Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
File size: 153,244 Bytes
d330235
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,700
Shure:  你给的是那个镜像啊
Shure: You gave him the mirror image.

2
00:00:05,966 --> 00:00:08,133
Shure:  你被这种人
Shure: You got played by this kind of person.

3
00:00:08,133 --> 00:00:09,833
Nicous: 已经红了不知道
Nicous: He's already red, you know.

4
00:00:11,466 --> 00:00:15,133
Nicous: 她追个三星的还隔这恶心人什么人
Nicous: She's chasing a three-star and still annoying people, what kind of person...

5
00:00:13,366 --> 00:00:14,833
Katrina:  来吗修硕
Katrina: Coming, Shure?

6
00:00:14,833 --> 00:00:15,766
俢硕:来了
Shure: Coming.

7
00:00:17,166 --> 00:00:18,033
Tasha: 就差几个立场足
Tasha: Just a few more positions.

8
00:00:18,033 --> 00:00:20,933
Katrina:  就往就往这上面放你想要压的就行
Katrina: Just place it here, you can press what you want.

9
00:00:21,333 --> 00:00:23,633
Shure:  我想压压一个哎
Shure: I want to press one, hey.

10
00:00:22,633 --> 00:00:25,533
Katrina:  可以先放薄的花瓣可以
Katrina: You can put the thin petals first.

11
00:00:22,633 --> 00:00:25,700
Tasha: 一个两个还差一个立场足
Tasha: One, two, just one more position.

12
00:00:24,800 --> 00:00:25,966
Tasha: 还差一个无敌啊
Tasha: Just one more invincible.

13
00:00:25,966 --> 00:00:27,933
Katrina:  这个我感觉也这样吧
Katrina: I think this one too.

14
00:00:28,333 --> 00:00:29,500
Katrina:  就这样摆着就行
Katrina: Just place it like this.

15
00:00:30,566 --> 00:00:31,266
Tasha: 哈哈他他打不过我
Tasha: Haha, he can't beat me.

16
00:00:31,333 --> 00:00:33,333
俢硕:拿一个有设计感一点的
Shure: Get one with some design sense.

17
00:00:32,033 --> 00:00:33,766
Tasha: 然后他还可以再跟我玩
Tasha: Then he can keep playing with me.

18
00:00:33,400 --> 00:00:35,566
Katrina: 非常修身养性
Katrina: Very calming.

19
00:00:35,566 --> 00:00:38,733
Katrina:  你那里有几片啊Lucy就是木板
Katrina: How many pieces do you have, Lucia, like wood boards?

20
00:00:37,800 --> 00:00:40,000
Lucia: 嗯我下下面那个是4片
Lucia: Hmm, the bottom one has four pieces.

21
00:00:40,000 --> 00:00:40,700
Lucia: 不过是小的
Lucia: But they're small.

22
00:00:40,700 --> 00:00:41,133
Lucia: 上面只有
Lucia: There's only

23
00:00:40,700 --> 00:00:41,733
Tasha: 嗯是的
Tasha: Yeah, that's right.

24
00:00:41,133 --> 00:00:42,333
Lucia: 我打算先放两个
Lucia: I plan to put two first.

25
00:00:42,333 --> 00:00:43,733
Katrina:  我说因为木板啊
Katrina: I said because of the plank...

26
00:00:43,733 --> 00:00:45,000
Lucia: 木板木板只有一个
Lucia: There's only one plank.

27
00:00:45,000 --> 00:00:46,033
Tasha: 嗯乌迪尔
Tasha: Yeah, Udyr.

28
00:00:46,733 --> 00:00:48,033
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.

29
00:00:47,433 --> 00:00:49,333
Nicous: ok  ok
Nicous: Okay, okay.

30
00:00:48,033 --> 00:00:49,333
Lucia: 不过纸有很多
Lucia: But there's a lot of paper.

31
00:00:49,333 --> 00:00:51,166
Nicous: 主角差一个
Nicous: The main character is missing one.

32
00:00:52,000 --> 00:00:54,666
Katrina:  还有一个木板呢哦在这
Katrina: There's another plank... oh, here it is.

33
00:00:52,933 --> 00:00:54,466
Tasha: 123 嗯
Tasha: One, two, three, hmm.

34
00:00:55,800 --> 00:00:57,033
Tasha: 内脏桌也差一个
Tasha: The organ table is missing one too.

35
00:00:57,033 --> 00:00:58,566
Shure:  然后这个可以摘是吗
Shure: Then can we pick this?

36
00:00:59,833 --> 00:01:02,833
Katrina:  可以啊但感觉这叶子不是很好看
Katrina: Yeah, but I feel the leaves aren't very pretty.

37
00:01:05,866 --> 00:01:07,833
Nicous: 卖了卖了卖了卖了
Nicous: Sell it, sell it, sell it.

38
00:01:07,166 --> 00:01:08,000
Tasha: 卖谁啊
Tasha: Sell to who?

39
00:01:07,900 --> 00:01:10,033
Katrina: 这种小花就可以直接摘
Katrina: You can just pick these small flowers directly.

40
00:01:08,266 --> 00:01:09,133
Jake: 怎么还
Jake: How come...

41
00:01:09,333 --> 00:01:11,133
Tasha: 谁卖谁啊
Tasha: Who's selling to who?

42
00:01:11,133 --> 00:01:11,966
Jake: 还你是挂了吗
Jake: Are you lagging?

43
00:01:11,966 --> 00:01:13,233
Katrina:  我还有一个东西要做
Katrina: I still have one more thing to do.

44
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
Tasha: 卖谁啊
Tasha: Sell to who?

45
00:01:14,066 --> 00:01:14,900
Katrina: 我天呐
Katrina: Oh my gosh.

46
00:01:14,966 --> 00:01:16,866
Katrina:  这辈子没干过活这么多手工活
Katrina: I've never done this much handcraft work in my life.

47
00:01:17,333 --> 00:01:20,233
Katrina:  从小幼儿园的时候上手工课就不会做
Katrina: Ever since kindergarten, I was bad at handcraft class.

48
00:01:20,233 --> 00:01:21,033
Katrina:  你知道吗
Katrina: You know?

49
00:01:21,100 --> 00:01:23,366
Katrina:  就给糖给别人让别人做
Katrina: I'd give candy to others to make them do it.

50
00:01:22,566 --> 00:01:23,666
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.

51
00:01:23,666 --> 00:01:24,433
Katrina: 从小就会
Katrina: Since I was little.

52
00:01:24,433 --> 00:01:26,900
Katrina:  这种雇佣劳动力
Katrina: Always hiring labor.

53
00:01:30,033 --> 00:01:30,966
Tasha: 嗯应该不会吧
Tasha: Hmm, probably not.

54
00:01:30,966 --> 00:01:33,433
Katrina:  然后就很多年没有做过手了
Katrina: And then I haven't done it for years.

55
00:01:37,433 --> 00:01:39,300
Shure:  这压出来是一整张是吗
Shure: This presses out a whole sheet, right?

56
00:01:40,166 --> 00:01:41,033
Katrina:  没有压出来
Katrina: It didn't press out.

57
00:01:41,033 --> 00:01:41,700
Katrina:  就是
Katrina: It's like...

58
00:01:41,700 --> 00:01:42,366
Lucia: 像这样
Lucia: Like this.

59
00:01:42,733 --> 00:01:44,233
Lucia: 就是它会变成一个一个干
Lucia: It turns into pieces.

60
00:01:42,766 --> 00:01:44,233
俢硕:啊 啊啊
Shure: Ah, ah, ah.

61
00:01:44,733 --> 00:01:45,466
Shure:  嗨
Shure: Hi.

62
00:01:46,366 --> 00:01:47,300
Tasha: 它启动是慢

63
00:01:47,300 --> 00:01:48,466
Tasha: 因为我带的装备不对

64
00:01:49,033 --> 00:01:50,166
Shure:  我以为是构成一幅画呢

65
00:01:50,166 --> 00:01:51,400
Tasha: 不是带了个偷吗

66
00:01:51,400 --> 00:01:52,966
Katrina:  那那这些棒干了以后

67
00:01:51,733 --> 00:01:53,000
Shure: 那它这些棒

68
00:01:53,000 --> 00:01:55,300
Katrina:  再自己拼拼成一副画

69
00:01:54,033 --> 00:01:55,033
俢硕:棒有什么用呢

70
00:01:55,033 --> 00:01:56,766
Katrina:  当然你也可以发挥你的创造力

71
00:01:56,766 --> 00:01:58,433
Katrina:  然后之后你就拿它干

72
00:01:58,433 --> 00:02:00,366
Katrina:  了以后它颜色也保存了

73
00:02:00,366 --> 00:02:02,333
Katrina:  你就拿胶水粘那种明信片啊

74
00:02:01,433 --> 00:02:02,333
Nicous: 他是不是在砍你啊

75
00:02:02,333 --> 00:02:03,366
Katrina:  或者什么都可以

76
00:02:03,500 --> 00:02:04,600
Katrina:  或者夹玻璃片

77
00:02:04,900 --> 00:02:06,133
Tasha: 他还有这种本领

78
00:02:07,800 --> 00:02:08,933
Tasha: 他怎么可能会有这种

79
00:02:08,533 --> 00:02:10,333
Nicous: 卖了 卖乌迪尔

80
00:02:10,333 --> 00:02:11,133
Tasha: 卖谁

81
00:02:10,333 --> 00:02:12,066
Nicous: 卖乌迪尔

82
00:02:14,133 --> 00:02:15,866
Nicous: 服 冲

83
00:02:14,133 --> 00:02:17,700
Shure:  我试试来然后呢
Shure: Let me try, then what?

84
00:02:20,533 --> 00:02:21,533
Katrina:  没然后了
Katrina: There's no "then what".

85
00:02:21,533 --> 00:02:23,033
Katrina:  就把你压扁就行
Katrina: Just press it down.

86
00:02:23,333 --> 00:02:24,833
Katrina:  不是你多放点呗
Katrina: Or you could add more.

87
00:02:25,733 --> 00:02:26,933
Shure:  什么叫多放一点
Shure: What do you mean by "add more"?

88
00:02:26,933 --> 00:02:29,100
Tasha: 这就是你的磁塔
Tasha: This is your magnetic tower.

89
00:02:29,100 --> 00:02:30,933
Jake:一陀大便
Jake: A pile of poop.

90
00:02:29,800 --> 00:02:30,933
俢硕:啊都可以利用
Shure: Oh, we can use all of it.

91
00:02:30,933 --> 00:02:33,100
Tasha: 这就是你的磁塔Shure: 
Tasha: This is your magnetic tower, Shure.

92
00:02:33,100 --> 00:02:34,766
Shure:  那这些棒也要压一下吗
Shure: Do we have to press these sticks too?

93
00:02:34,566 --> 00:02:35,700
Tasha: 都受不了了
Tasha: I can't take it anymore.

94
00:02:35,700 --> 00:02:37,700
Katrina:  我觉得第一层先压薄的吧
Katrina: I think we should press the thin layer first.

95
00:02:37,800 --> 00:02:38,900
Katrina:  这个放厚点
Katrina: Make this one thicker.

96
00:02:39,433 --> 00:02:42,166
Katrina:  先压薄的就一片一片摆上去
Katrina: Press the thin layer first, put it piece by piece.

97
00:02:42,166 --> 00:02:44,333
Shure: 哦 好
Shure: Oh, alright.

98
00:02:42,933 --> 00:02:44,300
Tasha: 盖上一些小罐子我靠
Tasha: Cover it with some small jars, oh my god.

99
00:02:45,533 --> 00:02:47,100
Tasha: 这就是你的
Tasha: This is your...

100
00:02:49,566 --> 00:02:52,533
Nicous: 笑死我了他有9个槽爪录下来了
Nicous: This is hilarious, he's got 9 slots recorded.

101
00:02:56,900 --> 00:02:59,266
Nicous: 一会他就学会了
Nicous: He'll learn it in a bit.

102
00:02:59,266 --> 00:03:01,433
Nicous: 一会要卖乌迪尔了别着急
Nicous: We'll be selling Udyr soon, no rush.

103
00:03:02,600 --> 00:03:03,633
Tasha: 要卖力曾主
Tasha: We need to sell Li Zeng Zhu.

104
00:03:04,000 --> 00:03:04,933
Nicous: 要卖力曾主
Nicous: We need to sell Li Zeng Zhu.

105
00:03:09,200 --> 00:03:10,100
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.

106
00:03:14,433 --> 00:03:15,200
Katrina:  你特别有一种
Katrina: You really look like

107
00:03:15,200 --> 00:03:17,800
Katrina:  被妈妈送过去上那种兴趣班的
Katrina: A kid whose mom sends them to those hobby classes.

108
00:03:17,800 --> 00:03:18,500
Katrina:  那种小孩
Katrina: That kind of kid.

109
00:03:18,500 --> 00:03:19,300
Katrina:  你知道吗
Katrina: You know?

110
00:03:19,633 --> 00:03:20,900
Katrina:  坐着乖乖的
Katrina: Sitting there obediently.

111
00:03:20,900 --> 00:03:21,600
Katrina:  你妈
Katrina: Your mom.

112
00:03:21,600 --> 00:03:22,700
俢硕:毫无感情是吧
Shure: Completely emotionless, right?

113
00:03:22,700 --> 00:03:24,433
Katrina:  对毫无感情
Katrina: Yeah, completely emotionless.

114
00:03:24,533 --> 00:03:26,366
Katrina:  等你妈来接你回家的
Katrina: Waiting for your mom to pick you up.

115
00:03:26,633 --> 00:03:28,500
Katrina:  我是那老师监督
Katrina: I'm the teacher supervising.

116
00:03:28,733 --> 00:03:29,600
Shure:  然后呢
Shure: And then?

117
00:03:30,700 --> 00:03:31,833
Shure:  铺完了然后呢
Shure: After spreading it out, then what?

118
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Katrina:  铺完了
Katrina: After spreading it out.

119
00:03:33,766 --> 00:03:35,600
Katrina:  然后就没有然后了
Katrina: Then there's nothing more.

120
00:03:36,000 --> 00:03:37,200
Katrina:  然后就把板子盖上
Katrina: Then you just cover it up.

121
00:03:37,200 --> 00:03:37,766
Katrina:  就
Katrina: Just...

122
00:03:37,766 --> 00:03:39,600
Shure: 怎么怎么盖这个东西
Shure: How do you cover this thing?

123
00:03:40,400 --> 00:03:42,233
Katrina:  我看看再放一点
Katrina: Let me see, add a bit more.

124
00:03:42,233 --> 00:03:43,700
Katrina:  放满充分利用
Katrina: Fill it up, make full use of it.

125
00:03:43,933 --> 00:03:46,966
Shure:  好好的轩老师
Shure: Good job, Teacher Xuan.

126
00:03:49,300 --> 00:03:50,933
Katrina:  怎么都叫我轩老师
Katrina: Why does everyone call me Teacher Xuan?

127
00:03:52,300 --> 00:03:53,400
Shure:  又忘了你姓啥了
Shure: Forgot your surname again.

128
00:03:53,400 --> 00:03:58,200
Shure:  哈哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahahahahaha.

129
00:03:59,233 --> 00:04:01,233
Shure:  没有没有记着呢记着呢
Shure: No, no, I remember, I remember.

130
00:04:02,400 --> 00:04:04,600
Shure:  节目效果懂吗
Shure: It's for the show effect, you know?

131
00:04:04,733 --> 00:04:05,633
Katrina:  懂懂懂
Katrina: Got it, got it.

132
00:04:06,100 --> 00:04:09,800
Katrina:  主要是之前那男生也叫我轩老师啊
Katrina: Mainly because that guy before also called me Teacher Xuan.

133
00:04:09,800 --> 00:04:12,166
Shure:  完了勾起你不好意思回忆了是吗
Shure: So it brought back some awkward memories, huh?

134
00:04:12,200 --> 00:04:13,266
Katrina:  yes
Katrina: Yes.

135
00:04:13,266 --> 00:04:14,533
俢硕:好的轩老师
Shure: Okay, Teacher Xuan.

136
00:04:14,533 --> 00:04:16,033
Katrina:  哈哈哈
Katrina: Hahaha.

137
00:04:16,033 --> 00:04:16,900
Lucia:你达到了
Lucia: You did it.

138
00:04:16,900 --> 00:04:18,233
俢硕:轩老师
Shure: Teacher Xuan.

139
00:04:18,633 --> 00:04:20,900
Katrina:  哈哈哈受不了了她当初也这么叫我
Katrina: Hahaha, can't take it, she used to call me that too.

140
00:04:22,566 --> 00:04:23,400
俢硕:嘿嘿嘿
Shure: Hehehe.

141
00:04:23,400 --> 00:04:25,766
Nicous: 哪个前任还是这个
Nicous: Which ex are you talking about, the previous one or this one?

142
00:04:26,733 --> 00:04:27,800
Katrina:  这你就不知道了吧
Katrina: You didn't know that, did you?

143
00:04:27,800 --> 00:04:29,133
Katrina:  昨天晚上新讲的一个
Katrina: It was something new from last night.

144
00:04:29,133 --> 00:04:31,200
Shure: 哦这个啊
Shure: Oh, that one.

145
00:04:31,600 --> 00:04:34,700
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahahaha

146
00:04:33,266 --> 00:04:34,700
Nicous: 来对应的了
Nicous: Now it's matching up.

147
00:04:35,633 --> 00:04:38,000
Shure:  就是每天晚上解锁一个新角色
Shure: It's like unlocking a new character every night.

148
00:04:37,366 --> 00:04:38,500
Nicous: 昨天解锁了
Nicous: Unlocked it last night.

149
00:04:38,900 --> 00:04:41,966
Shure:  解锁了就到时候七个葫芦娃
Shure: Once unlocked, there'll be seven in total.

150
00:04:40,400 --> 00:04:41,533
Nicous: 我草
Nicous: Damn.

151
00:04:41,966 --> 00:04:43,100
Nicous: 昨天晚上我没来
Nicous: I wasn't there last night.

152
00:04:43,833 --> 00:04:46,000
Shure:  就是白雪公主和七个小矮人
Shure: It's like Snow White and the Seven Dwarfs.

153
00:04:50,433 --> 00:04:50,700
Katrina:  所以
Katrina: So...

154
00:04:50,700 --> 00:04:52,966
Katrina:  当时知道你们都是北邮的我惊呆了
Katrina: I was shocked when I found out you guys were all from BUPT.

155
00:04:53,233 --> 00:04:53,633
Shure:  对
Shure: Yeah.

156
00:04:53,633 --> 00:04:54,366
Katrina: 我感觉这辈子
Katrina: I feel like...

157
00:04:54,366 --> 00:04:55,833
Katrina:  跟北邮脱不了关系
Katrina: I can't escape BUPT in this life.

158
00:04:57,533 --> 00:04:58,600
Shure:  其实我们都认识
Shure: Actually, we all know each other.

159
00:04:59,300 --> 00:05:00,100
Shure:  就你说那个人
Shure: That person you mentioned...

160
00:05:00,100 --> 00:05:01,533
Shure:  我们已经查出来是谁了
Shure: We've already figured out who it is.

161
00:05:01,533 --> 00:05:03,366
Katrina:  放屁我才不信你呢

162
00:05:03,366 --> 00:05:08,300
Nicous: 现在那什么颠簸群只要你想查就都能查出来

163
00:05:03,433 --> 00:05:06,566
Tasha: 噔噔噔噔
Tasha: Dun dun dun dun.

164
00:05:08,300 --> 00:05:09,633
Shure:  你先查查
Shure: You check it first.

165
00:05:09,633 --> 00:05:11,800
Shure:  把王爱媛的所有名单调出来跟她意见
Shure: Pull up all of Wang Aiyuan's lists and get her opinion.

166
00:05:12,933 --> 00:05:14,100
俢硕:你快快调一下
Shure: Quickly, pull it up.

167
00:05:14,100 --> 00:05:16,166
Nicous: 调你的 没米
Nicous: You pull it up. There's no rice.

168
00:05:17,433 --> 00:05:18,000
Shure:  没米 跟杨老板申请经费
Shure: No rice? Apply for funds from Jake.

169
00:05:19,033 --> 00:05:21,500
Nicous: 申请经费干这个啊
Nicous: Apply for funds for this?

170
00:05:21,733 --> 00:05:22,800
Katrina:  你是人啊
Katrina: Are you human?

171
00:05:23,800 --> 00:05:25,200
Shure:  我是狗好吧
Shure: I'm a dog, alright?

172
00:05:26,366 --> 00:05:29,633
Shure:  借了个纸你去做狗
Shure: Borrow a piece of paper, you go be a dog.

173
00:05:30,466 --> 00:05:32,633
Shure: 然后呢然后呢
Shure: And then what, then what?

174
00:05:32,633 --> 00:05:34,033
Shure:  快下一步是什么
Shure: What's the next step, quickly?

175
00:05:34,100 --> 00:05:36,300
Katrina:  就上一个板子压他就好了
Katrina: Just put a board on him and it'll be fine.

176
00:05:36,300 --> 00:05:37,166
Katrina:  这就赶走了
Katrina: That'll chase him away.

177
00:05:38,100 --> 00:05:40,200
Katrina: 然后我觉得可以再再夹一层
Katrina: Then I think we can add another layer.

178
00:05:42,433 --> 00:05:43,700
Katrina:  嗯养老
Katrina: Mmm, retirement.

179
00:05:43,700 --> 00:05:44,400
Katrina:  生活
Katrina: Life.

180
00:05:44,400 --> 00:05:45,633
俢硕:就跟养老院似的
Shure: Just like a nursing home.

181
00:05:48,933 --> 00:05:49,933
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.

182
00:05:52,833 --> 00:05:53,966
Shure: ok
Shure: Ok

183
00:05:54,400 --> 00:05:55,233
Shure:  哦这是汉堡的第一层
Shure: Oh, this is the first layer of the burger.

184
00:06:01,333 --> 00:06:02,133
Katrina:  呃
Katrina: Uh

185
00:06:03,633 --> 00:06:04,733
Shure:  他散了
Shure: It's falling apart.

186
00:06:05,766 --> 00:06:06,733
Katrina:  预示着我的爱情
Katrina: Just like my love life.

187
00:06:06,733 --> 00:06:08,833
Katrina:  这样翻哈哈哈
Katrina: Flip it like this, haha.

188
00:06:09,700 --> 00:06:10,733
Katrina:  哈哈好的
Katrina: Haha, okay.

189
00:06:10,733 --> 00:06:12,566
Shure:  好的轩老师哈哈哈
Shure: Okay, Xuan teacher, hahaha.

190
00:06:12,600 --> 00:06:14,133
Katrina:  受不了你了
Katrina: I can't handle you.

191
00:06:14,833 --> 00:06:15,633
Jake: 什么老师
Jake: What teacher?

192
00:06:15,933 --> 00:06:17,433
Katrina:  是他叫我轩老师
Katrina: He calls me Xuan teacher.

193
00:06:17,433 --> 00:06:18,566
Jake: 啊
Jake: Ah

194
00:06:18,566 --> 00:06:19,933
Katrina:  他叫我轩老师
Katrina: He calls me Xuan teacher.

195
00:06:18,633 --> 00:06:19,766
Shure: 叫她轩老师
Shure: Calls her Xuan teacher.

196
00:06:21,333 --> 00:06:22,833
Katrina:  他是那种上补习班的小孩
Katrina: He's like a kid in tutoring class.

197
00:06:22,833 --> 00:06:24,100
Katrina:  然后我是旁边老师
Katrina: And I'm the teacher nearby.

198
00:06:24,100 --> 00:06:26,566
Katrina:  他等他妈接他回家吃饭哦
Katrina: He's waiting for his mom to pick him up for dinner, oh.

199
00:06:28,833 --> 00:06:29,633
Katrina:  哈
Katrina: Ha.

200
00:06:30,633 --> 00:06:32,133
Shure:  你直接坐一下不就得了
Shure: Just sit down directly, won't you?

201
00:06:32,200 --> 00:06:33,933
Lucia: 不行你要把这袋子拉紧
Lucia: No, you have to pull this bag tight.

202
00:06:33,966 --> 00:06:35,600
Lucia: 哦你这意思我坐在上面拉
Lucia: Oh, you mean I sit on it and pull?

203
00:06:35,733 --> 00:06:37,633
Shure:  对什么叫坐在上面拉
Shure: Yes, what do you mean sit on it and pull?

204
00:06:37,633 --> 00:06:41,833
Shure:  哈哈哈哈
Shure: Hahahaha

205
00:06:41,466 --> 00:06:42,966
Katrina:  好奇怪
Katrina: So weird.

206
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
Lucia: 这句话能删掉吗
Lucia: Can we delete this sentence?

207
00:06:43,766 --> 00:06:44,800
Katrina:  AI
Katrina: AI

208
00:06:45,766 --> 00:06:46,900
Jake: 翻译过去
Jake: Translate it over.

209
00:06:46,900 --> 00:06:48,033
Jake: 翻译过去
Jake: Translate it over.

210
00:06:48,600 --> 00:06:50,033
Jake: 一没有一点问题
Jake: There's no problem at all.

211
00:06:48,800 --> 00:06:51,200
Shure:  你不坐在上面拉也行
Shure: You don't have to sit on it to pull either.

212
00:06:51,200 --> 00:06:52,933
Katrina: 你做这个吧你来做这个行吗
Katrina: You do this, can you do this?

213
00:06:54,133 --> 00:06:55,000
Katrina: 你做这个行吗
Katrina: Can you do this?

214
00:06:55,166 --> 00:06:56,600
Shure:  你在拉里拉萨
Shure: You're just messing around.

215
00:06:55,233 --> 00:06:57,633
Shure:  你在哪里拉随便你
Shure: You can mess around wherever you want.

216
00:06:58,366 --> 00:07:00,300
Jake: 什么怎怎么翻译这个
Jake: How do you translate this?

217
00:07:00,233 --> 00:07:01,700
Jake: 什么叫坐
Jake: What does sit mean?

218
00:07:00,433 --> 00:07:02,500
Shure:  哈哈我不知道这叫什么
Shure: Haha, I don't know what this is called.

219
00:07:01,833 --> 00:07:03,466
Lucia: 别吧朋友们
Lucia: Come on, friends.

220
00:07:04,400 --> 00:07:05,733
Lucia: 我的一世英名啊
Lucia: My reputation is ruined.

221
00:07:05,733 --> 00:07:07,500
Shure:  sit sit谁
Shure: Sit sit who?

222
00:07:07,500 --> 00:07:08,433
Jake: 谁谁坐
Jake: Who's sitting?

223
00:07:08,433 --> 00:07:09,566
Shure:  他他我我
Shure: Him, him, me, me.

224
00:07:08,800 --> 00:07:12,266
Lucia: 就这个我刚才想把它拉紧然后
Lucia: I was just trying to tighten this up and then...

225
00:07:10,533 --> 00:07:11,700
Shure:  这不压了这个花吗
Shure: Won't that crush the flowers?

226
00:07:10,700 --> 00:07:13,633
Lucia: 不好意思不好意思不好意思
Lucia: Sorry, sorry, sorry.

227
00:07:11,800 --> 00:07:13,533
Katrina:  修硕说我可以
Katrina: Shure said I could.

228
00:07:13,533 --> 00:07:14,566
Jake: 为什么要坐
Jake: Why do you need to sit?

229
00:07:13,866 --> 00:07:16,833
Lucia: 就是坐在上面这样可以压得更紧
Lucia: By sitting on it, it can get tighter.

230
00:07:15,033 --> 00:07:16,966
Jake: 你你你sitting on
Jake: You, you, you sitting on...

231
00:07:15,200 --> 00:07:16,366
Shure:  这样不是
Shure: Isn't it...

232
00:07:17,100 --> 00:07:17,900
Jake: 你sitting on the board是吧
Jake: You sitting on the board, right?

233
00:07:17,900 --> 00:07:18,733
Lucia: 对
Lucia: Yes.

234
00:07:18,733 --> 00:07:20,700
Lucia:然后我说不行就这个东西要拉紧
Lucia: Then I said no, this thing has to be tightened.

235
00:07:20,833 --> 00:07:21,966
Jake: 哦哦
Jake: Oh, oh.

236
00:07:23,133 --> 00:07:25,400
Shure:  我也可以坐在上面
Shure: I can sit on it too.

237
00:07:23,133 --> 00:07:27,433
Jake: P Puling with you sitting on it right啊OK
Jake: Pulling with you sitting on it, right? Okay.

238
00:07:27,433 --> 00:07:28,500
Shure:  啊你先铺铺点
Shure: Ah, first lay it out.

239
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
Shure:  这个还可以给他
Shure: This can still be given to him.

240
00:07:30,000 --> 00:07:33,766
Shure:  那什么给他谐音怎么POL
Shure: How do you say "pull" in a funny way?

241
00:07:33,766 --> 00:07:34,700
Shure:  噗那个噗脸
Shure: Like "puh" face.

242
00:07:34,700 --> 00:07:37,300
Shure:  哈哈哈哈
Shure: Hahaha.

243
00:07:37,300 --> 00:07:39,633
Lucia: 我靠哈哈哈
Lucia: Oh my, hahaha.

244
00:07:39,633 --> 00:07:42,133
Shure:  你这这中文是互通的有没有
Shure: Your Chinese is really good, right?

245
00:07:42,133 --> 00:07:43,400
Jake: 有有有有
Jake: Yes, yes, yes, yes.

246
00:07:46,333 --> 00:07:47,766
Shure:  你不做完一遍了吗
Shure: Didn't you do it once already?

247
00:07:47,766 --> 00:07:49,600
Shure:  你怎么还需要学啊
Shure: Why do you still need to learn?

248
00:07:49,700 --> 00:07:50,600
Katrina:  就这个啊
Katrina: Just this one.

249
00:07:53,900 --> 00:07:54,633
Shure:  这谁的花
Shure: Whose flowers are these?

250
00:07:54,633 --> 00:07:56,333
Shure:  我就给人家薅了
Shure: I just picked them.

251
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
Katrina:  我的全被我剪光了
Katrina: I cut all mine off.

252
00:07:58,400 --> 00:07:59,300
Shure:  这个是谁的
Shure: Whose is this?

253
00:07:59,300 --> 00:08:00,200
Katrina:  我的呀
Katrina: Mine.

254
00:08:00,200 --> 00:08:00,733
Shure: 哦
Shure: Oh.

255
00:08:03,633 --> 00:08:07,400
Lucia: 这个真的要弄的很紧吗
Lucia: Does this really need to be very tight?

256
00:08:08,033 --> 00:08:10,333
Jake: 什么时候做狗
Jake: When are we making the dog?

257
00:08:11,033 --> 00:08:13,500
Nicous: 我感觉如果你但凡
Nicous: I feel like if you...

258
00:08:14,400 --> 00:08:16,633
Lucia: 做狗谁不会啊哈哈哈
Lucia: Who can't make a dog, haha.

259
00:08:14,400 --> 00:08:17,566
Nicous: 换成Mac Pro Apple加速特别牛
Nicous: Switch to Mac Pro, Apple speeds up amazingly.

260
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
Jake: 把什么
Jake: What?

261
00:08:20,100 --> 00:08:21,833
Nicous: 换成Mac Pro Apple
Nicous: Switch to Mac Pro, Apple.

262
00:08:21,833 --> 00:08:22,833
Jake: 我我有
Jake: I, I have it.

263
00:08:25,833 --> 00:08:27,100
Jake: 那试试
Jake: Let's give it a try.

264
00:08:27,933 --> 00:08:30,000
Nicous: 等这波结束
Nicous: Wait till this wave ends.

265
00:08:28,600 --> 00:08:31,066
Shure:  不是他那个
Shure: No, it's not that.

266
00:08:31,066 --> 00:08:31,366
Jake:好
Jake: Okay.

267
00:08:34,533 --> 00:08:35,666
Katrina: 是这样干的
Katrina: This is how it's done.

268
00:08:36,133 --> 00:08:37,166
Jake:什么4点的什么
Jake: What about 4 o'clock?

269
00:08:37,333 --> 00:08:37,900
Jake:现在有四点
Jake: It's 4 o'clock now.

270
00:08:37,900 --> 00:08:39,066
Katrina: 问你一个问题
Katrina: Let me ask you a question.

271
00:08:39,700 --> 00:08:40,500
Shure: 你说
Shure: Go ahead.

272
00:08:41,133 --> 00:08:43,766
Katrina: 我想跟你说他不想谈恋爱真是
Katrina: I want to tell you, he doesn't want to date, really.

273
00:08:47,900 --> 00:08:49,300
Lucia:哎那那哦我去
Lucia: Oh, no, I got it.

274
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
Lucia:怎么抓在这啊
Lucia: Why is it stuck here?

275
00:08:49,300 --> 00:08:50,433
Shure: 有两种可能
Shure: There are two possibilities.

276
00:08:50,300 --> 00:08:56,200
Shure: 一种的是真的就是现在很忙很烦
Shure: One, he's really busy and stressed right now.

277
00:08:58,333 --> 00:08:59,900
Shure: 然后还有一种可能就是
Shure: And the other possibility is...

278
00:09:01,433 --> 00:09:02,766
Shure: 他没那么喜欢你
Shure: He's just not that into you.

279
00:09:02,766 --> 00:09:05,033
Lucia:我先简单的尝试一下
Lucia: Let me try something simple first.

280
00:09:05,733 --> 00:09:06,533
Katrina: 明白
Katrina: Got it.

281
00:09:11,366 --> 00:09:13,300
Shure: 就这两种可能
Shure: Just those two possibilities.

282
00:09:12,333 --> 00:09:14,233
Shure: 他只要不是现在特别忙那种
Shure: Unless he's extremely busy right now.

283
00:09:14,633 --> 00:09:17,266
Shure: 那就可能是后事当我瞎说了
Shure: Then just consider what I said as nonsense.

284
00:09:17,266 --> 00:09:18,966
Shure: 这仅针对我而言
Shure: This is just my opinion.

285
00:09:22,666 --> 00:09:23,466
Shure: 好了吗
Shure: Are you done?

286
00:09:24,766 --> 00:09:27,966
Shure: 怎么了昨昨天就就那什么去了是吧
Shure: What happened? Yesterday, you went to that place, right?

287
00:09:31,466 --> 00:09:32,333
Shure: oh
Shure: Oh.

288
00:09:35,100 --> 00:09:37,233
Shure: do do do do do do steal
Shure: Do do do do do do steal.

289
00:09:38,666 --> 00:09:40,333
Lucia:这两边不一样紧哎
Lucia: These two sides feel different, huh?

290
00:09:41,233 --> 00:09:43,366
Katrina: 没事然后搞个密封袋把它密封住
Katrina: No worries, then seal it in a ziplock bag.

291
00:09:46,366 --> 00:09:48,033
Shure: 你看看是不是还得坐上
Shure: Check if it needs more time.

292
00:09:48,866 --> 00:09:50,600
Lucia:我这叫从善如流
Lucia: I'm just going with the flow here.

293
00:09:52,300 --> 00:09:53,333
Katrina: 就摘你的花去
Katrina: Just pick your flowers.

294
00:09:53,333 --> 00:09:56,033
Katrina: 我这开的好的都被我摘掉了
Katrina: I plucked all the ones that bloomed well.

295
00:09:56,733 --> 00:09:58,866
Katrina: 哈哈哈这有点丑吧
Katrina: Haha, doesn't it look a bit ugly?

296
00:09:57,633 --> 00:09:58,766
Shure: 我的花
Shure: My flowers.

297
00:10:00,566 --> 00:10:01,800
Katrina: 也行好像
Katrina: It's fine, I guess.

298
00:10:01,800 --> 00:10:02,300
Jake:小手法
Jake: Nice technique.

299
00:10:02,300 --> 00:10:03,700
Shure: 不每片花瓣
Shure: No, each petal...

300
00:10:03,700 --> 00:10:04,900
Shure: 都有他自己的
Shure: Has its own charm.

301
00:10:06,333 --> 00:10:07,700
Shure: 可圈可点之处
Shure: Something to appreciate in its own right.

302
00:10:08,700 --> 00:10:10,233
Shure: 就像谢彬竹一样
Shure: Just like Xie Binzhu.

303
00:10:10,233 --> 00:10:11,133
Lucia:现在差不多了
Lucia: It's almost done now.

304
00:10:33,966 --> 00:10:35,700
Katrina: 又刺激我了吗
Katrina: Are you teasing me again?

305
00:10:39,733 --> 00:10:40,500
Jake:什么梗啊这是
Jake: What's this joke about?

306
00:10:40,500 --> 00:10:44,500
Jake:哈哈哈什么梗啊什么梗啊什么梗
Jake: Hahaha, what's this joke about? What's this joke about?

307
00:10:42,100 --> 00:10:43,933
Katrina: 他这人可贱了
Katrina: He's such a jerk.

308
00:10:43,933 --> 00:10:45,533
Shure: 我就可以
Shure: I can do it.

309
00:10:44,500 --> 00:10:46,233
Jake:说来听听
Jake: Tell us about it.

310
00:10:46,233 --> 00:10:47,666
Shure: 就可以大家都听不懂的状态下
Shure: Just when nobody can understand.

311
00:10:47,666 --> 00:10:49,166
Shure: 然后精准的攻击到他
Shure: Then, precisely attack him.

312
00:10:49,166 --> 00:10:51,366
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

313
00:10:50,033 --> 00:10:51,133
Jake:可以
Jake: That's good.

314
00:10:53,166 --> 00:10:54,666
Shure: 哇我这些都开了
Shure: Wow, I opened all of these.

315
00:10:55,700 --> 00:10:56,533
Shure: 还有我本来就是开的呀
Shure: And they were already open.

316
00:10:56,533 --> 00:10:58,233
Katrina: 没问题现在已经是金刚之躯了
Katrina: No problem, now I'm as strong as steel.

317
00:10:58,233 --> 00:11:00,966
Katrina: 无所谓我的心跟石头一样
Katrina: Doesn't matter, my heart is like a stone.

318
00:11:04,700 --> 00:11:05,933
Katrina: 你也要耕鸡
Katrina: You also need to toil.

319
00:11:06,300 --> 00:11:07,700
Katrina: 拿你的故事来换
Katrina: Trade your story for it.

320
00:11:07,700 --> 00:11:08,833
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.

321
00:11:09,666 --> 00:11:11,633
Shure: 你你顶多做母鸡
Shure: You, you can at most be a hen.

322
00:11:12,333 --> 00:11:13,766
Katrina: 你猜他会放什么歌
Katrina: Guess what song he'll play.

323
00:11:20,266 --> 00:11:22,566
Katrina: 所以快递是他等会寄送过来是吧
Katrina: So, the package will be sent over by him later, right?

324
00:11:22,566 --> 00:11:23,366
Katrina: 不用寄去
Katrina: No need to send it out.

325
00:11:27,133 --> 00:11:27,933
Katrina: 他不是想
Katrina: He doesn't want to...

326
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
Lucia:我们的笔到了吗
Lucia: Have our pens arrived?

327
00:11:27,966 --> 00:11:29,300
Katrina: 他不是想去看小狗吗
Katrina: He doesn't want to go see the puppies?

328
00:11:29,300 --> 00:11:31,466
Katrina: 谁带他去看小狗
Katrina: Who's taking him to see the puppies?

329
00:11:31,466 --> 00:11:31,666
Jake:走
Jake: Let's go.

330
00:11:32,700 --> 00:11:33,900
Jake:我没去过
Jake: I haven't been there.

331
00:11:33,900 --> 00:11:34,166
Katrina: 克星
Katrina: Nemesis.

332
00:11:34,166 --> 00:11:34,866
Lucia:我也没见过
Lucia: I haven't seen it either.

333
00:11:34,233 --> 00:11:35,000
Lucia:我也没去过
Lucia: I haven't been there either.

334
00:11:34,866 --> 00:11:35,900
Katrina: 你要不跟他们去看小狗
Katrina: Why don't you go see the puppies with them?

335
00:11:35,900 --> 00:11:37,033
Jake:走带我们去吧
Jake: Let's go, take us there.

336
00:11:37,566 --> 00:11:38,900
Katrina: 就很近很近
Katrina: It's very close, very close.

337
00:11:39,066 --> 00:11:40,133
Katrina: 走溜一圈嘛
Katrina: Let's go for a walk.

338
00:11:40,200 --> 00:11:42,233
Lucia:可以换个鞋吗
Lucia: Can I change my shoes?

339
00:11:40,433 --> 00:11:41,900
Jake:走上楼在抓一个人
Jake: Let's go upstairs and grab someone.

340
00:11:42,066 --> 00:11:42,866
Jake:可以
Jake: Sure.

341
00:11:43,233 --> 00:11:44,766
Lucia:不想穿拖鞋去
Lucia: I don't want to wear slippers.

342
00:11:43,500 --> 00:11:45,166
Jake:三楼还有一个薇薇
Jake: There's still a Weiwei on the third floor.

343
00:11:45,300 --> 00:11:47,733
Lucia:可能拖鞋会走着走着掉在路上
Lucia: Maybe the slippers will fall off while walking.

344
00:11:47,900 --> 00:11:49,566
Katrina: 让我穿睡衣就能去
Katrina: Let me wear pajamas to go.

345
00:11:49,933 --> 00:11:51,266
Lucia:这个放哪
Lucia: Where to put this?

346
00:11:50,466 --> 00:11:51,366
Shure: 睡什么
Shure: Sleep what?

347
00:11:51,266 --> 00:11:53,166
Katrina: 我说这能穿睡衣去吗
Katrina: I mean, can I wear pajamas to go?

348
00:11:53,600 --> 00:11:54,933
Lucia:这就放这吧
Lucia: Just put it here.

349
00:11:56,500 --> 00:11:58,466
Lucia:回来还得拼我的这个玩意
Lucia: When we come back, we still have to assemble this thing.

350
00:12:07,966 --> 00:12:09,300
Shure: 从这捡是不可以
Shure: It's not allowed to pick up from here.

351
00:12:11,333 --> 00:12:12,733
Katrina: 为什么你的颗爱心这么大
Katrina: Why is your heart so big?

352
00:12:12,733 --> 00:12:15,266
Katrina: 我去我都是小颗爱心
Katrina: Wow, mine are all small hearts.

353
00:12:15,266 --> 00:12:16,833
Shure: 因为我的爱意更足
Shure: Because my love is more intense.

354
00:12:16,866 --> 00:12:17,666
Shure: 危险
Shure: Dangerous.

355
00:12:18,166 --> 00:12:19,033
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

356
00:12:19,033 --> 00:12:22,566
Shure: 我的荷尔蒙就刺激到它了

357
00:12:29,900 --> 00:12:31,433
Shure: 他们会被压到一起吗
Shure: Will they get crushed together?

358
00:12:31,466 --> 00:12:32,266
Shure: 不会吧
Shure: Probably not.

359
00:12:32,866 --> 00:12:33,700
Katrina: 嗯随便反正自已做自产自销
Katrina: Hmm, whatever, just make and sell by ourselves.

360
00:12:37,533 --> 00:12:39,466
Shure: 剪刀有点不好使
Shure: The scissors are a bit hard to use.

361
00:12:39,466 --> 00:12:41,833
Tasha:比我红的好使
Tasha: Better than my red ones.

362
00:12:46,500 --> 00:12:47,633
Nicous: 这个环干啥的
Nicous: What's this ring for?

363
00:12:47,800 --> 00:12:50,400
Katrina: 不知道啊他叫真就说他真的
Katrina: No idea, he just says it's real.

364
00:12:51,466 --> 00:12:53,100
Katrina: 哈哈哈孔雀
Katrina: Hahaha, peacock.

365
00:12:53,100 --> 00:12:56,833
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahaha.

366
00:12:56,833 --> 00:12:59,366
Nicous: 给我这个确实我就端走
Nicous: Give me this, I'll just take it away.

367
00:13:00,733 --> 00:13:02,766
Katrina: 笑死
Katrina: So funny.

368
00:13:01,400 --> 00:13:04,266
Nicous: 不是 我草我的意思是
Nicous: No, I mean, damn, what I mean is...

369
00:13:04,266 --> 00:13:06,166
Nicous: 他说的是狗的一部分
Nicous: He's talking about a part of the dog.

370
00:13:06,166 --> 00:13:08,066
Nicous: 而不是那个人变成狗
Nicous: Not that person turning into a dog.

371
00:13:08,066 --> 00:13:10,533
Nicous: 虽然带上它确实
Nicous: Though putting it on does indeed...

372
00:13:12,300 --> 00:13:14,133
Shure: 这个是她的那个play
Shure: This is her kind of play.

373
00:13:15,733 --> 00:13:18,133
Shure: 我们的轩老师可能好这一口
Shure: Our teacher Xuan might be into this.

374
00:13:18,666 --> 00:13:20,066
Katrina: 轩老师轩老师
Katrina: Teacher Xuan, teacher Xuan.

375
00:13:20,066 --> 00:13:21,366
Katrina: 在给别人做狗呢
Katrina: Becoming a dog for others.

376
00:13:21,366 --> 00:13:23,333
Katrina: 轩老师啊
Katrina: Teacher Xuan, huh?

377
00:13:24,066 --> 00:13:24,866
Shure: 懂了
Shure: Got it.

378
00:13:25,666 --> 00:13:27,066
Nicous: 我来攻击你
Nicous: I'll attack you.

379
00:13:27,066 --> 00:13:30,333
Shure: 轩老师是不是会关注一个公从号
Shure: Is Teacher Xuan following a public account?

380
00:13:30,333 --> 00:13:31,833
Katrina: 不是我觉得他好奇怪
Katrina: No, I think he's really weird.

381
00:13:32,066 --> 00:13:33,533
Katrina: 什么叫那种嗯
Katrina: What do you mean by that, hmm?

382
00:13:33,333 --> 00:13:34,866
Katrina: 一边问你在干嘛
Katrina: On one hand, he asks what you're doing

383
00:13:34,900 --> 00:13:37,500
Katrina: 一边又跟你说自已不想谈恋爱
Katrina: On the other, he says he doesn't want to date

384
00:13:37,500 --> 00:13:40,366
Nicous: 谁 最近的
Nicous: Who? Recently?

385
00:13:38,966 --> 00:13:40,166
Katrina: 一个男的
Katrina: A guy

386
00:13:40,600 --> 00:13:41,800
Katrina: 他也不是纠节好小
Katrina: He's not even that conflicted

387
00:13:43,033 --> 00:13:45,066
Shure: 我怎么能把它
Shure: How can I...

388
00:13:43,033 --> 00:13:46,733
Katrina: 没有就是分手之后这一个暧昧对像
Katrina: No, it's just this one ambiguous relationship after the breakup

389
00:13:47,033 --> 00:13:48,100
Shure: 真的就这一个吗
Shure: Is it really just this one?

390
00:13:48,100 --> 00:13:48,633
Nicous: 我懂了
Nicous: I get it

391
00:13:48,633 --> 00:13:50,466
Katrina: 真就这一个啊
Katrina: It really is just this one

392
00:13:50,466 --> 00:13:51,600
Shure: 你知道为什么吗
Shure: Do you know why?

393
00:13:51,600 --> 00:13:53,533
Shure: 因为他还在跟别人谈
Shure: Because he's still seeing others

394
00:13:52,266 --> 00:13:53,933
Katrina: 我也觉得
Katrina: I think so too

395
00:13:53,533 --> 00:13:55,266
Katrina: 可能就是在养鱼吧
Katrina: Maybe he's just keeping his options open

396
00:13:57,266 --> 00:13:58,400
Shure: 有可能
Shure: It's possible

397
00:13:57,266 --> 00:13:58,633
Katrina: 无所谓啊
Katrina: Whatever

398
00:13:58,766 --> 00:13:59,833
Katrina: 然后我就打算
Katrina: So I'm planning

399
00:13:59,833 --> 00:14:02,733
Nicous: 真正的高手是能同时谈他不行
Nicous: Real experts can date multiple people at once, but he can't

400
00:14:03,700 --> 00:14:07,433
Katrina: 嗯吃饭然后第二天就回武汉去
Katrina: Yeah, have dinner, then go back to Wuhan the next day

401
00:14:13,833 --> 00:14:14,766
Katrina: 没有开始呢
Katrina: It hasn't even started yet

402
00:14:14,766 --> 00:14:15,833
Katrina: 都没分手
Katrina: We haven't even broken up

403
00:14:15,833 --> 00:14:16,933
Katrina: 那伤那么重
Katrina: The hurt is so deep

404
00:14:18,100 --> 00:14:19,633
Katrina: 只是觉得他很奇怪
Katrina: I just find him really weird

405
00:14:20,500 --> 00:14:22,433
Katrina: 搞不懂这男的也想什么
Katrina: I don't get what this guy is thinking

406
00:14:22,433 --> 00:14:25,533
Katrina: 为不会是因为她是土像星座啊
Katrina: Could it be because he's an Earth sign?

407
00:14:26,066 --> 00:14:26,500
Nicous: 干什么
Nicous: Doing what?

408
00:14:26,066 --> 00:14:28,033
Shure: 我也是土相
Shure: I'm an Earth sign too

409
00:14:27,033 --> 00:14:27,466
Nicous: 干什么
Nicous: Doing what?

410
00:14:28,033 --> 00:14:29,033
Katrina: 你也是土相
Katrina: You're an Earth sign too

411
00:14:29,033 --> 00:14:29,800
Nicous: 你是水像
Nicous: You're a Water sign

412
00:14:29,366 --> 00:14:30,033
Katrina: 我他
Katrina: I'm...

413
00:14:30,466 --> 00:14:31,133
Katrina: 我是火相
Katrina: I'm a Fire sign

414
00:14:31,300 --> 00:14:32,366
Nicous: 火像是什么座
Nicous: What's a Fire sign?

415
00:14:32,533 --> 00:14:34,233
Shure: 火相是那个
Shure: Fire sign is like...

416
00:14:33,633 --> 00:14:34,233
Katrina: 射手
Katrina: Sagittarius

417
00:14:35,300 --> 00:14:36,266
Shure: 轰轰烈烈
Shure: Passionate and intense

418
00:14:36,133 --> 00:14:38,666
Nicous: 我是我但我一点都不喜欢说实话
Nicous: I am, but I don't like to be honest

419
00:14:42,666 --> 00:14:43,600
Shure: 我是土相
Shure: I'm an Earth sign

420
00:14:44,033 --> 00:14:44,966
Katrina: 我最讨厌
Katrina: I hate...

421
00:14:44,966 --> 00:14:46,366
Katrina: 你们土相
Katrina: You Earth signs

422
00:14:46,366 --> 00:14:46,966
Shure: 怎么啦
Shure: What's up?

423
00:14:47,166 --> 00:14:48,933
Shure: 我们土相怎么了
Shure: What's wrong with us Earth signs?

424
00:14:49,066 --> 00:14:49,933
Katrina: 土相土相
Katrina: Earth signs, Earth signs.

425
00:14:49,933 --> 00:14:50,833
Katrina: 琢磨不明白
Katrina: Hard to figure out.

426
00:14:50,833 --> 00:14:51,633
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

427
00:14:52,000 --> 00:14:53,366
Shure: 土相就一根筋
Shure: Earth signs are stubborn.

428
00:14:53,500 --> 00:14:53,933
Shure: 我跟你讲
Shure: Let me tell you.

429
00:14:53,933 --> 00:14:55,266
Shure: 他好琢磨的
Shure: They're hard to figure out.

430
00:14:56,266 --> 00:14:57,300
Shure: 土相就是那种
Shure: Earth signs are like...

431
00:14:57,033 --> 00:14:58,733
Nicous: 多去看看抖音
Nicous: Just watch more TikTok.

432
00:15:01,133 --> 00:15:03,166
Shure: 问你在干嘛就代表喜欢你的那种
Shure: If they ask you what you're doing, it means they like you.

433
00:15:03,166 --> 00:15:03,900
Shure: 你知道吧
Shure: You know?

434
00:15:03,900 --> 00:15:06,666
Katrina: 呃但是不是
Katrina: Uh, but not really.

435
00:15:06,666 --> 00:15:07,466
Shure: 不
Shure: No.

436
00:15:08,100 --> 00:15:09,766
Katrina: 我是做过攻略的
Katrina: I've researched this.

437
00:15:12,900 --> 00:15:13,966
Shure: 是我说的对吧
Shure: I'm right, aren't I?

438
00:15:14,333 --> 00:15:14,833
Jake:什么东西
Jake: What?

439
00:15:14,833 --> 00:15:16,133
Katrina: 但是那个是同时发生的
Katrina: But that happened at the same time.

440
00:15:15,766 --> 00:15:16,633
Jake:一脸蒙逼
Jake: I'm so confused.

441
00:15:16,133 --> 00:15:17,433
Katrina: 你怎么解释呢
Katrina: How do you explain that?

442
00:15:16,633 --> 00:15:17,433
Nicous: 你是什么星座的
Nicous: What's your star sign?

443
00:15:18,333 --> 00:15:19,966
Jake:你猜
Jake: Guess.

444
00:15:19,966 --> 00:15:20,700
Nicous: 我猜啊
Nicous: I guess...

445
00:15:22,066 --> 00:15:23,300
Jake:你们很懂吗
Jake: Do you guys really know?

446
00:15:22,733 --> 00:15:23,500
Katrina: 上网查一下杨婧康
Katrina: Check online for Yang Jingkang.

447
00:15:23,500 --> 00:15:25,100
Jake:你们很懂吗
Jake: Do you really know?

448
00:15:25,133 --> 00:15:26,066
Shure: 我们很懂
Shure: We really know.

449
00:15:25,400 --> 00:15:26,466
Katrina: 很懂
Katrina: Really know.

450
00:15:26,066 --> 00:15:27,666
Shure: 非常懂
Shure: Very well.

451
00:15:27,666 --> 00:15:28,366
Jake:非常懂
Jake: Very well.

452
00:15:29,166 --> 00:15:30,866
Jake:那那那猜一下
Jake: Then, then, then guess.

453
00:15:33,200 --> 00:15:33,900
Katrina: 但
Katrina: But...

454
00:15:34,433 --> 00:15:35,933
Jake:哪里懂得什么
Jake: What do you understand?

455
00:15:34,933 --> 00:15:37,933
Katrina: 就是知道了你座以后才能大概猜一下你性格
Katrina: We can guess your personality after knowing your sign.

456
00:15:39,366 --> 00:15:40,733
Katrina: 倒不能从性格的推出性
Katrina: But we can't deduce your sign from your personality.

457
00:15:40,066 --> 00:15:41,000
Jake:哦不能反对是吧
Jake: Oh, we can't go backwards?

458
00:15:40,733 --> 00:15:42,233
Jake:不能反推是吧对
Jake: Can't go backwards, right.

459
00:15:43,700 --> 00:15:45,066
Katrina: 特别像奶奶啊在这
Katrina: You look just like grandma.

460
00:15:55,066 --> 00:15:57,100
Katrina: 上网百度一下杨靖康吧
Katrina: Check online for Yang Jingkang.

461
00:16:00,733 --> 00:16:04,333
Katrina: 看那guitar上会不会放他的东西啊guitar
Katrina: See if there's anything about him on guitar, guitar.

462
00:16:02,533 --> 00:16:03,200
Nicous: 金牛座
Nicous: Taurus

463
00:16:03,766 --> 00:16:04,433
Shure: 啊 guitar
Shure: Ah, guitar

464
00:16:05,966 --> 00:16:07,933
Jake:guitar可能没放这些东西
Jake: The guitar might not have those things.

465
00:16:08,833 --> 00:16:14,833
Shure: 那上那上另一个HAP上找找去哈哈哈
Shure: Then let's check on another HAP, haha.

466
00:16:16,966 --> 00:16:17,933
Jake:天秤秤
Jake: Libra

467
00:16:19,033 --> 00:16:19,700
Shure: 天秤座也很
Shure: Libras are also very...

468
00:16:19,766 --> 00:16:20,966
Katrina: 前男友天秤座
Katrina: My ex-boyfriend was a Libra.

469
00:16:22,966 --> 00:16:24,533
Shure: 天秤座是什么
Shure: What is Libra?

470
00:16:24,533 --> 00:16:24,966
Katrina: 风相的
Katrina: It's an air sign.

471
00:16:25,433 --> 00:16:26,633
Shure: 他是风相
Shure: He's an air sign?

472
00:16:26,633 --> 00:16:28,300
Shure: 不对啊
Shure: That doesn't seem right.

473
00:16:26,900 --> 00:16:28,533
Katrina: 他不像
Katrina: He doesn't seem like it.

474
00:16:29,066 --> 00:16:30,666
Shure: 所以这个
Shure: So this...

475
00:16:29,733 --> 00:16:31,066
Katrina: 可能我没有看到他的另 一面
Katrina: Maybe I haven't seen his other side.

476
00:16:30,666 --> 00:16:32,066
Katrina: 只看到他工作的一面
Katrina: I've only seen his work side.

477
00:16:32,233 --> 00:16:33,433
Jake:风相应该是什么样
Jake: What should an air sign be like?

478
00:16:33,933 --> 00:16:36,133
Shure: 风相就是
Shure: An air sign is...

479
00:16:35,433 --> 00:16:36,633
Katrina: 蛮疯的
Katrina: Kind of crazy.

480
00:16:37,033 --> 00:16:38,166
Shure: 对
Shure: Yeah.

481
00:16:37,433 --> 00:16:39,100
Nicous: 向往自由
Nicous: Longing for freedom.

482
00:16:39,233 --> 00:16:40,333
Shure: 对就是每天都是
Shure: Yeah, it's like every day...

483
00:16:40,333 --> 00:16:42,966
Shure: 还想和你谈论宇宙和天空
Shure: They want to talk to you about the universe and the sky.

484
00:16:43,500 --> 00:16:44,533
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

485
00:16:45,300 --> 00:16:47,566
Shure: 或是沙滩里的碎石和人生
Shure: Or the pebbles on the beach and life.

486
00:16:47,933 --> 00:16:50,433
Shure: 哦就是这个样子的一个人
Shure: Oh, that's the kind of person they are.

487
00:16:53,933 --> 00:16:55,866
Shure: 然后呢这是第几层
Shure: So, which layer is this?

488
00:16:54,100 --> 00:16:55,666
Katrina: 整不明白
Katrina: I don't understand.

489
00:16:57,166 --> 00:16:59,433
Katrina: 说什么这个吗嗯
Katrina: Are we talking about this? Hmm.

490
00:16:59,433 --> 00:17:01,700
Shure: 我想快压一次
Shure: I want to press it quickly once.

491
00:17:01,700 --> 00:17:05,433
Katrina: 但是我去这么厚这个能压吗
Katrina: But if I do it so thick, can it be pressed?

492
00:17:05,433 --> 00:17:09,100
Shure: 我就想把它就是这个垮给还原出来
Shure: I just want to restore it to its original state.

493
00:17:09,100 --> 00:17:10,233
Shure: 你懂吗
Shure: You know?

494
00:17:10,233 --> 00:17:11,866
Katrina: 但是应该要把这拔一下
Katrina: But you should pull this out.

495
00:17:11,866 --> 00:17:13,700
Katrina: 反正这太硬了它压不下去
Katrina: Anyway, it's too hard to press down.

496
00:17:13,700 --> 00:17:15,633
Shure: 那你怎么操作
Shure: So how will you do it?

497
00:17:16,633 --> 00:17:17,666
Katrina: 就这样拔吧
Katrina: Just pull it out.

498
00:17:17,966 --> 00:17:19,066
Katrina: 拔然后把它剪短
Katrina: Pull it out and cut it short.

499
00:17:19,066 --> 00:17:20,700
Shure: 那你要把它拔坏了怎么办
Shure: What if you break it?

500
00:17:21,966 --> 00:17:22,900
Katrina: 坏了就坏了呗
Katrina: If it breaks, it breaks.

501
00:17:23,700 --> 00:17:25,433
Shure: 坏了我在这哭
Shure: If it breaks, I'll cry here.

502
00:17:26,966 --> 00:17:28,733
Katrina: 哭吧给你一大嘴巴子

503
00:17:28,733 --> 00:17:32,133
Shure: 哈哈哈你怎么这个样子

504
00:17:32,733 --> 00:17:34,233
Katrina: 这老师可不温柔

505
00:17:35,033 --> 00:17:36,333
Katrina: 但是我妈让我学师范

506
00:17:36,333 --> 00:17:37,866
Katrina: 我说你觉得我能学师范

507
00:17:37,933 --> 00:17:38,900
Katrina: 我打小孩

508
00:17:38,966 --> 00:17:40,433
Katrina: 哈哈哈

509
00:17:41,166 --> 00:17:42,766
Shure: 棍棒底下出孝子

510
00:17:42,933 --> 00:17:44,100
Shure: 严师出高徒

511
00:17:45,666 --> 00:17:46,866
Katrina: 哇这个大花瓣

512
00:17:46,866 --> 00:17:48,333
Shure: 这个话不无道理

513
00:17:50,900 --> 00:17:52,266
Shure: 你给他拆了

514
00:17:52,633 --> 00:17:54,233
Katrina: 不小心掉出一片

515
00:17:54,266 --> 00:17:56,466
Shure: 我就想让他整一个这样子

516
00:17:56,466 --> 00:17:58,066
Katrina: 整一个这个压不了啊

517
00:17:59,033 --> 00:18:01,433
Katrina: 除非你一天到晚用屁股坐着他才能压

518
00:18:01,466 --> 00:18:02,266
Shure: 可以

519
00:18:04,700 --> 00:18:05,633
Katrina: 蛮敬业的哟

520
00:18:05,633 --> 00:18:07,766
Lucia:那咱每次吃饭的时候就坐在上面

521
00:18:07,766 --> 00:18:09,633
Katrina: 能长痔疮
Katrina: You'll get hemorrhoids.

522
00:18:09,633 --> 00:18:10,433
Shure: 对
Shure: Yeah.

523
00:18:10,533 --> 00:18:12,133
Lucia:这样能让他干的就是
Lucia: This can make him...

524
00:18:12,133 --> 00:18:13,300
Lucia:说更平一点
Lucia: Speak more calmly.

525
00:18:13,300 --> 00:18:15,166
Lucia:只要接触空调就会缩水
Lucia: As long as he touches the air conditioner, he shrinks.

526
00:18:16,833 --> 00:18:22,300
Shure: 哈哈哈哈那应该不至于
Shure: Hahaha, it shouldn't be that bad.

527
00:18:22,366 --> 00:18:25,433
Lucia:哇你的窗帘是吧
Lucia: Wow, are those your curtains?

528
00:18:24,500 --> 00:18:25,166
Shure: 是吧
Shure: Yeah.

529
00:18:25,900 --> 00:18:29,033
Shure: 这就是充满爱意和
Shure: They're filled with love and...

530
00:18:30,433 --> 00:18:31,833
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

531
00:18:32,500 --> 00:18:33,700
Katrina: 我没有爱意
Katrina: I don't have any love.

532
00:18:39,500 --> 00:18:41,033
Lucia:这个是雨轩的吗
Lucia: Is this Yuxuan's?

533
00:18:41,466 --> 00:18:42,500
Katrina: 啊这是我的
Katrina: Oh, this is mine.

534
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Katrina: 我买的香薰
Katrina: I bought this fragrance.

535
00:18:44,100 --> 00:18:45,700
Lucia:是那种蜡烛式的吗
Lucia: Is it the candle type?

536
00:18:45,700 --> 00:18:46,666
Katrina: 不是无香的
Katrina: No, it's unscented.

537
00:18:51,733 --> 00:18:55,566
Lucia:好好看等你拆了记得叫我观摩一下
Lucia: It looks great. Let me know when you unbox it, I want to watch.

538
00:18:55,566 --> 00:18:56,500
Katrina: 好好我现在拆
Katrina: Sure, I'll unbox it now.

539
00:18:55,966 --> 00:18:57,300
Lucia:其实我今天打开了这个盒子
Lucia: Actually, I opened the box today.

540
00:18:57,300 --> 00:18:58,333
Lucia:发现里面还有一层盒子
Lucia: And found another box inside.

541
00:18:58,333 --> 00:18:59,366
Lucia:你没有拆过
Lucia: You haven't unboxed it yet.

542
00:18:59,500 --> 00:19:01,233
Lucia:我就决定先留着让你拆
Lucia: I decided to save it for you to open.

543
00:19:01,300 --> 00:19:02,833
Katrina: 我也不知道长啥样呢
Katrina: I don't even know what it looks like.

544
00:19:06,633 --> 00:19:07,733
Jake:走看狗去
Jake: Let's go see the dog.

545
00:19:08,133 --> 00:19:08,766
Jake:可以了吧
Jake: Is it okay now?

546
00:19:10,833 --> 00:19:12,033
Lucia:i'm ready now
Lucia: I'm ready now.

547
00:19:12,033 --> 00:19:13,266
Jake:狗狗
Jake: Doggy.

548
00:19:14,366 --> 00:19:16,000
Alice:噢 小狗
Alice: Oh, puppy.

549
00:19:14,366 --> 00:19:16,000
Lucia:哦好看
Alice: Oh, puppy.

550
00:19:16,000 --> 00:19:16,500
Jake:快去
Jake: Go quickly.

551
00:19:22,266 --> 00:19:23,466
Jake:克星呢
Jake: Where's the nemesis?

552
00:19:23,466 --> 00:19:23,933
Katrina: 全体吗
Katrina: Everyone?

553
00:19:25,166 --> 00:19:25,666
Lucia:都可以
Lucia: All is fine.

554
00:19:25,666 --> 00:19:26,500
Katrina: 穿睡衣应该没问题
Katrina: Wearing pajamas should be okay.

555
00:19:26,500 --> 00:19:28,766
Lucia:这是一个自由选择的副本
Lucia: This is a free-choice quest.

556
00:19:28,766 --> 00:19:29,433
Shure: 我
Shure: I...

557
00:19:29,033 --> 00:19:29,900
Katrina: 跟遛弯一样
Katrina: Just like taking a walk.

558
00:19:30,133 --> 00:19:31,233
Jake:对就是遛弯
Jake: Yes, just like a walk.

559
00:19:30,633 --> 00:19:32,633
Shure: 我我我压花
Shure: I, I, I press flowers.

560
00:19:33,100 --> 00:19:34,233
Shure: 我要一直坐着他
Shure: I want to sit on it all the time.

561
00:19:35,100 --> 00:19:35,966
Katrina: 行啊
Katrina: Sure.

562
00:19:36,866 --> 00:19:38,700
Jake:那个能孵出糖花来
Jake: That can hatch sugar flowers.

563
00:19:38,100 --> 00:19:39,200
Katrina: 冰糖来一颗吗
Katrina: Want a piece of rock candy?

564
00:19:38,700 --> 00:19:41,466
Lucia:这压花的意思其实是压在花上是吧
Lucia: Pressing flowers means pressing on the flowers, right?

565
00:19:39,933 --> 00:19:41,466
Shure: 真是冰糖吗
Shure: Is it really rock candy?

566
00:19:42,500 --> 00:19:43,300
Katrina: 冰糖
Katrina: Rock candy.

567
00:19:44,900 --> 00:19:45,700
Shure: 纯吗这个
Shure: Is it pure?

568
00:19:45,700 --> 00:19:47,033
Tasha:盐呢盐呢
Tasha: Where's the salt, where's the salt?

569
00:19:47,733 --> 00:19:48,833
Katrina: 盐做的
Katrina: Made of salt.

570
00:19:48,833 --> 00:19:49,166
Tasha:盐呢
Tasha: Where's the salt?

571
00:19:50,633 --> 00:19:51,966
Jake:走走走
Jake: Go, go, go.

572
00:19:51,966 --> 00:19:52,600
Shure: 咿呀
Shure: Yikes.

573
00:19:52,600 --> 00:19:53,500
Jake:走走走
Jake: Go, go, go.

574
00:19:54,933 --> 00:19:55,900
Lucia:好好看
Lucia: Looks really nice.

575
00:19:56,533 --> 00:19:58,733
Katrina: 对我要做一下我的手工任务
Katrina: Yes, I need to do my crafting task.

576
00:19:58,733 --> 00:19:59,733
Katrina: 活儿很重的

577
00:19:59,733 --> 00:20:01,066
Shure: 我怎怎么怎么弄
Shure: How do I, how do I do it?

578
00:20:01,066 --> 00:20:03,233
Shure: 下一步老师老师
Shure: Next step, teacher, teacher.

579
00:20:03,233 --> 00:20:05,100
Katrina: 等一下老师忙副线任务去了
Katrina: Wait a minute, the teacher went to do a side quest.

580
00:20:05,100 --> 00:20:06,266
Katrina: 你可以告诉我怎么做
Katrina: Can you tell me how to do it?

581
00:20:06,266 --> 00:20:07,366
Shure: 然后我自己弄
Shure: Then I'll do it myself.

582
00:20:07,366 --> 00:20:08,533
Tasha:昨天用盐了吗
Tasha: Did you use salt yesterday?

583
00:20:08,533 --> 00:20:09,500
Katrina: 我也不太知道
Katrina: I don't really know.

584
00:20:09,966 --> 00:20:11,033
Tasha:昨天用盐了吗
Tasha: Did you use salt yesterday?

585
00:20:11,033 --> 00:20:13,633
Shure: 昨天好像没怎么用盐
Shure: I don't think we used much salt yesterday.

586
00:20:13,633 --> 00:20:14,066
Tasha:盐呢
Tasha: Where's the salt?

587
00:20:15,466 --> 00:20:17,566
Katrina: 唉呀妈呀唉呀妈呀
Katrina: Oh my gosh, oh my gosh.

588
00:20:17,566 --> 00:20:19,666
Shure: 哦如果我想把它压成花的样
Shure: Oh, if I want to press it into a flower shape.

589
00:20:19,666 --> 00:20:21,366
Shure: 我要让他屁股冲上是吗
Shure: Should I have its bottom facing up?

590
00:20:21,366 --> 00:20:23,266
Shure: 嗯然后他的屁股和我的屁股对上
Shure: Hmm, then its bottom should align with mine.

591
00:20:23,266 --> 00:20:25,766
Katrina: 然后这种的话我看人家都是侧着压的
Katrina: I've seen people pressing it sideways.

592
00:20:27,100 --> 00:20:27,933
Katrina: 随便你自己发挥吧
Katrina: Just do whatever you feel like.

593
00:20:28,600 --> 00:20:29,333
Tasha:盐
Tasha: Salt.

594
00:20:29,433 --> 00:20:30,233
Jake:盐
Jake: Salt.

595
00:20:30,300 --> 00:20:31,033
Katrina: 盐
Katrina: Salt.

596
00:20:30,866 --> 00:20:31,666
Jake:盐
Jake: Salt.

597
00:20:32,100 --> 00:20:33,100
Shure: OK那就这样
Shure: OK, that's it.

598
00:20:33,500 --> 00:20:34,566
Shure: 老师摆的很好
Shure: The teacher arranged it well.

599
00:20:34,700 --> 00:20:37,266
Shure: 然后下一步应该给他盖上盖
Shure: And the next step should be to cover it.

600
00:20:36,400 --> 00:20:37,133
Katrina: 那就
Katrina: Then...

601
00:20:37,266 --> 00:20:38,100
Tasha:不可能呀
Tasha: That's impossible.

602
00:20:38,533 --> 00:20:40,333
Katrina: 压个两层吧
Katrina: Press it into two layers.

603
00:20:40,333 --> 00:20:43,366
Lucia:没桃了还有可能没盐应该不至于吧
Lucia: No peaches left, but running out of salt is unlikely, right?

604
00:20:42,866 --> 00:20:44,166
Shure: 再加一层盐呢
Shure: How about adding another layer of salt?

605
00:20:43,400 --> 00:20:44,133
Tasha:盐呢
Tasha: Where's the salt?

606
00:20:44,300 --> 00:20:46,066
Katrina: 直接给他上两层干燥吧
Katrina: Just dry it in two layers.

607
00:20:46,833 --> 00:20:48,333
Katrina: 感觉这个有点难度呀
Katrina: This feels a bit tricky.

608
00:20:49,300 --> 00:20:50,033
Jake:应该都在这吧
Jake: It should all be here, right?

609
00:20:50,033 --> 00:20:52,166
Lucia:是不是昨天烧烤的时候拿出去用过
Lucia: Did we take it out for the barbecue yesterday?

610
00:20:52,900 --> 00:20:54,333
Lucia:但是那也应该拿回来了吧
Lucia: But it should've been brought back, right?

611
00:20:54,333 --> 00:20:56,100
Katrina: 有点可忘记了
Katrina: Kinda forgot about it.

612
00:20:56,733 --> 00:20:58,300
Katrina: 这中间要不要在加一层
Katrina: Should we add another layer in between?

613
00:20:58,433 --> 00:20:59,700
Lucia:我们有勺了
Lucia: We have a spoon now.

614
00:20:59,966 --> 00:21:01,333
Jake:对买勺了
Jake: Yes, we bought a spoon.

615
00:21:03,366 --> 00:21:05,566
Jake:盐没盐了怎么办
Jake: What if there's no salt left?

616
00:21:13,933 --> 00:21:15,066
Lucia:我先在这组装
Lucia: I'll assemble this first.

617
00:21:15,066 --> 00:21:16,966
Lucia:一会出发了叫我
Lucia: Call me when we're about to leave.

618
00:21:17,900 --> 00:21:20,166
Lucia:说明书上哪了在这
Lucia: Where's the manual? Here it is.

619
00:21:22,133 --> 00:21:25,366
Lucia:啊这玩意装完了我还得给他
Lucia: Ah, after I assemble this, I still need to...

620
00:21:25,633 --> 00:21:27,166
Lucia:到时候再拆一次
Lucia: Disassemble it again later.

621
00:21:28,666 --> 00:21:29,733
Lucia:真麻烦
Lucia: So annoying.

622
00:21:33,766 --> 00:21:35,233
Lucia:咕咕咕咕咕
Lucia: Cluck cluck cluck

623
00:21:36,700 --> 00:21:37,500
Katrina: 我草做错了
Katrina: Damn, I did it wrong.

624
00:21:40,266 --> 00:21:43,166
Lucia:我用一下底下这个东西
Lucia: Let me use this thing underneath.

625
00:21:43,166 --> 00:21:44,033
Katrina: 错了老师
Katrina: It's wrong, teacher.

626
00:21:50,166 --> 00:21:51,566
Katrina: 谁呀给我打电话
Katrina: Who's calling me?

627
00:21:51,566 --> 00:21:53,933
Katrina: 老师喂
Katrina: Hello, teacher.

628
00:21:54,833 --> 00:21:55,966
Katrina: 嗯你哪位
Katrina: Yes, who is this?

629
00:22:00,066 --> 00:22:01,433
Katrina: 不方便拜拜
Katrina: It's not convenient, bye.

630
00:22:01,766 --> 00:22:02,900
Jake:盐
Jake: Salt.

631
00:22:02,900 --> 00:22:03,466
Tasha:不要了
Tasha: No need.

632
00:22:02,900 --> 00:22:03,533
Shure: 谁
Shure: Who?

633
00:22:03,466 --> 00:22:05,200
Katrina: 美团
Katrina: Meituan.

634
00:22:05,200 --> 00:22:06,100
Shure: 怎么了
Shure: What's up?

635
00:22:05,733 --> 00:22:06,366
Shure: 怎么啦
Shure: What's going on?

636
00:22:06,866 --> 00:22:07,633
Katrina: 我不知道他说什么
Katrina: I don't know what he said.

637
00:22:07,633 --> 00:22:09,933
Katrina: 社区客服小盐他问我方不方便
Katrina: The community service called, asking if I'm available.

638
00:22:09,933 --> 00:22:11,433
Shure: 那就是AI的
Shure: That's an AI call.

639
00:22:10,166 --> 00:22:12,266
Katrina: 我说不方便
Katrina: I said I'm not available.

640
00:22:11,800 --> 00:22:13,433
Jake:可以
Jake: Alright.

641
00:22:13,433 --> 00:22:16,333
Katrina: 我觉得我刚看教程说这上面还要粘一层
Katrina: I think the tutorial said to add another layer on top.

642
00:22:15,733 --> 00:22:17,066
Tasha:看狗半个小时
Tasha: Watch the dog for half an hour.

643
00:22:17,533 --> 00:22:19,700
Jake:好半小时绰绰有余
Jake: Half an hour is more than enough.

644
00:22:19,700 --> 00:22:20,533
 Tasha:10分钟
Tasha: 10 minutes.

645
00:22:22,066 --> 00:22:22,833
Jake:多久啊一般
Jake: How long usually?

646
00:22:22,133 --> 00:22:24,266
Katrina: 要搞两层卧槽上午做错了
Katrina: Need two layers, damn, I did it wrong this morning.

647
00:22:24,266 --> 00:22:25,933
Jake:狗能看个10分钟吗
Jake: Can the dog watch for 10 minutes?

648
00:22:25,133 --> 00:22:25,800
Shure: 啊
Shure: Huh?

649
00:22:25,933 --> 00:22:28,333
Katrina: 上午忘加另一层
Katrina: I forgot to add the other layer this morning.

650
00:22:28,433 --> 00:22:29,233
Jake:走
Jake: Let's go.

651
00:22:29,700 --> 00:22:30,500
Jake:走吧出发
Jake: Let's go, let's head out.

652
00:22:31,900 --> 00:22:33,066
Tasha:你不去是吗
Tasha: You're not going, right?

653
00:22:33,066 --> 00:22:33,866
Shure: 我不去
Shure: I'm not going.

654
00:22:34,066 --> 00:22:37,833
Tasha:你能在4:32的时候把火给关掉吗
Tasha: Can you turn off the fire at 4:32?

655
00:22:37,633 --> 00:22:38,266
Shure: 好
Shure: Sure.

656
00:22:37,833 --> 00:22:39,866
Katrina: 定个闹钟
Katrina: Set an alarm.

657
00:22:38,633 --> 00:22:39,400
Tasha:好
Tasha: Okay.

658
00:22:40,233 --> 00:22:42,066
Shure: 帮我定个4:32闹钟
Shure: Set an alarm for 4:32 for me.

659
00:22:45,000 --> 00:22:46,833
Lucia:哎准备走了好吧
Lucia: Hey, get ready to go, alright?

660
00:22:45,866 --> 00:22:47,366
Jake:走吧走吧
Jake: Let's go, let's go.

661
00:22:47,933 --> 00:22:49,433
Lucia:等我回来再接着安排
Lucia: Wait till I get back to continue.

662
00:22:49,700 --> 00:22:50,300
Katrina: 应该是这样
Katrina: It should be like this.

663
00:22:50,300 --> 00:22:56,333
Lucia:呃呃you can get here and
Lucia: Uh, uh, you can get here and...

664
00:23:03,366 --> 00:23:05,733
Lucia:我怎么觉得还有一个2
Lucia: Why do I feel like there's another 2?

665
00:23:09,700 --> 00:23:10,500
Lucia:不管了先这样吧
Lucia: Whatever, let's just go with this.

666
00:23:11,166 --> 00:23:12,033
Katrina: 没关系
Katrina: It's alright.

667
00:23:18,300 --> 00:23:19,466
Katrina: 可以跟你讲了
Katrina: I can tell you now.

668
00:23:20,433 --> 00:23:22,366
Katrina: 为什么就是就是
Katrina: Why it's just, just...

669
00:23:22,500 --> 00:23:24,433
Katrina: 我跟你讲我们是怎么认识的
Katrina: Let me tell you how we met.

670
00:23:26,100 --> 00:23:27,133
Shure: 没人
Shure: Nobody.

671
00:23:26,100 --> 00:23:27,133
Katrina: 感觉特别丢人
Shure: Nobody.

672
00:23:27,433 --> 00:23:28,533
Katrina: 就是就是
Katrina: It's just, just...

673
00:23:28,533 --> 00:23:30,266
Katrina: 当时夏令营保研的时候
Katrina: During the summer camp for grad school.

674
00:23:30,266 --> 00:23:31,900
Katrina: 我不是去面东南吗
Katrina: I went to interview at Southeast.

675
00:23:31,900 --> 00:23:32,566
Shure: 嗯
Shure: Hmm.

676
00:23:32,533 --> 00:23:33,166
Katrina: 然后我是早上
Katrina: And then in the morning,

677
00:23:33,166 --> 00:23:35,133
Katrina: 第三批他是早上第一批
Katrina: I was in the third batch, he was in the first.

678
00:23:35,133 --> 00:23:37,033
Katrina: 然后呢他就我就到了很早
Katrina: So, I got there really early.

679
00:23:37,000 --> 00:23:40,900
Katrina: 他就他也到了很早他就戳了一下我

680
00:23:39,466 --> 00:23:42,333
Katrina: 问我就是同学第一批进去要不要带u盘
Katrina: He asked if the first group of students should bring USB drives.

681
00:23:42,333 --> 00:23:44,433
Katrina: 然后我就就那样跟他见第一面
Katrina: That was our first meeting.

682
00:23:44,500 --> 00:23:46,566
Katrina: 但是就是只看他上半张脸
Katrina: But I only saw the upper half of his face.

683
00:23:46,566 --> 00:23:47,933
Katrina: 不知道他长啥样你知道吗
Katrina: You don't know what he looks like, you know?

684
00:23:47,933 --> 00:23:49,366
Katrina: 然后就说了那句话
Katrina: Then he said that thing.

685
00:23:49,366 --> 00:23:51,033
Katrina: 再也没有好的说话
Katrina: Never spoke nicely again.

686
00:23:51,033 --> 00:23:53,166
Katrina: 然后呢后来冬暖结束以后
Katrina: After the winter session ended,

687
00:23:53,166 --> 00:23:54,266
Katrina: 马上又收到了
Katrina: I immediately got

688
00:23:54,266 --> 00:23:55,933
Katrina: 北师的那个录音通知
Katrina: a notification from Beijing Normal University.

689
00:23:55,933 --> 00:23:56,500
Katrina: 然后我就来北京
Katrina: So I came to Beijing.

690
00:23:57,133 --> 00:23:58,666
Katrina: 来北京的时候在吃饭的时候
Katrina: When I arrived in Beijing, during a meal,

691
00:23:58,666 --> 00:23:59,666
Katrina: 他认出我来了
Katrina: he recognized me.

692
00:23:59,666 --> 00:24:01,833
Katrina: 就是我们俩又参加了同一个夏令营
Katrina: We both joined the same summer camp again.

693
00:24:01,833 --> 00:24:02,366
Katrina: 他就问我说
Katrina: He asked me,

694
00:24:02,366 --> 00:24:03,066
Katrina: 同学
Katrina: "Hey, classmate,

695
00:24:03,066 --> 00:24:06,033
Katrina: 你是不是参加过东南大学计算机夏令营
Katrina: did you attend the computer summer camp at Southeast University?"

696
00:24:06,033 --> 00:24:06,866
Katrina: 我说对啊
Katrina: I said, "Yeah."

697
00:24:07,066 --> 00:24:07,766
Katrina: 然后我说你哪位
Katrina: Then I asked, "Who are you?"

698
00:24:07,766 --> 00:24:10,133
Katrina: 然后看一下我就我就认出他俩了
Katrina: And when I looked at him, I recognized him too.

699
00:24:10,233 --> 00:24:11,833
Katrina: 然后这就是我俩认识经过啊
Katrina: And that's how we met.

700
00:24:12,300 --> 00:24:13,100
Katrina: 然后他
Katrina: Then he...

701
00:24:14,566 --> 00:24:15,700
Katrina: 但是那个时候还是有男朋友
Katrina: But at that time, I still had a boyfriend.

702
00:24:15,700 --> 00:24:16,500
Katrina: 后来才分手的
Katrina: We broke up later.

703
00:24:17,000 --> 00:24:17,800
Katrina: 后来分手以后
Katrina: After we broke up...

704
00:24:18,466 --> 00:24:20,266
Katrina: 没有那时候只是当普通朋友啦
Katrina: At that time, we were just normal friends.

705
00:24:20,266 --> 00:24:22,466
Shure: 那时候就已经开始
Shure: It had already started back then.

706
00:24:22,466 --> 00:24:24,066
Katrina: 那时候没啥感觉
Katrina: I didn't feel anything at that time.

707
00:24:22,600 --> 00:24:24,533
Shure: 居心叵测
Shure: Sinister intentions.

708
00:24:24,066 --> 00:24:25,266
Katrina: 那时候就觉得
Katrina: I just felt...

709
00:24:25,266 --> 00:24:25,666
Shure: 真的吗
Shure: Really?

710
00:24:25,800 --> 00:24:26,333
Katrina: 就是
Katrina: Yeah.

711
00:24:25,933 --> 00:24:28,133
Shure: 你问问你自己是那么想的吗
Shure: Ask yourself if you really thought that.

712
00:24:28,233 --> 00:24:29,866
Katrina: 没有那种感觉
Katrina: I didn't have that feeling.

713
00:24:29,900 --> 00:24:31,266
Katrina: 当时有男朋友谈那么久吗
Katrina: Did I have a boyfriend for that long?

714
00:24:32,266 --> 00:24:33,066
Katrina: 压吧
Katrina: Press it.

715
00:24:33,533 --> 00:24:33,833
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.

716
00:24:33,833 --> 00:24:34,033
Shure: 怎么样
Shure: How about it?

717
00:24:34,033 --> 00:24:37,166
Katrina: 这个就直接把它放上去不能让它
Katrina: Just place it directly on the board, don't let it...

718
00:24:38,366 --> 00:24:40,366
Katrina: 然后后来就是嗯
Katrina: And then, um...

719
00:24:40,366 --> 00:24:44,100
Katrina: 我分手那时间9月份还预推免的
Katrina: When I broke up in September, I was still preparing for the exemption exam.

720
00:24:44,100 --> 00:24:47,666
Katrina: 然后就学不进去啊啥的然后
Katrina: I couldn't concentrate on studying, and then...

721
00:24:47,266 --> 00:24:47,866
Shure: 然后呢
Shure: And then?

722
00:24:49,233 --> 00:24:51,166
Katrina: 我们就就一直聊天哈哈哈
Katrina: We just kept chatting, hahaha.

723
00:24:51,166 --> 00:24:52,866
Shure: 不是你先把这个给我解决吧
Shure: No, solve this for me first.

724
00:24:53,866 --> 00:24:56,966
Katrina: 然后呢然后就直接上木板子就行
Katrina: And then just put it on the wooden board.

725
00:24:57,166 --> 00:24:57,966
Katrina: 我也觉得
Katrina: I think so too.

726
00:24:57,966 --> 00:24:59,433
Katrina: 上木板
Katrina: Put it on the wooden board.

727
00:25:02,300 --> 00:25:05,466
Katrina: 上木板都都麻得他那样行弄两根
Katrina: Put it on the wooden board, it will be fine, let's use two pieces.

728
00:25:06,466 --> 00:25:07,166
Katrina: 噫
Katrina: Eww.

729
00:25:07,733 --> 00:25:08,633
Katrina: 那两根呢
Katrina: Where are the two pieces?

730
00:25:08,633 --> 00:25:09,800
Shure: 用两根绑带
Shure: Use two straps.

731
00:25:09,800 --> 00:25:12,166
Shure: 和他玩一些捆绑play是台
Shure: And play some binding games with it.

732
00:25:13,566 --> 00:25:14,300
Katrina: 绑带呢
Katrina: Where are the straps?

733
00:25:15,533 --> 00:25:16,033
Katrina: 啊卧槽
Katrina: Ah, damn.

734
00:25:16,033 --> 00:25:17,066
Katrina: 怎么在地上
Katrina: Why are they on the floor?

735
00:25:17,933 --> 00:25:18,366
Katrina: 有点乱了
Katrina: It's a bit messy.

736
00:25:22,000 --> 00:25:23,433
Shure: 哇好色情这个绑带
Shure: Wow, these straps are so erotic.

737
00:25:25,533 --> 00:25:27,666
Katrina: 人家讲起来很费劲啊
Katrina: It's really exhausting to talk about it.

738
00:25:27,766 --> 00:25:30,666
Katrina: 我就是一直搞不明白这个男的
Katrina: I just can't figure out this guy.

739
00:25:30,700 --> 00:25:31,466
Katrina: 他怎么想的
Katrina: What is he thinking?

740
00:25:31,466 --> 00:25:33,266
Katrina: 因为他之前
Katrina: Because he used to...

741
00:25:34,033 --> 00:25:34,500
Shure: 你可以告诉我他名字吗
Shure: Can you tell me his name?

742
00:25:34,500 --> 00:25:36,233
Katrina: 我觉得是他先
Katrina: I think he should go first.

743
00:25:36,233 --> 00:25:37,966
Shure: 他的名字
Shure: His name.

744
00:25:38,633 --> 00:25:39,433
Katrina: 不行
Katrina: No way.

745
00:25:40,133 --> 00:25:41,533
Shure: 我万一真认识呢
Shure: What if I actually know him?

746
00:25:41,533 --> 00:25:42,433
Shure: 我跟你我认
Shure: I recognize...

747
00:25:42,433 --> 00:25:43,533
Shure: 如果认识这个人
Shure: If I know this person,

748
00:25:43,533 --> 00:25:44,966
Shure: 我就可以跟你进一步分析
Shure: I can give you a more detailed analysis.

749
00:25:44,966 --> 00:25:45,166
Katrina: 真的
Katrina: Really?

750
00:25:46,333 --> 00:25:47,133
Shure: 是的
Shure: Yes.

751
00:25:47,700 --> 00:25:48,500
Katrina: 叫叫叫叫
Katrina: Call, call, call.

752
00:25:53,466 --> 00:25:54,666
Katrina: 应该不认识吧
Katrina: You probably don't know him, right?

753
00:25:54,666 --> 00:25:55,400
Shure:  不认识
Shure: I don't know him.

754
00:25:55,400 --> 00:25:55,933
Katrina: 这个太好了
Katrina: That's great.

755
00:25:58,200 --> 00:25:59,733
Katrina: 嗯,这油好臭
Katrina: Hmm, this oil smells so bad.

756
00:25:58,700 --> 00:26:00,900
Shure: 我们的小小小周
Shure: Our little Zhou.

757
00:26:02,233 --> 00:26:05,300
Katrina: 小周呢就是他先说了一些很越界
Katrina: So, little Zhou was the first to say something inappropriate.

758
00:26:05,300 --> 00:26:07,733
Katrina: 就是包括他还有一些小名啊啥的
Katrina: He even mentioned some nicknames and stuff.

759
00:26:08,200 --> 00:26:09,566
Katrina: 那日分手还包括
Katrina: The day we broke up, he also...

760
00:26:09,833 --> 00:26:10,766
Shure: 小摩尔
Shure: Little Mo'er.

761
00:26:10,766 --> 00:26:11,666
Katrina: 小明
Katrina: Little Ming.

762
00:26:13,133 --> 00:26:14,300
Shure: 管你叫轩老师
Shure: He called you Teacher Xuan.

763
00:26:15,033 --> 00:26:17,133
Katrina: 没有刚开始可是叫轩轩轩轩
Katrina: At first, he called me Xuan, Xuan, Xuan.

764
00:26:17,133 --> 00:26:18,066
Katrina: 天天这样的喊
Katrina: Calling every day like that.

765
00:26:18,066 --> 00:26:19,766
Katrina: 只有我家的长辈才这样喊
Katrina: Only my elders call me that way.

766
00:26:20,166 --> 00:26:21,933
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.

767
00:26:21,933 --> 00:26:22,366
Katrina: 然后呢
Katrina: And then...

768
00:26:22,366 --> 00:26:24,366
Shure: 见女生面直接叫叠词
Shure: He directly used repeated words when he met girls.

769
00:26:25,366 --> 00:26:26,033
Katrina: 后来聊的比较多
Katrina: Later, we talked more.

770
00:26:26,066 --> 00:26:28,400
Katrina: 就是感觉两个人三观比较相符
Katrina: We felt that our views aligned quite well.

771
00:26:27,466 --> 00:26:28,500
Lucia:好多人他都闻不过来了
Lucia: He couldn't smell a lot of people.

772
00:26:28,500 --> 00:26:30,133
Lucia:哈哈
Lucia: Hahaha.

773
00:26:30,133 --> 00:26:32,100
Katrina: 就聊的特别来包括还有一些很巧很巧的事
Katrina: We had such great conversations, and there were many coincidences.

774
00:26:32,366 --> 00:26:34,366
Katrina: 嗯就我们俩
Katrina: It was just the two of us.

775
00:26:34,433 --> 00:26:36,833
Katrina: 我之前高中听了一个
Katrina: Back in high school, I listened to a...

776
00:26:37,066 --> 00:26:38,566
Katrina: 当时高中听沈雨辰的时候
Katrina: Back in high school, when I listened to Shen Yuchen,

777
00:26:38,566 --> 00:26:39,300
Katrina: 沈雨辰还没火呢
Katrina: Shen Yuchen wasn't famous yet.

778
00:26:39,300 --> 00:26:41,333
Katrina: 还是在抖音上只发自己那个
Katrina: He was just posting his stuff on Douyin.

779
00:26:41,900 --> 00:26:43,533
Katrina: 后来他大学的时候慢慢火了
Katrina: Later, he gradually became famous in college.

780
00:26:43,533 --> 00:26:44,833
Katrina: 然后去参加音乐节唱
Katrina: Then I went to sing at a music festival.

781
00:26:45,100 --> 00:26:46,633
Katrina: 然后当时有一次
Katrina: And at that time, there was this one time...

782
00:26:46,633 --> 00:26:48,166
Katrina: 我前男友不是10天后来找我吗
Katrina: Remember how my ex came to see me after 10 days?

783
00:26:48,166 --> 00:26:50,466
Katrina: 那一次我靠就是明明想通
Katrina: That time, I was like, I had it all figured out...

784
00:26:50,466 --> 00:26:52,366
Katrina: 但是心情还是巨难受
Katrina: But I still felt really awful.

785
00:26:52,433 --> 00:26:53,733
Katrina: 然后我室友都去图书馆了
Katrina: And all my roommates were at the library.

786
00:26:53,733 --> 00:26:56,166
Katrina: 我就特别想找一个人吐槽说话
Katrina: I just really wanted to find someone to vent to and talk.

787
00:26:56,166 --> 00:26:56,866
Katrina: 然后给打电话
Katrina: So I called him.

788
00:26:56,866 --> 00:26:57,700
Katrina: 我打电话
Katrina: I called him...

789
00:26:57,733 --> 00:26:59,300
Katrina: 我发现他铃声就是那一首
Katrina: And I realized his ringtone was that song...

790
00:26:59,300 --> 00:27:00,900
Katrina: 我之前听了很久很久的歌
Katrina: That I had listened to for a really long time.

791
00:27:01,066 --> 00:27:01,633
Katrina: 然后他还跟我说
Katrina: And then he told me...

792
00:27:01,633 --> 00:27:04,266
Katrina: 他的大一就也听了很久很久的事情
Katrina: That he also listened to it a lot during his freshman year.

793
00:27:04,333 --> 00:27:07,766
Katrina: 然后后来包括我们俩那个年度
Katrina: And later, even our yearly playlists had several songs in common.

794
00:27:08,466 --> 00:27:10,300
Katrina: 年度歌单都有好几首重的
Katrina: And then...

795
00:27:10,966 --> 00:27:11,966
Katrina: 然后
Katrina: And then there was this thing...

796
00:27:12,466 --> 00:27:13,766
Katrina: 然后还有那个叫
Katrina: And then there was this brand of clothes...

797
00:27:13,766 --> 00:27:14,733
Katrina: 叫叫什么
Katrina: What was it called...

798
00:27:14,733 --> 00:27:17,533
Katrina: 就我之前老想买一个牌子衣服
Katrina: I had always wanted to buy clothes from this brand...

799
00:27:17,533 --> 00:27:18,700
Katrina: 就那holister嘛
Katrina: Hollister, right?

800
00:27:18,900 --> 00:27:20,233
Katrina: 然后身边没有人穿
Katrina: No one around me wore it.

801
00:27:20,833 --> 00:27:23,733
Katrina: 他穿还有一个男生竟然穿
Katrina: He wore it, and another guy even wore it.

802
00:27:24,133 --> 00:27:25,233
Shure: 那是什么衣服
Shure: What brand is that?

803
00:27:25,866 --> 00:27:28,566
Katrina: 就是一个美国的一个快销品牌holister
Katrina: It's this American fast fashion brand, Hollister.

804
00:27:29,033 --> 00:27:30,300
Katrina: 就是比较适合我的身材
Katrina: It suits my body type.

805
00:27:30,300 --> 00:27:30,766
Katrina: 我就经常买他们家的衣服
Katrina: I often buy their clothes.

806
00:27:32,266 --> 00:27:34,700
Katrina: 然后呢反正就聊得特别来吧
Katrina: Anyway, we really hit it off.

807
00:27:34,700 --> 00:27:35,833
Katrina: 然后我们俩
Katrina: And then we...

808
00:27:36,833 --> 00:27:38,533
Katrina: 我当时
Katrina: At that time...

809
00:27:38,633 --> 00:27:41,866
Katrina: 当时后来面北航的时候是9月底
Katrina: When I went to interview at Beihang, it was the end of September.

810
00:27:42,233 --> 00:27:46,566
Katrina: 然后那个时候我们俩已经聊得比较熟了吗一分手
Katrina: By that time, we had gotten pretty close. Right after the breakup...

811
00:27:46,733 --> 00:27:48,566
Katrina: 我靠那次来北京全程接送啊
Katrina: Oh my, he picked me up and dropped me off in Beijing the whole time.

812
00:27:49,100 --> 00:27:49,900
Katrina: 就是当时
Katrina: At that time...

813
00:27:49,933 --> 00:27:51,833
Katrina: 嗯面的心情有点糟糕
Katrina: I was in a pretty bad mood about the interview.

814
00:27:51,900 --> 00:27:54,200
Katrina: 因为全程道歉
Katrina: Because I was apologizing the whole time.

815
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
Katrina: 然后他就带我去吃火锅啥的
Katrina: And he took me to eat hotpot and stuff.

816
00:27:56,300 --> 00:27:57,166
Katrina: 就是你知道我前男友
Katrina: You know, my ex...

817
00:27:57,166 --> 00:27:58,766
Katrina: 我跟他出去玩啥的
Katrina: When I went out with him...

818
00:27:59,233 --> 00:28:01,466
Katrina: 是需要我做攻略和安排
Katrina: I had to do all the planning and arrangements.

819
00:28:01,466 --> 00:28:03,133
Katrina: 那吃饭的地你知道吗
Katrina: Even for where to eat, you know?

820
00:28:03,166 --> 00:28:05,700
Katrina: 然后就感觉就被被人照顾那种
Katrina: And I felt like I was being taken care of.

821
00:28:05,700 --> 00:28:07,866
Katrina: 哎反正就是嗯
Katrina: Uh, anyway...

822
00:28:06,266 --> 00:28:07,866
Shure: 哦
Shure: Oh.

823
00:28:07,866 --> 00:28:08,933
Katrina: 还有那个什么
Katrina: And then, um...

824
00:28:09,233 --> 00:28:10,166
Katrina: 就那个
Katrina: You know...

825
00:28:10,166 --> 00:28:13,666
Katrina: 就10月底的时候去了一次南昌音乐节
Katrina: At the end of October, I went to the Nanchang Music Festival.

826
00:28:13,933 --> 00:28:14,933
Katrina: 音乐节不看陶喆吗那时候
Katrina: Weren't we going to see David Tao then?

827
00:28:17,100 --> 00:28:18,500
Katrina: 然后呢那一次出去玩的时候
Katrina: So, during that trip...

828
00:28:19,766 --> 00:28:20,766
Katrina: 就跟他去的
Katrina: I went with him.

829
00:28:20,766 --> 00:28:22,500
Katrina: 对跟他去了以后
Katrina: Yeah, after going with him...

830
00:28:22,500 --> 00:28:23,266
Katrina: 我就觉得
Katrina: I felt like...

831
00:28:23,266 --> 00:28:24,500
Katrina: 他对我就是那种
Katrina: He was really...

832
00:28:24,833 --> 00:28:28,100
Katrina: 非常非常照顾的那种感觉
Katrina: Taking great care of me.

833
00:28:28,233 --> 00:28:31,266
Katrina: 然后我就感觉我应该是11月多的时候
Katrina: Then I felt like, around November...

834
00:28:31,500 --> 00:28:33,333
Katrina: 确定自己应该是有点喜欢他
Katrina: I was starting to like him a bit.

835
00:28:33,500 --> 00:28:35,333
Katrina: 但是就是那次之后
Katrina: But after that time...

836
00:28:35,566 --> 00:28:38,033
Katrina: 感觉他有点乎冷乎热的
Katrina: He became a bit hot and cold.

837
00:28:38,666 --> 00:28:40,100
Katrina: 然后就觉得很怪哎
Katrina: And I felt really weird.

838
00:28:41,966 --> 00:28:43,233
Katrina: 影响到我的心情以后
Katrina: It affected my mood afterward.

839
00:28:43,333 --> 00:28:45,200
Katrina: 我后来就有点搓破了
Katrina: After that, I felt a bit broken.

840
00:28:45,266 --> 00:28:46,200
Katrina: 就是我感觉可能
Katrina: I felt like maybe

841
00:28:46,300 --> 00:28:46,966
Katrina: 不该那么早的戳破
Katrina: I shouldn't have broken so early.

842
00:28:47,633 --> 00:28:48,700
Katrina: 后来就变得有点尴尬
Katrina: Then it got kind of awkward.

843
00:28:48,700 --> 00:28:49,933
Katrina: 然后话就越来越少
Katrina: And then we talked less and less.

844
00:28:50,100 --> 00:28:51,900
Katrina: 然后12月的时候我又来北京
Katrina: Then in December, I came to Beijing again.

845
00:28:53,000 --> 00:28:54,233
Katrina: 是因为我很想知道他到底是什么意思
Katrina: Because I really wanted to know what he meant.

846
00:28:54,333 --> 00:28:55,333
Katrina: 但是我没敢问你知道吗
Katrina: But I didn't dare to ask, you know?

847
00:28:55,766 --> 00:28:57,666
Katrina: 然后又来北京的时候
Katrina: And when I came to Beijing again,

848
00:28:57,666 --> 00:28:59,533
Katrina: 他第二天直接不跟我说话了
Katrina: The next day, he just didn't talk to me.

849
00:29:03,666 --> 00:29:05,100
Katrina: 然后哎呦
Katrina: And then, oh well,

850
00:29:05,100 --> 00:29:07,433
Katrina: 我现在觉得他这人好那个呀
Katrina: Now I think he's really something, you know?

851
00:29:08,866 --> 00:29:10,300
Katrina: 然后就
Katrina: And then,

852
00:29:10,300 --> 00:29:11,333
Katrina: 就本来是属于那种
Katrina: It used to be like,

853
00:29:11,333 --> 00:29:13,866
Katrina: 几个月每天都在聊天的那种
Katrina: We chatted every day for months.

854
00:29:13,600 --> 00:29:15,433
Katrina: 就那种断崖式暧昧一样你知道吗
Katrina: It was like this sudden drop-off in flirting, you know?

855
00:29:16,166 --> 00:29:18,433
Katrina: 就他那天叫什么突然不找你了
Katrina: Like one day he just stopped reaching out.

856
00:29:19,566 --> 00:29:20,900
Katrina: 那我也不找他了什么的
Katrina: So I stopped reaching out too.

857
00:29:20,900 --> 00:29:21,700
Katrina: 然后就
Katrina: And then...

858
00:29:21,766 --> 00:29:24,133
Katrina: 就这样一个多月就没有说话过了
Katrina: We didn't talk for more than a month.

859
00:29:24,233 --> 00:29:25,933
Katrina: 然后本来又是网友就不说话
Katrina: And since we were just online friends, we didn't speak.

860
00:29:25,933 --> 00:29:27,700
Katrina: 就是再也没有联系的那种你知道吗
Katrina: You know, like we completely lost touch.

861
00:29:27,900 --> 00:29:29,466
Katrina: 然后然后就
Katrina: And then...

862
00:29:29,900 --> 00:29:33,266
Katrina: 然后后来我还是12月底的时候
Katrina: Later, around the end of December...

863
00:29:33,266 --> 00:29:35,866
Katrina: 我前男友不就考完研了吗
Katrina: My ex-boyfriend finished his exams.

864
00:29:35,866 --> 00:29:37,733
Katrina: 就开始给我发消息那种
Katrina: And then he started messaging me.

865
00:29:38,066 --> 00:29:40,333
Katrina: 然后呢我当时可烦了
Katrina: And I was so annoyed at that time.

866
00:29:40,566 --> 00:29:44,733
Katrina: 然后:然后北邮男的现在我们我们都叫他北邮男的
Katrina: Then, the guy from Beiyou, we all call him Beiyou guy.

867
00:29:44,733 --> 00:29:47,133
Katrina: 一骂就是骂整体北邮男的
Katrina: Whenever we talk about him, we refer to all Beiyou guys.

868
00:29:48,600 --> 00:29:49,533
Katrina: 然后然后他当时
Katrina: And then...

869
00:29:50,633 --> 00:29:52,533
Katrina: 他当时也是对我那种忽冷忽热
Katrina: He was hot and cold towards me.

870
00:29:52,533 --> 00:29:55,100
Katrina: 就是你会有的时候会觉得很有希望
Katrina: Sometimes it felt really promising.

871
00:29:55,100 --> 00:29:56,500
Katrina: 就是他跟你说的那些话的时候
Katrina: Like, when he said certain things to you...

872
00:29:56,500 --> 00:29:57,000
Jake:他还知道跑过去
Jake: He even knew to come over.

873
00:29:57,000 --> 00:29:57,733
Katrina: 那有的时候
Katrina: But sometimes...

874
00:29:57,733 --> 00:29:59,233
Katrina: 但是你又能明显的感觉到
Katrina: You could clearly feel...

875
00:29:59,233 --> 00:30:01,200
Katrina: 这三个月内有很大的落差感
Katrina: There was a huge contrast within those three months.

876
00:30:01,200 --> 00:30:02,266
Katrina: 哦然后呢
Katrina: Oh, and then...

877
00:30:02,333 --> 00:30:04,700
Katrina: 嗯我我生日的后一天
Katrina: Um, the day after my birthday...

878
00:30:04,700 --> 00:30:06,333
Katrina: 然后我发现他把我生日给忘了
Katrina: I realized he forgot my birthday.

879
00:30:06,333 --> 00:30:07,833
Katrina: 就12月21那天
Katrina: On December 21st.

880
00:30:07,866 --> 00:30:09,300
Katrina: 然后12月22的时候
Katrina: And then on December 22nd...

881
00:30:09,866 --> 00:30:11,066
Shure: 还有两两分钟
Shure: Two more minutes.

882
00:30:10,333 --> 00:30:12,733
Katrina: 12月12月22的时候我
Katrina: On December 22nd, I...

883
00:30:12,300 --> 00:30:13,566
Shure: 两分钟后叫我
Shure: Call me in two minutes.

884
00:30:14,933 --> 00:30:17,900
Katrina: 12月22的时候我前男友又给我发短信
Katrina: On December 22nd, my ex-boyfriend messaged me again.

885
00:30:17,900 --> 00:30:19,433
Katrina: 我就跟我前男友说他说直接断了
Katrina: I told him to cut it off.

886
00:30:19,433 --> 00:30:20,633
Katrina: 不要再给我发任何短信
Katrina: Don't message me anymore.

887
00:30:20,633 --> 00:30:21,633
Katrina: 就是影响我心情
Katrina: It affects my mood.

888
00:30:21,633 --> 00:30:23,466
Katrina: 然后顺便把北邮男友也给斩了
Katrina: And then I cut off the Beiyou guy too.

889
00:30:23,500 --> 00:30:24,900
Katrina: 就我直接给人家戳明白了
Katrina: I directly told him off.

890
00:30:24,900 --> 00:30:25,233
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

891
00:30:25,233 --> 00:30:26,133
Katrina: 我就直接跟他说
Katrina: I told him straight...

892
00:30:26,466 --> 00:30:29,833
Katrina: 他之前的一些言语和行为
Katrina: His previous words and actions...

893
00:30:29,900 --> 00:30:31,800
Katrina: 就是让我会有那种想法
Katrina: Made me think...

894
00:30:31,800 --> 00:30:33,466
Katrina: 就我以为我们俩是在暧昧的
Katrina: That we were in a romantic phase.

895
00:30:33,466 --> 00:30:34,133
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

896
00:30:34,133 --> 00:30:35,833
Katrina: 然后啊他那边的意思
Katrina: But then his meaning...

897
00:30:35,833 --> 00:30:36,666
Katrina: 就是普通朋友
Katrina: Was just being friends.

898
00:30:36,666 --> 00:30:38,000
Katrina: 哈哈哈啊
Katrina: Hahaha, right?

899
00:30:38,000 --> 00:30:39,100
Katrina: 是吧然后我说啊
Katrina: So I said...

900
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
Katrina: 人家普通朋友这样相处的呀
Katrina: That's how normal friends interact, you know.

901
00:30:42,600 --> 00:30:43,500
Katrina: 就是
Katrina: Exactly.

902
00:30:43,400 --> 00:30:44,666
Shure: 我懂了
Shure: I get it.

903
00:30:43,400 --> 00:30:45,833
Katrina: 我靠就是高铁上那个时候
Katrina: I mean, like that time on the high-speed train.

904
00:30:45,933 --> 00:30:48,100
Katrina: 嗯我睡着了就靠他肩上
Katrina: Yeah, I fell asleep on his shoulder.

905
00:30:48,100 --> 00:30:51,700
Katrina: 就普通人是这样相处的
Katrina: That's how normal people interact.

906
00:30:50,033 --> 00:30:51,300
Shure: 嗨
Shure: Right.

907
00:30:52,733 --> 00:30:54,466
Katrina: 那时候我以为是暧昧你知道吗
Katrina: At that time, I thought it was something more, you know?

908
00:30:54,466 --> 00:30:55,533
Katrina: 然后就后来
Katrina: And then later...

909
00:30:55,933 --> 00:30:58,033
Katrina: 他后来我觉得怪的一个点就是
Katrina: The weird thing was...

910
00:30:58,033 --> 00:30:59,400
Katrina: 他在中途的时候
Katrina: In the middle of it all...

911
00:30:59,400 --> 00:31:01,700
Katrina: 比如说我说我们计算机来了一个那个
Katrina: Like, I said a new guy joined our computer science class.

912
00:31:01,800 --> 00:31:04,300
Katrina: 那个他学弟还长得挺帅的
Katrina: And he was kinda handsome.

913
00:31:04,300 --> 00:31:06,466
Katrina: 他跟我说那你去加微信啊
Katrina: He told me to add him on WeChat.

914
00:31:06,700 --> 00:31:07,666
Katrina: 然后我想的是
Katrina: And I thought...

915
00:31:08,066 --> 00:31:08,700
Katrina: 暧昧对象
Katrina: If he was interested in me...

916
00:31:08,700 --> 00:31:11,933
Katrina: 就是会让你去加别人的微信吗
Katrina: Would he really tell me to add someone else on WeChat?

917
00:31:13,633 --> 00:31:16,200
Katrina: 就是他一直只把你当普通朋友那种吗
Katrina: Like, was he just seeing me as a normal friend?

918
00:31:16,200 --> 00:31:17,466
Shure: 我感觉
Shure: I feel like...

919
00:31:16,233 --> 00:31:17,733
Katrina: 然
Katrina: Then...

920
00:31:17,733 --> 00:31:19,266
Katrina: 他这人挺怪的你知道吗
Katrina: He was pretty weird, you know?

921
00:31:19,333 --> 00:31:22,200
Katrina: 然后他后来一直没找我以后
Katrina: And then he never contacted me again after that.

922
00:31:22,200 --> 00:31:24,200
Katrina: 我甚至觉得他可能去找前女友了
Katrina: I even thought he might have gone back to his ex.

923
00:31:24,200 --> 00:31:25,900
Katrina: 就是一种第六感你知道吗
Katrina: It's just a gut feeling, you know?

924
00:31:26,100 --> 00:31:28,600
Katrina: 然后然后我就那天跟他斩断
Katrina: So I cut him off that day.

925
00:31:28,600 --> 00:31:30,400
Katrina: 我说以后不要再给我发任何消息
Katrina: I told him never to message me again.

926
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
Katrina: 我们俩就这样断了
Katrina: And that was it for us.

927
00:31:31,400 --> 00:31:32,200
Katrina: 然后
Katrina: Then...

928
00:31:32,800 --> 00:31:36,100
Katrina: 然后跨年的时候就跟人家说新年快乐
Katrina: On New Year's Eve, I told him "Happy New Year."

929
00:31:38,000 --> 00:31:39,333
Katrina: 真的真的太丢脸了
Katrina: It was so embarrassing.

930
00:31:38,500 --> 00:31:39,333
Shure: 你好
Shure: Hey...

931
00:31:40,200 --> 00:31:42,633
Shure: 你怎么就可一棵树吊死
Shure: Why are you so hung up on one person?

932
00:31:42,933 --> 00:31:43,900
Katrina: 这太丢人了
Katrina: It was so humiliating.

933
00:31:43,900 --> 00:31:45,600
Katrina: 我就因为我就是那种
Katrina: Because I'm just that kind of person...

934
00:31:46,300 --> 00:31:48,500
Katrina: 我是属于那种非常非常典型的火相
Katrina: I'm a typical fire sign.

935
00:31:48,500 --> 00:31:50,800
Katrina: 就是不在乎那种什么面子不面子
Katrina: I don't care about saving face.

936
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Katrina: 我想说就说
Katrina: I say what I want to say.

937
00:31:51,800 --> 00:31:54,066
Katrina: 如果如果我当时憋着更难受的话
Katrina: If holding it in makes me feel worse...

938
00:31:54,066 --> 00:31:56,300
Katrina: 我就会选择说就就是
Katrina: I'd rather just say it.

939
00:31:56,300 --> 00:31:58,433
Katrina: 所有就全靠自己的心情办事
Katrina: I do everything based on my mood.

940
00:32:00,133 --> 00:32:02,700
Katrina: 然后呢后来就偶尔又断断续续聊了
Katrina: Then, we occasionally chatted on and off.

941
00:32:03,200 --> 00:32:04,500
Katrina: 但是后来又觉得
Katrina: But later on, I felt

942
00:32:04,500 --> 00:32:06,100
Katrina: 他有时候就正常的一个话题
Katrina: that sometimes during a normal conversation,

943
00:32:06,100 --> 00:32:07,200
Katrina: 他可能就不接了
Katrina: he might just not respond.

944
00:32:07,200 --> 00:32:09,233
Katrina: 然后又这样断断了以后
Katrina: And after such interruptions,

945
00:32:09,233 --> 00:32:11,100
Katrina: 然后这次这次我是真没想到
Katrina: this time, I really didn't expect

946
00:32:11,100 --> 00:32:11,866
Katrina: 来北京就是我
Katrina: that coming to Beijing, I

947
00:32:11,866 --> 00:32:13,433
Katrina: 我都已经做好心理建设
Katrina: had already prepared myself mentally.

948
00:32:13,433 --> 00:32:14,466
Katrina: 就是就
Katrina: I mean, just

949
00:32:14,466 --> 00:32:15,600
Katrina: 已经掰了呗
Katrina: breaking up, right?

950
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
Katrina: 掰了也无所谓啊
Katrina: It's no big deal if we break up.

951
00:32:17,033 --> 00:32:19,200
Katrina: 然后然后又来了一趟北京
Katrina: Then, I went to Beijing again.

952
00:32:19,200 --> 00:32:20,066
Katrina: 他那次脱口秀
Katrina: His stand-up show,

953
00:32:20,066 --> 00:32:23,000
Katrina: 因为当时那个富豪是我俩一起看的
Katrina: we watched it together with that rich guy.

954
00:32:23,000 --> 00:32:23,866
Shure: 啊
Shure: Ah.

955
00:32:23,400 --> 00:32:26,000
Katrina: 然后就说约一下线下吧
Katrina: So, we decided to meet offline.

956
00:32:26,233 --> 00:32:26,800
Katrina: 嗯就来了
Katrina: Hmm, so he came.

957
00:32:26,800 --> 00:32:28,733
Katrina: 我当时以为话会很少
Katrina: I thought there would be very little conversation.

958
00:32:28,733 --> 00:32:29,533
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

959
00:32:29,733 --> 00:32:31,500
Katrina: 因为他线上就跟我
Katrina: Because he talked very little with me online.

960
00:32:31,500 --> 00:32:33,033
Katrina: 就话特别特别少那种
Katrina: Like, really, really little.

961
00:32:33,066 --> 00:32:35,533
Katrina: 然后呢他线下结果话巨多
Katrina: But offline, he talked a lot.

962
00:32:35,633 --> 00:32:36,600
Katrina: 他一直在跟我说话
Katrina: He kept talking to me.

963
00:32:36,600 --> 00:32:37,133
Katrina: 一直在跟我说
Katrina: Kept talking.

964
00:32:37,133 --> 00:32:38,600
Katrina: 我刚开始觉得有点尴尬
Katrina: At first, I felt a bit awkward.

965
00:32:38,600 --> 00:32:40,933
Katrina: 因为毕竟我这边单方面有点小九九
Katrina: Because, after all, I had some feelings on my side.

966
00:32:41,033 --> 00:32:43,600
Katrina: 然后他就一直在说嗯
Katrina: And he just kept talking, hmm.

967
00:32:43,733 --> 00:32:46,100
Katrina: 他12月那个时候那个项目什么结了
Katrina: That December, he finished a project.

968
00:32:46,100 --> 00:32:48,000
Katrina: 哎呦开第二个什么的
Katrina: Oh, started a second one or something.

969
00:32:48,033 --> 00:32:50,066
Katrina: 然后我就在想难不成真的是
Katrina: Then, I thought, maybe really,

970
00:32:50,066 --> 00:32:52,100
Katrina: 这消失几个月全都在忙工作
Katrina: he disappeared for a few months because he was busy with work.

971
00:32:53,233 --> 00:32:54,866
Katrina: 就是他保北大去了
Katrina: He was applying to Peking University.

972
00:32:54,866 --> 00:32:56,033
Katrina: 他保北大软薇
Katrina: He applied to Peking University for software.

973
00:32:56,033 --> 00:32:57,233
Katrina: 然后呢他没有进组
Katrina: But he didn't get into the program.

974
00:32:57,233 --> 00:32:58,700
Katrina: 但是他有一个自己的那种
Katrina: Instead, he had his own

975
00:32:58,700 --> 00:33:01,800
Katrina: 类似于一种初创公司的那种项目吧
Katrina: kind of a startup project.

976
00:33:02,166 --> 00:33:03,300
Katrina: 就是做高中教辅那一块
Katrina: Involved in high school tutoring.

977
00:33:03,633 --> 00:33:04,600
Katrina: 然后就跟着
Katrina: Then,

978
00:33:04,600 --> 00:33:06,433
Katrina: 然后做一些自媒体的东西
Katrina: he did some social media stuff.

979
00:33:06,533 --> 00:33:08,900
Katrina: 然后然后我觉得他哎真的是
Katrina: And, I thought, wow, really.

980
00:33:08,900 --> 00:33:11,333
Katrina: 真的假的那真的是
Katrina: Really? Is that true?

981
00:33:11,333 --> 00:33:13,333
Katrina: 纯工作吗纯忙去了
Katrina: Just work? Just busy?

982
00:33:13,433 --> 00:33:16,766
Katrina: 然后这就是我来的目的
Katrina: And that's the reason why I came here.

983
00:33:16,866 --> 00:33:17,733
Katrina: 就是我要去问清楚这件事情
Katrina: I need to clarify this matter.

984
00:33:18,200 --> 00:33:21,100
Katrina: 就是啊不是说什么一定要
Katrina: It's not about anything else.

985
00:33:21,133 --> 00:33:24,000
Katrina: 就是表明一下心意吧也不是什么非要在一起的那种
Katrina: Just to express my feelings, it's not like we have to be together.

986
00:33:24,466 --> 00:33:26,133
Katrina: 我觉得一定要问清楚为什么
Katrina: I think it's important to ask why.

987
00:33:26,133 --> 00:33:28,000
Katrina: 当当时他到底是普通朋友
Katrina: At that time, were they just friends?

988
00:33:28,533 --> 00:33:30,000
Katrina: 还是暧昧关系
Katrina: Or was it something more?

989
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
Katrina: 然后就断了的时候
Katrina: And when it ended,

990
00:33:31,600 --> 00:33:33,233
Katrina: 就真的只在工作吗
Katrina: was it really just work?

991
00:33:33,500 --> 00:33:34,300
Katrina: 然后
Katrina: Then...

992
00:33:35,233 --> 00:33:37,300
Katrina: 然后那次脱口秀那天回来以后
Katrina: After that comedy show,

993
00:33:37,300 --> 00:33:38,466
Katrina: 就开始找我聊天
Katrina: he started chatting with me.

994
00:33:38,733 --> 00:33:40,633
Katrina: 嗯找我找我说话
Katrina: Yeah, talking to me.

995
00:33:40,633 --> 00:33:41,666
Katrina: 然后最近没
Katrina: And recently,

996
00:33:41,833 --> 00:33:43,100
Katrina: 这两天也有在聊天
Katrina: we've been chatting these days.

997
00:33:43,133 --> 00:33:44,433
Katrina: 哎有的时候呢
Katrina: Sometimes,

998
00:33:44,466 --> 00:33:47,433
Katrina: 就突然跟我说一些爱情观的东西
Katrina: he suddenly talks about his views on love.

999
00:33:47,900 --> 00:33:48,800
Katrina: 然后呢
Katrina: And then,

1000
00:33:49,500 --> 00:33:51,600
Katrina: 那有的时候突然又来一句
Katrina: sometimes he suddenly says,

1001
00:33:51,600 --> 00:33:53,133
Katrina: 跟我说不想谈恋爱
Katrina: he doesn't want to date.

1002
00:33:53,733 --> 00:33:54,833
Katrina: 我老天爷
Katrina: Oh my gosh.

1003
00:33:54,866 --> 00:33:56,666
Katrina: 然后当时有跟他讲
Katrina: And then, I told him,

1004
00:33:56,666 --> 00:33:58,933
Katrina: 我前男友那个2月份那个破事
Katrina: about my ex-boyfriend and that mess in February.

1005
00:33:58,933 --> 00:34:00,833
Katrina: 然后他就说哎呦谁跟你谈恋爱
Katrina: And he said, whoever dates you

1006
00:34:00,833 --> 00:34:02,633
Katrina: 真是幸福了
Katrina: is really lucky.

1007
00:34:02,633 --> 00:34:08,133
Katrina: 然后然后我在哈哈哈哈什么意思
Katrina: And I was like, hahaha, what does that mean?

1008
00:34:08,266 --> 00:34:08,433
Katrina: 然后然后
Katrina: And then,

1009
00:34:08,433 --> 00:34:10,866
Katrina: 然后刚刚又跟我说谈恋爱太麻烦了
Katrina: he said dating is too troublesome,

1010
00:34:10,866 --> 00:34:12,233
Katrina: 还是不谈比较好
Katrina: better not to date.

1011
00:34:12,233 --> 00:34:14,633
Katrina: 就觉得自己没有这种经历你知道吗
Katrina: He thinks he hasn't had that kind of experience, you know?

1012
00:34:15,533 --> 00:34:18,133
Katrina: 啊然后
Katrina: Ah, then...

1013
00:34:19,066 --> 00:34:20,400
Katrina: 这哥们真有意思
Katrina: This guy is really interesting.

1014
00:34:20,400 --> 00:34:21,533
Katrina: 把我当狗耍的
Katrina: Treats me like a toy.

1015
00:34:21,533 --> 00:34:23,066
Katrina: 在这主要是我
Katrina: The main thing is me.

1016
00:34:22,633 --> 00:34:23,900
Shure: 也不是
Shure: That's not it.

1017
00:34:23,066 --> 00:34:24,000
Katrina: 我也是那种
Katrina: I mean,

1018
00:34:24,033 --> 00:34:26,900
Katrina: 我也不是那种对所有人话都很多的
Katrina: I'm not someone who talks a lot to everyone.

1019
00:34:26,900 --> 00:34:29,000
Katrina: 好吧就是虽然说性格比较开朗
Katrina: Well, even though I'm pretty outgoing.

1020
00:34:29,000 --> 00:34:30,433
Katrina: 但是也也是那种
Katrina: But it's also like...

1021
00:34:30,900 --> 00:34:33,200
Katrina: 也不是说对所有人都很多的那种
Katrina: It's not like that for everyone.

1022
00:34:33,200 --> 00:34:33,933
Katrina: 我是这么想的
Katrina: That's what I think.

1023
00:34:33,200 --> 00:34:34,166
Jake:喜欢托鞋
Jake: Likes slippers.

1024
00:34:33,933 --> 00:34:36,866
Katrina: 然后他刚跟我说哎
Katrina: Then he just told me, "Hey,"

1025
00:34:36,866 --> 00:34:39,266
Katrina: 谈恋爱什么太麻烦了哦
Katrina: "Dating is so troublesome."

1026
00:34:39,266 --> 00:34:40,700
Katrina: 不想谈恋爱
Katrina: He doesn't want to date.

1027
00:34:41,000 --> 00:34:43,066
Katrina: 那你他妈的昨天晚上问我在干嘛
Katrina: Then why the hell did you ask me what I was doing last night?

1028
00:34:43,066 --> 00:34:45,866
Katrina: 干嘛昨天晚上不是没回他消息吗
Katrina: Why didn't you reply to my message last night?

1029
00:34:45,866 --> 00:34:46,500
Katrina: 上床呆了哦
Katrina: Just lay in bed.

1030
00:34:47,900 --> 00:34:50,500
Katrina: 然后他又问我你们在干嘛呀
Katrina: Then he asked me again, "What are you guys doing?"

1031
00:34:51,533 --> 00:34:53,533
Katrina: 关你屌事我请问
Katrina: What's it to you?

1032
00:34:56,200 --> 00:34:57,100
Shure: 唉
Shure: Sigh.

1033
00:34:57,100 --> 00:34:58,733
Katrina: 然后当时就去琢磨
Katrina: Then I started thinking.

1034
00:34:58,733 --> 00:35:01,500
Katrina: 人家MTI跟那个星座去了
Katrina: MTI and that horoscope stuff.

1035
00:35:02,800 --> 00:35:06,066
Katrina: 所以我现在是懂懂王
Katrina: So now I'm the know-it-all queen.

1036
00:35:07,033 --> 00:35:09,033
Shure: 又觉得自己懂
Shure: You think you know everything.

1037
00:35:09,033 --> 00:35:09,466
Katrina: 摩羯
Katrina: Capricorn.

1038
00:35:09,033 --> 00:35:10,300
Shure: 不可能懂的
Shure: You can't possibly know everything.

1039
00:35:11,100 --> 00:35:12,533
Katrina: 摩羯INTJ
Katrina: Capricorn INTJ.

1040
00:35:12,733 --> 00:35:14,933
Katrina: 然后网上测了说我们俩相克
Katrina: Then I did an online test that said we're incompatible.

1041
00:35:15,466 --> 00:35:18,533
Katrina: 哈哈哈测塔罗去了
Katrina: Haha, I even did a tarot reading.

1042
00:35:20,266 --> 00:35:22,066
Shure: 哎呀乐死我了你可
Shure: Oh my god, you crack me up.

1043
00:35:20,633 --> 00:35:23,500
Katrina: 为你我用了所有的办法
Katrina: I tried everything for you.

1044
00:35:24,500 --> 00:35:25,800
Katrina: 还挺好看
Katrina: And it actually looks good.

1045
00:35:24,500 --> 00:35:27,000
Shure: 哈哈我感觉吧他可能
Shure: Haha, I think he might...

1046
00:35:28,866 --> 00:35:30,133
Shure: 因为我知
Shure: Because I know...

1047
00:35:28,866 --> 00:35:31,033
Katrina: 你知道你知道那天还很奇怪是什么
Katrina: You know what was weird that day?

1048
00:35:31,033 --> 00:35:33,100
Katrina: 就是呃我俩刚认识的时候
Katrina: When we first met,

1049
00:35:33,100 --> 00:35:35,733
Katrina: 他他之前前女友是那种高中带上来
Katrina: His ex-girlfriend was someone he dated since high school.

1050
00:35:35,733 --> 00:35:36,700
Katrina: 就是人大
Katrina: Like a big deal.

1051
00:35:36,700 --> 00:35:37,866
Katrina: 然后他就跟我说
Katrina: Then he told me,

1052
00:35:38,033 --> 00:35:39,200
Katrina: 他跟他前女友的矛盾
Katrina: The issues with his ex,

1053
00:35:39,200 --> 00:35:41,466
Katrina: 就是属于那种同城都不行
Katrina: Even living in the same city didn't work.

1054
00:35:41,466 --> 00:35:42,233
Katrina: 他都接受不了
Katrina: He couldn't handle it.

1055
00:35:42,233 --> 00:35:45,733
Katrina: 同城就是要大家在一起谈恋爱那种
Katrina: Living in the same city means you have to be together for the relationship to work.

1056
00:35:45,833 --> 00:35:46,900
Katrina: 然后呢那天看完脱口秀
Katrina: Then, after watching the comedy show,

1057
00:35:47,666 --> 00:35:48,966
Katrina: 晚上回来跟我说
Katrina: He came back and told me,

1058
00:35:49,266 --> 00:35:51,133
Katrina: 对其实我觉得异地恋比不异地好
Katrina: "Actually, I think long-distance is better."

1059
00:35:53,066 --> 00:35:55,000
Shure: 哈哈哈哈哈哈哈对
Shure: Hahahahahaha, right.

1060
00:35:56,066 --> 00:35:57,066
Katrina: 这哥们
Katrina: This guy...

1061
00:35:58,433 --> 00:35:59,233
Katrina: 就当时
Katrina: At that time...

1062
00:35:59,333 --> 00:36:01,300
Katrina: 但是我现在已经就是波澜不惊了
Katrina: But now, I’m already calm and composed.

1063
00:36:01,300 --> 00:36:03,333
Katrina: 我不会像以前一样那么那么开心
Katrina: I won't be as happy as I used to be.

1064
00:36:03,333 --> 00:36:03,600
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

1065
00:36:03,333 --> 00:36:04,600
Shure: 他已经把把
Shure: He already...

1066
00:36:03,600 --> 00:36:06,033
Katrina: 因为我知道他一下这样一下这样
Katrina: Because I know he’s like this one moment, and like that the next.

1067
00:36:06,033 --> 00:36:06,700
Katrina: 一下这样
Katrina: Like this...

1068
00:36:06,700 --> 00:36:07,866
Katrina: 然后我又无所谓了
Katrina: And then I don't care anymore.

1069
00:36:07,866 --> 00:36:09,866
Katrina: 然后我这次过来
Katrina: And this time when I came...

1070
00:36:09,866 --> 00:36:12,533
Katrina: 就是已经做好了99%被拒绝的准备
Katrina: I was 99% prepared to be rejected.

1071
00:36:12,533 --> 00:36:13,633
Katrina: 因为我想的是什么呢
Katrina: Because what I thought was...

1072
00:36:13,633 --> 00:36:17,033
Katrina: 就是你当初那么就是难受的话
Katrina: If you were so upset back then...

1073
00:36:17,033 --> 00:36:18,900
Katrina: 就是你一直要猜人家在说什么
Katrina: Always guessing what the other person was saying...

1074
00:36:19,900 --> 00:36:20,733
Katrina: 你还不如直接表白然后被拒绝
Katrina: You might as well just confess and get rejected.

1075
00:36:21,400 --> 00:36:23,700
Katrina: 然后以后就再也不用跟他联系了
Katrina: Then you wouldn't have to contact him anymore.

1076
00:36:22,700 --> 00:36:23,500
Shure: 是的
Shure: That's right.

1077
00:36:23,700 --> 00:36:26,300
Katrina: 然后要倒是没想过
Katrina: I never thought about...

1078
00:36:26,300 --> 00:36:27,833
Katrina: 如果成功会怎么样
Katrina: What would happen if it worked out.

1079
00:36:27,833 --> 00:36:28,533
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

1080
00:36:28,533 --> 00:36:31,600
Katrina: 就是想的是绝对是那种失败的那种
Katrina: I was sure it would fail.

1081
00:36:31,800 --> 00:36:33,833
Katrina: 所以就是拭目以待吧
Katrina: So, just wait and see.

1082
00:36:33,833 --> 00:36:35,066
Katrina: 然后我们当时就说
Katrina: At that time we said...

1083
00:36:35,066 --> 00:36:37,300
Katrina: 我靠北邮这学校再也不想来了
Katrina: Damn it, I never want to come back to this school.

1084
00:36:37,300 --> 00:36:40,466
Katrina: 哈哈哈然后来了这个项目组才发现
Katrina: Hahaha, and then I joined this project and realized...

1085
00:36:40,466 --> 00:36:42,000
Katrina: 你们全是北邮的
Katrina: You guys are all from BUPT.

1086
00:36:42,000 --> 00:36:43,066
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.

1087
00:36:43,066 --> 00:36:46,033
Katrina: 然后当时就心里小小的破防了一下
Katrina: And then I felt a bit broken inside.

1088
00:36:46,333 --> 00:36:47,200
Katrina: 当时觉得
Katrina: At that time, I felt...

1089
00:36:48,100 --> 00:36:49,033
Shure: 感觉这两天都能跟
Shure: I feel like these past two days...

1090
00:36:49,033 --> 00:36:50,133
Katrina: 因为我一直叫他北邮男
Katrina: Because I always called him the BUPT guy.

1091
00:36:50,133 --> 00:36:51,100
Katrina: 北邮男你知道吗
Katrina: BUPT guy, you know?

1092
00:36:51,100 --> 00:36:51,900
Katrina: 然后我身边人
Katrina: And the people around me...

1093
00:36:51,900 --> 00:36:55,600
Katrina: 所有人都觉得北邮男不是个好东西

1094
00:36:56,066 --> 00:36:57,333
Shure: 他妈的
Shure: Damn it.

1095
00:36:57,333 --> 00:36:59,700
Shure: 哈哈哈一棍子打死一片是吧
Shure: Hahaha, judging a whole group based on one person, right?

1096
00:36:59,900 --> 00:37:02,333
Katrina: 当时真没接触到第二个北邮男

1097
00:37:03,466 --> 00:37:07,133
Shure: 好现在你还多接触3个4个北邮男嗯
Shure: Well, now you can meet three or four more BUPT guys.

1098
00:37:10,100 --> 00:37:11,400
Katrina: 烤烤烤那个
Katrina: Grilling, grilling...

1099
00:37:14,100 --> 00:37:15,300
Katrina: 他这个要烤暖
Katrina: He needs to warm this up.

1100
00:37:15,300 --> 00:37:17,633
Katrina: 然后等会要来搞蛋糕
Katrina: And then later we're going to work on the cake.

1101
00:37:17,633 --> 00:37:18,900
Shure: 应该 是吧
Shure: Should be, right?

1102
00:37:20,100 --> 00:37:21,033
Katrina: 特别难受
Katrina: It's really uncomfortable.

1103
00:37:21,033 --> 00:37:21,866
Katrina: 这哥们搞不懂一点
Katrina: This guy doesn't get it at all.

1104
00:37:21,866 --> 00:37:24,866
Katrina: 就是感觉几个月没见面以后
Katrina: It feels like we haven't seen each other for months.

1105
00:37:25,933 --> 00:37:28,733
Katrina: 我也忙了一点自己的事情就可能
Katrina: I've been busy with my own stuff too, so maybe...

1106
00:37:29,100 --> 00:37:33,600
Katrina: 然后那天就是不知道怎么聊到了
Katrina: Then that day, I don't know how we started talking about it.

1107
00:37:33,600 --> 00:37:34,866
Katrina: 哦就是刚开始说
Katrina: Oh, at first I said...

1108
00:37:34,866 --> 00:37:37,800
Katrina: 聊到我说我几个月都没睡好了一个
Katrina: I haven't slept well for months.

1109
00:37:37,800 --> 00:37:38,933
Katrina: 要么就是那个前男友
Katrina: Either it's because of my ex-boyfriend...

1110
00:37:38,933 --> 00:37:40,300
Katrina: 当然把我气了一下
Katrina: Of course, he made me so angry.

1111
00:37:40,700 --> 00:37:41,933
Katrina: 气的作息不调
Katrina: I was so mad that my sleep schedule got messed up.

1112
00:37:43,133 --> 00:37:45,733
Katrina: 作息不调然后每次就到深夜就开始工作完了
Katrina: My sleep schedule got messed up, and then every night I'd start working late.

1113
00:37:45,733 --> 00:37:46,832
Katrina: 哈哈哈就习惯这个
Katrina: Haha, I got used to it.

1114
00:37:47,633 --> 00:37:49,666
Katrina: 然后我就说他说你前男友什么事
Katrina: Then I said, he asked, "What about your ex-boyfriend?"

1115
00:37:49,666 --> 00:37:51,432
Katrina: 我说我草你没看我朋友圈啊
Katrina: I said, "Didn't you see my social media?"

1116
00:37:51,832 --> 00:37:53,699
Katrina: 他就是好像就真没看
Katrina: It seemed like he really didn't see it.

1117
00:37:53,733 --> 00:37:54,632
Katrina: 然后你给他讲
Katrina: Then you tell him...

1118
00:37:54,632 --> 00:37:55,100
Katrina: 讲了以后
Katrina: After you tell him...

1119
00:37:55,100 --> 00:37:57,832
Katrina: 就聊到一些这种爱情观的东西
Katrina: We started talking about love perspectives and stuff.

1120
00:37:57,832 --> 00:37:58,432
Katrina: 你知道吧
Katrina: You know?

1121
00:37:58,432 --> 00:38:00,466
Katrina: 然后他当时他就跟我说了一句
Katrina: Then he said something to me.

1122
00:38:00,699 --> 00:38:02,300
Katrina: 我觉得你真的很不一样
Katrina: "I think you're really different."

1123
00:38:02,466 --> 00:38:04,865
Shure: 哈哈哈哎呦我草
Shure: Haha, oh my god.

1124
00:38:04,865 --> 00:38:06,466
Katrina: 哎呀我这什么意思
Katrina: What does that even mean?

1125
00:38:06,466 --> 00:38:08,432
Shure: 好拙劣啊我感觉
Shure: It feels so clumsy to me.

1126
00:38:10,632 --> 00:38:11,865
Katrina: 哎受不了一点家人们哈哈
Katrina: I can't deal with this at all, guys, haha.

1127
00:38:11,865 --> 00:38:12,432
Shure: 因为我知道
Shure: Because I know...

1128
00:38:12,432 --> 00:38:14,132
Katrina: 我说我说你说谁不一样
Katrina: I said, "Who do you mean by different?"

1129
00:38:14,132 --> 00:38:14,932
Katrina: 你说我吗
Katrina: "Do you mean me?"

1130
00:38:14,932 --> 00:38:16,265
Katrina: 哈哈对
Katrina: Haha, yeah.

1131
00:38:16,332 --> 00:38:18,899
Katrina: 但是我觉得你跟其他人都不太一样
Katrina: But I think you're different from everyone else too.

1132
00:38:19,899 --> 00:38:21,199
Katrina: 嗯是不太一样
Katrina: Yeah, not quite the same.

1133
00:38:21,533 --> 00:38:22,065
Katrina: 我说我
Katrina: I said...

1134
00:38:22,065 --> 00:38:22,265
Katrina: 身边
Katrina: In my circle...

1135
00:38:22,265 --> 00:38:24,533
Katrina: 没有找到第二个跟我想法一样的女生
Katrina: I haven't found another girl who thinks like I do.

1136
00:38:25,932 --> 00:38:26,733
Shure: 陈建辉
Shure: Chen Jianhui.

1137
00:38:27,800 --> 00:38:29,065
Shure: 断崖式暧昧
Shure: Abrupt ambiguity.

1138
00:38:30,499 --> 00:38:32,466
Katrina: 但是我感觉他不是很坚定
Katrina: But I feel like he's not very firm.

1139
00:38:32,865 --> 00:38:34,332
Katrina: 一会这样一会那样
Katrina: One moment this, one moment that.

1140
00:38:34,466 --> 00:38:35,399
Katrina: 本来就是
Katrina: Exactly.

1141
00:38:36,265 --> 00:38:37,499
Katrina: 然后然后就就是
Katrina: And then, and then...

1142
00:38:37,499 --> 00:38:40,033
Katrina: 当时就抱着那种必死的决心去见面
Katrina: At that time, I went to meet him with a do-or-die determination.

1143
00:38:40,033 --> 00:38:40,865
Katrina: 你知道吗
Katrina: You know?

1144
00:38:40,999 --> 00:38:42,100
Katrina: 就见面了以后
Katrina: So after we met...

1145
00:38:42,832 --> 00:38:44,533
Katrina: 就本来想的是表白肯定不成功
Katrina: I thought for sure my confession would fail.

1146
00:38:44,533 --> 00:38:46,666
Katrina: 人家那那线上都爱答不理的
Katrina: He was so indifferent online.

1147
00:38:46,666 --> 00:38:47,466
Katrina: 然后
Katrina: But then...

1148
00:38:47,666 --> 00:38:50,399
Katrina: 然后线下回来以后就对我非常的热情
Katrina: After meeting offline, he was super enthusiastic towards me.

1149
00:38:50,632 --> 00:38:52,666
Katrina: 然后问我什么时候下一次吃饭
Katrina: Then he asked when we could have dinner next time.

1150
00:38:53,533 --> 00:38:54,765
Shure: 那他
Shure: So he...

1151
00:38:54,765 --> 00:38:55,600
Katrina: 然后我就
Katrina: And then I...

1152
00:38:55,600 --> 00:38:57,100
Shure: 那你上次才表白
Shure: So you confessed last time...

1153
00:38:57,100 --> 00:38:58,300
Shure: 然后他又拒绝了是吗
Shure: And then he rejected you, right?

1154
00:38:58,632 --> 00:39:00,065
Katrina: 没我让他别说话
Katrina: No, I told him not to speak.

1155
00:39:00,065 --> 00:39:02,600
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.

1156
00:39:02,600 --> 00:39:03,332
Shure: 傻逼
Shure: Idiot.

1157
00:39:03,332 --> 00:39:04,533
Shure: 你神经病吧你
Shure: Are you crazy?

1158
00:39:04,533 --> 00:39:07,832
Katrina:  哈哈因为因为他
Katrina: Hahaha, because, because he and my ex...

1159
00:39:07,832 --> 00:39:09,432
Katrina: 他跟我前男友都是你知道
Katrina: They both, you know...

1160
00:39:09,432 --> 00:39:10,832
Katrina: 他们俩一发任何一点东西
Katrina: Whenever they post anything...

1161
00:39:10,832 --> 00:39:12,300
Katrina: 我就心情就会被他们搅一番
Katrina: It messes with my mood.

1162
00:39:12,300 --> 00:39:12,765
Katrina: 我就说你别说话
Katrina: So I told him not to speak.

1163
00:39:13,800 --> 00:39:14,600
Katrina: 以后再也不要回话了
Katrina: Don't ever respond again.

1164
00:39:15,233 --> 00:39:17,533
Katrina: 然后过两天新年快乐
Katrina: Then, a few days later, he said "Happy New Year."

1165
00:39:19,300 --> 00:39:21,199
Shure: 哎呦你真
Shure: Oh my, you really...

1166
00:39:23,499 --> 00:39:24,499
Shure: 又当又立
Shure: Hypocrite.

1167
00:39:27,033 --> 00:39:27,866
Katrina: 无所谓
Katrina: Whatever.

1168
00:39:32,065 --> 00:39:34,433
Katrina: 嗯哼
Katrina: Uh-huh.

1169
00:39:35,733 --> 00:39:37,699
Katrina: 刚又跟我说不想谈恋爱
Katrina: He just told me he doesn't want to date.

1170
00:39:39,399 --> 00:39:42,466
Katrina: 所以我打算不谈哈哈哈
Katrina: So I decided not to date. Hahaha.

1171
00:39:43,800 --> 00:39:45,000
Shure: 哎嗨嗨
Shure: Oh, come on.

1172
00:39:45,000 --> 00:39:46,033
Katrina: 有病吧这不是
Katrina: Isn't this crazy?

1173
00:39:48,166 --> 00:39:49,065
Katrina: 或者他不承认
Katrina: Or he won't admit it.

1174
00:39:49,600 --> 00:39:52,132
Katrina: 他现在跟我聊天算什么呢是
Katrina: So what's the point of chatting with me now?

1175
00:39:53,500 --> 00:39:54,632
Shure: 哦图一乐呗
Shure: Oh, just for fun.

1176
00:39:54,632 --> 00:39:57,100
Katrina: 你知道男生叫什么
Katrina: You know what guys call it?

1177
00:39:57,100 --> 00:40:00,332
Katrina: 叫土相加北邮男
Katrina: It's called "earth sign plus northern oil guy."

1178
00:40:00,332 --> 00:40:04,199
Katrina: 哈哈哈好吧
Katrina: Hahaha, okay.

1179
00:40:06,433 --> 00:40:07,300
Shure: 我感觉
Shure: I feel like...

1180
00:40:09,433 --> 00:40:10,632
Katrina: 还有很多人说
Katrina: And a lot of people say...

1181
00:40:10,933 --> 00:40:13,265
Katrina: 嗯九十月份时候
Katrina: Yeah, back in September or October...

1182
00:40:13,933 --> 00:40:16,600
Katrina: 对我就是那种事事有回应到
Katrina: I always respond to everything.

1183
00:40:16,733 --> 00:40:19,265
Katrina: 就是我跟我男朋友前男友在一起5年
Katrina: I was with my boyfriend, ex-boyfriend, for 5 years.

1184
00:40:19,265 --> 00:40:21,866
Katrina: 都就是完全超过那个程度
Katrina: We were really close, beyond that level.

1185
00:40:21,866 --> 00:40:23,132
Katrina: 就那种细致程度
Katrina: That kind of detailed level.

1186
00:40:23,132 --> 00:40:24,300
Katrina: 帮我俩出去吃饭
Katrina: Helping each other out with meals.

1187
00:40:24,399 --> 00:40:27,733
Katrina: 嗯当然穿的VANS磨脚了
Katrina: Yeah, and when my VANS shoes hurt my feet.

1188
00:40:27,832 --> 00:40:28,800
Katrina: 因为我点菜的时候
Katrina: Because when I was ordering food...

1189
00:40:28,800 --> 00:40:30,000
Katrina: 他就去帮我找创可贴了
Katrina: He went to get me a band-aid.

1190
00:40:30,000 --> 00:40:31,699
Katrina: 那种就你不用跟他说
Katrina: That kind of stuff, you know?

1191
00:40:31,800 --> 00:40:34,132
Katrina: 你稍微可能几个小时说一句话
Katrina: You don't even need to tell him.

1192
00:40:34,132 --> 00:40:36,233
Katrina: 几个小时前说一句话他可能就记住了
Katrina: You say something hours ago, he remembers.

1193
00:40:36,265 --> 00:40:38,065
Katrina: 嗯但我听他也给我讲
Katrina: Yeah, but I heard him tell me...

1194
00:40:38,800 --> 00:40:40,933
Katrina: 然后包括我们俩出去玩什么
Katrina: About us going out and stuff...

1195
00:40:40,933 --> 00:40:42,000
Katrina: 都是他安排
Katrina: He always planned it.

1196
00:40:43,265 --> 00:40:45,033
Katrina: 他就那天玩完了
Katrina: After we had fun that day...

1197
00:40:45,033 --> 00:40:47,699
Katrina: 然后在出租车上有点累两个人没说话
Katrina: We were tired in the taxi, didn't talk much.

1198
00:40:48,065 --> 00:40:50,500
Katrina: 人说哎火锅消化了好想来一碗
Katrina: Someone said, "Hotpot digested, want a bowl of..."

1199
00:40:50,500 --> 00:40:51,399
Katrina: 他是厦门人
Katrina: He's from Xiamen.

1200
00:40:51,399 --> 00:40:53,300
Katrina: 然后我说好想来一碗四果汤
Katrina: And I said, "I want a bowl of Siguo Tang."

1201
00:40:53,300 --> 00:40:55,033
Katrina: 就他我不是去厦门玩了
Katrina: Like when I was in Xiamen...

1202
00:40:55,265 --> 00:40:57,832
Katrina: 四果汤那边的一个那清补凉那种东西
Katrina: Siguo Tang is like Qingbuliang there.

1203
00:40:58,300 --> 00:41:00,199
Katrina: 然后呢他也没怎么说话
Katrina: And he didn't say much...

1204
00:41:00,199 --> 00:41:02,033
Katrina: 就感觉他话好像不是特别多那种
Katrina: Felt like he wasn't very talkative.

1205
00:41:02,132 --> 00:41:04,466
Katrina: 然后我再一回头他已经帮我点外卖了
Katrina: Then I turned around, and he'd already ordered delivery.

1206
00:41:04,533 --> 00:41:05,233
Katrina: 就这种你知道吗
Katrina: That kind of thing, you know?

1207
00:41:05,233 --> 00:41:06,832
Katrina: 然后我就特别吃这种
Katrina: And I really like that.

1208
00:41:06,832 --> 00:41:07,399
Katrina: 我就觉得
Katrina: I just think...

1209
00:41:07,399 --> 00:41:09,332
Katrina: 哎呀人家把你那个话什么都放心里
Katrina: Wow, he keeps everything you say in mind.

1210
00:41:09,332 --> 00:41:11,433
Shure: 好想拿你哎
Shure: Really want to keep you, huh?

1211
00:41:11,500 --> 00:41:14,866
Katrina: 嗯是可能这么讲这需要多谈几段
Katrina: Hmm, maybe it means we need to date a few times more.

1212
00:41:17,933 --> 00:41:20,132
Katrina: 然后我觉得他刚和
Katrina: And then I think he just...

1213
00:41:21,265 --> 00:41:23,500
Katrina: 应该是对我有一点喜欢
Katrina: He probably liked me a bit.

1214
00:41:23,500 --> 00:41:25,466
Katrina: 但是我不知道他为什么后来就这样
Katrina: But I don't know why things ended up like this.

1215
00:41:27,033 --> 00:41:31,132
Shure: 不他我感觉就是被

1216
00:41:31,132 --> 00:41:34,332
Shure: 你某一个特质就是吸引了,但是
Shure: And you have a certain quality...

1217
00:41:37,233 --> 00:41:40,433
Shure: 就是至于到那种谈恋爱那个地步
Shure: That makes you reach that level of dating.

1218
00:41:40,433 --> 00:41:42,132
Shure: 可能我不知道有没有
Shure: Maybe, I don't know if there is.

1219
00:41:44,300 --> 00:41:46,300
Katrina: 搞不懂所以我要问清楚吗
Katrina: I don't get it, so should I ask clearly?

1220
00:41:47,800 --> 00:41:51,899
Shure: 因为我我们21号办这个活动
Shure: Because we have this event on the 21st.

1221
00:41:51,899 --> 00:41:53,399
Katrina: 22号什么时候散
Katrina: When does it end on the 22nd?

1222
00:41:53,632 --> 00:41:55,065
Katrina: 因为我要想要买票嘛
Katrina: Because I want to buy tickets.

1223
00:41:56,632 --> 00:41:59,699
Katrina: 不知道 22号还要在这呆一整天嘛
Katrina: I don't know if I'll have to stay here the whole day on the 22nd.

1224
00:41:59,699 --> 00:42:00,500
Shure: 不要了
Shure: No need.

1225
00:42:01,000 --> 00:42:01,800
Katrina: 白天
Katrina: During the day?

1226
00:42:02,832 --> 00:42:06,399
Shure: 21号收尾工作之后你就可以走了啊
Shure: After the wrap-up on the 21st, you can leave.

1227
00:42:06,399 --> 00:42:08,233
Katrina: 他说22号 22号
Katrina: He said the 22nd, the 22nd.

1228
00:42:08,233 --> 00:42:08,832
Katrina: 昨天问他干嘛
Katrina: Why did I ask him yesterday?

1229
00:42:08,832 --> 00:42:09,666
Katrina: 他说摸鱼
Katrina: He said he was slacking off.

1230
00:42:11,033 --> 00:42:11,533
Shure: 啊啊
Shure: Ah, yeah.

1231
00:42:11,533 --> 00:42:12,399
Shure: 对对对周一
Shure: Yes, yes, Monday.

1232
00:42:12,399 --> 00:42:13,666
Katrina: 昨天不是亏死了一圈吗
Katrina: Didn't we lose a lot yesterday?

1233
00:42:19,132 --> 00:42:22,533
Shure: 22号应该就是收拾完然后就走
Shure: On the 22nd, we should just tidy up and then leave.

1234
00:42:23,866 --> 00:42:25,632
Katrina: 嗯 22号收拾一下
Katrina: Yeah, tidy up on the 22nd.

1235
00:42:26,800 --> 00:42:27,832
Katrina: 所以我就觉得
Katrina: So, I think...

1236
00:42:27,832 --> 00:42:30,666
Katrina: 到底是22号晚上约他吃饭呢
Katrina: Should I invite him to dinner on the night of the 22nd

1237
00:42:30,666 --> 00:42:31,733
Katrina: 还是23号晚上约他
Katrina: or on the night of the 23rd?

1238
00:42:34,132 --> 00:42:35,832
Katrina: 约一下然后第二天白天可以走
Katrina: Invite him, then leave the next morning.

1239
00:42:37,666 --> 00:42:39,265
Katrina: 就是觉得百分百被拒绝
Katrina: I just feel like I'm definitely going to be rejected.

1240
00:42:39,265 --> 00:42:40,332
Katrina: 然后就结果那玩意学校的事也很多
Katrina: And then there's a lot of stuff at school too.

1241
00:42:47,866 --> 00:42:49,699
Katrina: 分析分析呗哥
Katrina: Analyze it for me, bro.

1242
00:42:50,065 --> 00:42:51,600
Shure: 反正我这几年不像吗
Shure: Well, haven't I been like this for years?

1243
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
Katrina: 不是土相的吗哈哈哈
Katrina: Aren't you an Earth sign? Haha.

1244
00:42:53,000 --> 00:42:53,600
Shure: 没闲着
Shure: Never idle.

1245
00:42:56,899 --> 00:42:59,899
Shure: 经常会有那种断崖式什么
Shure: Often there's that kind of cliff-like...

1246
00:43:00,632 --> 00:43:01,666
Shure: 就断崖式暧昧
Shure: Just cliff-like ambiguity.

1247
00:43:01,666 --> 00:43:02,866
Shure: 这种
Shure: This kind.

1248
00:43:02,866 --> 00:43:03,300
Katrina: 什么
Katrina: What?

1249
00:43:03,733 --> 00:43:07,300
Shure: 就是跟一个女生暧昧
Shure: Just being ambiguous with a girl.

1250
00:43:07,300 --> 00:43:08,332
Shure: 突然就
Shure: Then suddenly...

1251
00:43:08,332 --> 00:43:08,632
Katrina: 谁啊
Katrina: Who?

1252
00:43:09,132 --> 00:43:10,199
Shure: 我
Shure: Me.

1253
00:43:10,199 --> 00:43:10,600
Katrina: 你啊
Katrina: You?

1254
00:43:11,899 --> 00:43:15,265
Katrina: 你们同学是为什么呢
Katrina: Why are your classmates like this?

1255
00:43:15,265 --> 00:43:18,933
Shure: 也不是我就感觉双方都是这个样子
Shure: It's not that, I just feel like both sides are like this.

1256
00:43:20,933 --> 00:43:23,132
Shure: 就有的时候可能是我热脸贴冷屁股
Shure: Sometimes, it's like I'm warm and they're cold.

1257
00:43:23,132 --> 00:43:25,265
Shure: 而且我有个特别傻逼的一点
Shure: Plus, I have this really stupid thing...

1258
00:43:25,265 --> 00:43:27,699
Shure: 就是我原来那个
Shure: So, my original...

1259
00:43:28,233 --> 00:43:29,899
Shure: 尤其大一的那时候
Shure: Especially during my freshman year...

1260
00:43:30,433 --> 00:43:31,265
Shure: 大一大二的时候
Shure: Freshman and sophomore years...

1261
00:43:31,265 --> 00:43:33,065
Shure: 就老控制不好自己酒量
Shure: I just couldn't control my drinking...

1262
00:43:33,132 --> 00:43:34,600
Shure: 然后有的时候就是
Shure: And sometimes...

1263
00:43:34,565 --> 00:43:36,600
Shure: 跟室友喝着喝着
Shure: When drinking with my roommates...

1264
00:43:36,600 --> 00:43:36,899
Shure: 喝多了
Shure: I'd get drunk...

1265
00:43:36,899 --> 00:43:37,132
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm...

1266
00:43:37,699 --> 00:43:39,300
Shure: 然后我就会
Shure: And then I would...

1267
00:43:39,300 --> 00:43:40,332
Katrina: 给人打电话
Katrina: Call people...

1268
00:43:40,500 --> 00:43:41,332
Shure: 也不是打电话
Shure: Not really call...

1269
00:43:41,332 --> 00:43:43,300
Shure: 就发一堆奇奇怪怪的语音
Shure: Just send a bunch of weird voice messages...

1270
00:43:44,100 --> 00:43:45,600
Shure: 我靠然后
Shure: Damn, and then...

1271
00:43:45,600 --> 00:43:47,199
Shure: 然后就基本这种情况下
Shure: In those situations...

1272
00:43:47,199 --> 00:43:49,866
Shure: 第二天就再也不想见了
Shure: The next day, I just never wanted to see them again...

1273
00:43:49,866 --> 00:43:51,100
Shure: 但是神奇的是
Shure: But surprisingly...

1274
00:43:51,100 --> 00:43:54,199
Shure: 这种情况之后都没有删这些人
Shure: I never deleted those people after that...

1275
00:43:54,199 --> 00:43:57,300
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha...

1276
00:43:57,300 --> 00:43:58,666
Katrina: 你也蛮抽象的
Katrina: You're pretty abstract too...

1277
00:44:00,065 --> 00:44:01,699
Katrina: 然后第二天你们还会聊天吗
Katrina: And the next day, would you still chat?

1278
00:44:01,699 --> 00:44:03,800
Shure: 不会那个我那个有
Shure: No, there's this one person I used to chat with a lot...

1279
00:44:03,800 --> 00:44:07,000
Shure: 之前有一个就是一直聊的很好的吧
Shure: We were pretty close...

1280
00:44:07,000 --> 00:44:07,800
Shure: 算是
Shure: Sort of...

1281
00:44:08,600 --> 00:44:12,500
Shure: 然后就是开学之后就是想约他再见面
Shure: And then after the new semester started, I wanted to meet up with him again...

1282
00:44:12,500 --> 00:44:13,800
Shure: 然后就一直没约到
Shure: But it just never happened...

1283
00:44:13,800 --> 00:44:16,466
Shure: 就是暑假之前跟他认识
Shure: We met before summer vacation...

1284
00:44:16,466 --> 00:44:17,332
Katrina: 一个学校的吗
Katrina: Same school?

1285
00:44:17,332 --> 00:44:18,666
Shure: 对一个学校的
Shure: Yeah, same school...

1286
00:44:18,666 --> 00:44:20,866
Katrina: 他妈一个学校的都进来这么慢
Katrina: Damn, both at the same school and still so slow...

1287
00:44:20,866 --> 00:44:23,866
Katrina: 要我直接
Katrina: If it were me...

1288
00:44:24,332 --> 00:44:24,933
Katrina: 哎口嗨
Katrina: Oh, just talking big...

1289
00:44:24,933 --> 00:44:27,832
Katrina: 哈哈你三个月都没确认关系呢
Katrina: Haha, you didn't even confirm the relationship in three months...

1290
00:44:27,866 --> 00:44:28,866
Katrina: 我还在这口嗨
Katrina: And I'm just here talking big...

1291
00:44:29,666 --> 00:44:31,933
Shure: 差不多都都一样嗨
Shure: Yeah, it's kinda the same for everyone...

1292
00:44:34,033 --> 00:44:36,033
Katrina: 主要武汉理工真没看到喜欢的
Katrina: Mainly, at Wuhan University of Technology, I haven't seen anyone I like...

1293
00:44:36,033 --> 00:44:36,866
Katrina: 好奇怪啊
Katrina: It's so weird...

1294
00:44:37,332 --> 00:44:38,733
Katrina: 看了四年没看到
Katrina: Haven't seen anyone in four years...

1295
00:44:39,800 --> 00:44:41,033
Shure: 可能是要穿的比较
Shure: Maybe it's about how they dress...

1296
00:44:42,433 --> 00:44:44,933
Shure: 不对那你有各种艺术团什么的
Shure: No, but there are all kinds of art groups and stuff...

1297
00:44:45,132 --> 00:44:45,933
Katrina: 嗯有啊
Katrina: Hmm, yeah...

1298
00:44:46,100 --> 00:44:49,500
Shure: 反正我就每几乎每一个时间段都会
Shure: Anyway, I almost always find someone like this at every time.

1299
00:44:51,233 --> 00:44:53,065
Shure: 找一个类似于这样的
Shure: Find someone similar to this.

1300
00:44:51,233 --> 00:44:54,233
Katrina: 关系
Katrina: Relationship.

1301
00:44:55,100 --> 00:44:57,666
Shure: 暧昧对象的关系吧算是对
Shure: It's kind of like an ambiguous relationship, right?

1302
00:45:00,699 --> 00:45:01,533
Katrina: 哎
Katrina: Oh.

1303
00:45:01,533 --> 00:45:03,866
Shure: 我甚至有更离谱的
Shure: I even have more outrageous stories.

1304
00:45:04,899 --> 00:45:06,899
Shure: 比如说那种就是那种两个人都
Shure: Like, for example, two people have kissed and...

1305
00:45:06,899 --> 00:45:10,199
Shure: 亲过了然后都那种谈的
Shure: they've talked about it, you know?

1306
00:45:10,199 --> 00:45:12,000
Shure: 你知道吗
Shure: You know what I mean?

1307
00:45:10,800 --> 00:45:14,332
Katrina: 我知道当时我们班嗯有个男生
Katrina: I know, back then in our class, there was this guy...

1308
00:45:15,132 --> 00:45:16,399
Katrina: 当时我们就出来吃饭
Katrina: We went out for dinner...

1309
00:45:16,399 --> 00:45:17,666
Katrina: 就是上个月吧
Katrina: Just last month.

1310
00:45:17,666 --> 00:45:18,933
Katrina: 然后他跟我讲的也是你这样子
Katrina: And he told me something similar.

1311
00:45:19,433 --> 00:45:20,699
Katrina: 那男的说 我靠
Katrina: The guy said, "Damn...

1312
00:45:20,699 --> 00:45:22,666
Katrina: 为什么我们都亲过了
Katrina: Why did we kiss if...

1313
00:45:22,666 --> 00:45:23,600
Katrina: 然后说好什么
Katrina: we agreed on something...

1314
00:45:23,600 --> 00:45:24,632
Katrina: 说在一起来着
Katrina: to be together?"

1315
00:45:24,632 --> 00:45:26,000
Katrina: 然后那女的把我鸽了
Katrina: Then she ghosted me.

1316
00:45:28,033 --> 00:45:29,399
Katrina: 你说我就不明白为
Katrina: I just don't understand why...

1317
00:45:29,399 --> 00:45:32,265
Katrina: 什么不喜欢还得亲上了呢
Katrina: if she didn't like him, she kissed him anyway.

1318
00:45:32,265 --> 00:45:33,933
Katrina: 感觉可怜你知道吗
Katrina: It's kinda pitiful, you know?

1319
00:45:35,233 --> 00:45:36,366
Shure: 七万
Shure: Seven thousand.

1320
00:45:36,366 --> 00:45:39,166
Katrina: 他还跟我说你看小峰他们至少还牵手了
Katrina: He even told me, "Look at Nicous and them, at least they held hands."

1321
00:45:39,166 --> 00:45:42,332
Katrina: 你这心里在这迭代半天手都没牵过
Katrina: You are here, thinking for so long, and haven't even held hands.

1322
00:45:42,332 --> 00:45:43,933
Shure: 哈哈
Shure: Haha.

1323
00:45:43,933 --> 00:45:45,332
Katrina: 就别骂了
Katrina: Don't scold me.

1324
00:45:47,466 --> 00:45:48,332
Shure: 唉
Shure: Sigh.

1325
00:45:48,332 --> 00:45:49,132
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.

1326
00:45:49,132 --> 00:45:51,899
Katrina: 但是我觉得你过了亲密关系以后
Katrina: But I feel like after you get into an intimate relationship...

1327
00:45:51,899 --> 00:45:53,166
Katrina: 会有介断的感觉
Katrina: there will be a sense of interruption.

1328
00:45:55,500 --> 00:45:57,800
Katrina: 你说不适应吗就是两个人
Katrina: Don't you feel uncomfortable, like the two people...

1329
00:46:01,666 --> 00:46:04,033
Shure: 这就是换了不同人来了
Shure: It's just replaced by different people.

1330
00:46:05,699 --> 00:46:06,966
Katrina: 后来就有新的人
Katrina: Then there are new people.

1331
00:46:06,966 --> 00:46:07,733
Shure: 对啊
Shure: Yeah.

1332
00:46:08,433 --> 00:46:10,233
Katrina: 我靠 桃花运不错啊
Katrina: Damn, your luck with love is pretty good.

1333
00:46:11,100 --> 00:46:13,132
Shure: 也不算就是能说上话的
Shure: Not really, just people I can talk to...

1334
00:46:13,132 --> 00:46:15,233
Shure: 然后两个人一直聊的那种
Shure: and we keep chatting.

1335
00:46:19,100 --> 00:46:23,033
Katrina: 主要我感觉他不会聊天几句话能把人聊死
Katrina: Mainly, I feel like he can't chat. He can kill the conversation in a few sentences.

1336
00:46:23,899 --> 00:46:25,666
Shure: 也不是哎
Shure: That's not true.

1337
00:46:32,100 --> 00:46:33,233
Shure: 我之前
Shure: Before, I...

1338
00:46:33,699 --> 00:46:34,533
Shure: 去那个北京
Shure: Going to Beijing.

1339
00:46:34,832 --> 00:46:37,166
Shure: 有一个特别有名的地方叫四顾
Shure: There's a really famous place called Sigu.

1340
00:46:37,166 --> 00:46:38,433
Shure: 就是
Shure: It's like...

1341
00:46:39,132 --> 00:46:40,199
Shure: 类似于酒吧吧
Shure: It's kind of like a bar.

1342
00:46:40,199 --> 00:46:42,033
Shure: 就是一个lifehouse的酒吧

1343
00:46:43,100 --> 00:46:43,899
Shure: 然后
Shure: And then...

1344
00:46:45,132 --> 00:46:45,433
Shure: 然后
Shure: And then...

1345
00:46:45,433 --> 00:46:49,866
Shure: 我之前去那个场地演过5次还是6次
Shure: I've performed at that venue like 5 or 6 times.

1346
00:46:50,800 --> 00:46:54,000
Shure: 就每次啥身边的姑娘都不是一个人
Shure: Each time, the girl next to me was different.

1347
00:46:54,666 --> 00:46:56,966
Katrina: 你 你现在的女朋友知道吗
Katrina: Does your current girlfriend know?

1348
00:46:56,966 --> 00:46:57,666
Shure: 啊
Shure: Uh...

1349
00:46:57,666 --> 00:46:58,933
Katrina: 你女朋友知道吗
Katrina: Does she know?

1350
00:46:59,132 --> 00:47:00,733
Shure: 啊 知道呀
Shure: Yeah, she knows.

1351
00:47:02,065 --> 00:47:04,233
Shure: 因为有有的时候就她啊
Shure: Because sometimes, it was her.

1352
00:47:05,332 --> 00:47:06,265
Shure: 也不能说每次吧
Shure: Not every time, though.

1353
00:47:06,832 --> 00:47:08,166
Shure: 就是反正
Shure: Basically...

1354
00:47:08,199 --> 00:47:09,533
Shure: 没没没基本没重样
Shure: There were rarely repeats.

1355
00:47:11,000 --> 00:47:13,500
Shure: 每次那个那个那个
Shure: Each time, the manager would look at me...

1356
00:47:15,000 --> 00:47:16,832
Shure: 经济人看我都
Shure: with that expression.

1357
00:47:15,132 --> 00:47:16,533
Shure: 对这个表情
Shure: You know, haha.

1358
00:47:18,199 --> 00:47:20,065
Shure: 知道吧哈哈哈
Shure: You get it, haha.

1359
00:47:20,065 --> 00:47:21,332
Katrina: 厉害厉害
Katrina: Impressive, impressive.

1360
00:47:27,899 --> 00:47:30,000
Shure: 一个两个
Shure: One or two...

1361
00:47:31,166 --> 00:47:33,000
Katrina: 要是当时同时暧昧多个
Katrina: What if you were flirting with multiple people at the same time?

1362
00:47:34,132 --> 00:47:36,800
Shure: 那我不会同时就是暧昧多个人
Shure: I wouldn't flirt with multiple people at once.

1363
00:47:35,899 --> 00:47:39,199
Katrina: 就是现在有有包括那个
Katrina: You know, like now, including that guy...

1364
00:47:40,300 --> 00:47:42,366
Katrina: 就是我要求过来的那个男生
Katrina: the one I asked to come over.

1365
00:47:42,366 --> 00:47:44,866
Katrina: 他就是也是保研认识的
Katrina: We met through a graduate school recommendation.

1366
00:47:44,866 --> 00:47:46,466
Katrina: 当时保研路上网友
Katrina: He was an online friend.

1367
00:47:46,466 --> 00:47:47,733
Katrina: 就网友然后也是
Katrina: And then we...

1368
00:47:47,733 --> 00:47:49,132
Katrina: 线下见面了以后他
Katrina: met offline.

1369
00:47:49,132 --> 00:47:49,966
Katrina: 他来武汉旅游
Katrina: He came to Wuhan for a trip.

1370
00:47:49,966 --> 00:47:51,132
Katrina: 就找我线下玩了一次以后
Katrina: We hung out once.

1371
00:47:51,132 --> 00:47:53,433
Katrina: 开始每天找我聊天
Katrina: After that, he started chatting with me every day.

1372
00:47:53,433 --> 00:47:55,065
Katrina: 但是我当是对他
Katrina: But at that time, I...

1373
00:47:55,065 --> 00:47:57,132
Shure: 就没什么感觉也不喜欢他
Shure: You didn't have any feelings for him.

1374
00:47:57,132 --> 00:47:59,199
Katrina: 就是那种你第一眼没有感觉
Katrina: Like, if you don't feel something at first sight...

1375
00:47:59,366 --> 00:48:01,632
Katrina: 之后就不会有感觉了
Katrina: you'll never feel it.

1376
00:48:01,632 --> 00:48:02,600
Shure: 确实
Shure: True.

1377
00:48:01,632 --> 00:48:02,899
Katrina: 只能日久生情的那种
Katrina: Only if you spend a long time together.

1378
00:48:03,300 --> 00:48:04,265
Shure: 确实
Shure: Indeed.

1379
00:48:05,132 --> 00:48:06,100
Katrina: 然后
Katrina: And then...

1380
00:48:18,233 --> 00:48:19,500
Katrina: 就是之前我
Katrina: Before, my...

1381
00:48:19,500 --> 00:48:21,000
Katrina: 嗓子哑了过
Katrina: My voice went hoarse.

1382
00:48:21,000 --> 00:48:22,233
Katrina: 我都不知道我嗓子怎么哑了
Katrina: I had no idea why.

1383
00:48:22,233 --> 00:48:23,233
Katrina: 你知道不我都没感觉
Katrina: Did you know? I didn't even feel it.

1384
00:48:23,233 --> 00:48:26,332
Katrina: 我那天晚上难受我就找我闺蜜睡觉
Katrina: That night, I felt so bad, I went to sleep at my best friend's place.

1385
00:48:26,332 --> 00:48:27,699
Katrina: 我跟她讲了一晚上话
Katrina: We talked all night.

1386
00:48:27,699 --> 00:48:29,632
Katrina: 我跟她讲了一晚上我前男友坏话
Katrina: I spent the whole night badmouthing my ex.

1387
00:48:29,632 --> 00:48:31,899
Katrina: 第二天嗓子就哑了
Katrina: The next day, my voice was gone.

1388
00:48:31,899 --> 00:48:33,866
Katrina: 就是那种就完全说不出话那种
Katrina: I mean, completely gone.

1389
00:48:37,565 --> 00:48:39,166
Katrina: 就就持续了7天
Katrina: It lasted for seven days.

1390
00:48:39,399 --> 00:48:40,433
Katrina: 而且而且特别搞笑
Katrina: And it was so funny.

1391
00:48:40,433 --> 00:48:43,033
Katrina: 我跟你说我过我好不容易好了两天
Katrina: I finally got better after two days.

1392
00:48:43,199 --> 00:48:46,000
Katrina: 好了两天以后那天我看到有一个女生
Katrina: After those two days, I saw a girl...

1393
00:48:46,000 --> 00:48:47,265
Katrina: 手里拿了郁金香我就跟我宿友说
Katrina: Holding a tulip, I told my roommate,

1394
00:48:47,265 --> 00:48:49,300
Katrina: 你看我那就是我跟我前男友说
Katrina: "Look, I told my ex-boyfriend

1395
00:48:49,300 --> 00:48:50,166
Katrina: 很想养这种花
Katrina: that I really wanted to grow these flowers."

1396
00:48:50,166 --> 00:48:52,399
Katrina: 刚把我前男友几个字说完
Katrina: Just as I finished saying "my ex-boyfriend,"

1397
00:48:53,166 --> 00:48:54,899
Katrina: 我嗓子又哑了半天
Katrina: my throat went hoarse for a moment.

1398
00:48:53,166 --> 00:48:57,600
Shure: 哈哈哈哈哈有毒
Shure: Hahaha, that's hilarious.

1399
00:48:56,433 --> 00:48:57,166
Katrina: 笑死了
Katrina: I laughed so hard.

1400
00:49:09,533 --> 00:49:10,699
Shure: 唉
Shure: Sigh.

1401
00:49:13,466 --> 00:49:15,699
Katrina: 然后我现在心态就比较轻松
Katrina: Now I feel more relaxed.

1402
00:49:16,132 --> 00:49:16,866
Katrina: 嗨
Katrina: Hi.

1403
00:49:16,466 --> 00:49:18,933
Katrina: 然后我就我就我就发现
Katrina: I realized that

1404
00:49:18,933 --> 00:49:19,899
Katrina: 比较轻松的时候
Katrina: when you're relaxed,

1405
00:49:19,899 --> 00:49:21,800
Katrina: 你就跟他说话就不用考虑那么多
Katrina: you don't have to think so much when talking to him.

1406
00:49:22,100 --> 00:49:22,933
Katrina: 不用考虑那么多

1407
00:49:22,933 --> 00:49:23,733
Katrina: 然后呢
Katrina: And then...

1408
00:49:24,500 --> 00:49:27,500
Katrina: 你就他说哎呀
Katrina: You just tell him, "Oh well,"

1409
00:49:27,500 --> 00:49:28,765
Katrina: 他不想谈恋爱
Katrina: "He doesn't want to date."

1410
00:49:28,765 --> 00:49:30,533
Katrina: 我就说那行不谈不谈
Katrina: I said, "Alright, no dating then."

1411
00:49:30,533 --> 00:49:32,533
Katrina: 我说我长这么漂亮我肯定要谈
Katrina: I said, "I'm so pretty, I definitely want to date."

1412
00:49:32,666 --> 00:49:34,966
Katrina: 然后他说好啊谈好
Katrina: Then he said, "Okay, fine, let's date."

1413
00:49:34,966 --> 00:49:36,565
Katrina: 他说谈帅的吃点好的
Katrina: He said, "Date handsome guys and eat well."

1414
00:49:36,565 --> 00:49:38,366
Katrina: 然后我就没有回他了
Katrina: Then I just didn't reply.

1415
00:49:39,100 --> 00:49:41,132
Katrina: 是吧 这这这回什么呀这是
Katrina: Right? What was I supposed to say to that?

1416
00:49:44,065 --> 00:49:45,233
Shure: 谁知道不是我跟
Shure: Who knows, it wasn’t me.

1417
00:49:45,233 --> 00:49:46,500
Shure: 你讲就是女生
Shure: I’m saying, it’s a girl.

1418
00:49:46,500 --> 00:49:47,500
Shure: 比如说跟我讲这种
Shure: For example, when you tell me this kind of thing

1419
00:49:47,500 --> 00:49:50,600
Shure: 我会虽然表面很那什么呵
Shure: I might look calm on the surface but

1420
00:49:50,600 --> 00:49:51,433
Shure: 那你谈去吧
Shure: You go talk to them

1421
00:49:51,433 --> 00:49:51,899
Shure: 然后就这种
Shure: And then this happens

1422
00:49:51,899 --> 00:49:54,933
Shure: 但是内心其实是吃醋的你知道吗
Shure: But inside, I'm actually jealous, you know?

1423
00:49:54,933 --> 00:49:55,632
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm

1424
00:49:55,632 --> 00:49:56,433
Shure: 是的
Shure: Yes

1425
00:49:56,433 --> 00:49:57,866
Katrina: 当时我跟他
Katrina: When I was with him

1426
00:49:57,866 --> 00:50:01,100
Katrina: 断崖断暧昧结束以后呢
Katrina: After the ambiguous phase ended

1427
00:50:01,100 --> 00:50:03,699
Katrina: 我就呢我去看星座
Katrina: I started looking at horoscopes

1428
00:50:03,699 --> 00:50:05,366
Katrina: 然后呢我就发现
Katrina: And then I found out

1429
00:50:05,366 --> 00:50:07,100
Katrina: 他们说土相
Katrina: They say Earth signs

1430
00:50:07,166 --> 00:50:09,065
Katrina: 就是很不一样
Katrina: Are very different

1431
00:50:09,065 --> 00:50:11,366
Katrina: 就老喜欢说反话什么的
Katrina: They always like to say the opposite of what they mean

1432
00:50:12,332 --> 00:50:14,765
Shure: 他土相是不会把自己的
Shure: Earth signs won't show their true feelings

1433
00:50:14,366 --> 00:50:15,233
Katrina: 对他不说
Katrina: Yes, they don't say it

1434
00:50:15,233 --> 00:50:18,233
Shure: 真实特别真实的想法给表现出来
Shure: They don't express their real, deep thoughts

1435
00:50:17,265 --> 00:50:19,600
Katrina: 他能表现出吃醋就是说
Katrina: If he shows jealousy, it's like saying

1436
00:50:19,600 --> 00:50:21,399
Katrina: 哎你去那你去加呀
Katrina: Hey, you go add them

1437
00:50:21,399 --> 00:50:23,533
Katrina: 我说我草我哪有说这话
Katrina: And I'm like, what, did I really say that?

1438
00:50:24,800 --> 00:50:27,733
Katrina: 我想难道他那时候是吃醋那个时候
Katrina: I wondered if he was jealous at that time

1439
00:50:27,733 --> 00:50:29,666
Shure: 是的真的有可能就是这个样子
Shure: Yes, it's very possible

1440
00:50:29,666 --> 00:50:31,733
Katrina: 然后我当时有问他
Katrina: Then I asked him

1441
00:50:31,733 --> 00:50:34,366
Katrina: 为什么你老让我加别人的微信呀
Katrina: Why do you always ask me to add other people on WeChat?

1442
00:50:34,366 --> 00:50:37,866
Katrina: 他说他也没有权利去限制我
Katrina: He said he didn't have the right to limit me

1443
00:50:36,899 --> 00:50:37,866
Shure: 对啊
Shure: Right

1444
00:50:38,800 --> 00:50:40,300
Shure: 我我也会这么想想
Shure: I would think the same

1445
00:50:39,666 --> 00:50:42,800
Katrina: 我也不是完全希望你去加当时
Katrina: It's not like I completely wanted you to add them

1446
00:50:41,199 --> 00:50:42,800
Shure: 确实
Shure: Exactly

1447
00:50:42,800 --> 00:50:44,065
Katrina: 他是这么说的
Katrina: That's what he said

1448
00:50:44,100 --> 00:50:44,866
Shure: 那就对了
Shure: That's right

1449
00:50:44,866 --> 00:50:50,065
Shure: 没错而且不要老看什么星座什么MBT啊
Shure: And don't always look at horoscopes or MBTI

1450
00:50:50,065 --> 00:50:53,132
Shure: 就这种我特不爱算算
Shure: I really don't like calculating these things

1451
00:50:53,132 --> 00:50:53,933
Shure: 就感觉
Shure: It feels like

1452
00:50:53,933 --> 00:50:54,632
Katrina: 当你走投无路你就相信
Katrina: When you're desperate, you believe in them

1453
00:50:54,632 --> 00:50:56,899
Katrina: 哈哈你
Katrina: Haha, you

1454
00:50:55,733 --> 00:50:58,399
Shure: 不不不你走投无路你信你自己
Shure: No, no, no, when you're desperate, believe in yourself

1455
00:50:58,399 --> 00:51:00,000
图纱:咱这也可以不准去世界
Tasha: We can't predict the world either

1456
00:51:00,466 --> 00:51:02,832
Shure: 你信你不要不要你不是你
Shure: Believe in yourself, don't, don't, you're not

1457
00:51:02,832 --> 00:51:03,832
Shure:  比如说你算什么什么不好
Shure: For example, if you calculate something bad

1458
00:51:04,433 --> 00:51:06,699
Shure: 然后你心里就会一直犯嘀咕这个
Shure: And then you’ll keep doubting yourself about this.

1459
00:51:07,233 --> 00:51:10,100
Shure: 就还还会就给自己图增
Shure: And then you'll keep adding more to your worries.

1460
00:51:08,399 --> 00:51:09,666
Katrina: 你别说当时
Katrina: Don't even mention at that time...

1461
00:51:10,100 --> 00:51:12,500
Shure: 一堆的负面情绪嘛哈哈哈嗯
Shure: Just a bunch of negative emotions, haha, yeah.

1462
00:51:12,500 --> 00:51:13,966
Katrina: 我给你说当时
Katrina: Let me tell you, at that time...

1463
00:51:15,632 --> 00:51:16,899
Katrina: 就是我俩断崖式那时候
Katrina: It was like we hit rock bottom.

1464
00:51:17,699 --> 00:51:20,466
Katrina: 然后那一会去占卜那个
Katrina: And then, we went to get a fortune telling.

1465
00:51:21,132 --> 00:51:21,765
Katrina: 占
Katrina: Got it?

1466
00:51:22,233 --> 00:51:23,466
Katrina: 就是搞那个因为
Katrina: We did it because...

1467
00:51:23,466 --> 00:51:24,966
Katrina: 本来也闲吗保研之后
Katrina: We were free after grad school.

1468
00:51:24,966 --> 00:51:26,500
Katrina: 然后就说
Katrina: And so...

1469
00:51:26,765 --> 00:51:28,832
Katrina: 那种暧昧像
Katrina: That kind of ambiguous feeling...

1470
00:51:28,832 --> 00:51:30,765
Katrina: 我靠测出来都是说
Katrina: I mean, the readings said...

1471
00:51:30,765 --> 00:51:33,100
Katrina: 我们那种比较非常合适
Katrina: We were quite compatible.

1472
00:51:33,100 --> 00:51:34,800
Katrina: 但是又是那种巨恐怖的关系
Katrina: But it was also a terrifying relationship.

1473
00:51:34,800 --> 00:51:36,632
Katrina: 就是绝对是game over的那种
Katrina: Like, it was definitely game over.

1474
00:51:36,832 --> 00:51:39,800
Katrina: 然后后来连连去看他测三四次
Katrina: Then later, we kept going back three or four times.

1475
00:51:39,800 --> 00:51:40,265
Katrina: 都是这种
Katrina: It was always the same.

1476
00:51:40,265 --> 00:51:41,533
Katrina: 因为那个不准我很信
Katrina: Because it wasn't accurate, but I trusted it.

1477
00:51:41,533 --> 00:51:43,332
Katrina: 就是他每个月给我测都很准
Katrina: Every month, the readings were accurate for me.

1478
00:51:43,332 --> 00:51:44,500
Katrina: 我有一个月巨倒霉
Katrina: One month, I was super unlucky.

1479
00:51:44,500 --> 00:51:46,265
Katrina: 就是测出来就比较凶
Katrina: The reading said it would be bad.

1480
00:51:46,265 --> 00:51:48,866
Katrina: 然后但是我基本上都是比较顺的那种
Katrina: But usually, my readings were pretty smooth.

1481
00:51:50,033 --> 00:51:50,832
Katrina: 然后然后呢
Katrina: And then...

1482
00:51:51,000 --> 00:51:54,233
Katrina: 就然后我就不测了然后就自已玩
Katrina: I stopped getting readings and just did my own thing.

1483
00:51:54,233 --> 00:51:56,666
Katrina: 然后最近它又老出这种
Katrina: But recently, it keeps showing...

1484
00:51:56,666 --> 00:51:58,199
Katrina: 暧昧相感情相
Katrina: Ambiguous feelings, emotions.

1485
00:51:58,199 --> 00:51:59,699
Katrina: 然后测我四月份
Katrina: So, in April...

1486
00:51:59,699 --> 00:52:02,332
Katrina: 和他取得联系的时候又测了一下
Katrina: When I contacted him again, I did another reading.

1487
00:52:02,332 --> 00:52:04,300
Katrina: 那现在测出来就还好
Katrina: And now the reading is okay.

1488
00:52:04,300 --> 00:52:06,500
Katrina: 昨天晚上又测了一挂
Katrina: Last night, I did another reading.

1489
00:52:06,500 --> 00:52:07,433
Shure: 你闲的
Shure: You have too much free time.