Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 106,133 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,533
Katrina:  然后我们有那种大音箱不
Katrina: And then do we have those big speakers?

2
00:00:04,266 --> 00:00:05,566
Shure:  这个可以有
Shure: We can have that

3
00:00:06,166 --> 00:00:08,800
Katrina:  如果在外面玩的话放点音乐啥
Katrina: If we play outside, we can put on some music

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,066
Jake: 嗯就放刚刚那个曲子
Katrina: Yeah, just play that song we had

5
00:00:11,066 --> 00:00:11,733
Jake: 嗯对
Jake: Hmm, right.

6
00:00:11,733 --> 00:00:12,533
Alice: 嗯大东北
Katrina: Hmm, Northeast.

7
00:00:13,466 --> 00:00:14,266
Lucia: 对
Lucia: Yes.

8
00:00:15,400 --> 00:00:17,066
Katrina:  知识问答自我介绍
Katrina: Knowledge quiz self-introduction.

9
00:00:19,066 --> 00:00:19,600
Jake: 打死我吧
Jake: Just kill me.

10
00:00:19,600 --> 00:00:20,666
Jake: 这个花瓶
Jake: This vase.

11
00:00:21,000 --> 00:00:22,766
Katrina:  这是真的酒还是假酒
Katrina: Is this real wine or fake wine?

12
00:00:22,800 --> 00:00:23,866
Jake: 假酒
Jake: Fake wine.

13
00:00:23,866 --> 00:00:25,600
Katrina: 啊我还以为你们已经喝了
Katrina: Ah, I thought you guys already drank it.

14
00:00:27,666 --> 00:00:28,766
Jake: 这是我的水瓶
Jake: This is my water bottle.

15
00:00:30,400 --> 00:00:31,966
Jake: 没有啥毛病哦
Jake: There's nothing wrong with it.

16
00:00:31,966 --> 00:00:34,300
Katrina:  再拿起出来干一口
Katrina: Take another sip from it.

17
00:00:34,533 --> 00:00:36,966
Jake: 那花瓶拿走了还倒
Jake: The vase is gone, still pouring.

18
00:00:38,333 --> 00:00:39,533
Katrina:  这多的话等会就放
Katrina: There’s more, just wait a bit.

19
00:00:39,533 --> 00:00:40,566
Katrina:  这花瓶好
Katrina: This vase is good.

20
00:00:41,533 --> 00:00:42,533
Lucia: 小心
Lucia: Be careful.

21
00:00:42,533 --> 00:00:42,866
Shure: 完了
Shure: Done.

22
00:00:43,700 --> 00:00:44,866
Alice: 叮零咣当的
Alice: Clang clang.

23
00:00:45,866 --> 00:00:47,966
Shure:  这是个保温杯啊
Shure: This is a thermos.

24
00:00:47,966 --> 00:00:49,066
Lucia: 这居然是保温杯
Lucia: This is actually a thermos.

25
00:00:50,200 --> 00:00:51,933
Shure:  一听就是304不锈钢
Shure: You can tell it's 304 stainless steel.

26
00:00:51,933 --> 00:00:54,400
Jake: 呵呵呵
Jake: Hehehe.

27
00:00:54,400 --> 00:00:55,333
Lucia: 厉害了
Lucia: Impressive.

28
00:00:55,333 --> 00:00:56,400
Jake: 很懂啊大东北
Jake: You know a lot, Northeast.

29
00:00:56,400 --> 00:00:57,333
Jake: 衬衫的是吧
Jake: Shirt, right?

30
00:00:58,066 --> 00:00:59,000
Jake: 东北钢铁厂
Jake: Northeastern steel mill.

31
00:01:00,700 --> 00:01:01,500
Shure:  安钢
Shure: Angang.

32
00:01:03,800 --> 00:01:05,200
Shure:  这字写的太好看了
Shure: The writing is so beautiful.

33
00:01:05,200 --> 00:01:06,633
Shure:  真的
Shure: Really.

34
00:01:06,633 --> 00:01:06,900
Jake:嗯
Jake: Hmm.

35
00:01:07,133 --> 00:01:08,066
Shure:  可歌可泣
Shure: So moving.

36
00:01:08,066 --> 00:01:09,066
Jake: 一看就是中文
Jake: Obviously in Chinese.

37
00:01:10,366 --> 00:01:12,000
Shure:  哦我们还要写个英文版吗
Shure: Oh, do we need to write an English version too?

38
00:01:12,000 --> 00:01:12,800
Shure:  不用不用不用
Shure: No, no, no.

39
00:01:13,866 --> 00:01:14,300
Jake: 哎呦对
Jake: Oh, right.

40
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
Jake: 我们字写的好
Jake: Our writing is good.

41
00:01:15,300 --> 00:01:17,166
Jake: 我们应该international一点
Jake: We should be a bit more international.

42
00:01:17,166 --> 00:01:19,266
Shure:  你看我那个英文就明显跟这个
Shure: Look at my English, it's clearly...

43
00:01:19,266 --> 00:01:21,066
Jake: 那好下面开始写英文吧
Jake: Alright, let's start writing in English then.

44
00:01:21,066 --> 00:01:21,966
Jake: OK
Jake: OK.

45
00:01:21,966 --> 00:01:22,366
Jake:时间线
Jake: Timeline.

46
00:01:22,566 --> 00:01:23,666
Jake: 来
Jake: Here.

47
00:01:23,666 --> 00:01:24,766
Shure: 来咱俩换一下
Shure: Let's switch.

48
00:01:24,766 --> 00:01:26,266
Shure:  你去那边坐一会去
Shure: You go sit over there for a bit.

49
00:01:31,100 --> 00:01:31,900
Jake: 或坐这
Jake: Or sit here.

50
00:01:45,933 --> 00:01:47,633
Shure:  timeline
Shure: Timeline.

51
00:01:47,633 --> 00:01:48,366
Jake:为啥是俩词
Jake: Why is it two words?

52
00:01:49,766 --> 00:01:50,733
Alice: 时间线吧
Alice: It's timeline.

53
00:01:51,066 --> 00:01:51,966
Jake: 为啥是俩词
Jake: Why is it two words?

54
00:01:52,166 --> 00:01:52,866
Jake: 这个
Jake: This...

55
00:01:52,866 --> 00:01:53,333
Jake:也行也行
Jake: Works, works.

56
00:01:53,333 --> 00:01:56,166
Shure:  强调一下这个life
Shure: Emphasize this "life".

57
00:01:56,400 --> 00:01:57,633
Shure: 线
Shure: Timeline.

58
00:01:57,700 --> 00:01:58,400
Jake:好好
Jake: Good.

59
00:01:58,800 --> 00:02:00,666
Shure:  首先我们几点入场
Shure: First, what time do we start entering?

60
00:02:01,000 --> 00:02:02,066
Jake: 33点吧
Jake: 3 PM, right?

61
00:02:04,366 --> 00:02:06,300
Jake: 应该是2点到3点逐步入场
Jake: Should be staggered entry from 2 PM to 3 PM.

62
00:02:06,300 --> 00:02:09,633
Jake: 然后前面可能签到的人
Jake: Then those who signed in earlier...

63
00:02:09,633 --> 00:02:10,100
Katrina: 逛逛
Katrina: Walk around.

64
00:02:10,100 --> 00:02:11,866
Jake: 都会给他们一点活动
Jake: We'll give them some activities.

65
00:02:11,866 --> 00:02:13,500
Shure:  鹌鹑
Shure: Quail.

66
00:02:13,500 --> 00:02:14,066
Jake:哈哈神经
Jake: Haha, you're crazy

67
00:02:14,666 --> 00:02:16,300
Jake: 入场是怎么拍的吗
Jake: How's the entrance shot?

68
00:02:16,300 --> 00:02:17,766
Lucia: 2点半到3Lucia: From 2:30 to 3:00

69
00:02:30,100 --> 00:02:30,600
Shure:  okay对
Shure: Okay, right

70
00:02:30,600 --> 00:02:31,866
Jake: 这意思就是3点之前
Jake: So that means before 3:00

71
00:02:31,866 --> 00:02:35,200
Jake: 我们搞一些flexible的游戏或者活动
Jake: We do some flexible games or activities

72
00:02:35,200 --> 00:02:38,100
Jake: 然后3点准时干点什么东西
Jake: And then at 3:00 we do something specific

73
00:02:38,100 --> 00:02:38,800
Shure: 啊
Shure: Yeah

74
00:02:40,666 --> 00:02:41,466
Shure:  game
Shure: Game

75
00:02:44,933 --> 00:02:45,733
Shure:  before
Shure: Before

76
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
Shure:  是不是污染数据
Shure: Is it polluting the data?

77
00:02:50,500 --> 00:02:52,100
Shure:  极不污染
Shure: Definitely not polluting

78
00:02:52,266 --> 00:02:54,500
Jake: 这是人类的正常行为
Jake: It's normal human behavior

79
00:02:54,500 --> 00:02:54,666
Shure: 啊
Shure: Yeah

80
00:02:54,666 --> 00:02:57,666
Shure: :ok第二点还有什么
Shure: Okay, what's the second point?

81
00:03:14,266 --> 00:03:15,700
Shure:  还有什么然后
Shure: What's next then?

82
00:03:15,700 --> 00:03:16,933
Jake: 然后3点干啥了
Jake: Then what do we do at 3:00?

83
00:03:16,966 --> 00:03:19,933
Jake: 3点开始就有知识问答和自我介绍
Jake: Starting at 3:00, there will be a quiz and self-introductions

84
00:03:20,300 --> 00:03:21,966
Shure:  那这这些呢
Shure: And these?

85
00:03:21,966 --> 00:03:25,500
Katrina:  这些就是我们要让他们先获得货币
Katrina: These are where we get them to earn currency first

86
00:03:25,500 --> 00:03:27,200
Katrina:  以后我们再推销我们自己的产品
Katrina: Then we sell our products

87
00:03:27,200 --> 00:03:29,466
Katrina:  我其实感觉不确定
Katrina: Actually, I'm not sure

88
00:03:29,466 --> 00:03:31,000
Katrina:  他们到底是E人还是I人
Katrina: If they're E people or I people

89
00:03:31,000 --> 00:03:31,566
Katrina:  你知道吗
Katrina: You know?

90
00:03:31,566 --> 00:03:33,433
Katrina:  就万一
Katrina: Just in case

91
00:03:33,433 --> 00:03:33,966
Shure: OK
Shure: Okay

92
00:03:34,266 --> 00:03:36,500
Katrina:  其实可能不会持续很长的时间
Katrina: It might not last very long

93
00:03:36,500 --> 00:03:37,300
Katrina:  自我介绍
Katrina: The self-introductions

94
00:03:37,300 --> 00:03:39,333
Katrina:  这是问了40分钟吧
Katrina: It's about 40 minutes, right?

95
00:03:39,333 --> 00:03:40,366
Katrina:  加自我介绍
Katrina: Plus self-introductions.

96
00:03:40,800 --> 00:03:42,766
Shure:  您说也行
Shure: Sure, that works too.

97
00:03:42,766 --> 00:03:43,800
Jake: 抢答对吧
Jake: Fast response, right?

98
00:03:43,933 --> 00:03:45,800
Katrina:  嗯很快其实
Katrina: Yeah, it's actually quick.

99
00:03:45,800 --> 00:03:47,666
Jake: 对对挺好
Jake: Yes, it's quite good.

100
00:03:51,066 --> 00:03:53,133
Shure:  and知识问答
Shure: And the knowledge quiz...

101
00:03:53,133 --> 00:03:53,733
Katrina: QA
Katrina: QA.

102
00:03:53,733 --> 00:03:54,100
Shure: 嗷
Shure: Oh.

103
00:03:54,100 --> 00:03:57,100
Jake:妙啊
Jake: Brilliant.

104
00:04:01,000 --> 00:04:01,800
Shure:  OK
Shure: OK.

105
00:04:04,000 --> 00:04:04,800
Shure:  第3Shure: Third point.

106
00:04:06,900 --> 00:04:10,966
Katrina:  然后就每个人介绍自己做的这个
Katrina: Then everyone introduces their work.

107
00:04:10,966 --> 00:04:12,866
Katrina:  然后就跟他们说
Katrina: Then tell them...

108
00:04:12,866 --> 00:04:14,733
Katrina:  他们可以拿他们的货币来
Katrina: They can use their currency to...

109
00:04:16,066 --> 00:04:17,066
Katrina:  嗯
Katrina: Hmm.

110
00:04:17,066 --> 00:04:18,333
Jake:大家插会电吧
Jake: Let's all plug in.

111
00:04:18,366 --> 00:04:20,066
Jake: 来你们继续聊
Jake: Okay, you guys keep chatting.

112
00:04:20,066 --> 00:04:22,933
Jake: 我给大家发线
Jake: I'll hand out the cables.

113
00:04:27,566 --> 00:04:28,366
Katrina:  40
Katrina: 40.

114
00:04:36,400 --> 00:04:37,200
Shure:  然后呢
Shure: Alright, and then?

115
00:04:39,566 --> 00:04:40,866
Jake: 哦你一直插着的
Jake: Oh, you're always plugged in.

116
00:04:40,866 --> 00:04:41,966
Shure:  我一直插着充电宝
Shure: I'm always plugged into a power bank.

117
00:04:41,966 --> 00:04:42,766
Jake: 给我
Jake: Give me.

118
00:04:43,500 --> 00:04:44,400
Jake: 这个是谁的
Jake: Whose is this?

119
00:04:45,200 --> 00:04:46,266
Katrina:  我我的
Katrina: Mine.

120
00:04:46,266 --> 00:04:48,700
Jake: 好那你插上吧少一个
Jake: Okay, then you plug it in, one less.

121
00:04:50,333 --> 00:04:51,466
Lucia: 我也插上了
Lucia: I'll plug in too.

122
00:04:55,800 --> 00:04:56,733
Shure:  3
Shure: Three.

123
00:04:56,733 --> 00:04:58,300
Katrina: 介绍自己的产品吗
Katrina: Introduce your own product?

124
00:04:58,300 --> 00:04:59,500
Katrina:  每个人
Katrina: Everyone

125
00:04:59,500 --> 00:05:01,466
Shure:  啊3就开始拍卖
Shure: Yeah, then we'll start the auction.

126
00:05:01,466 --> 00:05:02,400
Shure:  怎么说
Shure: What do you think?

127
00:05:02,400 --> 00:05:03,333
Lucia: auction
Lucia: Auction.

128
00:05:05,466 --> 00:05:06,933
Shure:  auction啊AUC
Shure: Auction, right. AUC...

129
00:05:09,000 --> 00:05:10,166
Jake: 你也插一个吧
Jake: You should add one too.

130
00:05:10,166 --> 00:05:13,166
Shure: auction
Shure: Auction.

131
00:05:14,866 --> 00:05:16,266
Alice: 哦谢谢
Alice: Oh, thank you.

132
00:05:17,266 --> 00:05:20,666
Shure:  预计3:40Shure: Expected to arrive at 3:40.

133
00:05:22,266 --> 00:05:23,300
Lucia: 一个小时
Lucia: One hour.

134
00:05:23,300 --> 00:05:25,400
Lucia: 或许4点半吧差不多
Lucia: Maybe around 4:30.

135
00:05:27,200 --> 00:05:27,800
Katrina:  你这拍卖
Katrina: This auction...

136
00:05:27,800 --> 00:05:30,300
Katrina:  指的是拍卖他们自己带带的东西
Katrina: Are you auctioning the items they brought?

137
00:05:30,300 --> 00:05:31,533
Katrina:  还是谁来拍卖
Katrina: Or who's doing the auction?

138
00:05:31,766 --> 00:05:33,433
Shure:  自己的和
Shure: Their own items and...

139
00:05:33,433 --> 00:05:34,733
Katrina: 他们自己带的
Katrina: What they brought.

140
00:05:34,733 --> 00:05:35,466
Katrina:  对和我们的
Katrina: Yes, and ours.

141
00:05:35,466 --> 00:05:36,566
Lucia: 和咱们的产品
Lucia: And our products.

142
00:05:37,266 --> 00:05:39,700
Katrina:  那应该不止一个小时吧
Katrina: Then it should take more than an hour.

143
00:05:40,100 --> 00:05:43,200
Lucia: 不止吗那就再长一个半小时
Lucia: More than an hour? Then maybe an hour and a half.

144
00:05:43,200 --> 00:05:44,566
Katrina:  一个半小时差不多
Katrina: An hour and a half, sounds about right.

145
00:05:45,066 --> 00:05:46,000
Katrina:  主要是看他们
Katrina: Mainly depends on them.

146
00:05:46,000 --> 00:05:46,566
Shure: 我们可以细分
Shure: We can divide it.

147
00:05:46,800 --> 00:05:48,700
Shure:  这个是他们自己的部分
Shure: This is their part.

148
00:05:49,900 --> 00:05:51,666
Shure:  这是guest part
Shure: This is the guest part.

149
00:05:53,500 --> 00:05:54,333
Lucia: 这些这些
Lucia: These, these...

150
00:05:54,333 --> 00:05:55,100
Katrina:  这些gets
Katrina: These gets

151
00:05:55,100 --> 00:05:56,566
Katrina:  他们带多少东西
Katrina: How much stuff did they bring?

152
00:05:56,566 --> 00:05:58,100
Lucia: 以及他们是I人还是E人
Lucia: And are they introverts or extroverts?

153
00:05:58,100 --> 00:05:59,566
Katrina:  对这就不确定
Katrina: Yeah, that's uncertain.

154
00:06:01,300 --> 00:06:04,200
Shure:  呃然后还有什么我们的
Shure: Uh, what else do we have?

155
00:06:05,266 --> 00:06:06,733
Shure:  或者我们可以提前来
Shure: Or we can come early

156
00:06:06,733 --> 00:06:08,166
Shure:  活跃一下这个气氛
Shure: To liven up the atmosphere.

157
00:06:08,500 --> 00:06:09,066
Katrina:  嗯对
Katrina: Yeah, right.

158
00:06:09,066 --> 00:06:10,500
Katrina:  我觉得我们先开始吧
Katrina: I think we should start first.

159
00:06:10,500 --> 00:06:11,200
Shure:  我们先开始
Shure: Let's start first.

160
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
Katrina:  3:404点半
Katrina: From 3:40 to 4:30.

161
00:06:12,200 --> 00:06:13,366
Katrina:  是我们先开始
Katrina: We start first.

162
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
Shure:  我们
Shure: We

163
00:06:14,400 --> 00:06:14,900
Katrina: 每个人
Katrina: Each person

164
00:06:14,900 --> 00:06:15,733
Shure: 会会这么
Shure: Will have about

165
00:06:15,733 --> 00:06:16,766
Katrina: 七八分钟差不多
Katrina: Seven to eight minutes.

166
00:06:18,100 --> 00:06:18,700
Katrina:  七八分钟
Katrina: Seven to eight minutes.

167
00:06:18,700 --> 00:06:20,166
Katrina:  那40分钟差不多
Katrina: So that's about 40 minutes.

168
00:06:21,133 --> 00:06:22,766
Katrina:  那就4:20
Katrina: So, around 4:20.

169
00:06:22,766 --> 00:06:23,600
Shure: 4:20Shure: 4:20 then.

170
00:06:26,900 --> 00:06:27,166
Lucia: 或者
Lucia: Or

171
00:06:27,166 --> 00:06:30,000
Lucia: 直接把他们把这段变成我们整体的
Lucia: Just turn this segment into part of our whole event.

172
00:06:30,000 --> 00:06:30,800
Lucia: 一个
Lucia: A

173
00:06:32,666 --> 00:06:35,200
Lucia: 怎么形容一个小续集也行
Lucia: How to describe it, a little sequel.

174
00:06:35,200 --> 00:06:37,100
Lucia: 就是可以让他们先对
Lucia: Just let them,

175
00:06:37,100 --> 00:06:39,200
Lucia: 就是如果对咱们整体的这个手工制品
Lucia: Like for our handmade crafts,

176
00:06:39,200 --> 00:06:41,566
Lucia: 感觉就好比我们是一个商家一样
Lucia: Feel like we are a vendor.

177
00:06:41,566 --> 00:06:42,333
Katrina:  嗯
Katrina: Yeah.

178
00:06:42,333 --> 00:06:44,333
Lucia: 只不过使用的是这个虚拟货币
Lucia: But using virtual currency.

179
00:06:44,566 --> 00:06:45,166
Katrina:  对
Katrina: Right.

180
00:06:44,566 --> 00:06:46,733
Lucia: 对然后如果大家玩的比较高兴的
Lucia: Yeah, and if everyone is having fun,

181
00:06:46,733 --> 00:06:49,600
Lucia: 话就后面让他们在自己之间交换
Lucia: Then let them exchange among themselves later.

182
00:06:50,900 --> 00:06:52,433
Katrina:  都行也可以
Katrina: That's fine, we can do that.

183
00:06:52,433 --> 00:06:54,200
Alice:就是我们买了花瓶嘛
Alice: So, we bought a vase.

184
00:06:54,333 --> 00:06:56,400
Katrina:  对对对我买6Katrina: Yeah, yeah, I'll buy six.

185
00:06:56,500 --> 00:06:57,866
Alice: 还有在哪呢
Alice: Where else can we get them?

186
00:06:58,133 --> 00:06:59,300
Katrina:  人家都到了
Katrina: They're already here.

187
00:06:59,700 --> 00:07:01,866
Katrina:  但是这花可以让他们自己插
Katrina: But they can arrange the flowers themselves.

188
00:07:02,700 --> 00:07:03,966
Alice: 就是现在不是行花吗
Alice: So, aren't the flowers waking up now?

189
00:07:03,966 --> 00:07:05,900
Alice: 嗯就是
Alice: Yeah, they are.

190
00:07:05,900 --> 00:07:06,966
Katrina:  我的意思是
Katrina: What I mean is...

191
00:07:07,066 --> 00:07:09,166
Katrina:  可以大家自己搭配自己挑嘛
Katrina: Everyone can pick and arrange their own.

192
00:07:09,166 --> 00:07:10,433
Alice: 哦你的意思是
Alice: Oh, you mean...

193
00:07:10,433 --> 00:07:11,166
Katrina: 六六个瓶子吗
Katrina: Six bottles?

194
00:07:11,166 --> 00:07:12,900
Katrina:  然后多的就放这种公共的
Katrina: And the extras will go in a communal vase.

195
00:07:12,900 --> 00:07:14,366
Katrina:  刚才还有花瓶啥的
Katrina: There were vases earlier.

196
00:07:15,166 --> 00:07:16,200
Katrina:  对
Katrina: Yeah.

197
00:07:16,200 --> 00:07:17,266
Alice:先醒醒他吧
Alice: Let's wake them up first.

198
00:07:17,266 --> 00:07:20,966
Jake: 我们的食品环节吃饭环下午茶环节
Alice: Our food segment, lunch, and afternoon tea.

199
00:07:20,966 --> 00:07:21,866
Jake: 在什么地方
Jake: Where is it?

200
00:07:25,600 --> 00:07:28,200
Shure:  啊要有一直有一个酒保在那边
Shure: Ah, there should always be a bartender there.

201
00:07:28,400 --> 00:07:31,266
Katrina:  哈哈哈一直有一个酒保
Shure: Hahaha, always a bartender.

202
00:07:32,333 --> 00:07:34,200
Jake: 那酒保在什么位置呢
Jake: Where's the bartender?

203
00:07:34,200 --> 00:07:36,566
Katrina:  我感觉就外面这里已经很好了
Katrina: I think outside here is good.

204
00:07:37,466 --> 00:07:38,800
Jake: 那调酒是在外面
Jake: So, the mixing is outside?

205
00:07:38,800 --> 00:07:40,733
Katrina:  但是但是但是我喝酒
Jake: But, but, but I drink...

206
00:07:40,733 --> 00:07:42,766
Lucia: 调酒是在这个台子上调
Lucia: The mixing is done on this table.

207
00:07:42,800 --> 00:07:45,466
Jake: 也可以啊在室内然后如果有人在这
Jake: Sure, indoors is fine, and if someone is here...

208
00:07:45,466 --> 00:07:45,933
Shure: 就在这
Shure: Just here.

209
00:07:46,066 --> 00:07:46,866
Lucia: 哇
Lucia: Wow.

210
00:07:47,266 --> 00:07:49,466
Lucia: 对刚才那表演就是待在外面的
Lucia: The performance earlier was outside.

211
00:07:49,466 --> 00:07:50,300
Lucia: 玻璃就可以看到
Lucia: You can see through the glass.

212
00:07:50,300 --> 00:07:51,066
Lucia: 调酒师在里面
Lucia: The bartender is inside.

213
00:07:51,066 --> 00:07:53,066
Lucia: 哇好高级啊
Lucia: Wow, it's so fancy.

214
00:07:53,066 --> 00:07:54,000
 Jake:对是是
Jake: Yeah, it is.

215
00:07:54,000 --> 00:07:55,166
Lucia: 来来一点打光
Lucia: Let's add some lighting.

216
00:07:55,166 --> 00:07:56,133
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha

217
00:07:56,133 --> 00:07:56,666
Jake:对
Jake: Yeah

218
00:07:58,066 --> 00:08:00,100
Lucia: 对我们还有这个影棚灯
Lucia: Right, we still have this studio light

219
00:08:00,600 --> 00:08:02,133
Lucia: 虽然这个我们是就一个
Lucia: Although we only have one

220
00:08:02,133 --> 00:08:02,533
Lucia: 一个灯吗
Lucia: Just one light, right?

221
00:08:02,533 --> 00:08:03,533
Jake: 没有四个啊
Jake: No, there are four

222
00:08:03,533 --> 00:08:04,900
Lucia: 啊OK
Lucia: Ah, okay

223
00:08:03,533 --> 00:08:07,100
Jake: 现在还没装晚一会装一下
Jake: We haven't set them up yet, we'll do it later

224
00:08:07,700 --> 00:08:10,733
Katrina:  那那下午茶时间要不要弄到4:20之后
Katrina: So, should we move the tea time to after 4:20?

225
00:08:12,966 --> 00:08:14,500
Katrina:  要不然插在哪个地方
Katrina: Otherwise, where do we fit it?

226
00:08:12,966 --> 00:08:17,333
Shure: 可以大家边吃边干嘛
Shure: We could eat while we work

227
00:08:14,800 --> 00:08:17,300
Lucia: 就我觉得4:20之后就可以
Lucia: I think after 4:20 is fine

228
00:08:17,333 --> 00:08:18,266
Lucia: 因为一般来说
Lucia: Because usually

229
00:08:18,266 --> 00:08:21,200
Lucia: 下午茶就是3点到5点这个时间段
Lucia: Tea time is between 3 and 5

230
00:08:21,700 --> 00:08:24,866
Jake: 就可能我们一一部分人
Jake: So maybe some of us

231
00:08:24,866 --> 00:08:26,066
Jake: 还是我们先做好
Jake: Should we prepare first?

232
00:08:26,066 --> 00:08:27,533
Jake: 我们可以先做好吗
Jake: Can we prepare first?

233
00:08:28,266 --> 00:08:29,700
 什么

234
00:08:29,700 --> 00:08:30,666
Jake:就是那些
Jake: I mean those

235
00:08:30,666 --> 00:08:30,933
Alice:甜品

236
00:08:30,933 --> 00:08:31,700
Tasha:  可以啊
Tasha: Sure

237
00:08:31,700 --> 00:08:32,266
Jake:可以先做好
Jake: We can prepare first

238
00:08:32,266 --> 00:08:36,166
Katrina:  哎那就是反正他他他的是种子片
Katrina: Well, anyway, his is the seed film

239
00:08:37,133 --> 00:08:39,300
Katrina:  就在3:40-4:20介绍
Katrina: Introduce it between 3:40-4:20

240
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
Katrina:  然后他作为我们几个的压轴
Katrina: And then he will be the finale for us

241
00:08:41,333 --> 00:08:44,300
Katrina:  然后介绍完了以后大家可以分发一下
Katrina: After the introduction, everyone can distribute

242
00:08:44,300 --> 00:08:46,066
Katrina:  尝一下他的那个甜品
Katrina: And taste his desserts

243
00:08:46,066 --> 00:08:47,166
Alice: 甜品摆台吗
Alice: Dessert presentation?

244
00:08:47,366 --> 00:08:48,566
Katrina:  也有钱了嘛
Katrina: We have the money, right

245
00:08:48,733 --> 00:08:49,866
Tasha: 摆台吗
Tasha: Presentation?

246
00:08:49,866 --> 00:08:50,366
Alice:摆台吗

247
00:08:50,866 --> 00:08:53,133
Jake: 摆什么甜品摆
Jake: What dessert presentation?

248
00:08:53,133 --> 00:08:54,500
Lucia: 就是 下午茶
Lucia: It's just afternoon tea

249
00:08:53,900 --> 00:08:55,700
Alice:就是下午茶,啊
Alice: The afternoon tower.

250
00:08:55,666 --> 00:08:56,900
Alice:啊 啊啊

251
00:08:56,900 --> 00:08:57,700
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?

252
00:08:58,066 --> 00:09:00,533
Alice: 看一下就觉得好看

253
00:09:00,533 --> 00:09:01,766
Tasha: 嗯好的
Tasha: Yeah, sure.

254
00:09:01,766 --> 00:09:05,600
Tasha: 那就是甜品台做一次要800-1,000Tasha: So, making a dessert table costs about 800 to 1,000.

255
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
Tasha: 哈哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.

256
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
Alice:哈哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.

257
00:09:08,733 --> 00:09:10,700
Shure:  怎么杨老板突然空手了
Shure: Why is Jake suddenly empty-handed?

258
00:09:10,700 --> 00:09:11,966
Shure:  应该是哈哈哈
Shure: It should be, hahaha.

259
00:09:11,966 --> 00:09:13,400
Jake: 可以可以可以
Jake: Sure, sure.

260
00:09:13,666 --> 00:09:15,766
Tasha: 没有只是买个甜品台架子
Tasha: No, just buying a dessert table frame.

261
00:09:16,133 --> 00:09:17,266
Jake: 架子1,000是吧
Jake: The frame is 1,000, right?

262
00:09:17,400 --> 00:09:18,366
Tasha: 没有
Tasha: No.

263
00:09:18,366 --> 00:09:18,966
Jake:那是什么
Jake: What is it?

264
00:09:19,333 --> 00:09:19,966
Alice: 总共的吧
Alice: The total, I guess.

265
00:09:19,966 --> 00:09:20,700
Jake: 总共500-1,000
Jake: Total 500 to 1,000.

266
00:09:20,700 --> 00:09:21,766
Tasha: 就是你你去做的话
Tasha: If you make it.

267
00:09:21,966 --> 00:09:22,433
Jake: 哦
Jake: Oh.

268
00:09:22,433 --> 00:09:22,733
Shure: 去外面吗
Shure: Outside?

269
00:10:06,733 --> 00:10:07,033
Alice:Ye

270
00:10:38,400 --> 00:10:40,133
Alice:因为不放进去的话
Alice: Because if you don't put it in,

271
00:10:40,133 --> 00:10:43,133
Alice:就是水流声太大了所以我放进去了
Alice: The water sound is too loud, so I put it in.

272
00:11:17,666 --> 00:11:19,600
Katrina:  可能就在那种环境下
Katrina: Maybe in that kind of environment,

273
00:11:19,600 --> 00:11:20,700
Katrina:  然后就愿意讲
Katrina: They are willing to talk.

274
00:11:20,700 --> 00:11:22,533
Katrina:  但是我们这种刚过来
Katrina: But for us who just arrived,

275
00:11:22,533 --> 00:11:24,066
Katrina:  他们可能不太愿意讲故事
Katrina: They might not be willing to share stories.

276
00:11:24,066 --> 00:11:26,000
Katrina:  所以改成自我介绍还挺好
Katrina: So, changing to self-introduction is good.

277
00:11:26,333 --> 00:11:26,500
Katrina:  然后
Katrina: And then,

278
00:11:26,500 --> 00:11:29,133
Katrina:  如果说要讲故事或获金币这个环节
Katrina: If we have a story-telling or gold-earning session,

279
00:11:29,133 --> 00:11:30,866
Katrina:  我觉得可以弄到偏晚上1Katrina: I think it can be done around 1 am,

280
00:11:30,866 --> 00:11:32,266
Katrina:  大家已经熟了一点
Katrina: When everyone is more familiar.

281
00:11:32,600 --> 00:11:34,133
Katrina:  再加上晚上比较感性
Katrina: Plus, at night people are more sentimental.

282
00:11:34,300 --> 00:11:36,400
Katrina:  可以带着一点自己的故事过来
Katrina: They can bring their own stories.

283
00:11:37,100 --> 00:11:37,600
Katrina:  然后那
Katrina: And then,

284
00:11:37,600 --> 00:11:38,900
Katrina:  那就5Katrina: Then it's 5 o'clock.

285
00:11:38,900 --> 00:11:41,700
Katrina:  是他们介绍完他们的pass
Katrina: They finished introducing their pass

286
00:11:45,133 --> 00:11:48,566
Katrina:  然后5点到6点就吃烧烤调酒这种吗
Katrina: Then from 5 to 6, we can have BBQ and cocktails, right?

287
00:11:52,366 --> 00:11:55,466
Katrina:  其实他并不会完全严格的按照这个
Katrina: Actually, he won't strictly follow this schedule

288
00:11:56,100 --> 00:11:58,666
Jake: 对所以可以搞个5点到6点的区间
Jake: Yeah, so we can have a range from 5 to 6

289
00:11:59,733 --> 00:12:02,800
Shure:  反正开饭dinner
Shure: Anyway, dinner starts

290
00:12:06,666 --> 00:12:08,533
Shure:  在5点半之后
Shure: After 5:30

291
00:12:08,533 --> 00:12:10,800
Shure:  5点半左右嗯
Shure: Around 5:30, yeah

292
00:12:12,400 --> 00:12:13,200
Jake: 打比赛
Jake: Competition

293
00:12:15,666 --> 00:12:16,466
Jake: a bow
Jake: A bow

294
00:12:21,466 --> 00:12:22,466
Jake: 第一个披萨
Jake: The first pizza

295
00:12:22,666 --> 00:12:24,333
Katrina:  第一个披萨还有BBQ
Katrina: The first pizza and BBQ

296
00:12:25,933 --> 00:12:26,733
Shure:  bbq
Shure: BBQ

297
00:12:30,333 --> 00:12:33,800
Katrina:  那调酒的话是属于贯穿始终
Katrina: And cocktails will be available throughout

298
00:12:34,533 --> 00:12:36,533
Shure:  对就像甜品和
Shure: Yeah, just like desserts and

299
00:12:37,966 --> 00:12:38,366
Katrina:  甜品就是
Katrina: Desserts are

300
00:12:38,366 --> 00:12:40,900
Katrina:  他们入场的时候是ert吧
Katrina: When they enter, it's ert, right?

301
00:12:40,900 --> 00:12:42,733
Shure:  嗯还是SS
Shure: Hmm, or SS

302
00:12:42,933 --> 00:12:46,400
Shure:  什么SSWS乘2
Shure: Something like SSWS times 2

303
00:12:47,000 --> 00:12:48,466
Katrina:  哦你说甜品啊
Katrina: Oh, you mean desserts

304
00:12:51,666 --> 00:12:52,466
Shure:  and
Shure: And

305
00:12:53,566 --> 00:12:54,900
Katrina:  那晚上就还剩啥
Katrina: So, what's left for the evening?

306
00:12:54,900 --> 00:12:56,733
Katrina:  我想想还剩我们的节目
Katrina: Let me think, we still have our program

307
00:12:56,966 --> 00:12:58,366
Jake: 对我们有
Jake: Yeah, we have

308
00:12:58,366 --> 00:12:59,400
Katrina:  然后也不能弄太晚
Katrina: And it can't be too late

309
00:12:59,400 --> 00:13:01,266
Katrina:  他们回去的话要两个小时
Katrina: They need two hours to get back

310
00:13:01,266 --> 00:13:03,466
Katrina:  嗯那我们就定个结束时间
Katrina: Hmm, let's set an end time

311
00:13:03,466 --> 00:13:07,300
Jake: 8点可以贯彻失重
Jake: 8 o'clock can work

312
00:13:08,500 --> 00:13:10,100
Katrina:  2点半到8点差不多了
Katrina: From 2:30 to 8, that's about right

313
00:13:10,100 --> 00:13:12,300
Katrina:  忙够呛了对
Katrina: Pretty busy, yeah

314
00:13:16,533 --> 00:13:17,766
Katrina:  跟戴娜差不多
Katrina: Just like with Dana

315
00:13:17,766 --> 00:13:19,000
Katrina:  到6点半
Katrina: Until 6:30

316
00:13:21,366 --> 00:13:23,600
Katrina:  然后还有一个半小时就是表演
Katrina: Then we have an hour and a half for the performance

317
00:13:23,600 --> 00:13:24,566
Katrina:  表演节目
Katrina: The performance

318
00:13:26,800 --> 00:13:28,666
Katrina:  能让他们也准备点节目吗
Katrina: Can we have them prepare some acts too?

319
00:13:28,666 --> 00:13:30,533
Katrina:  有没有那种擅长唱歌的
Katrina: Are there any good singers?

320
00:13:31,466 --> 00:13:33,500
Shure:  可以反正我们又挖吉他
Shure: Sure, we can bring out the guitar

321
00:13:33,700 --> 00:13:34,866
Katrina:  嗯对
Katrina: Yeah

322
00:13:34,866 --> 00:13:37,366
Katrina:  啊唱唱歌跳跳舞
Katrina: Ah, some singing and dancing

323
00:13:37,400 --> 00:13:38,800
Jake: 对时间太长了
Jake: Yeah, if it’s too long

324
00:13:38,800 --> 00:13:41,166
Lucia: 来一个大家一起卡拉OK的环节吧
Lucia: How about a karaoke session for everyone?

325
00:13:42,000 --> 00:13:42,966
Katrina:  哪个时间太长
Katrina: Which time is too long?

326
00:13:42,966 --> 00:13:43,366
Jake: 不是不是
Jake: No, no.

327
00:13:43,366 --> 00:13:45,366
Jake: 我我我是说中间可能有一个小时
Jake: I-I-I mean there might be an hour in between.

328
00:13:45,366 --> 00:13:46,366
Jake: 我们要传数据
Jake: We need to transfer the data.

329
00:13:47,133 --> 00:13:48,133
Jake: 你们的眼睛
Jake: Your eyes...

330
00:13:48,933 --> 00:13:50,800
Katrina:  传数据让他们自己逛逛我们的世界
Katrina: Transfer the data and let them explore our world.

331
00:13:50,800 --> 00:13:52,200
Katrina:  然后喝点酒
Katrina: And then have some drinks.

332
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
Katrina:  传数据的时候带大家唱唱歌好了
Katrina: While transferring the data, we can sing some songs.

333
00:13:54,200 --> 00:13:55,266
Shure:  free time
Shure: Free time.

334
00:13:55,266 --> 00:13:56,533
Alice: 在这放一个小电影或者干嘛的
Alice: We can play a short movie or something.

335
00:13:57,100 --> 00:13:58,133
Shure: 小电影
Shure: A short movie.

336
00:13:58,133 --> 00:14:00,266
Alice:这个可以用一下
Alice: We can use that.

337
00:13:59,500 --> 00:14:01,533
Jake: 中间中间空一个小时差大概
Jake: Leave an hour gap in between roughly.

338
00:14:01,966 --> 00:14:04,600
Shure:  对当时还说那个什么什么纪录片

339
00:14:02,866 --> 00:14:06,066
Jake:就3点到 6340
00:14:06,133 --> 00:14:07,933
Katrina:  那就是那个5点结束之后呗
Katrina: So that's after it ends at 5 PM, right?

341
00:14:07,933 --> 00:14:10,400
Jake: 对啊他家吃披萨时候咱就不拍了吧
Jake: Yes, we won't film while they're having pizza at his place.

342
00:14:10,400 --> 00:14:11,566
Alice:呵呵

343
00:14:10,400 --> 00:14:11,566
Jake: 行甜品是什么
Jake: Okay, what's the dessert?

344
00:14:11,566 --> 00:14:13,900
Tasha: 也可以哪个时间段吃甜品
Tasha: We can have dessert during any time slot.

345
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
Katrina:  甜品是你就是我
Katrina: Dessert is you, it's me.

346
00:14:15,700 --> 00:14:19,366
Katrina:  host host part就是他们一二环节
Katrina: The host part is their first or second section.

347
00:14:27,966 --> 00:14:29,566
Katrina:  然后就是刚好这个part结束了
Katrina: And then this part just ends nicely.

348
00:14:29,566 --> 00:14:31,400
Katrina:  以后大家就可以尝你的甜品
Katrina: After that, everyone can try your dessert.

349
00:14:31,533 --> 00:14:32,600
Katrina:  4:20Katrina: At 4:20, yes.

350
00:14:32,600 --> 00:14:33,566
Katrina:  就是你压轴
Katrina: You're the finale.

351
00:14:34,066 --> 00:14:36,566
Katrina:  哈哈你介绍你的种子片和你的甜品
Katrina: Haha, you introduce your seeds and your dessert.

352
00:14:37,333 --> 00:14:39,500
Katrina:  我们介绍我们自己做的种子
Katrina: We introduce the seeds we made ourselves.

353
00:14:40,900 --> 00:14:41,666
Jake: 可以嗯
Jake: Alright, yeah.

354
00:14:41,666 --> 00:14:43,800
Jake: 3点到5点两个小时够
Jake: Two hours from 3 PM to 5 PM is enough.

355
00:14:44,133 --> 00:14:46,933
Jake: 挺好大概从早上就要开始准备
Jake: Pretty good, we need to start preparing from the morning.

356
00:15:02,600 --> 00:15:05,266
Alice: 哈哈
Alice: Haha

357
00:15:05,266 --> 00:15:06,066
Katrina:  不是你怎么听到
Katrina: How did you hear that?

358
00:15:06,066 --> 00:15:07,366
Katrina:  你不是住一楼吗
Katrina: Don't you live on the first floor?

359
00:15:07,366 --> 00:15:08,000
Shure:  是的
Shure: Yes.

360
00:15:08,000 --> 00:15:11,133
Shure:  因为咱俩应该就是差不多上上下这种
Shure: Because we're almost right above and below each other.

361
00:15:11,133 --> 00:15:13,400
Shure:  啊你那个跟我是一样的
Shure: Ah, yours is the same as mine.

362
00:15:13,466 --> 00:15:14,400
Shure:  不过也正常
Shure: But it's normal.

363
00:15:14,400 --> 00:15:17,100
Lucia: 我我我本科舍友回我早晨定的闹铃
Lucia: My undergraduate roommate woke up to my alarm in the morning.

364
00:15:17,100 --> 00:15:17,900
Lucia: 我舍友都醒了
Lucia: My roommate was awake.

365
00:15:17,900 --> 00:15:20,800
Lucia: 我自己还没醒自己就听不见
Lucia: I hadn't woken up myself and didn't hear it.

366
00:15:21,066 --> 00:15:22,666
Shure:  嗯明天定三个
Shure: Hmm, let's set three for tomorrow.

367
00:15:24,133 --> 00:15:25,733
Katrina:  那就差不多想想啊
Katrina: That sounds about right, let's think about it.

368
00:15:26,566 --> 00:15:27,666
Katrina:  嗯
Katrina: Hmm.

369
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
Jake: 所以那一天的甜品是要当天做
Jake: So, should the dessert be made on the same day?

370
00:15:30,700 --> 00:15:32,866
Jake: 还是可以前一天做
Jake: Or can it be made the day before?

371
00:15:33,100 --> 00:15:35,466
Tasha: 有的需要冷藏的会前一天做
Tasha: Some that need refrigeration can be made the day before.

372
00:15:35,466 --> 00:15:36,666
Tasha: 比如提拉米苏
Tasha: Like Tiramisu.

373
00:15:37,466 --> 00:15:38,400
Katrina:  哎其实像那种
Katrina: Oh, actually for things like that...

374
00:15:38,400 --> 00:15:41,100
Katrina:  就是我看他们那种清补凉那种
Katrina: I see they make something like Ching Bo Leung...

375
00:15:41,100 --> 00:15:43,600
Katrina:  是不是就买点椰奶然后做点圆
Katrina: You just need to buy some coconut milk and make some taro balls.

376
00:15:43,900 --> 00:15:47,600
Tasha: 清补凉的话那是不是好调一点啊
Tasha: For Ching Bo Leung, it's easy to prepare, right?

377
00:15:47,600 --> 00:15:48,733
Tasha: 也是前一天做好
Tasha: You can make it the day before too.

378
00:15:48,733 --> 00:15:50,466
Tasha: 然后第二天就直接把原料
Tasha: Then just mix the ingredients the next day.

379
00:15:50,466 --> 00:15:51,666
Tasha: 然后进行一个配就行
Tasha: Use gelatin sheets and coconut milk.

380
00:15:51,666 --> 00:15:56,500
Tasha: 对对对就是用那个吉利丁片和椰奶
Tasha: And you can make it.

381
00:15:56,500 --> 00:15:57,200
Tasha: 就可以做
Tasha: I think...

382
00:15:57,200 --> 00:15:58,000
Tasha: 好像
Tasha: Yeah.

383
00:15:58,933 --> 00:15:59,533
Katrina:  哦
Katrina: Oh.

384
00:15:59,533 --> 00:16:02,400
Katrina:  我看他们有的那种糖水就是直接椰奶
Katrina: I saw some desserts where they just use coconut milk...

385
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Katrina:  然后加一点水果
Katrina: And add some fruit.

386
00:16:03,600 --> 00:16:05,300
Katrina:  加一点芋圆就行了
Katrina: And some taro balls, that's it.

387
00:16:05,333 --> 00:16:06,666
Katrina:  感觉那样会不会简单一点
Katrina: Wouldn't that be easier?

388
00:16:06,666 --> 00:16:08,966
Katrina:  就不要做成那种冻不起的那种
Katrina: Instead of making it into a jelly that won't set.

389
00:16:09,366 --> 00:16:11,333
Katrina:  就不要用那个什么吉利饮片
Katrina: Just don't use gelatin sheets.

390
00:16:11,466 --> 00:16:12,900
Tasha: 那清不了好吃吗
Tasha: Would that taste good though?

391
00:16:12,900 --> 00:16:15,466
Tasha: 你觉得我觉得随便
Tasha: You think? I don't mind.

392
00:16:15,700 --> 00:16:17,966
Katrina:  就是我感觉会不会简单一点那种吗
Katrina: I just think it might be simpler that way.

393
00:16:18,700 --> 00:16:21,000
Tasha: 他说不要液体不要固体的啊
Tasha: They said no liquid, no solid, right?

394
00:16:21,000 --> 00:16:23,400
Katrina:  就是直接就像那种水牛奶一样的
Katrina: Just like liquid coconut milk.

395
00:16:23,400 --> 00:16:25,166
Katrina:  因为我自己经常喝的糖水
Katrina: I often drink sweet soups like that.

396
00:16:25,166 --> 00:16:27,666
Katrina:  我看他们就是一点椰奶啊
Katrina: They just add a bit of coconut milk...

397
00:16:27,700 --> 00:16:30,566
Katrina:  然后芒果然后一些那个红豆
Katrina: And some mango, and some red beans.

398
00:16:30,566 --> 00:16:33,366
Katrina:  就就这样配就很快
Katrina: Mix it up and it's ready quickly.

399
00:16:34,500 --> 00:16:37,066
Katrina:  嗯就是芋圆可能要熬一下
Katrina: Hmm, the taro balls might need to be boiled.

400
00:16:37,066 --> 00:16:38,700
Katrina:  椰果呢都能现买耶
Katrina: But you can buy the coconut jelly.

401
00:16:40,733 --> 00:16:41,900
Katrina:  随便看你看你吧
Katrina: Whatever, up to you.

402
00:16:41,900 --> 00:16:43,500
Katrina:  你说什么就是什么
Katrina: Whatever you say goes.

403
00:16:45,166 --> 00:16:46,333
Alice: 你准备了芋圆的东西吗

404
00:16:46,333 --> 00:16:46,700
Tasha: 我我
Tasha: Taro balls, I...

405
00:16:46,700 --> 00:16:48,766
Tasha: 我没有买芋圆材料
Tasha: I didn't buy the ingredients for taro balls.

406
00:16:48,966 --> 00:16:50,200
Katrina:  芋圆是不是可以直接买
Katrina: Can we just buy taro balls directly?

407
00:16:50,200 --> 00:16:51,466
Katrina:  芋圆也有成品吧
Katrina: They sell ready-made taro balls, right?

408
00:16:51,466 --> 00:16:53,400
Lucia: 嗯对直接买成品
Lucia: Yeah, you can just buy the ready-made ones.

409
00:16:54,533 --> 00:16:55,533
Katrina:  那我看看
Katrina: Let me check.

410
00:16:55,600 --> 00:16:57,166
Katrina:  4:20介绍完以后
Katrina: After the introduction at 4:20,

411
00:16:57,166 --> 00:16:58,933
Katrina:  要有一个品尝甜品的时间
Katrina: We should have some time to taste the desserts.

412
00:16:58,933 --> 00:17:00,766
Katrina:  那是不是要到4Katrina: So it should be around 4 o'clock, right?

413
00:17:01,200 --> 00:17:03,666
Katrina:  4:35开始
Katrina: Start at 4:35.

414
00:17:04,700 --> 00:17:05,900
Katrina:  但是我到5点多
Katrina: But by the time it's past 5,

415
00:17:05,900 --> 00:17:08,366
Katrina:  然后就开始吃晚饭晚饭
Katrina: Then we start having dinner.

416
00:17:09,766 --> 00:17:13,133
Katrina:  就是gas part之后我们就收眼镜传数据
Katrina: After the gas part, we'll collect the glasses and transfer the data.

417
00:17:13,133 --> 00:17:15,866
Jake: 对对对然后吃饭就不录
Jake: Right, right, and we won't record during dinner.

418
00:17:15,900 --> 00:17:16,533
Jake: 吃饭不录
Jake: No recording during dinner.

419
00:17:16,533 --> 00:17:18,933
Jake: 那那晚饭是自己做吗
Jake: So, are we cooking dinner ourselves?

420
00:17:19,266 --> 00:17:21,066
Katrina:  晚饭就那个点披萨嘛
Katrina: Dinner will be pizza,

421
00:17:21,066 --> 00:17:22,966
Katrina:  然后一些烧烤
Katrina: And some barbecue.

422
00:17:23,366 --> 00:17:24,900
Jake: 烧烤也不能录烧烤把
Jake: We can't record the barbecue either, right?

423
00:17:24,900 --> 00:17:25,700
Jake: 眼镜给收
Jake: Collect the glasses.

424
00:17:25,966 --> 00:17:26,800
Jake: 哦对
Jake: Oh, right.

425
00:17:26,800 --> 00:17:28,500
Katrina:  没事刚好那那一个小时
Katrina: No worries, just transfer the data for an hour,

426
00:17:28,500 --> 00:17:30,500
Katrina:  那你就传数据第一个披萨得了
Katrina: And then you can have the first pizza.

427
00:17:30,700 --> 00:17:32,133
Jake: 对对barbecue
Jake: Yeah, and the barbecue.

428
00:17:32,300 --> 00:17:32,766
Shure:  再说
Shure: We'll see.

429
00:17:32,766 --> 00:17:35,733
Shure:  barbecue可以咱们咱们这两天自个吃
Shure: We can do the barbecue ourselves over the next couple of days.

430
00:17:36,733 --> 00:17:38,066
Jake: 哈哈哈什么东西
Jake: Haha, what are you talking about?

431
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
Jake: 芭比q自己试试
Jake: Try the BBQ yourself.

432
00:17:39,000 --> 00:17:40,166
Alice: 那个是烧烤炉吗

433
00:17:40,166 --> 00:17:40,933
Lucia: 是的是的
Lucia: Yeah, it is.

434
00:17:40,933 --> 00:17:41,900
Alice: 哦还挺大
Alice: Oh, it's pretty big.

435
00:17:41,866 --> 00:17:42,666
Alice: 对
Alice: Right.

436
00:17:43,100 --> 00:17:44,166
Shure:  然后人太多的话
Shure: And if there are too many people,

437
00:17:44,166 --> 00:17:45,533
Shure:  芭比q真的不好不好玩
Shure: BBQ isn't that fun.

438
00:17:45,533 --> 00:17:46,733
Alice: 特别慢对
Alice: It's really slow, yeah.

439
00:17:47,000 --> 00:17:48,133
Jake: 那就不要芭比q
Jake: Then let's not do BBQ.

440
00:17:48,366 --> 00:17:51,400
Jake: 或者给他整两串得了
Jake: Or just make a couple of skewers for the sake of it.

441
00:17:51,366 --> 00:17:52,966
Jake: 哈哈哈
Jake: Haha.

442
00:17:53,000 --> 00:17:54,033
Katrina: 意思意思
Katrina: Just for the sake of it.

443
00:17:53,800 --> 00:17:54,733
Jake: 那就是意思
Jake: Exactly.

444
00:17:54,866 --> 00:17:57,533
Jake: 哈哈哈那是我自己烤的
Jake: Haha, I grilled it myself.

445
00:17:57,533 --> 00:17:59,933
Lucia: 点到点进来然后就自己烤的
Lucia: Order it, then come in and grill it yourself.

446
00:17:59,933 --> 00:18:00,733
Lucia: 说是烤的
Lucia: They say it's grilled.

447
00:18:01,066 --> 00:18:04,700
Shure:  对菜咱们只买菜然后热一下
Shure: Yeah, we just buy the food and heat it up a bit.

448
00:18:04,866 --> 00:18:07,066
Shure:  哇哈哈哈好妙啊
Shure: Hahaha, that's brilliant.

449
00:18:07,066 --> 00:18:09,100
Jake: 哈哈挺好看的
Jake: Haha, it looks pretty good.

450
00:18:09,100 --> 00:18:10,933
Lucia: 有西餐厅那种圆的那样罩住
Lucia: It's like those round covers in Western restaurants.

451
00:18:10,933 --> 00:18:11,366
Lucia: 要不然话
Lucia: Otherwise,

452
00:18:11,366 --> 00:18:12,166
Lucia: 大家就会发现
Lucia: people will find out

453
00:18:12,166 --> 00:18:13,133
Lucia: 你这个拿出来的时候
Lucia: when you take it out,

454
00:18:13,133 --> 00:18:14,700
Lucia: 就已经是烤好的了哦
Lucia: it's already grilled.

455
00:18:15,200 --> 00:18:16,466
Lucia: 然后就这样挡一下
Lucia: Then just cover it a bit,

456
00:18:16,466 --> 00:18:17,566
Lucia: 然后放在炉上烤一烤
Lucia: and put it on the stove to grill.

457
00:18:17,566 --> 00:18:18,366
Lucia: 说是刚烤的
Lucia: Say it's freshly grilled.

458
00:18:18,366 --> 00:18:19,933
Lucia: 哈哈哈是是是
Lucia: Hahaha, yes, yes.

459
00:18:21,566 --> 00:18:22,500
Shure:  太天才了
Shure: That's genius.

460
00:18:22,500 --> 00:18:24,166
Jake: 我们对一分钟考好
Jake: We can grill it in a minute.

461
00:18:24,166 --> 00:18:27,533
Katrina:  那就我们的那个活动就6点半到8Katrina: So our event will be from 6:30 to 8:00.

462
00:18:27,733 --> 00:18:29,300
Katrina:  节目唱唱歌跳舞
Katrina: Singing and dancing programs.

463
00:18:29,300 --> 00:18:32,466
Katrina:  一个半小时够了再长弄不下去了
Katrina: An hour and a half is enough, any longer and it won't work.

464
00:18:32,933 --> 00:18:35,933
Alice:这是谁的水
Alice: Whose water is this?

465
00:18:32,933 --> 00:18:36,300
Katrina:  free time对大家可以表演一个半小时
Katrina: Free time, everyone can perform for an hour and a half.

466
00:18:36,300 --> 00:18:39,866
Shure:  然后我们可以auction拆出来也行
Shure: Then we can auction it off too.

467
00:18:39,866 --> 00:18:41,833
Shure:  就是比如说没进行完有的人没拍
Shure: Like, if someone didn't get to bid,

468
00:18:41,866 --> 00:18:44,366
Shure:  拍完然后啊可以继续想分享
Shure: after the bid, they can continue if they want to share.

469
00:18:44,366 --> 00:18:47,233
Katrina:  接着大家自由交换也行也行
Katrina: Then everyone can freely exchange, that's fine too.

470
00:18:47,366 --> 00:18:49,533
Jake: 嗯反正一般等家务已经有了
Jake: Hmm, anyway, we usually have house chores by then.

471
00:18:49,533 --> 00:18:51,933
Lucia: 那就是5点半开饭然后6点半我要走了
Lucia: So we eat at 5:30, and then I have to leave at 6:30.

472
00:21:40,533 --> 00:21:43,433
Jake:我们之前让GPT出了几个plan

473
00:21:46,166 --> 00:21:47,966
Jake:比如环保版

474
00:21:47,966 --> 00:21:50,200
Jake:比你说你画我猜

475
00:21:51,966 --> 00:21:53,866
Lucia: 啊这个小游戏呢

476
00:21:53,866 --> 00:21:56,133
Jake:参与者分组

477
00:21:56,133 --> 00:21:57,933
Jake:每组选择一个环保词汇

478
00:21:57,933 --> 00:21:58,933
Jake:如太阳能

479
00:22:00,366 --> 00:22:01,233
Jake:零废弃

480
00:22:03,233 --> 00:22:04,466
Katrina: 哎这个也很不错

481
00:22:04,466 --> 00:22:07,533
Shure: 就这种特别抽象的

482
00:22:07,533 --> 00:22:08,766
Shure: 但是不好画

483
00:22:09,166 --> 00:22:11,200
Shure: 只能画我不能描述

484
00:22:11,200 --> 00:22:13,633
Jake:画画不能说话了

485
00:22:16,033 --> 00:22:18,200
Katrina: 那就设置在晚上

486
00:22:18,966 --> 00:22:19,766
Jake:可以

487
00:22:20,366 --> 00:22:21,866
Katrina: 下午的时间不是很多

488
00:22:22,133 --> 00:22:24,666
Katrina: 下午3点开始到5点半就两个半小时

489
00:22:25,233 --> 00:22:25,866
Katrina: 介绍介绍

490
00:22:25,866 --> 00:22:27,533
Katrina: 逛一逛就差不多了

491
00:22:28,233 --> 00:22:29,366
Jake:还有一个更离谱的

492
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
Jake:在沙盘或沙地中

493
00:22:34,400 --> 00:22:36,600
Jake:隐藏一些微型塑料颗粒

494
00:22:37,400 --> 00:22:39,266
Jake:参与者使用镊子和放大镜

495
00:22:39,266 --> 00:22:41,200
Jake:在规定时间内尽可能找出镊子

496
00:22:41,200 --> 00:22:42,733
Alice:哈哈哈哈

497
00:22:42,733 --> 00:22:44,000
Shure: 这有点难了

498
00:22:44,033 --> 00:22:44,533
Jake:这个游戏

499
00:22:44,533 --> 00:22:46,266
Jake:可以让大家直观的认识到

500
00:22:46,266 --> 00:22:47,866
Jake:微塑料污染的隐蔽性

501
00:22:48,066 --> 00:22:50,933
Jake:哈哈哈狠掉这个

502
00:22:50,933 --> 00:22:54,866
Jake:GDP10万人AI哈哈哈

503
00:23:05,866 --> 00:23:08,366
Jake:要不还我们下午

504
00:23:08,366 --> 00:23:09,466
Jake:下午采购一波

505
00:23:09,633 --> 00:23:10,933
Jake:采购一波

506
00:23:12,133 --> 00:23:13,766
Shure: 下午要去采购是吗

507
00:23:15,566 --> 00:23:17,966
Alice:谢谢

508
00:23:19,166 --> 00:23:20,000
Jake:再看一下

509
00:23:24,866 --> 00:23:25,866
Jake:我们其实不用

510
00:23:25,866 --> 00:23:27,233
Jake:但是也看一下

511
00:23:27,233 --> 00:23:28,033
Lucia: 停住了

512
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
Jake:没事

513
00:23:31,566 --> 00:23:33,833
Jake:我们其实剩下的一个人就行

514
00:23:34,633 --> 00:23:36,766
Jake:但是就转一圈比较稳

515
00:23:38,033 --> 00:23:39,400
Katrina: 这东西很好看

516
00:23:42,566 --> 00:23:45,833
Shure: 哦你们看那个你想活出怎样的人生了吗?

517
00:23:47,866 --> 00:23:50,466
Katrina:  看了没看懂后来看解析了

518
00:23:50,800 --> 00:23:51,600
Katrina: 回来看解析

519
00:23:51,600 --> 00:23:53,466
Katrina: 应该要先看解析再去看

520
00:23:56,366 --> 00:23:57,666
Alice:它只有5%的电

521
00:23:58,133 --> 00:23:58,833
Alice:正充着电

522
00:23:58,833 --> 00:24:01,033
Alice:它不会充的没用的快吧

523
00:24:05,333 --> 00:24:07,833
Shure: 不要保持太紧就可以

524
00:24:07,833 --> 00:24:09,366
Katrina: 那就就差不多敲定了

525
00:24:09,366 --> 00:24:10,000
Jake:差不多了

526
00:24:10,033 --> 00:24:13,033
Jake:那我们看看要准备什么吧这一

527
00:24:14,766 --> 00:24:18,333
Katrina: 就各自买各自的材料然后

528
00:24:22,966 --> 00:24:25,066
Katrina: 然后要有音响和话筒

529
00:24:25,233 --> 00:24:26,433
Katrina: 如果要唱的

530
00:24:31,900 --> 00:24:34,133
Katrina: 哦你本来就乐队的是吗

531
00:24:35,000 --> 00:24:36,433
Jake:可以把乐队同学弄来

532
00:24:36,433 --> 00:24:40,466
Katrina: 我们当时就也总是为乐队同学带音响

533
00:24:42,166 --> 00:24:43,466
Shure: 这这算商演吗

534
00:24:44,600 --> 00:24:45,633
Jake:商演商演

535
00:24:46,666 --> 00:24:48,466
Jake:学术商演

536
00:24:49,133 --> 00:24:50,066
 Alice:哈哈哈

537
00:24:51,033 --> 00:24:53,066
Jake:在学术会议上面商演

538
00:24:53,066 --> 00:24:54,000
Jake:演唱会算什么

539
00:24:54,633 --> 00:24:56,166
Jake:你们接过这种活吗

540
00:24:56,633 --> 00:24:59,200
Shure: 之前邀邀请过

541
00:24:59,566 --> 00:25:01,200
Shure: 但是哦没去

542
00:25:01,200 --> 00:25:01,666
Jake:没去

543
00:25:01,600 --> 00:25:03,366
Shure: 有点太尴尬了

544
00:25:04,566 --> 00:25:05,966
Jake:下面人来看pose了

545
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Jake:然后一个人

546
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
Shure: 对啊多尬呀我靠

547
00:25:10,766 --> 00:25:14,166
Katrina: 他那个呃我们买了什么

548
00:25:14,166 --> 00:25:15,800
Katrina: 支架和小桌子吗

549
00:25:16,033 --> 00:25:18,033
Jake:嗯我们要不看看快递

550
00:25:18,200 --> 00:25:19,933
Jake:或者我们到处看一看吧

551
00:25:19,966 --> 00:25:20,666
Jake:我们

552
00:25:20,666 --> 00:25:24,166
Jake:因为这个房间我们可能也要收拾收拾

553
00:25:24,166 --> 00:25:25,000
Jake:装饰装饰

554
00:25:26,766 --> 00:25:28,233
Katrina: 哦那我们是不是

555
00:25:28,233 --> 00:25:30,566
Katrina: 如果你要世界地球日会主题

556
00:25:30,566 --> 00:25:31,733
Katrina: 要买一点贴画呀

557
00:25:31,733 --> 00:25:32,633
Jake:对对对是

558
00:25:32,633 --> 00:25:33,733
Jake:但这个墙不能贴

559
00:25:33,733 --> 00:25:34,866
Jake:我们也得想想办法

560
00:25:35,033 --> 00:25:36,866
Katrina: 有那种无痕贴的挂钩

561
00:25:36,866 --> 00:25:39,033
Jake:就是他就不能贴这种墙

562
00:25:39,533 --> 00:25:40,733
Katrina: 我找我姐结婚的时候

563
00:25:40,733 --> 00:25:41,833
Katrina: 他们就是那种贴的

564
00:25:41,833 --> 00:25:43,000
Katrina: 就是酒店贴的

565
00:25:43,000 --> 00:25:44,733
Katrina: 可以撕下来就完全无痕

566
00:25:44,733 --> 00:25:46,600
Jake:OK如果很稳妥的话可以

567
00:25:46,600 --> 00:25:47,933
Jake:不然的话赔钱

568
00:25:48,733 --> 00:25:50,466
Jake:哈哈哈对

569
00:25:50,800 --> 00:25:51,666
Jake:就是惨了

570
00:25:51,933 --> 00:25:54,466
Katrina: 然后还有就是我们每个人的东西的话

571
00:25:54,566 --> 00:25:55,966
Katrina: 他的甜品和自己的甜品

572
00:25:55,966 --> 00:25:57,266
Katrina: 占到我们每个人的东西

573
00:25:57,266 --> 00:25:58,733
Katrina: 是不是也要有装

574
00:25:59,466 --> 00:26:00,966
Katrina: 桌子摆开

575
00:26:01,966 --> 00:26:03,166
Jake:嗯可以

576
00:26:03,066 --> 00:26:04,900
Katrina: 因为那一天

577
00:26:05,166 --> 00:26:06,566
Shure: 可以去宜家采购

578
00:26:07,233 --> 00:26:08,966
Jake:哈哈哈过分

579
00:26:09,566 --> 00:26:12,133
Katrina: 直接给别墅主人进行家具

580
00:26:12,833 --> 00:26:13,766
Alice:一个够吗

581
00:26:13,766 --> 00:26:15,133
Alice:还是要多买两个

582
00:26:18,400 --> 00:26:19,666
Katrina: 对一个是

583
00:26:19,666 --> 00:26:21,800
Katrina: 就是多少人可以一起玩

584
00:26:22,833 --> 00:26:24,766
Shure: 大概就一个人一起玩

585
00:26:24,800 --> 00:26:27,233
Lucia: 三个人应该也行

586
00:26:27,166 --> 00:26:27,933
Lucia: 再多

587
00:26:27,966 --> 00:26:29,333
Shure: 其实买3个差不多

588
00:26:29,333 --> 00:26:30,233
Jake:我们要不玩一下

589
00:26:30,233 --> 00:26:31,033
Jake:怎么玩呢

590
00:26:31,366 --> 00:26:32,466
Alice:就直接往里面拼

591
00:26:32,800 --> 00:26:33,600
Lucia: 试验一下

592
00:26:33,766 --> 00:26:35,966
Shure: 我们这些这些都得试验一遍

593
00:26:36,366 --> 00:26:39,833
Shure: 就是甜饼我也得先先试一遍

594
00:26:37,233 --> 00:26:37,800
Katrina: 彩排

595
00:26:40,233 --> 00:26:41,033
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈哈

596
00:26:42,633 --> 00:26:45,600
Alice:这是一个支架的就不用管他了

597
00:26:47,566 --> 00:26:51,400
Shure: 毕竟其实这个比点外卖会便宜一些

598
00:26:51,400 --> 00:26:53,033
Tasha: 什么会比点外卖便宜

599
00:26:53,966 --> 00:26:55,866
Shure: 就是比如说自己搞顿烧烤

600
00:26:55,866 --> 00:26:58,166
Shure: 比点一桌的烧烤烤串

601
00:26:58,166 --> 00:26:59,066
Shure: 肯定会便宜

602
00:26:59,533 --> 00:27:03,166
Jake:那是这烧烤卖的可贵了一根

603
00:27:03,233 --> 00:27:05,366
Shure: 一根串四五块钱

604
00:27:08,466 --> 00:27:09,266
Alice: 挺多

605
00:27:10,700 --> 00:27:12,100
Jake:哦看起来很难拼啊

606
00:27:12,066 --> 00:27:13,533
Alice:确实不太好拼

607
00:27:13,766 --> 00:27:14,800
Alice:比较费时间可能

608
00:27:14,800 --> 00:27:15,600
Tasha: 怎么拼啊

609
00:27:15,633 --> 00:27:17,866
Jake:只把它给拼成一个圆啊

610
00:27:17,866 --> 00:27:19,333
Jake:也要fit进去边缘

611
00:27:20,833 --> 00:27:23,233
Shure: 这种弧形都应该在边

612
00:27:23,333 --> 00:27:25,033
Jake:他有可能骗你的吧

613
00:27:25,033 --> 00:27:25,866
Jake:会有可能吧

614
00:27:26,433 --> 00:27:28,566
Tasha: 哎你这个明显就不在边边

615
00:27:28,566 --> 00:27:31,533
Tasha: 你这个不对不对

616
00:27:37,433 --> 00:27:38,466
Jake:毫无头绪

617
00:27:38,600 --> 00:27:39,133
Jake:一个都没有

618
00:27:39,133 --> 00:27:41,300
Lucia: 这个应该是在边边的

619
00:27:41,600 --> 00:27:42,466
Lucia: 这个

620
00:27:43,200 --> 00:27:43,866
Jake:这个我不能

621
00:27:43,866 --> 00:27:44,666
Jake:找不到了

622
00:27:44,966 --> 00:27:46,033
Lucia: 这个好像也能贴

623
00:27:46,033 --> 00:27:47,000
Alice:这个也是吗

624
00:27:47,833 --> 00:27:48,900
Lucia: 不完全

625
00:27:49,200 --> 00:27:50,000
Jake:他是一定会

626
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Jake:完全还是他

627
00:27:52,800 --> 00:27:53,766
Alice:我得看看

628
00:27:54,866 --> 00:27:57,066
Katrina: 别让大家熟悉起来哦

629
00:27:57,066 --> 00:27:58,600
Katrina: 这几个人坐在一起

630
00:27:59,233 --> 00:28:00,433
Jake:有那种特别大的

631
00:28:01,533 --> 00:28:02,566
Alice:没有很大的

632
00:28:02,566 --> 00:28:03,366
Alice:就是这

633
00:28:04,066 --> 00:28:05,000
Lucia: 很有可能

634
00:28:09,400 --> 00:28:10,433
Shure: 哎呦是吧

635
00:28:11,000 --> 00:28:12,966
Shure: 屌的嘞哈哈哈

636
00:28:13,400 --> 00:28:15,433
Lucia: 感觉应该是看起来很

637
00:28:15,833 --> 00:28:17,633
Lucia: 就是密合程度是比较高的

638
00:28:17,633 --> 00:28:20,566
Lucia: 是的那这个就是

639
00:28:23,833 --> 00:28:25,566
Tasha: 天才三位天才

640
00:28:25,533 --> 00:28:26,466
Shure: 洒洒水啊

641
00:28:27,666 --> 00:28:30,600
Shure: 这不两分钟搞定

642
00:28:30,700 --> 00:28:31,500
Lucia: 哈哈哈

643
00:28:33,600 --> 00:28:34,933
Lucia: 这里是缺一个

644
00:28:36,466 --> 00:28:37,266
Shure: 啊

645
00:28:38,800 --> 00:28:40,200
Alice:哦不是完全拼合的

646
00:28:40,200 --> 00:28:41,733
Alice:还是有一点点缝缝的

647
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
Alice:看一下答案吗

648
00:28:44,266 --> 00:28:45,166
Shure: 不是不要

649
00:28:45,433 --> 00:28:47,566
Alice:就是你也记不住啊

650
00:28:48,766 --> 00:28:49,866
 Jake:我能拼出来

651
00:28:49,966 --> 00:28:52,266
Shure: 哈哈哈我们看答案

652
00:28:52,266 --> 00:28:53,200
Shure: 开什么玩笑

653
00:28:53,200 --> 00:28:56,433
Lucia: 我觉得这个参与度还是很高的

654
00:28:57,033 --> 00:28:57,966
Alice:反正你也记不住

655
00:28:57,966 --> 00:28:58,733
Alice:哈哈哈

656
00:28:58,733 --> 00:29:01,266
Tasha: 我刚看到了跟他很像的在这里

657
00:29:04,133 --> 00:29:04,933
Tasha: 嗯

658
00:29:11,033 --> 00:29:14,000
Alice:哈哈哈哈哈哈哈

659
00:29:14,466 --> 00:29:17,933
 Lucia: 这俩看起来是颜色

660
00:29:18,566 --> 00:29:21,400
Jake:它不是严丝合缝的

661
00:29:20,933 --> 00:29:23,033
Katrina: 没有严丝合缝就很好找啊

662
00:29:23,000 --> 00:29:26,466
Jake:他有可能有很多解法

663
00:29:40,233 --> 00:29:41,200
Jake: 毫无头绪

664
00:29:44,833 --> 00:29:46,166
Jake:这可能就啥也没有啊

665
00:29:46,166 --> 00:29:48,166
Jake:逗你玩哈哈哈

666
00:29:51,466 --> 00:29:53,833
Tasha: 我觉得都没有一圈怎么回事

667
00:29:53,833 --> 00:29:55,033
Jake:对啊他面积都不够

668
00:29:55,200 --> 00:29:56,466
Jake:我们要不直接往里面放吧

669
00:29:59,933 --> 00:30:01,766
Alice:哈哈哈

670
00:30:02,766 --> 00:30:05,533
Jake:不是不是不是往里面放

671
00:30:05,533 --> 00:30:07,600
Lucia: 面积可能还是差不多的吧

672
00:30:07,600 --> 00:30:11,733
Lucia: 看起来就是这还有一些就感觉

673
00:33:05,900 --> 00:33:07,366
Tasha:  哦我靠

674
00:33:08,066 --> 00:33:09,166
Lucia: 好抽象啊
Lucia: So abstract

675
00:33:09,933 --> 00:33:10,700
Jake: 大嘴鸟
Jake: A toucan

676
00:33:18,666 --> 00:33:19,833
Jake: 这个也很抽象
Jake: This is also very abstract

677
00:33:19,933 --> 00:33:20,966
Jake: 谁家牛长这样
Jake: Whose cow looks like this?

678
00:33:22,200 --> 00:33:23,733
Shure:  野牛啊水牛
Shure: A wild buffalo or a water buffalo

679
00:33:23,866 --> 00:33:26,900
Jake: 那水牛为什么下面会长稻草
Jake: Then why does the water buffalo have straw growing underneath it?

680
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Alice: 他站在草上
Alice: It's standing on the grass

681
00:33:29,266 --> 00:33:31,800
Shure:  毛很长这个这个
Shure: Its fur is long, this, this

682
00:33:31,833 --> 00:33:32,900
Lucia: 是不是他这一边
Lucia: Is it this side?

683
00:33:32,900 --> 00:33:33,433
Lucia: 是哎对
Lucia: Yes, it is

684
00:33:33,433 --> 00:33:34,266
Shure:  他叫牦牛
Shure: It's called a yak

685
00:33:34,266 --> 00:33:35,333
Shure:  对这个很妙
Shure: Yes, this is amazing

686
00:33:35,466 --> 00:33:37,333
Jake: 嗯这个太妙了
Jake: Hmm, this is incredible

687
00:33:37,933 --> 00:33:39,933
Lucia: 然后既然是这一边的话
Jake: And since it's this side

688
00:33:39,933 --> 00:33:42,166
Lucia: 那这里应该有一个能放的东西
Lucia: There should be something to place here

689
00:33:42,433 --> 00:33:43,366
Alice: 尖尖的
Alice: Something pointy

690
00:33:47,500 --> 00:33:49,000
Lucia: 好像不是耶
Lucia: It doesn't seem to be

691
00:33:50,633 --> 00:33:53,166
Shure:  不是CPU干烧了

692
00:33:53,500 --> 00:33:55,266
Shure:  AI快给我一个解法
Shure: AI, give me a solution quickly

693
00:34:01,266 --> 00:34:02,466
Jake: 大家一直在看时间
Jake: Everyone is watching the time

694
00:34:02,500 --> 00:34:04,166
Jake: 看秒表这个数据
Jake: Checking the stopwatch data

695
00:34:05,500 --> 00:34:07,066
Katrina:  看这个书为了干啥
Katrina: What's the point of looking at this book?

696
00:34:07,066 --> 00:34:08,833
Katrina:  为了同步
Katrina: For synchronization

697
00:34:09,566 --> 00:34:12,666
Jake: 回头就是在某一个帧上面把时间写上
Jake: Later, we just need to write the time on a specific frame

698
00:34:12,700 --> 00:34:13,666
Jake: 哦明白了
Jake: Oh, got it

699
00:34:16,966 --> 00:34:17,766
Jake: 哎
Jake: Hey

700
00:34:19,833 --> 00:34:20,633
Lucia: 好难哦
Lucia: So difficult

701
00:34:23,200 --> 00:34:24,833
Jake: 这个会在边上吗
Jake: Will this be on the edge?

702
00:34:24,866 --> 00:34:27,500
Jake: 还有没有边了
Jake: Is there any edge left?

703
00:34:29,900 --> 00:34:32,666
Lucia: 这个边怎么给人一种不太够的感觉
Lucia: Why does this edge feel a bit insufficient?

704
00:34:32,866 --> 00:34:34,333
Alice: 他这不是严丝合缝

705
00:34:34,333 --> 00:34:36,500
Alice: 有的是差不多的那种
Alice: Some are almost similar

706
00:34:38,533 --> 00:34:41,533
Alice: 嗯这回是比较不太像
Alice: Hmm, this time it doesn't quite match

707
00:34:46,066 --> 00:34:47,766
Jake: 要不还是全放进去吧
Jake: How about we just put everything in?

708
00:34:47,766 --> 00:34:49,700
Jake: 哈哈全放进去
Jake: Haha, put everything in

709
00:34:49,700 --> 00:34:53,266
Jake: 先看一看他乱拼的话差多少
Jake: Let's see how much it deviates if we just randomly piece it together

710
00:34:57,700 --> 00:34:58,700
Tasha: 这只鸟好占位
Tasha: This bird takes up so much space

711
00:34:58,700 --> 00:34:59,933
Katrina:  所有的都可以放进去
Katrina: Everything can be placed

712
00:34:59,966 --> 00:35:00,766
Alice:对

713
00:35:01,666 --> 00:35:02,966
Jake: 刚刚就是这么拿出来的
Jake: That’s how it was just taken out.

714
00:35:02,966 --> 00:35:05,533
Shure:  比那个不是大只的哦
Shure: Isn't that one bigger though?

715
00:35:03,266 --> 00:35:06,300
Alice:不是,他是外面

716
00:35:07,566 --> 00:35:08,266
Jake: 那就塞个你
Jake: Then just stuff it in.

717
00:35:08,266 --> 00:35:10,200
Tasha: 你塞不进去换一个
Tasha: If you can't fit it, use a different one.

718
00:35:10,266 --> 00:35:11,633
Tasha: 你也塞不进去
Tasha: You can't fit it either.

719
00:35:12,133 --> 00:35:13,066
Katrina:  我们塞他
Katrina: We'll stuff him.

720
00:35:13,166 --> 00:35:14,633
Alice: 这啥这是刺猬吗

721
00:35:14,633 --> 00:35:16,033
Alice: 哈哈可以
Alice: Haha, yes.

722
00:35:16,033 --> 00:35:17,200
Tasha: 他肯定就在这了
Tasha: He must be here.

723
00:35:17,200 --> 00:35:20,133
Lucia: 哦就是我以为他是太阳

724
00:35:19,900 --> 00:35:22,933
Alice:胯下,哈

725
00:35:20,166 --> 00:35:25,466
Tasha: 看哈哈哈像不像太阳

726
00:35:25,766 --> 00:35:28,833
Lucia: 我觉得这个太阳应该很好找到对应的
Lucia: I think this sun should be easy to match.

727
00:35:29,166 --> 00:35:31,433
Lucia: 就因为他这里有很多的刺
Lucia: Because it has a lot of spikes here.

728
00:35:31,433 --> 00:35:35,100
Lucia: 所以这边我觉得这个是这个特别像耶
Lucia: So I think this one looks really similar.

729
00:35:35,100 --> 00:35:37,100
Jake: 哇这个这个太严格了吧
Jake: Wow, this is too strict.

730
00:35:37,100 --> 00:35:38,566
Jake: 耶我去
Jake: Yeah, seriously.

731
00:35:38,566 --> 00:35:39,500
Jake: 这太严格了
Jake: This is too strict.

732
00:35:41,166 --> 00:35:42,966
Jake: 如果都是这种严格程度的话
Jake: If everything is this strict,

733
00:35:42,966 --> 00:35:44,466
Jake: 那就好找了
Jake: Then it’ll be easy to find.

734
00:35:43,866 --> 00:35:46,900
Alice:这就好找了啊

735
00:35:44,466 --> 00:35:47,566
Lucia: 胜利又顺利找到一个

736
00:35:49,833 --> 00:35:50,633
Alice: 谁没家

737
00:35:53,200 --> 00:35:54,000
Alice:他们没有

738
00:35:54,033 --> 00:35:56,566
Shure:  如今你四海为家

739
00:35:59,266 --> 00:36:01,033
Tasha: 怎么办还有这么多人没有家
Tasha: What about the many people who are homeless?

740
00:36:01,933 --> 00:36:02,700
Jake: 好吧
Jake: Okay.

741
00:36:05,266 --> 00:36:08,266
Shure:  回家回回家
Shure: Go home, go go home.

742
00:36:08,566 --> 00:36:12,166
Shure:  回家是最好的礼物
Shure: Going home is the best gift.

743
00:36:13,333 --> 00:36:14,100
Jake: 放BGM吧
Jake: Play the BGM.

744
00:36:14,100 --> 00:36:16,866
Jake: 要不BGM再继续进去
Jake: Or should we let the BGM continue?

745
00:36:19,833 --> 00:36:22,633
Shure:  这时候应该放这个怎么办
Shure: Now we should play this, what do we do?

746
00:36:23,166 --> 00:36:24,066
Alice: 是不是标注一下
Alice: Should we annotate it?

747
00:36:24,066 --> 00:36:25,266
Alice: 为什么这时候要放这个
Alice: Why play this now?

748
00:36:25,266 --> 00:36:26,633
Alice: BGM

749
00:36:26,966 --> 00:36:28,266
Tasha: 嗯是吧
Tasha: Yeah, right?

750
00:36:29,466 --> 00:36:31,700
Jake: 嗯很难很难说
Jake: Hmm, it's hard to say.

751
00:36:31,833 --> 00:36:34,266
Jake: 好吧不是有可能
Jake: Okay, maybe not.

752
00:36:34,266 --> 00:36:36,466
Lucia: 能让AI把这些轮廓都扫描一下
Lucia: Can we scan all these outlines with AI?

753
00:36:36,466 --> 00:36:38,133
Lucia: 然后让他帮忙拼吗
Lucia: And have it help us piece them together?

754
00:36:38,533 --> 00:36:39,700
Lucia: 嗯试试
Lucia: Hmm, give it a try.

755
00:36:39,700 --> 00:36:40,933
Alice: 无限次试
Alice: Try unlimited times.

756
00:36:41,566 --> 00:36:43,066
Alice: 对反正他算的快
Alice: Yeah, it calculates fast anyway.

757
00:36:44,633 --> 00:36:47,200
Lucia: 对就是应该有这种类似的软件吧
Lucia: Yeah, there should be some kind of software like this.

758
00:36:47,200 --> 00:36:49,900
Lucia: 不然就是那种乐高都是怎么设计的
Lucia: Otherwise, how do they design those Lego sets?

759
00:36:50,700 --> 00:36:51,500
Jake: 对
Jake: Yeah.

760
00:36:52,266 --> 00:36:53,000
Alice: 动物世界
Alice: Animal world.

761
00:36:53,033 --> 00:36:55,133
Alice: 哈哈哈

762
00:36:55,133 --> 00:36:56,433
Tasha: 哈哈哈哎
Tasha: Hahaha, yeah.

763
00:36:56,433 --> 00:36:57,133
Lucia: 很像很像
Lucia: Very similar, very similar.

764
00:36:57,133 --> 00:36:57,900
Lucia: 应该是的
Lucia: It should be.

765
00:36:57,900 --> 00:36:59,033
Lucia: 嗯好厉害
Lucia: Hmm, really impressive.

766
00:37:03,666 --> 00:37:05,033
Tasha: 他们俩捆绑了
Tasha: They tied them together.

767
00:37:06,100 --> 00:37:07,033
Tasha: 对就是把
Tasha: Yeah, like that.

768
00:37:07,466 --> 00:37:08,066
Lucia: 只要把那
Lucia: As long as...

769
00:37:08,066 --> 00:37:10,500
Lucia: 个能合上的都放在一起先
Lucia: We put the ones that can be closed together first.

770
00:37:10,900 --> 00:37:13,933
Lucia: 然后再看他们具体是个怎么回事把
Lucia: Then see what exactly is going on with them.

771
00:37:13,933 --> 00:37:16,133
Tasha: 把不对的拿出来对对
Tasha: Take out the ones that don't fit, right.

772
00:37:17,533 --> 00:37:18,166
Alice: 他俩是不是
Alice: Are they...

773
00:37:18,166 --> 00:37:19,333
Lucia: 这个肯定在边上

774
00:37:19,366 --> 00:37:22,066
Lucia: 所以这个也可以这样放一下

775
00:37:21,166 --> 00:37:21,966
Alice: 他三

776
00:37:22,866 --> 00:37:25,033
Lucia: 但是这他这个这么明显
Lucia: But this one is so obvious.

777
00:37:24,866 --> 00:37:25,666
Alice: 像不像

778
00:37:25,033 --> 00:37:26,200
Lucia: 应该会有一个
Lucia: There should be one...

779
00:37:27,866 --> 00:37:30,633
Alice: 他俩像不像一家的

780
00:37:30,633 --> 00:37:32,300
Alice: 感觉是一家的

781
00:37:32,266 --> 00:37:34,800
Tasha: 他就没有那么一家他
Tasha: He doesn't look as much like family.

782
00:37:34,833 --> 00:37:35,700
Tasha: 这样子吧

783
00:37:35,266 --> 00:37:36,933
Alice: 就没有那么严丝合缝的

784
00:37:36,566 --> 00:37:38,666
Tasha: 中间能不能再塞一条东西这个
Tasha: Can we fit something in the middle here?

785
00:37:40,133 --> 00:37:41,333
Lucia: 是不是有点像啊
Lucia: Doesn't it look a bit like it?

786
00:37:43,700 --> 00:37:45,700
Jake: 反过来不至于
Jake: Not really when you flip it.

787
00:37:47,700 --> 00:37:48,500
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

788
00:37:48,933 --> 00:37:51,333
Alice: 或者在这里面谁是条条的
Alice: Or who here is stripy?

789
00:37:53,200 --> 00:37:54,633
Tasha: 他他不一定对
Tasha: He might not be right.

790
00:37:54,766 --> 00:37:57,566
Tasha: 他拿走这这些小家伙都不对
Tasha: He took away all the little ones that are wrong.

791
00:37:58,466 --> 00:38:00,500
Tasha: 这个有有谁是长成这样的
Tasha: Who looks like this?

792
00:38:00,500 --> 00:38:03,100
Tasha: 这样吗可以这个样子哦
Tasha: Like this? Oh, okay.

793
00:38:03,133 --> 00:38:04,366
Shure:  在中间留着一点
Shure: Leave a bit in the middle.

794
00:38:04,366 --> 00:38:05,966
Shure:  然后这样哦
Shure: And then like this, oh.

795
00:38:05,966 --> 00:38:07,266
Lucia: 有道理就可以
Lucia: Makes sense, that's fine.

796
00:38:07,266 --> 00:38:10,533
Lucia: 看这个和这两边感觉就比较哎
Lucia: See, this and both sides feel like, well...

797
00:38:10,566 --> 00:38:12,066
Tasha: 找刚刚找的那个呢
Tasha: Where's the one we were just looking for?

798
00:38:12,166 --> 00:38:13,633
Tasha: 哦不是
Tasha: Oh, it's not.

799
00:38:13,633 --> 00:38:14,700
Tasha: 我还找了一个呢
Tasha: I found another one.

800
00:38:14,700 --> 00:38:15,800
Alice: 我把它拆了

801
00:38:15,833 --> 00:38:16,933
Alice: 拆成他俩了
Alice: You took it apart into two?

802
00:38:17,033 --> 00:38:19,766
Alice: 就你刚刚说的是这个吧

803
00:38:25,466 --> 00:38:27,833
Tasha: 他又在上去存疑
Tasha: He went back up again to check.

804
00:38:32,966 --> 00:38:35,466
Lucia: 完了咱这么长时间都没拼出来
Alice: We couldn't figure it out in such a long time.

805
00:38:33,700 --> 00:38:35,400
Alice: 他两像吗

806
00:38:35,466 --> 00:38:38,133
Lucia: 要是放到下午大家拼可能也拼不出来
Lucia: Even if we try in the afternoon, we might not figure it out.

807
00:38:38,133 --> 00:38:40,300
Katrina:  让他们玩一下午吧对
Katrina: Let them play all afternoon, right?

808
00:38:42,700 --> 00:38:44,833
Katrina:  这拼出来了给多少金币
Katrina: How many coins do we get if we solve it?

809
00:38:44,933 --> 00:38:45,700
Katrina:  哈哈
Katrina: Haha.

810
00:38:46,633 --> 00:38:48,866
Tasha: 这个为什么在摸他的屁股
Tasha: Why is this one touching his butt?

811
00:38:48,866 --> 00:38:51,366
Tasha: 然后这个蹲在他的屁股上
Tasha: And this one is squatting on his butt.

812
00:38:51,366 --> 00:38:54,066
Tasha: 哈哈哈你是来拉屎的吧
Tasha: Hahaha, are you here to poop?

813
00:38:54,066 --> 00:38:56,833
Tasha: 哈哈哈真的是这样放的吗
Tasha: Hahaha, is it really supposed to be placed like this?

814
00:38:56,833 --> 00:39:00,200
Tasha: 哈哈也可能不是
Tasha: Haha, maybe not.

815
00:39:00,700 --> 00:39:02,200
Shure:  这绝对不是
Shure: Definitely not.

816
00:39:02,700 --> 00:39:03,600
Shure:  太变态了
Shure: That's too weird.

817
00:39:03,633 --> 00:39:06,100
Tasha: 好了只有目前这些是确定的
Tasha: Alright, for now, these are the only ones we're sure about.

818
00:39:13,400 --> 00:39:14,100
Lucia: 好难啊

819
00:39:29,866 --> 00:39:30,666
Lucia: 啊
Lucia: Ah.

820
00:39:39,633 --> 00:39:41,166
Alice: 他的这个脚肯定
Alice: His foot for sure...

821
00:39:42,633 --> 00:39:44,433
Lucia: 吗不太可能

822
00:39:47,133 --> 00:39:49,133
Shure:  这个脚肯定插到谁的屁股里
Shure: This foot is definitely going up someone's butt.

823
00:39:52,166 --> 00:39:52,966
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.

824
00:39:53,766 --> 00:39:55,166
Tasha: 这个在这的
Tasha: It's right here.

825
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
Alice:不太像

826
00:39:58,566 --> 00:40:00,266
Alice: 他揭着他的屁股好
Alice: He's revealing his butt.

827
00:40:00,366 --> 00:40:01,233
Alice: 好尴尬
Alice: So awkward.

828
00:40:02,433 --> 00:40:04,300
Tasha: 刚刚谁说他是土地公公的
Tasha: Who just said he was the Earth God?

829
00:40:04,266 --> 00:40:05,866
Alice: 哎这两个是不是可以在一起块
Alice: Hey, can these two be together?

830
00:40:05,900 --> 00:40:07,333
Lucia: 好了哇
Lucia: Alright then.

831
00:40:07,700 --> 00:40:08,433
Alice:好 又来一个

832
00:40:08,433 --> 00:40:09,200
Lucia: 好厉害

833
00:40:13,033 --> 00:40:14,266
Lucia: 感觉胜利在望了
Lucia: Feels like victory is in sight.

834
00:40:14,266 --> 00:40:15,333
Tasha: 三人游戏
Tasha: Three-person game.

835
00:40:16,500 --> 00:40:17,700
Jake: 三人游戏
Jake: Three-person game.

836
00:40:17,700 --> 00:40:18,700
Jake: 可以可以
Jake: Alright,

837
00:40:19,566 --> 00:40:20,833
Jake: 这是个什么

838
00:40:21,166 --> 00:40:22,266
Lucia: 这是个猴子吧

839
00:40:22,266 --> 00:40:24,133
Lucia: 好像哦是的

840
00:40:34,466 --> 00:40:37,333
Alice: 这样也挺挺搭的

841
00:40:37,466 --> 00:40:38,266
Jake: 像吗

842
00:40:41,633 --> 00:40:43,200
Jake: 一般像吧
Jake: It kind of looks like it.

843
00:40:43,500 --> 00:40:45,433
Tasha: 亚班吧

844
00:40:44,000 --> 00:40:45,933
Jake:有可能吧

845
00:40:55,166 --> 00:40:57,900
Alice:像吗,一般像

846
00:40:55,500 --> 00:40:57,533
Jake: 一般像
Jake: Does it look like it? It generally does.

847
00:41:00,066 --> 00:41:01,700
Tasha: 两个细长条形的
Tasha: Two long, slender shapes.

848
00:41:22,266 --> 00:41:24,833
Jake: 这片头多久啊
Jake: How long is this intro?

849
00:41:24,866 --> 00:41:26,266
Jake: 几分钟刚刚的
Jake: Just a few minutes.

850
00:41:26,266 --> 00:41:28,033
Jake: 动物世界432Jake: Animal World, 4 minutes 32 seconds.

851
00:41:28,033 --> 00:41:30,100
Shure:  哈哈什么东西
Shure: Haha, what is that?

852
00:41:30,100 --> 00:41:31,633
Jake: 刚刚那个动物世界
Jake: Just now, that Animal World.

853
00:41:31,666 --> 00:41:34,666
Jake: 432秒已经悄悄的过去了
Jake: 4 minutes and 32 seconds have quietly passed.

854
00:41:35,533 --> 00:41:36,700
Tasha: 才过去4分钟吗
Tasha: Only 4 minutes passed?

855
00:41:36,700 --> 00:41:38,000
Tasha: 嗯哈哈
Tasha: Hmm, haha.

856
00:41:38,033 --> 00:41:39,466
Jake: 还好还好
Jake: It's alright, it's alright.

857
00:41:44,700 --> 00:41:48,166
Lucia: 怎么觉得这个弧形边完全找不全对
Lucia: Why do I feel like this curved edge is completely off?

858
00:41:51,666 --> 00:41:52,466
Tasha: 所以
Tasha: So...

859
00:41:57,033 --> 00:41:59,533
Tasha: 这个算是

860
00:41:58,633 --> 00:41:59,800
Alice:反了

861
00:42:01,900 --> 00:42:02,666
Alice: 是吧哎
Alice: Right?

862
00:42:02,666 --> 00:42:04,633
Alice: 反了吧没反
Alice: Flipped or not flipped?

863
00:42:04,700 --> 00:42:05,766
Alice: 嗯就这颜色
Alice: Hmm, just this color.

864
00:42:12,633 --> 00:42:13,433
Tasha: 我不想
Tasha: I don't want to.

865
00:42:14,700 --> 00:42:17,200
Tasha: 哎你刚不是把那个放在一起了吗
Tasha: Hey, didn't you just put that together?

866
00:42:18,033 --> 00:42:18,833
Alice: 疑似
Alice: Suspected.

867
00:42:38,866 --> 00:42:39,666
Alice: 也不想
Alice: I don't want to either.

868
00:42:49,433 --> 00:42:50,666
Lucia: 他到底是哪一边
Lucia: Which side is it really?

869
00:42:52,100 --> 00:42:53,666
Alice: 他是来迷惑你的
Alice: He's here to confuse you.

870
00:42:54,200 --> 00:42:55,800
Lucia: 感觉两个好像都可以
Lucia: It feels like both sides could work.

871
00:43:01,100 --> 00:43:03,533
Alice: 不太像这么大啊
Tasha: It doesn't quite look that big.

872
00:43:04,633 --> 00:43:05,966
Shure:  血压高了怎么办
Shure: What if my blood pressure goes up?

873
00:43:05,966 --> 00:43:07,433
Lucia: 哎会是这样的
Shure: Hey, it could be like this.

874
00:43:07,966 --> 00:43:09,333
Jake: 嗯嗯
Jake: Hmm, hmm.

875
00:43:08,000 --> 00:43:09,366
Alice:嗯

876
00:43:13,766 --> 00:43:16,100
Tasha: 这个是在这个边边上吗
Tasha: Is this on the edge here?

877
00:43:23,200 --> 00:43:24,666
Tasha: 这个是在边边上
Tasha: This is on the edge.

878
00:43:28,933 --> 00:43:29,700
Lucia: don't you
Lucia: Don't you...

879
00:43:29,033 --> 00:43:30,400
Alice:应该是这样贴着

880
00:43:58,200 --> 00:43:58,666
Jake: 拆快递吧
Jake: Let's open the package.

881
00:43:58,700 --> 00:44:00,133
Jake: 要不哈哈
Jake: Or not, haha.

882
00:44:00,133 --> 00:44:02,700
Jake: 啊拆快递拆快递拆快递拆快递
Jake: Ah, let's open the package, open the package, open the package.

883
00:44:02,766 --> 00:44:04,333
Katrina:  我去把我的花不行了
Katrina: I'll go get my flowers, they're dying.

884
00:44:04,333 --> 00:44:05,200
Shure:  血压高了
Shure: Blood pressure is high.

885
00:44:05,200 --> 00:44:06,066
Shure:  血压高了
Shure: Blood pressure is high.

886
00:44:06,700 --> 00:44:08,033
Alice: 怎么怎么回事
Alice: What's going on?

887
00:44:08,166 --> 00:44:09,466
Jake: 拆拆一会回来
Jake: Just unbox it, I'll be back in a bit.

888
00:44:10,033 --> 00:44:12,033
Jake: 呃呃就有灵感了
Jake: Uh, uh, then I'll get some inspiration.

889
00:44:12,033 --> 00:44:13,066
Jake: 在哪拆快递
Jake: Where do we unbox the packages?

890
00:44:13,266 --> 00:44:14,600
Jake: 呃那边有一些快递
Jake: Uh, there are some packages over there.

891
00:44:14,633 --> 00:44:15,700
Jake: 然后就过来拆
Jake: Then just come over and unbox them.

892
00:44:15,700 --> 00:44:16,533
Katrina:  我要整一波我的
Katrina: I want to unbox mine too.

893
00:44:16,533 --> 00:44:19,066
Tasha: 我还有在菜鸟驿站的

894
00:44:19,266 --> 00:44:21,833
Jake: 哦我看一下他们
Jake: Hmm, oh, I'll take a look at them.

895
00:44:23,700 --> 00:44:25,666
Katrina:  都是我的都是你的
Katrina: They're all mine, all yours.

896
00:44:25,700 --> 00:44:26,833
Katrina:  这这也是我的哎
Katrina: This, this is also mine, hey.

897
00:44:26,833 --> 00:44:28,566
Katrina:  有剪刀吗有有有
Katrina: Do you have scissors? Yes, yes, yes.

898
00:44:34,933 --> 00:44:35,866
Tasha: 这俩脚
Tasha: These two feet...

899
00:44:36,766 --> 00:44:39,466
Alice: 哈哈

900
00:44:37,966 --> 00:44:40,666
Lucia: 好奇怪啊

901
00:44:39,633 --> 00:44:40,666
Lucia: 怎么会呢
Lucia: How could it be?

902
00:44:43,166 --> 00:44:44,633
Katrina:  这买多少个来着
Katrina: How many did you buy again?

903
00:44:44,866 --> 00:44:46,233
Alice: 它会不会是在边边

904
00:44:48,966 --> 00:44:49,966
Alice: 他在边也
Alice: He's at the edge too.

905
00:44:51,266 --> 00:44:52,066
Lucia: 可以
Lucia: Okay.

906
00:44:53,866 --> 00:44:54,666
Alice:这样或者这样

907
00:45:08,933 --> 00:45:10,433
Lucia: 这个有没有一点苦
Lucia: Does this taste a bit bitter?

908
00:45:10,833 --> 00:45:13,433
Lucia: 有没有一点点像啊

909
00:45:12,066 --> 00:45:13,566
Alice:有可能

910
00:45:17,833 --> 00:45:18,700
Shure:  what's this
Shure: What's this?

911
00:45:19,333 --> 00:45:21,033
Katrina:  这就是压花器
Katrina: This is a flower press.

912
00:45:21,033 --> 00:45:23,466
Katrina:  就是你把那个鲜花放进去
Katrina: You put the fresh flowers in it.

913
00:45:23,466 --> 00:45:25,766
Katrina:  它就会变成干花
Katrina: It turns them into dried flowers.

914
00:45:26,700 --> 00:45:28,633
Tasha: 这么粗买几个
Tasha: How many did you buy?

915
00:45:29,266 --> 00:45:31,533
Tasha: 一个哎三三个
Tasha: One, uh, three.

916
00:45:31,533 --> 00:45:32,700
Tasha: 别把他漏了
Tasha: Don't leave him out.

917
00:45:34,200 --> 00:45:35,433
Tasha: 4个漏出来
Tasha: Four, left out.

918
00:45:35,766 --> 00:45:37,700
Lucia: 这个地方他偏平一点
Lucia: This place is a bit flatter.

919
00:45:37,700 --> 00:45:40,800
Lucia: 这是不是一个相对平坦的一个
Lucia: Isn't this relatively flat?

920
00:45:42,066 --> 00:45:43,700
Lucia: 嗯显得太小
Lucia: Hmm, it looks too small.

921
00:45:43,700 --> 00:45:44,666
Lucia: 有可能会是这样
Lucia: It could be like that.

922
00:45:45,566 --> 00:45:48,266
Tasha: 啊不行啊这是太平了
Tasha: Ah no, this is too flat.

923
00:45:50,500 --> 00:45:51,466
Tasha: 也许是了

924
00:45:52,033 --> 00:45:54,433
Lucia: 一般相似先放在这里好了
Lucia: Usually put similar ones here first.

925
00:45:56,200 --> 00:45:58,066
Tasha: 那把它按在这里面的哪里呢
Tasha: Then where do we press it in here?

926
00:45:58,100 --> 00:45:59,633
Lucia: 哈哈哈

927
00:45:58,266 --> 00:45:59,666
Lucia: 好问题

928
00:46:00,266 --> 00:46:01,666
Lucia: 这个有可能吧
Lucia: Could be possible.

929
00:46:01,700 --> 00:46:03,633
Lucia: 是不是也不太可能呀
Lucia: Or maybe not.

930
00:46:08,766 --> 00:46:10,933
Lucia: 好迷惑啊我
Lucia: I'm so confused

931
00:46:10,933 --> 00:46:13,700
Lucia: 我小时候玩那个1,000块拼图
Lucia: When I was a kid, I used to play with those 1,000-piece puzzles

932
00:46:13,700 --> 00:46:15,200
Lucia: 从来没有拼出来过
Lucia: I never finished one

933
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
Tasha: 真的吗对我每次后面有数字
Tasha: Really? I always had numbers on the back

934
00:46:18,133 --> 00:46:19,866
Tasha: 啊是吗
Tasha: Oh, really?

935
00:46:19,933 --> 00:46:20,700
Katrina:  是呀哎
Katrina: Yeah, that's right

936
00:46:20,700 --> 00:46:22,433
Lucia: 那难道我买的是盗版的
Lucia: Did I buy a fake one then?

937
00:46:23,566 --> 00:46:24,333
Lucia: 反正我就是
Lucia: Anyway, I just

938
00:46:24,366 --> 00:46:26,566
Lucia: 我好不容易拼了其中的一部分
Lucia: I barely managed to complete a part of it

939
00:46:27,033 --> 00:46:28,966
Lucia: 然后就不会拼了
Lucia: And then I couldn't continue

940
00:46:28,966 --> 00:46:30,333
Lucia: 然后我就放弃
Lucia: So I gave up

941
00:46:32,866 --> 00:46:35,366
Lucia: 好难呀

942
00:46:34,166 --> 00:46:37,700
Alice: 玩困了怎么办怎么说呢

943
00:46:37,400 --> 00:46:38,900
Tasha: 这个应该

944
00:46:38,600 --> 00:46:39,633
Alice: 催眠了

945
00:46:42,100 --> 00:46:43,333
Tasha: 喝杯咖啡吧
Tasha: Have a cup of coffee

946
00:46:43,666 --> 00:46:46,266
Shure:  嗯喝杯咖啡喝
Tasha: Yeah, have a cup of coffee

947
00:47:01,633 --> 00:47:02,433
Lucia: 太难了
Lucia: It's too hard

948
00:47:04,066 --> 00:47:06,933
Alice: 感觉他俩是不是也可以这样

949
00:47:04,500 --> 00:47:05,300
Lucia: 速度

950
00:47:08,033 --> 00:47:09,866
Alice: 就一点点就成这样了
Alice: Just a little bit, and it's like this

951
00:47:10,333 --> 00:47:11,133
Shure:  这么多
Shure: So much

952
00:47:11,833 --> 00:47:13,466
Katrina:  对但是我以为每
Katrina: Right, but I thought everyone

953
00:47:13,466 --> 00:47:14,266
Katrina:  个人都要做
Katrina: Had to do

954
00:47:14,266 --> 00:47:16,433
Katrina:  一到两边边都不播放了
Katrina: One or two, the edges don't play anymore

955
00:47:16,466 --> 00:47:17,133
Tasha: 怎么回事
Tasha: What's going on?

956
00:47:17,133 --> 00:47:18,166
Tasha: 大家挤一挤
Tasha: Everyone squeeze in

957
00:47:18,900 --> 00:47:20,900
Lucia: 哈哈边不够了
Lucia: Haha, there's not enough space on the edge

958
00:47:25,566 --> 00:47:27,033
Tasha: 嗯大家挤挤

959
00:47:26,000 --> 00:47:27,466
Tasha: 勉强

960
00:47:27,366 --> 00:47:28,100
Tasha: 哎就这样
Tasha: Okay, like this

961
00:47:28,100 --> 00:47:30,566
Lucia: 就是这样的哈哈
Lucia: That's how it is, haha

962
00:47:33,466 --> 00:47:34,266
Lucia: 非常对
Lucia: Exactly

963
00:47:35,100 --> 00:47:37,133
Tasha: 我感觉边是对了
Tasha: I feel like the edges are correct

964
00:47:37,633 --> 00:47:39,400
Alice:但我感觉这有点大
Alice: But I feel like it's a bit big

965
00:47:39,900 --> 00:47:42,700
Tasha: 嗯但是感觉这边要重新组合组合
Tasha: Hmm, but it feels like this side needs to be reassembled

966
00:47:44,066 --> 00:47:45,533
Tasha: 我觉得这边没问题
Tasha: I think this side is fine

967
00:47:46,366 --> 00:47:48,233
Tasha: 这边这边有问题
Tasha: This side, this side has problems

968
00:47:49,066 --> 00:47:50,966
Tasha: 要把这几个重新组合一下
Tasha: We need to reassemble these few pieces

969
00:47:51,200 --> 00:47:52,466
Tasha: 但还是这几个边
Tasha: But still, these edges

970
00:47:57,133 --> 00:47:58,366
Lucia: 总感觉这个牛
Lucia: I always feel like this cow

971
00:47:58,366 --> 00:48:01,300
Lucia: 这里他应该能放一个什么东西进来
Lucia: Here, it should fit something in

972
00:48:01,266 --> 00:48:03,200
Lucia: 但是

973
00:48:02,466 --> 00:48:03,866
Tasha: 是的

974
00:48:04,900 --> 00:48:06,933
Lucia: 难道他也是一个
Lucia: Could it also be a

975
00:48:11,066 --> 00:48:12,200
Lucia: 障眼法吗
Lucia: Is it a trick?

976
00:48:16,466 --> 00:48:19,566
Katrina:  这样就可以扩延充足
Katrina: This way it can be extended fully.

977
00:48:19,933 --> 00:48:22,833
Lucia: 这个看起来其实也像在边上一样
Lucia: This actually looks like it's on the side too.

978
00:48:22,833 --> 00:48:27,166
Lucia: 看就是如果如果这样的话是吧
Lucia: Look, if it's like this, right?

979
00:48:28,100 --> 00:48:29,633
Katrina:  你这个花瓶呢
Katrina: Where's your vase?

980
00:48:29,633 --> 00:48:31,700
Katrina:  快递在哪看到的哦
Katrina: Where did you see the delivery?

981
00:48:31,700 --> 00:48:32,733
Alice: 花瓶不是快递
Alice: The vase wasn't delivered.

982
00:48:32,766 --> 00:48:33,500
Alice: 就在桌子上
Alice: It's on the table.

983
00:48:33,500 --> 00:48:34,833
Alice: 有两个瓶子
Alice: There are two vases.

984
00:48:35,366 --> 00:48:38,666
Tasha: 哎这个哎我买了6Tasha: Oh, I bought six of these.

985
00:48:40,166 --> 00:48:42,933
Jake: 哪一个取得了历史性的进步啊
Jake: Which one made the historical progress?

986
00:48:42,933 --> 00:48:45,433
Tasha: 哈哈哈我们刚发现这是这样的
Tasha: Hahaha, we just found out it's like this.

987
00:48:45,433 --> 00:48:47,900
Lucia: 然后这样又可以拼上哦
Lucia: And then you can piece it together like this.

988
00:48:49,933 --> 00:48:51,333
Shure:  历史性的进步
Shure: Historical progress.

989
00:48:51,700 --> 00:48:52,733
Lucia: 不错不错
Lucia: Not bad, not bad.

990
00:48:52,766 --> 00:48:54,766
Lucia: 胜利在望哈哈
Lucia: Victory is in sight, haha.

991
00:48:56,166 --> 00:48:57,100
Alice:空有点大感觉

992
00:48:58,433 --> 00:49:00,700
Katrina:  6个我当时想的是一人一个放下
Katrina: I thought we could each have one.

993
00:49:00,700 --> 00:49:02,766
Katrina:  嗯6个花瓶
Katrina: Yeah, six vases.

994
00:49:07,566 --> 00:49:08,566
Katrina:  好像都到了
Katrina: Seems like they all arrived.

995
00:49:10,700 --> 00:49:12,033
Shure:  这个跟这个上的
Shure: This one goes with this one.

996
00:49:20,700 --> 00:49:21,700
Alice: 但是这感觉
Alice: But this feels...

997
00:49:24,366 --> 00:49:25,733
Lucia: 这个有可能在里面
Lucia: This might be inside.

998
00:49:25,700 --> 00:49:29,100
Lucia: 感觉它看起来好像都不太圆对吧
Lucia: It looks like it's not very round, right?

999
00:49:29,133 --> 00:49:30,966
Lucia: 嗯先把它放
Lucia: Yeah, let's put it down first.

1000
00:49:34,266 --> 00:49:36,333
Lucia: 熊猫哎这个也很像在边上
Lucia: Panda, this one also looks like it's on the side.

1001
00:49:36,633 --> 00:49:38,533
Lucia: 有道理
Katrina: Makes sense, actually sent three deliveries.

1002
00:49:38,533 --> 00:49:39,533
Katrina:  但是都到了
Katrina: But they all arrived.

1003
00:49:39,566 --> 00:49:40,700
Alice: 换个边
Katrina: You guys switch sides.

1004
00:49:42,266 --> 00:49:44,833
Alice: 更不像哎
Alice: Looks even less like it.

1005
00:49:44,866 --> 00:49:49,066
Tasha: 这个感觉屏有点那种弧度

1006
00:49:49,066 --> 00:49:52,333
Alice:是他吗? 不是不是这个也不是
Alice: No, no, this isn't it either.

1007
00:49:53,600 --> 00:49:54,966
Alice:恩,放不下

1008
00:50:02,266 --> 00:50:06,233
Lucia: 如果把那个鸟嘴冲着那边就是
Lucia: If you point the bird's beak that way...

1009
00:50:21,766 --> 00:50:25,033
Lucia: 这样的话嗯好像也放不进去
Lucia: If we do it this way, it seems like it won't fit either.

1010
00:50:29,366 --> 00:50:31,366
Lucia: 这些东西有可能吗
Lucia: Are these things possible?

1011
00:50:45,700 --> 00:50:47,166
Katrina:  哇你已经弄好了
Katrina: Wow, you've already finished.

1012
00:50:47,200 --> 00:50:49,100
Lucia: 怎么会呢
Lucia: How did you get the scissors?

1013
00:50:50,633 --> 00:50:51,766
Katrina:  剪刀在外面
Katrina: The scissors are outside.

1014
00:50:52,866 --> 00:50:54,100
Katrina:  这加水了吗
Katrina: Did you add water to this?

1015
00:50:54,633 --> 00:50:55,900
Katrina:  加过了加过了
Katrina: Added, added.

1016
00:50:55,900 --> 00:50:56,700
Katrina:  是吧
Katrina: Right?

1017
00:50:57,466 --> 00:50:58,266
Katrina:  哇
Katrina: Wow

1018
00:50:59,633 --> 00:51:00,833
Lucia: 哇哇
Lucia: Wow wow

1019
00:51:01,900 --> 00:51:04,200
Alice: 太难了太难了

1020
00:51:03,000 --> 00:51:05,733
Tasha: 哈哈,拼图天才

1021
00:51:04,733 --> 00:51:05,866
Lucia: 又找到一块

1022
00:51:07,700 --> 00:51:08,833
Tasha: 拼图天才

1023
00:51:10,933 --> 00:51:12,266
Tasha: 出世出山
Tasha: Emerged from nowhere

1024
00:51:14,766 --> 00:51:15,666
Jake: 真有意思
Jake: This is really interesting

1025
00:51:18,833 --> 00:51:20,033
Lucia: 让我们看看有没有可能
Lucia: Let's see if it's possible

1026
00:51:20,033 --> 00:51:21,500
Lucia: 在不依靠
Lucia: Without relying on

1027
00:51:24,266 --> 00:51:25,800
Lucia: 解析的情况下
Lucia: Any analysis

1028
00:51:26,133 --> 00:51:27,300
Jake: 这尾巴试过
Jake: Have you tried this tail?

1029
00:51:31,033 --> 00:51:31,833
Alice: 有点大
Alice: It's a bit big

1030
00:51:35,700 --> 00:51:37,100
Lucia: 这个呢有可能
Lucia: How about this one? Maybe

1031
00:51:41,266 --> 00:51:42,066
Lucia: 不太行
Lucia: Not quite

1032
00:51:43,700 --> 00:51:45,633
Lucia: 现在谁在中间呢
Lucia: Who's in the middle now?

1033
00:51:50,166 --> 00:51:52,833
Tasha: 嗯刚刚这个好像不太行
Tasha: Hmm, this one doesn't seem to fit

1034
00:51:53,533 --> 00:51:54,966
Alice: 他又跟谁分家了
Alice: Who did it split from?

1035
00:51:55,033 --> 00:51:56,100
Tasha: 对他他在这
Tasha: Yeah, it's here

1036
00:51:56,666 --> 00:51:58,500
Tasha: 哎把小伙伴丢了
Tasha: Oh no, lost its buddy

1037
00:51:58,500 --> 00:52:00,633
Lucia: 哦这个这个这个在他的
Lucia: Oh, this one, this one, this one is...

1038
00:52:00,700 --> 00:52:02,166
Lucia: sorry忘记了
Lucia: Sorry, I forgot

1039
00:52:02,166 --> 00:52:04,100
Lucia: 嗯对这是这样子的
Lucia: Yeah, it's like this

1040
00:52:04,100 --> 00:52:06,500
Lucia: 对对对这块就这样挺好
Lucia: Yes, yes, this piece fits well

1041
00:52:06,500 --> 00:52:07,833
Tasha: 这样子挺好的
Tasha: This piece fits well

1042
00:52:09,466 --> 00:52:10,333
Tasha: 这个
Tasha: This one

1043
00:52:11,366 --> 00:52:12,466
Tasha: 这个还不确定在哪
Tasha: Still not sure where it goes

1044
00:52:12,466 --> 00:52:13,266
Alice: 嗯

1045
00:52:14,200 --> 00:52:15,600
Alice: 确定在放中间吧

1046
00:52:18,833 --> 00:52:19,966
Alice: 你觉得这个像不像
Alice: Do you think this looks right?

1047
00:52:20,200 --> 00:52:21,433
Tasha: 像
Tasha: Yeah, it does

1048
00:52:21,966 --> 00:52:24,433
Alice: 好先找找你的位置
Tasha: Okay, let's find your place first

1049
00:52:51,933 --> 00:52:54,166
Katrina:  所有快递都在外面了吗对
Katrina: Are all the packages outside? Yes

1050
00:52:55,500 --> 00:52:56,666
Jake: 今天还到了几个
Jake: A few more arrived today

1051
00:52:56,666 --> 00:53:00,266
Jake: 但是还都会有管家过来送
Jake: But the butler will deliver them

1052
00:53:01,700 --> 00:53:02,300
Shure:  还有管家
Shure: There's a butler?

1053
00:53:02,333 --> 00:53:04,133
Tasha: 那他能把我的送来吗
Shure: Can he deliver mine?

1054
00:53:04,900 --> 00:53:07,166
Jake: 什么东西啊
Jake: What is it?

1055
00:53:07,166 --> 00:53:08,133
Jake: 把什么东西
Jake: What do you mean?

1056
00:53:08,700 --> 00:53:10,133
Tasha: 把我买的东西
Tasha: Yang Ming, the stuff I bought

1057
00:53:10,133 --> 00:53:10,766
Tasha: 那应该是很好的
Tasha: It should be really good

1058
00:53:10,766 --> 00:53:12,966
Jake: 可以啊今天会有吗没有
Jake: Sure, will it be today? No?

1059
00:53:14,533 --> 00:53:16,333
Jake: 我问一下他们什么时候能
Jake: I'll ask them when they can.

1060
00:53:24,700 --> 00:53:27,600
Tasha: 好这游戏三个人玩刚刚好我们的
Tasha: Okay, this game is perfect for three people.

1061
00:53:34,766 --> 00:53:36,166
Alice: 掌管1201062
00:53:36,533 --> 00:53:38,333
Alice: 哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha

1063
00:53:49,033 --> 00:53:49,966
Lucia: 不太像
Lucia: Not really.

1064
00:53:50,766 --> 00:53:52,266
Alice: 他俩是不是一家的
Alice: Are they from the same family?

1065
00:53:53,466 --> 00:53:55,266
Tasha: 他们仨是不是一个家的
Tasha: Are all three of them from the same family?

1066
00:53:57,466 --> 00:53:59,700
Lucia: 有可能但是总觉得哎
Lucia: Maybe, but it feels like, hmm...

1067
00:54:00,333 --> 00:54:03,700
Lucia: 这里是不是应该稍微弧度再推一点
Lucia: Shouldn't this angle be pushed a bit more?

1068
00:54:05,100 --> 00:54:07,500
Tasha: 可是感觉不是那么严丝合缝
Tasha: But it doesn't feel like a perfect fit.

1069
00:54:08,066 --> 00:54:09,833
Tasha: 他们俩的宽度最匹配
Tasha: The width of these two matches best.

1070
00:54:10,566 --> 00:54:11,766
Lucia: 然后放一下
Lucia: Then place it here.

1071
00:54:12,700 --> 00:54:13,700
Tasha: 抱着这个呢
Tasha: Holding onto this?

1072
00:54:17,900 --> 00:54:19,266
Tasha: 这两个都有可能
Tasha: Both of these are possible.

1073
00:54:25,366 --> 00:54:26,500
Katrina:  要帮忙不
Katrina: Need help?

1074
00:54:28,200 --> 00:54:30,100
Tasha: 哎你觉得这个像不像在这
Tasha: Hey, do you think this fits here?

1075
00:54:30,466 --> 00:54:32,100
Tasha: 这样子的这样
Tasha: Like this?

1076
00:54:32,266 --> 00:54:33,700
Alice: 像不像
Katrina: Does it fit? What is this?

1077
00:54:34,700 --> 00:54:35,266
Katrina:  我感觉这个可以
Katrina: I think this works.

1078
00:54:35,266 --> 00:54:36,500
Katrina:  不喜欢拧螺丝
Katrina: I don't like screwing bolts.

1079
00:54:36,966 --> 00:54:38,533
Alice: 不过这个头对着他的屁股
Alice: But this head matches his tail.

1080
00:54:38,533 --> 00:54:40,166
Alice: 好像也挺颜色合缝的
Alice: It seems to fit color-wise too.

1081
00:54:40,166 --> 00:54:41,633
Tasha: 这个这个是对的
Tasha: This one is correct.

1082
00:54:42,633 --> 00:54:43,566
Jake: 喜欢拧螺丝
Jake: Likes screwing bolts.

1083
00:54:44,266 --> 00:54:46,033
Jake: 就是刚刚拧的太紧了
Jake: Just screwed it too tight earlier.

1084
00:54:46,066 --> 00:54:47,966
Jake: 对对要不装个鸡
Jake: Yeah, yeah, how about we install a chicken?

1085
00:54:47,966 --> 00:54:49,100
Tasha: 咱俩配对啊
Tasha: Shall we pair up?

1086
00:54:49,333 --> 00:54:50,333
Shure:  要不咱装个鸡
Shure: How about we install a chicken?

1087
00:54:50,333 --> 00:54:51,766
Shure:  好给你买一个台电脑
Shure: Okay, I'll buy you a computer.

1088
00:54:52,833 --> 00:54:54,333
Jake: 从头装哇
Jake: Assemble from scratch, wow.

1089
00:54:53,633 --> 00:54:55,066
Alice:不太像

1090
00:54:54,333 --> 00:54:55,333
Jake: 怎么出来的
Jake: How did it come out?

1091
00:55:01,500 --> 00:55:02,633
Tasha: 这个是吗
Tasha: Is this the one?

1092
00:55:02,633 --> 00:55:03,833
Alice: 有长这样的吗
Tasha: Do any look like this?

1093
00:55:03,833 --> 00:55:06,200
Alice: 没有吧

1094
00:55:05,166 --> 00:55:08,833
Lucia: 这个也有点像

1095
00:55:06,266 --> 00:55:09,933
Lucia: 嗯因为好像长这样的弄出来的
Lucia: Yeah, because it seems like it's made like this.

1096
00:55:09,933 --> 00:55:11,200
Alice: 没有,这说明他们应该不是

1097
00:55:12,866 --> 00:55:14,433
Tasha: 这个暂且配对吧
Tasha: Let's pair this up for now.

1098
00:55:16,466 --> 00:55:20,133
Alice:这能加进去吗,不能加进去

1099
00:55:21,100 --> 00:55:21,966
Alice: 这我感觉这样应该
Alice: I feel like this should...

1100
00:55:22,533 --> 00:55:25,166
Alice: 很勉强但不是不行
Alice: It's a bit forced, but it's not impossible.

1101
00:55:25,266 --> 00:55:26,100
Jake: 试试笔画
Jake: Try the strokes.

1102
00:55:26,100 --> 00:55:27,466
Jake: 笔画这个跟谁都能配
Jake: The strokes can match with anyone.

1103
00:55:27,466 --> 00:55:29,700
Tasha: 这个我们两个的智商
Tasha: This is our combined IQ.

1104
00:55:30,066 --> 00:55:31,533
Shure:  不看那什么可以吗
Shure: Can we skip that part?

1105
00:55:32,466 --> 00:55:34,100
Tasha: 我就说我是个拼图天使
Tasha: I told you, I'm a puzzle angel.

1106
00:55:34,100 --> 00:55:35,066
Alice: 我这个在亮吗
Alice: Is mine lighting up?

1107
00:55:35,066 --> 00:55:36,433
Alice: 为什么感觉这是红色的

1108
00:55:36,500 --> 00:55:39,266
Jake: 在亮在亮在亮在亮
Jake: It's lighting up, it's lighting up, it's lighting up.

1109
00:55:39,266 --> 00:55:41,266
Shure:  没问题看一下安装图纸
Shure: No problem, let's check the installation guide.

1110
00:55:41,266 --> 00:55:43,066
Jake: 是红色你这电量太少了
Jake: It's red, your battery is too low.

1111
00:55:43,100 --> 00:55:45,033
Jake: 我看一下你的这个电在哪啊
Jake: Let me see where your battery is.

1112
00:55:45,033 --> 00:55:47,633
Shure:  这个是我我看一下这个对
Shure: This is mine, let me check this, right.

1113
00:55:47,633 --> 00:55:48,533
Shure:  放下面的
Shure: Put it at the bottom.

1114
00:55:52,066 --> 00:55:52,533
Katrina:  这是什么
Katrina: What is this?

1115
00:55:52,533 --> 00:55:53,333
Katrina:  跟他对接
Katrina: Connect it to him.

1116
00:55:53,333 --> 00:55:54,533
Shure:  这有两个螺丝
Shure: There are two screws here.

1117
00:55:55,033 --> 00:55:56,033
Alice: 这在录吗
Alice: Is this recording?

1118
00:55:56,500 --> 00:55:57,366
Jake: 这个在录
Jake: This is recording.

1119
00:55:57,366 --> 00:55:58,466
Jake: 然后这个正在拉
Jake: And this is pulling.

1120
00:55:58,466 --> 00:55:59,266
Jake: 所以没关系
Jake: So it's fine.

1121
00:55:59,266 --> 00:56:00,066
Jake: 然后吧对
Jake: Then, yes.

1122
00:56:00,200 --> 00:56:01,000
Jake: 这就是电开关
Jake: This is the power switch.

1123
00:56:02,066 --> 00:56:02,833
Shure:  是的
Shure: Yes.

1124
00:56:03,466 --> 00:56:05,200
Jake: 这是干嘛的嗯
Jake: What's this for, hmm?

1125
00:56:06,700 --> 00:56:07,500
Shure:  嗯
Shure: Hmm.

1126
00:56:07,966 --> 00:56:08,933
Katrina:  叠开关
Katrina: Stacking switches.

1127
00:56:10,066 --> 00:56:10,833
Katrina:  游戏
Katrina: Game.

1128
00:56:12,933 --> 00:56:14,533
Katrina:  高度调节
Katrina: Height adjustment.

1129
00:56:39,833 --> 00:56:41,500
Katrina:  你把它反过来是不是这
Katrina: Did you flip it over like this?

1130
00:56:43,700 --> 00:56:44,500
Jake: oh
Jake: Oh.

1131
00:56:46,666 --> 00:56:48,500
Shure:  holy shit what
Shure: Holy shit, what?

1132
00:56:49,566 --> 00:56:50,333
Shure:  what
Shure: What?

1133
00:56:52,700 --> 00:56:54,900
Shure:  耶哈哈哈哈
Shure: Yay, hahaha.

1134
00:57:32,333 --> 00:57:33,466
Jake: 嗯不行
Jake: Hmm, not working.

1135
00:57:34,166 --> 00:57:36,033
Katrina:  要这样弄紧靠紧
Katrina: You need to tighten it like this.

1136
00:57:42,866 --> 00:57:45,633
Shure:  这样把这边然后
Shure: Do it like this, and then...

1137
00:57:51,866 --> 00:57:53,166
Jake: 哪个距离不对吗
Jake: Is the distance wrong?

1138
00:57:58,433 --> 00:57:59,766
Katrina:  确实该弄长一点
Katrina: It should be a bit longer.

1139
00:58:00,666 --> 00:58:03,666
Jake: 应该这个中间这个中间
Jake: It should be this, in the middle, this middle part.

1140
00:58:03,666 --> 00:58:05,333
Jake: 这个有点别扭的感觉
Jake: This feels a bit awkward.

1141
00:58:05,333 --> 00:58:07,133
Jake: 这个大概是这个哎
Jake: Maybe it's supposed to be like this.

1142
00:58:08,866 --> 00:58:10,566
Jake: 他是有斜度吗
Jake: Is it slanted?

1143
00:58:09,733 --> 00:58:11,933
Alice:感觉不是这个形状

1144
00:58:10,566 --> 00:58:11,766
Jake: 但不是他是直的呀
Jake: But no, it's straight.

1145
00:58:11,766 --> 00:58:12,933
Alice: 但我觉得他两好像可以

1146
00:58:13,700 --> 00:58:15,433
Tasha: 他俩好像是一起的
Tasha: They seem to be together.

1147
00:58:15,500 --> 00:58:17,700
小微 : 可能原本不是挨着这个屁股
Jake: Maybe originally it wasn't next to this, right.

1148
00:58:16,633 --> 00:58:18,833
Alice:对

1149
00:58:19,466 --> 00:58:21,966
Tasha: 因为他们俩缝紧一些
Katrina: Make it tighter at this length.

1150
00:58:21,966 --> 00:58:24,033
Jake: 他这个他这个得弄长一点吗
Jake: Should we make it longer?

1151
00:58:24,200 --> 00:58:26,233
Katrina:  可以他是可以调节长度的对
Katrina: It can adjust the length, yes.

1152
00:58:29,500 --> 00:58:30,266
Lucia: 这样的话
Lucia: If that's the case...

1153
00:58:30,533 --> 00:58:32,533
Lucia: 哎不对不对不对不是这个得
Lucia: Wait, no, no, no, not this way.

1154
00:58:32,533 --> 00:58:35,433
Alice: 可能他不在这这样只是大概的
Jake: Maybe it's not here, this is just approximate.

1155
00:58:35,666 --> 00:58:38,166
Jake: 然后这个
Jake: And then this...

1156
00:58:39,633 --> 00:58:41,033
Lucia: 如果真的在一个台之后
Lucia: If it's really on one side after...

1157
00:58:41,033 --> 00:58:42,033
Lucia: 可能就变成这样了
Lucia: It might become like this.

1158
00:58:42,033 --> 00:58:42,866
Lucia: 但是我找不到了
Lucia: But I can't find it.

1159
00:58:42,866 --> 00:58:46,233
Tasha: 从中间这个如果没有的话就不是
Tasha: If it's not in the middle, then it's not right.

1160
00:58:47,566 --> 00:58:49,466
Tasha: 嗯好难呀
Tasha: Hmm, this is so hard.

1161
00:58:49,766 --> 00:58:51,833
Alice: 确实
Alice: Yeah, it is. Let's use a ruler next time.

1162
00:58:55,100 --> 00:58:56,533
Tasha: 也不知道谁和谁对
Shure: We don't even know which part matches with which.

1163
00:58:56,533 --> 00:58:59,033
Tasha: 是他们俩对还是他们俩不这样
Tasha: Whether these two match or not like this.

1164
00:58:59,166 --> 00:59:02,100
Shure:  嗯我们先把一一边固定上就好了
Shure: Hmm, let's fix one side first.

1165
00:59:02,666 --> 00:59:03,700
Shure:  让他不乱窜
Shure: So it doesn't move around.

1166
00:59:13,700 --> 00:59:14,666
Jake: 固定一个吧
Jake: Let's fix one side.

1167
00:59:14,700 --> 00:59:19,133
Jake: 嗯或者应该倒倒下来得了倒下来
Jake: Or maybe we should flip it over, just flip it over.

1168
00:59:23,700 --> 00:59:24,700
Lucia: 有点难搞
Lucia: This is a bit tricky.

1169
00:59:25,666 --> 00:59:29,266
Lucia: 感觉拼困了累了歇一歇
Lucia: I feel tired from assembling, let's take a break.

1170
00:59:30,333 --> 00:59:33,366
Tasha: 哎怎么突然拼那个需要帮忙呢
Tasha: Why did we suddenly need help with this?

1171
00:59:31,366 --> 00:59:33,000
Alice:真的有点困

1172
00:59:33,900 --> 00:59:35,266
Shure:  那个拿拿耳朵呢
Shure: Can you get the ear?

1173
00:59:35,900 --> 00:59:36,700
Katrina:  哎呀
Katrina: Oh no.

1174
00:59:44,033 --> 00:59:45,833
Jake: 你们听完了没有
Jake: Did you guys finish listening?

1175
00:59:46,266 --> 00:59:47,333
Jake: 先休息一会是吧
Jake: Let's take a break, right?

1176
00:59:47,366 --> 00:59:48,466
Jake: 对听困了
Jake: Yeah, listening made us tired.

1177
00:59:48,533 --> 00:59:51,200
Lucia: 决定看看有没有什么其他可以帮忙的
Shure: Let's see if there's anything else we can help with.

1178
00:59:54,366 --> 00:59:55,366
Jake: 我们房间要不要
Jake: Do we need...

1179
00:59:55,366 --> 00:59:56,733
Jake: 我可能要装饰一下
Jake: Maybe we should decorate our room.

1180
00:59:56,700 --> 00:59:58,400
Jake: 要不我们踩个风
Jake: Or should we take a break?

1181
00:59:59,066 --> 00:59:59,666
Lucia: 也可以
Lucia: That works too.

1182
00:59:59,666 --> 01:00:03,166
Lucia: 我们是只只把一楼这个客厅装饰一下
Lucia: Let's just decorate the living room on the first floor.