output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
其先曰李信,秦時為將,逐得燕太子丹者也。 | 他的先祖叫李信,秦國時任將軍,就是追獲了燕太子丹的那位將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故槐里,徙成紀。 | 他的家原來在槐里縣,后來遷到成紀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣家世世受射。 | 李廣家世代傳習射箭之朮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝文帝十四年,匈奴大入蕭關,而廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。 | 文帝十四年,匈奴人大肆舉兵侵入蕭關,李廣以良家子弟的身份參軍抗擊匈奴,因為他善於騎朮和射箭,斬殺敵人首級眾多,所以被任為中郎。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣從弟李蔡亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石。 | 李廣的堂弟李蔡,也被任為中郎。二人又都任武騎常侍,年俸八百石糧食。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嘗從行,有所沖陷折關及格猛獸,而文帝曰: 惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉! | 李廣曾跟隨皇帝出行,常有沖鋒陷陣、抵御敵人,以及格殺猛獸的事,文帝說: 可惜啊!你沒遇到好時機,如果你趕上高祖時代,封個萬戶侯那還在話下嗎! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及孝景初立,廣為隴西都尉,徙為騎郎將。 | 到景帝即位后,李廣任隴西都尉,又改任騎郎將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳楚軍時,廣為驍騎都尉,從太尉亞夫擊吳楚軍,取旗,顯功名昌邑下。 | 吳、楚七國叛亂的時候,李廣任曉騎都尉,隨從太尉周亞夫反擊吳、楚叛軍,在昌邑城下奪取了敵人的軍旗,立功揚名。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以梁王授廣將軍印,還,賞不行。 | 可是由於梁孝王私自把將軍印授予李廣,回朝后朝廷沒有對他封賞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
徙為上谷太守,匈奴日以合戰。 | 調他任上谷太守,匈奴每天都來交戰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
典屬國公孫昆邪為上泣曰: 李廣才氣,天下無雙,自負其能,數與虜敵戰,恐亡之。 | 典屬國公孫昆邪對皇上哭着說: 李廣的才氣,天下無雙,他倚仗自己的才能,屢次和敵人正面作戰,恐怕會失去這員良將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是乃徙為上郡太守。 | 於是又調他任上郡太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後廣轉為邊郡太守,徙上郡。 | 以后李廣轉任邊境各郡太守,又調任上郡太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嘗為隴西、北地、雁門、代郡、云中太守,皆以力戰為名。 | 他曾任隴西、北地、雁門、代郡、云中等太守,都以奮力作戰而出名。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
匈奴大入上郡,天子使中貴人從廣勒習兵擊匈奴。 | 匈奴大舉入侵上郡,天子派來一名宦官跟隨李廣學習軍事,抗擊匈奴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
中貴人將騎數十縱,見匈奴三人,與戰。三人還射,傷中貴人,殺其騎且盡。 | 這位宦官帶領几十名騎兵縱馬馳騁,遇到三個匈奴人,就和他們交戰,三個匈奴人回身放箭,射傷了宦官,几乎殺光了他的騎兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
中貴人走廣。廣曰: 是必射雕者也。 | 宦官逃回到李廣那里,李廣說: 這一定是匈奴的射雕能手。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣乃遂從百騎往馳三人。 | 李廣於是就帶上一百名騎兵前去追趕那三個匈奴人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三人亡馬步行,行數十里。 | 那三個人沒有馬,徒步前行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣令其騎張左右翼,而廣身自射彼三人者,殺其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。 | 走了几十里,李廣命令他的騎兵左右散開,兩路包抄,他親自去射殺那三個人,射死了兩個,活捉了一個,果然是匈奴的射雕手。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
已縛之上馬,望匈奴有數千騎,見廣,以為誘騎,皆驚,上山陳。 | 把他捆綁上馬之后,遠遠望見几千名匈奴騎兵。他們看到李廣,以為是誘敵之騎兵,都很吃驚,跑上山去擺好了陣勢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣之百騎皆大恐,欲馳還走。 | 李廣的百名騎兵也都大為驚恐,想縱馬往回跑。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣曰: 吾去大軍數十里,今如此以百騎走,匈奴追射我立盡。 | 李廣說: 我們離開大軍几十里,照現在這樣的情況,我們這一百名騎兵只要一跑,匈奴就要來追擊射殺我們,會立刻被殺光的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今我留,匈奴必以我為大軍誘,必不敢擊我。 | 如果我們停留不走,匈奴一定以為我們是大軍來誘敵的,必定不敢攻打我們。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣令諸騎曰: 前! | 李廣向騎兵下令: 前進! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
前未到匈奴陳二里所,止,令曰: 皆下馬解鞍! | 騎兵向前進發,到了離奴陣地還有大約二里的地方,停下來,下令說: 全體下馬解下馬鞍! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其騎曰: 虜多且近,即有急,柰匈? | 騎兵們說: 敵人那么多,并且又離得近,如果有了緊急情況,怎么辦? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣曰: 彼虜以我為走,今皆解鞍以示不走,用堅其意。 | 李廣說: 那些敵人原以為我們會逃跑,現在我們都解下馬鞍表示不逃,這樣就能使他們更堅定地相信我們是誘敵之兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是胡騎遂不敢擊。 | 於是匈奴騎兵終於不敢來攻擊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
有白馬將出護其兵,李廣上馬與十余騎餎射殺胡白馬將,而復還至其騎中,解鞍,令士皆縱馬臥。 | 有一名騎白馬的匈奴將領出陣來監護他的士兵,李廣立即上馬和十几名騎兵一起奔馳,射死了那騎白馬的匈奴將領,之后又回到自己的騎兵隊里,解下馬鞍,讓士兵們都放開馬,隨便躺臥。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時會暮,胡兵終怪之,不敢擊。 | 這時正值日暮黃昏,匈奴軍隊始終覺得奇怪,不敢進攻。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夜半時,胡兵亦以為漢有伏軍於旁欲夜取之,胡皆引兵而去。 | 到了半夜,匈奴兵又以為漢朝有伏兵在附近,想趁夜偷襲他們,因而匈奴就領兵撤離了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
平旦,李廣乃歸其大軍。大軍不知廣所之,故弗從。 | 第二天早晨,李廣才回到他的大軍營中,大軍不知道李廣的去向,所以無法隨后接應。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
居久之,孝景崩,武帝立,左右以為廣名將也,於是廣以上郡太守為未央衛尉,而程不識亦為長樂衛尉。 | 過了好几年,景帝去世,武帝即位。左右近臣都認為李廣是名將,於是李廣由上郡太守調任未央宮的禁衛軍長官,程不識也來任長樂宮的禁衛軍長官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
程不識故與李廣俱以邊太守將軍屯。 | 程不識和李廣從前都任邊郡太守并兼管軍隊駐防。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及出擊胡,而廣行無部伍行陳,就善水草屯,舍止,人人自便,不擊刀斗以自衛,莫府省約文書籍事,然亦遠斥候,未嘗遇害。 | 到出攻打匈奴的時候,李廣行軍沒有嚴格的隊列和陣勢,靠近水丰草茂的地方駐扎軍隊,筑營停宿,人人都感到便利,晚上也不打更自衛,幕府簡化各種文書簿冊,但他遠遠地布置了哨兵,所以沒有遭遇過危險。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
程不識正部曲行伍營陳,擊刀斗,士吏治軍簿至明,軍不得休息,然亦未嘗遇害。 | 程不識對隊伍的編制、行軍隊列、駐營陣勢等要求很嚴格,夜里打更,文書軍吏處理考績等公文簿冊要到天明,軍隊得不到休息,但也從來沒有遭遇過危險。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
不識曰: 李廣軍極簡易,然虜卒犯之,無以禁也;而其士卒亦佚樂,咸樂為之死。 | 程不識說: 李廣治兵簡便易行,然而敵人如果突然進犯他,他就無法阻擋了;而他的士卒倒也安逸快樂,都甘心為他拼死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
我軍雖煩擾,然虜亦不得犯我。 | 我的軍隊雖然軍務紛繁忙亂,但是敵人也不敢侵犯我。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時漢邊郡李廣、程不識皆為名將,然匈奴畏李廣之略,士卒亦多樂從李廣而苦程不識。 | 那時漢朝邊那的李廣、程不識都是名將,但是匈奴人害怕李廣的謀略,士兵也大多願意跟隨李廣而以跟隨程不識為苦。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
程不識孝景時以數直諫為太中大夫。為人廉,謹於文法。 | 程不識在景帝時由於屢次直言進諫被封為太中大夫,為人清廉,謹守朝廷文書法令 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後漢以馬邑城誘單於,使大軍伏馬邑旁谷,而廣為驍騎將軍,領屬護軍將軍。 | 后來,漢朝用馬邑城引誘單於,派大軍在馬邑附近的山谷埋伏,李廣任驍騎將軍,受護軍將軍韓安國統領節制。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時單於覺之,去,漢軍皆無功。 | 當時單於發覺了漢軍的計謀,就逃跑了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其後四歲,廣以衛尉為將軍,出雁門擊匈奴。 | 漢軍都沒有戰功。四年以后,李廣由衛尉被任為將軍,出雁門關進攻匈奴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
匈奴兵多,破敗廣軍,生得廣。 | 匈奴兵多,打敗了李廣的軍隊,并生擒李廣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
單於素聞廣賢,令曰: 得李廣必生致之。 | 單於平時就聽說李廣很有才能,下令說: 俘獲李廣一定要活着送來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
胡騎得廣,廣時傷病,置廣兩馬間,絡而盛臥廣。 | 匈奴騎兵捉到了李廣,當時李廣有傷病,就把李廣放在兩匹馬中間,裝在繩編的網兜里躺着。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
行十余里,廣詳死,睨其旁有一胡兒騎善馬,廣暫騰而上胡兒馬,因推墮兒,取其弓,鞭馬南馳數十里,復得其余軍,因引而入塞。 | 走了十多里,李廣假裝死去,斜眼看到他旁邊的一個匈奴少年騎着一匹好馬,李廣突然一縱身跳上何奴少年的馬,趁勢把少年推下去,奪了他的弓,打馬向南飛馳數十里,又重新遇到了他的剩余部隊,於是帶領他們進入關塞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
匈奴捕者騎數百追之,廣行取胡兒弓,射殺追騎,以故得脫。 | 匈奴出動几百名騎兵來追趕他,李廣一邊逃一邊拿起匈奴少年的弓射殺追來的騎兵,因此才能逃脫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是至漢,漢下廣吏。 | 於是回到漢朝京城,朝廷把李廣交給執法官更。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吏當廣所失亡多,為虜所生得,當斬,贖為庶人。 | 執法官判決李廣損失傷亡太多,他自己又被敵人活捉,應該斬首,李廣用錢物贖了死罪,削職為民。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
頃之,家居數歲。廣家與故潁陰侯孫屏野居藍田南山中射獵。 | 轉眼間,李廣在家已閑居數年,李廣家和已故穎陰侯灌嬰的孫子灌強一起隱居在藍田,常到南山中打獵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嘗夜從一騎出,從人田間飲。 | 曾在一天夜里帶着一名騎馬的隨從外出,和別人一起在田野間飲酒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
還至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止廣。 | 回來時走到霸陵亭,霸陵尉喝醉了,大聲喝斥,禁止李廣通行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣騎曰: 故李將軍。 | 李廣的隨從說: 這是前任李將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
尉曰: 今將軍尚不得夜行,何乃故也! | 亭尉說: 現任將軍尚且不許通行,何況是前任呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
止廣宿亭下。 | 便扣留了李廣,讓他停宿在霸陵亭下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
居無何,匈奴入殺遼西太守,敗韓將軍,後韓將軍徙右北平。 | 沒過多久,匈奴入侵殺死遼西太守,打敗了韓將軍,韓將軍遷調右北平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是天子乃召拜廣為右北平太守。 | 於是天子就召見李廣,任他為右北平太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣即請霸陵尉與俱,至軍而斬之。 | 李廣隨即請求派霸陵尉一起赴任,到了軍中就把他殺了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣居右北平,匈奴聞之,號曰 漢之飛將軍 ,避之數歲,不敢入右北平。 | 李廣駐守右北平,匈奴聽說后,稱他為 漢朝的飛將軍 ,躲避他好几年,不敢入侵右北平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃,視之石也。 | 李廣外出打獵,看見草叢中有塊石頭,認為是老虎就向它射去,射中了石頭,箭頭都射進去了,過去一看,原來是石頭。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
因復更射之,終不能復入石矣。 | 接着重新再射,終究不能再射進去了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣所居郡聞有虎,嘗自射之。 | 李廣駐守過各郡,聽說有老虎,常常親自去射殺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。 | 到駐守右北平時,又去射虎,老虎跳起來傷了李廣,李廣最終同樣射死了老虎。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣廉,得賞賜輒分其麾下,飲食與士共之。 | 李廣為官清廉,得到賞賜就分給他的部下,飲食總與士兵在一起。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
終廣之身,為二千石四十余年,家無余財,終不言家產事。 | 李廣一生到死,做二千石俸祿的官共四十多年,家中沒有多余的財物,始終也不談及家產方面的事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣為人長,猿臂,其善射亦天性也,雖其子孫他人學者,莫能及廣。 | 李廣身材高大,兩臂如猿,他善於射箭也是天賦,即便是他的子孫或外人向他學習,也沒人能比得上他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣訥口少言,與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲。 | 李廣語言遲鈍,話不多,與別人在一起就在地上畫軍陣,然后比射箭,按射中較密集的行列還是較寬疏的行列來定罰誰喝酒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
專以射為戲,竟死。 | 他專門以射箭為消遣,一直到死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣之將兵,乏絕之處,見水,士卒不盡飲,廣不近水,士卒不盡食,廣不嘗食。 | 李廣帶兵,遇到缺糧斷水的地方,發現有水,士兵還沒有飲遍,他不去靠近水;士兵還沒有完全吃上飯,李廣一口飯也不嘗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
寬緩不苛,士以此愛樂為用。 | 李廣對士兵寬厚和緩不苛刻,士兵因此愛戴他,樂於為他所用。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其射,見敵急,非在數十步之內,度不中不發,發即應弦而倒。 | 李廣射箭的方法是,看見敵人逼近,如果不在數十步之內,估計射不中就不射。只要一發射,敵人立即隨弓弦之聲倒地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
用此,其將兵數困辱,其射猛獸亦為所傷云。 | 因此他領兵几次被困受辱,射猛獸也曾被猛獸所傷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
居頃之,石建卒,於是上召廣代建為郎中令。 | 沒過多久,石建去世,於是皇上召見李廣,讓他接替石建任郎中令。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
元朔六年,廣復為後將軍,從大將軍軍出定襄,擊匈奴。 | 元朔六年李廣又任后將軍,跟隨大將車衛青的軍隊從定襄出塞,徵伐匈奴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸將多中首虜率,以功為侯者,而廣軍無功。 | 許多將領因斬殺敵人首級符合規定數額,以戰功被封侯,而李廣的軍隊卻沒有戰功。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後二歲,廣以郎中令將四千騎出右北平,博望侯張騫將萬騎與廣俱,異道。 | 過了兩年,李廣以郎中令官職率領四千騎兵從右北平出塞,博望侯張騫率領一萬騎兵與李廣一同出徵,分行兩條路。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
行可數百里,匈奴左賢王將四萬騎圍廣,廣軍士皆恐,廣乃使其子敢往馳之。 | 行軍約几百里,匈奴左賢王率領四萬騎兵包圍了李廣,李廣的士兵都很害怕,李廣就派他的兒子李敢騎馬往匈奴軍中奔馳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
敢獨與數十騎馳,直貫胡騎,出其左右而還,告廣曰: 胡虜易與耳。 | 李敢獨自和几十名騎兵飛奔,直穿匈奴騎兵陣,又從其左右兩翼突出,回來向李廣報告說: 匈奴敵兵很容易對付啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
軍士乃安。 | 士兵們這才安心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣為圜陳外鄉,胡急擊之,矢下如雨。 | 李廣布成圓形兵陣,面向外,匈奴猛攻,箭如雨下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢兵死者過半,漢矢且盡。 | 漢兵死了一半多,箭也用光了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣乃令士持滿毋發,而廣身自以大黃射其裨將,殺數人,胡虜益解。 | 李廣就命令士兵拉滿弓,不要放箭,而李廣親自用大黃弩弓射匈奴的副將,殺死了好几個,匈奴軍才漸漸散開。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會日暮,吏士皆無人色,而廣意氣自如,益治軍。 | 這時天色已晚,軍吏士兵都面無人色,可是李廣卻神態自然,更加注意整頓軍隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
軍中自是服其勇也。 | 軍中從此都很佩服他的勇敢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明日,復力戰,而博望侯軍亦至,匈奴軍乃解去。 | 第二天,又去奮力作戰,博望侯的軍隊也趕到了,匈奴軍才解圍退去。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢軍罷,弗能追。 | 漢軍非常疲憊,所以也不能去追擊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時廣軍几沒,罷歸。 | 當時李廣軍几乎全軍覆沒,只好收兵回朝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢法,博望侯留遲後期,當死,贖為庶人。 | 按漢朝法律,博望侯行軍遲緩,延誤限期,應處死刑,用錢贖罪,降為平民。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣軍功自如,無賞。 | 李廣功過相抵,沒有封賞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,廣之從弟李蔡與廣俱事孝文帝。 | 當初,李廣的堂弟李蔡和李廣一起侍奉文帝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景帝時,蔡積功勞至二千石。 | 到景帝時,李蔡累積功勞已得到年俸二千石的官位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝武帝時,至代相。 | 武帝時,做到代國的國相。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以元朔五年為輕車將車,從大將軍擊右賢王,有功中率,封為樂安侯。 | 元朔五年前李蔡被任為輕車將軍,跟隨大將軍衛青攻打匈奴右賢王有功,達到斬殺敵人首級的規定,被封為樂安侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
元狩二年中,代公孫弘為丞相。 | 元狩二年前間,代公孫弘任丞相。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
蔡為人在下中,名聲出廣下甚遠,然廣不得爵邑,官不過九卿,而蔡為列侯,位至三公。 | 李蔡的才干在下等之中,聲名和李廣相差很遠,然而李廣得不到封爵和封地,官位沒超過九卿,可是李蔡卻被封為列侯,官位達到三公。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸廣之軍吏及士卒或取封侯。 | 李廣屬下的軍官和士兵們,也有人得到了侯爵之封。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廣嘗與望氣王朔燕語,曰: 自漢擊匈奴而廣未嘗不在其中,而諸部校尉以下,才能不及中人,然以擊胡軍功取侯者數十人,而廣不為後人,然無尺寸之功以得封邑者,何也? | 李廣曾和星象家王朔私下閑談說: 自從漢朝攻打匈奴以來,我沒有一次不參加。可是各部隊校尉以下的軍官,才能還不如中等人,然而由於攻打匈奴有軍功被封侯的有几十人。我李廣不算比別人差,但是沒有一點功勞來獲取封地,這是為什么呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
豈吾相不當侯邪? | 難道是我命相中就不該封侯嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.