diff --git "a/de-en/test.jsonl" "b/de-en/test.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/de-en/test.jsonl" @@ -0,0 +1,3003 @@ +{"de":"Gutach: Noch mehr Sicherheit f\u00fcr Fu\u00dfg\u00e4nger","en":"Gutach: Increased safety for pedestrians"} +{"de":"Sie stehen keine 100 Meter voneinander entfernt: Am Dienstag ist in Gutach die neue B 33-Fu\u00dfg\u00e4ngerampel am Dorfparkplatz in Betrieb genommen worden - in Sichtweite der \u00e4lteren Rathausampel.","en":"They are not even 100 metres apart: On Tuesday, the new B 33 pedestrian lights in Dorfparkplatz in Gutach became operational - within view of the existing Town Hall traffic lights."} +{"de":"Zwei Anlagen so nah beieinander: Absicht oder Schildb\u00fcrgerstreich?","en":"Two sets of lights so close to one another: intentional or just a silly error?"} +{"de":"Diese Frage hat Gutachs B\u00fcrgermeister gestern klar beantwortet.","en":"Yesterday, Gutacht's Mayor gave a clear answer to this question."} +{"de":"\"Die Rathausampel ist damals installiert worden, weil diese den Schulweg sichert\", erl\u00e4uterte Eckert gestern.","en":"\"At the time, the Town Hall traffic lights were installed because this was a school route,\" explained Eckert yesterday."} +{"de":"Die Kluser-Ampel sichere sowohl Radfahrer als auch Busfahrg\u00e4ste und die Bergle-Bewohner.","en":"The Kluser lights protect cyclists, as well as those travelling by bus and the residents of Bergle."} +{"de":"Die gestern offiziell in Betrieb genommene Anlage sei wichtig f\u00fcr den Kreuzungsbereich Sulzbachweg\/Kirchstra\u00dfe.","en":"The system, which officially became operational yesterday, is of importance to the Sulzbachweg\/Kirchstrasse junction."} +{"de":"Wir haben das Museum, zwei Kirchen, Kurpark, die Bushaltestelle, einen Arzt und eine Bank sowie den Verkehrsfluss aus dem Wohngebiet \u203aGrub\u2039.","en":"We have the museum, two churches, the spa gardens, the bus stop, a doctor's practice and a bank, not to mention the traffic from the 'Grub' residential area."} +{"de":"\"Bei dem hohen Verkehrs- und Fu\u00dfg\u00e4ngeraufkommen musste zu deren Sicherheit eine weitere Ampel her\", so Eckert.","en":"\"At times of high road and pedestrian traffic, an additional set of lights were required to ensure safety,\" said Eckert."} +{"de":"Dies best\u00e4tigt auch Peter Arnold vom Landratsamt Offenburg.","en":"This was also confirmed by Peter Arnold from the Offenburg District Office."} +{"de":"\"Laut aktuellen Messungen durchfahren auf der B 33 t\u00e4glich etwa 12 000 Fahrzeuge die Gemeinde Gutach, davon sind etwa zehn Prozent Schwerlastverkehr\", betont Arnold.","en":"\"According to current measurements, around 12,000 vehicles travel through the town of Gutach on the B33 on a daily basis, of which heavy goods traffic accounts for around ten per cent,\" emphasised Arnold."} +{"de":"Daher sei der Bau einer weiteren Ampel mehr als notwendig: \"Sicherheit geht hier einfach vor\", so Arnold.","en":"Therefore the construction of an additional set of lights was more than necessary: \"Here safety comes first, it's that simple,\" said Arnold."} +{"de":"Insgesamt seien vier Verkehrsschauen durchgef\u00fchrt worden, auch ein Kreisverkehr wurde angedacht, allerdings wegen der Enge in dem Kreuzungsbereich Sulzbachweg\/Kirchstra\u00dfe wieder verworfen.","en":"A total of four road safety inspections were carried out and a roundabout was also considered, however, this idea was rejected on account of the narrowness of the Sulzbachweg\/Kirchstrasse junctions."} +{"de":"Es wurde laut Arnold bei der Standortwahl der Ampelmasten zuvor alles ausgetestet: \"Mittels eines extra f\u00fcr uns mit besonders langen Holzst\u00e4mmen beladener Transporter haben wir ausgestestet, ob diese Fahrzeuge aus dem Sulzbachweg auf die B 33 ausfahren k\u00f6nnen, ohne den Ampelmasten umzuknicken\".","en":"According to Arnold, every possible test was carried out prior to the selection of the location for the traffic light posts: \"Using a goods vehicle loaded with particularly long tree trunks, we also tested whether such vehicles could access the B 33 from the Sulzbachweg without knocking over the traffic light posts\"."} +{"de":"Die rund 15 000 Euro teure Ampelanlage selbst ist das \"modernste, was es derzeit auf dem Markt gibt\", erl\u00e4uterte Arnold.","en":"The traffic light system itself, which cost around EUR 15,000, is the \"most modern system that is currently available on the market,\" explained Arnold."} +{"de":"Die Anlage ist mit farbigen LEDs ausgestattet, die so kr\u00e4ftig leuchten, dass die Lichter von den Autofahrern beispielsweise auch bei tiefstehender Sonne gut zu erkennen sind.","en":"The system is fitted with coloured LEDs, which are bright enough that drivers can easily see the lights, even when the sun is low in the sky."} +{"de":"Und sparsam ist sie auch: Die \u00e4lteren Lichtanlagen verbrauchen etwa 100 Watt, die neuen gerade mal acht Watt.","en":"And they are also energy-efficient: The older light systems consume around 100 Watts, with the new ones consuming just eight."} +{"de":"Pro Fahrtrichtung gibt es drei Lichtanlagen.","en":"There are three sets of lights per direction of travel."} +{"de":"Arnold erkl\u00e4rte die Technik der neuen Anlage: Diese ist mit zwei Radarsensoren ausgestattet.","en":"Arnold explained the technology used by the new system: It is fitted with two radar sensors."} +{"de":"Dr\u00fcckt der Fu\u00dfg\u00e4nger den Ampelknopf, testet der obere Radarsensor die Verkehrslage.","en":"If the pedestrian presses the button at the traffic lights, the top radar sensor checks the traffic status."} +{"de":"Ist die Stra\u00dfe frei, kommt unmittelbar Gr\u00fcn f\u00fcr den Fu\u00dfg\u00e4nger, wenn nicht, dauert es etwa 15 Sekunden.","en":"If the street is clear, the pedestrian obtains a green light immediately, if not, there is a delay of around 15 seconds."} +{"de":"Ein weiteres Radarsensor pr\u00fcft, ob die Gr\u00fcnphase f\u00fcr den Fu\u00dfg\u00e4nger beendet werden kann.","en":"An additional radar sensor checks whether the green phase for the pedestrian can be ended."} +{"de":"\"Sollte eine Gruppe oder gehbehinderte Menschen \u00fcber die Stra\u00dfe gehen, wird die Gr\u00fcnphase verl\u00e4ngert, es kommt also jeder sicher \u00fcber die Fahrbahn\", erkl\u00e4rte Arnold.","en":"\"If a group of people or if disabled persons are crossing the street, the green phase is extended, thus ensuring that everyone gets safely across the street,\" explained Arnold."} +{"de":"Nat\u00fcrlich m\u00fcsse der Autofahrer hier als Partner mitdenken und die Fahrbahn beobachten.","en":"Of course, drivers must also play their part and keep their eyes on the road."} +{"de":"Dies war gestern nicht der Fall: Kaum zeigte die Ampel f\u00fcr Fu\u00dfg\u00e4nger gr\u00fcn, rauschte ein Oberklasse-Fahrzeug durch - bei leuchtendem Rot.","en":"Yesterday this was not the case: The light had barely turned green for pedestrians when a luxury vehicle sped through on a red light."} +{"de":"Josef Winkler schreibt sich seit mehr als 30 Jahren die N\u00f6te seiner Kindheit und Jugend von der Seele.","en":"For more than 30 years, Josef Winkler has been writing from the heart, telling of the hardships of his childhood and youth."} +{"de":"Die Katastrophen seiner katholischen Dorfkindheit - die Sprachlosigkeit, der Hang zu roher Gewalt und stumpfer Sexualit\u00e4t, die Enge und Freudlosigkeit - hat der K\u00e4rntner Dichter vielfach beschrieben.","en":"The catastrophes of his Catholic village upbringing - the speechlessness, his tendency towards brute force and dulled sexuality, the confinement and lack of joy - all of this has been described many times by the Kaernten-born poet."} +{"de":"Bekannt ist der B\u00fcchner-Preistr\u00e4ger vor allem als Prosaautor, Theatertexte sind in seinem Werk rar.","en":"The B\u00fcchner prizewinner is known primarily as a writer of prose, with theatre texts something of a rarity for him."} +{"de":"Collage aus Prosatexten Gerhard Fresacher stellt f\u00fcr seine Auff\u00fchrung \"Wetterleuchten auf der Zungenspitze\", die nun in der Garage X am Petersplatz zu sehen ist, daher eine Collage aus Prosatexten zusammen.","en":"In a collage of prose texts For his performance piece, \"Wetterleuchten auf der Zungenspitze\" (Summer lightning on the tip of your tongue), which can now be seen in Garage X on Petersplatz, Gerhard Fresacher ,creates a collage of prose texts."} +{"de":"Der Theatermacher verbindet etwa Elemente aus dem autobiografisch gepr\u00e4gten Roman \"Der Leibeigene\" (1987) mit Prosaminiaturen aus \"Leichnam, seine Familie belauernd\" (2003).","en":"The theatre producer has thus combined elements from the autobiographically inspired novel \"Der Leibeigene\" (1987) [The Bondsman] featuring prose miniatures from \"Leichnam, seine Familie belauernd\" (2003) [Corpse, stalking his family]."} +{"de":"Auf der weitgehend leerger\u00e4umten B\u00fchne - wichtiges Requisit: ein zerknautschtes Sofa, auf dem andeutungsweise kopuliert und masturbiert wird - hangelt sich das achtk\u00f6pfige Ensemble durch das Textmaterial.","en":"On the predominantly empty stage - with one important requirement: a crumpled sofa, on which cast members allude to copulating and masturbating - the eight-person ensemble work their way through the text material."} +{"de":"Dabei scheint Regisseur Fresacher dem Text wenig zu vertrauen.","en":"However, Director Fresacher seems to have little trust in the text."} +{"de":"Die 70-min\u00fctige Performance \u00fcbert\u00fcncht die Vorlage mit einer F\u00fclle an Regieeinf\u00e4llen, bekannt aus dem Repertoire postdramatischer Spielformen.","en":"The 70-minute performance glosses over the script with a host of director's additions, well-known from the repertoire of post-dramatic theatrical styles."} +{"de":"Vor allem die Schauspielerinnen kommen bei den mitunter etwas fragw\u00fcrdigen szenischen Umsetzungen dran.","en":"In particular, the actresses play a major role in the sometimes rather dubious staging."} +{"de":"Sie werden hart angefasst, mit dem Kopf unter Wasser getaucht, mit ihren Abendroben an die Wand getackert.","en":"They are manhandled, their heads held under water, tacked to the wall by their evening gowns."} +{"de":"Eingezw\u00e4ngt in Zellophan oder Mieder, staksen sie auf gef\u00e4hrlich hohen St\u00f6ckeln durch die Inszenierung, entweder monologisieren sie lautstark oder liegen v\u00f6llig verstummt auf dem B\u00fchnenboden.","en":"Wrapped in cellophane or in girdles, they stumble on dangerously high heels across the set, either delivering monologues at the top of their voices or lying completely silent on the stage."} +{"de":"Der Text vermittelt sich auf diese angestrengte Weise jedoch kaum.","en":"However, the source text makes barely any reference to this intense delivery."} +{"de":"Die besten Momente hat der Abend, wenn gesungen wird - die Bandbreite reicht von Deep Purple bis zu volkst\u00fcmlichem Liedgut.","en":"The best moments of the evening is when the singing starts - tracks range from Deep Purple to traditional folk songs."} +{"de":"Erst gegen Ende kommt die \u00fcberdrehte Auff\u00fchrung etwas zur Ruhe, und Winklers nachgerade absurder Humor blitzt auf.","en":"Only towards the end does the highly charged performance start to wind down, and we see flashes of Winkler's somewhat absurd sense of humour."} +{"de":"Eine Blackbox im Auto?","en":"A black box in your car?"} +{"de":"US-amerikanische Stra\u00dfenplaner sind auf der Suche nach einer Geldquelle, um das verfallende Highway-System zu reparieren, und glauben die L\u00f6sung in einem kleinen schwarzen Kasten gefunden zu haben, der im Armaturenbrett jedes Autos Platz findet.","en":"As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car."} +{"de":"Die Ger\u00e4te, die jeden gefahrenen Kilometer aufzeichnen und die Informationen an die Beh\u00f6rden melden, sind Kernpunkt eines kontroversen Versuchs von Washington und den Planungsb\u00fcros der Bundesstaaten, das veraltete System zur Finanzierung US-amerikanischer Stra\u00dfen zu \u00fcberarbeiten.","en":"The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads."} +{"de":"Das normalerweise eher langweilige Gebiet der Stra\u00dfenplanung hat pl\u00f6tzlich eine intensive Debatte mit bunten Allianzen entfacht.","en":"The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances."} +{"de":"Libert\u00e4re haben sich mit Umweltgruppen verb\u00fcndet und sprechen sich daf\u00fcr aus, dass die Regierung die kleinen Boxen zum Aufzeichnen der gefahrenen Kilometer \u2013 und m\u00f6glicherweise auch, wo sie gefahren wurden \u2013 verwenden und die Informationen dann f\u00fcr die Berechnung von Steuerbescheiden einsetzen kann.","en":"Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill."} +{"de":"Die Tea Party ist entsetzt.","en":"The tea party is aghast."} +{"de":"Die amerikanische B\u00fcrgerrechtsvereinigung (ACLU) ist ebenfalls zutiefst besorgt und \u00e4u\u00dfert eine Reihe von Datenschutzbedenken.","en":"The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues."} +{"de":"Doch w\u00e4hrend man sich im Kongress nicht auf ein Vorgehen einigen kann, warten mehrere Bundesstaaten nicht l\u00e4nger.","en":"And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting."} +{"de":"Sie pr\u00fcfen derzeit, wie sie im Laufe der n\u00e4chsten zehn Jahre zu einem System wechseln k\u00f6nnen, bei dem Fahrer pro gefahrener Meile bezahlen.","en":"They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over."} +{"de":"Tausende von Autofahrern haben die Fahrtenschreiber, von denen einige mit GPS-\u00dcberwachung ausgestattet sind, bereits getestet.","en":"Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive."} +{"de":"Das ist wirklich ein Muss f\u00fcr unser Land.","en":"This really is a must for our nation."} +{"de":"\u201eEs ist nichts, das wir nur m\u00f6glicherweise verwenden werden\u201c, sagte Hasan Ikhrata, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer der Southern California Assn. of Governments, die eine Aufzeichnung der gefahrenen Meilen bei allen kalifornischen Autofahrern im Bundesstaat ab 2025 plant.","en":"\"It is not a matter of something we might choose to do,\" said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025."} +{"de":"Die Art und Weise, wie wir diese Steuern zahlen, wird sich ver\u00e4ndern.","en":"There is going to be a change in how we pay these taxes."} +{"de":"Die Technologie daf\u00fcr ist da.","en":"The technology is there to do it."} +{"de":"Die Initiative kommt zu einem Zeitpunkt, da der Highway Trust Fund, der aus den Steuern finanziert wird, die US-Amerikaner an der Zapfs\u00e4ule entrichten, pleite ist.","en":"The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke."} +{"de":"Doch in Amerika wird nicht mehr so viel getankt wie fr\u00fcher.","en":"Americans don't buy as much gas as they used to."} +{"de":"Autos verbrauchen weniger Benzin.","en":"Cars get many more miles to the gallon."} +{"de":"Die staatliche Mineral\u00f6lsteuer von 18,4 Cent pro Gallone (weniger als 4 Eurocent pro Liter) ist seit 20 Jahren nicht gestiegen.","en":"The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years."} +{"de":"Politiker wagen bei hohen Spritpreisen nicht, die Steuer auch nur um einen Cent anzuheben.","en":"Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high."} +{"de":"\u201eDie Benzinsteuer ist einfach nicht zukunftsf\u00e4hig\u201c, so Lee Munnich, ein Experte f\u00fcr Verkehrsgesetzgebung an der Universit\u00e4t von Minnesota.","en":"\"The gas tax is just not sustainable,\" said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota."} +{"de":"Sein Bundesstaat hat k\u00fcrzlich 500 Autos mit Fahrtenschreibern ausger\u00fcstet, mit denen ein meilenbasiertes Bezahlsystem getestet werden soll.","en":"His state recently put tracking devices on 500 cars to test out a pay-by-mile system."} +{"de":"\u201eDas stellt die langfristig sinnvollste Alternative dar\u201c, sagte er.","en":"\"This works out as the most logical alternative over the long term,\" he said."} +{"de":"B\u00fcrokraten bezeichnen es als meilenbasierte Benutzergeb\u00fchr.","en":"Wonks call it a mileage-based user fee."} +{"de":"Es \u00fcberrascht nicht, dass die Idee bei st\u00e4dtischen Liberalen Anklang findet, denn die Steuer lie\u00dfe sich beispielsweise dazu einsetzen, das Fahrverhalten so zu beeinflussen, dass Staus und klimasch\u00e4dliche Abgase reduziert werden.","en":"It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example."} +{"de":"Die kalifornischen Planer setzen auf das System bei der Ausarbeitung von Strategien, mit denen die ambitionierten, gesetzlich verankerten Ziele des Bundesstaats zum Klimawandel erreicht werden sollen.","en":"California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws."} +{"de":"Doch der Republikaner Bill Shuster aus Pennsylvania, Vorsitzender des House Transportation Committee, hat ebenfalls erkl\u00e4rt, dass er darin die gangbarste langfristige Alternative sehe.","en":"But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative."} +{"de":"Auch die freien Vermarkter der Reason Foundation sind von der Idee angetan, Fahrer nach zur\u00fcckgelegter Strecke zahlen zu lassen.","en":"The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile."} +{"de":"\u201eDas ist keine Steuer, die in einem schwarzen Loch verschwindet\u201c, erkl\u00e4rt Adrian Moore, Vizepr\u00e4sident f\u00fcr Richtlinien bei Reason.","en":"\"This is not just a tax going into a black hole,\" said Adrian Moore, vice president of policy at Reason."} +{"de":"Die Leute bezahlen direkt f\u00fcr das, was sie bekommen.","en":"People are paying more directly into what they are getting."} +{"de":"Die Bewegung wird auch von zwei fr\u00fcheren amerikanischen Verkehrsministern unterst\u00fctzt, die in einem Bericht im Jahr 2011 den Kongress aufgefordert hatten, sich in Richtung meilenbasierter Abrechnung zu bewegen.","en":"The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction."} +{"de":"Der US-Senat genehmigte letztes Jahr ein 90 Millionen Dollar teures Pilotprojekt, das 10.000 Autos umfasst h\u00e4tte.","en":"The U.S. Senate approved a $90-million pilot project last year that would have involved about 10,000 cars."} +{"de":"Doch die Mehrheit im Repr\u00e4sentantenhaus verhinderte den Vorsto\u00df und reagierte damit auf die Bedenken von Abgeordneten aus l\u00e4ndlichen Gebieten, die Menschen vertreten, die im Alltag oft viele Meilen auf dem Weg zur Arbeit oder in die Stadt zur\u00fccklegen m\u00fcssen.","en":"But the House leadership killed the proposal, acting on concerns of rural lawmakers representing constituents whose daily lives often involve logging lots of miles to get to work or into town."} +{"de":"Mehrere Bundesstaaten und Gro\u00dfst\u00e4dte bewegen sich nichtsdestotrotz auf eigene Faust in diese Richtung.","en":"Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own."} +{"de":"Am engagiertesten ist Oregon, das derzeit 5.000 Fahrer f\u00fcr das gr\u00f6\u00dfte Experiment des Landes anwirbt.","en":"The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment."} +{"de":"Diese Fahrer werden bald die Meilengeb\u00fchren statt der Mineral\u00f6lsteuer an den Bundesstaat zahlen.","en":"Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state."} +{"de":"Nevada hat bereits ein Pilotprojekt abgeschlossen.","en":"Nevada has already completed a pilot."} +{"de":"New York City erw\u00e4gt ebenfalls ein solches.","en":"New York City is looking into one."} +{"de":"Illinois testet es in eingeschr\u00e4nktem Ma\u00dfe mit Lkws.","en":"Illinois is trying it on a limited basis with trucks."} +{"de":"Und die I-95-Koalition, zu der die Verkehrsministerien von 17 Bundesstaaten an der Ostk\u00fcste geh\u00f6ren (einschlie\u00dflich Maryland, Pennsylvania, Virginia und Florida), untersucht derzeit, wie man die \u00c4nderung einf\u00fchren k\u00f6nnte.","en":"And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change."} +{"de":"Das Konzept ist kein universeller Hit.","en":"The concept is not a universal hit."} +{"de":"In Nevada, wo vor kurzem 50 Freiwillige mit den Ger\u00e4ten ausgestattet wurden, waren Autofahrer skeptisch beim Gedanken, die Regierung k\u00f6nnte jede ihrer Bewegungen verfolgen.","en":"In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move."} +{"de":"\u201eBedenken gegen Big Brother und derartige Dinge waren ein gro\u00dfes Problem\u201c, erkl\u00e4rt Alauddin Khan, Leiter des Strategie- und Ergebnismanagements im Verkehrsministerium von Nevada.","en":"\"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem,\" said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation."} +{"de":"Die Leute wollten es nicht.","en":"It was not something people wanted."} +{"de":"Als der Test anlief, warnte die ACLU von Nevada auf ihrer Website: \u201eEs w\u00e4re relativ einfach, die Fahrtenschreiber in ausgewachsene \u00dcberwachungsger\u00e4te zu verwandeln.\u201c","en":"As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website: \"It would be fairly easy to turn these devices into full-fledged tracking devices.\""} +{"de":"Es bestehe keine Notwendigkeit, eine gigantische, sperrige technologische Infrastruktur aufzubauen, die unweigerlich dazu verwendet werden w\u00fcrde, Daten \u00fcber die t\u00e4glichen Bewegungen von Einzelpersonen zu erfassen.","en":"There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings."} +{"de":"Nevada geh\u00f6rt zu einer Reihe von Bundesstaaten, die nun nach erschwinglicher Technologie Ausschau halten, mit der der Staat die gefahrenen Kilometer erfassen kann, aber nicht genau wann und wo.","en":"Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time."} +{"de":"Damit, so Khan, w\u00e4re auch die \u00d6ffentlichkeit beruhigter.","en":"If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable."} +{"de":"Die Jagd nach dieser Technologie hat einige Beh\u00f6rden zu einem kleinen Startup-Unternehmen namens True Mileage in Kalifornien gef\u00fchrt.","en":"The hunt for that technology has led some state agencies to a small California startup called True Mileage."} +{"de":"Die Firma ist urspr\u00fcnglich nicht angetreten, um Bundesstaaten bei der Besteuerung von Autofahrern zu helfen.","en":"The firm was not originally in the business of helping states tax drivers."} +{"de":"Vielmehr war es ihr Ziel, in einem aufstrebenden Markt f\u00fcr Kfz-Versicherungen Fu\u00df zu fassen, bei denen Fahrer auf Grundlage der gefahrenen Meilen zahlen sollen.","en":"It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage."} +{"de":"Doch die von ihr getesteten Ger\u00e4te sind auch f\u00fcr die Stra\u00dfenplaner interessant, denn sie arbeiten nicht mit GPS und liefern nur begrenzte Informationen, die regelm\u00e4\u00dfig per Modem hochgeladen werden.","en":"But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem."} +{"de":"\u201eDie Leute sind eher bereit, sich daran zu beteiligen, wenn ihre Geschwindigkeit und Standorte nicht aufgezeichnet werden\u201c, erkl\u00e4rte Ryan Morrison, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer von True Mileage.","en":"\"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location,\" said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage."} +{"de":"In einigen dieser \u00f6ffentlichen Pilotprogramme wurden gro\u00dfe Fehler gemacht.","en":"There have been some big mistakes in some of these state pilot programs."} +{"de":"Es gibt wesentlich billigere und weniger intrusive M\u00f6glichkeiten, dies umzusetzen.","en":"There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this."} +{"de":"In Oregon experimentieren die Planer damit, Autofahrern eine Reihe von Auswahlm\u00f6glichkeiten zu geben.","en":"In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices."} +{"de":"Sie k\u00f6nnen sich f\u00fcr ein Ger\u00e4t mit oder ohne GPS entscheiden.","en":"They can choose a device with or without GPS."} +{"de":"Oder sie w\u00e4hlen \u00fcberhaupt kein Ger\u00e4t und zahlen stattdessen eine Pauschalgeb\u00fchr auf Grundlage der durchschnittlich von allen Einwohnern des Bundesstaates gefahrenen Meilen.","en":"Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents."} +{"de":"Andere Stellen hoffen, das Konzept einer misstrauischen \u00d6ffentlichkeit verkaufen zu k\u00f6nnen, indem sie die Ger\u00e4te mit mehr Funktionen ausstatten als mit wenigeren.","en":"Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less."} +{"de":"In New York City wollen Verkehrsbeamte ein Ger\u00e4t zur Besteuerung entwickeln, mit dem sich auch Parkgeb\u00fchren bezahlen lassen, eine Versicherung nur f\u00fcr gefahrene Kilometer bezahlt werden muss und Geschwindigkeitsdaten von anderen Fahrzeugen in Echtzeit erhoben werden, dank derer Autofahrer Staus ausweichen k\u00f6nnen.","en":"In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide \"pay-as-you-drive\" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic."} +{"de":"\u201eAutofahrer w\u00fcrden durch den Mehrwert der Vorteile, die das System bietet, zur Teilnahme motiviert\u201c, hei\u00dft es in einem Planungsdokument der Stadt.","en":"\"Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them,\" says a city planning document."} +{"de":"Einige Verkehrsplaner fragen sich allerdings, ob das ganze Gerede \u00fcber das Bezahlen pro Meile nicht nur ein riesiges Ablenkungsman\u00f6ver sei.","en":"Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction."} +{"de":"Bei der Metropolitan Transportation Commission f\u00fcr das Gebiet der San Francisco Bay erkl\u00e4rten Beamte, der Kongress k\u00f6nne das Problem des bankrotten Highway Trust Fund einfach durch Erh\u00f6hung der Kraftstoffsteuer l\u00f6sen.","en":"At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes."} +{"de":"Eine zus\u00e4tzliche einmalige Geb\u00fchr oder eine j\u00e4hrliche Abgabe k\u00f6nnte Autofahrern mit Hybridfahrzeugen oder anderen Fahrzeugen, die wenig Benzin verbrauchen, auferlegt werden, sodass auch diese einen fairen Anteil zahlen.","en":"An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share."} +{"de":"\u201eEs gibt keinen Grund f\u00fcr eine Operation, wenn ein Aspirin auch ausreicht\u201c, erl\u00e4utert Randy Rentschler, der Leiter f\u00fcr Gesetzgebung und \u00f6ffentliche Angelegenheiten der Kommission.","en":"\"There is no need for radical surgery when all you need to do is take an aspirin,\" said Randy Rentschler, the commission's director of legislation and public affairs."} +{"de":"Wenn wir das tun, machen sich Hunderte Millionen von Autofahrern sorgen \u00fcber ihre Privatsph\u00e4re und zahlreiche andere Dinge.","en":"If we do this, hundreds of millions of drivers will be concerned about their privacy and a host of other things."} +{"de":"K\u00f6nigsfeld: Kleine Mannschaft schl\u00e4gt sich wacker","en":"K\u00f6nigsfeld: Small team gives a spirited performance"} +{"de":"Die Freiwillige Feuerwehr bew\u00e4ltigte ihre Herbsthauptprobe trotz Personalmangels mit Bravour.","en":"The voluntary fire service bravely came through the main autumn test run in spite of a lack of personnel."} +{"de":"Nur elf Mann nahmen an der \u00dcbung teil.","en":"Only eleven men took part in the exercise."} +{"de":"Abteilungskommandant Hans Kammerer hatte sich in seiner \u00dcbungsannahme das Anwesen Feder in der Burgberger Stra\u00dfe ausgesucht.","en":"For the training exercise, department commander, Hans Kammerer, chose the Feder premises on Burgberger Strasse."} +{"de":"Dort soll beim S\u00e4gen ein Kurzschluss entstanden sein.","en":"A short-circuit was reported to have occurred there during sawing."} +{"de":"Durch den entstehenden Brand und die Rauchentwicklung wurden zwei Menschen verletzt, einer davon konnte aber noch einen Notruf absenden.","en":"Two people were injured by the resulting fire and the spread of smoke, however, one was able to make an emergency call."} +{"de":"Zwei Atemschutztr\u00e4ger der Wehr machten sich nach der ersten \u00dcberpr\u00fcfung der Sachlage durch Hans Kammerer bereit, das Geb\u00e4ude zu betreten.","en":"Two fire fighters equipped with respiratory gear prepared to enter the building following the initial inspection of the situation by Hans Kammerer."} +{"de":"Nach kurzer Zeit gelang es, die erste Person zu finden und ins Freie zu geleiten.","en":"After a short time they managed to find the first person and direct them out of the building."} +{"de":"Die zweite Person musste getragen werden.","en":"The second person had to be carried."} +{"de":"Dies war nicht so einfach, da auch eine enge Treppe zu \u00fcberwinden war.","en":"This was not so simple as they also had to negotiate a narrow stairwell."} +{"de":"Das Geb\u00e4ude, eine Werkstatt mit integrierter Stallung f\u00fcr zwei Pferde, war nicht einfach zu sichern.","en":"The building, a workshop with integrated stabling for two horses, was not easy to secure."} +{"de":"Es lagerte viel Holz und auch Strohballen darin.","en":"There were large quantities of wood and bales of straw stored inside."} +{"de":"Weiter gab es noch elektrische Maschinen zur Holzbearbeitung.","en":"In addition to this, there were also electrical machines for wood processing."} +{"de":"Der erste L\u00f6schangriff erfolgte \u00fcber den Tank im Fahrzeug.","en":"The first attempt to extinguish the fire was made using the tank on the fire engine."} +{"de":"Eine weitere Leitung erfolgte \u00fcber einen \u00dcberflur- Hydranten in rund 100 Meter Entfernung.","en":"Another line was taken from the surface hydrant around 100 metres away."} +{"de":"Nun konnten drei L\u00f6schangriffe gestaltet werden.","en":"Only three attempts could be made to extinguish the blaze."} +{"de":"Zum Einsatz kam auch im Geb\u00e4ude ein Hohlstrahlrohr.","en":"A hollow-stream nozzle in the building was also used."} +{"de":"Hans Kammerer ging es bei der \u00dcbung auch darum aufzuzeigen, was mit wenig zur Verf\u00fcgung stehendem Personal zu bewerkstelligen ist.","en":"For Hans Kammerer, the exercise was also a chance to show what can be achieved with just a few available staff."} +{"de":"Im Ernstfall erfolgt eine Unterst\u00fctzung \u00fcber die Tageseinsatzgruppe K\u00f6nigsfeld.","en":"In case of emergency, support is provided by the K\u00f6nigsfeld daytime task force."} +{"de":"Der Kommandant zeigte sich mit dem Ablauf der \u00dcbung zufrieden.","en":"The Commander expressed his satisfaction following the exercise."} +{"de":"Vernetzung von Hochschulen und Firmen wichtig","en":"Networking between universities and companies is important"} +{"de":"Auf seinem Besuch im Landkreis Breisgau-Hochschwarzwald lie\u00df sich Landtagspr\u00e4sident Guido Wolf auch in Titisee-Neustadt dar\u00fcber aufkl\u00e4ren, woher die Arbeitskr\u00e4fte von morgen kommen.","en":"On a visit to the district of Breisgau-Hochschwarzwald, it was explained to Parliamentary President Guido Wolf in Titisee-Neustadt where the workforce of tomorrow will come from."} +{"de":"Im F\u00f6rderzentrum Hochschwarzwald ging er zusammen mit den Gesch\u00e4ftsf\u00fchrenden Schulleitern der Beruflichen Schulen sowie des Kreisgymnasiums und den Elternbeiratsvorsitzenden dieser wichtigen Frage nach.","en":"In the Hochschwarzwald Support Centre, he addressed this important question alongside the executive principals of the vocational colleges and the district grammar school and the chairs of the parents' council."} +{"de":"\"Bildung ist ein wichtiger Standortfaktor\", unterstrich Claudia Stehle, Direktorin der Hans-Thoma-Schule, die das vernetzte Schulprojekt Bildungszentrum Hochschwarzwald vorstellte.","en":"\"Education is an important factor for the location,\" highlighted Claudia Stehle, Director of the Hans Thoma School, which introduced the networked Hochschwarzwald Education Centre Schools Project."} +{"de":"Dabei zeigte sich Wolf beeindruckt \u00fcber die Modellprojekte zur Ausbildung.","en":"During the presentation, Wolf seemed impressed by the educational pilot project."} +{"de":"Seit 2011 existiert in der W\u00e4lderstadt eine erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen F\u00f6rderzentrum, Kreisgymnasium und Berufsschulzentrum.","en":"Since 2011, there has been successful collaboration in W\u00e4lderstadt between the Support Centre, the District Grammar School and the Vocational School Complex."} +{"de":"Au\u00dferdem lobte er die Familienfreundlichkeit im Landkreis.","en":"He also praised the family-friendly approach within the district."} +{"de":"\"Es ist wichtig, nicht nur die Familienphase im Blick zu haben, sondern aufgrund des demografischen Wandels auch die Phase um die Pflege der Betreuung von Angeh\u00f6rigen\", erkl\u00e4rte Wolf.","en":"\"It is important, not only to keep the family life stage in mind, but, on account of demographic change, the period spent providing long-term care and support for relatives as well,\" explained Wolf."} +{"de":"Au\u00dferdem f\u00fchrte er an, dass sich immer mehr Besch\u00e4ftigte um die Pflege und Betreuung ihrer Angeh\u00f6rigen k\u00fcmmerten.","en":"He also stated that an increasing number of employed persons are looking after the long-term care and support of relatives."} +{"de":"\"Ohne die Unterst\u00fctzung der Arbeitgeber kann die daraus resultierende Belastung der Besch\u00e4ftigten zu einer Beendigung des Arbeitsverh\u00e4ltnisses f\u00fchren\", sagte Wolf.","en":"\"Without support from their employer, the resulting burden placed on employees could result in the termination of the employment contract,\" said Wolf."} +{"de":"Aber niemand k\u00f6nne es sich leisten, qualifizierte Arbeitskr\u00e4fte zu verlieren, sagte er weiter.","en":"However, nobody can afford to lose qualified workers,\" he added."} +{"de":"Ein weiterer, besonders wichtiger Faktor sei die Vernetzung von Hochschulen und Unternehmen.","en":"Another, particularly important factor is that of networking between universities and companies."} +{"de":"\"Denn wer schon w\u00e4hrend seines Studiums die Vorz\u00fcge der Region kennengelernt hat, bleibt mit seinem erworbenen Wissen und seinen F\u00e4higkeiten oft der regionalen Wirtschaft erhalten, was zur St\u00e4rkung der Region beitr\u00e4gt\", zeigte sich der Landtagspr\u00e4sident \u00fcberzeugt.","en":"\"After all, people who have learned of the merits of the region during their studies often remain within the region, along with their acquired knowledge and skills, which contributes to the strengthening of the region,\" said the State Parliamentary President, expressing his thorough conviction."} +{"de":"Denn nur wenn ausreichend Ausbildungspl\u00e4tze angeboten w\u00fcrden, k\u00f6nne auch der Fachkr\u00e4ftebedarf gedeckt werden.","en":"For it is only if a sufficient number of educational places can be provided that the need for skilled workers can be covered."} +{"de":"Seiner Meinung nach ist der Standortvorteil des Landkreises seine vorteilhafte Lage im S\u00fcdwesten Deutschlands, in unmittelbarer N\u00e4he zu Frankreich und zur Schweiz.","en":"In his opinion, the district's advantage as a location is its advantageous location in south-west Germany, in immediate proximity to France and Switzerland."} +{"de":"Au\u00dferdem erlebte er auf seiner Bahnfahrt von Titisee-Neustadt nach Freiburg die bereits unternommenen Anstrengungen f\u00fcr den Ausbau des \u00f6ffentlichen Personennahverkehrs.","en":"In addition to this, on his train journey from Titisee-Neustadt to Freiburg, he experienced first-hand the efforts already undertaken to develop public transport."} +{"de":"\"Bleiben Sie weiterhin hartn\u00e4ckig und sorgen Sie daf\u00fcr, dass der \u00f6ffentliche Nahverkehr besser wird\", erkl\u00e4rte er an die Adresse der anwesenden Kommunalpolitiker.","en":"\"You must continue to be tenacious and make sure that local public transport becomes even better,\" he explained in the address given to the local politicians in attendance."} +{"de":"Mit Musik einen unterhaltsamen Nachmittag erlebt","en":"Music makes for an entertaining afternoon"} +{"de":"Bereits seit 15 Jahren l\u00e4dt die Familie Kaul die Dietinger Senioren zu Kaffee, Kuchen und danach zu einem Vesper ein.","en":"It was 15 years ago that the Kaul family first invited the Dietingen senior citizens for coffee and cake, followed by a snack."} +{"de":"Fr\u00fcher wurden die \u00e4lteren Mitb\u00fcrger in der Rastst\u00e4tte bewirtet.","en":"Previously, the elderly citizens were hosted in the service station canteen."} +{"de":"Mittlerweile findet dieser Nachmittag im Pflegeheim St. Josef statt.","en":"The coffee afternoon is now held in the St. Josef nursing home."} +{"de":"Die Heimbewohner freuten sich auf die leckeren Kuchen und Torten.","en":"The residents of the home were delighted with the delicious cakes and tarts."} +{"de":"Sp\u00e4ter gab es Wurstsalat.","en":"Later on, a sausage salad was provided."} +{"de":"Mit g\u00e4ngigen Melodien unterhielten Silvia Kimmich-Bantle und ihr Vater Karl Kimmich.","en":"Silvia Kimmich-Bantle and her father Karl Kimmich entertained those in attendance with popular tunes."} +{"de":"Die \u00fcber 100 Jahre alte Natursteinmauer als vordere Abgrenzung des vor der Sanierung stehenden alten Schulhofes zur Kirchstra\u00dfe soll erneut mit auf den Sanierungskostenplan der Stadt Br\u00e4unlingen gesetzt werden.","en":"The more than 100-year-old natural stone wall, serving as the foremost boundary between the old school yard - which is due to be renovated - and Kirchstrasse, will once again feature on the renovation cost plan for the town of Br\u00e4unlingen."} +{"de":"In den Tagen vor der Kilbig wurde bei den ersten Arbeiten der Sanierung des vorderen Schulhofes eine kleine Winkelmauer, zur Stabilisierung und statischen Entlastung der \u00fcber einhundert Jahre alten Natursteinwand mit Balustrade eingebaut.","en":"In the days before the Kilbig Autumn Folk Festival, when the first renovation work was being carried out at the front of the school yard, a small corner wall with balustrades was installed to stabilise and relieve the static load on the old natural stone wall, which is more than one hundred years old."} +{"de":"Das weitere Vorgehen sieht vor, so Alexander Misok vom Br\u00e4unlinger Stadtbauamt, das Landesdenkmalamt in die Planungen mit einzubeziehen und ein Sanierungskonzept f\u00fcr die alte Mauer zu erstellen.","en":"According to Alexander Misok of the Br\u00e4unlingen Municipal Planning and Building Control Authority, the ongoing procedure plans to involve the Regional Memorial Authority in the planning stage and to draw up a renovation concept for the old wall."} +{"de":"Danach soll eine Kostenberechnung durch Fachleute vorgenommen werden, die dann dem Gemeinderat zur Entscheidung und Festlegung des weiteren Vorgehens auf den Tisch gelegt werden soll.","en":"A cost calculation is to be performed by a team of professionals, which will then be submitted to the Town Council, which will make a decision and determine the ongoing procedure."} +{"de":"Eine Entscheidung dar\u00fcber wird voraussichtlich bereits im kommenden Jahr fallen.","en":"A decision is expected to be made in the coming year."} +{"de":"Nach der Sanierung, Pflasterung und Baumbepflanzung des alten Schulinnenhofes innerhalb der beiden Seitenfl\u00fcgel der 1912 erbauten Schule muss in absehbarer Zeit als Folgema\u00dfnahme, die sanierungsbed\u00fcrftige Begrenzungsmauer von Grund auf saniert und auf neuen Unterbau gestellt werden.","en":"Following the renovation, plastering and planting of trees in the old internal school yard, within the two wings of the 1912 school, as a subsequent measure the boundary wall, which is in need of refurbishment, must be renovated from the ground up within the foreseeable future."} +{"de":"Die historische, einhundert Jahre alte Abgrenzungsmauer des alten Schulhofes zur Kirchstra\u00dfe, ist vor allem durch Wasser- und Frostsch\u00e4den, da keine Drainage vorhanden ist, sanierungsbed\u00fcrftig und hat eine Bogenneigung nach vorne.","en":"The historic, one hundred-year-old boundary wall between the old school-yard and Kirchstrasse is in need of renovation, primarily as a result of water and frost damage, on account of the lack of drainage, and is leaning forwards."} +{"de":"Tiefe Risse in einzelnen Steinen zeugen von Witterungssch\u00e4den, jedoch ist die Mauer derzeit nicht einsturzgef\u00e4hrdet.","en":"Deep cracks in a number of individual stones testify to the weather damage, however, at present the wall is not in danger of collapse."} +{"de":"Eine standsichere Mauer ist Voraussetzung f\u00fcr einen von Sch\u00fclern benutzen Schulhof, was durch die aktuellen Befestigungsarbeiten erfolgt ist.","en":"A secure wall is essential for a school yard that is used by pupils, and this is the purpose of the current fortification work."} +{"de":"Urspr\u00fcnglich war die Schulhofsanierung sogar schon in den Jahren 2008\/2009 geplant, doch hohe unplanm\u00e4\u00dfige Ausgaben brachten eine Verschiebung.","en":"The school yard renovation was originally planned back in 2008\/2009, however, high unplanned expenses meant that the work had to be pushed back."} +{"de":"Ein wichtiges Wort bei der historischen Schulmauersanierung, die sogar schon f\u00fcr Filmaufnahmen benutzt wurde, wird das Landesdenkmalamt mitsprechen.","en":"The Regional Memorial Authority will have a major say in the historic school wall renovation, which has even been used for filming."} +{"de":"Sollten Vorgaben von dieser Seite kommen, dann hofft die Stadt Br\u00e4unlingen auf Zusch\u00fcsse von den Denkmalsch\u00fctzern.","en":"If this authority were to impose requirements, then the town of Br\u00e4unlingen would hope to receive subsidies from the monument preservationists."} +{"de":"Die Sch\u00fcler der Br\u00e4unlinger Grundschule, die inzwischen wieder in einem gut sanierten alten Schulgeb\u00e4ude mit neuer Aula unterrichtet werden, k\u00f6nnen bald den alten Schulhof benutzen.","en":"The pupils of the Br\u00e4unlingen Primary School, who are now being taught in a well renovated old school building, with a new hall, will soon be able to use the old school yard as well."} +{"de":"\u00d6zdemir will Jazzausbildung in Stuttgart erhalten","en":"\u00d6zdemir wants jazz training in Stuttgart"} +{"de":"In die anhaltenden Diskussionen um die Zukunft der Musikhochschulen in Baden-W\u00fcrttemberg hat sich nun auch Cem \u00d6zdemir, Bundesvorsitzender der Gr\u00fcnen, eingeschaltet.","en":"Cem \u00d6zdemir, Federal Chairman of the Green Party, has now engaged in the ongoing discussions regarding the future of the Baden-Wuerttemberg Music Academy."} +{"de":"\"Ich halte es f\u00fcr falsch, die ganzheitliche Ausbildung in der Musikhochschule Stuttgart aufzugeben\", sagte \u00d6zdemir den \"Stuttgarter Nachrichten\".","en":"\"I do not think it is right to abandon comprehensive training in the Stuttgart Music College,\" said \u00d6zdemir, speaking to the \"Stuttgarter Nachrichten\"."} +{"de":"Jazz und Klassik geh\u00f6ren gerade am Jazzstandort Stuttgart zusammen.","en":"Jazz and classical music belong together at the jazz location of Stuttgart."} +{"de":"Damit widerspricht \u00d6zdemir, der in Stuttgart als Favorit f\u00fcr ein Direktmandat bei der Bundestagswahl am 22. September gilt, der Gr\u00fcn-Roten Landesregierung.","en":"As such, \u00d6zdemir, who is the favourite in Stuttgart for a direct mandate in the parliamentary elections on 22 September, is in disagreement with the Green-Red State Government."} +{"de":"Diese forciert auf der Basis einer Expertenstudie eine Neuordnung der f\u00fcnf Musikhochschulen in Baden-W\u00fcrttemberg.","en":"On the basis of an expert study, this government is urging the reorganisation of the five music colleges in Baden-Wuerttemberg."} +{"de":"Danach soll unter anderem der Studiengang Jazz und Pop von der Musikhochschule Stuttgart an die Musikhochschule Mannheim verlagert werden.","en":"In accordance with these plans, the jazz and pop courses, among others, are to be relocated from the Stuttgart Music College to the Mannheim Music College."} +{"de":"US-Grenze: \"Super-Tunnel\" zum Drogenschmuggel entdeckt","en":"US borders: \"Super tunnel\" for drug smuggling discovered"} +{"de":"An der Grenze zwischen Mexiko und den USA haben Ermittler einen \"Super-Tunnel\" zum Drogenschmuggel entdeckt und stillgelegt.","en":"On the border between Mexico and the USA, investigators have discovered and shut down a \"super tunnel\" intended for drug smuggling."} +{"de":"Wie die US-Zollbeh\u00f6rden mitteilten, war die mehr als 500 Meter lange R\u00f6hre zwischen Tijuana und San Diego mit Elektrizit\u00e4t, Bahngleisen und einer Bel\u00fcftungsanlage ausgestattet.","en":"As announced by the US Customs Authorities, the pipe between Tijuana and San Diego, measuring more than 500 metres in length, was equipped with electricity, a railway track and a ventilation system."} +{"de":"Drei Verd\u00e4chtige wurden demnach festgenommen, acht Tonnen Marihuana sowie fast 150 Kilogramm Kokain beschlagnahmt.","en":"Three suspects were detained in relation to the discovery, with eight tonnes of marijuana and almost 150 kilograms of cocaine seized."} +{"de":"Der Tunnel war den Angaben zufolge noch nicht in Gebrauch genommen worden.","en":"According to the details provided, the tunnel had not yet been put into use."} +{"de":"\"Diese Kartelle sind dumm, wenn sie meinen, sie k\u00f6nnten sich unter dem Radar hinweg durchgraben\", sagte die Generalstaatsanw\u00e4ltin des US-Distrikts Southern California, Laura Duffy, bei einer Pressekonferenz vor einem Lagerhaus in San Diego, wo das eine Ende des Tunnels entdeckt worden war.","en":"\"These cartels are stupid if they think that they can dig through under the radar,\" said the US Attorney for the District of Southern California, Laura Diffy, at a press conference held in front of a warehouse in San Diego, where the end of the tunnel was discovered."} +{"de":"An die Drogenbanden gewandt versicherte Duffy: \"Wenn Ihr weiter solche Tunnel baut und versucht, sie zu nutzen, sind wir entschlossen, das zu einer riesigen Verschwendung Eures schmutzigen Geldes zu machen\".","en":"Referring to the drug gangs, Duffy assured: \"If you continue to build and attempt to use these tunnels, we are determined to make this a big waste of your dirty money\"."} +{"de":"Sowohl die US-Beh\u00f6rden als auch die mexikanischen Sicherheitskr\u00e4fte befinden sich in einem Dauer-Kampf gegen die Drogenkartelle.","en":"Both the US authorities and the Mexican security forces are engaged in an ongoing battle against the drug cartels."} +{"de":"Seit 2006 wurden in Mexiko mehr als 77. 000 Menschen im Zusammenhang mit der Drogenkriminalit\u00e4t get\u00f6tet.","en":"Since 2006, more than 77,000 people have been killed in conjunction with drug crime in Mexico."} +{"de":"Von Experten konstruiert","en":"Built by experts"} +{"de":"Wegen der aufwendigen Ausstattung des Tunnels gehen die Ermittler davon aus, dass er von Architekten und Ingenieuren konstruiert wurde und dass der Bau rund ein Jahr in Anspruch nahm.","en":"Due to the elaborate configuration of the tunnel, investigators are working on the assumption that it was build by architects and engineers and that the construction took around one year."} +{"de":"Die Gleisanlage war so ausgestattet, dass dort elektrisch betriebene Wagen eingesetzt werden konnten.","en":"The railway system was equipped in such a way that electrically powered carts could be used on it."} +{"de":"Auf mexikanischer Seite liegt der Zugang in einem Geb\u00e4ude, das 80 Meter von der Grenze entfernt ist.","en":"On the Mexican side, the entrance is located in a building located 80 metres from the border."} +{"de":"Laut Beh\u00f6rden f\u00fchrt eine Leiter 20 Meter in die Tiefe zum eigentlichen Tunneleingang.","en":"According to the authorities, a ladder runs 20 metres underground to the actual entrance of the tunnel."} +{"de":"Der Tunnel hat einen Querschnitt von 1,20 Meter H\u00f6he und 90 Zentimeter Breite.","en":"The tunnel has a cross-section measuring 1.20 metres high and 90 centimetres across."} +{"de":"Er w\u00e4re damit auch geeignet gewesen, um die illegale Einwanderung Richtung USA zu f\u00f6rdern.","en":"It would thus be suitable to assist illegal immigration into the USA."} +{"de":"Zwei der Verd\u00e4chtigen wurden in Zusammenhang mit dem Kokain-Fund festgenommen.","en":"Two of the suspects were detained in conjunction with the cocaine find."} +{"de":"Der Dritte, ein Mexikaner, wurde wegen des beschlagnahmten Marihuanas gefasst.","en":"The third, a Mexican, was detained due to the seizure of the marijuana."} +{"de":"Allen dreien droht als H\u00f6chststrafe lebenslanger Freiheitsentzug, wie Beamte sagten.","en":"All three face a maximum penalty of life imprisonment, according to the authorities."} +{"de":"Seit 2006 seien acht derartige Tunnel entdeckt worden, hie\u00df es auf der Pressekonferenz in San Diego weiter.","en":"Since 2006, eight tunnels of this type have been discovered, the press conference in San Diego continued."} +{"de":"Es sei aber das erste Mal, dass in einem solchen Tunnelbau Kokain gefunden wurde.","en":"However, this was the first time that cocaine was found in such a tunnel construction."} +{"de":"Normalerweise wird Kokain in kleineren Mengen und nicht durch Tunnel geschmuggelt.","en":"Normally cocaine is smuggled in smaller quantities and not through tunnels."} +{"de":"Dies zeige die \"Verzweiflung\" der Drogenbanden, deren traditionelle Routen inzwischen abgeschnitten seien, sagte Bill Sherman von der Drogenfahndung DEA in San Diego.","en":"This shows the \"desperation\" of the drug gangs, whose traditional routes have now been cut off, said Bill Sherman of the DEA Drug Squad in San Diego."} +{"de":"Sie w\u00fcrden alles tun, um in die USA zu gelangen.","en":"They will do anything to make it to the USA."} +{"de":"Zu den Festgenommenen wurden keine Einzelheiten bekannt gegeben, zumindest einer sei Mexikaner, hie\u00df es.","en":"No specific details were given regarding those detained, but it is reported that at least one is Mexican"} +{"de":"Sie m\u00fcssen mit Haftstrafen bis zu zehn Jahren rechnen.","en":"They can expect prison terms of up to ten years."} +{"de":"2014 wird Geisinger Festjahr","en":"2014 is to be a year of celebration in Geisingen"} +{"de":"Das Jubil\u00e4um der Stadt Geisingen anl\u00e4sslich der 1250.","en":"The anniversary celebrations in the town of Geisingen, to mark the 1,250th"} +{"de":"Wiederkehr der ersten urkundlichen Erw\u00e4hnung r\u00fcckt immer n\u00e4her.","en":"anniversary of the first documented mention of the town, are drawing closer."} +{"de":"Wenn in gut acht Wochen das Jahr zu Ende geht, steht das Jubil\u00e4umsjahr an.","en":"When the year comes to an end in just eight weeks, the anniversary year will be upon us."} +{"de":"Geisingen und Kirchen-Hausen wurden 794 erstmals urkundlich zusammen erw\u00e4hnt.","en":"Geisingen and Kirchen-Hausen were first documented together in the year 794."} +{"de":"In Kirchen wurde eine Urkunde gefertigt, in der beide Orte erw\u00e4hnt sind.","en":"A deed was drafted in Kirchen, in which both towns are mentioned."} +{"de":"Am 15. M\u00e4rz soll es einen offiziellen Auftakt zum Jubil\u00e4umsjahr geben, und da Geisingen derzeit keine Halle hat, findet diese Auftaktveranstaltung in dem Ort statt, wo vor 1250 Jahren beide erstmals erw\u00e4hnt wurde, in Kirchen-Hausen.","en":"On 15 March, the anniversary year will be officially launched, and because Geisingen currently has no suitable venues, this launch event will take place in the location where the two towns were first documented 1,250 years ago, in Kirchen-Hausen."} +{"de":"Im Rahmen des Jubil\u00e4ums sind etliche Veranstaltungen sowohl in Geisingen, als auch in Kirchen-Hausen geplant.","en":"As part of the anniversary celebrations, a number of events are planned both in Geisingen and Kirchen-Hausen."} +{"de":"Kirchen-Hausen wird im Juli an einem Festwochenende vom 18. bis 20. Juli die 1250.","en":"Kirchen-Hausen will celebrate the 1,250th anniversary with a celebratory weekend from 18 to 20"} +{"de":"Wiederkehr feiern.","en":"July."} +{"de":"Am Freitag mit einem Festakt, am Samstag und Sonntag mit einem Fest rund um die Kirchtalhalle.","en":"On the Friday there will be a ceremony, and on the Saturday and Sunday a party will be held at the Kirchtalhalle."} +{"de":"An diesem Festwochenende ist au\u00dferdem noch das Kirchen-Hausener Kirchenfest.","en":"The Kirchen-Hausen Kirchenfest festival will also be held on this celebratory weekend."} +{"de":"Stadtmusikdirektor Rudolf Barth hat f\u00fcr die Stadt anl\u00e4sslich des Jubil\u00e4ums eine Auftragskomposition geschrieben, die an drei Terminen aufgef\u00fchrt wird.","en":"Town Musical Director, Rudolf Barth, has composed a commissioned piece for the town on the occasion of the anniversary, which will be performed on three dates."} +{"de":"Am 21. Juni zusammen mit der Sonnwendfeier des Schwarzwaldvereins, am 12. Juli in der Arena mit Feuerwerk und am 13. Dezember als erstes Konzert der Stadtmusik in der neuen Festhalle.","en":"On 21 June, in conjunction with the Schwarzwaldverein [Black Forest Association] Mid-Summer Festival, on 12 July in the Arena, accompanied by fireworks, and on 13 December as the first concert put on by the Stadtmusik (Town Musical Society) in the new Festival Hall."} +{"de":"Diese wird im Jubil\u00e4umsjahr fertig und eingeweiht, der offizielle Termin ist am letzten Septemberwochenende, am 27. und 28. September.","en":"This venue will be completed and inaugurated in the anniversary year, with the official date set for the last weekend in September, on 27 and 28 September."} +{"de":"Anl\u00e4sslich des Geisinger Stadtjubil\u00e4ums wird auch noch eine neue Chronik herausgebracht.","en":"On the occasion of the Geisingen town anniversary, a new chronicle will also be published."} +{"de":"\"Es soll aber eine Chronik nicht nur von Geisingen selbst werden, sondern ein gedrucktes Werk \u00fcber das Geisingen von heute, das eben aus Geisingen, Kirchen-Hausen, Leipferdingen, Aulfingen und Gutmadingen besteht\", so B\u00fcrgermeister Walter Hengstler.","en":"\"However, it will not merely be a chronicle of Geisingen itself, but rather a printed work on the Geisingen of today, which now consists of Geisingen, Kirchen-Hausen, Leipferdingen, Aulfingen and Gutmadingen,\" said Mayor Walter Hengstler."} +{"de":"Und auch das Geisingen von heute feiert 2014 Geburtstag, 1974 wurde die heutige Raumschaft mit den Eingemeindungen vollzogen.","en":"And the Geisingen of today is also celebrating a birthday in 2014, as it was in 1974 that the incorporations to form the current region were completed."} +{"de":"Die neue Chronik soll dann am 21. oder 22. November in der neuen Festhalle in Geisingen vorgestellt werden.","en":"The new chronicle is to be presented on 21 or 22 November in the new Festival Hall in Geisingen."} +{"de":"2014 ist aber auch sonst ein Jahr mit vielen Jubil\u00e4en.","en":"However, 2014 is also a year of many anniversaries in other respects."} +{"de":"Die Narrenzunft Strohglonki beginnt am 8. Februar mit einem Brauchtumsabend anl\u00e4sslich ihres 60-j\u00e4hrigen Bestehens, die Harmonie Gutmadingen wird 90 Jahre und hat am 29. M\u00e4rz das Festbankett und feiert dann vom 1. bis 4. Mai das Bezirksmusikfest.","en":"The Narrenzunft Strohglonki (Strohglonki Fool's Guild celebration) begins on 8 February with an evening of traditional customs on the occasion of its 60-year anniversary\/ The Harmonie Gutmadingen music association will turn 90 years old and on 29 March will hold a celebratory banquet and then from 1 to 4 May will be celebrating the Bezirksfest [District Music Festival]."} +{"de":"Das Altenwerk Leipferdingen wird 40 Jahre alt, die Geisinger Schule ist seit 50 Jahren am neuen Standort und feiert dies am 10. Mai, der Musikverein Polyhymnia Leipferdingen wird 150 Jahre alt und feiert dies im Rahmen des Brunnenfestes vom 4. bis 7. Juli.","en":"The Leipferdingen Nursing Home will turn 40 years old, the Geisingen School has now been at its new location for 50 years and will be celebrating this on 10 May, and the Polyhymnia Leipferdingen music association will turn 150 years old and will be celebrating this as part of the Brunnenfest [Fountain Festival] from 4 to 7 July."} +{"de":"Die Stadt Geisingen wurde in einer Schenkungsurkunde, die im Besitz des Klosters St. Gallen ist, im Jahre 764 erstmals urkundlich erw\u00e4hnt.","en":"The town of Geisingen was first officially documented in the year 764, in a deed of donation, which is now in the possession of the St. Gallen Monastery."} +{"de":"Die Urkunde wurde in Kirchen (Hausen) gefertigt, das damals Gerichtsplatz war.","en":"The deed was drawn up in Kirchen (Hausen), which at the time was the location of the courthouse."} +{"de":"Beide Gemeinden sind demnach in der gleichen Urkunde erw\u00e4hnt.","en":"Both communities are thus mentioned in the same deed."} +{"de":"Grund 2014 dieses 1250-j\u00e4hrige entsprechend zu feiern, zus\u00e4tzlich liegt auch noch die Gemeindereform 40 Jahre zur\u00fcck.","en":"One reason for choosing 2014 to celebrate the 1,250-year anniversary in this way, is that it also coincides with the 40th anniversary of the Community Reform (Gemeindereform)."} +{"de":"Rat nimmt Gleisanlagen ins Visier","en":"Council sets its sights on rail system"} +{"de":"Soll der Bahn\u00fcbergang \"Am Hirschen\" aufw\u00e4ndig umgebaut werden, um die Verkehrssicherheit zu erh\u00f6hen?","en":"Should the \"Am Hirschen\" railway crossing be reconstructed at great cost, in order to increase traffic safety?"} +{"de":"Ja, haben die Gemeinder\u00e4te beschlossen.","en":"The Town Councils have decided that the answer is yes."} +{"de":"Schiltach muss daf\u00fcr 220 000 Euro in die Hand nehmen.","en":"Schiltach will have to contribute up to EUR 220,000 to the project."} +{"de":"Die Deutsche Bahn will im kommenden Jahr die Kinzigtal-Bahnstrecke verbessern.","en":"The Deutsche Bahn hopes to improve the Kinzigtal railway line in the coming year."} +{"de":"Besonders soll dabei die Sicherheit an Bahn\u00fcberg\u00e4ngen erh\u00f6ht werden - regelm\u00e4\u00dfig kommt es bundesweit zu Kollisionen von Z\u00fcgen mit anderen Fahrzeuge.","en":"In particular, safety at railway crossings is to be increased - collisions between trains and other vehicles frequently occur at these across the country."} +{"de":"Stimmen die Gemeinden den Umbauma\u00dfnahmen zu, m\u00fcssen sie sich mit einem Drittel an den Kosten beteiligen, den Rest teilen sich Bahn und Bund.","en":"If the municipalities agree to the reconstruction measures, they will be required to contribute one third of the costs, with the remainder divided between Deutsche Bahn and the Federal Government."} +{"de":"Schiltachs Stadtbaumeister Roland Grie\u00dfhaber erl\u00e4uterte dem Gemeinderat die Besonderheiten des Bah\u00fcbergangs \"Am Hirschen\".","en":"Schiltach's town master mason, Roland Grie\u00dfhaber, explained the peculiarities of the \"Am Hirschen\" railway crossing to the Town Council."} +{"de":"Dort plant die Stadt, in H\u00f6he des dortigen Tunnelmundes westlich der Bahngleise eine Ausbuchtung zu bauen.","en":"At the crossing, the town is planning to increase the height of the mouth of the tunnel to the west of the railway line."} +{"de":"Dort k\u00f6nnten auch gr\u00f6\u00dfere Fahrzeuge, zum Beispiel solche, die Langholz transportieren, bei Gegenverkehr stehen, ohne die Gleise blockieren zu m\u00fcssen.","en":"Larger vehicles, for example those that transport long logs, would be able to wait there in the event of oncoming traffic, without having to block the railway line."} +{"de":"Grie\u00dfhaber schlug daher vor, eine erforderliche St\u00fctzmauer so zu konstruieren, dass die Stadt die anschlie\u00dfende Stra\u00dfe zu gegebener Zeit verbreitern k\u00f6nne, um einen reibungslosen Verkehrsfluss zu gew\u00e4hrleisten.","en":"Grie\u00dfhaber therefore suggested that a required supporting wall be constructed in such a way that the town could in due course widen the adjoining street in order to guarantee the smooth flow of traffic."} +{"de":"Dies wurde im Gemeinderat kontrovers diskutiert, da einige R\u00e4te die Notwendigkeit einer Stra\u00dfenverbreitung in Zweifel zogen: Thomas Kipp brachte mit seiner \u00c4u\u00dferung die Stimmung der Kritiker auf den Punkt: \"M\u00fcssen wir wegen so wenigen Fahrzeugen so viel Geld in die Hand nehmen?\"","en":"This was the subject of controversial discussion in the Town Council, as some council members cast doubt over the need to widen the road: Thomas Kipp summarised the perspective of the critics with this statement: \"Do we have to hand over so much money on account of so few vehicles?\""} +{"de":"B\u00fcrgermeister Thomas Haas widersprach: Der Bahn\u00fcbergang \"Hirschen\" werde regelm\u00e4\u00dfig f\u00fcr Langholztransporte genutzt.","en":"Mayor Thomas Haas retorted: The \"Hirschen\" railway crossing is used regularly for the transportation of long logs."} +{"de":"Selbst Holz aus dem Bereich \"Kuhbach\" werde teilweise \u00fcber diese Strecke transportiert, weil die bis zu 20 Meter langen Fahrzeuge die Strecke an der H\u00e4berlesbr\u00fccke nicht nutzen k\u00f6nnten, weil sie dort nicht in die Hauptstra\u00dfe abbiegen k\u00f6nnten.","en":"Even wood from the \"Kuhbach\" area is occasionally transported via this route, as the vehicles, which measure 20 metres in length, would not be able to use the route via the H\u00e4berles Bridge, as they would not be able to make the turn on the Hauptstrasse."} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus diene die Strecke als Umleitungf\u00fcr diejenigen Fahrzeuge, die den Tunnel nicht benutzen d\u00fcrfen, wenn die Hauptstra\u00dfe gesperrt ist, argumentierte Haas.","en":"Furthermore, when the Hauptstrasse is blocked, the route would also serve as a bypass for those vehicles that are not permitted to use the tunnel, argued Haas."} +{"de":"Da abzusehen sei, dass Kirchberg- und Schlossbergtunnel umgebaut und saniert werden m\u00fcssten, wie dies derzeit in Wolfach der Fall ist, k\u00f6nne dem Bahn\u00fcbergang \"Am \"Hirschen\" auch f\u00fcr einen l\u00e4ngeren Zeitraum eine wichtige Verkehrsbedeutung zukommen.","en":"Given that it is likely that the Kirchberg and Schlossberg tunnel will have to be reconstructed and renovated, as is currently the case in Wolfach, the \"Am Hirschen\" railway crossing may become of major traffic significance for a longer period of time."} +{"de":"Die R\u00e4te kamen \u00fcberein, untersuchen zu lassen, welche Kosten die angedachte Verbreiterung der Stra\u00dfe verursachen w\u00fcrde.","en":"The councillors agreed to have an investigation conducted as to what costs the planned widening of the road would incur."} +{"de":"Ungeachtet dessen wurde dem Umbau des Bahn\u00fcbergangs mehrheitlich zugestimmt mit der Ma\u00dfgabe, dass die erforderliche St\u00fctzmauer so gebaut wird, dass die Stadt die anschlie\u00dfende Stra\u00dfe Richtung \"Bahnhofstra\u00dfe\" gegebenenfalls f\u00fcr Begegnungsverkehr auf rund 5,5 Meter ausbauen k\u00f6nne.","en":"Nevertheless, the reconstruction of the railway crossing was consented to by a majority, on the provision that the required supporting wall be built in such a way that the town could, if required, extend the connecting road in the \"Bahnhofstra\u00dfe\" direction to around 5.5 metres to accommodate oncoming traffic."} +{"de":"Der Umbau des Bahn\u00fcbergangs bei der Gerberei Trautwein k\u00f6nnte dagegen ein ganz anderes Problem nach sich ziehen, das die Zufahrt in den stark ansteigenden \"Geroltzh\u00e4user Weg\" betrifft.","en":"The reconstruction of the railway crossing at the Trautwein tannery could, on the other hand, bring with it an entirely different problem with regard to access to the steep \"Geroltzh\u00e4user Weg\"."} +{"de":"Die Verwaltung hatte die Umbaupl\u00e4ne der Bahn vom Ingenieurb\u00fcro Breinlinger untersuchen lassen, da sie Zweifel daran hatte, ob der geplante Anschluss des Geroltzh\u00e4user Wegs dann noch ohne weiteres m\u00f6glich sei.","en":"The Administrative Department had Deutsche Bahn's reconstruction plans investigated by the Breinlinger Engineering Office, as they had doubts as to whether the planned connection of the Geroltzh\u00e4user Weg will be straightforward."} +{"de":"Die Untersuchung kam zu dem Ergebnis, dass nicht auszuschlie\u00dfen sei, dass die Neigungsverh\u00e4ltnisse der Stra\u00dfe dazu f\u00fchren k\u00f6nnten, dass l\u00e4ngere Fahrzeuge aufsitzen.","en":"The investigation came to the conclusion that it could not be ruled out that the inclination of the road could result in longer vehicles becoming stuck."} +{"de":"Die Verantwortung hierf\u00fcr trage wiederum die Stadt als Stra\u00dfenbaulasttr\u00e4gerin.","en":"The town, as the authority responsible for road construction, would then bear responsibility for this."} +{"de":"Der Umbau k\u00f6nne demnach Haftungsstreitigkeiten nach sich ziehen.","en":"The reconstruction could therefore result in liability disputes."} +{"de":"Da sowohl die Holzabfuhr als auch das Abbiegen im aktuellen Ausbauzustand funktionierten, solle man dem Umbau des Bahn\u00fcbergangs nicht zustimmen, argumentierte Haas.","en":"Because both the transportation of wood and turning are both possible as things are, the reconstruction of the railway crossing should not be consented to, argued Haas."} +{"de":"Auch sei an dieser Stelle das Risiko einer Kollision des Zuges mit einem auf dem \u00dcbergang stehenden Fahrzeug deutlich geringer als an den anderen Bahn\u00fcberg\u00e4ngen, weil sich direkt daneben der Haltepunkt Mitte befinde, zu dem eine gute Sichtverbindung bestehe.","en":"At this point, the risk of a train collision with a vehicle positioned on the crossing is considerably lower than at other railway crossings, on account of the fact that there is a midpoint from which there is a good line of sight, directly alongside the stopping point."} +{"de":"Selbst Z\u00fcge vom Hauptbahnhof her m\u00fcssten an dieser Stelle schon soweit abgebremst sein, dass keine Kollision drohe.","en":"The trains themselves, coming from the central station, must also be sufficiently slowed down so that there is no threat of collision."} +{"de":"Mehrheitlich wurde dem Umbau dieses Bahn\u00fcbergangs die Zustimmung verweigert, da die Stadt Schiltach das Problem mit aufsitzenden Fahrzeugen \"ausbaden m\u00fcsste\", so die R\u00e4te, da sich die Bahn nach Abschluss der Bauarbeiten aus der Verantwortung zur\u00fcckziehen k\u00f6nne.","en":"According to the councillors, the reconstruction of this railway line was rejected by a majority, as the town of Schiltach would \"bear the brunt of the cost\" for the problem of vehicles becoming stuck, since the Deutsche Bahn would be able to deny any responsibility following the completion of the construction work."} +{"de":"Als unproblematisch betrachtet das Gremium die Umbauten an den Bahn\u00fcberg\u00e4ngen \"Vor Heubach\" und \"Vor Kuhbach\", f\u00fcr die bereits Kreuzungsvereinbarungen mit der Bahn getroffen wurden.","en":"The committee considers the reconstruction of the \"Vor Heubach\" and 'Vor Kuhbach\" railway crossings, for which the crossing agreements have already been reached with Deutsche Bahn, to be unproblematic."} +{"de":"Esa entscheidet \u00fcber gro\u00dfe Weltraummissionen: Missionen f\u00fcr Milliarden","en":"ESA makes decision on major space missions: Missions costing billions"} +{"de":"Ferne Planeten, Gravitationswellen oder schwarze L\u00f6cher - Experten der europ\u00e4ischen Raumfahrtagentur m\u00fcssen sich jetzt auf zwei Gro\u00dfprojekte einigen, die sie in den n\u00e4chsten Jahren starten wollen.","en":"Distant planets, gravitational waves or black holes - experts from the European Space Agency must now agree on two major projects that are to be launched in the coming years."} +{"de":"30 Vorschl\u00e4ge standen zur Auswahl, f\u00fcnf sind noch im Rennen.","en":"There were 30 proposals to choose from, five of which are still in the running."} +{"de":"Ferne Welten.","en":"Distant worlds."} +{"de":"Mehr als 1000 Planeten bei anderen Sternen haben Astronomen bereits gefunden.","en":"Astronomers have already found more than 1,000 planets near other stars."} +{"de":"Ob es zumindest auf einigen davon Leben gibt, wei\u00df keiner.","en":"Whether or not life exists on at least some of these, no-one knows."} +{"de":"Die Auswahl f\u00e4llt schwer: Soll man nach Gravitationswellen suchen?","en":"The choice is a difficult one: Should we search for gravitational waves?"} +{"de":"Oder lieber den Ursprung des Kosmos erforschen?","en":"Or instead conduct research into the origin of the cosmos?"} +{"de":"Oder nach erd\u00e4hnlichen Planeten fahnden und damit vielleicht au\u00dferirdisches Leben entdecken?","en":"Or search for planets similar to the Earth and thus perhaps discover extraterrestrial life?"} +{"de":"Diese Fragen stellen sich gerade die Verantwortlichen der europ\u00e4ischen Raumfahrtagentur Esa.","en":"These are the questions currently being asked by those responsible at the European Space Agency, ESA."} +{"de":"F\u00fcr ihr Programm \"Cosmic Vision\" suchen sie Ideen f\u00fcr zwei gro\u00dfe Raumfahrtprojekte, die die Forschung entscheidend voranbringen sollen.","en":"For their \"Cosmic Vision\" programme, they are looking for ideas for two major space projects, which should greatly advance research."} +{"de":"Der Etat f\u00fcr solche \"L-Missionen\" liegt jeweils etwa bei einer Milliarde Euro.","en":"The budget for \"L-Missions\" such as this lies at around one billion Euro."} +{"de":"Der Start wird voraussichtlich 2028 und 2034 sein.","en":"The projects are planned to start in 2028 and 2034."} +{"de":"Anfang September traf sich in Paris die Elite der europ\u00e4ischen Weltraumforschung, um Vorschl\u00e4ge f\u00fcr solche Missionen zu diskutieren.","en":"At the beginning of September, the elite in the field of European space research met in Paris to discuss proposals for such missions."} +{"de":"30 Ideen standen zur Debatte, f\u00fcnf davon sind nun in die engere Wahl gekommen.","en":"30 ideas were up for debate, of which five have now made it onto the short list."} +{"de":"Zahlreiche Gremien begutachten die Vorschl\u00e4ge, haken bei den Forschern nach.","en":"Numerous panels are assessing the proposals, posing questions to the researchers."} +{"de":"In den n\u00e4chsten Tagen soll eine endg\u00fcltige Entscheidung durch das wissenschaftliche Programmkomitee fallen.","en":"Over the coming days, a final decision is to be made by the Scientific Programme Committee."} +{"de":"Insgesamt vier gro\u00dfe Fragen hat die Esa ausgew\u00e4hlt, auf welche die Missionen des 2007 initiierten Programms \"Cosmic Vision\" Antworten finden sollen.","en":"In total, four main questions were chosen by the ESA, to which the missions of the \"Cosmic Vision\" programme, initiated in 2007, are to find the answers."} +{"de":"Was sind die Bedingungen f\u00fcr die Entstehung von Planeten und Leben?","en":"What are the conditions required for the formation of planets and life?"} +{"de":"Die genauen Vorg\u00e4nge bei der Entstehung von Sternen aus gro\u00dfen Gaswolken - und damit auch der Entstehung von Planeten, die diese Sterne umkreisen - liegen immer noch im sprichw\u00f6rtlichen Dunkeln.","en":"The precise processes for the formation of stars from large gas clouds - and thus the formation of the planets that orbit these stars - lie in proverbial darkness."} +{"de":"Ein gro\u00dfes Infrarotteleskop im All k\u00f6nnte dieses Dunkel durchdringen.","en":"A large infra-red telescope in space could penetrate this darkness."} +{"de":"Und wenn ein Stern Planeten besitzt, unter welchen Umst\u00e4nden kann dort Leben entstehen?","en":"And if a star has planets, under what circumstances can life exist there?"} +{"de":"Um dieser Frage nachzugehen, soll 2017 das Weltraumteleskop \"Cheops\" starten, mit dem 500 bereits bekannte Planetensysteme in unserer n\u00e4heren Umgebung genauer untersucht werden.","en":"In order to pursue this question, the \"Cheops\" space telescope is to be launched in 2017, with which 500 known planetary systems in proximity to us will be investigated in greater detail."} +{"de":"Die M\u00f6glichkeiten sind aber begrenzt, Cheops ist eine kleine Mission mit einem Budget von 150 Millionen Euro.","en":"The possibilities are, however, limited - Cheops is a small mission with a budget of 150 million Euro."} +{"de":"Mit gr\u00f6\u00dferen Instrumenten k\u00f6nnten die Astronomen erd\u00e4hnliche Planeten abbilden und sogar die Zusammensetzung ihrer Atmosph\u00e4ren analysieren und so nach \"Biomarkern\" suchen: Gasen, die als Indiz f\u00fcr biologische Aktivit\u00e4t gelten.","en":"With larger instruments, astronomers could map planets similar to Earth and even analyse the composition of their atmospheres, and thus search for \"biomarkers\": gases that serve as an indicator for biological activity."} +{"de":"Wie funktioniert das Sonnensystem?","en":"How does the solar system function?"} +{"de":"Auch diese Frage soll letztlich Aufschluss dar\u00fcber geben, welche Voraussetzungen es f\u00fcr die Entstehung von Leben gibt.","en":"This question should also provide information regarding the preconditions for the origins of life."} +{"de":"Eine wichtige Rolle spielt die magnetische Aktivit\u00e4t eines Sterns und die Wechselwirkung seines Magnetfelds sowie der von ihm ausgehenden Teilchenstrahlung mit dem Planetensystem.","en":"The magnetic activity of a star, the interaction of its magnetic field and the emitted particle radiation play an important role."} +{"de":"In unserem Sonnensystem lassen sich diese Vorg\u00e4nge exemplarisch untersuchen.","en":"It is possible to investigate these processes in our solar system, to serve as an example to be applied elsewhere."} +{"de":"Mit dem \"Solar Orbiter\" hat die Esa bereits eine Mission der M-Klasse (dort liegt das Budget bei etwa einer halben Milliarde Euro) f\u00fcr diese Frage bewilligt.","en":"With the \"Solar Orbiter\", the ESA has already approved an M-class mission (for which the budget stands at around half a million Euro) to address this matter."} +{"de":"Die Sonde soll 2017 starten und Oberfl\u00e4che und Aktivit\u00e4t der Sonne genau beobachten.","en":"The probe is to be launched in 2017 and will closely observe the surface and activity of the sun."} +{"de":"Von gro\u00dfem Interesse f\u00fcr die Forscher sind auch Jupiter und seine Monde.","en":"Jupiter and its moons are also of great interest to the researchers."} +{"de":"Sie wollen herausfinden, welche Rolle der Riesenplanet bei der Entwicklung des Sonnensystems gespielt hat.","en":"They want to find our what role the giant planet has played in the development of the solar system."} +{"de":"Daf\u00fcr sieht die Esa die erste der insgesamt drei L-Missionen des \"Cosmic Vision\"-Programms vor.","en":"The ESA is planning that the first of the total of three L-Missions of the \"Cosmic Vision\" programme will address this subject."} +{"de":"Die Sonde \"Juice\" (Jupiter Icy Moons Explorer) beginnt ihre Reise voraussichtlich 2022.","en":"The \"Juice\" (Jupiter Icy Moons Explorer) probe is planned to begin its journey in 2022."} +{"de":"Acht Jahre sp\u00e4ter erreicht sie Jupiter und soll die Atmosph\u00e4re des Planeten sowie die eisigen Monde Europa, Kallisto und Ganymed untersuchen.","en":"Eight years later it will reach Jupiter and will investigate the atmosphere of the planet as well as the icy moons Europa, Callisto and Ganymede."} +{"de":"Was sind die grundlegenden physikalischen Gesetze des Universums?","en":"What are the basic physical laws of the Universe?"} +{"de":"Das Weltall bietet viele M\u00f6glichkeiten, Materie unter extremen Bedingungen zu studieren und so zu untersuchen, ob die uns bekannten Naturgesetze dort immer noch g\u00fcltig sind.","en":"Outer space offers many possibilities for studying substances under extreme conditions and thus examining whether the laws of nature, as known to us, are still valid there."} +{"de":"Vielleicht finden sich auch Abweichungen, die den Physikern den Weg zu einer neuen Theorie weisen k\u00f6nnten, unter deren Dach sich alle bekannten Naturgesetze vereinen lassen.","en":"There may also be deviations that could show physicians the path to a new theory, under the umbrella of which all known natural laws could be united."} +{"de":"Wie ist das Universum entstanden und woraus besteht es?","en":"How did the universe come about and what does it consist of?"} +{"de":"Vor 13,7 Milliarden Jahren entstand unser Kosmos durch den Urknall.","en":"13.7 billion years ago, our cosmos was created by the Big Bang."} +{"de":"Neben der uns gel\u00e4ufigen Materie, aus der Sterne, Planeten und Lebewesen wie wir bestehen, gibt es Dunkle Materie, deren Schwerkraft Galaxien und Galaxienhaufen zusammenh\u00e4lt, und Dunkle Energie, durch deren Wirken sich die Expansion des Weltalls beschleunigt.","en":"Alongside the materials familiar to us, from which stars, planets and life forms such as ourselves are composed, there exists dark matter, the gravitational force of which holds galaxies and galaxy clusters together, and dark energy, the effects of which accelerate the expansion of the universe."} +{"de":"Bislang wissen die Forscher weder, welche physikalischen Gesetze in den ersten Sekundenbruchteilen des Urknalls g\u00fcltig waren, noch woraus Dunkle Materie und Dunkle Energie bestehen.","en":"Thus far, researchers know neither which physical laws applied in the initial moments after the Big Bang, nor what dark matter and dark energy consist of."} +{"de":"Mit \"Euclid\" hat die Esa auch hier bereits eine M-Mission bewilligt, deren Start f\u00fcr 2020 vorgesehen ist.","en":"With \"Euclid\", the ESA has already approved an M-mission, planned to commence in 2020."} +{"de":"Mit einem speziellen Teleskop soll die Sonde die Verteilung der Materie im Universum erstmalig am gesamten Himmel untersuchen und so R\u00fcckschl\u00fcsse auf die Beschaffenheit von Dunkler Materie und Dunkler Energie erm\u00f6glichen.","en":"With a special telescope, the probe is to examine the distribution of material in the universe across the entire sky, thus enabling conclusions to be drawn regarding the properties of dark matter and dark energy."} +{"de":"Wer das Rennen machen k\u00f6nnte","en":"Proposals that are in the running..."} +{"de":"Von den 30 Vorschl\u00e4gen werden am Ende des Auswahlverfahrens nur zwei \u00fcbrig bleiben.","en":"Of the 30 proposals, only two will remain at the end of the selection procedure."} +{"de":"Die besten Chancen auf eine Bewilligung als L-Mission hat nach Meinung vieler Experten \"E-Lisa\", ein anspruchsvolles Konzept zum Nachweis von Gravitationswellen.","en":"The proposal with the best chance of approval as an L-mission, in the opinion of many experts, is \"E-Lisa\", a demanding concept that aims to prove the existence of gravitational waves."} +{"de":"Darunter verstehen Physiker \u00c4nderungen in der Struktur der Raumzeit, die Albert Einstein vor fast 100 Jahren vorausgesagt hatte.","en":"Many physicians perceive this to entail changes in the structure of space-time, which Albert Einstein predicted almost 100 years ago."} +{"de":"Nachgewiesen wurden sie bis heute nicht.","en":"To date they have never been proved to exist."} +{"de":"Elisa k\u00f6nnte das schaffen, hoffen die Wissenschaftler hinter dem Projekt.","en":"The scientists behind the project hope that Elisa could achieve this."} +{"de":"Die Mission sieht einen aus zwei oder drei Sonden bestehenden Detektor vor, der im All stationiert wird.","en":"The mission involves placing a detector, consisting of two or three probes, in outer space."} +{"de":"Er k\u00f6nnte im Gegensatz zu Anlagen auf der Erde auch Gravitationswellen nachweisen, die beim Urknall entstanden sind, und so neue Erkenntnisse \u00fcber die Entstehung des Kosmos liefern.","en":"Unlike systems on Earth, it could also prove gravitational waves created during the Big Bang, and thus provide fresh knowledge regarding the origin of the cosmos."} +{"de":"Vier weitere Vorschl\u00e4ge konkurrieren noch um die zweite L-Mission: ein gro\u00dfes R\u00f6ntgenteleskop namens \"Athena\", das unter anderem schwarze L\u00f6cher erforschen soll, \"Icy Planets\", eine weitere Mission zu den \u00e4u\u00dferen Planeten des Sonnensystems, \"Prism\", eine Mission zur Vermessung der kosmischen Hintergrundstrahlung, und der \"Exoplanet Finder\", der erd\u00e4hnliche Planeten aufsp\u00fcren und untersuchen soll.","en":"Four other proposals are still competing for the second L-mission place: a large X-ray telescope called \"Athena\", which among other things would research black holes, \"Icy Planets\", another mission to the outer planets of the solar system, \"prism\", a mission for the measurement of cosmic background radiation, and the \"Exoplanet Finder\", which would find and investigate planets similar to Earth."} +{"de":"Bereits ausgeschieden sind unter anderem Vorschl\u00e4ge zum Proben-R\u00fccktransport vom Mars, zur Erforschung von Mond, Venus und Asteroiden sowie zur Sonnenphysik.","en":"Among others, proposals that have already been ruled out include proposals for bringing samples back from Mars, conducting research on the moon, Venus and asteroids, as well as proposals in the area of solar physics."} +{"de":"Snowden bereit, mit Deutschland in Bezug auf US-\u00dcberwachung zu \u201ekooperieren\u201c","en":"Snowden ready to \"cooperate\" with Germany over US surveillance"} +{"de":"Edward Snowden, der Whistleblower des US-amerikanischen Geheimdienstes, hat erkl\u00e4rt, er sei bereit, nach Berlin zu reisen und vor dem deutschen Bundestag auszusagen, wenn die amerikanische National Security Agency und ihr Direktor Keith Alexander keine Antworten \u00fcber ihre Aktivit\u00e4ten geben.","en":"Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities."} +{"de":"Der deutsche Abgeordnete Hans-Christian Str\u00f6bele traf Snowden am Donnerstag in Russland, wo dieser Asyl erhalten hat, um mit ihm die Aussage in Deutschland zu besprechen.","en":"German MP Hans-Christian Str\u00f6bele on Thursday met Mr Snowden in Russia, where he has been granted asylum, to discuss him testifying in Germany."} +{"de":"In einem Brief von Snowden, der am Freitag von Str\u00f6bele den Medien in Berlin pr\u00e4sentiert wurde, schreibt dieser: \u201eAuch wenn das Ergebnis meiner Bem\u00fchungen nachweislich positiv war, behandelt meine Regierung eine abweichende Meinung weiterhin als Treuebruch und versucht, politische Meinungs\u00e4u\u00dferung mit Strafandrohung zu kriminalisieren, bei der keine Verteidigung m\u00f6glich ist.\u201c","en":"A letter from Mr Snowden, presented to the media in Berlin on Friday by the MP, said: \"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence.\""} +{"de":"Die Wahrheit zu sagen ist aber kein Verbrechen.","en":"However, speaking the truth is not a crime."} +{"de":"In dem Brief schreibt Snowden, er sei davon \u00fcberzeugt, dass die Unterst\u00fctzung der internationalen Gemeinschaft die amerikanische Regierung davon \u00fcberzeugen k\u00f6nne, die Anklage gegen ihn fallen zu lassen.","en":"In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him."} +{"de":"Die vom US-Justizministerium erhobene Anklage umfasst Spionage und Diebstahl von Staatseigentum.","en":"The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property."} +{"de":"Der deutsche Innenminister Hans-Peter Friedrich sagte gegen\u00fcber Zeit Online: \u201eWenn Herr Snowden bereit ist, mit deutschen Vertretern zu sprechen, dann finden wir Wege, das zu erm\u00f6glichen.\u201c","en":"Hans-Peter Friedrich, German interior minister, told Zeit Online: \"If Mr Snowden is ready to speak to German officials, we will find ways to make this possible.\""} +{"de":"Die Beziehungen zwischen den USA und Deutschland sind durch die Behauptungen belastet, die NSA habe das Handy von Kanzlerin Angela Merkel abgeh\u00f6rt.","en":"Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone."} +{"de":"Thomas Oppermann, der Abgeordnete, der den f\u00fcr den Geheimdienst zust\u00e4ndigen parlamentarischen Ausschuss leitet, erkl\u00e4rte, man solle die Gelegenheit ergreifen, Snowden als Zeuge anzuh\u00f6ren, wenn dies m\u00f6glich sei, \u201eohne ihn zu gef\u00e4hrden und die Beziehungen zu den USA v\u00f6llig zu ruinieren\u201c.","en":"Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness \"without bringing him into danger and completely ruining relations with the US,\" it should be taken."} +{"de":"Str\u00f6bele, ein Abgeordneter der Gr\u00fcnen, ver\u00f6ffentlichte ein Bild von sich und Snowden in seinem Twitter-Feed.","en":"Mr Str\u00f6bele, an MP for Germany's Green party, published a picture of himself with Mr Snowden on his Twitter feed."} +{"de":"Er wurde bei seinem Besuch in Russland von zwei deutschen Journalisten begleitet.","en":"He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists."} +{"de":"Str\u00f6bele erkl\u00e4rte, dass laut dem Anwalt des fr\u00fcheren NSA-Mitarbeiters Snowden nicht nach Russland zur\u00fcckkehren k\u00f6nne, wenn er das Land verlasse.","en":"Mr Str\u00f6bele said that, according to the former NSA contractor's lawyer, Mr Snowden would not be able to return to Russia if he left."} +{"de":"Wenn Snowden in Deutschland aussage, dann ben\u00f6tige er eine Zusicherung, dass er dort \u201esicher\u201c sei, so der Abgeordnete.","en":"If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be \"safe\" there, the MP said."} +{"de":"Snowden erkl\u00e4rt in seinem Brief, dass er sich einer \u201eernsthaften und fortlaufenden\u201c Verfolgungskampagne ausgesetzt s\u00e4he, die ihn aus seiner Heimat vertrieben habe.","en":"Mr Snowden said in his letter that he had faced a \"severe and sustained\" campaign of persecution that forced him from his home."} +{"de":"Er sei jedoch ber\u00fchrt von der weltweiten Reaktion auf \u201emeinen Akt der politischen Meinungs\u00e4u\u00dferung\u201c.","en":"However he said that he was heartened by the worldwide response to \"my act of political expression.\""} +{"de":"B\u00fcrger auf der ganzen Welt sowie hochrangige Politiker \u2013 auch in den Vereinigten Staaten \u2013 haben die Enth\u00fcllungen \u00fcber ein unkontrolliertes System umfassender \u00dcberwachung als ein Verdienst an der Allgemeinheit bezeichnet.","en":"Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service."} +{"de":"In seinem Brief macht Snowden den deutschen Beh\u00f6rden ein Angebot der Zusammenarbeit, \u201ewenn die Schwierigkeiten rund um die humanit\u00e4re Situation gel\u00f6st wurden\u201c.","en":"The letter extends an offer to cooperate with German authorities \"when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved.\""} +{"de":"Frontier Airlines erhebt Geb\u00fchren f\u00fcr Handgep\u00e4ck","en":"Frontier Airlines to charge for carry-on baggage"} +{"de":"Frontier Airlines plant, bis zu 100 US-Dollar von Passagieren zu verlangen, die auf ihrem Flug Handgep\u00e4ck verstauen m\u00f6chten.","en":"Frontier Airlines plans to charge up to $100 for passengers to store carry-on luggage on board their flight."} +{"de":"Frontier Airlines beabsichtigt, bis zu 100 US-Dollar f\u00fcr ein St\u00fcck Handgep\u00e4ck und 2 Dollar f\u00fcr Kaffee oder Limonade zu berechnen, auch wenn in der Ank\u00fcndigung am Mittwoch zu lesen war, dass Passagiere die ganze Dose behalten d\u00fcrften.","en":"Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can."} +{"de":"Die neue Geb\u00fchr gilt f\u00fcr Handgep\u00e4ck im Gep\u00e4ckfach \u00fcber dem Sitz, kleine Taschen unter dem Sitz sind weiterhin kostenlos.","en":"The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free."} +{"de":"Frontier erkl\u00e4rte, man berechne 25 US-Dollar, wenn die Geb\u00fchr im Voraus bezahlt werde, und 100 US-Dollar bei Reisenden, die erst am Flugsteig zahlten.","en":"Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate."} +{"de":"Frontier-Sprecherin Kate O'Malley sagte, die Geb\u00fchr von 100 US-Dollar ziele darauf ab, Reisende zu bewegen, sich im Vorfeld um die Zahlung zu k\u00fcmmern.","en":"Frontier spokeswoman Kate O'Malley said the $100 fee is to get travelers to take care of the charge in advance."} +{"de":"\u201eWir m\u00f6chten diese Summe nicht berechnen\u201c, erkl\u00e4rte sie.","en":"\"We don't want to charge that,\" she said."} +{"de":"Fluggesellschaften begannen 2008 damit, f\u00fcr das erste und zweite aufgegebene Gep\u00e4ckst\u00fcck Geb\u00fchren zu verlangen.","en":"Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008."} +{"de":"Passagiere, die versuchten, diese zu umgehen, haben deshalb soviel wie m\u00f6glich ins Handgep\u00e4ck gestopft, was zur Folge hat, dass die Gep\u00e4ckf\u00e4cher \u00fcber dem Sitz h\u00e4ufig \u00fcberf\u00fcllt sind.","en":"Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space."} +{"de":"Geb\u00fchren sind eine M\u00f6glichkeit, Passagiere dazu zu bewegen, weniger mit an Bord zu nehmen.","en":"Fees are one way to get passengers to bring less on board."} +{"de":"O'Malley sagte, bei der neuen Geb\u00fchr gehe es nicht wirklich darum, Geld zu verdienen.","en":"O'Malley said the new charge is not really about raising money."} +{"de":"Es gehe um die treuesten Kunden von Frontier, die deutlich zum Ausdruck gebracht h\u00e4tten, dass es immer schwerer werde, Platz im Fach \u00fcber dem Sitz zu finden.","en":"It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult."} +{"de":"Passagiere, die Ihre Tickets auf der Website der Fluggesellschaft kaufen, m\u00fcssen nicht bezahlen.","en":"Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay."} +{"de":"Das bedeutet, dass ein Passagier am Flugsteig von Frontier unter Umst\u00e4nden ein Gep\u00e4ckst\u00fcck kostenlos mitnehmen darf, die n\u00e4chste Person aber 100 Dollar f\u00fcr ein vergleichbares Gep\u00e4ckst\u00fcck bezahlen muss.","en":"That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag."} +{"de":"O'Malley erkl\u00e4rte, die Website von Frontier und die Check-in-Verfahren w\u00fcrden ge\u00e4ndert, sodass die Passagiere \u00fcber die Geb\u00fchr informiert seien, ehe sie zum Flugsteig k\u00e4men.","en":"O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate."} +{"de":"Die neue Handgep\u00e4ckgeb\u00fchr von Frontier tritt erst im Sommer in Kraft, ein genaues Datum gibt es noch nicht.","en":"Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set."} +{"de":"Passagiere schimpfen h\u00e4ufig \u00fcber Gep\u00e4ckzuschl\u00e4ge und andere Geb\u00fchren, doch Fluggesellschaften greifen gern darauf zur\u00fcck.","en":"Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them."} +{"de":"Sie argumentieren, dass der Transport des Gep\u00e4cks Geld koste und Passagiere diesen Service bezahlen sollten, wenn sie ihn w\u00fcnschten.","en":"They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it."} +{"de":"Viele an der Wall Street betrachten die neuen Gep\u00e4ckgeb\u00fchren als Zeichen daf\u00fcr, dass die Fluggesellschaften genug Geld einnehmen, um nach Jahren der Verluste die Kosten von Flugreisen zu decken.","en":"Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses."} +{"de":"Die meisten lassen bislang jedoch die Finger von Geb\u00fchren f\u00fcr Handgep\u00e4ck.","en":"Most haven't touched carry-on bag fees, though."} +{"de":"Spirit Airlines Inc. verlangte vor drei Jahren als Erste Geb\u00fchren f\u00fcr Handgep\u00e4ck und sp\u00e4ter folgte Allegiant Air, ebenfalls ein Billigflieger.","en":"Spirit Airlines Inc. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed."} +{"de":"Die einzige andere Fluggesellschaft mit einer derartigen Geb\u00fchr sei die ungarische Wizz Air, erkl\u00e4rte der Airline-Berater Jay Sorensen, der die Zusatzgeb\u00fchren aufmerksam verfolgt.","en":"The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees."} +{"de":"Er sch\u00e4tzte in einem Bericht vom Dezember 2011, dass die Handgep\u00e4ckgeb\u00fchr Spirit j\u00e4hrlich 50 Millionen US-Dollar einbringe.","en":"He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year."} +{"de":"Sorensen, der fr\u00fcher eine F\u00fchrungsposition bei Midwest Airlines innehatte, ist k\u00fcrzlich mit Spirit geflogen und war neugierig, was ihm am Flugsteig erwarten w\u00fcrde, wenn Passagiere mit der ungew\u00f6hnlichen Handgep\u00e4ckgeb\u00fchr des Unternehmens konfrontiert w\u00fcrden.","en":"Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee."} +{"de":"\u201eDer Boarding-Prozess geh\u00f6rte zu den reibungslosesten, die ich in meiner Laufbahn in der Luftfahrt erlebt habe\u201c, sagte er.","en":"\"The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career,\" he said."} +{"de":"Ich erwartete, Z\u00e4hneknirschen und handgreifliche Diskussionen am Flugsteig zu sehen.","en":"I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate."} +{"de":"\u201eDas Flugzeug war voll\u201c, erkl\u00e4rte er, \u201eund das Boarding lief wie geschmiert.\u201c","en":"The plane was full, he said, \"and it boarded lickety-split.\""} +{"de":"Frontier folgt Spirit auch bei den 2 Dollar, die f\u00fcr Kaffee, Tee, Limonade oder Saft verlangt werden.","en":"Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice."} +{"de":"Das Unternehmen erkl\u00e4rte, dass Passagiere, die Limonade oder Saft kauften, die ganze Dose behalten d\u00fcrften und Kaffee gratis nachgef\u00fcllt werde.","en":"Frontier said passengers who get soda or juice can keep the whole can, and it will give coffee refills for free."} +{"de":"Wasser ist weiterhin kostenlos.","en":"It will still give away water."} +{"de":"US Airways hatte 2008 kurzzeitig versucht, f\u00fcr Erfrischungsgetr\u00e4nke Geld zu verlangen, machte dies aber sieben Monate sp\u00e4ter wieder r\u00fcckg\u00e4ngig, nachdem sich Passagiere beschwert hatten und keine andere gro\u00dfe Gesellschaft nachgezogen war.","en":"US Airways briefly tried charging for beverages in 2008 but backed down seven months later after passengers complained and no other major airline followed."} +{"de":"Frontiers Schritt, Geb\u00fchren f\u00fcr das Handgep\u00e4ck zu erheben, wenn Passagiere nicht direkt bei der Fluggesellschaft kaufen, ist die j\u00fcngste Initiative, mit der Kunden auf die eigene Website gelenkt werden sollen.","en":"Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website."} +{"de":"Fluggesellschaften bezahlen Online-Reiseb\u00fcros wie Orbitz 10 bis 25 US-Dollar pro verkauftem Ticket.","en":"Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold."} +{"de":"Das liefert allen Gesellschaften einen Anreiz, Passagiere zum Direktkauf bei ihnen zu bewegen statt \u00fcber ein Online-Reiseb\u00fcro.","en":"That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency."} +{"de":"Frontier ist in diesem Bereich allerdings am weitesten gegangen.","en":"Frontier has gone the furthest in this area, though."} +{"de":"Im September begann das Unternehmen damit, bei Buchung \u00fcber ein Online-Reiseb\u00fcro nur noch halb so viele Vielfliegermeilen zu vergeben.","en":"In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency."} +{"de":"Am Mittwoch wurden die Meilen noch einmal auf 25 Prozent der Flugstrecke gek\u00fcrzt.","en":"On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip."} +{"de":"Eine bei einem Drittanbieter gebuchte Flugreise mit Frontier \u00fcber 1000 Meilen bringt Kunden deshalb nur noch 250 Meilen ein.","en":"So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles."} +{"de":"Passagiere k\u00f6nnen auch ausschlie\u00dflich beim Direktkauf auf der Website von Frontier Pl\u00e4tze reservieren.","en":"It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website."} +{"de":"Frontier verf\u00fcgt \u00fcber einen treuen Kundenstamm an seinem Sitz in Denver, doch das Gesch\u00e4ft schrumpft und das Unternehmen verliert Geld.","en":"Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money."} +{"de":"Der Erl\u00f6s ging um 9 Prozent zur\u00fcck und die Flugkapazit\u00e4t schrumpfte knapp 13 Prozent im ersten Quartal, wie im Finanzbericht zu lesen ist, der am Mittwoch von dem Mutterkonzern, Republic Airways Holdings Inc., ver\u00f6ffentlicht wurde.","en":"Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc."} +{"de":"Republic hat versucht, im Rahmen des Verkaufs der Gesellschaft die Finanzen von Frontier in den Griff zu bekommen.","en":"Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline."} +{"de":"Sprichw\u00f6rter kommen aus der Bibel","en":"Sayings come from the Bible"} +{"de":"Gut 40 Frauen besuchten das letzte Frauenfr\u00fchst\u00fcck dieses Jahres in der evangelischen Kirchengemeinde Bisingen.","en":"At least 40 women attended the last women's breakfast of the year, in the Evangelical Parish of Bisingen."} +{"de":"Thema des Tages im Gemeindehaus waren \"Sprichw\u00f6rter aus der Bibel\" und \"Redewendungen aus dem Mittelalter\".","en":"The theme of the day in the parish hall was \"Sayings from the Bible\" and \"Expressions from the Middle Ages\"."} +{"de":"Zita K\u00f6hler, die Vorsitzende des Kirchengemeinde- rats, ging nach dem Fr\u00fchst\u00fcck in einem Vortrag auf die biblischen Sprichw\u00f6rter ein.","en":"Zita K\u00f6hler, the Chairperson of the Parish Council, agreed to give a talk on Biblical proverbs after breakfast."} +{"de":"\"Sprichw\u00f6rter enthalten Lebensweisheiten, Vorschriften oder Warnungen\", erkl\u00e4rte sie.","en":"\"Proverbs contain pearls of wisdom, commandments or warnings,\" she explained."} +{"de":"Sie verglich mehrere Sprichw\u00f6rter mit den entsprechenden Bibelstellen und erkl\u00e4rte die Bedeutung.","en":"She compared several German sayings with the corresponding Bible verses and explained the meaning."} +{"de":"Sie nannte Sprichw\u00f6rter wie: Holzauge sei wachsam, wie Schuppen von den Augen fallen, ein Auge auf jemand werfen, den Seinen gibt's der Herr im Schlaf, seine H\u00e4nde in Unschuld waschen.","en":"She referred to sayings such as: \"Holzauge sei wachsam\" (keep your eyes peeled), \"wie Schuppen von den Augen fallen\" (like scales falling from one's eyes), \"ein Auge auf jemand werfen\" (to cast an eye on someone), \"den Seinen gibt's der Herr im Schlaf\" (good things come to some when they sleep) and \"seine H\u00e4nde in Unschuld waschen\" (to wash one's hands of something)."} +{"de":"Mehrmals lie\u00df die Referentin ihre Zuh\u00f6rer auch raten, um welches Sprichwort es sich handelte.","en":"On several occasions, the speaker asked those listening to guess what proverb they were based on."} +{"de":"Der Redewendungen aus dem Mittelalter nahm sich die Kirchengemeinder\u00e4tin Christel Dehner an: Aller guten Dinge sind drei, blau machen, etwas verhauen.","en":"Expressions from the Middle Ages were addressed by Parish Councillor Christel Dehner: \"Aller guten Dinge sind drei\" (All good things come in threes), \"blau machen\" (to skip school\/work), \"etwas verhauen\" (to wallop something)."} +{"de":"Sie erkl\u00e4rte Bedeutung und Herkunft der Redewendungen, die sie \"Br\u00fccken in die Vergangenheit\" nannte.","en":"She explained the meaning and origin of the expressions, which she referred to as \"bridges to the past\"."} +{"de":"Zum Abschluss wurde eine Tombola verlost.","en":"To round off the morning there was a tombola."} +{"de":"Die Preise lagen zugedeckt auf einem Tisch und wurden humorvoll umschrieben, bevor sie an die Gewinner \u00fcbergeben wurden.","en":"The prizes were placed, covered, on a table and were humorously paraphrased prior to being presented to the winners."} +{"de":"Unter die Besucherinnen der Fr\u00fchst\u00fccksrunde mischte sich auch B\u00fcrgermeisterkandidat Roman Waizenegger.","en":"Mayoral candidate Roman Waizenegger was also to be found among the visitors to the joint breakfast."} +{"de":"Lernen statt arbeitslos: Pilotprojekt f\u00fcr Ungelernte im Tourismus","en":"Learning rather than unemployment: Tourism pilot project for the untrained"} +{"de":"An der Mecklenburgischen Seenplatte startetheute ein Pilotprojekt f\u00fcr die Tourismusbranche.","en":"A pilot project for the tourist industry is being launched today in the Mecklenburg lake district."} +{"de":"Unter F\u00fchrung der Bundesarbeitsagentur sollen 49 Frauen und M\u00e4nner, die bereits als Ungelernte in der Branche arbeiten, \u00fcber drei Winter hinweg zu Fachkr\u00e4ften f\u00fcr Hotels und Gastst\u00e4tten qualifiziert werden.","en":"Under the management of the Federal Employment Agency, 49 men and women who are already working within the industry as untrained workers, will be trained as qualified hotel and restaurant staff over the course of three winters."} +{"de":"\"Neu daran ist, dass die sechsmonatigen Kurse mit Abschl\u00fcssen enden\", sagte Carmen Wiechert von der Arbeitsagentur Neubrandenburg.","en":"\"What's innovative about it is that the six-month courses end with diplomas,\" said Carmen Wiechert of the Neubrandenburg Employment Agency."} +{"de":"Der Nutzen sei vielf\u00e4ltig: Die Teilnehmer w\u00fcrden dadurch nicht arbeitslos, die Firmen bek\u00e4men geschulte Fachkr\u00e4fte, die immer st\u00e4rker in Hotels und Gastst\u00e4tten fehlten, und die Agentur m\u00fcsse nicht Arbeitslosigkeit finanzieren.","en":"There are many benefits: The participants will not be unemployed, the companies receive trained skilled workers, which are in continually increasing demand in hotels and restaurants, and the agency will not have to fund unemployment."} +{"de":"An dem Projekt sind auch die Industrie- und Handelskammer in Neubrandenburg sowie der Deutsche Hotel- und Gastst\u00e4ttenverband (Dehoga) Mecklenburg-Vorpommern beteiligt.","en":"Also involved in the project are the Chamber of Industry and Commerce in Neubrandenburg and the German Hotel and Restaurant Association (Deutsche Hotel- und Gastst\u00e4tte, Dehoga) of Mecklenburg-Western Pomerania."} +{"de":"NSA erkl\u00e4rt, ein \u201einterner Fehler\u201c und nicht Hacker seien Schuld am Crash der Website","en":"NSA Blames \"Internal Error,\" Not Hackers, For Website Crash"} +{"de":"Die schattenhafte National Security Agency erkl\u00e4rte am sp\u00e4ten Freitag, ein Fehler habe ihre \u00f6ffentliche Website einige Stunden lahmgelegt und nicht Hacker, wie online behauptet wurde.","en":"The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online."} +{"de":"\u201eNSA.gov war heute Nacht einige Stunden lang nicht erreichbar, da w\u00e4hrend eines geplanten Updates ein interner Fehler aufgetreten ist\u201c, erl\u00e4uterte die Spionageagentur in einer per E-Mail versandten Meldung.","en":"\"NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update,\" the spy agency said in an emailed statement."} +{"de":"Das Problem werde an diesem Abend behoben.","en":"The issue will be resolved this evening."} +{"de":"Die Behauptung, der Ausfall sei durch einen verteilt ausgef\u00fchrten Denial of Service-Angriff (DDoS) verursacht worden, sei nicht wahr.","en":"Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true."} +{"de":"In den fr\u00fchen Abendstunden war Online-Server-Trackern aufgefallen, dass die NSA-Website mindestens sechs Stunden lang nicht erreichbar war und dies f\u00fcr manche Nutzer auch weiterhin nicht ist.","en":"Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users."} +{"de":"Zuvor hatte ein Sprecher der NSA gegen\u00fcber ABC News erkl\u00e4rt, das sensible interne Netzwerk der Beh\u00f6rde sei \u201ein keiner Weise\u201c kompromittiert.","en":"Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was \"not at all\" compromised."} +{"de":"Geheime Informationen seien nicht in Gefahr, so der Sprecher.","en":"No classified information is in danger, the spokesperson said."} +{"de":"Mindestens eine Gruppe von Hacktivisten nahm f\u00fcr sich in Anspruch, die NSA-Website mit einem DDoS-Angriff lahmgelegt zu haben.","en":"At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack."} +{"de":"Bei derartigen Angriffen wird die Zielwebsite mit Seitenaufrufen \u00fcberflutet, bis die Server \u00fcberlastet sind und die Website zusammenbricht.","en":"DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses."} +{"de":"Die Cybertaktik ist relativ simpel und die Angriffe dienen nicht dazu, in das interne Netzwerk des Zielsystems einzudringen.","en":"The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system."} +{"de":"Die fr\u00fcher supergeheime NSA, deren Spitzname einst No Such Agency (Keine solche Beh\u00f6rde) lautete, findet sich inzwischen im hellen Licht der \u00d6ffentlichkeit und sieht sich nach den in den letzten Monaten bekannt gewordenen Enth\u00fcllungen \u00fcber ihr ausgedehntes \u00dcberwachungsprogramm im In- und Ausland scharfer Kritik ausgesetzt \u2013 ein Resultat der geheimen NSA-Daten, die vom desillusionierten ehemaligen NSA-Mitarbeiter Edward Snowden gestohlen und ver\u00f6ffentlicht wurden.","en":"The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden."} +{"de":"Die wachsende Kontroverse um den Geheimdienst befeuerte anf\u00e4ngliche Spekulationen dar\u00fcber, der Zwischenfall heute sei das Ergebnis einer gezielten Cyperoperation.","en":"Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation."} +{"de":"Leicht gesunken ist die Zahl der Menschen ohne Job im Oktober um 22 auf 1.307.","en":"In October, the number of jobless fell slightly by 22, to a total of 1,307."} +{"de":"Zwar sei die Quote mit 3,1 Prozent besser als vergangenes Jahr und auch besser als im September, \"wir h\u00e4tten uns aber mehr erhofft\", sagt Monika Felder-Bauer, stellvertretende Gesch\u00e4ftsstellenleiterin der Agentur f\u00fcr Arbeit in Sonthofen.","en":"The rate of 3.1 per cent is indeed better than the previous year and is also better than in September, \"however, we had hoped for more,\" said Monika Felder-Bauer, acting branch manager of the Employment Agency in Sonthofen."} +{"de":"Denn zahlreiche Betriebe reagierten bislang verhalten bei Einstellungen.","en":"Several companies have thus far reacted cautiously when it comes to hiring."} +{"de":"Ein Grund hierf\u00fcr ist laut Felder-Bauer: \"Wir haben kaum Fachkr\u00e4fte im Handwerk, im Gesundheitswesen und in der Altenpflege\".","en":"Stating a reason for this, Felder-Bauer said: \"We have barely any skilled workers in the fields of skilled crafts and trades, healthcare and geriatric care.\""} +{"de":"Jahreszeitenbedingt laufen seit September auch wieder Stellenangebote f\u00fcr Personal im Hotel- und Gastst\u00e4ttengewerbe ein.","en":"Seasonal job offers for staff in hotel and restaurant businesses have been coming in since September."} +{"de":"Mitte Dezember beginnt dort die Wintersaison.","en":"The Winter season within the industry begins in mid-December."} +{"de":"Den ganzen Hintergrundbericht dazu finden Sie im Allg\u00e4uer Anzeigeblatt vom 31.10.2013 (Seite 33).","en":"The complete background report on this can be found in the \"Allg\u00e4uer Anzeigeblatt\" newspaper dated 31\/10\/2013 (page 33)."} +{"de":"Gewinneinbu\u00dfen bei Bombardier nach R\u00fcckgang bei Lieferzahlen und Auftr\u00e4gen","en":"Bombardier profit dips as plane deliveries, orders fall"} +{"de":"Der kanadische Flugzeug- und Eisenbahnhersteller Bombardier Inc meldete am Donnerstag einen 15-prozentigen R\u00fcckgang des Nettogewinns, nachdem er durch r\u00fcckl\u00e4ufige Bestellungen und Auslieferungen bei Flugzeugen im dritten Quartal sowie Vertragsprobleme in der Eisenbahnsparte unter Druck geraten war.","en":"Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit."} +{"de":"Bombardier mit Sitz in Montreal ver\u00f6ffentlichte auch keine Flugtestdaten f\u00fcr sein brandneues Flugzeug der CSeries und erteilte keine neuen Ausk\u00fcnfte dar\u00fcber, ob das Flugzeug gem\u00e4\u00df des ehrgeizigen Zeitplans im n\u00e4chsten September in die kommerzielle Nutzung gehen k\u00f6nne.","en":"Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September."} +{"de":"Auf den Jungfernflug des Testflugzeugs vor eineinhalb Monaten folgten bislang nur drei weitere Starts, was es fraglich erscheinen l\u00e4sst, ob die Testphase wie geplant verl\u00e4uft.","en":"After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track."} +{"de":"Die Ergebnisse blieben hinter den Prognosen zur\u00fcck und f\u00fchrten zu einem Kurssturz von \u00fcber acht Prozent an der B\u00f6rse von Toronto.","en":"Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange."} +{"de":"Cameron Doerksen, Analyst bei National Bank Financial, senkte am Donnerstag seine Bewertung von \u201eoutperform\u201c auf \u201esector perform\u201c im Hinblick darauf, dass die Aktie in den n\u00e4chsten ein bis zwei Quartalen ein begrenztes Kurspotenzial besitzt.","en":"Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to \"sector perform\" from \"outperform\" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters."} +{"de":"\u201eZwar wurden schw\u00e4chere Lieferzahlen bei Flugzeugen weitestgehend erwartet, doch von der Margenentwicklung im Transportbereich sind wir ganz klar entt\u00e4uscht\u201c, sagte Doerksen in einen Kundenschreiben.","en":"\"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation,\" Doerksen said in a client note."} +{"de":"Wir sind der Ansicht, dass Bombardier neue Bestellungen f\u00fcr die CSeries erhalten wird, wenn das Testprogramm f\u00fcr das Flugzeug voranschreitet.","en":"We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses."} +{"de":"Falls allerdings in den kommenden Monaten keine neuen Bestellungen bekannt gegeben werden, dann erwarten wir, dass der Markt dem Programm gegen\u00fcber skeptischer wird.","en":"However, if no new orders are announced in the coming months, we suspect that the market will become more skeptical of the program."} +{"de":"Bombardier hofft, dass die Flugzeugreihe der CSeries das Unternehmen in das untere Marktsegment katapultieren kann, das derzeit von Boeing und Airbus dominiert wird.","en":"Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus."} +{"de":"Das erste Testflugzeug wurde im M\u00e4rz der \u00d6ffentlichkeit vorgestellt und flog nach monatelangen Verz\u00f6gerungen erstmals im September.","en":"The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays."} +{"de":"Doch bisher sind verbindliche Bestellungen f\u00fcr die CSeries mit 177 moderat, da potenzielle K\u00e4ufer auf die Ergebnisse der Flugtests warten und sehen m\u00f6chten, ob die Behauptungen des Unternehmens hinsichtlich Treibstoffeffizienz und Kosteneinsparpotenzial des neuen D\u00fcsenverkehrsflugzeugs zutreffend sind.","en":"But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential."} +{"de":"Derzeit gibt es insgesamt 403 Bestellungen und Zusagen von 15 Kunden und Gesellschaften.","en":"There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators."} +{"de":"Vorstandsvorsitzender Pierre Beaudoin gibt sich zuversichtlich, dass Bombardier sein Ziel von 300 verbindlichen Bestellungen zu Beginn der kommerziellen Nutzung des Jets erreichen werde.","en":"Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use."} +{"de":"Die Unternehmensf\u00fchrung versicherte am Donnerstag gegen\u00fcber Analysten und Medien au\u00dferdem, das Programm liege im Terminplan.","en":"Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule."} +{"de":"\u201eDas Testflugzeug ist nicht l\u00e4nger am Boden geblieben als erwartet\u201c, sagte Beaudoin bei einer Telefonkonferenz und f\u00fcgte hinzu, w\u00e4hrend der Standzeit des Flugzeugs seien Bodentests und Software-Updates angesetzt gewesen.","en":"\"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated,\" Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime."} +{"de":"Jeder Hersteller plant anders.","en":"Every manufacturer schedules it in a different way."} +{"de":"Wir haben beschlossen, einen ersten Flug zu unternehmen und dann einen \u00dcberarbeitungszeitraum anzuh\u00e4ngen, was wir auch getan haben.","en":"We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done."} +{"de":"Das geschieht w\u00e4hrend des gesamten Flugprogramms.","en":"That will happen all through the flight program."} +{"de":"Das zweite von f\u00fcnf Testflugzeugen werde voraussichtlich in den n\u00e4chsten Wochen starten, die restlichen kurz danach, hie\u00df es von Unternehmensseite.","en":"The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said."} +{"de":"Dennoch bleiben Analysten skeptisch, ob zw\u00f6lf Monate nach dem Jungfernflug der erste Kunde ein Flugzeug der CSeries in Betrieb nehmen kann.","en":"Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight."} +{"de":"Bombardier erkl\u00e4rte, es \u00fcberpr\u00fcfe die Planung f\u00fcr die Inbetriebnahme (EIS) und werde diese in den n\u00e4chsten Monaten aktualisieren.","en":"Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months."} +{"de":"\u201eDas langsame Voranschreiten der Flugtest \u2013 auch wenn sie offensichtlich Bombardiers interner Planung entsprechen \u2013 best\u00e4rkt unsere Ansicht, dass sich die Inbetriebnahme auf das erste Quartal 2015 verschiebt\u201c, sagte Doerksen.","en":"\"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1\/15,\" said Doerksen."} +{"de":"Im dritten Quartal mit Ende am 30. September fiel Bombardiers Nettogewinn auf 147 Millionen Dollar bzw. 8 Cent pro Aktie von 172 Millionen Dollar bzw. 9 Cent pro Aktie im Jahr zuvor.","en":"For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier."} +{"de":"Der angepasste Gewinn pro Aktie betr\u00e4gt unver\u00e4ndert 9 Cent.","en":"Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents."} +{"de":"Der Umsatz gab geringf\u00fcgig nach und sank von 4,2 auf 4,1 Milliarden Dollar.","en":"Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion."} +{"de":"Analysten hatten einen Gewinn von 10 Cent pro Aktie und einen Umsatz von 4,56 Milliarden Dollar erwartet, so Thomson Reuters I\/B\/E\/S.","en":"Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I\/B\/E\/S."} +{"de":"Der weltweit viertgr\u00f6\u00dfte Flugzeughersteller gibt an, er habe in diesem Quartal 45 Flugzeuge ausgeliefert, ein R\u00fcckgang von 57 im letzten Jahr.","en":"The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier."} +{"de":"Die Nettobestellungen fielen von 83 Flugzeugen auf 26.","en":"Net orders fell to 26 aircraft, from 83."} +{"de":"Der Auftragsbestand in der Luft- und Raumfahrtsparte betrug am 30. September 32,9 Milliarden Dollar und war damit gegen\u00fcber dem 31. Dezember unver\u00e4ndert.","en":"The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31."} +{"de":"\u201eIm Bereich Luft- und Raumfahrt lagen die Ergebnisse im Rahmen unserer Vorgaben, aber der niedrige Auftragseingang und die Marktverh\u00e4ltnisse insgesamt waren entt\u00e4uschend\u201c, sagte Beaudoin.","en":"\"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment,\" Beaudoin said."} +{"de":"Der Umsatz in der Luft- und Raumfahrtsparte fiel um 13 Prozent auf zwei Milliarden Dollar.","en":"Aerospace revenue fell 13 percent to $2 billion."} +{"de":"Bombardier, der weltweit gr\u00f6\u00dfte Eisenbahnhersteller, gab bekannt, dass der Umsatz in dieser Sparte um knapp elf Prozent auf 2,1 Milliarden Dollar gestiegen ist.","en":"Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion."} +{"de":"Der Auftragsbestand in der Transportsparte betrug am 30. September 32,6 Milliarden Dollar und war damit gegen\u00fcber dem 31. Dezember leicht erh\u00f6ht.","en":"The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31."} +{"de":"Die Gewinnspanne im Bereich Transport wurde durch Abwicklungsprobleme bei einigen Gro\u00dfvertr\u00e4gen beeintr\u00e4chtigt.","en":"The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts."} +{"de":"Laut Unternehmensf\u00fchrung wird es f\u00fcr das vierte Quartal neue Vorgaben geben.","en":"Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter."} +{"de":"Im nachmitt\u00e4glichen Handel am Donnerstag gab die Bombardier-Aktie um 8,5 Prozent nach und lag bei 4,83 kanadischen Dollar, nachdem auch angek\u00fcndigt wurde, dass der Google-Finanzvorstand Patrick Pichette in den Vorstand wechseln wird.","en":"Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday."} +{"de":"Die brasilianische Embraer SA, der weltweit drittgr\u00f6\u00dfte kommerzielle Flugzeughersteller und Bombardiers engster Rivale, meldete am Donnerstag einen zehnprozentigen R\u00fcckgang des Quartalsgewinns.","en":"Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday."} +{"de":"USA: Sch\u00fcsse am Flughafen von Los Angeles","en":"USA: Shots fired at Los Angeles Airport"} +{"de":"Ein Unbekannter hat am Freitagvormittag (Ortszeit) am LAX-Flughafen Sch\u00fcsse abgefeuert.","en":"On Friday morning (local time) an unknown suspect fired shots at the LAX Airport."} +{"de":"W\u00e4hrend die Flughafenleitung \u00fcber den Kurznachrichtendienst Twitter mitteilte, der Sch\u00fctze sei in Gewahrsam, berichtete die \"Los Angeles Times\", der Mann sei tot.","en":"While the airport management announced via short messaging service Twitter that the shooter is in custody, the \"Los Angeles Times\" reported that the man is dead."} +{"de":"Auch ein Sicherheitsmann sei get\u00f6tet worden.","en":"A member of security staff was also killed."} +{"de":"Medien berichteten au\u00dferdem von mehreren Verletzten.","en":"The media also reported that several people injured."} +{"de":"US-Pr\u00e4sident Barack Obama werde laufend \u00fcber die Lage informiert, sagte der Sprecher des Wei\u00dfen Hauses, Jay Carney.","en":"US President Barack Obama is being kept informed of the situation, said White House spokesperson Jay Carney."} +{"de":"Der Vorfall ereignete sich in Terminal 3. Augenzeugen gaben an, einen Sch\u00fctzen mit einem Gewehr in einer der Abflughallen gesehen zu haben, wie mehrere Medien berichteten.","en":"The incident took place in Terminal 3. Eye witnesses reported seeing a shooter with a gun in one of the departure lounges, as was reported by several media."} +{"de":"Ein Reisender erz\u00e4hlte dem Sender CNN, viele Menschen h\u00e4tten in Panik Schutz gesucht.","en":"One traveller told the broadcaster CNN about how many people had sought protection in panic."} +{"de":"Reisende h\u00e4tten geschrien und Kinder geweint.","en":"Travellers screamed and children cried."} +{"de":"Unter den Wartenden sei Panik ausgebrochen, viele h\u00e4tten sich aus Angst hinter St\u00fchlen versteckt.","en":"Panic broke out among those waiting, with many hiding behind seats in fear."} +{"de":"Er habe zwei Sch\u00fcsse geh\u00f6rt, sagt ein Reisender der \"Los Angeles Times\".","en":"An employee of the \"Los Angeles Times\" who was travelling at the time told of how he had heard two shots fired."} +{"de":"Ein Mitarbeiter der Sicherheitsbeh\u00f6rde TSA habe eine Schussverletzung am Fu\u00df erlitten.","en":"An employee of security company TSA suffered a gunshot wound to the foot."} +{"de":"Die Szene sei \"wie in einem Film\" gewesen.","en":"The scene was \"like something out of a movie\"."} +{"de":"Danach sei er selbst in einen Sicherheitsbereich gebracht worden, berichtete der Mann.","en":"The man reported that he was then himself taken to a safety area."} +{"de":"Die Sch\u00fcsse sollen nahe eines Sicherheitskontrollbereichs gefallen sein.","en":"The shots were said to have been fired near a security inspection area."} +{"de":"Flughafen-Geb\u00e4ude evakuiert","en":"Airport building evacuated"} +{"de":"Auf Fernsehbildern war zu sehen, wie zahlreiche Kranken- und Polizeiwagen vor einem Terminal vorfuhren.","en":"Television footage revealed how numerous ambulances and police cars arrived at a terminal."} +{"de":"Hunderte Menschen wurden aus dem Geb\u00e4ude in Sicherheit gebracht.","en":"One hundred people were brought out of the building to safety."} +{"de":"Nutzer auf Twitter ver\u00f6ffentlichten Fotos von einem Spezialeinsatzkommando und einem auf dem Boden liegenden Gewehr.","en":"Users on Twitter published photos of a SWAT officer and a weapon lying on the ground."} +{"de":"Wie die Flughafenleitung \u00fcber Twitter mitteilte, begann der Vorfall um 9.30 Uhr morgens (Ortszeit).","en":"According to a message shared by the airport management via twitter, the incident began at 9.30 am (local time)."} +{"de":"Die Zufahrtsstra\u00dfen wurden gesperrt, wodurch sich laut CNN lange R\u00fcckstaus bildeten.","en":"The access roads were blocked off, which, according to CNN, caused long tailbacks."} +{"de":"Bis auf Landungen sei der Flugverkehr vor\u00fcbergehend eingestellt worden, hie\u00df es.","en":"Except for the landing of arrival aircraft, flight traffic was temporarily suspended, it was reported."} +{"de":"Allerdings waren auf CNN auch mehrere Flieger beim Start zu beobachten.","en":"However, several planes could be seen taking off on CNN."} +{"de":"Terminal 3 wird vor allem von kleineren US-Fluggesellschaften bedient.","en":"Terminal 3 serves mainly small US airlines."} +{"de":"Der LAX-Flughafen von Los Angeles ist einer gr\u00f6\u00dften Flughafen der USA.","en":"The Los Angeles LAX airport is one of the largest airports in the USA."} +{"de":"Kokainabh\u00e4ngiger Anwalt, der Drogenboss vor polizeilicher Ermittlung warnte, muss ins Gef\u00e4ngnis","en":"Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed"} +{"de":"Basharat Ditta, 42, gab Informationen an Unterweltgr\u00f6\u00dfe Neil Scarborough weiter","en":"Basharat Ditta, 42, would feed information to crime lord Neil Scarbrough"} +{"de":"Der Anwalt hatte Angst, seine heimliche Drogenabh\u00e4ngigkeit k\u00f6nnte ans Licht kommen","en":"The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed"} +{"de":"Er wurde vom Liverpooler Crown Court zu drei Jahren Gef\u00e4ngnis verurteilt","en":"Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court"} +{"de":"Ein bekannter Strafverteidiger, der einen Drogenbaron vor einer gro\u00dfen polizeilichen Ermittlung warnte, weil er Angst hatte, seine geheime Drogensucht k\u00f6nnte aufgedeckt werden, wurde zu drei Jahren Haft verurteilt.","en":"A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years."} +{"de":"Basharat Ditta, 42, versorgte Unterweltgr\u00f6\u00dfe Neil Scarborough mit sensiblen Informationen \u00fcber Ermittlungen zu dessen Aktivit\u00e4ten im Drogenhandel, nachdem er durch seine eigene Kokainsucht kompromittiert worden war.","en":"Basharat Ditta, 42, would feed sensitive intelligence to crime lord Neil Scarbrough about inquiries into his drug trafficking activities after he became compromised by his cocaine habit."} +{"de":"Der von Kriminalisten als \u201eerstklassig\u201c gepriesene Anwalt mit dem Spitznamen \u201eBash\u201c wurde 2011 in seinem Haus verhaftet, nachdem die Polizei Scarborough \u00fcberwacht hatte, den er in einem fr\u00fcheren Drogenverfahren vertreten hatte.","en":"The solicitor, who was nicknamed \"Bash\" and hailed by criminals as a \"top brief,\" was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial."} +{"de":"Beamte beobachteten, wie Scarborough (32) drei Beutel Kokain am Haus des Anwalts in Blackburn, Lancashire, ablieferte, w\u00e4hrend dieser mit Kollegen bei einem Essen der Anwaltskammer war.","en":"Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues."} +{"de":"Die Ermittlungen brachten zutage, dass Ditta regelm\u00e4\u00dfig Drogen der Klasse A konsumierte, nachdem bei Tests Spuren von Kokain in seinen Haaren, auf seiner Brieftasche und an Kreditkarten gefunden worden waren.","en":"Inquiries revealed Ditta was a \"regular user\" of the Class A drug after tests found traces of cocaine in his hair, on his wallet and on his credit cards."} +{"de":"\u00dcber einen Zeitraum von acht Monaten zwischen Januar und August 2011 versuchte er, unerlaubt Informationen \u00fcber die Verhaftung zweier M\u00e4nner im Auftrag von Scarborough und einem seiner Partner zu beschaffen.","en":"Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates."} +{"de":"Alle vier Verd\u00e4chtigen wurden damals von der Polizei im Rahmen eines gro\u00dfen Ermittlungsverfahrens zum Heroin- und Kokainhandel in Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire und West Yorkshire \u00fcberwacht.","en":"All four suspects were being watched by police at the time as part of a major investigation into a heroin and cocaine racket operating across Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire."} +{"de":"Gemeinsam mit 32 anderen Personen wurden sie sp\u00e4ter verhaftet, nachdem die Polizei bei einer Reihe von Hausdurchsuchungen Heroin und Kokain im Wert von 1,5 Millionen Pfund sowie 200.000 Pfund an Bargeld sicherstellte.","en":"They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth \u00a31.5million along with more than \u00a3200,000 in cash during a series of raids."} +{"de":"Ditta, 42, gab Informationen an die Kriminellen weiter, weil er f\u00fcrchtete, seine Drogenabh\u00e4ngigkeit k\u00f6nne publik werden.","en":"Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed"} +{"de":"Heute wurde Ditta, der f\u00fcr die Kanzlei Forbes Solicitors in Blackburn arbeitet, am Liverpooler Crown Court nach einem dreiw\u00f6chigen Verfahren in zwei Anklagepunkten wegen Behinderung der Justiz f\u00fcr schuldig befunden und verurteilt.","en":"Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court."} +{"de":"Er gab bei einer fr\u00fcheren Befragung den Kokainbesitz zu.","en":"He admitted cocaine possession at an earlier hearing."} +{"de":"Der Anwalt wurde \u00fcberf\u00fchrt, nachdem die Polizei bei ihren Ermittlungen gegen Scarborough herausfand, dass dieser im Februar 2011 in regelm\u00e4\u00dfigem telefonischen Kontakt mit Ditta gestanden hatte.","en":"The lawyer's downfall came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular phone contact with Ditta in February 2011."} +{"de":"Zwei Ermittlungsbeamte folgten dem Verd\u00e4chtigen und sahen, wie er zu Dittas Haus ging und dort die Drogen mit einer Reinheit von 60 Prozent in einem schwarzen Golfhandschuh unter die M\u00fclltonne des Anwalts legte.","en":"Two detectives trailed the suspect and spotted him arriving at Ditta's house in and was seen to place the drugs which had a purity of 60 per cent under the lawyer's bins in a black golf glove."} +{"de":"Kurz nachdem er die Drogen abgeliefert hatte, telefonierte Scarborough regelm\u00e4\u00dfig mit Ditta, der sich beim Abendessen im Fu\u00dfballstadion der Blackburn Rovers in Ewood Park befand.","en":"Soon after the drop off, Scarborough was in regular phone contact with Ditta who had been out at the dinner at the Blackburn Rovers football stadium, Ewood Park."} +{"de":"Der Anwalt kehrte nach Hause zur\u00fcck, holte sich die Drogen und dann wurden neun Mitteilungen zwischen den beiden ausgetauscht.","en":"The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them."} +{"de":"Vor Gericht wurde bekannt, dass Ditta ein \u201eregelm\u00e4\u00dfiger Konsument\u201c von Kokain war, nachdem bei Tests Drogen der Klasse A in seinen Haaren, seiner Brieftasche und auf seinen Kreditkarten entdeckt worden waren.","en":"The court heard Ditta was a \"regular user\" of cocaine after tests found traces of the Class A drug in his hair, wallet and on his credit cards"} +{"de":"Ditta wurde sp\u00e4ter verhaftet, stritt aber ab, Kokain zu nehmen und sagte, er habe mit dem mutma\u00dflichen Dealer gesprochen, weil dieser sein Mandant sei, und behauptete, ihre Diskussion unterliege dem \u201eAnwaltsgeheimnis\u201c.","en":"Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to \"legal privilege.\""} +{"de":"W\u00e4hrend seiner Verhaftung nahm Ditta seine Brieftasche und versuchte, eine Reihe von Kreditkarten zu entfernen, doch sie wurden sichergestellt und ihm wurde eine Haarprobe entnommen.","en":"During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him."} +{"de":"Beim polizeilichen Verh\u00f6r gab er an, er betreibe sowohl unter seiner Privatadresse als auch am Arbeitsplatz ein B\u00fcro und Mandanten w\u00fcrden ihn zu Hause wegen juristischer Angelegenheiten anrufen.","en":"In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business."} +{"de":"Vor Gericht wurde bekannt, dass er wichtige Akteure des Drogenhandels, von denen er einige zuvor vertreten hatte, nach bedeutsamen Verhaftungen angerufen und dar\u00fcber informiert hatte, was die Ermittler \u00fcber sie wussten.","en":"But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them."} +{"de":"Staatsanw\u00e4ltin Anne Whyte sagte: \u201eEin Strafrechtsanwalt sollte besser als alle anderen wissen, dass man das Gesetz nicht bricht.\u201c","en":"Prosecuting, Anne Whyte said: \"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor.\""} +{"de":"Ditta wird des Missbrauchs seiner Position als Strafverteidiger angeklagt, da er sich zu sehr mit bestimmten Mandanten eingelassen hat.","en":"Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients."} +{"de":"Die fragliche Beziehung ist nicht einfach die eines Drogenh\u00e4ndlers, sondern eines Drogenh\u00e4ndlers, der seinen Anwalt mit Drogen versorgt.","en":"The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs."} +{"de":"Ein Teil seiner Mitteilungen war zweifellos legitim, denn er war der Anwalt dieser Personen.","en":"Some of his communications will undoubtedly have been legitimate ones because he was their lawyer."} +{"de":"Doch das ging weit \u00fcber die Grenzen einer normalen Beziehung zwischen Anwalt und Mandant hinaus.","en":"But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship."} +{"de":"Er wirkte den polizeilichen Ermittlungen soweit wie m\u00f6glich entgegen, sodass sie weiterhin ihren kriminellen Aktivit\u00e4ten nachgehen konnten.","en":"He thwarted the police's investigation as much as possible to enable them to continue in their criminal activities."} +{"de":"Herr Ditta brachte damit seinen Berufsstand in Verruf.","en":"Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it."} +{"de":"Er stand bestimmten Mandanten zu nahe, insbesondere Scarborough, und er lie\u00df es zu, dass seine Unabh\u00e4ngigkeit kompromittiert wurde.","en":"He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised."} +{"de":"Ditta wies jedes Fehlverhalten von sich und behauptete: \u201eWenn ich ein korrupter Anwalt w\u00e4re, was ich nicht bin, und Informationen an Scarborough weitergeben wollte, dann w\u00fcrde ich keine 15 Stunden warten, sondern das sofort tun.\u201c","en":"Ditta denied wrongdoing and claimed: \"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately.\""} +{"de":"Doch nach der Anh\u00f6rung sagte Superintendent Lee Halstead von der Polizei in Lancashire: \u201eHerr Ditta hat den Schritt von einem Strafverteidiger zu einem Kriminellen in dem Moment getan, als er anfing, Drogen von organisierten Kriminellen zu erwerben.\u201c","en":"But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said: \"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals.\""} +{"de":"Seine Kokainabh\u00e4ngigkeit f\u00fchrte zu einer hoffnungslosen Kompromittierung und machte ihn empf\u00e4nglich f\u00fcr die Motive f\u00fchrender Mitglieder der organisierten Kriminalit\u00e4t, die ihn beauftragten, wertvolle Informationen \u00fcber polizeiliche Ermittlungen einzuholen.","en":"His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations."} +{"de":"Anw\u00e4lte m\u00fcssen die h\u00f6chsten Standards an Integrit\u00e4t aufrechterhalten und in der \u00d6ffentlichkeit f\u00fcr Vertrauen und Zuversicht sorgen.","en":"Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public."} +{"de":"Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen.","en":"Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession."} +{"de":"Die Serious and Organised Crime Unit von Lancashire leitete die Ermittlungen gegen Ditta, die auch zu einer Verurteilung in drei F\u00e4llen wegen des Besitzes von Kokain und Justizbehinderung f\u00fchrten, was unsere Entschlossenheit unterstreicht, Kriminelle vor Gericht zu bringen.","en":"Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice."} +{"de":"Dieser Fall sollte Kriminellen eine Warnung sein und zeigt, dass sich keiner dem Arm des Gesetzes entziehen kann.","en":"Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law."} +{"de":"Wir finden Sie und bringen Sie vor Gericht.","en":"We will find you and put you before the courts."} +{"de":"Scarborough selbst wurde zu 14 Jahren Gef\u00e4ngnis verurteilt, nachdem er sich der Verschw\u00f6rung zum Heroin-, Kokain- und Cannabishandel f\u00fcr schuldig erkl\u00e4rt hatte.","en":"Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis."} +{"de":"F\u00fcnfunddrei\u00dfig weitere am Drogenhandel beteiligte\u00b4Personen wurden zu Gesamtstrafen von 153 Jahren wegen Drogendelikten verurteilt.","en":"Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences."} +{"de":"Auf seiner Website ver\u00f6ffentlichte Ditta einen Bereich mit Fragen und Antworten \u00fcber sich, in dem er angab, sein Traumjob sei es, als Anwalt Mandanten in der Todeszelle in Amerika zu vertreten, sein ultimativer Gast beim Abendessen sei Mohammed Ali und Chancenungleichheit sei die Motivation f\u00fcr seine Arbeit.","en":"On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work."} +{"de":"Revolution\u00e4res Werk der Kirchenmusik","en":"Revolutionary Sacred Music Factory"} +{"de":"Zum Abschluss der Feierlichkeiten aus Anlass seines 160-j\u00e4hrigen Bestehens wird der Liederkranz Dunningen zwei Gottesdienste mit der \"Deutschen Messe\" von Franz Schubert umrahmen.","en":"To close the celebrations on the occasion of its 160th anniversary, the Liederkranz Dunningen (Dunningen Amateur Choir, or Glee Club, if you like) will perform Franz Schubert's \"Deutsche Messe\" (German Mass) to accompany two church services."} +{"de":"Nach dem gro\u00dfen Erfolg des Musicals \"Rock my Life\", das die Zuschauer im Fr\u00fchjahr diesen Jahres begeisterte, wird der Liederkranz zum Abschluss des Jubil\u00e4umsjahres zwei Gottesdienste mit der Auff\u00fchrung der Deutschen Messe von Franz Schubert bereichern.","en":"Following the great success of the musical, \"Rock my Life\", which enthused audiences this past Spring, the Liederkranz will bless two church services with the performance of Franz Schubert's Deutsche Messe, to close its anniversary year celebrations."} +{"de":"Am Samstag, 26. Oktober, wird diese au\u00dfergew\u00f6hnliche Messe ab 19 w\u00e4hrend der Abendmesse in der St. Martinuskirche Dunningen und am Sonntag, 27. Oktober, ab 10.15 Uhr beim Gottesdienst in der St. Johannes Baptistkirche in Lackendorf zu h\u00f6ren sein.","en":"On Saturday 26 October, this exceptional mass will be heard from 7.00 p.m. during the evening mass in the St. Marinuskirche Dunningen and on Sunday 27 October, from 10.15, at the service in the St. Johannes Baptistkirche in Lackendorf."} +{"de":"Die so genannte Deutsche Messe mit dem Originaltitel \"Ges\u00e4nge zur Feier des heiliges Opfers der Messe\", D 872, ist ein geistliches Musikwerk des Komponisten Franz Schubert aus dem Jahre 1826 und galt zur Zeit der Entstehung fast als revolution\u00e4r.","en":"The so-called 'German Mass', with the original title \"Ges\u00e4nge zur Feier des heiliges Opfers der Messe\" (Songs to celebrate the holy sacrifice of the mass), D 872, is a spiritual work by composer Franz Schubert, dating from 1826, at at the time it was written was considered almost revolutionary."} +{"de":"Die Messe wird im Rahmen der Gottesdienste aufgef\u00fchrt, wie der Auftraggeber Johann Philipp Neumann es im Sinn hatte.","en":"Patron Johan Philipp Neumann has in mind for the mass to be performed as part of the church services."} +{"de":"Unter der Leitung von Hermann Schneider wird der Chor von der Bl\u00e4sergruppe des Musikvereins Frohsinn Tennenbronn und Noemi Lokodi an der Orgel begleitet.","en":"Under the directorship of Hermann Schneider, the choir will be accompanied by the wind ensemble of the Frohsinn Tennenbronn Music Society, and by Noemi Lokodi on the organ."} +{"de":"Haslach: Skepsis weicht zusehends Zuversicht","en":"Haslach: Scepticism visibly gives way to confidence"} +{"de":"Mit den Wahlen zum Pfarrgemeinderat 2015 wird sich beispielsweise in der Seelsorgeeinheit Haslach (SE) Grundlegendes \u00e4ndern.","en":"The 2015 Parish Council elections will bring about fundamental change, for example in the Haslach Pastoral Care Unit (Seelsorgeeinheit Haslach, SE)."} +{"de":"Es gibt dann nur noch einen gemeinsamen Pfarrgemeinderat f\u00fcr alle sechs Pfarreien.","en":"There will then only be one joint Parish Council for all six parishes."} +{"de":"In einer gemeinsamen Sitzung bereiteten sich am Samstag die Gremien aus Haslach, Hofstetten, M\u00fchlenbach, Fischerbach, Steinach und Welschensteinach auf die Ver\u00e4nderungen vor.","en":"In a joint meeting on Saturday, the committees from Haslach, Hofstetten, M\u00fchlenbach, Fischerbach, Steinach and Welschensteinach prepared for the changes."} +{"de":"Denn an den grunds\u00e4tzlichen Beschl\u00fcssen der Di\u00f6zese ist nichts mehr zu \u00e4ndern und es ist an den Pfarrgemeinder\u00e4ten, diese m\u00f6glichst zufriedenstellend umzusetzen.","en":"This is because there are no further changes to be made to the fundamental decisions of the diocese and it is up to the Parish Councils to implement these in as satisfactory a manner possible."} +{"de":"Im Laufe des Tages wurde besonders deutlich: die Skepsis gegen\u00fcber dem Neuen weicht z\u00f6gernd aber zusehends einer Zuversicht.","en":"During the course of the day one thing became particularly clear: the scepticism towards the new system is reluctantly yet visibly giving way to confidence."} +{"de":"Von den Vorstellungen und Erwartungen an die Neuerungen 2015 bis hin zu konkreten Vorschl\u00e4gen \u00fcber die k\u00fcnftige Zusammensetzung und die Gr\u00f6\u00dfe des Pfarrgemeinderats reichten die \u00e4u\u00dferst konstruktiven Gespr\u00e4che der sechs Gremien mit den Hauptamtlichen des Seelsorgeteams.","en":"The extremely constructive discussions between the six committees and the full-time members of the pastoral care team addressed topics ranging from perceptions and expectations regarding the 2015 reforms, to concrete proposals regarding the future composition and size of the Parish Council."} +{"de":"Regionaldekan Georg Schmitt erl\u00e4uterte anhand einer Pr\u00e4sentation die neu gefassten Richtlinien f\u00fcr Seelsorgeeinheiten in der Erzdi\u00f6zese Freiburg.","en":"Regional Dean Georg Schmitt explained the newly drawn-up guidelines for pastoral care units in the arch-diocese of Freiburg with the help of a presentation."} +{"de":"Danach bildet die SE Haslach als Kirchengemeinde k\u00fcnftig eine K\u00f6rperschaft des \u00f6ffentlichen Rechts, die in die Rechte und Pflichten der bisher sechs einzelnen Kirchengemeinden eintritt.","en":"According to the guidelines, the SE Haslach, as a church community, will be a corporation under public law, which shall assume the rights and obligations of the six individual church communities."} +{"de":"Es wird nur noch einen gemeinsamen Pfarrgemeinderat und einen Stiftungsrat geben, in dem der Pfarrer Kraft Amtes vertreten ist.","en":"There will then only be one joint Parish Council and a Foundation Council, in which the rector will be represented by virtue of his office."} +{"de":"Aus jeder Pfarrei sollen mindestens zwei gew\u00e4hlte Mitglieder vertreten sein, in den sechs Pfarreien werden vor Ort so genannte Gemeindeteams gebildet.","en":"From each parish, at least two elected members are to be represented, with so-called church community teams set up on-site in the six parishes."} +{"de":"Ihre Aufgabe wird es k\u00fcnftig sein, das kirchliche Leben im Ort zu f\u00f6rdern.","en":"In future their task will be to promote church life on a local basis."} +{"de":"Bei der Frage nach den Finanzen der einzelnen Pfarrgemeinde zeigte sich dann erheblicher Gespr\u00e4chsbedarf.","en":"Regarding the issue of the finances of the individual parishes, the need for extensive discussion became evident."} +{"de":"Die Neuerungen sehen vor, dass angesammelte Guthaben in den Pfarreien zweckgebunden erhalten bleiben.","en":"The reforms plan for the accumulated assets in the parishes to be retained for a specified purpose."} +{"de":"Die Verbindlichkeiten gehen dagegen auf die Gesamtgemeinde \u00fcber.","en":"Accounts payable, on the other hand, will be passed over to the \"church community\" as a whole."} +{"de":"Gerade im Hinblick auf die gro\u00dfen geplanten Investitionen, deren Verpflichtung dann alle Pfarreien treffen, gab es gro\u00dfe Bedenken.","en":"In particular, planned major investments, the debts from which thus affect all parishes, were cause for great concern."} +{"de":"\"Auch in der Vergangenheit wurde nur in Projekte investiert, die von den einzelnen Pfarreien alleine bew\u00e4ltigt werden konnten\", relativierte Haslachs Pfarrgemeinderatsvorsitzender Bruno Prinzbach.","en":"\"In the past, investments were only made in projects that could be managed by the individual parishes by themselves,\" said Haslach's Parish Council Chairman Bruno Prinzbach."} +{"de":"Praktische Erfahrung mit einem gemeinsamen Gremium f\u00fcr f\u00fcnf Pfarreien schilderte Barbar Ritter, die Vorsitzende des Gremiums in der Seelsorgeeinheit Schutterwald-Neuried.","en":"Barbar Ritter, Chair of the Committee in the Schutterwald-Neuried pastoral care unit, has practical experience of a joint committee for five parishes."} +{"de":"Sie hatten sich 2006 zur Aufgabe gemacht, \"Eins werden, f\u00fcnf bleiben\" und mussten feststellen, dass das gar nicht so einfach ist.","en":"In 2006 she set herself the task, \"Become one, remain five\" and came to realise that the task is really not that simple."} +{"de":"Die Gremien der Haslacher Seelsorgeeinheit machten sich dann daran, die Fragen zur k\u00fcnftigen Zusammensetzung und Gr\u00f6\u00dfe des gemeinsamen Pfarrgemeinderats sowie der praktischen Arbeit der Gemeindeteams zu beantworten.","en":"The Committees of the Haslach pastoral care unit set out to answer questions regarding the future composition and size of the joint Parish Council, and the practical work of the church community teams."} +{"de":"Die Ausarbeitungen werden in weiteren Sitzungen konkretisiert und in einer weiteren gemeinsamen Sitzung aller sechs Gremien im kommenden Fr\u00fchjahr beschlossen.","en":"The specific details will be confirmed in subsequent meetings and decided in an additional joint meeting of all six committees in the coming spring."} +{"de":"Am Ende pr\u00e4sentierte Pfarrgemeinderat Michael Sch\u00f6ner aus Steinach das neue Logo der Seelsorgeeinheit, dem mit deutlicher Mehrheit zugestimmt wurde.","en":"At the end, Parish Counsellor Michael Sch\u00f6ner from Steinach presented the new logo of the pastoral care unit, which was agreed on by a clear majority."} +{"de":"In Pfullendorf wird der Strom teurer","en":"Electricity to become more expensive in Pfullendorf"} +{"de":"Die B\u00fcrger Pfullendorfs m\u00fcssen sich auf h\u00f6here Stromkosten einstellen.","en":"The citizens of Pfullendorf will have to adjust to high electricity costs."} +{"de":"Wie der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer der Stadtwerke, J\u00f6rg-Arne Bias, gegen\u00fcber dem S\u00dcDKURIER best\u00e4tigte, kommen auf eine vierk\u00f6pfige Pfullendorfer Familie 70 bis 90 Euro Mehrkosten pro Jahr zu.","en":"As Managing Director of the municipal energy company, J\u00f6rg-Arne Bias, confirmed to the S\u00dcDKURIER, families of four in Pfullendorf will be on the receiving end of a price increase of EUR 70 to 90 per year."} +{"de":"Wesentlicher Grund der anstehenden Preiserh\u00f6hung ist der Anstieg der sogenannten EEG-Umlage von 5,277 auf 6,3 Cent pro Kilowattstunde.","en":"One major reason for the upcoming price increase is the rise of the so-called EEC Levy from 5.277 to 6.3 Cents per kilowatt hour."} +{"de":"Diese Umlage wird jedes Jahr im Oktober von den vier Betreibern der der gro\u00dfen Stromtrassen neu festgesetzt.","en":"This levy will be reset by the four operators of the large power grids, in October of each year."} +{"de":"Diese beziffern die ihnen aus der Energiewende entstehenden Mehrkosten, die sie durch eine Umlage \u00fcber den Strompreis erheben k\u00f6nnen.","en":"They estimate the additional costs they will incur as a result of the \"energy turnaround\", which they will be able to recover by means of a levy on the price of electricity."} +{"de":"Die Stadtwerke Pfullendorf bilden das letzte Glied in dieser Kette.","en":"The Pfullendorf municipal energy company forms the last link in this chain."} +{"de":"Der Aufsichtsrat des Energieunternehmens war in seinen Prognosen sogar von einer h\u00f6heren Umlage ausgegangen, wie J\u00f6rg-Arne Bias berichtet.","en":"In its projections, the supervisory council of the energy company even assumed a levy higher than that reported by J\u00f6rg-Arne Bias."} +{"de":"Nun m\u00fcssten die konkreten zahlen errechnet werden, bevor die Stadtwerke n\u00e4chste Woche ihre Kunden \u00fcber die exakte Preiserh\u00f6hung informieren k\u00f6nnten.","en":"The specific figures must now be calculated before the municipal energy cmpany can inform its customers of the precise price increase next week."} +{"de":"\"Wir gehen von einer Anhebung von 1 Cent plus x aus\", so Bias, wobei die Zahl eher in der N\u00e4he der 2 Cent liegen werde.","en":"\"We are working on the assumption of an increase of 1 cent plus x,\" said Bias, with the figure likely to be closer to 2 cents."} +{"de":"Ampel auf Dauerrot: Auf Wartezeit achten","en":"Traffic lights permanently red: observe waiting time"} +{"de":"Manchmal wird eine Ampel einfach nicht gr\u00fcn.","en":"Sometimes a traffic light simply never turns green."} +{"de":"Die Kontaktschleife in der Stra\u00dfe reagiert nicht, oder das Lichtzeichen ist defekt.","en":"The contact loop on the road does not react, or the light itself is defective."} +{"de":"Was soll man dann tun - bei Rot fahren?","en":"What should you do - drive through on red?"} +{"de":"Hat ein Betroffener lange genug an einer roten Ampel gewartet und die Kreuzung ist frei, kann er weiterfahren, erkl\u00e4rt der Stuttgarter Rechtsanwalt Ralf Becker in der Zeitschrift \"Motorrad\".","en":"If an affected person has waited for a sufficiently long period of time at a red light, and provided the crossing is clear, they can drive on, explained Stuttgart-based lawyer Ralf Becker in \"Motorrad\" (Motorcycle) magazine."} +{"de":"Die Wartezeit m\u00fcsse aber \"angemessen\" sein, was von Fall zu Fall unterschiedlich ausgelegt werden k\u00f6nne.","en":"The waiting time must, however, be \"appropriate\", which can be interpreted differently on a case-to-case basis."} +{"de":"Becker r\u00e4t, mindestens f\u00fcnf Minuten auszuharren, bevor von einer Funktionsst\u00f6rung der Ampel auszugehen ist.","en":"Becker advises that you wait at least five minutes before a fault with the traffic lights can be assumed."} +{"de":"Wer die Fahrt trotz Rotlichts fortsetzt, m\u00fcsse sich jedoch im Klaren dar\u00fcber sein, dass er f\u00fcr einen dadurch verursachten Unfall die volle Schuld tr\u00e4gt.","en":"Anyone who drives on in spite of a red light must, however, be aware that he\/she will be fully liable for any resulting accident."} +{"de":"Wer sich weniger als f\u00fcnf Minuten geduldet, wartet unter Umst\u00e4nden nicht lange genug, warnt Becker und verweist auf einen Beschluss des Oberlandesgerichts Hamm.","en":"Anyone who waits for less than five minutes has, under certain circumstances, not waited long enough, warned Becker, referring to a ruling of the Hamm Higher Regional Court."} +{"de":"In dem verhandelten Fall hatte ein Fahrer nach etwa drei Minuten Dauerrot die Ampel ignoriert und musste sich f\u00fcr einen fahrl\u00e4ssigen Rotlichtversto\u00df verantworten.","en":"In the case in question, a driver ignored a light that was permanently red after around three minutes and and was held responsible for negligently jumping a red light."} +{"de":"Die Ampel war n\u00e4mlich nicht defekt, sondern sprang wenig sp\u00e4ter auf Gr\u00fcn um.","en":"The traffic lights were actually not defective, but rather turned green just a few minutes later."} +{"de":"Ein Fahrverbot blieb ihm wegen der besonderen Situation erspart - die Geldstrafe aber nicht.","en":"He was spared a driving ban on account of the special circumstances - but was not spared a fine."} +{"de":"Gemeinderat freut sich \u00fcber soliden Haushalt","en":"Town Council delighted with solid budget"} +{"de":"Immer wenn es in Gemeinderatssitzungen um den Haushalt geht, hat B\u00fcrgermeister Ralph Gerster gut lachen.","en":"Every time discussion in Town Council meetings turns to the budget, Mayor Ralph Gerster has good reason to smile."} +{"de":"Das Gemeindes\u00e4ckl in Herdwangen-Sch\u00f6nach ist gut gef\u00fcllt und Schulden kennt die Verwaltung bereits seit 2005 nicht mehr.","en":"The municipality coffers in Herdwangen-Sch\u00f6nach are well stocked and the administration has been debt-free since 2005."} +{"de":"Auch das Haushaltsjahr 2012 kann in diesem Sinne als voller Erfolg verbucht werden.","en":"In this sense, this the 2012 budgetary year, can also be recorded as a complete success."} +{"de":"Dies wurde bei der Vorstellung der Jahresrechnung f\u00fcr 2012 deutlich.","en":"This became clear upon presentation of the annual accounts for 2012."} +{"de":"Wie Andrea Rothmund erl\u00e4uterte, sei der Verwaltungshaushalt mit rund 7,6 Millionen Euro \u00fcber eine Millionen Euro h\u00f6her ausgefallen als geplant.","en":"As Andrea Rothmund explained, the administrative budget came in at more than EUR one million higher than originally planned, at around 7.6 million Euro."} +{"de":"Auch der \u00dcberschuss des Verwaltungshaushaltes liege mit etwa 1,8 Millionen Euro rund eine Millionen Euro \u00fcber dem Ansatz.","en":"The administrative budget surplus, at around EUR 1.8 million, also stood at around EUR one million above projections."} +{"de":"Zu verdanken sei der \u00dcberschuss vor allem h\u00f6heren Gewerbesteuereinnahmen und dem Gemeindeanteil an der Einkommenssteuer.","en":"The surplus is primarily due to higher trade tax income and the local authorities' contribution towards income tax."} +{"de":"Auch der Verm\u00f6genshaushalt lag wieder deutlich \u00fcber den geplanten Werten.","en":"The capital budget also stood well above the projected values."} +{"de":"Statt der vorgesehenen 1,5 Millionen Euro betrug er im vergangenen Jahr 2,5 Millionen Euro.","en":"Instead of the projected EUR 1.5 million Euro, the value for last year was EUR 2.5 million."} +{"de":"\"Dies liegt im Wesentlichen an der h\u00f6heren Zuf\u00fchrung aus dem Verwaltungshaushalt\", so Rothmund.","en":"\"This is mainly due to the higher contribution from the administrative budget,\" said Rothmund."} +{"de":"Da im Haushaltsjahr 2012 weniger Investitionen als geplant get\u00e4tigt worden sind, ist auch die R\u00fccklagenzuf\u00fchrung h\u00f6her ausgefallen.","en":"Because fewer investments were made in the 2012 budgetary year than planned, the reserves also came in higher."} +{"de":"Insgesamt konnte die allgemeine R\u00fccklage um rund 2,1 Millionen Euro auf jetzt insgesamt 4,9 Millionen Euro gesteigert werden.","en":"In total, they managed to increase the general contingency reserves by around EUR 2.1 million, to a total of EUR 4.9 million."} +{"de":"B\u00fcrgermeister Ralph Gerster bedankte sich bei Rothmund und ihrem Team f\u00fcr die gute Arbeit.","en":"Mayor Ralph Gerster thanked Rothmund and its team for the good work."} +{"de":"\"So ein Werk sch\u00fcttelt man nicht einfach aus dem \u00c4rmel\", lobte Gerster mit Blick auf die Jahresrechnung.","en":"\"A job like this is not something you achieve overnight,\" said Gerster in praise of the annual financial statement."} +{"de":"Er und die Gemeinder\u00e4te freuten sich sichtlich \u00fcber die guten Zahlen.","en":"He and the Town Councillors are clearly delighted with the good figures."} +{"de":"Es mag paradox klingen, doch genau diese guten Zahlen k\u00f6nnten die B\u00fcrger bald teuer zu stehen kommen.","en":"It may sound like a paradox, but it is precisely these good figures that could soon work out expensive for the citizens."} +{"de":"Durch die gute Finanzlage konnte die Gemeinde in der Vergangenheit auf hohe Hebes\u00e4tze verzichten.","en":"In the past, a good financial situation meant that the local authorities could do away with high municipal rates."} +{"de":"Dadurch wiederum seien aber laut Gerster schon \u00f6fters Zusch\u00fcsse vom Land gek\u00fcrzt worden.","en":"However, according to Gerster, from time to time this has resulted in subsidies being reduced by the state."} +{"de":"F\u00fcr diese Zusch\u00fcsse aus diversen Ausgleichsst\u00f6cken gibt es Voraussetzungen.","en":"There are prerequisites that must be fulfilled in order to receive these subsidies from various compensation elements."} +{"de":"Unter anderem m\u00fcssen die St\u00e4dte und Gemeinden, die Zusch\u00fcsse beantragen, bestimmte Hebes\u00e4tze vorweisen.","en":"Among other requirements, the towns and municipalities applying for the subsidies must levy certain municipal rates."} +{"de":"\"Das Thema Hebes\u00e4tze m\u00fcssen wir uns anschauen, da in den kommenden Jahren Investitionen anstehen, f\u00fcr die wir gerne Zusch\u00fcsse h\u00e4tten\", k\u00fcndigte Gerster in diesem Zusammenhang an.","en":"\"We have to address the subject of municipal rates, as there are investments to be made in the coming years for which we could do with subsidies,\" commented Gerster regarding this matter."} +{"de":"Nagold: Hugo Wermter seit 60 Jahren im Chor","en":"Nagold: Hugo Wermter - a choir member for 60 years"} +{"de":"Mit 60 Jahren als S\u00e4nger ist Hubert Wermters Geschichte beim M\u00e4nnergesangverein C\u00e4cilia fast doppelt so lange wie die des Herbsfestes, in dessen Rahmen er feierlich geehrt wurde.","en":"Having been a singer for 60 years, Hubert Wermter's story with the C\u00e4cilia Male Choral Society is almost twice as long as that of the Autumn Festival, during which he was ceremonially honoured."} +{"de":"Hubert Wermter stand wie gewohnt in den Farben seines M\u00e4nnergesangvereines auf der B\u00fchne.","en":"As per usual, Hubert Wermter stood on the stage in the colours of his male voice choir."} +{"de":"Auch nach 60 Jahren macht ihm das Singen mit dem inzwischen wohl mehr als lieb gewonnenen Chor immer noch gro\u00dfen Spa\u00df.","en":"Even after 60 years he still finds great pleasure from singing with the choir, which has achieved much more than popularity during this period."} +{"de":"Im Verein war Wermter ebenfalls aktiv, unter anderem 28 Jahre lang als Mitglied des Ausschusses.","en":"Wermter has also been active within the association, serving as a member of the committee for 28 years, among other roles."} +{"de":"F\u00fcr sein Engagement und seine Vereinstreue erhielt er gleich mehrere Auszeichnungen: J\u00f6rg Kohr, Pastoralreferent im Auftrag des C\u00e4cilienverbandes Rottenburg-Stuttgart, \u00fcberreichte ihm - da der Chor auch ein Kirchenchor ist - eine Urkunde des Verbandes und einen von Bischof Gebhard F\u00fcrst unterzeichneten Ehrenbrief.","en":"For his commitment and loyalty to the organisation, he has also received several awards: J\u00f6rg Kohr, Lay Pastor acting on behalf of the C\u00e4cilian Association of Rottenburg-Stuttgart, presented him with an Association Certificate and a letter of commendation signed by Bishop Gebhard F\u00fcrst - the choir also serves as a church choir."} +{"de":"Seine S\u00e4ngerkollegen \u00fcberreichten ihm die Urkunde des deutschen Chorverbandes sowie einen gravierten Zinnteller.","en":"His choir colleagues presented him with a German Choral Association certificate and an engraved pewter plate."} +{"de":"Neben der Ehrung verlief das 31. Herbstfest in gewohnten Bahnen: Mit dem MGV Betra, dem Liederkranz Salzstetten, der S\u00e4ngerabteilung Baisingen und dem \u00f6rtlichen Musikverein hatten die Vollmaringer eine bunte Mischung verschiedener Ch\u00f6re und Gesangsstile geladen, welche die rund 400 Besucher unterhielten.","en":"Aside from honouring Hugo, the 31st Autumn Festival progressed as usual: Alongside the Betra Male Voice Choir, the Salzstetten Choral Club, the Baisingen Choral Division and the Local Music Society, the Vollmaringen singers delivered a colourful blend of different choral and song styles, which entertained the 400 or so visitors."} +{"de":"Der MGV Vollmaringen er\u00f6ffnete mit stimmungsvollen Liedern wie \"Im Weinparadies\" und \"Lustig, ihr Br\u00fcder\".","en":"The Vollmaringen Male Voice Choir got things running with atmospheric songs such as \"Im Weinparadies\" and \"Lustig, ihr Br\u00fcder\"."} +{"de":"Ihrem Ehrens\u00e4nger Hubert Wermter bereiteten sie zur Ehrung noch ein kleines St\u00e4ndchen - Wolfgang Amadeus Mozarts \"Bundeslied\".","en":"They had also prepared a short serenade as a tribute to their honorary singer Hubert Wermter - Wolfgang Amadeus Mozart's \"Bundeslied\"."} +{"de":"Der M\u00e4nnergesangverein Betra sang ebenfalls klassische Chorlieder wie \"J\u00e4gerwerben\" von Julius Wengert, \"Weit, weit weg\" von Hubert Goisern sowie das Volkslied \"Wann du durchgehst durchs Tal\".","en":"The Betra Male Voice Choir also sang classic choral pieces such as \"J\u00e4gerwerben\" by Julius Wengert, \"Weit, weit weg\" by Hubert Goisern and the folk song \"Wann du durchgehst durchs Tal\"."} +{"de":"Der Liederkranz Salzstetten sorgte mit seinem gemischten Chor und seiner Frauengruppe - dem \"Impulschor\" - f\u00fcr die Frauenquote des Festes.","en":"With its mixed choir and its ladies' ensemble - the \"Impulschor\" (Impulse Choir), the Salzstetten Choral Club ensured that the female quota was fulfilled at the festival."} +{"de":"Der gemischte Chor entf\u00fchrte mit der neapolitanischen Volksweise \"Santa Lucia\" und \"Eviva Espana\" von Antos Gus in fremde L\u00e4nder, w\u00e4hrend der \"Impulschor\" ebenfalls auf fremde Sprachen zur\u00fcck griff: \"Liberatio\" und \"Hey Jude\" geh\u00f6rten zu ihrem Programm.","en":"The mixed choir carried listeners away to foreign lands with the Neapolitan folksongs \"Santa Lucia\" and \"Eviva Espana\" by Antos Gus, while the \"Impulschor\" also drew on foreign languages: \"Liberatio\" and \"Hey Jude\" were included on their programme."} +{"de":"Die S\u00e4ngerabteilung des Baisinger Sportvereins kam mit \"Was isch der Schwob?\" von Hans S\u00fcssmuth und Robert Papperts \"Bierlied\" wieder zur\u00fcck in heimische Gefilde, wo der Vollmaringer Musikverein den kr\u00f6nenden musikalischen Abschluss bot.","en":"The Choral Division of the Baisingen Sports Club returned to its home ground with \"Was isch der Schwob?\" by Hans S\u00fcssmuth and Robert Pappert's \"Bierlied\", while the Vollmaringen Music Society provided the crowning musical conclusion."} +{"de":"F\u00fcr die Kinder gab es ein kleines Nebenprogramm - \"Oma Hanne\" alias Hannelore Stollsteimer f\u00fchrte ein Kasperltheater auf und las ein paar Geschichten vor, welche die Kinder den Mittag \u00fcber gut besch\u00e4ftigten.","en":"For children, there was a small auxiliary programme - \"Oma Hanne\" (Grandma Hanne), a.k.a Hannelore Stollsteimer, performed a 'Kasperl' theater (similar to Punch and Judy) and read some stories, which kept the children entertained throughout the afternoon."} +{"de":"Kindertr\u00e4ume werden wahr","en":"Children's dreams come true"} +{"de":"Die Kinderg\u00e4rten und Kindertagesst\u00e4tten im Zollernalbkreis bekommen in diesen Tagen Post.","en":"Over the next few days, the nursery schools and day care centres in Zollernalb district will be receiving mail."} +{"de":"Der Schwarzw\u00e4lder Bote m\u00f6chte in Zusammenarbeit mit Bauhaus und der Sparkasse Zollernalb die Einrichtungen bei der Realisierung ihrer Bau- und Versch\u00f6nerungsw\u00fcnsche unterst\u00fctzen.","en":"The Schwarzw\u00e4lder Bote (Black Forest Herald), in collaboration with Bauhaus and the Sparkasse Zollernalb Savings Bank, would like to support the institutions in granting their construction and renovation wishes."} +{"de":"Braucht der Kindergarten einen neuen Sandkasten?","en":"Does the nursery school need a new sand box?"} +{"de":"Mitmachen bei der Aktion k\u00f6nnen alle Kinderg\u00e4rten, Kindertagesst\u00e4tten und Kinderkrippen aus dem gesamten Zollernalbkreis.","en":"All nurseries, day care centres and cr\u00e9ches from across the entire Zollernalb district can become involved in the campaign."} +{"de":"Wenn Sie einen Bau- oder Versch\u00f6nerungswunsch f\u00fcr Ihre Einrichtung haben, k\u00f6nnen Sie sich mit diesem beim Schwarzw\u00e4lder Boten bewerben.","en":"If they have a construction or renovation request for their institution, they can register this with the Schwarzw\u00e4lder Bote."} +{"de":"Seien Sie mit Ihren Kindern kreativ und \u00fcberraschen Sie die Jury der Aktion Kindergarten-Baustelle.","en":"Get creative with your children and surprise the judging panel of the Kindergarten-Baustelle (Nursery School-Construction Site) campaign."} +{"de":"Eine Jury, bestehend aus Vertretern von Schwarzw\u00e4lder Bote, Bauhaus und Sparkasse Zollernalb, w\u00e4hlt aus allen Einsendungen drei W\u00fcnsche aus.","en":"A panel consisting of representatives from the Schwarzw\u00e4lder Bote, Bauhaus and Sparkasse Zollernalb will select three wishes from those submitted."} +{"de":"Welche Voraussetzungen zur Teilnahme gibt es?","en":"What are the requirements for participation?"} +{"de":"Der Wunsch sollte mit Baumaterial im Wert von maximal 2000 Euro und an einem (Aktions-) Tag zu realisieren sein.","en":"It must be possible to fulfil the wish using construction materials to a maximum value of EUR 2,000 and on one (campaign) day."} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus muss der Gewinner selbst f\u00fcr viele flei\u00dfige Bauhelfer sorgen.","en":"Furthermore, the winner must provide a number of hard-working building helpers."} +{"de":"Was hat es mit dem Aktionstag und den Helfern auf sich?","en":"What is the deal with the campaign day and the helpers?"} +{"de":"Bauhaus stellt mit Unterst\u00fctzung der Sparkasse Zollernalb das Material zur Verf\u00fcgung.","en":"With the support of the Sparkasse Zollernalb, Bauhaus will be providing the materials."} +{"de":"Es wird am vereinbarten Tag in den Kindergarten geliefert und soll dann direkt von den Helfern verarbeitet werden.","en":"They will be delivered to the nursery schools on an agreed day and should there be assembled\/made use of directly by the helpers."} +{"de":"Helfer k\u00f6nnen Eltern, Gro\u00dfeltern, Freunde, Vereine und nat\u00fcrlich die Erzieher und Kinder selbst sein.","en":"Helpers can include parents, grandparents, friends, organisations and, of course, the teachers and children themselves."} +{"de":"Kenianische Presse emp\u00f6rt \u00fcber kontroverses Mediengesetz","en":"Kenyan press outraged at controversial media law"} +{"de":"\u201eWir befinden uns in einer be\u00e4ngstigenden Lage und man darf sich fragen: Was h\u00e4lt das Parlament davon ab, morgen einfach die richterliche Unabh\u00e4ngigkeit abzuschaffen?\u201c, war in der Zeitung zu lesen, die den Gesetzesentwurf f\u00fcr nicht verfassungsgem\u00e4\u00df h\u00e4lt.","en":"\"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?\" the paper said, challenging the bill as unconstitutional."} +{"de":"\u201eDas Gesetz ist drakonisch und sehr strafend und wir lehnen es ab\u201c, sagte Cyrus Kamau, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer der Capital Group, zu der auch CapitalFM geh\u00f6rt, eine der angesehensten unabh\u00e4ngigen Radiostationen und Nachrichten-Websites Kenias.","en":"\"This law is draconian and very punitive and we reject it,\" said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites."} +{"de":"Er sagte, das neue Medientribunal \u201ewird immer voreingenommen sein, denn es ist ein verl\u00e4ngerter Arm der Regierung\u201c, und Einschr\u00e4nkungen bei Inhalten und Werbung w\u00fcrden Kenias Stellung in der globalen Wirtschaft besch\u00e4digen.","en":"He said the new media tribunal \"will always be biased because it's an extension of the government,\" and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy."} +{"de":"\u201eIch hoffe, der Pr\u00e4sident h\u00f6rt auf uns und wir appellieren an ihn, diesen Gesetzesentwurf abzulehnen und an das Parlament zur\u00fcckzuschicken\u201c, sagte er.","en":"\"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs,\" he said."} +{"de":"Laut der Zeitung The Star nehme die Regierung durch das neue Gesetz \u201edie Medien effektiv in einen W\u00fcrgegriff\u201c. Dagegen schreibt The Standard, Demokratie und Redefreiheit in Kenia h\u00e4tten \u201eeinen schweren Schlag\u201c erlitten, und betitelte den Entwurf als \u201edrakonisch\u201c.","en":"According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government \"a stranglehold over the media,\" while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been \"dealt a major blow\" and lambasted the bill as \"draconian.\""} +{"de":"Die Verabschiedung des Gesetzes geh\u00f6rt zu einer Reihe von Ma\u00dfnahmen, mit denen die nationale Sicherheit im Nachgang zu den Angriffen durch bewaffnete Islamisten auf das Westgate-Einkaufszentrum im September gest\u00e4rkt werden soll.","en":"The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall."} +{"de":"Die kenianischen Medien zogen den Zorn der Beh\u00f6rden auf sich, weil sie Aufnahmen von Sicherheitskameras ver\u00f6ffentlichten, auf denen zu sehen war, wie die an den Tatort entsandten Einheiten angeblich das luxuri\u00f6se Einkaufszentrum ausraubten.","en":"Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall."} +{"de":"Polizeichef David Kimaiyo reagierte darauf mit der Einbestellung zweier Journalisten und eines f\u00fchrenden Medienvertreters zu Verh\u00f6ren, auch wenn die Vorladung nach einem Aufschrei der Medien zur\u00fcckgezogen wurde.","en":"Police chief David Kimaiyo reacted by summoning two journalists and a media executive for questioning, although the summons was retracted following a media outcry."} +{"de":"Nach dem neuen Gesetz k\u00f6nnen Medienh\u00e4user mit einer Strafe von bis zu 20 Millionen kenianischen Schillingen belegt werden und einzelne Journalisten mit bis zu einer Million sowie dem weiteren Risiko, ihre berufliche Anerkennung zu verlieren oder von einer offiziellen Presseakkreditierung ausgeschlossen zu werden.","en":"Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being \"de-listed,\" or barred from receiving official press accreditation."} +{"de":"Das Tribunal hat au\u00dferdem das Recht, den Besitz der Betroffenen zu beschlagnahmen, wenn eine Strafe nicht bezahlt wird.","en":"The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid."} +{"de":"Laut Daily Nation kann \u201eschon eine einzige Strafe die meisten Radiosender in den Bankrott dr\u00e4ngen\u201c.","en":"According to the Daily Nation, \"even one fine is enough to cripple most FM stations.\""} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus ist die Zeitung der Ansicht, diese Ma\u00dfnahmen k\u00f6nnten eine vernichtende Auswirkung auf die ihrer Beschreibung nach \u201elebhafte Blogosph\u00e4re\u201c Kenias haben.","en":"It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's \"lively blogosphere.\""} +{"de":"Wenn sie die Medien zum Schweigen br\u00e4chten, k\u00f6nnten Politiker ungestraft tun, was immer sie wollen.","en":"By silencing the media, politicians know they can do whatever they like with impunity."} +{"de":"\u201eKeiner wird es jemals erfahren\u201c, schrieb Mutuma Mathiu, Journalist bei der Nation, der die kenianischen Medien als einen entscheidenden Kontrollfaktor im \u00f6ffentlichen Leben bezeichnet.","en":"\"No one will ever know,\" wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life."} +{"de":"\u201e\u00dcberl\u00e4sst man Politiker sich selbst, f\u00fchren sie das Land in den Bankrott und uns zur\u00fcck in die Zeit der J\u00e4ger und Sammler\u201c, kommentierte er.","en":"\"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering,\" he wrote."} +{"de":"Die kenianischen Gesetzgeber zogen schon in der Vergangenheit den \u00f6ffentlichen \u00c4rger auf sich.","en":"Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past."} +{"de":"Im Mai stimmten sie ab, die von der nationalen Verg\u00fctungskommission angeordneten K\u00fcrzungen r\u00fcckg\u00e4ngig zu machen und setzten ihre deftigen Geh\u00e4lter von etwa 532.000 Schilling steuerfrei pro Monat wieder in Kraft \u2013 sie z\u00e4hlen zu den weltweit h\u00f6chsten.","en":"In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world."} +{"de":"Bad-D\u00fcrrheim: Ein Traum wird wahr f\u00fcr den FC","en":"Bad-D\u00fcrrheim: A dream comes true for the FC"} +{"de":"An der Bedeutung f\u00fcr die Stadt und den Fu\u00dfballclub b\u00fc\u00dfte die offizielle Einweihungsfeier f\u00fcr den Kunstrasensportplatz trotz der kalten Witterung und dem Regen nichts ein.","en":"The official inaugural ceremony for the astro-turf sports field did not wane in significance for the town and the football club, in spite of the cold weather and rain."} +{"de":"Eine angenehmere Feierstunde hatten sich am vergangenen Samstag wohl alle gew\u00fcnscht, doch Petrus wollte dabei nicht mitspielen.","en":"Everyone had hoped for more pleasant conditions for the ceremony last Saturday, however the weather gods chose not to cooperate."} +{"de":"So hatten all jene das Nachsehen, die ohne Regenschirm kamen oder solch einen aus irgend einem Grund nicht halten konnten.","en":"So anyone who came without an umbrella, or for whatever reason could not hold onto one, drew the short straw."} +{"de":"Das ging den Musikern, die den Festakt umrahmten, genauso wie so manchem Redner.","en":"This was the case for the musicians who accompanied the ceremony, as well as for a number of speakers."} +{"de":"Nass wurde deshalb auch der FC-Vorsitzende Albrecht Schlenker, der von der Erf\u00fcllung eines Traums sprach.","en":"Thus, FC Chairman Albrecht Schlenker, who spoke of the fulfilment of a dream, also got fairly wet."} +{"de":"Sein Dank galt allen voran B\u00fcrgermeister Walter Klumpp, der sich f\u00fcr die Umsetzung des Projektes stark engagiert habe, dem Gemeinderat, den beteiligten Unternehmen und Vereinsmitgliedern, die sich einbrachten.","en":"His thanks went first and foremost to Mayor Walter Klumpp, who was heavily involved in the realisation of the project, the Town Council, the companies involved and club members who played a part."} +{"de":"Hier ganz besonders Lothar Held, Paul Weizenegger, Heiner Gail und Peter Graf.","en":"Particular mention went out to Lothar Held, Paul Weizenegger, Heiner Gail and Peter Graf."} +{"de":"Die r\u00fcstigen Rentner verlegten 400 Quadratmeter Pflastersteine f\u00fcr die neuen Wege.","en":"The spry pensioners laid 400 square metres of flagging for the new paths."} +{"de":"Dieses bemerkenswerte ehrenamtliche Engagement w\u00fcrdigte auch der Landtagsabgeordnete Karl Rombach.","en":"This remarkable voluntary commitment was also honoured by Member of the State Parliament, Karl Rombach."} +{"de":"Weitere Gru\u00dfworte sprachen f\u00fcr den st\u00e4dtischen Sportausschuss Hubert Baier, der Bezirksvorsitzende des s\u00fcdbadischen Fu\u00dfballverbandes, Kuno Kayan, und Friedrich Knorr vom Planungsb\u00fcro, der eine Spende f\u00fcr die Jugendabteilung des Clubs ank\u00fcndigte.","en":"Further words of greeting were issued to the town Sports Commissioner, Hubert Baier, the District Chairperson of the Southern Baden Football Association, Kuno Kayan, and Friedrich Knorr from the planning office, who announced a donation to the club's youth division."} +{"de":"B\u00fcrgermeister Klumpp brachte in Erinnerung, dass immer wiederkehrende witterungsbedingte Einfl\u00fcsse im Fr\u00fchjahr und Herbst dem urspr\u00fcnglichen Rasenplatz so zusetzten, dass er nicht bespielt werden konnte.","en":"Mayor Klumpp recalled that weather-related influences in the Spring and Autumn had repeatedly afflicted the original sports field, to such an extent that it could not be played on."} +{"de":"Bereits vor 15 Jahren gab es die ersten \u00dcberlegungen zur L\u00f6sung des Problems, als an den Bau eines dritten Platzes beim Gel\u00e4nde des Fu\u00dfballclubs oder bei der Realschule am Salinensee gedacht wurde.","en":"It was way back 15 years ago that solutions to the problem were first considered, when the construction of a third pitch on the football club site or at the secondary school on Salinensee Lake were considered."} +{"de":"Beides wurde wieder verworfen.","en":"Both ideas were rejected."} +{"de":"Vor sechs Jahren kamen Gedanken zur Anlegung eines Kunstrasensportplatzes auf, was allgemein als die ultimative L\u00f6sung angesehen wurde.","en":"Six years ago, thoughts turned to laying an astro-turf pitch, which was generally viewed as the perfect solution."} +{"de":"Konkrete Planungen wurden vor zwei Jahren aufgenommen, als der FC die Schabelstube in Erbpacht \u00fcbernahm, eine Kostenbeteiligung von 100 000 Euro f\u00fcr den Bau des Platzes zusagte und das Land F\u00f6rdermittel von 104 000 Euro billigte.","en":"Specific plans were drawn up two years ago, when the FC inherited the Schabelstube in leasehold, promised a contribution of EUR 100,000 for the construction of the pitch and the state approved a subsidy of EUR 104,000."} +{"de":"Der Gemeinderat beschloss im Oktober 2012 die \u00dcbernahme der restlichen 356 000 Euro an den Gesamtkosten von 560 000 Euro, fasste Klumpp zusammen.","en":"In October 2012, the Town Council decided to cover the remaining EUR 356,000 of the total cost of EUR 560,000, summarised Klumpp."} +{"de":"Der Baubeginn des 68 mal 108 Meter gro\u00dfen Kunstrasenplatzes erfolgte am 4. Juni.","en":"Work began on the 68 x 108 metre astro-turf pitch on 4 June."} +{"de":"W\u00e4hrend der \u00fcber drei Monate andauernden Bauphase wurden 3000 Kubikmeter Erde abgetragen, wovon die H\u00e4lfte f\u00fcr die Anlegung einer Dirt-Bike-Strecke verwendet wurde.","en":"During the construction phase, which lasted over three months, 3,000 cubic metres of earth were removed, of which half was used for the laying of a dirt bike track."} +{"de":"Union und SPD haben ihre Koalitionsverhandlungen mit den Themen Inneres und Justiz fortgesetzt.","en":"Union and SPD have continued their coalition negotiations, addressing the topics of internal affairs and justice."} +{"de":"Dazu kam die zust\u00e4ndige Arbeitsgruppe am Morgen in Berlin zusammen.","en":"To this end, the competent working group met this morning."} +{"de":"Unter anderem geht es um direkte Demokratie, Abgeordnetenbestechung und die Bundespolizei.","en":"Among other issues, topics discussed included direct democracy, the bribery of MPs and the Federal Police."} +{"de":"Am Vormittag wollte auch die Arbeitsgruppe Migration und Integration ihre Beratungen fortsetzen.","en":"During the morning, the Migration and Integration working group also sought to continue its discussions."} +{"de":"Dabei d\u00fcrfte es unter anderem um das Thema doppelte Staatsb\u00fcrgerschaft gehen, bei dem beide Seiten gegens\u00e4tzliche Vorstellungen haben.","en":"Among the issues to be addressed was that of dual nationality, in which regard both sides have opposing ideas."} +{"de":"Die SPD m\u00f6chte den Zwang f\u00fcr in Deutschland geborene Zuwandererkinder, sich f\u00fcr eine zu entscheiden, beenden - die Union lehnt einen Doppelpass ab.","en":"The SPD would like to put an end to the pressure placed on immigrant children to decide on one nationality - the Union rejects the notion of a dual passport."} +{"de":"Beim Thema Verkehr, das an diesem Freitag nicht auf der Tagungsordnung steht, untermauerte die SPD ihr Nein zu einer von der CSU geforderten Pkw-Maut.","en":"Regarding the subject of traffic, which was not on the agenda for this Friday, the SPD substantiated its opposition to a car toll charge promoted by the CSU."} +{"de":"Eine Vignette sei eine \"Flatrate f\u00fcrs Vielfahren und damit \u00f6kologisch kontraproduktiv\", erkl\u00e4rte der SPD-Verhandlungsf\u00fchrer f\u00fcr das Thema Verkehr, Florian Pronold, in einem Schreiben an seine Fraktion.","en":"A toll road sticker would amount to a \"flat rate fee for frequent drivers and would thus be environmentally counterproductive,\" explained the SPD negotiator for issues relating to traffic, Florian Pronold, in a letter to his parliamentary group."} +{"de":"Es drohten Ausweichverkehre auf Landstra\u00dfen, die schon jetzt Unfallschwerpunkte seien.","en":"There would be a threat of diverted traffic on country roads, which are already accident hotspots."} +{"de":"Die Einf\u00fchrung einer Maut f\u00fcr alle Pkw w\u00e4re aus Sicht Pronolds zudem nur ein erster Schritt.","en":"The introduction of a toll for cars would also only be a first step, in Pronold's eyes."} +{"de":"\"Es besteht die Gefahr, dass zu einem sp\u00e4teren Zeitpunkt die Kompensation f\u00fcr Deutsche gestrichen wird\", sagte er.","en":"\"There is the risk that the compensation for Germans would be abolished at a later point in time,\" he said."} +{"de":"Dieter Thomas Kuhn in Stuttgart: Die singende F\u00f6hnwelle auf der Freilichtb\u00fchne","en":"Dieter Thomas Kuhn in Stuttgart: The \"singing mountain wave\" on the open-air stage"} +{"de":"Stuttgart - \"Wann wird's mal wieder richtig Sommer?\" war eigentlich nicht die Frage am Freitagabend auf der Freilichtb\u00fchne Killesberg.","en":"Stuttgart - \"When will it be summer again?\" was actually not the question on people's lips at the Killesberg Open-Air Theatre on Friday evening."} +{"de":"Es war wahrlich eine tropische Nacht in Stuttgart.","en":"It genuinely was a tropical evening in Stuttgart."} +{"de":"Die besten Voraussetzungen also f\u00fcr Schlagerstar Dieter Thomas Kuhn und seine Band.","en":"This therefore provided the ideal conditions for pop star, Dieter Thomas Kuhn, and his band."} +{"de":"Klicken Sie sich durch die Bildergalerie zum Aufrtitt der \"singenden F\u00f6hnwelle\".","en":"Click through the image gallery of the performance by the \"singing mountain wave\"."} +{"de":"Autofahrer bei Unfall schwer verletzt","en":"Car driver seriously injured in accident"} +{"de":"Bei einem Unfall am Donnerstagabend ist ein 37-j\u00e4hriger Pkw-Fahrer aus Aachen schwer verletzt worden.","en":"A 37-year-old car driver from Aachen was seriously injured in an accident on Thursday evening."} +{"de":"Nach Angaben der Polizei war eine 41-J\u00e4hrige aus M\u00fcsch gegen 21.15 Uhr mit ihrem Wagen auf dem Kempener Au\u00dfenring in Richtung Grefrath unterwegs.","en":"According to information from the police, a 41-year-old from M\u00fcsch was travelling in his car on the Kempener bypass in the direction of Grefrath, at around 9.15 p.m.."} +{"de":"Als die nach links auf die St. T\u00f6niser Stra\u00dfe abbiegen wollte, \u00fcbersah sie den entgegenkommenden Wagen des 37-J\u00e4hrigen.","en":"As he went to turn right onto St. T\u00f6niser Stra\u00dfe he failed to see the 37-year-old's oncoming vehicle."} +{"de":"Die Fahrzauge kollidierten.","en":"The vehicles collided."} +{"de":"Der Aachener erlitt schwere Verletzungen und musste zur Behandlung ins Krankenhaus gebracht werden.","en":"The Aachen resident suffered serious injuries and had to be taken to the hospital for treatment."} +{"de":"Konstanz: Sperrung nach Unfall am Sch\u00e4nzlekreisel","en":"Konstanz: Road block following accident on the Sch\u00e4nzle roundabout"} +{"de":"Zu dem Unfall war es laut Polizei gekommen, als ein 51 Jahre alter Fahrer eines Schweizer Seat Ibizas am Donnerstagabend, gegen 20 Uhr, auf der linken Fahrspur der zweispurigen Reichenaustra\u00dfe stadtausw\u00e4rts fuhr.","en":"According to police, the accident occurred when a 51-year-old driver of a Swiss Seat Ibiza was travelling out of town in the left lane of the two-lane Reichenaustrasse."} +{"de":"Kurz vor dem Kreisverkehr am Sch\u00e4nzle bemerkte er, dass er sich auf der Linksabbiegespur in Richtung Stromeyersdorfstra\u00dfe befand und wechselte auf die rechte Fahrspur.","en":"Shortly before the Sch\u00e4nzle roundabout he noticed that was in the left-turn lane going in the direction of Stromeyersdorfstra\u00dfe and moved across to the right lane."} +{"de":"Hierbei kam es zum Zusammensto\u00df mit dem dort fahrenden BMW eines 23-j\u00e4hrigen Konstanzers.","en":"In so doing, he collided with the BMW of a 23-year-old Konstanz resident, travelling in that lane."} +{"de":"Ebenfalls besch\u00e4digt wurde der hinter dem BMW fahrende VW Passat eines 19-J\u00e4hrigen.","en":"The VW Passat of a 19-year-old driver travelling behind the BMW was also damaged."} +{"de":"Insgesamt entstand rund 15000 Sachschaden, teilte die Polizei mit.","en":"In total, EUR 15,000 of material damage was caused, announced the police."} +{"de":"Die Fahrbahn musste w\u00e4hrend der Unfallaufnahme gesperrt werden, hie\u00df es weiter.","en":"The road had to be blocked off while the accident was being investigated, the statement continued."} +{"de":"Flughafen Wien schafft Passagier-Aufrufe ab","en":"Vienna Airport abolishes passenger call-outs"} +{"de":"Herr Max Maier, bitte kommen Sie zu Gate 24.","en":"Mr. Max Maier, please make your way to Gate 24."} +{"de":"Durchsagen wie diese wird es k\u00fcnftig am Flughafen Wien-Schwechat nicht mehr geben.","en":"In future, announcements such as this will no longer happen at Vienna International Airport."} +{"de":"Ein Gro\u00dfteil der Lautsprecherdurchsagen f\u00e4llt damit weg - der L\u00e4rmpegel soll so deutlich gesenkt werden.","en":"The majority of loudspeaker announcements will cease - thus considerably reducing the noise level."} +{"de":"Eine entspanntere Atmosph\u00e4re zu schaffen, ist das Ziel dieser Neuerung.","en":"The goal of this adjustment is to create a more relaxing atmosphere."} +{"de":"Wie Airport-Sprecher Peter Kleemann gegen\u00fcber Radio Wien bekannt gab, folgt der Flughafen Wien mit der Einstellung von Durchsagen, die einzelne Personen betreffen, einem internationalen Trend.","en":"As airport spokesperson Peter Kleeman announced to Radio Vienna that in adjusting the approach towards announcements, Vienna Airport is following an international trend."} +{"de":"So verzichten bereits unter anderem die Flugh\u00e4fen in Kopenhagen, Frankfurt oder Dubai auf die l\u00e4rmenden Aufrufe.","en":"Among others, the airports in Kopenhagen, Frankfurt and Dubai have already done away with the noisy call-outs."} +{"de":"Durch den Wegfall dieser Durchsagen - im Durchschnitt ert\u00f6nen an einem Tag rund 200 pers\u00f6nliche Aufrufe durch die Lautsprecher - soll es k\u00fcnftig ruhiger am Flughafen zugehen.","en":"By doing away with these announcements - on average around 200 personal call-outs come through the loudspeakers per day - the atmosphere in the airport should be calmer in future."} +{"de":"\"Es hat sich auch in der Erfahrung gezeigt, dass diese individuellen Durchsagen relativ wenig wahrgenommen wurden, gleichzeitig aber auch alle anderen Informationen zu ge\u00e4nderten Flugsteigen oder Abflugzeiten hier ein bisschen untergehen\", so Kleemann im Gespr\u00e4ch mit dem Radiosender.","en":"\"Experience has also shown that these individual announcements are relatively seldom taken notice of, and at the same time, all other information regarding changes to departure gates or flight times are somewhat lost among them,\" said Kleeman while chatting to the radio broadcaster."} +{"de":"Highlander-Games auf dem Kaltenhof","en":"Highland Games in Kaltenhof"} +{"de":"Neben dem Bremswagenziehen mit Traktoren gibt es beim landwirtschaftlichen Herbstfest auf dem Kaltenhof vom 6. bis 8. September noch einen zweiten Wettkampf.","en":"Alongside brake van pulling with tractors, there will also be a second contest at the agricultural autumn festival at Kaltenhof from 6 to 8 September."} +{"de":"Am Samstag, 7. September, starten um 13.30 Uhr die Highlander-Games.","en":"On Saturday 7 September, the Highland Games will start at 1:30 p.m."} +{"de":"Die haben zwar eine schottische Tradition, sind aber auf dem Kaltenhof schw\u00e4bisch angehaucht.","en":"While they are of course a Scottish tradition, they have been given a touch of Swabian colour at the Kaltenhof event grounds."} +{"de":"Teams und Einzelk\u00e4mpfer messen sich dabei in den Disziplinen Baumstammwerfen, Hufeisenwerfen und Wassereimertragen.","en":"Teams and individual competitors will be pitted against one another in the disciplines of tossing the caber, horseshoe tossing and bucket carrying."} +{"de":"Viereinhalb Meter ist der Baumstamm lang und 25 bis 30 Kilogramm schwer.","en":"The caber is four and a half metres long and weighs 25 to 30 kilometres."} +{"de":"\"Es kommt nicht auf die Weite an\", erkl\u00e4rt Organisator Peter Saile.","en":"\"It isn't about the distance,\" explains organiser Peter Saile."} +{"de":"Der Stamm muss senkrecht abgeworfen werden, soll sich einmal \u00fcberschlagen und dann gerade zum Liegen kommen.","en":"The log must be thrown vertically, somersault once and then finish lying straight."} +{"de":"Das wird mit den meisten Punkten bewertet.","en":"This scores maximum points."} +{"de":"Beim Hufeisenwerfen kommt es auf die Zielgenauigkeit an.","en":"In tossing the horseshoe, it all comes down to accuracy."} +{"de":"Aus acht Metern Entfernung wird auf einen Pflock geworfen.","en":"Horseshoes are thrown onto a peg from a distance of eight metres."} +{"de":"Geschicklichkeit und Kraft m\u00fcssen die Teilnehmer beim Wassereimertragen \u00fcber 50 Meter unter Beweis stellen.","en":"Participants must then prove their skill and strength by carrying a bucket of water 50 metres."} +{"de":"Zeit und Wassermenge in einem Bottich werden am Ende gemessen.","en":"Time is recorded and water quantity measured in a vat at the end."} +{"de":"Aus jedem \"Clan\" beziehungsweise Team d\u00fcrfen dann zwei am Einzelwettbewerb teilnehmen.","en":"Two members of each \"clan\" or team can then take part in the individual competition."} +{"de":"Die Gewinner des Team- und Einzelwettkampfs erhalten Preise.","en":"The winners of the team and individual contests receive prizes."} +{"de":"Trainiert werden kann schon ab 10 Uhr.","en":"Teams can practice from 10:00 a.m."} +{"de":"Erw\u00fcnscht ist eine passende Kleidung, beispielsweise k\u00f6nnen die Wettk\u00e4mpfer im Schottenrock antreten.","en":"Suitable clothing is desirable - for example competitors can wear kilts."} +{"de":"Doch auch schw\u00e4bische Tracht ist erlaubt.","en":"However, Swabian traditional clothing is also permitted."} +{"de":"F\u00fcrs \"Outfit\" vergibt die Jury noch ein paar Bonuspunkte.","en":"The judging panel will also award a few bonus points for \"outfits\"."} +{"de":"Anmelden kann man sich bis eine Stunde vor Wettkampfbeginn.","en":"Registration is open until a few hours prior to the beginning of the competition."} +{"de":"Mit den schottisch-schw\u00e4bischen Highlander-Games und dem Traktor-Pulling, das eine halbe Stunde fr\u00fcher beginnt, ist auf dem Festgel\u00e4nde am Samstag schon mal viel Action angesagt.","en":"With the Scottish-Swabian Highland Games and the tractor pulling contest, which will begin half an hour beforehand, there promises to be a great deal of action at the event grounds on Saturday."} +{"de":"Abends kommen die Blasmusikfreunde auf ihre Kosten.","en":"In the evening, fans of brass band music will be in for a treat of their own."} +{"de":"Um 19 Uhr gestaltet die birab\u00f6hmische Blasmusik aus Sch\u00f6mberg den gro\u00dfen Unterhaltungsabend.","en":"At 19:00, the \"birab\u00f6hmische\" (a play on words alluding to the regions pear trees, Bohemia, and perhaps their love of beer as well!) wind music group from Sch\u00f6mberg, provide a great evening of entertainment."} +{"de":"Die Kapelle spielt flotte Polkas und M\u00e4rsche.","en":"The band plays lively polkas and marches."} +{"de":"Zu ihrem Repertoire geh\u00f6ren aber auch gef\u00fchlvolle Walzer und ein satter Big-Band-Sound.","en":"However, their repertoire also includes emotive waltzes and a full big band sound."} +{"de":"Mit dabei sein wird der als singender Wirt und Schwarzwurstbaron bekannte Heinz Koch aus Weilen unter den Rinnen.","en":"Heinz Koch from Weilen unter den Rinnen will also be there, better known as the 'singing inn keeper and black sausage baron\"."} +{"de":"In Dornhan ist er beim Weihnachtsmarkt und bei der Narrenzunft bereits aufgetreten.","en":"In the past, he has appeared at the Christmas market in Dornhan and the Narrenzunft (Fool's Guild event)."} +{"de":"Am Sonntag unterh\u00e4lt der Musikverein Leinstetten zum Fr\u00fchschoppen, ab 14 Uhr ist die Bauernkapelle B\u00f6ffingen zu Gast, und die \"Oldies\" lassen dann das Fest ausklingen.","en":"On Sunday, the Leinstetten Music Society will entertain audiences with a morning session, with the B\u00f6ffingen Farmer's Band as guests from 2:00 p.m., and then the \"Oldies\" will bring the celebrations to a close."} +{"de":"Auftakt ist bereits am Freitag die Stoppelackerparty mit DJ Ralf.","en":"The celebrations will get under way on Friday, with the \"Stoppelacker\" (Stubble Field) party featuring DJ Ralf."} +{"de":"Weitere Programmpunkte sind am Samstag und Sonntag unter anderem das Oldtimer- und Schleppertreffen, Ausstellungen von Firmen zum Thema Land- und Forstwirtschaft.","en":"Other items in the itinerary on Saturday and Sunday include the vintage car and tractor meet and exhibitions by companies on the topic of agriculture and forestry."} +{"de":"Weitere Attraktionen am Sonntag sind das Maislabyrinth, der Handwerkermarkt und das Schafscheren.","en":"Further attractions on Sunday are the corn maze, the craft market and sheep shearing."} +{"de":"Speziell f\u00fcr Kinder gibt es einen Streichelzoo, Strohh\u00fcpfburg, Traktorfahren (unter Anleitung) und Traktor-Surfing.","en":"Specially for children, there is a petting zoo, \"straw bouncy castle\", tractor driving (under supervision) and tractor surfing."} +{"de":"Veranstalter sind der F\u00f6rderverein Mehrzweckhalle, der Skiclub und die Traktorfreunde \"Z\u00fcndk\u00e4psele\".","en":"The event is organised by the community hall association, the ski club and the \"Z\u00fcndkapsele\" (blasting caps) tractor enthusiasts."} +{"de":"Milch- und Ei-Alternativen im \u00dcberblick","en":"An overview of milk and egg alternatives"} +{"de":"Vegane Ern\u00e4hrung erfordert pflanzliche Alternativen zu Eiern, Milch und Milchprodukten.","en":"Vegan nutrition promotes vegetable alternatives to eggs, milk and dairy products."} +{"de":"P\u00fcrierter Tofu mit Pflanzensahne ist beispielsweise ein Quarkersatz.","en":"Mashed tofu with plant cream, for example, serves as a substitute for quark cheese."} +{"de":"Weitere nennt der Vegetarierbund zum Weltvegantag am 1. November.","en":"The Vegetarian Association will provide further examples on World Vegan Day on 1 November."} +{"de":"Der Vegetarierbund Deutschland schl\u00e4gt anl\u00e4sslich des Weltvegantags am 1. November eine Reihe von veganen Alternativen vor:","en":"On the occasion of World vegan Day on 1 November, the Vegetarian Association of Germany will propose a host of vegan alternatives:"} +{"de":"Reine Pflanzenmargarine sei eine gute Alternative zu Butter, Joghurt lasse durch Sojajoghurt ersetzen.","en":"Pure plant margarine is a good alternative to butter, while yoghurt can be replaced by soya yoghurt."} +{"de":"Statt Milch k\u00f6nne Soja-, Hafer-, Mandel- oder Reismilch zum Einsatz kommen.","en":"Soya, oat, almond or rice milk can be used in place of milk."} +{"de":"Aufschlagbare Pflanzensahne ersetze herk\u00f6mmliche Schlagsahne.","en":"Plant whipping cream can replace traditional whipping cream."} +{"de":"Auch zu Eiern gibt es pflanzliche Alternativen.","en":"There are also plant alternatives to eggs."} +{"de":"Eine halbe zerdr\u00fcckte, reife Banane zum Beispiel kann ein Ei als Bindemittel in einem Kuchen ersetzen.","en":"Half a mashed, ripe banana, for example, can replace an egg as a binding agent in a cake."} +{"de":"Auch 50 Gramm Apfelmus oder ein Essl\u00f6ffel gemahlene Leinsamen plus drei Essl\u00f6ffel Wasser eignen sich daf\u00fcr.","en":"50 grams of apple sauce or a tablespoon of ground linseed plus three tablespoons of water are also suitable."} +{"de":"Locker werden Teige statt mit Ei zum Beispiel mit einer Mischung aus einem Teel\u00f6ffel Backpulver, einem Essl\u00f6ffel Speisest\u00e4rke und drei Essl\u00f6ffeln Mineralwasser.","en":"A dough becomes fluffy by replacing egg with a mixture of one tablespoon of baking powder, one tablespoon of cornflour and three tablespoons of mineral water, for example."} +{"de":"Aber auch 50 Gramm Sojajoghurt oder Seidentofu k\u00f6nnen diesen Zweck erf\u00fcllen.","en":"50 grams of soya yoghurt or silken tofu can also fulfil this purpose."} +{"de":"Nach Angaben des Vebu ern\u00e4hren sich derzeit in Deutschland rund 800 000 Menschen vegan, also rein pflanzlich.","en":"According to information from the Vegetarian Association, around 800,000 Germans currently have a vegan diet, i.e. a 100% vegetable diet."} +{"de":"Schlaflos in New York","en":"Sleepless in New York"} +{"de":"Auf dem Weg zu ihren Gastfamilien in Weymouth, Massachusetts, lernten die Sch\u00fcler des Schwarzwald-Gymnasiums die amerikanische Gro\u00dfstadt New York kennen.","en":"On the way to their host families in Weymouth, Massachusetts, the pupils of the Schwarzwald Grammar School got to know the American city of New York."} +{"de":"Nach acht Stunden Flug ging es gleich los zur Brooklyn Bridge, \u00fcber die zu Fu\u00df das Herz der Stadt, Manhattan, erreicht wurde.","en":"After an eight-hour flight, they headed straight for Brooklyn Bridge, via which the heart of the city, Manhattan, can be reached on foot."} +{"de":"Hier bot sich bereits ein faszinierender Blick auf die weltbekannte Skyline, welche im Abendlicht einen besonderen Reiz ausmacht.","en":"From here there is a fascinating view of the world-famous skyline, which is particularly impressive in the evening light."} +{"de":"Durch die Zeitverschiebung waren die Sch\u00fcler fast 24 Stunden auf den Beinen, aber getreu dem Motto \"Die Stadt schl\u00e4ft nicht\" wurde der Tag am Times Square beschlossen.","en":"Due to the time difference, the pupils had been on the go for almost 24 hours, however, true to the slogan, \"the city never sleeps\", the day was rounded off with a trip to Times Square."} +{"de":"Trotz Shutdown konnte am zweiten Tag die Freiheitsstatue mit einer F\u00e4hre erreicht und zu Fu\u00df erklommen werden.","en":"In spite of a shutdown, they were able to visit the Statue of Liberty on the second day, and climb the statue on foot."} +{"de":"Anschlie\u00dfend ging es \u00fcber das Finanzzentrum um die Wall Street zur Gedenkst\u00e4tte des 11. Septembers.","en":"They then moved on to the Financial District, via Wall Street, to visit the 9\/11 memorial."} +{"de":"Am dritten Tag konnten die Sch\u00fcler von der 373 Meter hoch gelegenen Aussichtsplattform des Empire-State-Buildings einen \u00dcberblick \u00fcber die faszinierend gro\u00dfe Stadt gewinnen und dabei die Aussicht genie\u00dfen.","en":"On the third day, the pupils were able to take in an overview of the fascinating city from the viewing platform of the Empire State Building, enjoying the views from a height of 373 metres."} +{"de":"Danach ging es durch das hektische Treiben der New Yorker Stra\u00dfen \u00fcber das Rockefeller Center zum Central Park, der eine ideale Gelegenheit zum kurzen Verweilen in der Herbstsonne bot.","en":"They then made their way through the hustle and bustle of the New York streets, via the Rockerfeller Center, to Central Park, which provided the perfect opportunity to rest a while in the Autumn sun."} +{"de":"Nach einem kurzen Flug von New York nach Boston sind die Sch\u00fcler inzwischen in ihren Gastfamilien angekommen und erleben an der Weymouth High School den Schulalltag.","en":"Following a short flight from New York to Boston, the pupils have now arrived with their host families and are experiencing the school day at Weymouth High School."} +{"de":"Auch in diesem Jahr wird am Namenstag des Heiligen Hubertus in der Pfarrkirche St. Marien an der H\u00fclsbergstra\u00dfe eine Hubertusmesse zelebriert.","en":"Once again this year, on Saint Hubert's day, a Hubert mass will be celebrated in the Parish of St. Marien on H\u00fclsbergstrasse."} +{"de":"St. Hubertus war der Sage nach ein recht r\u00fccksichtsloser J\u00e4ger, der durch eine Vision bekehrt und sp\u00e4ter zum Bischof von L\u00fcttich ernannt wurde.","en":"St. Hubert was, according to legend, a truly ruthless hunter, who converted following a vision and was later appointed Bishop of L\u00fcttich."} +{"de":"Die Jagdhornbl\u00e4sergruppe der Jagdreiter Westfalen unter der Leitung von Brigitte Kluth musiziert auf Parforceh\u00f6rnern (Naturh\u00f6rner in der Stimmung Es) nach alten, urspr\u00fcnglich franz\u00f6sischen Melodien.","en":"Hunting horn group \"Jagdreiter Westfalen\", under the directorship of Brigitte Kluth, played old, traditional French melodies on parforce horns (natural horns in the key of E flat)."} +{"de":"Die Bl\u00e4ser tragen Reitkleidung, weil sie vornehmlich Reiter, Pferde und Hundemeute auf Schleppjagden musikalisch begleiten.","en":"The wind players wear riding clothes, as they provide musical accompaniment mainly for riders, horses and packs of hounds on drag hunts."} +{"de":"Die feierliche Messe findet statt am Sonntag, 3. November, um 11.30 Uhr.","en":"The solemn mass is to take place on Sunday 3 November at 11.30 a.m."} +{"de":"Der neu gestaltete Opschlag gl\u00e4nzt mit einem neuen Cafe.","en":"The newly designed Opschlag stands out with a new caf\u00e9."} +{"de":"Eins, das zum Verweilen und Wiederkommen einl\u00e4dt.","en":"One that invites you to linger a while and to come again."} +{"de":"Eins, das den Namen zum Programm machen m\u00f6chte.","en":"One that wants to get its name out there."} +{"de":"Als D\u00e9j\u00e0 Vu bezeichnet man laut Lexikon ein psychologisches Ph\u00e4nomen, das sich in dem Gef\u00fchl \u00e4u\u00dfert, eine neue Situation schon einmal erlebt oder gesehen zu haben.","en":"According to dictionaries, d\u00e9j\u00e0 vu is defined as a psychological phenomenon, which expresses itself in the feeling of having already experienced or seen a new situation."} +{"de":"Im Falle des Besuchs des gleichnamigen Caf\u00e9s am Opschlag in der Kreisstadt Kleve in Sichtweite zur Hochschule Rhein-Waal muss es nicht beim reinen D\u00e9j\u00e0 Vu-Gef\u00fchl bleiben.","en":"In the case of a visit to the caf\u00e9 of the same name at the Opschlag in Kleve County, with a view of the Rhein-Waal University, it doesn't always have to remain a pure d\u00e9j\u00e0 vu feeling."} +{"de":"Schlie\u00dflich hat das Caf\u00e9 mit dem sch\u00f6nen Namen genau das zum Ziel: einen tats\u00e4chlichen Aufenthalt nicht nur gedanklich, sondern handfest immer wiederkehrend erlebbar zu machen.","en":"Ultimately, this is precisely the aim of the caf\u00e9 with the wonderful name: to make an actual visit and something that can be repeated on a recurring basis, not just theoretically, but tangibly."} +{"de":"Weil's eben Spa\u00df macht und einfach sch\u00f6n ist.","en":"Because it is fun and simply beautiful."} +{"de":"Ein Blick ins Innenleben am Opschlag 8 gibt dem Betrachter auf Anhieb ein gutes Gef\u00fchl.","en":"A glance into the internal workings at Opschlag 8 gives the onlooker a positive feeling right from the outset."} +{"de":"Das hochmoderne, aber nicht k\u00fchle Caf\u00e9-Ambiente sieht wie ein Ort zum Wohlf\u00fchlen aus.","en":"With its ultra-modern yet cosy caf\u00e9 ambience, it looks like a place designed to make you feel good."} +{"de":"Hier verw\u00f6hnt das Team mit den Gr\u00fcndern Mirjam van der Stelt und Daniel B\u00fcttner an der Spitze den Gast mit verschiedensten Kaffee- oder Cocktail-Varianten.","en":"The team here, with business founders, Mirjam van der Stelt and Daniel B\u00fcttner at the helm, spoils guests with a wide range of coffees and cocktails."} +{"de":"Dazu gibt's k\u00f6stlichen Kuchen oder individuell belegte frische Baguettes.","en":"In addition to this, there are delicious cakes or freshly baked baguettes, filled to order."} +{"de":"Die Inhaber, beide 33 Jahre alt, haben sich bereits vor der Er\u00f6ffnung des schmucken Caf\u00e9s am Opschlag als Gastronomen einen Namen gemacht: In Kranenburg f\u00fchrten sie das \"Art Lounge\".","en":"The owners, both 33 years old, have already made a name for themselves as restaurateurs prior to opening the chic caf\u00e9 on the Opschlag: They previously managed the \"Art Lounge\" in Kranenburg."} +{"de":"Vom Umzug nach Kleve an den Opschlag erhoffen sich die sympathischen Caf\u00e9-Liebhaber mehr Publikum.","en":"By moving to Kleve on the Opschlag, the friendly caf\u00e9 lovers hope to reach a wider audience."} +{"de":"Nicht zuletzt auch durch die Hochschule.","en":"Not least through university customers."} +{"de":"\"Wobei wir keine bestimmte Zielgruppe haben\", betont Daniel B\u00fcttner.","en":"\"We don't have a specific target group,\" emphasises Daniel B\u00fcttner."} +{"de":"Vielmehr m\u00f6chte die beiden hier junge Studenten genauso ansprechen wie Senioren und alle Altersklassen dazwischen.","en":"In actual fact, here the pair hope to appeal as much to young students as they do to senior citizens and all age brackets."} +{"de":"Apropos Caf\u00e9-Liebhaber.","en":"Speaking of caf\u00e9 lovers..."} +{"de":"Das sympathische Inhaberpaar steht hinter dem Kaffee-Genuss.","en":"The two friendly owners are motivated by their love of coffee."} +{"de":"Genie\u00dft das duftende hei\u00dfe Gebr\u00e4u in den verschiedensten Variationen selbst.","en":"They themselves enjoy the fragrant, hot brew in a variet of formats."} +{"de":"Expressofan","en":"Espresso fan"} +{"de":"Daniel B\u00fcttner ist eher der Expresso-Fan und Mirjam van der Stelt die Cappuccino-Trinkerin.","en":"Daniel B\u00fcttner is more of an espresso fan, while Mirjam van der Stelt is the cappuccino drinker."} +{"de":"\"Dazu ein Baguette - das ist mein Ding\", verr\u00e4t sie der NRZ.","en":"\"And a baguette with it - that's my thing,\" she revealed to the NRZ."} +{"de":"Zwei Events gab's auch schon im hellen Caf\u00e9.","en":"There have already been two events held in the brightly lit caf\u00e9."} +{"de":"Besser gesagt eins.","en":"Or perhaps more accurately, one."} +{"de":"Denn das Hafenfest fand ja eher drau\u00dfen statt - das Caf\u00e9 D\u00e9j\u00e0 Vu profitierte nicht davon.","en":"This is because the Hafenfest took place more outside than in - Caf\u00e9 D\u00e9j\u00e0 Vu did not benefit from it."} +{"de":"Aber es gab auch den Ringelnatzabend.","en":"However, there was also the Ringelnatz evening."} +{"de":"\"Sch\u00f6n, erfolgreich und witzig\", fanden die beiden 33-J\u00e4hrigen.","en":"The two 33-year-olds found it \"beautiful, successful and funny\"."} +{"de":"Aber eben nicht Jedermanns Sache.","en":"But it was not for everyone."} +{"de":"Vielleicht ist Daniel B\u00fcttner auch deswegen kein ausgesprochener Fan von Event-Abenden: \"Man kann's ja nun mal nicht allen Recht machen\".","en":"Perhaps this is why Daniel B\u00fcttner is not a vocal fan of evening events: \"You just cannot please everyone\"."} +{"de":"Und mit einem Event spreche ich immer nur die an, die sich auch f\u00fcr das spezielle Event interessieren.","en":"And with an event, I am always only appealing to those who have expressed an interest in the special event."} +{"de":"Deswegen werden Events eher die Ausnahme bei uns sein.","en":"For this reason, events will always be an exception to the rule for us."} +{"de":"\"Wir m\u00f6chten den ganz normalen Betrieb so wenig wie m\u00f6glich st\u00f6ren\".","en":"\"We want to cause as little disruption as possible to normal business\"."} +{"de":"Soll hei\u00dfen: D\u00e9j\u00e0 Vu steht auch f\u00fcr Verl\u00e4sslichkeit.","en":"That is to say: D\u00e9j\u00e0 Vu also stands for reliability."} +{"de":"In Bezug auf die Qualit\u00e4t der Produkte, die hier geboten werden, ebenso, wie auf das Team und die sch\u00f6ne Umgebung am Opschlag in Kleve.","en":"This is with regard to the quality of the products that are offered here, as well as the team and the fantastic setting on the Opschlag in Kleve."} +{"de":"Der Stra\u00dfe, die sich mehr und mehr zu einer Gastronomiemeile entwickelt.","en":"The street that is fast becoming a 'restaurant mile'."} +{"de":"Zur Freude vieler Klever, der G\u00e4ste aus nah und fern und der Studenten, die die Gastromeile und damit auch das Caf\u00e9 D\u00e9j\u00e0 Vu f\u00fcr sich entdecken.","en":"This is to the delight of many Kleve residents, guests from near and far and the students who are discovering the 'restaurant mile', and with it the Caf\u00e9 D\u00e9j\u00e0 Vu, for themselves."} +{"de":"Anke Gellert-Helpenstein","en":"Anke Gellert-Helpenstein"} +{"de":"Ein Tag des Dankesch\u00f6ns beim MGV in Dinker","en":"A day of thanks with the MGV (Male Choral Society) in Dinker"} +{"de":"Es war das 165. Stiftungsfest zu dem der MGV \"Friedrich Wilhelm Dinker\" in diesem Jahr eingeladen hatte und 52 G\u00e4ste, aktive S\u00e4nger und ihre Ehefrauen, waren gerne gekommen.","en":"This year the \"Friedrich Wilhelm Dinker\" MGV issued an invitation to its 165th anniversary celebration, which 52 guests, active singers and their wives were happy to accept."} +{"de":"Im Vereinslokal der Gastst\u00e4tte \"Witteborg\" in Dinker genossen alle das harmonische Miteinander ganz im Zeichen der Musik.","en":"In the clubhouse at the \"Witteborg\" Inn in Dinker, all those present enjoyed the friendly get-together in the name of music."} +{"de":"Traditionell ist das Stiftungsfest auch immer die passende Festivit\u00e4t, um Ehrungen vorzunehmen.","en":"Traditionally, the anniversary celebration is also always the fitting occasion to bestow honours."} +{"de":"\u00dcber die besondere Auszeichnung \"S\u00e4nger des Jahres\" freute sich diesmal Schriftf\u00fchrer Rolf Wagener.","en":"This time around, secretary Rolf Wagener was delighted to receive the special \"Singer of the Year\" award."} +{"de":"\"Du hast nicht nur viel f\u00fcr uns aufgeschrieben, sondern hast auch so manche Runde f\u00fcr uns gedreht, daf\u00fcr unser herzliches Dankesch\u00f6n\", so der Vorsitzende des Chores Erich Schlotmann.","en":"\"Not only have you kept countless records for us, but you have also done so much running around for us, and for this we offer our sincere thanks,\" said Choir Chairman Erich Schlotmann."} +{"de":"Die Auszeichnungen f\u00fcr die Teilnahme an den Auftritten und Chorproben mittels Aktivit\u00e4tsstr\u00e4u\u00dfchen gingen in diesem Jahr an den Chorleiter Dieter Schulze mit 44 Teilnahmen, gefolgt vom Ehrenvorsitzenden Horst Pier-Ribbert, dem Vorsitzenden selbst, und dem letztj\u00e4hrigen \"S\u00e4nger des Jahres\" Friedrich Winkler mit jeweils 42 Teilnahmen.","en":"The awards for participation in the performances and choir rehearsals by means of the presentation of \"activity posies\", this year went to Choir Director Dieter Schulze, with 44 attendance marks, followed by Honorary Chairman Horst Pier-Ribbert, the Chairman himself, and last year's \"Singer of the Year\" Friedrich Winkler, each having attended 42 times."} +{"de":"Platz f\u00fcnf belegte Notenwart Artur Br\u00fcckner.","en":"Fifth place went to Artur Br\u00fcckner, responsible for organising music copies."} +{"de":"Ein besonders Dankesch\u00f6n richtete der Vorstand an das Team von Vereinswirtin Ange Pier-Ribbert, das einmal mehr ein Men\u00fc der Extraklasse gezaubert hatte und an Gerda Pier-Ribbert f\u00fcr die Tischdekoration.","en":"The Board of Directors gave special thanks to the team managed by innkeeper, Ange Pier-Ribbert, which once again delighted those present with a top class menu, and to Gerda Pier-Ribbert for the table decorations."} +{"de":"Der MGV \"Friedrich-Wilhelm\" trifft sich zu seinen regelm\u00e4\u00dfigen Chorproben immer dienstags um 19.45 Uhr im Vereinslokal.","en":"The \"Friedrich-Wilhelm\" MGV meets for its regular choir rehearsals in the clubhouse every Tuesday at 19:45."} +{"de":"\"Neue sangesfreudige Stimmen sind uns jederzeit herzlich willkommen\", so Schlotmann.","en":"\"New voices that love to sing are more than welcome any time,\" said Schlotmann."} +{"de":"UN verk\u00fcndet neue Ziele bei der Armutsbek\u00e4mpfung","en":"UN hails new goals to tackle poverty"} +{"de":"Die Vereinten Nationen beginnen ab sofort mit der Ausarbeitung einer Reihe neuer Ziele, mit denen die vor zw\u00f6lf Jahren verk\u00fcndeten Millenniumsentwicklungsziele zur Armutsbek\u00e4mpfung ersetzt werden sollen.","en":"The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty."} +{"de":"Im Vorfeld des UN-Gipfels f\u00fcr nachhaltige Entwicklung, der am Abend in Rio de Janeiro begann, spielten australische Diplomaten eine Schl\u00fcsselrolle beim Vorsto\u00df f\u00fcr \u201enachhaltige Entwicklungsziele\u201c, die die 2015 auslaufenden Millenniumsziele ersetzen sollen.","en":"Australian diplomats played a key role in pushing for \"sustainable development goals\" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight."} +{"de":"Sie wurden in den abschlie\u00dfenden Entwurf des Dokuments aufgenommen, der von weltpolitischen F\u00fchrern, einschlie\u00dflich Frau Gillard, beim Gipfel verabschiedet werden wird.","en":"They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit."} +{"de":"UN-Generalsekret\u00e4r Ban Ki-moon erkl\u00e4rte am Abend auf dem Gipfel, der Zeitpunkt sei gekommen, \u201e\u00fcber die nationalen Interessen hinauszudenken\u201c.","en":"UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to \"rise above national interests.\""} +{"de":"\u201eIch freue mich, dass sich die Mitgliedsstaaten darauf verst\u00e4ndigt haben, einen Prozess in Angriff zu nehmen, mit dem universelle, nachhaltige Entwicklungsziele vereinbart werden sollen\u201c, sagte er.","en":"\"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs,\" he said."} +{"de":"\u201eDiese Ziele werden auf unseren Fortschritten aus den Millenniumsentwicklungszielen aufbauen und einen integralen Bestandteil des Rahmenwerks f\u00fcr die Entwicklung nach 2015 bilden.","en":"These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework."} +{"de":"Ich werde keine M\u00fchen scheuen, dieses mir von den Mitgliedsstaaten erteilte Mandat umzusetzen, um unsere Vision der nachhaltigen Entwicklungsziele zu verwirklichen, die auf dem Erfolg der Millenniumsziele aufbauen.\u201c","en":"I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs."} +{"de":"Auch wenn die SG Achim\/Baden seit vier Spieltagen ohne Sieg ist, herrscht beim Handball-Oberligisten weiterhin gute Stimmung.","en":"Even though the SG Achim\/Baden has gone four match days without victory, a positive mood is still prevailing within the top flight handball team."} +{"de":"Daran l\u00e4sst Trainer Tomasz Malmon \u00fcberhaupt keine Zweifel.","en":"Trainer Tomasz Malmon will not let there be any doubt of this fact."} +{"de":"Alle sind weiterhin voll motiviert bei der Sache.","en":"Everyone is still fully motivated for the task at hand."} +{"de":"Dennoch hoffe ich, dass wir endlich auch mal wieder gewinnen.","en":"That said, I do hope that we finally start winning again."} +{"de":"\"Denn ich wei\u00df ja schon gar nicht mehr, wie so ein Sieg schmeckt\", erwartet Malmon ein Erfolgserlebnis von seiner Mannschaft beim VfL Fredenbeck II.","en":"\"I no longer remember how a victory like that tastes,\" said Malmon, anticipating success for his team at VfL Fredenbeck II."} +{"de":"Auch wenn die Drittliga-Reserve aus Fredenbeck aktuell noch keine B\u00e4ume ausgerissen hat, hebt Malmon im Vorfeld warnend den Zeigefinger.","en":"Even though the third-tier reserves from Fredenbeck are no't exactly in the best form at the moment, Malmon has issued a warning in advance"} +{"de":"Viele Spieler habe ich selber noch in der A-Jugend trainiert.","en":"I trained many of the players myself in the A-Youth."} +{"de":"Von daher werden sie gegen ihren Ex-Coach sicher ganz besonders motiviert sein.","en":"Consequently, they will be particularly motivated playing against their former coach."} +{"de":"\"Zudem gilt es abzuwarten, ob dann noch Verst\u00e4rkung aus der Ersten dabei ist\", verdeutlicht der SG-Coach.","en":"\"In addition, we will have to wait and see whether reinforcements from the first team will be there,\" explained the SG coach."} +{"de":"Um endlich wieder in die Erfolgsspur zur\u00fcckzukehren, muss sich das Malmon-Team im Vergleich zu den vergangenen Auftritten auf jeden Fall steigern.","en":"In any case, if they are to finally get back on the winning track, Malmon's team will have to improve on recent performances."} +{"de":"Vor allen Dingen in der Deckungsarbeit und beim Umschaltspiel haperte es zuletzt doch gewaltig.","en":"There have been major problems, primarily in terms of covering and counter attacking."} +{"de":"Auch die Chancenverwertung muss definitiv besser werden.","en":"The team's eye for the goal must be considerably improved."} +{"de":"Daher hoffe ich, dass meine Spieler w\u00e4hrend der kurzen Pause endlich den Kopf frei bekommen haben.","en":"Therefore, I hope that my players have finally managed to clear their heads during the short break."} +{"de":"Sicherheitsbedenken in Mosambik wachsen angesichts von Zusammenst\u00f6\u00dfen zwischen einflussreichen Pers\u00f6nlichkeiten","en":"Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash"} +{"de":"Tausende Menschen versammelten sich im Zentrum Maputos unter den wachsamen Augen der Statue von Samora Machel, dem Staatsgr\u00fcnder und ersten Pr\u00e4sidenten Mosambiks, um bei einer seltenen \u00f6ffentlichen Demonstration Friedensrufe anzustimmen.","en":"With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration."} +{"de":"\u201eWir wollen wieder Frieden, wir wollen Stabilit\u00e4t\u201c, sagte Vanessa de Sousa, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrerin eines Investment-Unternehmens.","en":"\"We want peace back; we want stability,\" said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company."} +{"de":"Aus Angst um die Zukunft des Landes hat sie ihre Gesch\u00e4ftskleidung gegen ein T-Shirt mit der Aufschrift \u201eWir fordern Sicherheit\u201c auf Portugiesisch eingetauscht und sich am Donnerstag der Menge auf dem Unabh\u00e4ngigkeitsplatz der Hauptstadt angeschlossen.","en":"Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with \"we demand security\" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday."} +{"de":"Seit zwei Wochen gibt es beinahe t\u00e4glich Berichte \u00fcber Zusammenst\u00f6\u00dfe zwischen Regierungskr\u00e4ften und Renamo, die zu den schlimmsten Gefechten seit dem Friedensabkommen vor \u00fcber 20 Jahren z\u00e4hlen.","en":"For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago."} +{"de":"Renamo war einstmals eine ber\u00fcchtigte Rebellenbewegung, die anf\u00e4nglich vom von Wei\u00dfen regierten Rhodesien und sp\u00e4ter der Apartheitsregierung S\u00fcdafrikas unterst\u00fctzt wurde im Bem\u00fchen, die unabh\u00e4ngige Regierung des Landes zu destabilisieren.","en":"Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government."} +{"de":"Nach dem Friedensvertrag von 1992 wurde sie zu einer Oppositionspartei.","en":"After a 1992 peace deal, it became an opposition party."} +{"de":"Analysten halten es f\u00fcr unwahrscheinlich, dass das Land wieder in einen ausgewachsenen Konflikt zur\u00fcckfalle, doch haben die j\u00fcngsten Ereignisse ausl\u00e4ndische Investoren und Einheimische beunruhigt.","en":"Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals."} +{"de":"F\u00fcr die schnell wachsende Wirtschaft steht viel auf dem Spiel, denn die Entdeckung riesiger Gasvorkommen vor der K\u00fcste und Kohlelager im Nordwesten k\u00f6nnte in den n\u00e4chsten Jahren Investitionen von \u00fcber 50 Milliarden US-Dollar von Firmen wie Rio Tinto, Vale aus Brasilien, Eni aus Italien und Anadarko aus den USA ins Land bringen.","en":"The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US."} +{"de":"Die regierende Frelimo-Partei, seit 1975 die dominierende Kraft, und Renamo geben sich gegenseitig die Schuld f\u00fcr die Spannungen.","en":"The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension."} +{"de":"Renamo behauptet, die Regierung habe die j\u00fcngsten Zusammenst\u00f6\u00dfe provoziert, indem sie am 17. Oktober ihre Mitglieder in der Provinz Sofala, einer traditionellen Hochburg Renamos, angegriffen h\u00e4tte.","en":"Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17."} +{"de":"Die \u00dcbergriffe auf die fr\u00fcheren Rebellen eskalierten, als Regierungstruppen Renamo-St\u00fctzpunkte attackierten und versuchten, Afonso Dhlakama zu t\u00f6ten, den Anf\u00fchrer der Gruppe, erkl\u00e4rte Renamos Sprecher gegen\u00fcber der Financial Times.","en":"Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times."} +{"de":"Die Regierung gibt Renamo die Schuld f\u00fcr die Zusammenst\u00f6\u00dfe und beschuldigt die Organisation, Soldaten angegriffen zu haben.","en":"The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers."} +{"de":"Pr\u00e4sident Armando Guebuza hat versucht, Bedenken \u00fcber eine Instabilit\u00e4t herunterzuspielen.","en":"President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability."} +{"de":"Gegen\u00fcber AFP, der franz\u00f6sischen Nachrichtenagentur, sagte er am Mittwoch, dass Dhlakama sich als \u201eVerlierer\u201c betrachte, der \u201eall seine noch verbleibenden Kr\u00e4fte einsetzen will, um zu beweisen, dass er der Regierung seine Entscheidungen aufzwingen kann\u201c.","en":"Mr Guebuza told AFP, the French news agency, on Wednesday that Mr Dhlakama saw himself as a \"loser\" who wanted to use \"whatever remains of his forces to try to prove that he can impose on the government his own decisions.\""} +{"de":"Sowohl Frelimo als auch Renamo betonen, dass sie einen Krieg vermeiden m\u00f6chten.","en":"Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war."} +{"de":"Doch die Bedenken haben zugenommen, seit Mazanga mit den Worten zitiert wurde, Renamo gebe das Friedensabkommen von 1992 auf.","en":"But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord."} +{"de":"Gegen\u00fcber der FT erkl\u00e4rte er, damit habe er gemeint, dass Frelimo die Vereinbarung nicht mehr respektiere.","en":"He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo."} +{"de":"\u201eUnsere Vision ist es, wieder Verhandlungen aufzunehmen und zwar ernsthaft\u201c, sagte Mazanga.","en":"\"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness,\" Mr Mazanga said."} +{"de":"Fr\u00fchere Gespr\u00e4che zwischen den Parteien haben nur wenig zur Beilegung der Spannungen beigetragen, die durch eine Reihe von Zusammenst\u00f6\u00dfen in diesem Jahr befeuert wurden.","en":"Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year."} +{"de":"\u201eWir haben hier zwei erwachsene M\u00e4nner (Guebuza und Dhlakama), die die K\u00f6pfe zusammensto\u00dfen\u201c, meint Joseph Hanlon, Dozent an der Open University und Mosambik-Experte.","en":"\"It's two big men (Guebuza and Dhlakama) butting heads together,\" said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and Mozambique expert."} +{"de":"Keiner von ihnen ist gut im Verhandeln und keiner ist bereit, die n\u00f6tigen Zugest\u00e4ndnisse zu machen.","en":"Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary."} +{"de":"Renamo, die auf Wahlreformen dr\u00e4ngt, hat bereits erkl\u00e4rt, sie werde die Kommunalwahlen im November boykottieren.","en":"Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November."} +{"de":"Pr\u00e4sidentschafts- und Parlamentswahlen sind f\u00fcr n\u00e4chstes Jahr geplant.","en":"Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year."} +{"de":"Einige Kommentatoren haben den Einsatz von Gewalt als den Versuch einer kr\u00e4nkelnden Bewegung interpretiert, Zugest\u00e4ndnisse und finanzielle Verg\u00fcnstigungen von der Regierung zu erwirken.","en":"Some commentators have interpreted its use of force as the attempt of an ailing movement to win concessions and financial spoils from the government."} +{"de":"Renamos Wahlerfolge schrumpfen seit 1992, w\u00e4hrend eine neuere Partei, die von einem fr\u00fcheren Renamo-Mitglied gegr\u00fcndete Movimento Democr\u00e1tico de Mo\u00e7ambique (MDM), sich vermutlich bei den Wahlen verbessern wird.","en":"Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections."} +{"de":"Mazanga behauptet, dass Guebuza \u2013 dessen R\u00fccktritt ansteht, wenn seine zweite Amtszeit im n\u00e4chsten Jahr endet \u2013 die Demokratie des Landes zerst\u00f6ren wolle.","en":"Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy."} +{"de":"\u201eEr will keine Mehrparteien-Demokratie, er will keine transparenten Wahlen, er will keinen Frieden, weil er das Pr\u00e4sidentenamt nicht aufgeben will\u201c, so Mazanga.","en":"\"He does not want multi-party democracy, he does not want transparent elections he does not want peace because he does not want to leave the presidency,\" Mr Mazanga said."} +{"de":"Es ist unklar, \u00fcber welche Kapazit\u00e4ten Renamo verf\u00fcgt, doch sie hat Unruhe stiftende Angriffe auf Polizeistationen und Fahrzeuge auf einer wichtigen Nord-S\u00fcd-Verbindungen unternommen.","en":"It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway."} +{"de":"Die meisten Gefechte fanden in der Provinz Sofala statt, die einige Hundert Kilometer n\u00f6rdlich von Maputo liegt, in der sich aber Beira befindet, der Hafen, den Bergbaufirmen wie Rio Tinto und Vale zum Export von Kohle nutzen.","en":"Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal."} +{"de":"Im Juni unterbrach Rio einen Monat lang die Nutzung der Eisenbahn, nachdem Renamo einen Angriff auf die Strecke angek\u00fcndigt hatte.","en":"In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line."} +{"de":"Mazanga antwortete zur\u00fcckhaltend auf die Frage, ob Renamo diese Drohung wiederholen werde.","en":"Mr Mazanga was coy when asked about whether Renamo would repeat this threat."} +{"de":"Renamo wollte \u201edie internationale Gemeinschaft warnen, dass die Dinge in Mosambik nicht gut stehen\u201c, sagte Mazanga.","en":"Renamo wanted to \"warn the international community that things were not going well in Mozambique,\" Mr Mazanga said."} +{"de":"Die Instabilit\u00e4t habe die Frustration \u00fcber die Regierung noch gesteigert, sagt Fernando Lima, Leiter von Mediacoop, einem unabh\u00e4ngigen Medienunternehmen, denn viele Menschen sorgten sich bereits wegen der Korruption, den schleppenden Fortschritten bei der Entwicklung und einer k\u00fcrzlichen Entf\u00fchrungswelle.","en":"The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings."} +{"de":"\u201eDie Menschen denken, dass die Regierung und der Pr\u00e4sident f\u00fcr die Zukunft des Landes verantwortlich sind und er derjenige sein sollte, der L\u00f6sungen f\u00fcr die Probleme findet\u201c, erkl\u00e4rt er.","en":"\"People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems,\" he says."} +{"de":"Omar Sultane, ein Demonstrant, sagte, die Menschen wollten einfach nur Stabilit\u00e4t.","en":"Omar Sultuane, a demonstrator, said people just wanted stability."} +{"de":"\u201eKeinen interessieren Renamo und Frelimo, sie wollen einfach nur wieder Frieden und benutzbare Stra\u00dfen\u201c, erkl\u00e4rte er.","en":"\"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads,\" he said."} +{"de":"Kinder sollten Mythen und Legenden als \u201eVorbilder f\u00fcr das Leben\u201c beigebracht bekommen, meint ein Autor.","en":"Children should be taught myths and legends as \"models for a way of life\", author says."} +{"de":"Die Geschichten von Thor zeigten, dass \u201ebrutale Kraft keine Chance hat gegen clevere Tricks\u201c, und die Artus-Legende demonstriere, wie wichtig es sei, einen Traum zu haben.","en":"Tales of Thor could show \"brute strength is no match for subtle trickery,\" while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream."} +{"de":"Viele der Mythen seien allerdings \u201ebei weitem zu wild, zu anst\u00f6\u00dfig und in manchen F\u00e4llen zu schmutzig, um an Schulen gelehrt zu werden\u201c, weshalb Crossley-Holland f\u00fcr eine \u201esorgf\u00e4ltige Auswahl\u201c altersgerechter Werke pl\u00e4dierte.","en":"Saying many of the myths would be \"far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools,\" Crossley-Holland advocated a \"careful selection\" of age-appropriate works."} +{"de":"\u201eIch finde es wundervoll, dass in Amerika Mythen und Folklore bereits Teil der Bildung sind\u201c, sagte er.","en":"\"I find it wonderful that in America, myth and folklore already has a part in education,\" he said."} +{"de":"Ich habe das schon seit zwanzig Jahren als Plan vorgeschlagen.","en":"I have been advocating it as a plan for twenty years."} +{"de":"Er f\u00fcgte hinzu, bei Autoren und Lehrern, die \u201e\u00fcberm\u00e4\u00dfig didaktisch\u201c seien, w\u00fcrden Kinder \u201ekomplett abschalten\u201c, denn in unterhaltsamen Geschichten w\u00fcrden die Botschaften \u201eunterschwellig\u201c vermittelt.","en":"He added authors and teachers being \"overtly didactic\" is a \"total switch-off\" for children, with messages being \"subliminated\" in enjoyable stories."} +{"de":"Crossley-Holland, der Beowulf aus dem Angels\u00e4chsischen \u00fcbersetzt hat und Autor des Penguin Book of Norse Myths und der British Folk Tales ist, erkl\u00e4rte: \u201eMan kann bestimmte Absichten verfolgen, aber man sollte sie m\u00f6glichst im Hintergrund halten.\u201c","en":"Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: \"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight.\""} +{"de":"Der vielleicht gr\u00f6\u00dfte Unterschied zwischen einem erwachsenen Autor, der f\u00fcr Erwachsene schreibt, und einem Autor, der f\u00fcr Kinder schreibt, liegt in der Notwendigkeit, Hoffnung zu vermitteln.","en":"Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope."} +{"de":"Nicht alles muss vereinfacht werden oder zum Happy End f\u00fchren, aber es gibt einen immanenten Sinn f\u00fcr Gut und B\u00f6se.","en":"Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil."} +{"de":"Dieser muss unterschwellig dargestellt sein, durch die Geschichte offenbart werden und nicht erkl\u00e4rt.","en":"And that must be subliminated; revealed through a story rather than stated."} +{"de":"Das ist die alte Geschichte vom Zeigen statt Erz\u00e4hlen.","en":"The old basis of showing not telling."} +{"de":"Hansjakob zieht noch einmal in Freihof","en":"Hansjakob back in Freihof once again"} +{"de":"Vor 100 Jahren hat Heinrich Hansjakob seinen Altersruhesitz in Haslach bezogen, am Sonntag wurden seine letzten Jahre im \"Freihof\" lebendig.","en":"100 years ago, Heinrich Hansjakob moved into his retirement home in Haslach, on Sunday his final years in the \"Freihof\" were brought to life."} +{"de":"Die vielen Zuschauer waren vom \u00e4u\u00dferst kurzweiligen Szenenspiel begeistert.","en":"The large audience was inspired by the extremely amusing role play."} +{"de":"Von der Ankunft \u00fcber die Verleihung der Ehrenb\u00fcrgerschaft bis hin zu seinem Tod hatte Drehbuchautor und Hansjakobdarsteller Alois Kraftzcyk ein unterhaltsames St\u00fcck entworfen, das unter der Regie von Cornelia Volk viel Beifall bekam.","en":"From his arrival, to his being conferred with honorary citizenship and his death, Alois Kraftzcyk, the scriptwriter and actor portraying Hansjakob, has written an entertaining play, which received great acclaim under the directorship of Cornelia Volk."} +{"de":"Marcus Zagermann nahm das Publikum als Sprecher mit durch die zehn verschiedenen Szenen, erkl\u00e4rte Zusammenh\u00e4nge und \u00fcberbr\u00fcckte Zeitspr\u00fcnge von der Jugend bis zur nahenden Pensionierung.","en":"Marcus Zagermann, serving as narrator, guided the audience through the ten different scenes, explained circumstances and provided links explaining leaps from his youth to the time when he was approaching retirement."} +{"de":"Am 22. Oktober 1913 kommt Hansjakob heim in seinen Kinderhimmel, in seinen Freihof.","en":"On 22 October 1913, Hansjakob returned home to his childhood paradise, to his Freihof."} +{"de":"Und dann begann das Szenenspiel, in dem Alois Krafczyk einmal mehr in seiner Paraderolle als gro\u00dfer Sohn der Stadt gl\u00e4nzte.","en":"It was there that the role-play began, with Alois Krafczyk shining once again in his famous role as the town's great son."} +{"de":"Stilecht fuhr er mit dem Zweisp\u00e4nner und \"Schwarzw\u00e4lder F\u00fcchsen\" von Erich Becherer aus M\u00fchlenbach vor.","en":"True to style, he travelled with a two-horse carriage drawn by \"Schwarzw\u00e4lder F\u00fcchsen\" (Black Forest Chestnut Horses) owned by Erich Becherer from M\u00fchlenbach."} +{"de":"Er wurde nicht nur vom Publikum mit viel Applaus empfangen, auch seine Schwester Philippine hie\u00df ihn willkommen.","en":"Not only was he received with great applause from the audience, but was also welcomed by his sister Philippine."} +{"de":"Billy Sum-Hermann verstand es unglaublich gut, sich in die Rolle der Schwester hineinzuversetzen und verlieh ihr in Mimik und Gestik ungeheures Leben.","en":"Billy Sum-Hermann managed unbelievably well to place herself in the role of the sister and brought the character to life amazingly well, in terms of both her expressions and gestures."} +{"de":"Zwischen den einzelnen Spielszenen spielte die M\u00fchlenbacher Bauernkapelle passend ausgew\u00e4hlte Musikst\u00fccke und rundete damit die Auff\u00fchrung ab.","en":"Between the individual scenes, the M\u00fchlenbacher Bauernkapelle played appropriately selected musical pieces, thus rounding off the performance."} +{"de":"Zur Verleihung der Ehrenb\u00fcrgerw\u00fcrde gab sich dann Haslachs B\u00fcrgermeister Heinz Winkler die Ehre, der in Vertretung des damaligen Amtsinhabers H\u00e4ttich zusammen mit einem Teil des Stadtrates seine Aufwartung machte.","en":"The honour of presenting the title of honorary citizen went to Haslach's Mayor, Heinz Winkler, who, together with a section of the Town Council, made an appearance representing the Mayor of H\u00fcttich from back in Hansjakob's day."} +{"de":"Ihre Aufwartung machten anschlie\u00dfend die Dreik\u00f6nig- singer, die Hansjakob zu dem Ausruf veranlassten: \"Ach wie sch\u00f6n, da werden wieder Jugenderinnerungen an meine eigene Dreik\u00f6nigzeit lebendig\".","en":"The \"Dreik\u00f6nig\" singers then made their own appearance, leading Hansjakob to exclaim: \"Oh how beautiful, this brings childhood memories of my own time in a Dreik\u00f6nig group back to life\"."} +{"de":"Mit ihrem Lied \"O Jesulein\" erfreuten sie das Publikum im Freihof ebenso wie die Storchentagskinder mit ihrem lauten \"Heraus, Heraus\".","en":"With their song, \"O Jesulein\", they delighted the audience in the Freihof, as did the \"Storchentagskinder\" with their loud cries of \"Heraus, Heraus\" ."} +{"de":"Seine Kritik an der Amtskirche hatte Hansjakob damals genauso ge\u00e4u\u00dfert, wie seine Bedenken \u00fcber die Ausw\u00fcchse in der Landwirtschaft, die Folgen der Industrialisierung oder die Auswirkungen des Krieges.","en":"In his day, Hansjakob expressed his criticism of the institutional church, as well as his concerns regarding the excesses in the rural economy, the consequences of industrialisation and the effects of the war."} +{"de":"In der Heimaterde, hinter seiner Grabkapelle auf der Brand bei Hofstetten, fand er seine Ruhest\u00e4tte.","en":"He found his place of rest on his native soil, behind his mausoleum on the Brand near Hofstetten."} +{"de":"\"Ein unruhiger Geist hatte endlich seine Ruhe gefunden und war f\u00fcr immer heimgegangen\", hie\u00df es am Ende des Szenenspiels.","en":"The role-play ended with the words \"A restless spirit finally found rest and returned home forever\"."} +{"de":"Viel Applaus und viele lobenden Worten gab es vom Publikum f\u00fcr die Auff\u00fchrung.","en":"The performance received great applause and many words of praise from the audience."} +{"de":"Basketball: Die Hoffnung der Neckar Riesen w\u00e4chst","en":"Basketball: Hopes are growing for the Neckar Riesen (Neckar Giants)."} +{"de":"Die Chancen auf den Ligaverbleib der sportlich abgestiegenen Ludwigsburger Bundesliga-Basketballer sind gestiegen.","en":"The chances of the relegated Ludwigsburg Budesliga basketball players remaining in the league have improved."} +{"de":"Denn sollte es ein Wildcard-Verfahren geben, dann gibt es f\u00fcr die Neckar Riesen nun einen Mitbewerber weniger.","en":"This is because there is to be a wild card procedure, and the Neckar Riesen are now up against one applicant fewer."} +{"de":"Das Basketball-Projekt Hamburg Towers verzichtet auf eine Bewerbung f\u00fcr einen m\u00f6glichen Nachr\u00fcckerplatz.","en":"The Hamburg Towers basketball project is declining to make an application for a possible stand-in place."} +{"de":"\"Wir werden nicht am Wildcard-Verfahren teilnehmen\", sagte Ex-Nationalspieler Pascal Roller, der seit 2012 das Konzept f\u00fcr einen Proficlub in der Hansestadt aufstellt.","en":"\"We will not participate in the wild card process,\" said former national team player Pascal Roller, who has been putting together the concept for a professional club in the Hansa town since 2012."} +{"de":"Ein erstes Aufatmen war aus Ludwigsburg dennoch nicht zu vernehmen.","en":"However, there was no sigh of relief to be heard from Ludwigsburg."} +{"de":"\"Wir besch\u00e4ftigten uns nicht mit dem Wildcard-Verfahren, so lange nicht feststeht, dass D\u00fcsseldorf keine Lizenz erh\u00e4lt\", sagte Neckar-Riesen-Boss Alexander Reil unserer Zeitung.","en":"\"We are not concerning ourselves with the wild card process until it is certain that D\u00fcsseldorf is not receiving a licence,\" said boss of the Neckar Riesen Alexander Reil, speaking to our paper."} +{"de":"Bis zum 23. Mai kann Aufsteiger D\u00fcsseldorf Baskets noch Unterlagen beim Schiedsgericht einreichen und seine wirtschaftliche Bundesliga-Tauglichkeit nachweisen.","en":"Newly promoted D\u00fcsseldorf Baskets have until 23 May to submit documents to the arbitration panel and prove their financial fitness for the Bundesliga."} +{"de":"Bisher wurde den Rheinl\u00e4ndern die Lizenz aber zweimal verweigert.","en":"However, the Rhineland team have already been refused the licence twice."} +{"de":"Das Schiedsgericht ist die letzte Instanz.","en":"The Court of Arbitration is the authority of last resort."} +{"de":"Haigerloch: Abendmahlskirche r\u00fcckt in den Blickpunkt","en":"Haigerloch: Focus on the Abendmahlskirche"} +{"de":"Als Beitrag der Stadt zum 150-j\u00e4hrigen Bestehend der Evangelischen Kirche in Haigerloch widmet das Kultur- und Tourismusb\u00fcro der Stadt die letzte ihrer diesj\u00e4hrigen \u00f6ffentlichen Themenf\u00fchrungen am Sonntag, 27. Oktober, der Abendmahlskirche.","en":"As the town's contribution to the 150th anniversary of the Protestant Church in Haigerloch, the town's Office of Culture and Tourism is to dedicate the last of this year's public thematic tours on Sunday 27 October to the Abendsmahlskirche (Church of the Holy Communion)."} +{"de":"Nach dem Besuch des Atomkeller-Museums soll die Haigerlocher Zeit nach 1850 betrachtet werden, als Haigerloch unter preussische Herrschaft kam.","en":"Following a visit to the Nuclear Bunker Museum, the focus will turn to Haigerloch in the period after 1850, when Haigerloch came under Prussian rule."} +{"de":"Kr\u00f6nender Schlusspunkt ist dabei ein Besuch in der Abendmahlskirche.","en":"The crowning glory will be a visit to the Abendmahlskirche."} +{"de":"Dort bekommen die F\u00fchrungsteilnehmer die Geschichte vom Bau der Kirche erz\u00e4hlt und gewinnen Einblicke in die Entwicklung der evangelischen Gemeinde in einer durch und durch katholischen Gegend.","en":"There the participants of the tour will be told the story of the construction of the church and will gain insight into the development of the Protestant congregation, in what is a Catholic area through and through."} +{"de":"Nicht zuletzt f\u00e4llt in der Kirche auch der Blick auf das von Friedrich Sch\u00fcz mit Unterst\u00fctzung von Walter Kr\u00f6ll und Georg Halbritter geschaffene Abendmahlgem\u00e4lde.","en":"Last but not least, while in the church eyes will also turn to the last supper painting, painted by Friedrich Sch\u00fcz with the support of Walter Kr\u00f6ll and Georg Halbritter."} +{"de":"Es ist eine orginalgetreue Reproduktion des ber\u00fchmten Mail\u00e4nder Vorbildes von Leonardo da Vinci.","en":"It is a faithful reproduction of the famous work Leonardo da Vinci in Milan."} +{"de":"Treffpunkt zu der andert\u00adhalbst\u00fcndigen F\u00fchrung ist um 15 Uhr am Atomkeller-Museum.","en":"The meeting point for the one and a half hour tour is the Nuclear Bunder Museum, at 3:00 p.m."} +{"de":"Karten gibt es an der Kasse des Atomkellermuseums.","en":"Tickets are available from the ticket office at the Nuclear Bunker Museum."} +{"de":"F\u00fcr Fragen und Informationen steht das Tourismusb\u00fcro der Stadt Haigerloch zur Verf\u00fcgung.","en":"The Haigerloch Town Tourist Office is available for questions and to provide you with information."} +{"de":"Snowden k\u00f6nnte auch in Russland aussagen","en":"Snowden may make further statements in Russia"} +{"de":"Der fr\u00fchere US-Geheimdienstexperte Edward Snowden k\u00f6nnte in der US-Sp\u00e4haff\u00e4re auch in seinem russischen Asyl Aussagen machen.","en":"The former US intelligence expert, Edward Snowden, may make further statements regarding the US espionage scandal from his Russian asylum."} +{"de":"Vertreter der Bundesgeneralstaatsanwaltschaft k\u00f6nnten entweder schriftlich Fragen stellen oder den 30-J\u00e4hrigen auch pers\u00f6nlich in Russland treffen.","en":"Representatives of the Federal Prosecutor could either submit questions in writing or meet the 30-year-old in person in Russia."} +{"de":"Das meldete die Agentur Interfax unter Berufung auf nicht n\u00e4her benannte Kreise, die mit der Lage vertraut seien.","en":"This was reported by the Interfax Agency with reference to groups aware of the situation, which were not named in greater detail."} +{"de":"Eine solche Frage k\u00f6nne zwischenstaatlich gekl\u00e4rt werden, hie\u00df es.","en":"Such matters are to be clarified at an intergovernmental level, it was stated."} +{"de":"Eine Ausreise Snowdens aus Russland ist praktisch ausgeschlossen.","en":"A departure of Snowden from Russia is virtually impossible."} +{"de":"\"In diesem Fall verliert er seinen Fl\u00fcchtlingsstatus\", zitierte die Agentur ihre Quelle.","en":"\"If this were to happen, he would lose his status as a refugee,\" said the Agency, quoting their source."} +{"de":"Weil Deutschland Verb\u00fcndeter der USA sei, drohe Snowden dort die Auslieferung, hie\u00df es weiter","en":"Because Germany is an ally of the USA, Snowden would be at risk of deportation if he were to travel there, the source continued."} +{"de":"Langer Atem macht sich bezahlt","en":"Endurance pays dividends"} +{"de":"Sechs M\u00e4nnermannschaften k\u00e4mpften beim Tennisturnier der Vereine um den Siegertitel.","en":"Six teams battled to become champion at the club tennis tournament."} +{"de":"Am Ende entschied die Ausdauer vom Team Maier\/Bronner das letzte Match.","en":"In the end, it was the endurance of the Maier\/Bronner team that decided the final match."} +{"de":"Ein Traumwetter hatte die Tennisabteilung der Sportfreunde Rohrdorf zum Turnier der \u00f6rtlichen Vereine und Freunde erhalten.","en":"The tennis division of the Sportfreunde Rohrdorf (Rohrdorf Sports Fans) enjoyed perfect weather for the tournament for local clubs and enthusiasts."} +{"de":"Der Spa\u00df am Tennisspielen stand im Vordergrund des Turniers.","en":"The focus of the tournament was on the fun of playing tennis."} +{"de":"Es standen f\u00fcnf Spiele pro Team auf dem Plan, wobei jeder gegen jeden spielte.","en":"Five matches were scheduled for each team, with every team playing one match against all the others."} +{"de":"Gespielt wurde im Doppelmodus mit einem langen Satz bis zu neun Punkten oder maximal 45 Minuten Dauer.","en":"The matches were doubles matches with a long set up to nine points, or a maximum duration of 45 minutes."} +{"de":"Anja Schlichter leitet das Turnier","en":"Anja Schlichter managed the tournament"} +{"de":"Die Turnierleitung lag in den bew\u00e4hrten H\u00e4nden von Anja Schlichter, unterst\u00fctzt wurde sie von Carmen M\u00fcller und Inga Kronemeyer.","en":"The organisation of the tournament was placed in the trusty hands of Anja Schlichter, who was supported by Carmen M\u00fcller and Inga Kronemeyer."} +{"de":"Nach den ersten drei Spielen und einer Mittagspause mit Pasta ging das Turnier in die entscheidende Phase.","en":"After the first three matches and a lunch break with pasta, the tournament moved into the crucial phase."} +{"de":"Die Favoriten Andre Maier\/Matthias Bronner lagen punktgleich mit Michael Klippel und Sadmin Osmicic (beide Teams der SG Rohrweiler), so dass die letzten beiden Matches die Entscheidung bringen mussten.","en":"The favourites, Andre Maier\/Matthias Bronner, were tied with Michael Klippel and Sadmin Osmicic (both teams from the SG Rohrweiler), meaning that the last two games had to produce a victor."} +{"de":"Bei der Siegerehrung konnte Carmen M\u00fcller den Wanderpokal schlie\u00dflich an Andre Maier\/Matthias Bronner \u00fcberreichen, die auf der Zielgerade den l\u00e4ngsten Atem hatten.","en":"At the awards ceremony, Carmen M\u00fcller finally had the pleasure of presenting the Challenge Cup to Andre Maier and Matthias Bronner, who had shown the greatest staying power on the final leg."} +{"de":"Den zweiten Platz belegte das Doppel Michael Klippel\/Sadmin Osmicic.","en":"Second place was taken by the Michael Klippel \/ Sadmin Osmicic partnership."} +{"de":"Das Bronzetreppchen erreichten Rainer und Bernd Maier des Teams Asphaltriecher.","en":"Bronze went to Rainer and Bernd Maier of the Asphaltriecher team."} +{"de":"Bei Sp\u00e4tnachmittagsonne und Kaffee und Kuchen fand der gelungene Ausklang des Turniers statt.","en":"In the late afternoon sun, accompanied by coffee and cake, the tournament drew to a successful close."} +{"de":"Am letzten Augustwochenende ist das Schwarzw\u00e4lder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof in Gutach bei Hornberg wieder fest in Kinderhand.","en":"On the last weekend in August, the Vogtsbauernhof Black Forest Open Air Museum in Gutach near Hornberg will once again be firmly in the hands of children."} +{"de":"Traditionell hei\u00dft das Museum die Besucher am Samstag und am Sonntag, den 24. und 25. August, im Rahmen des Sommerferienprogramms zu einem bunten Kinder- und Familienfest mit zahlreichen Mitmachaktionen und Veranstaltungen willkommen.","en":"Traditionally, the museum welcomes visitors on a Saturday and Sunday, this year on on 24 and 25 August, to a colourful party for children and families as part of the summer holiday programme, with numerous participation activities and events."} +{"de":"\"Gro\u00df und Klein k\u00f6nnen an beiden Tagen verschiedene alte Handwerke erlernen\", hei\u00dft es in der Pressemitteilung.","en":"\"On both days, adults and children alike can learn various traditional handicrafts,\" said the press release."} +{"de":"Ob Seife herstellen, Kerzen drehen, filzen oder Seile fertigen, f\u00fcr jedes Alter ist das Passende dabei.","en":"Whether producing soap, turning candles, felting or making silk, there is a suitable activity whatever your age."} +{"de":"Den Kindern stehen regionale Handwerker von 11 bis 17 Uhr helfend zur Seite.","en":"The children will receive help from regional artisans, present from 11.00 a.m. until 5:00 p.m."} +{"de":"In der Museumswerkstatt wird ebenfalls gewerkelt.","en":"Activities will also be taking place in the museum workshop."} +{"de":"Beim Bau von Kuckuckspfeifen, Wasserr\u00e4dern oder Kreiseln k\u00f6nnen die jungen G\u00e4ste ihr handwerkliches Geschick unter Beweis stellen.","en":"The young guests will be able to demonstrate their manual skills building cuckoo pipes, water wheels or spinning tops."} +{"de":"Viel Spa\u00df versprechen auch die vielen alten Spiele, wie Schubkarren-Rennen oder Stelzenlaufen.","en":"The host of old games, such as wheelbarrow racing or walking on stilts, promises plenty of fun."} +{"de":"Schnelligkeit und Koordination sind hier gefragt.","en":"Here speed and coordination are the order of the day."} +{"de":"F\u00fcr alle kleinen Detektive bietet das Freilichtmuseum am Samstag und am Sonntag, jeweils um 12 und 14 Uhr, eine R\u00e4tself\u00fchrung durch das Museum an.","en":"For any miniature detectives, the open air museum will be offering a mystery tour through the museum on Saturday and Sunday, at midday and 2.00 p.m. respectively."} +{"de":"Auf einem Gel\u00e4nderundgang m\u00fcssen die Kinder erraten, welche Geschichten der Wahrheit entsprechen oder doch gelogen sind.","en":"On a tour of the premises, the children will have to work out which stories are true and which have been made up."} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus haben die Besucher die besondere Gelegenheit, das Freilichtmuseum w\u00e4hrend einer Kutschfahrt mit Schwarzw\u00e4lder F\u00fcchsen kennenzulernen.","en":"In addition, visitors will have the special opportunity to get to know the open air museum on a carriage journey drawn by Black Forest Chestnut horses."} +{"de":"Nicht nur Pferde, sondern auch viele weitere Tiere wie Schafe, Ziegen, K\u00fche und H\u00fchner sind auf dem Gel\u00e4nde anzutreffen und zu bestaunen.","en":"It is not just horses that can be found and admired on the grounds, but many other animals such as sheep, goats, cows and chickens as well."} +{"de":"Zus\u00e4tzlich d\u00fcrfen sich alle Kinder am Sonntag auf den Clown Otsch freuen, der seinen Schabernack ab 11 Uhr mit den Museumsg\u00e4sten treibt.","en":"On the Sunday the children will also be able to enjoy the clown, Otsch, who will be doing pranks with the museum guests from 11.00 a.m."} +{"de":"Gem\u00fctlich und m\u00e4rchenhaft geht es unterdessen bei Hermann B\u00fcttner zu.","en":"Meanwhile, a cosy and magical alternative will be provided by Hermann B\u00fcttner."} +{"de":"Der Geschichtenerz\u00e4hler nimmt die kleinen G\u00e4ste um 11, 13 und 15 Uhr mit in die wunderbare Welt der M\u00e4rchen.","en":"The story-teller will be taking the younger guests to the wonderful world of fairytale at 11.00 a.m., 1:00 p.m. and 3:00 p.m."} +{"de":"Zudem f\u00fchrt die Kindertrachtentanzgruppe aus Gutach um 11.30 Uhr traditionelle T\u00e4nze vor.","en":"The traditional children's dance group from Gutach will also be performing at 11:30 a.m."} +{"de":"Des Weiteren lassen sich an beiden Veranstaltungstagen von 11 bis 17 Uhr zahlreiche Handwerker wie der Besenbinder, die N\u00e4herin, die Spinnerin, die Weberin und die B\u00e4ckerin bei ihrer traditionellen Arbeit \u00fcber die Schulter schauen.","en":"Furthermore, on both event days, from 11.00 a.m. until 5.00 p.m., numerous artisans such as the broom maker, the sewer, the spinner, the weaver and the baker will be letting visitors look over their shoulders."} +{"de":"Noch bis zum Ende der Sommerferien in Baden-W\u00fcrttemberg erwartet die Besucher des Freilichtmuseums ein abwechslungsreiches Ferienprogramm.","en":"So, visitors to the open air museum can expect a varied holiday programme right through to the end of the summer holidays in Baden-Wuerttemberg."} +{"de":"In einer neuseel\u00e4ndischen Kleinstadt gilt Burt Muro als liebenswerter Kauz, weil er sich vorgenommen hat, mit seinem Motorrad, Baujahr 1920, an einem Rennen in Amerika teilzunehmen.","en":"In a small town in New Zealand, Burt Munro is considered a lovable oddball, all because he resolved to compete in a race in America with his 1920 motorbike."} +{"de":"Burt ist trotz eines Herzfehlers nicht von seinem Traum abzubringen.","en":"In spite of his heart defect, Burt could not be deterred from pursuing his dream."} +{"de":"Mit seinem Ersparten, einpaar Spenden und einer Hypothek auf seinen alten Werkstattschuppen setzt er per Schiff nach Los Angeles \u00fcber.","en":"With his savings, a few donations and a mortgage on his old workshop, he set off to Los Angeles by ship."} +{"de":"Nach dem Film gibt es Kaffee, Tee und Kuchen.","en":"The film will be followed by coffee, tea and cake."} +{"de":"Schrilles Piepsen st\u00f6rt Anwohner","en":"Piercing beep disturbs residents"} +{"de":"Rhenus Midgard hat auch an Land kr\u00e4ftig investiert.","en":"Rhenus Midgard has also invested highly in land"} +{"de":"Sie verteilen die von den Schiffen kommende Kohle auf die Halde.","en":"They stockpile the coal that arrives on ships."} +{"de":"Das Unternehmen hat am Standort gleich mehrere Eisen im Feuer.","en":"At the same time, the company also has other irons in the fire at the location."} +{"de":"Neben dem Kohleimport setzt Rhenus Midgard unter anderem auf Windanlagen-Logistik.","en":"Besides coal imports, Rhenus Midgard is also active in the field of wind park logistics, among other ventures."} +{"de":"Schwarz schimmert die Steinkohle auf dem Lagerplatz vor dem Deich.","en":"The coals shimmer black in the storage yard in front of the embankment."} +{"de":"Zwei gewaltige blaue Haldensch\u00fctt- und R\u00fcckladeger\u00e4te verteilen oder verladen die Kohle hier nach Bedarf.","en":"Here two huge blue stacker and reclaimer machines distribute or load the coals as required."} +{"de":"Bei jeder Bewegung der Umschlagger\u00e4te t\u00f6nt ein schrilles Warnger\u00e4usch \u00fcbers Gel\u00e4nde.","en":"With each movement of the handling machines, a shrill warning noise rings out over the site."} +{"de":"\"Die Signale dienen der Sicherheit und sind gesetzlich vorgeschrieben\", sagt Matthias Schrell, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer der Rhenus Midgard in Wilhelmshaven.","en":"\"The signals are for the purpose of security and are legally prescribed,\" said Matthias Schrell, Managing Director of Rhenus Midgard in Wilhelmshaven."} +{"de":"Bei ung\u00fcnstig stehendem Wind ist das leider weithin zu h\u00f6ren - und so gab es bereits einige Beschwerden von Leuten aus dem Stadtnorden.","en":"Unfortunately, in the event of unfavourable wind, they can be heard from far away - and as a result there have already been a number of complaints from people from the north of the town."} +{"de":"Er nehme die Klagen sehr ernst und habe deshalb Kontakt aufgenommen mit den Betroffenen, sagt der 40-J\u00e4hrige.","en":"The 40-year-old said that he is taking the complaints very seriously and has therefore been in touch with those affected."} +{"de":"In enger Absprache mit den Beh\u00f6rden sei man nun dabei, die Warnsignale mit technischen Ma\u00dfnahmen leiser zu halten.","en":"In close consultation with the authorities, we are now in a position to make the warning signals quieter by means of the implementation of technical measures."} +{"de":"Auch k\u00fcnftig setze er auf den offenen Dialog mit den Nachbarn.","en":"In future he will also seek open dialogue with neighbours."} +{"de":"Denn Matthias Schrell hat noch einiges vor am Standort.","en":"For Matthias Schrell has some further plans at the location."} +{"de":"Mit dem Ausbau der Niedersachsenbr\u00fccke setzt Rhenus Midgard weiterhin auf den Kohleimport f\u00fcr Kraftwerke und ist auf diesem Sektor einer der Gro\u00dfen in Europa.","en":"With the construction of the Lower Saxony Bridge, Rhenus Midgard is continuing to focus on coal exports for power stations and is one of the major powers in this sector in Europe."} +{"de":"Dank der auf 18,5 Meter vertieften Liegewanne vorm Terminal k\u00f6nnen l\u00e4ngst auch Capesize-Bulkcarrier hier abgefertigt werden.","en":"Thanks to the mooring basin to the front of the terminal, sunken to a depth of 18.5 metres, it has for some time now been possible to unload Capesize bulk carriers here."} +{"de":"\"In diesem Jahr wollen wir beim Umschlag die 3-Millionen-Tonnen-Marke knacken\", so Schrell.","en":"\"In terms of handling, this year we hope to break the 3 million tonne mark,\" said Schrell."} +{"de":"Neben dem Eon-Kraftwerk vor Ort geht die Importkohle zu Kraftwerken im Binnenland.","en":"Alongside the local Eon power plant, the imported coals also go to power plants inland."} +{"de":"Wenn dann noch das GDF-Suez-Kraftwerk ans Netz gehe, seien gut 5 Millionen Tonnen Kohleimport pro Jahr realistisch.","en":"When the GDF-Suez plant is added to the network, around 5 million tonnes of coal imports per year will be realistic."} +{"de":"Die drei Schiffsentlader auf der Br\u00fccke sowie das zweite Transportband k\u00f6nnten bis zu 10 Millionen schaffen.","en":"The three ship unloaders on the bridge and the second transport belt could see this rise to 10 million."} +{"de":"Bayerns Basketballer trotz erster Niederlage optimistisch","en":"Bavaria's basketball players optimistic in spite of first defeat."} +{"de":"Selbst die erste Niederlage in der Euroleague konnte bei den Basketballern des FC Bayern M\u00fcnchen den riesigen Optimismus nicht schm\u00e4lern.","en":"Even their first defeat in the Euroleague could not curtail the huge optimism of the FC Bayern M\u00fcnchen Basketballers."} +{"de":"\"Niemand kann uns verbieten daran zu glauben, auch gegen das beste Team Europas der vergangenen beiden Jahre zu gewinnen\", bilanzierte Bayern-Coach Svetislav Pesic nach dem ungl\u00fccklichen 83:88 (39:47) am Donnerstagabend bei Titelverteidiger Olympiakos Pir\u00e4us.","en":"\"No-one can stop us believing that we can win, even against the best team in Europe over the last two years,\" assessed Bayern coach Svetislav Pesic following the unfortunate 83:88 (39:47) defeat to title defenders Olympiakos Pir\u00e4us on Thursday evening."} +{"de":"Wir haben die Message gesendet: Auch in M\u00fcnchen existiert Basketball!","en":"We have delivered a message: Basketball also exists in Munich!"} +{"de":"Bei ihrem erst dritten Auftritt in der europ\u00e4ischen K\u00f6nigsklasse verkauften sich die M\u00fcnchner lange sehr gut, waren in den entscheidenden Phasen aber einfach nicht abgekl\u00e4rt genug.","en":"In their first three appearances in the European top flight, the Munich team put in a good performance for long periods, but in the crucial phases were not sufficiently focussed."} +{"de":"Die G\u00e4ste schafften zun\u00e4chst das Kunstst\u00fcck, einen 15-Punkte-R\u00fcckstand 13 Minuten vor Schluss noch in eine F\u00fchrung umzuwandeln, ehe Pir\u00e4us dem Spiel erneut eine Wende gab.","en":"Initially the guests managed to turn a 15-point deficit into a lead, with 13 minutes to go, before Pir\u00e4us was able to turn the game around once again."} +{"de":"\"Wir haben uns unglaublich zur\u00fcckgek\u00e4mpft gegen den zweimaligen Euroleague-Champion, aber dann wieder leichtsinnige Fehler gemacht\", sagte Bayern-Profi Yassin Idbihi.","en":"\"We fought back incredibly well against the two-time Euroleague champions, but then once again made careless mistakes."} +{"de":"Wir sind stolz auf unsere Leistung, aber wir wollen jedes Spiel gewinnen.","en":"We are proud of our performance, but we want to win every game."} +{"de":"Malcolm Delaney und Nihad Djedovic waren die erfolgreichsten Werfer der M\u00fcnchner, die in den ersten beiden Partien gegen den italienischen Serienmeister Montepaschi Siena und den polnischen Titeltr\u00e4ger Zielona G\u00f3ra deutliche Siege gefeiert hatten.","en":"Malcolm Delaney and Nihad Djedovic were the most successful strikers for the Munich team, who had celebrated clear wins against the Italian Series champions Montepaschi Siena, and the Polish title-holders, Zielona G\u00f3ra, in their first two games."} +{"de":"Ben Greenman: Zehn Jahre New York Comedy Festival: The New Yorker","en":"Ben Greenman: The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival: The New Yorker"} +{"de":"Man k\u00f6nnte sagen, dass New York City die Geburtsst\u00e4tte von Stand-up Comedy in Amerika ist: Vor knapp hundert Jahren fing der Varietek\u00fcnstler Frank Fay, der als Conf\u00e9rencier im Palace Theatre am Broadway arbeitete, damit an, der Menge direkt Witze in Form eines Gespr\u00e4chs zu erz\u00e4hlen.","en":"One could argue that New York City is the birthplace of standup comedy in America: nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner."} +{"de":"Im Laufe der Jahre wurde Fays Innovation ausgebaut, so wie zuletzt auf dem New York Comedy Festival.","en":"Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival."} +{"de":"Ins Leben gerufen und geleitet von Caroline Hirsch, der Gr\u00fcnderin der Stand-up-Institution Carolines, feiert das Festival in diesem Jahr sein zehnj\u00e4hriges Jubil\u00e4um mit \u00fcber sechzig Shows in kleinen Clubs und gro\u00dfen Theatern.","en":"Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres."} +{"de":"\u201eDie meisten dieser Headliner fingen bei Carolines an und wurden dann immer erfolgreicher, bis sie irgendwann zu bekannt waren, um in einem Club aufzutreten\u201c, sagte Hirsch.","en":"\"Most of these headliners appeared at Carolines, and went on to greater success, to the point where they're too big to play a club,\" Hirsch said."} +{"de":"Wir haben dieses Festival konzipiert, damit wir weiter mit ihnen arbeiten k\u00f6nnen.","en":"We built this festival as a way of continuing to work with them."} +{"de":"Bei der diesj\u00e4hrigen Veranstaltung gibt es Auftritte von Wanda Sykes, Kathy Griffin und Bill Maher sowie auch von \u201eStand Up for Heroes\u201c, einer j\u00e4hrlichen Musik- und Comedy-Benefizveranstaltung f\u00fcr Armeeveteranen im Madison Square Garden, bei der unter anderem Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters und Bill Cosby auftreten.","en":"This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as \"Stand Up for Heroes,\" an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby."} +{"de":"Mit dem Festival ist auch die Welt der Comedy gewachsen.","en":"As the festival has expanded, so has the world of comedy."} +{"de":"Eine Reihe der Comedians, die dieses Jahr am Festival teilnehmen, sind \u00fcber eher unkonventionelle Wege bekannt geworden, wie beispielsweise Sendungen auf kleineren Fernsehkan\u00e4len wie Comedy Central, FX und Spike.","en":"Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike."} +{"de":"Nick Kroll wurde mit einer Sitcom im Kabelfernsehen bekannt (die ironisch-schl\u00fcpfrige Fantasy-Football-Serie \u201eThe League\u201c auf FXX) und hat jetzt seine eigene Sketch-Show auf Comedy Central.","en":"Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed \"The League\") and now has his own Comedy Central sketch show."} +{"de":"Jenny Slate war sowohl bei \u201eSaturday Night Live\u201c als auch bei \u201eParks and Recreation\u201c Teil der Besetzung, obwohl sie am bekanntesten f\u00fcr ihre virale Videoserie \u201eMarcel the Shell with Shoes On\u201c ist.","en":"Jenny Slate has been a cast member on both \"Saturday Night Live\" and \"Parks and Recreation,\" though she is best known for her viral video series \"Marcel the Shell with Shoes On.\""} +{"de":"Sowohl Kroll als auch Slate und andere junge Comedians mit charakteristischen Stimmen (der surreal pessimistische Anthony Jeselnik, der ironische, auf Rassenthemen konzentrierte W. Kaumau Bell) sind Produkte der dezentralisierten Welt der amerikanischen Comedy.","en":"Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy."} +{"de":"Zu den gr\u00f6\u00dften Besuchermagneten des Festivals geh\u00f6rt ein Interview: David Steinberg spricht mit Larry David.","en":"One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David."} +{"de":"Steinberg begann als Stand-up Comedian, hat sich aber zu einem angesehenen Fernseh- und Filmregisseur sowie zu einem inoffiziellen Comedy-Historiker entwickelt.","en":"Steinberg started as a standup comedian but has become an accomplished television and film director, as well as an unofficial comedy historian."} +{"de":"Von 2005 bis 2007 moderierte er eine Fernsehsendung mit dem Titel \u201eSit Down Comedy with David Steinberg\u201c bei TV Land.","en":"From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called \"Sit Down Comedy with David Steinberg.\""} +{"de":"Das Treffen findet in der Town Hall mitten in Manhattan statt.","en":"The meeting takes place at Town Hall, in the center of Manhattan."} +{"de":"\u201eDie Stadt ist definitiv in der Comedy-DNA von Larrys gesamter Arbeit\u201c, sagte Steinberg.","en":"\"The city is definitely in the comedy DNA of all of Larry's work,\" Steinberg said."} +{"de":"Er hat mir erz\u00e4hlt, wenn er hier ist, dann gehe er manchmal durch die Gasse zwischen zwei Geb\u00e4uden und denkt sich: Hey, wenn ich mein ganzes Geld verliere, dann lebe ich vielleicht hier.","en":"He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here."} +{"de":"Iran zufrieden mit Prozess der Atomverhandlungen","en":"Iran satisfied with the nuclear negotiations process"} +{"de":"Der Iran zeigt sich eine Woche vor dem n\u00e4chsten Atomtreffen mit den f\u00fcnf UN-Vetom\u00e4chten und Deutschland zufrieden mit dem Verhandlungsprozess.","en":"Iran has expressed satisfaction with the negotiation process, one week before the next nuclear meeting with the five UN veto powers and Germany."} +{"de":"\"Nach Jahren habe man nun eine Einigung mit der Internationalen Atomenergiebeh\u00f6rde, um die Differenzen der letzen Jahre auszur\u00e4umen\", schrieb Au\u00dfenminister Mohammed Dschawad Sarif auf seiner Facebookseite.","en":"\"After many years, we have now reached an agreement with the International Nuclear Energy Authorities to clear up the differences from past years,\" wrote Foreign Minister Mohammed Dschawad Sarif on his Facebook page."} +{"de":"Es w\u00e4re zwar noch ein langer Weg, aber der Atomchefunterh\u00e4ndler sei mit dem Verhandlungsprozess zufrieden und auch optimistisch, dass am Ende beide Seiten zu einer L\u00f6sung kommen.","en":"It will without doubt be a long path, but the chief nuclear negotiator is satisfied with the negotiation process and is also optimistic that both sides will come to a solution in the end."} +{"de":"Drama in Uruguay: Jungen t\u00f6ten Spielkamderaden mit Machete","en":"Drama in Uruguay: Boys kill playmate with machetes"} +{"de":"Zwei Kinder haben in Uruguay den Mord eines 11-J\u00e4hrigen eingestanden.","en":"Two children have confessed to the murder of an 11-year-old in Uruguay."} +{"de":"Die beiden 14 und 12 Jahre alten Jungen hatten ihr Opfer eingeladen, mit ihnen auf Vogeljagd zu gehen.","en":"The two boys, aged 14 and 12, had invited their victim to go bird hunting with them."} +{"de":"Mit Macheten und Messern bewaffnet erstachen sie am Dienstag den 11-J\u00e4hrigen und warfen den Leichnam in einen Brunnen, berichtete die Zeitung \"El Pa\u00eds\" am Donnerstag.","en":"On Tuesday, armed with machetes and knives, they stabbed the 11-year-old to death and threw the body into a well, reported the \"El Pa\u00eds\" newspaper on Thursday."} +{"de":"Anschlie\u00dfend h\u00e4tten sie vor ihren Wohnungen in einem Arbeiterviertel Fu\u00dfball gespielt.","en":"They then went and played football in front of their homes in a working class district."} +{"de":"Der Leichnam wurde in der folgenden Nacht in der Ortschaft Cerro Pelado, 15 Kilometer n\u00f6rdlich vom exklusiven Strandort Punta del Este aufgefunden.","en":"The body was found the following night in the village of Cerro Pelado, 15 kilometres to the north of the exclusive beach resort of Punta del Este."} +{"de":"Als Alibi sollte eine f\u00fcnfj\u00e4hrige Halbschwester des J\u00fcngeren, die sie mitgenommen hatten, aussagen, sie sei von dem Jungen sexuell angegriffen worden.","en":"A five year-old half-sister of the younger offender, who they took with them, was to make a statement as an alibi, stating that she was sexually assaulted by the boy."} +{"de":"Als das M\u00e4dchen aber vor der Polizei den Tathergang ohne Erw\u00e4hnung eines Angriffs gegen sie beschrieb, gaben die zwei Jungen die vors\u00e4tzliche T\u00f6tung des 11-J\u00e4hrigen zu.","en":"However, when the girl described the progression of events to the police without mentioning an attack against herself, the two boys confessed to the pre-meditated murder of the 11-year-old."} +{"de":"Als Grund nannte der \u00c4ltere unter anderem eine Rivalit\u00e4t im Fu\u00dfballspiel.","en":"The older of the pair cited a rivalry on the football field as the motive."} +{"de":"Er wurde vorl\u00e4ufig in eine psychiatrische Jugendanstalt eingeliefert.","en":"He was provisionally taken to a psychiatric young offenders institute."} +{"de":"Zuh\u00e4lter muss ins Gef\u00e4ngnis","en":"Pimp must go to prison"} +{"de":"Wegen ausbeuterischen Menschenhandels, Zuh\u00e4lterei, Bedrohung, Beleidigung und gef\u00e4hrlicher K\u00f6rperverletzung hat das Landgericht Konstanz einen 33-j\u00e4hrigen Mann aus St. Georgen zu dreieinhalb Jahren Haft verurteilt.","en":"The District Court of Constance has condemned a 33-year-old man from St. Georgen to three and a half years in prison for exploitative human trafficking, pimping, issuing threats and grievous bodily harm."} +{"de":"Der ehemalige Bundeswehrsoldat, der nach zwei Eins\u00e4tzen in Afghanistan als T\u00fcrsteher arbeitete, legte im Rahmen einer Prozessabsprache ein Gest\u00e4ndnis ab.","en":"The former German soldier who, following two tours in Afghanistan, had worked as a doorman, made a confession within the context of a plea-bargaining procedure."} +{"de":"Demnach hat er in f\u00fcnf F\u00e4llen Frauen \u00fcber Internet- oder Telefonkontakte kennengelernt, die er nach einigen Wochen gegen ihren Willen auf den Strich schickte.","en":"According to the confession, on five occasions he got to know women via Internet or telephone contacts, who he then sent out onto the streets against their will after a few weeks."} +{"de":"Widerstand pflegte er mit Gewalt und Drohungen zu brechen.","en":"He broke any resistance by means of violence and the issuing of threats."} +{"de":"Die Einnahmen der Frauen, die zum Teil jahrelang f\u00fcr ihn anschafften, behielt er ein.","en":"He kept the income from women, some of whom worked for him for years."} +{"de":"Durch Konfiszierung von Handys und SIM-Karten unterband er Kontakte der Frauen zur Au\u00dfenwelt.","en":"He prevented the women from making contact with the outside world by confiscating their mobile phones and SIM cards."} +{"de":"Zusammen mit einem Kollegen, der die Frauen vermittelte, brachte er sie in verschiedene Bordelle im S\u00fcdwesten.","en":"Together with an accomplice, who procured the women, he brought them to various brothels in the south-west."} +{"de":"Dort lie\u00df er sie zum Teil \u00fcberwachen, um ihre Einnahmen zu kontrollieren.","en":"There he had them monitored to some extent, in order to control their income."} +{"de":"Vor Gericht behauptete der Angeklagte zun\u00e4chst, er leide unter einem schweren Trauma, nachdem Kollegen in Afghanistan neben ihm bei einer Explosion ums Leben gekommen seien.","en":"Appearing before the court, the accused initially claimed that he was suffering from severe trauma after colleagues serving alongside him in Afghanistan had lost their lives in an explosion."} +{"de":"Nachdem ein psychiatrischer Sachverst\u00e4ndiger gro\u00dfe Zweifel an der psychischen Einschr\u00e4nkung und damit an einer eingeschr\u00e4nkten Schuldf\u00e4higkeit andeutete, legte der 33-J\u00e4hrige ein umfassendes Gest\u00e4ndnis ab.","en":"Once a psychiatric expert had cast considerable doubt on him suffering from any psychiatric condition, and thus on his limited culpability, the 33-year-old made a full confession."} +{"de":"Das Gericht musste keine der gesch\u00e4digten Frauen mehr vernehmen.","en":"The court did not have to question any more of the female victims."} +{"de":"Wie ein Kripo-Beamter berichtete, konnten nach einer ersten Anzeige durch Telefon\u00fcberwachungsma\u00dfnahmen mindestens vier weitere F\u00e4lle von ausbeuterischem Menschenhandel ermittelt werden.","en":"As an official from the Criminal Investigation Department reported, following the first conviction achieved using telephone surveillance measures, at least four further cases of exploitative human trafficking could be identified."} +{"de":"Die abgeh\u00f6rten Gespr\u00e4che seien von hoher Aggression gepr\u00e4gt gewesen.","en":"The intercepted conversations were characterised by a high level of aggression."} +{"de":"In sp\u00e4teren Vernehmungen h\u00e4tten die Gesch\u00e4digten ihr Martyrium best\u00e4tigt.","en":"In subsequent hearings, the victims confirmed their ordeal."} +{"de":"Eine weitere Zeugin, bei der eine der Frauen am ganzen K\u00f6rper blaue Flecken entdeckt hatte, habe bis heute keine Aussage gemacht.","en":"A further witness, whereby one of the woman had suffered blue bruises all over her body, is yet to make a statement."} +{"de":"Es handle sich um \"eine v\u00f6llig gebrochene Pers\u00f6nlichkeit\", die Gewalt und Ausbeutung in diesem Metier als normal ansehe.","en":"This is a case of a \"completely broken personality\", that views the violence and exploitation in this field as normal."} +{"de":"Der Angeklagte bedauerte sein Verhalten gestern.","en":"Yesterday the accused expressed regret for his behaviour."} +{"de":"\"Er habe sich aus diesen Kreisen gel\u00f6st und wolle nach der Haft ein ganz normales Leben f\u00fchren\", meinte er.","en":"\"I have removed myself from these circles and hope to lead a completely normal life following my imprisonment,\" he stated."} +{"de":"\u00d6lpreis gibt weiter nach bis auf 96 USD pro Barrel","en":"Oil extends drop toward $96 a barrel"} +{"de":"Der \u00d6lpreis ist auch am Freitag weiter gefallen, nachdem Sorgen \u00fcber ein hohes Angebot einen Bericht \u00fcberschatteten, wonach der energiehungrige Fertigungssektor Chinas w\u00e4chst.","en":"The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening."} +{"de":"Die Referenzroh\u00f6lsorte f\u00fcr Lieferungen im Dezember war am sp\u00e4ten Morgen in Europa im elektronischen Handel an der New York Mercantile Exchange um 14 Cent auf 96,24 USD pro Barrel gefallen.","en":"Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange."} +{"de":"Der Vertrag fiel um 39 Cent am Donnerstag, was einen Preisverfall von 5,8 Prozent im Oktober bedeutete.","en":"The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October."} +{"de":"Das gro\u00dfe Roh\u00f6langebot hat die Preise in den vergangenen Wochen belastet.","en":"Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks."} +{"de":"Das Energieministerium der USA erkl\u00e4rte am Mittwoch, das US-Angebot habe letzte Woche um 4,1 Millionen Barrel zugenommen.","en":"The Energy Department said Wednesday that U.S. supplies increased 4.1 million barrels last week."} +{"de":"Im Laufe von f\u00fcnf Wochen war das Angebot um 25 Millionen Barrel gestiegen.","en":"Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels."} +{"de":"Doch am Freitag gab es Hinweise auf st\u00e4rkere Nachfrage durch zwei Berichte \u00fcber einen Aktivit\u00e4tszuwachs in der chinesischen Fertigung.","en":"But a suggestion of stronger demand came Friday from two reports on Chinese manufacturing that showed an uptick in activity."} +{"de":"Dies deutet auf eine fortgesetzte Erholung der Wirtschaft Chinas hin, deren Wachstum auf 7,8 Prozent im dritten Quartal angestiegen war, nachdem es im vorherigen Quartal auf dem niedrigsten Stand seit zwei Jahrzehnten angelangt war.","en":"That suggests China's economic recovery could continue to strengthen after growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter from a two-decade low in the previous quarter."} +{"de":"Roh\u00f6l von der Sorte Brent, ein Referenzwert f\u00fcr internationales Roh\u00f6l, das auch von US-amerikanischen Raffinerien verwendet wird, fiel an der ICE Exchange in London um 26 Cent auf 108,58 USD pro Barrel.","en":"Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London."} +{"de":"Gericht blockiert Entscheidung zur Stop-and-Frisk-Richtlinie des NYPD","en":"Court blocks ruling on NYPD stop-and-frisk policy"} +{"de":"Ein Bundesberufungsgericht in den USA blockierte am Donnerstag die Anordnung einer Richterin, die \u00c4nderungen am Stop-and-Frisk-Programm (\u201eAnhalten und durchsuchen\u201c) des New Yorker Polizeidepartments gefordert hatte, und entband die Richterin von dem Fall.","en":"A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case."} +{"de":"Das 2. US-Berufungsgericht erkl\u00e4rte, die Entscheidungen von Richterin Shira Scheindlin w\u00fcrden ausgesetzt, bis \u00fcber eine Berufung der Stadt entschieden sei.","en":"The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city."} +{"de":"Die Richterin hatte im August geurteilt, die Stadt versto\u00dfe gegen die Verfassung mit der Art und Weise, wie das Programm f\u00fcr das Anhalten und Befragen von Personen umgesetzt werde.","en":"The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people."} +{"de":"Die Stadt legte Berufung gegen ihre Einsch\u00e4tzung und die angeordneten Abhilfema\u00dfnahmen ein, einschlie\u00dflich der Entscheidung, eine \u00dcberwachungsstelle einzurichten, die die Polizei bei der \u00c4nderung ihrer Richtlinie und des entsprechenden Schulungsprogramms unterst\u00fctzen solle.","en":"The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it."} +{"de":"Das Berufungsgericht h\u00f6rte am Dienstag die Argumente zur geforderten Aussetzung.","en":"The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay."} +{"de":"Das Berufungsbericht erkl\u00e4rte, die Richterin m\u00fcsse von dem Fall entbunden werden, da sie den Verhaltenskodex f\u00fcr US-amerikanische Richter verletzt habe, indem bestimmt ist, dass ein Richter den Anschein der Parteilichkeit vermeiden soll; dies wurde teilweise mit einer Reihe von Medieninterviews und \u00f6ffentlichen Aussagen begr\u00fcndet, in denen sie \u00f6ffentlich auf die Kritik des Gerichts reagiert hatte.","en":"The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court."} +{"de":"Die Richterin hatte geurteilt, Polizeibeamte verletzten die B\u00fcrgerrechte von Zehntausenden von Menschen, weil sie in unangemessener Weise gezielt schwarze und lateinamerikanische M\u00e4nner mit dem Stop-and-Frisk-Programm ins Visier n\u00e4hmen.","en":"The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program."} +{"de":"Sie ernannte eine externe Stelle zur \u00dcberwachung der Umsetzung wesentlicher \u00c4nderungen, einschlie\u00dflich Reformen bei Richtlinien, Schulung und Dienstaufsicht, und ordnete ein Pilotprogramm mit am K\u00f6rper getragenen Kameras in Vierteln an, in denen die meisten Kontrollen durchgef\u00fchrt wurden.","en":"She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur."} +{"de":"Im August erkl\u00e4rte sich die Stadt New York bereit, die Praxis der Speicherung von Namen und Adressen von Personen zu beenden, die nach einer Kontrolle durch die Polizei wieder entlassen wurden.","en":"In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop."} +{"de":"Eine m\u00fcndliche Verhandlung zur Berufung der Stadt ist nach dem 14. M\u00e4rz 2014 geplant.","en":"An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014."} +{"de":"Die Stop-and-Frisk-Taktik wurde von einer Reihe von B\u00fcrgerrechtsverfechtern kritisiert.","en":"The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates."} +{"de":"Kontrollen dieser Art gibt es seit Jahrzehnten in verschiedenen Formen, doch stieg die Anzahl der aufgezeichneten Kontrollen w\u00e4hrend der Amtszeit des parteilosen B\u00fcrgermeisters Michael Bloomberg auf ein Allzeithoch von 684.330 im Jahr 2011, die meisten davon schwarze und lateinamerikanische M\u00e4nner.","en":"Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men."} +{"de":"2004 wurde von vier M\u00e4nnern, die alle Minderheiten angeh\u00f6rten, Klage eingereicht, die sich zu einer Sammelklage entwickelte.","en":"A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case."} +{"de":"Bef\u00fcrworter von \u00c4nderungen am Stop-and-Frisk-Programm des NYPD sagen, die Ver\u00e4nderungen werden unfaire Praktiken beenden und eine vertrauensw\u00fcrdigere und effektivere Polizei schaffen sowie die Art und Weise beeinflussen, wie andere Polizeipr\u00e4sidien die Regelung einsetzen.","en":"Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy."} +{"de":"Gegner sind der Ansicht, die Ver\u00e4nderungen w\u00fcrden die Moral der Polizei d\u00e4mpfen, aber nicht die Kriminalit\u00e4t; auch w\u00fcrde Geld verschwendet und das breitere Problem einer Polizei nicht gel\u00f6st, die nach dem Wegfall Tausender von Stellen im letzten Jahrzehnt unter Druck stehe.","en":"Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade."} +{"de":"Die Richterin wies darauf hin, dass sie die Stop-and-Frisk-Praxis nicht beende, die verfassungsm\u00e4\u00dfig sei, sondern nur die Art der Umsetzung der Kontrollen durch das NYPD reformiere.","en":"The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops."} +{"de":"Vom Gl\u00fcck der tr\u00e4umenden Kamele","en":"On the happiness of dreaming camels"} +{"de":"Gl\u00fcck ist eine Oase, die zu erreichen nur tr\u00e4umenden Kamelen gelingt","en":"Happiness is an oasis that only dreaming camels manage to reach"} +{"de":"Mit dieser Beduinenweisheit beschrieb der erste Vorsitzende Wolfgang Henne die Geschichte und Faszination des Vereins \"Helfende H\u00e4nde\".","en":"It was with this piece of Bedouin wisdom that the first ever chairman Wolfgang Henne described the history and fascination behind the \"Helping Hands\" society."} +{"de":"Am Samstagnachmittag wurde der zehnte Geburtstag des Vereins gefeiert, der schon beachtliche Erfolge aufweisen kann.","en":"Saturday evening saw the celebration of the tenth birthday of the organisation, which can already look back on impressive results."} +{"de":"Der erste Vorsitzende Henne berichtete ausf\u00fchrlich von der Arbeit des Vereins.","en":"Founding Chairman Henne reported in depth on the work of the organisation."} +{"de":"Er selbst war im Jahr 2004 das erste Mal in Mauretanien im Cheijk-Zajed-Krankenhaus in Nouakchott.","en":"In 2004, he visited the Cheijk-Zajed Hospital in Nouakchott in Mauritania for the first time."} +{"de":"In der Folge entwickelte sich eine weitere Kooperation, und der Gyn\u00e4kologe Henne f\u00fchrte vor Ort auf mehreren Reisen zahlreiche Operationen durch.","en":"As a result, an important collaboration was developed and the gynaecologist, Hanne, has performed countless operations on several journeys to the location."} +{"de":"W\u00e4hrend der Reden wurden Bilder von den Eins\u00e4tzen auf einer gro\u00dfen Leinwand gezeigt, so dass sich die G\u00e4ste der Jubil\u00e4umsveranstaltung von den erw\u00e4hnten Aktionen ein Bild machen konnten.","en":"During the speech, images from the trips were shown on a large screen, in order to give the guests at the anniversary event an insight into the initiatives mentioned."} +{"de":"Das W\u00fcstenfahrzeug des Vereins wurde auch gezeigt.","en":"The organisation's desert vehicle was also shown."} +{"de":"Es handelt sich um ein ehemaliges Bundesgrenzschutzfahrzeug.","en":"It is a former federal border protection vehicle."} +{"de":"Rainer Prewo, der ehemalige OB von Nagold, hatte den Vorschlag gemacht, dieses Fahrzeug mit einer Fotovoltaikanlage auszustatten und plant nun, laut Henne, beim Verein in beratender Funktion t\u00e4tig zu werden.","en":"Rainer Prewo, the former Lord Mayor of Nagold, made the suggestion of equipping this vehicle with a photovoltaic system and, according to Henne, he is now planning to assume an advisory role within the organisation."} +{"de":"Im Jahr 2008 hat die Zimmerei Schleeh aus Baiersbronn in der Rekordzeit von knapp einer Woche die Krankenstation in Socogim, ein Elendsviertel am Rande der Hauptstadt erstellt - ehrenamtlich.","en":"In 2008, the Schleeh carpentry company from Baiersbronn built the hospital station in Socogim, a poor district on the edge of the Capital, in the record time of less than one week - free of charge."} +{"de":"Henne erw\u00e4hnte auch ein neues Mutter-Kind-Krankenhaus in Nouakchott","en":"Henne also mentioned a new mother and child hospital in Nouakchott"} +{"de":"Besonders interessant in Zeiten in denen in Nagold die Geburtsklinik wegrationalisiert werden soll.","en":"This is particularly interesting at a time when Nagold is set to do away with its maternity clinic."} +{"de":"Man lerne viel in Afrika als Mediziner, so Henne, zum Beispiel Entschleunigung gegen Burn-out.","en":"You learn a great deal working as a doctor in Africa, said Henne, for example that you should slow down to avoid burn-out."} +{"de":"Aufgrund der politischen Unruhen im Land konnte man nicht so viele Reisen wie geplant unternehmen, aber daf\u00fcr kamen viele Mediziner nach Deutschland, um hier in verschiedenen Bereichen zu hospitieren.","en":"Due to the political unrest in the country, it has not been possible to make as many journeys as planned, but for this reason, many local doctors have come to Germany, to sit in on lectures on a variety of topics."} +{"de":"Au\u00dferdem werden regelm\u00e4\u00dfig Container mit Material nach Afrika geschickt, so im M\u00e4rz diesen Jahres medizinische Ger\u00e4te, Medikamente, Verbandsmaterial, Krankenhausbetten und Brillen.","en":"In addition, containers with materials are regularly sent to Africa, for example in March of this year when medical devices, medicines, bandaging material, hospital beds and spectacles were sent."} +{"de":"Mitinitiator Hans-Joachim Fuchtel selbst lieferte reichlich Lokalkolorit, indem er aus Mauretanien von zum mobilen Ziegenstall umgebauten Mercedes-Fahrzeugen erz\u00e4hlte und die Erlebnisse der Stammheimer Musiker, welche den Verein traditionell unterst\u00fctzen, bei ihrer Mauretanienreise schilderte.","en":"Co-initiator Hans-Joachim Fuchtel himself provided plenty of local colour, telling of Mercedes vehicles in Mauritania converted into mobile goat stalls and sharing the experiences of the Stammheim musicians, who traditionally support the organisation on their trips to Mauritania."} +{"de":"Als seine pers\u00f6nlichen Beweggr\u00fcnde nannte er seine Arbeit im Bereich Rechnungspr\u00fcfung als junger Abgeordneter.","en":"He identified his personal motivation as being his work in the area of auditing as a young member of parliament."} +{"de":"Als ihm klar geworden sei, wie viel Geld unterwegs verloren ging, habe er beschlossen, den Afrikanern bei der Kontrolle eines Budgets durch das Volk zu helfen.","en":"When it became clear to him how much money is wasted, he decided to help the Africans with controlling of their budget by the people."} +{"de":"Au\u00dferdem betonte Fuchtel, dass globale Wirtschaft auch globale Menschenliebe verlange.","en":"Fuchtel also emphasised that a global economy requires global human kindness."} +{"de":"Es solle auch keineswegs vergessen werden, dass Afrika n\u00e4her liegt als mancher denke.","en":"The fact that Africa lies closer than many think should by no means be forgotten."} +{"de":"Von Gran Canaria sei es nicht weit nach Afrika.","en":"Africa is not at all that far from Gran Canaria."} +{"de":"Coulson setzte Telefon-Hacking f\u00fcr das \u00dcberpr\u00fcfen eines Tipps ein","en":"Coulson used phone hacking to verify tip"} +{"de":"Der fr\u00fchere News of the Word-Herausgeber Andy Coulson setzte angeblich \u201eTelefon-Hacking, \u00dcberwachung und Konfrontation\u201c beim Versuch ein, einen falschen Tipp \u00fcber eine Aff\u00e4re des damaligen Innenministers Charles Clarke zu best\u00e4tigen.","en":"Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used \"phone hacking, surveillance and confrontation\" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke."} +{"de":"Staatsanwalt Andrew Edis QC erkl\u00e4rte dem Gericht im Old Bailey, News of the World habe im Mai 2005 ein falsches Ger\u00fccht dahingehend geh\u00f6rt, dass Clarke ein Verh\u00e4ltnis mit seiner \u201eattraktiven Sonderberaterin\u201c Hannah Pawlby h\u00e4tte.","en":"Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his \"attractive special adviser,\" Hannah Pawlby."} +{"de":"Die Zeitung beauftragte den Privatdetektiv Glenn Mulcaire damit, Pawlbys Voicemails zu hacken, und verfolgte sie, aber Coulson rief sie auch an und hinterlie\u00df Nachrichten, wie das Gericht erfuhr.","en":"The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and \"door-stepped\" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard."} +{"de":"\u201eNach Auffassung der Staatsanwaltschaft ist Coulson, der jetzt Herausgeber der NotW ist, niemand, der vor der Wohnung von Leuten steht und hofft, sie auf frischer Tat zu ertappen, sondern einer, der Leute gern mit einer Geschichte konfrontiert, um ihre Reaktion zu sehen\u201c, erkl\u00e4rte Edis.","en":"\"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say,\" Mr Edis said."} +{"de":"Er sagte, NotW verwende drei Verfahren, um Geschichten investigativ zu recherchieren: Telefon-Hacking, \u00dcberwachung und Konfrontation.","en":"He said the NotW used three ways to investigate stories: phone hacking, surveillance, and confrontation."} +{"de":"Der Herausgeber ist pers\u00f6nlich an der dritten Methode beteiligt.","en":"The editor is personally involved in the third."} +{"de":"Offensichtlich wei\u00df er von der zweiten, der \u00dcberwachung, anders kann es nicht sein.","en":"Obviously he knows about the second, surveillance, he must do."} +{"de":"Wie sieht es mit der ersten aus?","en":"What about the first?"} +{"de":"Wei\u00df er \u00fcber das Telefon-Hacking Bescheid?","en":"Does he know about phone hacking?"} +{"de":"Er streitet das ab, aber wir sagen: \u201eUnd ob er davon wusste.\u201c","en":"He says he doesn't, we say \"Oh yes, he did\"."} +{"de":"Ger\u00fcchte \u00fcber eine Aff\u00e4re Clarkes wurden zuerst von der Feature-Redaktion von NotW aufgegriffen, als einer Quelle, die sexuell an Pawlby interessiert war, gesagt wurde: \u201eVerschwenden Sie nicht Ihre Zeit, sie ist mit Charles zusammen.\u201c","en":"Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told: \"Don't bother wasting your time, she's with Charles.\""} +{"de":"Ein Band mit Voicemails von ihrem Telefon von mindestens drei Anl\u00e4ssen wurde im August 2006 in Mulcaires Wohnung sichergestellt.","en":"A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006."} +{"de":"Die Ermittler fanden au\u00dferdem Eintr\u00e4ge auf dem Computer des Detektivs, auf dem Pawlby und ihre Schwester als \u201eProjekte\u201c gespeichert waren.","en":"Investigators also found entries on the private investigator's computer which had Ms Pawlby and her sister as \"Projects.\""} +{"de":"In der Zeit, als die Recherchen liefen, erhielten die Gro\u00dfeltern von Pawlby anonyme Anrufe, in denen sie nach Informationen \u00fcber sie gefragt wurden, erkl\u00e4rte Edis.","en":"During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said."} +{"de":"Unterdessen beaufsichtigten der ehemalige Chefreporter Neville Thurlbeck und der fr\u00fchere Reporter James Weatherup die \u00dcberwachung der Bewegungen von Pawlby.","en":"Meanwhile, former chief reporter Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup oversaw surveillance of Ms Pawlby's movements."} +{"de":"Am 18. Juni 2005 hinterlie\u00df Coulson ihr eine Voicemail mit folgendem Inhalt: \u201eIch habe eine Story, die wir morgen herausbringen wollen, \u00fcber die ich gern mit Charles sprechen m\u00f6chte.\u201c","en":"Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her: \"I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about.\""} +{"de":"Edis erkl\u00e4rte, Coulsons Aktivit\u00e4ten bei dieser Story folgten demselben Muster wie bei anderen wichtigen Pers\u00f6nlichkeiten, etwa dem fr\u00fcheren Innenminister David Blunkett.","en":"Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett."} +{"de":"Die Geschworenen h\u00f6rten am Donnerstag, dass Coulson Blunkett wegen einer Aff\u00e4re mit einer verheirateten Frau konfrontiert habe, als er selbst mit der Mitangeklagten Rebekah Brooks liiert war, die damals verheiratet gewesen war.","en":"The jury heard on Thursday that Coulson confronted Mr Blunkett over an affair with a married woman while he was himself seeing co-defendant Rebekah Brooks, who was married at the time."} +{"de":"Coulson und Brooks streiten ab, sich mit anderen verschworen zu haben, zwischen dem 3. Oktober 2000 und dem 9. August 2006 Telefone zu hacken.","en":"Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006."} +{"de":"Mulcaire, Thurlbeck und Weatherup haben das Telefon-Hacking zugegeben.","en":"Mulcaire, Thurlbeck and Weatherup have admitted phone hacking."} +{"de":"Aus Protest gegen die geplante Reichensteuer wird der franz\u00f6sische Fussball tats\u00e4chlich den ersten Streik seit 1972 durchziehen.","en":"In protest against the planned tax on the rich, the French Football Association is set to actually go through with the first strike since 1972."} +{"de":"Ein Schlichtungstreffen geht ergebnislos zu Ende.","en":"A mediation meeting comes to an end without resolution."} +{"de":"Im Konflikt um die Reichensteuer haben sich die Regierung und der Profi-Fussball in Frankreich nach einem gescheiterten Schlichtungstreffen in eine Sackgasse man\u00f6vriert.","en":"In the conflict regarding the tax on the wealthy, the government and the professional football association in France have manoeuvred into a cul-de-sac following a failed mediation meeting."} +{"de":"Pr\u00e4sident Fran\u00e7ois Hollande empfing zwar am Donnerstag im Pariser \u00c9lys\u00e9e-Palast Vereins- und Verbandsvertreter und h\u00f6rte sich auch deren Klagen an.","en":"President Fran\u00e7ois Hollande welcomed club and association representatives to Paris' \u00c9lys\u00e9e Palace on Thursday, where he listened to their complaints."} +{"de":"Er weigerte sich aber, den Fussball von der geplanten 75-prozentigen Abgabe auf Einkommen von mehr als einer Million Euro pro Jahr, die alle Firmen des Landes ab 2014 zwei Jahre lang zahlen sollen, zu verschonen.","en":"However, he refused to spare the football association from the planned 75% income tax to be imposed on those earning in excess of one million \u20acper year, which every company in the country will have to pay for two years, from 2014."} +{"de":"Auch die Gegenseite blieb hart.","en":"The opposition also remained adamant."} +{"de":"Den f\u00fcr Ende November angek\u00fcndigten Streik werde man nun auch durchziehen, teilte der Chef Vereinigung der Profiklubs (UCPF), Jean-Pierre Louvel, mit.","en":"The strike announced for the end of November will now go ahead, informed the head of the Union of Professional Football Clubs (UCPF), Jean-Pierre Louvel."} +{"de":"Die zwischen dem 29. November und dem 2. Dezember angesetzten Spieltage in der Ligue 1 und Ligue 2 fallen somit aus.","en":"The Ligue 1 and Ligue 2 match days scheduled between 29 November and 2 December will thus be cancelled."} +{"de":"Gechingen: Kein absoluter Schutz m\u00f6glich","en":"Gechingen: Absolute protection not possible"} +{"de":"\"Wir wollen die Einwohner fr\u00fchzeitig in die Planung einbinden\", er\u00f6ffnete B\u00fcrgermeister Jens H\u00e4u\u00dfler die B\u00fcrgerinformationsveranstaltung zum Hochwasserschutzkonzept in Gechingen.","en":"\"We want to involve the residents in the planning at as early a stage as possible,\" said Mayor Jens H\u00e4u\u00dfler, opening the citizen's information event regarding the flood protection concept in Gechingen."} +{"de":"Rund 80 Teilnehmer waren in die Gemeindehalle gekommen, um sich die geplanten Ma\u00dfnahmen erkl\u00e4ren zu lassen, Fragen zu stellen, Bedenken zu \u00e4u\u00dfern und Ideen einzubringen.","en":"Around 80 participants came to the Gemeindehalle (community hall) to have the planned measures explained to them, to express their concerns and submit ideas."} +{"de":"H\u00e4u\u00dfler stellte klar: \"Die letztendlichen Entscheidungen f\u00e4llen die Mitglieder des Gemeinderats\".","en":"H\u00e4u\u00dfler made clear: \"The final decisions will be made by the members of the Town Council\"."} +{"de":"Das Hochwasser, das Gechingen am 15. Mai 2009, unvorbereitet traf, sei ein einschneidendes Ereignis gewesen, das die Frage nach Schutzma\u00dfnahmen f\u00fcr die Zukunft aufwarf, so H\u00e4u\u00dfler.","en":"H\u00e4u\u00dfler commented that the flood that found Gechingen unprepared on 15 May 2009, was a decisive event in raising the question of protective measures for the future."} +{"de":"Eine Flussgebietsuntersuchung war mit der Nachbargemeinde Aidlingen in Auftrag gegeben worden, die nun Grundlage f\u00fcr das Hochwasserschutzkonzept in Gechingen ist.","en":"A river basin study was commissioned in collaboration with the neighbouring community of Aidlingen, which now forms the basis for the flood protection concept in Gechingen."} +{"de":"\"Der Schutz m\u00f6glichst vieler bebauter Grundst\u00fccke ist das Ziel\", so H\u00e4u\u00dfler.","en":"\"The goal is the protection of as many developed plots of land as possible,\" said H\u00e4u\u00dfler."} +{"de":"Zugrunde gelegt ist der Planung der Schutz vor einem laut Deutschen Wetterdienst statistisch alle 100 Jahre zu erwartenden Hochwasser.","en":"The basis for the plans is the need for protection against expected floods, which statistically occurs every 100 years, according to the German Weather Service."} +{"de":"Der Klimaver\u00e4nderung wird durch einen 15-prozentigen Zuschlag Rechnung getragen.","en":"Climate change is taken into account in the form of an allowance of 15 per cent."} +{"de":"In Fachkreisen wird dies mit \"HQ 100aKlima\" bezeichnet.","en":"In expert circles this is referred to as \"HQ 100aKlima\"."} +{"de":"Die Wassermassen, die 2009 in Gechingen zu betr\u00e4chtlichen Sch\u00e4den gef\u00fchrt hatten, entsprachen einem 1000-j\u00e4hrigen Hochwasser.","en":"The masses of water that caused considerable damage in Gechingen in 2009 was equivalent to a 1,000-year flood."} +{"de":"\"Einen absoluten Schutz gibt es nicht, aber eine relative Verbesserung k\u00f6nnen wir erzielen\", so H\u00e4u\u00dfler.","en":"\"There is no such thing as absolute protection, but we can attempt to make a relative improvement,\" said H\u00e4u\u00dfler."} +{"de":"Um den Schutz HQ 100aKlima zu erzielen, m\u00fcssen in Gechingen rund vier Millionen Euro investiert werden, wobei die Gemeinde mit Landeszusch\u00fcssen in H\u00f6he von rund 70 Prozent rechnen kann.","en":"In order to achieve HQ 100aKlima protection, around four million \u20acmust be invested in Gechingen, whereby the town can count on a State subsidy of around 70 per cent."} +{"de":"H\u00e4u\u00dfler wies aber darauf hin, dass es die F\u00f6rderung nur gebe, wenn ein Gesamtkonzept umgesetzt werde.","en":"However, H\u00e4u\u00dfler indicated that the funding would only be provided if an overall concept is developed."} +{"de":"Dazu sei die Gemeinde auf die Mitwirkung der B\u00fcrger angewiesen.","en":"In order to develop such a concept, the town is reliant on the cooperation of its citizens."} +{"de":"Ein aufw\u00e4ndiges Planungs- und Genehmigungsverfahren m\u00fcsse absolviert werden.","en":"A complex planning and approval procedure must be completed."} +{"de":"Im besten Fall k\u00f6nne 2016 mit der Umsetzung begonnen werden.","en":"In a best case scenario, implementation could begin in 2016."} +{"de":"Unter anderem sieht das Schutzkonzept, das bereits in der vergangenen Woche im Gemeinderat pr\u00e4sentiert wurde (wir berichteten) lokale Ma\u00dfnahmen im Zufluss des Fl\u00fcsschens Irm aus dem Stammheimer Tal vor.","en":"Among other measures, the protection concept, which (we reported) has already been presented to the Town Council during the past week, plans local measures in the tributary to the River Irm, running from the Stammheim Valley."} +{"de":"Im Anschluss an die Pr\u00e4sentation des Hochwasserschutzkonzepts nutzten die Teilnehmer die Gelegenheit, ihre Anliegen einzubringen.","en":"In conjunction with the presentation of the flood protection concept, the participants made use of the opportunity to submit their concerns."} +{"de":"Unter anderem wurde in Frage gestellt, warum nicht mehr D\u00e4mme und R\u00fcckhaltebecken zum Schutz des Ortes geplant seien.","en":"Among others, the question was raised as to why embankments and detention reservoirs are no longer planned to protect the location."} +{"de":"Gregor K\u00fchn, Fachplaner des beauftragten Ingenieurb\u00fcros Wald und Corbe aus H\u00fcgelsheim, der das Konzept vorstellte, betonte, dass es das Zusammenspiel aller vorgestellten Ma\u00dfnahmen ben\u00f6tige, um in der Summe das gew\u00fcnschte Ziel zu erreichen.","en":"Gregor K\u00fchn, technical planner at the commissioned engineering company, H\u00fcgelsheim-based 'Wald und Corbe', who presented the concept, emphasised that it required the interplay of all proposed measures, in order that their sum might achieve the desired goal."} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus sei man gehalten die wirtschaftlichste L\u00f6sung zu finden, so Joachim Wald von Wald und Corbe.","en":"Furthermore, the most economic solution must be found, said Joachim Wald of Wald und Corbe."} +{"de":"Unmut herrschte bei Anliegern des Altorts, die selbst bei normalen Gewitterregen immer wieder unter einer \u00dcberlastung des Kanalnetzes zu leiden haben.","en":"There was resentment among local residents of the old town, who have repeatedly to suffer as a result of the overflowing of the canal network, even during normal thunderstorms."} +{"de":"Das Problem ist bei der Verwaltung bekannt und erste Ma\u00dfnahmen wurden bereits ergriffen.","en":"The problem is known to the administrative department and initial measures have already been taken."} +{"de":"H\u00e4u\u00dfler wies jedoch darauf hin, dass die Richtlinien f\u00fcr Kanalsysteme andere seien, als f\u00fcr den Hochwasserschutz und dies nicht vermischt werden d\u00fcrfe.","en":"However, H\u00e4u\u00dfler indicated that the guidelines for canal systems are different to those for flood protection, and these must not be confused."} +{"de":"Die Gemeinde sei verpflichtet, das Kanalnetz so auszulegen, dass zwei- bis dreij\u00e4hrige Regenereignisse verkraftet werden k\u00f6nnten.","en":"The town is obliged to design the canal network in such a way that it can withstand rainfall events every two to three years."} +{"de":"Die Abwasserkan\u00e4le gr\u00f6\u00dfer zu dimensionieren, w\u00fcrde Millionen verschlingen.","en":"To make the sewerage channels wider would gobble up millions."} +{"de":"Schwerverletzte nach Zusammensto\u00df","en":"Persons seriously injured following collision"} +{"de":"Am fr\u00fchen Freitagnachmittag sind auf der Landesstra\u00dfe 44 nahe Revensdorf zwei Autofahrer bei einem Frontalzusammensto\u00df schwer verletzt worden.","en":"Early on Friday afternoon, two car drivers were seriously injured in a head-on collision on Landesstra\u00dfe 44 (a rural road)."} +{"de":"Die Polizei sperrte die Stra\u00dfe sofort komplett, konnte aber zum Unfallhergang zun\u00e4chst wenig sagen.","en":"The police completely blocked off the road immediately, but initially could not make much comment on the cause of the accident."} +{"de":"Allerdings gebe es verschiedene Zeugenaussagen, die erst ausgewertet werden sollten.","en":"However, they did mention that there were various witness statements that first had to be assessed."} +{"de":"Fest steht, dass die 19 Jahre alte Lenkerin eines VW Golf in Richtung Revensdorf fuhr und der 38-j\u00e4hrige Mann aus Gettorf ihr mit seinem Hyundai entgegen kam.","en":"What is certain is that the 19-year-old female driver of a VW Golf was driving in the direction of Revensdorf and the 38-year-old man from Gettorf came towards her in his Hyundai."} +{"de":"Beide Fahrzeuge prallten zusammen, wobei die Frau so schwer eingeklemmt war, dass die Feuerwehr knapp eine halbe Stunde ben\u00f6tigte, um sie aus dem Fahrzeugwrack zu befreien.","en":"The two vehicles collided, whereby the woman was so severely stuck that it took the fire service almost half an hour to free her from the vehicle wreckage."} +{"de":"Die eigentliche Unfallursache blieb zun\u00e4chst ungekl\u00e4rt.","en":"Initially the actual cause of the accident remained unclear."} +{"de":"Beide Verungl\u00fcckten kamen in nahe gelegene Krankenh\u00e4user.","en":"Both unfortunate parties were taken to nearby hospitals."} +{"de":"Die Strecke blieb etwa zwei Stunden voll gesperrt.","en":"The road remained fully blocked off for around two hours."} +{"de":"Man k\u00f6nnte ihn den Dostojewski der USA nennen.","en":"You could call him the Dostoevsky of the USA."} +{"de":"Philip K. Dick war ein Gottsucher, ein Metaphysiker, seine Romane und Erz\u00e4hlungen haben auch etwas Serielles.","en":"Philip K. Dick was a God seeker, a metaphysician, and to a certain extent his novels and stories also feature recurring themes."} +{"de":"Verbl\u00fcffend die Verwandtschaft im \u00c4u\u00dferen: die stechenden Augen, der Bart, die hohe Stirn.","en":"The external likeness is astounding: the piercing eyes, the beard, the high forehead."} +{"de":"Und so, wie Fjodor M. Dostojewski mit seinem massiven Oeuvre als Ergr\u00fcnder und Apologet der russischen Seele zu verstehen ist, liest man Philip K. Dick als amerikanischen Propheten, der im eigenen Land durchaus etwas gilt.","en":"And so, as Fyodor M. Dostoevsky - with his massive oeuvre - is considered the revealer and apologist of the Russian soul, Philip K. Dick is considered an American prophet, who is certainly highly esteemed within his own native country."} +{"de":"Einige Titel sind im Heyne Verlag erschienen, die Haffmans-Kassette mit den 118 Erz\u00e4hlungen vertreibt Zweitausendeins.","en":"Some titles have been released by the Heyne Verlag publishing house,the 'Haffman's cassette' featuring 118 stories was distributed by Zweitaudenseins."} +{"de":"Dick erkl\u00e4rt Amerika - das Reich des atemberaubenden technischen Fortschritts, gepaart mit Paranoia, Sicherheitswahn und dem Glauben, auserw\u00e4hlt zu sein.","en":"Dick illustrates America - the kingdom of breathtaking technical progress, paired with paranoia, a fixation on security and the belief of having been chosen."} +{"de":"Dick hatte Gotteserlebnisse, seine sp\u00e4ten B\u00fccher lesen sich wie eine Mischung aus der Offenbarung des Johannes und einem Computer-Manual.","en":"Dick had 'God experiences', and his later books read like a mixture of the Book of Revelation and a computer manual."} +{"de":"Vielleicht war er verr\u00fcckt, hatten Drogen seinem Hirn zugesetzt.","en":"Perhaps he was crazy, or perhaps drugs had affected his brain."} +{"de":"Er hat kapiert, fr\u00fch schon, dass die Rechner Divinit\u00e4ten sind.","en":"He realised, early on, that computers are divinities."} +{"de":"Er schrieb eine Theologie des Computers und fragte, was einen Menschen von einer Maschine unterscheidet, den Sch\u00f6pfer von seinem Gesch\u00f6pf.","en":"He wrote a 'Theology of the Computer' and questioned what separates humans from the machine, the creator from the creation."} +{"de":"Das ist das \"Blade Runner\"-Problem.","en":"That is the \"Blade Runner\" problem."} +{"de":"Das T\u00f6ten.","en":"Killing."} +{"de":"Ein Meister der Science Fiction.","en":"A master of science fiction."} +{"de":"Ein fantastischer Schriftsteller.","en":"A fantastic writer."} +{"de":"Seine Storys haben Filmregisseure wie Ridley Scott, Paul Verhoeven und Steven Spielberg inspiriert.","en":"His stories have inspired film producers such as Ridley Scott, Paul Verhoeven and Steven Spielberg."} +{"de":"Diese Geschichte ist jetzt besonders signifikant.","en":"The latter story is now particularly significant."} +{"de":"Der \"Minderheiten-Report\" stammt aus dem Jahr 1956, er verstr\u00f6mt den Geruch des Kalten Kriegs und der McCarthy-Tribunale.","en":"\"Minority Report\" originates from the year 1956, and exudes the scent of the Cold War and the McCarthy Tribunal."} +{"de":"Es wird hier das Prinzip des \"Pr\u00e4-Verbrechens\" entwickelt, \"Pre-Crime\", also das, was inzwischen mehr oder weniger offizielle Doktrin des Wei\u00dfen Hauses ist.","en":"Here the principle of the \"Pre-Crime\" is developed, i.e. something that is now more or less official doctrine within the White House."} +{"de":"In Dicks Welt, die der unseren erschreckend gleicht, schauen Mutanten in die Zukunft - und die Polizei greift zu.","en":"In Dick's world, which is alarmingly similar to our own, mutants look into the future - and the police have access to this insight."} +{"de":"\"Wir erfassen Individuen, die gegen keinerlei Gesetz versto\u00dfen haben\", sagt der Chef der Beh\u00f6rde.","en":"\"We arrest individuals who've broken no law,\" says the government official."} +{"de":"\"Wir schnappen sie uns, noch bevor sie ein Gewaltverbrechen begehen k\u00f6nnen\".","en":"\"We get to them first, before they can commit an act of violence\"."} +{"de":"Und: \"In unserer Gesellschaft gibt es keine Schwerverbrecher, daf\u00fcr haben wir ein Straflager voller Pesudoverbrecher\". Sie lesen Zeitstr\u00f6me.","en":"And: \"In our society we have no major crimes, but we do have a detention camp full of would-be criminals\". They read time streams."} +{"de":"Sie nehmen an, dass Schlimmes geschieht, und verhindern, dass der kriminelle Gedanke in die Tat umgesetzt wird.","en":"They assume that bad things are going to happen and prevent the criminal thought turning into action."} +{"de":"Dicks Erz\u00e4hlung wirkt wie die Blaupause f\u00fcr die Anti-Terror-Gesetze und den Abh\u00f6rrausch der NSA.","en":"Dick's tale acts as a blueprint for the anti-terror laws and the phone tapping madness of the NSA."} +{"de":"Antizipation des Anschlags: So funktioniert auch Obamas Drohnen-Philosophie und -Praxis.","en":"Anticipation of attack: This is also how Obama's drone philosophy and practices work."} +{"de":"Aber Dicks Story ist noch nicht zu Ende.","en":"However, Dick's story is not yet finished."} +{"de":"Der Polizeichef beklagt, dass es keine Gewaltenteilung mehr gebe, das Milit\u00e4r kontrolliert den Alltag - und was vom Staat \u00fcbrig ist.","en":"The Police Chief argues that there is no more division of power, the military controls daily life - and what is left of the State."} +{"de":"Dann wird der \u00dcberwacher selbst \u00fcberwacht und eines zuk\u00fcnftigen Verbrechens \u00fcberf\u00fchrt.","en":"Then the watcher is himself being watched and is convicted of a future crime."} +{"de":"Das System dreht durch.","en":"The system slips up."} +{"de":"Es ist perfekt, aber es l\u00fcgt.","en":"It is perfect, but it lies."} +{"de":"Es erfindet seine eigenen Voraussetzungen.","en":"It devises its own conditions."} +{"de":"Nimmt Irrt\u00fcmer und Opfer nicht nur in Kauf, sondern baut sich darauf auf.","en":"It not only accepts errors and victims, but builds itself on them."} +{"de":"Das System schafft die Gefahr, die es bek\u00e4mpft.","en":"The system creates the threat that it is fighting against."} +{"de":"Philip K. Dick lesen hei\u00dft, immer wieder, der Wahrheit n\u00e4her zu kommen.","en":"To read Philip K. Dick means to get closer to the truth, time and time again."} +{"de":"Sp\u00e4haff\u00e4re um Merkel in Russland aussagen","en":"Issuing statements regarding the Merkel spying scandal from Russia"} +{"de":"Der fr\u00fchere US-Geheimdienstexperte Edward Snowden k\u00f6nnte in der US-Sp\u00e4haff\u00e4re um Bundeskanzlerin Angela Merkel auch in seinem russischen Asyl Aussagen machen.","en":"The former US intelligence expert, Edward Snowden, may make further statements regarding the US espionage scandal involving Federal Chancellor, Angela Merkel, from his Russian asylum."} +{"de":"Vertreter der deutschen Bundesanwaltschaft k\u00f6nnten entweder schriftlich Fragen stellen oder den 30-J\u00e4hrigen auch pers\u00f6nlich in Russland treffen, meldete die Agentur Interfax.","en":"Representatives of the German Federal Prosecutor's Office could either submit questions in writing or meet the 30-year-old in person in Russia, reported the Interfax Agency."} +{"de":"Zuvor hatte der Gr\u00fcnen-Bundestagsabgeordnete Hans-Christian Str\u00f6bele gestern als erster deutscher Politiker Snowden in Moskau getroffen, um mit ihm \u00fcber die Aff\u00e4re zu sprechen.","en":"Green Party parliament representative, Hans-Christian Str\u00f6bele, was yesterday the first German politician to meet with Snowden in Moscow, to discuss the scandal with him."} +{"de":"NSA-Enth\u00fcllungen verst\u00e4rken Firmenparanoia wegen staatlicher \u00dcberwachung","en":"NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance"} +{"de":"An einem milden Tag Ende August flog ein deutscher Polizeihubschrauber tief \u00fcber das US-Konsulat in Frankfurt am Main, der Finanzhauptstadt Deutschlands.","en":"On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany."} +{"de":"Auf Anweisung des Bundesamtes f\u00fcr Verfassungsschutz und Terrorismusbek\u00e4mpfung (BVT), des deutschen Innengeheimdienstes, sollte er das Dach des US-Au\u00dfenpostens fotografieren, der sich weniger als 5 km von der Europ\u00e4ischen Zentralbank und der Bundesbank befindet.","en":"On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank."} +{"de":"Laut deutschen Medien wollte das BVT das Vorhandensein von \u00dcberwachungsantennen nachweisen und die Aktion f\u00fchrte zu einem Wortwechsel zwischen den USA und dem deutschen Au\u00dfenministerium in Berlin.","en":"German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin."} +{"de":"James Clapper, US-amerikanischer Director of National Intelligence, bestand im September erneut darauf, dass die USA keine M\u00f6glichkeiten der Auslandsspionage einsetzten, \u201eum die Betriebsgeheimnisse ausl\u00e4ndischer Unternehmen im Auftrag US-amerikanischer Firmen zu stehlen, damit diese ihre internationale Wettbewerbsf\u00e4higkeit oder ihren Gewinn ausbauen k\u00f6nnten.\u201c","en":"James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities \"to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line.\""} +{"de":"Doch seit Edward Snowden, der zum Whistleblower gewordene einstige Mitarbeiter, mit der Ver\u00f6ffentlichung seines F\u00fcllhorns an US-amerikanischen \u00dcberwachungsgeheimnissen begonnen hat, sind sich europ\u00e4ische Regierungen und Unternehmenschefs nicht mehr sicher, ob sie den Direktor beim Wort nehmen k\u00f6nnen.","en":"But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word."} +{"de":"Berichte, wonach die amerikanische National Security Agency die brasilianische \u00d6lfirma Petrobas ausspioniert und sich Daten amerikanischer Cloud-Anbieter einschlie\u00dflich Google und Yahoo beschafft hat, haben die Firmenparanoia wegen staatlicher \u00dcberwachung auf einen neuen H\u00f6chststand gebracht.","en":"Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs."} +{"de":"Das Fass zum \u00dcberlaufen brachte die Enth\u00fcllung, dass Kanzlerin Angela Merkels Telefon verwanzt war, m\u00f6glicherweise schon seit zehn Jahren.","en":"The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade."} +{"de":"Wenn die m\u00e4chtigste Person in Europa ins Visier geraten kann, dann sind mit Sicherheit auch Unternehmensleitungen potenzielle Ziele.","en":"If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets."} +{"de":"Snowden hat die intensive Zusammenarbeit zwischen US-Geheimdiensten und Unternehmen transparent gemacht.","en":"Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies."} +{"de":"Ich glaube, es ist denkbar, dass diese Daten zum gegenseitigen Nutzen verwendet werden.","en":"I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit."} +{"de":"\u201eDeutschland muss aufwachen\u201c, erkl\u00e4rt Oliver Gr\u00fcn, Pr\u00e4sident des BITMi, der kleine und mittlere IT-Firmen in Deutschland vertritt.","en":"\"Germany must wake up,\" says Oliver Gr\u00fcn, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies."} +{"de":"Deutsche Unternehmen glauben, die USA stellten nun ein beinahe ebenso gro\u00dfes Risiko dar wie China, wenn es um Industriespionage und Datendiebstahl gehe, so eine Umfrage, die im Juli von der Beraterfirma EY ver\u00f6ffentlicht wurde.","en":"German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy."} +{"de":"In den von Snowden durchgesickerten Dokumenten gab es allerdings bisher keinen Beleg, dass die USA die Betriebsgeheimnisse ausl\u00e4ndischer Unternehmen an eigene Firmen weitergegeben haben.","en":"In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies."} +{"de":"Politiker haben ihre Sorge dar\u00fcber zum Ausdruck gebracht, dass der EU bestimmte IT- und Internet-M\u00f6glichkeiten fehlten und sie ihre Abh\u00e4ngigkeit von den USA reduzieren sollte.","en":"Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US."} +{"de":"Die Unternehmen sind diesbez\u00fcglich skeptisch.","en":"Business leaders are sceptical about this."} +{"de":"Im Bundestag wurde vorgeschlagen, wir sollten ein deutsches Google aufbauen.","en":"Someone in the German parliament says we should build a German Google."} +{"de":"Ich kann nur meine Augen schlie\u00dfen und sie langsam wieder \u00f6ffnen ...","en":"I can only shut my eyes and slowly open them again..."} +{"de":"\u201eSo funktioniert das nicht\u201c, sagt Hasso Plattner, Vorsitzender des deutschen Softwareherstellers SAP.","en":"\"That's not the way,\" Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says."} +{"de":"Wenn man eine starke europ\u00e4ische IT-Industrie gewollt h\u00e4tte, dann h\u00e4tte man sie nicht vor 20 Jahren aussterben lassen sollen.","en":"If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago."} +{"de":"Alles in Deutschland wird subventioniert, von der Kohle \u00fcber Autos bis zur Landwirtschaft.","en":"Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers."} +{"de":"Alles, bis auf die IT-Branche.","en":"Everything but the IT industry."} +{"de":"Dennoch haben Reichweite und technische Raffinesse der von den Snowden-Enth\u00fcllungen aufgedeckten US-Spionagebeh\u00f6rden Firmen schockiert, die vorher das gr\u00f6\u00dfte Spionagerisiko in China gesehen hatten.","en":"Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China."} +{"de":"Beim Cloud Computing findet eine gro\u00dfe Ver\u00e4nderung statt, weil europ\u00e4ische Unternehmensleiter sich nun bewusster sind, dass in den USA gespeicherte Daten der dortigen Rechtsprechung unterliegen und deshalb potenziell gef\u00e4hrdet sind.","en":"A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable."} +{"de":"Laut einer von der Cloud Security Alliance, einer Handelsinstitution, durchgef\u00fchrten Umfrage verwarfen nach den Enth\u00fcllungen \u00fcber die US-amerikanischen Data-Mining-Aktivit\u00e4ten mit Prism etwa zehn Prozent der nicht in den USA ans\u00e4ssigen Mitglieder Pl\u00e4ne, einen amerikanischen Anbieter zu nutzen.","en":"According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme."} +{"de":"Jim Snabe, stellvertretender Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer von SAP, sagt: \u201eWir sehen eine neue Frage von Kunden, die es vor einem Jahr noch nicht gab \u2013 sie lautet: Wo werden meine Daten gespeichert und k\u00f6nnen Sie garantieren, dass diese physisch in diesem Rechtsraum bleiben?\u201c","en":"Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: \"We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction.\""} +{"de":"Viele deutsche Unternehmensleiter vertreten die Ansicht, die j\u00fcngsten Berichte best\u00e4tigen einfach nur, was sie sowieso schon wussten, n\u00e4mlich dass m\u00e4chtige Staaten ihre wertvollsten Geheimnisse stehlen wollen und diese deshalb um jeden Preis bewacht werden m\u00fcssen.","en":"Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs."} +{"de":"Dass Wirtschaftsspionage stattfindet, ist keine \u00dcberraschung.","en":"That economic spying takes place is not a surprise."} +{"de":"Das war schon immer so.","en":"It has always taken place."} +{"de":"\u201eEs war viele Jahre lang ein Thema und hat sich durch die aktuelle Diskussion nicht fundamental ge\u00e4ndert\u201c, sagt Kurt Bock, Vorsitzender des Chemieunternehmens BASF.","en":"\"This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion,\" says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF."} +{"de":"Die Amerikaner spionieren uns auf kommerzieller und industrieller Ebene aus, so wie wir das auch machen, denn es ist im nationalen Interesse, unsere Unternehmen zu verteidigen.","en":"The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses."} +{"de":"Die Unternehmensf\u00fchrung prahlt normalerweise nicht \u00fcber die Gegenma\u00dfnahmen, die man ergriffen hat, denn das verschafft Angreifern Vorteile.","en":"Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker."} +{"de":"In gro\u00dfen Unternehmen wird Mitarbeitern schon lange eingebl\u00e4ut, dass das Mitnehmen eines kostenlosen USB-Sticks auf einer Messe oder das unbewachte Liegenlassen eines Laptops im Hotelzimmer nicht ratsam sei, gelinde gesagt.","en":"For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least."} +{"de":"Ulrich Hackenberk, Vorstandsmitglied bei Autohersteller Audi, sagt, dass es seit Jahren zur Standardpraxis geh\u00f6re, vor einem Vorstandstreffen die Handys einzusammeln, damit sie nicht als Abh\u00f6rger\u00e4te verwendet werden k\u00f6nnen.","en":"Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices."} +{"de":"Das deutsche BVT r\u00e4t F\u00fchrungskr\u00e4ften, einfache Prepaid-Handys zu verwenden, wenn sie auf Auslandsreisen gehen, weil Smartphones m\u00f6glicherweise kompromittiert sein k\u00f6nnen.","en":"Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised."} +{"de":"Die Prepaid-Handys werden hinterher weggeworfen.","en":"The prepaid mobiles are then thrown away afterwards."} +{"de":"Es besteht allerdings die Sorge, dass kleine und mittlere Unternehmen angreifbar gegen\u00fcber Hacking und \u00dcberwachung bleiben.","en":"However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance."} +{"de":"In Deutschland sind viele dieser Unternehmen weltweite Marktf\u00fchrer in der jeweiligen Nische.","en":"In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche."} +{"de":"\u201eKleinen und mittleren Unternehmen fehlen oft die Erfahrung, das Personal und die finanziellen Ressourcen, um Betriebsgeheimnisse effektiv gegen nicht autorisierten Zugriff zu sch\u00fctzen\u201c, warnt das BVT in einem Bericht.","en":"\"Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access,\" the BfV warns in a report."} +{"de":"Die USA warnen eigene Firmen vor Wirtschaftsspionage durch andere L\u00e4nder.","en":"The US warns its own companies about economic espionage by other countries."} +{"de":"Laut Washington Post wurden im US National Intelligence Estimate im Februar Frankreich, Russland und Israel hinter China auf Rang zwei der L\u00e4nder eingeordnet, die sich zur Beschaffung von Wirtschaftsdaten des Hackings bedienten.","en":"The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post."} +{"de":"Ein Vorstandsmitglied eines deutschen Blue-Chip-Unternehmens stimmte zu, wenn es um Wirtschaftsspionage gehe, dann \u201esind die Franzosen die Schlimmsten\u201c.","en":"A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst.\""} +{"de":"Bernard Squarcini, ehemaliger Leiter des franz\u00f6sischen Innengeheimdienstes DCRL, wurde diesen Monat in einem Interview mit folgenden Worten zitiert: \u201eDie Geheimdienste wissen sehr genau, dass alle L\u00e4nder, selbst wenn sie im Kampf gegen den Terror zusammenarbeiten, ihre Verb\u00fcndeten ausspionieren.\u201c","en":"Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: \"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies.\""} +{"de":"Hechingen: Messe gibt Antwort auf Hochzeits-Fragen","en":"Hechingen: Trade fair provides the answers to wedding questions"} +{"de":"\"Die Ehe ist die wichtigste Entdeckungsreise, die der Mensch unternehmen kann\", sagte der Philosoph S\u00f6ren Kierkegaard.","en":"\"Marriage is and remains the most important journey of discovery a person can undertake,\" said the philosopher S\u00f6ren Kierkegaard."} +{"de":"Tipps, wie zumindest die Hochzeitsfeier gelingt, gab nun eine Spezialmesse in der Dom\u00e4ne in Hechingen.","en":"Tips, at least as to how the wedding celebration can be a success, have now been given at a special trade fair in the Dom\u00e4ne in Hechingen."} +{"de":"Vertreten waren wichtige Anbieter rund um eine Hochzeit.","en":"Important suppliers of all wedding-related products and services were represented."} +{"de":"Ein Trend: Der Retro-Look hat wieder Einzug gehalten.","en":"A trend: The retro look is back once again."} +{"de":"Das beginnt etwa bei den Hochzeitskleidern.","en":"This begins with the wedding clothing."} +{"de":"Wei\u00df ist Muss, am besten gedeckt oder in Creme.","en":"White is a must, best muted or in cream."} +{"de":"Vorne sind die vielfach ger\u00fcschten und mit Stickereien versehenen Kleider geschlossen, oft mit einem Schleier, hinten hingegen gehen sie den R\u00fccken hinab und enden oft in einer Schleppe.","en":"At the front, dresses with numerous ruffles and embroidery are in, often with a veil, while to the rear they run down the back and often end in a train."} +{"de":"Da allerdings scheiden sich die Geister, wie Stefanie Koch vom Modehaus Kleiderm\u00fcller betont.","en":"However, opinions differ, as Stefanie Koch from the Modehaus Kleiderm\u00fcller emphasised."} +{"de":"Bei Herren dominiert der Anzug mit Weste und Plastron, aber es k\u00f6nnen auch cremefarbige oder braune Kombinationen gew\u00e4hlt werden.","en":"For men, suits with a waistcoat and neckerchief are most popular, although some people do choose cream or brown combinations."} +{"de":"Wichtig sei die Auswahl des Lokals, wurde erkl\u00e4rt.","en":"Selecting the venue is important, it was explained."} +{"de":"Schmucklose Nebenzimmer sind nicht optimal, das Ambiente sollte besonders sein.","en":"Plain adjoining rooms are not ideal, the ambience should be special."} +{"de":"Hier machte die Dom\u00e4ne auf ihr eigenes Angebot in der Remise aufmerksam.","en":"In this regard, the Dom\u00e4ne drew attention to their own facilities in the carriage house."} +{"de":"Wer dann mit der Kutsche vorfahren will, f\u00fcr den hat Uwe Link ein Angebot.","en":"Uwe Link has an offer for anyone who wants to set off in a carriage."} +{"de":"\"Kutschen sind aber auch f\u00fcr Jungesellinnenabschiede beliebt\", meint er.","en":"\"However, carriages are also popular for hen parties,\" he commented."} +{"de":"Romantik ist auch f\u00fcr Einladungskarten, Blumenarrangements und auch f\u00fcr Hochzeitsbilder gefragt.","en":"People were also on the lookout for romantic ideas for invitations, flower arrangements and wedding photographs."} +{"de":"Immer mehr in Mode komme das \"After-Wedding-Foto\" - also Aufnahmeserien an besonderen Orten, vorzugsweise etwa Wasserf\u00e4lle, einige Tage nach dem Fest, aber in Hochzeitskleidung, erkl\u00e4rte Elisabeth Keidel.","en":"The \"After-Wedding Photo\" is becoming increasingly fashionable - that is, series of pictures taken a few days after the celebration, at special locations, preferably in front of waterfalls or the like, but in full wedding clothing, explained Elisabeth Keidel."} +{"de":"Viele weitere Details einer gelungenen Hochzeit wurden am Sonntag in der Dom\u00e4ne pr\u00e4sentiert.","en":"Many other details for a successful wedding were presented in the Dom\u00e4ne on Sunday."} +{"de":"Blumenarrangement, Ringe, Hochzeitstafel, Kuchen und auch ein Zauberer, wie etwa Marko Ripperger, der G\u00e4ste stilvoll unterhalten kann.","en":"Flower arrangements, rings, wedding tables, cakes and also a magician, such as Marko Ripperger, who can entertain guests with style."} +{"de":"Nicht zu vergessen die richtige Kosmetik und Nagelpflege.","en":"The correct cosmetics and nail care mustn't be forgotten."} +{"de":"Alles f\u00fcr ein unvergessliches Fest.","en":"Everything you need for an unforgettable celebration."} +{"de":"Hundefreunde erfolgreich","en":"Dog-lovers victorious"} +{"de":"Zum wiederholten Mal waren die Sportler der Hundefreunde Bitz erfolgreich auf einem Rally-Obedience-Turnier.","en":"Once again the athletes from the Bitz dog-lovers association were victorious at a Rally Obedience Tournament."} +{"de":"Achim Scherrenbacher startete in Kandel mit zwei Hunden; mit seiner H\u00fcndin Sandy erzielte er in der Klasse Beginner 94 Punkte und sicherte sich den f\u00fcnften Platz, und mit dem 15 Monate alten Marley brachte er es mit 87 Punkten auf Platz zw\u00f6lf.","en":"Achim Scherrenbacher started things off in Kandel with two dogs; with his bitch Sandy he achieved 94 points in the Beginners class and thus took fifth place, while with 15-month-old Marley he took twelfth place with 87 points."} +{"de":"Susi H\u00f6pp stellte sich mit ihrem Woody in der Klasse 1 den kritischen Blicken des Leistungsrichters.","en":"With her dog Woody competing in the Class 1 competition, Susi H\u00f6pp was subject to the critical scrutiny of the judge."} +{"de":"Eltern eines Teenagers aus Georgia, der bei tragischem Unfall starb, glauben an Mord","en":"Parents of Georgia teen who died in 'freak accident' believe son was murdered"} +{"de":"Die Eltern des Teenagers, dessen Leiche in einer zusammengerollten Ringermatte in der Turnhalle seiner High School gefunden wurde, sind \u00fcberzeugt, dass ihr Sohn ermordet wurde, erkl\u00e4rte der Anwalt der Familie am Donnerstag.","en":"The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday."} +{"de":"Kendrick Johnson aus Valdosta im US-amerikanischen Bundesstaat Georgia wurde am 11. Januar in einer aufrecht aufgestellten Matte gefunden, die hinter der Trib\u00fcne in der Schulturnhalle stand.","en":"Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym."} +{"de":"Die Untersuchungsbeamten des Sheriffs von Lowndes County kamen zu dem Schluss, dass Johnson bei einem tragischen Unfall starb, was die Familie des 17-J\u00e4hrigen jedoch anzweifelt.","en":"Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that."} +{"de":"\u201eSie sind davon \u00fcberzeugt, dass ihr Sohn ermordet wurde\u201c, erkl\u00e4rte Benjamin Crump, der Anwalt von Kenneth und Jacquelyn Johnson, gegen\u00fcber FoxNews.com.","en":"\"They absolutely think their son was murdered,\" Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com."} +{"de":"Sie h\u00e4tten nie geglaubt, er sei so gestorben, wie es der Sheriff geschlussfolgert habe.","en":"They never believed he died the way the sheriff concluded."} +{"de":"\u201eSie sind der Ansicht, dass es jeder Logik entbehre, gegen die Gesetze der Physik wie auch gegen den gesunden Menschenverstand versto\u00dfe\u201c, so Crump.","en":"\"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense,\" Crump said."} +{"de":"Vielmehr seien sie \u00fcberzeugt, die Wahrheit werde vertuscht, um die Person oder Personen zu sch\u00fctzen, die f\u00fcr den Tod ihres Sohnes verantwortlich seien.","en":"They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death."} +{"de":"\u201eIhr Sohn ging zum Lernen in die Schule und kam im Leichensack zur\u00fcck\u201c, kommentiert er.","en":"\"They sent their son to school with a book-bag and he was returned to them in a body bag,\" he said."} +{"de":"US-Staatsanwalt Michael Moore sagte am Donnerstag, es werde eine formelle Ermittlung zum Tod Johnsons geben, da eine Reihe wichtiger Fragen noch ungekl\u00e4rt seien.","en":"U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered."} +{"de":"Was war die Todesursache?","en":"What was the cause of death?"} +{"de":"Ist sein Tod auf ein Verbrechen zur\u00fcckzuf\u00fchren?","en":"Was his death the result of a crime?"} +{"de":"Das erkl\u00e4rte Moore bei einer Pressekonferenz am Donnerstagnachmittag.","en":"Moore said at a press conference Thursday afternoon."} +{"de":"Ich folge den Fakten, in welche Richtung sie auch f\u00fchren.","en":"I will follow the facts wherever they lead."} +{"de":"Mein Ziel ist es, die Wahrheit herauszufinden.","en":"My objective is to discovery the truth."} +{"de":"\u201eIch vertrete die Auffassung, dass eine hinreichende Grundlage f\u00fcr eine formelle Ermittlung besteht\u201c, sagte er.","en":"\"I am of the opinion that a sufficient basis exists\" for a formal investigation, he said."} +{"de":"Moore erkl\u00e4rte gegen\u00fcber Reportern, die anf\u00e4ngliche Autopsie deute darauf hin, dass Johnson an den Folgen einer \u201epositionsbedingten Erstickung\u201c verstorben sei.","en":"Moore told reporters that the initial autopsy indicated Johnson died as a result of \"positional asphyxia.\""} +{"de":"Eine zweite Autopsie habe allerdings eine andere Todesursache ergeben, so Moore.","en":"A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore."} +{"de":"\u201eEs gibt eine Reihe von Fragen, die beantwortet oder best\u00e4tigt werden m\u00fcssen\u201c, sagte er.","en":"\"There are several questions that must be answered or confirmed,\" he said."} +{"de":"Moore f\u00fcgte hinzu, falls es ausreichende Beweise f\u00fcr eine strafrechtliche oder zivilrechtliche Untersuchung zum Tode Johnsons gebe, werde er das FBI mit der Durchf\u00fchrung der Ermittlungen beauftragen.","en":"Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it."} +{"de":"Ein Vertreter der Beh\u00f6rde des County Sheriffs war auf unsere Anfrage am Donnerstag hin nicht sofort zu einem Kommentar bereit.","en":"A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday."} +{"de":"Ein Gericht im S\u00fcden Georgias ordnete am Mittwoch an, dass die Beh\u00f6rden alle \u00dcberwachungsvideos freigeben m\u00fcssen, die die Ermittler \u00fcberpr\u00fcft haben.","en":"A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed."} +{"de":"Die Eltern des Teenagers sagten, sie hofften, dass die Videoaufzeichnungen Hinweise darauf enthielten, wie er gestorben sei.","en":"The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died."} +{"de":"CDC ver\u00f6ffentlichen Allergierichtlinien f\u00fcr Schulen","en":"CDC issues children's allergy guidelines for schools"} +{"de":"Am Mittwoch ver\u00f6ffentlichten die Centers for Disease Control and Prevention (CDC) eine Reihe von Richtlinien f\u00fcr den Umgang mit Lebensmittelallergien von Kindern an Schulen.","en":"On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school."} +{"de":"Dies sind die ersten derartigen Richtlinien, die die US-amerikanische Regierung herausgegeben hat, da die Anzahl der schulpflichtigen Kinder mit Lebensmittelallergien steigt.","en":"This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs."} +{"de":"Eines von 20 Kindern in den Vereinigten Staaten hat inzwischen eine Lebensmittelallergie.","en":"One in 20 children in the United States now have food allergies."} +{"de":"Die Verbreitung von Lebensmittelallergien unter Kindern hat laut CDC zwischen 1997 und 2007 um 18 Prozent zugenommen.","en":"The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007."} +{"de":"Die Leitlinien enthalten Informationen f\u00fcr Schulen, die beim Lehrk\u00f6rper und den Mitarbeitern ein Bewusstsein f\u00fcr Lebensmittelallergien wecken sollen und wie mit Kindern umgegangen werden soll, die allergische Reaktionen zeigen.","en":"The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur."} +{"de":"Es wird auch empfohlen, dass Schulen Epinephrin vorr\u00e4tig haben \u2013 die Auto-Injektion der Marke EpiPen wird am h\u00e4ufigsten verwendet \u2013, um einer potentiell t\u00f6dlichen \u00dcberempfindlichkeitsreaktion begegnen zu k\u00f6nnen.","en":"It also recommends schools have epinephrine stocked -- the EpiPen brand auto-injector being most commonly used -- to respond to potentially fatal anaphylaxis."} +{"de":"Die Gesetzgeber in den Bundesstaaten haben k\u00fcrzlich die Vorschriften ge\u00e4ndert, damit Schulen Epinephrin einfacher vorr\u00e4tig halten k\u00f6nnen.","en":"State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily."} +{"de":"Im Bericht ist auch eine Liste typischer Symptome enthalten, die von Kindern genannt werden, die eine allergische Reaktion aufweisen.","en":"The report also includes a list of typical symptoms communicated by children who are having an allergic reaction."} +{"de":"Kinder sagen vielleicht: \u201eEs f\u00fchlt sich an, als ob etwas auf meine Zunge dr\u00fcckt\u201c, \u201eMeine Zunge f\u00fchlt sich an, als ob ein Haar darauf liegt\u201c oder \u201eMeine Zunge kribbelt\u201c.","en":"Kids may say, \"It feels like something is poking my tongue,\" \"My tongue feels like there is hair on it,\" or \"My tongue is tingling.\""} +{"de":"Eltern von intersexuellen Kindern k\u00f6nnen \u201eGeschlecht unbestimmt\u201c w\u00e4hlen","en":"Parents of Intersex Kids Can Pick 'Gender Undetermined'"} +{"de":"Deutschland ist die erste europ\u00e4ische Nation, in der ein drittes Geschlecht f\u00fcr Kinder anerkannt ist, die mit nicht eindeutigen Genitalien geboren wurden.","en":"Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia."} +{"de":"Neugeborenen wird nicht mehr starr m\u00e4nnlich oder weiblich zugewiesen.","en":"No longer will newborns be rigidly assigned to male or female."} +{"de":"Nach dem neuen Gesetz m\u00fcssen Eltern kein Geschlecht mehr f\u00fcr solche Kinder erkl\u00e4ren, sondern k\u00f6nnen \u201eunbestimmt\u201c oder \u201enicht festgelegt\u201c auf der Geburtsurkunde angeben.","en":"The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender \"undetermined\" or \"unspecified\" on their birth certificates."} +{"de":"Ziel des Gesetzes ist es, den Druck von Eltern zu nehmen, damit sie keine \u00fcbereilten Entscheidungen in Bezug auf Operationen f\u00fcr eine Geschlechtszuweisung bei Neugeborenen treffen m\u00fcssen, und die Diskriminierung von intersexuellen Menschen zu bek\u00e4mpfen.","en":"The aim of the law was to take the pressure off parents who might make hasty decisions on sex-assignment surgery for newborns, and to fight discrimination against those who are intersex."} +{"de":"Eine intersexuelle Person sagte laut BBC Jahre sp\u00e4ter: \u201eIch bin weder Mann noch Frau.\u201c","en":"One intersex person, according to the BBC, said years later, \"I am neither a man nor a woman.\""} +{"de":"Ich bleibe das Flickwerk, das von \u00c4rzten erschaffen wurde, verst\u00fcmmelt und voller Narben.","en":"I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred."} +{"de":"Sch\u00e4tzungsweise kommt eines von 2.000 Kindern jedes Jahr weder als Junge noch als M\u00e4dchen zur Welt.","en":"An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl."} +{"de":"Sie geh\u00f6ren zu den Intersexuellen, einer Gruppe, die unter die Diagnose \u201eSexualdifferenzierungsst\u00f6rung\u201c (DSD) fallen, ein Sammelbegriff f\u00fcr Menschen mit atypischen Chromosomen, Keimdr\u00fcsen (Eierst\u00f6cken oder Hoden) oder ungew\u00f6hnlich entwickelten Genitalien.","en":"They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia."} +{"de":"Wallis Simpson war m\u00f6glicherweise intersexuell.","en":"Wallis Simpson may have been intersex."} +{"de":"Das Verst\u00e4ndnis der Geschlechteridentifikation ist noch immer nicht sehr gut entwickelt, doch raten die meisten Experten in den USA dazu, man solle die besten verf\u00fcgbaren Informationen zur Geschlechtszuweisung verwenden, falls eine Bestimmung nicht m\u00f6glich sei, und nicht auf die psychologische und k\u00f6rperliche Entwicklung des Kindes warten, ehe man sich \u2013 wenn \u00fcberhaupt \u2013 f\u00fcr eine Operation entscheide.","en":"Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all."} +{"de":"Der New Yorker Psychiater Dr. Jack Drescher, der sich auf die Problematik der Geschlechteridentifikation spezialisiert hat, sagte, das neue deutsche Gesetz \u201eklinge nach einer guten Sache\u201c.","en":"New York City psychiatrist Dr. Jack Drescher, who specializes in issues of gender identification, said the new German law \"sounds like a good thing.\""} +{"de":"Intersexuelle Kinder stellen ein ethisches Dilemma dar.","en":"Intersex children pose ethical dilemma."} +{"de":"\u201eManche Menschen haben lebensbedrohliche Erkrankungen, die einen chirurgischen Eingriff erforderlich machen, doch f\u00fcr die meisten Kinder gilt das nicht\u201c, sagte er.","en":"\"Some people have life-endangering conditions that require surgery, but most kids do not,\" he said."} +{"de":"Man k\u00f6nne eine Geschlechtszuweisung ohne Operation vornehmen und dann abwarten, wie sich die Identit\u00e4t entwickle.","en":"You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops."} +{"de":"Die wissenschaftlichen Daten dar\u00fcber, wie ein Kind \u00fcberhaupt seine geschlechtliche Identit\u00e4t entwickelt, sind nicht sehr genau.","en":"The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate."} +{"de":"Niemand wei\u00df, warum es geschieht.","en":"Nobody can answer the questions about why this happens."} +{"de":"Es ist wie das Geheimnis, weshalb Menschen homosexuell sind.","en":"It's like the mystery of why people are gay."} +{"de":"In einem Bericht an die Europ\u00e4ische Kommission aus dem Jahr 2011 hei\u00dft es, intersexuelle Menschen seien von transsexuellen oder Transgender-Personen zu unterscheiden, denn ihr Status sei nicht geschlechtsbezogen, sondern durch ihre biologische Konstitution bedingt, die weder ausschlie\u00dflich m\u00e4nnlich noch weiblich ist, sondern typischerweise beides gleichzeitig oder nicht klar als eines davon definiert.","en":"A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either."} +{"de":"Diese Eigenschaften zeigten sich in nachrangigen sexuellen Charakteristiken wie Muskelmasse, Behaarung, Br\u00fcste und Statur, vorrangigen sexuellen Charakteristiken wie Fortpflanzungsorgane und Genitalien oder in Chromosomstrukturen und Hormonen.","en":"These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones."} +{"de":"Der Bericht gibt auch einen \u00dcberblick \u00fcber die Diskriminierung, der sich intersexuelle und Transgender-Personen im Berufsleben ausgesetzt sehen sowie \u00fcber das Ausma\u00df von Bel\u00e4stigung, Gewalt und Vorurteilskriminalit\u00e4t.","en":"The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes."} +{"de":"Nicht mit dem Geschlechterbild \u00fcbereinstimmende Jungen haben jetzt ein spezielles Camp.","en":"Gender nonconforming boys now have special camp."} +{"de":"Inzwischen ist es in Australien und Nepal f\u00fcr Erwachsene m\u00f6glich, auf offiziellen Dokumenten m\u00e4nnlich, weiblich oder \u201edrittes Geschlecht\u201c anzugeben.","en":"Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a \"third gender\" on their official documents."} +{"de":"Im Juni wurde Australier Norrie May-Welby (52) als weltweit erste \u201egeschlechtslose\u201c Person anerkannt, nachdem ein Gericht die lebenslange Beibehaltung eines \u201enicht festgelegten\u201c Geschlechtsstatus zugestanden hatte.","en":"In June, a 52-year-old Australian, Norrie May-Welby, became the world's first recognized \"genderless\" person after winning a legal appeal to keep an \"unspecified\" gender status for life."} +{"de":"Deutsche Ausweise haben neben M und W k\u00fcnftig eine dritte Zuweisung, X f\u00fcr intersexuell, so das Innenministerium.","en":"German passports will have a third designation other than M or F -- X, for intersex, according to the Interior Ministry."} +{"de":"Im benachbarten Frankreich sind Geschlechtsthemen immer noch kontrovers, so eine Nachrichtenmeldung auf France 24.","en":"In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24."} +{"de":"2011 unterzeichneten Dutzende franz\u00f6sische Abgeordnete des streng katholischen Landes eine Petition, dass die \u201eGeschlechtertheorie\u201c aus Schulb\u00fcchern entfernt werden solle.","en":"In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for \"gender theory\" to be withdrawn from school textbooks."} +{"de":"Die US-amerikanische Website Catholic Online hat sich ebenfalls gegen das deutsche Gesetz ausgesprochen, mit der Begr\u00fcndung: \u201eWenn die Welt in einen neuen Zustand gezerrt wird, wo das Geschlecht eine Entscheidung darstellt, sexuelle Aktivit\u00e4t aber nicht, dann verdrehen wir zwei weitere S\u00e4ulen der Zivilisation.\u201c","en":"The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that \"as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization.\""} +{"de":"Die Mutter eines Neugeborenen aus Maryland erkl\u00e4rte gegen\u00fcber Baby Zone, sie f\u00e4nde es besser, wenn Babys bei der Geburt ein Geschlecht zugewiesen werde.","en":"One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth."} +{"de":"\u201eDas Elterndasein ist auch ohne weitere Einschr\u00e4nkungen schon stressig genug, besonders wenn man das Geschlecht des eigenen Kindes nicht kennt\u201c, sagte sie der Elternwebsite.","en":"\"Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child,\" she told the parenting website."} +{"de":"Kinder brauchen Stabilit\u00e4t und Sicherheit.","en":"Children need stability and certainty."} +{"de":"Historisch gesehen wurden Kindern, die sowohl mit m\u00e4nnlichen als auch weiblichen Geschlechtsteilen geboren wurden, als Hermaphroditen bezeichnet, nach dem attraktiven griechischen Gott, der beide Geschlechter hatte.","en":"Historically, children born with both male and female genitalia were called hermaphrodites, named for the handsome Greek god who had dual sexuality."} +{"de":"Noch vor zehn Jahren betrachtete die Medizin das Geschlecht als etwas, das man ausl\u00f6schen und dann neu aufbauen k\u00f6nne.","en":"And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn."} +{"de":"Doch inzwischen werden die ethischen Grundlagen einer Operation angezweifelt, nachdem nun bekannt ist, wie komplex die geschlechtliche Identit\u00e4t ist, und dass \u00c4rzte auch falsch liegen k\u00f6nnen, weil sie nicht wissen, wie sich das Kind beim Aufwachsen mit dem von ihnen zugewiesenen Geschlecht f\u00fchlt.","en":"But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up."} +{"de":"\u201eMitte des 20. Jahrhunderts nannte man das einen ,psychiatrischen Notfall\u2018\u201c, sagte Drescher.","en":"\"Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,'\" said Drescher."} +{"de":"Wenn ein solches Kind geboren wurde, dann rief man nicht den Psychiater, sondern den Chirurgen.","en":"When these kids were born, you didn't call the psychiatrist, you called a surgeon."} +{"de":"Die herrschende Theorie \u00fcber die Behandlung von Kindern mit nicht eindeutigen Genitalien geht auf Dr. John Money von der Johns Hopkins University zur\u00fcck, der die Ansicht vertrat, das Geschlecht sei formbar.","en":"The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable."} +{"de":"Er pr\u00e4gte den Begriff \u201egeschlechtliche Identit\u00e4t\u201c und argumentierte, soziale und umweltbedingte Anst\u00f6\u00dfe \u2013 wie die Eltern ein Kind erziehen \u2013 interagierten mit den Genen und Hormonen eines Kindes und pr\u00e4gten so, ob sich eine Person als m\u00e4nnlich oder weiblich betrachte.","en":"He coined the term \"gender identity\" and argued that social and environmental cues -- how parents raised a child -- interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female."} +{"de":"Doch in einem unter dem Titel \u201eJohn\/Joan\u201c bekannt gewordenen Fall aus dem Jahr 1966 wurden seine Theorien kontrovers.","en":"But in one 1966 case, known as \"John\/Joan,\" his theories became controversial."} +{"de":"Er riet den Eltern eines Jungen, dessen Penis bei einer verpfuschten Beschneidung abgetrennt worden war, das Kind ganz zu kastrieren und auch seine Hoden zu entfernen und ihn dann als M\u00e4dchen gro\u00dfzuziehen.","en":"He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl."} +{"de":"\u201eMoney pr\u00e4sentierte diesen Fall als erfolgreiches Beispiel f\u00fcr eine Umwandlung, was er aber nicht war\u201c, so Drescher.","en":"\"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not,\" said Drescher."} +{"de":"Als der Junge etwa 15 war, wechselte er zur\u00fcck zum m\u00e4nnlichen Geschlecht und heiratete eine Frau.","en":"When the boy was around 15, he transitioned back to a boy and married a woman."} +{"de":"Mit 38 aber beging er Selbstmord.","en":"But at 38, he committed suicide."} +{"de":"Laut Drescher gibt es noch immer \u00c4rzte, die dieses Modell praktizieren w\u00fcrden.","en":"Drescher said that now some doctors are still \"practicing that model.\""} +{"de":"Doch in den 1990er Jahren, mit dem Einzug des Internet, sind \u00dcberlebende dieser Geschlechtsoperationen an die \u00d6ffentlichkeit getreten, die \u201enicht gl\u00fccklich mit dem Ergebnis\u201c sind.","en":"But in the 1990s, with the advent of the Internet, survivors of these gender surgeries have come forward \"not happy with the outcome.\""} +{"de":"So etwa bei Jim Bruce, einem 36 Jahre alten Autor aus Montana, der mit XY-m\u00e4nnlichen Chromosomen geboren wurde, aber zweideutigen Genitalien.","en":"Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals."} +{"de":"Die \u00c4rzte waren sich nicht klar dar\u00fcber, ob er eine gro\u00dfe Klitoris oder einen kleinen Penis hatte und waren \u00fcberzeugt, er k\u00f6nne niemals ein \u201ebefriedigendes Leben\u201c als Mann f\u00fchren.","en":"Doctors couldn't be sure if he had a large clitoris or a small penis and were convinced he could never live a \"satisfactory life\" as a man."} +{"de":"Also wurden sein externes Organ und die Hoden kurz nach der Geburt 1976 chirurgisch entfernt und er wurde als M\u00e4dchen gro\u00dfgezogen.","en":"So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl."} +{"de":"Im Alter von 12 erhielt er weibliche Hormone.","en":"He was given female hormones at age 12."} +{"de":"\u201eIch wusste, dass ich kein M\u00e4dchen bin\u201c, erkl\u00e4rte er gegen\u00fcber ABCNews.com","en":"\"I knew that I wasn't a girl,\" he told ABCNews.com."} +{"de":"Ich war ungl\u00fccklich, aber es war wirklich schwer, Fragen zu stellen.","en":"I was unhappy, but it was really difficult to ask questions."} +{"de":"Im Alter von 18 sollte er eine Vaginalplastik erhalten.","en":"At 18, he was set for a vaginoplasty."} +{"de":"Doch da er depressiv war und wusste, dass etwas nicht stimmte, verlangte er seine medizinischen Akten.","en":"But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records."} +{"de":"Was er herausfand, war schockierend.","en":"What he found out was horrifying."} +{"de":"Ich wurde bei meiner Geburt sterilisiert \u2013 und keiner hat mir das jemals gesagt.","en":"I was sterilized at birth -- and no one ever told me."} +{"de":"Bruce wurde mit einer DSD geboren, durch die sein K\u00f6rper nicht genug Testosteron zur Entwicklung der Genitalien produzieren konnte.","en":"Bruce was born with a DSD that prevented his body from producing enough testosterone to properly develop his genitals."} +{"de":"Nachdem er die Wahrheit erfahren hatte, wechselte er wieder zur m\u00e4nnlichen Identit\u00e4t, erhielt Testosteron-Injektionen und lie\u00df sich seine Br\u00fcste entfernen.","en":"After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed."} +{"de":"Durch die Operation ist er unfruchtbar geworden.","en":"Surgery rendered him infertile."} +{"de":"Heute k\u00e4mpft er f\u00fcr andere in einer Organisation namens Interface Project daf\u00fcr, dass intersexuelle Menschen als normal wahrgenommen werden.","en":"Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex."} +{"de":"Doch Anne Tamar-Mattis, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrerin der in Kalifornien ans\u00e4ssigen Rechtsgruppe Advocates for Informed Choice, sorgt sich, dass das deutsche Gesetz \u201ezum Abstempeln und Stigmatisieren ermutigen\u201c k\u00f6nne.","en":"But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law \"invites labeling and stigma.\""} +{"de":"\u201eViele Aktivisten sind besorgt, dass die deutsche Entscheidung Eltern ermutigen k\u00f6nnte, schnelle Entscheidungen zu treffen und dem Kind ein ,nicht festgelegt\u2018 zuzuweisen\u201c, erkl\u00e4rte sie.","en":"\"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,'\" she said."} +{"de":"Wir f\u00fcrchten, das beg\u00fcnstigt Interventionen.","en":"We are afraid it will encourage intervention."} +{"de":"Wir denken, es w\u00e4re besser, das m\u00e4nnliche oder weibliche Geschlecht zuzuweisen und dann abzuwarten.","en":"We think a better process is assigning male or female sex, then waiting."} +{"de":"Doch noch wissen wir nicht, wie sich das Gesetz auswirken wird, also k\u00f6nnen wir nur spekulieren.","en":"But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate."} +{"de":"Tamar-Mattis sagte, ihre Organisation unterst\u00fctze das australische Gesetz, denn \u201ees erm\u00f6glicht Erwachsenen die Anerkennung als drittes Geschlecht\u201c.","en":"Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized in a third gender.\""} +{"de":"\u201eErwachsene sollten in der Lage sein, eigene Entscheidungen \u00fcber ihr rechtliches Geschlecht zu treffen\u201c, erkl\u00e4rte sie.","en":"\"Adults should be able to make their own decisions about legal gender,\" she said."} +{"de":"Bei dem deutschen Gesetz geht es um die Zuweisung bei der Geburt.","en":"German law is about assigning it at birth."} +{"de":"Das ist kein Kampf, zu dem man kleine Kinder zu diesem Zeitpunkt zwingen sollte.","en":"That is not a battle young children should have to take up at this point."} +{"de":"Wenn sie erwachsen sind, k\u00f6nnen sie selbst \u00fcber ihren K\u00f6rper entscheiden.","en":"When they are grown, they can make decisions about their own bodies."} +{"de":"Doch Dr. Arlene Baratz, eine Brustradiologin aus Pittsburg, die eine Tochter mit einer sexuellen Differenzierungsst\u00f6rung hat und Hunderte andere in einer Selbsthilfegruppe unterst\u00fctzt, sagt, das deutsche Gesetz \u201ebevollm\u00e4chtige\u201c sowohl Eltern als auch Kinder.","en":"But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will \"empower\" both parents and children."} +{"de":"Katie, die Tochter von Baratz, wurde mit m\u00e4nnlichen Chromosomen geboren, hat aber eine DSD namens komplette Androgenresistenz.","en":"Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome."} +{"de":"Wegen des Rezeptordefektes der Zielzellen f\u00fcr Testosteron entwickelte Katie weibliche Charakteristiken.","en":"Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics."} +{"de":"Sie hat eine Vagina, aber keinen Uterus und keine Eierst\u00f6cke.","en":"She has a vagina, but no uterus or ovaries."} +{"de":"Heute ist Katie 29 und verheiratet; sie arbeitet an der University of Pennsylvania als Mitarbeiterin in der Kinderpsychiatrie.","en":"Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry."} +{"de":"Zwar ist sie unfruchtbar, hofft allerdings, durch Adoption oder eine Leihmutter ein Kind bekommen zu k\u00f6nnen.","en":"Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy."} +{"de":"\u201eDas Gesetz gibt Eltern Raum, wodurch sie nicht \u00fcberst\u00fcrzt Entscheidungen treffen m\u00fcssen\u201c, sagte Baratz.","en":"\"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves,\" said Baratz."} +{"de":"Es verschafft ihnen die Zeit, verschiedene Tests zu machen und Dinge zu kl\u00e4ren und gibt ihnen so Zeit, ehe sie \u201em\u00e4nnlich\u201c oder \u201eweiblich\u201c schreiben.","en":"It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write 'male' or 'female.'"} +{"de":"Auf diese Weise ist alles in Ordnung \u2013 man zieht das Kind gro\u00df und liebt es.","en":"This way, you are OK -- raise the child, love the child."} +{"de":"Man hat ein wunderbares Baby und genie\u00dft das Elterngl\u00fcck.","en":"You have a wonderful baby and enjoy the fun."} +{"de":"Und man muss nicht \u00fcbereilt eine Operation vornehmen, die sich nicht mehr r\u00fcckg\u00e4ngig machen l\u00e4sst.","en":"We don't have to rush into surgery that is irreversible."} +{"de":"\u201eDas schlie\u00dft die Kinder in die Entscheidung mit ein und beseitigt die Angst, die Eltern umtreibt, weil sie der Meinung sind, sie w\u00fcrden nicht das Richtige tun\u201c, erl\u00e4uterte sie.","en":"\"It brings the children into the decision and takes away the anxiety that motivates parents because they don't feel they are doing the right thing,\" she said."} +{"de":"Letztendlich entscheidet das Kind \u00fcber das Geschlecht, das besser zu ihm passt \u2013 und das ist wunderbar.","en":"Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with -- and that's a wonderful thing."} +{"de":"Dadurch werden Kinder in die Lage versetzt, die Entscheidung selbst zu treffen.","en":"It empowers children to make the decision for themselves."} +{"de":"Unbekannte verletzen M\u00e4dchen durch Schuss aus Auto","en":"Unknown attackers injure girl with shots fired from car"} +{"de":"Unbekannte haben bei Sch\u00fcssen aus einem Auto eine Zw\u00f6lfj\u00e4hrige in Sachsen-Anhalt verletzt.","en":"Unknown attackers have injured a twelve-year-old girl in Saxony-Anhalt when firing shots from a car."} +{"de":"Die T\u00e4ter hatten am Donnerstagabend in Genthin vermutlich mit einer Luftdruckwaffe auf eine Gruppe von Kindern gefeuert.","en":"The assailants fired on a group of children on Thursday evening in Genthin, presumably with an air gun."} +{"de":"Das teilte die Polizei in Burg mit.","en":"This was announced by the police in Burg."} +{"de":"Das M\u00e4dchen sei leicht an der linken Wade verletzt worden.","en":"The girl suffered minor injury to her left calf."} +{"de":"Rettungskr\u00e4fte brachten das M\u00e4dchen ins Krankenhaus.","en":"Rescue workers took the girl to the hospital."} +{"de":"Der Schuss kam aus einem Kleinwagen, der an einer Gruppe von sechs Kindern vorbeigefahren war und pl\u00f6tzlich angehalten hatte.","en":"The shots came from a small car, which drove past a group of six children and suddenly stopped."} +{"de":"Zeugen sahen zwei Menschen in dem Auto sitzen.","en":"Witnesses saw two people sitting in the car."} +{"de":"Die T\u00e4ter schossen au\u00dferdem auf eine Bushaltestelle.","en":"The assailants also fired shots at a bus stop."} +{"de":"Eine Scheibe zerbrach.","en":"A pane of glass was shattered."} +{"de":"Anschlie\u00dfend fuhren sie davon.","en":"They then drove away."} +{"de":"Die Kriminalpolizei ermittelt, hie\u00df es am Freitag.","en":"The Criminal Investigation Department is investigating the matter, it was stated on Friday."} +{"de":"Bis zum jetzigen Zeitpunkt kann die Polizeiinspektion Kempten auf eine ruhige Halloween-Nacht zur\u00fcckblicken.","en":"Thus far, the Kempten Police Department can look back on a calm Halloween night."} +{"de":"Die Beamten wurden lediglich zweimal zu eierwerfenden Kindern gerufen, welche diese gegen Hausfassaden warfen.","en":"The authorities were only called out twice to deal with children throwing eggs against houses."} +{"de":"Da die Hauseigent\u00fcmer dies rechtzeitig erkannten und die Eierreste gleich entfernten, d\u00fcrfte auch kein Sachschaden entstanden sein.","en":"Because the home owners realised this immediately, the egg remnants could be cleaned off at once, meaning that no material damage occurred."} +{"de":"Desweiteren wurden im Stadtgebiet wohl auch einige Sylvesterb\u00f6ller gez\u00fcndet, aber auch hier ist kein Sachschaden entstanden.","en":"Furthermore, in the town centre area, while a few fireworks were set off, no material damage was caused here either."} +{"de":"Ein Anwohner im Bischof-Freundorfer-Weg meldete, dass sein Pkw mit Klopapier eingewickelt und seine Radzierblenden entwendet wurden.","en":"The residents of the Bischof-Freundorfer-Weg reported that a car was wrapped in toilet paper and its wheel trims stolen."} +{"de":"Bis zum Eintreffen der Polizei hat der Mann seine Radzierblenden jedoch in unmittelbarer N\u00e4he alle wieder aufgefunden, weswegen die Polizei nicht weiter t\u00e4tig werden musste.","en":"However, the man found all his wheel trims nearby prior to the police arriving, on account of which no further police involvement was required."} +{"de":"Wohnen mit Zukunftsperspektive","en":"Living with a future-oriented perspective"} +{"de":"Eigentlich wohnt Waltraud Ries traumhaft.","en":"If truth be told, Waltraud Ries, lives a dreamy life."} +{"de":"Ihr Haus liegt in einer ruhigen Wohngegend von Stuttgart mit viel Gr\u00fcn, einem alten Baumbestand, netten Nachbarn und auch nicht allzu viel Verkehr.","en":"Her house is located in a peaceful neighbourhood in Stuttgart, with plenty of greenery, an old tree population, nice neighbours and not too much traffic."} +{"de":"In die Stadt sind es nur wenige Minuten mit \u00f6ffentlichen Verkehrsmitteln.","en":"She is only a few minutes from the city centre using public transport."} +{"de":"\"Sie haben hoffentlich keine Angst vor Spinnen?\", fragt Waltraud Ries und zeigt auf eine fette Spinne am T\u00fcrrahmen.","en":"\"Hopefully you aren't afraid of spiders?\" asks Waltraud Ries, pointing out a large spider on the door frame."} +{"de":"Ich suche schon seit einiger Zeit eine neue Wohnung f\u00fcr meinen Mann und mich.","en":"I have been looking for a new home for my husband and myself for some time now."} +{"de":"Aber Sie wissen ja, wie schwierig das in Stuttgart ist.","en":"But you know how difficult that is in Stuttgart."} +{"de":"Der Grund ist allerdings keine Spinnenphobie, sondern die Sorge, im Alter die vielen Treppenstufen zum Haus und in der Wohnung nicht mehr bew\u00e4ltigen zu k\u00f6nnen, erkl\u00e4rt sie.","en":"However, the reason for the desire to move is not arachnophobia, but rather the fear of not being able to manage the large number of steps up to their house, and inside their home in their old age, she explained."} +{"de":"Zudem: Seit einer Meniskus-Operation hat die Mittf\u00fcnfzigerin am eigenen Leib erfahren m\u00fcssen, was es bedeutet, sich mit Handicap von Stockwerk zu Stockwerk zu bewegen.","en":"Furthermore: Since undergoing a meniscus operation, the lady, in her mid-fifties, has had to experience for herself what it means to move from floor to floor with a disability."} +{"de":"Vor kurzem erst ist ein Buch von ihr erschienen zum Thema 'Gl\u00fccklich wohnen im Alter - Welche Wohnform ist die beste f\u00fcr mich?'.","en":"Only recently, she released a book on the subject of \"Living happily in old age - Which type of property is the best for me?\"."} +{"de":"'Unsere Wohnung ist das beste Beispiel daf\u00fcr, was im Alter gar nicht geht', beginnt sie zu erz\u00e4hlen.","en":"\"Our home is the best example of a property that simply doesn't work in old age,\" she begins to recount."} +{"de":"Als sie vor mehr als 20 Jahren mit ihrem Mann in die Maisonette-Wohnung zog, war es einfach nur eine sch\u00f6ne Wohnung mitten im Gr\u00fcnen.","en":"When she moved to the maisonette with her husband 20 years ago, it was simply just a pretty apartment in green surroundings."} +{"de":"Heute mit Mitte f\u00fcnfzig denkt Waltraud Ries anders dar\u00fcber.","en":"Now, in her mid-fifties, Waltraud Ries has different thoughts about it."} +{"de":"Sie wei\u00df aber auch, dass sie zu den wenigen Menschen geh\u00f6rt, die sich \u00fcberhaupt mit dem Thema 'Wohnen im Alter' auseinandersetzen.","en":"However, she is aware that she is one of the few people to actually deal with the topic of 'living in old age'."} +{"de":"Die meisten verdr\u00e4ngen es, solange es geht.","en":"The majority of people put it to the back of their minds for as long as possible."} +{"de":"Alt werden immer nur die anderen', sagt sie schmunzelnd.","en":"Only other people get old, she says, smirking."} +{"de":"Erst wenn der Leidensdruck wirklich gro\u00df ist, mache man sich Gedanken.","en":"Only when the psychological strain becomes severe do people give it consideration."} +{"de":"'Dann kann es aber auch schon zu sp\u00e4t sein', so Ries.","en":"\"But at this stage it can be too late,\" said Ries."} +{"de":"In ihrem Buch stellt die Innenarchitektin 17 Wohnmodelle f\u00fcr ein selbstbestimmtes Wohnen im Alter vor.","en":"In her book, the interior decorator presents 17 housing models for independent living in old age."} +{"de":"'Welche Wohnform man aber w\u00e4hlt, ist immer eine Individualentscheidung', erkl\u00e4rt sie.","en":"\"However, which type of residence you choose is always a personal decision,\" she explains."} +{"de":"D i e L\u00f6sung gebe es nicht f\u00fcr das Alter.","en":"There is no solution to overcoming old age."} +{"de":"Selbst wer sich den Altersruhesitz in der Toskana oder der Bretagne leisten k\u00f6nne, sollte sich immer \u00fcberlegen, dass er auch krank werden k\u00f6nne.","en":"Even if you can afford to spend your retirement in Tuscany or Brittany, you should always take the fact that you may become ill into consideration."} +{"de":"Und: 'Ohne gute Kenntnisse der Landessprache vereinsame man auch im Dolce Vita,' gibt die Fachbuchautorin Aussiedlungswilligen zu bedenken.","en":"And: 'Without a sound knowledge of the local language, you can even become lonely when living the dolce vita,' added the author, providing food for thought for those seeking to move abroad."} +{"de":"Unter ihren Modellen finden sich klassische Betreuungsmodelle, alternative Wohnformen oder die oft zitierte Rentner-WG.","en":"Her models include classic care models, alternative living arrangements and the often-mentioned pensioners' living community."} +{"de":"Im Alter hat jeder so seine Ticks und Macken","en":"In old age everyone has their quirks and ticks."} +{"de":"'F\u00fcr mich w\u00e4re so eine Wohngemeinschaft aber nichts', meint sie mit einem Augenzwinkern.","en":"'However, this type of residential community would not be for me,' she commented with a wink."} +{"de":"Schon gar nicht wie in einer Studenten-WG mit einem gemeinsamen Bad und einer K\u00fcche.","en":"Definitely nothing like student accommodation with a shared bathroom and kitchen."} +{"de":"'Im Alter braucht man einfach auch seine R\u00fcckzugsr\u00e4ume', so Ries.","en":"'In old age you simply need your own space to withdraw to,' said Ries."} +{"de":"Dass eine Senioren-Wohngemeinschaft dennoch funktionieren kann, will die Buchautorin dennoch nicht ausschlie\u00dfen.","en":"However, the author does not wish to rule out the possibility that a pensioners' residential community can work."} +{"de":"Das m\u00fcsse dann aber anders verlaufen als in der klassischen Studenten-WG.","en":"However, it must operate differently to the classic student digs."} +{"de":"Und manchmal will man einfach auch nur seine Ruhe', glaubt sie.","en":"And sometimes you also just want your peace and quiet,' she believes."} +{"de":"Mit dieser Meinung steht sie zumindest in der Landeshauptstadt nicht allein da.","en":"With this opinion she is at least not alone in the State Capital."} +{"de":"'Die meisten alten Menschen in Stuttgart wollen so lange es geht in ihrer eigenen Wohnung bleiben', ist auch die Erfahrung von Theresa R\u00fctten, der Leiterin des B\u00fcrgerservices Leben im Alter der Landeshauptstadt.","en":"The experience of Theresa R\u00fctten, head of the citizen's Life in Old Age service in the State Capital, is also that 'the majority of old people in Stuttgart want to remain in their own homes for as long as possible'."} +{"de":"Ihre Dienststelle ber\u00e4t Menschen rund um das Thema '\u00c4lter werden'.","en":"Her agency agency advises people on the topic of 'growing old'."} +{"de":"Deshalb w\u00fcrden gerade \u00e4ltere Menschen h\u00e4ufig auch Unbequemlichkeiten und Einschr\u00e4nkungen in Kauf nehmen, nur um in ihrer gewohnten Umgebung bleiben zu k\u00f6nnen, das ist auch die Erfahrung der Stiftung Warentest.","en":"Therefore the experience of the Stiftung Warentest consumer study is also that elderly people in particular would accept inconveniences and limitations just to be able to remain in their usual environment."} +{"de":"Dabei gibt es heute viele M\u00f6glichkeiten, das Haus oder die Wohnung barrierefrei zu gestalten.","en":"Nowadays there are many possibilities for designing the house or apartment in such a way as to be barrier-free."} +{"de":"Ries empfiehlt allen, die sich mit dem altersgerechten Umbau ihres Hauses oder ihrer Wohnung besch\u00e4ftigen, sich erst einmal gr\u00fcndlich zu informieren und nicht den erstbesten Handwerker zu beauftragen.","en":"Ries recommends that all those working on the age-appropriate renovation of their house or apartment first seek out in-depth information and don't simply use the first tradesman that comes along."} +{"de":"Heute gibt es auch f\u00fcr den altersgerechten Umbau Spezialisten.","en":"Nowadays there are specialists in renovation to suit the needs of the elderly."} +{"de":"Selbst in der Mietwohnung lasse sich das eine oder andere realisieren, und wenn es nur die Toilettensitzerh\u00f6hung ist, kl\u00e4rt die Innenarchitektin auf.","en":"Even in the case of rental apartments some landlords can have this work carried out, even if it is just a matter of raising the level of the toilet seat, clarified the interior designer."} +{"de":"Aber nicht immer l\u00e4sst sich die bestehende Wohnung altersgerecht und damit barrierefrei umgestalten, auch wenn sie noch so sch\u00f6n liegt.","en":"However, it is not always the case that your existing apartment can be made age-appropriate and therefore barrier-free, even if it is as beautiful as ever."} +{"de":"Diese Erfahrung musste Waltraud Ries machen.","en":"Waltraud Ries had to go through this experience herself."} +{"de":"Zwar k\u00f6nnte man innerhalb der Wohnung einen Treppenlift installieren, der ebenfalls mit Treppen gepflasterte Weg bis an die Wohnungst\u00fcr w\u00e4re aber das weitaus gr\u00f6\u00dfere Hindernis.","en":"You could of course install a stair lift inside the apartment, but the cobbled path up to the door of the apartment, featuring a number of steps would be a much greater hindrance."} +{"de":"Sie wird weitersuchen, bis sie das ideale Objekt f\u00fcr sich und ihren Mann gefunden hat.","en":"She will keep looking until she has found the ideal property for herself and her husband."} +{"de":"Vor dem Umzug graut es ihr mehr als vor der Spinne an ihrer Wohnungst\u00fcr.","en":"She is more afraid of the move than of the spider on her front door."} +{"de":"USA wollen Snowden weiter strafrechtlich verfolgen","en":"The USA still want to prosecute Snowden"} +{"de":"Die USA haben ihre Haltung zum fr\u00fcheren US-Geheimdienstmitarbeiter Edward Snowden nicht ge\u00e4ndert.","en":"The USA have not changed their position regarding the former US Secret Service employee Edward Snowden."} +{"de":"Ihm werde weiterhin vorgeworfen, unerlaubt geheime Informationen weitergegeben zu haben.","en":"He is still accused of passing on secret information without authorisation."} +{"de":"Daher m\u00fcsse er sich in den USA einem Strafverfahren stellen, sagte die Sprecherin des US-Au\u00dfenministeriums, Jennifer Psaki, in Washington.","en":"He must therefore face criminal proceedings in the USA, said the spokesperson for the US Foreign Office, Jennifer Psaki, in Washington."} +{"de":"Auch die j\u00fcngsten \u00c4u\u00dferungen von Snowden w\u00fcrden daran nichts \u00e4ndern.","en":"Even the most recent statements from Snowden will not change this fact."} +{"de":"Zuvor hatte der deutsche Gr\u00fcnen-Politiker Hans-Christian Str\u00f6bele nach einem Treffen mit Snowden in Moskau an die USA appelliert, ihn nicht weiter mit Strafe zu bedrohen.","en":"Following a recent meeting with Snowden in Moscow, German Green Party politician Hans-Christian Str\u00f6bele appealed to the USA not to continue to threaten him with prosecution."} +{"de":"Psaki betonte, dass es sich bei Str\u00f6beles \u00c4u\u00dferungen um die eines Parlamentariers handele und nicht um die eines deutschen Regierungsmitglieds.","en":"Psaki emphasised that Str\u00f6bele's comments were the views of a parliamentarian, and not those of a German government member."} +{"de":"Geheimdienstenth\u00fcller Edward Snowden ist grunds\u00e4tzlich zu einem Gespr\u00e4ch mit deutschen Beh\u00f6rden bereit.","en":"Secret Service whistleblower, Edward Snowden is, in principle, willing to hold a discussion with the German authorities."} +{"de":"Zuerst will er jedoch seine Situation gekl\u00e4rt wissen.","en":"However, he first wishes for his situation to be clarified."} +{"de":"Das hat der von den USA gesuchte ehemalige NSA-Mitarbeiter in einem nicht adressierten Schreiben klargemacht, das der Gr\u00fcnen-Politiker Hans-Christian Str\u00f6bele am Freitag nach einem Treffen mit Snowden ver\u00f6ffentlichte und an Bundesregierung, Bundestag und Generalbundesanwalt weiterleitete.","en":"This was made clear by the former NSA employee, currently sought by the USA, in an open letter that Green Party politician Hans-Christian Str\u00f6bele made public on Friday following a meeting with Snowden, and passed on to the Federal Government, the Federal Parliament and the Federal Public Prosecutor General."} +{"de":"Das Schreiben hat nach einer von Str\u00f6bele verbreiteten \u00dcbersetzung folgenden Wortlaut:","en":"The letter was purported to have been worded as follows:"} +{"de":"An die Zust\u00e4ndigen","en":"To whom it may concern,"} +{"de":"Ich wurde gebeten, Ihnen bez\u00fcglich Ihrer Untersuchung zur Massen\u00fcberwachung zu schreiben.","en":"I have been invited to write to you regarding your investigation of mass surveillance."} +{"de":"Ich hei\u00dfe Edward Joseph Snowden und war fr\u00fcher vertraglich bzw. \u00fcber eine Direktanstellung als technischer Experte bei der National Security Agency (NSA), der Central Intelligence Agency (CIA) und der Defense Intelligence Agency (DIA) der Vereinigten Staaten besch\u00e4ftigt.","en":"I am Edward Joseph Snowden, formerly employed through contracts or direct hire as a technical expert for the United States National Security Agency, and Defense Intelligence Agency."} +{"de":"Im Zuge meiner Besch\u00e4ftigung in diesen Einrichtungen wurde ich Zeuge systematischer Gesetzesverst\u00f6\u00dfe meiner Regierung, die mich aus moralischer Pflicht zum Handeln veranlassten.","en":"In the course of my service to these organizations, I believe I witnessed systemic violations of law by my government that created a moral duty to act."} +{"de":"Als Ergebnis der Ver\u00f6ffentlichung dieser Bedenken sah ich mich ich einer schwerwiegenden und anhaltenden Hetze ausgesetzt, die mich zwang, meine Familie und meine Heimat zu verlassen.","en":"As a result of reporting these concerns, I have faced a severe and sustained campaign of persecution that forced me from my family and home."} +{"de":"Ich lebe derzeit im Exil und genie\u00dfe befristetes Asyl, das mir die Russische F\u00f6deration gem\u00e4\u00df internationalem Recht gew\u00e4hrt.","en":"I am currently living in exile under a grant of temporary asylum in the Russian Federation in accordance with international law."} +{"de":"Ich bin ermutigt von der Resonanz auf mein politisches Handeln, sowohl in den USA als auch anderswo.","en":"I am heartened by the response to my act of political expression, in both the United States and beyond."} +{"de":"B\u00fcrger auf der ganzen Welt und auch hohe Amtstr\u00e4ger - einschlie\u00dflich der Vereinigten Staaten - haben die Enth\u00fcllungen zu einem System der allumfassenden \u00dcberwachung, das niemandem Rechenschaft schuldig ist, als einen Dienst an der \u00d6ffentlichkeit beurteilt.","en":"Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service."} +{"de":"Diese Spionage-Enth\u00fcllungen zogen viele Vorschl\u00e4ge zu neuen Gesetzen und Richtlinien nach sich, die auf den vormals verdeckten Missbrauch des \u00f6ffentlichen Vertrauens abzielten.","en":"These spying revelations have resulted in the proposal of many new laws and policies to address formerly concealed abuses of the public trust."} +{"de":"Der Nutzen f\u00fcr die Gesellschaft aus diesen gewonnenen Erkenntnissen wird zunehmend klarer; gleichzeitig wurden die in Kauf genommenen Risiken sichtlich vermindert.","en":"The benefits to society of this growing knowledge are becoming increasingly clear at the same time that claimed risks are being shown to have been mitigated."} +{"de":"Obwohl das Ergebnis meiner Bem\u00fchungen nachweislich positiv war, behandelt meine Regierung Dissens nach wie vor als Treuebruch und strebt danach, politische Meinungs\u00e4u\u00dferung zu kriminalisieren und unter Anklage zu stellen.","en":"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalize political speech with felony charges that provide no defence."} +{"de":"Dennoch: Die Wahrheit auszusprechen ist kein Verbrechen.","en":"However, speaking the truth is not a crime."} +{"de":"Ich bin zuversichtlich, dass die Regierung der Vereinigten Staaten mit Unterst\u00fctzung der internationalen Gemeinschaft diese abtr\u00e4gliche Haltung ablegen wird.","en":"I am confident that with the support of the international community, the government of the United States will abandon this harmful behaviour."} +{"de":"Ich hoffe, dass ich, wenn die Schwierigkeiten dieser humanit\u00e4ren Lage beigelegt sind, in der Lage sein werde, mich an der verantwortungsvollen Aufkl\u00e4rung der Sachverhalte bez\u00fcglich der in den Medien get\u00e4tigten Aussagen, insbesondere im Hinblick auf Wahrheit und Authentizit\u00e4t der Berichte, angemessen und gesetzesgem\u00e4\u00df zu beteiligen.","en":"I hope that when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved, I will be able to cooperate in the responsible finding of facts regarding reports in the media, particularly with regard to the truth and authenticity of documents, as appropriate and in accordance with the law."} +{"de":"Ich freue mich auf ein Gespr\u00e4ch mit Ihnen in Ihrem Land, sobald die Situation gekl\u00e4rt ist und danke Ihnen f\u00fcr ihre Bem\u00fchungen, das internationale Recht zu wahren, das uns alle besch\u00fctzt.","en":"I look forward to speaking with you in your country when the situation is resolved, and thank you for your efforts in upholding the international laws that protect us all."} +{"de":"Edward Snowden bezeugt durch Hans-Christian Str\u00f6bele","en":"Edward Snowden, as witnessed by Hans-Christian Str\u00f6bele"} +{"de":"Kindergarten hat einen privaten K\u00e4ufer gefunden","en":"A kindergarten has found a private buyer"} +{"de":"\"Das Geb\u00e4ude ist in guten H\u00e4nden\", sagt Winterlingens B\u00fcrgermeister Michael Maier.","en":"\"The building is in good hands,\" said Winterlingen's Mayor Michael Maier."} +{"de":"Den ehemaligen Kindergarten in der Gartenstra\u00dfe hat die Kommune an eine Privatperson verkauft.","en":"The local authorities have sold the former Kindergarten on Gartenstra\u00dfe to a private buyer."} +{"de":"Dem Verkauf stimmte der Gemeinderat in seiner j\u00fcngsten Sitzung im nicht \u00f6ffentlichen Teil zu.","en":"The Town Council consented to the sale in its most recent meeting, during the part of the meeting that was not open to the public."} +{"de":"Das Geb\u00e4ude wechselte seinen Besitzer zu einem \"angemessenen\" Preis.","en":"The building changed hands for an \"appropriate\" price."} +{"de":"\"Die Gemeinde ist zufrieden\", betont Maier.","en":"\"The local authorities are satisfied,\" emphasised Maier."} +{"de":"Im Haushalt waren 100 000 Euro angesetzt.","en":"EUR 100,000 have been added to the local budget."} +{"de":"Noch nicht klar ist, wie der neue Eigent\u00fcmer den fr\u00fcheren Kindergarten nutzen will.","en":"It is not yet clear how the new owner will use the former Kindergarten."} +{"de":"Dem B\u00fcrgermeister ist es Recht, dass Winterlingen die Verantwortung f\u00fcr das Geb\u00e4ude vor dem Winter an jemand anderen \u00fcbergeben hat und somit nicht mehr f\u00fcr die Unterhaltung des Hauses aufkommen muss, wie zu heizen, nach dem Garten zu schauen und den Gehweg zu r\u00e4umen.","en":"The Mayor considers it the right decision that Winterlingen has handed over responsibility for the building to someone else before the winter, and thus will no longer have to pay for the upkeep of the building, such as heating it, tending to the garden and clearing the pavement."} +{"de":"\"Dieser Aufwand ist nun weg\", freut sich Maier.","en":"\"This expense has now been offloaded,\" Maier was glad to say."} +{"de":"Platzkonzert bei hochsommerlichen Temperaturen","en":"Open-air concert accompanied by high summer temperatures."} +{"de":"Der Musikverein Hammereisenbach gibt ein Platzkonzert auf der Terrasse des Gasthauses Hammer.","en":"The Hammereisenbach Music Society gave an open-air concert on the terrace of the Hammer Guest House."} +{"de":"Als Dirigentin Bianca Willmann um 19.30 Uhr den Taktstock hebt, zeigt das Thermometer immer noch 25 Grad.","en":"When conductor, Bianca Willmann, raised the baton at 7:30 p.m., the thermometer was still reading 25 degrees."} +{"de":"Etwa 50 Zuh\u00f6rer erfreuen sich an den Kl\u00e4ngen der Hammricher Musiker.","en":"Around 50 listeners enjoyed the sounds of the Hammrich musicians."} +{"de":"Die Vorsitzende Manuela Honeck erl\u00e4utert die Musikst\u00fccke.","en":"Chairperson, Manuela Honeck, provided explanation to accompany the pieces."} +{"de":"Honeck dankte in diesem Rahmen allen, die geholfen hatten, den ersten Musikerhock erfolgreich zu bew\u00e4ltigen.","en":"In so doing, Honeck thanked all those who had helped successfully manage the first Musikerhock."} +{"de":"Bericht: Obama-Kampagne \u00fcberlegte, Biden durch Hillary Clinton zu ersetzen","en":"Report: Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton"} +{"de":"Die engsten Berater von Pr\u00e4sident Barack Obama haben im Geheimen \u00fcberlegt, Vizepr\u00e4sident Joe Biden im Wahlkampf 2012 durch Hillary Clinton zu ersetzen, so die New York Times.","en":"President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times."} +{"de":"Die Enth\u00fcllung ist die beachtenswerteste \u00dcberraschung des lang erwarteten Werkes von Mark Halperin und John Heilemann \u00fcber den Wahlkampf 2012, \u201eDouble Down: Game Change 2012\u201c.","en":"The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, \"Double Down: Game Change 2012.\""} +{"de":"Der Times liegt ein Exemplar des demn\u00e4chst erscheinenden Buchs vor und sie berichtete am Donnerstagabend, dass die Topberater des Pr\u00e4sidenten \u201eumfangreiche Gruppensitzungen und Umfragen Ende 2011\u201c durchgef\u00fchrt h\u00e4tten, um herauszufinden, ob es f\u00fcr Obamas schwindende Hoffnung auf Wiederwahl besser aussehe, wenn er Biden fallen lasse.","en":"The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted \"extensive group-sessions and polling in late 2011\" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes."} +{"de":"Laut Jonathan Martin, nationalpolitischer Korrespondent der Times, zeichnet das Buch gr\u00fcndlich die Geschichte der Bem\u00fchungen f\u00fchrender Mitarbeiter der Kampagne und des Wei\u00dfen Hauses nach, namentlich des fr\u00fcheren White House Chief of Staff Bill Daley, zu messen, welchen Effekt es auf die Umfragewerte habe, die ehemalige Au\u00dfenministerin Clinton gegen den Vizepr\u00e4sidenten zu tauschen.","en":"According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls."} +{"de":"Der potenzielle Wechsel war ein streng geh\u00fctetes Geheimnis innerhalb der Kampagneninfrastruktur in Chicago und im Oval Office.","en":"The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office."} +{"de":"Nur ein halbes Dutzend der engsten Berater des Pr\u00e4sidenten \u2013 einschlie\u00dflich Daley, dem fr\u00fcheren Kampagnenleiter Obamas, Jim Messina, und der fr\u00fcheren leitenden Berater des Wei\u00dfen Hauses, David Axelrod und David Plouffe \u2013 wussten \u00fcber den angedachten Wechsel Bescheid.","en":"Only half a dozen of the President's closest advisers -- including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe -- knew the change was under consideration."} +{"de":"In \u201eDouble Down\u201c wird behauptet, Daley habe an der Spitze der Bem\u00fchungen gestanden, Biden trotz ihres \u201eengen, pers\u00f6nlichen Verh\u00e4ltnisses\u201c auszutauschen, ehe man sich schlie\u00dflich gegen einen solchen Schachzug entschied, nachdem die Daten zeigten, dass die Kandidatur Clintons \u201edie Chancen Obamas nicht ma\u00dfgeblich verbessern\u201c w\u00fcrde.","en":"\"Double Down\" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their \"close personal rapport,\" before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't \"materially improve Obama's odds.\""} +{"de":"In einem Interview mit Martin best\u00e4tigte Daley, dass die Regierung tats\u00e4chlich \u00fcberlegt habe, Biden durch Clinton zu ersetzen.","en":"In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton."} +{"de":"\u201eIch \u00e4u\u00dferte eine ganze Reihe von Dingen, die man in Erw\u00e4gung ziehen sollte, und das war eines davon\u201c, erkl\u00e4rte Daley dem Magazin.","en":"\"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them,\" Daley told the paper."} +{"de":"Man muss sich in Erinnerung rufen, dass der Pr\u00e4sident damals furchtbare Umfragewerte hatte, also dachten wir: \u201eUm Gottes Willen, was machen wir?\u201c","en":"You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, \"Holy Christ, what do we do?\""} +{"de":"W\u00e4hrend Daley die Untersuchungen als \u201egebotene Sorgfalt\u201c bezeichnete, sagte Martin gegen\u00fcber Anderson Cooper von CNN, dass w\u00e4hrend der Kampagne f\u00fcr die Wiederwahl erheblicher Aufwand betrieben worden sei, um herauszufinden, ob ein solcher Zug sich im Hinblick auf die Wahlurnen auszahle.","en":"While Daley characterized the research as \"due diligence,\" Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls."} +{"de":"\u201eIn Kampagnen wird nicht so viel Geld f\u00fcr Umfragen und Fokusgruppen ausgegeben, wenn man nicht ernsthaft \u00fcber etwas nachdenkt\u201c, erkl\u00e4rte Martin auf AC360.","en":"\"Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something,\" Martin said on AC360."} +{"de":"Es ist allerdings nicht klar, ob Obama wusste, dass sein Team \u00fcber einen Austausch nachdachte.","en":"It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap."} +{"de":"Martin sagte gegen\u00fcber CNN, er habe Daley gefragt, ob sein damaliger Boss \u00fcber den potenziellen Wechsel Bescheid gewusst h\u00e4tte.","en":"Martin told CNN that he asked Daley whether his then-boss knew about the potential shuffle."} +{"de":"Wenngleich Daley erkl\u00e4rte, er glaube nicht, dass sich der Pr\u00e4sident der m\u00f6glichen Ver\u00e4nderung \u201ebewusst war\u201c, gab der fr\u00fchere Stabschef zu, es sei \u201em\u00f6glich\u201c gewesen, dass Obama davon gewusst habe.","en":"While Daley said he doesn't think the President \"was aware\" of the potential change, the former chief of staff admitted that it's \"possible\" Obama knew."} +{"de":"Martin f\u00fcgte hinzu, dass \u201eDouble Down\u201c keine definitive Antwort auf die Frage liefere, ob die politischen Sondierungen Obamas Schreibtisch erreicht h\u00e4tten.","en":"Martin added that \"Double Down\" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk."} +{"de":"Cooper fragte Martin, ob er ernsthaft denke, Obama habe nichts von den Untersuchungen dar\u00fcber gewusst, ob man Biden bei den Wahlen fallen lassen solle.","en":"Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket."} +{"de":"\u201eM\u00f6glich\u201c, erwiderte Martin.","en":"\"Possibly,\" Martin replied."} +{"de":"Was passiert unterwegs mit meiner E-Mail?","en":"What happens with my e-mail when in transit?"} +{"de":"E-Mail hei\u00dft ja eigentlich elektronischer Brief.","en":"E-mail is short for electronic mail."} +{"de":"Wurde beim Entwurf des Internet-Dienstes E-Mail \u00e4hnlich wie bei der herk\u00f6mmlichen Post technisch das Briefgeheimnis umgesetzt?","en":"Are there technical measures to maintain privacy of correspondence, similar to that of the traditional postal service, implemented into the design of this Internet-based service?"} +{"de":"Bei der Konzeption der fr\u00fchen Internetdienste stand im Vordergrund, Kommunikation m\u00f6glich zu machen.","en":"When designing the early Internet services, the focus lay on making communication possible."} +{"de":"Daher hat man bei den grundlegenden technischen Protokollen nicht darauf geachtet, ein stabiles Fundament f\u00fcr einen anh\u00f6rsicheren Briefwechsel zu schaffen.","en":"Thus, when developing the underlying technical protocols, no attention was given to creating a stable foundation for the interception-proof exchange of mail."} +{"de":"Daher entspricht eine herk\u00f6mmliche E-Mail eher einer offenen Postkarte als einem versiegelten Brief.","en":"For this reason, a traditional email is more like an open postcard than a sealed letter."} +{"de":"Wenn Nutzerin \"Anna\" an \"Benni\" eine Mail schickt, sind die Rechner der beiden dann direkt verbunden?","en":"When user \"Anna\" sends an email to \"Benni\", are the pair's computers then directly connected?"} +{"de":"Das E-Mail-Programm oder der Browser von Anna schickt im ersten Schritt die Mail an den Mail-Server ihres Service-Providers.","en":"Anna's email program or browser first sends the mail to her service provider's mail server."} +{"de":"Wenn sie zum Beispiel ein GMail-Konto hat, w\u00e4re das Google.","en":"If she has a Gmail account, for example, this would be Google."} +{"de":"Dieser Mail-Server schickt den Inhalt an den Provider, den Benni nutzt.","en":"This mail server sends the content to the provider that Benni uses."} +{"de":"Auf der Strecke kann die Mail \u00fcber etliche andere Server im Internet laufen.","en":"En route, the mail can pass through any number of other servers on the Internet."} +{"de":"Bennie kann den Inhalt dann bei seinem Provider anrufen.","en":"Benni can then call up the content from his provider."} +{"de":"Werden herk\u00f6mmliche E-Mails auf ihrem Weg durchs Netz mitgelesen?","en":"Are traditional e-mails read by third parties on their journey through the net?"} +{"de":"Die meisten Mails werden unterwegs mehrfach von Software-Robotern gelesen.","en":"The majority of e-mails are read several times by software robots en route to the recipient."} +{"de":"Beim Provider des Absenders wird in der Regel \u00fcberpr\u00fcft, ob die Mail ein Schadprogramm als Anhang mit sich f\u00fchrt.","en":"Checks are generally carried out by the sender's provider as to whether the mail contains malware as an attachment."} +{"de":"Auf den Empf\u00e4nger-Systemen wird ebenfalls ein Virus-Check vorgenommen.","en":"A virus check is also carried out on the recipient systems."} +{"de":"Au\u00dferdem \u00fcberpr\u00fcfen die Provider, ob es sich um eine l\u00e4stige und unerw\u00fcnschte Spam-Mail handelt, die gleich gel\u00f6scht oder zumindest in einen Spam-Ordner wegsortiert wird.","en":"In addition, the providers check whether it is nuisance or unwanted spam mail, which are deleted immediately or at least sorted into a spam folder."} +{"de":"Haben die Roboter noch eine weitere Aufgabe?","en":"Do the robots have other tasks?"} +{"de":"Bei Systemen wie GMail ermittelt der Roboter auch die Informationen, die Google zum Platzieren von Kontext-Werbung ben\u00f6tigt.","en":"In the case of systems such as Gmail, the robots also identify the information that Google requires for displaying context-based advertising."} +{"de":"Wenn Anna und Benni per GMail \u00fcber ihre kommenden Ferienreise kommunizieren, kann Google entsprechende Links zu Urlaubsangeboten einblenden.","en":"If Anna and Benni communicate about their upcoming holiday travels via Gmail, Google can display corresponding links to holiday offers."} +{"de":"Lesen auch unbekannte Menschen die E-Mails mit?","en":"Do unknown individuals also read the e-mails?"} +{"de":"Die Wahrscheinlichkeit, dass unbefugte Personen eine Mail mitlesen, ist \u00e4u\u00dferst gering.","en":"The probability of unauthorised persons reading a mail is extremely low."} +{"de":"Theoretisch ist das aber m\u00f6glich.","en":"However, theoretically, it is possible."} +{"de":"In Firmen haben h\u00e4ufig Administratoren die M\u00f6glichkeit, elektronische Post mitzulesen.","en":"Within companies, administrators are often able to read electronic mail that is sent."} +{"de":"Auch die Strafverfolgungsbeh\u00f6rden und Geheimdienste haben legale M\u00f6glichkeiten, E-Mails abzufangen oder zur Kenntnis zu nehmen.","en":"Law enforcement authorities and Secret Services also have legal authorisation to intercept or take note of e-mails."} +{"de":"Dazu kommen m\u00f6gliche illegale Aussp\u00e4h-Aktionen.","en":"This may include potential illegal spying activities."} +{"de":"Ist es m\u00f6glich, E-Mails gegen das Mitlesen zu sch\u00fctzen?","en":"Is it possible to protect e-mails against being read?"} +{"de":"Mit einer Verschl\u00fcsselung nach dem OpenPGP-Standard kann eine E-Mail wirksam gegen Mitlesen verschl\u00fcsselt werden.","en":"With an encryption using the OpenPGP standard, an e-mail can be effectively protected against being read."} +{"de":"Mit hohem technischen Aufwand ist es auch m\u00f6glich, die Metadaten einer E-Mail-Kommunikation zu verschleiern, so dass nicht einmal ohne weiteres erkannt werden kann, wer mit wem kommuniziert hat.","en":"With great technical effort, it is also possible to conceal the metadata of email communication so that it is not even possible to tell who is communicating with whom."} +{"de":"Wie wichtig sind Yahoo und Google auf dem E-Mail-Markt in Deutschland?","en":"How important are Yahoo and Google within the e-mail market in Germany?"} +{"de":"Bei den haupts\u00e4chlich privat verwendeten Postf\u00e4chern spielen Yahoo und Google laut einer Untersuchung von Convios Consulting aus dem August 2013 nur eine untergeordnete Rolle.","en":"According to a study conducted by Convios Consulting in August 2013, among the main mail services in private use, Yahoo and Google play only a minor role."} +{"de":"W\u00e4hrend die Anteile von Yahoo-Mail zuletzt gefallen waren, konnte GMail von Google deutlich zulegen.","en":"While the number of Yahoo Mail accounts has fallen recently, Google's Gmail managed to grow considerably."} +{"de":"Mutter im Wald verscharrt und Rente kassiert","en":"Mother buried in shallow forest grave and pension stolen"} +{"de":"Als seine betagte Mutter starb, schmiedete ein Mann aus Wolfsburg einen Plan.","en":"When his elderly mother died, a man from Wolfsburg devised a plan."} +{"de":"Er begrub die Tote in einem Wald - und kassierte weiterhin ihre Rente und Pflegegeld.","en":"He buried the deceased in a forest - and continued to collect her pension and care allowance."} +{"de":"Um weiter Rente und Pflegegeld kassieren zu k\u00f6nnen, hat ein 67-j\u00e4hriger Wolfsburger seine tote Mutter nach Ermittlungen der Polizei im Wald begraben.","en":"According to police investigations, a 67-year-old Wolfsburg resident buried his dead mother in the woods in order that he might continue to collect her pension and care allowance."} +{"de":"Zun\u00e4chst habe er den Tod der 89-J\u00e4hrigen vertuscht, dann habe er das Geld mehr als anderthalb Jahre lang eingestrichen.","en":"He first covered up the death of the 89-year-old and then pocketed the money for more than a year and a half."} +{"de":"Nun muss sich der 67-J\u00e4hrige wegen Betrugs verantworten, wie ein Sprecher am Freitag sagte.","en":"The 67-year-old must now face charges of fraud, said a spokesperson on Friday."} +{"de":"Demnach versteckte der Mann die Frau in einem Wald in der N\u00e4he von Helmstedt.","en":"According to the statement, the man hid the woman in a forest near Helmstedt."} +{"de":"Verd\u00e4chtigt wurde der Mann bereits im Mai: Damals fiel auf, dass f\u00fcr die pflegebed\u00fcrftige Mutter keine Medikamente mehr ben\u00f6tigt wurden.","en":"The man was already under suspicion back in May: At that time the fact that medications for his care-reliant mother were no longer required drew suspicion."} +{"de":"Den Ermittlern erz\u00e4hlte der Rentner, seine Mutter sei nach Spanien gereist.","en":"The pensioner told investigators that his mother had travelled to Spain."} +{"de":"Weil den Beamten dies merkw\u00fcrdig vorkam, ermittelten sie weiter.","en":"The officials found this strange and so continued to investigate."} +{"de":"Dabei kam heraus, dass die beiden seit mehr als 15 Jahren in einer gemeinsamen Wohnung gelebt hatten und er sie zuletzt gepflegt hatte.","en":"It was discovered that the mother and son had lived in the same residence for more than 15 years and that he had cared for her in her final days."} +{"de":"Der 67-J\u00e4hrige habe schlie\u00dflich den Tod seiner Mutter einger\u00e4umt.","en":"The 67-year-old finally acknowledged the death of his mother."} +{"de":"Eine Obduktion ergab laut Polizei keine Anhaltspunkte f\u00fcr ein Kapitalverbrechen.","en":"According to police, an autopsy showed no evidence of any capital offence."} +{"de":"Lust auf Eiscreme, die im Dunkeln leuchtet?","en":"Fancy a glow-in-the-dark ice cream?"} +{"de":"Ein britischer Unternehmer hat das erste im Dunkeln leuchtende Eis entwickelt \u2013 mithilfe von Quallen.","en":"A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish."} +{"de":"Charlie Francis machte sich die fluoreszierenden Eigenschaften der Meerestiere zunutze und schuf daraus eine leuchtende Leckerei.","en":"Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack."} +{"de":"Die Idee dazu kam ihm, nachdem er eine Forschungsarbeit \u00fcber Quallen gelesen hatte und chinesische Wissenschaftler \u00fcberzeugen konnte, das leuchtende Protein k\u00fcnstlich herzustellen.","en":"He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein."} +{"de":"Die Eiscreme reagiert beim Verzehr mit der Zunge, wodurch der pH-Wert im Protein angehoben und das Leuchten ausgel\u00f6st wird.","en":"The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow."} +{"de":"Chris erkl\u00e4rt, das Speiseeis reagiere auf die W\u00e4rme im Mund und leuchte \u2013 je mehr man also leckt, desto heller wird es.","en":"Chris says because the ice cream lights up when it reacts with the heat of the mouth it means the more you lick, the brighter it becomes."} +{"de":"Charlie, Gr\u00fcnder der Eiscremefirma \u201eLick Me I'm Delicious\u201c, sagt: \u201eDas Produkt ist unglaublich, aber noch in einer sehr fr\u00fchen Produktionsphase, und so bekommt man zwei Gramm davon f\u00fcr 200 Pfund.\u201c","en":"Charlie, founder of the \"Lick Me I'm Delicious\" ice cream company, said: \"It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so \u00a3200 gets you about 2g of the stuff.\""} +{"de":"Das in der Eiscreme verwendete Protein reagiert mit der Zunge bei einem neutralen pH-Wert.","en":"The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH."} +{"de":"Wenn der Mund das Protein erw\u00e4rmt, steigt der pH-Wert und das Eis leuchtet.","en":"So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow."} +{"de":"Wir haben es in den letzten Monaten getestet und es erschien uns ideal, es an Halloween auf den Markt zu bringen, weil es diesen wunderbaren Leuchteffekt hat.","en":"We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect."} +{"de":"Es ist wahrscheinlich die teuerste Eiscreme, die ich je hergestellt habe, denn der Quallenleuchtstoff ist viermal teurer als Gold.","en":"It is probably the most expensive ice cream I have made because the jellyfish luminescence is four times more expensive than gold."} +{"de":"Jede Kugel kostet mich etwa 140 Pfund.","en":"So each scoop costs me around \u00a3140."} +{"de":"Aber daf\u00fcr schmeckt es lecker.","en":"It tastes pretty good though."} +{"de":"Charlies experimentelle Firma mit Sitz in Bristol ist ber\u00fchmt f\u00fcr ihre ungew\u00f6hnlichen Geschmacksrichtungen, zu denen Bier, K\u00e4se, Rindfleisch und Blattgold geh\u00f6ren.","en":"Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf."} +{"de":"Doch seine neueste Sch\u00f6pfung soll noch ambitionierter werden.","en":"But his next creation is set to be even more ambitious."} +{"de":"Er sagt: \u201eIch m\u00f6chte gern eine unsichtbare Eiscreme entwickeln.\u201c","en":"He said: \"I really want to develop an invisible ice cream.\""} +{"de":"Das ist an und f\u00fcr sich unm\u00f6glich aufgrund der Lichtbrechung, die durch die Eiskristalle hervorgerufen wird, aus denen Eiscreme besteht; aber ich vermute, wir finden eine M\u00f6glichkeit, es zu schaffen.","en":"It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it."} +{"de":"Die Eiscreme nutzt die fluoreszierenden Eigenschaften einer Qualle, die von chinesischen Wissenschaftler k\u00fcnstlich hergestellt werden","en":"The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists"} +{"de":"Der TSV Morsum ist nach sechs Spieltagen noch immer ohne jeden Punkt in der Handball-Verbandsliga.","en":"After six match days, TSV Morsum are yet to score a single point in the Handball Association League."} +{"de":"Ausgerechnet jetzt kommt es f\u00fcr das Team von Ingo Ehlers morgen zum Derby gegen den TSV Daverden, der am vergangenen Wochenende seiner ersten Sieg gefeiert hat.","en":"And of all possible times, Ingo Ehler's team has a derby match against TSV Daverden tomorrow, which celebrated their first victory last week."} +{"de":"Mit diesem Spiel beginnt die Saison neu f\u00fcr uns.","en":"The season begins afresh for us with this match."} +{"de":"\"Ich hoffe, dass wir endlich mal den Kopf frei haben\", gibt sich Ehlers verhalten optimistisch.","en":"\"I hope that we finally have our heads clear,\" commented Ehlers, remaining cautiously optimistic."} +{"de":"Dabei hat er endlich mal, mit Ausnahme des dauerverletzten Hendrik Blohme, seinen kompletten Kader zur Verf\u00fcgung.","en":"For this match he finally has his complete squad available, with the exception of Hendrick Blohme who is out with long-term injury."} +{"de":"Auch Daverden setzt wie wir auf Tempospiel.","en":"Like us, Daverden place emphasis on high tempo play."} +{"de":"Daher m\u00fcssen wir unsere Fehlerquote gering halten.","en":"For this reason, we must keep our errors to a minimum."} +{"de":"In erster Linie gilt es sich jedoch in der Deckung zu steigern, die zuletzt alles andere als einen sicheren Eindruck hinterlassen hat.","en":"However, the top priority is to improve our cover play, which has recently left much to be desired."} +{"de":"Deutlich entspannter gibt sich Daverdens Coach Thomas Panitz nach dem ersten Saisonsieg gegen Nordhorn.","en":"Daverden's coach Thomas Panitz comes across as much more relaxed following his team's first victory of the season against Nordhorn."} +{"de":"Das Spiel war nat\u00fcrlich eine Hausnummer.","en":"The match was of course a indication of what we are capable of."} +{"de":"Aber deswegen sind wir noch lange nicht der Favorit, denn im Derby kann immer alles passieren.","en":"However, it by no means makes us favourites, as anything can happen in the derby."} +{"de":"Gleichwohl will Panitz nun nachlegen in Morsum, um eine Serie zu starten.","en":"Nonetheless, Panitz is now looking to come up with the goods in Morsum and thus start a winning streak."} +{"de":"Fehlen wird Jan-Malte Jodat.","en":"Jan-Malte Jodat will not be playing."} +{"de":"Daf\u00fcr feiert der A-Jugendliche Joost Wind\u00dfu\u00df, der mit Doppelspielrecht beim A-Jugend-Bundesligisten HC Bremen aktiv ist, sein Saisondeb\u00fct.","en":"Thus, A-Youth player Joost Wind\u00dfu\u00df, who plays an active part for A-Youth League team HC Bremen, will be celebrating his season d\u00e9but."} +{"de":"Wer in so einem Spiel nicht hei\u00df ist, soll zuhause bleiben.","en":"Anyone who is not fired up for a game like this should stay at home."} +{"de":"Halloween 2013: In Zahlen","en":"Halloween 2013: By the Numbers"} +{"de":"Als ich klein war, hatte Halloween etwas Magisches.","en":"When I was little, Halloween was magical."} +{"de":"Meine Schwester und ich durften S\u00fc\u00dfigkeiten essen, sp\u00e4t aufbleiben und uns f\u00fcr die Nachbarschaft verkleiden.","en":"My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood."} +{"de":"Heute bin ich eher zum Halloween-Muffel geworden.","en":"Nowadays, I've become more of a scrooge."} +{"de":"In den letzten zwei Jahren habe ich mich nicht bereit erkl\u00e4rt, von meiner Wohnung aus S\u00fc\u00dfigkeiten zu verteilen, und werde es wohl auch dieses Jahr nicht tun.","en":"I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year."} +{"de":"Aber laut Statistik bin ich ein schwarzes Schaf, was Halloween angeht.","en":"But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween."} +{"de":"Die Mehrheit der Amerikaner \u2013 158 Millionen, um genau zu sein \u2013 feiern dieses Jahr Halloween und geben dabei insgesamt 6,9 Milliarden US-Dollar f\u00fcr S\u00fc\u00dfigkeiten, Kost\u00fcme und Dekorationen aus, so der US-amerikanische Verband der Einzelh\u00e4ndler (NRF).","en":"The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation."} +{"de":"Eine Sache, auf die ich mich jedes Halloween dann doch wieder freue, sind die Trendwerte.","en":"One thing I do look forward to every Halloween are the trends."} +{"de":"Die Kost\u00fcme werden etwa 1,2 Milliarden der 6,9 Milliarden ausgegebenen US-Dollar ausmachen, so der NRF.","en":"Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF."} +{"de":"In diesem Jahr sind aufreizende unbelebte Gegenst\u00e4nde der letzte Schrei.","en":"This year, sexy inanimate objects are all the rage."} +{"de":"Frauen m\u00fcssen sich nicht mehr in sexy Kleidung h\u00fcllen, sie k\u00f6nnen jetzt auch verf\u00fchrerisches Essen wie etwa Pizza, Hamburger oder Karotten verk\u00f6rpern.","en":"Women don't have to be sexy professionals anymore; they can also be sexy foods like pizza, hamburgers and carrots."} +{"de":"Was M\u00e4nner angeht, erwarte ich jede Menge Zombies dank The Walking Dead, und ich wette, die Daft-Punk-Weltraumm\u00e4nner werden es dieses Jahr in die Instagram-Feeds schaffen.","en":"As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year."} +{"de":"Laut Google sind die meistgesuchten Kost\u00fcme Zombies, Batman, Piraten und Hexen.","en":"According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches."} +{"de":"Ich vermute, es ist nichts verkehrt an Tradition.","en":"I guess there's nothing wrong with going traditional."} +{"de":"Wir haben letztes Jahr unsere Hunde verkleidet und waren damit zu meinem Erstaunen nicht allein.","en":"We dressed our dogs up last year and to my amazement we were not alone."} +{"de":"Tats\u00e4chlich geben Amerikaner 330 Millionen Dollar dieses Jahr f\u00fcr Kost\u00fcme ihrer Haustiere aus, so der NRF.","en":"In fact, Americans will spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF."} +{"de":"Das sind eine Menge \u201eHot Dogs\u201c.","en":"That's a lot of ironic hotdog dogs."} +{"de":"Was S\u00fc\u00dfigkeiten angeht, sind wir nicht zimperlich.","en":"When it comes to candy, we don't screw around."} +{"de":"Amerikaner werden dieses Jahr 1,9 Milliarden Dollar daf\u00fcr ausgeben, so The Nielsen Company.","en":"Americans will spend $1.9 billion on it this year, according to The Nielsen Company."} +{"de":"Das sind etwa 270 Millionen Kilogramm an Schokoriegeln, Lutschern, Bonbons und Gummib\u00e4rchen.","en":"That's around 600 million pounds worth of Hershey bars, lollipops, Milk Duds, Twizzlers and Clark Bars."} +{"de":"Also gute Nachrichten f\u00fcr die laut US-Handelsministerium 41 Millionen Menschen, die mit dem Spruch \u201eS\u00fc\u00dfes oder Saures\u201c durch die Viertel ziehen.","en":"That's great news for the 41 million trick-or-treaters set to take over our neighborhoods, according to the U.S. Commerce Department."} +{"de":"Tats\u00e4chlich werden wir \u00fcber 40 Millionen Kilogramm Schokolade f\u00fcr Halloween kaufen und \u2013 machen wir uns nichts vor \u2013 essen.","en":"In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween."} +{"de":"Das Einzige, was wir nicht konsumieren m\u00f6chten, ist das zuckers\u00fc\u00dfe Candy Corn; dennoch werden 15 Millionen Kilogramm davon um Halloween verkauft, so der Nationale Verband der S\u00fc\u00dfwarenhersteller.","en":"The one thing we don't want to consume, candy corn; and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association."} +{"de":"Das sind etwa neun Milliarden Maisk\u00f6rner.","en":"That's about 9 billion individual kernels of corn."} +{"de":"Es ist ein R\u00e4tsel, das ich noch nicht l\u00f6sen konnte.","en":"It's a mystery I have yet to solve."} +{"de":"Nichts geh\u00f6rt mehr zu Halloween als H\u00e4user, in denen es spukt.","en":"Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses."} +{"de":"Sie haben gro\u00dfartige Namen wie \u201eTerror Behind the Walls\u201c (was \u00fcbrigens in einem echten Gef\u00e4ngnis steht), \u201eHowl-O-Scream\u201c und \u201eThe House of Shock\u201c.","en":"They have the best names, like \"Terror Behind the Walls\" (which, by the way is in an actual prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock.\""} +{"de":"Es gibt tats\u00e4chlich 1.200 offiziell anerkannte Spukh\u00e4user in den Vereinigten Staaten, die 500 Millionen Dollar Erl\u00f6s erzielen, so America Haunts, und das schlie\u00dft die wunderbaren Fotos ein, auf denen man sich gerade in die Hose pinkelt und die Freunde dann auf Facebook stellen, wo man sie nicht wieder loswird, und einem dann der Typ, auf den man steht, einen Kommentar hinterl\u00e4sst wie \u201enetter Gesichtsausdruck\u201c.","en":"In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like \"nice face.\""} +{"de":"Aber kommen wir endlich zu den K\u00fcrbissen.","en":"Finally, let's talk pumpkins."} +{"de":"Charlie Brown machte uns mit dem Gro\u00dfen K\u00fcrbis vertraut, als wir Kinder waren, und das Schnitzen einer K\u00fcrbislaterne ist wie das Schm\u00fccken des Weihnachtsbaums \u2013 etwas, das wir von klein auf gemacht haben.","en":"Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little."} +{"de":"Gl\u00fccklicherweise begann der \u201eBaby im K\u00fcrbis\u201c-Trend erst letztes Jahr dank Pinterest, sodass die meisten von uns damit aufgewachsen sind, den K\u00fcrbis zurechtzuschnitzen und nicht, darin zu sitzen.","en":"Lucky for us, the \"baby in a pumpkin trend\" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them."} +{"de":"Dieses Jahr werden Amerikaner etwa 106 Millionen Dollar f\u00fcr K\u00fcrbisse ausgeben, so das US Census Bureau.","en":"This year, Americans will spend around $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau."} +{"de":"Die K\u00fcrbislaterne, die langsam im Vorgarten verrottet, stammt vermutlich aus Illinois, wo dieses Jahr 245 Millionen Kilogramm K\u00fcrbisse geerntet wurden.","en":"The jack-o-lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year."} +{"de":"Wenn Sie richtig punkten m\u00f6chten, dann rufen Sie Tim und Susan Mathisdon in Napa, Kalifornien an und schnitzen Sie etwas H\u00fcbsches aus ihrem 921 Kilo schweren K\u00fcrbis.","en":"If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin."} +{"de":"Wohnungsbrand in Helmbrechts: Rettungskr\u00e4fte bergen verkohlte Leiche","en":"House fire in Helmbrechts: Rescue services retrieve charred body"} +{"de":"Die Feuerwehr musste am sp\u00e4ten Donnerstagabend in Helmbrechts ausr\u00fccken.","en":"The fire service were called out to Helmbrechts late on Thursday evening."} +{"de":"Ein Dreifamilienhaus im Landkreis Hof f\u00e4ngt in der Nacht zum Freitag Feuer.","en":"A three-bedroom house in the district of Hof catches fire during the night."} +{"de":"Die Rettungskr\u00e4fte bergen eine verkohlte Leiche aus dem Haus.","en":"Rescue workers retrieve a charred body from the house."} +{"de":"Rettungskr\u00e4fte haben bei einem Brand in Helmbrechts eine verkohlte Leiche in einem Dreifamilienhaus gefunden.","en":"During a fire in Helmbrechts, rescue services found a charred body in a three-bedroom house."} +{"de":"Ob es sich um einen Bewohner handle sei noch unklar, wie ein Sprecher der Polizei in Bayreuth sagte.","en":"Whether this person was living in the house is as yet unclear, said a police spokesperson in Bayreuth."} +{"de":"Am sp\u00e4ten Donnerstagabend hatte es im Erdgeschoss des Hauses gebrannt.","en":"Late on Thursday evening, fire broke out on the ground floor of the house."} +{"de":"Als die Feuerwehr eintraf, schlugen die Flammen bereits aus einem Fenster.","en":"When the fire service arrived, the flames were already bursting out of a window."} +{"de":"Die Einsatzkr\u00e4fte gingen in die Wohnung und fanden die Leiche in einem Zimmer.","en":"Rescue workers entered the premises and found the body in a bedroom."} +{"de":"Dieses und ein weiteres Zimmer brannten vollst\u00e4ndig aus.","en":"This and another bedroom were completely burnt out."} +{"de":"Das gesamte Erdgeschoss wurde besch\u00e4digt.","en":"The entire ground floor suffered damage."} +{"de":"Alle anderen Bewohner seien w\u00e4hrend des Brands nicht zu Hause gewesen, erkl\u00e4rte der Polizeisprecher weiter.","en":"There were no other residents at home during the fire, continued the police spokesperson."} +{"de":"Das Geb\u00e4ude sei vorerst nicht mehr bewohnbar.","en":"For the time being, the house is no longer habitable."} +{"de":"Die genaue Ursache f\u00fcr das Feuer war zun\u00e4chst nicht klar.","en":"The precise cause of the fire was initially unclear."} +{"de":"Deutschlands gr\u00f6\u00dfte Landeskirche hat eine Offensivegestartet, um f\u00fcr den Beruf des Pastors zu werben.","en":"Germany's largest national church has launched a campaign advertising the minister's position."} +{"de":"Hintergrund ist ein m\u00f6glicher Pfarrermangel: Die Evangelisch-lutherische Landeskirche Hannover rechnet damit, dass sich die Zahl ihrer derzeit rund 1.800 Pastorinnen und Pastoren nach jetziger Lage bis 2030 halbieren wird.","en":"This comes at the same time as a possible shortage of ministers: The Protestant Lutheran Regional Church of Hanover calculates that, as things stand, the current number of around 1,800 pastors will be halved by 2030."} +{"de":"F\u00fcr junge Leute von heute sei der Beruf sehr attraktiv und biete gute Zukunftsaussichten, sagte Pastor Mathis Burfien (43) im Gespr\u00e4ch mit dem Evangelischen Pressedienst.","en":"For the young people of today, the career is very attractive and offers good future prospects, said Pastor Mathis Burfien (43) in a conversation with the Protestant Press Service."} +{"de":"Es ist attraktiv, den Arbeits- und Tagesablauf selbst bestimmen zu k\u00f6nnen.","en":"It is attractive to be able to determine your own daily working routine."} +{"de":"Mit Burfien hat die Landeskirche erstmals einen Pastor auf einer vollen Stelle beauftragt, junge Leute f\u00fcr das Theologiestudium zu begeistern.","en":"With Burfien, the regional church has for first time commissioned a minister to work full time, endeavouring to inspire young people to study theology."} +{"de":"Zurzeit entscheiden sich immer weniger junge Menschen nach dem Abitur, Theologie zu studieren.","en":"At present, fewer and fewer young people are deciding to study theology after their Abitur examinations (equivalent to A levels)."} +{"de":"Burfien f\u00fchrt dies auf den Prozess der Entkirchlichung zur\u00fcck: \"Gottes Stimme ist leise, die Welt ist laut\".","en":"Burfien puts this down to the process of secularisation: \"God's voice is quiet, the world is loud\"."} +{"de":"Dabei sei der Beruf von gro\u00dfer Freiheit und Vielfalt gepr\u00e4gt.","en":"The job is characterised by great freedom and variety."} +{"de":"Ich bin Herr meines Terminkalenders und kann dort meine Schwerpunkte setzen, wo es mir wichtig ist.","en":"I am the master of my own schedule and can therefore turn my focus to what is important to me."} +{"de":"Pastoren k\u00f6nnten als Seelsorger ganz nah bei den Menschen sein.","en":"As pastoral workers, ministers can be close to people."} +{"de":"Sie verdienten so viel wie Lehrer und k\u00f6nnten gut davon leben.","en":"They earn as much as teachers and can make a good living."} +{"de":"Sicherlich werde in der freien Wirtschaft mehr bezahlt, aber daf\u00fcr h\u00e4tten Theologen einen sicheren Arbeitgeber.","en":"Of course wages are higher within the private sector, but on the other hand, theologians have a secure employer."} +{"de":"Das komme den jungen Leuten von heute entgegen, denen es nicht nur um Karriere, sondern um eine sinnerf\u00fcllte Arbeit gehe.","en":"This would suit the young people of today, as it is not just about your career, but about having a meaningful job as well."} +{"de":"Nach Angaben der Landeskirche, die drei Viertel Niedersachsens umfasst, gehen derzeit pro Jahr rund 60 Pastoren in den Ruhestand.","en":"According to information from the Regional Church, which covers three quarters of Lower Saxony, around 60 pastors retire every year."} +{"de":"Gleichzeitig beginnen etwa 40 Absolventen eines Theologiestudiums ihr Vikariat.","en":"At the same time, around 40 theology graduates begin as vicars."} +{"de":"In d\u00fcnn besiedelten Randgebieten wie dem Harz, dem Emsland oder dem Wendland k\u00f6nne k\u00fcnftig es schwer werden, Stellen zu besetzen.","en":"In future it may be difficult to fill positions in sparsely populated outlying areas such as Harz, Emsland or Wendland."} +{"de":"Burfien will unter anderem Studientage f\u00fcr junge Leute veranstalten und dazu auch Prominente einladen, die Theologie studiert haben.","en":"Among other initiatives, Burfien wants to organise study days for young people, inviting famous faces who have studied theology."} +{"de":"Das Theologiestudium biete eine breite Ausbildung.","en":"Theology courses offer broad training."} +{"de":"Man kann damit sogar Bundespr\u00e4sident werden.","en":"You can even become Federal President with a theology degree."} +{"de":"Land Rover Rally Series angek\u00fcndigt","en":"Land Rover rally series announced"} +{"de":"Im Interieur finden sich Rennsitze und Sechs-Punkt-Gurte sowie eine Freisprechanlage.","en":"The interior has racing seats and six-point harness belts, as well as an intercom system."} +{"de":"Die Optionen reichen von verst\u00e4rkten Bremsen, einem Servicepaket mit Betreuung von Bowler-Works-Mechanikern und logistischer Unterst\u00fctzung bis hin zu Fahrzeugeinlagerung zwischen Veranstaltungen.","en":"Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events."} +{"de":"Drew Bowler, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer von Bowler Motorsport, erkl\u00e4rt: \u201eDie Rally-Kunden, die zu Bowler kommen, haben sich ver\u00e4ndert.\u201c","en":"Drew Bowler, the managing director of Bowler Motorsport, said: \"Rally customers coming to Bowler have changed.\""} +{"de":"Sie sind nicht alle erfahrene Rennfahrer, sondern Leute, die auf der Suche nach Spannung und Abenteuer sind sowie nach einem erreichbaren Weg zu Weltklasse-Veranstaltungen.","en":"They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events."} +{"de":"Wir freuen uns, diesen Weg in Partnerschaft mit Land Rover und der MSA er\u00f6ffnen zu k\u00f6nnen und glauben, dass das Format neue M\u00f6glichkeiten erschlie\u00dft, die verschiedenen Rally-Disziplinen in Gro\u00dfbritannien und dem Ausland zu erleben und Neulinge auf die Strapazen und die Wirklichkeit von Rally Raid vorzubereiten.","en":"We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid."} +{"de":"Wir hatten wirklich Spa\u00df daran, den Defender Challenge-Wagen zu entwickeln \u2013 das wird eine unterhaltsame Meisterschaft.","en":"We've really enjoyed developing the Defender Challenge car - it'll be a really fun championship."} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus gibt es bei der Defender Challenge einen Trainings- und Testtag im Februar sowie die Option, an W\u00fcstenrennen in Nordafrika und dem Nahen Osten teilzunehmen.","en":"Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East."} +{"de":"Feuerwehr zur Rettung eines H\u00fcndchens gerufen, das 15 Meter \u00fcber dem Boden auf einem gef\u00e4hrlichen Felsvorsprung in einem Steinbruch festsa\u00df","en":"Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry"} +{"de":"Cockerspaniel-H\u00fcndin Ruby war nach einem kleineren Verkehrsunfall davongelaufen","en":"Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash"} +{"de":"Drei Tage sp\u00e4ter wurde sie von einem Spazierg\u00e4nger im Steinbruch in ihrer misslichen Lage entdeckt","en":"She was spotted three days later by a dog walker trapped in the quarry"} +{"de":"Feuerwehrleute seilten sich an Felswand ab und retteten den Hund vor dem sicherem Tod","en":"Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death"} +{"de":"Der Feuerwehr gelang es, ein H\u00fcndchen in Sicherheit zu bringen, das auf einem 15 Meter hohen Vorsprung in einer Felswand festsa\u00df.","en":"A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge."} +{"de":"Die neun Monate alte Cockerspaniel-H\u00fcndin Ruby war nach einem Verkehrsunfall am Sonntagnachmittag davongelaufen und \u00fcberlebte drei Tage allein, ehe sie am Mittwoch aus einem Steinbruch gerettet wurde.","en":"Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday."} +{"de":"Scott Alderson, 25, und seine Freundin Becky Hall, 20, denen der Hund geh\u00f6rt, kamen zum Steinbruch Flappit in Denholme, West Yorkshire, um Ruby wieder in Empfang zu nehmen und sich bei den Feuerwehrleuten des West Yorkshire Fire and Rescue Service zu bedanken.","en":"Her owners Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, were at Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to be reunited with Ruby and have thanked West Yorkshire Fire and Rescue Service."} +{"de":"Sie hatten verzweifelt nach ihrer vermissten H\u00fcndin gesucht und Hilferufe in sozialen Netzwerken ver\u00f6ffentlicht, als sie nach dem kleinen Verkehrsunfall in den Steinbruch entlaufen war.","en":"They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident."} +{"de":"Etwa gegen 14:15 Uhr am Mittwoch sah ein Spazierg\u00e4nger, der seinen Hund ausf\u00fchrte, die gestrandete Ruby auf dem 15 Meter hohen Absatz im Steinbruch.","en":"At around 2.15pm on Wednesday, an eagle-eyed dog walker spotted Ruby on the ledge in the quarry, stranded 50ft up."} +{"de":"Das technische Rettungsteam der Cleckheaton Fire Station eilte zur Stelle und seilte sich zur Rettung Rubys ab, die dann in einer Hundebox nach oben transportiert wurde.","en":"A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff."} +{"de":"Andy Clayton, Spezialist des technischen Rettungsteams, sagte: \u201eSie war in einer gef\u00e4hrlichen Lage.","en":"Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said: 'She was in a precarious situation."} +{"de":"Sie befand sich in der Mitte der Felswand \u2013 15 Meter von oben und dem Boden entfernt.","en":"She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom."} +{"de":"Sie bewegte keinen Muskel w\u00e4hrend ihrer Rettung \u2013 sie war wie steifgefroren.","en":"She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid."} +{"de":"Aber jetzt geht es ihr gut.","en":"But she is fine now."} +{"de":"Sie hat anschlie\u00dfend ein paar Hundekuchen gefressen.","en":"She was eating biscuits afterwards."} +{"de":"Das war ein ziemlich ungew\u00f6hnlicher Einsatz.","en":"This was a very unusual call-out."} +{"de":"Die Tatsache, dass der Hund entdeckt wurde, ist unglaublich.","en":"The fact that the dog was spotted is unbelievable."} +{"de":"Peter Lau, Spezialist des technischen Rettungsteams, sagte: \u201eRuby hatte ein Riesengl\u00fcck.\u201c","en":"Specialist Technical Rescue Officer Peter Lau said: \"Ruby had a very lucky escape.\""} +{"de":"Es bestand die M\u00f6glichkeit, dass sie sehr schwer verletzt war oder Schlimmeres.","en":"The potential was there that she could have been very seriously injured or worse."} +{"de":"Ruby wurde zum Tierarzt zur Untersuchung gebracht, der aber au\u00dfer Ersch\u00f6pfung und Dehydrierung nichts feststellte.","en":"Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration."} +{"de":"Becky Hall aus Halifax, West Yorkshire, sagte: \u201eBei der Rettung zuzusehen war be\u00e4ngstigend.\u201c","en":"Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: \"Watching the rescue was terrifying.\""} +{"de":"Ich konnte gar nicht glauben, dass sie wirklich da oben war.","en":"I could not believe that she was up there in the first place."} +{"de":"Es war wundervoll, sie wieder in den Armen zu halten.","en":"It was amazing to get her back in our arms."} +{"de":"Der Tierarzt erkl\u00e4rte, wenn die Ersch\u00f6pfung zu gro\u00df geworden und sie zusammengebrochen w\u00e4re, w\u00e4re sie vermutlich abgest\u00fcrzt.","en":"The vet said that if she became too exhausted and collapsed she would probably have fallen."} +{"de":"Die Feuerwehrleute haben Gro\u00dfartiges geleistet.","en":"The firefighters were amazing."} +{"de":"Es war wirklich mutig, was sie getan haben.","en":"It was really daring what they did."} +{"de":"Wir sind einfach so dankbar und jeder von ihnen war absolut unglaublich.","en":"We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous."} +{"de":"Scott Alderson aus Keighley f\u00fcgte hinzu: \u201eWir hatten Angst, dass sie herunterfallen w\u00fcrde, aber sie blieb oben.\u201c","en":"Mr Alderson, from Keighley, added: \"We were scared that she might fall but she stayed there.\""} +{"de":"Die Feuerwehrleute waren gro\u00dfartig.","en":"The firefighters were brilliant."} +{"de":"Ich kann kaum glauben, wo sie war.","en":"I just can't believe where she was."} +{"de":"Mick Jagger erkl\u00e4rt, er habe Katy Perry nie angemacht, als sie 18 war.","en":"Mick Jagger says he never hit on Katy Perry when she was 18."} +{"de":"Bei einem Interview mit einem australischen Radiosender diese Woche sagte der Pop-Star, sie habe als Background-S\u00e4ngerin an Jaggers Song \u201eOld Habits Die Hard\u201c aus dem Jahr 2004 mitgearbeitet.","en":"During an interview with an Australian radio show this week, the pop star said she sang backing vocals for Jagger's 2004 song \"Old Habits Die Hard.\""} +{"de":"Perry erkl\u00e4rte, sie habe mit dem Altrocker zu Abend gegessen, und dass \u201eer mich angebaggert hat, als ich 18 war\u201c.","en":"Perry said she had dinner with the veteran rocker and that \"he hit on me when I was 18.\""} +{"de":"Sie f\u00fcgte hinzu: \u201eDas ist schon lange her und er war sehr nett zu mir.\u201c","en":"She added, \"That was a long time ago, and he's been very kind.\""} +{"de":"In einer Erkl\u00e4rung sagte ein Vertreter Jaggers, 70, am Donnerstag, dass er \u201ekategorisch verneint, dass er jemals Ann\u00e4herungsversuche bei Katy Perry unternommen habe\u201c.","en":"In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he \"categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry.\""} +{"de":"Der Vertreter erg\u00e4nzte: \u201eVielleicht hat sie ihn mit jemand anderem verwechselt.\u201c","en":"The rep adds: \"Perhaps she is confusing him with someone else.\""} +{"de":"Perry war eine der S\u00e4ngerinnen, die bei der Rolling-Stones-Tour dieses Jahr einen Gastauftritt hatten.","en":"Perry was one of the singers to make a guest appearance on the Rolling Stones' tour this year."} +{"de":"Ihr neues Album \u201ePrism\u201c landete auf Anhieb auf Platz 1 diese Woche.","en":"Her new album, \"Prism,\" debuted at No. 1 this week."} +{"de":"George Kerevan: Europ\u00e4ische Entflechtung gibt den Schotten die Wahl","en":"George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice"} +{"de":"Ein neuer Tag, eine neue Schreckensgeschichte zur Unabh\u00e4ngigkeit.","en":"Another day, another independence scare story."} +{"de":"Diesmal werden wir gewarnt, dass ein unabh\u00e4ngiges Schottland erforderlich sei, um dem Schengen-Raum als Bedingung f\u00fcr die EU-Mitgliedschaft beizutreten.","en":"This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership."} +{"de":"Das liefert das Stichwort f\u00fcr Geschichten \u00fcber Passkontrollen in Berwick und eine mit Stacheldraht gesicherte Grenze entlang des Hadrianswalls.","en":"Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall."} +{"de":"In der Tat wurde in der Strathclyde-Vorlage auf die m\u00f6glichen wirtschaftlichen Vorteile hingewiesen, die mehr Reisefreiheit im restlichen Europa mit sich bringen w\u00fcrde, doch spielte dies \u2013 erwartungsgem\u00e4\u00df \u2013 in den Schlagzeilen keine Rolle.","en":"True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines."} +{"de":"Auch hat niemand erw\u00e4hnt, dass sich die EU-Mitgliedsstaaten h\u00e4ufig ihre strikten Regeln zurechtbiegen, wenn es f\u00fcr sie g\u00fcnstiger ist.","en":"Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them."} +{"de":"Da Schottland derzeit nicht zum Schengen-Raum geh\u00f6rt, w\u00e4re die fortgesetzte Nichtbeachtung f\u00fcr Br\u00fcssel nur ein kleines Zugest\u00e4ndnis im Gegenzug f\u00fcr das, was man wirklich von den Schotten will.","en":"Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots."} +{"de":"Also eigentlich keine Story.","en":"So, a non-story, then."} +{"de":"Und eine, die schon so in der Jahre gekommen ist, dass sie bereits einem Fossil gleicht: Das erste Mal habe ich die \u201eUnabh\u00e4ngigkeit bedeutet Passkontrollen\u201c-Ente vor mindestens 40 Jahren geh\u00f6rt.","en":"And one that is so long in the tooth it has become fossilised: I first heard the \"independence means passport controls\" canard at least 40 years ago."} +{"de":"Dabei geht ein interessanter Punkt beim st\u00e4ndigen Wiederholen dieser uralten Geschichte verloren.","en":"Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale."} +{"de":"Weshalb sollte man von einem unabh\u00e4ngigen Schottland erwarten, dass es nach der europ\u00e4ischen Pfeife tanzt?","en":"Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?"} +{"de":"Warum das Londoner Joch gegen das von Br\u00fcssel eintauschen, besonders jetzt?","en":"Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?"} +{"de":"Das sind die wirklichen europ\u00e4ischen Neuigkeiten: Der gro\u00dfe, nach dem Krieg gefasste Plan zur Vereinigung Europas ist ins Stocken geraten.","en":"Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled."} +{"de":"Mit der Eurokrise ist das Projekt Europa offiziell gestorben.","en":"With the euro crisis, Project Europe is officially dead."} +{"de":"\u00dcberall in der EU gewinnen Parteien an Boden, die EU-feindlich sind oder den Euro als Gemeinschaftsw\u00e4hrung \u00fcber Bord werfen m\u00f6chten.","en":"Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground."} +{"de":"Selbst in Deutschland konnte die euroskeptische Partei Alternative f\u00fcr Deutschland \u2013 erst dieses Jahr gegr\u00fcndet \u2013 knapp f\u00fcnf Millionen Stimmen bei der Bundestagswahl im September f\u00fcr sich ergattern und damit effektiv die Freien Demokraten (das \u00c4quivalent zu den britischen Liberal Democrats) aus dem Bundestag vertreiben.","en":"Even in Germany, the Eurosceptic Alternative for Germany Party - founded only this year - came from nowhere to grab nearly five million votes in September's federal elections, thus effectively knocking the Free Democrats (equivalent to our own Lib Dems) out of the Bundestag."} +{"de":"Es gab schon immer heimischen Widerstand gegen den Plan, ein f\u00f6deralistisches Europa zu schaffen.","en":"There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe."} +{"de":"Die aktuelle Wirtschaftskrise stellt sich allerdings als Wendepunkt heraus.","en":"However, the current economic crisis has proved a watershed."} +{"de":"Wegen der von Berlin und der Europ\u00e4ischen Zentralbank verh\u00e4ngten strengen Sparpolitik in Verbindung mit der Zwangsjacke, in die die jeweilige nationale Wirtschaft durch das Festhalten an der gemeinsamen W\u00e4hrung gen\u00f6tigt wird, sind viele Menschen der Ansicht, das Projekt Europa sei zu weit gegangen.","en":"The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far."} +{"de":"Die Krise des Euro hat wenig damit zu tun, dass nationale Regierungen exzessive Haushaltsdefizite verursachen \u2013 das war nur in Griechenland der Fall.","en":"The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was true only of Greece."} +{"de":"Stattdessen hat das Eurosystem seine Mitglieder auf Wechselkurse festgenagelt, die f\u00fcr deutsche Exporteure vorteilhaft sind \u2013 und das m\u00f6chten deutsche Politiker gern so lassen.","en":"Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep."} +{"de":"Ohne die M\u00f6glichkeit einer Abwertung der lokalen W\u00e4hrung findet sich S\u00fcdeuropa mit einem eingebauten Produktivit\u00e4tsnachteil gegen\u00fcber Deutschland wieder.","en":"Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-\u00e0-vis Germany."} +{"de":"Die einzige M\u00f6glichkeit besteht darin, L\u00f6hne und \u00f6ffentliche Ausgaben zu k\u00fcrzen \u2013 angespornt von Berlin.","en":"The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin."} +{"de":"Hinter den aktuellen Etat- und W\u00e4hrungsproblemen liegt ein tiefer gehendes europ\u00e4isches Produktivit\u00e4tsproblem.","en":"Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise."} +{"de":"Als Folge der von Br\u00fcssel verordneten \u201egr\u00fcnen\u201c Energierichtlinien \u2013 ein Code f\u00fcr die Subventionierung franz\u00f6sischer und deutscher Energieunternehmen auf Kosten der Verbraucher \u2013 zahlt die europ\u00e4ische Industrie verglichen mit den Vereinigten Staaten das Doppelte f\u00fcr Elektrizit\u00e4t und das Vierfache f\u00fcr Gas.","en":"As a result of \"green\" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States."} +{"de":"Das ist ein l\u00e4hmender Kostennachteil, wie wir bereits in Grangemouth sehen konnten.","en":"That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth."} +{"de":"Alle Lohnfestschreibungen der Welt sch\u00fctzen die europ\u00e4ische petrochemische Industrie nicht davor, von billigem amerikanischem Schiefergas in die Ecke gedr\u00e4ngt zu werden.","en":"All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas."} +{"de":"Als Folge zieht eine Revolte herauf, besonders in Frankreich, dem einstigen Cheerleader der EU.","en":"As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader."} +{"de":"Nach dem Krieg sah die politische Elite Frankreichs die EU als ein Vehikel, mit dem man Deutschland in Schach halten und Paris auf Augenh\u00f6he mit Washington heben konnte.","en":"After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington."} +{"de":"Doch Berlin braucht Paris nicht mehr als Tor zur politischen Legitimation und hat Europa seine eigene Wirtschaftspolitik aufgedr\u00fcckt, womit die angeschlagene franz\u00f6sische Wirtschaft zu k\u00e4mpfen hat.","en":"But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling."} +{"de":"Das Ergebnis: Marine Le Pens rechtsgerichteter, EU-feindlicher Front National hat gerade eine entscheidende Nachwahl gewonnen und damit die regierenden Sozialisten auf Platz drei verwiesen.","en":"Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place."} +{"de":"Der Front National ist nun die beliebteste Partei in Frankreich mit 24 Prozent der W\u00e4hlerstimmen \u2013 eine zeitgerechte Warnung f\u00fcr die britische Labour-Partei, dass sie nicht davon ausgehen kann, eine Spaltung im rechten Spektrum w\u00fcrde automatisch Vorteile f\u00fcr die Linke bedeuten.","en":"The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left."} +{"de":"Was macht Le Pen mit ihrer neu gewonnen Popularit\u00e4t unter den wei\u00dfen Franzosen der Arbeiterklasse?","en":"What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class?"} +{"de":"Sie m\u00f6chte die EU-Wahlen n\u00e4chstes Jahr dazu nutzen, einen Anti-EU-, Anti-Gemeinschaftsw\u00e4hrungsblock im Europ\u00e4ischen Parlament zu schmieden.","en":"She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament."} +{"de":"Falls die Anti-EU-Parteien bei diesen Wahlen gut abschneiden \u2013 und das ist sehr gut m\u00f6glich \u2013, dann k\u00f6nnte erstmals ein solcher Block das Europ\u00e4ische Parlament dominieren.","en":"If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time."} +{"de":"Dies ist der Punkt, auf den ich hinaus will: In nicht allzu ferner Zukunft wird das wachsende Ressentiment gegen die EU und die gemeinsame W\u00e4hrung sich zur Abschaffung des Euro zusammenfinden.","en":"Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro."} +{"de":"Die EU wird nicht verschwinden, aber sie wird eher so etwas wie das \u201eEuropa der (souver\u00e4nen) Nationen\u201c werden, das General de Gaulle favorisierte.","en":"The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose \"Europe of the (Sovereign) Nations\" favoured by General de Gaulle."} +{"de":"Deutschland und ein paar seiner Satelliten-Wirtschaften halten vielleicht am Euro fest, aber Frankreich und S\u00fcdeuropa werden zu ihren eigenen W\u00e4hrungen zur\u00fcckkehren.","en":"Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies."} +{"de":"Ich erwarte, dass sich Gro\u00dfbritannien von diesem Projekt distanziert in der Hoffnung, sich bei den USA einzuschmeicheln.","en":"I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US."} +{"de":"Allerdings legt Washingtons wachsendes Interesse am Pazifikraum nahe, dass Gro\u00dfbritannien allein im atlantischen Regen stehen wird.","en":"However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold."} +{"de":"Wo bleibt Schottland bei all dem?","en":"Where does this leave Scotland?"} +{"de":"Wir k\u00f6nnen entscheiden, eine Region von (in letzter Konsequenz) Klein-England zu sein.","en":"We can choose to be a region of (essentially) Little England."} +{"de":"Oder wir k\u00f6nnen unsere eigenen wirtschaftlichen Interessen verteidigen \u2013 wozu auch geh\u00f6rt, Berlin und Br\u00fcssel zu sagen, was sie sich wo hinstecken k\u00f6nnen.","en":"Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off."} +{"de":"Ich vermute, Schottland k\u00f6nnte in einem lockereren europ\u00e4ischen Verbund ganz gut fahren, sofern wir unsere eigene W\u00e4hrung behalten.","en":"I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency."} +{"de":"Die Kooperation mit anderen, \u00e4hnlich denkenden L\u00e4ndern ist in einem nicht f\u00f6derierten Europa der Nationen einfacher.","en":"Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations."} +{"de":"Ansonsten sollten wir erw\u00e4gen, es Norwegen gleichzutun und unsere wirtschaftliche Unabh\u00e4ngigkeit behalten.","en":"Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence."} +{"de":"Die SNP-Regierung in Schottland ist \u2013 bemerkenswerterweise \u2013 die erfolgreichste politische Bewegung gegen die Sparpolitik in Europa und hat 2011 eine spektakul\u00e4re Mehrheit aufgrund der Ablehnung der vorgeschlagenen (und vorgenommenen) K\u00fcrzungen gewonnen, die der Labour-Finanzminister Alistair Darling und die nachfolgende Tory-Lib Dem-Koalition zu verantworten hatten.","en":"The SNP government in Scotland is - remarkably-- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition."} +{"de":"Es w\u00e4re f\u00fcr Schottland l\u00e4cherlich, sich jetzt f\u00fcr eine Unabh\u00e4ngigkeit zu entscheiden, nur um dann von Berlin und Br\u00fcssel eine Sparpolitik aufgezwungen zu bekommen.","en":"It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels."} +{"de":"Fr\u00fche Pubert\u00e4t: Schneller erwachsen werden","en":"Early puberty: Growing older sooner"} +{"de":"Afroamerikanische und hispanische M\u00e4dchen erreichen tendenziell eher die Pubert\u00e4t als ihre wei\u00dfen Altersgenossinnen, wie Untersuchungen zeigen.","en":"African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows."} +{"de":"K\u00f6rperliche Ver\u00e4nderungen bedeuten noch nicht unmittelbar die Pubert\u00e4t","en":"Physical changes don't mean puberty is imminent"} +{"de":"Es gibt keinen Beleg daf\u00fcr, dass Hormone oder andere Chemikalien verantwortlich sind","en":"There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame"} +{"de":"Experten glauben, die epidemische Fettleibigkeit sei ein Ausl\u00f6ser der fr\u00fchen Pubert\u00e4t","en":"Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty"} +{"de":"Der Trend zur fr\u00fchen Pubert\u00e4t ist weniger ausgepr\u00e4gt bei Jungen","en":"The trend toward early puberty is not as pronounced with boys"} +{"de":"Die fr\u00fchere CNN-Korrespondentin Pat Etheridge ist eine Journalist, die sich auf Kindergesundheit und Familienthemen spezialisiert hat.","en":"Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues."} +{"de":"Sollte eine Mutter besorgt sein, wenn ihrer Tochter schon im Alter von sieben oder acht Jahren Br\u00fcste und Schamhaare wachsen?","en":"Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8?"} +{"de":"Bei der j\u00e4hrlichen Konferenz des Kinder\u00e4rzteverbandes American Academy of Pediatrics diese Woche in Orlando, Florida, erkl\u00e4rte der p\u00e4diatrische Endokrinologe Dr. Paul Kaplowitz, dass diese fr\u00fchen k\u00f6rperlichen Ver\u00e4nderungen relativ normal unter amerikanischen M\u00e4dchen seien und eine neue Norm darstellten.","en":"At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm."} +{"de":"\u201eIch verbringe viel Zeit damit, Eltern zu beruhigen \u2013 normalerweise ist das kein Anzeichen daf\u00fcr, dass nun schnell die Pubert\u00e4t eintritt\u201c, erl\u00e4uterte Kaplowitz.","en":"\"I spend a lot of time reassuring parents -- usually, this does not signal a rapid progression into full puberty,\" said Kaplowitz."} +{"de":"Offensichtliche Anzeigen der Entwicklung, wie zum Beispiel wachsende Br\u00fcste, Scham- und Achselhaare sowie K\u00f6rpergeruch, zeigen sich bei M\u00e4dchen fr\u00fcher.","en":"Obvious signs of development, such as budding breasts, pubic and underarm hair and body odor are appearing sooner in girls."} +{"de":"Dennoch es gab nur eine leichte Verschiebung beim Alter der Menarche (Auftreten der ersten Regelblutung) in den letzten 40 Jahren.","en":"But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades."} +{"de":"In den Vereinigten Staaten liegt das Durchschnittsalter bei 12,5 Jahren, etwas weniger als 12,75 im Jahr 1970.","en":"In the United States, the average age is 12.5 years, down from 12.75 in 1970."} +{"de":"\u201eWenn die Entwicklung der Br\u00fcste beginnt, dauert es noch mindestens zwei bis drei Jahre bis zur Menarche\u201c, sagte Kaplowitz, auch Autor des Buchs \u201eFr\u00fche Pubert\u00e4t bei M\u00e4dchen: Der essentielle Ratgeber zum Umgang mit diesem h\u00e4ufig auftretenden Problem\u201c.","en":"\"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche,\" said Kaplowitz, also author of \"Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem.\""} +{"de":"Zeit ist der genaueste Test, wie die Pubert\u00e4t voranschreitet.","en":"Time is the most accurate test of how puberty is going to progress."} +{"de":"Es ist umstritten, was tats\u00e4chlich den Beginn der Pubert\u00e4t darstellt, doch gilt es \u201efr\u00fchreif\u201c, wenn die Brustvergr\u00f6\u00dferung von einem Wachstumsschub vor einem Alter von acht Jahren begleitet wird.","en":"There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered \"precocious\" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8."} +{"de":"In den meisten F\u00e4llen verlangsamt sich der Prozess oder stagniert \u2013 etwas, das ein Kinderarzt genau \u00fcberwachen kann.","en":"In most cases, the process will slow down or stall -- something a pediatrician can monitor closely."} +{"de":"Bei schnellerem Voranschreiten k\u00f6nnten Tests durch einen Endikronologen angezeigt sein, damit ernste Probleme wie Tumore oder Zysten ausgeschlossen werden k\u00f6nnen.","en":"A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts."} +{"de":"Es gibt Behandlungsmethoden zum Verz\u00f6gern einer fr\u00fchen Menstruation und der Abwehr einer anderen Folge: der vorzeitigen Alterung der Knochen, die ultimativ zu Wachstumshemmung und damit kleinem K\u00f6rperwuchs bei Erwachsenen f\u00fchren kann.","en":"There are treatments to delay early menses and ward off another consequence: premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult."} +{"de":"Die Empfehlungen f\u00fcr eine medikament\u00f6se oder hormonelle Therapie orientieren sich am Alter des Kindes, der Entwicklungsgeschwindigkeit, der Wachstumsrate und der emotionalen Reife.","en":"Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity."} +{"de":"Psychosoziale Aspekte sind ebenfalls wichtig.","en":"Psychosocial aspects are important, too."} +{"de":"Kaplowitz ist zur\u00fcckhaltend, was Medikamente angeht, aber er r\u00e4umt ein: \u201eDas Unterdr\u00fccken der Pubert\u00e4t kann Verhaltensprobleme und die Gef\u00fchle von M\u00e4dchen mildern, anders als ihre Altersgenossinnen zu sein.\u201c","en":"Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, \"suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls' feelings of being different from peers.\""} +{"de":"Das andere gro\u00dfe Problem ist verst\u00e4ndlich: Eltern m\u00f6chten einfach nicht, dass ihre sehr jungen T\u00f6chter die Periode haben.","en":"The other big issue is understandable: Parents simply don't want their very young daughters having periods."} +{"de":"\u201eSie sorgen sich wegen des Schwangerschaftsrisikos oder dar\u00fcber, wie sie die hygienische Seite handhaben\u201c, sagte Kaplowitz.","en":"\"They worry about the risk of pregnancy or even how they will handle hygiene,\" said Kaplowitz."} +{"de":"\u201eEs war ein Schock\u201c, erinnert sich eine Frau, deren Tochter mit zehn ihre Tage bekommen hat.","en":"\"It was a shock,\" recalls one woman whose daughter started her period at 10."} +{"de":"Auch wenn es erste Anzeichen gab und wir \u00fcber Menstruation gesprochen hatten, war sie emotional nicht vorbereitet.","en":"Even though there were signs and we had talked about menstruation, she was not emotionally prepared."} +{"de":"Sie kam ver\u00e4ngstigt und aufgeregt von der Schule nach Hause, weil sie die erste in ihrem Freundeskreis war.","en":"She came home from school scared and upset to be the first among her friends."} +{"de":"Es gibt viele umfassend publizierte Theorien \u00fcber die Ursachen fr\u00fchzeitiger Pubert\u00e4t.","en":"There are lots of well-publicized theories about the causes of precocious puberty."} +{"de":"Doch es liegen keine schl\u00fcssigen Beweise daf\u00fcr vor, dass Hormone in Milch oder anderen Nahrungsmitteln, Chemikalien in der Umwelt oder sexuelle Botschaften in den Medien urs\u00e4chlich w\u00e4ren.","en":"Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame."} +{"de":"Jungen kommen \u00e4hnlich wie M\u00e4dchen fr\u00fcher in die Pubert\u00e4t.","en":"Boys - like girls - are hitting puberty earlier."} +{"de":"Kaplowitz ist der Ansicht, die \u00fcberzeugendste Pr\u00e4misse sei die Epidemie der Fettleibigkeit.","en":"Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity."} +{"de":"Er unterst\u00fctzte die Durchf\u00fchrung einer Studie im Jahr 2001 \u00fcber M\u00e4dchen im Alter von sechs bis neun Jahren, die einen Zusammenhang zwischen K\u00f6rperfett und dem Eintritt in die Pubert\u00e4t herstellt.","en":"He helped conduct a 2001 study of 6- to 9-year-old girls that links body fat to the timing of puberty."} +{"de":"Andere Untersuchungen unterst\u00fctzen diese Schlussfolgerung, aber es gebe viele andere Faktoren, die eine Rolle spielten.","en":"Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors."} +{"de":"In diesem Land erreichen afroamerikanische und hispanische M\u00e4dchen tendenziell eher die Pubert\u00e4t als ihre wei\u00dfen Altersgenossinnen.","en":"In this country, African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts."} +{"de":"Es gibt daf\u00fcr unterschiedliche Erkl\u00e4rungen.","en":"There are varying explanations."} +{"de":"Global scheint eine fr\u00fche Pubert\u00e4t von allen m\u00f6glichen Dingen beeinflusst zu sein, von Wirtschaftsbedingungen \u00fcber das Klima bis zu den Genen.","en":"Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes."} +{"de":"Ein weiteres R\u00e4tsel: Obwohl Jungen die Gesichts- und Schambehaarung schon fr\u00fcher w\u00e4chst, ist der Trend zu einer vollumf\u00e4nglichen fr\u00fcheren Pubert\u00e4t nicht so ausgepr\u00e4gt wie bei M\u00e4dchen.","en":"Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls."} +{"de":"Andere \u00c4rzte auf der AAP-Konferenz unterstrichen die Komplexit\u00e4t des Themas.","en":"Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic."} +{"de":"Das Auftauchen von Akne und Schamhaar ist selbst bei Babys und Kleinkindern verbreitet.","en":"The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers."} +{"de":"\u201eWir m\u00fcssen vorsichtig sein, wie wir den wahren Beginn der Pubert\u00e4t identifizieren\u201c, sagte Dr. Lawrence Silverman, ein p\u00e4diatrischer Endokrinologe am Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey.","en":"\"We need to be careful about how we identify the true onset of puberty,\" said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey."} +{"de":"Eltern sollten nicht z\u00f6gern, sich von ihrem Kinderarzt beraten zu lassen, wie sie mit ihrem Kind sprechen sollten.","en":"Parents should not hesitate to get guidance from their pediatrician about how to talk with their child."} +{"de":"\u201eDas kann bedeuten, dass man fr\u00fcher als erwartet ein Gespr\u00e4ch f\u00fchren muss\u201c, riet Kaplowitz.","en":"\"It may mean having a sooner-than-expected conversation,\" Kaplowitz advised."} +{"de":"Wenn man ruhig bleibt, reagiert das Kind normalerweise gut.","en":"If you remain calm, your child usually will respond well."} +{"de":"M\u00e4dchen, die fr\u00fch erbl\u00fchen, brauchen die Versicherung, das der Prozess ein normaler Teil des Lebens ist, selbst wenn er fr\u00fcher als gedacht eintritt.","en":"Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life."} +{"de":"Jumbo-Hersteller streiten im Angesicht gro\u00dfer Bestellungen \u00fcber Sitzbreite","en":"Jet makers feud over seat width with big orders at stake"} +{"de":"Zwischen f\u00fchrenden Flugzeugherstellern ist es zu einer Auseinandersetzung \u00fcber die Breite von Sitzen in der Touristenklasse bei Langstreckenfl\u00fcgen gekommen, was den Ton f\u00fcr einen bitteren Zusammensto\u00df auf der Dubai Airshow diesen Monat angibt.","en":"A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow."} +{"de":"Der Streit dreht sich um die Sitzbreite, die Passagieren bei langen Fl\u00fcgen in der Touristenklasse angeboten wird \u2013 nicht immer diejenigen, um die sich Fluggesellschaften am meisten bem\u00fchen, doch dieser ausgewiesene Raum stellt den Schl\u00fcssel f\u00fcr die Effizienzbehauptungen bei den neuesten Flugzeugen von Airbus SAS und Boeing Co. dar.","en":"The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co."} +{"de":"Airbus forderte diese Woche einen Branchenstandard, der eine Sitzbreite von mindestens 46 cm (18 Zoll) in der Touristenklasse vorschreibt, doch der US-amerikanische Erzrivale Boeing sagt, das sollten die Fluggesellschaften entscheiden.","en":"Airbus this week called for an industry standard that would provide for a seat at least 18 inches (46 cm) wide in economy cabins, but its U.S. arch-rival Boeing says it should be for airlines to decide."} +{"de":"Die Auseinandersetzung kommt zu einem Zeitpunkt, da die Flugzeugbauer darum wetteifern, noch gr\u00f6\u00dfere Versionen ihrer zweimotorigen Langstreckenflieger zu verkaufen, und bei der Veranstaltung vom 17. bis 21. November Rekordauftr\u00e4ge erwarten.","en":"The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event."} +{"de":"Wie der hintere Teil des Flugzeugs ausgestaltet ist \u2013 insbesondere ob es Reihen mit neun oder zehn Sitzen gibt \u2013, ist entscheidend f\u00fcr die angegebenen wirtschaftlichen Ergebnisse, die das neue \u201eMini-Jumbo\u201c-Design liefern soll.","en":"How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new \"mini-jumbo\" jet designs."} +{"de":"Boeing behauptet, seine modernisierte \u201e777X\u201c fasse 406 Personen bei Sitzen in der Touristenklasse, die \u00fcber 17 Zoll breit sind und so zehn pro Reihe erlauben.","en":"Boeing says its revamped \"777X\" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row."} +{"de":"Airbus erkl\u00e4rt, die konkurrierende Version des A350 bef\u00f6rdere 350 Personen in 18 Zoll breiten Sitzen in der Touristenklasse, wobei es neun pro Reihe gibt.","en":"Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast."} +{"de":"Flugzeuggiganten teilen h\u00e4ufig Hiebe \u00fcber technische Details mittels Werbung in der Fachpresse aus.","en":"Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press."} +{"de":"Jetzt appelliert Airbus vor der Dubai Airshow, wo die 777X mit \u00fcber 100 Bestellungen voraussichtlich das Rennen machen wird, direkt an die \u00d6ffentlichkeit.","en":"Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders."} +{"de":"K\u00fcrzlich stellte das Unternehmen eine Anzeige vor, die der Beginn eines neuen Anzeigenkriegs sind k\u00f6nnte und Geldgebern ein Bild zeigte, in dem drei Personen zusammengequetscht in einem Restaurant sitzen, und dazu der Titel: \u201eW\u00fcrden Sie das akzeptieren?\u201c","en":"It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled \"Would You Accept This?\""} +{"de":"\u201eBoeing schl\u00e4gt Langstreckenfl\u00fcge in Sitzen vor, die enger sind als regionale Turbo-Props\u201c, sagt Airbus-Vertriebschef John Leahy.","en":"\"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props,\" said Airbus sales chief John Leahy."} +{"de":"Angesichts ge\u00e4nderter Ern\u00e4hrungsgewohnheiten werden die Leute dicker, doch Flugzeugsitze haben sich nicht radikal ver\u00e4ndert.","en":"As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed."} +{"de":"Zwischen den fr\u00fchen 1970ern, als die Boeing 747 die moderne Langstreckenreise definierte, und dem Ende des Jahrhunderts hat das Gewicht des m\u00e4nnlichen Durchschnittsamerikaners zwischen 40 und 49 Jahren um zehn Prozent zugenommen, so die Daten des US-Gesundheitsministeriums.","en":"Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data."} +{"de":"Der Taillenumfang des m\u00e4nnlichen Durchschnittsamerikaners im 21. Jahrhundert betr\u00e4gt laut US-amerikanischen Gesundheitsstatistiken 100,8 cm.","en":"The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics."} +{"de":"Airbus sagt, sein Rivale halte sich an ein Sitzkonzept aus den 1950ern, als der durchschnittliche K\u00f6rperumfang des frisch getauften \u201eJet Set\u201c schmaler war.","en":"Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened \"jet set\" was narrower."} +{"de":"Man habe, so Airbus, Untersuchungen durchgef\u00fchrt, die belegten, dass ein zus\u00e4tzliches Zoll (2,54 cm) pro Sitz die Schlafqualit\u00e4t um 53 Prozent steigere.","en":"Airbus says it has commissioned research suggesting an extra inch in seat width improves sleep quality by 53 per cent."} +{"de":"Boeing bestreitet die Zahlen von Airbus zu den Sitzma\u00dfen und sagt, es stehe nicht im Ermessen der Hersteller zu entscheiden, wie Fluggesellschaften die Balance zwischen Flugtarifen und Einrichtung gestalten.","en":"Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities."} +{"de":"Das Unternehmen erkl\u00e4rt auch, laut Untersuchungen h\u00e4nge das Erlebnis im Flugzeug von mehr als der Sitzbreite ab.","en":"It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat."} +{"de":"\u201eEs l\u00e4uft wirklich darauf hinaus, Fluggesellschaften Flexibilit\u00e4t zu geben, damit sie das tun k\u00f6nnen, was sie ihrer Ansicht nach m\u00fcssen, um erfolgreich zu sein\u201c, erl\u00e4utert der Flugkabinenexperte Kent Craver von Boeing.","en":"\"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful,\" said Boeing cabins expert Kent Craver."} +{"de":"Sie m\u00f6chten nicht, dass wir ihnen diktieren, was sie profitabel macht.","en":"They don't want us to dictate to them what makes them profitable."} +{"de":"Sie kennen ihr Gesch\u00e4ft besser als jeder andere.","en":"They know their business better than anyone else."} +{"de":"F\u00fcr Flugg\u00e4ste geht es um mehr Ellenbogenfreiheit, aber f\u00fcr Hersteller wird es in zunehmendem Ma\u00dfe ein Thema, das sich auf die Ums\u00e4tze auswirken kann.","en":"For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings."} +{"de":"Hinter der Auseinandersetzung steht ein Rennen um Flugzeugbestellungen mit einem gesch\u00e4tzten Volumen von mindestens 700 Milliarden US-Dollar nach Listenpreisen in den kommenden Jahrzehnten, was sich nachhaltig auf die Exportbilanz der USA oder Europas auswirken k\u00f6nnte.","en":"Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports."} +{"de":"Wie Reuters im Juli erstmals berichtete, ist das Sitzlayout die treibende Kraft hinter der Auseinandersetzung um die neuen Jets.","en":"As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets."} +{"de":"Sowohl Airbus als auch Boeing behaupten 20 Prozent mehr Effizienz pro Sitz bei ihren neuesten zweimotorigen Langstreckendesigns als der Marktf\u00fchrer in diesem Segment, die 365-sitzige Boeing 77-300ER.","en":"Both Airbus and Boeing claim 20 per cent better efficiency per seat in their latest twin-engined long-haul designs than the market leader in that segment, the 365-seat Boeing 777-300ER."} +{"de":"Die Aussagen Boeings zu den Ergebnissen h\u00e4ngen teilweise davon ab, dass die 777X mit ihren zehn Sitzen pro Reihe mit dem Originaldesign von neun Sitzen in der 777 verglichen wird.","en":"Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10-abreast 777X with an original 9-abreast 777 design."} +{"de":"Die gestiegenen Kosten pro Einheit sind immer noch geringer als bei derzeit verwendeten Maschinen mit zehn Sitzen pro Reihe.","en":"The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use."} +{"de":"\u201eBoeing quetscht deshalb mehr Sitze in sein Flugzeug, um es wettbewerbsf\u00e4higer zu unseren Produkten zu machen\u201c, sagt Kevin Keniston, Leiter f\u00fcr Passagierkomfort bei der europ\u00e4ischen Airbus.","en":"\"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products,\" said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus."} +{"de":"Andererseits sagen Analysten, volle Kabinen mit zehn Sitzen pro Reihe bei vorhandenen 777s deuteten darauf hin, dass sich viele Passagiere f\u00fcr die engere Anordnung entschieden, was mit billigeren Flugtarifen einhergehen k\u00f6nnte.","en":"On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares."} +{"de":"\u201eAchtzehn Zoll Sitzbreite w\u00e4ren toll f\u00fcr Passagiere, aber die Wirklichkeit ist: von einem wirtschaftlichen Gesichtspunkt aus ist das Airbus-Angebot von der Bedrohung durch die 777 gesteuert\u201c, sagt Mary Kirby, Expertin f\u00fcr Kabineneinrichtung, Gr\u00fcnderin und Herausgeberin von Runway Girl Network.","en":"\"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777,\" said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network."} +{"de":"Airbus und Boeing bieten keine Sitze an, sondern einen Katalog von Zulieferern, aus denen die Fluggesellschaften ausw\u00e4hlen k\u00f6nnen.","en":"Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from."} +{"de":"Die weltreisenden Jet-Verk\u00e4ufer tragen sogar Bandma\u00df bei sich, um die Einrichtung bei der Konkurrenz nachzumessen.","en":"Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts."} +{"de":"Selbst wenn sie den Komfort anpreisen, so bieten doch alle Hersteller auch Jets mit hochverdichteter Ausgestaltung f\u00fcr Billigfluglinien und regionale Fl\u00fcge.","en":"While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel."} +{"de":"Airbus bietet einen A350 mit zehnsitzigen Reihen, hat aber laut eigener Aussage noch keinen verkauft.","en":"Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it."} +{"de":"Bis vor kurzem hat Airbus betont, wie wichtig mehr Anpassbarkeit der Kabinen sei und f\u00fcr einige Jets breite Sitze an den G\u00e4ngen angeboten.","en":"Until recently, Airbus was stressing the need for more cabin customization by offering wider aisle seats on some of its jets."} +{"de":"Ohne die Unterst\u00fctzung des einzigen anderen Herstellers gro\u00dfer moderner Jets sagen Experten, dass der Ruf nach einem neuen Branchenstandard vermutlich verpuffen werde, aber von der Welle von 777X-Verk\u00e4ufen ablenken k\u00f6nnte.","en":"Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales."} +{"de":"Neuer Anti-Nikotin-Impfstoff k\u00f6nnte dem Vergn\u00fcgen beim Rauchen den Garaus machen","en":"New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking"} +{"de":"Wissenschaftler haben einen Anti-Nikotin-Impfstoff entwickelt, der den Spa\u00df am Rauchen verderben k\u00f6nnte.","en":"Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette."} +{"de":"Eine einzige Dosis des Impfstoffs konnte M\u00e4use ein Leben lang vor Nikotinsucht sch\u00fctzen.","en":"A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life."} +{"de":"Vor Tests am Menschen werden noch weitere Versuche ben\u00f6tigt, was noch einige Jahre dauern kann, doch Professor Ronald Crystal vom Weill Cornell Medical College in New York sagte, die ersten Ergebnisse seien gut.","en":"Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good."} +{"de":"\u201eWir sind sehr hoffnungsvoll, dass diese Art von Impfstrategie einmal Millionen von Rauchern helfen kann, die versucht haben aufzuh\u00f6ren und dabei alle auf dem Markt erh\u00e4ltlichen Methoden ausprobiert haben, aber erleben mussten, dass ihre Nikotinsucht st\u00e4rker ist als diese Ans\u00e4tze\u201c, so Cornell.","en":"\"We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches,\" Prof Cornell said."} +{"de":"Der neue Impfstoff enth\u00e4lt einen harmlosen Virus, der so ver\u00e4ndert wurde, dass er die genetischen Informationen zur Herstellung von Nikotin-Antik\u00f6rpern enth\u00e4lt.","en":"The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies."} +{"de":"Der Virus infiziert selektiv die Leberzellen, die dann einen st\u00e4ndigen Strom von Antik\u00f6rpern produzieren.","en":"The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies."} +{"de":"Die Antik\u00f6rper jagen die Nikotinmolek\u00fcle im Blut und neutralisieren sie, ehe sie das Gehirn erreichen, wodurch ein Raucher kein Nikotin-High erf\u00e4hrt.","en":"The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit."} +{"de":"In Versuchen behielten geimpfte M\u00e4use, denen Nikotin verabreicht wurde, ihr normales Aktivit\u00e4tsniveau bei.","en":"In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity."} +{"de":"M\u00e4use ohne Impfung dagegen h\u00e4tten eine \u201eAuszeit\u201c genommen, erkl\u00e4rten die Forscher, ein Zeichen daf\u00fcr, dass das Nikotin ihr Gehirn erreicht habe.","en":"But mice who had not been given the vaccine \"chilled out,\" say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains."} +{"de":"Die Experimente sind im Fachblatt Science Translational Medicine beschrieben.","en":"The experiments are described in the journal Science Translational Medicine."} +{"de":"Fr\u00fchere Tabakimpfstoffe schlugen fehl, weil sie Antik\u00f6rper enthielten.","en":"Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies."} +{"de":"Die Impfungen mussten zur Aufrechterhaltung des Antik\u00f6rperpegels so h\u00e4ufig gegeben werden, dass sie teuer und unpraktisch waren.","en":"The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical."} +{"de":"Doch die Kosten des neuen Impfstoffs sind wahrscheinlich deutlich niedriger, denn er verwandelt Leberzellen in Antik\u00f6rperfabriken.","en":"But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories."} +{"de":"Wie Professor Crystal sagte, k\u00f6nnte ein zuk\u00fcnftiger Impfstoff f\u00fcr Menschen, wenn er ganz sicher sei, Kindern verabreicht werden, ehe sie in Versuchung gerieten, eine Zigarette zu probieren, und so Nikotinsucht verhindern.","en":"Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction."} +{"de":"Wahrscheinlicher aber ist, dass Raucher ihn einsetzen w\u00fcrden, um aufzuh\u00f6ren.","en":"But more likely it would be used by smokers to quit."} +{"de":"\u201eSie wissen dann: Wenn sie wieder anfangen zu rauchen, empfinden sie wegen des Nikotinimpfstoffs kein Vergn\u00fcgen mehr dabei, und das hilft ihnen, die Gewohnheit abzulegen\u201c, erl\u00e4utert er.","en":"\"They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit,\" he said."} +{"de":"Britische Wissenschaftler sagten, die Ergebnisse seien interessant, warnten aber gleichzeitig, es sei noch weitere Forschung notwendig.","en":"British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed."} +{"de":"Tripodi bestreitet, von Obeid beeinflusst worden zu sein","en":"Tripodi denies being influenced by Obeid"} +{"de":"Gegen den fr\u00fcheren Minister der Labor-Partei Joe Tripodi aus New South Wales wird eine Ermittlung durch die staatliche Korruptionsaufsicht eingeleitet.","en":"Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog."} +{"de":"Der ehemalige NSW-Minister bestreitet, die Regelungen zur Maritimverpachtung auf Bitte seines politischen Mentors Eddie Obeid ge\u00e4ndert zu haben, der verdeckte Beteiligungen an drei Grundst\u00fccken auf staatlich kontrolliertem Land besa\u00df.","en":"Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land."} +{"de":"Die Independent Commission Against Corruption (ICAC \u00ad Unabh\u00e4ngige Kommission gegen Korruption) hat am Freitag ihre Untersuchungen zur Frage ausgeweitet, ob Obeid verschiedene Staatsminister dahingehend beeinflusst hat, Pachtvertr\u00e4ge am Circular Quay, wo die Obeids zwei Restaurants und ein Caf\u00e9 betrieben, ohne Ausschreibung nach deren Auslaufen im August 2005 zu verl\u00e4ngern.","en":"The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005."} +{"de":"Jetzt wird wegen der Anschuldigung ermittelt, Tripodi habe von Obeids verdecktem Interesse an den Grundst\u00fccken gewusst, nachdem Tripodis fr\u00fchere stellvertretende Stabschefin Lynne Ashpole am Donnerstag entsprechend ausgesagt hatte.","en":"It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday."} +{"de":"In jahrelangen Gespr\u00e4chen, die 2005 begannen, hatte die Regierung auf \u00f6ffentliche Ausschreibungen f\u00fcr die Pachtvertr\u00e4ge gedr\u00e4ngt.","en":"During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender."} +{"de":"Die P\u00e4chter waren dagegen und wollten zudem l\u00e4ngere Laufzeiten.","en":"The lessees were against this and also wanted longer terms."} +{"de":"2009 wurden die Pachtvertr\u00e4ge f\u00fcr die Unternehmen am Circular Quay, die den Obeids j\u00e4hrlich 2,5 Millionen Dollar einbrachten, ohne \u00f6ffentliche Ausschreibung verl\u00e4ngert.","en":"In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender."} +{"de":"Tripodi, der von Februar 2006 bis November 2009 Hafenminister war, hatte sich urspr\u00fcnglich f\u00fcr \u00f6ffentliche Ausschreibungen ausgesprochen.","en":"Mr Tripodi, who was ports minister from February 2006 until November 2009, was initially in favour of public tenders."} +{"de":"Doch er stritt ab, die \u00c4nderungen auf Bitten von Obeid vorgenommen zu haben, der, wie Tripodi best\u00e4tigte, auf eine Umgestaltung der Pachtregelungen der Regierung gedr\u00e4ngt hatte.","en":"But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy."} +{"de":"Eine der ICAC vorgelegte Telefonniederschrift zeigte Gespr\u00e4che aus dem August und September 2007 zwischen Obeid, Tripodi und Steve Dunn, einem leitenden Beamten, der ins Hafenministerium gewechselt war, nachdem er unter Obeid in der Fischereibeh\u00f6rde gearbeitet hatte.","en":"A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department."} +{"de":"\u201eWar das in diesen Telefongespr\u00e4chen besprochene Thema die Ausarbeitung der kommerziellen Verpachtungsregelungen?\u201c, fragte das stellvertretende Kommissionsmitglied Anthony Whealy Tripodi.","en":"\"Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy,\" Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi."} +{"de":"\u201eNein\u201c, antwortete Tripodi.","en":"\"No,\" Mr Tripodi replied."} +{"de":"Ich kann mich nicht erinnern, was besprochen wurde, aber das war es definitiv nicht.","en":"I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that."} +{"de":"Definitiv nicht zwischen mir und Herrn Obeid.","en":"Definitely not between myself and Mr Obeid."} +{"de":"Israelische Kampfflugzeuge greifen Ziel in Syrien an, so offizielle Quellen","en":"Israeli warplanes attack target inside Syria, official says"} +{"de":"Israelische Jagdflugzeuge h\u00e4tten Donnerstagnacht ein Ziel im syrischen Hafen Latakia angegriffen, best\u00e4tigte ein leitender Regierungsmitarbeiter gegen\u00fcber Fox News.","en":"Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News."} +{"de":"Der Beamte erl\u00e4uterte nicht, was das Ziel gewesen sei, sagte aber, es sei mindestens eines gewesen.","en":"The official did not specify what the target was, but said there was at least one."} +{"de":"Laut Associated Press handelte es sich bei dem Ziel um russische SA-125-Raketen.","en":"The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles."} +{"de":"Mindestens zweimal hat Israel dieses Jahr schon Luftschl\u00e4ge auf Raketenlieferungen in Syrien durchgef\u00fchrt.","en":"At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria."} +{"de":"Ausl\u00e4ndische Arbeitnehmer mit 457-Visa k\u00f6nnten \u201eEchtheitstest\u201c unterzogen werden","en":"Foreign workers on 457 visas could undergo \"genuineness\" test"} +{"de":"Die Regierung denkt im Rahmen erweiterter Ma\u00dfnahmen \u00fcber einen \u201eEchtheitstest\u201c f\u00fcr ausl\u00e4ndische Arbeitnehmer mit 457-Visum nach.","en":"A \"genuineness\" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown."} +{"de":"Sollte der Test eingef\u00fchrt werden, k\u00e4me er \u00fcber ein Kriterium zum Einsatz, das verhindern soll, dass das 457 zur Besetzung unqualifizierter Arbeitspl\u00e4tze oder als Hintert\u00fcr f\u00fcr den Zuzug von Familie und Freunden nach Australien benutzt wird.","en":"The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia."} +{"de":"Heute wurde ein Diskussionsvorschlag der Regierung ver\u00f6ffentlicht, nachdem die fr\u00fchere Abgeordnete der Labor-Partei, Maxine McKew, die Kommentare der Regierung im Hinblick auf ausl\u00e4ndische Arbeitnehmer verurteilt hatte, weil diese von den Nachbarn Australiens als Beleidigung aufgefasst werden k\u00f6nnten.","en":"A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours."} +{"de":"\u201eLautstarke Erkl\u00e4rungen wie ,Ausl\u00e4nder sollen sich hinten anstellen\u2018 und ,Australier zuerst einstellen\u2018 sind ein sehr unangenehmer R\u00fcckfall in Zeiten, in denen Gewerkschaften einen gesch\u00fctzten Arbeitsmarkt forderten\u201c, sagte sie dem Australia India Institute heute.","en":"\"Loud declarations about 'foreigners getting to the back of the queue' and 'Aussie jobs first' are a very unpleasant throwback to a time when unions demanded a protected labor market,\" she told the Australia India Institute today."} +{"de":"Historisch betrachtet hie\u00df das, dass wei\u00dfe Arbeitskr\u00e4fte gesch\u00fctzt werden sollten \u2013 und wenn manche in der Region ein Echo dieses historischen Artefakts vern\u00e4hmen, w\u00fcrde mich das nicht wundern.","en":"Historically, that meant it was white labour that had to be protected - and if some in the region saw echoes of that historic artifact, I wouldn't be surprised."} +{"de":"Der Diskussionsvorschlag umrei\u00dft zw\u00f6lf Ma\u00dfnahmen, die einst vom ehemaligen Einwanderungsminister Chris Bowen angedacht wurden.","en":"The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen."} +{"de":"Einwanderungsminister Brendan O'Connor, der gestern zu Gespr\u00e4chen \u00fcber Menschenschmuggel in Sri Lanka weilte, hat f\u00fcnf der empfohlenen \u00c4nderungen umgesetzt, die anderen werden noch erwogen.","en":"Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration."} +{"de":"Wenn das \u201eEchtheitskriterium\u201c \u00fcbernommen wird, dann k\u00f6nnte jemand, der ein Visum beantragt, dahingehend \u00fcberpr\u00fcft werden, ob \u201eder Antrag in den F\u00e4llen echt ist, in denen der Antragsteller mit dem Inhaber oder einer relevanten Person des unterst\u00fctzenden Unternehmens verwandt oder pers\u00f6nlich verbunden ist.\u201c","en":"If the \"genuineness\" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about \"whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business.\""} +{"de":"Firmen k\u00f6nnten au\u00dferdem verpflichtet werden, Rechenschaft \u00fcber die Anzahl der 457-Visumsinhaber abzulegen, nachdem in der Vergangenheit Unternehmen, die zun\u00e4chst nur eine kleine Anzahl von Arbeitern unterst\u00fctzen wollten, schlie\u00dflich Hunderte eingestellt haben.","en":"Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds."} +{"de":"Unterdessen starb ein 35-j\u00e4hriger sri-lankischer Asylant vermutlich an einem Herzinfarkt, nachdem er diese Woche mit einem Fl\u00fcchtlingsboot auf der Weihnachtsinsel angekommen war.","en":"Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker died of a suspected heart attack after arriving on an asylum boat at Christmas Island this week."} +{"de":"Der verst\u00f6rte neunj\u00e4hrige Sohn des Mannes, der mit ihm nach Australien gekommen war, wird seit dem Tod seines Vaters am Mittwoch von einem erwachsenen Cousin betreut, der ebenfalls auf dem Boot war.","en":"The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel."} +{"de":"Australische Beh\u00f6rden brachten den Mann in das Christmas Island Hospital, wo er starb.","en":"Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died."} +{"de":"Von der britischen Regierung wurde eine Studie angek\u00fcndigt, die die Vorteile des HS2-Eisenbahnprojekts f\u00fcr Schottland erh\u00f6hen soll.","en":"A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government."} +{"de":"In der Arbeit von HS2 Ltd wird vorgeschlagen, schon mit Beginn von Phase 1 im Jahr 2026 Hochgeschwindigkeitsverbindungen zwischen Schottland und dem Norden Englands zu verwirklichen.","en":"The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026."} +{"de":"Verkehrsministerin Baroness Kramer sagte, das Projekt \u201ewird Gro\u00dfbritannien n\u00e4her zusammenbringen\u201c.","en":"Transport minister Baroness Kramer said the project would \"bring the UK together.\""} +{"de":"Der schottische Verkehrsminister Keith Brown erkl\u00e4rte, er sei sehr erfreut, mit der britischen Regierung an diesem Plan zu arbeiten.","en":"Scottish transport minister Keith Brown said he was \"excited\" to work with the UK government on the plan."} +{"de":"Phase 1 besteht aus einer neuen Hochgeschwindigkeits-Bahnverbindung zwischen London und den West Midlands.","en":"Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands."} +{"de":"Nach Abschluss von Phase 2 wird es Verbindungen nach Manchester und Leeds geben.","en":"When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds."} +{"de":"Im Juni korrigierte die Regierung die gesch\u00e4tzten Kosten f\u00fcr den Bau der Hochgeschwindigkeitstrasse zwischen London und Nordengland von 32,7 Mrd. Pfund auf 42,6 Mrd. Pfund.","en":"In June the government revised the estimated cost of building the high-speed link between London and the North of England from \u00a332.7bn to \u00a342.6bn."} +{"de":"Die britische Regierung, die in Gespr\u00e4chen mit Transport Scotland steht, hat HS2 Ltd beauftragt, nach weiteren Streckenkapazit\u00e4ten und Reisezeitverbesserungen f\u00fcr Nordengland und Schottland zu suchen.","en":"The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland."} +{"de":"Dazu geh\u00f6rt die M\u00f6glichkeit einer Reisezeit von letztendlich drei Stunden oder weniger von Glasgow und Edinburgh nach London.","en":"This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less."} +{"de":"Baroness Kramer sagte: \u201eUnser Ziel f\u00fcr HS2 ist ein wirklich nationales Streckennetz, das Gro\u00dfbritannien und seine St\u00e4dte n\u00e4her zusammenbringt.\u201c","en":"Baroness Kramer said: \"Our goal for HS2 is for a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\""} +{"de":"Wir gehen mit HS2 voran, weil es enorme Vorteile mit sich bringt.","en":"We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge."} +{"de":"Ohne es stehen wir vor einer Kapazit\u00e4tskrise in unserem Bahnnetz.","en":"Without it we face a crisis in capacity on our rail network."} +{"de":"Doch es geht auch um die Verbindung zwischen 18 britischen St\u00e4dten, einschlie\u00dflich Glasgow und Edinburgh, die dank HS2 verbessert wird.","en":"But it is also about connectivity, across the UK 18 cities including Glasgow and Edinburgh will be better connected because of HS2."} +{"de":"Der schottische Staatssekret\u00e4r Alistair Carmichael kommentierte: \u201eDie heutige Ank\u00fcndigung ist eine gute Nachricht f\u00fcr Schottland.\u201c","en":"Scottish Secretary Alistair Carmichael added: \"Today's announcement is good news for Scotland.\""} +{"de":"Im Namen der schottischen Regierung forderte Keith Brown Carmichael auf, sich \u201eunmissverst\u00e4ndlich\u201c f\u00fcr die schottische Einbindung in das HS2-Netzwerk einzusetzen.","en":"For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to \"unequivocally\" back Scotland's inclusion in the HS2 network."} +{"de":"Brown sagte: \u201eDie Hochgeschwindigkeits-Bahnverbindung birgt das Potenzial enormer wirtschaftlicher Vorteile f\u00fcr Schottland, gleichzeitig liefert aber auch die Wirtschaftskraft Schottlands ein Argument f\u00fcr schnelle Bahnverbindungen in ganz Gro\u00dfbritannien.\u201c","en":"Mr Brown said: \"High speed rail has the potential to bring huge economic benefits to Scotland, but also adds Scotland's economic weight to the overall case for high speed rail across Britain.\""} +{"de":"Deshalb sind wir erfreut, als Partner der britischen Regierung zu arbeiten und die Optionen f\u00fcr eine Hochgeschwindigkeits-Bahnverbindung in Schottland zu untersuchen, die Vorteile f\u00fcr alle schafft und die Verbindung Glasgow-Edinburgh erg\u00e4nzt, die die schottische Regierung bereits plant.","en":"So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning."} +{"de":"Ich freue mich darauf, den Untersuchungsbericht mit den britischen Ministern im n\u00e4chsten Jahr zu pr\u00fcfen und gemeinsam die n\u00e4chsten Schritte zu beschlie\u00dfen.","en":"I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps."} +{"de":"Vorschriften zu elektronischen Ger\u00e4ten in Flugzeugen bleiben in Australien vorl\u00e4ufig in Kraft","en":"Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now"} +{"de":"Australische Flugpassagiere m\u00fcssen auch weiterhin Tablets und Smartphones bei Start und Landung abschalten, trotz Bem\u00fchungen in den USA, die Regelungen f\u00fcr derartige Ger\u00e4te zu lockern.","en":"Australian airline passengers will need to continue turning off their tablets and smart phones during take-off and landing despite moves in the US to loosen regulations covering the devices."} +{"de":"Die US-amerikanische Federal Aviation Administration (FAA) erm\u00f6glicht US-Fluggesellschaften, ihre Vorgaben zu \u00e4ndern, sodass Passagiere auf ihren Ger\u00e4ten w\u00e4hrend kritischer Flugphasen E-Books lesen, Videos sehen oder spielen k\u00f6nnen, sofern diese sich im \u201eFlugmodus\u201c befinden.","en":"The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in \"airplane\" mode."} +{"de":"W\u00e4hrend des Gro\u00dfteils des Flugs ist Passagieren dies bereits erlaubt, doch finden es viele Leute \u00e4rgerlich, dass sie beim Start und der Landung ihre E-Books nicht lesen d\u00fcrfen.","en":"Passengers can already do this during the bulk of a flight but many people find it annoying to be unable to access their e-books during take-offs and landings."} +{"de":"Australische Gesellschaften beobachten die Entscheidung, zu deren Umsetzung die US-amerikanischen Fluggesellschaften Unmengen an Arbeit erledigen m\u00fcssen, verfolgen jedoch keine unmittelbare Pl\u00e4ne zur \u00c4nderung ihrer Vorschriften.","en":"Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures."} +{"de":"Die Flugsicherungsbeh\u00f6rde CASA erkl\u00e4rte ebenfalls, man werde sich die Ank\u00fcndigung ansehen, betonte aber, dass die Einschr\u00e4nkungen bei der Nutzung elektronischer Ger\u00e4te in kritischen Flugphasen in Australien nach wie vor gelten.","en":"The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia."} +{"de":"\u201eDie CASA hat derzeit keine spezifischen Regelungen hinsichtlich des Gebrauchs elektronischer Ger\u00e4te im Flugzeug\u201c, wurde verlautbart.","en":"\"CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft,\" it said."} +{"de":"Das Thema unterliegt Bestimmungen, denen zufolge Fluggesellschaften die Sicherheit jederzeit aufrechterhalten und Passagiere die vom Kabinenpersonal gegebenen Sicherheitsanweisungen befolgen m\u00fcssen.","en":"The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members."} +{"de":"Virgin hat bereits mit der CASA Gespr\u00e4che \u00fcber eine Nutzungsausweitung seines Wi-Fi-Unterhaltungssystems auf Fl\u00fcgen gef\u00fchrt und erkl\u00e4rt, man sei offen f\u00fcr Ver\u00e4nderungen, diese m\u00fcssten aber vom Gesetzgeber initiiert werden.","en":"Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator."} +{"de":"\u201eWir w\u00fcrden eine \u00dcberpr\u00fcfung der Zulassung elektronischer Ger\u00e4te durch die CASA begr\u00fc\u00dfen, denn wir sind \u00fcberzeugt, dass dies das Kundenerlebnis verbessern w\u00fcrde, nachdem wir nun (drahtlose Unterhaltung) w\u00e4hrend des Flugs anbieten\u201c, sagte ein Sprecher.","en":"\"We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes,\" a spokesman said."} +{"de":"Qantas erkl\u00e4rte, man werde bis auf Weiteres bei den aktuellen Vorschriften bleiben.","en":"Qantas said it would stick with the current rules for now."} +{"de":"\u201eUnsere derzeitigen Richtlinien sehen vor, dass elektronische Ger\u00e4te beim Start und der Landung nicht verwendet werden d\u00fcrfen, und wir haben zurzeit keine Pl\u00e4ne, das zu \u00e4ndern\u201c, erkl\u00e4rte das Unternehmen.","en":"\"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that,\" it said."} +{"de":"Die FAA-Regelungen gelten f\u00fcr US-amerikanische Fluggesellschaften.","en":"The FAA ruling applies to American airlines."} +{"de":"Wir sind allerdings immer an Entwicklungen bei Regelungen interessiert, von denen Passagiere profitieren k\u00f6nnen, und werden uns die FAA-Entscheidung sowie die Gr\u00fcnde dahinter sicherlich genau ansehen.","en":"However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it."} +{"de":"Die Entscheidung wirkt sich bei US-amerikanischen Gesellschaften je nach Alter der Flotte unterschiedlich aus.","en":"For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet."} +{"de":"Sie m\u00fcssen nachweisen, dass ihre Flugzeuge die Funkst\u00f6rungen durch Mobilger\u00e4te tolerieren k\u00f6nnen, und Handb\u00fccher, Schulungsmaterialien, Handgep\u00e4ck-Programme sowie Kundenunterweisung \u00e4ndern.","en":"Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings."} +{"de":"\u201eNachdem eine Fluggesellschaft die Toleranz ihrer Flotte best\u00e4tigt hat, kann sie Passagieren das Verwenden tragbarer, leichter elektronischer Ger\u00e4te wie Tablets, E-Book-Leseger\u00e4te und Smartphones in jeder H\u00f6he erlauben\u201c, gab die FAA bekannt.","en":"\"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes,\" the FAA said."} +{"de":"In seltenen F\u00e4llen bei schlechter Sicht wird die Crew die Passagiere anweisen, w\u00e4hrend der Landung die Ger\u00e4te abzuschalten.","en":"In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing."} +{"de":"Die Gruppe empfahl au\u00dferdem, schwerere Ger\u00e4te bei Start und Landung sicher unter dem Sitz oder in den F\u00e4chern \u00fcber den Sitzen zu verstauen.","en":"The group also recommended that heavier devices should be safely stowed under seats or in overhead bins during take-off and landing."} +{"de":"Vor dem Revierderby gegen Schalke hatten mitgereiste BVB-Anh\u00e4nger mit Leuchtraketen f\u00fcr h\u00e4ssliche Szenen in der Veltins-Arena gesorgt.","en":"Travelling BVB fans created terrible scenes with flares in the Veltins Arena before the district derby against Schalke"} +{"de":"Borussia Dortmund k\u00fcndigte daraufhin harte Konsequenzen an.","en":"Borussia Dortmund announced that there would be serious consequences."} +{"de":"Vor dem Freitagsspiel der Fu\u00dfball-Bundesliga gegen den VfB Stuttgart reagierten die Ultras mit einem Schweigen - zun\u00e4chst.","en":"Before Friday's Bundesliga match against VfB Stuttgart, the 'Ultras' responded with silence - initially."} +{"de":"Es war eine ungewohnte, fast schon gespenstische Akustik, die sich dem Betrachter bis kurz vor dem Anpfiff des Bundesligaspiels zwischen dem deutschen Vizemeister Borussia Dortmund und dem VfB Stuttgart im Signal Iduna Park bot.","en":"It was an unusual, almost ghostly atmosphere that the fans created until shortly before the kick-off of the Bundesliga match between the German runners-up Borussia Dortmend and VfB Stuttgart, in the Signal Iduna Park."} +{"de":"Zu h\u00f6ren waren \u00fcberwiegend die G\u00e4stefans mit ihren Ges\u00e4ngen.","en":"It was mainly the chants of away fans that could be heard."} +{"de":"Die S\u00fcdtrib\u00fcne dagegen, wo die treuesten der treuen - und lautesten - BVB-Fans stehen, pr\u00e4sentierte sich zun\u00e4chst au\u00dfergew\u00f6hnlich leise: Keine Ges\u00e4nge, keine Schlachtrufe.","en":"The south stand, on the other hand, where the most loyal - and the loudest - of BVB fans stand, was initially unusually quiet: No singing and no battle cries."} +{"de":"Das Podest des Capo, der sonst die gemeinsame Anfeuerung koordiniert, blieb unbesetzt.","en":"The 'Capo's' podium, the individual who usually coordinates the unison chants, remained empty."} +{"de":"Und ganz vorne auf der Trib\u00fcne wehte einsam eine gro\u00dfe Fahne mit Aufschrift \"Sektion Stadionverbot\".","en":"And right at the front, on the stand, a single large flag with the text \"Stadium Ban Section\" blew in the wind."} +{"de":"Nur als Torh\u00fcter Roman Weidenfeller wie immer als erster BVB-Spieler den Platz betrat, brandete kurzzeitiger Jubel auf.","en":"Only when goalkeeper, Roman Weidenfeller, was the first BVB player to step onto the field, did cheers briefly erupt, as is usually the case."} +{"de":"Als seine Mannschaftskollegen folgten, gab es lautstarken Gesang und wehende Schals - aber l\u00e4ngst nicht \u00fcberall.","en":"When his team mates followed, there was loud singing and scarves were waving - but by no means everywhere."} +{"de":"In den zentralen Bl\u00f6cken 12 und 13 der S\u00fcdtrib\u00fcne regte sich nichts.","en":"In the central blocks of the south stand, blocks 12 and 13, nothing moved."} +{"de":"Auch dass Stadionsprecher Norbert Dickel noch einmal die positiven Erlebnisse der letzten Tage - Derbysieg, Sieg \u00fcber Arsenal, Vertragsverl\u00e4ngerung von Trainer J\u00fcrgen Klopp - aufz\u00e4hlte, sorgte nicht f\u00fcr Feierlaune.","en":"Even stadium announcer, Norbert Dickel, speaking once again of the successful results in recent days - the derby victory, the win against Arsenal, the contract extension of coach J\u00f6rgen klopp - did not raise spirits."} +{"de":"Erst f\u00fcnf Minuten vor dem Anpfiff erklomm der Capo sein Podest - und die bis dahin geradezu mit H\u00e4nden greifbare Anspannung entlud sich in einem lauten Schrei, als Dickel wie gewohnt die Stimmung auf den R\u00e4ngen im Stadion abfragte.","en":"Just five minutes before kick-off, the Capo climbed onto his podium - and the tension that had been almost tangible up until that point, lifted with a large shout, as Dickel asked for a shout from each section of fans as usual."} +{"de":"Als letztes war wie immer die S\u00fcdtrib\u00fcne an der Reihe - und endlich war hier wieder wie gewohnt der lauteste Ort im Stadion.","en":"As always, the south stand was left until the end, and finally the stand resumed its usual role as the loudest section of the stadium."} +{"de":"Und sp\u00e4testens als mit Anpfiff von der S\u00fcdtrib\u00fcne die lautstarke Aufforderung \"Derbysieger steht auf\" kam, war wieder alles wie immer.","en":"And as soon as the vociferous request for \"derby winners stand up\" came from the south stand upon kick-off, everything was back to normal."} +{"de":"Das Schweigen zuvor war wohl eine Reaktion auf die Geschehnisse der vergangenen Tage.","en":"The previous silence was indeed a reaction to the events of previous days."} +{"de":"Unmittelbar vor Revierderby beim FC Schalke 04 hatten einige der mitgereisten BVB-Anh\u00e4nger Leuchtraketen in die Zuschauerr\u00e4nge und auf den Platz gefeuert - und dabei fast Torh\u00fcter Roman Weidenfeller getroffen.","en":"Immediately before the local district derby against FC Schalke 04, some of the travelling BVB fans fired flares into the crowds of spectators and onto the pitch - and in so doing almost hit goalkeeper Roman Weidenfeller."} +{"de":"Das Spiel wurde wegen der chaotischen Szenen versp\u00e4tet angepfiffen.","en":"The kick-off was delayed on account of the chaotic scenes,"} +{"de":"BVB-Boss Hans-Joachim Watzke hatte die Spitzen der Dortmunder Ultras daraufhin in seinem B\u00fcro empfangen - und glaubt man Watzkes Worten, war dies f\u00fcr die Fanvertreter ein eher ungem\u00fctlicher Termin.","en":"As a result, BVB Chairman Hans Joachim Watzke had invited the heads of the Dortmund Ultras fan group to his office - and if Watzke's words are to be believed, this was a rather uncomfortable meeting for the fan representatives."} +{"de":"\"Es wird f\u00fcr die gesamte Ultrabewegung massive Einschnitte geben\", verk\u00fcndete der BVB-Boss am Donnerstagabend auf einer Podiumsdiskussion in Frankfurt.","en":"\"There will be massive impact for the entire Ultra movement,\" announced the BVB Chairman on Thursday evening at a panel discussion in Frankfurt."} +{"de":"Als Sofortma\u00dfnahme untersagte Watzke den Ultras eine Choreographie f\u00fcr das Heimspiel gegen den VfB Stuttgart.","en":"As an immediate measure, Watzke prohibited the Ultras from organising choreography for the home match against VfB Stuttgart."} +{"de":"\"Das habe ich verboten\", erkl\u00e4rte er.","en":"\"I have banned it,\" he explained."} +{"de":"Die Null-Toleranz-Politik in Sachen Pyrotechnik k\u00f6nnen wir nicht aufgeben.","en":"We cannot ignore the zero tolerance policy regarding pyrotechnics in Saxony."} +{"de":"Zudem wurden den Ultras verschiedene M\u00f6glichkeiten einer Bestrafung aufgezeigt - bis zum Dienstag haben diese nun Zeit, sich f\u00fcr eine zu entscheiden.","en":"In addition, the Ultras were given the option of several different punishments - they now have until Tuesday to decide which one to accept."} +{"de":"Andernfalls, so Watzke, werde der BVB bis Ende der kommenden Woche eine Sanktion festlegen.","en":"Otherwise BVB will impose a sanction by the end of next week, said Watzke."} +{"de":"\"Das wird einschneidend\", versicherte Watzke .","en":"\"It will be severe,\" assured Watzke."} +{"de":"Man darf gespannt sein, wie die Reaktionen auf der S\u00fcdtrib\u00fcne dann ausfallen.","en":"It will be interesting to see the reactions in the south stand then."} +{"de":"Pfandh\u00e4user boomen in Singapur, da die Krise in der Mittelschicht angekommen ist","en":"Pawnbrokers shine in Singapore as middle class feel the pinch"} +{"de":"In einem Pfandhaus im Einkaufszentrum Bendemeer in Singapur tauscht Janani Amirthalinga einen goldenen Armreif, einen Ring und ein Paar Ohrringe ein, um die Schulgeb\u00fchren ihrer T\u00f6chter bezahlen zu k\u00f6nnen.","en":"At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters\" school fees."} +{"de":"\u201eMein Ehemann und ich haben gerade ein Haus gekauft, da steckt mein ganzes Geld drin\u201c, sagt Amirthalinga.","en":"\"My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there,\" Mrs Amirthalinga says."} +{"de":"Obwohl sie jeden Monat 3.000 Singapur-Dollar (ca 1.730 Euro) als Verwaltungsmitarbeiterin verdiene und ihr Mann auch arbeite, reiche das monatliche Familieneinkommen nicht aus, erl\u00e4utert sie.","en":"Even though she earns S$3,000 ($2,400) a month as an administrator and her husband works as well, the monthly family income is insufficient, she says."} +{"de":"Tats\u00e4chlich ist die Nachfrage in Teilen S\u00fcdostasiens \u2013 wo die Verschuldung der Haushalte zunimmt \u2013 so gro\u00df, dass ValueMax, wo sie ihren Tausch vorgenommen hat, diese Woche das dritte Pfandhaus wurde, das an der singapurischen B\u00f6rse gelistet ist.","en":"Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange."} +{"de":"Das Verpf\u00e4nden von Schmuck ist nicht nur ein schneller Weg, um Geld zu bekommen \u2013 1.300 Singapur-Dollar im Fall von Janani Amirthalinga \u2013, sondern auch fast so g\u00fcnstig wie ein ungesichertes Bankdarlehen.","en":"Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans."} +{"de":"Typischerweise verlangen Pfandh\u00e4user in Singapur einen effektiven Jahreszins von 17 Prozent, der nur knapp \u00fcber den 15,4 Prozent liegt, die die United Overseas Bank verlangt, ein lokaler Kreditgeber mit einer Filiale im selben Einkaufszentrum.","en":"Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre."} +{"de":"Pfandh\u00e4user bieten aber den Vorteil, dass hier keine \u00dcberpr\u00fcfung der Kreditw\u00fcrdigkeit oder Einkommensnachweise erforderlich sind, weshalb Darlehen schneller als bei Banken m\u00f6glich sind.","en":"However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks."} +{"de":"Aus diesem Grund wenden sich Millionen von Menschen in der Region an Pfandh\u00e4user, nachdem Familien den Druck durch steigende Lebenshaltungskosten sowie eine zunehmende Haushalts- und Verbraucherverschuldung sp\u00fcren.","en":"Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt."} +{"de":"Nach f\u00fcnf Jahren robusten Wachstums seit der globalen Finanzkrise und billigen Krediten aufgrund einer lockeren Finanzpolitik in den entwickelten Wirtschaftsr\u00e4umen suchen Familien mit geringeren und mittleren Einkommen Pfandh\u00e4user auf, um so bei stotternder Wirtschaft den Unterschied auszugleichen.","en":"After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow."} +{"de":"Diese Woche bezeichnete die Rating-Agentur Standard & Poor's wachsende Haushaltsverschuldung, haupts\u00e4chlich durch steigende Hypotheken, als einen Risikofaktor f\u00fcr die Kreditw\u00fcrdigkeit asiatischer Banken.","en":"This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks\" creditworthiness."} +{"de":"Malaysia, Thailand und Singapur haben nach Einsch\u00e4tzung der Agentur die h\u00f6chste Haushaltsverschuldung in Asien im Verh\u00e4ltnis zum Bruttoinlandsprodukt.","en":"It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia."} +{"de":"Malaysia steht mit 80 Prozent des BIP an der Spitze der Liste, ein Anstieg von 60 Prozent noch im Jahr 2008.","en":"Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008."} +{"de":"Volkswirtschaftler sorgen sich auch wegen der hohen Verbraucherverschuldung in Thailand, das diese Woche knapp aus einer technischen Rezession herausgekommen ist.","en":"Economists are also worried about high levels of consumer debt in Thailand, which this week narrowly emerged from technical recession."} +{"de":"Am Donnerstag zeigten die Daten eine weiterhin bestehende Exportschw\u00e4che und ein Nachlassen der Verbrauchernachfrage.","en":"On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand."} +{"de":"\u201eIm Endeffekt bedeutet das, dass angesichts steigender Kosten die Menschen im mittleren bis unteren Segment (der Einkommensskala) versuchen werden, ihr Einkommen zu erg\u00e4nzen, wo immer das m\u00f6glich ist\u201c, sagt Song Seng Wun, \u00d6konom bei CIMB, einer malaysischen Bank.","en":"\"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can,\" says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank."} +{"de":"Historische H\u00f6chstst\u00e4nde bei den Goldpreisen in den letzten zwei Jahren haben den Trend zur Verpf\u00e4ndung pers\u00f6nlicher Gegenst\u00e4nde noch verst\u00e4rkt, da die Menschen die Gelegenheit nutzen, den Schmuck der Familie in Bargeld zu verwandeln.","en":"Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery."} +{"de":"In Singapur sind etwa 70 Prozent der verpf\u00e4ndeten Gegenst\u00e4nde in den 200 Pfandh\u00e4usern des Stadtstaats Gold.","en":"In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold."} +{"de":"Die Leute sagen sich: \u201eDer Goldpreis sieht gut aus, lasst uns Gro\u00dfmutters Goldkette verpf\u00e4nden und n\u00e4chsten Monat zur\u00fcckholen.\u201c","en":"People are saying \"the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month."} +{"de":"Der gr\u00f6\u00dfte thail\u00e4ndische Pfandhausbetreiber, EasyMoney, hat in seinen Filialen einen 20-prozentigen Kundenzuwachs in den letzten Monaten erlebt.","en":"In Thailand the largest pawnshop operator, EasyMoney, has seen an up to 20 per cent rise in the number of customers using its outlets in recent months."} +{"de":"Das Wachstum im Pfandgesch\u00e4ft ist so stark, dass ValueMax, Betreiber der Filiale in Bendemeer und 15 weiterer in Singapur, nicht nur in das benachbarte Malaysia expandieren m\u00f6chte \u2013 wo das Unternehmen vier H\u00e4user betreibt \u2013, sondern auch au\u00dferhalb Asiens, so Yeah Lee Ching, Gesch\u00e4ftsf\u00fchrerin von ValueMax.","en":"Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director."} +{"de":"Das Unternehmen finanziert das mit 60 Prozent der 66 Millionen Singapur-Dollar, die es diese Woche mit dem B\u00f6rsengang in Singapur einnahm.","en":"The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange."} +{"de":"W\u00e4hrend einige Kreditgeber wegen hoher Zinss\u00e4tze ins Kreuzfeuer geraten seien, erkl\u00e4rt Yeah, dass Pfandh\u00e4user nicht nur g\u00fcnstigere Zinsen als andere Verleiher b\u00f6ten, sondern auch nicht direkt die Schulden erh\u00f6hten.","en":"While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt."} +{"de":"\u201eKunden beleihen Gegenst\u00e4nde, die sie bereits besitzen, und das Verfl\u00fcssigen pers\u00f6nlicher Wertgegenst\u00e4nde vergr\u00f6\u00dfert nicht die Haushaltsverschulung\u201c, erl\u00e4utert sie.","en":"\"Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt,\" she says."} +{"de":"Das Pfandleihgesch\u00e4ft wird gesellschaftlich zunehmend als kurzfristige, abgesicherte Finanzierung akzeptiert.","en":"There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing."} +{"de":"Auch sind nicht alle Menschen, die Pfandleihe nutzen, in finanziellen Schwierigkeiten.","en":"Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched."} +{"de":"Reiche Leute aus Singapur kommen auch in die Filialen von ValueMax, um Goldbarren und Rolex-Uhren zu verpf\u00e4nden, wof\u00fcr sie bis zu 60 Prozent des Kaufpreises in bar erhalten.","en":"Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash."} +{"de":"Zu uns kommen Kunden aus jeder sozialen Schicht.","en":"We see customers from all walks of life."} +{"de":"\u201eDazu geh\u00f6ren Wohlhabende, die kurzfristig etwas f\u00fcr ein Gesch\u00e4ft oder eine Investition leihen, oder kleine Unternehmen, die Engp\u00e4sse im Cash-Flow \u00fcberbr\u00fccken m\u00fcssen\u201c, sagt Yeah.","en":"\"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs,\" says Ms Yeah."} +{"de":"Manchmal brauchen sie auch einfach nur sehr schnell Geld.","en":"Sometimes they just need the money very quickly."} +{"de":"NSA saugt Daten von Google und Yahoo ab - Snowden will helfen","en":"NSA siphons data from Google and Yahoo - Snowden wants to help"} +{"de":"Der Geheimdienst-Enth\u00fcller Edward Snowden hat prinzipielles Interesse, Deutschland bei der Aufkl\u00e4rung der immer brisanter werdenden NSA-Sp\u00e4haff\u00e4re zu helfen.","en":"Secret Service whistleblower, Edward Snowden, has a fundamental interest in helping Germany clarify the increasingly explosive NSA espionage scandal."} +{"de":"Nach Darstellung des Gr\u00fcnen-Bundestagsabgeordneten Hans-Christian Str\u00f6bele ging es bei seinem \u00fcberraschenden Treffen mit Snowden in Russland darum, unter welchen Bedingungen der Ex-Geheimdienstmitarbeiter bei einer deutschen Staatsanwaltschaft oder vor einem Untersuchungsausschuss aussagen w\u00fcrde.","en":"According to Green Party MP. Hans-Christian Str\u00f6bele, his surprising meeting with Snowden in Russia addressed the conditions under which the former Secret Service employee would make a statement to a German District Attorney or before an investigation committee."} +{"de":"Snowden habe auf seine komplizierte juristische Situation verwiesen, sagte Str\u00f6bele dem ARD-Magazin \"Panorama\".","en":"Snowden referred to his complex legal situation, Str\u00f6bele said on ARD's \"Panorama\" programme."} +{"de":"Rettungspaket \u00fcber 325 Millionen australische Dollar f\u00fcr tasmanisches Gesundheitswesen","en":"$325m rescue package for Tassie health"} +{"de":"Die australische Regierung besteht auf den harten Bedingungen, die mit dem Rettungspaket \u00fcber 325 Millionen australische Dollar f\u00fcr das tasmanische Gesundheitswesen verkn\u00fcpft sind, um sicherzustellen, dass die Regierung des Bundesstaates das Geld nicht verschwenden kann.","en":"The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds."} +{"de":"Bundesgesundheitsministerin Tanya Plibersek hat angek\u00fcndigt, der Commonwealth werde \u201eunverz\u00fcgliche Ma\u00dfnahmen\u201c ergreifen, um eine Krise abzuwenden, die durch eine alternde Bev\u00f6lkerung des Inselstaats, eine h\u00f6here Quote an chronischen Erkrankungen und Systemeinschr\u00e4nkungen verursacht worden sei.","en":"Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking \"urgent action\" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints."} +{"de":"Die Finanzierung f\u00fcr einen Zeitraum von vier Jahren wurde nach Regierungsberatungen mit dem unabh\u00e4ngigen tasmanischen Abgeordneten Andrew Wilkie beschlossen.","en":"The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie."} +{"de":"\u201eDie Regierung hat ein Notfallrettungspaket geschn\u00fcrt, das unserer Ansicht nach die einzigartigen Herausforderungen angeht, denen sich der Bundesstaat gegen\u00fcber sieht\u201c, erkl\u00e4rte Plibersek heute.","en":"\"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state,\" Ms Plibersek said today."} +{"de":"Das 325-Millionen-Dollar-Paket umfasst 31 Millionen Dollar Soforthilfe f\u00fcr Wahlleistungen.","en":"The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz."} +{"de":"Durch weitere 2600 Operationen, einschlie\u00dflich orthop\u00e4discher Eingriffe und Behandlungen wegen grauem Star, sollen R\u00fcckst\u00e4nde beseitigt werden.","en":"An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog."} +{"de":"Dar\u00fcber hinaus gibt es Geld f\u00fcr Tageskliniken in Hobart und Launceston, bessere Nachsorge nach station\u00e4ren Aufenthalten, die Facharztausbildung, Dienstleistungen im Bereich psychische Gesundheit und die Einf\u00fchrung eines Systems zur elektronischen Aufzeichnung von Gesundheitsdaten in lokalen Krankenh\u00e4usern.","en":"There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals."} +{"de":"\u201eDiese Investitionen entsprechen den Ideen, von denen mir betroffene Klinikmitarbeiter gesagt haben, sie seien die beste M\u00f6glichkeit, das tasmanische Gesundheitssystem zu verbessern\u201c, sagte Tanya Plibersek.","en":"\"These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system,\" Ms Plibersek said."} +{"de":"Die Ministerin bestand auf einer strengen Berichts- und Rechenschaftspflicht der tasmanischen Regierung.","en":"The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime."} +{"de":"Der Bundesstaat m\u00fcsse das aktuelle Finanzierungsniveau beibehalten, um Geld aus dem Commonwealth erhalten zu k\u00f6nnen, und monatlich dar\u00fcber berichten, wo die zus\u00e4tzlichen Gelder ausgegeben wurden.","en":"The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds."} +{"de":"Eine dreik\u00f6pfige Kommission wird eingerichtet und soll sicherstellen, dass der Bundesstaat Gesundheitsdienste so effektiv und effizient wie m\u00f6glich bereitstellt.","en":"A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible."} +{"de":"Wie Wilkie heute erkl\u00e4rte, w\u00fcrden die 325 Millionen Dollar nur wenig n\u00fctzen, wenn \u201esie nicht von echten Reformen begleitet werden, die das \u00f6ffentliche tasmanische Gesundheitssystem auf einen nachhaltigeren Kurs bringen.\u201c","en":"Mr Wilkie today said the $325 million would count for little \"unless it's followed by genuine reform to put Tasmania's public health system on a more sustainable footing.\""} +{"de":"Dessen ungeachtet lobte er die Regierung daf\u00fcr, dass sie auf seine Bitte um dringende Hilfe reagiert habe, die er zuerst gegen\u00fcber dem Premierminister Anfang Mai zum Ausdruck gebracht habe.","en":"He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May."} +{"de":"\u201eIch bin zuversichtlich, dass die Bundeshilfen einen gro\u00dfen Beitrag dazu leisten werden, das \u00f6ffentliche Gesundheitssystem des Bundesstaates von der Sorgenliste zu nehmen\u201c, sagte Wilkie.","en":"\"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list,\" Mr Wilkie said."} +{"de":"Laut der Regierung des Bundesstaates werden diese Wahlleistungen weitgehend die k\u00fcrzlichen Einschnitte wettmachen.","en":"According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts."} +{"de":"Doch der gesundheitspolitische Sprecher der Opposition auf Bundesebene, Peter Dutton, ist der Ansicht, die heutige Ank\u00fcndigung sei nur eine \u201ePflasterl\u00f6sung\u201c.","en":"But federal Opposition health spokesman Peter Dutton believes today's announcement is a \"band-aid solution.\""} +{"de":"\u201eWir sind deshalb in der heutigen Lage, weil die Labor-Staatsregierung 430 Millionen Dollar aus dem Gesundheitssystem abgezogen hat\u201c, sagte er gegen\u00fcber ABC TV.","en":"\"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system,\" he told ABC TV."} +{"de":"Es kann nicht sein, dass eine Staatsregierung beinahe eine halbe Milliarde Dollar aus dem System rei\u00dft und der Commonwealth 300 Million hineinsteckt und dann so tun, als seien das gute Nachrichten.","en":"You can't have a state government ripping out almost half-a-billion dollars and the Commonwealth put in $300 million and pretend it's a good news day."} +{"de":"Dutton forderte Plibersek auf zu garantieren, dass nicht ein einziger Dollar des Rettungspakets f\u00fcr zus\u00e4tzliche B\u00fcrokratie ausgegeben werde.","en":"Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy."} +{"de":"Guillaume Nicloux' Adaption des Romans von Denis Diderot \u00fcberzeugt mit au\u00dfergew\u00f6hnlicher Produktionsausstattung und zeitgen\u00f6ssischen Details, ist allerdings auch schwerere Kost als n\u00f6tig.","en":"Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be."} +{"de":"Die im Frankreich der 1760er Jahre spielende Handlung erz\u00e4hlt die ergreifende Geschichte von Suzanne, einer jungen Adligen, die von ihrer Familie ins Kloster geschickt wird.","en":"Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family."} +{"de":"Als sie rebelliert, ist sie mit der extremen Grausamkeit einer \u00e4u\u00dferst sadistischen Oberin konfrontiert und wird zum Objekt erotischer Faszination einer anderen.","en":"When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another."} +{"de":"Der Film gleitet niemals ab in L\u00fcsternheit oder Sensationslust \u2013 und darin liegt sein Problem.","en":"The film never slips into prurience or sensationalism - and that's the problem."} +{"de":"Der feierliche Ernst, mit dem der Film erz\u00e4hlt wird, macht ihn auch f\u00fcr das Publikum zum qu\u00e4lerischen B\u00fc\u00dferhemd.","en":"The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too."} +{"de":"Syrien hat seine M\u00f6glichkeit zur Herstellung von Chemiewaffen zerst\u00f6rt, so eine \u00dcberwachungsgruppe","en":"Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says"} +{"de":"Syrien habe wichtige Einrichtungen zur Herstellung von Chemiewaffen und Gitftgasmunition zerst\u00f6rt, erkl\u00e4rte die globale \u00dcberwachungsgruppe f\u00fcr Chemiewaffen am Donnerstag, w\u00e4hrend es im Norden des Landes zu schweren Zusammenst\u00f6\u00dfen in der N\u00e4he eines der Standorte kam, an denen mutma\u00dflich giftige Substanzen gelagert werden.","en":"Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored."} +{"de":"Ebenfalls am Donnerstag verk\u00fcndete eine syrische Aktivistengruppe, dass mehr als 120.000 Menschen seit Beginn des B\u00fcrgerkrieges vor nun schon bald drei Jahren get\u00f6tet worden seien.","en":"Also Thursday, a Syrian activist group said more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago."} +{"de":"Die Ank\u00fcndigung der Organisation f\u00fcr das Verbot chemischer Waffen (OPCW) kam einen Tag vor dem Termin am","en":"The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons came one day ahead of the Nov."} +{"de":"1. November, den die in Den Haag ans\u00e4ssige Organisation Damaskus gesetzt hatte, um alle Einrichtungen zur Herstellung von Chemiewaffen zu zerst\u00f6ren oder \u201einoperabel\u201c zu machen, einschlie\u00dflich aller Maschinen f\u00fcr das Mischen von Chemikalien zu Giftgas und das Bef\u00fcllen von Munition.","en":"1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or \"render inoperable\" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions."} +{"de":"Der Abschluss dieses Vorgangs, der im Grunde genommen die erste Stufe der Zerst\u00f6rung darstellt, ist ein wichtiger Meilenstein eines ambitionierten Zeitplans, der auf die Vernichtung aller Chemiewaffen Syriens bis Mitte 2014 abzielt.","en":"The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014."} +{"de":"Die Zerst\u00f6rung der Einrichtungen bedeutet, dass Syrien keine neuen Chemiewaffen mehr produzieren kann.","en":"Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons."} +{"de":"Damaskus muss allerdings noch damit beginnen, die vorhandenen Waffen und Vorr\u00e4te zu vernichten.","en":"However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles."} +{"de":"Annahmen zufolge gibt es im Land etwa 1.000 Tonnen an Chemikalien und Waffen, wozu auch Senfgas und das Nervengas Sarin z\u00e4hlen.","en":"The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin."} +{"de":"Die Ank\u00fcndigung kam zu einer Zeit, als am Donnerstag K\u00e4mpfe in der Stadt Safira stattfanden, von der Experten sagen, dass es hier eine Produktionseinrichtung f\u00fcr Chemiewaffen sowie Lagerst\u00e4tten gebe, wie die in Gro\u00dfbritannien ans\u00e4ssige Syrische Beobachtungsstelle f\u00fcr Menschenrechte mitteilte.","en":"The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights."} +{"de":"Die Aktivistengruppe, die \u00fcber ein Netzwerk von Aktivisten in Syrien die Zahl der Toten verfolgt, erkl\u00e4rte am Donnerstag, 120.296 Menschen seien gestorben.","en":"The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died."} +{"de":"Davon seien 61.067 Zivilisten, einschlie\u00dflich 6.365 Kinder.","en":"Of those, it said 61,067 are civilians, including 6,365 children."} +{"de":"Auf Seiten der Regierung geh\u00f6rten 29.954 von ihnen der Armee von Pr\u00e4sident Bashar Assad an, 18.678 seien regierungsfreundliche K\u00e4mpfer und 187 libanesische Hisbollah-Milizen.","en":"On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants."} +{"de":"Ebenfalls unter den Toten seien 2.202 desertierte Armeesoldaten und 5.375 K\u00e4mpfer der Opposition, viele von ihnen Ausl\u00e4nder.","en":"Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners."} +{"de":"Am 25. Juli sch\u00e4tzten die UN die Zahl der Toten in diesem Konflikt seit M\u00e4rz 2011 auf 100.000.","en":"On July 25, the U.N. estimated 100,000 have died in the conflict since March 2011."} +{"de":"Diese Zahl wurde bisher nicht aktualisiert.","en":"It has not updated that figure since."} +{"de":"Der Konflikt hat etwa zwei Millionen Menschen zur Flucht aus dem Land gezwungen.","en":"The conflict has forced some 2 million people to flee the country."} +{"de":"Assads Truppen k\u00e4mpfen seit Wochen in Safira gegen die Rebellen, von denen viele Verbindungen zu al-Qaida-Gruppen haben.","en":"Assad's troops have been battling rebels, many of them linked to al-Qaida groups, in Safira for weeks."} +{"de":"Die Beobachtungsstelle sagte, es habe am Donnerstag Verluste auf beiden Seiten gegeben, nannte aber keine Details.","en":"The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics."} +{"de":"Die K\u00e4mpfe unterstreichen die Gefahr, der die Chemiewaffeninspektoren ausgesetzt sind, denn ihre Mission zur Befreiung Syriens von seinem giftigen Waffenarsenal ist ein Rennen gegen die Zeit inmitten eines tobenden B\u00fcrgerkriegs.","en":"The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war."} +{"de":"Nach Aussage der OPCW, die eng mit den Vereinten Nationen zusammenarbeitet, sei das Team \u201enun \u00fcberzeugt, dass es alle von Syrien genannten wichtigen Produktions- und Misch-\/Bef\u00fcllungseinrichtungen gesehen und ihre Zerst\u00f6rung miterlebt hat.\u201c","en":"A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was \"now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing\/filling equipment.\""} +{"de":"Deshalb \u201esind derzeit keine weiteren Inspektionsaktivit\u00e4ten geplant.\u201c","en":"It added that, \"no further inspection activities are currently planned.\""} +{"de":"Anfang der Woche hatten die Inspektoren erkl\u00e4rt, sie h\u00e4tten die erste Runde der \u00dcberpr\u00fcfungen abgeschlossen und 21 von 23 der von Damaskus angegebenen St\u00e4tten besucht.","en":"Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus."} +{"de":"Wegen Sicherheitsbedenken sei der Besuch zweier Einrichtungen nicht m\u00f6glich gewesen, sagten die Inspektoren.","en":"They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said."} +{"de":"Am Donnerstag erkl\u00e4rte die OPWC, die beiden Standorte seien laut syrischer Aussage \u201eaufgegeben worden ... und die dort vorhandenen Objekte des Chemiewaffenprogramms seien an andere genannte Einrichtungen verlagert worden, die inspiziert wurden.\u201c","en":"On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, \"abandoned and ... the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected.\""} +{"de":"Es war nicht sofort klar, ob die St\u00e4tte in Safira eine der beiden Einrichtungen war, die die OPCW-Inspektoren nicht besuchen konnten.","en":"It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit."} +{"de":"Syrien hat einen Plan f\u00fcr die komplette Zerst\u00f6rung seiner Chemiewaffen vorgelegt, der n\u00e4chsten Monat vom Exekutivkomitee des OPWC genehmigt werden muss.","en":"Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee."} +{"de":"\u201eIch ziehe den Hut vor der Tapferkeit und dem Mut, den Sie alle beim Erf\u00fcllen der herausforderndsten Mission, die je von dieser Organisation ausgef\u00fchrt wurde, gezeigt haben\u201c, erkl\u00e4rte Ahmed Uzumcu, der Generaldirektor der \u00dcberwachungsorganisation in einem von OPCW ver\u00f6ffentlichten Kommentar.","en":"\"I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization,\" the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW."} +{"de":"Seit inzwischen drei Jahren k\u00e4mpfen die haupts\u00e4chlich sunnitischen Muslimrebellen in diesem B\u00fcrgerkrieg gegen Assads Regierung und ihre Sicherheitskr\u00e4fte, der viele Mitglieder der Alawiten angeh\u00f6ren, einer Abspaltung des schiitischen Islam.","en":"Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam."} +{"de":"Im Hinblick auf weitere Entwicklungen sagte der Leiter der Beobachtungsgruppe, Rami Abdurrahman, es habe am Mittwoch eine starke Explosion in einer Luftverteidigungseinrichtung in der syrischen K\u00fcstenprovinz Latakia gegeben.","en":"In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia."} +{"de":"Die Ursache der Explosion sei nicht bekannt, erkl\u00e4rte er.","en":"The cause of the blast was not known, he said."} +{"de":"Zorn \u00fcber Urteil f\u00fcr Bombenleger von Bali","en":"Anger over Bali bomb plotter's sentence"} +{"de":"\u00dcberlebende und Verwandte der 202 Menschen, die 2002 bei dem Bombenanschlag in Bali ums Leben gekommen waren, reagierten ver\u00e4rgert \u00fcber das Urteil f\u00fcr den letzten der Anstifter, der vor Gericht gestellt wurde, da Umar Patek ihrer Ansicht nach standrechtlich erschossen werden sollte.","en":"Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad."} +{"de":"Patek, der knapp zehn Jahre als eine der meistgesuchten Personen S\u00fcdostasiens auf der Flucht war, wurde gestern f\u00fcr seine Rolle beim Bau von Sprengk\u00f6rpern f\u00fcr den Bombenanschlag zu einer Haftstrafe von 20 Jahren verurteilt.","en":"Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing."} +{"de":"Mit Strafaussetzung k\u00f6nnte er nach 15 Jahren entlassen werden.","en":"He could be released within 15 years if granted parole."} +{"de":"Der 45-j\u00e4hrige wurde des Massenmords f\u00fcr schuldig befunden wegen des Angriffs auf zwei Nachtclubs im beliebten Touristenviertel von Kuta, bei dem 202 Menschen starben, darunter 88 Australier, und viele weitere verletzt wurden.","en":"The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more."} +{"de":"Ein Schuldspruch erfolgte au\u00dferdem in einer Reihe terrorismusbezogener Anklagepunkte, wozu eine Welle von Sprengstoffanschl\u00e4gen auf Kirchen in Indonesien an Heiligabend im Jahr 2000 z\u00e4hlten.","en":"He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000."} +{"de":"Die Staatsanwaltschaft hatte eine lebenslange Haftstrafe gefordert, auch wenn sie f\u00fcr den Mann, der wegen seines Rufs als meisterlicher Bombenbauer auch als \u201eDemolition Man\u201c bezeichnet wird, die Todesstrafe h\u00e4tte beantragen k\u00f6nnen.","en":"Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the \"Demolition Man\" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death."} +{"de":"Die Entscheidung hat schmerzhafte Erinnerungen bei June Corteen geweckt, einer Mutter aus Perth, die ihre 39 Jahre alten Zwillingst\u00f6chter Jane und Jenny in der von Patek und seinen Mitverschw\u00f6rern vor fast zehn Jahren angerichteten Verw\u00fcstung verloren hat.","en":"The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago."} +{"de":"Mit Tr\u00e4nen k\u00e4mpfend sagte sie, Patek h\u00e4tte zum Tode verurteilt werden sollen.","en":"Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death."} +{"de":"Ich meine wirklich, er sollte in den Fu\u00dfstapfen der anderen Kerle folgen.","en":"I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys."} +{"de":"\u201eMan sollte ihn vor ein Erschie\u00dfungskommando stellen\u201c, sagte Corteen gegen\u00fcber AAP.","en":"\"He should be put in front of the firing squad,\" Ms Corteen told AAP."} +{"de":"Ich muss jeden Tag damit leben, dass ich keine weiteren Enkel bekommen werde und ich meine T\u00f6chter nie mehr sehen werde.","en":"I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters."} +{"de":"Der Sari Club wurde dem Erdboden gleichgemacht, als am 12. Oktober 2002 kurz nach 23 Uhr eine gewaltige Bombe in einem Kleinlaster explodierte, der vor dem Nachtclub geparkt war.","en":"The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002."} +{"de":"Peter Hughes war in Paddy's Bar, wo nur 20 Sekunden fr\u00fcher ein Selbstmordattent\u00e4ter einen mit Sprengstoff gef\u00fcllten Rucksack explodieren lie\u00df.","en":"Peter Hughes was in Paddy's Bar where a suicide bomber detonated a backpack loaded with explosives just 20 seconds earlier."} +{"de":"Er fiel nach dem Anschlag einen Monat lang ins Koma und \u201estarb\u201c dreimal, w\u00e4hrend er an einem Lebenserhaltungssystem hing.","en":"He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and \"died\" three times while on life support."} +{"de":"Hughes sagte, Patek habe dasselbe Schicksal verdient wie die drei anderen Mitglieder der Terrorzelle Jemaah Islamiah \u2013 Amrozi, Mukhlas und Imam Samudra \u2013, die f\u00fcr das Blutbad verantwortlich waren und vor vier Jahren hingerichtet wurden.","en":"Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago."} +{"de":"Wirklich, dieser Typ sollte vor allen anderen die Todesstrafe bekommen.","en":"Really, this guy should get the death penalty before anybody."} +{"de":"Ihn am Leben zu lassen \u2013 nein, es gibt keinen Grund, ihn am Leben zu lassen.","en":"To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive."} +{"de":"20 Jahre zu bekommen, nachdem er 202 Menschen get\u00f6tet und viele Hunderte verletzt hat, ist nicht viel.","en":"To get 20 years, after killing 202 people and injuring many hundreds, it's not much."} +{"de":"Patek ist der letzte der Bali-Bomber, der vor Gericht stand.","en":"Patek is the last of the Bali bombers to face justice."} +{"de":"Er entzog sich beinahe ein Jahrzehnt der Festnahme, wurde aber schlie\u00dflich im Januar 2011 in der pakistanischen Stadt Abbottabad aufgegriffen, wo US-Streitkr\u00e4fte knapp vier Monate sp\u00e4ter den fr\u00fcheren al-Qaida-Chef Osama bin Laden t\u00f6teten.","en":"He had avoided capture for almost a decade but was eventually apprehended in January 2011 in the Pakistani town of Abbottabad, where US forces killed former al-Qaeda chief Osama bin Laden less than four months later."} +{"de":"W\u00e4hrend der Verhandlung sagte ein FBI-Agent aus, dass Geheimdienstberichte den Hinweis erbracht h\u00e4tten, dass sich Patek in Pakistan befand, um bin Laden zu treffen mit dem Ziel, die Verbindung zwischen s\u00fcdostasiatischen Terrorgruppen und al-Qaida wieder aufzubauen.","en":"During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports had revealed Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an effort to re-establish links between South-East Asian terrorist groups and al-Qaeda."} +{"de":"\u201eEr hat sich nicht gestellt\u201c, sagte Corteen.","en":"\"He didn't give himself up,\" Ms Corteen said."} +{"de":"Bis vor kurzem hat er keine Reue daf\u00fcr gezeigt, wie viel Leid er anderen Menschen zugef\u00fcgt hat.","en":"Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people."} +{"de":"Das Urteil erging vor dem zehnj\u00e4hrigen Jahrestag des Anschlags in diesem Jahr, der mit Gedenkfeiern in Bali und Australien begangen wird.","en":"The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia."} +{"de":"\u201eEs wird dieses Jahr viele Tr\u00e4nen geben\u201c, sagte Corteen.","en":"\"There will be a lot of tears this year,\" Ms Corteen said."} +{"de":"Patek kann gegen sein Urteil noch Berufung einlegen.","en":"Patek may yet appeal his sentence."} +{"de":"FAA: Flugg\u00e4ste k\u00f6nnen jetzt elektronische Ger\u00e4te in Flugzeugen verwenden (aber keine Handygespr\u00e4che f\u00fchren)","en":"FAA: Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls)"} +{"de":"Flugreisende k\u00f6nnen jetzt vom Abflug bis zur Landung ihre elektronischen Ger\u00e4te zum Lesen, Arbeiten, Spielen, Musik h\u00f6ren und dem Ansehen von Filmen verwenden, nicht aber mit dem Handy telefonieren, so die neuen Richtlinien, die am Donnerstag von der Federal Aviation Administration (FAA) in den USA herausgegeben wurden.","en":"Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration."} +{"de":"Doch sollten die Passagiere nicht erwarten, dass diese \u00c4nderungen sofort umgesetzt werden.","en":"But passengers shouldn't expect changes to happen immediately."} +{"de":"Wie schnell sie implementiert w\u00fcrden, hinge von der jeweiligen Fluggesellschaft ab, erkl\u00e4rte FAA-Mitarbeiter Michael Huerta auf einer Pressekonferenz.","en":"How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference."} +{"de":"Die Fluggesellschaften m\u00fcssen der FAA nachweisen, dass Flugzeuge den neuen Richtlinien entsprechen und dass sie die Schulungshandb\u00fccher des Flugpersonals sowie die Regelungen f\u00fcr das Verstauen der Ger\u00e4te entsprechend der neuen Vorschriften aktualisiert haben.","en":"Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines."} +{"de":"Die FAA erkl\u00e4rte, sie habe bereits von einigen Fluggesellschaften Pl\u00e4ne erhalten, die den Einsatz tragbarer elektronischer Ger\u00e4te in Flugzeugen ausbauen m\u00f6chten.","en":"The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes."} +{"de":"Unter diesen Fluggesellschaften waren auch Delta und JetBlue.","en":"Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans."} +{"de":"\u201eJe nach Zustand des Plans k\u00f6nnten wir die erweiterte Nutzung elektronischer Ger\u00e4te sehr bald genehmigen\u201c, gab die FAA in einer Verlautbarung bekannt.","en":"\"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon,\" the FAA said in a statement."} +{"de":"Derzeit m\u00fcssen Passagiere Smartphones, Tablets und andere Ger\u00e4te abschalten, wenn die Flugzeugt\u00fcren geschlossen werden.","en":"Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes."} +{"de":"Sie d\u00fcrfen sie erst dann wieder starten, wenn das Flugzeug eine H\u00f6he von drei Kilometern erreicht hat und der Kapit\u00e4n gr\u00fcnes Licht gibt.","en":"They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead."} +{"de":"Beim Eintritt in den Landeanflug m\u00fcssen die Flugg\u00e4ste sie wieder abschalten und d\u00fcrfen sie nicht wieder starten, ehe das Flugzeug gelandet ist.","en":"Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground."} +{"de":"Nach den neuen Richtlinien k\u00f6nnten Fluggesellschaften, deren Flugzeuge gegen elektronische St\u00f6rungen gesichert seien, ihren Passagieren erlauben, die Ger\u00e4te auch bei Start, Landung und auf dem Rollfeld zu verwenden, erkl\u00e4rte die FAA.","en":"Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said."} +{"de":"Die meisten neuen Verkehrsflugzeuge und andere Flieger, die f\u00fcr die Verwendung von Wi-Fi in gr\u00f6\u00dferen H\u00f6hen umger\u00fcstet wurden, sollten den Kriterien entsprechen.","en":"Most new airliners and other planes that have been modified so that passengers can use Wifi at higher altitudes are expected to meet the criteria."} +{"de":"Laura Glading, Pr\u00e4sidentin des Berufsverbands professioneller Flugbegleiter, begr\u00fc\u00dfte die \u00c4nderungen.","en":"Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, welcomed the changes."} +{"de":"\u201eWenn die neue Regelung sicher umgesetzt ist \u2013 und wir arbeiten diesbez\u00fcglich eng mit der Fluggesellschaft zusammen \u2013, werden beide Seite davon profitieren\u201c, kommentierte Glading.","en":"\"Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win,\" Glading said in a statement."} +{"de":"Wir sind es ehrlich gesagt leid, uns bei diesem Thema wie Aufpasser f\u00fchlen zu m\u00fcssen.","en":"We're frankly tired of feeling like 'hall monitors' when it comes to this issue."} +{"de":"Dennoch blieben Internetverbindungen zum Surfen, Austauschen von E-Mails, Textnachrichten oder Herunterladen von Daten unter drei Kilometern weiterhin verboten, erl\u00e4uterte die Beh\u00f6rde.","en":"But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said."} +{"de":"Passagiere werden aufgefordert, Smartphones, Tablets und andere Ger\u00e4te in den Flugmodus zu versetzen.","en":"Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode."} +{"de":"Also immer noch kein \u201eWords With Friends\u201c, das Scrabble \u00e4hnelnde Online-Spiel, das der Schauspieler Alec Baldwin 2011 auf seinem Smartphone spielte, als er \u00f6ffentlichkeitswirksam einen Jet von American Airlines verlassen musste, weil er sich weigerte, das Ger\u00e4t abzuschalten, w\u00e4hrend das Flugzeug am Flugsteig geparkt war.","en":"So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate."} +{"de":"Und schwerere Ger\u00e4te wie Laptops m\u00fcssen auch weiterhin verstaut werden, da hier eine Verletzungsgefahr besteht, falls sie durch die Kabine fliegen.","en":"And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin."} +{"de":"Handygespr\u00e4che w\u00e4hrend des Flugs bleiben ebenfalls weiterhin verboten.","en":"In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited."} +{"de":"Die Regulierungskompetenz f\u00fcr Telefongespr\u00e4che liegt bei der Federal Communications Commission (FCC), nicht bei der FAA.","en":"Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA."} +{"de":"FAA hebt m\u00f6glicherweise Verbot f\u00fcr bestimmte elektronische Ger\u00e4te bei Start und Landung auf","en":"FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing"} +{"de":"Letzten Monat sagte Mark Rosenker von der Verkehrssicherheitsbeh\u00f6rde National Transportation Safety Board, Sicherheitsexperte f\u00fcr nationale Verkehrsfragen auf CBS News, Handys w\u00fcrden noch immer als Risiko betrachtet.","en":"Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk."} +{"de":"\u201eHandy sind wirklich ein Problem, nicht nur weil sie potenziell St\u00f6rungen bei Navigationsger\u00e4ten verursachen k\u00f6nnten, sondern weil wir von der FCC wissen, dass die \u00dcbertragung aus der Luft auch Sendemasten st\u00f6ren kann\u201c, so Rosenker.","en":"\"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air,\" Rosenker said."} +{"de":"Ein Beratungskomitee der Branche, das von der FAA zur Untersuchung dieses Themas ins Leben gerufen wurde, empfahl letzten Monat, dass die Regierung einen breiteren Einsatz pers\u00f6nlicher elektronischer Ger\u00e4te erlaube.","en":"An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices."} +{"de":"In den letzten Jahren hat sich der Druck auf die FAA erh\u00f6ht, Einschr\u00e4nkungen f\u00fcr den Gebrauch zu lockern.","en":"Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use."} +{"de":"Kritiker wie die demokratische Senatorin Claire McCaskill aus Missouri vertreten die Ansicht, es gebe keine g\u00fcltigen Sicherheitsgr\u00fcnde f\u00fcr das Verbot.","en":"Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions."} +{"de":"Die Einschr\u00e4nkungen sind auch zunehmend schwerer durchzusetzen, weil die Nutzung der Ger\u00e4te allgegenw\u00e4rtig geworden ist.","en":"The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous."} +{"de":"In einigen Studien ist davon die Rede, das bis zu ein Drittel der Passagiere das Abschalten des Ger\u00e4tes vergisst oder ignoriert.","en":"Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices."} +{"de":"Die FAA begann 1966, die Nutzung elektronischer Ger\u00e4te durch Flugreisende einzuschr\u00e4nken, nachdem Berichte \u00fcber St\u00f6rungen von Navigations- und Kommunikationsger\u00e4ten durch von Passagieren mitgef\u00fchrte UKW-Radios bekannt geworden waren, die damals den neuesten Techniktrend darstellten.","en":"The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day."} +{"de":"Neue Flugzeuge sind weitaus abh\u00e4ngiger von elektrischen Systemen als fr\u00fchere Generationen von Luftfahrzeugen, aber sie sind auch so konstruiert und von der FAA genehmigt, dass ihnen elektronische Interferenzen nichts ausmachen.","en":"New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference."} +{"de":"Fluglinien bieten Passagieren schon seit einigen Jahren Wi-Fi, wenn die Flugh\u00f6he erreicht ist.","en":"Airlines have been offering Wi-Fi use at cruising altitudes to passengers for several years."} +{"de":"Die an Wi-Fi-Systeme angepassten Flieger sind auch unempfindlicher gegen\u00fcber Interferenzen.","en":"Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference."} +{"de":"Die \u00fcberwiegende Mehrheit der Passagierflugzeuge sollte f\u00fcr den st\u00e4rkeren Gebrauch elektronischer Ger\u00e4te nach den neuen Richtlinien geeignet sein, sagte Huerta.","en":"The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said."} +{"de":"Die heutigen elektronischen Ger\u00e4te geben im Allgemeinen wesentlich weniger Funkstrahlung ab als fr\u00fchere Generationen.","en":"Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices."} +{"de":"E-Reader beispielsweise geben nur minimale Strahlung ab, wenn man umbl\u00e4ttert.","en":"E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page."} +{"de":"Doch beim Herunterladen oder Senden von Daten sind die \u00dcbertragungswerte st\u00e4rker.","en":"But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data."} +{"de":"Zu den Verfechtern einer Lockerung der Einschr\u00e4nkungen f\u00fcr die Ger\u00e4tenutzung durch Passagiere z\u00e4hlt Amazon.com.","en":"Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com."} +{"de":"2011 luden Firmenmitarbeiter ein Passagierflugzeug voller Kindle E-Reader und machten einen Testflug, um Probleme zu ermitteln, konnten aber keine feststellen.","en":"In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none."} +{"de":"Mitglieder des FAA-Beratungskomitees \u00e4u\u00dferten gemischte Gef\u00fchle, was das Risiko bei der Nutzung von Ger\u00e4ten angeht.","en":"FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk."} +{"de":"Douglas Kidd vom Passagierverband National Association of Airline Passengers sagte, er sei der Ansicht, die St\u00f6rung durch die Ger\u00e4te sei echt, auch wenn das Risiko minimal sei.","en":"Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal."} +{"de":"Andere Komiteemitglieder sagten, es gebe nur vereinzelte Berichte von Piloten, die f\u00fcr eine St\u00f6rung von Flugzeugsystemen durch die Ger\u00e4te spr\u00e4chen, und die meisten davon seien sehr alt.","en":"Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old."} +{"de":"Das Komitee empfahl der FAA allerdings, es Piloten zu erlauben, bei Instrumentenlandung unter schlechten Sichtverh\u00e4ltnissen das Abschalten der Ger\u00e4te durch die Passagiere anzuordnen.","en":"However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility."} +{"de":"Eine Gruppierung aus der Reisebranche begr\u00fc\u00dfte die \u00c4nderungen und bezeichnete sie als vern\u00fcnftige Anpassung f\u00fcr Reisende, die heute umfangreich mit Technik ausgestattet w\u00e4ren.","en":"A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology."} +{"de":"\u201eWir freuen uns, dass die FAA erkennt, dass ein angenehmes Passagiererlebnis nicht im Widerspruch zur Sicherheit steht\u201c, sagte Roger Dow, CEO der U.S. Travel Association.","en":"\"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security,\" said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association."} +{"de":"Per Luftrettungsdienst von Nordsee-Bohrinsel geretteter Vogel wieder freigesetzt","en":"Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild"} +{"de":"Ein per Luftrettungsdienst an die K\u00fcste geflogener Vogel, der ersch\u00f6pft auf einer Nordsee-Bohrinsel gefunden worden war, wurde wieder in die Natur entlassen.","en":"A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild."} +{"de":"Die Wasserralle wurde letzten Monat mit einem Hubschrauber nach Aberdeen geflogen, wo sie von der schottischen Tierschutzorganisation SPCA in deren Rettungscenter in Alloa aufgep\u00e4ppelt wurde.","en":"The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa."} +{"de":"Colin Seddon, Leiter des Zentrums, sagte: \u201eDiese Wasserralle war wahrscheinlich ein winterlicher Zugvogel aus Nordeuropa, der durch die starken Winde \u00fcber der Nordsee aufgehalten wurde.\u201c","en":"Centre manager Colin Seddon said: \"This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea.\""} +{"de":"Anscheinend suchte der ersch\u00f6pfte Vogel Zuflucht auf der Bohrinsel.","en":"It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig."} +{"de":"Er f\u00fcgte hinzu: \u201eEr konnte nicht mehr weiterfliegen, weshalb wir mit der Bitte um Hilfe kontaktiert wurden.\u201c","en":"He added: \"It was unable to fly off again so we were contacted for help.\""} +{"de":"Bei ihrer Freilassung war die Wasserralle wieder fit und gesund.","en":"The water rail was fit and well by the time it was released."} +{"de":"Ist Europas Elite bereit, mit Gro\u00dfbritannien Gesch\u00e4fte zu machen?","en":"Is Europe's elite ready to do business with Britain?"} +{"de":"Business for Britain wurde im April mit der Absicht gestartet, die Wirtschaft an einen Tisch zu bringen und zu definieren, was diejenigen, die in Gro\u00dfbritannien f\u00fcr Wohlstand und Arbeit sorgen, an unseren Beziehungen zur EU \u00e4ndern m\u00f6chten.","en":"Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU."} +{"de":"Zu diesem Zweck haben wir die gr\u00f6\u00dfte und umfassendste Umfrage unter britischen Wirtschaftsf\u00fchrern in Auftrag gegeben und sie gefragt, was sie \u00fcber Gro\u00dfbritannien, die Wirtschaft und die EU denken.","en":"To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU."} +{"de":"YouGov befragte \u00fcber 1.000 F\u00fchrungskr\u00e4fte aus der Wirtschaft, die in etwa die britischen Unternehmensgr\u00f6\u00dfen, -sektoren und Regionen abbilden.","en":"YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions."} +{"de":"Die Ergebnisse der Umfrage werden viele \u00fcberraschen.","en":"The conclusions of the poll will come as a surprise to many."} +{"de":"Wir haben herausgefunden, dass die \u00fcberwiegende Mehrheit der Unternehmen inzwischen au\u00dferhalb Europas exportiert und sich auf L\u00e4nder konzentriert, die modernisieren und wachsen, w\u00e4hrend die Staaten in der EU stagnieren.","en":"We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate."} +{"de":"Sie w\u00fcnschen sich, dass von Regierungsseite neue Handelsverbindungen mit L\u00e4ndern wie China, Indien und Brasilien favorisiert werden, statt sich mit dem langen und anstrengenden Prozess aufzuhalten, die obskuren EU-Institutionen zu reformieren.","en":"They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions."} +{"de":"Gefragt nach ihrer Ansicht zu bestimmten gesetzlich geregelten Themen \u2013 vom Kartellrecht bis zur Produktgesetzgebung \u2013 ist die Mehrheit der Wirtschaftsf\u00fchrer der Ansicht, die Kontrolle \u00fcber diese Schl\u00fcsselkompetenzen sollte nach Westminster zur\u00fcckgeholt werden.","en":"When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster."} +{"de":"Es herrschte allgemeine Unzufriedenheit \u00fcber den Binnenmarkt, da laut Aussage der Unternehmen die Kosten der Br\u00fcsseler Vorschriften inzwischen die Vorteile \u00fcberwiegen w\u00fcrden, Teil von Europas Handelszone zu sein \u2013 selbst 40 Prozent der Gro\u00dfunternehmen stimmten dem zu, die traditionell am europafreundlichsten sind.","en":"There was general discontent with the Single Market, with businesses saying that the costs of Brussels regulation now outweighed the benefits of being part of Europe's trading area - even 40 per cent of large businesses, traditionally the most pro-European of companies, agreed."} +{"de":"Schlie\u00dflich, und das sagt vermutlich am meisten, ergab unsere Befragung von Wirtschaftsf\u00fchrern, dass eine deutliche Mehrheit sich von Gro\u00dfbritannien einen Kurs in Richtung Ver\u00e4nderung des Abkommens w\u00fcnscht und eine Beziehung zur EU, die auf Handel basiert, nicht auf Politik.","en":"Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics."} +{"de":"Diese Erkenntnis, die sich bei Unternehmen aller Gr\u00f6\u00dfen und f\u00fchrenden Konzernen findet, zeigt, dass die Wirtschaft auf eine \u201esinnvolle Ver\u00e4nderung\u201c dr\u00e4ngt, die das Heft des Handelns wieder nach Gro\u00dfbritannien bringt.","en":"This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a \"meaningful change\" that brings powers back to the UK."} +{"de":"Es geht um viel \u2013 eine \u00c4nderung des Abkommens und bessere Bedingungen f\u00fcr Gro\u00dfbritannien w\u00fcrden bei 16 Prozent zu einer Meinungs\u00e4nderung zugunsten des Verbleibs in der EU in einer Volksabstimmung f\u00fchren.","en":"The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum."} +{"de":"Der Premierminister sollte keine Zweifel haben: Diese Umfrage zeigt, dass die britische Wirtschaft hinter seinem Plan f\u00fcr die Neuverhandlungen der britischen Bedingungen f\u00fcr die EU-Mitgliedschaft steht.","en":"The Prime Minister should be in no doubt: this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU."} +{"de":"Sie zeigt auch, dass die Unternehmen von einer Neuverhandlung eine deutliche Verschiebung der Machtverh\u00e4ltnisse zur\u00fcck nach Gro\u00dfbritannien erwarten.","en":"It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK."} +{"de":"Ein besserer Deal f\u00fcr die britische Wirtschaft ist m\u00f6glich und in zunehmendem Ma\u00dfe notwendig, nachdem die Eurozone sich nun in Richtung einer engeren Wirtschafts- und Fiskalunion bewegt.","en":"A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union."} +{"de":"Die Priorit\u00e4t m\u00fcssen Arbeitspl\u00e4tze und Wachstum in Gro\u00dfbritannien sein, wie das Ergebnis unserer Umfrage zeigt, was f\u00fcr Unternehmen ein verst\u00e4rktes Augenmerk auf Handel und eine fundamentale Ver\u00e4nderung im Br\u00fcsseler Ansatz f\u00fcr Vorschriften bedeutet.","en":"The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels\" regulatory approach."} +{"de":"Alexei Miller von Gazprom bezeichnet Pipeline in Bulgarien als Beginn einer neuen Gas\u00e4ra","en":"Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era"} +{"de":"Der Baubeginn der South-Stream-Pipeline in Bulgarien stelle den Start eines der gr\u00f6\u00dften europ\u00e4ischen Energieprojekte dar, erkl\u00e4rte der Gazprom-Vorstand.","en":"The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said."} +{"de":"\u201eDas heutige Ereignis ist ein Meilenstein: Die Bauarbeiten am bulgarischen Abschnitt der South-Stream-Gaspipeline, dem gr\u00f6\u00dften und wichtigsten Projekt in Europa, haben begonnen\u201c, sagte der Vorstandsvorsitzende von Gazprom, Alexei Miller, am Donnerstag in einer Erkl\u00e4rung.","en":"\"A landmark event has taken place today: Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe,\" Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday."} +{"de":"Das Projekt ist ein Schl\u00fcsselelement f\u00fcr die Energiesicherheit des gesamten europ\u00e4ischen Kontinents.","en":"This project is a key element of energy security of the whole European continent."} +{"de":"South Stream soll f\u00fcr mehr Vielfalt bei Russlands Exportrouten durch Europa sorgen.","en":"South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe."} +{"de":"Ein Vertragsstreit zwischen Gazprom und seinen Pendants in der Ukraine, in dem der Gro\u00dfteil des russischen Gases f\u00fcr Europa gelagert ist, sorge f\u00fcr ein erh\u00f6htes Risiko bei konventionellen Routen, wie von offizieller Seite zu h\u00f6ren ist.","en":"A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say."} +{"de":"Miller sagte, die direkte Verbindung nach Bulgarien, einem Mitglied der Europ\u00e4ischen Union, bedeute, dass die mit Transitl\u00e4ndern verkn\u00fcpften geopolitischen Risiken \u201ef\u00fcr immer\u201c ausgeschaltet seien.","en":"Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated \"forever.\""} +{"de":"Bulgarische Verbraucher erhalten Gas von South Stream zu verg\u00fcnstigten Tarifen, wenn das gesamte Projekt 2015 in Betrieb geht.","en":"Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015."} +{"de":"Laut Gazprom sollen die Bauarbeiten in anderen nachgeordneten L\u00e4ndern auf der geplanten Route zum Jahresende beginnen.","en":"Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end."} +{"de":"Die Pipeline ist auf eine j\u00e4hrliche Kapazit\u00e4t von 62,3 Milliarden Kubikmetern Erdgas ausgelegt.","en":"The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas."} +{"de":"F\u00fcr nationale und internationale Investoren f\u00fchrt kein Weg vorbei am Immobilienstandort Deutschland.","en":"Nothing beats Germany as a property location for national and international investors."} +{"de":"Die wirtschaftlichen Rahmendaten stimmen, und die Finanzierungsm\u00f6glichkeiten sind hervorragend.","en":"The economic situation is right, and the financing options are fantastic."} +{"de":"Dies ist der Tenor des 9. Immobilientages der B\u00f6rsen-Zeitung gewesen.","en":"This was the message of the 9th 'Immobilientag' (Property Day) organised by the B\u00f6rsen Zeitung (stock exchange newspaper)."} +{"de":"Die deutschen Immobilienm\u00e4rkte profitieren von der wirtschaftlichen St\u00e4rke und den im europ\u00e4ischen Vergleich guten konjunkturellen Rahmenbedingungen im Land.","en":"The German property markets are benefiting from the country's economic strength and general conditions which, compared with the rest of Europe, are very competitive."} +{"de":"Darauf hat Christian Ulbrich, CEO Europa, Naher Osten und Afrika von Jones Lang LaSalle, auf dem 9. Immobilientag der B\u00f6rsen-Zeitung hingewiesen.","en":"This was pointed out by Christian Ulbrich, Jones Lang LaSalle CEO for Europe, the Near East and Africa, at the 9th 'Immobilientag' (Property Day) organised by the B\u00f6rsen Zeitung (stock exchange newspaper)."} +{"de":"Wie gesucht deutsche Gewerbeimmobilien seien, zeige der Blick auf das Transaktionsvolumen, so Ulbrich.","en":"The extent to which German commercial properties are sought after is evident in the transaction volumes, said Ulbrich."} +{"de":"In den ersten drei Quartalen dieses Jahres legte es im Vergleich zum Vorjahresabschnitt um 31% zu.","en":"In the first three quarters of this year, there was an increase of 31% compared to the same period the year before."} +{"de":"In Gro\u00dfbritannien lag das Plus nur bei 6%, in Frankreich bei 19%.","en":"In Great Britain, growth stands at just 6%, and in France at 19%."} +{"de":"\"Immobilieninvestments bieten eine attraktive Verzinsung\", sagte Ulbrich.","en":"\"Property investments offer an attractive rate of return,\" said Ulbrich."} +{"de":"Der Renditeabstand zwischen Immobilien und Bundesanleihen sei auf einem historisch hohen Niveau.","en":"The yield gap between properties and federal government bonds is at a historically high level."} +{"de":"Die FAA lockert Einschr\u00e4nkungen f\u00fcr die Nutzung elektronischer Ger\u00e4te in Flugzeugen \u2013 auch wenn das Telefonieren mit dem Handy weiterhin verboten bleibt.","en":"The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes - though chatting on cellphones will still be prohibited."} +{"de":"Kampfflugzeuge greifen ein Depot russischer Raketen in der Hafenstadt Latakia an, wie offiziell verlautbart wurde.","en":"Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says."} +{"de":"Dies ist offenbar eine Fortsetzung der israelischen Kampagne, mit der die Verbreitung von Waffen im Nahen Osten verhindert werden soll.","en":"It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast."} +{"de":"Bundesberufungsgericht blockiert Entscheidung einer Richterin, wonach die umstrittene Taktik des NYPD Minderheiten diskriminiere.","en":"A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities."} +{"de":"Knapp 100 afrikanische Einwanderer, die nach Algerien einreisen wollten, verdursten, nachdem zwei LKWs mitten in der Sahara liegen bleiben.","en":"Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara."} +{"de":"Experten sagen, dass das Gewaltverbrechen, bei dem 14 Erwachsene und sieben Kinder starben, nichts als reiner Zufall sei und kein Zeichen f\u00fcr wachsende Gewalt in Amerika.","en":"Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America."} +{"de":"Statt sich von der Zahlungsunf\u00e4higkeit der US-Regierung verunsichern zu lassen, konzentrierten sich Investoren auf das, was vermutlich mehr z\u00e4hlt: die Federal Reserve.","en":"Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve."} +{"de":"Die Kalifornierin plant, die m\u00f6glicherweise erste Vorladung dieser Art anzufechten, mit der Begr\u00fcndung, die mit dem Internet verbundene Brille erleichtere die Navigation.","en":"The California woman plans to challenge what may be a first-of-its-kind citation, saying the Internet-connected eyewear makes navigation easier."} +{"de":"Die Polizei gibt an, sie sei im Besitz eines Videos, auf dem angeblich zu sehen sei, wie B\u00fcrgermeister Rob Ford eine Crack-Pfeife rauche.","en":"Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking a crack pipe."} +{"de":"Selbst enge Verb\u00fcndete haben Geheimnisse voreinander \u2013 und versuchen alles, um herauszufinden, was zur\u00fcckgehalten wird.","en":"Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back."} +{"de":"Der Vatikan m\u00f6chte wissen, wie katholische Pfarreien auf der ganzen Welt mit sensiblen Themen wie Verh\u00fctung, Scheidung und schwule Paare umgehen.","en":"The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples."} +{"de":"Anh\u00f6rung vor der K\u00f6niglichen Kommission: Zwei YMCA-Mitarbeiter vor Anschuldigungen gegen Jonathan Lord wegen Sexualdelikten angeklagt","en":"Two YMCA employees charged with sex offences before allegations against Jonathan Lord, Royal Commission hears"} +{"de":"Zwei YMCA-Mitarbeiter aus New South Wales (NSW) seien wegen Sexualdelikten im Zusammenhang mit Kindern angeklagt worden, ehe 2011 Vorw\u00fcrfe gegen den Kinderpfleger Jonathan Lord aus Caringbah erhoben wurden, wie die K\u00f6nigliche Kommission f\u00fcr sexuellen Missbrauch von Kindern erfuhr.","en":"Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard."} +{"de":"Doch bei der Er\u00f6ffnungserkl\u00e4rung vor der Kommission hatte der YMCA erkl\u00e4rt, man habe \u201ein der Organisation niemals mit einem Vorfall von sexuellem Kindesmissbrauch zu tun gehabt\u201c.","en":"But in its opening statement to the Commission it said it had \"never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation,\" the Commission was told."} +{"de":"Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer Phillip Hare wurde \u00fcber einen Fall befragt, bei dem ein YMCA-Mitarbeiter wegen Vergehen mit Kinderpornografie angeklagt worden war, und einen anderen, bei dem ein Sportlehrer der YMCA Caringbah Hall 1991 wegen des Missbrauchs ihm anvertrauter Kinder verurteilt worden war.","en":"Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991."} +{"de":"Hare sagte Gail Furness, einer der Kommission assistierenden Anw\u00e4ltin, dass er von dem ersten Fall gewusst habe, den zweiten aber nicht gekannt habe.","en":"Mr Hare told Gail Furness, counsel assisting the Commission, he knew about the first case but did not know about the second one."} +{"de":"Er r\u00e4umte ein, die Er\u00f6ffnungserkl\u00e4rung des YMCA gegen\u00fcber der Kommission sei ebenfalls ungenau in der Behauptung gewesen, \u201ees habe externe \u00dcberpr\u00fcfungen des YMCA gegeben, in denen der YMCA als an vorderster Front bei der Kindersicherheit anerkannt wurde\u201c.","en":"He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming \"there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety.\""} +{"de":"Beweise vor der Kommission zeigen vielmehr, dass der YMCA dar\u00fcber unterrichtet wurde, dass er die zweitniedrigste Bewertung von vier m\u00f6glichen in einem Qualit\u00e4tsaudit des Department of Education and Communities (Erziehungsministerium) im August des Jahres erhalten hat.","en":"Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year."} +{"de":"Hare, der mit 21 beim YMCA angefangen hat, r\u00e4umte ein, die Gesch\u00e4ftsleitung habe \u201evon mir an abw\u00e4rts\u201c bei der Einstellung von Lord versagt und nicht sichergestellt, dass Mitarbeiter sich \u00fcber ihre Verpflichtungen im Klaren gewesen seien, Verst\u00f6\u00dfe gegen die Richtlinien zur Kindersicherheit zu melden.","en":"Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management \"from myself down\" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches."} +{"de":"Lord war Anfang des Jahres wegen Sexualvergehen an zw\u00f6lf Jungen w\u00e4hrend seiner zweij\u00e4hrigen T\u00e4tigkeit f\u00fcr den YMCA verurteilt worden.","en":"Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA."} +{"de":"Er wurde zu mindestens sechs Jahren Gef\u00e4ngnis verurteilt.","en":"He was jailed for a minimum of six years."} +{"de":"Hare stritt aber ab, dass der YMCA ein kulturelles Problem h\u00e4tte, das Mitarbeiter davon abgehalten habe, Lords Verst\u00f6\u00dfe in Bezug auf die Sicherheit von Kindern zu melden.","en":"But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety."} +{"de":"Die Mitarbeiter sagten aus, sie h\u00e4tten Verst\u00f6\u00dfe beobachtet, unter anderem, dass Lord allein mit Kindern war, sie privat als Babysitter betreute, sie auf seinem Scho\u00df sitzen lie\u00df, zu einem sagte, dass er es lieb habe, und Kinder mit seinem Handy spielen lie\u00df.","en":"Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone."} +{"de":"Danielle Ockwell, deren Vorgesetzter Lord war und die um eine Schulung zum Kinderschutz gebeten hatte, weil sie wegen seines Verhaltens besorgt war, sagte aus, dass die Kinderdienstleiterin Jacqui Barnat, die im YMCA Caringbah die Vorgesetzte Lords war, \u201esehr einsch\u00fcchternd und die meiste Zeit sehr unnahbar war\u201c.","en":"Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord \"very intimidating and hard to approach a lot of the time.\""} +{"de":"Der Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer erkl\u00e4rte, er w\u00fcrde Aussagen von Mitarbeitern nicht akzeptieren, wonach diese sich nicht getraut h\u00e4tten, ihren Vorgesetzten Meldung zu erstatten.","en":"The CEO said he did not accept staff's evidence that they were uncomfortable with reporting upwards to their managers."} +{"de":"Stattdessen, so sagte er, habe vielmehr ihre Freundschaft mit Lord ihr Urteilsverm\u00f6gen beeintr\u00e4chtigt, weshalb sie ihn nicht gemeldet h\u00e4tten.","en":"Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him."} +{"de":"Hare erkl\u00e4rte, er habe dem Vorstand des YMCA NSW seine Ansicht mitgeteilt, dass die Lektion, die die Organisation aus dem \u201eJonathan-Lord-Zwischenfall\u201c zu ziehen habe, \u201enicht das Melden\u201c durch Mitarbeiter betreffe, und der Vorstand habe ihm zugestimmt.","en":"Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the \"Jonathan Lord incident\" was \"not about reporting\" by staff, and the board agreed with him."} +{"de":"Hare sagte, die Entscheidung, die Mitarbeiter zur Unterzeichnung von Geheimhaltungsverpflichtungen kurz nach Auftreten der Anschuldigungen zu dr\u00e4ngen, sei vom Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer der Kinderdienste des YMCA, Liam Whitley, getroffen worden.","en":"Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley."} +{"de":"Er sagte, damit sollte eine Kontaminierung der Beweise verhindert werden, was aber \u201e\u00fcbereifrig\u201c und schlecht umgesetzt worden sei.","en":"He said it was intended to avoid contamination of evidence but was \"overzealous\" and poorly executed."} +{"de":"Der YMCA NSW sei in der Zeit, als Jonathan Lord zwischen 2009 und 2011 dort besch\u00e4ftigt war, keine f\u00fcr Kinder sichere Organisation gewesen, erkl\u00e4rte Professor Stephen Smallbone von der Griffith University, Experte f\u00fcr sexuellen Kindesmissbrauch, der Kommission.","en":"YMCA NSW was not a child safe organisation at the time Jonathan Lord was employed between 2009 and 2011, child sex abuse expert Professor Stephen Smallbone of Griffith University told the commission."} +{"de":"Er erl\u00e4uterte, dass es \u201eernsthafte Probleme\u201c bei der Einstellung, \u00dcberpr\u00fcfung, Einarbeitung, Schulung und Beaufsichtigung der Mitarbeiter gegeben habe.","en":"He said there were \"serious problems\" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff."} +{"de":"Die Anh\u00f6rung wurde bis 20. Dezember vertagt.","en":"The hearing adjourned until December 20."} +{"de":"Tony Blair erkl\u00e4rte, er w\u00fcrde die Chance zu einer R\u00fcckkehr als britischer Premierminister nutzen \u2013 r\u00e4umt aber ein, dass ein Comeback unwahrscheinlich sei.","en":"Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely."} +{"de":"In einem Interview heute Abend anl\u00e4sslich des f\u00fcnften Jahrestages seines Ausscheidens aus dem Amt verk\u00fcndete der 59-J\u00e4hrige seine Ansichten zu verschiedenen innenpolitischen Themen.","en":"In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies."} +{"de":"Seit seinem R\u00fccktritt im Juni 2007 nach einem Jahrzehnt als Staatschef hat Blair es weitgehend vermieden, sich zu britischer Politik zu \u00e4u\u00dfern, und seine Kommentare meistens auf die Au\u00dfenpolitik und seine Rolle als Gesandter des Quartetts der Friedensstifter im Nahen Osten beschr\u00e4nkt.","en":"Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers."} +{"de":"Auf die Frage, ob er gerne in das Amt des Premierministers zur\u00fcckkehren w\u00fcrde, wurde Blair vom Evening Standard aus London mit den Worten zitiert: \u201eJa, sicher, aber es ist unwahrscheinlich, dass das passiert, also ...\u201c","en":"Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying: \"Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so...\""} +{"de":"Als sich die Pferdeschau-Experten in Scharen in Cardiff einfanden, um das Pferd des Jahres zu k\u00fcren, war ihnen bewusst, dass ein harter Konkurrenzkampf bevorstand.","en":"As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough."} +{"de":"Doch keiner war auf den drei Jahre alten Fenton Kirkland vorbereitet.","en":"But nobody was quite ready for three-year-old Fenton Kirkland."} +{"de":"Der Knirps, der noch nicht einmal im Kindergarten ist und erst vor ein paar Monaten seine ersten Schritte gemacht hat, und sein Shetland-Pony Toffee trabten locker durch die drei Runden und holten den ersten Preis \u2013 wobei sie 30 erwachsene Gegner hinter sich lie\u00dfen.","en":"Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind."} +{"de":"Das unzertrennliche Paar, beide gleich gro\u00df, wurden wegen ihres Auftretens, Verhaltens und Stils beim allj\u00e4hrlichen Wettbewerb gelobt, der vom Sunnybank Equestrian Centre in Rudry nahe Cardiff veranstaltet wird.","en":"The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff."} +{"de":"Bei seinem Auftritt in Konkurrenz gegen M\u00e4nner und Frauen mit eleganten Melonen hatte er seine Tellerm\u00fctze in einem frechen Winkel aufgesetzt und f\u00fchrte den zwei Jahre alten Toffee durch den Ring.","en":"Taking to the stage against men and women in smart bowler hats, he tipped his flat cap at a jaunty angle and paraded two-year-old Toffee around the ring."} +{"de":"Fenton wurde von den Juroren f\u00fcr seine nat\u00fcrlichen F\u00e4higkeiten beim Umgang mit dem Pony gepriesen, die weit \u00fcber seinem Alter l\u00e4gen.","en":"Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years."} +{"de":"Und Toffee erhielt Bestnoten f\u00fcr sein Auftreten und seine Pers\u00f6nlichkeit.","en":"And Toffee received top marks for his appearance and personality."} +{"de":"Fenton hatte Toffee letzten M\u00e4rz als Geschenk zu seinem dritten Geburtstag bekommen und seitdem jeden Tag mit dem Shetland-Pony ge\u00fcbt.","en":"Fenton was given Toffee as a third birthday present last March and has practised with the Shetland pony every day since."} +{"de":"Seine Mutter, Donna, 30, sagte: \u201eFenton und Toffee sind ein gro\u00dfartiges Gespann.\u201c","en":"His mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee are a great double act.\""} +{"de":"Sie mussten gegen das gesamte Teilnehmerfeld antreten und sind mit Goldpokal und Rosette vom Platz gegangen.","en":"They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette."} +{"de":"Es war erst das zweite Mal, dass er mit Toffee an einem Wettbewerb teilgenommen hatte, und wir waren alle begeistert, als er gewonnen hat.","en":"It was only the second time he had competed with Toffee and we were all ecstatic when he won."} +{"de":"Vollkommen Fremde in der Arena hielten ihn f\u00fcr so ph\u00e4nomenal, dass sie mit ihm fotografiert werden wollten.","en":"Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him."} +{"de":"Der kleine Junge aus dem Dorf Nantyglo in der N\u00e4he von Ebbw Vale, South Wales, folgt in den Fu\u00dfstapfen seiner Tante Sharon Howells, die seit \u00fcber zehn Jahren Pferde vorf\u00fchrt.","en":"The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years."} +{"de":"Howells erz\u00e4hlte: \u201eDas ganze Publikum war wie elektrisiert und alle haben ihn angefeuert und geklatscht.\u201c","en":"Mrs Howells said: \"The whole place was electric and everybody was cheering and clapping.\""} +{"de":"Er lief auf Sand die gesamte L\u00e4nge der Arena und obwohl er so winzig aussah, hat er phantastische Arbeit geleistet.","en":"He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job."} +{"de":"Fenton ist verr\u00fcckt nach Tieren \u2013 er liebt Pferde, Traktoren und Bauernh\u00f6fe und hat zwei H\u00fchner, um die er sich k\u00fcmmert.","en":"Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after."} +{"de":"So wie er gestartet ist, wird es nicht lange dauern, bis er auf der \u201ePferd des Jahres\u201c-Schau ist \u2013 und ich bin mir sicher, dass er gut abschneiden wird.","en":"The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well."} +{"de":"Ein Sprecher der j\u00e4hrlichen Pferdeschau sagte: \u201eFenton ist erst drei, aber er wei\u00df, wie er mit seinem Pony umgehen muss.\u201c","en":"A spokesman for the annual horse show said: \"Fenton is only three but he knows how to handle his pony.\""} +{"de":"Zusammen sind sie ein tolles Team.","en":"They are a great team together."} +{"de":"Die Juroren bewerteten Fenton und Toffee danach, wie gut sie sich geschlagen und im Vorf\u00fchrring pr\u00e4sentiert h\u00e4tten.","en":"The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring."} +{"de":"Sie achten auf gute Zusammenarbeit zwischen Pony und F\u00fchrer \u2013 und da waren Fenton und Toffee die Besten im Ring.","en":"They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring."} +{"de":"Ich bin mir sicher, dass Fentons s\u00fc\u00dfe Kleidung ihren Teil dazu beigetragen hat, das passte wirklich perfekt zum Anlass.","en":"I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part."} +{"de":"Chinesische Zeitung soll nach Aufruf \u201ereformiert\u201c werden","en":"China plea paper 'to be overhauled'"} +{"de":"Eine chinesische Zeitung, die auf der Titelseite die Freilassung eines Reporters gefordert hatte, der wegen Diffamierung angeklagt worden war, solle reformiert werden, erkl\u00e4rte ein Presseregulator.","en":"A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says."} +{"de":"Der in Guangzhou ans\u00e4ssige Neue Express hatte einen seltenen \u00f6ffentlichen Aufruf zur Freilassung des Journalisten Chen Yongzhou abgedruckt.","en":"The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou."} +{"de":"Doch Chen gab sp\u00e4ter im Fernsehen zu, dass er Bestechungsgelder angenommen habe, um Berichte \u00fcber eine teilstaatliche Firma zu f\u00e4lschen.","en":"But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company."} +{"de":"Jetzt werde der Neue Express einer \u201eumfassenden Rektifizierung\u201c unterzogen, erkl\u00e4rte die Regulierungsbeh\u00f6rde.","en":"Now the New Express is to undergo \"full rectification,\" the regulator said."} +{"de":"Die \u201eRektifizierunganordnung\u201c erging von der Beh\u00f6rde f\u00fcr Presse und Publikationen, Radio, Film und Fernsehen in Guangdong.","en":"The \"rectification\" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television."} +{"de":"Vorl\u00e4ufige Ermittlungen ergaben, dass der Neue Express, der zur Yangcheng Evening News Group geh\u00f6rt, zwischen September 2012 und August 2013 mehrere unzutreffende Berichte \u00fcber das b\u00f6rsennotierte Unternehmen Zoomlion ver\u00f6ffentlicht hatte.","en":"A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013."} +{"de":"\u201eDas Redaktionsmanagement des Neuen Express war ungeordnet\u201c, gab die Regulierungsbeh\u00f6rde in einer Erkl\u00e4rung bekannt.","en":"\"New Express's editorial management was disordered,\" the regulator said in a statement."} +{"de":"Sie sagte, man habe entschieden, \u201eeine administrative Strafe f\u00fcr Chen Yongzhou zu verh\u00e4ngen und ihm seine Reporterlizenz zu entziehen\u201c.","en":"It said it had decided to \"impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license.\""} +{"de":"Au\u00dferdem habe man \u201edie Yangcheng Evening News Group angewiesen, eine vollst\u00e4ndige Rektifizierung des Neuen Express vorzunehmen und empfohlen, die relevanten Verantwortlichen beim Neuen Express zu ermitteln und unverz\u00fcglich das F\u00fchrungsteam des Neuen Express zu \u00fcberpr\u00fcfen.\u201c","en":"It had also \"instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team.\""} +{"de":"Chen hatte mehrere Artikel f\u00fcr den Neuen Express geschrieben, in denen er \u00fcber angebliche finanzielle Unregelm\u00e4\u00dfigkeiten bei einem Hersteller von Baumaschinen namens Zoomlion berichtete.","en":"Mr Chen wrote several articles for the New Express alleging financial irregularities at a construction-equipment company called Zoomlion."} +{"de":"Nachdem er verhaftet worden war, ver\u00f6ffentlichte die Zeitung zwei Aufrufe f\u00fcr seine Freilassung auf der Titelseite und stellte sich hinter seine journalistische Arbeit.","en":"After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism."} +{"de":"Doch dann trat Chen im Staatsfernsehen auf und gab zu, dass er gegen Bezahlung falsche Berichte ver\u00f6ffentlicht habe.","en":"But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money."} +{"de":"\u201eIn diesem Fall habe ich Zoomlion gesch\u00e4digt ebenso wie die gesamte Nachrichtenbranche und ihre F\u00e4higkeit, das Vertrauen der \u00d6ffentlichkeit zu gewinnen\u201c, erkl\u00e4rte er gegen\u00fcber dem staatlichen Nachrichtensender CCTV.","en":"\"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust,\" he told state broadcaster CCTV."} +{"de":"Ich habe es in erster Linie getan, weil ich auf Geld und Ruhm aus war.","en":"I did this mainly because I hankered after money and fame."} +{"de":"Mir ist klar geworden, dass ich falsch gehandelt habe.","en":"I've realised my wrongdoing."} +{"de":"Im Anschluss an Chens Entschuldigung ver\u00f6ffentlichte der Neue Express eine Entschuldigung auf der Titelseite und erkl\u00e4rte, man habe es vers\u00e4umt, die Berichte korrekt zu \u00fcberpr\u00fcfen.","en":"Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports."} +{"de":"Verschiedene bekannte Verd\u00e4chtige haben in j\u00fcngster Zeit im Fernsehen Gest\u00e4ndnisse abgelegt.","en":"Several high-profile suspects have made televised confessions recently."} +{"de":"Experten sagen, dass Gest\u00e4ndnisse immer noch routinem\u00e4\u00dfig erzwungen werden, trotz einer Gesetzes\u00e4nderung Anfang des Jahres, in der den Beh\u00f6rden verboten wurde, jemanden zu zwingen, sich selbst zu beschuldigen.","en":"Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves."} +{"de":"Drogentunnel mit eigener Eisenbahn zwischen den USA und Mexiko entdeckt","en":"US-Mexico drug tunnel with its own railway found"} +{"de":"Einer der raffiniertesten Tunnel f\u00fcr den Drogenschmuggel zwischen den USA und Mexiko, der komplett mit Beleuchtung, Bel\u00fcftung und elektrischem Bahnbetrieb ausgestattet war, wurde jetzt entdeckt.","en":"One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems."} +{"de":"Die US-amerikanischen Beh\u00f6rden beschrieben den 120 mal 90 Zentimeter messenden Tunnel als eine der ausgefeiltesten Passagen, die sie jemals gefunden h\u00e4tten.","en":"US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered."} +{"de":"Der Tunnel, der im Zickzackmuster \u00fcber eine L\u00e4nge von knapp sechs Fu\u00dfballfeldern verl\u00e4uft, verbindet Lagerhallen in der N\u00e4he von Tijuana, Mexiko, und San Diego, USA.","en":"The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA."} +{"de":"In der Gegend gibt es zahllose unscheinbare Lagerhallen, was es leichter macht, mit Drogen beladene LKWs zu verbergen.","en":"The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs."} +{"de":"Der Tunnel sei geschlossen worden, bevor Drogen unerkannt darin transportiert werden konnten, erkl\u00e4rten die Beh\u00f6rden.","en":"The tunnel was shut down before any drugs made it through undetected, authorities said."} +{"de":"Bei der Entdeckung des Tunnels seien achteinhalb Tonnen Marihuana und 148 Kilogramm Kokain sichergestellt worden, so die Aufzeichnungen des Gerichts.","en":"Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records."} +{"de":"Drei M\u00e4nner, die laut Aussage der Beh\u00f6rden als Fahrer arbeiteten, wurden wegen des Besitzes und des beabsichtigten Verkaufs von Marihuana und Kokain angeklagt.","en":"Three men who authorities say worked as drivers were charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute."} +{"de":"Ihnen drohen bei einem Schuldspruch Gef\u00e4ngnisstrafen zwischen zehn Jahren und lebenslang.","en":"They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted."} +{"de":"In Nogales, Arizona, setzen Schmuggler auf ein ausgedehntes unterirdisches Netzwerk von Entw\u00e4ssungskan\u00e4len.","en":"In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals."} +{"de":"Der Tunnel ist die achte gro\u00dfe Passage, die seit 2006 in San Diego entdeckt wurde.","en":"The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006."} +{"de":"Einige der gr\u00f6\u00dften Tunnel wurden nach der Marihuana-Ernte in Zentralmexiko im Oktober entdeckt, was die Drogenkartelle vor die Herausforderung stellt, wie sie ihr Produkt schnell zu den Konsumenten bringen k\u00f6nnen.","en":"Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers."} +{"de":"Im Jahr 2010 fanden Beh\u00f6rden eine knapp 640 Meter lange Passage mit Schienen, die von einer K\u00fcche in einem Wohnhaus in Tijuana zu zwei Lagerh\u00e4usern in San Diego verlief.","en":"In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses."} +{"de":"Orlando Bloom und Miranda Kerr lieben sich noch immer","en":"Orlando Bloom and Miranda Kerr still love each other"} +{"de":"Schauspieler Orlando Bloom und Model Miranda Kerr wollen k\u00fcnftig getrennte Wege gehen.","en":"Actors Orlando Bloom and Model Miranda Kerr want to go their separate ways."} +{"de":"In einem Interview sagte Bloom jedoch, dass er und Kerr sich noch immer lieben.","en":"However, in an interview, Bloom has said that he and Kerr still love each other."} +{"de":"Miranda Kerr und Orlando Bloom sind Eltern des zweij\u00e4hrigen Flynn.","en":"Miranda Kerr and Orlando Bloom are parents to two-year-old Flynn."} +{"de":"Schauspieler Orlando Bloom hat sich zur Trennung von seiner Frau, Topmodel Miranda Kerr, ge\u00e4u\u00dfert.","en":"Actor Orlando Bloom announced his separation from his wife, supermodel Miranda Kerr."} +{"de":"In einem Interview mit US-Journalistin Katie Couric, das am Freitag (Ortszeit) ausgestrahlt werden sollte, sagte Bloom, \"das Leben verl\u00e4uft manchmal nicht genau so, wie wir es planen oder erhoffen\".","en":"In an interview with US journalist Katie Couric, which is to be broadcast on Friday (local time), Bloom said, \"sometimes life doesn't go exactly as we plan or hope for\"."} +{"de":"Kerr und er selbst liebten sich noch immer, betonte der 36-J\u00e4hrige.","en":"He and Kerr still love each other, emphasised the 36-year-old."} +{"de":"\"Wir werden uns gegenseitig unterst\u00fctzen und lieben als Eltern von Flynn\".","en":"\"We're going to support one another and love each other as parents to Flynn\"."} +{"de":"Kerr und Bloom sind seit 2010 verheiratet, im Jahr 2011 wurde ihr S\u00f6hnchen Flynn geboren.","en":"Kerr and Bloom have been married since 2010. Their son Flynn was born in 2011."} +{"de":"Der Veganismus ist laut Lexika dem Vegetarismus unterstellt, unterscheidet sich von diesem aber doch auf ganz erhebliche Weise.","en":"According to dictionaries, veganism is a sub-category of vegetarianism, yet the two do differ considerably."} +{"de":"Denn w\u00e4hrend Vegetarier sich den Verzehr von Sahnetorte, Eis oder einem kr\u00e4ftigen Edamer erlauben, stehen diese Schlemmereien nicht auf der Speisekarte eines Veganers.","en":"For while vegetarians allow themselves to consume cream tarts, ice cream or a strong Edam, these indulgences are off the menu for vegans."} +{"de":"Milch, K\u00e4se, Ei, neben den Verzicht auf Fleisch und Fisch l\u00e4sst der Veganer vom s\u00e4mtlichen Verzehr tierischer Produkte ab - auch Honig wird verneint.","en":"Milk, cheese, egg - alongside avoiding meat and fish, vegans refrain from eating all products of animal origin - even honey is not permitted."} +{"de":"Was bleibt, mag man sich fragen, doch bei n\u00e4herer Betrachtung zeichnet sich die vegane Ern\u00e4hrungswelt durch einen beachtlichen Einfallsreichtum aus.","en":"You might ask what is left, however, upon closer inspection the world of vegan nutrition is characterised by great resourcefulness."} +{"de":"\"Brotaufstriche sind sehr beliebt\", erkl\u00e4rt Ute Henkelmann, die Inhaberin des hiesigen Reformhauses, die eine Vielzahl spezieller Produkte f\u00fcr Veganer bereith\u00e4lt.","en":"\"Spreads are very popular,\" explained Ute Henkelmann the owner of the local health food store, which provides a host of special products for vegans."} +{"de":"Auch Reuben Proctor besucht den Laden in der Domgasse gerne.","en":"Reuben Proctor also likes to visit the store on \"Domgasse\"."} +{"de":"Seit 13 Jahren lebt der geb\u00fcrtige Neuseel\u00e4nder vegan, in Lampertheim findet er (fast) alles vor, was er zum Leben braucht. \"1997 stellte ich meine Ern\u00e4hrung um und wurde Vegetarier\".","en":"The New Zealander has been vegan for 13 years, and in Lampertheim he can find (almost) everything that he needs to get by. \"In 1997 I adjusted my diet and became a vegetarian\"."} +{"de":"Um die Jahrhundertwende erfolgte dann der n\u00e4chste Schritt und ich wurde Veganer.","en":"At the turn of the millennium I took the next step and became vegan."} +{"de":"\"Die \u00dcberzeugung kam aber nicht nur wegen der Ern\u00e4hrung, sondern aufgrund der Schuhwahl\", sagt Proctor, der Kunstleder normalem Leder vorzieht.","en":"\"However, it wasn't just the diet that convinced me, but also my choice of shoes,\" said Proctor, who prefers artificial leather over normal leather."} +{"de":"Er erkannte, dass es auch in anderen allt\u00e4glichen Belangen ohne tierische Produkte geht.","en":"He realised that you can also overcome all other daily concerns without animal products."} +{"de":"In erster Linie ist vegan sein eine Ethik.","en":"First and foremost, being vegan is a matter of ethics."} +{"de":"\"Ich will nicht, dass Tiere f\u00fcr mich sterben m\u00fcssen\", spricht Proctor die Maxime der Veganer aus, die sich auf das gesamte Konsumverhalten erstreckt.","en":"\"I don't want animals to have to die for me,\" said Proctor, expressing the maxim of vegans, which applies to all their consumer behaviour."} +{"de":"Statt Burgern, R\u00fchreiern oder Gummib\u00e4ren hinterherzutrauern, habe der Veganer schnell ganz neue Produkte entdeckt, die Begeisterung stieg an.","en":"Rather than missing burgers, scrambled eggs or gummi bears, the vegan has quickly discovered entirely new products that really inspire him."} +{"de":"\"Es ist ein doppelter Bonus\", sagt Proctor heute, \"tats\u00e4chlich stellt vegan sein keinen Verzicht, keine Askese dar, sondern es ist eine Bereicherung\". Die Annahme, dass man mit der Ern\u00e4hrungsumstellung die Auswahl an Speiseoptionen reduziere, f\u00fchrt Proctor eher auf die Macht der Gewohnheit zur\u00fcck.","en":"\"It is a double bonus,\" says Proctor now, \"in actual fact being vegan is not about doing without, it's not about asceticism, but rather it is an enhancement\". Regarding the assumption that when you convert your diet you are reducing your choice of meal options, Proctor puts this down to force of habit."} +{"de":"Und genau diese Konditionierungen lie\u00dfen auch manchen noch so gut gemeinten Versuch scheitern.","en":"And it is precisely this conditioning that results in many a well-intentioned attempt failing."} +{"de":"\"Der Suchtfaktor ist ein ganz entscheidender Faktor, der viele schnell aufgeben l\u00e4sst, \u00e4hnlich wie beim Rauchen\", stellt Proctor einen Vergleich auf.","en":"\"The temptation factor is a decisive factor in causing many to quickly give up, similar to with smoking,\" says Proctor, providing a comparison."} +{"de":"Und wendet ein: \"Bestimmte Geschm\u00e4cker sind nicht am Tier festzumachen\".","en":"And he argues: \"Certain flavours are not linked to animal produce\"."} +{"de":"Oft sind es die Gew\u00fcrze oder die Art der Zubereitung, die den Geschmack ausmachen.","en":"Often it is the herbs or the type of preparation that provide the flavour."} +{"de":"\"Man kann aber auch auf andere Weise den gleichen Effekt erzeugen\", verdeutlicht der Veganer.","en":"\"You can, however, create the same effect in other ways,\" explains the vegan."} +{"de":"Zu einem Grillfest bringt Proctor beispielsweise Auberginen, Champignons und auch ein paar Veganw\u00fcrste mit.","en":"For example, when attending a barbecue party, Proctor brings aubergines, mushrooms and also a few vegan sausages."} +{"de":"Er achtet auf eine ausgewogene, abwechslungsreiche Ern\u00e4hrung, bei der es durchaus auch einmal deftig schmecken soll.","en":"He ensures a balanced, varied diet, whereby everything should also have a good hearty flavour."} +{"de":"Nat\u00fcrlich m\u00f6chte man etwas zwischen den Z\u00e4hnen haben, das ist legitim.","en":"Of course you want to have something with a bit of bite, that is fair enough."} +{"de":"\"Es soll schmecken, aber das ist nicht nur auf tierische Nahrung zu reduzieren\", so Proctor.","en":"\"It should be tasty, but this doesn't necessarily mean animal-based food,\" said Proctor."} +{"de":"Gesundheitliche Sch\u00e4den bis hin zu Essst\u00f6rungen, eine weitere weitverbreitete Annahme, habe er nicht erlitten.","en":"He has not suffered any damage to his health or eating disorders - another wide-spread assumption."} +{"de":"F\u00fcr mich hatte die Umstellung einen positiven Aspekt.","en":"Converting has had a positive effect for me."} +{"de":"Ich nehme kein fremdes Cholesterin auf und habe einen erh\u00f6hten Vitaminanteil.","en":"I do not consume any foreign cholesterol and have increased my vitamin intake."} +{"de":"Es gibt Hochleistungsathleten, die sich ausschlie\u00dflich vegan ern\u00e4hren.","en":"There are top athletes who also have an exclusively vegan diet."} +{"de":"\"Meine Blutwerte sind bestens, ich lasse mich oft checken\", verr\u00e4t Proctor.","en":"\"My blood values are excellent - I have myself checked on a regular basis,\" revealed Proctor."} +{"de":"Insbesondere vor dem Mangel an Vitamin B12 warnen viele Vegansimus-Kritiker.","en":"Many critics of veganism warn in particular of the lack of vitamin B12."} +{"de":"\"Da Tiere mit Futtermitteln gen\u00e4hrt werden, statt auf der Weide zu grasen, ist es fraglich, ob in dem Fleisch, das man in der K\u00fchltruhe kauft, der Vitamin-B12-Anteil hoch ist\", findet Proctor.","en":"\"Because animals are fed on fodder instead of grazing, it is dubious whether the vitamin B12 content in meat sold in freezers is actually high,\" commented Proctor."} +{"de":"F\u00fcr Veganer gebe es zudem die M\u00f6glichkeit, das Coenzym in Form von Tabletten zu sich zu nehmen.","en":"For vegans there is also the option of taking the co-enzyme in the form of tablets."} +{"de":"\"Meine B12-Werte sind in Ordnung\", erkl\u00e4rt er.","en":"\"My B12 values are fine,\" he explained."} +{"de":"Weite Wege m\u00fcsse Proctor f\u00fcr die Nahrungsmittelbeschaffung nicht gehen.","en":"Proctor does not have to travel far to buy food."} +{"de":"Grundnahrungsmittel gibt es schlie\u00dflich \u00fcberall und jeder Supermarkt hat mittlerweile Sojamilch und andere Produkte.","en":"There are basic foodstuffs available everywhere, and every supermarket now has soya milk and other products."} +{"de":"Alles, was ich brauche, finde ich vor Ort.","en":"I can find everything I need locally."} +{"de":"Nur ab und an kaufe ich etwas Spezielles.","en":"I only purchase special items now and again."} +{"de":"\"Viele Leute \u00fcbersehen, dass eben nur die Fertigprodukte teuer sind, aber so verh\u00e4lt es sich bei \"gew\u00f6hnlichen\" Fertigprodukten bekannterma\u00dfen auch\".","en":"\"Many people overlook the fact that even though ready-made vegan products are expensive, it is well-known that this is also the case for \"normal\" ready-made products."} +{"de":"Ohnehin sei die Zubereitung veganer Gerichte weitaus g\u00fcnstiger und weniger zeitaufwendig, als gemeinhin angenommen.","en":"In any case, the preparation of vegan dishes is much cheaper and less time consuming than commonly assumed."} +{"de":"\"In der Hausk\u00fcche gibt es viel zu entdecken, mit ein paar kleinen Kniffen kann man gute, wenn nicht teilweise bessere Ergebnisse erzielen\", sagt Proctor.","en":"\"In home cooking, there is much to be discovered - with a few minor tweaks you can achieve good, if not sometimes better results,\" said Proctor."} +{"de":"Margarine statt Butter, etwas mehr Backpulver und Kohlens\u00e4ure statt Ei, mit seinen veganen K\u00e4sekuchen konnte Proctor auch seine Schwiegereltern zum Staunen bringen.","en":"Margarine in place of butter, a little more baking powder and bicarbonate of soda in place of egg - Proctor has even managed to astonish his in-laws with his vegan cheese cakes."} +{"de":"Familienfesten verleiht der Veganer eine neue W\u00fcrze.","en":"The vegan adds new spice to family parties."} +{"de":"Das hat Dynamik, wenn man zusammen kocht, hat das einen neuen Stellenwert.","en":"When you cook together there is a certain dynamic - cooking takes on new value."} +{"de":"\"Die Situationen, die dabei entstehen k\u00f6nnen, sind so unterschiedlich wie die Menschen selbst\", sagt Proctor.","en":"\"The situations that may arise are as varied as the people themselves,\" said Proctor."} +{"de":"Nat\u00fcrlich wurde ihm aber auch schon Skepsis entgegengebracht.","en":"Of course he has already met with scepticism."} +{"de":"Schmeckt dir mein Essen nicht mehr?","en":"Do you not like my food any more?"} +{"de":"\"Soll ich mich jetzt schlecht f\u00fchlen, weil ich Milch trinke?\" - bei solcherlei Fragen m\u00fcsse man als Veganer mit Fingerspitzengef\u00fchl agieren.","en":"\"Should I feel bad now because I drink milk?\" - as a vegan you have to be tactful in such matters."} +{"de":"\"Ich lehne die Menschen ja nicht ab, ich bin Teil dieser Gesellschaft\", m\u00f6chte Proctor kein Enklavendasein fristen.","en":"\"I do not disapprove of people, I am part of this society,\" said Proctor, explaining that he was not choosing a life of isolation."} +{"de":"Und genauer betrachtet erscheint die Alltagswelt dann gar nicht so veganfremd wie vermutet - und der Veganer nicht so im Alltag eingeschr\u00e4nkt wie gemeinhin angenommen.","en":"And on closer observation, the everyday world does not appear quite so 'un-vegan' - and vegans are not quite as limited in their everyday lives as is commonly assumed."} +{"de":"Auch Fast Food ist erlaubt.","en":"Fast food is also permitted."} +{"de":"Pommes gibt es \u00fcberall!","en":"Chips are available everywhere!"} +{"de":"\"Viele D\u00f6nerl\u00e4den bieten Falafel an, oder eben einen vegetarischen Yufka\", sagt Proctor.","en":"\"Many doner kebab houses offer falafel, or even vegetarian Yufka,\" says Proctor."} +{"de":"In einer Pizzeria weicht er auf Pastagerichte aus, oder bestellt eben eine Pizza ohne K\u00e4se, alles eine Frage der Gewohnheit.","en":"In a pizzeria he avoids pasta dishes or just orders a pizza without cheese, all just a question of habit."} +{"de":"Die Restaurants stellen sich so langsam darauf ein.","en":"Restaurants are slowly adapting to things."} +{"de":"\"Als ich vor 13 Jahren angefangen habe, mich vegan zu ern\u00e4hren, war alles noch viel schwieriger\", kann der Neuseel\u00e4nder eine Entwicklung ausfindig machen: \"Man muss mit den Leuten reden, sie darauf aufmerksam machen\".","en":"\"When I began eating a vegan diet 13 years ago, things were even more difficult,\" says the New Zealander, and he points out: \"You have to talk with people, make them aware\"."} +{"de":"\"Wenn gen\u00fcgend Nachfragen kommen, sind sie vielleicht dazu geneigt, die Speisekarte zu erg\u00e4nzen\", hofft er.","en":"\"If enough requests are made, they will perhaps be inclined to expand their menus,\" he hopes."} +{"de":"Vegane Restaurants entwickeln sich, wie zum Beispiel die Komb\u00fcse in Mannheim oder das Caf\u00e9 Vogelfrei.","en":"There are vegan restaurants opening up, such as the Komb\u00fcse in Mannheim or Caf\u00e9 Vogelfrei."} +{"de":"Proctor hegt den Wunsch, dass auch andere Restaurants zumindest ein veganes Gericht auf der Speisekarte stehen haben.","en":"Proctor hopes that other restaurants will also have at least one vegan dish on the menu."} +{"de":"Im Grunde genommen sind vegane Gerichte f\u00fcr alle da.","en":"Essentially, vegan dishes are for everyone."} +{"de":"Jeder kann sie essen, sie sind also genau das Gegenteil von exklusiv.","en":"Anyone can eat them, they are the exact opposite of exclusive."} +{"de":"\"Fleischgerichte sind dagegen exklusiv, und zwar im wahrsten Sinne des Wortes, denn sie schlie\u00dfen andere aus\", stellt Proctor fest.","en":"\"Meat dishes, on the other hand, are exclusive, in the truest sense of the word, as they rule others out,\" assessed Proctor."} +{"de":"\"Wenn man Lebensmittelskandale vermeiden will, dann ist Veganismus ein sicherer Weg, den allergr\u00f6\u00dften Teil von vornherein unm\u00f6glich zu machen\", sagt Proctor.","en":"\"If you want to avoid food scandals, veganism is a safe way to rule out the majority of scandals from the outset,\" says Proctor."} +{"de":"Der Einkauf veganer Produkte k\u00f6nne aber zu Beginn etwas schwierig sein.","en":"However, purchasing vegan products can be difficult to start with."} +{"de":"Insbesondere wenn man zu verstehen lernt, das auch in Erdn\u00fcsse tierische Zusatzstoffe als Farbgeber enthalten seinen k\u00f6nnen, scheint man mit der Befolgung der Ethik bei so vielen H\u00fcrden und Fallen schnell der Mut zu verlassen.","en":"OInce you come to understand that peanuts, in particular, may also contain animal additives as a colourant, people seem to quickly lose courage when following a code of ethics with so many hurdles and pitfalls."} +{"de":"Nicht nur deshalb haben Reuben Proctor und Lars Thomsen ein Buch geschrieben: \"Veganissimo - Tierische Inhaltsstoffe und ihre Alternativen\" erkl\u00e4rt die vielen Inhaltsstoffe, die Nahrungs- aber auch Reinigungsmitteln beigesetzt werden.","en":"Therefore, for this reason and others, Reuben Proctor and Lars Thomsen have written a book. \"Veganissimo - Tierische Inhaltsstoffe und ihre Alternativen\" (Veganissimo - Animal Ingredients and their Alternatives) explains the many ingredients hidden in both foodstuffs and cleaning agents."} +{"de":"\"Nach und nach entwickelt man einen Scannerblick und wei\u00df, auf welche Zeichen und Logos man zu achten hat \"Es ist manchmal besser kleine Schritte zu tun als stehenzubleiben oder zu stolpern\", wei\u00df Proctor.","en":"\"You gradually develop an internal scanner and you know which symbols and logos you have to look out for\". Proctor has learned that \"it is sometimes better too take small steps rather than to stand still or stumble\"."} +{"de":"Der Veganismus, er ist ein wichtiger moralischer Fingerzeig, der auf das Bewusstsein schl\u00e4gt.","en":"Veganism is an important moral compass, which has an effect on your consciousness."} +{"de":"Vielleicht schafft er es nicht ganz, dass man seine Gewohnheiten ablegt, doch zumindest kann er den Konsumenten lehren, seine Gewohnheiten kritisch zu hinterfragen.","en":"Perhaps he won't manage to help you break old habits altogether, but at least he manages to teach consumers to critically question their habits."} +{"de":"Der B\u00f6rsenbetreiber Nasdaq OMX h\u00e4lt seine Kunden weiter in Atem.","en":"Stock exchange operator Nasdaq OMX keeps its customers on tenterhooks."} +{"de":"Der Handel am Nasdaq Options Market wurde am Freitagnachmittag deutscher Zeit unterbrochen.","en":"Trading at the Nasdaq Options Market was interrupted on Friday afternoon, German time."} +{"de":"In einer Mitteilung machte der Betreiber technische Probleme verantwortlich.","en":"In an announcement, the operator cited technical problems as the reason."} +{"de":"Die anderen elf US-Optionsm\u00e4rkte, darunter auch zwei der Nasdaq OMX, setzten ihr Gesch\u00e4ft ungehindert fort.","en":"On the other eleven options markets, including two also operated by Nasdaq OMX, business continued as normal."} +{"de":"Der j\u00fcngste Zwischenfall setzt eine ganze Serie von kleineren und gr\u00f6\u00dferen Pannen bei dem B\u00f6rsenbetreiber fort.","en":"The most recent incident is the latest in a series of both small and large breakdowns suffered by the stock exchange operator."} +{"de":"Erst am Dienstag waren die Indizes der Nasdaq wegen Fehlern im Datentransport eine Stunde lang nicht berechnet worden.","en":"As recently as last Tuesday, the Nasdaq indices were not calculated for one hour due to data transfer errors."} +{"de":"Im August dieses Jahres hatte es allein in einer Woche zwei Pannen gegeben.","en":"In August of this year there were two breakdowns in a single week."} +{"de":"Zuerst hatte die US-Investmentbank Goldman Sachs wegen technischer Probleme massenhaft fehlerhafte Kaufauftr\u00e4ge an die Optionsm\u00e4rkte geschickt.","en":"First of all, US investment bank Goldman Sachs sent large quantities of incorrect purchase orders to the options markets due to technical problems."} +{"de":"Daraufhin brauchten die B\u00f6rsenbetreiber fast einen ganzen Tag, um die Orders durchzuschauen und zu streichen.","en":"As a result, the stock exchange operators required almost an entire day to look through and delete the orders."} +{"de":"Zwei Tage darauf kam die H\u00e4lfte des gesamten Aktienhandels in den USA wegen einer Computerpanne an der Nasdaq-B\u00f6rse f\u00fcr mehrere Stunden zum Erliegen.","en":"Two days later, half of all stock dealing in the USA came to a standstill for several hours, due to a computer failure in the Nasdaq exchange."} +{"de":"F\u00fcr Aufsehen hatte zudem im vergangenen Jahr der B\u00f6rsengang von Facebook gesorgt.","en":"Furthermore, last year the listing of Facebook on the stock exchange caused quite a furore."} +{"de":"Die Nasdaq-Systeme waren der Flut von Kauf- und Verkaufsauftr\u00e4gen nicht gewachsen gewesen, stellte sp\u00e4ter die B\u00f6rsenaufsicht SEC fest und verdonnerte das Unternehmen zu einer Rekordstrafe von 10 Millionen Dollar.","en":"The Nasdaq systems could not cope with the flood of purchase and sales orders, the Exchange Supervisory Authority established at a later date, imposing a record penalty of 10 million dollars on the company."} +{"de":"Konstanz: Radler f\u00e4hrt 63-J\u00e4hrigen um","en":"Konstanz: Cyclist knocks over 63-year-old man"} +{"de":"Zu dem Unfall war es nach Angaben der Polizei gekommen, als ein 26 Jahre alter Mann am Donnerstagabend, gegen 22 Uhr, mit einem Damenfahrrad ordnungswidrig auf dem linken Gehweg vom Bahnhofplatz in Richtung Marktst\u00e4tte unterwegs war.","en":"According to the police, the accident occurred on Thursday evening at around 10:00 p.m., when a 26-year-old man was cycling illegally, on the left footpath of the Bahnhofplatz in the direction of Marktst\u00e4tte, on a ladies bicycle."} +{"de":"Als pl\u00f6tzlich ein 63 Jahre alter Mann von einem Lokal auf den Gehweg trat, konnte der Fahrradfahrer laut Polizei nicht mehr rechtzeitig bremsen.","en":"According to police, when a 63-year-old man suddenly stepped out of a pub onto the footpath, the cyclist was unable to brake in time."} +{"de":"Bei dem folgenden Zusammensto\u00df wurde der Fu\u00dfg\u00e4nger gegen die Hauswand gedr\u00fcckt, ging im weiteren Verlauf zu Boden und zog sich eine rund 15 Zentimeter lange Platzwunde am Kopf zu.","en":"During the subsequent collision, the pedestrian was thrown against the wall of the building, and then fell onto the ground, suffering a laceration to the head that measured around 15 centimetres in length."} +{"de":"Ein Rettungswagenteam brachte den Verletzten zur \u00e4rztlichen Behandlung ins Klinikum.","en":"An ambulance team brought the injured man to the clinic for medical treatment."} +{"de":"Britische Polizei stellt Assange einen Auslieferungsbescheid zu","en":"British police serve Assange with extradition notice"} +{"de":"Die britische Polizei hat heute einen Auslieferungsbescheid an WikiLeaks-Gr\u00fcnder Julian Assange \u00fcbergeben, der in der ecuadorianischen Botschaft in London Zuflucht gesucht und Asyl beantragt hat.","en":"Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum."} +{"de":"Scotland Yard erkl\u00e4rte, man habe dem 40-j\u00e4hrigen Australier eine \u201eAufforderung, sich zu stellen\u201c zugestellt, die ihn zum Erscheinen in einer Polizeiwache auffordere, und f\u00fcgte hinzu, sollte er dem nicht nachkommen, drohe ihm die Verhaftung.","en":"Scotland Yard said they had served a \"surrender notice\" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest."} +{"de":"Assange droht die Auslieferung nach Schweden wegen der Anklage in einem Sexualdelikt, nachdem seine M\u00f6glichkeiten nach britischem Recht ausgesch\u00f6pft sind, seit der Oberste Gerichtshof seinen Einspruch gegen die Auslieferung Anfang des Monats abgelehnt hat.","en":"Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month."} +{"de":"Da er bef\u00fcrchtet, Stockholm werde ihn an die USA ausliefern, hatte er am 19. Juni in der ecuadorianischen Botschaft in London Zuflucht gesucht und das s\u00fcdamerikanische Land um politisches Asyl gebeten.","en":"Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum."} +{"de":"Scotland Yard habe \u201eeinem 40-j\u00e4hrigen Mann eine Aufforderung zugestellt, sich zu einem von uns gew\u00e4hlten Zeitpunkt bei einer Polizeiwache zu stellen\u201c, erkl\u00e4rte ein Sprecher.","en":"Scotland Yard has \"served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing,\" a spokesman said."} +{"de":"Er verletzt weiterhin die Bedingungen seiner Freilassung auf Kaution.","en":"He remains in breach of his bail conditions."} +{"de":"Die Botschaft gab keinen Kommentar zur Zustellung der polizeilichen Aufforderung ab.","en":"The embassy declined to comment on the serving of the police notice."} +{"de":"Assange f\u00fcrchtet, er werde von Schweden an die Vereinigten Staaten ausgeliefert und dort wegen m\u00f6glicher Spionagevorw\u00fcrfe angeklagt, nachdem er \u00fcber 250.000 diplomatische Nachrichten auf der Enth\u00fcllungswebsite WikiLeaks ver\u00f6ffentlicht hatte.","en":"Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website."} +{"de":"Fahrer, der mit 210 km\/h und hei\u00dfem Getr\u00e4nk zwischen den Beinen gerast war, erh\u00e4lt 1.000 \u00a3 Strafe","en":"Driver speeding at 130mph with hot drink between legs fined \u00a31,000"} +{"de":"Einem Autofahrer wurde eine Strafe in H\u00f6he von 1.000 \u00a3 auferlegt, weil er mit bis zu 210 km\/h und einem Hei\u00dfgetr\u00e4nk zwischen seinen Beinen gefahren war.","en":"A motorist has been fined \u00a31,000 for driving at up to 130mph (210km\/h) with a hot drink balanced between his legs."} +{"de":"Andrew Howie, 35, aus Tiptree, Essex, wurde am 27. Mai mit seinem Mercedes Benz auf der A120 bei Braintree gestoppt.","en":"Andrew Howie, 35, of Tiptree, Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on 27 May."} +{"de":"Nachdem ihn die Polizei angehalten hatte, entdeckten sie den Getr\u00e4nkebecher zwischen seinen Beinen.","en":"When police stopped him they discovered the takeaway drink between his legs."} +{"de":"Vor dem Amtsgericht Colchester bekannte sich Howie schuldig, ohne die n\u00f6tige Sorgfalt und Aufmerksamkeit gefahren zu sein.","en":"At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention."} +{"de":"Er erhielt sieben Punkte und ein sechsmonatiges Fahrverbot.","en":"Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban."} +{"de":"Howie wurde au\u00dferdem zur Zahlung von Kosten in H\u00f6he von 90 \u00a3 sowie eines Opferzuschlags von 100 \u00a3 verurteilt.","en":"Howie was also ordered to pay costs of \u00a390 and a victim surcharge of \u00a3100."} +{"de":"Steuer f\u00fcr ausl\u00e4ndische Immobilienbesitzer gegen Londons Spekulationsblase","en":"Tax on foreign property owners to burst London's bubble"} +{"de":"Das Finanzministerium hat provisorisch die CGT-Ma\u00dfnahme durchkalkuliert, wartet aber noch auf die abschlie\u00dfende Entscheidung von Schatzkanzler George Osborne, der im Haushalt 2012 eine Stempelsteuer in H\u00f6he von 7 % auf Wohnungen verh\u00e4ngt hatte, die \u00fcber zwei Millionen Pfund kosten sowie j\u00e4hrliche Geb\u00fchren f\u00fcr K\u00e4ufer, die Wohnungen als Firma und nicht als Einzelpersonen halten.","en":"The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than \u00a32m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals."} +{"de":"Bereits jetzt \u00fcbersteigen die Einnahmen aus der Stempelsteuer f\u00fcr Wohneigentum in den Bezirken Westminster und Kensington & Chelsea, die im Steuerjahr 2012\/13 bei 708 Millionen Pfund lagen, die Erl\u00f6se f\u00fcr Nordirland, Wales, Schottland, den Nordosten, Nordwesten, Yorkshire und die Region Humber zusammengenommen.","en":"Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at \u00a3708 million in the 2012\/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together."} +{"de":"Cook sagte: \u201eNach den Erh\u00f6hungen bei der Stempelsteuer auf hochpreisige Wohnungen und der Einf\u00fchrung der damit verbundenen Gesetzgebung gegen ein Umgehen kann man schwerlich behaupten, hochwertige Immobilien seien zu niedrig besteuert, ungeachtet der Auswirkungen des veralteten Gemeindesteuersystems.\u201c","en":"Mr Cook said: \"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system.\""} +{"de":"\u201eDoch dieser Schritt k\u00f6nnte einige ausl\u00e4ndische Investoren zur\u00fcckhaltender machen, was den Kauf von Immobilien in London angeht, oder Eigent\u00fcmer davon abhalten zu verkaufen\u201c, f\u00fcgte er hinzu.","en":"\"But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell,\" he added."} +{"de":"Erstklassige Immobilien \u2013 die obersten f\u00fcnf bis zehn Prozent des Wohnungsmarkts nach Preis \u2013 im wohlhabenden Londoner S\u00fcdwestg\u00fcrtel, der sich von Fulham bis Wimbledon erstreckt, haben sich um den Rekordwert von 11,8 % im letzten Jahr verteuert.","en":"Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year."} +{"de":"Die Preise in Central London wiesen ein gleichm\u00e4\u00dfiges j\u00e4hrliches Wachstum von 5,6 % auf, wurden aber von einem aufstrebenden \u201eInlandsmarkt\u201c \u00fcberschattet, auf dem der s\u00fcdwestliche Teil der Stadt, der Norden (7,4 %) und der Osten (6,5 %) einen Aufw\u00e4rtstrend erlebten, so eine Untersuchung von Savills.","en":"Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning \"domestic market\" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills."} +{"de":"Wissenschaftler konnten mehr Licht darauf werfen, in welchem Zusammenhang das Schwanzwedeln eines Hundes mit seiner Stimmung steht.","en":"Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood."} +{"de":"Fr\u00fchere Forschungen hatten gezeigt, dass gl\u00fcckliche Hunde mit dem Schwanz mehr nach rechts wedelten (aus Sicht des Hundes), w\u00e4hrend es bei nerv\u00f6sen Hunden die linke Seite war.","en":"Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish."} +{"de":"Doch jetzt sagen Wissenschaftler, dass andere Hunde diese subtilen Unterschiede wahrnehmen und darauf reagieren k\u00f6nnen.","en":"But now scientists say that fellow canines can spot and respond to these subtle tail differences."} +{"de":"Professor Georgio Vallortigara, ein Neurowissenschaftler der Universit\u00e4t Trient, sagte: \u201eBeim Menschen ist gut bekannt, dass die linke und rechte Gehirnh\u00e4lfte unterschiedlich auf Stimuli reagieren, die positive oder negative Emotionen hervorrufen.\u201c","en":"Prof Georgio Vallortigara, a neuroscientist from the University of Trento, said: \"It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions.\""} +{"de":"Hier haben wir versucht, uns dies bei anderen Spezies anzusehen.","en":"Here we attempted to look at it in other species."} +{"de":"Er bemerkte au\u00dferdem, dass bei Hunden genau wie beim Menschen die rechte Gehirnh\u00e4lfte f\u00fcr die Bewegung der linken Seite zust\u00e4ndig sei und umgekehrt, und dass die beiden Hemisph\u00e4ren unterschiedliche Rollen bei den Gef\u00fchlen spielten.","en":"He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions."} +{"de":"Um mehr dar\u00fcber zu erfahren, wie Hunde auf das seitliche Schwanzwedeln ihrer Artgenossen reagieren, \u00fcberwachten die Forscher die Tiere, w\u00e4hrend sich diese Filme anderer Hunde ansahen.","en":"To find out more about how dogs react to the lop-sided tail wags of other dogs, the researchers monitored the animals as they watched films of other dogs."} +{"de":"Sie ma\u00dfen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.","en":"They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour."} +{"de":"Wahrscheinlich werden wir bald verstehen, warum sich der Schwanz mal in die eine, mal in die andere Richtung bewegt","en":"It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other"} +{"de":"Professor Vallortigara sagte: \u201eWir haben den Hunden Filme mit Hunden gezeigt \u2013 entweder eine naturgetreue Version oder eine Silhouette, um ablenkende andere Aspekte zu eliminieren, und wir konnten damit die Bewegung des Schwanzes mehr nach links oder rechts steuern.\u201c","en":"Prof Vallortigara said: \"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right.\""} +{"de":"Wenn die Tiere sahen, wie ein ansonsten ausdrucksloser Hund den Schwanz nach rechts bewegt hat (von der Perspektive des wedelnden Hundes aus gesehen), blieben sie v\u00f6llig entspannt.","en":"When the animals saw an otherwise expressionless dog move its tail to the right (from the tail-wagging dog's point of view), they stayed perfectly relaxed."} +{"de":"War aber die Schwanzneigung vornehmlich nach links (wieder aus Perspektive des Hundes, der wedelt), so stieg ihre Herzfrequenz und sie sahen unruhig aus.","en":"But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious."} +{"de":"Nach Ansicht von Professor Vallortigara kommunizieren die Hunde nicht absichtlich miteinander durch diese Bewegungen.","en":"Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements."} +{"de":"Er ist vielmehr \u00fcberzeugt, dass die Hunde aus Erfahrung gelernt h\u00e4tten, bei welchen Bewegungen sie sich Sorgen machen sollten und wann nicht.","en":"Instead, he believes that they dogs have learned from experience what moves they should and shouldn't feel worried about."} +{"de":"Er sagte: \u201eWenn man verschiedene Begegnungen mit anderen Hunden hat und das Wedeln mit dem Schwanz in eine Richtung eher mit freundlichem Verhalten verkn\u00fcpft ist und die rechte Seite eher ein weniger freundliches Verhalten produziert, dann reagiert man auf Basis dieser Erfahrungen.\u201c","en":"He said: \"If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience.\""} +{"de":"Die Forscher sagen, dass die Erkenntnisse Hundebesitzern, Tier\u00e4rzten und Trainern zu einem besseren Verst\u00e4ndnis der Emotionen ihres Tieres verhelfen k\u00f6nnten.","en":"The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions."} +{"de":"John Bradshaw, Experte f\u00fcr Hundeverhalten und Gaststipendiat an der Fakult\u00e4t f\u00fcr Tierheilkunde der Universit\u00e4t von Bristol erkl\u00e4rte, dies sei nicht die erste Studie gewesen, bei der untersucht wurde, ob links und rechts f\u00fcr Hunde wichtig sei.","en":"Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines."} +{"de":"Letztes Jahr fand ein Team der Universit\u00e4t von Lincoln heraus, dass Hunde den Kopf nach links drehen, wenn sie einen aggressiven Hund ansehen, und nach rechts, wenn es sich um einen zufriedenen Hund handelt.","en":"Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog."} +{"de":"In einer anderen Forschungsarbeit an der Universit\u00e4t von Victoria in Kanada stand Folgendes: \u201eHunde gehen eher auf einen Roboterhund zu, wenn sein ,Schwanz\u2018 links wedelt und nicht rechts, statt unruhig zu werden \u2013 genau andersherum als in der italienischen Studie.\u201c","en":"And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said: \"Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail' was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study.\""} +{"de":"Laut seiner Aussage k\u00f6nnten die Unterschiede daher r\u00fchren, dass die Hunde in den verschiedenen Studien die Tiere in den Filmen bzw. die Roboterhunde nicht als Hunde interpretierten.","en":"He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines."} +{"de":"Eine Studie, wie Hunde auf echte Hunde reagieren, k\u00f6nnte helfen, erkl\u00e4rte er.","en":"A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained."} +{"de":"\u201eZwar gibt es betr\u00e4chtliche Belege f\u00fcr viele verschiedene S\u00e4ugetiere, dass die beiden Gehirnh\u00e4lften f\u00fcr verschiedene Zwecke verwendet werden, doch m\u00fcssen viele der Details noch bestimmt werden \u2013 und Hunde bilden da keine Ausnahme\u201c, so Bradshaw.","en":"\"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception,\" he said."} +{"de":"Da sich ihr Verhalten aber einfach aufzeichnen lasse, werde es vermutlich nicht lange dauern, bis wir verstehen, weshalb sich der Schwanz manchmal in die eine, manchmal in die andere Richtung bewegt.","en":"However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other."} +{"de":"Arctic Monkeys verschieben Auftritt in Glasgow wegen der Erkrankung Alex Turners","en":"Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness"} +{"de":"Die Rockband Arctic Monkeys hat einen Auftritt in Glasgow verschoben, nachdem ihr Leads\u00e4nger an Kehlkopfentz\u00fcndung erkrankt ist.","en":"Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis."} +{"de":"Die Band aus Sheffield sollte am Freitag im Hydro spielen.","en":"The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday."} +{"de":"Wegen der Krankheit des Leads\u00e4ngers Alex Turner muss das Konzert nun allerdings verlegt werden.","en":"However, lead singer Alex Turner's illness has forced them to reschedule the show."} +{"de":"Die Ank\u00fcndigung der Band kam, nachdem sie zuvor schon einen Auftritt in der LG Arena in Birmingham am Donnerstag verschieben musste.","en":"The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday."} +{"de":"In einer Erkl\u00e4rung auf ihrer offiziellen Website teilten die Arctic Monkeys mit: \u201eNach der Entscheidung, die Show in der LG Arena in Birmingham heute Abend abzusagen sowie auf \u00e4rztlichen Rat m\u00fcssen die Arctic Monkeys auch die Show im Hydro in Glasgow am Freitag, dem 1. November absagen.\u201c","en":"In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1.\""} +{"de":"\u201eBei Alex Turner wurde eine Kehlkopfentz\u00fcndung diagnostiziert, weshalb er leider nicht auftreten kann.\u201c","en":"\"Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform.\""} +{"de":"Die Show in der LG Arena in Birmingham findet nun am 20. November statt, die im Hydro in Glasgow wurde auf den 21. November verlegt.","en":"The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21."} +{"de":"Alle Tickets behalten f\u00fcr diese Shows G\u00fcltigkeit.","en":"All tickets remain valid for these shows."} +{"de":"Wir entschuldigen uns bei allen Ticketinhabern f\u00fcr die hierdurch entstandenen Unannehmlichkeiten.","en":"We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused."} +{"de":"Bitte wenden Sie sich an den Kundenservice an den Verkaufsstellen, an denen Sie Ihr Ticket gekauft haben, falls Sie weitere Unterst\u00fctzung ben\u00f6tigen.","en":"Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance."} +{"de":"Papst Franziskus ernennt im Februar erste Kardin\u00e4le","en":"Pope Francis to name first cardinals in February"} +{"de":"Papst Franziskus werde am 22. Februar erstmals neue Kardin\u00e4le der katholischen Kirche berufen, wie der Vatikan am Donnerstag bekannt gab.","en":"Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday."} +{"de":"Kardin\u00e4le sind die rangh\u00f6chsten Kleriker in der katholischen Kirche nach dem Papst und sie sind es auch, die einen Papst w\u00e4hlen, sodass Franziskus damit die erste Gruppe von M\u00e4nnern ernennen wird, die letztendlich bei der Wahl seines Nachfolgers mitwirken werden.","en":"Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor."} +{"de":"Derzeit gibt es 201 Kardin\u00e4le.","en":"There are now 201 cardinals."} +{"de":"Jedoch kann ein Kardinal, der ein Alter von 80 Jahren erreicht hat, nicht mehr an der Papstwahl teilnehmen \u2013 das f\u00e4llt einer Gruppe von 120 \u201ewahlberechtigten Kardin\u00e4len\u201c zu.","en":"However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope -- this falls to a group of 120 \"cardinal electors.\""} +{"de":"In einer Erkl\u00e4rung, in der die Nachricht bekannt gegeben wurde, sagte Pater Federico Lombardi, ein Sprecher des Vatikans, es werde ein Treffen aller Kardin\u00e4le stattfinden, ehe die Zeremonie zur Ernennung der neuen Kardin\u00e4le abgehalten werde, die auch als Konsistorium bekannt sei.","en":"In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory."} +{"de":"\u201ePapst Franziskus hat beschlossen, seine Entscheidung zur Einberufung des Konsistoriums im Februar im Voraus bekannt zu geben, damit andere Treffen, die die Teilnahme von Kardin\u00e4len aus aller Welt erfordern, geplant werden k\u00f6nnen\u201c, sagte Lombardi.","en":"\"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world,\" Lombardi said."} +{"de":"Jack Valero von Catholic Voices sagte, dass die Zahl der wahlberechtigten Kardin\u00e4le bis Februar wahrscheinlich gesunken sein werde.","en":"Jack Valero of Catholic Voices said that by February, the number of cardinal electors was likely to have dropped."} +{"de":"Er erkl\u00e4rte, ein Papst ernenne normalerweise so viele Kardin\u00e4le wie n\u00f6tig, damit die Zahl der wahlberechtigten Kardin\u00e4le wieder 120 betrage, und so viele Kardin\u00e4le \u00fcber 80, wie er m\u00f6chte.","en":"He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted."} +{"de":"Das Konsistorium im n\u00e4chsten Jahr sei deshalb bedeutsam, weil es das Erste seit der Wahl von Franziskus im M\u00e4rz diesen Jahres sei, so Valero.","en":"Next year's consistory would be significant because it would be the first since Francis was elected in March this year, Valero said."} +{"de":"Derzeit gebe es einen gewissen \u00dcberhang aufseiten Europas und insbesondere Italiens.","en":"At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy."} +{"de":"\u201eEs wird interessant sein zu sehen, ob der neue Papst Kardin\u00e4le aus dem Rest der Welt ernennen wird, um das Gleichgewicht wiederherzustellen\u201c, sagte er.","en":"\"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance,\" he said."} +{"de":"Vierzig Prozent der Katholiken leben in S\u00fcdamerika, doch sie haben nur eine winzige Anzahl von Kardin\u00e4len.","en":"Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals."} +{"de":"Die Kardin\u00e4le werden auch die Ersten sein, die seit der Bildung des von Franziskus gegr\u00fcndeten Rates der Kardin\u00e4le berufen werden, eine Gruppe von acht Kardin\u00e4len aus der ganzen Welt, die den Auftrag haben, M\u00f6glichkeiten zur Reformierung der Kirche zu finden.","en":"The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church."} +{"de":"In der Vergangenheit entschied der Papst alles allein.","en":"In the past the Pope decided everything on his own."} +{"de":"\u201eNun hat Franziskus diese acht Kardin\u00e4le ausgew\u00e4hlt, die ihm helfen sollen\u201c, sagte Valero.","en":"\"Now Francis has selected these eight cardinals to help him,\" Valero said."} +{"de":"Er erkl\u00e4rte, es sei \u201egut m\u00f6glich\u201c, dass Franziskus die Kardin\u00e4le um Rat bitte.","en":"He said it was \"quite possible\" that Francis would ask the cardinals for advice."} +{"de":"Doch bisher waren wir nicht in dieser Lage \u2013 das ist alles ganz neu.","en":"But we've not been in that situation before -- it's all completely new."} +{"de":"Valero sagte, dass typischerweise die Bisch\u00f6fe aus gro\u00dfen Orten zu Kardin\u00e4len berufen w\u00fcrden, doch stecke Franziskus \u201evoller \u00dcberraschungen \u2013 wir wissen also nicht, wen er ernennt\u201c.","en":"Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was \"full of surprises -- so we don't know who he'll name.\""} +{"de":"GM ruft neue Pickup-Trucks in den USA zur Reparatur der Sitzlehne zur\u00fcck","en":"GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks"} +{"de":"General Motors rufe knapp 19.000 seiner brandneuen Chevrolet Silverado- und GMC Sierra-Pickup-Trucks mit Baujahr 2014 zur\u00fcck, um ein Problem mit der manuell verstellbaren Sitzlehne zu beheben, so eine Mitteilung der US-amerikanischen Regulierungsbeh\u00f6rde f\u00fcr Fahrzeugsicherheit am Freitag.","en":"General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday."} +{"de":"Bei einigen der Wagen kann es einen Defekt im Mechanismus f\u00fcr das Zur\u00fcckstellen der Vordersitzlehne geben.","en":"On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism."} +{"de":"Aus diesem Grund erf\u00fcllen sie nicht die Bundesrichtlinien f\u00fcr die Fahrzeugsicherheit bei Kopfst\u00fctzen.","en":"As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints."} +{"de":"\u201eWenn von hinten auf das Fahrzeug aufgefahren wird, ist es m\u00f6glich, dass die Kopfst\u00fctze die Insassen nicht richtig sch\u00fctzt, sodass ein erh\u00f6htes Verletzungsrisiko besteht\u201c, war in der Nachricht auf der Website der National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) zu lesen.","en":"\"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury,\" according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website."} +{"de":"Die zur\u00fcckgerufenen Modelle wurden zwischen dem 1. August und 10. September hergestellt.","en":"The recalled models were built between August 1 and September 10."} +{"de":"Die Lieferung der GM-Trucks begann im Juni und stellt den wichtigsten Modellstart des f\u00fchrenden US-amerikanischen Autoherstellers seit der insolvenzbedingten Umstrukturierung 2009 dar.","en":"GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring."} +{"de":"GM informierte die Fahrzeugbesitzer in der ersten Oktoberh\u00e4lfte \u00fcber den Defekt.","en":"GM told truck owners about the defect in the first half of October."} +{"de":"Die NHTSA konnte wegen des 16-t\u00e4gigen Government Shutdowns das Benachrichtigungsschreiben nicht pr\u00fcfen, was sich negativ auf die Autoverk\u00e4ufe im Oktober auswirkte.","en":"NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October."} +{"de":"Der Verkauf der Silverado- und Sierra-Trucks, die f\u00fcr das Modelljahr 2014 neu entwickelt wurden, sei in den ersten zehn Monaten des Jahres um 20 Prozent gestiegen, erkl\u00e4rte GM am Freitag.","en":"Sales of the Silverado and Sierra trucks, which were redesigned for the 2014 model year, were up about 20 percent during the first 10 months of the year, GM said on Friday."} +{"de":"Im Oktober verkaufte GM 42.660 Silverado- und 16.503 Sierra-Pickup-Trucks.","en":"In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra pickup trucks."} +{"de":"Die GM-Aktie stieg an der New Yorker B\u00f6rse um 1,4 Prozent auf 37,47 US-Dollar am Freitagnachmittag.","en":"GM shares were up 1.4 percent at $37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon."} +{"de":"Verzweiflungsschrei eines Obama-W\u00e4hlers","en":"An Obama voter's cry of despair"} +{"de":"Ich habe Pr\u00e4sident Obama zweimal gew\u00e4hlt in der Hoffnung darauf, dass Ver\u00e4nderung m\u00f6glich sei","en":"I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change"} +{"de":"Er sagt, Obama habe lobenswerte Bem\u00fchungen unternommen, die von der Blockadetaktik der Republikaner vereitelt worden seien","en":"He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism"} +{"de":"Die Blockadepolitik entschuldige nicht die Website-Probleme von Obamacare, die Drohnenangriffe","en":"Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks"} +{"de":"Obamas Memoiren \u00fcber den Wahlkampf 2008 seien eine traurige Erinnerung an das, was m\u00f6glich gewesen w\u00e4re","en":"Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been"} +{"de":"Nathaniel P. Morris ist Student im zweiten Jahr an der Harvard Medical School.","en":"Nathaniel P. Morris is a second-year student at Harvard Medical School."} +{"de":"Ich lese derzeit ein furchtbar trauriges Buch.","en":"I'm reading a terribly sad book these days."} +{"de":"Es ist ein Buch, von dem ich geglaubt habe, es w\u00fcrde mich w\u00e4hrend des tr\u00fcbsinnigen zweiten Jahres meines Medizinstudiums aufheitern und mir wieder Hoffnung geben.","en":"It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope."} +{"de":"Es hei\u00dft \u201eThe Audacity to Win\u201c (Mut zu gewinnen) und schildert die Memoiren Barack Obamas zur Pr\u00e4sidentschaftswahl 2008.","en":"It's called \"The Audacity to Win,\" and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign."} +{"de":"Wenn ich abends mit meinen Patientenniederschriften fertig bin und zu Bett gehe, dann f\u00fchrt mich das Buch zur\u00fcck in eine Zeit, als die Politik Millionen inspirierte und einem Reden den Atem rauben konnten.","en":"When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away."} +{"de":"Die Wahl wurde zu einem Erdrutschsieg und Nachrichtensprecher hielten inne, um die historische Bedeutung dieser Stunde vor Augen zu f\u00fchren.","en":"The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour."} +{"de":"Meine Klassenkameraden weinten vor Freude und meine Eltern sammelten alle Zeitungen, die sie finden konnten.","en":"My classmates cried with joy, and my parents saved every newspaper they could find."} +{"de":"Ein junges Team von Vision\u00e4ren war auf dem Weg ins Wei\u00dfe Haus und die Nation war bereit f\u00fcr Ver\u00e4nderung.","en":"A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change."} +{"de":"Als damals 2008 Obama ins Amt wechselte, hatte er Zustimmungswerte von 82 %.","en":"During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating."} +{"de":"Und dann schlie\u00dfe ich das Buch.","en":"And then I close the book."} +{"de":"Wieder umzuschalten auf die Gegenwart ist ein b\u00f6ses Erwachen, als ob man aus einem Traum gerissen wird.","en":"Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream."} +{"de":"Es f\u00e4llt schwer, sich an diese optimistischen Zeiten zu erinnern \u2013 sie scheinen eine vage Erinnerung zu sein, eine traurige Mahnung an verpasste M\u00f6glichkeiten.","en":"It's hard to remember those days of optimism -- they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by."} +{"de":"In den Jahren, seit ich erstmals meine Stimme abgegeben habe, hat sich tats\u00e4chlich etwas ver\u00e4ndert.","en":"Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot."} +{"de":"Aber es ist einfach nichts, was ich mir h\u00e4tte vorstellen k\u00f6nnen.","en":"It was simply nothing I could have imagined."} +{"de":"Ich erkenne die gro\u00dfartigen und vielseitigen Dinge an, die Obama erreicht hat, von der Verabschiedung des Affordable Care Act f\u00fcr Krankenversicherung bis zum milit\u00e4rischen Abzug aus dem Irak, dem Ende des erzwungenen Verschweigens von Homosexualit\u00e4t in der Armee und der T\u00f6tung Osama bin Ladens.","en":"I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of \"don't ask don't tell,\" to the killing of Osama bin Laden."} +{"de":"Auch ich bin der Ansicht, dass die parteipolitische Blockadetaktik zu viele Bestrebungen gekippt habe, mit denen unsere Nation vorw\u00e4rts gebracht werden sollte: Einwanderungsreform, eine \u00f6ffentliche Option f\u00fcr Krankenversicherung und das Schlie\u00dfen von Guantanamo Bay, um nur einige zu nennen.","en":"Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others."} +{"de":"Doch nachdem ich zahllose Male die Obama-Regierung gegen\u00fcber Kollegen und Bekannten verteidigt habe, bin ich mit meinen Erkl\u00e4rungsversuchen am Ende angelangt.","en":"But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide."} +{"de":"Ich habe einen Punkt politischer Verzweiflung erreicht.","en":"I've reached a point of political despair."} +{"de":"Die republikanische Blockadepolitik kann nicht erkl\u00e4ren, weshalb man das Abh\u00f6ren ausl\u00e4ndischer Staatsoberh\u00e4upter zul\u00e4sst oder die T\u00f6tung unschuldiger Kinder durch Drohnen in \u00dcbersee.","en":"Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas."} +{"de":"Es kann nicht erkl\u00e4ren, weshalb die National Security Agency Daten \u00fcber das Privatleben von Amerikanern sammelt und warum Whistleblower bestraft werden, die staatliches Fehlverhalten offenlegen.","en":"It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing."} +{"de":"Es kann nicht erkl\u00e4ren, weshalb Anwar al-Awlaki, ein US-amerikanischer Staatsb\u00fcrger, ohne Verfahren ermordet wurde, noch weshalb die \u00f6ffentlichen Finanzierungs- und Ausgabegrenzen w\u00e4hrend der Pr\u00e4sidentschaftswahlen umgangen werden.","en":"It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns."} +{"de":"Es rechtfertigt nicht die Ergebnisse eines Berichts, in dem es hei\u00dft, die Anstrengungen des Wei\u00dfen Hauses zur Ruhigstellung der Medien seien die \u201eaggressivsten ... seit der Nixon-Regierung\u201c.","en":"It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the \"most aggressive ... since the Nixon Administration.\""} +{"de":"Und j\u00fcngstens kann es nicht die Unf\u00e4higkeit entschuldigen, in den mehr als drei Jahren seit der Verabschiedung des Affordable Care Act eine einfache Website zu entwerfen.","en":"And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law."} +{"de":"Ich wei\u00df nicht, ob es das ist, was ich h\u00e4tte erwarten sollen.","en":"I don't know if this is what I should have expected."} +{"de":"Ob ich mit 18 h\u00e4tte verstehen sollen, dass die Regierungsarbeit den ihr vorangehenden politischen Kampagnen widersprechen k\u00f6nnte.","en":"If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it."} +{"de":"Offensichtlich ist das Abgeordnetenamt kein vorhersehbarer Kurs, da eine Oppositionspartei und zuf\u00e4llige Ereignisse wie das Newtown-Massaker die \u00f6ffentliche Diskussion pr\u00e4gen.","en":"Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation."} +{"de":"Doch wenn ich mir die oben genannten Beispiele ansehe, dann scheinen sie weitgehend von der Regierung selbst gew\u00e4hlt zu sein.","en":"Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing."} +{"de":"Und das st\u00f6rt mich am meisten.","en":"That is what troubles me most of all."} +{"de":"Ich habe 2012 wieder Obama gew\u00e4hlt, nicht weil ich \u00fcber seine Kandidatur begeistert war.","en":"I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy."} +{"de":"Mitt Romney stellte eine verwirrende und unausgegorene Alternative dar, er schien seine Richtung und Positionen nicht festlegen zu k\u00f6nnen.","en":"Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions."} +{"de":"Ich hatte den Eindruck, eine zweite Amtszeit f\u00fcr Obama, frei vom Druck k\u00fcnftiger Wahlen, w\u00fcrde die Hoffnung erf\u00fcllen, von der wir schon so lange geh\u00f6rt hatten.","en":"I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long."} +{"de":"Doch mit dem Sinken der Zustimmungswerte f\u00fcr Obama auf unter 45 % diese Woche ist die R\u00fcckkehr ins Jahr 2008 durch dieses Buch um so h\u00e4rter geworden.","en":"Still, as Obama's approval rating sank below 45% this week, returning to 2008 through that book has become that much harder."} +{"de":"Es weckt in mir die Sehnsucht nach den vielen Versprechen, die sich in Luft aufgel\u00f6st haben.","en":"It makes me yearn for the many promises that disappeared."} +{"de":"Diese Woche las ich einen Abschnitt in dem Buch, der beschreibt, wie Obama einen schweren Verlust gegen Clinton bei den Vorwahlen in Pennsylvania einstecken musste.","en":"This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary."} +{"de":"In einem Treffen mit den Wahlhelfern nach der Entscheidung sagte er seinen Mitarbeitern, sie m\u00fcssten zur\u00fcck auf Kurs kommen und dem Zweck ihrer Sache folgen.","en":"At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause."} +{"de":"\u201eIch m\u00f6chte, dass wir unseren Zauber wiederfinden\u201c, sagte er.","en":"\"I want us to get our mojo back,\" he said."} +{"de":"Wir m\u00fcssen uns daran erinnern, wer wir sind.","en":"We've got to remember who we are.'"} +{"de":"Es sind f\u00fcnf Jahre sp\u00e4ter, Mr. President, und ich k\u00f6nnte Ihnen nicht st\u00e4rker zustimmen.","en":"It's five years later, Mr. President, and I couldn't agree with you more."} +{"de":"Die in diesem Kommentar ausgedr\u00fcckten Ansichten sind ausschlie\u00dflich die von Nathaniel Morris.","en":"The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris."} +{"de":"Clive Palmer behauptet, Premierminister Tony Abbott habe Interessenkonflikt beim Elternurlaub","en":"Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme"} +{"de":"Der Milliard\u00e4r und Abgeordnete Clive Palmer sagt, Premierminister Tony Abbott st\u00fcnde in einem Interessenkonflikt bei seinen Pl\u00e4nen zum Elternurlaub, weil seine T\u00f6chter schwanger werden und deshalb davon profitieren k\u00f6nnten.","en":"Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it."} +{"de":"Der Bergbaumagnat, der sich in einer gerichtlichen Auseinandersetzung \u00fcber die Zahlung von 6 Millionen Dollar an CO2-Steuer befindet, stellte die Behauptung auf, als er Fragen vom Tisch wischen wollte, ob er sich in einem Konflikt bef\u00e4nde.","en":"The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict."} +{"de":"Die Palmer United Party k\u00f6nnte bis zu vier Stimmen im Senat kontrollieren, die wichtig f\u00fcr die Entscheidung sind, ob die CO2- und Bergbausteuern gestrichen oder gek\u00fcrzt werden.","en":"The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed."} +{"de":"Doch Palmer behauptete, dass nur Minister Interessenkonflikte haben k\u00f6nnten und die T\u00f6chter von Abbott pers\u00f6nlich von den Gesetzen profitieren w\u00fcrden.","en":"But Mr Palmer claimed it was only ministers who could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters stood to personally benefit from policies."} +{"de":"\u201eEr befindet sich in einem gro\u00dfen Interessenkonflikt, wenn es um bezahlten Elternurlaub geht, denn wenn eine seiner T\u00f6chter schwanger wird, hat er ein direktes Interesse daran, ob sie Urlaub erh\u00e4lt oder nicht\u201c, sagte Palmer.","en":"\"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not,\" Mr Palmer said."} +{"de":"Zwei Monate nach der Wahl erkl\u00e4rte die Wahlkommission Palmer mit 53 Stimmen Vorsprung nach der Neuausz\u00e4hlung offiziell zum Gewinner des Sunshine-Coast-Sitzes von Fairfax.","en":"Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount."} +{"de":"Palmer forderte eine \u00dcberarbeitung des Prozesses zur Stimmausz\u00e4hlung, damit dieser schneller vonstatten gehe.","en":"Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process."} +{"de":"Tony Abbotts T\u00f6chter Frances und Bridget.","en":"Tony Abbott's daughters Frances and Bridget."} +{"de":"Sollten diese Wahlen zwei Monate nach dem Ende der Stimmabgabe entschieden werden?","en":"Should this election be decided two months after we stopped voting?"} +{"de":"\u201eWir brauchen ein besseres System\u201c, sagte er.","en":"\"We need to have a better system,\" he said."} +{"de":"Weshalb sollten wir kein System haben, bei dem man hereinmarschiert, die Daten in einen Computer eingibt, sofort w\u00e4hlt und dann um 6:30 Uhr abends das Ergebnis hat?","en":"Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night?"} +{"de":"Palmer kritisierte auch die Verwendung von Bleistiften beim Markieren der Stimmzettel.","en":"Mr Palmer also criticised the use of pencils to mark ballots."} +{"de":"Verwendet man sie, weil man dann die Ergebnisse ausradieren kann, wenn sie einem nicht gefallen?","en":"Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?"} +{"de":"Heutzutage mit Bleistiften abzustimmen ist unglaublich.","en":"In this day and age having a pencil seems extraordinary."} +{"de":"Die Wahlkommission hat die Optionen f\u00fcr eine elektronische Wahl gepr\u00fcft und k\u00fcrzlich einen gemeinsamen Gesetzesvorschlag mit Neuseeland ver\u00f6ffentlicht.","en":"The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand."} +{"de":"Palmer, 59, erkl\u00e4rte, dass zu seiner Politik ein internationaler Flughafen f\u00fcr die Sunshine Coast geh\u00f6re und dass er sein neues Amt \u201esehr ernst\u201c nehmen werde.","en":"Mr Palmer, 59, said his policies included an international airport for the Sunshine Coast and he would take \"very seriously\" his new job."} +{"de":"Bei einem \u00f6ffentlichen Amt gehe es um den Dienst an der \u00d6ffentlichkeit.","en":"Public office is about public service."} +{"de":"\u201eWir streben nach keiner Belohnung au\u00dfer der der Geschichte, n\u00e4mlich, dass wir in einer kritischen Zeit dieser Gemeinschaft dienen k\u00f6nnen\u201c, sagte er.","en":"\"We seek no reward, except the reward of history that we can at a critical time serve this community,\" he said."} +{"de":"RBS suspendiert zwei Devisenh\u00e4ndler","en":"RBS suspends two forex traders"} +{"de":"Die Royal Bank of Scotland hat zwei H\u00e4ndler aus ihrer Devisenabteilung suspendiert, so zwei Personen, die mit der Situation vertraut sind; dies ist ein weiteres Indiz daf\u00fcr, dass die weltweite beh\u00f6rdliche Ermittlung zu den mutma\u00dflichen Manipulationen am W\u00e4hrungsmarkt rasant an Fahrt aufnimmt.","en":"Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction."} +{"de":"Einige der gr\u00f6\u00dften Banken der Welt, einschlie\u00dflich UBS, Barclays, Deutsche Bank und RBS, best\u00e4tigten, dass sie mit den Beh\u00f6rden bei den Ermittlungen im weltweit gr\u00f6\u00dften Finanzmarkt zusammenarbeiten, auf dem t\u00e4glich 5,3 Billiarden US-Dollar den Besitzer wechseln.","en":"Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day."} +{"de":"Die beiden H\u00e4ndler w\u00e4ren die ersten RBS-Mitarbeiter, die in der sich ausweitenden Untersuchung suspendiert wurden, die der Skandal um das Libor-Interbankengesch\u00e4ft nach sich zieht.","en":"The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal."} +{"de":"Die Bank, die keinen Kommentar zu den Suspendierungen abgab, best\u00e4tigte diesen Monat, dass sie Informationsanfragen von Beh\u00f6rden erhalten habe.","en":"The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators."} +{"de":"\u201eUnsere Ermittlungen zu diesem Thema gehen weiter und wir kooperieren voll mit der FCA und anderen Regulierungsbeh\u00f6rden\u201c, sagte die Bank vor zwei Wochen.","en":"\"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators,\" the bank said two weeks ago."} +{"de":"Letzten Monat gaben der Situation nahestehende Personen an, dass die RBS die Aufzeichnungen von E-Mails und Instant Messages, die von und an einen fr\u00fcheren H\u00e4ndler gesandt wurden, an die britische Aufsichtsbeh\u00f6rde, die Financial Conduct Authority, weitergeleitet habe.","en":"Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader."} +{"de":"Dieser H\u00e4ndler, Richard Usher, hatte die RBS 2010 verlassen und soll inzwischen von seiner derzeitigen Position als europ\u00e4ischer Leiter des Forex-Spot-Handels bei JPMorgan beurlaubt worden sein.","en":"This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan."} +{"de":"Rohan Ramchandani, Leiter des europ\u00e4ischen Spot Trading bei Citi, wurde diese Woche beurlaubt und Matt Gardiner, fr\u00fcher leitender W\u00e4hrungsh\u00e4ndler bei Barclays und UBS, wurde diese Woche bei Standard Chartered suspendiert.","en":"Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week."} +{"de":"Keinem dieser H\u00e4ndler wurde irgendein Fehlverhalten vorgeworfen.","en":"None of these traders have been accused of any wrongdoing."} +{"de":"Zur Instant Message-Gruppe von Usher geh\u00f6rten Banker bei Barclays und der Citigroup, sagten der Situation nahestehende Personen.","en":"Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said."} +{"de":"UBS gab diese Woche bekannt, dass sie Schritte gegen einige ihrer Mitarbeiter unternommen habe, nachdem die Schweizer Regulierungsbeh\u00f6rde Finma erkl\u00e4rt hatte, dass sie eine mutma\u00dfliche Manipulation des Devisenmarkts bei einer Reihe schweizerischer Banken untersuche.","en":"UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks."} +{"de":"Mindestens sechs Beh\u00f6rden weltweit \u2013 die Europ\u00e4ische Kommission, Finma, die Schweizer Wettbewerbsbeh\u00f6rde Weko, die FCA, das US-amerikanische Justizministerium und die Hong Kong Monetary Authority \u2013 besch\u00e4ftigen sich derzeit mit Vorw\u00fcrfen, wonach Banker sich bei Transaktionen am W\u00e4hrungsmarkt abgesprochen haben sollen.","en":"At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market."} +{"de":"HSBC, Citigroup, JPMorgan und Credit Suisse haben au\u00dferdem interne Untersuchungen eingeleitet oder Informationsanfragen von Beh\u00f6rden erhalten, sagten mit der Situation vertraute Personen.","en":"HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation."} +{"de":"Banken durchk\u00e4mmen Instant Messages und E-Mails aus mehreren Jahren auf der Suche nach F\u00e4llen von Fehlverhalten.","en":"Banks are scouring through years\" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing."} +{"de":"Die Nachrichten \u00fcber diese Untersuchungen hat die H\u00e4ndler in einem Bereich in Aufruhr versetzt, der in den letzten Jahren zu einem der profitabelsten der Trading-Einheiten von Investmentbanken geh\u00f6rt hat, aber dieses Jahr unter Druck stand, weil niedrige Volatilit\u00e4t bei W\u00e4hrungen die Chancen f\u00fcr Spekulanten einschr\u00e4nkt.","en":"News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators."} +{"de":"Einige Banker haben versucht, die Aff\u00e4re herunterzuspielen und sagten, dass es nahezu unm\u00f6glich sei, den ausgedehnten und hochgradig liquiden Devisenmarkt zu manipulieren, doch f\u00fchrende H\u00e4ndler sind der Ansicht, dass dies nicht unbedingt wahr sei.","en":"Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true."} +{"de":"Ein f\u00fchrender H\u00e4ndler bemerkte, dass trotz des enormen t\u00e4glichen Volumens im Devisenhandel die Fragmentierung der Liquidit\u00e4t zwischen den verschiedenen Handelsplattformen und der zunehmende Einsatz eigener interner Plattformen durch Banken dazu f\u00fchre, dass \u201eman schon mit sehr geringen Ticket-Preisen den Markt beeinflussen kann\u201c.","en":"A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks\" increasing use of their own internal platforms meant that \"you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices.\""} +{"de":"Die Nachricht kam am selben Tag heraus, als Credit Suisse bekannt gab, sie habe diese Woche einem H\u00e4ndler ihres London Exchange Traded Funds-B\u00fcros gek\u00fcndigt, nachdem er Ende letzten Jahres einen Verlust von knapp sechs Millionen Dollar verursacht hatte.","en":"The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year."} +{"de":"Die Bank informierte prompt die zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden und arbeitet mit ihnen zusammen.","en":"The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators."} +{"de":"\u201eWir sind sicher, dass der H\u00e4ndler allein gehandelt hat und dass die Angelegenheit einged\u00e4mmt ist\u201c, erkl\u00e4rte Credit Suisse.","en":"\"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained,\" Credit Suisse said."} +{"de":"Den Bauzaun auf dem Bechtle-Grundst\u00fcck bemalt","en":"Hoarding on the Bechtle plot painted"} +{"de":"Eine Gruppe der B\u00fcrgerinitiative \"Schweizer Wiese\" hat den Bauzaun auf dem Bechtle-Grundst\u00fcck an der Kurpromenade in Bad Herrenalb versch\u00f6nert.","en":"A group belonging to the \"Schweizer Wiese\" citizen's initiative has given the hoarding on the Bechtle plot on the spa promenade in Bad Herrenalb a face-lift."} +{"de":"Au\u00dferdem s\u00e4uberte und verbreiterte sie den Fu\u00dfweg, hei\u00dft es in einer Pressemitteilung.","en":"In addition, they have cleaned and widened the footpath, a press release announced."} +{"de":"Das geplante Abdecken des zerfallenden Hauses im hinteren Teil des Grundst\u00fccks war aus Sicherheitsgr\u00fcnden nicht erlaubt worden, denn das Gel\u00e4nde droht abzurutschen.","en":"The planned covering of the dilapidated house to the rear of the plot was not permitted for safety reasons, as the premises were at risk of collapsing."} +{"de":"Alfred Abel, der das Grundst\u00fcck derzeit verwaltet, hatte die Versch\u00f6nerungsaktion mit seinem Kollegen Reinhard Domke von der BI abgesprochen.","en":"Alfred Abel, who currently manages the site, arranged the 'face-lift' in cooperation with his colleague, Reinhard Domke, from the citizen's initiative."} +{"de":"Vor der Aktion der BI war ein Transparent mit der Botschaft \"Wir sind daf\u00fcr\" angebracht worden.","en":"Before the citizen's initiative project, a banner with the message \"We are in favour\" was put up."} +{"de":"Das st\u00f6rte die etwa 20 Mitglieder der B\u00fcrgerinitiative jedoch wenig bei ihrer Aktion.","en":"However, this did little to distract the 20 or so members of the citizen's initiative from their project."} +{"de":"Ihr Motto auf dem gro\u00dfen Plakat hie\u00df \"Wir sind gegen Bauruinen\".","en":"Their motto, on the large billboard stated \"We are against unfinished buildings\"."} +{"de":"Damit wollte sie auf die Gefahr von noch gr\u00f6\u00dferen Ruinen auf der Schweizer Wiese hinweisen - sollte das Riesenprojekt eines Tages scheitern.","en":"In so doing they wanted to point out the danger of even bigger ruins on the Schweizer Wiese - should the huge project one day fail."} +{"de":"Im Gespr\u00e4ch mit vielen Passanten vor der \"Baustelle\" wurde deutlich, dass manche B\u00fcrger glauben, dass es mit der Verwirklichung des Projektes der Stadt vielen besser gehen werde, obwohl nicht wenige die gleichen Fragen an die Dimension des vorgestellten Projekts haben wie die BI.","en":"Chatting with many people passing by the \"construction site\", it became clear that many citizens believe the execution of the project would make things much better for the town, although many have the same questions as the citizen's initiative regarding the scale of the planned project."} +{"de":"Aber sie fangen an zu resignieren, weil die Stadt diese Antworten weiter hinausz\u00f6gert, hei\u00dft es vonseiten der BI.","en":"However, they are beginning to resign themselves as the town continues to stall in providing answers, said a statement from the citizen's initiative."} +{"de":"Wie zu h\u00f6ren war, wirken sich auch die \u00f6ffentlichen \u00c4u\u00dferungen des B\u00fcrgermeisters aus.","en":"We have now been told that the public statements made by the Mayor are also having an impact."} +{"de":"Mai hatte in der Gemeinderatssitzung gesagt, dass er das Aus f\u00fcr das Thermalbad bef\u00fcrchtet, sollte die Bev\u00f6lkerung beim B\u00fcrgerentscheid gegen die Pl\u00e4ne f\u00fcr einen Bade- und Wellnesskomplex auf der Schweizer Wiese stimmen.","en":"In May, in the meeting of the Town Council, he said that he feared for the outcome of the spa should the population vote against the plans for a spa and wellness complex on the Schweizer Wiese in the local referendum."} +{"de":"Manche erscheinen deswegen geradezu ver\u00e4ngstigt, andere empfinden sie als \"plumpen Erpressungsversuch\" an der Bev\u00f6lkerung, hei\u00dft es in der Pressemitteilung der BI weiter.","en":"Some appear utterly frightened by it, others perceive it as a \"blatant attempt to blackmail\" the population, continued the press release from the citizen's initiative."} +{"de":"Die BI dankte den Spendern f\u00fcr die Farbe und allen Helfern.","en":"The citizen's initiative thanked those who donated paint and all those who lent a hand."} +{"de":"Rangnick-Schelte f\u00fcr Schiris: Mane kein Schwalbenk\u00f6nig","en":"Rangnick scolding for refs: Mane is no diver"} +{"de":"So zufrieden Ralf Rangnick mit der aktuellen Hochform von Bundesliga-Tabellenf\u00fchrer Red Bull Salzburg auch ist, so entt\u00e4uscht zeigte sich der Sportdirektor der \"Bullen\" von den Schiedsrichtern.","en":"As satisfied as Ralf Rangnick is with the present winning form of the Austrian Bundesliga table-toppers, Red Bull Salzburg, the Sporting Director of the \"Bulls\" expressed equal disappointment with the referees."} +{"de":"\"Es gibt derzeit eine gef\u00e4hrliche Tendenz, dass Mane und Alan in die Kategorie Schwalbenk\u00f6nige gedr\u00e4ngt werden\", nahm er die beiden Offensivwirbler am Donnerstag auf einer Pressekonferenz in Salzburg in Schutz.","en":"\"There is currently a dangerous trend, with Mane and Alan being dubbed as 'divers',\" he said at a press conference in Salburg on Thursday, in defence of the two tricky offensive players."} +{"de":"J\u00fcngster Anlass f\u00fcr Rangnicks Kritik war Gelb f\u00fcr Mane beim 3:0 gegen Gr\u00f6dig am vergangenen Sonntag, bei dem dem Senegalesen eine angebliche Schauspielerei zum Verh\u00e4ngnis wurde - die freilich keine war, wie die TV-Bilder zeigten.","en":"The most recent cause for Rangnick's criticism was the yellow card for Mane at 3:0 against Gr\u00f6dig last Sunday, whereby the Senegalese striker was penalised for supposed play acting - admittedly this was not justified, as shown by TV footage."} +{"de":"\"Eine krasse Fehlentscheidung\", meinte Rangnick, der Schiedsrichter Harkam als \"v\u00f6llig \u00fcberfordert\" bezeichnete.","en":"\"A blatant wrong decision,\" commented Rangnick, who referred to Harkam as being \"completely out of his depth\"."} +{"de":"Harkam h\u00e4tte zudem \"seinen Teil\" zur Eskalation zwischen Salzburg-Coach Roger Schmidt und Gr\u00f6dig-Trainer Adi H\u00fctter nach der Partie beigetragen.","en":"Harkam also played \"his part\" in the escalation between Salzburg Coach Roger Schmidt and Gr\u00f6dig Trainer Adi H\u00fctter after the game."} +{"de":"Seinen deutschen Landsmann verteidigte er dezidiert: \"Da h\u00e4tte ich mich in jeder einzelnen Situation gleich verhalten wie Roger Schmidt\".","en":"He firmly defended his German compatriot: \"In each individual situation I would have behaved in the same way as Roger Schmidt\"."} +{"de":"Schmidt selbst will nach dem Scharm\u00fctzel mit H\u00fctter keinen Kontakt mit seinem Kollegen gehabt haben.","en":"Schmidt himself did not wish to have any contact with his colleagues after the skirmish with H\u00fctter."} +{"de":"Ich w\u00fcsste nicht, wieso.","en":"I do not know why."} +{"de":"\"Denn ich bin derjenige, der beleidigt wurde\", betonte der 46-J\u00e4hrige.","en":"\"After all, I was the one who was insulted,\" emphasised the 46-year-old."} +{"de":"Angesichts des Erfolgslaufs stimmte Rangnick aber eine Lobeshymne an.","en":"However, with regard to the winning run, Rangnick sang his team's praises."} +{"de":"\"Daf\u00fcr gibt es nur zwei Worte: Richtig gut\", konstatierte er.","en":"\"There are only two words for it: Really good,\" he stated."} +{"de":"Es gibt nicht viel auszusetzen.","en":"There is not a lot you can criticise."} +{"de":"Vor allem die Art und Weise, wie die Mannschaft spielt, ist beeindruckend.","en":"Most of all, the manner in which the team is playing is impressive."} +{"de":"Das soll ruhig so weitergehen.","en":"We must stay composed and keep it up."} +{"de":"Kader\u00e4nderungen in der Winter-Transferzeit werde es kaum geben.","en":"There will hardly be any squad changes in the winter transfer window."} +{"de":"Es gibt keine gro\u00dfartigen Gr\u00fcnde, etwas zu ver\u00e4ndern.","en":"There is no major reason to change anything."} +{"de":"\"Au\u00dfer ein Spieler tritt mit dem Wunsch heran, dass er den Verein verlassen will\", stellte Rangnick klar.","en":"\"Unless a player comes forward and expresses the desire to leave the club,\" explained Rangnick."} +{"de":"Supreme Court best\u00e4tigt Obamas Gesundheitsgesetz","en":"Supreme Court upholds Obama health care law"} +{"de":"Es ist ein gro\u00dfer Sieg f\u00fcr die Regierung Obama: Der US-amerikanische Supreme Court entschied heute, dass das eng mit Barack Obama verkn\u00fcpfte Gesundheitsgesetz verfassungsm\u00e4\u00dfig ist.","en":"In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional."} +{"de":"Mit f\u00fcnf zu vier Stimmen urteilten die Richter, dass das Einzelmandat des Patient Protection and Affordable Care Act \u2013 es zwingt US-amerikanische B\u00fcrger, bis 2014 eine Krankenversicherung abzuschlie\u00dfen oder eine Strafe zu zahlen \u2013 im Rahmen der Steuerautorit\u00e4t des Staates verfassungsm\u00e4\u00dfig ist.","en":"By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government."} +{"de":"Der oberste Richter John Roberts schlug sich auf die Seite der vier liberaleren Mitglieder der Kammer, w\u00e4hrend die Richter Scalia, Thomas, Alito und Kennedy dagegen entschieden.","en":"Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented."} +{"de":"Das Gericht best\u00e4tigte auch die restlichen Abschnitte des 2700 Seiten umfassenden Gesetzes und vertrat au\u00dferdem die Ansicht, die Vorgabe des Gesundheitsgesetzes, wonach Bundesstaaten entweder die Zugangsvoraussetzungen f\u00fcr Medicaid erweitern m\u00fcssten oder ansonsten s\u00e4mtliche staatlichen Medicaid-F\u00f6rderungen gestrichen w\u00fcrden, sei nicht verfassungswidrig einschr\u00e4nkend.","en":"The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive."} +{"de":"Das Klageverfahren gegen das Gesetz war von 26 Bundesstaaten und der National Federation of Independent Business angestrengt worden.","en":"The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business."} +{"de":"Das Gesetz war von allen f\u00fchrenden republikanischen Pr\u00e4sidentschaftskandidaten, einschlie\u00dflich des letztendlichen Herausforderers Mitt Romney, im Vorwahlkampf 2012 entschieden abgelehnt worden.","en":"The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney."} +{"de":"Norwegen: Norwegischer Ort macht sich mit Riesenspiegeln Licht","en":"Norway: Norwegian village lights itself up with huge mirrors"} +{"de":"Mit riesigen Spiegeln haben die Einwohner eines norwegischen \u00d6rtchens Licht in ihr d\u00fcsteres Tal gebracht.","en":"Using huge mirrors, the residents of a Norwegian village have brought light to their dreary valley."} +{"de":"Wegen des niedrigen Sonneneinfallgrades versinkt das im Vestfjord-Tal gelegene Rjukan von Herbst bis Fr\u00fchling normalerweise im Schatten der umliegenden Berge.","en":"Due to the low level of sunshine, from autumn until spring the village of Rjukan in the Vestfjord valley normally languishes in the shadows of the surrounding mountains."} +{"de":"Mit drei gigantischen Reflektoren in 45 Metern H\u00f6he wurde am Mittwoch ein Jahrhunderttraum wahr.","en":"With three gigantic mirrors, each 45 metres tall, a centuries-old dream came true on Wednesday."} +{"de":"\"Endlich!\", schw\u00e4rmte B\u00fcrgermeister Steinar Bergsland bei der Startzeremonie im Sender TV2.","en":"\"Finally!', raved Mayor Steinar Bergsland at the inaugural ceremony, televised by broadcaster TV2."} +{"de":"Einige Talbewohner r\u00fcckten sich Sonnenst\u00fchle zurecht, andere setzten sicherheitshalber Sonnenbrillen auf.","en":"Some valley residents lay back on sun loungers, while others safely put on their sunglasses."} +{"de":"Bisher mussten Sonnenhungrige im Winter mit einer Seilbahn auf einen nahen Gipfel fahren.","en":"Up until now, those hungry for sunshine in the winter had to travel to a nearby peak by cable car."} +{"de":"Vor zehn Jahren hatte der lokale K\u00fcnstler Martin Andersen den Vorschlag pr\u00e4sentiert, die Strahlen mit Spiegeln ins Tal zu lenken.","en":"Ten years ago, local artist Martin Andersen presented the proposal of directing the sun into the valley using mirrors."} +{"de":"Diese Grundidee gab es aber schon seit 1913 im Ort.","en":"However, this basic idea had been talked of in the location since 1913."} +{"de":"Nach mehrj\u00e4hriger Debatte hatte der Stadtrat schlie\u00dflich das 5 Millionen Kronen (rund 615 000 Euro) teure Projekt verabschiedet.","en":"After several years of debate, the Town Council finally approved the project, which cost 5 million krone (around EUR 615,000)."} +{"de":"Eine \u00e4hnliche Konstruktion verschafft seit einigen Jahren dem italienischen Alpenort Viganella winterlichen Sonnenschein.","en":"A similar construction has provided sunshine to the Italian alpine resort of Viganella for a number of years."} +{"de":"Post leert kaum noch sonntags","en":"The post is hardly ever emptied on Sundays"} +{"de":"\"Viele B\u00fcrger werden es noch nicht gemerkt haben, die roten Punkte f\u00fcr die Sonntagsleerung befinden sich noch an verschiedenen Briefk\u00e4sten der Kernstadt und den Stadtteilen, aber liest man das Kleingedruckte an den gelben Beh\u00e4ltern der Post AG, findet man schnell heraus, dass die Leerung an Sonn- und Feiertagen nicht mehr stattfindet\", teilt die FDP mit.","en":"\"Many citizens will not yet have noticed that red dots indicating a Sunday post collection are still to be found on many post boxes in the town centre and its districts. However, if you read the small print on the yellow boxes operated by Post AG, you will quickly find out that the boxes are no longer emptied on Sundays and holidays,\" announced the FDP."} +{"de":"Eine Anfrage der FDP habe das best\u00e4tigt.","en":"An inquiry by the FDP confirmed this."} +{"de":"An Sonn- und Feiertagen werde nur noch vor dem Postgeb\u00e4ude in der Ernst-Ludwig-Stra\u00dfe 36 und in der Jakob-M\u00fcller-Stra\u00dfe 1 in H\u00fcttenfeld geleert.","en":"Only the post boxes in front of the post office building at Ernst-Ludwig-Stra\u00dfe 36 and at Jakob-M\u00fcller-Stra\u00dfe 1 in H\u00fcttenfeld are still emptied."} +{"de":"Ob in Hofheim und Rosengarten auch noch Sonntag geleert wird, werde in der Antwort auf die Anfrage der FDP nicht beantwortet.","en":"Whether there are still Sunday collections in Hofheim and Rosengarten is not addressed in the inquiry by the FDP."} +{"de":"Der sozial- und jugendpolitische Sprecher der FDP, Fritz R\u00f6hrenbeck, will hier nachhaken.","en":"The FDP spokesperson for social and youth-related affairs, Fritz R\u00f6hrenbeck wants to dig deeper into this."} +{"de":"Die Sonntagsleerung ist gerade bei Terminpost ein wichtiger Postservice.","en":"The Sunday collection is an important postal service, especially in the case of scheduled post."} +{"de":"\"Diesen d\u00fcnnt diese Unternehmung trotz der Preiserh\u00f6hung f\u00fcr Briefe am Januar 2013 radikal und unzumutbar aus\".","en":"\"The company is radically and unacceptably cutting back on this, despite the price increase for letters in January 2013."} +{"de":"Thomas Bittner, Fraktions- und Stadtverbandsvorsitzender der Liberalen, unterst\u00fctzt seinen Fraktionskollegen: \"Was mich \u00e4rgert, ist die Tatsache, dass hier klammheimlich die Leerungszeiten ge\u00e4ndert oder auch gestrichen werden\".","en":"Thomas Bittner, Liberal Party Parliamentary Group and Municipal Association Chairman, is supporting his fellow group members: \"What annoys me, is the fact that the collection times have been changed or cancelled on the quiet here\"."} +{"de":"Von B\u00fcrgern\u00e4he ist die Post dabei meilenweit entfernt.","en":"In so doing, the postal service is miles off the mark when it comes to public accessibility."} +{"de":"\"Mindestens m\u00fcssen die Briefk\u00e4sten in den Stadtteilen Neuschlo\u00df und Rosengarten wieder sonntags geleert werden\", so Bittner und R\u00f6hrenbeck unisono.","en":"\"At least the post boxes in the districts of Neuschlo\u00df and Rosengarten must still be emptied on Sundays,\" said Bittner and R\u00f6hrenbeck in unison."} +{"de":"Auch f\u00fcr die Kernstadt gelte, besonders nicht mobile Mitb\u00fcrger m\u00fcssten einen Briefkasten mit Sonntagsleerung auch fu\u00dfl\u00e4ufig erreichen k\u00f6nnen.","en":"It is also the case for the town centre that those citizens in particular who are not mobile must also be able to access a post box with a Sunday collection on foot."} +{"de":"R\u00f6hrenbeck fragte im Stadtparlament, ob die Stadtverwaltung Gespr\u00e4che mit der Post \u00fcber diese Sache plant.","en":"In the Town Parliament, R\u00f6hrenbeck asked whether the Town Council was planning discussions with the postal service regarding this matter."} +{"de":"B\u00fcrgermeister Erich Maier antwortete, die Post habe nicht mit Lampertheim kommuniziert.","en":"Mayor Erich Maier responded that the postal service had not communicated with Lampertheim."} +{"de":"Seines Wissens gebe es aber in Hofheim auch eine Sonntagsleerung.","en":"To the best of his knowledge, however, there is a Sunday collection in Hofheim."} +{"de":"Ihre Partei hat sich ja f\u00fcr Privatisierungen ausgesprochen.","en":"Their party has spoken out in favour of privatisation."} +{"de":"\"Dann werden Entscheidungen an anderer Stelle getroffen\", sagte Maier.","en":"\"Decisions will then be made elsewhere,\" said Maier."} +{"de":"Frankfurter Parkgeb\u00fchren sollen kr\u00e4ftig steigen","en":"Frankfurt parking fees to increase dramatically"} +{"de":"Parken in Frankfurt k\u00f6nnte bald empfindlich teurer werden.","en":"Parking in Frankfurt could soon be noticeably more expensive."} +{"de":"Der Magistrat der Stadt ber\u00e4t heute Vormittag \u00fcber eine Vorlage von Verkehrsdezernent Stefan Majer (Gr\u00fcne).","en":"The City Magistrate today discussed a submission by the head of the department for transport, Stefan Majer (Green Party)."} +{"de":"Demnach sollen die Parkgeb\u00fchren um 50 Prozent erh\u00f6ht werden.","en":"According to the proposal, parking fees are to be increased by 50 per cent."} +{"de":"Daf\u00fcr sollen aber nicht die Preise angehoben, sondern das Zeitintervall von Parkuhren und Parkscheinautomaten von 30 auf 20 Minuten verk\u00fcrzt werden.","en":"This increase will not, however, be the result of raised prices, but rather the fact that time interval permitted by parking meters and ticketing machines will be reduced from 30 to 20 minutes."} +{"de":"Im Dezember muss dann noch die Stadtverordnetenversammlung entscheiden.","en":"The City Council must reach a decision on this in December."} +{"de":"Der Einzelhandelsausschuss der IHK Frankfurt h\u00e4lt das \"f\u00fcr keine gute Idee\".","en":"The Retail Committee of the Frankfurt Chamber of Industry and Commerce believes that this is \"not a good idea\"."} +{"de":"Die Parkm\u00f6glichkeit unmittelbar vor dem Gesch\u00e4ft sei \"ein nicht zu untersch\u00e4tzender Vorteil f\u00fcr kleinere Fachh\u00e4ndler\".","en":"The option of parking right outside their businesses is \"an advantage to smaller retailers that must not be underestimated.\"."} +{"de":"Der Verkehrsclub Deutschland ist der Meinung, dass eine Erh\u00f6hung nach zwei Jahrzehnten \"durchaus angemessen und eigentlich l\u00e4ngst \u00fcberf\u00e4llig\" ist.","en":"The Verkehrsclub Deutschland (German Traffic Club) is of the opinion that an increase after two decades is \"completely appropriate and actually long overdue\"."} +{"de":"Der \u00f6ffentliche Nahverkehr werde auch teurer.","en":"Local public transport will also become more expensive."} +{"de":"Freudenstadt: Schnelle Aktionen \u00fcberrumpeln Gastgeber","en":"Freudenstadt: Quick moves take hosts by surprise"} +{"de":"Mit einem schmalen Kader mussten die Herren I des TSV Freudenstadt in der Schiller-Schulturnhalle in Reutlingen gegen die TG G\u00f6nningen von der Schw\u00e4bischen Alb antreten.","en":"With a slender squad, the TSV Freudenstadt Herren I team (Men's First Team) stepped into the Schiller School Gymnasium in Reutlingen to face TG G\u00f6nningen of the Swabian Alb region."} +{"de":"Die \u00c4lbler standen zwar mit einer erfahrenen Mannschaft auf der anderen Netzseite.","en":"The Alb men stood on the other side of the net with what was undoubtedly a more experienced team."} +{"de":"Bald zeigte sich aber, dass sie, auch altersbedingt, mit den schnellen Aktionen der Freudenst\u00e4dter nicht ganz mithalten konnten .","en":"However, it soon became evident that, due in part to their age, they could not really keep up with the fast pace of the Freudenstadt team."} +{"de":"Mit den harten und platzierten Aufschl\u00e4gen taten sich die G\u00f6nninger \u00e4u\u00dferst schwer.","en":"G\u00f6nningen found it extremely difficult to cope with the hard and well-positioned offensive moves."} +{"de":"Wiederholt verpassten sie die von Simon Schenk und Eduard Schulz sauber \u00fcber die Netzmitte zugespielten P\u00e4sse und Angriffe und waren bei der Blockabwehr nicht zur Stelle.","en":"They repeatedly missed the passes and attacks coming cleanly over the net from Simon Schenk and Eduard Schulz and their blocking game was not up to scratch."} +{"de":"Zwei hohe erste Satzgewinne dr\u00fcckten deutlich die \u00dcberlegenheit der Freudenst\u00e4dter in allen Belangen aus.","en":"Clear victories in the first two sets clearly demonstrated the superiority of the Freudenstadt team in all areas."} +{"de":"Angesichts dieser erdr\u00fcckenden und spielbestimmenden Leistung wurde dann der dritte Satz etwas lasch und lustlos zum 3:0-Endstand (25:13, 25:14, 25:22) gewonnen.","en":"Faced with this overwhelming and match-determining performance, the third set was won following a somewhat tame and spiritless performance, for a final score of 3:0 (25:13, 25:14, 25:22)."} +{"de":"Da wird am 2. November mit dem TV Baiersbronn, der sich in Nagold klar durchsetzen konnte, ein wesentlich leistungsst\u00e4rkerer Gegner auf dem Feld stehen.","en":"On 2 November, when they play TV Baiersbronn, who managed a clear victory in Nagold, they will step onto the court to face a much stronger opponent."} +{"de":"TSV Freudenstadt I: Dominik B\u00e4uerle, Yannik B\u00fcchle, Sebastian D\u00f6lker, Felix P\u00e4lchen, Stefan R\u00e4ller, Simon Schenk und Eduard Schulz.","en":"TSV Freudenstadt I: Dominik B\u00e4uerle, Yannik B\u00fcchle, Sebastian D\u00f6lker, Felix P\u00e4lchen, Stefan R\u00e4ller, Simon Schenk and Eduard Schulz."} +{"de":"In der B-Klasse standen sich in der Murgtalhalle in Baiersbronn die zweiten Mannschaften aus Baiersbronn und Freudenstadt gegen\u00fcber.","en":"In the B Class, two teams from Baiersbronn and Freudenstadt faced off in the Murgtalhalle in Baiersbronn."} +{"de":"Sie lieferten ein hart umk\u00e4mpftes Zwei-Stunden-Match ab.","en":"They produced a hard-fought two-hour match."} +{"de":"Nervosit\u00e4t auf beiden Seiten verursachte vor allem bei der Ballannahme Fehler und Punktegeschenke; auch bei den P\u00e4ssen war die Pr\u00e4zision zuweilen Mangelware und in einigen kritischen Spielszenen verhinderte der \u00dcbereifer den Blick f\u00fcr m\u00f6gliche Punktgewinne.","en":"Nerves on both sides, particularly when receiving the ball, resulted in errors and lost points; there was even a lack of passing at times and at some critical moments overeagerness saw potential points wasted."} +{"de":"In dieser leistungsm\u00e4\u00dfig sehr ausgeglichenen Begegnung stimmte im TSV-Team von Marcus Blasutto aber durchweg der gro\u00dfe k\u00f6rperliche Einsatz und ein erfreuliches Engagement beider Teams.","en":"However, in this evenly matched game, the great physical effort of Marcus Blasutto's TSV team proved decisive in spite of tremendous commitment by both teams."} +{"de":"Pflegetag an der kleinen Engl\u00e4nderh\u00fctte","en":"Maintenance day at the small 'Engl\u00e4nderh\u00fctte'"} +{"de":"Zum mittlerweile f\u00fcnften Pflegetag in der Nachfolge des Natura 2000-Projektes oberer Hotzenwald traf sich eine Gruppe engagierter Teilnehmer bei der kleinen Engl\u00e4nderh\u00fctte in Ibach.","en":"For what was then the fifth maintenance day in the follow-up to the Natura 2000 project in Upper Hotzenwald, a group of dedicated participants met at the small Engl\u00e4nderh\u00fctte (Englishman's Cottage) in Ibach"} +{"de":"Aufgrund von Anregungen aus der Bev\u00f6lkerung sollte an diesem Tag im Bereich der H\u00fctte der Blick ins Tal freigeschnitten werden, sagte B\u00fcrgermeister Helmut Kaiser.","en":"Following suggestions from the population, the of the valley in the area of the cottage was to be cleared, said Mayor Helmut Kaiser."} +{"de":"Viele Wanderer bezeichneten, so Kaiser, diesen Bereich als das Glanzst\u00fcck des Schluchtensteigs, auf dem die Landschaft den idealen Rahmen f\u00fcr herrliche Ausblicke biete.","en":"According to Kaiser, many hikers refer to this area as the showpiece of the Schluchtensteig, where the landscape provides the ideal framework for fantastic views."} +{"de":"Er dankte den Anwesenden f\u00fcr ihre Bereitschaft zur Mitarbeit und betonte, der Pflegetag sei ein geeignetes Instrument, um die Verbindung von Mensch und Natur zu st\u00e4rken.","en":"He thanked those present for their willingness to cooperate and emphasised that the maintenance day is a suitable instrument through which to strengthen the connection between people and nature,"} +{"de":"Er biete jedem B\u00fcrger die M\u00f6glichkeit, in der Natur selbst Akzente zu setzen.","en":"He is offering every citizen the opportunity to focus on nature itself."} +{"de":"Zugleich mit dem touristischen Aspekt k\u00f6nne auch der \u00f6kologische Ber\u00fccksichtigung finden.","en":"At the same time as the tourist aspect, environmental aspects should also be taken into consideration."} +{"de":"Diesen \u00f6kologischen Aspekt erl\u00e4uterte Friederike Tribukait von der Abteilung Naturschutz des Regierungspr\u00e4sidiums Freiburg im Anschluss an die Begr\u00fc\u00dfung durch Landrat Tilman Bollacher, der die Schirmherrschaft \u00fcbernommen hatte und der Aktion ein gutes Gelingen w\u00fcnschte.","en":"This environmental aspect was explained by Friederike Tribukait of the Department of Nature Conservation of the Freiburg Regional Council, following the greeting by Regional Councillor Tilman Bollacher, who had taken on the role of patron and wished the campaign every success."} +{"de":"Das touristische Ziel des Weitblicks deckt sich laut Tribukait mit dem Ziel, das inzwischen stark zugewachsene alte Allmendweidfeld mit seinen spezifischen gesch\u00fctzten Lebensraumtypen zu erhalten durch \u00d6ffnung und Verbindung zu den noch bestehenden Weiden hin.","en":"According to Tribukait, the tourist objective of the vision coincided with the goal of preserving the now extremely overgrown old Allmend grazing pasture, with its specific protected habitats, through its opening and connection to the still existing grazing land."} +{"de":"Bestimmte Arten wie etwa seltene Schmetterlinge und Grash\u00fcpfer k\u00f6nnen Barrieren in Form von Waldfl\u00e4chen nicht \u00fcberwinden.","en":"Certain species, such as rare butterflies or grasshoppers, cannot get past barriers in the form of forest areas."} +{"de":"Sie ben\u00f6tigen diese freien Verbindungen zur Arterhaltung.","en":"They require these clear pathways in order to preserve their species."} +{"de":"Tribukait sagte, sie wolle es an dieser Stelle nicht vers\u00e4umen, eine Lanze zu brechen f\u00fcr das geplante Biosph\u00e4rengebiet.","en":"Tribukait said that she did not want to fail to use this opportunity to say a word in defence of the planned biosphere area."} +{"de":"In diese Planung f\u00fcge sich die aktuelle Ma\u00dfnahme nicht nur nahtlos ein.","en":"The current measures do not integrate seamlessly into these plans."} +{"de":"Ein Biosph\u00e4rengebiet biete auch die Chance zu nachhaltiger \u00f6konomischer wie \u00f6kologischer Entwicklung auf der Basis des international anerkannten Unesco-Status und somit eine kontinuierliche Erg\u00e4nzung des mit dem Life-Projekt sowie den bisherigen Pflegetagen Erreichten f\u00fcr die Zukunft.","en":"A biosphere area offers the chance for sustainable economic and ecological development on the basis of the internationally recognised Unesco status, and thus offers an extension to what has been achieved thus far with the Life Project and the previous care days."} +{"de":"Nach diesen verschiedenen Ausf\u00fchrungen teilten Revierleiter Christoph Wehle und Life-Projektmanagerin Cornelia Bischoff die Helfer in Gruppen ein.","en":"After the various statements, forest ranger Christoph Wehle and Life Project manager Cornelia Bischoff divided the helpers into groups."} +{"de":"Die gr\u00f6\u00dferen B\u00e4ume waren im Vorfeld bereits geschlagen worden, der Forstschlepper stehe gegebenenfalls abrufbereit.","en":"The larger trees had been cut down in advance, although forest tractors were on-call if required."} +{"de":"Eine Gruppe von Helfern sollte sich um die Freistellung von Wacholderb\u00fcschen und um die Pflege eines Trockensteinriegels k\u00fcmmern.","en":"One group of helpers were to take care of the clearance of juniper bushes and the maintenance of a dry stone wall."} +{"de":"Ziel war die freie Sicht am Aussichtspunkt.","en":"The objective was to create a clear view at the viewpoint."} +{"de":"L\u00f6ffingen: K\u00f6pfler immer noch einziger Kandidat","en":"L\u00f6ffingen: K\u00f6pfler still the only candidate"} +{"de":"Informationen im Internet: Obwohl das Baarst\u00e4dtchen L\u00f6ffingen mit seinen 7514 Einwohnern, einer intakten Infrastruktur, einer zukunftsweisenden Schul-, Kinder-, Jugend- und Seniorenpolitik, sowie eigenen Stadtwerken als attraktive Stadt bezeichnet werden kann, hat sich bisher noch kein zweiter B\u00fcrgermeisterkandidat gemeldet.","en":"Information online: Although L\u00f6ffingen, the small town of Baar, with its 7,514 residents, can be described as having an intact infrastructure, forward-looking school, youth and senior citizens policies and its own municipal energy companies, thus far no-one has registered as a second mayoral candidate."} +{"de":"Als einziger Kandidat um die Nachfolge des aus Altersgr\u00fcnden nicht mehr kandidierenden B\u00fcrgermeisters Norbert Brugger steht bisher der 46-j\u00e4hrige Bankkaufmann und Betriebswirt Dieter K\u00f6pfler aus L\u00f6ffingen fest.","en":"So far, the only candidate to succeed Mayor Norbert Brugger, who is no longer running on account of his age, is 46-year-old banker and business economist Dieter K\u00f6pfler from L\u00f6ffingen."} +{"de":"Die Bewerbungsfrist l\u00e4uft am Montag, 11. November, um 18 Uhr ab.","en":"The deadline for applications is Monday 11 November, at 6:00 p.m."} +{"de":"Google, Samsung, Huawei wegen Nortel-Patenten verklagt","en":"Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents"} +{"de":"Die Gruppe, die Tausende fr\u00fcherer Nortel-Patente besitzt, strengte am Donnerstag eine Lawine von Klagen wegen Patentverletzung gegen Handyhersteller an, darunter auch Google, das Unternehmen, das bei der Insolvenzversteigerung von Nortel von ihm \u00fcberboten wurde.","en":"The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction."} +{"de":"Rockstar, das Konsortium, das die Nortel-Patente f\u00fcr 4,5 Milliarden US-Dollar gekauft hatte, verklagte Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei und vier andere Unternehmen wegen Patentverletzungen vor dem US-Bezirksgericht in Texas.","en":"Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas."} +{"de":"Rockstar befindet sich im Gemeinschaftsbesitz von Apple, Microsoft, BlackBerry, Ericsson und Sony.","en":"Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony."} +{"de":"Google wird in sieben F\u00e4llen der Patentverletzung bezichtigt.","en":"Google is accused of infringing seven patents."} +{"de":"Die Patente betr\u00e4fen Technologie, die Suchbegriffe im Internet mit relevanter Werbung in \u00dcbereinstimmung bringe, so die Klage, die damit den Kern von Googles Suchmaschinengesch\u00e4ft trifft.","en":"The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business."} +{"de":"Vertreter von Samsung, Huawei, HTC und Rockstar waren nicht unmittelbar erreichbar.","en":"Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached."} +{"de":"Samsung, Huawei und HTC stellen Handys her, die mit Googles Betriebssystem Android arbeiten, das in scharfem Wettbewerb zu den Mobilprodukten von Apple und Microsoft steht.","en":"Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products."} +{"de":"Im Jahr 2011 gab Google ein anf\u00e4ngliches Gebot \u00fcber 900 Millionen Dollar f\u00fcr die Nortel-Patente ab.","en":"In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents."} +{"de":"Google steigerte sein Angebot mehrmals und bot zuletzt 4,4 Milliarden US-Dollar.","en":"Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion."} +{"de":"Nachdem es bei den Nortel-Patenten von Rockstar \u00fcberboten wurde, erwarb Google Motorola Mobility f\u00fcr 12,5 Milliarden US-Dollar, ein Gesch\u00e4ft, das auch zum Teil von Motorolas Bibliothek an Patenten motiviert war.","en":"After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents."} +{"de":"\u201eObwohl Google mit seinem Versuch gescheitert ist, die Klagepatente bei der Auktion zu erwerben, hat Google die Patente verletzt und tut dies auch weiterhin\u201c, so das Klageschreiben.","en":"\"Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe,\" the lawsuit said."} +{"de":"Rockstar fordert einen hohen Schadensersatz von Google, da es behauptet, Googles Patentverletzung sei absichtlich, so die Anschuldigung.","en":"Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint."} +{"de":"\u00c4gypten vereidigt ersten frei gew\u00e4hlten Pr\u00e4sidenten","en":"Egypt swears in first freely elected president"} +{"de":"Mohammed Mursi legt den Amtseid ab, doch sein Tag des Triumphs d\u00fcrfte nicht das Ende der politischen Streitigkeiten in \u00c4gypten bedeuten.","en":"Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt."} +{"de":"Der Islamist Mohammed Mursi versprach ein \u201eneues \u00c4gypten\u201c, als er als erster frei gew\u00e4hlter Pr\u00e4sident des Landes vereidigt wurde und damit die Nachfolge von Husni Mubarak antrat, der 16 Monate zuvor aus dem Amt vertrieben worden war.","en":"ISLAMIST Mohamed Morsi promised a \"new Egypt\" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago."} +{"de":"Mit seiner Amtseinf\u00fchrung vor dem obersten Verfassungsgericht wurde Mursi auch zum ersten frei gew\u00e4hlten islamistischen Pr\u00e4sidenten der arabischen Welt und \u00c4gyptens f\u00fcnftes Staatsoberhaupt seit dem Sturz der Monarchie vor ungef\u00e4hr 60 Jahren.","en":"At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago."} +{"de":"Er legte den Eid vor den 18 in schwarze Roben gekleideten Richtern des Gerichts ab, das seinen Sitz am Nil hat und einem antiken \u00e4gyptischen Tempel nachempfunden ist.","en":"He took the oath before the court's 18 black-robed judges in its Nile-side seat built to resemble an ancient Egyptian temple."} +{"de":"\u201eWir streben nach einer besseren Zukunft, einem neuen \u00c4gypten und einer zweiten Republik\u201c, sagte Mursi bei der feierlichen Zeremonie, die live im staatlichen Fernsehen \u00fcbertragen wurde.","en":"\"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic,\" Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television."} +{"de":"\u201eHeute hat das \u00e4gyptische Volk das Fundament f\u00fcr ein neues Leben gelegt \u2013 absolute Freiheit, eine echte Demokratie und Stabilit\u00e4t\u201c, sagte der 60-j\u00e4hrige Mursi, ein in den USA ausgebildeter Ingenieur und Mitglied der Muslimbruderschaft, einer fundamentalistischen Gruppe, die seit ihrer Gr\u00fcndung vor 84 Jahren meist als verbotene Organisation von der jeweiligen Regierung scharf ins Visier genommen worden war.","en":"\"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability,\" said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments."} +{"de":"Hunderte Soldaten und Polizisten bewachten das Geb\u00e4ude, als Mursi kurz nach elf Uhr Ortszeit in einem kleinen Autokonvoi eintraf.","en":"Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade."} +{"de":"Nur ein paar Hundert Anh\u00e4nger hatten sich vor dem Gericht versammelt, um dem neuen Pr\u00e4sidenten zuzujubeln, und im Gegensatz zum pr\u00e4sidialen Prunk aus der Mubarak-Zeit wurde der Verkehr nur kurzzeitig angehalten, damit der Autokonvoi die \u00fcblicherweise belebte Stra\u00dfe \u00fcberqueren konnte, die das Stadtzentrum mit den s\u00fcdlichen Vorst\u00e4dten verbindet.","en":"Only several hundred supporters gathered outside the court to cheer the new president and, in a departure from the presidential pomp of the Mubarak years, traffic was only briefly halted to allow his motorcade through on the usually busy road linking the city centre with its southern suburbs."} +{"de":"Als uncharismatisches \u201eErsatzrad\u201c der Bruderschaft verspottet hat sein pers\u00f6nliches Prestige seit seinem Sieg und einer Freitagsrede zugenommen, bei der er sich nicht nur als Kandidat der Islamisten, sondern all derer pr\u00e4sentierte, die die Bestrebungen des Aufstands aus dem Jahr 2011 gegen den autorit\u00e4ren Mubarak ans Ziel bringen wollten.","en":"Derided as the Brotherhood's uncharismatic \"spare tyre,\" his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak."} +{"de":"\u201e\u00c4gypten ist heute ein ziviler, nationaler, verfassungsm\u00e4\u00dfiger und moderner Staat\u201c, erkl\u00e4rte der in einen blauen Anzug mit roter Krawatte gekleidete Mursi den Richtern in der holzget\u00e4felten Kammer, in der er den Amtseid ablegte.","en":"\"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state,\" Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office."} +{"de":"Sp\u00e4ter fuhr Mursi zur Universit\u00e4t von Kairo, wo er seine Antrittsrede halten sollte.","en":"Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address."} +{"de":"Er wurde offiziell von einer Armeekapelle begr\u00fc\u00dft, die die Nationalhymne spielte, der er in Habachtstellung zuh\u00f6rte.","en":"He was given an official welcome by an army band that played the national anthem as he stood to attention."} +{"de":"Der Milit\u00e4rf\u00fchrer Feldmarschall Hussein Tantawi war anwesend.","en":"Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance."} +{"de":"Bei seiner Ankunft wurde er von Hunderten Anwesenden im gr\u00f6\u00dften H\u00f6rsaal der Universit\u00e4t mit Sprechch\u00f6ren von \u201eDie Armee und das Volk sind eine Hand\u201c begr\u00fc\u00dft.","en":"His arrival was greeted with chants of, \"The army and the people are one hand,\" from the hundreds gathered in the university's main lecture room."} +{"de":"Die im Jahr 1908 als Bastion s\u00e4kularer Bildung errichtete Universit\u00e4t von Kairo hat sich in den 1970er Jahren zu einer Hochburg islamistischer Studentengruppen entwickelt.","en":"Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s."} +{"de":"Mursi legte am Freitag einen symbolischen Eid auf dem Tahir-Platz ab, der Geburtsst\u00e4tte des Aufstands, der letztes Jahr zum Ende der autorit\u00e4ren Herrschaft Mubaraks f\u00fchrte, und er gelobte, pr\u00e4sidiale Machtbefugnisse zur\u00fcckzufordern, die der Milit\u00e4rrat vom aus dem Amt gejagten Staatschef \u00fcbernommen hatte.","en":"Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader."} +{"de":"Doch mit dem Ablegen des offiziellen Eides vor dem Gericht und nicht wie \u00fcblich vor dem Parlament beugt er sich dem Willen des Milit\u00e4rs, was darauf hinweist, dass der Machtkampf weitergehen wird.","en":"But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue."} +{"de":"Mursis Rede auf dem Tahir-Platz war voller dramatischer populistischer Gesten.","en":"Morsi's speech in Tahrir Square was filled with dramatic populist gestures."} +{"de":"Falkenberger Discothek sorgt f\u00fcr zwei tollen Abende","en":"Falkenberg club makes for two wonderful evenings."} +{"de":"Die neue Saison in der Falkenberger Discothek \"Blue Velvet\" hat begonnen.","en":"The new season in the Falkenberg \"Blue Velvet\" club has begun."} +{"de":"Am heutigen Freitagabend hei\u00dft es \"Pump this party\", am morgigen Samstagabend geht es mit einer \u00dc 25-Party weiter.","en":"This Friday evening, the \"Pump this party\" event will be taking place, while one day later, on Saturday evening, festivities will continue with an over-25s party."} +{"de":"Fette Beats und coole Sounds werden von den Veranstaltern nat\u00fcrlich an beiden Tagen versprochen.","en":"Fat beats and cool sounds are of course promised by the organisers on both nights."} +{"de":"Arbeiter st\u00fcrzte von Leiter: schwer verletzt","en":"Worker falls from ladder: seriously injured"} +{"de":"Beim Auswechseln eines defekten Au\u00dfenf\u00fchlers st\u00fcrzte am Donnerstag ein 51-j\u00e4hriger Arbeiter in Eggelsberg von einer Leiter und verletzte sich schwer.","en":"On Thursday, a 51-year-old worker in Eggelsberg fell from a ladder while replacing a broken external sensor and was seriously injured."} +{"de":"Der Mann aus Lamprechtshausen wollte an der Au\u00dfenfassade eines Gasthauses einen defekten Heizungsf\u00fchler auswechseln.","en":"The man from Lamprechtshausen wanted to replace a broken heating sensor on the external facade of a guest house."} +{"de":"Als er auf die an die Dachrinne angelehnte Leiter stieg, rutschte diese weg und der Mann st\u00fcrzte auf den Betonboden.","en":"As he was climbing the ladder, which was resting on the roof guttering, it slipped away and the man fell onto the concrete below."} +{"de":"Er erlitt schwere Verletzungen und wurde mit dem Rettungshubschrauber \"Christophorus 6\" in das Landeskrankenhaus Salzburg gebracht.","en":"He suffered serious injuries and was taken by the \"Christophorus 6\" rescue helicopter to the Salzburg Regional Hospital."} +{"de":"Vergewaltiger in S\u00fcdafrika: zweimal lebenslange Haft","en":"Rapist in South Africa: two life sentences"} +{"de":"Neun Monate nach der brutalen Vergewaltigung und Verst\u00fcmmelung eines 17-j\u00e4hrigen M\u00e4dchens in S\u00fcdafrika ist der T\u00e4ter am Freitag zu zweimal lebensl\u00e4nglich verurteilt worden.","en":"Nine months after the brutal rape and mutilation of a 17-year-old girl in South Africa, the perpetrator was condemned to two life sentences on Friday."} +{"de":"Dies berichtete der Sender SABC.","en":"This was reported by broadcaster SABC."} +{"de":"Das Opfer war sp\u00e4ter an den Folgen der schweren Verletzungen gestorben.","en":"The victim later died as a result of the serious injuries."} +{"de":"Johannes Kana war bereits Anfang der Woche des Verbrechens f\u00fcr schuldig befunden worden.","en":"Johannes Kana had already been found guilty of the crime at the start of the week."} +{"de":"Die Tat hatte landesweit Entsetzen ausgel\u00f6st.","en":"The crime had caused nationwide horror."} +{"de":"Der damals 21-J\u00e4hrige hatte Anene Booysen im Februar in einem Industriegel\u00e4nde in Bredasdorp nahe Kapstadt vergewaltigt.","en":"The then 21-year-old had raped Anene Booysen in February in an industrial estate in Bredasdorp, near Capetown."} +{"de":"14 Stunden k\u00e4mpften die \u00c4rzte um das \u00dcberleben des Opfers, jedoch vergeblich.","en":"For 14 hours, doctors battled to save the life of the victim, ultimately in vain."} +{"de":"Der Anblick der Jugendlichen war so entsetzlich, dass die Pfleger und Schwestern psychologischen Beistand brauchten.","en":"The sight of the young girl was so horrific that the carers and nursing staff required psychological support."} +{"de":"Kana hatte w\u00e4hrend des Prozesses zugegeben, in der Tatnacht mit Booysen in einer Bar gewesen zu sein.","en":"During the trial, Kana admitted to having been in a bar with Booysen on the night of the attack."} +{"de":"Er gestand auch, sie geschlagen und vergewaltigt zu haben, jedoch bestritt er, f\u00fcr den Tod des M\u00e4dchens verantwortlich zu sein.","en":"He also admitted to beating and raping her, however he denied being responsible for the death of the girl."} +{"de":"Die Polizei war zun\u00e4chst von mehreren T\u00e4tern ausgegangen, entlie\u00df jedoch zwei Verd\u00e4chtige aus der Haft, weil die Beweise gegen sie nicht ausreichten.","en":"The police had initially assumed that there were multiple attackers, however, they released two suspects from custody as the evidence against them was insufficient."} +{"de":"Auch die Staatsanwaltschaft betonte w\u00e4hrend des Verfahrens, sie sei \u00fcberzeugt, dass Kana zum Zeitpunkt der Attacke allein war.","en":"During the proceedings the public prosecution also emphasised that they were convinced that Kana was alone at the time of the attack."} +{"de":"Vergewaltigungen geh\u00f6ren in S\u00fcdafrika schon fast zum Alltag: J\u00e4hrlich gibt es etwa 64 000 Anzeigen wegen sexueller Gewalt.","en":"Rapes are almost part of everyday life in South Africa: There are around 64,000 reports of sexual assault every year."} +{"de":"Das sind fast zehnmal so viel wie in Deutschland, das aber mit 82 Millionen Menschen deutlich mehr Einwohner hat als S\u00fcdafrika (50 Millionen).","en":"This is almost ten times as many as in Germany, although with a population of 82 million people, Germany has a much higher number of residents than South Africa (50 million)."} +{"de":"Polizei und Frauenverb\u00e4nde in S\u00fcdafrika sch\u00e4tzen die Dunkelziffer bei sexueller Gewalt aber auf das 10- bis 25-fache.","en":"Police and women's associations in South Africa, however, estimate the number of unreported cases of sexual assault to be 10-25 times as high."} +{"de":"Jumbo besucht den Schwarzw\u00e4lder Schinken","en":"Jumbo visits the home of Black Forest ham"} +{"de":"Jumbo auf der Suche nach dem \"besten Schinken der Welt\": F\u00fcr die TV-Sendung \"Galileo\" besuchte der Pro7-Star Bonndorf.","en":"Jumbo on the search for the \"world's best ham\": For the TV programme \"Galileo\", the Pro7 star visited Bonndorf."} +{"de":"Der Sprecher stellt gleich zu Beginn klar: Das wichtigste f\u00fcr den Schinken sind die Schweinekeulen, Turbomast ist dabei keine gute Voraussetzung.","en":"The presenter established one thing right from the outset: The most important thing when it comes to ham are the legs of pork - turbo fattening does not provide a good basis for this."} +{"de":"Kann Schinken, den man in jedem Supermarkt bekommt, also ein Qualit\u00e4tsprodukt sein?","en":"Can ham bought in a supermarket be as good as a quality product?"} +{"de":"Uli als Chef der gro\u00dfen Schinkenfabrik im Schwarzwald erkl\u00e4rt Jumbo die Arbeitsweise der Firma \"Adler\" in Bonndorf.","en":"Uli, boss of the large ham factory in Schwarzwald, explained to Jumbo how the Bonndorf company, \"Adler\", operates."} +{"de":"\"Deutschlands liebster Schinken\", wie Jumbo den Schwarzw\u00e4lder Schinken ank\u00fcndigt.","en":"\"Germany's most-loved ham,\" said Jumbo, presenting the Black Forest ham."} +{"de":"Nur mit Haar-Schutz und Kittel kommt er ins Innere der Fabrik.","en":"He could only enter the factory when wearing hair protection and a white coat."} +{"de":"Auch Jumbo muss sich erstmal die H\u00e4nde desinfizieren, bevor er zum Mikro greifen darf.","en":"Jumbo also had to first disinfect his hands before he could reach for the microphone."} +{"de":"Jumbo zur St\u00e4rkung bei Schnellimbiss in Waldshut gesichtet","en":"Jumbo seen getting something to keep him going at a fast food restaurant in Waldshut"} +{"de":"\"Hier wird mir rie\u00dfigen Mengen gearbeitet\", staunen die Fernseh-Macher, Schwarzw\u00e4lder Schinken als Massenprodukt.","en":"\"Here they work with huge quantities,\" commented the television producers, astonished by the mass production of Black Forest ham."} +{"de":"16.000 Keulen pro Woche sprechen f\u00fcr sich.","en":"16,000 joints of meat per week speak for themselves."} +{"de":"Gewicht, Fettanteil, Farbe: Uli erkl\u00e4rt worauf es bei der Qualit\u00e4t ankommt.","en":"Weight, fat content and colour: Uli explained what was required for the best quality."} +{"de":"Die meisten Schweine werden mit sechs Monaten geschlachtet.","en":"The majority of the pigs are slaughtered at six months old."} +{"de":"Fernsehen mit Niveau?","en":"Television with standards?"} +{"de":"Auch Einzelheiten wie der Ph-Wert des Fleisches spielen eine Rolle.","en":"Even specific details such as the pH value of the meat play a role."} +{"de":"Je dunkler das Fleisch, desto h\u00f6her der ph-Wert.","en":"The darker the meat, the higher the pH value."} +{"de":"\"Da bin ich gespannt, wenn ihr Roberto Blanco messt, was dann passiert\", so Jumbo zynisch.","en":"\"I would be curious what would happen if you were to measure Roberto Blanco,\" said Jumbo cynically."} +{"de":"Hier wird das Niveau des Privatfernsehens in Reinkultur pr\u00e4sentiert.","en":"Here the standard of private television production is presented in its purest form."} +{"de":"Aber das Zuschauen lohnt sich trotzdem.","en":"Nonetheless, it is worth watching."} +{"de":"Der Zuschauer sieht, dass das Zerlegen der Keulen weiterhin Handarbeit ist.","en":"The viewer sees that joints are still carved by hand."} +{"de":"Denn: Schwarzw\u00e4lder Schinken ist traditionell ohne Knochen im Regal zu finden.","en":"After all: Black Forest ham traditionally arrives on the shelf boneless."} +{"de":"Das Geheimnis des Schinkens ist die Gew\u00fcrzmischung mit dem Salz.","en":"The secret of the ham is the mix of herbs combined with salt."} +{"de":"Rauchturm und Rauchfeuerung erinnern Jumbo optisch an ein \"U-Boot\".","en":"The appearance of the smoking tower and furnace remind Jumbo of a submarine."} +{"de":"Der Trick: Tannenzweige sorgen hier im Rauch f\u00fcr den besonderen Geschmack des Schwarzw\u00e4lder Schinkens.","en":"The trick: Here fir branches in the smoker provide the special flavour of Black Forest ham."} +{"de":"20 Tage im Rauch machen den Schinken schlie\u00dflich fast schwarz.","en":"After 20 days in the smoke, the ham is finally almost black."} +{"de":"\"Jetzt verschwindet die Scheibe im Jumbo\", k\u00fcndigt er die Test-Verspeisung an.","en":"\"And now the slice will disappear inside Jumbo,\" he said, announcing his sampling of the product."} +{"de":"\"Der ist richtig lecker\", so das Fazit des TV-Stars.","en":"\"That is really delicious,\" said the TV star in conclusion."} +{"de":"Damit werden alle Beteiligten leben k\u00f6nnen.","en":"All those involved will be happy with that evaluation."} +{"de":"Sie dachten, Reiseb\u00fcros geh\u00f6ren dank Internet der Vergangenheit an?","en":"Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet?"} +{"de":"Flight Centre scheint sich dem Trend zu widersetzen.","en":"Flight Centre seem to be bucking the trend."} +{"de":"Das Unternehmen hat seine Gewinnaussichten f\u00fcr das Gesamtjahr erh\u00f6ht und erwartet Rekordeinnahmen von Urlaubern in Australien und Gro\u00dfbritannien.","en":"The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom."} +{"de":"Das Reiseunternehmen geht jetzt von einem bereinigten Jahresgewinn vor Steuern zwischen 325 und 340 Millionen Dollar aus, verglichen mit 305 bis 315 Millionen Dollar in seiner fr\u00fcheren Prognose.","en":"The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast."} +{"de":"Wenn die aktuellen Zielwerte erreicht werden, dann bedeutet das ein Wachstum von 12 bis 17 Prozent im Vergleich zum Rekordgewinn von 290,4 Millionen Dollar im Zeitraum 2011\/12.","en":"If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011\/12."} +{"de":"Wie Gesch\u00e4ftsf\u00fchrer Graham Turner bekannt gab, erzielte Flight Centre im ersten Halbjahr acht Prozent Gewinn und verbuchte einen starken Start ins zweite Halbjahr, besonders im australischen und britischen Privatgesch\u00e4ft.","en":"Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel."} +{"de":"\u201eSeit Jahresbeginn sind unsere zehn L\u00e4nder profitabel und einige davon befinden sich auf gutem Wege in Richtung Rekordjahreseinnahmen vor Zinsen und Steuern\u201c, erkl\u00e4rte er.","en":"\"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions,\" he said."} +{"de":"Dazu geh\u00f6ren Australien und Gro\u00dfbritannien, die typischerweise zu unseren st\u00e4rksten Ergebnistr\u00e4gern geh\u00f6ren.","en":"This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators."} +{"de":"In Australien hat sich die Freizeitbranche in der zweiten Jahresh\u00e4lfte erholt, was einen leicht schw\u00e4cheren Markt f\u00fcr Gesch\u00e4ftsreisen ausglich.","en":"In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market."} +{"de":"\u00c4hnlich gut lief es f\u00fcr das Freizeitgesch\u00e4ft von Flight Centre in Gro\u00dfbritannien, w\u00e4hrend auch hier die Gesch\u00e4ftskunden weniger ausgaben.","en":"Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less."} +{"de":"Das US-Gesch\u00e4ft erholte sich gegen\u00fcber dem saisonbedingt schw\u00e4cheren ersten Halbjahr, sodass f\u00fcr das dritte Jahr in Folge ein Gewinn f\u00fcr das Gesamtjahr erwartet wird.","en":"Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit."} +{"de":"Die Aktien von Flight Centre stiegen gestern um 3 Cent auf 38,20 Dollar.","en":"Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday."} +{"de":"Schulen werden zu gr\u00f6\u00dferem Fokus auf Mathematik, Rechtschreibung und Grammatik angehalten","en":"Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar"} +{"de":"In Kursen zu englischer Literatur m\u00fcssen Sch\u00fcler k\u00fcnftig mindestens ein St\u00fcck von Shakespeare, einen Roman des 19. Jahrhunderts, romantische Lyrik und zeitgen\u00f6ssische britische Romane ab 1914 behandeln.","en":"English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards."} +{"de":"In die Pr\u00fcfung finden auch \u201eungesehene Texte\u201c Eingang, um zu breiterem Lesen anzuregen.","en":"The exam will also feature \"unseen texts\" to encourage wider reading;"} +{"de":"Der kombinierte Kurs aus englischer Literatur und Sprache wird abgeschafft.","en":"A combined English literature and language course will be scrapped."} +{"de":"Ab 2015 m\u00fcssen Sch\u00fcler eine eigenst\u00e4ndige GCSE-Pr\u00fcfung f\u00fcr Sprache ablegen, wobei es starke Anreize daf\u00fcr gibt, englische Literatur als separate Qualifikation zu w\u00e4hlen.","en":"From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification."} +{"de":"Das Bildungsministerium wird morgen die neuen Lehrpl\u00e4ne f\u00fcr Englisch und Mathematik ver\u00f6ffentlichen \u2013 die ersten F\u00e4cher, die radikal umgestaltet wurden.","en":"The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul."} +{"de":"Andere Kernf\u00e4cher werden n\u00e4chstes Jahr ge\u00e4ndert.","en":"It will make changes in other core subjects next year."} +{"de":"In einer separaten Initiative wird Ofqual, die Aufsichtsbeh\u00f6rde f\u00fcr Pr\u00fcfungen, eine Neuorganisation der GCSE-Strukturen bekannt geben, einschlie\u00dflich eines neuen Benotungssystems und weniger Kursarbeit.","en":"In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework."} +{"de":"In einer Rede im Sommer sagte Bildungsminister Michael Gove, dass es einen \u201ebreiten Konsens gibt, dass wir unser Pr\u00fcfungssystem reformieren m\u00fcssen, um das \u00f6ffentliche Vertrauen wiederherzustellen\u201c, wobei er betonte, die GCSEs w\u00fcrden \u201eherausfordernder, ambitionierter und strenger\u201c werden.","en":"Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a \"widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence,\" insisting GCSEs would be \"more challenging, more ambitious and more rigorous.\""} +{"de":"Studien zeigen, dass in englischen Schulen weniger Zeit f\u00fcr Mathematik aufgewendet wird \u2013 116 Stunden pro Jahr oder drei Stunden w\u00f6chentlich pro Schuljahr \u2013 als in den meisten anderen L\u00e4ndern.","en":"Studies show that English schools devote less time to maths - 116 hours a year or three hours a week during term time - than in most countries."} +{"de":"Demgegen\u00fcber unterrichten australische Schulen durchschnittlich 143 Stunden j\u00e4hrlich und Sch\u00fcler in Singapur erhalten 138 Stunden.","en":"By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore."} +{"de":"Zwar wird es keine formelle Anforderung geben, im Stundenplan mehr Zeit f\u00fcr Mathematik vorzusehen, doch aus Koalitionskreisen hei\u00dft es, die umfassende Mathepr\u00fcfung \u2013 kombiniert mit einer st\u00e4rkeren Gewichtung des Fachs in Ranglisten \u2013 werde Schulen vermutlich dazu ermutigen, mehr Stunden anzusetzen.","en":"While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching."} +{"de":"Im Lehrplan wird mehr Augenmerk auf \u201eProbleme aus dem richtigen Leben\u201c gelegt, einschlie\u00dflich Finanzmathematik.","en":"The syllabus will place a greater focus on \"real world problems,\" including financial mathematics."} +{"de":"Sch\u00f6ne Tiere und leckere Torten locken","en":"Beautiful animals and delicious tarts entice"} +{"de":"Die sch\u00f6nsten Kaninchen verschiedener Rassen und Farbenschl\u00e4ge pr\u00e4sentiert die Kreisverbandsleistungsschau an diesem Wochenende im B\u00fcrgerhaus.","en":"The most beautiful rabbits of various breeds and colourings will be presented at the District Exhibition this weekend in the community centre."} +{"de":"Die Bewertungen wurden bereits am Donnerstag vorgenommen","en":"The evaluations were already made on Thursday."} +{"de":"Erneut richtet der Ortsverein W514 diese gro\u00dfe Ausstellung aus.","en":"Once again, the W514 local association are organising this large exhibition."} +{"de":"Z\u00fcchter der im Kreis Soest bestehenden Vereine zeigen hier ihre besten Tiere wie auch junge Wickeder Hobbyhalter ihre Kaninchen.","en":"Here breeders from the clubs in the District of Soest will be exhibiting their best animals, while young private individuals from Wickeder are also showing their rabbits."} +{"de":"Am Donnerstag nahmen sechs Preisrichter die Bewertung der zahlreichen Kaninchen vor und konnten dabei herausragende Tiere auszeichnen.","en":"On Thursday, six adjudicators assessed the numerous rabbits and were able to assign awards to the exceptional animals."} +{"de":"Die Besucher der Schau werden bestens informiert, da die Beurteilung aller Tiere an den K\u00e4figen angebracht ist.","en":"The visitors to the show will be kept well informed, with the evaluations of all animals posted on their cages."} +{"de":"Die offizielle Er\u00f6ffnung der Ausstellung nimmt B\u00fcrgermeister Hermann Arndt Samstag um 14.30 Uhr vor.","en":"Mayor Hermann Arndt will be officially opening the exhibition at 14:30."} +{"de":"F\u00fcr alle Besucher ge\u00f6ffnet ist die Kaninchenschau am Samstag bereits ab 10 Uhr sowie am Sonntag von 10 bis 15.30 Uhr, woran sich die Siegerehrung anschlie\u00dft.","en":"The rabbit show will, however, be open to all visitors from 10:00 a.m. on Saturday and from 10:00 a.m. until 3:30 p.m. on Sunday, which will be followed by the prize ceremony."} +{"de":"Die G\u00e4ste sind auch zu einer mit stattlichen Sachpreisen best\u00fcckte Tombola und zu einer lecker best\u00fcckten Cafeteria eingeladen.","en":"Guests are also invited to take part in a tombola with impressive prizes and to sample some delicious food from the cafeteria."} +{"de":"Pamela Anderson trennt sich von ihren legend\u00e4ren blonden Locken und tritt erstmals mit neuem Bubikopf auf.","en":"Pamela Anderson chops off those iconic blonde locks, debuts dramatic new pixie cut."} +{"de":"Pamelas blonde Locken sind seit ihrer Rolle in der Fernsehserie Baywatch ber\u00fchmt.","en":"Pam's blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch."} +{"de":"Pamela Anderson ist der neueste Star, der seine Fans mit einem drastischen neuen Haarschnitt schockiert.","en":"Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo."} +{"de":"Die ehemalige Baywatch-Sch\u00f6nheit hat sich zugunsten eines platinblonden Kurzhaarschnitts von ihren langen blonden Locken getrennt.","en":"The ex-Baywatch babe has ditched her long blonde locks in favour of a platinum pixie crop."} +{"de":"Ihren neuesten Look pr\u00e4sentierte die 46-j\u00e4hrige Schauspielerin am Mittwoch in Los Angeles und stellte auch gleich einen Schnappschuss auf ihre Twitter-Seite.","en":"The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page."} +{"de":"Es ist das erste Mal seit 20 Jahren, dass das blonde Sexsymbol kurze Haare hat, und wir lieben die sittsame Ver\u00e4nderung.","en":"It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change."} +{"de":"Was halten Sie von Pammys Haar?","en":"What do you think about Pammy's hair?"} +{"de":"Verraten Sie uns Ihre Meinung unten in den Kommentaren.","en":"Share with us your thoughts in the comments below."} +{"de":"Salem: Johanna Rahner beim \u00d6kumenischen Gespr\u00e4chsforum","en":"Salem: Johanna Rahner at the Ecumenical Discussion Forum"} +{"de":"Beim n\u00e4chsten \u00d6kumenischen Gespr\u00e4chsforum am Montag, 21. Oktober, im Neuen Museum des Schlosses geht es um das Thema \"Zur H\u00f6lle mit der H\u00f6lle - Theologische \u00dcberlegungen zum heutigen Umgang mit den letzten Dingen\".","en":"At the next Ecumenical Discussion Forum on Monday 21 October, in the Neues Museum des Schlosses (New Castle Museum), the focus will be on the topic of \"To hell with Hell - Theological reflections on how we now approach the notion of end times\"."} +{"de":"Referentin ist Professorin Johanna Rahner.","en":"The speaker will be Johanna Rahner."} +{"de":"Das \u00d6kumenische Gespr\u00e4chsforum ist eine Initiative der katholischen und evangelischen Kirchengemeinden Salem, des Schlosses Salem und des Kulturamtes Bodenseekreis.","en":"The Ecumenical Discussion Forum is an initiative of the Catholic and Protestant churches in Salem, the Salem Castle and the Lake Constance District Cultural Office."} +{"de":"Johanna Rahner will im Forum der Frage nachgehen, wie denn heute die Menschen die \"letzten Dinge\" nach dem Tod einstufen.","en":"At the forum, Johanna Rahner wants to address the question of how people today view the \"end times\" after death."} +{"de":"H\u00e4tten die Menschen in den vergangenen Jahrhunderten davon zu viel gewusst und dabei auf jene Bilder von Himmel und H\u00f6lle gesetzt, \"die bis heute unsere Vorstellungen pr\u00e4gen\", so zeichne sich die zeitgen\u00f6ssische prophetische Lehre von den Hoffnungen auf Vollendung eher durch eine gewisse Verlegenheit oder gar Sprachlosigkeit aus.","en":"While people in past centuries were overly conscious of it, focusing on the pictures of heaven and hell \"that up until now have defined our ideas\", contemporary prophetic teaching on the hope of consummation is characterised more by a certain bashfulness, or even speechlessness."} +{"de":"\"Die gr\u00f6\u00dfere Hoffnung ist Christinnen und Christen durch die Religionskritik geh\u00f6rig ausgetrieben worden\", sagt die Referentin.","en":"\"The greater hope has been well and truly cast out of Christians by religious critics,\" said the speaker."} +{"de":"Sie habe \"uns mit so vielen Fragezeichen versorgt, dass uns die Ausrufezeichen abhanden gekommen zu sein scheinen\".","en":"They have \"provided us with so many question marks, that we seem to have lost our exclamation marks\"."} +{"de":"Johanna Rahner sagt weiter: \"Doch die entscheidende Herausforderung bleibt das \u00c4rgernis des Todes\".","en":"Johanna Rahner continued: \"However, the crucial challenge to this remains fear of death\"."} +{"de":"Damit verbunden sei die Frage nach jener Sehnsucht, \"die davon tr\u00e4umt, dass am Ende alles gut sein m\u00f6ge\".","en":"Associated with this is the matter of that longing, \"that dreams that everything will be good at the end\"."} +{"de":"Johanna Rahner, 1962 geboren in Baden-Baden, studierte von 1982 bis 1989 Katholische Theologie und Biologie an der Albert-Ludwigs-Universit\u00e4t Freiburg.","en":"Johanna Rahner, born in 1962 in Baden-Baden, studied Catholic theology and biology from 1982 to 1989 at the Albert Ludwig's University in Freiburg."} +{"de":"Sie promovierte 1997 zum Dr. theol., ebenfalls in Freiburg.","en":"In 1997 she graduated as a doctor of theology, also in Freiburg."} +{"de":"Die Habilitation f\u00fcr Fundamentaltheologie und \u00d6kumenische Theologie folgte 2003 an der Westf\u00e4lischen Wilhelms-Universit\u00e4t.","en":"A post-doctoral lecturing qualification in fundamental theology and ecumenical theology followed in 2003 at the Westfalian Wilhelm's University."} +{"de":"Seit 2010 hat Johanna Rahner einen Lehrstuhl f\u00fcr Systematische Theologie am Institut f\u00fcr Katholische Theologie der Universit\u00e4t Kassel inne.","en":"Since 2010, Johanna Rahner has occupied a Chair for Systematic Theology in the Institute for Catholic Theology at the University of Kassel."} +{"de":"Geislingen: Mehr als 100 junge Katholiken vom Kleinen Heuberg bekr\u00e4ftigen bei der Firmung ihr Glaubensbekenntnis","en":"Geislingen: More than 100 young Catholics from Kleiner Heuberg stand together in the confirmation of their profession of faith"} +{"de":"In zwei Gottesdiensten sind 101 15- und 16-j\u00e4hrige Jugendliche der Seelsorgeeinheit Am Kleinen Heuberg gefirmt worden.","en":"In two services, 101 15 and 16-year-olds from the Am Kleinen Heuberg pastoral care unit were confirmed."} +{"de":"Den Gottesdienst begleitete am Vormittag die Gruppe Laudato-Si, am Nachmittag der Jugendchor The Spirit.","en":"In the morning, the service was accompanied by the Laudato-Si Group, while the afternoon service featured 'The Spirit' youth choir."} +{"de":"Mit dem Empfang des Firmsakraments sagten die Jugendlichen Ja zu ihrer Taufe und erbaten die Kraft des Heiligen Geistes.","en":"Upon receiving the confirmation sacrament, the young people accepted their baptism and asked for the power of the Holy Spirit."} +{"de":"Die Firmlinge hatten sich in den vergangenen Monaten, unter der Leitung von Diakon Reiner Dehner und der Mithilfe zahlreicher Gemeindemitglieder auf den gro\u00dfen Festtag vorbereitet.","en":"Over recent months those being confirmed, under the direction of Deacon Reiner Dehner and the assistance of several church members, have been preparing for the special day."} +{"de":"In unterschiedlichen Projekten lernten sie dabei verschiedene Aufgaben des christlichen Gemeindelebens kennen und erlebten gemeinsam den Jugendtag in Untermachtal.","en":"In various projects, they learned of the different tasks involved in Christian church life and attended the Youth Day in Untermachtal together."} +{"de":"Illmensee: Zweites Mountainbike-Rennen begeistert Teilnehmer","en":"Illmensee: Second mountain bike race enthuses participants"} +{"de":"Bei herrlichem Wetter kamen 214 Fahrradfahrer nach Illmensee, um den Rundkurs \u00fcber die H\u00fcgelketten rund um den See zu bew\u00e4ltigen.","en":"In fantastic weather, 214 cyclists came to Illmensee to take on the circuit, over the hills and around the lake."} +{"de":"Das teilt Ulrich Knobel vom veranstaltenden Sportverein Illmensee mit.","en":"This was announced by Ulrich Knobel of the organising Illmensee Sports Club."} +{"de":"Unter den Teilnehmern waren, insbesondere auf der Kurzdistanz \u00fcber 15 Kilometer und 300 H\u00f6henmeter, auch zahlreiche Jedermannsradler, die ihr Hobby einmal in Wettkampfatmosph\u00e4re aus\u00fcben wollten.","en":"Among the participants there were also numerous amateur cyclists who wanted the chance to practice their hobby in a competitive environment, in particular over the short distance of 15 kilometres with a 300 metre climb."} +{"de":"Zwei Juniorenfahrer der deutschen Spitzenklasse waren in diesem Wettkampf ebenfalls am Start: Felix Bader aus Bad Waldsee und Pascal Treubel aus Aach-Linz kamen mit der Empfehlung gute Platzierungen bei den Deutschen Meisterschaften.","en":"Two top-class junior cyclists were also in the starting line-up for the competition: Felix Bader from Bad Waldsee and Pascal Treubel from Aach-Linz came with the recommendation of having achieved good positions at the German Championships."} +{"de":"Diese Beiden konnten setzten sich erwartungsgem\u00e4\u00df vom Feld ab.","en":"The pair managed to break away from the field in keeping with expectations."} +{"de":"Wie im Vorjahr konnte Felix Bader einen kleinen Zeitvorsprung bis ins Ziel retten und verteidigte seinen Titel als Gesamtsieger der Kurzdistanz.","en":"As was the case the previous year, Felix Bader managed to hold on to a small lead right to the end and defended his title as the overall winner of the short distance race"} +{"de":"Auf Platz zwei konnte sich erneut Pascal Treubel platzieren.","en":"Once again, Pascal Treubel took second place."} +{"de":"Bei den Damen war es Theresa Duelli vom Team Albtraum, die es ganz oben aufs Siegertreppchen schaffte.","en":"In the ladies' race it was Theresa Duelli of Team Albtraum who managed to take top place on the podium."} +{"de":"Auf Platz zwei und drei kamen Anne Adel aus Illmensee und Leonie Treiber aus Owingen.","en":"In second and third places were Anne Adel from Illmensee and Leonie Treiber from Owingen."} +{"de":"Eine erfreuliche Entwicklung ist die zunehmende Anzahl von Fahrern, die in der Gemeinde wohnen oder arbeiten.","en":"The increasing number of riders that live or work in the area is a fantastic development."} +{"de":"Nicht nur was das Leistungsverm\u00f6gen betrifft, war die ganze Bandbreite an Sportlern vertreten.","en":"And it was not only about top performance - the entire range of athletic ability was represented."} +{"de":"Auch die Altersstruktur reichte von zehn Jahren bei den J\u00fcngsten bis zu \u00fcber 70 Jahren bei den \u00e4ltesten Startern.","en":"Participants' ages were also wide-ranging, with the youngest starters at ten years old up to the oldest at over 70."} +{"de":"Im Hauptrennen waren in diesem Jahr noch mehr absolute Topathleten am Start.","en":"This year, there were even more absolute top athletes at the starting line for the main race."} +{"de":"Vier Fahrer konnten sich von den regionalen Spitzenfahrern absetzen.","en":"Four cyclists managed to break away from the top regional racers."} +{"de":"Darunter Philipp Pangerl, ein Mountainbike-Halbprofi vom Black-Tusk-Racing-Team.","en":"These included Philipp Pangerl, a semi-professional mountain biker from the Black Tusk Racing Team."} +{"de":"Pangerl war zusammen mit einem Teamkollegen bereits zwei Mal Weltmeister im Zw\u00f6lf-Stunden-Fahren.","en":"Together with a team mate, Pangerl has already twice been crowned World Champion in the 12-hour race."} +{"de":"In diesem Jahr wurde er Europameister in dieser Spezialdisziplin.","en":"This year he became European Champion in this special discipline."} +{"de":"Mit dabei auch Roland Ballerstedt, der bereits zwei deutschen Meistertitel im Duathlon sein Eigen nennt.","en":"Also competing was Roland Ballerstedt, who has already claimed two German duathlon championships."} +{"de":"Nach 45 Kilometern und 900 H\u00f6henmetern kam es zu einem Wimpernschlagfinale im Zieleinlauf vor der Drei-Seen-Halle.","en":"After 45 kilometres and a climb of 900 metres, the leading riders were neck and neck on the final straight in front of the Drei-Seen-Hall."} +{"de":"Pangerl raste als Erster \u00fcber die Ziellinie.","en":"Pangerl sped over the finish line in first place."} +{"de":"Nur eine Sekunde dahinter konnte sich der Routinier Ballerstedt den zweiten Platz in der Gesamtwertung sichern.","en":"Only one second later, the experienced Ballerstedt managed to take second place in the overall standings."} +{"de":"Zeitgleich kamen dann Hermann und Warthmann als Dritte der Gesamtwertung ins Ziel.","en":"Hermann and Warthmann then reached the finish line simultaneously to take joint third in the overall standings."} +{"de":"In der Damenwertung war Christiane Cohsmann die Zeitschnellste im Hauptrennen.","en":"In the ladies' race, Christiane Cohsmann achieved the fastest time in the main race."} +{"de":"Den zweiten Platz sicherte sich Areane Blersch aus Binzwangen vor Natascha Werner aus Stuttgart.","en":"Areane Blersch from Binzwangen took second place, ahead of Natascha Werner from Stuttgart."} +{"de":"Sportler und Helfer zeigten sich sehr zufrieden mit dem reibungslosen und gut organisierten Ablauf der Veranstaltung.","en":"Athletes and assistants seemed very satisfied with the smooth and well-organised running of the event."} +{"de":"Unterwegs durch Schlamm, Fl\u00fcsse und Dschungel f\u00fcr kostenlose medizinische Versorgung","en":"Trekking through mud, rivers and jungle to provide free medical care"} +{"de":"Dr. Georges Bwelle bringt kostenlose medizinische Hilfe in entlegene D\u00f6rfer in Kamerun","en":"Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon"} +{"de":"Bwelle und sein Team verbringen beinahe jedes Wochenende damit, Hunderte von Patienten zu behandeln","en":"Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients"} +{"de":"In dem westafrikanischen Land gibt es nicht viele \u00c4rzte, nur einen f\u00fcr 5.000 Menschen","en":"There aren't many doctors in the west African country; just one for every 5,000 people"} +{"de":"Stimmen Sie hier oder mit Ihrem Mobilger\u00e4t ab","en":"Cast your vote here or through your mobile device"} +{"de":"Dr. Georges Bwelle geh\u00f6rt zu den Top 10 der \u201eCNN Heroes of 2013\u201c.","en":"Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013."} +{"de":"Sie k\u00f6nnen f\u00fcr ihn oder einen der anderen Helden in den Top 10 abstimmen, um ihn zum \u201eCNN Hero of the Year\u201c zu w\u00e4hlen.","en":"You can vote for him, or any of the other top 10 Heroes, to be CNN Hero of the Year."} +{"de":"Der Sieger erh\u00e4lt 250.000 Dollar zur Fortsetzung seiner au\u00dfergew\u00f6hnlichen Arbeit.","en":"That person will receive $250,000 to continue their extraordinary work."} +{"de":"21 Jahre lang sah Georges Bwelle mit an, wie sein kranker Vater immer wieder das Bewusstsein verlor und zu Krankenh\u00e4usern reiste, die nicht \u00fcber die Mittel verf\u00fcgten, um ihm zu helfen.","en":"For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him."} +{"de":"Jamef Bwelle wurde 1981 bei einem Autounfall in der N\u00e4he von Yaound\u00e9, der Hauptstadt Kameruns, verletzt.","en":"Jamef Bwelle was injured in a 1981 car accident near Yaounde, Cameroon's capital."} +{"de":"Zuerst hatte er nur einen gebrochenen Arm, doch dann bildete sich eine Entz\u00fcndung, die sich auf sein Gehirn ausweitete und dort ein H\u00e4matom verursachte, das ihn f\u00fcr den Rest seines Lebens beeintr\u00e4chtigen sollte.","en":"He suffered only a broken arm at first, but an infection developed and spread to his brain, creating a hematoma that would affect him for the rest of his life."} +{"de":"\u201eEs gab keine Neurochirurgen in Kamerun\u201c, so Georges Bwelle.","en":"\"There were no neurosurgeons in Cameroon,\" Georges Bwelle said."} +{"de":"Wir h\u00e4tten ihn aus Kamerun herausgebracht, wenn wir das Geld gehabt h\u00e4tten.","en":"We would have taken him out of Cameroon if we had the money."} +{"de":"Stattdessen verbrachte Bwelle Jahre damit, seinen Vater in \u00fcberf\u00fcllte Kliniken und Hospit\u00e4ler zu begleiten, um dort die Behandlung zu bekommen, die sie zu bieten hatten.","en":"Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get."} +{"de":"\u201eEs ist nicht einfach\u201c, kommentiert Bwelle.","en":"\"It's not easy,\" Bwelle said."} +{"de":"Man kann um f\u00fcnf Uhr morgens das Haus verlassen und zum Krankenhaus rennen, um der Erste zu sein, und ist doch nicht Erster.","en":"You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first."} +{"de":"Es gibt sehr viele Patienten.","en":"There are a lot of patients."} +{"de":"Einige Menschen sterben sogar, weil sie warten m\u00fcssen.","en":"Some people can die because they are waiting."} +{"de":"Die Situation hat sich kaum ver\u00e4ndert, seit Bwelles Vater 2002 starb.","en":"The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002."} +{"de":"In Kamerun gibt es nur einen Arzt f\u00fcr je 5.000 Menschen, so die Weltgesundheitsorganisation.","en":"In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization."} +{"de":"Demgegen\u00fcber liegt das Verh\u00e4ltnis in den Vereinigten Staaten bei einem Arzt f\u00fcr 413 Personen.","en":"For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people."} +{"de":"Doch selbst wenn es einen Arzt f\u00fcr sie g\u00e4be, k\u00f6nnten sich die meisten Kameruner den Besuch nicht leisten.","en":"And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it."} +{"de":"Zwei von f\u00fcnf Menschen im Land leben unterhalb der Armutsgrenze und nahezu Dreiviertel der Gesundheitsausgaben im Land sind privat.","en":"Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private."} +{"de":"\u201eDas einzige Problem, das sie haben, ist die Armut\u201c, sagt Bwelle.","en":"\"The only problem they have is poverty,\" Bwelle said."} +{"de":"Und die Armut macht es unm\u00f6glich, das Leben zu genie\u00dfen.","en":"And with poverty, they cannot enjoy their life."} +{"de":"Seinen Vater und so viele seiner Landsleute leiden zu sehen lie\u00df in Bwelle den Entschluss reifen, etwas dagegen zu unternehmen.","en":"Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it."} +{"de":"Dr. Georges Bwelle und sein Freiwilligenteam haben im letzten Jahr 700 kostenlose Operationen durchgef\u00fchrt.","en":"Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year."} +{"de":"Er wurde selbst Arzt und arbeitet als Gef\u00e4\u00dfchirurg im Central Hospital in Yaound\u00e9.","en":"He became a doctor himself, working as a vascular surgeon in Yaounde's Central Hospital."} +{"de":"Au\u00dferdem gr\u00fcndete er eine gemeinn\u00fctzige Organisation namens ASCOVIME, die an Wochenenden in l\u00e4ndliche Gegenden reist und dort kostenlose medizinische Versorgung anbietet.","en":"And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care."} +{"de":"Seit 2008 haben er und seine Freiwilligengruppe knapp 32.000 Menschen geholfen.","en":"Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people."} +{"de":"Beinahe jeden Freitag zw\u00e4ngen er und bis zu 30 Leute sich in Kleinbusse und fahren mit der verschn\u00fcrten medizinischen Ausr\u00fcstung auf dem Dach \u00fcber unbefestigtes Terrain in die D\u00f6rfer, die Hilfe ben\u00f6tigen.","en":"Almost every Friday, he and up to 30 people jam into vans, tie medical supplies to the roofs and travel across rough terrain to visit villages in need."} +{"de":"Nicht immer verl\u00e4uft alles reibungslos.","en":"Their luck doesn't always hold out."} +{"de":"Schon mehr als einmal mussten sie die Fahrzeuge durch Fl\u00fcsse und Schlamm schieben.","en":"They've had to push vehicles through rivers and mud more than once."} +{"de":"Doch wenn sie ankommen, werden sie wie Helden empfangen: ein Festessen, Gesang und Tanz und die beste Unterbringung, die der Ort zu bieten hat.","en":"But when they arrive, they receive a true heroes' welcome: a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer."} +{"de":"In diesen D\u00f6rfern ist kostenlose medizinische Versorgung wirklich ein Grund zum Feiern und Bwelle \u2013 mit seinem breiten L\u00e4cheln und seiner grenzenlosen Energie \u2013 ist gerne bei der fr\u00f6hlichen Feier dabei.","en":"In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle -- with his big smile and boundless energy -- is more than happy to join in the fun."} +{"de":"Am n\u00e4chsten Morgen beginnt das Team dann mit der Untersuchung von Hunderten von Patienten.","en":"The next morning, the team begins meeting with hundreds of patients."} +{"de":"\u201ePro Fahrt behandeln wir 500 Personen\u201c, so Bwelle.","en":"\"We are receiving 500 people in each trip,\" Bwelle said."} +{"de":"Sie kommen aus einem Umkreis von 60 Kilometern um das Dorf \u2013 und das zu Fu\u00df.","en":"They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot."} +{"de":"Jede dieser Wochenendkliniken bietet medizinische Versorgung in einer Reihe von Bereichen an.","en":"Each of these weekend clinics provides a variety of medical care."} +{"de":"Viele Leute werden wegen Malaria, Tuberkulose, Unterern\u00e4hrung, Diabetes, Parasiten und sexuell \u00fcbertragbaren Krankheiten behandelt.","en":"Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases."} +{"de":"Andere erhalten Kr\u00fccken, gespendete Brillen oder kostenlose Geburtsurkunden \u2013 ein Dokument, das f\u00fcr die Schule erforderlich ist, sich aber viele arme Familien einfach nicht leisten k\u00f6nnen.","en":"Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates -- documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford."} +{"de":"Abends f\u00fchrt das Team einfache Operationen mit \u00f6rtlicher Bet\u00e4ubung aus.","en":"In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia."} +{"de":"Die Operationen finden normalerweise in einer Schule, dem Rathaus oder einer Wohnung statt; nach dem Eingriff stehen die Patienten auf und gehen in den Erholungsbereich, um Platz zu machen f\u00fcr den N\u00e4chsten.","en":"Operations are usually done in a schoolhouse, town hall or home; after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person."} +{"de":"Die Beleuchtung f\u00fcr den OP und die Desinfektionsausstattung wird vom Generator der Gruppe gespeist und so arbeiten Bwelle und seine Freiwilligen bis in die fr\u00fchen Morgenstunden am Sonntag.","en":"With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning."} +{"de":"Es ist ein anstrengendes Pensum, aber die Dorfmusiker helfen normalerweise, das Team motiviert zu halten.","en":"It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated."} +{"de":"\u201eSie trommeln die ganze Nacht, damit wir wach bleiben und unsere Arbeit fortsetzen k\u00f6nnen\u201c, sagt Bwelle.","en":"\"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work,\" Bwelle said."} +{"de":"Am Sonntag f\u00e4hrt das Team dann zur\u00fcck in die Stadt, m\u00fcde, aber stolz auf die geleistete Arbeit.","en":"On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work."} +{"de":"Die Gruppe \u2013 eine Mischung aus kamerunischen \u00c4rzten und ausl\u00e4ndischen Medizinstudenten \u2013 hat im letzten Jahr 700 kostenlose Operationen durchgef\u00fchrt und wei\u00df, dass sie mit ihrer Arbeit einen enormen Unterschied f\u00fcr die Menschen bewirkt, denen sie hilft.","en":"The group -- a mix of Cameroonian doctors and foreign medical students -- has performed 700 free surgeries in the past year, and they know that their help can make a world of difference to those they help."} +{"de":"Ein Mann erkl\u00e4rte, dass die kostenlose Operation eines Leistenbruchs, die er erhalten habe, ihm nun erm\u00f6gliche, wieder zu arbeiten.","en":"One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again."} +{"de":"\u201eDas ver\u00e4ndert die Zukunft meiner Familie\u201c, meinte der Mann.","en":"\"This will change my future with my family,\" the man said."} +{"de":"Neben den Wochenendkliniken und seiner Arbeit als Chirurg im Krankenhaus arbeitet Bwelle auch nachts in privaten Kliniken in Yaound\u00e9.","en":"In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde."} +{"de":"Mit diesem zweiten Job finanziere er 60 % seiner gemeinn\u00fctzigen T\u00e4tigkeit, so Bwelle; der Rest stamme aus privaten Spenden.","en":"It's this second job, he said, that funds about 60% of his nonprofit; the rest is covered by private donations."} +{"de":"\u201eIch wei\u00df wirklich nicht, wann er schl\u00e4ft\u201c, sagt Katie O'Malley, die im zweiten Jahr an der Drexel University in Philadelphia Medizin studiert und freiwillig in Bwelles Gruppe mitarbeitet.","en":"\"I'm not sure when he sleeps,\" said Katie O'Malley, a second-year medical student from Drexel University in Philadelphia and volunteer with Bwelle's group."} +{"de":"Er ist immer entweder im Krankenhaus oder versucht, Geld f\u00fcr die Organisation aufzubringen, damit er auf diese Kampagnen gehen kann.","en":"He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns."} +{"de":"F\u00fcr Medizin- und Krankenpflegestudenten wie O'Malley, die aus den USA und Europa kommen und Bwelle unterst\u00fctzen, ist dies eine Chance, praktische Erfahrungen zu sammeln, die sie zu Hause nie bekommen w\u00fcrden.","en":"For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home."} +{"de":"\u201eWir k\u00f6nnen bei Operationen dabei sein, wo wir helfen, Blut abzutupfen oder die Instrumente f\u00fcr Dr. Bwelle halten\u201c, erkl\u00e4rt O'Malley.","en":"\"We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle,\" O'Malley said."} +{"de":"Das w\u00e4re in Amerika als Medizinstudent im zweiten Jahr niemals m\u00f6glich.","en":"That's not something you'd ever get to do in America as a second-year medical student."} +{"de":"Die Studenten bezahlen ihre Reise nach Kamerun normalerweise selbst und bringen h\u00e4ufig gespendetes Sanit\u00e4tsmaterial mit.","en":"The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies."} +{"de":"Sind sie aber erst einmal in Yaound\u00e9, \u00fcbernimmt Bwelle die Unterbringung, den Transport und die Anleitung.","en":"But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle."} +{"de":"\u201eEr ist ganz ohne Zweifel ein Held\u201c, sagt O'Malley.","en":"\"He's a hero, without a doubt,\" O'Malley said."} +{"de":"Er widmet sein Leben dieser Organisation und sein Wunsch, dem kamerunischen Volk zu helfen, kennt keine Grenzen.","en":"He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting."} +{"de":"F\u00fcr Bwelle ist die beinahe st\u00e4ndige Arbeit keine Belastung.","en":"For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship."} +{"de":"Anderen zu einem gl\u00fccklicheren Leben zu verhelfen und damit ein Versprechen zu erf\u00fcllen, das er seinem Vater gegeben hat, bereitet ihm gro\u00dfe Freude.","en":"Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy."} +{"de":"\u201eIch bin so gl\u00fccklich, wenn ich diese Arbeit mache\u201c, meint Bwelle.","en":"\"I am so happy when I am doing this work,\" Bwelle said."} +{"de":"Und ich denke an meinen Vater.","en":"And I think about my father."} +{"de":"Ich hoffe, er sieht, was ich tue.","en":"I hope he sees what I am doing."} +{"de":"Ich mache es, um Menschen wieder zum Lachen zu bringen und um die Schmerzen zu lindern.","en":"To make people laugh, to reduce the pain, that's why I'm doing this."} +{"de":"Besuchen Sie die Website von ASCOVIME und erfahren Sie, wie Sie helfen k\u00f6nnen.","en":"Check out the ASCOVIME website and see how to help."} +{"de":"Exzellent den Kampf gemeistert","en":"Mastering the struggle to perfection."} +{"de":"Die Rolle des Santiago, dem alten Mann in Hemingways Novelle \"Der alte Mann und das Meer\", ist Horst Janson auf den Leib geschnitten.","en":"The role of Santiago, the old man in Hemingway's novel \"The Old Man and the Sea\", is perfectly suited to Horst Janson."} +{"de":"Janson ist selbst ein alter Hase in seinem Metier, der Schauspielkunst.","en":"Janson is an old hand himself when it comes to his profession, the art of acting."} +{"de":"Dem alten Mann Santiago kann keiner beim Fischfang etwas vormachen.","en":"The old man, Santiago, is the best there is when it comes to fishing."} +{"de":"So erg\u00e4nzen sich die beiden einfach gro\u00dfartig.","en":"As such, the pair complement one another superbly."} +{"de":"Man meint fast, die Falten im Nacken des alten Mannes, von denen der Fischerjunge Manolo spricht, sehen zu k\u00f6nnen.","en":"You almost think that you can see the folds in the old man's neck, of which young fisherman Manolo speaks."} +{"de":"Wenn Santiago m\u00fcde vom Leben gebeugt auf dem Stuhl sitzt, ist das bei Janson echt.","en":"When Santiago sits arched over on the chair, tired of life, this is a genuine emotion for Janson."} +{"de":"Daneben ist die Rolle des alten Fischers durch und durch eine Charakterrolle, die Janson exzellent meistert.","en":"Furthermore, the role of the old fisherman is a character role, through and through, which Janson masters excellently."} +{"de":"Hemingway erz\u00e4hlte die Geschichte eines K\u00e4mpfers, eines mutigen Mannes, der nicht aufgibt und letztendlich durch sein Wissen und auch seine Willensst\u00e4rke den Kampf gegen den Fisch gewinnt.","en":"Hemingway told the story of a fighter, a courageous man who doesn't give up and who ultimately wins the battle against the fish as a result of his knowledge and his strong will."} +{"de":"Janson ist in weiten Strecken als Alleindarsteller auf der B\u00fchne.","en":"For long periods, Janson is the only performer on the stage."} +{"de":"Er schafft es, die Aufmerksamkeit des Publikums auf sich zu fokussieren, so dass seine Monologe keinen Moment langweilig sind.","en":"He manages to focus the audience's attention on himself, with the result that his monologues never become boring, not even for just a moment."} +{"de":"Seine Anstrengungen, den Fisch endlich an die Oberfl\u00e4che des Wassers zu ziehen, sind so echt, dass die Zuschauer vergessen, dass das Meer doch nur aus blau beleuchteten Wasserflaschen besteht.","en":"His efforts to finally pull the fish to the surface of the water are so genuine that members of the audience forget that the sea in question consists merely of water bottles, illuminated in blue."} +{"de":"Regisseur Jens Hasselmann l\u00e4sst den alten Mann im Boot vor dem Fischerdorf agieren.","en":"Director Jens Hasselmann has the old man in the boat perform in front of Fischerdorf."} +{"de":"Im Verlauf der Auff\u00fchrung setzt er die jeweils aktive Szene ins Licht: Die H\u00fctte von Santiago, die Bar der S\u00e4ngerin Marie-Luise Gunst, die mit ihren Lieder und ihrer herrlichen Stimme das Lebensgef\u00fchl Kubas besingt.","en":"During the course of the performance he has the respective active scene illuminated. Santiago's cabin and the bar of singer Marie-Luise Gunst, who sings of the Cuban lifestyle, with your songs and beautiful voice."} +{"de":"Die vier Musiker spielen Kubas Rhythmus dazu und sind zugleich G\u00e4ste der Bar.","en":"The four musicians accompany with Cuban rhythms and guests at the bar at the same time."} +{"de":"Tourismus: Abstieg zu den R\u00f6mern","en":"Tourism: Descent to the Romans"} +{"de":"Auf rund 120 Metern L\u00e4nge ist unterhalb von K\u00f6ln ein Abwasserkanal aus der R\u00f6merzeit erhalten.","en":"Beneath Cologne, a sewage channel from Roman times, measuring around 120 metres in length, has been preserved."} +{"de":"Wer K\u00f6ln besucht, kommt am Dom nicht vorbei.","en":"Anyone visiting Cologne cannot miss the cathedral."} +{"de":"Rund 157 Meter ragen die beiden T\u00fcrme in den Himmel und machen ihn zum zweith\u00f6chsten Kirchengeb\u00e4ude Europas.","en":"The two towers, measuring around 157 metres, extend into the heavens, making it Europe's second tallest church building."} +{"de":"Doch nur wenige Besucher, die die beiden filigranen Kircht\u00fcrme bestaunen, ahnen, dass es auch unter dem Dom eine Menge zu entdecken gibt.","en":"However, only a few visitors who marvel at the two ornate church towers realise that there is much to discover beneath the cathedral."} +{"de":"Rainer Schulze ist Experte in Sachen K\u00f6lner Unterwelt.","en":"Rainer Schulze is an expert when it comes to the Cologne underworld."} +{"de":"Treffpunkt f\u00fcr seine F\u00fchrungen ist das Service-Center von K\u00f6ln-Tourismus direkt am Dom.","en":"The meeting point for his tours is the Cologne Tourism Service Centre, right at the cathedral."} +{"de":"Der Rundgang beginnt ganz unspektakul\u00e4r: \"Wir fangen in der Tiefgarage an\", sagt Schulze.","en":"The tour begins in a somewhat unspectacular fashion: \"We begin in the underground car park,\" says Schulze."} +{"de":"In den siebziger Jahren wollten die Stadtv\u00e4ter eine autogerechte Stadt, und deshalb blieb von den Resten der alten Stadtmauer nur das stehen, was nicht zu gro\u00df war.","en":"In the 1970s, the city fathers wanted a car-friendly city, and therefore the only sections of the old city wall that remain are those that were not too tall."} +{"de":"Die meisten Benutzer des Parkhauses eilen deshalb heute auch an den r\u00f6mischen \u00dcberresten vorbei und stellen nur ihr Auto ab.","en":"The majority of the users of the parking garage therefore now hurry past the Roman relics and simply drop off their car."} +{"de":"Doch wer genauer hinschaut, entdeckt im Parkdeck D2 eine durch Metallgitterst\u00e4be abgetrennte arch\u00e4ologische Fundstelle.","en":"However, anyone who takes a closer look on parking level D2 will discover an archaeological site, cordoned off by metal railings."} +{"de":"Zu sehen sind etwa f\u00fcnf Meter hohe Ruinen aus handtellergro\u00dfen Steinen.","en":"Ruins measuring five metres tall, made from stones around the size of the palm of your hand, are waiting to be discovered."} +{"de":"\"Es sind Reste der r\u00f6mischen Stadtmauer, die in der zweiten H\u00e4lfte des ersten Jahrhunderts nach Christus erbaut wurde\", erz\u00e4hlt Schulze.","en":"\"These are remnants of the Roman city wall, which was built in the second half of the first century A.D,\" explains Schulze."} +{"de":"Bevor es wieder zur\u00fcck ans Tageslicht geht, l\u00e4sst Schulze die Teilnehmer auf der oberen Parkebene noch einen Blick in einen finsteren, 15 Meter tiefen Schacht werfen.","en":"Before returning to daylight, Schulze has participants take a glance into a dark, 15-metre shaft on the upper parking level."} +{"de":"Das ist der Brunnen des alten Domes, der leider auch kaum wahrgenommen wird.","en":"This is the well of the old cathedral, which is barely noticed at all these days."} +{"de":"N\u00e4chste Station des Rundgangs ist das Pr\u00e4torium, und hier steigen die Teilnehmer wieder hinunter in die Tiefe.","en":"The next stop on the tour is the praetorium, where participants once again descend to the depths."} +{"de":"Wir erleben hier den Amtssitz des einst m\u00e4chtigsten Mannes n\u00f6rdlich der Alpen, des Pr\u00e4tors der CCAA.","en":"Here we find the residence of what was once the most powerful man to the north of the Alps, the Praetor of the CCAA."} +{"de":"Was CCAA bedeutet, m\u00f6chte eine Besucherin wissen.","en":"One visitor wants to know what CCAA means."} +{"de":"\"Die Abk\u00fcrzung steht f\u00fcr \"Colonia Claudia Ara Agrippinensium\", was auf gut Deutsch so viel wie \"Stadt r\u00f6mischen Rechts und Stadt der Agrippinenser, gegr\u00fcndet unter Kaiser Claudius am Ort des Altars f\u00fcr den Kaiserkult\" bedeutet\".","en":"\"The abbreviation stands for \"Colonia Claudia Ara Agrippinensium\", which is basically amounts to \"City under Roman Law and City of the Agrippinians, founded under Emperor Claudius at the Site of the Altars for the Imperial Cult\"."} +{"de":"Und beim Pr\u00e4torium handelt es sich um den ehemaligen Statthalterpalast, das Machtzentrum des r\u00f6mischen Imperiums am Rhein.","en":"And the Praetorium refers to the former Governor's Palace and the centre of power of the Roman Empire on the Rhine."} +{"de":"Vom Vorraum der Ausstellung f\u00fchrt ein Tunnelzugang zum r\u00f6mischen Abwasserkanal, der hier auf rund 120 Metern L\u00e4nge erhalten ist.","en":"From the exhibition vestibule, a tunnel leads to the preserved Roman sewer, measuring around 120 metres in length."} +{"de":"\"Sie k\u00f6nnen ruhig ein St\u00fcck entlang der sogenannten Cloaca Maxima entlanggehen, wenn Sie wollen\", muntert Schulze die G\u00e4ste auf.","en":"\"If you want you can take a peaceful stroll along a section of the so-called Cloaca Maxima,\" says Schulze, encouraging the guests."} +{"de":"Eine \u00dcberraschung hat Schulze noch.","en":"Schulze has one more surprise."} +{"de":"Nachdem er an der Kasse den Schl\u00fcssel geholt hat, f\u00fchrt er die Gruppe zu einem 16 Meter tiefen, begehbaren Schacht.","en":"Once he has collected the key from the information desk, he leads the group to a 16-metre, accessible shaft."} +{"de":"\"Wir sind jetzt in der Mikwe, einem rituellen j\u00fcdischen Bad\", erkl\u00e4rt er.","en":"\"We are now in the Mikwe, a ritual Jewish bath,\" he explains."} +{"de":"Die j\u00fcdische Gemeinde baute ihr Bad tief in den Boden, um an das Grundwasser zu kommen, das f\u00fcr die rituellen Waschungen unabdingbar war.","en":"The Jewish congregation built their bath deep into the ground in order to reach the groundwater essential for ritual washing."} +{"de":"Bis heute sind im unteren Ende der Mikwe, deren Urspr\u00fcnge bis ins achte Jahrhundert zur\u00fcckgehen, unterschiedliche Wasserst\u00e4nde durch wechselnde Pegel des Rheins ablesbar.","en":"To this day the differing water levels caused by the varying levels of the Rhine can be read at the lower end of the Mikwe, the origins of which trace back to the eighth century."} +{"de":"Die Mikwe wird Teil einer arch\u00e4ologischen Zone auf dem Rathausplatz, f\u00fcr das die Bauarbeiten in K\u00fcrze beginnen sollen.","en":"The Mikwe is to form part of an archaeological area at the Town Hall Square, on which construction work is set to begin shortly."} +{"de":"Bis zur Fertigstellung werden aber noch einige Jahre vergehen.","en":"However, it will be a few years before it is complete."} +{"de":"Bein fast abgehackt: Neuauflage von Rocker-Prozess","en":"Leg almost hacked off: Rocker retrial"} +{"de":"Eine blutige Attacke im Rockermilieu wird nach \u00fcber vier Jahre neu aufgerollt.","en":"A bloody attack within the 'Rocker' scene is to be re-investigated after more than four years."} +{"de":"Ein Prozess wegen versuchten Totschlags, gef\u00e4hrlicher K\u00f6rperverletzung und Sachbesch\u00e4digung gegen zwei 30-J\u00e4hrige hat vor dem Landgericht Frankfurt (Oder) begonnen.","en":"Proceedings for attempted murder, grievous bodily harm and material damage, brought against two 30-year-olds have begun before the Frankfurt District Court."} +{"de":"Er wird von strengen Sicherheitsvorkehrungen begleitet.","en":"They are being accompanied by strict security precautions."} +{"de":"Die Angeklagten schwiegen zum Auftakt.","en":"The accused initially remained silent."} +{"de":"Sie sollen in der Rockerszene aktiv gewesen sein und damals zu den Bandidos geh\u00f6rt haben.","en":"They are said to have been active within the Rocker scene and to have at the time belonged to the Bandidos."} +{"de":"Die Staatsanwaltschaft wirft ihnen vor, im Juni 2009 gemeinsam mit unbekannten Komplizen in Finowfurt auf drei M\u00e4nner in einem Auto eingestochen und eingeschlagen zu haben.","en":"The Public Prosecutor accused them of having stabbed and beaten three men in a car in Finowfurt, together with unknown accomplices."} +{"de":"Alle Opfer wurden schwer verletzt, ein Mann h\u00e4tte fast sein Bein verloren.","en":"All the victims were seriously injured, with one man almost losing a leg."} +{"de":"Die Opfer sollen zur konkurrierenden Gruppierung Hells Angels geh\u00f6rt haben.","en":"The victims were said to have belonged to the competing gang, the Hell's Angels."} +{"de":"Einer soll ein hochrangiges Mitglied aus Berlin gewesen sein.","en":"One is said to have been a high-ranking member from Berlin."} +{"de":"Vorausgegangen war anscheinend eine Verfolgungsjagd mit mehreren Autos.","en":"It seems that the attack was preceded by a car chase involving several cars."} +{"de":"Laut Anklage ging es um Revierk\u00e4mpfe und eine Machtdemonstration.","en":"According to accusations, this was part of a turf war and represented a demonstration of power."} +{"de":"Die beiden Angeklagten waren Anfang 2012 in einem ersten Verfahren freigesprochen worden.","en":"The two accused were acquitted in an initial trial at the beginning of 2012."} +{"de":"Ein Gerichtssprecher sagte damals, es habe nicht bewiesen werden k\u00f6nnen, dass die M\u00e4nner an der blutigen Fehde tats\u00e4chlich beteiligt gewesen seien.","en":"At the time, a speaker for the court said that it could not be proven that the men had actually been involved in the bloody feud."} +{"de":"Die T\u00e4ter hatten Masken getragen und waren nicht erkannt worden.","en":"The assailants had worn masks and had not been recognised."} +{"de":"Der Bundesgerichtshof hob das Urteil nach Revision der Staatsanwaltschaft auf und verwies es zur erneuten Verhandlung an das Landgericht zur\u00fcck.","en":"The Federal Supreme Court repealed the verdict following an appeal by the Public Prosecutor's Office and referred the case back to the District Court for a re-trial."} +{"de":"Einer der Angeklagten ist derzeit wegen eines anderen Deliktes im offenen Vollzug.","en":"One of the accused is currently serving time in an open prison on account of another offence."} +{"de":"Zum Auftakt ging es vor allem um die Rekonstruktion der Abl\u00e4ufe in der Tatnacht.","en":"Proceedings initially mainly involved the reconstruction of the series of events on the night of the crime."} +{"de":"Als Zeuge war der damals ermittelnde Kommissar geladen.","en":"The police inspector responsible at the time was invited as a witness."} +{"de":"Im Zentrum standen Handygespr\u00e4che der Angeklagten und weiterer Personen, die die Polizei abgeh\u00f6rt hatte.","en":"The central point of focus was on mobile phone conversations between the accused and third parties, which the police had intercepted."} +{"de":"Schwierig ist, dass sich Rocker vor Gericht fast immer an ein f\u00fcr sie ehernes Gesetz halten - und nicht aussagen.","en":"What makes things difficult is that Rockers almost always observe what they consider to be complete silence appearing before the court - they say absolutely nothing."} +{"de":"Das gilt auch f\u00fcr die Opfer.","en":"This also applies in the case of the victims."} +{"de":"Im ersten Prozess hatte nur eines der Opfer ausgepackt.","en":"In the first trial, only one of the victims spoke out."} +{"de":"Staatsanwalt Stefan Golfier von der Staatsanwaltschaft Frankfurt (Oder) sagte auf Nachfrage, es seien seit dem letzten Verfahren neue Spuren aufgetaucht.","en":"When asked, Public Prosecutor Stefan Golfier of the Frankfurt (Oder) Public Prosecutor's Office said that new evidence had come to light since the previous trial."} +{"de":"F\u00fcr den Prozess sind elf weitere Verhandlungstage angesetzt.","en":"A further eleven days of proceedings have been scheduled for the trial."} +{"de":"Die Wegwerfgesellschaft denkt nicht","en":"The throwaway society does not think"} +{"de":"Die Nacht war lang, die Musik laut und die Stimmung gut, aber irgendwann geht es nach Hause.","en":"The night was long, the music loud and the atmosphere good, but at some point everyone has to go home."} +{"de":"Nur: In den B\u00e4uchen der Leute auf dem Beifahrer- und R\u00fccksitz macht sich der Hunger bemerkbar.","en":"Except: In the stomachs of those in the passenger and back seats, hunger strikes."} +{"de":"Klar, daf\u00fcr mag der eine oder andere Cocktail oder Sekt verantwortlich sein!","en":"Of course, this may be down to the odd cocktail or glass of bubbly!"} +{"de":"Was liegt da n\u00e4her, als gechillt zum n\u00e4chsten Drive-In zu fahren, um sich eine Kleinigkeit zu g\u00f6nnen?","en":"So what could be more natural than to casually pull into the next drive-through to pick yourself up a little treat?"} +{"de":"Ich gebe zu, ich bin gerne mit dabei, wenn es sp\u00e4tnachts beziehungsweise fr\u00fchmorgens ans Fastfood-Holen geht.","en":"I admit, I am right with you with it comes to picking up some fast food late at night, or early in the morning as the case may be."} +{"de":"Ein paar Pommes, eine Cola, ein Burger - und dann nix wie ab nach Hause und ins Bett!","en":"A few chips, a coke, a burger - and then straight home and into bed!"} +{"de":"Doch auf dem Heimweg machen sich die offensichtlichen Unterschiede zwischen mir und anderen hungrigen Disco-G\u00e4ngern bemerkbar.","en":"However, on the way home the clear differences between me and other hungry clubbers become evident."} +{"de":"Denn was muss einem fehlen, dass man mit steter Regelm\u00e4\u00dfigkeit seine Fastfood-T\u00fcten aus dem Autofenster wirft?!","en":"What is wrong with people who continually throw their fast food bags out of the car window?!"} +{"de":"Vor allem an den Wochenenden liegen weggeworfene Papiert\u00fcten an Stra\u00dfenr\u00e4ndern und auf Parkpl\u00e4tzen.","en":"At the weekend in particular, discarded paper bags can be found at the side of the road and in car parks."} +{"de":"\"Wieso?\", frage ich mich.","en":"\"Why is this?\" I ask myself."} +{"de":"Sind die Leute zu doof, um die T\u00fcten mit nach Hause respektive bis zum n\u00e4chsten M\u00fclleimer zu nehmen?","en":"Are the people too stupid to take their bags home or throw them into the nearest rubbish bin?"} +{"de":"Es ist ja nicht nur so, dass das Papierzeugs die Landschaft verschandelt.","en":"After all, waste paper does more than spoil the landscape."} +{"de":"T\u00fcten haben auch schon Verkehrseinrichtungen wie Leitplanken verdeckt und dadurch Unf\u00e4lle ausgel\u00f6st.","en":"Bags have also been seen covering transport facilities such as crash barriers, thus causing accidents."} +{"de":"\u00dcber so was denkt besagte \"Wegwerfgesellschaft\" aber nicht nach, vermutlich wei\u00df sie nicht einmal, was dieses Wort eigentlich bedeutet.","en":"However, the so-called \"throwaway society\" does not think about such things. They probably do not even know what the term even means."} +{"de":"Wenn man abends \u00f6fter unterwegs ist, erst recht mit mehreren Leuten im Auto, wei\u00df man, wie eine R\u00fcckbank nach durchfeierten N\u00e4chten aussehen kann: Klamotten, Flaschen und sonstiger M\u00fcll t\u00fcrmen sich da.","en":"If you are often out and about in the evening, more often than not with several people in the car, you will know what a back seat can look like after having partied through the night: clothes, bottles and other rubbish begin to pile up."} +{"de":"Da w\u00fcrden ein paar T\u00fcten mehr oder weniger doch auch nix ausmachen - im Gegensatz zur Stra\u00dfe, wo keiner auf den Essensresten anderer rumtrampeln will.","en":"A few bags won't make much of a difference there - in contrast to on the street where no-one wants to trample through other peoples' leftover food."} +{"de":"Ich sehe ja schon den Tag kommen, an dem den St\u00e4dten und Gemeinden das Wegr\u00e4umen zu bl\u00f6d wird - und die Fastfood-Ketten f\u00fcr ihre T\u00fcten Pfand verlangen m\u00fcssen.","en":"I can see the day coming when towns and municipalities will get fed up clearing up - and the fast food chains will have to operate a deposit scheme for their bags."} +{"de":"Obamas R\u00fcckzieher in der Gesundheitspolitik","en":"Obama's Health Care Walk Back"} +{"de":"Nach heftiger Kritik machte Pr\u00e4sident Obama gestern einen R\u00fcckzieher bei seinem h\u00e4ufig wiederholten, eindeutigen Versprechen: \u201eWenn Ihnen Ihre Krankenversicherung gef\u00e4llt, dann k\u00f6nnen Sie sie behalten.\u201c","en":"Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that \"if you like your health plan, you can keep it.\""} +{"de":"Nachdem Hunderttausende von ihrem Versicherer ein K\u00fcndigungsschreiben erhalten haben, warfen die Republikaner dem Pr\u00e4sidenten in den letzten Tagen vor, er habe die amerikanische \u00d6ffentlichkeit get\u00e4uscht.","en":"With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public."} +{"de":"Gestern relativierte Obama sein urspr\u00fcngliches Versprechen.","en":"Yesterday, Obama tweaked his original pledge."} +{"de":"\u201eDie \u00fcberwiegende Mehrheit der B\u00fcrger, die eine funktionierende Krankenversicherung haben, k\u00f6nnen sie behalten\u201c, sagte er bei einer Rede in Boston.","en":"\"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it,\" he said in a speech in Boston."} +{"de":"Als Reaktion auf die zahlreichen Medienberichte zu den K\u00fcndigungen forderte Obama jene Amerikaner, die derartige Mitteilungen erhalten haben, auf, sich auf dem freien Markt nach einer neuen Versicherung umzusehen.","en":"Addressing what he called the \"flurry in the news\" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace."} +{"de":"Die meisten B\u00fcrger k\u00f6nnten so eine bessere, umfassendere Krankenversicherung f\u00fcr denselben Preis oder g\u00fcnstiger als prognostiziert erhalten.","en":"Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected."} +{"de":"\u201eSie kommen ein besseres Angebot\u201c, sagte er.","en":"\"You're going to get a better deal,\" he said."} +{"de":"Die Regierung bezeichnete es als wenig \u00fcberraschend, dass sich die f\u00fcnf Prozent der Bev\u00f6lkerung, die selbst eine Versicherung abgeschlossen haben, nach einem anderen Tarif umsehen m\u00fcssten, da ihr Vertrag nicht den neuen Standards nach dem Affordable Care Act entspreche.","en":"The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act."} +{"de":"\u201eIch m\u00f6chte diesen Amerikanern ganz direkt sagen: Sie haben Besseres verdient\u201c, sagte Sebelius bei einer Anh\u00f6rung vor dem Energie- und Handelsausschuss des Repr\u00e4sentantenhauses in Washington.","en":"\"Let me say directly to these Americans: you deserve better,\" Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington."} +{"de":"Sebelius, die f\u00fcr die Umsetzung des Affordable Care Acts verantwortlich ist, erkl\u00e4rte, dass der Start der Online-Plattform seit Oktober \u201emiserabel\u201c verlaufen sei.","en":"Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone \"miserably\" since October."} +{"de":"\u201eIch bin ebenso frustriert und w\u00fctend wie alle anderen auch\u201c, sagte sie.","en":"\"I am as frustrated and angry as anyone,\" she said."} +{"de":"Ich bin entschlossen, Ihr Vertrauen zur\u00fcckzugewinnen.","en":"I am eager to earn your confidence back."} +{"de":"Dieser Ausspruch einer aufgebrachten Sebelius zu einem hinter ihr sitzenden Berater bei der gestrigen Anh\u00f6rung im Repr\u00e4sentantenhaus wurde nach einem Streitgespr\u00e4ch mit dem republikanischen Abgeordneten Billy Long aus Missouri aufgenommen. Dabei ging es darum, ob sie zur Teilnahme an Obamacare verpflichtet sein sollte.","en":"An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare."} +{"de":"Nach mehr als drei Stunden Anh\u00f6rung bedr\u00e4ngte Long Sebelius wiederholt mit der Frage, warum die \u201eArchitektin\u201c des Affordable Care Acts nicht freiwillig auf eine staatlich gef\u00f6rderte Versicherung verzichtet habe, um selber einen Tarif bei HealthCare.gov abzuschlie\u00dfen, den sie nun Millionen von Amerikanern verkaufen wolle.","en":"More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the \"architect\" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans."} +{"de":"Regierung in Jerusalem best\u00e4tigt Angriff auf syrischen Luftwaffenst\u00fctzpunkt nicht","en":"The government in Jerusalem fails to confirm an attack on the Syrian airforce base"} +{"de":"Ein amerikanischer Regierungsbeamter, der anonym bleiben wollte, hat am Donnerstag gegen\u00fcber dem amerikanischen Nachrichtensender CNN behauptet, israelische Kampfflugzeuge h\u00e4tten einen Tag zuvor einen Luftwaffenst\u00fctzpunkt im syrischen Latakia angegriffen.","en":"On Thursday, an American government official, who wished to remain anonymous, made a statement to American news broadcaster CNN, stating that Israeli fighter planes had attacked an airforce base in the Syrian town of Latakia the day before."} +{"de":"Das Ziel seien \"Raketen und zugeh\u00f6rige Ausr\u00fcstung\" gewesen, von denen die israelische Regierung bef\u00fcrchtet habe, sie seien f\u00fcr die libanesische Hisbollah bestimmt gewesen, hie\u00df es laut CNN.","en":"The target was \"missiles and related equipment\", which the Israeli government feared were intended for the Lebanese Hezbollah, according to CNN."} +{"de":"Syrische und libanesische Medien sowie der arabische Sender Al-Arabiya hatten zuvor berichtet, dass der St\u00fctzpunkt in der Hafenstadt Latakia in der Nacht von Mittwoch auf Donnerstag beschossen worden sei, und die Israelis daf\u00fcr verantwortlich gemacht.","en":"The Syrian and Lebanese media, as well as Arabic broadcaster Al-Arabiya, had previously reported that the base in the port town of Latakia was fired upon during the night from Wednesday to Thursday, and the Israelis were identified as the responsible party."} +{"de":"Der israelische Fernsehsender Channel 2 zeigte Satellitenbilder des St\u00fctzpunktes in Latakia, auf denen russische Abwehrraketen vom Typ S-125 Newa sowie eine Batterie von SA-3 Raketen zu sehen waren, die Channel 2 zufolge eine Reichweite von 35 Kilometern haben und Sprengk\u00f6pfe bis zu 70 Kilogramm transportieren k\u00f6nnen.","en":"Israeli television broadcaster Channel 2 showed satellite images of the base in Latakia, in which Russian S-125 Newa-type defence missiles and a battery of SA-3 missiles could be seen, which according to Channel 2 have a range of 35 kilometres and can transport warheads weighing up to 70 kilograms."} +{"de":"Unsicher Die Regierung in Jerusalem hat den Angriff offiziell nicht best\u00e4tigt.","en":"Unsure, the government in Jerusalem has not officially confirmed the attack."} +{"de":"Allerdings zitiert die Nachrichtenagentur Reuters einen ebenfalls anonymen israelischen Regierungsbeamten mit den Worten, er glaube, dass Israel den Angriff ausgef\u00fchrt habe, sei aber nicht sicher.","en":"However, press agency Reuters has also quoted an anonymous Israeli government official as saying that he believed that Israel had carried out the attack, but was not sure."} +{"de":"Ein Sprecher des israelischen Verteidigungsministeriums sagte jedenfalls: \"Wir kommentieren diese Berichte nicht\".","en":"In any case, a spokesperson for the Israeli Ministry of Defence said: \"We are not commenting on these reports\"."} +{"de":"Der Journalist Ron Ben-Yishai betonte in der Tageszeitung Yedioth Ahronoth, dass das syrische Regime bereits fr\u00fcher, teils erfolgreich, versucht habe, Boden-Luft-Raketen an die Hisbollah zu liefern.","en":"Journalist Ron Ben-Yishai, writing for daily newspaper Yedioth Ahronoth, emphasised that the Syrian regime had already previously attempted, in some cases successfully, to deliver ground to air missiles to Hezbollah."} +{"de":"Die israelische Regierung hatte wiederholt davor gewarnt, dass jeder Versuch Syriens, die Hisbollah mit chemischen oder anderen gef\u00e4hrlichen Waffen zu versorgen, das \u00dcberschreiten einer \"roten Linie\" bedeute, dem eine milit\u00e4rische Antwort folgen w\u00fcrde.","en":"The Israeli government had previously repeatedly warned that any attempt by Syria to supply Hezbollah with chemical or other dangerous weapons would be crossing a \"red line\", which would result in a military response."} +{"de":"John Kerry erkl\u00e4rt in einem beispiellosen Eingest\u00e4ndnis, die US-Spionage sei \u201eunangemessen zu weit gegangen\u201c","en":"John Kerry says US spying has \"reached too far inappropriately\" in unprecedented admission"} +{"de":"John Kerry deutete mit einem unerwarteten Eingest\u00e4ndnis ein Aufweichen der abwehrenden Haltung der USA in Bezug auf ihre \u00dcberwachungsprogramme an, indem er sagte, die Spionage sei in bestimmten F\u00e4llen \u201eunangemessen zu weit gegangen\u201c.","en":"John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has \"reached too far inappropriately.\""} +{"de":"Der Au\u00dfenminister gab au\u00dferdem zu, er tr\u00fcge gemeinsam mit Barack Obama die Verantwortung daf\u00fcr, dass man auf \u201eAutopilot\u201c geschaltet habe, als die explosiven Enth\u00fcllungen des Whistleblowers Edward Snowden \u00fcber die Spionageaktivit\u00e4ten der NSA \u00f6ffentlich wurden.","en":"The Secretary of State also admitted that he'd been guilty, along with Barack Obama, of being on \"automatic pilot\" as incendiary revelations from whistleblower Edward Snowden about the NSA's spying activities emerged."} +{"de":"Durch die durchgesickerten Informationen ist die US-Regierung in einen diplomatischen Sturm der Entr\u00fcstung vonseiten ihrer Verb\u00fcndeten geraten.","en":"The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies."} +{"de":"Bei einer per Videoverbindung \u00fcbertragenen Rede auf der Open Government-Konferenz in London sagte Kerry: \u201eGanz ohne Frage haben der Pr\u00e4sident und ich sowie andere in der Regierung von einigen Dingen erfahren, die quasi per Autopilot abgelaufen sind, einfach weil die F\u00e4higkeit dazu bestand, was noch auf den Zweiten Weltkrieg und die schwierigen Jahre des Kalten Krieges sowie nat\u00fcrlich auf den 11. September zur\u00fcckgeht.\u201c","en":"Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: \"There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9\/11.\""} +{"de":"Anschlie\u00dfend gestand er als erstes hochrangiges Mitglied der US-amerikanischen Regierung ein, dass die US-Spionage eine Grenze \u00fcberschritten habe, betonte aber auch, dass keine Rechte missbraucht worden seien.","en":"He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused."} +{"de":"Er sagte: \u201eIn einigen F\u00e4llen ist das unangemessen zu weit gegangen.\u201c","en":"He said: \"In some cases, it has reached too far inappropriately.\""} +{"de":"Der Pr\u00e4sident ist entschlossen, Klarheit zu schaffen, und f\u00fchrt deshalb eine gr\u00fcndliche Untersuchung durch, damit niemand das Gef\u00fchl haben muss, hier finde Missbrauch statt.","en":"And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse."} +{"de":"Ich versichere Ihnen, dass die Rechte unschuldiger Personen in diesem Prozess nicht beeintr\u00e4chtigt werden.","en":"I assure you innocent people are not being abused in this process."} +{"de":"Kerry bestand allerdings darauf, dass die NSA eine Kraft des Guten sei und durch ihre \u00dcberwachungsvorg\u00e4nge viele Leben gerettet worden seien.","en":"Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives."} +{"de":"Er f\u00fcgte hinzu: \u201eWir haben es mit einer neuen Welt zu tun, in der Menschen bereit sind, sich selbst in die Luft zu sprengen.\u201c","en":"He added: \"We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up.\""} +{"de":"Es gibt einen radikalen Extremismus in der Welt, der versessen darauf ist, Menschen zu t\u00f6ten, in die Luft zu sprengen und Regierungen anzugreifen.","en":"There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments."} +{"de":"Was w\u00e4re also, wenn man in der Lage w\u00e4re, das abzufangen und zu stoppen, ehe es passiert?","en":"So what if you were able to intercept that and stop it before it happens?"} +{"de":"Wir haben tats\u00e4chlich Flugzeugabst\u00fcrze, Anschl\u00e4ge auf Geb\u00e4ude und die Ermordung von Menschen verhindert, weil wir im Vorfeld von solchen Pl\u00e4nen erfahren haben.","en":"We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans."} +{"de":"Unterdessen werden US-amerikanische Gesetzgeber nach Europa reisen, um die Bedenken gegen die angebliche amerikanische Spionage zu zerstreuen und die Europ\u00e4er von der Notwendigkeit zu \u00fcberzeugen, bei den Anti-Terror-Bem\u00fchungen weiterhin mit den USA zusammenzuarbeiten, wie der Vorsitzende des Senatsunterausschusses f\u00fcr europ\u00e4ische Angelegenheiten am Donnerstag erkl\u00e4rte.","en":"Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday."} +{"de":"Senator Chris Murphy aus Connecticut sagte, er habe diese Woche mit Vertretern des Europ\u00e4ischen Parlaments und anderen Personen gesprochen und sei besorgt wegen ihrer Drohungen, sich aufgrund der Frustration \u00fcber die \u00dcberwachung durch die National Security Agency nicht mehr an Anti-Terror-Organisationen zu beteiligen.","en":"Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke with European Parliament members and others this week and is concerned about their threats to stop participating in anti-terrorist organizations because of frustration over surveillance by the National Security Agency."} +{"de":"\u201eEs ist sehr wichtig f\u00fcr die nationalen Sicherheitsinteressen der USA, dass die Europ\u00e4er im Hinblick auf unsere gemeinsamen Anstrengungen gegen den Terrorismus mit an Bord bleiben\u201c, erkl\u00e4rte Murphy, der als Demokrat erstmals im Senat sitzt und als Vorsitzender des Senatsunterausschusses f\u00fcr ausw\u00e4rtige Beziehungen und europ\u00e4ische Angelegenheiten t\u00e4tig ist, in einem Interview in Washington.","en":"\"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors,\" Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington."} +{"de":"Au\u00dferdem gehe ich nach Europa, um dort klarzumachen, dass wir in der Terrorbek\u00e4mpfung weiterhin zusammenarbeiten m\u00fcssen, ungeachtet ihres \u00c4rgers \u00fcber die NSA-Programme.","en":"And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs."} +{"de":"Medienberichte, wonach die NSA Millionen von Telefondaten in Europa erfasst hat, haben die Beziehungen zu einigen US-Verb\u00fcndeten belastet, wenngleich der Leiter des Geheimdienstes diese Woche erkl\u00e4rte, die Berichte seien unzutreffend und basierten auf einem Missverst\u00e4ndnis der Metadaten, die von Nato-Verb\u00fcndeten gesammelt und mit den Vereinigten Staaten ausgetauscht worden seien.","en":"News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States."} +{"de":"Andere Enth\u00fcllungen zitierten aus von Snowden weitergegebenen Dokumenten, wonach die NSA das Handy von Bundeskanzlerin Angela Merkel und bis zu 34 weiteren Staatsoberh\u00e4uptern weltweit \u00fcberwacht habe.","en":"Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders."} +{"de":"Der Leiter der nationalen Geheimdienste, James Clapper, verteidigte die Spionage bei Verb\u00fcndeten als notwendig und erkl\u00e4rte, dies sei auf beiden Seiten \u00fcblich.","en":"The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides."} +{"de":"In all dem Tumult sagte Murphy, seine Beh\u00f6rde bereite die Reise des Kongresses vor, die dieses Jahr stattfinden soll, und hoffte, die Delegation werde Mitglieder aus beiden Parteien und Kammern umfassen.","en":"Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers."} +{"de":"Die Namen der anderen teilnehmenden Abgeordneten sollen in den kommenden Tagen ver\u00f6ffentlicht werden.","en":"Names of other participating lawmakers were to be released in coming days."} +{"de":"Er sagte, das genaue Reiseroute werde noch ausgearbeitet.","en":"He said the itinerary is still being worked out."} +{"de":"W\u00e4hrend Murphy betonte, der Zweck der Reise sei die Verbesserung der Beziehungen, sprach er auch davon, dass es einige \u201eernste Worte\u201c geben w\u00fcrde.","en":"While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some \"tough love\" will also be dispensed."} +{"de":"Er sagte, die europ\u00e4ischen Regierungen m\u00fcssten ihrer Bev\u00f6lkerung gegen\u00fcber ehrlich \u00fcber die Art von Spionageprogrammen sein, die sie selbst seit Jahren einsetzten.","en":"He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves."} +{"de":"\u201eZwar k\u00f6nnen wir unsere \u00dcberwachungsprogramme \u00e4ndern und so die Rechte der Europ\u00e4er besser sch\u00fctzen, diese m\u00fcssen sich aber auch mit der Tatsache abfinden, dass wir nicht die einzigen sind, die spionieren\u201c, so Murphy.","en":"\"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying,\" Murphy said."} +{"de":"W\u00e4hrenddessen steht f\u00fcr John Kerry am Wochenende eine Reise in den Nahen Osten und nach Polen an, um sich dort mit dem Groll \u00fcber die US-amerikanische Strategie in Syrien, \u00c4gypten und Iran sowie die US-amerikanischen \u00dcberwachungsaktivit\u00e4ten auseinanderzusetzen.","en":"Meanwhile, Mr Kerry is scheduled to head this weekend to the Middle East and Poland to address rancor over U.S. strategies in the Syria, Egypt and Iran as well as U.S. surveillance activities."} +{"de":"Eine hartn\u00e4ckige Verletzung am Sprunggelenk droht den Einsatz von Nicolai M\u00fcller im Bundesliga-Ausw\u00e4rtsspiel des FSV Mainz 05 beim FC Augsburg zu verhindern.","en":"A stubborn ankle injury threatens to prevent the deployment of Nicolai M\u00fcller in the FSV Mainz's Bundesliga away match at FC Augsburg."} +{"de":"Mainz bnagt um einen Einsatz von Nicolai M\u00fcller.","en":"Mainz are concerned regarding the availability of Nicolai M\u00fcller."} +{"de":"Morgen wird er versuchen, mit der Mannschaft zu trainieren.","en":"Tomorrow he will attempt to train with the team."} +{"de":"Bisher konnte er das nur individuell.","en":"Up until now he has only managed individual training."} +{"de":"\"Wir werden kurzfristig \u00fcber seinen Einsatz entscheiden\", sagte Trainer Thomas Tuchel.","en":"\"We will shortly make a decision regarding whether he will play,\" said manager Thomas Tuchel."} +{"de":"Der 40-J\u00e4hrige hofft, seinen mit sechs Treffern besten Torsch\u00fctzen dabei zu haben.","en":"The 40 year-old hopes to have his best striker (with six goals) in the team."} +{"de":"Denn die Mainzer m\u00fcssen bereits auf die verletzten Leistungstr\u00e4ger Niki Zimling, Julian Baumgartlinger und Niko Bungert verzichten.","en":"Mainz are already without the injured key players Niki Zimling, Julian Baumgartlinger and Niko Bungert."} +{"de":"Australierin legt Berufung gegen Gef\u00e4ngnisstrafe in Thailand ein","en":"Australian woman appeals Thai jail time"} +{"de":"Eine 21-j\u00e4hrige Frau aus Sydney, die in Phuket zu 15 Tagen Gef\u00e4ngnis verurteilt wurde, weil sie f\u00e4lschlicherweise behauptet hatte, von einem Taxifahrer vergewaltigt worden zu sein, hat gegen das Urteil Berufung eingelegt und wurde auf Kaution freigelassen.","en":"A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail."} +{"de":"Stevie Rochelle Bamford wurde zun\u00e4chst von einem Provinzgericht in Phuket am 15. Juni f\u00fcr schuldig befunden, eine Falschaussage gemacht zu haben, nachdem sie der thail\u00e4ndischen Polizei gegen\u00fcber angegeben hatte, ein lokaler Taxifahrer habe sie in den Morgenstunden am Sonntag, dem 10. Juni, vergewaltigt, w\u00e4hrend zwei andere M\u00e4nner sie festhielten.","en":"Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10."} +{"de":"Sp\u00e4ter allerdings zeigten die Aufnahmen einer Videokamera, dass sie sicher in ihr Hotel gelangt war, nachdem sie von ihrem australischen Freund getrennt worden war.","en":"However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend."} +{"de":"Die Polizei in Phuket verh\u00f6rte Bamford zwei Tage lang, bis sie gestand, sich die Geschichte ausgedacht zu haben.","en":"Phuket police interviewed Bamford for two days before she confessed to fabricating the story."} +{"de":"Bis zur Gerichtsverhandlung befand sie sich vor Ort in Polizeigewahrsam.","en":"She was held in local police cells before the court hearing."} +{"de":"Bamford wurde zu einer 15-t\u00e4gigen Gef\u00e4ngnisstrafe in einer Haftanstalt mit niedriger Sicherheitsstufe am Rande Phukets verurteilt, statt in einem Gef\u00e4ngnis f\u00fcr erwachsene Frauen.","en":"Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail."} +{"de":"Sie ist die Tochter von Peter Tunks, einem ehemaligen Spieler der australischen Rubgy-Liga, der sich an das Au\u00dfenministerium in Canberra mit der Bitte um Hilfe f\u00fcr seine Tochter gewandt hat.","en":"She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter."} +{"de":"Tunks erkl\u00e4rte gegen\u00fcber dem Sunday Telegraph in Sydney, die ganze Familie sei \u201eextrem besorgt\u201c \u00fcber das Wohlergehen seiner Tochter und wollte sie zur\u00fcck in Australien haben.","en":"Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was \"extremely concerned\" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia."} +{"de":"\u201eWir machen uns nat\u00fcrlich gro\u00dfe Sorgen, aber wir hoffen, dass sie so bald wie m\u00f6glich wieder zu Hause ist\u201c, sagte Tunks.","en":"\"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible,\" Tunks said."} +{"de":"Bamford hat gegen das Urteil Berufung eingelegt und ist gegen eine Kaution von 50.000 Baht auf freiem Fu\u00df.","en":"Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht."} +{"de":"In australischen Berichten war zu lesen, dass sie in der Zwischenzeit im Ferienort Krabi in S\u00fcdthailand Urlaub macht.","en":"Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand."} +{"de":"Vonseiten des Gerichts war zu h\u00f6ren, Bamford werde durch einen lokalen Anwalt in Phuket vertreten und sei gewarnt worden, dass die Berufung auch zur Verh\u00e4ngung einer h\u00f6heren Strafe von bis zu zwei Jahren in einem Gef\u00e4ngnis f\u00fcr Erwachsene f\u00fchren k\u00f6nne.","en":"Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison."} +{"de":"Allerdings ist es auch m\u00f6glich, dass Thailand nach der k\u00fcrzlichen Ermordung der Reisekauffrau Michelle Smith in Phuket bem\u00fcht sein k\u00f6nnte, sein angeschlagenes touristisches Image zu verbessern, und es deshalb zu einem Freispruch kommt.","en":"However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal."}