Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 41,744 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,266
Jake:那天晚上
Jake: That night.

2
00:00:01,933 --> 00:00:02,900
Alice: 哪天晚上
Alice: Which night?

3
00:00:04,133 --> 00:00:05,700
刘婷:我们认识那天晚上
Liu Ting: The night we met.

4
00:00:06,266 --> 00:00:07,066
Alice: 哇靠
Alice: Wow.

5
00:00:07,966 --> 00:00:08,766
Alice: 恶心
Alice: Gross

6
00:00:11,300 --> 00:00:12,066
Jake: 闭环了呗
Jake: Closed loop, huh?

7
00:00:12,066 --> 00:00:12,833
Jake: 嗯
Jake: Hmm

8
00:00:13,500 --> 00:00:14,333
Alice: 受不了了
Alice: Can't take it anymore

9
00:00:20,166 --> 00:00:20,966
Jake: 再来一个
Jake: Another one

10
00:00:22,600 --> 00:00:23,466
Jake: 这么不爱吃饭
Jake: You really don't like eating, huh?

11
00:01:36,066 --> 00:01:37,266
Jake: 你把吃馄饨蘸上呗
Jake: Dip it in wonton sauce

12
00:01:39,666 --> 00:01:41,500
Jake: 哦咱没有是吧
Jake: Oh, we don't have it, do we?

13
00:01:46,966 --> 00:01:48,000
Tasha:不用了
Tasha: No need

14
00:01:47,566 --> 00:01:48,966
Jake: 呃要可以要
Jake: Uh, we can get it if you want

15
00:01:48,966 --> 00:01:50,066
Alice: 我要辣椒面
Alice: I want chili powder

16
00:01:50,800 --> 00:01:52,533
Jake: 对我们好像有存货
Jake: Yeah, I think we have some in stock

17
00:01:52,533 --> 00:01:53,633
Jake: 辣椒油
Jake: Chili oil

18
00:01:53,633 --> 00:01:54,600
Alice:我们还有白芝麻
Alice: We also have white sesame seeds

19
00:01:59,333 --> 00:02:00,000
Tasha:那有
Tasha: Over there

20
00:02:00,033 --> 00:02:01,200
Alice:蘸饺子吃
Alice: Dip the dumplings in it

21
00:02:04,133 --> 00:02:05,266
Alice: 嗯
Alice: Hmm

22
00:02:06,800 --> 00:02:07,866
Jake: 我上去找找
Jake: I'll go look for it

23
00:02:07,866 --> 00:02:09,733
Jake: 我记得有那种小辣包
Jake: I remember we had those small chili packets

24
00:02:19,633 --> 00:02:20,700
刘婷:不用了
Liu Ting: No need

25
00:02:24,966 --> 00:02:26,200
Alice: 问啥呀问
Alice: Why are you asking?

26
00:02:26,633 --> 00:02:28,666
刘婷:别那么没耐心行不行
Liu Ting: Can you be a little more patient?

27
00:02:29,766 --> 00:02:30,700
Alice: 您问
Alice: Go ahead, ask

28
00:02:31,133 --> 00:02:32,900
刘婷:你还记得我们第一次见面
Liu Ting: Do you remember what I was wearing the first time we met?

29
00:02:32,900 --> 00:02:34,466
刘婷:我穿的什么衣服吗
Liu Ting: What clothes was I wearing?

30
00:02:34,566 --> 00:02:37,966
Alice: 哈哈谁他妈记这呀神经病
Alice: Haha, who the heck remembers that? You're crazy

31
00:02:39,366 --> 00:02:40,600
Alice: 我穿什么衣服
Alice: What was I wearing?

32
00:02:41,000 --> 00:02:42,966
刘婷:你穿的就是你这件
Liu Ting: You were wearing this

33
00:02:42,966 --> 00:02:45,566
刘婷:毛衣下面还搭了一条
Liu Ting: This sweater, with a skirt

34
00:02:45,566 --> 00:02:48,000
刘婷:棕色的还是红色的格子裙
Liu Ting: Brown or red plaid skirt

35
00:02:49,333 --> 00:02:50,866
Alice: 你就编吧
Alice: You're just making it up

36
00:02:50,866 --> 00:02:51,933
刘婷:你就说
Liu Ting: Just say it

37
00:02:53,900 --> 00:02:54,866
Alice: 编
Alice: Making it up

38
00:02:54,333 --> 00:02:55,633
刘婷:这个红色
Liu Ting: This red one

39
00:02:55,633 --> 00:02:57,100
刘婷:马甲就是这个
Liu Ting: The vest, this one

40
00:02:57,300 --> 00:02:58,466
Alice: 编
Alice: Making it up

41
00:02:59,000 --> 00:03:00,933
刘婷:什么什么就是编呢本来就是
Liu Ting: What do you mean making it up? It's the truth

42
00:03:01,266 --> 00:03:02,566
Alice:  你放屁
Alice: You're talking nonsense

43
00:03:04,333 --> 00:03:05,500
Alice: 不是这样的
Alice: That's not how it was

44
00:03:05,500 --> 00:03:06,566
刘婷:是这样的
Liu Ting: Yes, it was

45
00:03:06,233 --> 00:03:07,200
Alice:不是这样的
Alice: It's not like that.

46
00:03:07,200 --> 00:03:08,333
Alice:你给我拿证据
Alice: Show me the evidence.

47
00:03:09,166 --> 00:03:10,200
刘婷:你给我拿证据
Liu Ting: Show me the evidence.

48
00:03:10,200 --> 00:03:11,766
Alice:你给我拿证据
Alice: Show me the evidence.

49
00:03:11,800 --> 00:03:13,766
Alice: 你自己非要问这个问题了
Alice: You insisted on asking this question.

50
00:03:15,333 --> 00:03:16,466
刘婷:嗯
Liu Ting: Uh-huh.

51
00:03:18,866 --> 00:03:20,000
刘婷:就是这件
Liu Ting: It's this one.

52
00:03:19,900 --> 00:03:20,866
Alice: 不是这件
Alice: It's not this one.

53
00:03:20,866 --> 00:03:21,366
刘婷:决对是
Liu Ting: It definitely is.

54
00:03:21,366 --> 00:03:22,300
Alice: 不是这件
Alice: It's not this one.

55
00:03:21,933 --> 00:03:24,866
刘婷:哇哇怎么怎么有人这么爱穿红色
Liu Ting: Wow, why does someone love wearing red so much?

56
00:03:27,100 --> 00:03:27,933
刘婷:绝对是
Liu Ting: It definitely is.

57
00:03:27,933 --> 00:03:28,933
Alice: 不是
Alice: No, it's not.

58
00:03:29,300 --> 00:03:30,433
刘婷:那是什么
Liu Ting: Then what is it?

59
00:03:31,166 --> 00:03:32,533
Alice: 那我们那天什么颜色眼影
Alice: What color was our eyeshadow that day?

60
00:03:34,566 --> 00:03:35,500
Alice: 什么颜色眼影
Alice: What color eyeshadow?

61
00:03:38,400 --> 00:03:39,766
Alice: 哼哼
Alice: Hmph.

62
00:03:43,866 --> 00:03:44,666
Alice: 滚
Alice: Get lost.

63
00:03:53,366 --> 00:03:55,166
Alice: 我第一天见你的时候你穿的裤子
Alice: The pants you wore the first day I met you.

64
00:03:57,066 --> 00:04:00,333
Alice: 哈哈哈没有啊
Alice: Haha, no.

65
00:04:00,866 --> 00:04:02,200
Alice: 那我是不是说对了
Alice: Did I get it right?

66
00:04:07,166 --> 00:04:08,266
Alice: 我现在也是
Alice: Me too, right now.

67
00:04:11,366 --> 00:04:12,333
Alice: 赏花去吧
Alice: Let's go admire the flowers.

68
00:04:13,333 --> 00:04:15,766
Alice: 一天啊
Alice: For a day.

69
00:04:16,966 --> 00:04:17,766
Alice: 嗯
Alice: Uh-huh.

70
00:04:18,866 --> 00:04:19,666
Alice: 行吗
Alice: Is that okay?

71
00:04:24,266 --> 00:04:25,566
Alice: 他带了GPS
Alice: He brought a GPS.

72
00:04:29,333 --> 00:04:30,466
Jake: 外形高等文明
Jake: Advanced civilization appearance.

73
00:04:33,600 --> 00:04:34,700
Alice: 放胡椒粉了
Alice: Added pepper.

74
00:04:36,533 --> 00:04:37,466
Jake: 我不要啊
Jake: I don't want it.

75
00:04:37,466 --> 00:04:38,333
Jake: 也可以要啊
Jake: Well, I could want it.

76
00:04:38,366 --> 00:04:40,900
Jake: 不要了不要了不要了
Jake: Never mind, never mind, never mind.

77
00:04:56,133 --> 00:04:59,166
Jake: 问候一下问候一下家人们
Jake: Greet the family, greet the family.

78
00:05:22,200 --> 00:05:24,066
Alice: 干嘛 刚刚聊天
Alice: What's up? Just chatting.

79
00:05:24,800 --> 00:05:25,933
刘婷:我一朋友他
Liu Ting: A friend of mine...

80
00:05:25,933 --> 00:05:28,100
刘婷:为情所困
Liu Ting: ...is troubled by love.

81
00:05:29,766 --> 00:05:30,766
Jake: 吾友亦友啊
Jake: My friend is your friend too.

82
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
刘婷:啊对我是对
Liu Ting: Ah, right, yes.

83
00:05:32,966 --> 00:05:33,900
Jake: OK
Jake: OK.

84
00:05:36,300 --> 00:05:37,366
Alice: 那个人不是你吧
Alice: That person isn't you, right?

85
00:05:37,900 --> 00:05:38,966
Alice: 不像是你

86
00:05:39,766 --> 00:05:42,000
Alice: 天天没心没肺的

87
00:05:42,000 --> 00:05:43,133
刘婷:神经病吧你

88
00:05:44,200 --> 00:05:46,766
刘婷:用的排除法你知道吗

89
00:05:55,766 --> 00:05:57,833
Alice: 你为啥以前不告诉我你家有这样的别墅

90
00:06:00,266 --> 00:06:01,400
刘婷:你没问啊

91
00:06:09,466 --> 00:06:10,833
刘婷:你也没对我多好啊

92
00:06:12,666 --> 00:06:13,833
Alice: 那我喂你吃饭

93
00:06:14,466 --> 00:06:15,600
刘婷:我吃完了

94
00:06:15,966 --> 00:06:16,766
Alice: 你还吃吗

95
00:06:16,800 --> 00:06:17,933
刘婷:我不吃

96
00:06:27,700 --> 00:06:29,666
Alice: Lucia她们怎么样了

97
00:06:29,666 --> 00:06:30,066
Jake: 我在问

98
00:06:31,300 --> 00:06:32,200
刘婷:她们生病了吗

99
00:06:34,200 --> 00:06:35,000
Alice: 啊

100
00:06:36,933 --> 00:06:37,700
Jake: 啊

101
00:06:38,300 --> 00:06:38,733
Alice: 那不然刚刚

102
00:06:38,733 --> 00:06:40,333
Alice: 刚刚跟你说了

103
00:06:40,333 --> 00:06:42,500
Alice: 有人要去医院让你把道让开

104
00:06:42,500 --> 00:06:43,400
Alice: 我骗你的吗

105
00:06:43,400 --> 00:06:44,600
Jake: 你不是去医院抢救
Jake: Didn't you go to the hospital for an emergency?

106
00:06:44,966 --> 00:06:46,100
刘婷:啊
Liu Ting: Huh?

107
00:06:44,966 --> 00:06:46,266
Jake: 去医院干啥去了
Jake: What were you doing at the hospital?

108
00:06:47,100 --> 00:06:48,366
Jake: 没有没有不是
Jake: No, no, that's not it.

109
00:06:48,366 --> 00:06:49,800
Alice:Lucia旁边的浅头发女孩
Alice: The girl with the light hair next to Lucia.

110
00:06:49,800 --> 00:06:50,900
刘婷:我的天呢
Liu Ting: Oh my god.

111
00:06:52,600 --> 00:06:54,100
Alice: 不然为什么会突然说肠胃炎
Alice: Otherwise, why would she suddenly say she has gastroenteritis?

112
00:06:57,800 --> 00:06:59,000
Alice: 对啊那不就是吗
Alice: Yeah, isn't that the case?

113
00:06:59,000 --> 00:07:01,100
刘婷:哦现实的朋友哦
Liu Ting: Oh, real friends, huh?

114
00:07:00,766 --> 00:07:02,400
Jake: 嗯哼 吾有一友
Jake: Uh-huh, I have a friend...

115
00:07:02,400 --> 00:07:02,700
Alice:绝了
Alice: Incredible.

116
00:07:08,700 --> 00:07:09,566
Jake: 这个确实
Jake: This is indeed true.

117
00:07:09,566 --> 00:07:11,133
Jake: AI可能做的会强一点
Jake: AI might do it a bit better.

118
00:07:11,733 --> 00:07:13,900
Jake: 哈哈在这件事上
Jake: Haha, in this matter at least.

119
00:07:24,900 --> 00:07:26,033
刘婷:打算什么时候走
Liu Ting: When are you planning to leave?

120
00:07:28,000 --> 00:07:29,533
Alice: 再把那个东西再装到
Alice: Let's finish packing that thing up.

121
00:07:29,533 --> 00:07:32,066
Alice: 装完装完收拾下我们就走吧
Alice: Once it's packed, we'll tidy up and go.

122
00:07:33,100 --> 00:07:34,200
刘婷:噢
Liu Ting: Oh.

123
00:07:36,600 --> 00:07:38,966
Alice: 杨老板我们走之前这个你需要拆吗
Alice: Jake, do you need to dismantle this before we leave?

124
00:07:39,366 --> 00:07:41,566
Jake: 嗯我看一下啊
Jake: Hmm, let me take a look.

125
00:07:42,066 --> 00:07:43,400
Alice: 给你拆了我们再走吧
Alice: Let's take it apart before we leave.

126
00:08:03,700 --> 00:08:07,700
Jake: 嗯嗯看下它还能录多久
Jake: Hmm, let's see how long it can still record.

127
00:08:17,766 --> 00:08:18,566
Jake: 我靠
Jake: Oh my gosh.

128
00:08:19,566 --> 00:08:20,333
Jake: 稍等
Jake: Hold on.

129
00:09:30,166 --> 00:09:31,133
Alice: 有何吩咐
Alice: What do you need?

130
00:09:34,400 --> 00:09:35,266
Alice: 嗯
Alice: Hmm.

131
00:09:38,000 --> 00:09:39,500
Jake: 嗯看一下
Jake: Hmm, take a look.

132
00:09:54,333 --> 00:09:55,466
Alice:哎哟
Alice: Ouch.

133
00:10:05,900 --> 00:10:07,000
Alice: 留个纪念吧
Alice: Let's keep a souvenir.

134
00:10:07,666 --> 00:10:08,766
Alice: 哎我手机呢
Alice: Hey, where's my phone?

135
00:10:13,466 --> 00:10:14,266
Alice: 找找
Alice: Look for it.

136
00:10:34,333 --> 00:10:35,700
Alice: 我又不跟他合影
Alice: I'm not taking a picture with him.

137
00:10:35,700 --> 00:10:37,066
Alice: 我就拍他就可以了
Alice: I'm just taking a picture of him.

138
00:10:39,600 --> 00:10:40,766
Alice: 背景是不是有点乱
Alice: Isn't the background a bit messy?

139
00:10:43,866 --> 00:10:45,566
Alice: 确实有点乱这样吧
Alice: It is a bit messy, let's do it like this.

140
00:10:46,933 --> 00:10:49,200
刘婷:但是你谁摄影技术弥补了这一不足
Liu Ting: But your photography skills make up for it.

141
00:10:50,066 --> 00:10:50,933
Alice: 你嘴真甜
Alice: You're so sweet.

142
00:10:50,933 --> 00:10:51,900
Alice: 我真喜欢你
Alice: I really like you.

143
00:10:54,500 --> 00:10:57,033
Alice: 需要拆吗
Alice: Do we need to take it apart?

144
00:10:57,033 --> 00:10:57,300
Jake: 嗯
Jake: Yeah.

145
00:10:57,300 --> 00:10:58,433
刘婷:时刻准备着
Liu Ting: Always ready.

146
00:10:59,166 --> 00:11:00,166
Jake: 拆吧呃
Jake: Take it apart, uh.

147
00:11:00,166 --> 00:11:01,700
Jake: 我要先把它关机
Jake: I need to turn it off first.

148
00:11:03,666 --> 00:11:04,500
Alice: 来吧婷
Alice: Go ahead, Ting.

149
00:11:08,866 --> 00:11:10,266
Alice: 嗯哎呀
Alice: Hmm, oh no.

150
00:11:11,066 --> 00:11:12,500
Alice: 没事先挂着吧
Alice: It's fine, hang it up first.

151
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
刘婷:走的时候记得换鞋啊
Liu Ting: Remember to change your shoes before you leave.

152
00:11:17,366 --> 00:11:18,366
Alice: 我现在换
Alice: I'll change now.

153
00:11:23,866 --> 00:11:26,200
Alice: 你不也没换鞋你说我
Alice: You didn't change your shoes either, and you're telling me to.

154
00:11:26,800 --> 00:11:27,933
刘婷:我不着急
Liu Ting: I'm not in a hurry.

155
00:11:28,666 --> 00:11:29,466
Alice: 啊
Alice: Ah.

156
00:11:29,900 --> 00:11:31,166
刘婷:不是很着急
Liu Ting: I'm not in a big hurry.

157
00:11:31,500 --> 00:11:33,100
Alice: 真嘟假嘟嘞
Alice: Are you serious?

158
00:11:43,733 --> 00:11:46,066
Alice: 小姐姐你啊
Alice: Hey, you.

159
00:11:46,166 --> 00:11:48,266
Alice: 下雨了
Alice: It's raining.

160
00:11:47,366 --> 00:11:48,500
刘婷:很大呢
Liu Ting: It's heavy.

161
00:11:48,266 --> 00:11:49,333
Alice: 咱俩打车走
Alice: Let's take a taxi.

162
00:11:53,166 --> 00:11:54,266
Alice:DM啥
Alice: What's DM?

163
00:11:57,600 --> 00:11:58,700
Alice:雨
Alice: Rain.

164
00:12:00,866 --> 00:12:02,000
Alice: 我要唱啥了
Alice: What should I sing?

165
00:12:04,333 --> 00:12:05,566
Alice: 滚不要这个
Alice: Get lost, I don't want this.

166
00:13:12,933 --> 00:13:14,066
Alice:我的暴颜对不起

167
00:13:17,833 --> 00:13:18,966
Alice:真的假的
Alice: Seriously?

168
00:13:38,966 --> 00:13:40,100
Alice:把那个围裙给我拿过来
Alice: Bring me that apron.

169
00:13:40,266 --> 00:13:40,900
Alice: 不是围裙
Alice: Not the apron.

170
00:13:40,900 --> 00:13:41,966
Alice:那个啥
Alice: That thing...

171
00:13:41,800 --> 00:13:42,466
刘婷:窗帘
Liu Ting: The curtain.

172
00:13:48,333 --> 00:13:49,466
Alice:你是不是有毛病啊
Alice: Are you crazy?

173
00:14:44,533 --> 00:14:45,666
Alice:最后一点收拾一下
Alice: Tidy up the last bit.

174
00:14:46,133 --> 00:14:48,200
刘婷:卡布你挺可爱的小狗
Liu Ting: Cappu, you're such a cute little dog.

175
00:14:48,800 --> 00:14:50,766
Alice: 偷
Alice: Steal.

176
00:14:50,200 --> 00:14:51,333
刘婷:啊
Liu Ting: Huh?

177
00:14:53,266 --> 00:14:54,400
Alice:那不然
Alice: Or else what?

178
00:14:53,933 --> 00:14:56,100
刘婷:所所所有的悬疑故事
Liu Ting: All suspense stories...

179
00:14:56,100 --> 00:14:58,133
刘婷:都是发生在雨夜是吗
Liu Ting: ...happen on rainy nights, right?

180
00:14:59,366 --> 00:15:00,400
Alice: 这会露不会
Alice: This won't leak, right?

181
00:15:00,966 --> 00:15:02,666
刘婷:塞子不至于吧
Liu Ting: The plug shouldn't, right?

182
00:15:03,200 --> 00:15:04,333
Alice: 漏了我就骂死你
Alice: If it leaks, I'll scold you to death.

183
00:15:04,333 --> 00:15:08,400
Alice: 刘婷 刘婷 啊啊
Alice: Liu Ting, Liu Ting, ahhh!

184
00:15:06,866 --> 00:15:07,533
刘婷:啊
Liu Ting: Ah.

185
00:15:08,400 --> 00:15:09,566
Alice:你这个特别
Alice: You're so special.

186
00:15:09,833 --> 00:15:11,866
刘婷:你不骂这个香薰品牌的品控
Liu Ting: Aren't you going to scold the brand's quality control?

187
00:15:11,866 --> 00:15:13,000
刘婷:你来骂我
Liu Ting: Why scold me?

188
00:15:13,800 --> 00:15:16,533
Alice: 我只会挑软柿子捏嘛
Alice: I only pick on the easy targets.

189
00:15:17,066 --> 00:15:18,666
刘婷:我服了
Liu Ting: I'm convinced.

190
00:15:19,600 --> 00:15:20,500
Alice: 服了就服了
Alice: If you're convinced, then you're convinced.

191
00:15:20,500 --> 00:15:21,666
Alice: 别叭叭你知道吗
Alice: Stop yapping, you know?

192
00:15:21,666 --> 00:15:23,400
Alice: 你这抽象我真接不住
Alice: I really can't handle your abstractness.

193
00:15:24,500 --> 00:15:27,266
Alice: 有时候你抽象的让我我害怕
Alice: Sometimes your abstractness scares me.

194
00:15:31,366 --> 00:15:32,166
Alice: 住嘴
Alice: Shut up.

195
00:15:35,066 --> 00:15:36,466
Alice: 数据线不收吧
Alice: Are we not packing the data cables?

196
00:15:36,566 --> 00:15:38,833
Alice: 把把那个摄像头给拆了
Alice: Take down the camera.

197
00:15:38,866 --> 00:15:40,000
刘婷:哦对 go
Liu Ting: Oh right, go.

198
00:15:41,066 --> 00:15:42,400
Alice: 老板把它关了吗
Alice: Did the boss turn it off?

199
00:15:42,600 --> 00:15:44,100
Jake: 都关了OK
Jake: Everything's off, okay.

200
00:15:46,266 --> 00:15:47,066
Alice: 拆
Alice: Take it down.

201
00:15:49,366 --> 00:15:50,666
Alice: 你你去拆那个高的
Alice: You, you go take down the high one.

202
00:15:50,666 --> 00:15:51,466
Alice: 那个危险
Alice: It's dangerous.

203
00:15:51,700 --> 00:15:58,166
Alice: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahahaha.

204
00:15:58,166 --> 00:15:59,266
刘婷:谢谢你哈
Liu Ting: Thank you, ha.

205
00:16:07,700 --> 00:16:09,100
Jake: 对这还是克星
Jake: Yeah, this is still a nemesis.

206
00:16:09,166 --> 00:16:10,666
Jake: 这亲手
Jake: This is handmade.

207
00:16:10,666 --> 00:16:12,166
Alice:还是我亲手粘上的
Alice: I glued it on myself.

208
00:16:12,166 --> 00:16:13,333
Alice: 对亲手钉的线
Alice: Yes, hand-stitched.

209
00:16:13,333 --> 00:16:14,200
Alice: 哎呦卧槽
Alice: Ouch, damn it.

210
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
Alice: 那就好好告个别吧
Alice: Well, let's say a proper goodbye.

211
00:16:20,900 --> 00:16:22,700
Alice: 然后什么哪个BGM
Alice: And then, which BGM?

212
00:16:25,400 --> 00:16:28,000
Alice: 就是这个就是这个啊
Alice: This one, this one.

213
00:16:30,866 --> 00:16:32,533
Alice: 你一般那个弄不下来
Alice: You usually can't get that off.

214
00:16:32,533 --> 00:16:34,700
Alice: 你就你先把那个啥给卷下来
Alice: You, first roll that thing down.

215
00:16:35,266 --> 00:16:37,533
Alice: 不不不你把那个摄像头给弄下来
Alice: No, no, no, take the camera down.

216
00:16:38,133 --> 00:16:41,066
Alice: 你可以先拧下来啊
Alice: You can unscrew it first.

217
00:16:43,600 --> 00:16:45,133
Alice: 能听懂我的话吧
Alice: Can you understand me?

218
00:16:45,933 --> 00:16:48,333
Alice: 我对你的智力是没有怀疑的
Alice: I don't doubt your intelligence.

219
00:16:50,366 --> 00:16:51,166
Alice: 婷
Alice: Ting.

220
00:16:55,533 --> 00:16:56,533
Alice: 易如反掌
Alice: Piece of cake.

221
00:16:57,966 --> 00:16:58,766
Jake: 反掌
Jake: Cake.

222
00:16:59,400 --> 00:17:00,400
Alice: 易如反掌
Alice: Piece of cake.

223
00:17:00,566 --> 00:17:01,500
Jake:  掌
Jake: Cake.

224
00:17:01,500 --> 00:17:02,100
Alice:掌
Alice: Cake.

225
00:17:03,366 --> 00:17:04,400
Alice: 哎呦我操
Alice: Ouch, damn.

226
00:17:06,533 --> 00:17:08,866
Alice: 刘婷你一来我说脏话的频率
Alice: Liu Ting, whenever you're around, I swear more.

227
00:17:08,866 --> 00:17:10,400
刘婷:这不应该怪你啊
Liu Ting: You can't blame yourself for that.

228
00:17:10,400 --> 00:17:11,200
Jake: 哈哈
Jake: Haha.

229
00:17:11,200 --> 00:17:12,333
刘婷:不这怎么还有个贴纸呢
Liu Ting: Why is there still a sticker here?

230
00:17:12,766 --> 00:17:13,900
刘婷:我草
Liu Ting: Damn.

231
00:17:12,766 --> 00:17:18,666
Alice: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.

232
00:17:26,700 --> 00:17:29,000
Jake: 拆了就放桌上
Jake: Take it apart and put it on the table.

233
00:17:33,266 --> 00:17:34,533
刘婷:哎呦哎
Liu Ting: Ouch, hey.

234
00:17:34,533 --> 00:17:35,333
Jake:这个给我吧
Jake: Give this to me.

235
00:17:36,100 --> 00:17:36,900
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.

236
00:17:38,100 --> 00:17:38,900
Alice: 哎
Alice: Hey.

237
00:17:40,333 --> 00:17:42,266
Jake:这这个布线
Jake: This wiring.

238
00:17:42,600 --> 00:17:43,533
Jake: 特别的
Jake: Special.

239
00:17:44,166 --> 00:17:44,900
Jake: 我怎么了
Jake: What happened?

240
00:17:44,900 --> 00:17:46,500
Jake: 特别的实在这布线
Jake: This wiring is really solid.

241
00:17:48,566 --> 00:17:51,533
刘婷:明枪易躲暗剑难防唉
Liu Ting: An open attack is easy to dodge, a hidden one is hard to guard against.

242
00:17:52,700 --> 00:17:54,700
Alice: 刘婷我给你变个魔术吧
Alice: Liu Ting, let me show you a magic trick.

243
00:17:54,700 --> 00:17:55,833
刘婷:你不能变
Liu Ting: You can't do that.

244
00:17:55,666 --> 00:17:57,966
Alice: 我非要变呢
Alice: I insist on doing it.

245
00:17:57,966 --> 00:17:59,100
刘婷:那我不看
Liu Ting: Then I won't watch.

246
00:17:59,333 --> 00:18:00,266
Alice: 哈哈我给你变一个
Alice: Haha, I'll show you a trick.

247
00:18:00,266 --> 00:18:00,766
Alice: 我跟你说
Alice: Let me tell you.

248
00:18:00,800 --> 00:18:02,900
Alice: 这桌子底下果然没有人发现
Alice: No one noticed under this table.

249
00:18:03,666 --> 00:18:05,033
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha

250
00:18:05,033 --> 00:18:05,933
Alice:你看这是啥
Alice: Look, what is this?

251
00:18:06,466 --> 00:18:08,833
刘婷:谁躺在桌子底下看啊
Liu Ting: Who would be lying under the table looking?

252
00:18:09,566 --> 00:18:10,600
Jake: 藏的确实挺好
Jake: It's really well hidden.

253
00:18:11,000 --> 00:18:13,566
Alice: 没有人发现
Alice: No one noticed.

254
00:18:12,700 --> 00:18:14,700
刘婷:就是你干的好事
Liu Ting: It's your good deed.

255
00:18:15,166 --> 00:18:16,700
Alice: 我每天都在干好事
Alice: I do good deeds every day.

256
00:18:17,666 --> 00:18:20,533
Alice: 下一个你把这低的留给我
Alice: Next time, leave the low one for me.

257
00:18:20,666 --> 00:18:22,500
Alice: 你去看你去
Alice: You go check it out.

258
00:18:29,066 --> 00:18:30,266
Alice: 摄像头好烫啊
Alice: The camera is so hot.

259
00:18:30,866 --> 00:18:31,866
Jake: 是吧
Jake: Right?

260
00:18:31,866 --> 00:18:33,466
Alice:它已经连续工作好几天了
Alice: It's been working for several days.

261
00:18:33,900 --> 00:18:34,666
Jake: 没有没有没有
Jake: No, no, no.

262
00:18:34,666 --> 00:18:35,933
Jake: 每天都会重启的
Jake: It restarts every day.

263
00:18:35,966 --> 00:18:36,766
Alice: 哦
Alice: Oh.

264
00:18:37,800 --> 00:18:39,000
Alice: 上班了
Alice: Time to work.

265
00:18:40,666 --> 00:18:43,466
Alice: ego nife一勾
Alice: ego knife hook

266
00:18:44,300 --> 00:18:46,266
Alice: 哎哟贴这么黏实干嘛
Alice: Why is this stuck so tight?

267
00:18:46,266 --> 00:18:47,400
刘婷:哎呀
Liu Ting: Oh my.

268
00:18:47,533 --> 00:18:48,766
Jake: 不黏可不行
Jake: It needs to be tight.

269
00:18:49,333 --> 00:18:50,333
Alice: 干嘛刘婷
Alice: What, Liu Ting?

270
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Alice: 怎么了
Alice: What's up?

271
00:18:54,633 --> 00:18:56,466
刘婷:粘的太牢了
Liu Ting: It's stuck too tight.

272
00:18:57,200 --> 00:18:58,766
Alice: 干活比较细致
Alice: I work meticulously.

273
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
刘婷:从来 唉哟我的妈呀
Liu Ting: Never, oh my goodness.

274
00:19:02,700 --> 00:19:04,400
刘婷:从来不做豆腐渣工程
Liu Ting: Never do shoddy work.

275
00:19:05,266 --> 00:19:06,066
Alice: 对
Alice: Right.

276
00:19:06,733 --> 00:19:08,000
Alice: 我尚某人出品
Alice: My work can be trusted.

277
00:19:08,000 --> 00:19:09,133
Alice: 你可以相信
Alice: You can trust it.

278
00:19:12,800 --> 00:19:13,966
Alice: 太逆天了
Alice: It's incredible.

279
00:19:15,066 --> 00:19:17,700
Alice: 曾经有人就特别喜欢用逆天这个词
Alice: Someone used to love using the word "incredible."

280
00:19:19,566 --> 00:19:20,333
Alice: 后来呢
Alice: And then?

281
00:19:23,266 --> 00:19:24,900
刘婷:你说呀后来干啥
Liu Ting: Come on, what happened then?

282
00:19:25,666 --> 00:19:27,000
Alice: 后来他倒霉了
Alice: Then he got unlucky.

283
00:19:30,466 --> 00:19:31,266
Alice: 逆天
Alice: Incredible.

284
00:19:33,000 --> 00:19:33,866
Alice: 所以我见你
Alice: So I see you.

285
00:19:33,866 --> 00:19:35,900
Alice: 第一次见你的时候我穿啥衣服
Alice: What was I wearing the first time we met?

286
00:19:36,433 --> 00:19:37,700
刘婷:你穿的就是这个红色啊我印像很深啊
Liu Ting: You were wearing this red one, I remember clearly.

287
00:19:39,900 --> 00:19:40,933
Alice: 不是这衣服
Alice: No, it wasn't this outfit.

288
00:19:40,933 --> 00:19:44,266
Alice: 你死不死 我不知道
Alice: Are you kidding me? I don't know.

289
00:19:42,600 --> 00:19:43,700
刘婷:那是什么呢
Liu Ting: Then what was it?

290
00:19:45,066 --> 00:19:46,066
刘婷:你看吗
Liu Ting: Do you remember?

291
00:19:46,066 --> 00:19:47,400
Alice: 那我反正不是这个
Alice: Well, it wasn't this one.

292
00:19:47,400 --> 00:19:49,966
刘婷:在你手上你不举证我说了也
Liu Ting: If you don't provide evidence, whatever I say...

293
00:19:50,166 --> 00:19:52,466
Alice: 那我看一下我那天有没有拍照准备
Alice: Let me check if I took any pictures that day.

294
00:20:01,766 --> 00:20:02,900
Alice: 再说吧
Alice: We'll see.

295
00:20:03,866 --> 00:20:05,166
Alice: 到时候再看
Alice: We'll look into it later.

296
00:20:07,566 --> 00:20:08,633
Alice: 还有呢
Alice: Anything else?

297
00:20:09,666 --> 00:20:10,766
Alice:对
Alice: Yeah.

298
00:20:10,800 --> 00:20:11,933
Alice:那个危险的就你来吧
Alice: You handle the dangerous part.

299
00:20:11,800 --> 00:20:13,133
Jake: 那个那个我来搞吧
Jake: I'll take care of that.

300
00:20:13,133 --> 00:20:14,266
刘婷:幕布上还有一个哟
Liu Ting: There's another one on the curtain.

301
00:20:13,133 --> 00:20:17,133
Jake: 刘停 哎对摸不上就算 不
Jake: Liu Ting, right, if you can't reach it, just forget it.

302
00:20:15,400 --> 00:20:16,533
Alice:哪有幕布
Alice: Where's the curtain?

303
00:20:17,733 --> 00:20:19,100
Jake: 那那那我来搞吧
Jake: I'll handle that.

304
00:20:19,100 --> 00:20:20,000
Jake: 那你们
Jake: Then you guys...

305
00:20:19,100 --> 00:20:20,000
刘婷:好嘞
Jake: Then you guys...

306
00:20:20,000 --> 00:20:20,900
Alice:这个这个
Alice: This one, this one.

307
00:20:20,900 --> 00:20:21,766
Jake:太危险了
Jake: It's too dangerous.

308
00:20:21,800 --> 00:20:23,166
刘婷:操作一下操作一下
Liu Ting: Operate it, operate it.

309
00:20:23,166 --> 00:20:24,000
Alice: 易如反掌
Alice: Piece of cake.

310
00:20:24,133 --> 00:20:25,533
Alice: 嗯
Alice: Yeah.

311
00:20:25,533 --> 00:20:26,500
Jake: 易如反掌
Jake: Piece of cake.

312
00:20:26,500 --> 00:20:28,166
刘婷:操作一下
Liu Ting: Operate it.

313
00:20:28,166 --> 00:20:30,700
Alice: 人生易如反掌啊
Alice: Life is a piece of cake, huh?

314
00:20:36,900 --> 00:20:38,200
Alice: 你咋不反掌了
Alice: Why aren't you handling it?

315
00:20:38,933 --> 00:20:40,533
Alice: 倒反天罡了是吗
Alice: Are you trying to turn the world upside down?

316
00:20:43,566 --> 00:20:44,700
Alice: 刘婷 刘婷
Alice: Liu Ting, Liu Ting.

317
00:20:45,300 --> 00:20:46,500
Alice: 哎呀卧槽
Alice: Oh my god, what the heck.

318
00:20:49,333 --> 00:20:50,800
Alice: 神经病吧你
Alice: Are you crazy?

319
00:20:52,400 --> 00:20:53,200
Alice: 哎呀
Alice: Oh geez.

320
00:20:53,900 --> 00:20:55,533
Alice: 真弄不下来了
Alice: I really can't get it down.

321
00:20:57,566 --> 00:21:02,966
Alice: 相信自己创造奇迹啊
Alice: Believe in yourself and create miracles.

322
00:21:08,533 --> 00:21:11,300
Katrina:  就是昨天XBZ放桌上的那个头孢
Katrina: So, the cefalexin that XBZ left on the table yesterday...

323
00:21:11,300 --> 00:21:13,166
Katrina:  还在吗
Katrina: Is it still there?

324
00:21:13,166 --> 00:21:14,333
Jake:  呃我找找啊
Jake: Uh, let me check.

325
00:21:15,400 --> 00:21:16,266
Jake: 嗯
Jake: Hmm.

326
00:21:18,866 --> 00:21:21,500
Jake: 我 靠这东西上哪找去 好
Jake: Where am I supposed to find this thing? Okay.

327
00:21:22,766 --> 00:21:25,166
Jake: 你们记得这个头孢在什么地方吗
Jake: Do you guys remember where the cefalexin is?

328
00:21:25,166 --> 00:21:26,000
Jake: 你们收拾了吗
Jake: Did you guys pack it up?

329
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Alice: 不记得没印
Alice: I don't remember, didn't notice.

330
00:21:28,000 --> 00:21:29,266
刘婷:拿走吃了吧
Liu Ting: Take it and eat it.

331
00:21:30,000 --> 00:21:31,466
刘婷:是不是在二楼冰箱上
Liu Ting: Is it on the fridge on the second floor?

332
00:21:32,733 --> 00:21:34,366
Jake: 找找啊找找看
Jake: Look around, see if you can find it.

333
00:21:34,733 --> 00:21:39,033
刘婷:让那个黄头发的小哥拿走了
Liu Ting: The blonde-haired guy took it.

334
00:21:41,200 --> 00:21:42,666
刘婷:取得下来不
Liu Ting: Should I take it down?

335
00:21:44,166 --> 00:21:45,900
Jake: 等一下我上二楼看看啊
Jake: Wait, I'll go check the second floor.

336
00:21:47,000 --> 00:21:48,366
刘婷:哦 门后还有一个
Liu Ting: Oh, there's another one behind the door.

337
00:21:48,966 --> 00:21:50,066
Alice: 那个你小心点
Alice: Be careful with that one.

338
00:21:50,066 --> 00:21:52,533
Alice: 别把你的脑子砸坏了
Alice: Don't hurt your head.

339
00:21:53,700 --> 00:21:54,533
Alice: 砸坏你的头
Alice: Don't hurt your head.

340
00:21:54,533 --> 00:21:56,166
Alice: 我会心疼的
Alice: I would feel bad if you did.

341
00:22:01,100 --> 00:22:01,900
Alice:哎呀
Alice: Oh dear.

342
00:22:03,500 --> 00:22:04,266
Alice: 哎呀
Alice: Oh dear.

343
00:22:08,533 --> 00:22:10,000
Alice: 空调上是不是还有个呢
Alice: Is there another one on the air conditioner?

344
00:22:10,166 --> 00:22:11,200
Alice: 哦那个拆下来
Alice: Oh, take that one down.

345
00:22:10,766 --> 00:22:12,133
刘婷:拆了那个
Liu Ting: Take it down.

346
00:22:11,700 --> 00:22:12,533
Alice: 哎呦卧槽
Alice: Oh my god.

347
00:22:16,166 --> 00:22:17,200
Alice: 跟本用不上一点劲
Alice: It's completely useless.

348
00:22:23,800 --> 00:22:24,600
Alice: 哎呀
Alice: Oh dear.

349
00:22:26,433 --> 00:22:27,700
Alice: 算了这不行
Alice: Forget it, this won't work.

350
00:22:38,200 --> 00:22:40,000
Jake: 柯欣来找找吧
Jake: Ke Xin, come help find it.

351
00:22:40,000 --> 00:22:41,600
Jake: 要不帮忙
Jake: Or help out.

352
00:22:41,600 --> 00:22:41,766
Alice:啊
Alice: Huh?

353
00:22:42,133 --> 00:22:44,033
Jake: 对找找那头孢
Jake: Yeah, help find the cefalexin.

354
00:22:45,933 --> 00:22:46,900
Alice: 找那个头孢
Alice: Find the cefalexin.

355
00:22:55,300 --> 00:22:57,433
Alice: 是要看他之前吃的什么药是吗
Alice: You want to know what medicine he took before, right?

356
00:22:57,733 --> 00:22:59,633
Jake: 不是不是就是就是
Jake: No, no, just find the cefalexin.

357
00:22:59,633 --> 00:23:01,500
Jake: 找头孢就是找到了
Jake: Yeah, just find it so it can be eaten.

358
00:23:01,500 --> 00:23:03,266
Jake: 就就就能吃是吗
Jake: Yes, it can be eaten.

359
00:23:04,133 --> 00:23:04,933
Jake: 啊
Jake: Yeah.

360
00:23:08,033 --> 00:23:08,833
Jake: 行行行
Jake: Okay, okay, okay.

361
00:23:10,533 --> 00:23:11,333
Jake: 好拜拜
Jake: Alright, bye.

362
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
Alice: 重新买吗
Alice: Buy it again?

363
00:23:13,766 --> 00:23:14,566
Jake: 可以买
Jake: You can buy it.

364
00:23:16,100 --> 00:23:16,900
Alice: 啊
Alice: Huh?

365
00:23:25,366 --> 00:23:27,633
刘婷:你 能行吗 拔半天了

366
00:23:28,133 --> 00:23:28,933
Alice: 我要梯子干嘛
Alice: Why do I need a ladder?

367
00:23:28,933 --> 00:23:31,100
Alice: 我能够着不是
Alice: I can reach it, can't I?

368
00:23:31,100 --> 00:23:32,700
刘婷:拨不下来的兄弟
Liu Ting: You can't get it off, buddy.

369
00:23:32,700 --> 00:23:33,500
Alice: 哎呀
Alice: Oh, come on.

370
00:23:34,366 --> 00:23:35,200
Alice: 不好意思
Alice: Sorry.

371
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
Alice: 让你失望
Alice: I let you down.

372
00:23:42,033 --> 00:23:43,766
Alice: 这还能用第二次吗
Alice: Can this be used again?

373
00:23:44,966 --> 00:23:46,533
Jake: 不那当然
Jake: No, of course not.

374
00:23:46,833 --> 00:23:48,133
Jake: 不管它有没有假
Jake: Doesn't matter if it's fake.

375
00:23:49,166 --> 00:23:51,166
Jake: 只是不在我们的考虑范围内
Jake: It's just not in our considerations.

376
00:23:53,133 --> 00:23:54,333
Alice: 黏糊巴啦的
Alice: It's all sticky.

377
00:24:00,900 --> 00:24:02,533
Alice: 就这吧拆下来拿走
Alice: Let's just take this one down.

378
00:24:07,933 --> 00:24:08,700
Alice: 下一个
Alice: Next one.

379
00:24:13,866 --> 00:24:14,766
Alice:我咋啦
Alice: What happened to me?

380
00:24:55,600 --> 00:24:56,700
Alice: 哦这个很简单
Alice: Oh, this one's easy.

381
00:24:57,933 --> 00:24:59,200
Alice: 完美
Alice: Perfect.

382
00:24:59,200 --> 00:24:59,533
Jake:牛啊
Jake: Awesome.

383
00:25:00,166 --> 00:25:01,600
Alice: 这个太光滑了
Alice: This one is so smooth.

384
00:25:01,600 --> 00:25:02,766
Alice: 丝滑无痛
Alice: Silky and painless.

385
00:25:08,766 --> 00:25:09,566
Alice: 没了吧

386
00:25:10,933 --> 00:25:12,100
Alice: 还有冰箱啊这个
Alice: Oh, there's a fridge too.

387
00:25:15,400 --> 00:25:16,766
Alice: 啊不是冰箱空调
Alice: Oh no, not a fridge, it's an air conditioner.

388
00:25:41,433 --> 00:25:42,333
Alice:刘婷
Alice: Liu Ting

389
00:25:43,566 --> 00:25:44,333
Alice: 你干嘛呢
Alice: What are you doing?

390
00:26:19,600 --> 00:26:20,400
Alice: 就这样
Alice: That's it.

391
00:26:26,633 --> 00:26:27,700
Alice: 你以为呢
Alice: What did you think?

392
00:26:32,733 --> 00:26:34,033
Alice: 没有了好像
Alice: Seems like that's all.

393
00:26:39,033 --> 00:26:41,133
Alice: 这个门上的这个也是我们的吗
Alice: Is this thing on the door ours too?

394
00:26:41,166 --> 00:26:41,966
Jake:  这不是
Jake: Nope, it's not.

395
00:26:42,600 --> 00:26:44,566
Jake: 这是窗帘
Jake: It's a curtain.

396
00:26:47,366 --> 00:26:49,800
Alice:嗯这上面还有一个
Alice: Oh, there's another one up there.

397
00:26:50,633 --> 00:26:51,433
Jake: 对
Jake: Yeah.

398
00:26:59,833 --> 00:27:01,800
Jake: 我靠这这么响
Jake: Whoa, that's loud.

399
00:27:03,366 --> 00:27:04,700
Alice: 卡哇一下子
Alice: Just yank it off.

400
00:27:12,500 --> 00:27:14,700
Jake: 确实就只要劲大他就能弄下来
Jake: Yeah, if you pull hard enough, it'll come off.

401
00:27:18,400 --> 00:27:19,533
Alice: 这是我们的东西吗
Alice: Is this our stuff?

402
00:27:19,966 --> 00:27:20,933
Jake: 我靠这不是
Jake: Whoa, no it's not.

403
00:27:20,933 --> 00:27:24,500
Jake: 哈哈哈我们就贴了一个那个夹子
Jake: Hahaha, we just put a clip there.

404
00:27:24,500 --> 00:27:25,633
Alice: 那我再把它给
Alice: Then I'll just put it back...

405
00:27:26,200 --> 00:27:29,000
Jake: 哈哈哈这东西弄下来得赔钱啊
Jake: Hahaha, taking this down will cost us money.

406
00:27:29,000 --> 00:27:30,266
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha

407
00:27:32,800 --> 00:27:34,233
Alice: 这样不弄
Alice: Don't do it like that.

408
00:27:41,000 --> 00:27:41,766
Alice: 我来吧
Alice: Let me do it.

409
00:27:43,700 --> 00:27:45,533
Alice: 哇哦你好man
Alice: Wow, you're so manly.

410
00:27:46,366 --> 00:27:47,400
Alice: 你好牛
Alice: You're so awesome.

411
00:27:49,600 --> 00:27:50,500
Alice: 帅的嘞
Alice: So cool.

412
00:27:52,000 --> 00:27:53,766
Alice: 这个如果弄不下来的话是不是也要
Alice: If this can't be taken down, does it mean...

413
00:27:54,033 --> 00:27:55,966
Jake: 不知道这问一下别墅
Jake: I don't know, let's ask the villa.

414
00:28:00,100 --> 00:28:02,000
Alice: 用风油精或者啥的
Alice: Use some essential balm or something.

415
00:28:03,000 --> 00:28:05,700
Alice: 然后拿电风扇吹一吹就好弄
Alice: And then blow it with a fan, it'll be easier.

416
00:28:07,233 --> 00:28:09,133
Alice: 风油精那种油的东西
Alice: Essential balm, the oily stuff.

417
00:28:12,700 --> 00:28:14,200
Alice: 好准备走吧
Alice: Alright, ready to go?

418
00:28:19,133 --> 00:28:20,533
Alice:最后一步
Alice: The last step.

419
00:28:24,500 --> 00:28:25,400
Alice:拿上吧
Alice: Take it.

420
00:28:26,800 --> 00:28:28,766
Alice:拿着吧赏你了
Alice: Take it, it's yours.

421
00:28:31,166 --> 00:28:32,066
Alice:明天
Alice: Tomorrow.

422
00:28:31,166 --> 00:28:33,100
Jake: 哎屋子里有伞吗
Jake: Hey, are there any umbrellas in the house?

423
00:28:37,000 --> 00:28:39,833
Jake: 薇薇好像跑出去玩了
Jake: Tasha seems to have gone out to play.

424
00:28:39,833 --> 00:28:41,466
Jake: 回不来
Jake: She can't come back.

425
00:28:41,466 --> 00:28:41,700
Alice:啊
Alice: Ah.

426
00:28:42,433 --> 00:28:45,166
Alice: 她她去哪了
Alice: Where did she go?

427
00:28:46,733 --> 00:28:47,966
Jake: 就是雨太大了
Jake: It's raining too hard.

428
00:28:47,966 --> 00:28:48,933
Jake: 你在哪呢
Jake: Where are you?

429
00:28:49,600 --> 00:28:50,500
Jake: where are you
Jake: Where are you?

430
00:29:02,266 --> 00:29:03,166
刘婷:啊我有我有
Lucia: Ah, I have one.

431
00:29:05,900 --> 00:29:07,133
Alice: 呜呜呜我去
Alice: Oh my god.

432
00:29:07,566 --> 00:29:09,766
Alice: 不是我以为这有个那个小棚
Alice: I thought there was a small shelter here.

433
00:29:10,200 --> 00:29:11,133
Alice: 这
Alice: This...

434
00:29:11,133 --> 00:29:12,600
Jake: 好搞笑啊
Jake: So funny.

435
00:29:14,733 --> 00:29:15,900
Alice: 这怎么走呢
Alice: How do we go?

436
00:29:16,800 --> 00:29:17,700
Jake: 等等伞呢他
Jake: Wait, where's the umbrella?

437
00:29:17,700 --> 00:29:19,100
Jake: 你把这个伞直接拔下来
Jake: Just take the umbrella directly.

438
00:29:19,100 --> 00:29:21,033
Alice:哈哈哈逆天

439
00:29:22,700 --> 00:29:25,333
Alice: 来去接她哈哈哈
Alice: Let's go pick her up, hahaha.

440
00:29:26,866 --> 00:29:28,800
刘婷:来啦来啦来啦
Lucia: Coming, coming.

441
00:29:28,800 --> 00:29:30,033
Alice: 你的骑士来了
Alice: Your knight is here.

442
00:29:30,533 --> 00:29:32,200
Alice: 哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.

443
00:29:41,533 --> 00:29:43,400
Alice: 当当当当哈哈哈
Alice: Ta-da, hahaha.

444
00:29:49,200 --> 00:29:51,000
Alice: 她俩啊她俩拿伞了
Alice: They got the umbrella.

445
00:29:51,833 --> 00:29:53,133
Jake: 她俩怪惨的
Jake: They both have it pretty rough.

446
00:29:53,133 --> 00:29:54,033
刘婷:拿行礼箱去吧
Liu Ting: Let's take the suitcase.

447
00:29:53,900 --> 00:29:54,700
Alice: 走
Alice: Let's go.

448
00:29:54,700 --> 00:29:55,600
Tasha:哦你们要走了是吧
Tasha: Oh, you guys are leaving, right?

449
00:29:55,700 --> 00:29:56,533
Alice: 对对对
Alice: Yes, yes, yes.

450
00:29:55,800 --> 00:29:56,533
刘婷:对对对
Liu Ting: Yes, yes, yes.

451
00:29:58,300 --> 00:29:59,100
Alice: 打个车
Alice: Let's call a cab.

452
00:30:01,933 --> 00:30:04,100
Alice: 我应该换一个不怕雨的鞋
Alice: I should change to rain-proof shoes.

453
00:30:05,000 --> 00:30:06,533
Alice: 虽然这个也不怎么下
Alice: Although it’s not raining much.

454
00:30:07,233 --> 00:30:08,400
Alice: 嗯那个更不能
Alice: Hmm, that one’s even worse.

455
00:30:08,400 --> 00:30:09,566
Alice: 那个是毛毛的
Alice: That one’s fuzzy.

456
00:30:09,566 --> 00:30:10,466
刘婷:算了
Liu Ting: Forget it.

457
00:30:10,366 --> 00:30:11,366
Alice: 什么算了
Alice: What do you mean forget it?

458
00:30:11,366 --> 00:30:12,166
Alice: 算什么
Alice: Forget what?

459
00:30:13,000 --> 00:30:14,600
Alice: 哎今天你要不跟我一块走
Alice: Hey, if you don’t come with me today,

460
00:30:14,600 --> 00:30:15,900
Alice: 我还走不了了呢
Alice: I wouldn’t be able to leave.

461
00:30:16,633 --> 00:30:17,433
Alice: 是不
Alice: Right?

462
00:30:18,433 --> 00:30:19,366
Alice: 是吧
Alice: Right?

463
00:30:19,366 --> 00:30:20,166
Jake: 什么时候出去的
Jake: When did you go out?

464
00:30:20,166 --> 00:30:20,966
Alice: 几点了
Alice: What time is it?

465
00:30:22,000 --> 00:30:23,033
Alice: 看一下time
Alice: Check the time.

466
00:30:24,366 --> 00:30:25,200
Alice: please
Alice: Please.

467
00:30:26,000 --> 00:30:27,133
Alice: 我有手机
Alice: I have my phone.

468
00:30:27,133 --> 00:30:28,100
Alice: 我手机呢
Alice: Where’s my phone?

469
00:30:28,633 --> 00:30:30,833
Alice: 那走吧
Alice: Alright, let’s go.

470
00:30:29,266 --> 00:30:30,166
刘婷:别搞
Liu Ting: Don’t mess around.

471
00:30:30,833 --> 00:30:32,100
Alice: 对啊我手机呢
Alice: Yeah, where’s my phone?

472
00:30:33,400 --> 00:30:34,200
Alice: 啊呀
Alice: Ah, geez.

473
00:30:35,300 --> 00:30:36,200
Alice:我们准备走吧
Alice: Let’s get ready to go.

474
00:30:45,833 --> 00:30:47,566
Alice: 哼停止录制
Alice: Hmm, stop recording.

475
00:30:59,100 --> 00:31:00,000
Alice:去西阳
Alice: Heading to Xiyang.