Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
File size: 99,057 Bytes
d330235 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 |
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,666
其他人:所以说我之前来就是来看也来看一下
Other: So I came here to learn and observe.
2
00:00:04,666 --> 00:00:05,400
其他人:学习一下
Other: Learn a bit.
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
其他人:特别是大家都是人才
Other: Everyone here is so talented.
4
00:00:06,800 --> 00:00:07,700
其他人:说话也好听
Other: And such good speakers.
5
00:00:08,100 --> 00:00:08,900
其他人:很有意思
Others: Very interesting.
6
00:00:08,933 --> 00:00:10,400
其他人:然后我觉得这个实验好像很
Others: And I think this experiment seems very...
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,166
其他人:也很有需要
Others: ...necessary too.
8
00:00:11,166 --> 00:00:12,966
其他人:他也反他也觉得很好
Others: He also thinks it's great.
9
00:00:13,000 --> 00:00:14,333
其他人:然后我就来看一下他们
Others: So I came to check them out.
10
00:00:14,766 --> 00:00:15,900
其他人:到处都是摄像头
Others: There are cameras everywhere.
11
00:00:15,900 --> 00:00:17,400
感觉好像就是我们在录那个其他人:
Others: Feels like we're filming...
12
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
其他人:宠物的世界的那种感觉
Others: ...a pet's world or something.
13
00:00:20,066 --> 00:00:20,300
其他人:好
Others: Okay.
14
00:00:20,300 --> 00:00:23,100
其他人:就希望大家今天玩的开心热闹一些
Others: I just hope everyone has fun and enjoys today.
15
00:00:26,433 --> 00:00:27,266
Shure: 10个币的来
Shure: 10 coins, come on.
16
00:00:27,266 --> 00:00:28,966
Shure: 小杜我靠你
Shure: Little Du, I trust you.
17
00:00:28,966 --> 00:00:30,066
Shure: you deserve it
Shure: You deserve it.
18
00:00:31,066 --> 00:00:33,166
Shure: 你快快快姐
Shure: Hurry up, sis.
19
00:00:33,633 --> 00:00:35,300
Shure: 好的下一波
Shure: Okay, next round.
20
00:00:35,300 --> 00:00:38,466
Shure: 从8个币子开始
Shure: Starting with 8 coins.
21
00:00:41,800 --> 00:00:43,066
Shure: 完了市场要崩了
Shure: The market is going to crash.
22
00:00:43,233 --> 00:00:44,633
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
23
00:00:45,166 --> 00:00:45,800
其他人:疯狂膨胀
Others: Crazy inflation.
24
00:00:45,833 --> 00:00:47,733
其他人:对市场已经开始印钱了
Others: Yeah, the market has started printing money.
25
00:00:47,733 --> 00:00:49,066
其他人:已经开始疯狂印钱了
Others: It's already printing money like crazy.
26
00:00:49,066 --> 00:00:49,933
其他人:疯狂膨胀
Others: Crazy inflation.
27
00:00:50,566 --> 00:00:54,100
其他人:大家好我是来自 的
Others: Hello everyone, I am from the Communication University of China.
28
00:00:54,133 --> 00:00:56,800
其他人:我是可欣的室友
Others: I am Kexin's roommate.
29
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
其他人:我是来自 的
Others: I am from the Communication University of China.
30
00:00:59,233 --> 00:01:03,600
其他人:我就是i特别明显的i 人
Others: I am a very obvious "I" person.
31
00:01:03,600 --> 00:01:05,266
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
32
00:01:05,266 --> 00:01:09,766
其他人:就是在在我高中第一次进宿舍的时候
Others: When I first entered the dorm in high school...
33
00:01:09,766 --> 00:01:12,400
其他人:那个姐姐三个月对我说的第一句话是
Others: The first thing the senior said to me after three months was...
34
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
其他人:我一直以为你是一个特别高冷的人
Others: I always thought you were a very aloof person...
35
00:01:14,600 --> 00:01:15,666
其他人:从来不说话的
Others: ...who never speaks.
36
00:01:15,666 --> 00:01:17,433
其他人:后来发现其实并不是这样
Others: Later, I found out that wasn't the case.
37
00:01:18,133 --> 00:01:20,666
其他人:就是在陌生人面前会比较i
Others: I am just shy in front of strangers...
38
00:01:20,666 --> 00:01:22,800
在熟人面前立马变异的人
Others: ...but completely different with friends.
39
00:01:23,666 --> 00:01:24,533
谢谢大家
Others: Thank you, everyone.
40
00:01:27,166 --> 00:01:29,200
Shure: 然后刚刚说的是几个币来着啊
Shure: So, how many coins were we talking about?
41
00:01:41,600 --> 00:01:44,866
Shure: 那我们下一个环节
Shure: Now, for the next segment...
42
00:01:44,866 --> 00:01:46,266
Shure: 啊不是 呸 啊
Shure: ...uh, not... uh...
43
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
44
00:01:46,566 --> 00:01:48,200
Shure: 下下一下一个介绍
Shure: Let's move on to the next introduction.
45
00:01:49,033 --> 00:01:50,166
Shure: 5个币字开始
Shure: Starting with 5 coins
46
00:01:50,866 --> 00:01:51,666
Shure: 5
Shure: 5
47
00:01:55,466 --> 00:01:56,233
Shure: 4
Shure: 4
48
00:01:58,700 --> 00:02:00,066
Shure: 3 我记住了
Shure: 3, got it
49
00:02:01,900 --> 00:02:02,800
Shure: 3个啦
Shure: Down to 3
50
00:02:05,200 --> 00:02:06,600
Alice:上 吧上吧
Alice: Go, go ahead
51
00:02:05,566 --> 00:02:06,466
Shure: 上吧上吧
Shure: Go, go ahead
52
00:02:07,633 --> 00:02:08,433
Shure: 两个
Shure: Two left
53
00:02:09,433 --> 00:02:10,833
Shure: 哎不让了不让了
Shure: No more, that's it
54
00:02:12,200 --> 00:02:13,166
Shure: 一个了啊
Shure: Down to one
55
00:02:13,300 --> 00:02:14,033
Shure: 然后后面呢
Shure: And after that
56
00:02:14,033 --> 00:02:15,000
Shure: 就可就没有了
Shure: There's nothing left
57
00:02:15,000 --> 00:02:17,366
Shure: 我们后面的拍品非常的精彩的
Shure: Our next items are really amazing
58
00:02:17,366 --> 00:02:19,966
Shure: 我们提前看过大家的这些
Shure: We previewed them already
59
00:02:23,300 --> 00:02:26,466
Shure: 这些拍品都非非常的非常的棒
Shure: These items are really, really great
60
00:02:26,800 --> 00:02:29,600
Shure: 真的真的没有在自告奋勇来
Shure: Seriously, no one's volunteering to introduce them?
61
00:02:31,466 --> 00:02:32,833
Shure: 来介绍一下的吗
Shure: Anyone want to introduce them?
62
00:02:33,966 --> 00:02:34,800
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay
63
00:02:37,033 --> 00:02:39,166
Shure: 那6个
Shure: Then 6
64
00:02:40,700 --> 00:02:42,300
Shure: 你看这啥 6个
Shure: Look at this, 6
65
00:02:42,400 --> 00:02:43,466
Shure: 不能再多了啊
Shure: No more than that
66
00:02:43,466 --> 00:02:44,433
Shure: 只有6个
Shure: Only 6
67
00:02:44,433 --> 00:02:46,866
Shure: 再给大家最后3秒钟考虑时间
Shure: I'll give you 3 more seconds to think
68
00:02:46,866 --> 00:02:47,200
Shure: 没有
Shure: No?
69
00:02:47,200 --> 00:02:49,833
Shure: 我们这波就直接进行下一个环节了啊
Shure: Then we'll move on to the next segment
70
00:02:50,433 --> 00:02:54,200
Shure: 3 2 1
Shure: 3, 2, 1
71
00:02:55,200 --> 00:02:59,200
Shure: 好的那我们结束introduction环节
Shure: Alright, that concludes the introduction segment
72
00:02:58,933 --> 00:03:03,066
Jake:耶我们花了整整 5分钟
Jake: Yay, we spent exactly 5 minutes
73
00:03:04,466 --> 00:03:05,833
Alice:可以
Alice: Not bad
74
00:03:04,900 --> 00:03:05,600
Shure: 可以 OK
Shure: Okay, okay
75
00:03:07,166 --> 00:03:10,200
Shure: 那我们就进行呃
Shure: So we'll move on to the
76
00:03:10,233 --> 00:03:13,466
Shure: guest的那个拍卖环节吧
Shure: guest auction segment
77
00:03:13,500 --> 00:03:14,000
Shure: 然后
Shure: Then
78
00:03:14,000 --> 00:03:18,166
Shure: 大家看一眼自己手头的币子都有多少
Shure: Everyone, check how many coins you have
79
00:03:18,166 --> 00:03:20,066
Shure: 现在谁的
Shure: Now, whoever has
80
00:03:20,366 --> 00:03:23,766
Shure: 要不谁的币子少谁先上来拍
Shure: the fewest coins, go first
81
00:03:28,166 --> 00:03:29,800
Shure: 给你先赚点钱嘛
Shure: Let's help you earn some money first
82
00:03:48,166 --> 00:03:50,533
其他人:这是这是一个钥匙扣
Others: This is a keychain
83
00:03:50,533 --> 00:03:55,100
其他人:但它其实里面是那个胶片
Others: But it actually contains film
84
00:03:55,366 --> 00:03:56,666
其他人:黑白卷奇怪
Others: Black and white roll, weird
85
00:03:56,666 --> 00:03:58,566
其他人:图片是我自己去拍的
Others: The pictures were taken by me.
86
00:03:58,833 --> 00:04:01,833
其他人:然后今天带了5个
Others: And today I brought five of them.
87
00:04:01,966 --> 00:04:04,533
其他人:它是基本上都是风景
Others: They are basically all landscapes.
88
00:04:04,533 --> 00:04:07,066
其他人:应该是有四张大海
Others: There should be four of the sea.
89
00:04:07,066 --> 00:04:08,733
其他人:然后有一张是个楼房
Others: And one of a building.
90
00:04:09,733 --> 00:04:11,100
其他人:就是很神奇的是
Others: The amazing thing is
91
00:04:11,100 --> 00:04:12,300
其他人:因为它是黑白卷
Others: because it's black and white film,
92
00:04:12,300 --> 00:04:14,333
其他人:所以正好这么看是看不到的
Others: so you can't see it clearly like this.
93
00:04:14,333 --> 00:04:16,600
其他人:需要用光对
Others: You need to use light.
94
00:04:17,066 --> 00:04:18,100
其他人:哪边是正面
Others: Which side is the front?
95
00:04:18,233 --> 00:04:19,066
其他人:这边是正面
Others: This side is the front.
96
00:04:19,066 --> 00:04:20,666
其他人:需要去用光照一下
Others: You need to use light to see it.
97
00:04:20,666 --> 00:04:24,200
其他人:或许能看到它那个里面的形状
Others: Maybe you can see the shape inside.
98
00:04:24,233 --> 00:04:25,666
其他人:还蛮有意思的
Others: It's quite interesting.
99
00:04:27,266 --> 00:04:30,300
Alice: 老公给我买一个
Alice: Honey, buy me one.
100
00:04:30,533 --> 00:04:33,866
其他人:相当于是你如果把它挂起来的话
Others: It's like if you hang it up,
101
00:04:33,866 --> 00:04:35,433
其他人:是有呃
Others: it feels like
102
00:04:35,600 --> 00:04:39,200
其他人:随身带了一小片属于自己的海的那种
Others: you have a small piece of the sea with you.
103
00:04:39,200 --> 00:04:40,966
其他人:感觉你可以去
Others: You can
104
00:04:41,400 --> 00:04:44,433
其他人:就是通过对着手机的手电
Others: see it by using your phone's flashlight
105
00:04:44,433 --> 00:04:46,600
其他人:或者对着阳光才能看到
Others: or sunlight.
106
00:04:46,600 --> 00:04:47,700
其他人:很有意思
Others: It's really interesting.
107
00:04:47,700 --> 00:04:50,333
其他人:我觉得蛮有意思然后
Others: I think it's quite interesting and
108
00:04:56,033 --> 00:04:59,433
Shure: 肖老师觉得这个每张呢就
Shure: What does Mr. Xiao think about each one?
109
00:05:02,466 --> 00:05:04,166
Shure: 一个起拍先
Shure: Let's start the bidding.
110
00:05:04,433 --> 00:05:06,166
Shure: OK那就先一个起拍
Shure: OK, let's start the bidding.
111
00:05:06,166 --> 00:05:06,700
Shure: 好吧
Shure: Alright.
112
00:05:07,133 --> 00:05:08,500
Shure: 总共有5个
Shure: We have a total of five.
113
00:05:08,800 --> 00:05:10,966
Shure: 那么第一张
Shure: So, the first one,
114
00:05:14,466 --> 00:05:15,233
Shure: 第一张
Shure: The first one.
115
00:05:22,000 --> 00:05:23,066
Shure: 第一张是哪个
Shure: Which is the first one?
116
00:05:23,366 --> 00:05:24,400
Shure: 是有一块
Shure: It's one with
117
00:05:41,400 --> 00:05:46,466
Shure: 这张是一个有着很多礁石的一个海
Shure: This one is a sea with a lot of rocks.
118
00:05:47,300 --> 00:05:48,900
Shure: 然后起拍假一
Shure: Let's start the bidding.
119
00:05:50,233 --> 00:05:52,233
Shure: 一个 两个
Shure: One, two.
120
00:05:53,400 --> 00:05:54,700
Shure: 两个一次
Shure: Two once.
121
00:05:56,633 --> 00:05:57,966
Shure: 两个两次
Shure: Two twice.
122
00:06:00,066 --> 00:06:01,466
Shure: 好我这边出3个
Shure: Alright, I'll bid three.
123
00:06:01,766 --> 00:06:03,133
Shure: 3个一次
Shure: Three once.
124
00:06:06,066 --> 00:06:07,433
Shure: 三个两次啊
Shure: Three twice.
125
00:06:07,433 --> 00:06:08,700
Shure: 还有没有想要的
Shure: Anything else you want?
126
00:06:08,700 --> 00:06:09,766
Shure: 这个这个
Shure: This one, this one.
127
00:06:11,633 --> 00:06:12,366
Shure: 这个这个
Shure: This one, this one.
128
00:06:12,366 --> 00:06:14,866
Shure: 非非常的beautiful
Shure: It's really beautiful.
129
00:06:14,866 --> 00:06:15,833
Shure: 这个我跟你讲
Shure: Let me tell you.
130
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
Shure: 这是这五个里面比较不错的一个
Shure: This is one of the better ones among the five.
131
00:06:22,666 --> 00:06:26,400
Shure: 三个次那就自产自销一下了
Shure: If there are three, we'll just keep it in-house.
132
00:06:26,400 --> 00:06:27,200
Shure: 好了
Shure: Alright.
133
00:06:28,233 --> 00:06:30,400
Shure: 我我我收下了啊
Shure: I'll take it.
134
00:06:30,633 --> 00:06:31,466
Shure: 怎么回啊
Shure: How to return it?
135
00:06:33,066 --> 00:06:34,100
Shure: 我真想要
Shure: I really want it.
136
00:06:35,966 --> 00:06:37,200
Shure: 啊不一样
Shure: Ah, it's different.
137
00:06:37,800 --> 00:06:38,966
Shure: 给你发三个来
Shure: I'll send you three.
138
00:06:51,633 --> 00:06:52,800
Shure: 好的
Shure: Okay.
139
00:06:53,466 --> 00:06:55,733
Shure: 那我们下一个
Shure: Now, let's move on to the next one.
140
00:06:56,400 --> 00:06:57,366
Shure: 这是什么
Shure: What is this?
141
00:07:00,000 --> 00:07:05,200
Shure: 哦这是一个栏杆旁边的一个大汉
Shure: Oh, this is a big guy next to a railing.
142
00:07:05,600 --> 00:07:06,400
Shure: 对
Shure: Yes.
143
00:07:06,900 --> 00:07:08,666
Shure: 也是起拍价一
Shure: Starting bid is one.
144
00:07:09,533 --> 00:07:09,966
Shure: 一个
Shure: One.
145
00:07:10,566 --> 00:07:11,233
Shure: 两个
Shure: Two.
146
00:07:13,566 --> 00:07:14,433
Shure: 两个一次
Shure: Two once.
147
00:07:15,566 --> 00:07:16,566
Shure: 两个两次
Shure: Two twice.
148
00:07:17,800 --> 00:07:19,466
Shure: 三个三个一次
Shure: Three, three once.
149
00:07:20,500 --> 00:07:21,633
Shure: 三个两次
Shure: Three twice.
150
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Shure: 还有更高的吗
Shure: Any higher bids?
151
00:07:25,000 --> 00:07:26,633
Shure: 三个三次落锤
Shure: Three, three times, hammer down.
152
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
Shure: 成交哈
Shure: Sold.
153
00:07:31,800 --> 00:07:36,066
其他人:坏了已经产生的阶级
Others: The class has already been established. 社会问题
154
00:07:40,666 --> 00:07:41,433
Shure: 还有
Shure: Any more?
155
00:07:42,866 --> 00:07:44,433
Shure: 还有一个啊
Shure: There's one more.
156
00:07:44,433 --> 00:07:45,500
Shure: 第三个
Shure: The third one.
157
00:07:46,366 --> 00:07:48,666
Shure: 第三个是一个 出价两个
Shure: The third one is a bid of two.
158
00:07:49,100 --> 00:07:50,166
Shure: 还有一个是楼
Shure: And there's a building.
159
00:07:50,166 --> 00:07:51,466
Shure: 其他的几个都是啊
Shure: The others are all...
160
00:07:52,500 --> 00:07:53,300
Shure: 哦这是
Shure: Oh, this is...
161
00:07:55,633 --> 00:07:58,900
其他人:这张是青岛的一湃帆船中心拍的
Others: This photo was taken at the Qingdao Sailboat Center.
162
00:07:59,700 --> 00:08:01,466
Shure: 这是一个带有船的海
Shure: This is a sea with a boat.
163
00:08:01,466 --> 00:08:03,666
Shure: 还有后背景是一个
Shure: And the background is a...
164
00:08:04,433 --> 00:08:05,600
Shure: 不要到最后一个
Shure: Don't go to the last one.
165
00:08:05,833 --> 00:08:07,100
Shure: 还有一些楼
Shure: And there are some buildings...
166
00:08:07,600 --> 00:08:09,266
Shure: 起拍价一个两个
Shure: Starting bid, one or two...
167
00:08:09,866 --> 00:08:11,433
Shure: 一个两个
Shure: One or two...
168
00:08:13,766 --> 00:08:15,166
Shure: 两个两个一次
Shure: Two, two, once...
169
00:08:16,466 --> 00:08:17,966
Shure: 两个两次哦
Shure: Two, two, twice...
170
00:08:18,500 --> 00:08:19,633
Shure: 他又三个
Shure: He's got three...
171
00:08:22,800 --> 00:08:23,966
Shure: 哎呦四个
Shure: Oh, four...
172
00:08:26,000 --> 00:08:26,866
Shure: 4个一次
Shure: Four, once...
173
00:08:27,366 --> 00:08:28,466
Shure: 4个两次
Shure: Four, twice...
174
00:08:30,100 --> 00:08:30,866
Shure: 4个3次
Shure: Four, three times...
175
00:08:30,866 --> 00:08:32,533
Shure: so 成交
Shure: So, sold!
176
00:08:32,533 --> 00:08:34,700
Shure: 啊你干嘛哈
Shure: Ah, what are you doing?
177
00:08:41,866 --> 00:08:44,000
Shure: 然后大家拿到手可以直接用
Shure: Then you can use it right away.
178
00:08:44,600 --> 00:08:45,466
Lucia: 哦对
Lucia: Oh, right.
179
00:08:46,733 --> 00:08:49,466
Lucia: 这个如果大家一会有喜欢也可以拍拍试试
Lucia: If anyone likes this, you can try bidding.
180
00:08:48,133 --> 00:08:50,433
Tasha: 是我的把你喝水了吗
Tasha: Is this mine? Did you drink water?
181
00:08:48,866 --> 00:08:50,433
Shure: 然后下一个
Shure: Next one...
182
00:08:49,466 --> 00:08:50,966
Lucia: 这也是压花
Lucia: This is also embossed.
183
00:08:51,000 --> 00:08:52,466
Tasha: 好好那我的呢
Tasha: Okay, then mine?
184
00:08:53,566 --> 00:08:55,566
Tasha: 不管我这瓶就是我的
Tasha: Doesn't matter, this bottle is mine.
185
00:08:55,700 --> 00:08:58,033
Shure: 要不你拿着给大家展示一下
Shure: How about you hold it and show everyone?
186
00:08:59,100 --> 00:09:00,266
Shure: 呃我拿着来
Shure: Uh, I'll hold it.
187
00:09:03,566 --> 00:09:05,033
Shure: 还是给大家展示一下吧
Shure: Let's just show everyone.
188
00:09:05,033 --> 00:09:06,766
Shure: 这个会看的更
Shure: This will look more...
189
00:09:07,800 --> 00:09:09,266
Lucia: 哎我把手机放哪
Lucia: Hey, where did I put my phone?
190
00:09:09,400 --> 00:09:09,933
Lucia: 在这
Lucia: Here it is.
191
00:09:10,133 --> 00:09:11,466
Shure: 更那什么一点
Shure: More like that.
192
00:09:11,766 --> 00:09:13,166
Shure: 对给大家看一下
Shure: Yeah, show it to everyone.
193
00:09:17,333 --> 00:09:17,566
Shure: 对
Shure: Yeah.
194
00:09:17,566 --> 00:09:19,400
Shure: 这是一个纯的海面
Shure: This is a pure ocean.
195
00:09:20,366 --> 00:09:22,400
Shure: 然后还有啊
Shure: And then, oh...
196
00:09:22,400 --> 00:09:23,066
Shure: 还有这个
Shure: There's also this...
197
00:09:23,066 --> 00:09:25,166
Shure: 这个是一个楼的
Shure: This is a building...
198
00:09:25,666 --> 00:09:26,733
Shure: 还有这两个
Shure: And these two.
199
00:09:27,233 --> 00:09:28,400
Lucia: 为什么你开着手电筒
Lucia: Why is your flashlight on?
200
00:09:28,400 --> 00:09:29,566
Lucia: 可是他却没开
Lucia: But his isn't?
201
00:09:30,466 --> 00:09:31,733
Shure: 对纯景的
Shure: Yeah, pure scenery.
202
00:09:34,833 --> 00:09:37,866
Shure: 那就先先拍一个楼的吧好吧
Shure: Let's start with a building, okay?
203
00:09:41,200 --> 00:09:43,166
Shure: 这个楼的啊对
Shure: This building, yeah.
204
00:09:43,600 --> 00:09:44,966
Shure: 一个大摩
Shure: A big model.
205
00:09:45,033 --> 00:09:46,466
Shure: 呃也不算摩天吧
Shure: Uh, it's not really a skyscraper.
206
00:09:46,466 --> 00:09:48,600
Shure: 就是楼的一个景
Shure: Just a view from the building.
207
00:09:48,833 --> 00:09:50,166
Shure: 起拍价还是一个
Shure: The starting bid is still one.
208
00:09:50,866 --> 00:09:51,666
Shure: 一个
Shure: One.
209
00:09:52,400 --> 00:09:53,200
Shure: 两个
Shure: Two.
210
00:09:59,600 --> 00:10:00,400
Shure: 两个一次
Shure: Two once.
211
00:10:02,233 --> 00:10:03,266
Shure: 两个两次
Shure: Two twice.
212
00:10:05,733 --> 00:10:08,300
Shure: 那你怎么都要买过来是吗
Shure: So you're going to buy it no matter what, right?
213
00:10:09,366 --> 00:10:11,200
Shure: 3个三个一次
Shure: Three, three once.
214
00:10:14,033 --> 00:10:15,000
Shure: 3个两次
Shure: Three twice.
215
00:10:19,533 --> 00:10:20,933
Shure: 3个三次
Shure: Three, three times.
216
00:10:22,866 --> 00:10:23,533
Shure: 成交
Shure: Sold.
217
00:10:30,000 --> 00:10:32,100
Shure: 还有最后一个
Shure: There's one last one.
218
00:10:32,900 --> 00:10:34,366
Shure: 这个是一个海的啊
Shure: This one's by the sea, yeah.
219
00:10:34,966 --> 00:10:36,200
Shure: 对这个是个海的
Shure: Yes, this one's by the sea.
220
00:10:36,966 --> 00:10:37,966
Shure: 起拍价还是一个
Shure: Starting bid is still one.
221
00:10:41,000 --> 00:10:41,666
Shure: 一个
Shure: One.
222
00:10:43,366 --> 00:10:44,366
Shure: 有人一个
Shure: Someone bid one.
223
00:10:47,000 --> 00:10:48,666
Shure: 两个两个一次
Shure: Two, two once.
224
00:10:51,066 --> 00:10:53,600
Shure: 你就不要不要跟gas抢了好吗三个
Shure: Don't, don't compete with gas, okay? Three.
225
00:10:53,100 --> 00:10:53,600
Tasha: 三个
Tasha: Three.
226
00:10:57,366 --> 00:10:58,233
Shure: 两个两次
Shure: Two twice.
227
00:10:58,233 --> 00:10:58,733
Tasha: 三个
Tasha: Three.
228
00:10:59,100 --> 00:11:00,033
Shure: 三个一次
Shure: Three once.
229
00:11:02,766 --> 00:11:04,033
Shure: 三个三个好
Shure: Three, three, okay.
230
00:11:07,266 --> 00:11:09,233
Shure: 三个一次
Shure: Three once.
231
00:11:09,366 --> 00:11:10,366
Shure: 三个两次
Shure: Three twice.
232
00:11:13,266 --> 00:11:15,100
Shure: 没事咱们咱们可以说着
Shure: It's okay, we can keep talking.
233
00:11:17,900 --> 00:11:19,100
Shure: 四个 四个一次
Shure: Four, four once.
234
00:11:21,166 --> 00:11:22,166
Shure: 四个两次
Shure: Four twice.
235
00:11:22,600 --> 00:11:23,366
Shure: 四个三次
Shure: Four, three times.
236
00:11:23,366 --> 00:11:24,166
Shure: 成交
Shure: Sold.
237
00:11:26,766 --> 00:11:28,166
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
238
00:11:30,966 --> 00:11:33,166
Lucia: 太急迫了马上
Lucia: So eager, right away.
239
00:11:35,433 --> 00:11:36,833
Shure: 富婆饿饿饭饭
Shure: Rich lady, hungry, want food.
240
00:11:43,666 --> 00:11:45,333
Shure: 好的然后
Shure: Alright, then.
241
00:11:48,033 --> 00:11:50,866
Shure: 现在谁手上的比较少一点
Shure: Now, who has the least in their hands?
242
00:11:52,600 --> 00:11:54,066
Tasha: 你有什么可拍的
Tasha: What do you have to auction?
243
00:11:59,600 --> 00:12:00,800
Shure: 还有12个你呢
Shure: Still have 12, you?
244
00:12:02,100 --> 00:12:03,166
Tasha: 还有12个
Tasha: Still have 12.
245
00:12:05,700 --> 00:12:06,266
Shure: 6个
Shure: Six.
246
00:12:07,000 --> 00:12:07,766
Shure: 我去自我介绍
Shure: I'm going to introduce myself.
247
00:12:07,766 --> 00:12:08,600
Tasha: 没有用呀
Tasha: It's no use.
248
00:12:08,866 --> 00:12:12,433
Shure: 那黄导你先上来介绍一下你的拍品吧
Shure: Nicous, why don't you come up and introduce your auction item first?
249
00:12:09,166 --> 00:12:09,566
Tasha: 4个
Tasha: Four.
250
00:12:12,433 --> 00:12:14,700
Shure: 是中间这个相机吗
Shure: Is it this camera in the middle?
251
00:12:22,666 --> 00:12:23,833
Shure: ego币直接起飞
Shure: The ego coin is soaring.
252
00:12:24,866 --> 00:12:25,500
Shure: 来吧来吧
Shure: Come on, come on.
253
00:12:25,500 --> 00:12:26,800
Shure: 黄导黄导先上
Shure: Nicous, you go first.
254
00:12:28,600 --> 00:12:29,966
其他人:啊不幸的
Others: Oh, that's unfortunate.
255
00:12:31,333 --> 00:12:33,400
其他人:我今天还真没有什么拍品
Others: I really don't have any auction items today.
256
00:12:33,600 --> 00:12:35,666
Lucia: 我好像没跟他说这个事
Lucia: I think I didn't tell him about this.
257
00:12:33,666 --> 00:12:36,066
其他人:Lucy啊好像完全忘记跟我说过了
Others: Lucia, it seems you totally forgot to tell me.
258
00:12:36,500 --> 00:12:37,400
Alice: 讲个故事
Alice: Tell a story.
259
00:12:37,500 --> 00:12:39,466
Alice: 哎不对这是拍卖会
Alice: Oh wait, this is an auction.
260
00:12:37,500 --> 00:12:40,066
Lucia: 因为我自己也忘了
Lucia: Because I forgot myself.
261
00:12:40,966 --> 00:12:42,966
Lucia: 你不是还有一瓶水吗
Lucia: Don't you still have a bottle of water?
262
00:12:44,300 --> 00:12:45,166
Lucia: 哎好可以
Lucia: Oh, okay.
263
00:12:45,066 --> 00:12:46,933
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
264
00:12:45,166 --> 00:12:46,533
Lucia: 你不是还有一瓶水吗
Lucia: Don't you still have a bottle of water?
265
00:12:47,300 --> 00:12:47,666
其他人:哦好
Others: Oh, alright.
266
00:12:47,666 --> 00:12:48,900
其他人:非常实用啊
Others: Very practical.
267
00:12:49,666 --> 00:12:50,466
其他人:实用道具
Others: Practical tool.
268
00:12:50,466 --> 00:12:52,300
和市场接尾了现在Jake:
Jake: We're wrapping up the market now.
269
00:12:52,300 --> 00:12:53,833
Jake:哦哈哈哈
Jake: Oh, hahaha.
270
00:12:54,100 --> 00:12:58,200
Shure: 他这有一瓶我们这都没有的饮料
Shure: He has a drink that we don't have here.
271
00:12:58,200 --> 00:12:59,600
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
272
00:12:59,433 --> 00:13:03,366
其他人:实用的市场化道具
Others: Practical and marketable tool.
273
00:12:59,833 --> 00:13:01,066
Shure: 起拍价一个
Shure: Starting bid is one.
274
00:13:02,800 --> 00:13:03,600
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
275
00:13:03,800 --> 00:13:04,933
Shure: 那个 你后面的是不是
Shure: That one, is it yours?
276
00:13:07,566 --> 00:13:09,700
Shure: 我靠这也是你演的
Shure: Wow, you acted in that too?
277
00:13:11,233 --> 00:13:12,633
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
278
00:13:12,700 --> 00:13:13,266
Tasha: 这是我的
Tasha: This is mine.
279
00:13:13,466 --> 00:13:14,200
Shure: 要不这样吧
Shure: How about this?
280
00:13:14,200 --> 00:13:18,600
Shure: 那个给大家一起我们拍一组照片
Shure: Let's all take a group photo.
281
00:13:17,433 --> 00:13:19,100
Tasha: 你确定这瓶喝的是你的吧
Tasha: Are you sure that drink is yours?
282
00:13:18,600 --> 00:13:19,466
Shure: 然后
Shure: And then...
283
00:13:21,100 --> 00:13:22,666
Lucia: 啊这个太擅长
Lucia: Oh, he's really good at this.
284
00:13:22,700 --> 00:13:23,266
Shure: 这个他擅长
Shure: He's good at this.
285
00:13:25,766 --> 00:13:27,433
Shure: 也算是卖了一波亿
Shure: So we kind of made a billion.
286
00:13:28,366 --> 00:13:29,166
Tasha: 卖什么
Tasha: Sold what?
287
00:13:30,666 --> 00:13:31,466
Shure: 怎么怎么拍
Shure: How to shoot.
288
00:13:32,233 --> 00:13:34,566
Shure: 你可以定时下或者是怎么着
Shure: You can set a timer or whatever.
289
00:13:38,633 --> 00:13:44,500
其他人:可以还真可以
Others: Yeah, that works, it really does.
290
00:14:03,166 --> 00:14:06,166
Alice: 哎呦
Alice: Oh no.
291
00:14:05,700 --> 00:14:07,300
Lucia: 有点有点背光
Lucia: It's a bit backlit.
292
00:14:13,966 --> 00:14:17,333
Alice: 我的鞋
Alice: My shoes.
293
00:14:18,933 --> 00:14:19,966
其他人:把椅子调个
Others: Adjust the chair.
294
00:14:21,500 --> 00:14:23,000
其他人:或者都往前一点调
Others: Or move a bit forward.
295
00:14:29,133 --> 00:14:31,200
其他人:嗯得往后退一些
Others: Yeah, move back a bit.
296
00:14:31,200 --> 00:14:33,300
哦那要把椅子调个其他人:
Others: Oh, adjust the chair.
297
00:14:34,400 --> 00:14:36,366
Shure: 来来来老板C位
Shure: Come on, come on, boss in the center.
298
00:14:35,466 --> 00:14:37,200
Lucia: 要不来话大家可能
Lucia: Otherwise, people might...
299
00:14:37,300 --> 00:14:43,700
其他人:把把把椅子调个个吧把椅子转过来
Others: Adjust the chair, turn it around.
300
00:14:44,333 --> 00:14:45,800
其他人:有人坐着有人站着
Others: Some sit, some stand.
301
00:14:45,800 --> 00:14:47,566
其他人:不很像那种家族吗
Others: Doesn't it look like a family?
302
00:14:51,166 --> 00:14:53,033
其他人:我那我们往后面站对
Others: Let's stand back there.
303
00:14:53,033 --> 00:14:53,700
其他人:就还坐到
Others: Just sit down.
304
00:14:53,733 --> 00:14:54,466
其他人:坐的人还坐到
Others: Those sitting, stay seated.
305
00:14:54,466 --> 00:14:56,333
其他人:这对站好一点吧
Others: Stand properly.
306
00:15:07,466 --> 00:15:08,466
之前都谁做的其他人:
Others: Who did it before?
307
00:15:09,600 --> 00:15:10,566
Shure: 纯白的是吗
Shure: Pure white, right?
308
00:15:10,366 --> 00:15:13,566
Jake:盖茨先做完然后就是志愿者
Jake: Gates did it first, then the volunteers.
309
00:15:15,666 --> 00:15:16,600
Jake:盖茨的先往前坐
Jake: Gates, move forward first.
310
00:15:16,066 --> 00:15:17,700
Shure: 纯黑的哦
Shure: Pure black, oh.
311
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
Shure: 弄个纯黑的
Shure: Let's make it pure black.
312
00:15:17,800 --> 00:15:23,033
其他人:其实只有第二排能拍的哦
Others: Actually, only the second row can be captured.
313
00:15:25,800 --> 00:15:27,600
Shure: 来吧老板站站站到这位
Shure: Come on, boss, stand here.
314
00:15:34,033 --> 00:15:34,800
其他人: 拍照
315
00:15:35,200 --> 00:15:36,266
Shure: 本来最高
Shure: Originally the tallest.
316
00:15:36,233 --> 00:15:37,933
Shure: 然后就还给自己加磅是吗
Shure: And then you add more weight for yourself, right?
317
00:15:37,933 --> 00:15:38,833
Alice: 坐刘婷
Alice: Sit, Liu Ting.
318
00:15:40,766 --> 00:15:42,800
Alice: 坐
Alice: Sit.
319
00:15:43,833 --> 00:15:47,466
Jake:请坐请坐三位客人请坐
Jake: Please sit, please sit, three guests, please sit.
320
00:15:48,633 --> 00:15:49,466
其他人:请坐前面坐着
Others: Please sit in the front.
321
00:15:49,466 --> 00:15:51,833
其他人:后面有个站中间的那种家族照片
Others: The back has a standing middle, like a family photo.
322
00:15:51,833 --> 00:15:55,900
其他人:像那个什么老板的家族照哈哈哈
Others: Like, what's it called, the boss's family photo, haha.
323
00:15:51,900 --> 00:15:52,966
Shure: 老板老板老板
Shure: Boss, boss, boss.
324
00:15:52,966 --> 00:15:53,733
Shure: 来来来
Shure: Come on, come on.
325
00:15:55,200 --> 00:15:56,966
Shure: 老板站中间老板站中间
Shure: Boss, stand in the middle, boss, stand in the middle.
326
00:16:02,033 --> 00:16:03,466
Lucia: 你这个相机有自动那个什么吗
Lucia: Does your camera have an auto thingy?
327
00:16:04,833 --> 00:16:05,600
Shure: 但是没有
Shure: But it doesn't.
328
00:16:07,966 --> 00:16:08,600
Tasha: 他有刀
Tasha: He has a knife.
329
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
Tasha: 不要不要
Tasha: No, no.
330
00:16:14,366 --> 00:16:15,033
Lucia: 哎现在可以
Lucia: Hey, now it works.
331
00:16:15,400 --> 00:16:16,166
Lucia: 哦不可以
Lucia: Oh, it doesn't.
332
00:16:16,166 --> 00:16:17,200
Lucia: 你是没那啥了
Lucia: You ran out of that thing, huh?
333
00:16:16,700 --> 00:16:17,600
Alice: 我打你吗
Alice: Did I hit you?
334
00:16:36,133 --> 00:16:37,533
Alice:比个心
Alice: Make a heart.
335
00:16:47,566 --> 00:16:50,200
其他人:专业摄影师三角架一直没用上没用上
Others: The professional photographer's tripod hasn't been used, hasn't been used.
336
00:16:50,100 --> 00:16:50,900
Shure: 就等你呢
Shure: We were waiting for you.
337
00:16:51,166 --> 00:16:52,566
Shure: 我们算到了其实是
Shure: Actually, we figured it out.
338
00:17:00,066 --> 00:17:02,833
Alice: 我我我我狗的老老婆呢
Alice: Where's my dog's old wife?
339
00:17:04,300 --> 00:17:05,700
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
340
00:17:06,566 --> 00:17:09,166
Lucia: 还可以让他们加进来可以吗
Lucia: Can we let them join in?
341
00:17:07,833 --> 00:17:09,366
Shure: 让他俩他俩也进来
Shure: Let the two of them join in too.
342
00:17:09,166 --> 00:17:10,400
Lucia: 他俩在前面
Lucia: They're in the front.
343
00:17:09,366 --> 00:17:10,200
Shure: 他俩在前面
Shure: They're in the front.
344
00:17:13,733 --> 00:17:15,133
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
345
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
346
00:17:19,633 --> 00:17:21,600
Lucia: 要不咱俩换一下那个啥
Lucia: Why don't we switch places?
347
00:17:21,700 --> 00:17:22,200
Lucia: 因为
Lucia: Because...
348
00:17:25,166 --> 00:17:25,833
Lucia: 这样可以在
Lucia: This way...
349
00:17:26,466 --> 00:17:27,400
Alice:没事
Alice: It's okay.
350
00:17:27,266 --> 00:17:28,666
其他人:你想过来就来吧
Others: Come over if you want.
351
00:17:28,700 --> 00:17:30,100
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
352
00:17:30,733 --> 00:17:32,833
Lucia: 你在这边咱们可以这样
Lucia: If you stand here, we can do this.
353
00:17:31,333 --> 00:17:32,866
Alice: 我打不着你了是吧
Alice: I can't hit you now, right?
354
00:17:38,333 --> 00:17:41,200
Lucia: 一对新人一对新狗
Lucia: A pair of newlyweds and a pair of new dogs.
355
00:17:42,766 --> 00:17:44,166
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
356
00:17:46,633 --> 00:17:47,600
Lucia: 你的狗戴花花
Lucia: Your dog is wearing flowers.
357
00:17:46,666 --> 00:17:49,466
Shure: 上面那个够pro的给卸一下
Shure: Take down the pro one on top.
358
00:17:47,600 --> 00:17:48,833
Lucia: 你的狗才是新娘
Lucia: Your dog is the bride.
359
00:17:50,233 --> 00:17:51,633
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
360
00:17:54,566 --> 00:17:56,033
Alice: 感谢你特别邀请
Alice: Thank you for the special invite.
361
00:17:56,733 --> 00:17:58,433
Tasha: 拍卖结束之后干嘛啊
Tasha: What do we do after the auction?
362
00:17:59,166 --> 00:18:00,466
Tasha: 拍卖结束之后干嘛啊
Tasha: What do we do after the auction?
363
00:18:00,300 --> 00:18:04,066
其他人:确实这个看起来比较像新郞
Others: Indeed, this one looks more like the groom.
364
00:18:04,933 --> 00:18:06,333
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
365
00:18:17,766 --> 00:18:19,333
Shure: 然后自己玩去是吗
Shure: So, you're going to play by yourself?
366
00:18:21,933 --> 00:18:23,766
Alice: 祸乱后宫罪不容诛
Alice: Causing chaos in the harem is an unforgivable crime.
367
00:18:25,033 --> 00:18:26,333
Shure: 就就放这页吧
Shure: Let's just leave it on this page.
368
00:18:26,433 --> 00:18:29,200
Shure: 那个放白的那个有点就是照到脸上了
Shure: The white light is shining directly on the face.
369
00:18:27,700 --> 00:18:28,433
Jake:OK行行行
Jake: OK, okay, okay.
370
00:18:35,933 --> 00:18:37,100
Lucia: 咱这甚至还有补光灯呢
Lucia: We even have fill lights here.
371
00:18:37,133 --> 00:18:37,966
Lucia: 不虚
Lucia: Not bad.
372
00:18:38,566 --> 00:18:39,600
Alice: 对不起对不起对不起
Alice: Sorry, sorry, sorry.
373
00:19:01,333 --> 00:19:01,800
Alice: 来吧
Alice: Let's go.
374
00:19:27,533 --> 00:19:29,100
Alice: OK
Alice: OK.
375
00:19:34,133 --> 00:19:36,200
Shure: 来吧我觉得这波才艺
Shure: Come on, I think this performance...
376
00:19:38,333 --> 00:19:42,100
Shure: 123456
Shure: 123456
377
00:19:48,433 --> 00:19:48,933
Shure: 6个吧
Shure: Six, right?
378
00:19:50,733 --> 00:19:51,900
Shure: 行 再来俩吧
Shure: Okay, let's add two more.
379
00:19:51,900 --> 00:19:53,033
Shure: 8个吧发发发
Shure: Eight, let's go.
380
00:19:54,166 --> 00:19:55,566
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
381
00:20:10,633 --> 00:20:11,500
Alice: Lucia
Alice: Lucia.
382
00:20:13,500 --> 00:20:14,333
Alice: 真漂亮
Alice: So beautiful.
383
00:20:13,666 --> 00:20:14,533
Lucia: 谢谢
Lucia: Thank you.
384
00:20:15,900 --> 00:20:17,466
Lucia: 嘿嘿我已经带上了
Lucia: Hehe, I already put it on.
385
00:20:15,966 --> 00:20:17,600
Shure: 大家搬搬下凳子
Shure: Everyone, move your chairs.
386
00:20:17,633 --> 00:20:18,766
Shure: 然后回到原位
Shure: And return to your seats.
387
00:20:18,766 --> 00:20:21,966
Shure: 然后我们继续进行这个拍卖环节
Shure: Then we'll continue with the auction segment.
388
00:20:23,233 --> 00:20:24,033
Tasha: 还有谁
Tasha: Who else?
389
00:20:26,066 --> 00:20:27,833
Shure: 谢斌竹呢谢斌竹呢
Shure: Where's Xie Binzhu? Where's Xie Binzhu?
390
00:20:32,366 --> 00:20:32,966
Shure: 谢斌竹
Shure: Xie Binzhu.
391
00:20:33,233 --> 00:20:34,066
Tasha: 点什么呀
Tasha: What are we choosing?
392
00:20:41,900 --> 00:20:42,600
Shure: 谢斌竹
Shure: Xie Binzhu.
393
00:20:43,766 --> 00:20:45,833
Alice: 干嘛老公动手动脚的
Alice: Why are you being so handsy, hubby?
394
00:20:46,166 --> 00:20:47,100
Alice: 大庭广众
Alice: In public.
395
00:21:00,233 --> 00:21:01,500
Alice: 刘婷你的够花吗
Alice: Liu Ting, do you have enough flowers?
396
00:21:01,500 --> 00:21:02,600
Alice: 要不我给你偷俩
Alice: Should I steal two for you?
397
00:21:07,033 --> 00:21:07,933
Alice: 我去偷俩
Alice: I'll go steal two.
398
00:21:20,833 --> 00:21:21,800
Lucia: 不错不错
Lucia: Not bad, not bad.
399
00:21:21,800 --> 00:21:22,566
Lucia: 预热这个
Lucia: Warm up this.
400
00:21:27,133 --> 00:21:28,400
Lucia: 那个那个灯
Lucia: That light there.
401
00:21:42,800 --> 00:21:44,100
Lucia: 哎踩到几进去了
Lucia: Oh, stepped in a few.
402
00:21:44,100 --> 00:21:46,300
Tasha: 他刚才打压我们的市场价
Tasha: He was just lowering our market price.
403
00:21:46,833 --> 00:21:48,533
Tasha: 为什么我们才两个
Tasha: Why do we only have two?
404
00:21:48,566 --> 00:21:49,900
Tasha: 一个ego币两个
Tasha: One ego coin, two.
405
00:21:50,766 --> 00:21:51,700
Tasha: 就是啊
Tasha: Exactly.
406
00:21:51,300 --> 00:21:51,700
Shure: 啊
Shure: Ah.
407
00:21:52,633 --> 00:21:54,533
Shure: 就是那最大最大那个
Shure: It's the biggest one, the biggest.
408
00:21:57,933 --> 00:22:01,500
Shure: 24的话24的话咱们是几个人10个人
Shure: If it's 24, if it's 24, how many are we? 10 people?
409
00:21:59,166 --> 00:22:00,966
Shure: 那我得坚持10秒吗
Shure: Do I need to hold on for 10 seconds?
410
00:22:05,166 --> 00:22:07,833
Shure: 其实点一个然后再点点别的吧
Shure: Actually, press one and then press something else.
411
00:22:07,300 --> 00:22:08,333
Lucia: 好久
Lucia: So long.
412
00:22:08,300 --> 00:22:09,666
Lucia: 表情都不自然了
Lucia: My expression feels unnatural.
413
00:22:12,266 --> 00:22:14,366
Lucia: 文康后面又给我付了
Lucia: Wenkang paid for me again afterwards.
414
00:22:16,233 --> 00:22:17,000
Shure: 不用了
Shure: No need.
415
00:22:20,300 --> 00:22:21,100
Shure: 我点了点了点了
Shure: I pressed it, pressed it, pressed it.
416
00:22:26,300 --> 00:22:26,666
Shure: 打咩
Shure: Dame.
417
00:22:30,800 --> 00:22:32,433
Alice: Lucia我想跟你合照一张
Alice: Lucia, I want to take a photo with you.
418
00:22:32,433 --> 00:22:32,866
Lucia: 好呀
Lucia: Sure.
419
00:22:36,466 --> 00:22:37,800
Lucia: 只要有福星出现的地方
Lucia: As long as Lucky Star appears.
420
00:22:37,800 --> 00:22:39,466
Lucia: 他就会变成摄影师
Lucia: He'll become the photographer.
421
00:22:39,966 --> 00:22:40,600
Alice: 真好啊
Alice: That's great.
422
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
Lucia: sorry sorry sorry my fault
Lucia: Sorry, sorry, sorry, my fault.
423
00:22:46,100 --> 00:22:47,766
Lucia: 要不要把它转一下打到脸上
Lucia: Should we rotate it to light up the face?
424
00:22:49,566 --> 00:22:51,400
Lucia: 我们站这边的话可以调
Lucia: If we stand on this side, it can be adjusted.
425
00:22:51,400 --> 00:22:52,300
Lucia: 其实可以调一下
Lucia: Actually, it can be adjusted.
426
00:22:52,300 --> 00:22:54,700
Lucia: 让他给脸上补点光之类的
Lucia: Let him add some light on the face or something.
427
00:22:54,833 --> 00:22:55,833
Alice: 那我们站这里
Alice: Then we'll stand here.
428
00:22:56,233 --> 00:22:56,700
Alice: 差不多
Alice: Almost.
429
00:22:58,066 --> 00:22:59,100
Lucia: 什么垃圾桶
Lucia: What trash can?
430
00:23:02,366 --> 00:23:03,800
Shure: 我有那么落魄吗
Shure: Am I that down and out?
431
00:23:04,533 --> 00:23:06,166
Lucia: 我眼睛好像得往下滑
Lucia: My glasses seem to be sliding down.
432
00:23:06,433 --> 00:23:08,100
Lucia: 我这个眼镜框稍微有点大
Lucia: My glasses frame is a bit big.
433
00:23:08,100 --> 00:23:09,100
Lucia: 所以汤老师
Lucia: So Mr. Tang...
434
00:23:16,466 --> 00:23:17,166
Lucia: 哎可以
Lucia: Oh, it's okay.
435
00:23:17,033 --> 00:23:17,833
Alice: 谢谢
Alice: Thank you.
436
00:23:20,000 --> 00:23:20,700
Lucia: 可以可以
Lucia: It's okay, it's okay.
437
00:23:20,700 --> 00:23:22,200
Alice: 我我我不太会拍哦
Alice: I, I, I'm not good at taking photos.
438
00:23:23,033 --> 00:23:24,200
Alice: 你就说什么
Alice: You just say something.
439
00:23:24,200 --> 00:23:25,933
Lucia: 这这这还是你之前的相机头
Lucia: This is still your old camera lens?
440
00:23:25,933 --> 00:23:27,166
Lucia: 你有升级设备吗
Lucia: Have you upgraded your equipment?
441
00:23:27,700 --> 00:23:28,766
Alice: 这可以打鸟吗
Alice: Can this shoot birds?
442
00:23:32,366 --> 00:23:33,966
Lucia: 哇你怎么带这么奇装备
Lucia: Wow, why are you bringing such strange equipment?
443
00:23:33,066 --> 00:23:33,800
Shure: 来
Shure: Come on.
444
00:23:34,000 --> 00:23:35,366
Alice: 我是点这个就可以
Alice: I just press this, right?
445
00:23:35,000 --> 00:23:35,800
Alice: 是吗
Alice: Really?
446
00:23:35,833 --> 00:23:37,200
Shure: 我们我们
Shure: We, we...
447
00:23:39,233 --> 00:23:39,866
Shure: order
Shure: Order.
448
00:23:49,100 --> 00:23:49,966
Alice: 这是拍上了吗
Alice: Is this being filmed?
449
00:23:49,966 --> 00:23:51,200
Alice: 是不是有点太近了
Alice: Isn't it a bit too close?
450
00:23:51,266 --> 00:23:52,666
其他人:是的 没事儿呆会儿再说
Others: Yes, it's fine, we'll talk about it later.
451
00:23:53,200 --> 00:23:53,766
Alice: 好谢谢
Alice: Okay, thanks.
452
00:23:56,133 --> 00:24:00,766
Shure: 来吧现在我们下一位拍卖者
Shure: Alright, now let's move on to our next auctioneer.
453
00:24:13,400 --> 00:24:13,766
Shure: 来吧
Shure: Come on.
454
00:24:14,700 --> 00:24:16,100
其他人:OK啊本次拍卖的东西呢
Others: Okay, so for this auction...
455
00:24:16,100 --> 00:24:17,066
其他人:主要是有两个
Others: we have mainly two items.
456
00:24:17,266 --> 00:24:18,466
其他人:呃第一个呢
Others: Uh, the first one...
457
00:24:19,300 --> 00:24:22,200
其他人:湿地和口服的牙线棒
Others: is the wetland and oral floss sticks.
458
00:24:22,633 --> 00:24:24,166
其他人:为什么要选择这个呢
Others: Why did we choose this?
459
00:24:24,566 --> 00:24:26,433
其他人:主要是因为有一句老话
Others: Mainly because there's an old saying...
460
00:24:26,433 --> 00:24:28,300
其他人:叫什么叫
Others: What's it called...
461
00:24:29,266 --> 00:24:30,966
其他人:叫啥啊叫一句老话
Others: What's it called, an old saying...
462
00:24:29,300 --> 00:24:29,866
Alice: 叫啥呀
Alice: What's it called?
463
00:24:30,966 --> 00:24:35,100
其他人:等一下哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Others: Wait a second... hahahahahaha
464
00:24:36,966 --> 00:24:38,466
其他人:呃麦瑟尔
Others: Uh, Mather.
465
00:24:38,766 --> 00:24:40,366
Alice:哈哈哈呃
Alice: Hahaha, uh...
466
00:24:40,366 --> 00:24:42,333
其他人:说的一句是叫雅虎
Others: The saying is "Yahoo."
467
00:24:43,500 --> 00:24:48,433
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha
468
00:24:51,233 --> 00:24:55,266
Alice: 哈哈哈哈
Alice: Hahahaha
469
00:24:57,833 --> 00:25:00,433
其他人:我们从一个币开始拍
Others: We'll start the bidding at one coin.
470
00:25:00,500 --> 00:25:01,666
其他人:一个OK
Others: One, okay.
471
00:25:01,666 --> 00:25:04,466
其他人:哈哈哈哈哈
Others: Hahahaha
472
00:25:06,266 --> 00:25:06,900
其他人:1个币一个币
Others: One coin, one coin.
473
00:25:06,900 --> 00:25:08,333
其他人:还有吗什么
Others: Any more bids?
474
00:25:08,333 --> 00:25:09,033
其他人:招手5个币是吗
Others: Waving, five coins, right?
475
00:25:09,033 --> 00:25:13,566
Alice:哈哈哈招手5个币
Alice: Hahaha, waving, five coins.
476
00:25:13,566 --> 00:25:14,466
其他人:一个币一个币一次
Others: One coin, one coin, once.
477
00:25:18,466 --> 00:25:19,900
其他人:一个币两次
Others: One coin, twice.
478
00:25:18,700 --> 00:25:19,466
Shure: 算了算了
Shure: Forget it, forget it.
479
00:25:21,300 --> 00:25:22,700
其他人:一个币两次
Others: One coin, twice.
480
00:25:21,333 --> 00:25:22,200
Shure: 一个币两次
Shure: One coin, twice.
481
00:25:22,833 --> 00:25:23,366
Shure: 不行
Shure: No.
482
00:25:23,600 --> 00:25:24,166
Shure: 主要
Shure: Mainly...
483
00:25:25,533 --> 00:25:27,166
Alice: 我都没有我跟你讲
Alice: I don't even have it, I'm telling you.
484
00:25:27,900 --> 00:25:30,200
其他人:OK一个币三次恭喜你
Others: Okay, one coin, three times. Congratulations!
485
00:25:30,400 --> 00:25:34,200
其他人:哈哈哈哈内部消化
Others: Hahaha, internal digestion.
486
00:25:35,533 --> 00:25:37,066
哈哈
Others: Haha.
487
00:25:37,333 --> 00:25:40,266
Lucia: 就当是他拍的因为那个小狗没给他钱
Lucia: Just pretend he took the picture because the puppy didn't pay him.
488
00:25:40,333 --> 00:25:43,266
哈哈哈哈
Others: Hahahaha.
489
00:25:44,400 --> 00:25:45,866
Shure: 亲兄弟明算账是吧
Shure: Even between brothers, we should settle accounts, right?
490
00:25:48,733 --> 00:25:52,400
Alice: 在身无分币的年纪遇见了最想要的啥
Alice: At an age when I didn't have a penny, I met the thing I wanted the most.
491
00:25:52,400 --> 00:25:55,466
Alice: 牙线棒是吗哈哈哈
Alice: Dental floss, right? Hahaha.
492
00:25:55,700 --> 00:25:56,466
其他人:OK
Others: OK.
493
00:25:56,733 --> 00:26:01,566
其他人:接下来要拍的是一本书叫月亮和6便士
Others: Next, we are going to shoot a book called "The Moon and Sixpence".
494
00:26:01,900 --> 00:26:07,933
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
495
00:26:04,566 --> 00:26:06,200
Shure: 盗版书
Shure: A pirated book.
496
00:26:08,900 --> 00:26:11,200
Alice: 你从哪偷的你跟我说说
Alice: Where did you steal it from? Tell me.
497
00:26:12,900 --> 00:26:14,300
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
498
00:26:16,133 --> 00:26:18,766
其他人:OKOK就是有这么一本书啊
Others: OK, OK, so there is such a book.
499
00:26:18,166 --> 00:26:18,966
Shure: 怎么了
Shure: What's up?
500
00:26:19,100 --> 00:26:21,700
其他人:俗话说的好啊这个书籍是人类进步的 阶梯
Others: As the saying goes, books are the ladder of human progress.
501
00:26:19,800 --> 00:26:20,866
Shure: 你们好一脸懵啊
Shure: You guys look so confused.
502
00:26:22,266 --> 00:26:24,200
其他人:这个应该不是我说的啊
Others: That wasn't me who said that.
503
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
Shure: 这是高尔基说的
Shure: That was Gorky who said that.
504
00:26:24,333 --> 00:26:26,400
其他人:那我们我们是
Others: Then we, we are...
505
00:26:26,466 --> 00:26:27,833
其他人:那我们这个第二个拍卖品
Others: Now, our second auction item.
506
00:26:27,900 --> 00:26:29,366
其他人:比起步价
Others: Starting price.
507
00:26:29,433 --> 00:26:30,200
其他人:一个币
Others: One coin.
508
00:26:30,433 --> 00:26:31,200
其他人:一个币
Others: One coin.
509
00:26:31,366 --> 00:26:32,500
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
510
00:26:33,566 --> 00:26:35,100
其他人:一个币一次
Others: One coin, once.
511
00:26:34,900 --> 00:26:36,966
Shure: 这个绝版了这是
Shure: This is a rare item.
512
00:26:36,466 --> 00:26:37,600
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
513
00:26:37,733 --> 00:26:40,266
其他人:这个是月亮和六便士
Others: This is "The Moon and Sixpence".
514
00:26:40,733 --> 00:26:41,866
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
515
00:26:41,700 --> 00:26:43,700
Shure: 我看看这到底是谁写
Shure: Let me see who wrote this.
516
00:26:44,833 --> 00:26:48,466
其他人:可能是译文有问题
Others: Maybe there's a translation issue.
517
00:26:47,033 --> 00:26:47,933
Shure: 是吧
Shure: Right?
518
00:26:48,533 --> 00:26:51,533
其他人:一本看起来像盗版的正版书
Others: It's a genuine book that looks pirated.
519
00:26:51,566 --> 00:26:52,700
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
520
00:26:52,800 --> 00:26:55,266
其他人:满地都是月这抬头看到六便士
Others: The moon is everywhere, but we look up and see sixpence.
521
00:26:53,466 --> 00:26:54,400
Shure: 是那个
Shure: Is that...
522
00:26:55,466 --> 00:26:56,700
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha.
523
00:26:59,533 --> 00:27:00,533
Lucia: 你冷静一点
Lucia: Calm down.
524
00:27:00,233 --> 00:27:01,366
其他人:啊一个币两次
Others: Ah, one coin, twice.
525
00:27:02,933 --> 00:27:03,700
Shure: 2个币
Shure: 2 coins
526
00:27:03,866 --> 00:27:08,733
其他人:OK两个币一次这么胜券在握书都先拿走了
Others: Okay, two coins at once, so confident, already took the book.
527
00:27:04,533 --> 00:27:05,700
Lucia: 两个币一次
Lucia: Two coins at once
528
00:27:08,533 --> 00:27:09,333
Shure: 没有了
Shure: No more.
529
00:27:10,000 --> 00:27:11,133
其他人:两个币两次
Others: Two coins twice.
530
00:27:10,033 --> 00:27:11,100
Lucia: 两个币两次哦
Lucia: Two coins twice.
531
00:27:11,266 --> 00:27:12,400
Shure: 谢斌竹出3个币
Shure: Xie Binzhu bids 3 coins.
532
00:27:12,400 --> 00:27:13,966
Shure: 谢斌竹出3个币
Shure: Xie Binzhu bids 3 coins.
533
00:27:14,200 --> 00:27:15,166
Tasha: 他出3个币嗯
Tasha: He bids 3 coins, hmm.
534
00:27:16,233 --> 00:27:18,866
Shure: 他出3个币
Shure: He bids 3 coins.
535
00:27:19,033 --> 00:27:24,266
其他人:这个错版书错版书3个币两次
Others: This misprinted book, misprinted book, 3 coins twice.
536
00:27:21,500 --> 00:27:22,333
Lucia: 三个币两次
Lucia: Three coins twice.
537
00:27:24,366 --> 00:27:27,833
其他人:3个币三次成交
Others: 3 coins, three times, sold.
538
00:27:28,600 --> 00:27:30,933
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha
539
00:27:31,733 --> 00:27:34,033
Alice: 哈银行突然多了3块钱的
Alice: Haha, the bank suddenly has 3 more dollars.
540
00:27:35,133 --> 00:27:36,600
Tasha: 突然负债三个
Tasha: Suddenly in debt by three.
541
00:27:37,266 --> 00:27:38,400
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha
542
00:27:41,333 --> 00:27:42,466
其他人:因为什么说它错版
Others: Why do they call it a misprint?
543
00:27:43,933 --> 00:27:46,600
Shure: 因为月亮和六便士啊
Shure: Because of "The Moon and Sixpence."
544
00:27:48,200 --> 00:27:49,700
Shure: 谢斌竹觉得还挺对的哈哈哈
Shure: Xie Binzhu thinks it's pretty accurate, haha.
545
00:27:51,766 --> 00:27:55,833
其他人:月亮与六便士这不翻译问题吗
Others: "The Moon and Sixpence," isn't that a translation issue?
546
00:28:01,566 --> 00:28:03,166
Shure: 来吧来吧 3个币
Shure: Come on, come on, 3 coins.
547
00:28:08,800 --> 00:28:09,600
Shure: 啊他给的是吧
Shure: Ah, he gave it, right?
548
00:28:11,266 --> 00:28:12,166
Shure: 我以为他
Shure: I thought he...
549
00:28:11,433 --> 00:28:12,366
Alice: 别说出来
Alice: Don't say it out loud.
550
00:28:12,366 --> 00:28:13,933
Alice: 你这不偷偷拿6个
Alice: Aren't you secretly taking 6?
551
00:28:13,933 --> 00:28:15,200
Alice: 你给我
Alice: Give it to me.
552
00:28:14,600 --> 00:28:16,966
Shure: 他从世界银行走的我以为
Shure: He took it from the World Bank, I thought...
553
00:28:17,666 --> 00:28:18,700
Lucia: 怒赚六个
Lucia: Made a profit of six.
554
00:28:17,700 --> 00:28:18,400
Shure: 好的
Shure: Alright.
555
00:28:21,766 --> 00:28:24,333
Shure: 那我们下一位
Shure: Then, our next one.
556
00:28:25,033 --> 00:28:25,900
Shure: 没了晚上啊
Shure: No more tonight, huh?
557
00:28:25,900 --> 00:28:26,533
Shure: 还有还有
Shure: There's more, there's more.
558
00:28:27,966 --> 00:28:28,600
Shure: 小杜
Shure: Xiaodu.
559
00:28:30,666 --> 00:28:32,833
其他人:这是我从学校带的钥匙链
Others: This is a keychain I brought from school.
560
00:28:33,666 --> 00:28:36,433
其他人:行政预言钥匙链哦
Others: Administrative prophecy keychain.
561
00:28:37,066 --> 00:28:38,666
其他人:好好往上拍好
Others: Alright, put it up for auction properly.
562
00:28:39,566 --> 00:28:41,166
其他人:这个跟了我这个
Others: This has been with me...
563
00:28:41,166 --> 00:28:43,033
其他人:这个在实验室跟了我半年
Others: This has been with me in the lab for half a year.
564
00:28:43,233 --> 00:28:45,800
其他人:积攒了那个各种我写代码的怨恨
Others: Accumulated all kinds of my coding grievances.
565
00:28:45,800 --> 00:28:47,666
其他人:然后我大佬骂人的那个语气
Others: And then my boss's tone when he scolds people.
566
00:28:47,666 --> 00:28:50,333
其他人:还有把我那个下班回家的开心
Others: Plus the happiness of going home after work.
567
00:28:50,366 --> 00:28:51,833
其他人:还有在学校里的自由
Others: And the freedom at school.
568
00:28:52,600 --> 00:28:54,200
Alice:啊哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha
569
00:28:58,766 --> 00:28:59,366
Shure: 精华
Shure: Essence.
570
00:29:00,433 --> 00:29:02,766
Shure: 一个两个三个四个
Shure: One, two, three, four.
571
00:29:01,500 --> 00:29:03,033
其他人:包包浆
Others: Patina.
572
00:29:03,033 --> 00:29:04,366
其他人:开过光的哈哈哈哈
Others: Blessed, hahaha.
573
00:29:05,966 --> 00:29:08,300
其他人:一个是清华校徽那边有清华大学
Others: One is the Tsinghua University emblem.
574
00:29:08,766 --> 00:29:09,766
其他人:一个是二校门
Others: One is the second gate.
575
00:29:10,166 --> 00:29:12,800
其他人:一个是那个日晷 上的那个
Others: One is the sundial.
576
00:29:13,666 --> 00:29:15,166
其他人:一共三合一我觉得
Others: All three in one, I think.
577
00:29:17,633 --> 00:29:18,133
Shure: OK
Shure: OK.
578
00:29:21,200 --> 00:29:21,800
Shure: 来吧
Shure: Let's go.
579
00:29:22,200 --> 00:29:24,100
Shure: 那么我们现在开始
Shure: So we're starting now.
580
00:29:24,133 --> 00:29:25,200
Shure: 一个币的起拍
Shure: Starting bid is one coin.
581
00:29:25,233 --> 00:29:26,366
其他人:一个
Others: One.
582
00:29:26,233 --> 00:29:27,033
Shure: 一个
Shure: One.
583
00:29:28,366 --> 00:29:29,633
Shure: L同学出一个
Shure: L bids one.
584
00:29:29,900 --> 00:29:30,966
Shure: 一个币一次
Shure: One coin once.
585
00:29:31,066 --> 00:29:32,200
其他人:两个
Others: Two.
586
00:29:37,233 --> 00:29:39,733
Shure: LL同学出了两个
Shure: LL bids two.
587
00:29:42,366 --> 00:29:43,233
Shure: 2个币一次
Shure: Two coins once.
588
00:29:45,900 --> 00:29:47,166
Shure: 两个币两次
Shure: Two coins twice.
589
00:29:48,633 --> 00:29:49,766
其他人:怨念这么大的东西才2个币
Others: Such a big thing for only two coins?
590
00:29:50,400 --> 00:29:51,533
其他人:这这店里挺贵的呢
Others: It's quite expensive in the store.
591
00:29:54,200 --> 00:29:55,333
其他人:3个
Others: Three.
592
00:29:55,600 --> 00:29:56,200
Shure: 3个
Shure: Three.
593
00:29:56,600 --> 00:29:57,700
Shure: 3个币一次
Shure: Three coins once.
594
00:29:58,700 --> 00:30:01,100
Shure: 主办有没有想想想想要的
Shure: Does the host want it?
595
00:30:01,100 --> 00:30:02,200
Shure: 3个币的啊
Shure: Three coins?
596
00:30:02,366 --> 00:30:02,933
Alice: 可以可以
Alice: Sure, sure.
597
00:30:02,933 --> 00:30:03,933
Alice: 给我掏钱吗
Alice: Will you pay for me?
598
00:30:03,833 --> 00:30:05,533
Lucia: 掏过了我的存款
Lucia: I've already spent my savings.
599
00:30:06,133 --> 00:30:07,166
Shure: 3个币一次
Shure: Three coins once.
600
00:30:07,733 --> 00:30:08,766
Shure: 3个币两次
Shure: Three coins twice.
601
00:30:08,300 --> 00:30:09,433
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
602
00:30:09,666 --> 00:30:10,800
其他人:贷点款
Others: Get a loan.
603
00:30:11,233 --> 00:30:13,166
Alice: 我可以带4个币吗
Alice: Can I bid four coins?
604
00:30:13,166 --> 00:30:14,466
Shure: 我我出4个
Shure: I'll bid four.
605
00:30:15,966 --> 00:30:17,200
Shure: 4个币一次
Shure: 4 coins per time
606
00:30:18,366 --> 00:30:19,833
Shure: 什么4个币两次了
Shure: What, 4 coins for two times?
607
00:30:20,200 --> 00:30:21,433
Alice: 老公给我买
Alice: Honey, buy it for me
608
00:30:21,700 --> 00:30:23,366
Alice: 我我出的四个呀
Alice: I'm the one who paid the 4 coins
609
00:30:24,800 --> 00:30:25,700
Shure: 5个币一次
Shure: 5 coins per time
610
00:30:25,766 --> 00:30:26,900
Alice: 4是我出的呀
Alice: I paid the 4 coins
611
00:30:26,900 --> 00:30:28,300
Alice: 你压我干啥
Alice: Why are you bidding against me
612
00:30:27,266 --> 00:30:28,200
Shure: 5个币两次
Shure: 5 coins for two times
613
00:30:29,666 --> 00:30:30,800
Shure: 5个币三次
Shure: 5 coins for three times
614
00:30:30,066 --> 00:30:30,800
Alice: 我没有
Alice: I don't have it
615
00:30:31,500 --> 00:30:32,833
Alice: 我不都贷款吗
Alice: I took out a loan for it
616
00:30:33,433 --> 00:30:34,200
Shure: 成交
Shure: Deal
617
00:30:34,700 --> 00:30:35,833
其他人:稍等我先给我拿点钱啊
Other: Hold on, let me get some money first
618
00:30:36,700 --> 00:30:37,833
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
619
00:30:39,300 --> 00:30:40,433
其他人:我想我要不要哄抬特价
Other: Should I jack up the price?
620
00:30:39,400 --> 00:30:41,266
Tasha: 然后你说大概多长时间做好就行
Tasha: Then just say how long it will take to finish
621
00:30:42,066 --> 00:30:43,200
其他人:没事儿你从我这10个币买走
Other: No worries, buy it from me for 10 coins
622
00:30:45,133 --> 00:30:46,866
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
623
00:30:45,433 --> 00:30:47,533
Shure: 哈哈哈人家就是那学校的
Shure: Hahaha, she's from that school
624
00:30:54,566 --> 00:30:56,100
Shure: 还有还有auction
Shure: There's more, more auctions
625
00:30:56,133 --> 00:30:57,900
Shure: 什么any auction anymore
Shure: Any more auctions anymore
626
00:30:58,200 --> 00:30:58,966
Tasha: 不卖了不卖了
Tasha: No more, no more
627
00:31:00,000 --> 00:31:01,133
Jake:不卖了
Jake: No more
628
00:31:00,166 --> 00:31:02,400
Tasha: 不知道不知道随便吧
Tasha: I don't know, whatever
629
00:31:04,800 --> 00:31:05,533
Shure: 哦哦
Shure: Oh, oh
630
00:31:07,766 --> 00:31:09,166
Shure: 大家可以看到
Shure: Everyone can see
631
00:31:08,833 --> 00:31:10,066
Tasha: 您来您来
Tasha: You do it, you do it
632
00:31:10,633 --> 00:31:12,000
Shure: 我们的大厨上来吧
Shure: Let's welcome our chef
633
00:31:12,000 --> 00:31:13,433
Shure: 来来我们的我们的
Shure: Come on, come on, our
634
00:31:13,533 --> 00:31:16,066
Shure: 甜点甜点king
Shure: Dessert king, dessert king
635
00:31:16,566 --> 00:31:18,600
Shure: desert king还是desert king来着
Shure: Is it dessert king or desert king
636
00:31:21,900 --> 00:31:24,366
Shure: desert还是desert desert吧
Shure: Is it dessert or desert, desert, right
637
00:31:25,500 --> 00:31:28,166
这是啊我刚才都其他人:
Other: I was just
638
00:31:29,833 --> 00:31:31,533
其他人:花钱花的太多了
Other: Spent too much money
639
00:31:32,200 --> 00:31:34,033
其他人:要不要考虑那个首先呢
Other: Should we consider that first
640
00:31:34,033 --> 00:31:35,700
其他人:我们先征一下赔款
Other: Let's settle the bill first
641
00:31:35,733 --> 00:31:38,500
其他人:就刚刚吃了先满意
Other: Just ate it, satisfied
642
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
其他人:你那个不是你那叫你那个叫试吃
Other: That wasn't yours, it was a sample
643
00:31:44,166 --> 00:31:45,733
其他人:对对对我我是试吃
Other: Yes, yes, it was a sample
644
00:31:45,766 --> 00:31:47,833
其他人:因为我试吃我是拍的
Other: Because I was sampling it
645
00:31:48,566 --> 00:31:49,733
其他人:我是帮我姐拍的
Others: I was helping my sister shoot this.
646
00:31:49,766 --> 00:31:51,133
其他人:所以我刚才试吃一下
Others: So, I just tasted it.
647
00:31:51,133 --> 00:31:52,433
其他人:确保他的是正品
Others: To make sure it's genuine.
648
00:31:52,600 --> 00:31:53,833
其他人:我已经试吃过
Others: I've already tasted it.
649
00:31:53,833 --> 00:31:54,900
其他人:他确认是正品
Others: And confirmed it's genuine.
650
00:31:55,433 --> 00:31:57,833
其他人:然后这个水果就可以不算
Others: So this fruit doesn't count.
651
00:31:57,833 --> 00:31:58,833
其他人:水果就不算了吧
Others: The fruit doesn't count, right?
652
00:31:59,133 --> 00:32:00,766
其他人:啊这个这个吃的
Others: Ah, this, this food.
653
00:32:00,766 --> 00:32:03,200
其他人:刚刚我们可以先按整整个一个币啊
Others: Just now, we can put a whole coin on it first.
654
00:32:03,200 --> 00:32:04,700
其他人:然后交上来
Others: And then submit it.
655
00:32:04,700 --> 00:32:05,600
其他人:先交上来
Others: Submit it first.
656
00:32:06,933 --> 00:32:08,033
其他人:刚刚谁吃
Others: Who ate just now?
657
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
其他人:刚刚谁吃了
Others: Who just ate?
658
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
Alice: 调监控
Alice: Check the surveillance.
659
00:32:13,333 --> 00:32:14,966
其他人:我们可以先把下面都
Others: We can first get all the rest.
660
00:32:16,300 --> 00:32:17,366
Jake:我们有15台监控
Jake: We have 15 surveillance cameras.
661
00:32:17,366 --> 00:32:19,333
其他人:们先把剩下卖完
Others: Let's sell the rest first.
662
00:32:19,333 --> 00:32:21,266
其他人:我们最后再来找这个人是谁
Others: We'll find out who it was later.
663
00:32:21,766 --> 00:32:26,733
其他人:首先我们可以先卖这个抹茶蛋挞
Others: First, we can sell this matcha tart.
664
00:32:27,200 --> 00:32:29,066
其他人:这个我吃了非常好吃
Others: I tasted it, it's really good.
665
00:32:29,200 --> 00:32:30,700
其他人:这个东西它的价值在于
Others: The value of this is in the matcha powder.
666
00:32:30,733 --> 00:32:32,266
其他人:抹茶粉非常的贵
Others: Matcha powder is very expensive.
667
00:32:32,533 --> 00:32:34,066
其他人:以至于撒抹茶粉
Others: So, sprinkling matcha powder
668
00:32:34,066 --> 00:32:35,933
其他人:和撒皮的方法是不一样的
Others: And the method of sprinkling the crust is different.
669
00:32:36,733 --> 00:32:37,533
其他人:呃
Others: Uh...
670
00:32:37,566 --> 00:32:41,700
其他人:它的味道特点呢在于很像日本的什么
Others: The taste is very similar to some Japanese...
671
00:32:44,200 --> 00:32:45,866
其他人:什么抹茶
Others: Some kind of matcha.
672
00:32:45,966 --> 00:32:47,333
其他人:反正就是非常的好吃
Others: Anyway, it's very delicious.
673
00:32:47,400 --> 00:32:48,766
其他人:那我们起来一算
Others: So, let's calculate it.
674
00:32:49,266 --> 00:32:50,733
其他人:一共只有两个
Others: There are only two of them.
675
00:32:50,900 --> 00:32:51,200
所以
Others: So...
676
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
其他人:我们更希望它能成双成对的卖出去
Others: We prefer to sell them in pairs.
677
00:32:53,966 --> 00:32:54,833
其他人:所以我们起拍一介
Others: So, we start the bid with one.
678
00:32:54,333 --> 00:32:57,366
Lucia: 不是不是我想喝口水
Lucia: No, no, I just want a drink of water.
679
00:32:54,833 --> 00:32:57,700
就按一个蛋挞一个币其他人:
Others: Let's price one tart for one coin.
680
00:33:00,433 --> 00:33:02,500
其他人:一个蛋挞一个币
Others: One tart for one coin.
681
00:33:02,633 --> 00:33:04,033
其他人:抹茶抹茶比较贵
Others: Matcha is quite expensive.
682
00:33:04,100 --> 00:33:05,466
其他人:所以我们一个蛋挞一个币
Others: So, one tart for one coin.
683
00:33:05,900 --> 00:33:07,200
Shure: 一个蛋挞一个币
Shure: One tart for one coin.
684
00:33:05,933 --> 00:33:07,566
其他人:一个蛋挞一个币对
Others: One tart for one coin, right.
685
00:33:08,033 --> 00:33:09,566
Shure: 我真好饿呀
Shure: I'm so hungry.
686
00:33:09,500 --> 00:33:13,033
其他人:哈哈哈拍拍拍起拍
Others: Hahaha, snap snap snap.
687
00:33:09,766 --> 00:33:13,766
Shure: 你先给我来一个 我就我就一个币
Shure: Give me one first, just one coin.
688
00:33:14,866 --> 00:33:16,833
其他人: 好一个币有没有啊
Others: Okay, does anyone have one coin?
689
00:33:16,900 --> 00:33:18,533
其他人: 因为我们只有两个抹茶的
Others: Because we only have two matcha ones.
690
00:33:18,766 --> 00:33:20,266
其他人: 剩下这些都比较多
Others: The rest are more.
691
00:33:21,166 --> 00:33:22,300
其他人: 剩下这些都比较多
Others: The rest are more.
692
00:33:25,200 --> 00:33:26,700
Shure: OK成交成交
Shure: OK, deal, deal.
693
00:33:32,633 --> 00:33:34,000
Shure: 来吧给你一个币
Shure: Here, I'll give you one coin.
694
00:33:33,766 --> 00:33:35,200
其他人:然后你拿一个过来
Others: Then you take one.
695
00:33:35,533 --> 00:33:37,033
Shure: 我可以再拿一个吗
Shure: Can I take one more?
696
00:33:38,400 --> 00:33:39,666
其他人:再拿一个另外的价钱
Others: Taking another one has a different price.
697
00:33:39,666 --> 00:33:40,900
其他人:因为他现在已经只剩一个
Others: Because now there's only one left.
698
00:33:40,900 --> 00:33:42,600
其他人:他就他可能要升级一点的
Others: So it might need an upgrade.
699
00:33:43,266 --> 00:33:44,266
其他人:你先拿一个
Others: You take one first.
700
00:33:44,733 --> 00:33:46,166
Shure: OK我先拿一个
Shure: OK, I'll take one first.
701
00:33:46,100 --> 00:33:49,466
其他人:对我你可以考虑拿第二个
Others: Yes, you can consider taking a second one.
702
00:33:50,833 --> 00:33:53,500
其他人:哪个是比较差的多一点是不是
Others: Which one is a bit worse, right?
703
00:33:51,533 --> 00:33:52,366
Shure: 这个是吗
Shure: Is it this one?
704
00:33:55,400 --> 00:33:56,833
Shure: 这是蛋挞是吧
Shure: This is an egg tart, right?
705
00:33:56,900 --> 00:33:58,433
Shure: 这带盘的的
Shure: This one comes with a plate.
706
00:33:58,433 --> 00:33:59,066
Shure: 带盘的是一会再拍哦
Shure: The one with a plate will be photographed later.
707
00:34:04,066 --> 00:34:05,833
其他人:啊好那我们拍第二个
Others: Ah, okay, then we'll take the second one.
708
00:34:05,833 --> 00:34:07,200
其他人:因为他现在只剩一个
Others: Because now there's only one left.
709
00:34:07,200 --> 00:34:08,766
其他人:所以我们可以附赠一个
Others: So we can include one as a gift.
710
00:34:08,766 --> 00:34:11,433
其他人:你举着抹茶蛋挞拍照的机会
Others: You get a chance to take a photo holding the matcha egg tart.
711
00:34:11,700 --> 00:34:15,300
其他人:可以吧天呐我们现在销售哈哈哈
Others: Okay, my goodness, we're selling now, hahaha.
712
00:34:13,033 --> 00:34:14,100
Lucia: 这怎么打不开了
Lucia: Why won't this open?
713
00:34:15,433 --> 00:34:17,000
其他人:所以所以我们这个呢
Others: So, so for this one,
714
00:34:17,000 --> 00:34:17,433
其他人:所以我们这个
Others: so for this one,
715
00:34:17,433 --> 00:34:19,500
其他人:可以附赠一个举着抹茶蛋挞拍照
Others: we can include a photo holding the matcha egg tart.
716
00:34:19,500 --> 00:34:22,166
其他人:所以呢按理来说它应该价值两个币
Others: So, logically, it should be worth two coins.
717
00:34:22,166 --> 00:34:24,466
其他人:当然还有一个币起牌能不能能不能
Others: Of course, there's one more coin for raising the sign, can it, can it?
718
00:34:24,500 --> 00:34:28,000
你其他人:喂啊OK一个我喂就是例外的价钱
Others: Hey, okay, one for me, which is an exceptional price.
719
00:34:28,033 --> 00:34:30,000
其他人:我也可以喂就是例外的价钱
Others: I can also, which is an exceptional price.
720
00:34:30,833 --> 00:34:32,800
其他人:好一个币还有没有别的了
Others: Okay, one coin, is there anything else?
721
00:34:32,800 --> 00:34:34,866
一个币起开就有人出一个币其他人:
Others: One coin, just someone bid one coin.
722
00:34:34,866 --> 00:34:35,600
其他人:然后我来找骑手
Others: Then I'll find the rider.
723
00:34:35,600 --> 00:34:37,600
其他人:是骑手的责任不是你的责任
Others: It's the rider's responsibility, not yours.
724
00:34:38,000 --> 00:34:38,800
Lucia: 哪个
Lucia: Which one?
725
00:34:42,233 --> 00:34:44,100
其他人:还有吗快
Others: Is there any more? Hurry up.
726
00:34:44,100 --> 00:34:46,600
花丛:没有那只有一个币快
Huacong: No, there's only one coin left. Hurry up.
727
00:34:46,900 --> 00:34:49,566
其他人:那你那你搜他一下之前的那个
Others: Then, search him for the previous one.
728
00:34:49,566 --> 00:34:51,900
其他人:哦官方的配送还是啥啊
Others: Oh, is it the official delivery or what?
729
00:34:53,000 --> 00:34:55,066
其他人:没声那你们那搜搜来
Others: It's silent. You guys search for it.
730
00:34:55,066 --> 00:34:56,700
其他人:上来你可以跟他拍个照啊
Others: Come up, you can take a photo with him.
731
00:34:56,700 --> 00:34:57,966
其他人:我要和他合照
Others: I want a photo with him.
732
00:34:57,833 --> 00:34:58,600
Shure: 要吗
Shure: Do you want it?
733
00:34:58,000 --> 00:34:59,366
其他人:对你可以你可以啊
Others: Yes, you can, you can.
734
00:34:59,366 --> 00:35:01,800
其他人:你卖的是合照券不是商品哦
Others: What you're selling is a photo coupon, not a product.
735
00:35:01,800 --> 00:35:04,366
其他人:商品盒合照券只不过没人出两个字
Others: The product and the photo coupon, it's just two words missing.
736
00:35:04,466 --> 00:35:05,600
其他人:你可以跟他合照一下
Others: You can take a photo with him.
737
00:35:05,966 --> 00:35:07,566
其他人:这个这个和这个架子
Others: This one, and this stand.
738
00:35:09,300 --> 00:35:10,800
其他人:或者你想单独取了他
Others: Or if you want to take him alone.
739
00:35:11,533 --> 00:35:13,000
Lucia: 哎我把我手机扔哪了
Lucia: Hey, where did I throw my phone?
740
00:35:16,600 --> 00:35:19,266
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
(Hahaha)
741
00:35:19,400 --> 00:35:22,600
其他人:那为什么是你在收钱啊
Others: Then why are you the one collecting money?
742
00:35:24,200 --> 00:35:26,700
其他人:我们是友好的合作我可以给你冠名权可以白送你
Others: We are cooperating friendly. I can give you the naming rights for free.
743
00:35:28,033 --> 00:35:28,833
其他人:哈
Others: Ha.
744
00:35:32,366 --> 00:35:36,500
Tasha: 有种在跟明星甜品合照的感觉
Tasha: Feels like taking a photo with a celebrity dessert.
745
00:35:32,933 --> 00:35:33,700
其他人:哈
Others: Ha.
746
00:35:36,533 --> 00:35:40,900
其他人:我们接下来要拍这个
Others: Next, we need to shoot this.
747
00:35:39,100 --> 00:35:39,933
Shure: 你想吃哪个
Shure: Which one do you want to eat?
748
00:35:41,700 --> 00:35:42,166
Shure: 你想吃哪个
Shure: Which one do you want to eat?
749
00:35:46,466 --> 00:35:47,966
其他人:虽然虽然我我就
Others: Even though, even though I...
750
00:35:49,400 --> 00:35:50,966
Jake:和主厨握手的机会
Jake: A chance to shake hands with the chef.
751
00:35:51,733 --> 00:35:52,533
其他人:OK好
Others: OK, alright.
752
00:35:52,633 --> 00:35:54,100
其他人:我就很喜欢吃这个
Others: I just really like eating this.
753
00:35:54,100 --> 00:35:55,833
其他人:所以他就剩了一个
Others: So there's only one left.
754
00:35:56,100 --> 00:35:58,700
其他人:这个里面他的优势在于他有这个
Others: His advantage is that he has this.
755
00:35:58,466 --> 00:36:00,166
Lucia: 怎么是所以啊
Lucia: Why is it "so"?
756
00:35:59,033 --> 00:36:00,433
其他人:还有这个巧克力豆
Others: And these chocolate chips.
757
00:36:00,866 --> 00:36:03,000
其他人:比草莓就味道就不一样
Others: It's different from the taste of strawberries.
758
00:36:03,000 --> 00:36:05,833
其他人:非常适合这个巧克力粉的设计理念
Others: Perfectly fits the design concept of chocolate powder.
759
00:36:06,033 --> 00:36:07,933
其他人:呃因为考虑到他也是孤品呢
Others: Uh, considering it's also a unique item.
760
00:36:07,933 --> 00:36:09,666
就可以和主厨握一下手其他人:
Others: You can shake hands with the chef.
761
00:36:09,800 --> 00:36:12,666
其他人:这个握手的价钱呢另算
Others: The price for shaking hands is extra.
762
00:36:13,533 --> 00:36:14,800
其他人:呃但是呢
Others: Uh, but...
763
00:36:14,800 --> 00:36:15,466
其他人:
Others:
764
00:36:15,500 --> 00:36:17,733
其他人:我们就附赠合照的机会对吧
Others: We'll include a group photo opportunity, right?
765
00:36:18,466 --> 00:36:20,333
其他人:所以所以起拍价是一个币
Others: So the starting bid is one coin.
766
00:36:20,333 --> 00:36:21,433
其他人:然后握手呢
Others: And a handshake?
767
00:36:21,700 --> 00:36:22,433
其他人:握一个币
Others: One coin for a handshake.
768
00:36:22,433 --> 00:36:24,833
其他人:好哈哈哈
Others: Okay, haha.
769
00:36:25,600 --> 00:36:27,466
其他人:我们当然我们也可以单独拍摄
Others: Of course, we can also take individual photos.
770
00:36:27,500 --> 00:36:28,666
其他人:我们也可以先不握手
Others: We can skip the handshake for now.
771
00:36:28,666 --> 00:36:30,433
其他人:因为后面握手机会还有很多
Others: There will be plenty of chances for handshakes later.
772
00:36:30,800 --> 00:36:32,333
其他人:好我们起拍价是一个币
Others: Okay, the starting bid is one coin.
773
00:36:33,766 --> 00:36:34,866
其他人:快了不要流拍了
Others: Hurry, we don't want this to be passed.
774
00:36:34,866 --> 00:36:36,466
其他人:不要流拍了吧
Others: Let's not pass this up.
775
00:36:37,300 --> 00:36:38,100
其他人:一个币
Others: One coin.
776
00:36:38,533 --> 00:36:39,833
其他人:一个币真的没有吗
Others: Really, no one for one coin?
777
00:36:40,300 --> 00:36:41,200
其他人:一个币一次
Others: One coin going once.
778
00:36:40,933 --> 00:36:41,600
Shure: 一个币一次
Shure: One coin going once.
779
00:36:42,766 --> 00:36:44,266
其他人:坏了要流拍了
Others: Oh no, it's going to be passed.
780
00:36:44,766 --> 00:36:45,133
其他人:这个时候
Others: At this moment...
781
00:36:45,133 --> 00:36:46,333
其他人:我们家有一些内幕人员
Others: We have some insiders here.
782
00:36:46,333 --> 00:36:51,066
其他人:出点钱我听见谢云竹
Others: Someone bid, I heard Xie Yunzhu.
783
00:36:52,100 --> 00:36:53,766
Shure: 我出我出我出一个币
Shure: I'll bid, I'll bid one coin.
784
00:36:55,366 --> 00:36:57,933
其他人:那那如果没有的话
Others: Well, if no one else...
785
00:36:57,933 --> 00:36:59,766
其他人:那就那就又又拍给你了
Others: Then it'll go to you again.
786
00:36:59,766 --> 00:37:01,000
其他人:你给我一个币就可以了
Others: Just give me one coin.
787
00:37:01,000 --> 00:37:03,166
其他人:那你那你要和主主握手吗
Others: Do you want to shake hands with the host?
788
00:37:03,033 --> 00:37:04,566
Shure: 我我
Shure: I, I...
789
00:37:05,900 --> 00:37:07,100
Shure: 我一会再握吧
Shure: I'll shake hands later.
790
00:37:06,766 --> 00:37:08,233
其他人:来你一会再握
Others: Alright, you can shake later.
791
00:37:08,233 --> 00:37:09,233
其他人:那就是两个币
Others: That makes it two coins.
792
00:37:10,100 --> 00:37:11,466
其他人:握手来来
Others: Shake hands, come on.
793
00:37:12,166 --> 00:37:13,733
其他人:握个手然后这个都送给他
Others: Shake hands, and this all goes to him.
794
00:37:13,766 --> 00:37:14,800
其他人:握手可以拍照
Others: A handshake includes a photo.
795
00:37:14,933 --> 00:37:15,833
其他人:你还可以选择
Others: You can choose.
796
00:37:15,133 --> 00:37:16,366
Shure: 算了算了算了
Shure: Forget it, forget it.
797
00:37:16,333 --> 00:37:17,100
其他人:那你握握手
Others: Then shake hands.
798
00:37:17,100 --> 00:37:19,333
其他人:好吧那你可以把这个拿走
Others: Alright, you can take this.
799
00:37:19,566 --> 00:37:20,466
Shure: 谢谢谢谢
Shure: Thank you, thank you.
800
00:37:19,833 --> 00:37:21,400
其他人:后面有戏剧相当于
Others: There's a scene coming up, like a drama.
801
00:37:23,266 --> 00:37:24,700
其他人:好呃
Others: Okay, um...
802
00:37:25,333 --> 00:37:27,433
其他人:剩下的我们可以先拍这个麻薯
Others: Next, we can shoot this mochi.
803
00:37:27,433 --> 00:37:29,100
其他人:这个麻薯我们特别可爱
Others: This mochi is super cute.
804
00:37:29,600 --> 00:37:32,033
这其他人:个我们就一个一盒一个粒
Others: We just have one box, one piece each.
805
00:37:32,233 --> 00:37:33,400
哈哈哈其他人:
Others: Haha
806
00:37:34,500 --> 00:37:37,866
其他人:因为这个麻薯属于量制作
Others: Because this mochi is mass-produced.
807
00:37:38,133 --> 00:37:39,833
其他人:蛋挞它属于特别制作
Others: The egg tart is specially made.
808
00:37:39,833 --> 00:37:41,200
其他人:而且蛋挞都是孤品
Others: And each egg tart is unique.
809
00:37:41,500 --> 00:37:43,300
其他人:麻薯它现在还不是孤品
Others: The mochi is not unique yet.
810
00:37:43,300 --> 00:37:45,466
其他人:我们是市场调解的
Others: We're adjusting to the market.
811
00:37:45,500 --> 00:37:49,666
其他人:好吧这个第一个人买的是可以选的
Others: Okay, the first person to buy can choose.
812
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
第一个人买可以选
Others: The first buyer can choose.
813
00:37:50,666 --> 00:37:52,666
其他人:这个和这个就后面
Others: This and this, for later.
814
00:37:52,666 --> 00:37:54,066
其他人:比如说如果第一个人选了他
Others: For example, if the first person chooses this,
815
00:37:54,066 --> 00:37:55,233
其他人:后面就只有巧克力了
Others: then only chocolate will be left for others.
816
00:37:55,500 --> 00:37:56,466
其他人:哦好
Others: Oh, okay.
817
00:37:57,133 --> 00:37:58,566
Alice: 那个蛋挞应该这样
Alice: The egg tart should be like this.
818
00:37:58,733 --> 00:38:02,000
Alice: 我的臀部翘的可以顶起一瓶汽水
Alice: My hips are so perky they can hold up a soda bottle.
819
00:38:02,333 --> 00:38:03,100
其他人:来一个币
Others: Here's one token.
820
00:38:03,200 --> 00:38:04,966
其他人:好一个币有没有
Others: Okay, one token, anyone?
821
00:38:04,966 --> 00:38:05,733
其他人:有没有加价的
Others: Any higher offers?
822
00:38:05,766 --> 00:38:06,566
其他人:我给你选口味
Others: I'll let you choose the flavor.
823
00:38:06,566 --> 00:38:10,400
其他人:这个口味是,是是是
824
00:38:10,400 --> 00:38:13,100
其他人:巧克力和啥呀啊
Others: Chocolate and what else?
825
00:38:13,166 --> 00:38:14,100
Tasha: 豆乳
Tasha: Soybean.
826
00:38:13,600 --> 00:38:14,566
其他人:巧克力粉
Others: Chocolate powder.
827
00:38:14,600 --> 00:38:16,066
其他人:哦OK黄豆粉
Others: Oh, okay, soybean powder.
828
00:38:16,933 --> 00:38:17,966
其他人:豆腐豆腐
Others: Tofu, tofu.
829
00:38:19,566 --> 00:38:20,833
Alice: 我快没story了
Alice: I'm running out of story.
830
00:38:22,466 --> 00:38:23,666
Alice:只有5个g了
Alice: Only 5 gigs left.
831
00:38:23,766 --> 00:38:25,333
其他人:两个币可以选口味
Others: Two tokens can choose the flavor.
832
00:38:25,866 --> 00:38:26,433
其他人:这位先生
Others: Sir,
833
00:38:26,433 --> 00:38:28,766
其他人:用两个币争取到选口味的机会
Others: use two tokens to get the chance to choose the flavor.
834
00:38:32,000 --> 00:38:34,533
其他人:还有没有啊嗯好
Others: Anyone else? Okay.
835
00:38:34,766 --> 00:38:36,200
Lucia: 我记得这里放了一包
Lucia: I remember there was a packet here.
836
00:38:36,000 --> 00:38:36,800
其他人:送
Others: Give it away.
837
00:38:37,266 --> 00:38:38,566
其他人:那你可以来选纸
Others: Then you can choose the paper.
838
00:38:39,233 --> 00:38:40,600
其他人:刚才见到一包纸
Others: I saw a packet of paper earlier.
839
00:38:41,766 --> 00:38:43,433
其他人:那是应该有一包
Others: There should be a packet.
840
00:38:41,966 --> 00:38:43,600
Lucia: 那是应该有一包
Lucia: There should be a packet.
841
00:38:43,600 --> 00:38:44,566
Lucia: 可能用完了
Lucia: Maybe it's used up.
842
00:38:44,633 --> 00:38:46,000
其他人:这是一个两个巧克力
Others: This is one, two chocolates.
843
00:38:46,266 --> 00:38:48,166
其他人:你要巧克力
Others: Do you want chocolate?
844
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Alice: 啥玩意
Alice: What?
845
00:38:50,966 --> 00:38:54,200
其他人:好呀那我们现在拍卖还可以选口味
Others: Okay, so now we can choose the flavor in the auction.
846
00:38:54,366 --> 00:38:56,333
其他人:还可以有选口味的机会
Others: You still have the chance to choose the flavor.
847
00:38:56,333 --> 00:38:57,400
其他人:我觉得非常宝贵
Others: I think it's very valuable.
848
00:38:57,400 --> 00:38:59,333
其他人:因为你后面拍的话就买不到
Others: Because if you bid later, you won't be able to get it.
849
00:38:59,333 --> 00:39:00,933
其他人:就没有办法选口味了
Others: You won't be able to choose the flavor.
850
00:39:01,000 --> 00:39:03,066
其他人:那我们依旧是一个币起拍
Others: So, we start the bidding at one coin.
851
00:39:03,066 --> 00:39:05,600
其他人:但是我们历史参考价都是两个币
Others: But our historical reference price is two coins.
852
00:39:06,433 --> 00:39:09,200
其他人:哈哈哈历史参考价是两个币
Others: Haha, the historical reference price is two coins.
853
00:39:09,200 --> 00:39:10,966
其他人:好有没有出价的
Others: Okay, any bids?
854
00:39:10,966 --> 00:39:11,733
其他人:来一个币
Others: One coin.
855
00:39:12,266 --> 00:39:13,533
其他人:一个币好
Others: One coin, alright.
856
00:39:13,533 --> 00:39:16,033
其他人:两个币还有没有了
Others: Two coins, anyone else?
857
00:39:15,133 --> 00:39:17,000
Shure: 就是不让老板吃上饭是吧
Shure: So you're not letting the boss eat, huh?
858
00:39:16,966 --> 00:39:19,333
其他人:哈哈哈还有没有了
Others: Hahaha, anyone else?
859
00:39:21,633 --> 00:39:23,766
其他人:哦好那就两个币
Others: Oh, okay, then it's two coins.
860
00:39:37,933 --> 00:39:38,766
其他人:很明显
Others: It's obvious.
861
00:39:44,500 --> 00:39:45,333
Alice: 录着呢
Alice: It's recording.
862
00:39:46,900 --> 00:39:47,833
Alice: 还有这个
Alice: And this too.
863
00:39:50,733 --> 00:39:53,033
其他人:哈哈哈送你的麻薯
Others: Hahaha, here's your mochi.
864
00:39:53,800 --> 00:39:54,066
其他人:麻薯
Others: Mochi.
865
00:39:54,066 --> 00:39:56,700
其他人:我们可以可以等待时间检验一下
Others: We can wait for time to test it.
866
00:39:56,733 --> 00:39:58,966
其他人:我们现在先拍这个纸杯蛋糕
Others: Now, let's auction this cupcake.
867
00:39:58,966 --> 00:39:59,900
Alice: 怎么回事
Alice: What's going on?
868
00:39:59,566 --> 00:40:01,066
这是一个新品其他人:
Others: This is a new product.
869
00:39:59,933 --> 00:40:01,766
Lucia: 我决定偷走一个谢谢你
Lucia: I decided to steal one, thank you.
870
00:40:01,366 --> 00:40:03,933
其他人:这个纸杯蛋糕它的优势在于
Others: The advantage of this cupcake is that
871
00:40:03,800 --> 00:40:04,700
Lucia: 谢谢你
Lucia: Thank you.
872
00:40:04,366 --> 00:40:05,866
其他人:它附赠一个纸杯
Others: It comes with a paper cup.
873
00:40:06,400 --> 00:40:09,066
其他人:哈哈是一个非常环保的纸杯
Others: Haha, it's a very eco-friendly paper cup.
874
00:40:09,200 --> 00:40:12,200
其他人:而且它这上面的草莓的个数比较多
Others: And it has more strawberries on top.
875
00:40:09,700 --> 00:40:11,433
Lucia: 不是我刚咬了一个
Lucia: No, I just took a bite.
876
00:40:11,633 --> 00:40:13,333
Lucia: 你可以问问大家吃不吃
Lucia: You can ask everyone if they want to eat it.
877
00:40:12,400 --> 00:40:14,166
其他人:至少都是有两半草莓
Others: At least there are two halves of strawberries.
878
00:40:14,166 --> 00:40:17,166
我们刚刚卖的这个抹茶蛋挞是半价其他人:
Others: The matcha tart we just sold was half price.
879
00:40:15,100 --> 00:40:17,466
Lucia: 吃吗买下的同学请大家吃
Lucia: Do you want it? The person who bought it can share it with everyone.
880
00:40:17,166 --> 00:40:17,966
其他人:草莓
Others: Strawberries.
881
00:40:18,233 --> 00:40:20,433
其他人:呃同样这个
Others: Uh, the same with this one.
882
00:40:19,900 --> 00:40:21,966
Lucia: 快放这吧一会想吃的时候可以吃
Lucia: Quick, put it here so we can eat it later.
883
00:40:20,733 --> 00:40:23,366
其他人:这个纸杯蛋糕是一个币一个
Others: This cupcake is one coin each.
884
00:40:22,733 --> 00:40:23,533
Lucia: 我蘸一下
Lucia: I'll dip it.
885
00:40:23,400 --> 00:40:24,966
其他人:但是两个币三个
Others: But two coins for three.
886
00:40:26,666 --> 00:40:30,233
其他人:呃所以我们就可以以任意的价格起牌
Others: Uh, so we can start bidding at any price.
887
00:40:29,200 --> 00:40:30,933
Tasha: 啊应该5分钟左右能到
Tasha: Ah, it should arrive in about 5 minutes.
888
00:40:30,266 --> 00:40:32,433
其他人:是一个币买一个还是两个币买三个
Others: Is it one coin for one or two coins for three?
889
00:40:32,433 --> 00:40:34,200
其他人:你们可以选好
Others: You can choose.
890
00:40:51,600 --> 00:40:52,300
Alice: 有人吗
Alice: Anyone here?
891
00:41:17,033 --> 00:41:17,966
Alice: 外卖怎么了吗
Alice: What's up with the delivery?
892
00:41:19,433 --> 00:41:21,200
Alice:外卖怎么了吗刚刚
Alice: What's up with the delivery?
893
00:41:22,300 --> 00:41:24,400
其他人:说骑手不配送
Others: They said the delivery guy won't deliver.
894
00:41:25,033 --> 00:41:26,166
Alice:为什么
Alice: Why?
895
00:41:26,600 --> 00:41:28,100
其他人:就那个太大了
Others: Because it's too big.
896
00:41:28,500 --> 00:41:31,333
其他人:然后让他们切开多拿几个盒装
Others: They asked them to cut it up and pack it in several boxes.
897
00:41:31,700 --> 00:41:32,833
Alice:哦
Alice: Oh.
898
00:41:55,300 --> 00:41:57,766
反正已经反正已经带了其他人:
Others: Anyway, we've already brought it.
899
00:41:58,666 --> 00:41:59,700
其他人:觉得我们可以走一下
Others: We think we can go ahead.
900
00:41:59,700 --> 00:42:00,600
其他人:迅速销售
Others: Quick sale.
901
00:42:01,866 --> 00:42:04,700
其他人:这东西卖的不能让他连盆直接端走呀
Others: We can't let them take away the whole pot.
902
00:42:04,300 --> 00:42:06,266
Shure: 那大家就那个
Shure: So everyone, let's...
903
00:42:05,266 --> 00:42:07,033
其他人:那那我们可以一会再卖
Others: Then we can sell it later.
904
00:42:07,033 --> 00:42:08,600
其他人:我们可以先中场休息一下
Others: Let's take a break first.
905
00:42:08,633 --> 00:42:09,666
其他人:我们前几个部分
Others: The first few parts...
906
00:42:08,766 --> 00:42:11,133
Lucia: 这个餐是不是已经蹲了很长时间了
Lucia: Has this meal been waiting for a long time?
907
00:42:09,666 --> 00:42:12,600
其他人:是在拍卖穿插当中进行
Others: It's happening during the auction.
908
00:42:11,166 --> 00:42:12,200
Lucia: 等待吃它
Lucia: Waiting to eat it.
909
00:42:13,766 --> 00:42:14,566
没其他人:
Others: No.
910
00:42:15,266 --> 00:42:17,866
Lucia: 怎么老喷掉各种各样的东西
Lucia: Why does it keep spilling all sorts of things?
911
00:42:18,200 --> 00:42:20,866
其他人: 错这个放在本来是第二个环境
Others: That's wrong, this was supposed to be in the second environment.
912
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
其他人:确实还没错呢
Others: Actually, no mistake.
913
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
其他人:现在已经是最后一个
Others: Now it's the last one.
914
00:42:30,800 --> 00:42:32,833
Lucia: 哎你加了一个那个小眼睛
Lucia: Hey, you added a small eye.
915
00:42:34,566 --> 00:42:35,966
Alice: 下一环是啥呀
Alice: What's the next step?
916
00:42:35,800 --> 00:42:37,466
其他人:tour
Others: Tour.
917
00:42:36,566 --> 00:42:38,700
Shure: tourtour一下吧
Shure: Let's have a tour.
918
00:42:38,233 --> 00:42:39,833
其他人:我操
Others: Oh crap.
919
00:42:39,366 --> 00:42:40,233
Shure: 参观房间
Shure: Room tour.
920
00:42:40,966 --> 00:42:44,400
Alice: 我我我没把那个梗去掉
Alice: I didn't remove that joke.
921
00:42:46,233 --> 00:42:46,966
Alice: 吃吧 哎呀
Alice: Let's eat. Oh dear.
922
00:42:46,966 --> 00:42:48,200
Alice: 绿色的没事
Alice: The green one is fine.
923
00:42:48,366 --> 00:42:49,100
其他人:我们tour一下
Others: Let's take a tour.
924
00:42:49,100 --> 00:42:50,766
其他人:tour之后我们就打眼镜
Others: After the tour, we'll hit the glasses.
925
00:42:51,600 --> 00:42:52,533
其他人:OK
Others: OK.
926
00:42:52,533 --> 00:42:52,766
Jake:OK
Jake: OK.
927
00:42:53,600 --> 00:42:55,200
Alice:我得看我那个掉了没
Alice: I need to check if mine fell off.
928
00:42:59,266 --> 00:43:02,666
Jake:哪个屋子是那个绕绕的我
Jake: Which room is the one that loops around?
929
00:45:49,500 --> 00:45:53,466
Jake:那我们下一个Q还是要来介绍一下
Jake: So, do we still need to introduce the next Q?
930
00:45:53,700 --> 00:45:55,166
Jake:不用好嘞
Jake: No need, alright.
931
00:45:55,200 --> 00:45:56,900
其他人:好像也不需要介绍对
Others: Seems like we don't need an introduction.
932
00:45:56,300 --> 00:45:57,900
Lucia: 好像到我这边了是吧
Lucia: Seems like it's my turn, right?
933
00:45:58,266 --> 00:46:00,500
不其他人:足够好看并不需要额外介绍
Others: It's good enough, no extra introduction needed.
934
00:46:01,000 --> 00:46:02,500
Jake:艺术品就不需要谢
Jake: Art doesn't need thanks.
935
00:46:03,133 --> 00:46:04,600
Lucia: 能把这个小小马
Lucia: Can you move this little horse
936
00:46:04,600 --> 00:46:05,966
Lucia: 还是小狗稍微搬一下吗
Lucia: or the little dog a bit?
937
00:46:06,000 --> 00:46:07,766
Lucia: 要不然大家可能不方便过去
Lucia: Otherwise, people might have trouble passing by.
938
00:46:09,000 --> 00:46:09,800
Lucia: 好嘞
Lucia: Alright.
939
00:46:10,600 --> 00:46:11,400
Lucia: OK
Lucia: OK.
940
00:46:12,166 --> 00:46:15,333
Lucia: 希望他希望我墙上粘的这些胶没有掉
Lucia: I hope the glue I stuck on the wall hasn't fallen off.
941
00:46:16,533 --> 00:46:17,166
Lucia: 啊没掉
Lucia: Ah, it hasn't fallen off.
942
00:46:17,166 --> 00:46:18,100
Lucia: 大家快看
Lucia: Everyone, look quickly.
943
00:46:18,133 --> 00:46:19,566
Lucia: 否则他一会就掉了
Lucia: Otherwise, it might fall off later.
944
00:46:24,366 --> 00:46:26,966
Lucia: 这是一个地中海风格的房间
Lucia: This is a Mediterranean-style room.
945
00:46:27,766 --> 00:46:28,733
Tasha: 挤不进去了
Tasha: Can't squeeze in.
946
00:46:33,633 --> 00:46:35,200
Shure: 我本来没有那么好奇你
Shure: I wasn't that curious before.
947
00:46:35,200 --> 00:46:37,966
Shure: 你这喊完之后我就想看了确实
Shure: But after you shouted, I really want to see it now.
948
00:46:44,533 --> 00:46:45,433
Alice: 我也要看
Alice: I want to see it too.
949
00:46:49,433 --> 00:46:49,600
Lucia: 对
Lucia: Right.
950
00:46:49,633 --> 00:46:53,366
Lucia: 就是它的整体主色调是蓝色和白色
Lucia: The main color scheme is blue and white.
951
00:46:52,133 --> 00:46:53,266
Alice:让我看盾
Alice: Let me see the shield.
952
00:46:54,166 --> 00:46:55,100
Lucia: 就是就是
Lucia: Exactly.
953
00:46:55,100 --> 00:46:57,100
Lucia: 模仿了就是地中海地区
Lucia: It's modeled after the Mediterranean region.
954
00:46:55,333 --> 00:46:56,466
Alice:sorry
Alice: Sorry.
955
00:46:57,100 --> 00:46:57,766
Lucia: 就是可能
Lucia: It might be
956
00:46:57,766 --> 00:47:00,200
Lucia: 主要是希腊那边最常见的建筑风格的
Lucia: mainly the most common architectural style in Greece.
957
00:47:00,200 --> 00:47:00,800
Lucia: 颜色
Lucia: Colors.
958
00:47:02,600 --> 00:47:03,966
Lucia: 对是有一点
Lucia: Yes, a bit.
959
00:47:04,633 --> 00:47:06,633
Lucia: 然后是用了墙贴渔网
Lucia: And then we used wall stickers and fishing nets.
960
00:47:05,500 --> 00:47:07,233
Jake:修硕你还亮吗
Jake: Shure, are you still shining?
961
00:47:06,633 --> 00:47:09,533
Lucia: 然后用欧根纱模仿了一个海浪的形状
Lucia: And then we used organza to mimic the shape of waves.
962
00:47:07,333 --> 00:47:08,466
Jake:有啊
Jake: Yes
963
00:47:09,933 --> 00:47:13,433
Lucia: 对然后就随时都可以看到小鱼晴天
Lucia: Right, so you can always see the little fish on sunny days.
964
00:47:16,100 --> 00:47:17,200
Jake:空调开了鱼还会飞
Jake: If the air conditioner is on, the fish will fly.
965
00:47:18,500 --> 00:47:19,766
Lucia: 哦你说的很有道理
Lucia: Oh, what you said makes sense.
966
00:47:19,766 --> 00:47:21,300
Lucia: 要不然现在开开试试
Lucia: How about we try it now?
967
00:47:22,933 --> 00:47:25,500
Lucia: 不行这个因为我用的是那个
Lucia: No, because I'm using that weak adhesive paper.
968
00:47:25,500 --> 00:47:26,966
Lucia: 就是那种粘性比较弱的纸
Lucia: I'm afraid it will leave marks on the wall.
969
00:47:26,966 --> 00:47:28,433
Lucia: 害怕在墙上留印子嘛
Lucia: So if the wind is too strong, it might fall off.
970
00:47:28,533 --> 00:47:30,533
Lucia: 所以如果风太大可能就会掉
Lucia: But I think your suggestion is really good.
971
00:47:30,533 --> 00:47:32,600
Lucia: 但是我觉得领导这个提议非常不错
Lucia: Next time, yes, yes.
972
00:47:32,000 --> 00:47:33,133
其他人:哦厉害
Others: Oh, impressive.
973
00:47:32,633 --> 00:47:34,300
Lucia: 下次对对对
Lucia: When I get home, I'll change it to strong glue.
974
00:47:34,300 --> 00:47:36,100
Lucia: 回家我就把它改成强力胶
Lucia: Yes, yes, next time.
975
00:47:39,300 --> 00:47:39,800
Jake:好
Jake: Okay.
976
00:47:39,933 --> 00:47:41,066
Alice:你的呢
Alice: What about yours?
977
00:47:41,766 --> 00:47:42,666
Jake:还有我的
Jake: Mine too.
978
00:47:42,700 --> 00:47:43,466
Jake:我的什么
Jake: What about mine?
979
00:47:43,466 --> 00:47:45,233
其他人:他的是cyberpunk
Others: His is cyberpunk.
980
00:47:45,266 --> 00:47:46,700
Jake:我的赛博防线
Jake: My cyber defense line.
981
00:47:46,700 --> 00:47:48,166
Jake:我也来收拾一下
Jake: I'll tidy up too.
982
00:48:03,433 --> 00:48:05,266
Jake:把修硕你的房间也给大家一点
Jake: Shure, give everyone a bit of your room too.
983
00:48:05,266 --> 00:48:06,766
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
984
00:48:06,900 --> 00:48:07,966
给Jake:点给点期待好吧
Jake: Give a little expectation, alright?
985
00:48:09,466 --> 00:48:13,533
Shure: 别别别我们来收拾一下
Shure: No, no, no, let's tidy up.
986
00:48:16,533 --> 00:48:17,800
Lucia: 这个屋那么多电脑
Lucia: There are so many computers in this room.
987
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
Tasha: 你居然是住的人
Tasha: You actually live here?
988
00:48:18,633 --> 00:48:19,900
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
989
00:48:19,900 --> 00:48:20,966
Alice:居然是住了人的
Alice: You actually live here?
990
00:48:21,066 --> 00:48:24,166
Shure: 有没有可能是住两个人的
Shure: Is it possible that two people live here?
991
00:48:24,266 --> 00:48:27,333
其他人:我以为这是个工作间
Others: I thought this was a workspace.
992
00:48:27,333 --> 00:48:28,900
其他人:就是负责导数据的
Others: Just for data processing.
993
00:48:28,900 --> 00:48:31,766
其他人:没想到这居然一半住了一半是生活嘛
Others: Didn't expect it's half living, half working.
994
00:48:34,000 --> 00:48:35,433
Alice: 好那可以看我的了
Alice: Alright, you can see mine now.
995
00:48:35,600 --> 00:48:37,800
Alice: 我的在边边角角
Alice: Mine is in the corners.
996
00:48:39,000 --> 00:48:39,933
Alice: 你们来进吧
Alice: Come in, guys.
997
00:48:43,100 --> 00:48:44,933
Alice: 别太夸张 家人
Alice: Don't exaggerate, family.
998
00:48:46,533 --> 00:48:48,433
Lucia: 哇好好看啊
Lucia: Wow, it's so beautiful.
|