plane during an earthquake in Indonesia at the cost of his own life"]}} {"translation": {"ru": "В Индонезии простились с авиадиспетчером Антониусом Гунаваном Агунгом, который ценой жизни спас сотни пассажиров авиакомпании Batik Air.", "en": ["Indonesia bid farewell to air traffic controller Antonius Gunawan Agung, who saved hundreds of Batik Air passengers at the cost of his own life."]}} {"translation": {"ru": "28 сентября он работал в аэропорту Palu's Mutiara SIS Al-Jufrie на острове Сулавеси.", "en": ["On September 28th he was working at the Palu's Mutiara SIS Al-Jufrie airport on the island of Sulawesi."]}} {"translation": {"ru": "В момент сильного землетрясения к взлету готовился авиалайнер.", "en": ["An airliner was preparing for takeoff at the moment the powerful earthquake struck."]}} {"translation": {"ru": "Агунг отказался покинуть командно-диспетчерскую вышку и помог самолету подняться в воздух.", "en": ["Agung refused to abandon the air traffic control tower, and helped the airplane take off."]}} {"translation": {"ru": "Когда магнитуда колебаний достигла 7,4, башня начала разрушаться.", "en": ["When the magnitude of the quake reached 7.4, the tower started to collapse."]}} {"translation": {"ru": "21-летнему диспетчеру пришлось прыгать с высоты четырех этажей.", "en": ["The 21-year old air traffic controller was forced to jump from a height of four stories."]}} {"translation": {"ru": "При падении он получил серьезные травмы внутренних органов, и врачи не смогли его спасти.", "en": ["Upon landing he suffered serious trauma to his internal organs, and doctors were unable to save him."]}} {"translation": {"ru": "Российская подлодка \"Казань\" напугала США", "en": ["Russian submarine Kazan frightened USA"]}} {"translation": {"ru": "Наибольшую опасность для флота США представляет российская подводная лодка \"Казань\".", "en": ["The greatest danger for the fleet of the USA is posed by the Russian submarine Kazan."]}} {"translation": {"ru": "Об этом заявил американский контр-адмирал Дэйв Джонсон, передает \"Росбалт\" со ссылкой на The National Interest.", "en": ["So said American Rear Admiral Dave Johnson, Rosbalt reports citing The National Interest."]}} {"translation": {"ru": "\"Нам грозит суровый потенциальный противник.", "en": ["“We’ll be facing tough potential opponents."]}} {"translation": {"ru": "Достаточно лишь посмотреть на \"Северодвинск\"\", - сказал он, указав на модель-предшественницу \"Казани\".", "en": ["One only has to look at the Severodvinsk,\" he said, pointing at a predecessor model of the Kazan."]}} {"translation": {"ru": "По мнению главнокомандующего силами ВМС США в Европе Джеймса Фогго, Россия сосредоточила усилия на модернизации своего подводного флота.", "en": ["In the opinion of the commander of US Naval Forces Europe James Foggo, Russia has concentrated its efforts on modernizing its submarine fleet."]}} {"translation": {"ru": "Македония: референдум не состоялся из-за низкой явки", "en": ["Macedonia: the referendum failed due to the low turnout"]}} {"translation": {"ru": "Референдум был призван одобрить соглашение властей в Афинах и Скопье о переименовании балканской страны в \"Северную Македонию\".", "en": ["The referendum was intended to endorse the agreement of the authorities in Athens and Skopje to rename the Balkan country to \"Northern Macedonia\"."]}} {"translation": {"ru": "Греция возражала против использования македонцами названия своей исторической провинции.", "en": ["Greece objected to the use by the Macedonians of the name of its historical province."]}} {"translation": {"ru": "Переименование сулило бывшей югославской республике открытие пути в НАТО и позднее в ЕС.", "en": ["The renaming offered prospects for the former Yugoslav Republic to open a way to NATO and later the EU."]}} {"translation": {"ru": "Но, как передает агентство ЭФЕ, лишь 34% явки на воскресном плебисците \"не дотянули\" до конституционного порога в 50%.", "en": ["But, as the EFE agency reports, the just 34% turnout at the Sunday plebiscite \"did not reach\" the constitutional threshold of 50%."]}} {"translation": {"ru": "Вместе с тем, поскольку референдум носил лишь консультативный характер, возможно, власти в Скопье решат не отказываться от переименования.", "en": ["However, since the referendum was only advisory in nature, the authorities in Skopje may decide not to reject the renaming."]}} {"translation": {"ru": "Выступая вскоре после закрытия избирательных участков, премьер-министр Македонии Зоран Заев, сторонник смены наименования республики, заявил, что, если среди поданных голосов окажется больше \"да\", то Македония сменит наименование, невзирая на недостигнутый кворум.", "en": ["Speaking soon after the closure of the polling stations, the prime minister of Macedonia Zoran Zaev, a supporter of changing the name of the republic, said that if among the votes cast there are more \"yes\" votes, then Macedonia will change its name, despite the quorum not reached."]}} {"translation": {"ru": "\"Авангард\" на выезде переиграл минское \"Динамо\"", "en": ["Avangard beat Dinamo Minsk away from home"]}} {"translation": {"ru": "Хоккеисты \"Авангарда\" одержали победу над минским \"Динамо\" в гостевом матче регулярного чемпионата КХЛ со счетом 2:1.", "en": ["The Avangard hockey players defeated Dynamo Minsk in the away match of the regular season KHL championship with a score of 2:1."]}} {"translation": {"ru": "В составе омской команды заброшенными шайбами отметились Кирилл Семенов (14-я минута) и Коди Франсон (23).", "en": ["Omsk players Kirill Semenov (14th minute) and Cody Fransson (23) scored."]}} {"translation": {"ru": "У минчан точный бросок на свой счет записал Теэму Пулккинен (42).", "en": ["Minsk player Teemu Pulkkinen (42) scored a goal."]}} {"translation": {"ru": "После этой игры \"Авангард\" набрал 22 очка и расположился на второй строчке в турнирной таблице Восточной конференции.", "en": ["Following this game Avangard has 22 points and is in second place in the Eastern Conference standings."]}} {"translation": {"ru": "\"Динамо\", имея в активе восемь баллов, занимает 11-е место.", "en": ["Dinamo has eight points and is in 11th place."]}} {"translation": {"ru": "В следующем матче чемпионата \"Авангард\" на выезде сыграет с \"Витязем\", а \"Динамо\" в гостях встретится со \"Спартаком\".", "en": ["In the next championship match Avangard will play Vityaz on the road, and Dinamo will play away to Spartak."]}} {"translation": {"ru": "Кемеровчан возмутило стадо баранов на кладбище", "en": ["Residents of Kemerovo outraged by flock of sheep in cemetery"]}} {"translation": {"ru": "30 сентября на известной Кемеровской странице в социальной сети появилось сообщение от очевидца о том, что по одному из местных кладбищ свободно разгуливают рогатые животные.", "en": ["On September 30, a message was posted on a frequented social network page devoted to Kemerovo by an eyewitness stating that livestock freely roam one of the local cemeteries."]}} {"translation": {"ru": "Животные немалым стадом прошлись между оград и выщипали траву.", "en": ["A fairly large sized herd of animals has been browsing between the fences and are eating the grass."]}} {"translation": {"ru": "Комментаторы высказали разные мнения: кто-то из местных жителей отметил, что в присутствии на кладбище мелкого рогатого скота нет никакого вреда, а их аппетит даже может помочь в расчистке территории от сорняков и зарослей травы, однако некоторым из жителей города поведение животных не пришлось по душе:", "en": ["Commentators expressed various opinions: some local residents noted that a few livestock in the small cemetery causes no harm to anyone, and their appetite could even help clear the area of weeds and mow the grass. Nevertheless, some residents of the city are not enamored of the animals."]}} {"translation": {"ru": "\"Это могилы , а не пастбище.", "en": ["One outraged resident of Kemerovo posted (style preserved): \"This is a burial place, not a pasture."]}} {"translation": {"ru": "Нечего баранам там делать.", "en": ["Sheep have no business being there."]}} {"translation": {"ru": "Про баранов, конечно не скажешь, что они кощунствуют, но все же не дело это\". (стиль сохранен) - отметила в своем сообщении возмущенная кемеровчанка.", "en": ["Of course, you can't say that the sheep are commiting an act of blasphemy, but that's not the point.\""]}} {"translation": {"ru": "Так или иначе, кто-то из очевидцев отметил, что о проблеме в виде животных посреди кладбища уже известно, и в скором времени будут приняты необходимые меры.", "en": ["In any event, one of the eyewitnesses noted that the problem of the presence of the animals in the middle of the cemetery is already known, and the necessary measures will be taken soon."]}} {"translation": {"ru": "Давлеть и довлеть - как правильно?", "en": ["'Davlet’ (to exert pressure) or 'dovlet' (to loom over) - which is correct?"]}} {"translation": {"ru": "Слова давлеть не существует.", "en": ["The word 'davlet' does not exist."]}} {"translation": {"ru": "Правильно - довлеть.", "en": ["'Dovlet' is correct."]}} {"translation": {"ru": "Слово \"давлеть\" в значении \"тяготеть, оказывать влияние, воздействие\" существует только фонетически, потому что мы слышим звук [а] вместо [о] в слове \"довлеть\".", "en": ["The word \"davlet\" with the meaning of \"draw towards, exert influence, an impact\" exists only phonetically, because we hear the sound [a] instead of [o] in the word \"dovlet\"."]}} {"translation": {"ru": "Мы используем это слово, полагая, что оно происходит от слова \"давление\".", "en": ["We use this word believing that it comes from the word for pressure ('davlenie')."]}} {"translation": {"ru": "Но \"давление\" и \"довлеть\" этимологически не только не близки, но и даже в каком-то смысле противоположны.", "en": ["But \"pressure\" and \"loom over\" are etymologically not only not close and are even in some sense opposed in meaning."]}} {"translation": {"ru": "Убедитесь в этом сами.", "en": ["Have a think about that for yourself."]}} {"translation": {"ru": "Довлеть (церк.-книжное, устаревшее) - значит \"довольно, полно, достаточно, быть достаточным для кого-либо или чего-либо, удовлетворять\".", "en": ["'Dovlet' (to loom over) (liturgical, literary, obsolete) means \"quite, complete, enough, to be sufficient for someone or something, to satisfy\"."]}} {"translation": {"ru": "Довольствоваться, удовольствие - родственные слова.", "en": ["It is related to the words 'dovolstvovatsya' (to be content) and 'udovolstvie' (pleasure)."]}} {"translation": {"ru": "Раньше у него еще было значение \"не зависеть ни от чего, иметь самодовлеющее значение\" - \"довлеть себе\".", "en": ["Previously, it also had the meaning of \"not to depend on anything, to be self-contained\" - \"to prevail over oneself\"."]}} {"translation": {"ru": "Старославянское \"довьлѣти\" родственно словам \"велеть\" и \"воля\".", "en": ["The Old Slavonic \"довьлѣти\" ('dovleti') is akin to the words \"command\" and \"will\"."]}} {"translation": {"ru": "Давить, подавлять - совершенно другие.", "en": ["\"Davit\" (to crush), \"podavlyat\" (to suppress) are completely different."]}} {"translation": {"ru": "У этих слов по-настоящему устрашающие \"родственники\": daos - \"волк\" (давящий овец), deyja - \"умирать\" и dvaidī - \"притеснять\".", "en": ["These words have genuinely creepy \"relatives\": daos - \"wolf\" (crushing sheep), deyja - \"to die\" and dvaidī - \"to oppress\"."]}} {"translation": {"ru": "Схожий фонетический облик слов \"давление\" и \"довлеть\", а также неминуемое устаревание последнего, заставили вступить их в контаминацию.", "en": ["The similar phonetic appearance of the words \"davlenie\" (\"pressure\") and \"davlet\" (\"to loom over\"), as well as the inevitable obsolescence of the latter, forced them to contaminate one another."]}} {"translation": {"ru": "Так у нас появилось это самое \"д[а]влеть\", которое и на письме употребляют через \"а\", что, по-хорошему, неправильно и невозможно с точки зрения процессов возникновения и развития этих слов.", "en": ["So we had this very \"d[a]vlet’\", which is also used in writing with an \"a\", which, really, is incorrect and impossible from the point of view of the processes of the origin and development of these words."]}} {"translation": {"ru": "Итак, правильно - довлеть.", "en": ["So, it's correct to write \"dovlet\" (\"to loom over\")."]}} {"translation": {"ru": "Но это слово устаревшее, в своем правильном значении уже не использующееся.", "en": ["But this word is obsolete and in its correct meaning it is no longer used."]}} {"translation": {"ru": "Если вы хотите отметить, что какие-либо обстоятельства/люди оказывают на вас негативное влияние сверху, используйте слово \"давить\".", "en": ["If you want to note that any circumstances/people exert a negative impact on you from above, use the word \"davit\" (\"to oppress\")."]}} {"translation": {"ru": "Можно также использовать конструкцию \"оказывать давление\", но помните, что это канцелярит.", "en": ["You can also use the construction \"exert pressure\", but remember that this sounds bureaucratic."]}} {"translation": {"ru": "Россия стала лидером на чемпионате EuroSkills в Будапеште", "en": ["Russia was the leader in the EuroSkills championship in Budapest"]}} {"translation": {"ru": "Сборная России стала лидером на чемпионате Европы по профессиональному мастерству EuroSkills.", "en": ["The Russian national team was the leader in the EuroSkills European professional skills championship."]}} {"translation": {"ru": "Мероприятие проходило в Будапеште, пишет ТАСС.", "en": ["The event took place in Budapest, writes TASS."]}} {"translation": {"ru": "Гендиректор Союза \"Молодые профессионалы (WordSkills Russia)\" Роберт Уразов подчеркнул, что в этом году российская команда продемонстрировала рекордный результат, обогнав другие страны \"и по количеству, и по качеству медалей\".", "en": ["The general director of the \"Young Professionals (WordSkills Russia)\" Union, Robert Urazov, noted that this year the Russian team showed a record result, overtaking other countries \"in the number and quality of medals\"."]}} {"translation": {"ru": "В копилке команды - 19 наград, в том числе девять золотых, восемь серебряных, две бронзовые и десять медальонов за профессионализм.", "en": ["The team piggy bank contains 19 medals, including nine gold, eight silver, two bronze and ten medallions for professionalism."]}} {"translation": {"ru": "Обладатели золотых наград трудятся в таких сферах, как визуальный мерчендайзинг, графический дизайн, мобильная робототехника, администрирование отеля, сетевое и системное администрирование, веб-разработка, сварочные технологии и т.д.", "en": ["Winners of gold medals work in such areas as visual merchandising, graphic design, mobile robotics, hotel administration, network and system administration, web development, welding technologies, etc."]}} {"translation": {"ru": "Лучшим представителем РФ по числу набранных баллов на чемпионате стал 19-летний фрезеровщик Михаил Воронцов.", "en": ["The best representative of the Russian Federation according to the number of points scored in the championship was 19-year-old miller Mikhail Vorontsov."]}} {"translation": {"ru": "Юноше вручили награду Best of Nation.", "en": ["The young man was presented the Best of Nation award."]}} {"translation": {"ru": "Отмечается, что победители первенства получат премии в размере до 700 тысяч рублей.", "en": ["It is noted that the championship winners will receive awards of up to 700 thousand rubles."]}} {"translation": {"ru": "Денежные призы также положены призерам чемпионата.", "en": ["Cash prizes are also provided for the championship winners."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, турнир EuroSkills проходил в столице Венгрии 25-29 сентября.", "en": ["We remind you that the EuroSkills tournament was held in the capital of Hungary on September 25-29."]}} {"translation": {"ru": "Наша машина заметно медленнее \"Мерседеса\"", "en": ["Our car is noticeably slower than Mercedes"]}} {"translation": {"ru": "Пилот \"Феррари\" Кими Райкконен - о квалификации Гран-при России, по итогам которой он занял четвертое место.", "en": ["The Ferrari driver Kimi Raikkonen speaks about the Russian Grand Prix qualification round, in which he came fourth."]}} {"translation": {"ru": "\"Кими, сегодня у вас был шанс побороться за поул?", "en": ["\"Kimi, today did you have the chance to fight for the pole?"]}} {"translation": {"ru": "Насколько хорошо вела себя машина?\"", "en": ["How did the car perform?"]}} {"translation": {"ru": "\"Похоже, \"Мерседес\" сегодня были намного быстрее, - приводит слова Райкконена F1News.Ru.", "en": ["\"It looks like Mercedes were much faster today\", said Raikkonen, as reported by F1News.Ru."]}} {"translation": {"ru": "Но поведение нашей машины оказалось лучшим с начала уик-энда\".", "en": ["But the performance of our car was the best since the beginning of the weekend\"."]}} {"translation": {"ru": "\"По ходу квалификации вы не уступали в скорости Себастьяну Феттелю, но в итоге отставание все же получилось заметным.", "en": ["\"During qualifying you were no slower than Sebastian Vettel, but in the end the gap was still quite large."]}} {"translation": {"ru": "В чем причина?\"", "en": ["What was the reason for that?\""]}} {"translation": {"ru": "\"Моя попытка складывалась неплохо, но затем впереди оказался кто-то из гонщиков \"Мерседес\".", "en": ["\"I wasn't doing badly, but then one of the Mercedes drivers got ahead."]}} {"translation": {"ru": "Он готовился к попытке и все же сумел меня пропустить, но, похоже, я потерял на этом некоторое время.", "en": ["He was preparing to overtake and manged to get round me, and this evidently lost me some time."]}} {"translation": {"ru": "Впрочем, вряд ли это сильно повлияло на результат\"", "en": ["However, it is unlikely this greatly affect the result\""]}} {"translation": {"ru": "\"В Сочи очень сложно обгонять, старт гонки будет ключевым моментом?\"", "en": ["\"It is very difficult to overtake in Sochi. Will the start of the race be the key moment?\""]}} {"translation": {"ru": "\"Пожалуй, да, но никогда не знаешь, как все сложится.", "en": ["Basically you never know how things will turn out."]}} {"translation": {"ru": "Будет непросто в любом случае, ведь наша машина заметно медленнее машин \"Мерседес\"\".", "en": ["In any case it won't be easy, because our car is noticeably slower than Mercedes\"."]}} {"translation": {"ru": "Массовая авария произошла под Тулой", "en": ["Massive accident occurred near Tula"]}} {"translation": {"ru": "Четыре автомобиля - \"Рено-Логан\", \"ВАЗ-2115\", \"Лада-Калина\" и \"Дэу-Нексия\" - столкнулись на автодороге \"Тула-Новомосковск\".", "en": ["Four cars, a Renault Logan, VAZ-2115, Lada Kalina, and Daewoo Nexia, collided on the Tula-Novomoskovsk Highway."]}} {"translation": {"ru": "Массовое ДТП произошло в районе 18:00 30 сентября.", "en": ["The multi-car accident took place at around 6:00 PM on September 30."]}} {"translation": {"ru": "В МЧС по Тульской области сообщают о нескольких пострадавших.", "en": ["Several injuries were reported to the EMERCOM station for Tula Region."]}} {"translation": {"ru": "Детали происшествия уточняются.", "en": ["The details of the accident are still being clarified."]}} {"translation": {"ru": "Последствия аварии устраняли сотрудники ГИБДД и МЧС.", "en": ["Officers of the Federal Authority for Road Traffic Safety and the Ministry of Emergency Situations were on site to assist with accident recovery efforts."]}} {"translation": {"ru": "Помощь пострадавшим на месте оказывали медики скорой помощи.", "en": ["Emergency medical technicians with the ambulance service provided medical assistance to the victims."]}} {"translation": {"ru": "В Бурятии два юноши похитили аккумулятор из машины и электрокабель с гаража", "en": ["In Buryatia, two young men steal battery from car and electric cable from garage"]}} {"translation": {"ru": "На днях в дежурную часть Иволгинского района поступило сообщение о краже от 27-летнего жителя села Хойто-Бэе.", "en": ["Recently, the Ivolginsky District Police Dispatch Center received a report of theft by a 27-year-old resident of the Village of Khoytobeye."]}} {"translation": {"ru": "Он рассказал, что ночью неизвестные похитили аккумулятор из автомобиля, который стоял в ограде, а также срезали электрокабель с гаража.", "en": ["He reported that at night, unknown persons stole a battery from his car that was parked by a fence, and they also made off with an electrical cable from the garage."]}} {"translation": {"ru": "Общий ущерб достиг порядка 7,5 тыс. рублей.", "en": ["The stolen property was worth about RUB 7,500."]}} {"translation": {"ru": "Сотрудники полиции приступили к оперативно-розыскным мероприятиям и вскоре задержали одного из злоумышленников, а затем - и его подельника.", "en": ["The police officers conducted an immediate search and soon detained one of the offenders together with his accomplice."]}} {"translation": {"ru": "Оба оказались жителями Иволгинского района 21 года и 24 лет.", "en": ["Both thieves, who were 21 and 24 years of age, were residents of the Ivolginsky District."]}} {"translation": {"ru": "Установлено, что они проникли во двор и совершили хищение, причем планировали сдать кабель длиной около 30 метров на металлолом, но не успели.", "en": ["It was established that they had entered the courtyard and stolen the property. They had planned to pawn the cable, which was about 30 meters long, for scrap, but they had not managed to do so before they were caught."]}} {"translation": {"ru": "Возбуждено уголовное дело по факту кражи.", "en": ["Criminal charges for the theft were filed."]}} {"translation": {"ru": "Воришек дали подписку о невыезде и надлежащем поведении.", "en": ["The thieves were given written instructions not to flee the area and to remain on good behavior."]}} {"translation": {"ru": "Ведется следствие, сообщает пресс-служба МВД по Бурятии.", "en": ["An investigation is underway, the press service of the Ministry of Internal Affairs for Buryatia reports."]}} {"translation": {"ru": "Боец UFC Макгрегор пожертвовал €10 тыс. на лечение ребенка", "en": ["The UFC fighter McGregor donated €10 thousand for the treatment of a child"]}} {"translation": {"ru": "Ирландский боец Абсолютного бойцовского чемпионата (UFC) Конор Макгрегор пожертвовал €10 тыс. на лечение ребенка.", "en": ["Irish fighter from the Ultimate Fighting Championship (UFC) Conor McGregor donated €10 thousand for the treatment of a child."]}} {"translation": {"ru": "Как передает RT, об этом в Twitter сообщила мать ребенка Грэнни Маккалоф.", "en": ["According to RT, the childs’s mother Grainne McCullough wrote about it on Twitter."]}} {"translation": {"ru": "При этом не уточняется, чем болен ребенок.", "en": ["The report doesn’t specify the child’s disease."]}} {"translation": {"ru": "В пострадавших от разрушительного землетрясения и цунами районах Индонезии проводятся операции по поиску людей, оказавшихся под завалами.", "en": ["In the affected areas of the devastating earthquake and tsunami regions of Indonesia, operations are being conducted to search for people who are under the rubble."]}} {"translation": {"ru": "Вместе со спасателями здесь работают добровольцы.", "en": ["Volunteers are working here together with the rescuers."]}} {"translation": {"ru": "Один из них рассказывает, что помог спасти трех человек и слышал голоса тех, к кому добраться пока не удается: \"Мы пытались их приободрить, чтобы они не падали духом, хотя и оказались в ловушке, между жизнью и смертью.", "en": ["One of them says that he helped to save three people and heard the voices of others whom it is not yet possible to reach: “We tried to reassure them so that they did not lose heart, although they were trapped between life and death."]}} {"translation": {"ru": "Они там, должно быть, в полной темноте, без света, но мы могли только поддержать их словами...", "en": ["They must be there in complete darkness, without light, but we could only support them with words..."]}} {"translation": {"ru": "Я простой доброволец и хочу лишь одного - спасти жизни", "en": ["I am a simple volunteer and I want only one thing - to save lives"]}} {"translation": {"ru": "Власти планируют выделить крупные суммы на восстановление инфраструктуры и помощь пострадавшим.", "en": ["The authorities plan to allocate large sums of money to rebuild infrastructure and provide assistance to those affected."]}} {"translation": {"ru": "Здесь пытаются организовать раздачу продовольствия, питьевой воды, медикаментов и других предметов первой необходимости, но несмотря на принимаемые меры, гуманитарной помощи на всех не хватает.", "en": ["Here they are trying to organize the distribution of food, drinking water, medicines and other essentials, but despite the measures taken, there is not enough humanitarian aid for everyone."]}} {"translation": {"ru": "Голодные люди выносят продовольствие из разрушенных магазинов на глазах у полиции, которая не в состоянии этому препятствовать.", "en": ["Hungry people are taking food from destroyed shops right in front of the police, who are not in a position to prevent this."]}} {"translation": {"ru": "В городе Палу только в воскресенье возобновилась работа аэропорта.", "en": ["In the city of Palu, the airport reopened only on Sunday."]}} {"translation": {"ru": "Отсюда военным грузовым самолетом были эвакуированы в Макассар 200 человек - прежде всего, раненые, а также приехавшие сюда туристы, которые не могли вернуться домой.", "en": ["From here, a military cargo plane evacuated 200 people to Makassar - first of all, the wounded, and also tourists who had come here and who could not return home."]}} {"translation": {"ru": "Второй матч подряд добиваемся результата на характере", "en": ["For the second match in a row, we get the result on sheer will"]}} {"translation": {"ru": "Генеральный директор \"Локомотива\" Илья Геркус - о победе над \"Ахматом\" (2:0) в матче девятого тура чемпионата России.", "en": ["The CEO of “Locomotive” Ilya Gerkus talks about the victory over “Akhmat” (2:0) in the ninth round match of the Russian Championship."]}} {"translation": {"ru": "Второй матч подряд добиваемся результата на характере, что не может не радовать!", "en": ["For the second match in a row, we get the result on sheer will, which doesn’t fail to make us happy!"]}} {"translation": {"ru": "В концовке смогли добиться такой важной для нас победы и, наконец-то, взяли три очка.", "en": ["In the end we gained a victory that was so vital for us and finally earned three points."]}} {"translation": {"ru": "В том положении, в котором мы оказались, иначе просто нельзя!", "en": ["In the position in which we find ourselves, we have no other option!"]}} {"translation": {"ru": "Теперь вновь переключаемся на Лигу чемпионов, где в среду мы должны полным стадионом поддержать нашу команду на матче с \"Шальке\".", "en": ["Now we are switching back to the Champions League, where on Wednesday we need to support our team with a full stadium at the match against “Schalke”."]}} {"translation": {"ru": "Победные эмоции нам в помощь!\", - написал Геркус в инстаграме.", "en": ["The victorious emotions will help us!” - Gerkus wrote in instagram."]}} {"translation": {"ru": "Напомним, \"Локомотив\" с 12 очками поднялся на шестое место в турнирной таблице, а \"Ахмат\" расположился на девятой строчке, имея в активе 11 очков.", "en": ["We’ll remind that “Lokomotiv” climbed to sixth place in the standings with 12 points, and “Akhmat” is in ninth place with 11 points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре железнодорожники 7 октября на выезде сыграют с ЦСКА, а грозненцы в этот же день примут \"Анжи\".", "en": ["In the next round on October 7 “Locomotive” will play CSKA on the road, and Grozny team will host “Anzhi” on the same day."]}} {"translation": {"ru": "Приветливый человек подарил малышу эксклюзивную парковку - журнал За рулем", "en": ["A friendly person gave a kid exclusive parking - Behind the Wheel magazine"]}} {"translation": {"ru": "Чудеса все-таки случаются в нашей жизни!", "en": ["Miracles are always happening in our life!"]}} {"translation": {"ru": "Об одном из них рассказала в Твиттере немецкая журналистка Кристи Диц.", "en": ["The German journalist Christie Dietz discussed one of them on Twitter."]}} {"translation": {"ru": "Она написала на своей страничке, что ее четырехлетний сын в течение всего года парковал свой беговел (детский велосипед без педалей) около одного и того же фонарного столба.", "en": ["She wrote on her page that her four-year old son parked his balance bike (children's bicycle without pedals) on the same lamppost all year."]}} {"translation": {"ru": "И однажды утром на столбе появилась милая наклейка с фотографией зеленого велосипеда и надписью: \"Только для него\".", "en": ["One morning, a small sticker appeared on the lamppost with a photograph of the green bike and the inscription: \"Only\"."]}} {"translation": {"ru": "Восторгам мамы и малыша не было предела.", "en": ["The delight of mother and child was boundless."]}} {"translation": {"ru": "Кристи поблагодарила аномнимного доброжелателя и похвалила его за интересную и свежую идею.", "en": ["Christie thanked the anonymous benefactor and praised him for his interesting and fresh idea."]}} {"translation": {"ru": "Ее твит быстро разлетелся по соцсети и заставил улыбнуться многих людей.", "en": ["Her tweet quickly spread through social networks and made many people smile."]}} {"translation": {"ru": "Замечательными были и комментарии к нему:", "en": ["Comments to it were also remarkable:"]}} {"translation": {"ru": "\"Как это чудесно!\"", "en": ["\"This is miraculous!\""]}} {"translation": {"ru": "\"Спасибо за прекрасное общение в этом мире\".", "en": ["\"Thank you for beautiful communication in this world.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Я думаю, на свете немало людей, способных на такой поступок\".", "en": ["\"I think there are few people in the world capable of such an act.\""]}} {"translation": {"ru": "\"К сожалению, они не привлекают такого же внимания, как выходки негодяев\".", "en": ["\"Unfortunately, they do not draw the same attention as the mischief of scoundrels.\""]}} {"translation": {"ru": "\"Это тот Мир, который нам нужен!\"", "en": ["\"This is the world that we need!\""]}} {"translation": {"ru": "Читатели попросили журналистку, если вдруг ей все-таки удастся узнать, кто был автором этой идеи, рассказать об этом.", "en": ["Readers asked the journalist to tell them if she ever manages to find out who had the idea to put the sticker there."]}} {"translation": {"ru": "Ведь человек этот, по всей видимости, где-то рядом: он не раз наблюдал за тем, как паркуется малыш, раз такое пришло ему в голову.", "en": ["Of course the culprit, by all appearances, must have been somewhere nearby: he saw the boy park his bicycle more than once before the idea occurred to him."]}} {"translation": {"ru": "Квят действительно заслуживает место в Формуле-1", "en": ["Kvyat really deserves a place in Formula 1"]}} {"translation": {"ru": "Российский гонщик Михаил Алешин - о возвращении соотечественника Даниила Квята в Формулу-1 в качестве пилота \"Торо Россо\".", "en": ["Russian racer Mikhail Aleshin talks about the return of compatriot Daniil Kvyat to Formula 1 as a driver for Toro Rosso."]}} {"translation": {"ru": "Я считаю, что это просто замечательная новость: в Формуле-1 появится еще один российский пилот, и это будет Даня.", "en": ["I think this is just great news: we will have one more Russian driver in Formula 1, and it will be Danny."]}} {"translation": {"ru": "Я думаю, что он действительно заслуживает это место, и он еще не все сказал в Формуле-1.", "en": ["I think he really deserves his place on the team, he has more to achieve in Formula 1."]}} {"translation": {"ru": "Да, зачастую не все складывалось так, как нужно, и, думаю, он даже часть своего потенциала еще не реализовал.", "en": ["Yes, things have often not worked out as he hoped, but I think he has still to realize his full potential."]}} {"translation": {"ru": "Будет интересно наблюдать за его выступлениями в будущем году\", - приводит слова Алешина SMP Racing.", "en": ["It will be interesting to watch his performances in the coming year\", said SMP Racing's Mikhail Aleshin."]}} {"translation": {"ru": "В Челябинской области произошло второе за сентябрь землетрясение", "en": ["The second earthquake in September occurred in the Chelyabinsk region"]}} {"translation": {"ru": "Землетрясение магнитудой 4,5 произошло в субботу днем в Катав-Ивановском районе Челябинской области, сообщает пресс-центр регионального главка МЧС РФ.", "en": ["A magnitude 4.5 earthquake occurred on Saturday afternoon in the Katav-Ivanovsk district of the Chelyabinsk region, reports the press center of the regional board of the EMERCOM of Russia."]}} {"translation": {"ru": "Очаг залегал на глубине 10 километров.", "en": ["The epicenter lay at a depth of 10 kilometers."]}} {"translation": {"ru": "Пострадавших и разрушений, по данным ведомства, нет.", "en": ["According to the department, there are no injured persons or damage."]}} {"translation": {"ru": "На работу объектов промышленности и жизнеобеспечения подземные толчки не повлияли, отмечается в сообщении.", "en": ["The tremors have not affected the operation of industrial facilities and critical infrastructure, the report says."]}} {"translation": {"ru": "Утром 5 сентября в Катав-Ивановском районе была зафиксирована сейсмическая активность магнитудой 5,5 на глубине 10 километров.", "en": ["On the morning of September 5 in the Katav-Ivanovsk district, seismic activity with a magnitude of 5.5 was recorded at a depth of 10 kilometers."]}} {"translation": {"ru": "Позднее в этот же день произошел афтершок магнитудой 4,4.", "en": ["Later that day, there was an aftershock with a magnitude 4.4."]}} {"translation": {"ru": "Очаг залегал на глубине 2 км.", "en": ["The epicenter lay at a depth of 2 kilometers."]}} {"translation": {"ru": "Разрушений зданий, погибших и пострадавших не было.", "en": ["There were no injured persons or damage."]}} {"translation": {"ru": "Российские приставы потребовали долг с мертвой старушки", "en": ["Russian bailiffs demanded a debt from a dead old woman"]}} {"translation": {"ru": "В Кургане судебные приставы потребовали у давно умершей женщины оплатить госпошлину в размере 200 рублей.", "en": ["In Kurgan court enforcement officers demanded that a long-dead woman repay a state duty of 200 rubles."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает \"Уральский меридиан\".", "en": ["Ural Meridian reported about this."]}} {"translation": {"ru": "В середине сентября родственники покойной Марии Митрофановны Слепневой получили письмо из Курганского отдела судебных приставов, в котором сообщалось, что в отношении 105-летней женщины было возбуждено исполнительное производство.", "en": ["In mid-September relatives of the deceased Maria Mitrofanovna Slepneva received a letter from the Kurgan department of bailiffs, in which it was said that in relation to the 105-year-old woman enforcement proceedings had been initiated."]}} {"translation": {"ru": "По приговору суда женщина должна выплатить 200 рублей местной налоговой инспекции.", "en": ["According to the court verdict the woman must pay 200 rubles to the local tax inspectorate."]}} {"translation": {"ru": "После получения письма близкие Слепневой обратились в ведомство за разъяснениями.", "en": ["After receiving the letter relatives of Slepneva contacted the department for explanations."]}} {"translation": {"ru": "Отдел судебных приставов пообещал разобраться с ситуацией.", "en": ["The department of bailiffs promised to sort out the situation."]}} {"translation": {"ru": "Пользователи соцсетей, узнав о случившемся, посоветовали родственникам подать встречные иски о невыплате пенсии и социальных пособий старушке за \"прожитые\" после смерти годы.", "en": ["Users of social networks, having found out about what happened, advised the relatives to submit counterclaims for nonpayment of the pension and social benefits to the old woman for the years \"lived\" after death."]}} {"translation": {"ru": "В 2016 году в Кемерово суд признал живым мужчину, который по документам считался умершим.", "en": ["In 2016 in Kemerovo a court recognized as alive a man who according to documents was considered dead."]}} {"translation": {"ru": "Отметку о смерти должны были поставить его полному тезке, однако по ошибке сделали запись не тому человеку.", "en": ["The death notice was supposed to be assigned to his namesake, but by mistake the notice was done for the wrong person."]}} {"translation": {"ru": "Останки пропавшего 47 лет назад летчика СССР обнаружили в джунглях Вьетнама", "en": ["The remains of the USSR pilot who disappeared 47 years ago were found in the Vietnam jungles"]}} {"translation": {"ru": "Во Вьетнаме обнаружили останки, предположительно, советского военного летчика Юрия Пояркова, который пропал 47 лет назад.", "en": ["The remains of Yury Poyarkov, the USSR military pilot who disappeared 47 years ago are supposedly found in Vietnam"]}} {"translation": {"ru": "Организаторы поисков в джунглях северной части Вьетнама сообщили, что останки были найдены в горном районе Тамдао, передает телеканал \"Звезда\".", "en": ["The organisers of the search in the North Vietnam jungles reported that the remains were found in the Tamdao mountain region, reports the “Zvezda” channel."]}} {"translation": {"ru": "Капитан военно-воздушных сил СССР Поярков 1933 года рождения в годы американо-вьетнамской войны проходил во Вьетнаме службу в качестве летчика-инструктора.", "en": ["The USSR military aviation captain Poyarkov, born in 1933, served as an instructor pilot in Vietnam during the Vietnam war."]}} {"translation": {"ru": "Считалось, что самолет потерпел крушение и упал в джунглях.", "en": ["The plain was considered to have crashed and failed in the jungle."]}} {"translation": {"ru": "Поиски летчиков в прошлом году начала группа энтузиастов после того, как к ним обратилась внучка советского офицера.", "en": ["The search for the pilots was started by enthusiasts after they were asked by the soviet officer’s grand daughter."]}} {"translation": {"ru": "Житель Екатеринбурга Андрей Черный, который отправился путешествовать в Камбоджу, ранее выкупил у торговца медали СССР.", "en": ["Earlier Andrey Cherny from Yekaterinburg went travelling to Cambodia and bought the USSR medals from a seller."]}} {"translation": {"ru": "Данные награды он решил вернуть ветеранам, которые когда-то им принадлежали.", "en": ["He decided to return these medals to veterans to whom they had belonged before."]}} {"translation": {"ru": "Путин 30 сентября посетит гонки чемпионата мира \"Формула-1\" в Сочи", "en": ["Putin to visit Formula 1 world championship races in Sochi on 30 September"]}} {"translation": {"ru": "Президент России Владимир Путин в воскресенье посетит гонки чемпионата мира \"Формула-1\" в Сочи, сообщает пресс-служба Кремля.", "en": ["The President of Russia Vladimir Putin on Sunday will visit the races of the Formula 1 world championship in Sochi, the Kremlin press service says."]}} {"translation": {"ru": "\"30 сентября с. г. президент Российской Федерации Владимир Путин посетит пятые в истории России гонки чемпионата мира \"Формула-1\" в г. Сочи\", - говорится в сообщении.", "en": ["\"On 30 September of this year, the president of the Russian Federation Vladimir Putin will visit Russia's fifth Formula 1 world championship races in Sochi,\" says the announcement."]}} {"translation": {"ru": "Россия получила право проведения этапа чемпионата мира 14 октября 2010 года.", "en": ["Russia received the right to host a stage of the world championship on 14 October 2010."]}} {"translation": {"ru": "Соглашение с группой компаний \"Формула-1\" предусматривает проведение этапов гонок \"Гран- при России\" ежегодно с 2014 по 2025 гг.", "en": ["The agreement with the Formula 1 group of companies envisages conducting Grand Prix of Russia stages of the races annually from 2014-2025."]}} {"translation": {"ru": "Гран-при России проводится в Олимпийском парке Сочи с 2014 года.", "en": ["The Grand Prix of Russia has been taking place in the Olympic Park of Sochi since 2014."]}} {"translation": {"ru": "Первые два сезона этап проходил в октябре.", "en": ["The first two seasons of the stage took place in October."]}} {"translation": {"ru": "В 2016 году он был перенесен на весну (конец апреля - начало мая), но в нынешнем сезоне вновь проходит осенью - с 28 по 30 сентября.", "en": ["In 2016 it was shifted to spring (late April - early May), but this season it will once again take place in autumn – from 28 to 30 September."]}} {"translation": {"ru": "Соперник \"Спартака\" по Лиге Европы \"Рейнджерс\" проиграл на выезде \"Ливингстону\"", "en": ["Spartak's Europa League rival Rangers lost away to Livingstone"]}} {"translation": {"ru": "Футболисты \"Рейнджерс\" уступили \"Ливингстону\" в гостевом матче 7-го тура чемпионата Шотландии со счетом 0:1.", "en": ["Rangers lost at Livingston in the 7th round of the Scottish Championship with a score of 0:1."]}} {"translation": {"ru": "Единственный мяч в этой встрече на 34-й минуте забил нападающих хозяев Долли Менга.", "en": ["The only goal of the game was scored for the hosts in the 34th minute by Dolly Menga."]}} {"translation": {"ru": "После этой игры \"Рейнджерс\", имея в активе 11 очков, занимает шестую строчку в турнирной таблице чемпионата.", "en": ["After this game, Rangers took sixth place in the championship standings with 11 points."]}} {"translation": {"ru": "\"Ливингстон\", набрав 14 баллов, расположился на третьем месте.", "en": ["Livingston is in third place with 14 points."]}} {"translation": {"ru": "В следующем туре \"Рейнджерс\" на своем поле примет \"Хартс\", а \"Ливингстон\" в гостях встретится с \"Мазервеллом\".", "en": ["In the next round Rangers will play Hearts at home, and Livingston will take on Motherwell."]}} {"translation": {"ru": "Землетрясение и цунами на Сулавеси: число жертв растет", "en": ["Earthquake and tsunami on Sulawesi: the number of victims is growing"]}} {"translation": {"ru": "Число погибших в результате землетрясения и спровоцированного им цунами на индонезийском острове Сулавеси превысило 400 человек.", "en": ["The death toll from the earthquake and the tsunami triggered by it on the Indonesian island of Sulawesi exceeded 400 people."]}} {"translation": {"ru": "Как подчеркивают индонезийские власти, данные о жертвах поступают пока только из города Палу.", "en": ["As the Indonesian authorities emphasize, information on victims has so far only been received from the city of Palu."]}} {"translation": {"ru": "Спасатели пока не могут добраться до района Дунгала, где проживает не менее 300 тыс. человек и где находился эпицентр подземных толчков.", "en": ["Rescuers can not yet get to the Dungala region, where at least 300 thousand people live and where the epicenter of the aftershocks was located."]}} {"translation": {"ru": "Вице-президент страны Юсуф Калла не исключил, что число погибших может достичь нескольких тысяч.", "en": ["The vice-president of the country Yusuf Kalla did not rule out that the death toll could reach several thousand."]}} {"translation": {"ru": "Магнитуда землетрясения составила 7,7, но наиболее смертоносным оказалось вызванное им цунами.", "en": ["The magnitude of the earthquake was 7.7, but the tsunami it caused was the most deadly."]}} {"translation": {"ru": "Сутопо Пурво Нугрохо, МЧС Индонезии: \"По нашим данным, высота волн цунами достигала 6 метров.", "en": ["Sutopo Purvo Nugroho, Indonesia’s disaster management agency: \"According to our data, the tsunami waves reached 6 meters in height."]}} {"translation": {"ru": "Мы получили по телефону информацию, что люди залезали на деревья высотой до 6 метров.", "en": ["We received information by telephone that people climbed into trees up to 6 meters high."]}} {"translation": {"ru": "Спасательные работы в пострадавшем районе осложнены отсутствием электроснабжения.", "en": ["Rescue work in the affected area is complicated by the lack of electricity."]}} {"translation": {"ru": "На основную дорогу, ведущую в город Палу, сошел оползень, в результате чего она оказалась заблокирована.", "en": ["A landslide hit the main road leading to the city of Palu, as a result of which it was blocked off."]}} {"translation": {"ru": "Землетрясение разрушило множество домов в Палау.", "en": ["The earthquake destroyed many houses in Palu."]}} {"translation": {"ru": "Сильные эхо-толчки продолжали сотрясать Сулавеси на протяжении нескольких часов после основного толчка.", "en": ["Strong tremors continued to shake Sulawesi for several hours after the main shock."]}} {"translation": {"ru": "Радамель Фалькао: Начало чемпионата выдалось ужасным.", "en": ["Radamel Falcao: The beginning of the championship has been awful."]}} {"translation": {"ru": "Форвард \"Монако\" Радамель Фалькао высказался об игре своей команды в текущем сезоне.", "en": ["Monaco striker Radamel Falcao spoke about his team's performance this season."]}} {"translation": {"ru": "На данный момент подопечные Леонарду Жардима занимают 18-е место в таблице лиги 1.", "en": ["At the moment, Leonardo Jardim's team is in 18th place in France Ligue 1."]}} {"translation": {"ru": "Нам не удалось быть столь эффективными, как ожидалось, и мы не могли хорошо защищаться.", "en": ["\"We have not been as effective as we hoped, and we have not defend well."]}} {"translation": {"ru": "Мы не можем продолжать в таком духе.", "en": ["We cannot go on like this."]}} {"translation": {"ru": "Нужно поднять головы, в среду мы должны добыть хороший результат в Дортмунде\", - приводит слова колумбийца \"Газета.Ru\" со ссылкой на Goal.com.", "en": ["We need to raise our heads, and on Wednesday we have to get a good result in Dortmund\", said the Colombian, as reported by Gazeta.Ru with reference to Goal.com."]}} {"translation": {"ru": "Матч с дортмундской \"Боруссией\" на групповом этапе Лиги чемпионов \"Монако\" проведет 3 октября.", "en": ["Monaco will play Borussia Dortmund in the group stage of the Champions League on October 3."]}} {"translation": {"ru": "Барнаулец продает частицу почвы с Семипалатинского полигона за миллион рублей", "en": ["Barnaulian is selling a soil particle from the Semipalatinsk test site for one million rubles"]}} {"translation": {"ru": "Частица находится внутри каменной плитки, на которой высечена надпись по-английски: \"Институт радиационной безопасности и экологии\", Курчатов, Казахстан.", "en": ["The particle is located inside a stone slab on which an inscription in English is carved: \"Institute of Radiation Safety and Ecology\", Kurchatov, Kazakhstan."]}} {"translation": {"ru": "\"Продажа частицы почвы с Семипалатинского полигона.", "en": ["\"Sale of soil particles from the Semipalatinsk test site."]}} {"translation": {"ru": "Дмитрий на avito.ru", "en": ["Dmitry on avito.ru"]}} {"translation": {"ru": "Для лучших коллекционеров.", "en": ["For the best collectors."]}} {"translation": {"ru": "Можно в музей.", "en": ["Fit for a museum."]}} {"translation": {"ru": "Внутри линзы так называемый харитончик (оплавленная почва)\", - подписал объявление некий Дмитрий.", "en": ["Inside the lens is the so-called kharitonchik (melted soil)\", - a certain Dmitry signed the notice."]}} {"translation": {"ru": "На оборотной стороне указано на трех языках (русском, английском и казахском): \"Частица оплавленной почвы с места проведения наземных ядерных испытаний.", "en": ["On the reverse side it is given in three languages (Russian, English and Kazakh): \"Particle of fused soil from a ground nuclear test site."]}} {"translation": {"ru": "Семипалатинский полигон, Опытное поле\".", "en": ["Semipalatinsk test site, Experimental field\"."]}} {"translation": {"ru": "Вучич оставил в силе высший уровень боеготовности сербской армии", "en": ["Vuchich implemented the highest level of battle readiness for the Serbian Army"]}} {"translation": {"ru": "Президент Сербии Александр Вучич распорядился оставить в силе высший уровень боеготовности, в который были приведены Вооруженные силы страны из-за ситуации на севере автономного края Косово и Метохия.", "en": ["Serbian President Alexander Vuchich ordered the implementation of the highest level of battle readiness, to which the country's Armed Forces were brought due to the situation in the north of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija."]}} {"translation": {"ru": "\"Президент приказал сохранить высший уровень боеготовности, о его отмене будет отдельный приказ\", - заявил в воскресенье сербский министр обороны Александр Вулин, слова которого цитирует ТАСС.", "en": ["\"The President ordered the highest level of battle readiness to be maintained, and it will be cancelled by a separate order,\" Serbian Defense Minister Alexander Vulin announced on Sunday, whose words are cited by TASS."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, глава государства глубоко обеспокоен событиями в Косове.", "en": ["According to him, heads of state are deeply troubled by the events in Kosovo."]}} {"translation": {"ru": "Вместе с тем, похвалился Вулин, президент республики выразил \"удовольствие энергией, трудом, готовностью и скоростью военных Сербии\".", "en": ["At the same time, Vulin boasted, the President of the Republic expressed his \"pleasure in the energy, effort, readiness, and speed of the Serbian military.\""]}} {"translation": {"ru": "Сам Вучич заявил накануне, что ситуацию в Косово и Метохии он намерен обсудить с президентом России Владимиром Путиным и попросить российского лидера о поддержке.", "en": ["Vulich himself announced the day before that he intended to discuss the situation in Kosovo and Metohija with Russian President Vladimir Putin and to ask the Russian leader for support."]}} {"translation": {"ru": "По имеющимся данным, встреча намечена на 2 октября и должна состояться в Москве.", "en": ["According to available information, the meeting is scheduled for October 2nd and should take place in Moscow."]}} {"translation": {"ru": "Одновременно сербский лидер подчеркнул, что сделает все, чтобы сохранить мир, и отметил, что хотел бы, чтобы его страна была мирной, успешной экономически, страной будущего.", "en": ["At the same time, the Serbian leader emphasized that he will do everything he can to maintain peace, and noted that he wanted his country to be a peaceful, economically successful country of the future."]}} {"translation": {"ru": "В минувшую субботу, 29 сентября, несмотря на предусмотренный международными договорами запрет, несколько десятков косовских спецназовцев въехали на территорию населенного сербами севера Косова и Метохии, заняв позиции вокруг водохранилища Газиводе, взяв под контроль ГЭС \"Газиводе\" и вторгнувшись в Центр экологии и развития в селе Зубин-Поток.", "en": ["Last Saturday, September 29th, despite the ban imposed by international agreements, several dozen Kosovo special forces entered the territory in northern Kosovo and Metohija populated by Serbs, took up positions surrounding the Gazivoda Reservoir, took control of the Gazivoda hydro-electric power plant, and invaded the Ecology and Development Center in Zubin-Potok village."]}} {"translation": {"ru": "Это было сделано в связи с визитом на север края президента Косова Хашима Тачи.", "en": ["This was done in connection with the visit by Kosovo President Hashim Thaçi to the north of the region."]}} {"translation": {"ru": "Спустя некоторое время косовский спецназ покинул занятые позиции.", "en": ["After some time the Kosovo special forces abandoned their occupation positions."]}} {"translation": {"ru": "Именно после этого президент Сербии привел вооруженные силы страны и спецназ полиции в полную боевую готовность, а также выразил протест Генеральному секретарю НАТО Йенсу Столтенбергу.", "en": ["Immediately afterwards, the Serbian President brought the country's Armed Forces and the special forces police to full battle readiness, and also protested to NATO General Secretary Jens Stoltenberg."]}} {"translation": {"ru": "В Тверской области ищут несовершеннолетнего водителя, сбежавшего с места ДТП", "en": ["Minor driver who fled scene of accident is wanted in Tver Region"]}} {"translation": {"ru": "Сегодня рано утром, 30 сентября в 6.00, в Бежецке на улице Тверской в припаркованный на обочине большегруз врезалась иномарка Тойота Королла.", "en": ["Today, early on the morning of September 30 at 6:00 AM, in Bezhetsk, a Toyota Corolla foreign car crashed into a heavy truck parked on the side of the road on Tverskaya street."]}} {"translation": {"ru": "14-летний водитель японской легковушки, двигающейся со стороны Твери, по непонятной причине не справился с управлением, сообщают в ГИБДД.", "en": ["The 14-year-old driver of the Japanese car, who was traveling from Tver, for some reason lost control of his vehicle, according to the Federal Authority for Road Traffic Safety."]}} {"translation": {"ru": "После столкновения виновник аварии сбежал с места ДТП.", "en": ["After the collision, the culprit of the accident fled the scene of the accident."]}} {"translation": {"ru": "В автомобиле осталась 17-летняя девушка, которая сообщила информацию о водителе.", "en": ["A 17-year-old girl who reported information about the driver remained in the vehicle."]}} {"translation": {"ru": "С травмами различной степени тяжести пострадавшую доставили в Бежецкую ЦРБ.", "en": ["The girl victim, who sustained multiple injuries of various degrees of severity, was taken to the Bezhetsk Central District Hospital."]}} {"translation": {"ru": "Сбежавшего водителя в настоящее время разыскивают.", "en": ["The runaway driver is currently being sought."]}} {"translation": {"ru": "В Германии 14 тыс. человек вышли на демонстрацию против расизма", "en": ["In Germany, 14 thousand people marched against racism"]}} {"translation": {"ru": "Около 14 тыс. человек вышли на демонстрацию против расизма в немецком городе Гамбург.", "en": ["About 14 thousand marched against racism in Hamburg, Germany."]}} {"translation": {"ru": "Акцию поддержали более 450 организаций, вышедших под лозунгом \"Вместе против расизма\".", "en": ["The action was supported by more than 450 organisations that went to the streets under the “Together against racism” slogan."]}} {"translation": {"ru": "Организаторы изначально сообщали, что в акции примут участие порядка 30 тыс. демонстрантов, которые будут призывать власти отказаться от депортации мигрантов из страны и выступят в защиту права людей на защиту и получение убежища, пишет газета Zeit.", "en": ["Earlier, the organisers reported that 30 thousand would take part in the action that appeals to the authorities to refuse from the deportation of immigrants and defends the rights of those seeking for asylum, writes Zeit."]}} {"translation": {"ru": "Также участники мероприятия заявили, что спасение мигрантов в Средиземном море должно перестать считаться правонарушением.", "en": ["Also, the participants of the event claimed that saving the migrants in the Mediterranean shouldn’t be considered a crime."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, демонстранты потребовали отставки главы министерства внутренних дел ФРГ Хорста Зеехофера и роспуска ведомства о защите конституции.", "en": ["The protesters demanded the resignation of the interior minister Horst Seehoffer and dissolution of the Constitution protection body."]}} {"translation": {"ru": "Одна из участниц акции Невроз Думан заявила, что цель демонстрации - показать единство общества и солидарность в данной проблеме.", "en": ["An action participant, Nevroz Duman claimed that the aim of the march is to show that the society is united and consolidated about this issue."]}} {"translation": {"ru": "Беженцы и мигранты не должны считаться другими, а сама миграция - мать этого общества.", "en": ["Refugees and migrants shouldn’t be treated as aliens, and immigration itself is the mother of this society."]}} {"translation": {"ru": "Многочисленные общины мигрантов и организации по борьбе с расизмом направили министру открытое письмо с требованием об отставке.", "en": ["Numerous immigrant communities and anti-racist organisations filed an open letter demanding the minister’s resignation."]}} {"translation": {"ru": "при помощи операции в Сирии Россия оградила себя от террористов", "en": ["Russia protected itself from terrorists with its operation in Syria"]}} {"translation": {"ru": "За три года российской военной операции в Сирии убито около 100 тысяч террористов, из них 85 тысяч террористов уничтожили Воздушно-космические силы РФ.", "en": ["After three years of Russian military operations in Syria, approximately 100,000 terrorists have been killed, of which 85,000 were killed by the Russian Aerospace Forces."]}} {"translation": {"ru": "Об этом рассказал в связи с третьей годовщиной начала российской военной операции в Сирии бывший главком ВКС, глава комитета Совета Федерации по обороне и безопасности Виктор Бондарев.", "en": ["This was discussed in connection with the third anniversary of the start of the Russian military operation in Syria by the former commander in chief of the Aerospace Forces, the head of the Federation Council Committee on Defence and Security Viktor Bondarev."]}} {"translation": {"ru": "Он отметил высокую точность применения средств поражения с воздуха: Воздушно-космические силы наносили и продолжают наносить все удары точно по объектам террористов.", "en": ["He noted the high accuracy of airborne weaponry: Aerospace Forces have precisely struck and continue to precisely strike all their terrorist targets."]}} {"translation": {"ru": "По словам Бондарева, за три года в Сирии уничтожены десятки тысяч объектов террористов - речь идет, например, о складах боеприпасов, укрепрайонах и штабах.", "en": ["In Bondarev's words, after three years in Syria tens of thousands of terrorist targets have been destroyed - including, for example, ammunition stockpiles, fortifications, and headquarters."]}} {"translation": {"ru": "С помощью российских авиаударов была взломана оборона джихадистов - это стало решающим вкладом в продвижение правительственных войск Сирии, передает \"Интерфакс\".", "en": ["Russian airstrikes broke the jihadists' defences - this was a decisive investment in the advance of Syrian government forces, reports Interfax."]}} {"translation": {"ru": "При этом, по словам Бондарева, операция наших военных в Сирии позволила оградить и саму Россию от террористов, у многих из которых были российские паспорта.", "en": ["In this regard, in the words of Bondarev, the operation of our forces in Syria allowed the protection of Russia itself from terrorists, many of whom had Russian passports."]}} {"translation": {"ru": "В начале операции в Сирии более двух третей территории Арабской Республики находилось под контролем террористических группировок, включая \"Исламское государство\" (ИГ, запрещена в России) и \"Джебхат-ан-Нусру\" (запрещена в России).", "en": ["At the start of the operation in Syria over two thirds of the territory of the Arab Republic was under the control of terrorist groups, including the \"Islamic State\" (IS, prohibited in Russia) and \"Jabhat al-Nusra\" (prohibited in Russia)."]}} {"translation": {"ru": "По данным Генштаба Вооруженных сил РФ, на стороне ИГ воевало порядка четырех тысяч боевиков из числа российских граждан и около пяти тысяч граждан постсоветских стран, передает ТАСС.", "en": ["According to the data of the General Staff of the Russian Armed Forces, four thousand IS fighters are Russian citizens and around five thousand are citizens of post-Soviet countries, reports TASS."]}} {"translation": {"ru": "И речь идет только о зафиксированных лицах, не считая тех, кто не был идентифицирован, подчеркнул Бондарев.", "en": ["This figure refers only to those people who have been identified, and does not taken into account those who were not identified, Bondarev emphasized."]}} {"translation": {"ru": "Большинство из них было обучено и готово в любой момент взять оружие в руки, а российские паспорта давали им право свободно въезжать на территорию нашей страны.", "en": ["The majority of them were trained and prepared to take up arms at any moment, and Russian passports gave them the right to freely enter the territory of our country."]}} {"translation": {"ru": "Таким образом, отметил Бондарев, в Сирии Россия борется с международным терроризмом на дальних рубежах - иначе это зло \"хлынуло бы к нам\".", "en": ["Thus, remarked Bondarev, in Syria Russia fights international terrorism abroad - otherwise this evil would \"spill over onto us.\""]}} {"translation": {"ru": "Телефоны Бориса Джонсона и ряда министров Британии попали в открытый доступ", "en": ["Phone numbers of Boris Johnson and a number of British ministers exposed"]}} {"translation": {"ru": "Личные данные ряда бывших и нынешних министров Великобритании попали в открытый доступ из-за сбоя в работе системы безопасности приложения, созданного партией консерваторов, передает Sky News.", "en": ["The personal details of a number of former and current UK government ministers became public due to a flaw in the work of the security system of an application created by the Conservative party, reports Sky News."]}} {"translation": {"ru": "В частности, оказались доступны номера мобильных телефонов министра финансов Филипа Хаммонда и экс-главы британского МИДа Бориса Джонсона.", "en": ["In particular, the mobile phone numbers of finance minister Philip Hammond and former head of the British foreign ministry Boris Johnson became accessible."]}} {"translation": {"ru": "По данным телеканала, нескольким политикам поступили \"неприятные звонки\".", "en": ["According to the television channel, several politicians had received \"unpleasant calls\"."]}} {"translation": {"ru": "Техническая проблема устранена, теперь использование приложения безопасно.", "en": ["The technical issue has been resolved and the app is now functioning securely."]}} {"translation": {"ru": "Мы изучаем причины сбоя и приносим извинения за любые вызванные проблемы\", - заявили в Консервативной партии.", "en": ["We are investigating the issue further and apologise for any concern caused,\" announced the Conservative party."]}} {"translation": {"ru": "Во время сбоя пользователи могли не только видеть конфиденциальные данные, но и редактировать информацию в профилях политиков и журналистов.", "en": ["During the glitch users could see not only confidential data, but also edit information in the profiles of politicians and journalists."]}} {"translation": {"ru": "Так, в профиле министра по делам окружающей среды, экологии и сельского хозяйства Майкла Гоува его фотографию заменили на снимок медиамагната Руперта Мердока.", "en": ["For example, in the profile of the minister for the environment, ecology and rural affairs Michael Gove his photograph was replaced with a photo of media magnate Rupert Murdoch."]}} {"translation": {"ru": "Сирия обвинила США в поддержке терроризма", "en": ["Syria accused USA of supporting terrorism"]}} {"translation": {"ru": "Глава сирийского МИД Валид Муаллем обвинил США и их партнеров в военных преступлениях в Сирии и поддержке терроризма.", "en": ["The head of the Syrian Ministry of Foreign Affairs Walid Muallem accused the USA and its partners of war crimes in Syria and support of terrorism."]}} {"translation": {"ru": "[Западная] коалиция полностью уничтожила сирийский город Ракка, она уничтожила инфраструктуру и общественные службы в районах, против которых были направлены ее действия, она совершила массовые убийства гражданского населения, включая детей и женщин.", "en": ["[The Western] coalition completely destroyed the Syrian city of Raqqa, it destroyed the infrastructure and public services in areas against which its actions were aimed, it committed mass murder of the civilian population, including children and women."]}} {"translation": {"ru": "Эти убийства по международному праву являются военными преступлениями\", - сказал он.", "en": ["These murders according to international law are war crimes,\" he said."]}} {"translation": {"ru": "По словам Муаллема, США и их партнеры оказывали \"прямую поддержку террористам\", так как цели боевиков и западной коалиции в Сирии совпадали и подразумевали \"сеяние хаоса, смерть и разрушения на своем пути\".", "en": ["In Muallem's words, USA and their partners showed \"direct support for terrorists\", since the goals of fighters and the western coalition in Syria coincided and presupposed \"sowing chaos, death and destruction along its path\"."]}} {"translation": {"ru": "Глава МИД также отметил, что борьба с террористами в Сирии практически завершена, а в стране стало более безопасно и стабильно.", "en": ["The head of the Ministry of Foreign Affairs also noted that the battle with terrorists in Syria was practically completed, and in the country it had become safer and more stable."]}} {"translation": {"ru": "Муаллем добавил, что Дамаск намерен также очистить Сирию от незаконного иностранного присутствия, а приоритет в восстановлении страны будет отдан сирийским партнерам.", "en": ["Muallem added that Damascus intends to also cleanse Syria of illegal foreign presence, and the priority in reconstruction the country will be given to Syrian partners."]}} {"translation": {"ru": "В сентябре руководитель российского Центра по примирению враждующих сторон в республике генерал-лейтенант Владимир Савченко заявил, что два американских самолета F-15 нанесли удар по сирийской провинции Дейр-эз-Зор запрещенными фосфорными боеприпасами.", "en": ["In September the head of the Russian center for reconciliation of the warring parties in the republic lieutenant-general Vladimir Savchenko announced that two American F-15 planes had launched strikes on the Syrian province Deir ez-Zor with banned white phosphorus munitions."]}} {"translation": {"ru": "США отвергло все обвинения.", "en": ["USA denied all accusations."]}} {"translation": {"ru": "Президент Украины Петр Порошенко считает, что уважая суверенитет других государств, Украина вправе требовать такого же уважения к собственному суверенитету.", "en": ["The President of Ukraine Petro Poroshenko believes that while respecting the sovereignty of other states, Ukraine has the right to demand the same respect for its own sovereignty."]}} {"translation": {"ru": "Об этом глава государства заявил во время поездки в Харьковскую область, комментируя выдачу Венгрией своих паспортов в Закарпатье.", "en": ["The head of state said this during a trip to the Kharkiv region, commenting on the issuance by Hungary of their passports in Zakarpattia."]}} {"translation": {"ru": "Защищая украинских граждан, я защищаю суверенитет нашего государства.", "en": ["By protecting Ukrainian citizens, I defend the sovereignty of our state."]}} {"translation": {"ru": "Так же, как мы уважаем суверенитет других государств, мы требуем такого же уважения к Украине\", - подчеркнул Порошенко.", "en": ["Just as we respect the sovereignty of other states, we demand the same respect for Ukraine\", - said Poroshenko."]}} {"translation": {"ru": "По словам Порошенко, он как президент будет защищать украинских граждан, где бы они не находились - на востоке или на западе страны.", "en": ["According to Poroshenko, he as president will protect Ukrainian citizens, no matter where they are - in the east or the west of the country."]}} {"translation": {"ru": "Одновременно глава государства поддержал позицию МИД в паспортном скандале с Венгрией, которая состоит в намерении выслать консула этой страны из Берегово.", "en": ["At the same time, the head of state supported the position of the MFA in the passport scandal with Hungary, which is the intention to expel the consul of this country from Berehove."]}} {"translation": {"ru": "\"Я полностью разделяю каждую букву, которая сказана МИД\", - отметил Президент.", "en": ["\"I fully agree with every letter that was said by the MFA\", - the President noted."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщали \"ФАКТЫ\", 19 сентября в сети появилось видео, на котором зафиксирован момент выдачи гражданам Украины в консульстве Венгрии в Берегово венгерских паспортов.", "en": ["As reported by \"FACTS\", on September 19, a video appeared on the internet, which recorded the time of issuance of Hungarian passports to Ukrainian citizens at the Hungarian Consulate in Beregovo."]}} {"translation": {"ru": "При этом они вслух приносили присягу на верность Венгрии.", "en": ["At the same time, they openly took the oath of allegiance to Hungary."]}} {"translation": {"ru": "Министр иностранных дел Украины Павел Климкин отметил, что консул Венгрии, который фигурирует на видео с раздачей украинцам венгерских паспортов, должен покинуть территорию Украины либо по решению самого Будапешта, либо же будет выслан Киевом.", "en": ["The Minister of Foreign Affairs of Ukraine, Pavel Klimkin, noted that the consul of Hungary, who is featured on the video distributing Hungarian passports to Ukrainians, must leave Ukraine either by decision of Budapest itself, or he will be expeled by Kiev."]}} {"translation": {"ru": "Также стало известно, что прокуратура Закарпатской области возбудила уголовное дело по факту выдачи паспортов Венгрии.", "en": ["It also became known that the prosecutor's office of the Zakarpattia region opened a criminal case on the issuance of Hungarian passports."]}} {"translation": {"ru": "Инцидент квалифицирован по статье \"Государственная измена\".", "en": ["The incident comes under the \"Treason\" clause."]}} {"translation": {"ru": "Путин тайно прилетел в Сибирь", "en": ["Putin secretly flew to Siberia"]}} {"translation": {"ru": "Известно, что последние два дня Владимир Путин провел в Душанбе, где принял участие в работе Совета государств СНГ, а также провел ряд двусторонних встреч с президентами соседних стран.", "en": ["It is known that Vladimir Putin spent the last two days in Dushanbe, where he took part in the work of the Council of CIS States, and also held a number of bilateral meetings with presidents of neighboring countries."]}} {"translation": {"ru": "Данные о полетах российского \"борта № 1\" на сайте Flightradar свидетельствуют о том, что около 6 часов вечера по таджикистанскому времени 28 сентября Ил-96−300 вылетел из аэропорта Душанбе и взял курс на северо-восток.", "en": ["Data on the flights of the Russian \"Board No. 1\" on the Flightradar website indicate that at around 6 pm Tajik time on September 28, the Il-96-300 took off from Dushanbe airport and headed for the northeast."]}} {"translation": {"ru": "В районе озера Балхаш транспондер самолета был выключен.", "en": ["In the area of Lake Balkhash, the aircraft's transponder was turned off."]}} {"translation": {"ru": "Направление его полета говорит о том, что лайнер мог лететь в Хакасию.", "en": ["The direction of its flight suggests that the liner could have flown to Khakassia."]}} {"translation": {"ru": "По информации агентства \"Байкал24\", президента в Абакане ночью 29 сентября встречал лично глава региона Виктор Зимин.", "en": ["According to information from the agency \"Baikal24\", the head of the region Victor Zimin personally met the president in Abakan on the night of September 29."]}} {"translation": {"ru": "По неофициальной информации, Путин прилетел в республику провести выходные, однако источники сайта считают, что истинная причина - \"проблема второго тура\".", "en": ["According to unofficial information, Putin flew to the republic to spend the weekend. However, site sources believe that the true reason is the \"second round problem\"."]}} {"translation": {"ru": "В следующее воскресенье в Хакасии должен состоятся второй тур выборов главы региона.", "en": ["Next Sunday in Khakassia, the second round of the elections of the head of the region will take place."]}} {"translation": {"ru": "В него вышли Валентин Коновалов (КПРФ) и действующий глава республики Виктор Зимин (\"Единая Россия\").", "en": ["Valentin Konovalov (CPRF) and the current head of the republic Viktor Zimin (\"United Russia\") entered it."]}} {"translation": {"ru": "Однако 21 сентября Зимин снял свою кандидатуру.", "en": ["However, on September 21, Zimin withdrew his candidacy."]}} {"translation": {"ru": "В предстоящем туре вместе с Коноваловым должен принять участие Андрей Филягин (\"Справедливая Россия\").", "en": ["In the upcoming round, together with Konovalov, Andrey Filyagin (\"A Just Russia\") should take part."]}} {"translation": {"ru": "Хакасские СМИ предполагают, что Путин может принять отставку главы Хакасии и назначить нового врио главы республики, а также принять решение относительно судьбы Зимина.", "en": ["The Khakassia media suggest that Putin may accept the resignation of the head of Khakassia and appoint a new acting head of the republic, and also take a decision on the fate of Zimin."]}} {"translation": {"ru": "Путин уже посещал Хакасию в январе этого года.", "en": ["Putin already visited Khakassia in January of this year."]}} {"translation": {"ru": "Наряду с Тувой, эта республика является одним из любимых мест президента для отдыха.", "en": ["Along with Tuva, this republic is one of the president’s favorite vacation spots."]}} {"translation": {"ru": "Более 10 миллионов сирийцев стали беженцами с начала вооруженного конфликта, идущего в Сирии уже семь лет.", "en": ["More than 10 million Syrians have become refugees since the beginning of the seven-year armed conflict in Syria."]}} {"translation": {"ru": "Около пяти миллионов человек бежали в другие страны, прежде всего, в соседние Турцию, Ливан и Иорданию.", "en": ["About five million people fled to other countries, primarily to neighboring Turkey, Lebanon and Jordan."]}} {"translation": {"ru": "Сейчас, по мнению Дамаска, военные действия близятся к завершению, и страна готова к добровольному возвращению беженцев.", "en": ["Now, according to Damascus, the hostilities are nearing an end, and the country is ready for the voluntary return of refugees."]}} {"translation": {"ru": "Об этом заявил министр иностранных дел Сирии Валид аль-Муаллем, выступая в ООН: \"В настоящее время ситуация на местах стала более стабильной и безопасной благодаря успехам, достигнутым в борьбе с терроризмом.", "en": ["This was announced by the foreign minister of Syria Walid al-Muallem, speaking at the UN: \"At present, the situation on the ground has become more stable and secure thanks to the successes achieved in the fight against terrorism."]}} {"translation": {"ru": "Правительство продолжает восстановительные работы в разрушенных террористами районах, возвращая их к нормальной жизни.", "en": ["The government is continuing reconstruction work in areas destroyed by terrorists, returning them to normal life."]}} {"translation": {"ru": "Созданы все условия для добровольного возвращения сирийских беженцев в страну, которую им пришлось покинуть из-за терроризма и односторонних экономических санкций, осложнивших людям жизнь и лишивших их средств к существованию.", "en": ["All the conditions have been created for the voluntary return of Syrian refugees to the country, which they had to leave because of terrorism and unilateral economic sanctions that made life difficult for people and deprived them of their livelihoods."]}} {"translation": {"ru": "Сирийские власти призвали также мировое сообщество содействовать возвращению беженцев и выделить для этого средства.", "en": ["The Syrian authorities also urged the global community to facilitate the return of refugees and to allocate funds for this."]}} {"translation": {"ru": "Между тем, США и страны Евросоюза отказываются предоставить Сирии помощь, заявляя, что прежде всего должно быть найдено политическое решение конфликта.", "en": ["Meanwhile, the United States and the countries of the European Union refuse to provide assistance to Syria, stating that first a political solution to the conflict must be found."]}} {"translation": {"ru": "\"Фольксваген\" полностью признал свою вину в \"дизельгейте\" в январе 2017-го.", "en": ["\"Volkswagen\" admitted its guilt in full in \"dieselgate\" in January 2017."]}} {"translation": {"ru": "В декабре прошлого года к семи годам тюрьмы был приговорен Оливер Шмидт - один из менеджеров американского подразделения компании.", "en": ["In December last year, Oliver Schmidt, one of the managers of the American division of the company, was sentenced to seven years in prison."]}} {"translation": {"ru": "Убытки концерна оцениваются по меньшей мере в 25 миллиардов евро.", "en": ["The Group's losses are estimated to be at least 25 billion euros."]}} {"translation": {"ru": "В эту сумму входят не только штрафы и компенсации.", "en": ["This figure includes not only fines and compensation."]}} {"translation": {"ru": "До июня следующего года автопроизводитель обязан выкупить или исправить 85% машин, вовлеченных в скандал.", "en": ["By June next year, the automaker is obliged to buy or fix 85% of the cars involved in the scandal."]}} {"translation": {"ru": "В феврале в руководстве компании заявили, что обязательства выполнены уже в отношении 83% автомобилей, так что программа будет завершена досрочно.", "en": ["In February, the company management stated that the obligations had already been fulfilled in relation to 83% of cars, so the program would be completed ahead of schedule."]}} {"translation": {"ru": "\"Фольксваген\" вовсю старается компенсировать убытки и вернуть доверие клиентов.", "en": ["\"Volkswagen\" is trying hard to compensate for losses and regain customer confidence."]}} {"translation": {"ru": "Так, недавно вновь поменялось руководство концерна, а также было объявлено о масштабной реструктуризации и принципиальных изменениях в системе менеджмента.", "en": ["So, recently the management of the Group changed again, and large-scale restructuring and fundamental changes to the management system were announced."]}} {"translation": {"ru": "Более того, \"Фольксваген\" обещает выкупить даже новые машины, если немецкие города запретят дизели на своих улицах: такое право власти получили в феврале этого года.", "en": ["Furthermore, \"Volkswagen\" promises to buy even new cars if German cities ban diesel engines on their streets: the authorities gained this right in February of this year."]}} {"translation": {"ru": "Приближающийся тайфун парализовал транспортное сообщение в Японии", "en": ["Approaching typhoon paralysed transport connections in Japan"]}} {"translation": {"ru": "Крупнейший в Японии железнодорожный оператор Japan Railways объявил о приостановке движения скоростных поездов из-за приближающегося тайфуна \"Трами\".", "en": ["The major railway operator in Japan, Japan Railways, stopped the railway traffic because of the approaching “Tram” typhoon."]}} {"translation": {"ru": "Ограничение с 17:00 (с 11:00 по московскому времени) распространят на маршруты между центральным регионом с западными и юго-западными частями страны.", "en": ["The routes between the central region and Western and South-West regions of the country will be restricted from 17:00 (from 11:00 Moscow time)."]}} {"translation": {"ru": "Из-за приближающейся стихии также приостановят движение рейсовых автобусов, курсирующих между крупными городами этих регионов и Токио.", "en": ["Because of the approaching typhoon, the regular bus lines between big cities and Tokyo will be stopped."]}} {"translation": {"ru": "Местное телевидение рассказало об отмене более 1126 рейсов в аэропортах Японии, уточняет 30 сентября агентство \"РИА Новости\".", "en": ["The local TV reported cancellation of more than 1126 flights, RIA Novosti reports on September 30."]}} {"translation": {"ru": "Власти страны заявили и о приостановлении паромного сообщения.", "en": ["The country’s authorities informed about the ferry line suspension."]}} {"translation": {"ru": "По данным главного метеорологического агентства страны, сейчас \"Трами\" находится в 90 км от города Миядзаки, на острове Кюсю.", "en": ["According to the country’s main meteorological agency, now “Trami” is at 90 km from the Miyazaki city on the Kyushu island."]}} {"translation": {"ru": "Ему присвоен порядковый номер 24.", "en": ["It has been assigned the 24 number."]}} {"translation": {"ru": "Скорость ветра в центре тайфуна составляет 45 м/c, при порывах ветра - до 60 м/c.", "en": ["The wind speed in the typhoon area reaches 45 m/s, with gusts of up to 60 m/s."]}} {"translation": {"ru": "Метеорологи квалифицируют его как \"чрезвычайно сильный\".", "en": ["Meteorologists classify it as “extremely strong”."]}} {"translation": {"ru": "Они также предупреждают о мощном штормовом ветре, который сопровождает тропический циклон.", "en": ["They also warn about the gale-force wind that accompanies the tropical cyclone."]}} {"translation": {"ru": "В июле власти Японии подсчитали ущерб от проливных дождей, которые привели к наводнениям и оползням на западе страны.", "en": ["In July, Japanese authorities counted the damage from the heavy rain storms that led to floods and landslide in the western part of the country."]}} {"translation": {"ru": "Он составил около ¥44 млрд (примерно $400 млн).", "en": ["It wet up to ¥44 billion (around $400 million)."]}} {"translation": {"ru": "Число жертв тогда превысило 200 человек, десятки числились пропавшими без вести.", "en": ["The number of casualties then reached more than 200 people, tens were missing."]}} {"translation": {"ru": "Линдси Лохан на улице ударили по лицу мигранты - СМИ", "en": ["Lindsay Lohan was slapped in the face in the street by migrants - media"]}} {"translation": {"ru": "Известная актриса Линдси Лохан пострадала в стычке с, предположительно, сирийскими мигрантами, сообщает журнал People.", "en": ["The famous actress Lindsay Lohan suffered a clash with, presumably, Syrian migrants, reports People magazine."]}} {"translation": {"ru": "Лохан вела видеотрансляцию в соцсетях.", "en": ["Lohan was holding a video broadcast on social networks."]}} {"translation": {"ru": "На видео она подошла к семье на улице и попросила рассказать о себе, а также предложила помощь.", "en": ["In the video, she approached a family on the street and asked them to tell her about themselves, and she also offered help."]}} {"translation": {"ru": "Но позднее актриса начала преследовать их и обвинять их в незаконной перевозке детей и торговле несовершеннолетними.", "en": ["But later the actress began to pursue them and accuse them of the illegal transportation of children and trafficking of minors."]}} {"translation": {"ru": "\"Я не уйду, пока я не заберу вас, теперь я знаю, кто вы\", - сообщила Лохан.", "en": ["\"I will not leave until I take you away, now I know who you are\", - said Lohan."]}} {"translation": {"ru": "Затем женщина из преследуемой семьи подошла к актрисе и ударила ее по лицу.", "en": ["Then a woman from the pursued family approached the actress and slapped her in the face."]}} {"translation": {"ru": "Сам момент не попал на видео, но актриса сообщила о случившемся своим подписчикам после инцидента.", "en": ["The actual moment was not recorded on video, but the actress reported the incident to her subscribers after the incident."]}} {"translation": {"ru": "Она добавила, что сильно напугана.", "en": ["She added that she was very scared."]}} {"translation": {"ru": "Запись видеотрансляции исчезла из профиля Лохан, однако ее распространяют другие пользователи и СМИ.", "en": ["The video broadcast recording has disappeared from Lohan's profile, but other users and the media are disseminating it."]}} {"translation": {"ru": "Где было снято видео, актриса не сообщила.", "en": ["The actress did not report where the video was shot."]}} {"translation": {"ru": "Касаткина снялась с матча в Пекине из-за проблем со здоровьем", "en": ["Kasatkina withdraws from her match in Beijing due to health problems"]}} {"translation": {"ru": "Призовой фонд соревнований составляет 6,4 миллиона долларов.", "en": ["The competition prize fund is 6.4 million dollars."]}} {"translation": {"ru": "Россиянка Дарья Касаткина проиграла в матче 1-го круга турнира в Пекине.", "en": ["Russian Daria Kasatkina lost her match in the 1st round of the tournament in Beijing."]}} {"translation": {"ru": "Сегодня, 30 сентября, спортсменка из РФ уступила Лауре Зигемунд из Германии.", "en": ["Today, on September 30, the Russian athlete lost to Laura Siegemund from Germany."]}} {"translation": {"ru": "При счете 3:6, 2:4 россиянка отказалась от продолжения борьбы из-за проблем со здоровьем.", "en": ["With the score at 3:6, 2:4, the Russian woman could not continue the duel because of health problems."]}} {"translation": {"ru": "Следующей соперницей Зигемунд станет эстонка Анетт Контавейт.", "en": ["Siegemund's next opponent will be Estonian Anett Kontaveit."]}} {"translation": {"ru": "Саудовский кронпринц отправился в первое зарубежное турне", "en": ["The Saudi crown prince has left on his first foreign tour"]}} {"translation": {"ru": "Наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед бен Салман Аль Сауд впервые с момента вступления в должность кронпринца отправился с официальным визитом в другую страну.", "en": ["For the first time since he assumed his duties as crown prince, the hereditary prince of Saudi Arabia Mohammad Bin Salman Al Saud has departed for an official visit in another country."]}} {"translation": {"ru": "Об этом сообщает РИА \"Новости\" со ссылкой на королевскую канцелярию.", "en": ["The Russian new agency RIA Novosti reports on this with information from the Saudi royal office."]}} {"translation": {"ru": "В канцелярии рассказали, что принц отправился в соседний Кувейт.", "en": ["The royal office reports that the prince is travelling to neighboring Kuwait."]}} {"translation": {"ru": "\"Опираясь на указания короля Салмана бен Абдель Азиза Аль Сауда и желание укрепить братские связи с Кувейтом наследный принц отправился в Кувейт для проведения переговоров о сотрудничестве между дружественными странами и проблемах, представляющих взаимный интерес\", - говорится в сообщении канцелярии.", "en": ["“Based on instructions from King Salman bin Abdulaziz Al Saud and a desire to strengthen brotherly ties with Kuwait, the prince went to Kuwait to conduct negotiations on collaboration between the amicable countries and on problems where mutual interests exist,” stated the royal office."]}} {"translation": {"ru": "Арабские СМИ также рассказали, что на переговорах стороны сделают акцент на обсуждении мер по стабилизации нефтяного рынка, а также проведут переговоры о конфликте с Катаром.", "en": ["Arab mass media also said that in these negotiations the two sides will put emphasis on discussing measures to stabilize the petroleum market, and will also conduct negotiations on the conflict with Qatar."]}} {"translation": {"ru": "Ранее сообщалось, что президент США Дональд Трамп и король Саудовской Аравии провели телефонный разговор.", "en": ["Earlier it was reported that US President Donald Trump and the king of Saudi Arabia had spoken by telephone."]}} {"translation": {"ru": "Митрополит Иларион сравнил решение Киева переименовать УПЦ с действиями фашистов", "en": ["Metropolitan Hilarion compared the decision of Kiev to rename the UOC with actions of fasists"]}} {"translation": {"ru": "Глава синодального Отдела внешних церковных связей Русской православной церкви митрополит Иларион сравнил переименование Украинской православной церкви Московского патриархата в Российскую церковь на Украине с действиями фашистов в отношении евреев.", "en": ["The head of the synodial Department of External Church Relations of the Russian Orthodox Church Metropolitan Hilarion compared the renaming of the Ukrainian Orthodox Church of the Moscow Patriarchate to the Russian Church in Ukraine with the actions of fascists in relation to Jews."]}} {"translation": {"ru": "\"Это все равно, что в фашистской Германии на еврея нацепить желтую остроконечную звезду, это значит маркировать Церковь как вражескую организацию, и именно для этой цели был создан этот законопроект\", - заявил митрополит в эфире телеканала \"Россия-24\" (цитата по \"Интерфаксу\").", "en": ["\"It is the equivalent of how in fascist Germany they pinned a yellow star on Jews, it means marking the Church as an enemy organization, and precisely for that purpose this draft legislation was created,\" said the metropolitan in a broadcast of the television channel Rossiya-24 (quote from Interfax)."]}} {"translation": {"ru": "По его мнению, этот шаг будет иметь наиболее серьезные последствия именно сейчас, когда российско-украинский конфликт находится в острой стадии.", "en": ["In his opinion, this step will have the most serious consequences right now, when the Russo-Ukrainian conflict is at an acute stage."]}} {"translation": {"ru": "Киев таким образом надеется получить полный контроль над УПЦ и \"поставить ее вне закона\", полагает священнослужитель.", "en": ["Kiev in this way hopes to receive full control over the UOC and \"outlaw it\", considers the clergyman."]}} {"translation": {"ru": "\"Это украинская церковь, и верующие этой церкви считают себя украинцами, они патриоты своей страны\", - добавил он.", "en": ["\"It is a Ukrainian church, and the believers of this church consider themselves Ukrainian, they are patriots of their country,\" he added."]}} {"translation": {"ru": "Ранее стало известно, что депутаты Верховной рады работают над реализацией законопроектов №4128 (об изменении подчиненности религиозных общин), №4511 (об особом статусе религиозных организаций) и №5309 (об изменении названия религиозных организаций).", "en": ["Earlier it became known that deputies of the Verkhovna Rada are working on implementing draft bill No. 4128 (on changing the governance of religious organizations), No. 4511 (on the special status of religious organizations,) and No. 5309 (on renaming religious organizations)."]}} {"translation": {"ru": "Последний предполагает переименование УПЦ Московского патриархата.", "en": ["The latter proposes renaming the UOC of the Moscow Patriarchate."]}} {"translation": {"ru": "Наместник Почаевской лавры призвал к защите православия и украинских святынь", "en": ["Vicar of Holy Dormition Pochayiv Lavra calls for protection of Orthodoxy and Ukrainian shrines"]}} {"translation": {"ru": "Наместник Свято-Успенской Почаевской лавры митрополит Владимир выступил с призывом защитить православную веру и украинские святыни.", "en": ["The Vicar of the Holy Dormition Pochayiv Lavra Metropolitan Vladimir called for the protection of the Orthodox faith and Ukrainian holy places."]}} {"translation": {"ru": "Текст его обращения к верующим Украинской православной церкви (УПЦ) опубликован в субботу на сайте обители.", "en": ["The text of his appeal to followers of the Ukrainian Orthodox Church (UOC) was published on Saturday on the monastery's website."]}} {"translation": {"ru": "В разные времена истории нашей предшественникам и родным по вере и духу христианам приходилось исповедовать свою веру и защищать свои святыни.", "en": ["As the metropolitan noted, \"Christians have been called upon to confess their faith and protect their shrines at different times in the history of our predecessors and spiritual brethren."]}} {"translation": {"ru": "Учитывая ситуацию, которая сложилась, и по информации, которой мы располагаем, и по угрозам расправами, которая распространяется, видно, что и нам придется что-то пережить\", - заявил митрополит.", "en": ["In light of the situation that has developed, and based on the information that we have obtained as well as the threats of reprisals that are spreading, it is clear that we are being called on to live through a period of adversity as well.”"]}} {"translation": {"ru": "Он попросил о поддержке - молитвенной, моральной.", "en": ["He called for prayers and other forms of moral support."]}} {"translation": {"ru": "Также наместник лавры подчеркнул, что, вероятно, \"понадобится ваше физическое присутствие\".", "en": ["In addition, the vicar of the Lavra emphasized that \"your physical presence will also likely be required.\""]}} {"translation": {"ru": "Священнослужитель добавил: \"внуки Ленина - по духу, грозят расправой, а потому защитим свою святыню\".", "en": ["The priest added: \"Lenin's spiritual grandchildren are threatening reprisals, and therefore we need to defend our shrines.\""]}} {"translation": {"ru": "Кому не безразлична судьба Почаевской лавры - православной украинской и всемирной святыни, надо быть готовыми ее защитить, говорится в обращении.", "en": ["The message states: \"As people who care about the fate of the Pochayiv Lavra, an Orthodox Ukrainian shrine and holy place of worldwide significance, we must be ready to defend it.\""]}} {"translation": {"ru": "Митрополит призвал не идти на поводу у тех, кто вводит верующих в заблуждение.", "en": ["The Metropolitan urged his followers not to be taken in by those who mislead believers."]}} {"translation": {"ru": "УПЦ имеет канонический статус, определенный Томосом от 29 октября 1990 от Матери Церкви.", "en": ["The vicar continued, \"The UOC has canonical status, as was determined by the Tomos of October 29, 1990, that was issued by the Mother Church."]}} {"translation": {"ru": "А теперь кто-то хочет ввести в зависимость от новостильного патриарха и друга католического папы римского Варфоломея.", "en": ["And now someone wants to make us dependent on the newly styled Patriarch Bartholomew, who is a friend of the Roman Catholic pope."]}} {"translation": {"ru": "Новый стиль с его последствиями нам православным неприемлем.", "en": ["This new style with the consequences that it entails is unacceptable to us Orthodox."]}} {"translation": {"ru": "И мы довольны тем статусом, который имеет наша церковь\", - отметил наместник лавры.", "en": ["We are pleased with the status that our church already has.\""]}} {"translation": {"ru": "Он напомнил, что УПЦ с октября 1990 года канонически является независимой и полностью самостоятельной в своем управлении.", "en": ["He recalled that since October 1990, the UOC has been canonically independent as well as completely administratively independent:"]}} {"translation": {"ru": "Какой-либо административно-финансовой подотчетности Московской патриархии не существует.", "en": ["\"It is in no way administratively or financially accountable to the Moscow Patriarchate."]}} {"translation": {"ru": "Фактически Томос наша церковь уже имеет.", "en": ["In fact, our church already has a tomos."]}} {"translation": {"ru": "Какой еще Томос нам нужен?\" - отметил митрополит Почаевский Владимир, призывая верующих и всех граждан задаться вопросом, есть ли у других конфессий Томос, являются ли они независимыми от Ватикана?", "en": ["What further Tomos do we need?\" The metropolitan of the Holy Dormition Pochayiv Lavra Vladimir urged believers and all citizens of the country to ask themselves: if other confessions have a Tomos, does that make them independent of the Vatican?"]}} {"translation": {"ru": "Верующие в какой-то мере разобрались и определились, в какой храм им ходить.", "en": ["The priest emphasized, \"Believers have already understood and decided which church they will attend."]}} {"translation": {"ru": "Однако кому-то хочется снова посеять вражду и раздоры.", "en": ["However, someone wants to sow hostility and discord once again."]}} {"translation": {"ru": "Некоторых заедает зависть, что сияют купола на храмах, которые они хотят разрушить\", - подчеркнул священослужитель.", "en": ["Some are stung with envy of the churches and their shining domes, and they want to destroy them.\""]}} {"translation": {"ru": "Почаевская лавра является крупнейшим храмовым комплексом и монастырем в Западной Украине.", "en": ["The Holy Dormition Pochayiv Lavra is the largest church and monastery complex in western Ukraine."]}} {"translation": {"ru": "Расположена лавра на вершине Почаевской горы, в 70 километрах от Тернополя.", "en": ["The monastery sits atop the Pochayiv hill 70 km from Ternopil."]}} {"translation": {"ru": "Первые исторические сведения о ней относятся к началу XIII столетия.", "en": ["The first historical records of it date to the beginning of the 13th century."]}} {"translation": {"ru": "Столичный клуб эвакуировали после сообщения о бомбе", "en": ["A club in the capital city was evacuated due to a bomb threat"]}} {"translation": {"ru": "Работников клуба Gazgolder в Москве эвакуировали из-за анонимного звонка о \"минировании\", сообщили в правоохранительных органах столицы.", "en": ["The employees in the Gazgolder club in Moscow were evacuated after anonymous “bomb” call, police reports."]}} {"translation": {"ru": "Информация о заложенном в здании взрывном устройстве не подтвердилась.", "en": ["The information about a bomb left in the building didn’t confirm."]}} {"translation": {"ru": "Поступил анонимный звонок об угрозе взрыва по адресу: Нижний Сусальный переулок, 5, строение 26.", "en": ["Anonymous call about a bomb threat concerned the address “Nizhny Susalny pereulok, 5, building 26."]}} {"translation": {"ru": "После проверки кинологов информация не подтвердилась\", - приводит \"РИА Новости\" слова источника в полиции.", "en": ["After the dog team check, the information didn’t confirm\", - RIA Novosti cites the source int he police."]}} {"translation": {"ru": "Как уточнил собеседник агентства, посетителей в заведении не было, здание покинули несколько работников клуба.", "en": ["According to the agency’s source, their were no visitors in the club. Several club employees left the building."]}} {"translation": {"ru": "18 сентября из здания Московской городской думы на Страстном бульваре эвакуировали около 100 человек.", "en": ["On September 18, about 100 people were evacuated from the Moscow city parliament in Strastnoy boulevard."]}} {"translation": {"ru": "Причиной эвакуации также стал анонимный звонок в правоохранительные органы.", "en": ["The evacuation was caused by an anonymous call to the police."]}} {"translation": {"ru": "Информация об угрозе взрыва не подтвердилась.", "en": ["The threat wasn’t proved."]}} {"translation": {"ru": "Очередной грустный пост Бузовой в Instagram разозлил подписчиков", "en": ["Another sad post of Buzova in Instagram outraged the subscribers"]}} {"translation": {"ru": "Певица и телеведущая Ольга Бузова не может пережить \"предательство\" участника шоу \"Замуж за Бузову\" Евгения Назарова, который предпочел ей деньги и ушел с проекта.", "en": ["Singer and TV host Olga Buzova can’t overcome the “treachery” of a participant of the “Marry Buzova” show who preferred to take money and left the project."]}} {"translation": {"ru": "Светская львица опубликовала очередной грустный пост в Instagram, чем разозлила своих подписчиков.", "en": ["The celebrity published another sad post in Instagram, which made her subscribers angry."]}} {"translation": {"ru": "\"Никогда не думала, что у чувств может быть цена.", "en": ["“I never thought that feelings can have a price."]}} {"translation": {"ru": "Жизнь меня по-прежнему продолжает учить... и когда я уже начну разбираться в людях\", - написала Бузова.", "en": ["Life still goes on teaching me… when am I going to know people well enough,” Buzova wrote."]}} {"translation": {"ru": "Многие фанаты негативно отреагировали на такой пост и отметили, что на самом деле певица \"жизни настоящей не видела\".", "en": ["Many fans reacted negatively to such post, noting that the singer “has’t see the real life”."]}} {"translation": {"ru": "\"Это ты еще не страдала.", "en": ["“You haven’t truly suffered."]}} {"translation": {"ru": "Цепляешься к каждому слову, поживи в нормальной, обычной семье\", - написала @nataliamama37.", "en": ["You stick to every word, go live in a normal common family,” @nataliamama37 wrote."]}} {"translation": {"ru": "Были и те, кто советовал Бузовой обратиться к психологам или хотя бы почитать книги по данной теме.", "en": ["Some advised Buzova going to psychologists or at least reading books on this topic."]}} {"translation": {"ru": "\"Может стоит почитать литературу по психологии?", "en": ["“Maybe you could read books on psychology?"]}} {"translation": {"ru": "Что нужно делать, чтобы не корчить из себя жертву?\" - написала @liashukgalina.", "en": ["What to do not to make a victim out of yourself?\" @liashukgalina wrote."]}} {"translation": {"ru": "Однако были и те, кто поддержал певицу.", "en": ["However, some supported the singer."]}} {"translation": {"ru": "\"Оля, ты, главное, не расстраивайся.", "en": ["“Olga, don’t be upset."]}} {"translation": {"ru": "Твой человек не будет на всю страну говорить громких слов и потом просто их не выполнять\", - поддержала Бузову @arina_prostyle.", "en": ["You man won’t be making big promises infant of the whole country without fulfilling them,” @arina_prostyle supported the singer."]}} {"translation": {"ru": "\"Ты королева и тебе нужен король, а тот, кто променял тебя на бумажки, просто он не достоин тебя.", "en": ["“You are a queen and you need a king. The one who exchanged you for papers doesn’t deserve you."]}} {"translation": {"ru": "Выше нос и иди дальше\", - написала @kreszentia_f.", "en": ["Heads up and go on,“ @kreszentia_f wrote."]}} {"translation": {"ru": "Ранее Назаров объяснил свое решение взять 2 млн рублей и отказаться от Бузовой тем, что у певицы отсутствуют симпатии к нему.", "en": ["Earlier, Nazarov explained his decision to take 2 million roubles and leave Buzova with the fact that the singer doesn’t have affection to him."]}} {"translation": {"ru": "Все деньги он решил направить на благотворительность.", "en": ["He decided to give the money for charity."]}} {"translation": {"ru": "Если продолжим играть также правильно, победы придут", "en": ["I think that if we continue to play like that, the victories will come"]}} {"translation": {"ru": "Главный тренер московского \"Динамо\" Владимир Воробьев - о поражении от \"Автомобилиста\" (0:1) в матче регулярного чемпионата КХЛ.", "en": ["Dynamo Moscow head coach Vladimir Vorobyev - about “Avtomobilist”'s defeat (0:1) in the KHL regular season championship match."]}} {"translation": {"ru": "\"Хорошая игра была, интересная, хотя она и шла до гола\" - приводит слова Воробьева официальный сайт \"Автомобилиста\".", "en": ["“It was a good game, an interesting one, though it only lasted until a goal\", “Avtomobilist” official website quotes Vorobyev."]}} {"translation": {"ru": "\"Старались играть очень просто.", "en": ["\"We tried to play very simple."]}} {"translation": {"ru": "Очень понравился первый период.", "en": ["Liked the first period very much."]}} {"translation": {"ru": "Не использовали несколько хороших моментов.", "en": ["Didn't take advantage of some good chances."]}} {"translation": {"ru": "Во втором периоде соперник нас немного поджал, мы выстояли.", "en": ["In the second period, our rival pressed hard, but we survived."]}} {"translation": {"ru": "Но удаления нас немного \"накормили\".", "en": ["But the ejections “fed” us a bit."]}} {"translation": {"ru": "Ребята играли здорово, выполняли тренерскую установку.", "en": ["The guys played really well, carried out the coach’s instructions."]}} {"translation": {"ru": "Думаю, если продолжим играть также правильно, победы придут.", "en": ["I think that if we continue to play like that, the victories will come."]}} {"translation": {"ru": "Не забили, с нулем голов игры не выигрываются, но само содержание игры было правильным.", "en": ["Did not score, and with no goals you cannot win a game, but the very content of the game was right."]}} {"translation": {"ru": "Удача придет, если продолжим играть в этом направлении\".", "en": ["Success will come if we continue to play in this direction\"."]}} {"translation": {"ru": "\"На ваш взгляд, \"Автомобилист\" прибавил по сравнению со встречей в Нижнем Новгороде?\"", "en": ["“In your opinion, did “Avtomobilist” improve from the game in Nizhny Novgorod?\""]}} {"translation": {"ru": "\"Тогда не играло иностранное звено.", "en": ["“The foreign team did not play there."]}} {"translation": {"ru": "На предсезонке команды решали другие задачи, играло много молодых ребят.", "en": ["During pre-season, the teams worked on other task, many young guys did play."]}} {"translation": {"ru": "Я думаю, там была совершенно другая игра, другой хоккей.", "en": ["I think that was a completely different game, different hockey."]}} {"translation": {"ru": "\"Автомобилист\" - хорошая добротная команда.", "en": ["“Avtomobilist” is a good, top quality team."]}} {"translation": {"ru": "По турнирной таблице понятно, команда играет правильно.", "en": ["Judging by the tournament table, the team is playing well."]}} {"translation": {"ru": "Хороший хоккей, добротная атмосфера и на арене, и в городе.", "en": ["Good hockey, a great atmosphere in the arena as well as in the city."]}} {"translation": {"ru": "Можно пожелать им только удачи.", "en": ["We can only wish them good luck."]}} {"translation": {"ru": "Команда движется в правильном направлении.", "en": ["The team is moving in the right direction."]}} {"translation": {"ru": "Много хороших игроков, есть лидеры.", "en": ["There’s many good players, and leaders."]}} {"translation": {"ru": "Добротная оборона, хороший вратарь.", "en": ["A top quality defense and good goalkeeper."]}} {"translation": {"ru": "Тяжело было, мы готовились.", "en": ["It was difficult, we trained hard."]}} {"translation": {"ru": "Знали, что команда идет без поражений, хотели это переломить, но не получилось\".", "en": ["We knew that the team was unbeaten, we wanted to break their run, but it wasn't to be\"."]}} {"translation": {"ru": "Каждый житель Калмыкии является должником", "en": ["Every inhabitant of Kalmykia is in debt"]}} {"translation": {"ru": "Жители республики все чаще посещают официальный интернет-сайт Управления Федеральной службы судебных приставов России по РК.", "en": ["Residents of the republic are increasingly visiting the official website of the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia."]}} {"translation": {"ru": "По данным специалистов отдела организационно - контрольной работы, информатизации и обеспечения информационной безопасности республиканского ведомства, за минувшие восемь месяцев зарегистрировано свыше 140 тысяч посещений самого сайта, более 42 тысяч - раздела \"Банк данных исполнительных производств\", скачана 661 платежная квитанция об оплате долгов.", "en": ["According to the specialists in the department for the organization and monitoring of the deployment of IT infrastructure and information security for the republic-level directorate, more than 140,000 visits to the site were recorded over the past eight months, of which 42,000 were recorded to the \"Enforcement Proceedings Database\" section, and 661 payment receipts for debt payments were downloaded."]}} {"translation": {"ru": "По словам председателя Общественного совета при УФССП России по РК Валерия Богданова, практически за каждым жителем региона числятся долги за коммунальные платежи, штрафы ГИБДД, банковские кредиты, ссуды, и никто не застрахован от непредвиденных ситуаций.", "en": ["According to Valery Bogdanov, chairman of the Public Council at the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia, practically every citizen in the region owes back debt on utility bills, traffic police fines, bank loans, and other forms of credit, and no one is immune from unforeseen situations."]}} {"translation": {"ru": "Но должников могут ждать негативные последствия в виде, например, запрета выезда за рубеж.", "en": ["But debtors can expect to face negative consequences in the form of a ban on leaving the country, for example."]}} {"translation": {"ru": "Вот почему УФССП России по РК рекомендует всем, кто запланировал поездку за границу, уточнить в отделе судебных приставов по месту жительства или на сайте www.r08fssprus.ru информацию о наличии неоплаченных долгов и погасить их.", "en": ["That is why the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia recommends that everyone who has planned a trip abroad check with their local marshalls service or on the website www.r08fssprus.ru for information about any unpaid debts and pay them off before traveling."]}} {"translation": {"ru": "Служба создала \"Банк данных исполнительных производств\" для удобства граждан.", "en": ["The service has created a “Database of Enforcement Proceedings” for the convenience of its citizens."]}} {"translation": {"ru": "Это специальное электронное приложение есть не только на региональных сайтах УФССП России, но и в социальных сетях и средствах мобильной связи iPad, iPhone и смартфон.", "en": ["This special electronic application not only can be accessed via the regional websites of the directorates of the Federal Marshals Service of Russia, but also on social networks and mobile devices, including iPads, iPhones, and other smartphones."]}} {"translation": {"ru": "В банке данных содержится информация об исполнительных производствах, возбужденных калмыцкими приставами в отношении всех должников, - поясняет помощник руководителя УФССП России по РК Дельгир Бодгаева.", "en": ["Delgir Bodgayeva, assistant to the chairman of the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia, explains that the database contains information about enforcement proceedings initiated by Kalmyk police officers against all debtors."]}} {"translation": {"ru": "\"При наличии задолженностей система выводит информацию о номере и дате возбуждения исполнительного производства; наименовании органа, выдавшего исполнительный лист или иной акт; его номера, сумме и виде долга; адресе отдела судебных приставов; ФИО судебного пристава-исполнителя; контактном телефоне.", "en": ["\"If there are debts, the system displays information about the number of them; the date of initiation of enforcement proceedings; the name of the agency that issued the enforcement order or other certificate; the certificate number, the amount and type of debt; the address of the marshalls service; the full name of the marshall/enforcement officer; and the contact phone number."]}} {"translation": {"ru": "Сведения о ходе исполнительного производства можно получить также на портале государственных услуг по адресу: http://epgu.gosuslugi.ru\"", "en": ["Information on the status of enforcement proceedings can also be obtained on the state services portal at: http://epgu.gosuslugi.ru\""]}} {"translation": {"ru": "В сети появилось видео момента гибели Захарченко", "en": ["A video of the moment of Zakharchenko's death has appeared online"]}} {"translation": {"ru": "В сети появилась видеозапись последних мгновений жизни погибшего 31 августа при взрыве в Донецке руководителя самопровозглашенной ДНР Александра Захарченко.", "en": ["A video has appeared online of the last moments of the life of the head of the self-proclaimed DPR Alexander Zakharchenko, who was killed on August 31 in an explosion in Donetsk."]}} {"translation": {"ru": "На кадрах видно, как машина Захарченко подъезжает к кафе \"Сепаратист\".", "en": ["In the pictures you can see how Zakharchenko’s car pulls up to the \"Separatist\" cafe."]}} {"translation": {"ru": "В заведение сначала заходит один из охранников политика.", "en": ["First one of the guards enters the building."]}} {"translation": {"ru": "Затем туда входят глава республики вместе с телохранителем, и через несколько секунд раздается взрыв.", "en": ["Then the head of the republic enters it, along with the bodyguard, and after a few seconds an explosion is heard."]}} {"translation": {"ru": "Во время теракта в Донецке погибли Александр Захарченко и его охранник, пострадали 11 человек.", "en": ["In the terrorist attack in Donetsk, Alexander Zakharchenko and his guard were killed, 11 people were injured."]}} {"translation": {"ru": "По версии следствия, взрывное устройство спрятали в одном из светильников и активировали телефонным звонком.", "en": ["According to investigators, the explosive device was hidden in one of the lamps and was activated by a phone call."]}} {"translation": {"ru": "Власти непризнанной республики квалифицировали произошедшее как теракт и обвинили Киев и западные спецслужбы в причастности к убийству Захарченко.", "en": ["The authorities of the unrecognized republic qualified the incident as a terrorist attack and accused Kiev and Western intelligence agencies of involvement in the murder of Zakharchenko."]}} {"translation": {"ru": "Главный македонский оппозиционер отказался голосовать на референдуме", "en": ["The main Macedonian opposition leader refused to vote on the referendum"]}} {"translation": {"ru": "В Македонии в воскресенье, 30 сентября, проходит референдум по вопросу межправительственного договора с Грецией о переименовании Республики Македония.", "en": ["On Sunday, September 30th, in Macedonia, a referendum will take place on the question of an inter-governmental agreement with Greece on renaming the Republic of Macedonia."]}} {"translation": {"ru": "Гражданам предлагается ответить на один вопрос: \"Поддерживаете ли Вы членство в ЕС и НАТО, принимая соглашение между Республикой Македонией и Греческой Республикой?\"", "en": ["Citizens must answer one question: \"Do you support membership in the EU and NATO, making an agreement between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece?\""]}} {"translation": {"ru": "Тем не менее лидер ведущей оппозиционной партии \"Внутренняя македонская революционная организация - Демократическая партия за македонское национальное единство\" (ВМРО-ДПМНЕ) Христиан Мицкоский заявил, что голосовать на референдуме не будет.", "en": ["Nevertheless, the leader of the main opposition party \"Internal Macedonian Revolutionary Organization - Democratic Party for Macedonian National Unity\" (IMRO - DPMNU) Christian Mitskosky announced that he would not vote on the referendum."]}} {"translation": {"ru": "Как пояснил пресс-секретарь партии Наум Стоилковский, Мицкоский решил воздержаться от голосования, чтобы выразить свое несогласие с договором, который считает \"пагубным\".", "en": ["As announced by the party press secretary Naum Stoilkovsky, Mitskosky decided to abstain from voting in order to express their disagreement with the agreement, which he considers \"detrimental.\""]}} {"translation": {"ru": "По словам пресс-секретаря, нынешний референдум решает вопрос о переименовании страны и не более того, тогда как стратегическая цель партии - добиться членства в НАТО и ЕС.", "en": ["According to the press secretary, the current referendum decides the issue of renaming the country and nothing more, since the strategic goal of the party is to achieve NATO and EU membership."]}} {"translation": {"ru": "Неделю назад от участия в референдуме 30 сентября отказался и президент Македонии Георге Иванов.", "en": ["A week ago, the President of Macedonia George Ivanov refused to participate in the referendum."]}} {"translation": {"ru": "Он пояснил, что название для страны он выбрал 27 лет назад на референдуме о независимости. македонский лидер считает переименование страны негативным фактором.", "en": ["He clarified that he chose the name for the country 27 years ago in a referendum on independence. The Macedonian leader looks negatively on the idea of renaming the country."]}} {"translation": {"ru": "\"Создается новое полусуверенное государство с новым названием\", - отметил Иванов.", "en": ["\"It creates a new semi-sovereign government with a new name,\" remarked Ivanov."]}} {"translation": {"ru": "Соглашение о новом официальном наименовании бывшей югославской республики - Республика Северная Македония - было подписано главами МИД Македонии и Греции 17 июня этого года в ходе торжественной церемонии на берегу озера Преспа, по которому проходит граница между двумя странами.", "en": ["The agreement on the new official name of the former Yugoslavian Republic - the Republic of Northern Macedonia - was signed by the heads of the Ministries of Foreign Affairs of Macedonia and Greece on June 17th of this year during a ceremony on the shore of Lake Prespa, through which runs the border between the two countries."]}} {"translation": {"ru": "Этот договор должен разрешить многолетний спор о названии страны, а также Скопье путь в НАТО и ЕС, напоминает ТАСС.", "en": ["This agreement should decide a disagreement that has lasted for many years over the name of the country, and also mark a step towards NATO and EU membership, reports TASS."]}} {"translation": {"ru": "В ресторане стамбульского \"повара из мема\" произошел пожар", "en": ["Fire in the “mem cook’s”restaurant in Istanbul"]}} {"translation": {"ru": "В стамбульском ресторане Nusret, шеф-повар которого Нусрет Гекче прославился манерой солить стейки и стал героем мема, произошел пожар во время огненного шоу с блюдами, передает Sputnik.", "en": ["The Nusret restaurant in Istanbul,famous for it’s chef Nusret Gekche who has a special way to salt steaks and has become a mem, caught fire during the fire show with dishes, reports Sputnik."]}} {"translation": {"ru": "По предварительным данным, официант перепутал добавки для мясных стейков, готовящихся на огне.", "en": ["Supposedly, the waiter confused the additives for the steaks cooked on open fire."]}} {"translation": {"ru": "В результате пламя разгорелось еще сильнее и перекинулось на гостей, сидевших за барной стойкой.", "en": ["As a result, the fire grew and reached the guests at the bar stand."]}} {"translation": {"ru": "Сообщалось, что сильные ожоги получили пять человек - два официанта и три туриста из Чехии.", "en": ["5 people are reported to get severe burns - two waiters and three tourists from the Czech Republic."]}} {"translation": {"ru": "При этом в МИД Чехии заявили, что пострадали лишь двое чешских туристов.", "en": ["However, Ministry of foreign affairs of the Czech Republic claims that only two tourists suffered."]}} {"translation": {"ru": "По данным дипведомства, у пострадавшей женщины зафиксированы ожоги на 35% тела, у мужчины - на 15%, пишет \"РИА Новости\".", "en": ["According to their information, the woman has burns on 35% of her body, and the man on 15%, RIA Novosti reports."]}} {"translation": {"ru": "Речь в данном случае идет об ожогах второй степени, причем у женщины - с глубоким проникновением в структуру кожи.", "en": ["These are second-degree burns, in the woman’s case — with deep penetration in the skin structure."]}} {"translation": {"ru": "Турецкий повар Нусрет Гекче известен в интернете своим изысканным способом посыпать стейки солью и специями.", "en": ["The turkish cook Nusret Gekche is famous on the internet with his exquisite way to salt and spice steaks."]}} {"translation": {"ru": "Сообщалось, что он заказал себе масштабную PR-кампанию в разных странах, в рамках которой Леонардо Ди Каприо посетил ресторан Нусрета в Дубае.", "en": ["It is reported that he ordered a large-scale PR campaign in many countries. As a part of this campaign, Leonardo Di Caprio visited Nusret’s restaurant in Dubai."]}} {"translation": {"ru": "1 апреля в трактире \"Старый амбар\" в Казани произошел пожар.", "en": ["On April 1, the “Old cellar” bar in Kazan was on fire."]}} {"translation": {"ru": "Огонь охватил кровлю двухэтажного здания на площади 450 кв. м.", "en": ["The fire covered 450 square meters of the roof of the two-storied building."]}} {"translation": {"ru": "Сообщалось, что причиной пожара могла стать вспышка жиров в вытяжной системе при приготовлении шашлыка.", "en": ["It is reported that the fire was caused by the fats that inflamed in the kitchen hood during the shashlik preparation."]}} {"translation": {"ru": "ЕС выделил €1,5 млн для помощи пострадавшим в Индонезии", "en": ["EU allocated €1.5 million to help people in Indonesia"]}} {"translation": {"ru": "Евросоюз (ЕС) выделил Индонезии €1,5 млн для борьбы с последствиями землетрясения и цунами.", "en": ["The EU allocated €1.5 million to Indonesia to deal with the aftermath of earthquakes and tsunamis."]}} {"translation": {"ru": "Об этом 30 сентября сообщила пресс-служба Еврокомиссии.", "en": ["This was reported by the European commission press service on September 30."]}} {"translation": {"ru": "В целях осуществления контроля за предоставлением помощи Еврокомиссия направила в регион своих экспертов.", "en": ["To control the aid mission, European commission sent its experts in the region."]}} {"translation": {"ru": "Как отмечается, средства пойдут на дезинфекцию, а также обеспечение пострадавших продуктами, водой, временными убежищами и лекарствами.", "en": ["It is noted that the money will be spent for disinfection, providing food, water, temporary shelters and medicine."]}} {"translation": {"ru": "Также комиссия предоставила властям Индонезии доступ к спутниковым картам Европейской чрезвычайной службы Copernicus (\"Коперникус\") для оценки ущерба.", "en": ["Also, commission provided the Indonesian authorities with access to the satellite maps of Copernicus, European Emergency management service for estimating the damage."]}} {"translation": {"ru": "Соединенные Штаты также выразили готовность оказать помощь в ликвидации последствий стихийного бедствия, говорится в распространенном заявлении руководителя пресс-службы Госдепартамента США Хизер Науэрт.", "en": ["The US are also ready to help in liquidating the consequences of the disaster, claimed the US Department of State press person Hiser Nauert."]}} {"translation": {"ru": "Также сообщается, что дипмиссия США в Индонезии не получала сообщений о пострадавших американских гражданах.", "en": ["Also, the US diplomatic mission in Indonesia didn’t get any information about the US casualties."]}} {"translation": {"ru": "28 сентября в провинции Центральный Сулавеси произошли два мощных землетрясения магнитудой 7,2 и 7,4.", "en": ["On September 28, two big earthquakes with the magnitudes of 7.2 and 7.4 happened in the Central Sulawesi province."]}} {"translation": {"ru": "К утру 30 сентября сейсмологи зафиксировали более 170 повторных толчков.", "en": ["By the morning of September 30, seismologists detected more then 130 aftershocks."]}} {"translation": {"ru": "В связи с этим в некоторых районах острова до сих пор отсутствует транспортное сообщение, электроснабжение и связь.", "en": ["Due to this, some island’s regions still remain without transport connection, electricity and telecommunication."]}} {"translation": {"ru": "Сильные подземные толчки вызвали цунами, при этом высота волн достигала 3-5 м.", "en": ["Strong earthquakes caused tsunami, with the waves of 3-5 meters."]}} {"translation": {"ru": "Согласно последним данным, в результате стихийных бедствий погибли 832 человека, более 540 получили тяжелые ранения.", "en": ["According to the latest data, 832 died in the disaster, more than 540 received severe injuries."]}} {"translation": {"ru": "Кроме того, свои дома были вынуждены покинуть как минимум 16 тыс. местных жителей, были разрушены тысячи домов, гостиниц, торговых центров.", "en": ["Apart from this, up to 16 thousand people had to leave their homes, thousands of homes, hotels, shopping centres are destroyed."]}} {"translation": {"ru": "Более 100 заключенных в индонезийской провинции Центральный Сулавеси сбежали из тюрьмы.", "en": ["More than 100 prisoners escaped."]}} {"translation": {"ru": "США устраивает рост производства опиатов в Афганистане", "en": ["The USA is behind the growth of opiate production in Afghanistan"]}} {"translation": {"ru": "О резком обострении ситуации в Афганистане 26 сентября много говорили в Тегеране.", "en": ["The sharp exacerbation of the situation in Afghanistan on September 26th was much discussed in Iran."]}} {"translation": {"ru": "Там шли многосторонние консультации с участием Ирана, Индии, Китая, Афганистана и России, которую представлял секретарь Совета безопасности Николай Патрушев.", "en": ["There many conferences took place involving Iran, India, China, Afghanistan, and Russia, which was represented by the Secretary of the Security Council Nikolai Patrushev."]}} {"translation": {"ru": "По сути, на афганской территории боевики развязали настоящую террористическую войну против органов государственной власти и мирного населения страны.", "en": ["In essence, in the territory of Afghanistan fighters waged a real territorial war against the government authorities and peaceful population of the country."]}} {"translation": {"ru": "Текущий год стал рекордным по количеству кровавых терактов, в результате которых погибли тысячи простых афганцев\", - отметил Патрушев.", "en": ["\"This year set a record for the number of bloody terrorist attacks, as a result of which thousands of innocent Afghans have died,\" remarked Patrushev."]}} {"translation": {"ru": "Беды Афганистана начались далеко не вчера.", "en": ["Afghanistan's troubles began long ago."]}} {"translation": {"ru": "После терактов 11 сентября 2001 года главным врагом США была объявлена террористическая группировка \"Аль-Каида\" (запрещена в РФ), засевшая в Афганистане.", "en": ["After the terrorist attacks of September 11, the terrorist group \"Al Qaeda\" (prohibited in the Russian Federation), entrenched in Afghanistan, was declared to be the USA's chief enemy."]}} {"translation": {"ru": "Не прошло и месяца, как Америка и союзники по НАТО начали там военную операцию \"Несокрушимая свобода\".", "en": ["Not a month passed before America and its NATO allies began Operation Enduring Freedom there."]}} {"translation": {"ru": "Прошло 17 лет.", "en": ["Seventeen years have passed."]}} {"translation": {"ru": "Многотысячный американский контингент и ныне на афганской земле.", "en": ["Several thousand American troops are currently in Afghanistan territory."]}} {"translation": {"ru": "А мирная жизнь еще более призрачна, чем в тогда.", "en": ["Nevertheless, peaceful life is even more illusory now than before."]}} {"translation": {"ru": "Американские войска загнаны за заборы десятков своих баз.", "en": ["American forces have been driven behind the fences of dozens of their bases."]}} {"translation": {"ru": "Как могут, откупаются от боевиков за деньги - лишь бы их не трогали.", "en": ["Despite their efforts, militants are paid off merely not to touch them."]}} {"translation": {"ru": "Правительство Афганистана контролирует меньшую часть территории страны - процентов 40%, по словам Патрушева.", "en": ["The Government of Afghanistan controls a minority of the country's territory - 40%, according to Patrushev."]}} {"translation": {"ru": "50% - у движения \"Талибан\" (запрещено в РФ).", "en": ["50% is controlled by the Taliban (prohibited in the Russian Federation)."]}} {"translation": {"ru": "Еще 10% - за террористами ИГИЛ (запрещено в РФ).", "en": ["Another 10% is controlled by ISIL (prohibited in the Russian Federation)."]}} {"translation": {"ru": "Но зато они там быстро растут.", "en": ["But they are quickly growing."]}} {"translation": {"ru": "Цель - создать варварский псевдохалифат в Центральной Азии - ровно тот, что не получился у них в Ираке и Сирии.", "en": ["Their goal is to create a barbarian pseudocaliphate in Central Asia - exactly the one that did not succeed in Iraq and Syria."]}} {"translation": {"ru": "Америку, судя по всему, это устраивает.", "en": ["By all appearances, America is behind this."]}} {"translation": {"ru": "Как устраивает и то, что за 17 лет американского присутствия производство наркотиков (опиатов) в Афганистане увеличилось как минимум в 40 раз.", "en": ["America is also behind the fact that, after 17 years of its presence in the region, the production of narcotics (opiates) in Afghanistan has increased by at least a factor of 40."]}} {"translation": {"ru": "Колоссальный рост площадей, засеянных опиумным маком и многомиллиардные прибыли.", "en": ["The colossal growth in fields sown with opium poppy and multi-billion dollar profits."]}} {"translation": {"ru": "Македонцы готовятся проголосовать на референдуме о вступлении в ЕС и НАТО при условии изменения названия страны.", "en": ["Macedonians are preparing to vote in a referendum on joining the EU and NATO, subject to changing the name of the country."]}} {"translation": {"ru": "Соглашение о переименовании бывшей югославской республики Македония в Республику Северная Македония было достигнуто 17 июня как итог долгих переговоров с соседней Грецией, которая отказывалась признавать за своим северным соседом право называться Македонией, усматривая в таком названии покушение на одноименную греческую провинцию и греческую историю.", "en": ["An agreement to rename the former Yugoslav Republic of Macedonia as the Republic of Northern Macedonia was reached on June 17 as a result of long-term negotiations with neighboring Greece, which refused to recognize the right of its northern neighbor to be called Macedonia, perceiving that such a name challenged the same Greek province and Greek history."]}} {"translation": {"ru": "Люпко Петковский, политолог: \"Благодаря этому соглашению Македония или Северная Македония получает право на лучшее будущее, надежду на общественные перемены.", "en": ["Lyupko Petkovsky, political scientist: \"Thanks to this agreement, Macedonia or Northern Macedonia is gaining the right to a better future and hope for social change."]}} {"translation": {"ru": "А Греция закрепит право на свое прошлое.", "en": ["And Greece will secure its right to its past."]}} {"translation": {"ru": "Идеальных соглашений не бывает.", "en": ["There are no perfect agreements."]}} {"translation": {"ru": "Они возникают в результате трудных компромиссов не могут осчастливить абсолютно всех\".", "en": ["They arise as a result of difficult compromises and they cannot make absolutely everyone happy\"."]}} {"translation": {"ru": "За переименование страны выступают правящие социал-демократы во главе с премьер-министром Зораном Заевым.", "en": ["The ruling social democrats, led by the prime minister Zoran Zaev, are in favor of renaming the country."]}} {"translation": {"ru": "Против - консервативная оппозиция и президент страны Георге Иванов.", "en": ["The conservative opposition and the country's president Gjorge Ivanov are against it."]}} {"translation": {"ru": "По мнению журналиста Цветина Чилиманова, Македонии нет смысла вступать в ЕС - достаточно иметь с ним партнерские отношения: \"Многие из тех, кому не нравится соглашение, считают, что нынешнее социалистическое правительство во главе с Заевым навязано из вне с тем, чтобы изменить название страны.", "en": ["According to journalist Tsvetin Chilimanov, it does not make sense for Macedonia to join the EU - it is sufficient to have partnership relations with it: “Many people who do not like the agreement believe that the current socialist government headed by Zaev has been imposed from the outside in order to change the name of the country."]}} {"translation": {"ru": "Но это решение повлечет за собой негативные последствия.", "en": ["But this decision will bring about negative consequences."]}} {"translation": {"ru": "Прежде всего потерю суверенитета.", "en": ["First of all, loss of sovereignty."]}} {"translation": {"ru": "Очевидно, что существуют страны, которым бы не хотелось, чтобы Македония оставалась одной из суверенных стран на Балканах\".", "en": ["Clearly there are countries that would not want Macedonia to remain one of the sovereign countries in the Balkans\"."]}} {"translation": {"ru": "Фэи Дулгери, Euronews: \"Бывшая югославская республика Македония стоит перед самым крупным вызовом в своей истории.", "en": ["Fei Dulgeri, Euronews: “The former Yugoslav Republic of Macedonia is facing the biggest challenge in its history."]}} {"translation": {"ru": "Страна оказалась на распутье.", "en": ["The country is at a crossroads."]}} {"translation": {"ru": "Выбор, который сделают граждане Македонии, определит будущее не только Балкан, но и Европы в целом\".", "en": ["The choice that the citizens of Macedonia will make will determine the future not only of the Balkans, but also of Europe as a whole\"."]}} {"translation": {"ru": "Минфин РФ спрогнозировал курс рубля на 17 лет вперед", "en": ["The Ministry of Finance of the Russian Federation predicted the ruble exchange rate for 17 years ahead"]}} {"translation": {"ru": "Минфин России ожидает постепенного ослабления курса рубля - до 73,9 руб. за доллар к 2031-2035 годам, следует из проекта долгосрочного бюджетного прогноза, внесенного в Госдуму вместе с проектом федерального бюджета.", "en": ["The Ministry of Finance of Russia expects a gradual weakening of the ruble exchange rate - up to 73.9 rubles per dollar by 2031–2035, follows from the draft long-term budget forecast submitted to the State Duma along with the draft federal budget."]}} {"translation": {"ru": "В 2021-2025 годах курс рубля, согласно прогнозу, составит 66,4 рубля за доллар, в 2026-2030 годах - 71,1 руб., а в последующие пять лет - 73,9.", "en": ["In 2021-2025, the ruble exchange rate, according to the forecast, will be 66.4 rubles per dollar, in 2026-2030 - 71.1 rubles, and in the next five years - 73.9."]}} {"translation": {"ru": "Ведомство отмечает, что указанные цифры являются номинальным курсом.", "en": ["The department notes that these figures are the nominal rate."]}} {"translation": {"ru": "Реальный эффективный курс (показатель, учитывающий изменение курсов валют стран, являющихся основными торговыми партнерами РФ) останется стабильным, заверяют чиновники.", "en": ["The real effective exchange rate (a figure that takes into account changes in the exchange rates of the countries that are the main trading partners of the Russian Federation) will remain stable, officials say."]}} {"translation": {"ru": "Что касается инфляции, до 2020 года она будет составлять 3,5%, а затем стабилизируется на уровне около 4%, считают в Минфине.", "en": ["As for inflation, by 2020 it will be 3.5%, and then it will stabilize at the level of about 4%, according to the Ministry of Finance."]}} {"translation": {"ru": "Новую картину Йоргоса Лантимоса показали на кинофестивале в Нью-Йорке.", "en": ["The new film by Yorgos Lanthimos was shown at the film festival in New York."]}} {"translation": {"ru": "В исторической драме рассказывается о подковерных интригах в эпоху правления королевы Анны - последнего монарха династии Стюартов.", "en": ["The historical drama depicts the behind-the-scenes machinations during the reign of queen Anne - the last monarch of the Stuarts dynasty."]}} {"translation": {"ru": "Главные роли исполнили Оливия Колман, Рейчел Вайс, Эмма Стоун, Николас Холт.", "en": ["The leading roles were performed by Olivia Colman, Rachel Weisz, Emma Stone, Nicholas Holt."]}} {"translation": {"ru": "\"Сценарий оказался уморительным и блестящим, сам Йоргос - забавный и очень талантливый.", "en": ["\"The script was hilarious and dazzling - Yorgos is funny and very talented."]}} {"translation": {"ru": "Ну и, конечно, кастинг.", "en": ["And, of course, the casting."]}} {"translation": {"ru": "В общем - чистейшее счастливое стечение обстоятельств!\" - говорит Эмма Стоун.", "en": ["All in all - a wonderful confluence of circumstances!\" - says Emma Stone."]}} {"translation": {"ru": "\"Нечасто бывает, что придешь домой, тебя спрашивают: \"Ну, как поработал?\", а ты отвечаешь: Представляешь, я забрасывал апельсинами обнаженного мужчину.", "en": ["\"It is not often that you come home, and you are asked: \"So, how was work?\", and you answer: Can you imagine, I threw oranges at a naked man."]}} {"translation": {"ru": "Нестандартная работенка, не правда ли?\" - добавляет Николас Холт.", "en": ["An unusual job, isn't it?\" - adds Nicholas Holt."]}} {"translation": {"ru": "Международная премьера фильма состоялась на 75-м Венецианском фестивале.", "en": ["The international premiere of the film took place at the 75th Venice Festival."]}} {"translation": {"ru": "В широкий прокат в США \"Фаворитка\" выходит в ноябре, а в России она появится на экранах в январе следующего года.", "en": ["In wide release in the United States, \"The Favourite\" will be released in November, and in Russia it will appear on the screens in January next year."]}} {"translation": {"ru": "Вести.Ru: Пользователи: Facebook работает со сбоями", "en": ["Vesti.Ru: Users: Facebook is malfunctioning"]}} {"translation": {"ru": "По данным отслеживающего работу популярных интернет-ресурсов сервиса Downdetecor, в некоторых странах у пользователей возникают проблемы, связанные с функционированием социальной сети Facebook.", "en": ["According to Downdetector's data on the operation of popular online resources, in several countries users are experiencing problems with the functioning of the Facebook social network."]}} {"translation": {"ru": "Они возникли с полуночи воскресенья, 30 сентября, по московскому времени.", "en": ["These problems arose on Sunday, September 30th, at midnight, Moscow Time."]}} {"translation": {"ru": "В США, Бразилии, Великобритании, Дании, Нидерландах и Германии пользователи жалуются на трудности при авторизации (51 процент), на то, что социальная сеть не работает (36 процентов), и на то, что не загружаются изображения (11 процентов), - передает ТАСС.", "en": ["In the USA, Brazil, the UK, Denmark, the Netherlands, and Germany, users have complained about having trouble with logging in (51 percent), that the social network is not working (36 percent), and that pictures are not loading (11 percent) - TASS reports."]}} {"translation": {"ru": "Как сообщалось, в минувшую пятницу представители социальной сети сообщили, что обнаружили в Facebook проблему с безопасностью, затронувшую почти 50 миллионов аккаунтов.", "en": ["As reported last Friday, representatives of the social network stated that a security issue affecting almost 50 million Facebook accounts was detected."]}} {"translation": {"ru": "Песков ответил на вопрос о возможной поддержке Сербии по Косово", "en": ["Peskov replied about the possible support of Serbia on Kosovo"]}} {"translation": {"ru": "Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков считает, что пока преждевременно говорить о том, будет ли Россия оказывать помощь Сербии после обострения в Косово.", "en": ["The spokesperson of Russian president Vladimir Putin believes it is too early to discuss whether Russia will help Serbia after conflict exacerbation in Kosovo."]}} {"translation": {"ru": "По его словам, сначала должны состояться переговоры между лидерами двух стран.", "en": ["First, there should be talks between the two country leaders, he said."]}} {"translation": {"ru": "Об этом представитель Кремля сказал журналистам радиостанции \"Говорит Москва\" в воскресенье, 30 сентября.", "en": ["The Kremlin representative told this to the “Moscow speaking” radio on Sunday, September 30."]}} {"translation": {"ru": "29 сентября резидент Сербии Александр Вучич сообщил, что намерен обсудить ситуацию в Косово с президентом России Владимиром Путиным на ближайшей встрече в Москве 2 октября.", "en": ["On September 29, the Serbian president Aleksandar Vučić said that he is intended to discuss the Kosovo situation with the Russian president Vladimir Putin at the upcoming meeting in Moscow on October 2."]}} {"translation": {"ru": "Также сербский лидер планировал попросить поддержки Москвы в сложившейся ситуации, уточнив, что о военной помощи в данном случае речи не идет.", "en": ["Also, the Serbian leader was planning to ask Moscow for support in the situation, noting that it doesn’t mean military support."]}} {"translation": {"ru": "Вучич отметил, что хотел бы сохранить мир в регионе и намерен сделать для этого все необходимое.", "en": ["Vučić noted that he would like to preserve piece in the region and will make everything possible for it."]}} {"translation": {"ru": "Ранее в тот же день стало известно, что президент Сербии приказал привести вооруженные силы страны в состояние высшей боевой готовности.", "en": ["Earlier on that day, the Serbian president ordered to get the country’s military forces fully operational."]}}