Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY2 /A1_JAKE_DAY2_17000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:02,500 --> 00:00:09,533
Shure: 为什么写着原浆啤酒三元一罐,可打开冰箱却一罐啤酒没有
2
00:00:10,500 --> 00:00:13,133
Shure: 为什么为什么
3
00:00:25,166 --> 00:00:30,366
Shure: 保卫黄河保卫华北保卫全中国
4
00:00:36,200 --> 00:00:43,000
Jake:我靠 你把这三台电脑烧了
5
00:00:44,633 --> 00:00:49,766
其他人:这一连串的
6
00:00:51,766 --> 00:01:00,133
Shure: 是不是要吃什么东西,我把麻将卸了吧
7
00:00:59,066 --> 00:01:02,033
Jake:行啊可以
8
00:01:05,233 --> 00:01:09,733
Jake:哎,没灯了没灯没灯了
9
00:01:11,700 --> 00:01:14,566
Jake:是啊
10
00:01:28,166 --> 00:01:30,966
Katrina: 会不会在楼上
11
00:01:31,500 --> 00:01:34,066
Shure: 应该不会吧
12
00:01:44,100 --> 00:01:46,133
Shure: 给家人们表演一个卸麻酱
13
00:01:46,600 --> 00:01:48,133
Jake:好嘞
14
00:01:48,200 --> 00:01:49,733
Jake:充电宝是吧
15
00:01:54,466 --> 00:01:56,666
Lucia: 好像没找到
16
00:01:58,300 --> 00:02:00,666
Jake:这个可以先试试
17
00:02:00,700 --> 00:02:03,066
Lucia: 哦你已经充满了
18
00:02:03,066 --> 00:02:04,600
Jake:我有很多电脑,我可以插在电脑上
19
00:02:16,266 --> 00:02:18,766
其他人:你那个还没好吗我这个一共才16分钟
20
00:02:20,400 --> 00:02:24,266
Jake:你们是一台电一种电脑,哦有点奇怪
21
00:02:27,300 --> 00:02:29,133
其他人:这个导完一次可有重插吗
22
00:02:29,566 --> 00:02:32,633
Jake:但是你要知道这是一个脆弱的硬盘,你要规范使用它。它很脆弱
23
00:02:32,633 --> 00:02:34,166
其他人:要先弹出是吗
24
00:02:34,266 --> 00:02:35,800
Jake:你要规范使用它。它很脆弱
25
00:02:36,966 --> 00:02:38,333
Jake:它很便宜它很脆弱
26
00:02:39,100 --> 00:02:40,633
Jake:那个 那个充电宝给我
27
00:02:42,133 --> 00:02:45,166
其他人:咱们要买USB3.0所以慢
28
00:02:45,566 --> 00:02:47,100
Jake:那几点零快
29
00:02:46,333 --> 00:02:47,866
其他人:还有更新的吗
30
00:02:52,300 --> 00:02:54,266
其他人:那是不现在都不用USB了
31
00:03:01,600 --> 00:03:03,133
Jake:你什么专业来着哈哈哈
32
00:03:03,600 --> 00:03:05,133
Jake:你什么专业来着哈哈哈
33
00:03:05,133 --> 00:03:08,800
其他人:那也不学这个啊不会教我们USB
34
00:03:10,100 --> 00:03:11,633
Jake:麻将专业
35
00:03:28,933 --> 00:03:31,433
其他人:那个咖啡液还有吗
36
00:03:32,900 --> 00:03:34,433
Jake:有有的
37
00:03:35,566 --> 00:03:37,100
Jake:开了吗
38
00:03:37,100 --> 00:03:38,633
Lucia: 开了吗现在
39
00:03:39,333 --> 00:03:41,766
Lucia: 开了吗 快了快了
40
00:03:43,533 --> 00:03:44,366
Jake:电连了没有开
41
00:03:48,633 --> 00:03:50,166
Jake:是没电了,所以
42
00:03:49,733 --> 00:03:51,900
Lucia: 没电了然后他就
43
00:03:50,933 --> 00:03:54,166
Jake:okok那你你等它
44
00:03:55,533 --> 00:03:57,100
其他人:来首普通朋友
45
00:03:57,100 --> 00:04:00,000
Jake:它应该 你现在充电到百分之十就可以录了
46
00:03:59,600 --> 00:04:02,166
Lucia: 337哦对那就是前面断了
47
00:04:02,533 --> 00:04:03,733
Jake:对对对
48
00:04:02,533 --> 00:04:04,466
Lucia: 它在1小时21分钟断了
49
00:04:04,766 --> 00:04:08,900
Jake:你电很少不能录可能充到10%才能录
50
00:04:16,933 --> 00:04:18,800
其他人:这有纸吗拿一张纸
51
00:04:27,466 --> 00:04:29,000
Jake:想陶喆啦 忍不住啦
52
00:04:33,066 --> 00:04:33,733
其他人:别踩地上的咖啡
53
00:04:57,233 --> 00:04:58,766
Jake:这个水桶怎么用
54
00:04:59,966 --> 00:05:03,100
Lucia: 就是你说的是那个按一下它就开始出水
55
00:05:03,100 --> 00:05:04,500
Lucia: 再按它就停下
56
00:05:03,866 --> 00:05:05,400
Jake:按那个
57
00:05:05,400 --> 00:05:06,933
Lucia: 按那个红点
58
00:05:08,866 --> 00:05:10,700
Lucia: 如果它和楼上是一样的
59
00:05:11,200 --> 00:05:12,733
Jake:它要等吗
60
00:05:12,533 --> 00:05:14,066
Lucia: 不需要等
61
00:05:14,700 --> 00:05:16,233
Lucia: 你再按一下
62
00:05:18,633 --> 00:05:21,866
Lucia: 楼上那个不需要等 这是没插电吗
63
00:05:21,766 --> 00:05:23,300
Jake:要插电是吧
64
00:05:23,833 --> 00:05:25,366
Jake: 那我上楼去接水吧
65
00:05:26,633 --> 00:05:28,800
Lucia: 没插电这有电吗
66
00:05:31,033 --> 00:05:32,566
Jake:不用了,我上楼接去
67
00:05:32,700 --> 00:05:34,066
Lucia: 那要不然你上楼吧
68
00:05:34,066 --> 00:05:35,600
Jake:好好好我上楼接去
69
00:06:18,600 --> 00:06:24,500
Jake:一会他们收拾完房间,然后你们也收拾一下房间
70
00:06:24,500 --> 00:06:30,066
Jake:收拾完之后,带我们讲一下要干什么
71
00:06:31,933 --> 00:06:34,000
Jake:行吗你们
72
00:06:33,433 --> 00:06:35,566
Lucia: 现在准备出方案了是吧
73
00:06:35,566 --> 00:06:36,766
Tasha: 出什么方案
74
00:06:37,100 --> 00:06:40,700
Jake:没有处罚,只是加一些环节。
75
00:06:43,966 --> 00:06:47,133
Jake:然后吃火锅,吃完火锅之后把礼物送掉
76
00:06:46,800 --> 00:06:47,666
其他人:好
77
00:06:48,300 --> 00:06:49,900
Jake:你好什么
78
00:06:58,800 --> 00:07:03,966
Jake:我们还是到二楼吃火锅,我们上去把桌子给搬中间去
79
00:07:05,133 --> 00:07:08,400
Jake:一楼确实乱了点,一点都吃不了
80
00:07:14,333 --> 00:07:16,500
Jake:还没弄好,还没传好
81
00:07:17,466 --> 00:07:20,733
其他人:快了67%
82
00:07:18,566 --> 00:07:19,800
Jake:卧槽
83
00:07:25,066 --> 00:07:31,033
其他人:他这个传14G和我这个传47G时间差不多
84
00:07:32,200 --> 00:07:36,933
其他人:卧槽你这个速度比我这个慢了30
85
00:07:34,700 --> 00:07:36,933
其他人:卧槽忘了打麻将了
86
00:07:42,866 --> 00:07:46,266
Jake:硕帮我们拍一张
87
00:07:46,266 --> 00:07:47,333
Shure: 拍什么
88
00:07:47,333 --> 00:07:47,833
Jake:照
89
00:07:49,200 --> 00:07:52,066
Jake:对,联机开黑
90
00:07:53,266 --> 00:07:55,866
Jake:we three
91
00:07:56,033 --> 00:07:59,833
Jake:摆拍摆拍,不要打麻将了
92
00:08:02,000 --> 00:08:04,866
Jake:发给老板看了
93
00:08:06,366 --> 00:08:07,266
Katrina: cheers
94
00:08:07,266 --> 00:08:08,133
其他人:cheers
95
00:08:07,900 --> 00:08:10,766
Jake:来我就这样作为一个老板
96
00:08:12,900 --> 00:08:15,766
Jake:你干活呀,你这是干嘛呀哈哈哈
97
00:08:17,500 --> 00:08:20,366
Shure: 你得一边喝着咖啡一边
98
00:08:21,000 --> 00:08:24,766
Shure: 谢斌竹脸没露出来对对对好好好,
99
00:08:25,300 --> 00:08:29,600
Shure: 对对对好好好,然后你在那个帅往右边侧一侧脸
100
00:08:29,900 --> 00:08:31,300
Jake:这边这边
101
00:08:31,300 --> 00:08:33,400
Shure: 再往后一点再往后一点
102
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
Shure: 然后再往右一点帅
103
00:08:37,900 --> 00:08:39,400
Shure: 脸往右侧一点
104
00:08:40,766 --> 00:08:44,566
Jake:就上新闻联播不也不过这样
105
00:08:44,566 --> 00:08:45,666
Shure: 无敌这张
106
00:08:45,666 --> 00:08:46,766
Jake:无敌
107
00:08:51,233 --> 00:08:56,633
Jake:这这个没没拍全啊,少拍了几台电脑
108
00:09:04,066 --> 00:09:05,700
Shure: 怎么摸鱼呢
109
00:09:10,133 --> 00:09:15,033
Jake:这个一般是什么创业镜头是吧,等到市值百亿的时候这张照片
110
00:09:30,666 --> 00:09:33,066
Jake:我怎么jump
111
00:09:33,066 --> 00:09:35,266
其他人:可以手机直接对着
112
00:09:35,500 --> 00:09:36,766
其他人:直接对着我的手机
113
00:09:42,733 --> 00:09:46,533
Jake:哦哦哦,我得这么jump
114
00:09:46,533 --> 00:09:48,266
Jake:是这个吗
115
00:09:48,266 --> 00:09:50,000
其他人:着我的直接给我吧
116
00:09:54,600 --> 00:09:56,966
Jake:你的可能,你们俩在互相传
117
00:09:56,966 --> 00:09:57,933
其他人:就一张
118
00:09:58,766 --> 00:09:59,733
其他人:再来一张
119
00:10:02,033 --> 00:10:04,066
其他人:这一张刘帅显得
120
00:10:04,300 --> 00:10:06,333
其他人:这一张刘帅是二老板
121
00:10:06,333 --> 00:10:07,666
Jake:哦哦哦来来来,打扫了
122
00:10:07,666 --> 00:10:09,133
其他人:原来刘帅是二老板
123
00:10:19,133 --> 00:10:20,533
Shure: 哎很伤心
124
00:10:21,033 --> 00:10:22,733
Shure: 还没满day
125
00:10:26,133 --> 00:10:27,466
Jake:哎次日
126
00:10:29,733 --> 00:10:33,533
Jake:去吧 可以
127
00:10:32,433 --> 00:10:34,133
其他人:简单打扫
128
00:10:33,900 --> 00:10:37,700
Jake:帮忙整理整理
129
00:10:36,000 --> 00:10:37,700
Lucia: 就厕所那些垃圾
130
00:10:37,800 --> 00:10:40,666
Jake:对,门口有好多垃圾 就门后面
131
00:10:41,233 --> 00:10:43,666
Jake:门后面垃圾是归谁清理的
132
00:10:43,933 --> 00:10:49,833
其他人:哪个门后,这些都不要了吗
133
00:10:50,366 --> 00:10:55,533
Jake:我们纸盒还有机会用上吗 ,还是挑一挑
134
00:10:56,133 --> 00:10:58,366
Lucia: 纸盒有几个我挑了确定不要的
135
00:11:00,266 --> 00:11:04,266
Jake:OK OK
136
00:11:01,700 --> 00:11:03,933
Lucia: 这个也可以不要了
137
00:11:05,033 --> 00:11:08,166
Jake:那要的我们放出来吧
138
00:11:08,066 --> 00:11:09,733
Lucia: 这几个可以先留一下
139
00:11:09,966 --> 00:11:11,633
Lucia: 因为它挺结实的看我们后面有没有空做
140
00:11:12,133 --> 00:11:14,400
Lucia: 这个其实可留可不留但是里面好像还有东西
141
00:11:13,366 --> 00:11:15,033
Jake:好
142
00:11:15,333 --> 00:11:19,466
Lucia: 这个比较大如果需要盛长的东西
143
00:11:20,066 --> 00:11:21,233
Jake:等一下,我接个电话
144
00:11:21,233 --> 00:11:21,866
Lucia: 啊没事没事
145
00:11:22,933 --> 00:11:27,766
Jake:哎哎哈喽哈喽,你好你好你好啊。你在哪啊
146
00:11:30,700 --> 00:11:34,166
快递员:这个铁门这啊
147
00:11:34,166 --> 00:11:37,033
Jake:呃呃 哪个铁门啊
148
00:11:37,600 --> 00:11:40,466
Jake:我看一下啊
149
00:11:40,800 --> 00:11:42,633
Jake:我是皇家新村
150
00:11:49,433 --> 00:11:53,733
Jake:你在 你在哪 你进不去的地方
151
00:11:56,200 --> 00:11:58,466
Jake:您是什么快递啊
152
00:12:00,566 --> 00:12:03,433
Jake:京东 好嘞好嘞
153
00:13:39,833 --> 00:13:41,900
Jake:我也能拍到其实
154
00:14:10,966 --> 00:14:12,133
其他人:拔了重插一下
155
00:14:20,200 --> 00:14:21,266
其他人:卧槽才
156
00:14:22,466 --> 00:14:25,833
Jake:对啊 有点牛逼啊
157
00:14:25,833 --> 00:14:27,933
其他人:这张可以这张发给紫伟
158
00:14:36,066 --> 00:14:38,400
Jake:知道这么为什么能拍出这种照片是吗
159
00:14:39,033 --> 00:14:41,133
Jake:这个很难reason
160
00:14:42,500 --> 00:14:44,766
Jake:我拍了一个这个
161
00:14:45,266 --> 00:14:46,666
Katrina: 哦真的
162
00:14:46,033 --> 00:14:46,900
Jake:有点厉害
163
00:14:49,066 --> 00:14:50,466
Shure: 可以
164
00:14:51,066 --> 00:14:51,700
Katrina: 啥时去看小狗啊
165
00:14:51,700 --> 00:14:52,733
Jake:现在可以去了
166
00:14:52,733 --> 00:14:55,133
Jake:你插上电我们对齐就可以去
167
00:14:56,333 --> 00:14:58,066
Shure: 我卸好麻酱了
168
00:14:58,066 --> 00:14:59,800
Shure: 但这个麻酱是淡的
169
00:14:59,800 --> 00:15:02,466
Shure: 咱们没有酱油
170
00:15:02,466 --> 00:15:03,933
Jake:试试开机
171
00:15:05,433 --> 00:15:08,100
Lucia: 哦对没开我以为已经开了
172
00:15:08,466 --> 00:15:10,433
Jake:看看你的电,帅
173
00:15:10,766 --> 00:15:13,733
Shure: 我的一直在连着,所以他一定是100%。
174
00:15:14,400 --> 00:15:16,933
Lucia: 我的应该可以了现在已经13%了
175
00:15:16,933 --> 00:15:17,733
Jake:好嘞
Jake: Alright.
176
00:15:17,233 --> 00:15:18,566
Shure: 没有多余的
Shure: There's no extra ones.
177
00:15:17,433 --> 00:15:19,233
Lucia: 可以了
Lucia: It's okay.
178
00:15:19,500 --> 00:15:21,300
Shure: 皮套之类的东西吗
Shure: Things like hair ties?
179
00:15:22,366 --> 00:15:23,300
Lucia: 多余的什么
Lucia: Extra what?
180
00:15:23,433 --> 00:15:24,633
Shure: 皮套之类的
Shure: Like hair ties.
181
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
Lucia: 什么叫皮套
Lucia: What's a hair tie?
182
00:15:25,166 --> 00:15:27,166
Shure: 就是扎头发那种
Shure: It's like a rubber band for hair.
183
00:15:27,266 --> 00:15:28,200
Lucia: 啊皮筋啊
Lucia: Ah, a rubber band.
184
00:15:28,233 --> 00:15:29,166
Shure: 对皮筋
Shure: Yes, a rubber band.
185
00:15:39,266 --> 00:15:41,033
Jake:呀你这鞋还是同款的呀
Jake: Hey, your shoes are the same model!
186
00:15:41,466 --> 00:15:42,466
Jake:怎么做到的
Jake: How did you manage that?
187
00:15:42,233 --> 00:15:43,700
Shure: 呃也不是
Shure: Uh, not really.
188
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
Shure: 就是买了点彩虹元素
Shure: I just bought some with rainbow elements.
189
00:15:45,966 --> 00:15:48,166
Shure: 但是本人并不是的
Shure: But I'm not actually into that.
190
00:15:48,200 --> 00:15:49,000
Jake:oh
Jake: Oh.
191
00:15:53,433 --> 00:15:56,966
Shure: 我要把头发扎起来太长了
Shure: I need to tie my hair up, it's too long.
192
00:16:06,866 --> 00:16:08,100
Tasha: 不会谢掉吧
Tasha: It won't fall off, right?
193
00:16:08,100 --> 00:16:10,466
Alice: 永不凋谢的花
Alice: A flower that never withers.
194
00:16:28,133 --> 00:16:29,533
Jake:嚯这糖怎么办
Jake: What should we do with this candy?
195
00:16:29,333 --> 00:16:30,566
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm
196
00:16:30,366 --> 00:16:31,966
Jake:给它融了倒掉是吧
Jake: Just melt it and pour it out, right?
197
00:16:31,700 --> 00:16:32,866
Lucia: 倒了
Lucia: Poured it out.
198
00:16:34,100 --> 00:16:35,900
Jake:糖有点厉害
199
00:17:15,033 --> 00:17:16,666
其他人:这都扔了吗
200
00:17:19,633 --> 00:17:21,266
Jake:呃我看一下
Jake: Uh, let me see.
201
00:17:21,966 --> 00:17:22,766
Jake:问一下
Jake: Let me ask.
202
00:17:24,533 --> 00:17:25,333
Jake:薇薇
203
00:17:25,800 --> 00:17:26,833
Jake:扔吗
204
00:17:26,833 --> 00:17:28,200
Tasha: 什么
205
00:17:28,200 --> 00:17:29,233
Jake:扔吗
206
00:17:30,800 --> 00:17:32,166
Lucia: 嗯扔什么
Lucia: Hmm, throw what away?
207
00:17:33,200 --> 00:17:33,800
Lucia: 嗷
Lucia: Oh.
208
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Jake:这小包要不要扔
209
00:17:38,166 --> 00:17:39,200
Jake:收拾好了
Jake: All cleaned up.
210
00:17:49,733 --> 00:17:50,766
Katrina: 走不走看狗去
Katrina: Shall we go see the dog?
211
00:17:50,766 --> 00:17:52,733
Katrina: 然后要回来搞搞饭了
Katrina: Then we need to come back and make dinner.
212
00:17:52,633 --> 00:17:53,433
Shure: 走
Shure: Let's go.
213
00:17:52,766 --> 00:17:54,366
Jake:对去看狗吧
Jake: Yeah, let's go see the dog.
214
00:17:54,633 --> 00:17:55,433
Shure: 走
Shure: Let's go.
215
00:17:54,700 --> 00:17:55,733
Katrina: 他还在吗
Katrina: Is he still there?
216
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Katrina: 他俩去吗
Katrina: Are they going?
217
00:17:57,000 --> 00:17:58,433
Choiszt: 应该在你们俩去看
Choiszt: They should be there. You two go check.
218
00:17:57,800 --> 00:17:58,966
Katrina: 你们俩去吗
Katrina: Are you two going?
219
00:17:59,400 --> 00:18:00,333
Katrina: 你俩去吗
Katrina: Are you two going?
220
00:18:00,866 --> 00:18:02,233
Jake:你俩开导了吗
Jake: Have you two talked them into it?
221
00:18:01,666 --> 00:18:04,466
Alice:卫生间收了吗
Alice: Has the bathroom been cleaned?
222
00:18:02,966 --> 00:18:03,766
Katrina: OK
Katrina: OK.
223
00:18:04,166 --> 00:18:04,733
Lucia: 哦对
Lucia: Oh, right.
224
00:18:04,733 --> 00:18:07,200
Lucia: 楼上那个洗手间也换一下可以吗
Lucia: Can you also change the trash bag in the upstairs bathroom?
225
00:18:07,200 --> 00:18:08,166
Lucia: 就是垃圾袋
Lucia: Just the trash bag.
226
00:18:08,700 --> 00:18:09,966
Lucia: 哦好谢谢啊
Lucia: Oh, thanks a lot.
227
00:18:10,066 --> 00:18:14,400
其他人:垃圾能收的都收了你上去看一眼还有哪没拿的没事
228
00:18:14,633 --> 00:18:15,733
Lucia: 哦也行
Lucia: Oh, that works too.
229
00:18:15,733 --> 00:18:17,300
其他人:去吧
230
00:18:19,700 --> 00:18:21,266
其他人:先洗洗
231
00:18:24,633 --> 00:18:27,433
Shure: 这箱子我们留着还有点用
Shure: Let's keep this box, it might still be useful.
232
00:18:27,900 --> 00:18:30,700
其他人:来我再给你们留两个纸
233
00:18:31,000 --> 00:18:32,600
Jake:谢谢您
234
00:18:32,833 --> 00:18:33,800
Jake:搁哪呢
235
00:18:35,133 --> 00:18:36,100
Jake:搁这吧
236
00:19:08,633 --> 00:19:09,566
Lucia: 啊可以的
Lucia: Ah, it's fine.
237
00:19:09,566 --> 00:19:11,533
Lucia: 只要就是主要就是那个垃圾桶
Lucia: The main thing is just the trash can.
238
00:19:11,533 --> 00:19:12,733
Lucia: 收拾一下就行了
Lucia: Just clean it up a bit.
239
00:19:19,233 --> 00:19:20,833
Choiszt: 我把其他插进去
Choiszt: I'll plug in the other stuff.
240
00:19:36,633 --> 00:19:39,200
Lucia: 呃这边的这些箱纸箱吗
Lucia: Uh, these cardboard boxes here?
241
00:19:39,366 --> 00:19:42,766
Lucia: 这这这这个都可以不要了然后
Lucia: These, these, these, we don't need them anymore and...
242
00:19:47,400 --> 00:19:49,633
Lucia: 呃这个这个也不要了
Lucia: Uh, we don't need this one either.
243
00:19:51,000 --> 00:19:51,800
Jake:研究完了
Jake: Finished studying it?
244
00:19:52,800 --> 00:19:54,366
Jake:研究出了idea
Jake: Got an idea from it?
245
00:19:53,466 --> 00:19:55,066
Lucia: 对这都是不用了
Lucia: Yes, we don't need any of these.
246
00:19:54,666 --> 00:19:55,566
Jake:idea出来了
Jake: Idea came out?
247
00:19:55,200 --> 00:19:57,566
Alice:呃一个比较杂乱的idea
Alice: Uh, it's a rather messy idea.
248
00:19:55,933 --> 00:19:57,800
Lucia: 对对然后这也是
Lucia: Yeah, and this one too.
249
00:19:57,633 --> 00:19:58,733
Jake:OK行
Jake: OK, got it.
250
00:19:59,000 --> 00:20:01,866
Lucia: 嗯对那个应该是外卖垃圾
Lucia: Mm, yeah, that should be the takeout trash.
251
00:19:59,366 --> 00:20:00,533
Jake:那一块可以聊聊
Jake: We can discuss that part.
252
00:20:02,066 --> 00:20:06,233
Lucia: 对对对然后这个这个箱子也不要了
Lucia: Yeah, yeah, and this box, we don't need it either.
253
00:20:04,866 --> 00:20:06,600
Katrina: 你知道就是嗯那种
Katrina: You know, like, um...
254
00:20:07,000 --> 00:20:08,033
Lucia: 嗯
Lucia: Mm.
255
00:20:07,000 --> 00:20:10,366
Katrina: 就是小玩偶然后他可以抱在那个
Katrina: Like those little toys, and you can hang them on...
256
00:20:10,566 --> 00:20:14,033
Katrina: 就是这种门把手上那个叫什么挂件吗
Katrina: Like on door handles, what are those called, keychains?
257
00:20:12,633 --> 00:20:14,166
Lucia: 其他有几个我们好像还没
Lucia: There are a few we haven't...
258
00:20:14,166 --> 00:20:15,933
Lucia: 没看这京东快递
Lucia: Checked this JD package yet.
259
00:20:15,533 --> 00:20:16,800
Alice:门把手挂机
Alice: Door handle hangers.
260
00:20:15,933 --> 00:20:17,233
Lucia: 这刚拿回来的吗
Lucia: Did this just arrive?
261
00:20:17,633 --> 00:20:18,600
Lucia: 先放这吧
Lucia: Let's put it here first.
262
00:20:19,566 --> 00:20:23,233
Lucia: 呃这个别的这个好像还没拆
Lucia: Uh, this one, we haven't unwrapped it yet.
263
00:20:19,700 --> 00:20:20,500
Alice:啊
Alice: Ah.
264
00:20:21,733 --> 00:20:23,866
Alice:那什么啪啪圈什么
Alice: What, slap bracelet or something?
265
00:20:23,733 --> 00:20:25,400
Jake:谢斌竹这样会快吗
266
00:20:26,533 --> 00:20:29,233
Alice:你可以试着搜类似的然后看有没有
Alice: You can try searching for similar ones and see if there are any.
267
00:20:31,533 --> 00:20:33,466
Alice:啪啪圈试着搜一下
Alice: Try searching for “PaPaQuan.”
268
00:20:33,300 --> 00:20:34,833
其他人:你这都改充电了
269
00:20:37,000 --> 00:20:38,466
Jake:呃对齐一下
Jake: Uh, align it.
270
00:20:38,466 --> 00:20:39,733
Jake:对齐之后就可以
Jake: Once it's aligned, it's good.
271
00:20:39,933 --> 00:20:41,366
Katrina: 就就还有那种可以
Katrina: And there's also the kind that...
272
00:20:41,366 --> 00:20:42,366
Katrina: 就是你背书包上
Katrina: ...you can attach to your backpack.
273
00:20:42,366 --> 00:20:44,666
Katrina: 他有抱在你书包上的那种
Katrina: It can be hugged on your backpack.
274
00:20:44,733 --> 00:20:45,733
Shure: 然后说这
Shure: And then say this...
275
00:20:45,233 --> 00:20:46,633
Katrina: 叫什么挂件
Katrina: What's it called, a pendant?
276
00:20:45,800 --> 00:20:48,733
Shure: 这是我们小时候玩的最早的SM哈哈哈
Shure: This is the earliest form of SM we played as kids, haha.
277
00:20:48,800 --> 00:20:51,433
Katrina: 哈哈够了真的是
Katrina: Haha, enough already!
278
00:20:51,800 --> 00:20:53,733
Katrina: 走吧你们去不去散散步
Katrina: Let's go, are you going for a walk?
279
00:20:52,000 --> 00:20:53,966
Jake:来对齐对齐
Jake: Come on, align it, align it.
280
00:20:55,166 --> 00:20:56,433
Lucia: 哎咱门口就是
Lucia: Hey, at the entrance...
281
00:20:55,166 --> 00:20:57,300
Jake:看看时间先看这个
Jake: Check the time, look at this first.
282
00:20:56,433 --> 00:21:00,366
Lucia: 那那些箱子是已经收拾过的吗
Lucia: Have those boxes already been packed?
283
00:20:58,233 --> 00:20:59,033
Jake:然后
Jake: And then...
284
00:21:01,800 --> 00:21:06,366
Lucia: 门口最最最最头这些这些我不太确定
Lucia: At the very front, I'm not too sure about these.
285
00:21:05,300 --> 00:21:06,300
Alice:讲好了吗
Alice: Have you finished talking?
286
00:21:07,000 --> 00:21:07,800
Shure: 浇好了
Shure: Yeah, done.
287
00:21:07,166 --> 00:21:09,800
Jake:这些其实都不用都不用
Jake: We really don't need these, don't need them.
288
00:21:09,733 --> 00:21:10,866
Shure: 有点稀了
Shure: It's a bit thin.
289
00:21:12,666 --> 00:21:13,600
Lucia: 啊那也行
Lucia: Ah, that's fine.
290
00:21:13,533 --> 00:21:14,400
Shure: 本来是水多了
Shure: It was too watery.
291
00:21:13,600 --> 00:21:15,933
Lucia: 这个这个也是个外卖袋子是吗
Lucia: This, this is a takeout bag, right?
292
00:21:15,933 --> 00:21:19,133
Lucia: 外卖袋子就扔了吧对这个
Lucia: Just throw away the takeout bags, right, this one.
293
00:21:16,533 --> 00:21:17,966
Jake:对啊外卖袋子可以丢·
Jake: Yeah, takeout bags can be thrown away.
294
00:21:19,333 --> 00:21:22,400
其他人:因为有些东西我没敢给你们动不知道那些有用那些没用
295
00:21:22,433 --> 00:21:23,800
Lucia: 哎行行谢谢
Lucia: Alright, thanks.
296
00:21:26,033 --> 00:21:27,166
Lucia: 这些盒
Lucia: These boxes...
297
00:21:27,300 --> 00:21:29,633
Lucia: 这些盒好像都还挺结实可以放一下
Lucia: These boxes seem pretty sturdy, we can keep them.
298
00:21:32,133 --> 00:21:33,433
Lucia: 啊谢谢您啊
Lucia: Ah, thank you.
299
00:21:33,466 --> 00:21:34,800
Jake:亮灯了哎
Jake: The light's on, hey.
300
00:21:35,100 --> 00:21:36,200
Jake:亮了亮了
Jake: It's on, it's on.
301
00:21:35,133 --> 00:21:37,033
Lucia: 晾了吧好的
Lucia: Let it dry, okay.
302
00:21:36,200 --> 00:21:37,866
Jake:很对累的不得了
Jake: I'm so tired, can't take it anymore.
303
00:21:37,533 --> 00:21:39,866
Shure: 你们怎么私闯我的房间呢
Shure: How did you guys break into my room?
304
00:21:40,233 --> 00:21:41,033
Katrina: go 不 go
305
00:21:40,666 --> 00:21:41,466
Jake:看钟
306
00:21:44,633 --> 00:21:46,533
Lucia: 哎又校准一次
Lucia: Oh, calibrate it again.
307
00:21:49,233 --> 00:21:50,700
Shure: 你要你要
Shure: You, you.
308
00:21:51,466 --> 00:21:52,433
Jake:你没电了
Jake: You ran out of battery.
309
00:21:53,600 --> 00:21:54,433
Tasha: 没有电了
310
00:21:55,100 --> 00:21:55,866
Jake:你不亮了
311
00:21:57,066 --> 00:21:58,300
Jake:那是怎么回事
Jake: What's going on?
312
00:21:58,733 --> 00:21:59,800
Katrina: 走不走走不走
Katrina: Are we going or not?
313
00:21:59,433 --> 00:22:00,433
Jake:看看你的电
Jake: Check your battery.
314
00:21:59,933 --> 00:22:00,966
Katrina: 要走赶紧走
Katrina: If we're going, let's go quickly.
315
00:22:00,433 --> 00:22:02,700
Jake:还是他会这有电
Jake: Or maybe it has power.
316
00:22:03,500 --> 00:22:04,300
Jake:插上的
Jake: Plugged in.
317
00:22:04,200 --> 00:22:05,300
Shure: 好好好
Shure: Alright, alright.
318
00:22:04,866 --> 00:22:09,366
Katrina: 很艺术你看那画家的感觉走不走
Katrina: It's artistic, look at that painter's vibe. Are we going?
319
00:22:12,633 --> 00:22:13,900
Jake:哎没充其实
320
00:22:15,233 --> 00:22:16,466
Jake:按一下才能充
Jake: You have to press it to charge.
321
00:22:16,733 --> 00:22:17,533
Shure: 走吧
Shure: Let's go.
322
00:22:18,966 --> 00:22:19,733
Jake:所以
Jake: So.
323
00:22:19,133 --> 00:22:20,400
Katrina: 溜一圈回来
Katrina: Let's take a quick walk.
324
00:22:20,366 --> 00:22:21,733
Katrina: 今天还没出去透气
Katrina: We haven't had fresh air today.
325
00:22:20,966 --> 00:22:22,200
Jake:所以你要开一下
Jake: So you have to start it.
326
00:22:31,566 --> 00:22:32,800
其他人:你帮我看着点
327
00:22:59,200 --> 00:22:59,933
Lucia: 虽然很难想
Lucia: Although it's hard to imagine.
328
00:22:59,933 --> 00:23:02,200
Lucia: 不过我觉得我有一个大概的计划了
Lucia: But I think I have a rough plan.
329
00:23:02,300 --> 00:23:03,566
Alice:你选了几呀
Alice: How many did you pick?
330
00:23:04,033 --> 00:23:06,866
Lucia: 我就是我计划里的
Lucia: It's just part of my plan.
331
00:23:06,866 --> 00:23:12,233
Lucia: 现在有一二三四五个
Lucia: Now there are one, two, three, four, five.
332
00:23:08,866 --> 00:23:09,666
Jake:你要等一
Jake: You have to wait.
333
00:23:09,833 --> 00:23:10,766
其他人:这个有点抽象
334
00:23:10,766 --> 00:23:11,600
Jake:为什么
335
00:23:12,233 --> 00:23:16,133
Lucia: 五个东西就是可以用来装饰一下的
Lucia: Five things that can be used for decoration.
336
00:23:13,433 --> 00:23:14,000
Jake:这什么啊
337
00:23:17,466 --> 00:23:18,733
Lucia: 不过还没下单
Lucia: But we haven't ordered yet.
338
00:23:17,933 --> 00:23:18,733
Jake:血管是吧
339
00:23:18,733 --> 00:23:21,966
Lucia: 因为我还没想好然后可能
Lucia: Because I haven't decided yet, and maybe...
340
00:23:19,833 --> 00:23:20,633
其他人:走吧
341
00:23:20,633 --> 00:23:21,100
其他人:走
342
00:23:22,066 --> 00:23:25,000
Lucia: 可能再加一点贴纸或者之类的东西
Lucia: Maybe I'll add some stickers or something like that.
343
00:23:26,133 --> 00:23:26,933
Alice:我
Alice: I...
344
00:23:28,566 --> 00:23:30,033
Jake:没关系你一会再拍吧
Jake: It's okay, you can take the photo later.
345
00:23:36,533 --> 00:23:37,233
Lucia: 如果我们有预算
Lucia: If we have the budget...
346
00:23:37,233 --> 00:23:38,200
Lucia: 我是不是可以买个娃娃
Lucia: Can I buy a doll...
347
00:23:38,233 --> 00:23:39,166
Lucia: 把它当成装饰
Lucia: And use it as a decoration...
348
00:23:39,166 --> 00:23:40,233
Lucia: 最后再带回去
Lucia: And take it back later.
349
00:23:40,600 --> 00:23:41,366
Jake:可以
Jake: Sure.
350
00:23:44,066 --> 00:23:46,233
Lucia: 就是符合我的那个风格的
Lucia: As long as it matches my style.
351
00:23:53,466 --> 00:23:54,500
Alice:设计怎么样了
Alice: How's the design going?
352
00:24:09,633 --> 00:24:11,300
Tasha:画
Tasha: Drawing.
353
00:24:14,233 --> 00:24:15,366
Alice:啊我也喜欢地毯
Alice: Ah, I also like carpets.
354
00:24:15,800 --> 00:24:16,466
Lucia: 啊哎
Lucia: Ah, hey.
355
00:24:16,466 --> 00:24:17,633
Lucia: 我没有放地毯
Lucia: I didn't put a carpet.
356
00:24:17,933 --> 00:24:20,366
Lucia: 不过我因为我那个房间进去那个空间
Lucia: Because my room, when you go in, that space...
357
00:24:20,433 --> 00:24:21,200
Lucia: 它是有一个那
Lucia: It has a...
358
00:24:21,200 --> 00:24:23,466
Lucia: 样的然后再进去我觉得不是很好选
Lucia: And then when you go in, I think it's not easy to choose.
359
00:24:22,666 --> 00:24:24,000
Alice:的嗯对
Alice: Hmm, right.
360
00:24:23,466 --> 00:24:24,533
Lucia: 地毯我就没选
Lucia: So I didn't choose a carpet.
361
00:24:24,566 --> 00:24:26,633
Lucia: 哦不过咱俩户型是一样的应该
Lucia: Oh, but our layouts should be the same.
362
00:24:25,866 --> 00:24:26,666
Alice:哦
Alice: Oh.
363
00:24:27,533 --> 00:24:28,366
Lucia: 我想搞一个
Lucia: I want to make one...
364
00:24:27,700 --> 00:24:28,966
Alice:那我们现在正在录的话
Alice: If we're recording now...
365
00:24:28,966 --> 00:24:30,166
Alice:应该可以说了吧
Alice: We should be able to say it, right?
366
00:24:29,733 --> 00:24:30,966
Lucia: 对可以说了吧
Lucia: Yeah, we can say it.
367
00:24:31,233 --> 00:24:32,800
Lucia: 咱不是专门把这个留着
Lucia: We were saving this for...
368
00:24:31,733 --> 00:24:32,933
Alice:因为
Alice: Because...
369
00:24:32,800 --> 00:24:34,433
Lucia: 但是微微的还没打开
Lucia: But Tasha hasn't opened it yet.
370
00:24:34,433 --> 00:24:35,533
Lucia: 应该没关系
Lucia: It should be fine.
371
00:24:38,733 --> 00:24:39,633
Lucia: 我想弄一个
Lucia: I want to make one...
372
00:24:39,633 --> 00:24:41,866
Lucia: 就是那种毛毡照片墙
Lucia: Like a felt photo wall.
373
00:24:42,866 --> 00:24:45,666
Lucia: 就可以拿图钉往上戳照片的那个
374
00:24:45,733 --> 00:24:47,400
Lucia: 然后我看他好像买那个照片墙
Lucia: And I saw that when you buy that photo wall...
375
00:24:47,433 --> 00:24:48,666
Lucia: 就会送美文纸
Lucia: They give you some inspirational paper.
376
00:24:48,866 --> 00:24:49,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
377
00:24:49,133 --> 00:24:51,466
Lucia: 我就可以直接贴在墙上
Lucia: I can just stick it on the wall.
378
00:24:55,200 --> 00:24:57,300
Lucia: 对那你想做什么风格
Lucia: Right, so what style do you want?
379
00:24:58,966 --> 00:25:00,566
Lucia: 其实我想做蓝色系
Lucia: Actually, I want to go with a blue theme.
380
00:25:01,000 --> 00:25:02,133
Alice:我昨天想过
Alice: I thought about it yesterday.
381
00:25:02,133 --> 00:25:02,400
Alice:但是
Alice: But...
382
00:25:02,366 --> 00:25:04,966
Alice:我就是没有找到我喜欢的那个蓝色
Alice: I just couldn't find the shade of blue I liked.
383
00:25:05,100 --> 00:25:06,600
Alice:然后我就换了换成
Alice: So I switched to...
384
00:25:07,966 --> 00:25:09,200
Alice:森林的那种感觉
Alice: A forest kind of vibe.
385
00:25:08,733 --> 00:25:10,000
Lucia: 啊我现在
Lucia: Ah, right now...
386
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
Alice:嗯绿色的其实我不是很喜欢绿色
Alice: Hmm, green, actually I'm not a big fan of green.
387
00:25:10,000 --> 00:25:10,800
Lucia: 我现在
Lucia: Right now...
388
00:25:11,366 --> 00:25:14,733
Lucia: 我现在想法可能是做一点偏地中海
Lucia: I'm thinking of doing something Mediterranean.
389
00:25:13,866 --> 00:25:14,666
Alice:海洋
Alice: Ocean.
390
00:25:14,733 --> 00:25:16,433
Lucia: 对对对对那种风格
Lucia: Yeah, yeah, that kind of style.
391
00:25:16,733 --> 00:25:18,233
Lucia: 所以我想再买一个
Lucia: So I want to buy another...
392
00:25:18,233 --> 00:25:19,400
Lucia: 再买一张渔网
Lucia: Another fishnet.
393
00:25:19,733 --> 00:25:20,966
Lucia: 然后咱们把它挂一下
Lucia: Then we can hang it up.
394
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Lucia: 我刚就是在想怎样挂会比较好看
Lucia: I was just thinking about how to hang it nicely.
395
00:25:21,733 --> 00:25:22,233
Alice:那个渔网
Alice: That fishnet...
396
00:25:22,233 --> 00:25:24,166
Alice:挂的话你是不是可以买点什么水母啊
Alice: If you hang it, maybe you can buy some jellyfish decorations.
397
00:25:23,000 --> 00:25:24,233
Lucia: 可以买点什么水母啊
Lucia: Buy some jellyfish decorations.
398
00:25:24,233 --> 00:25:26,066
Lucia: 或者贝壳那种元素在上面
Lucia: Or shells, that kind of elements.
399
00:25:26,066 --> 00:25:27,433
Lucia: 对我也是在想这个
Lucia: Yeah, I was thinking the same.
400
00:25:27,433 --> 00:25:28,600
Lucia: 就把它点缀一下
Lucia: Just to decorate it a bit.
401
00:25:28,600 --> 00:25:29,733
Lucia: 但我还在想怎么挂
Lucia: But I'm still thinking about how to hang it.
402
00:25:29,733 --> 00:25:31,733
Lucia: 就要不然把它直接挂在照片墙上
Lucia: Maybe just hang it directly on the photo wall.
403
00:25:32,666 --> 00:25:35,333
Lucia: 然后再然后再在那个渔网上面戳照片
Lucia: Then, we can pin photos on the fishnet.
404
00:25:35,166 --> 00:25:36,533
Alice:我昨天瘦了一圈
Alice: I lost some weight yesterday.
405
00:25:35,733 --> 00:25:36,566
Lucia: 但我好像没
Lucia: But I seem to have...
406
00:25:36,566 --> 00:25:38,600
Lucia: 我觉得现在好像不太来得及打印照片
Lucia: I think it's too late to print photos now.
407
00:25:38,600 --> 00:25:40,066
Lucia: 我要不要买几张图算了
Lucia: Should I just buy a few pictures?
408
00:25:40,066 --> 00:25:42,366
Lucia: 可能也很便宜买几张明信片
Lucia: It might be cheaper to buy a few postcards.
409
00:25:43,533 --> 00:25:45,066
Alice:昨天想了很多的
Alice: I thought a lot yesterday.
410
00:25:45,300 --> 00:25:50,300
Alice:呃星星就水星海母贝壳用海洋元素
Alice: Uh, stars, jellyfish, shells, using ocean elements.
411
00:25:50,300 --> 00:25:53,100
Alice:然后发现就没有喜欢的那种蓝色
Alice: Then I realized I couldn't find the blue I liked.
412
00:25:53,066 --> 00:25:54,066
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
413
00:25:53,133 --> 00:25:54,900
Alice:我就我就换了
Alice: So I changed it.
414
00:25:54,866 --> 00:25:57,466
Alice:你看这个是我自己的那个小海星
Alice: Look, this is my little starfish.
415
00:25:57,733 --> 00:25:59,233
Alice:我就真的很喜欢海洋
Alice: I really love the ocean.
416
00:25:58,233 --> 00:25:59,933
Lucia: 好好看哇好好看
Lucia: So pretty, wow, so pretty.
417
00:25:59,966 --> 00:26:01,800
Lucia: 这是你自己自己设计的吗
Lucia: Did you design this yourself?
418
00:26:01,800 --> 00:26:02,966
Lucia: 自己做的啊
Lucia: Made it yourself, huh?
419
00:26:02,966 --> 00:26:03,800
Lucia: 好看耶
Lucia: Looks great!
420
00:26:04,133 --> 00:26:06,300
Lucia: 我想想我们学校之前有一个课
Lucia: I remember our school had a class before.
421
00:26:06,300 --> 00:26:07,733
Lucia: 就他有点像电工实习
Lucia: It was kind of like an electrician internship.
422
00:26:07,733 --> 00:26:08,600
Lucia: 但不完全一样
Lucia: But not exactly the same.
423
00:26:08,633 --> 00:26:10,366
Lucia: 就是也会自己做节制
Lucia: We also made stuff ourselves.
424
00:26:10,633 --> 00:26:12,300
Lucia: 对然后我当时做的也是一个星星
Lucia: Yeah, I made a star back then too.
425
00:26:12,300 --> 00:26:12,700
Lucia: 不过不是
Lucia: But it wasn't...
426
00:26:12,366 --> 00:26:15,866
Jake:卢亚来帮帮个忙帮个忙
Jake: Lucia, come help, come help.
427
00:26:16,000 --> 00:26:18,800
Jake:那个有有点离谱
Jake: This is a bit ridiculous.
428
00:26:18,733 --> 00:26:19,600
Lucia: what's wrong
Lucia: What's wrong?
429
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
Jake:我一不小心按到了这个电源键
Jake: I accidentally pressed the power button.
430
00:26:21,600 --> 00:26:23,433
Jake:我要松的话我就凉了
Jake: If I let go, it's over for me.
431
00:26:24,233 --> 00:26:25,033
Jake:所以
Jake: So...
432
00:26:24,533 --> 00:26:25,666
Lucia: 所以
Lucia: So...
433
00:26:25,166 --> 00:26:27,233
Jake:所以你要帮我把所有硬盘都退出去
Jake: So you need to help me eject all the hard drives.
434
00:26:27,200 --> 00:26:28,000
Lucia: 怎么退
Lucia: How do I eject them?
435
00:26:27,866 --> 00:26:30,666
Jake:就是就是那个退出退出
Jake: Just, just eject them.
436
00:26:29,600 --> 00:26:30,433
Lucia: 等一下啊
Lucia: Hold on.
437
00:26:30,800 --> 00:26:34,933
Lucia: 天呐不是您真的情绪好稳定
Lucia: My gosh, you're really keeping your cool.
438
00:26:31,666 --> 00:26:33,966
Jake:哈哈哈不是您听的心虚
Jake: Haha, you sound nervous.
439
00:26:33,966 --> 00:26:36,700
Jake:好稳哈哈哈
Jake: So calm, haha.
440
00:26:36,700 --> 00:26:38,233
Jake:就是地雷知道吧
Jake: You know about landmines, right?
441
00:26:37,233 --> 00:26:39,000
Lucia: 我我我怎样怎样
Lucia: What do I, what do I do?
442
00:26:38,800 --> 00:26:42,433
Jake:哎右下角有一个这个USB看到对
Jake: Hey, there's a USB icon at the bottom right, see it?
443
00:26:42,433 --> 00:26:44,566
Jake:然后退出退出
Jake: Then eject, eject.
444
00:26:45,366 --> 00:26:46,700
Lucia: 你这里有一个输入法
Lucia: You have an input method here.
445
00:26:46,733 --> 00:26:48,166
Lucia: 我帮你挪一下可以吗
Lucia: Can I move it for you?
446
00:26:47,000 --> 00:26:48,533
Jake:啊不用不用
Jake: Ah, no need, no need.
447
00:26:48,233 --> 00:26:49,866
Jake:你就直接点左边的这个
Jake: Just click the one on the left.
448
00:26:49,800 --> 00:26:51,733
Lucia: 最下下面的这个就是退出号
Lucia: The bottom one, that's eject, right?
449
00:26:50,166 --> 00:26:52,166
Jake:最下面最下面这个对对对
Jake: The very bottom one, yes, yes.
450
00:26:53,600 --> 00:26:55,966
Lucia: 他得退一会吗不
Lucia: Does it take a while to eject?
451
00:26:53,866 --> 00:26:54,900
Jake:啊你摁一下
Jake: Ah, just press it.
452
00:26:54,500 --> 00:26:55,366
Alice:怎么了
Alice: What happened?
453
00:26:55,700 --> 00:26:56,600
Jake:嗯使劲摁
Jake: Uh, press harder.
454
00:26:56,800 --> 00:26:57,566
Jake:或者你摁
Jake: Or press...
455
00:26:57,600 --> 00:26:58,366
Jake:哎对
Jake: Ah, right.
456
00:26:58,566 --> 00:26:59,400
Alice:桌上只有两瓶
Alice: There are only two bottles on the table.
457
00:26:59,366 --> 00:27:00,866
Alice:应该就是我放的那一瓶
Alice: It should be the one I put there.
458
00:27:00,200 --> 00:27:01,600
Lucia: 弹出失败
Lucia: Pop-up failed.
459
00:27:02,100 --> 00:27:04,166
Jake:哦呃呃
Jake: Oh, uhh...
460
00:27:04,033 --> 00:27:05,966
Lucia: 那就取消一下再试一次
Lucia: Then cancel it and try again.
461
00:27:07,466 --> 00:27:09,033
Lucia: 你看哪个电脑比较方便
Lucia: See which computer is more convenient.
462
00:27:09,033 --> 00:27:10,233
Lucia: 我先操作那个电脑
Lucia: I'll operate that computer first.
463
00:27:10,233 --> 00:27:12,733
Lucia: 然后接下来的我就可以照本宣科了
Lucia: Then I can follow the instructions step-by-step.
464
00:27:10,866 --> 00:27:11,766
Jake:好你看我
Jake: Okay, watch me.
465
00:27:14,966 --> 00:27:17,233
Jake:啊就是就是这个
Jake: Ah, it's, it's this one.
466
00:27:14,966 --> 00:27:18,933
Lucia: 啊原来不是统一的嗯
Lucia: Ah, so it's not unified, huh?
467
00:27:24,066 --> 00:27:25,433
Jake:嘿嘿哎搞笑
Jake: Haha, funny.
468
00:27:29,533 --> 00:27:30,566
Lucia: 一会等他们回来
Lucia: We'll wait until they come back.
469
00:27:30,500 --> 00:27:31,733
Jake:吹随
Jake: Sure thing.
470
00:27:30,566 --> 00:27:33,133
Lucia: 我要我要给他们讲这个故事
Lucia: I want to tell them this story.
471
00:27:33,066 --> 00:27:34,466
Jake:这个故事确实挺好讲
Jake: This story is indeed worth telling.
472
00:27:35,233 --> 00:27:37,466
Lucia: 不行您真的情绪太稳定了
Lucia: No, you are just too calm.
473
00:27:35,700 --> 00:27:36,966
Alice:欣赏我们的花吧
Alice: Appreciate our flowers.
474
00:27:38,600 --> 00:27:40,066
Jake:能补救还没死
Jake: It's salvageable, not dead yet.
475
00:27:40,566 --> 00:27:42,466
Alice:但是你这个就是一只
Alice: But this one is just a single...
476
00:27:42,466 --> 00:27:44,166
Alice:上面就好几个头
Alice: There are several heads on it.
477
00:27:44,233 --> 00:27:45,366
Alice:就这种高度
Alice: This height...
478
00:27:46,133 --> 00:27:47,700
Alice:这个高度是没办法变的
Alice: This height can't be changed.
479
00:27:51,366 --> 00:27:55,666
Lucia: 他好像有点不是很灵光的样子
Lucia: It seems like he's a bit not very smart.
480
00:27:53,366 --> 00:27:54,966
Alice:我好像单针的比较多
Alice: I seem to have more single needles.
481
00:27:55,666 --> 00:27:57,866
Lucia: 你你在这里操作一下呢看
Lucia: You, you try operating here.
482
00:27:57,966 --> 00:27:59,333
Lucia: 对他刚才就会提示这个
Lucia: Yeah, he just prompts this.
483
00:27:59,300 --> 00:28:00,800
Lucia: 弹出失败什么什么的
Lucia: Pop-up failed something something.
484
00:27:59,300 --> 00:28:01,466
Alice:外边纸箱吗
Alice: The outer cardboard box?
485
00:28:02,100 --> 00:28:03,800
Alice:要不先留一下
Alice: Why not leave it for now?
486
00:28:04,500 --> 00:28:05,466
Jake:可以有
Jake: That's possible.
487
00:28:04,666 --> 00:28:05,733
Alice:哦谢谢阿姨
Alice: Oh, thanks, auntie.
488
00:28:06,800 --> 00:28:07,933
Jake:有弹出嘛
Jake: Did it pop up?
489
00:28:08,666 --> 00:28:09,733
Lucia: 呃
Lucia: Uhh...
490
00:28:10,800 --> 00:28:11,600
Tasha: 喂
Tasha: Hello?
491
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
Lucia: 我感觉好像没有
Lucia: I feel like it didn't.
492
00:28:12,500 --> 00:28:13,300
Tasha: 喂
Tasha: Hello?
493
00:28:15,100 --> 00:28:16,433
Tasha: 拿快递是吗
Tasha: Picking up a package, right?
494
00:28:15,300 --> 00:28:17,000
Jake:可能要到这点
Jake: Might have to wait until this time.
495
00:28:16,233 --> 00:28:17,666
Lucia: 啊你这个还在备份
Lucia: Ah, you're still backing this up?
496
00:28:18,066 --> 00:28:19,833
Tasha: 我想我问一下
Tasha: I think I have a question.
497
00:28:20,366 --> 00:28:22,033
Jake:到实践了
Jake: Time to practice.
498
00:28:21,533 --> 00:28:22,300
Lucia: 此电脑
Lucia: This computer.
499
00:28:22,033 --> 00:28:23,700
Jake:哎呦我去实践了啊
Jake: Oh, I need to practice now.
500
00:28:24,466 --> 00:28:25,566
Jake:到这个右键
Jake: Right-click here.
501
00:28:27,233 --> 00:28:28,033
Jake:这也没有
Jake: It's not here either.
502
00:28:27,366 --> 00:28:28,166
Tasha: 你好
Tasha: Hello.
503
00:28:29,033 --> 00:28:32,366
Lucia: 好像没有属性底下就没别的了吧
Lucia: Seems like there's nothing else under properties, right?
504
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
Lucia: 呃确实属性下就没别了
Lucia: Uh, yeah, there's nothing else under properties.
505
00:28:34,866 --> 00:28:36,300
Jake:我靠这沙雕360
Jake: Damn, this stupid 360 software.
506
00:28:36,300 --> 00:28:37,733
Jake:我先把360关了
Jake: I'll just close 360 first.
507
00:28:39,466 --> 00:28:42,466
Lucia: 那用他自带的那个优盘弹出试试看
Lucia: How about using the built-in eject option for the USB?
508
00:28:42,733 --> 00:28:44,533
Jake:对就是他
Jake: Yeah, that's the one.
509
00:28:48,866 --> 00:28:50,966
Tasha: 今天也不去拿快递是吗
Tasha: So, not picking up the package today?
510
00:28:51,433 --> 00:28:52,233
Jake:什么快递
Jake: What package?
511
00:28:52,600 --> 00:28:58,000
Tasha: 啊嗯没有人拿要不下次再拿吧
Tasha: Ah, um, no one's picking it up, maybe we'll get it next time.
512
00:28:53,000 --> 00:28:54,433
Jake:你要去拿快递吗
Jake: Are you going to pick up the package?
513
00:28:58,233 --> 00:29:00,766
Jake:呃你说今天有些快递到了
Jake: Uh, you said some packages arrived today?
514
00:29:00,866 --> 00:29:03,066
Tasha: 我上午的时候好像就说有
Tasha: I think I mentioned it this morning.
515
00:29:03,666 --> 00:29:07,566
Jake:会有然后你手机他怎么跟你讲
Jake: There should be, what did your phone say?
516
00:29:08,200 --> 00:29:09,433
Tasha: 他跟我说他在
Tasha: It said it's here.
517
00:29:11,700 --> 00:29:12,500
Jake:他他说哎
Jake: It said, hey.
518
00:29:12,500 --> 00:29:13,300
Jake:现在可以
Jake: Now we can.
519
00:29:15,600 --> 00:29:16,966
Lucia: 那要不把把那个
Lucia: How about we, um...
520
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
Jake:口琴对就行了
Jake: The harmonica, yeah, that's fine.
521
00:29:16,966 --> 00:29:22,033
Lucia: 就是啊这样就弹出来那个
Lucia: Yeah, so this way, it will pop out.
522
00:29:18,366 --> 00:29:19,233
Jake:你继续说
Jake: Go on.
523
00:29:19,233 --> 00:29:20,833
Jake:我没再再再讲一下
Jake: I wasn't, say it again.
524
00:29:21,000 --> 00:29:23,633
Tasha: 他说他今天现在在
Tasha: He said he's here today.
525
00:29:23,000 --> 00:29:24,800
Jake:现在在好
Jake: He's here now, okay.
526
00:29:23,633 --> 00:29:26,233
Tasha: 嗯但其实不是很重要的快递
Tasha: But it's not an important package.
527
00:29:26,233 --> 00:29:26,800
Jake:没关系
Jake: It's okay.
528
00:29:26,800 --> 00:29:30,800
Jake:你你你跟房东讲你他让你怎么取啊
Jake: Did you tell the landlord how to pick it up?
529
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
Jake:你报手机尾号是吧
Jake: You need to give the last digits of your phone number, right?
530
00:29:32,233 --> 00:29:33,033
Jake:应该是吧
Jake: Should be, right?
531
00:29:32,366 --> 00:29:35,700
Tasha: 应该吧我不知道9707
Tasha: I think so, I don't know, 9707.
532
00:29:33,166 --> 00:29:34,400
Jake:你手机尾号是什么
Jake: What's the last digits of your phone number?
533
00:29:35,733 --> 00:29:36,533
Jake:京东
Jake: JD.com.
534
00:29:36,433 --> 00:29:37,233
Tasha: 对
Tasha: Right
535
00:29:39,733 --> 00:29:40,533
Jake:京东
Jake: JD.com
536
00:29:40,366 --> 00:29:42,833
Tasha: 那他是房东拿来送来了吗
Tasha: Did the landlord bring it over?
537
00:29:42,166 --> 00:29:43,200
Jake:还好有两只手
Jake: Good thing I have two hands
538
00:29:43,233 --> 00:29:48,500
Lucia: 哈哈哈您怎么情绪这么稳定
Lucia: Hahaha, how are you so calm?
539
00:29:43,433 --> 00:29:44,633
Jake:对京京东
Jake: Yeah, JD.com
540
00:29:45,233 --> 00:29:46,566
Jake:呃是的是的
Jake: Uh, yes, yes
541
00:29:46,600 --> 00:29:49,233
Jake:111707
Jake: 111707
542
00:29:49,866 --> 00:29:50,633
Tasha: 9707
Tasha: 9707
543
00:29:50,233 --> 00:29:51,066
Jake:9707
Jake: 9707
544
00:29:54,433 --> 00:29:55,300
Jake:好的哎呦
Jake: Okay, ouch
545
00:29:55,800 --> 00:29:57,200
Lucia: 是不是也可以让他拿了快递
Lucia: Can we also have him pick up the package?
546
00:29:56,566 --> 00:29:57,366
Tasha: 喂你好
Tasha: Hello, hi
547
00:29:57,200 --> 00:29:57,933
Lucia: 然后送过来
Lucia: And bring it over?
548
00:29:57,500 --> 00:29:59,966
Jake:我去是是的是的
Jake: Yes, yes, yes
549
00:29:57,933 --> 00:29:59,666
Lucia: 就是这个民宿管家
Lucia: It's the B&B manager
550
00:29:59,533 --> 00:30:00,500
Lucia: 啊那太好
Lucia: Ah, that's great
551
00:30:00,500 --> 00:30:02,200
Jake:就是可以不兜
Jake: It means we don't have to go
552
00:30:02,200 --> 00:30:03,866
Jake:风他们其实不想让我们兜风
Jake: They actually don't want us to go out
553
00:30:03,300 --> 00:30:06,133
Lucia: 了这个没有360就直接弹出呗
Lucia: So it pops up without 360, right?
554
00:30:03,866 --> 00:30:04,733
Jake:这个没有
Jake: This doesn't have it
555
00:30:05,433 --> 00:30:06,233
Jake:对对对对
Jake: Yes, yes, yes
556
00:30:06,233 --> 00:30:06,800
Jake:这个就好
Jake: This is good
557
00:30:06,800 --> 00:30:07,733
Jake:这就好点了
Jake: This is better
558
00:30:10,666 --> 00:30:14,600
Jake:早上的那个毫米波也是因为360转了
Jake: This morning's millimeter wave was also because the 360 was turned
559
00:30:12,233 --> 00:30:13,133
Katrina: 要训练一下
Katrina: Need to train a bit
560
00:30:14,600 --> 00:30:15,366
Jake:很多马
Jake: A lot of horses
561
00:30:16,200 --> 00:30:18,233
Lucia: 我点完之后哎
Lucia: After I clicked, hey
562
00:30:18,233 --> 00:30:19,733
Lucia: 这是安全弹出的意思
Lucia: It means it's a safe pop-up
563
00:30:19,733 --> 00:30:21,200
Lucia: 他这个小弹的是吧
Lucia: It pops up small, right?
564
00:30:20,366 --> 00:30:21,233
Jake:已经弹了是吧
Jake: It popped up, right?
565
00:30:21,233 --> 00:30:22,433
Jake:这边没有哎
Jake: It's not here
566
00:30:21,233 --> 00:30:22,600
Lucia: 对没有了
Lucia: Yeah, it's gone
567
00:30:22,566 --> 00:30:23,033
Jake:这边没有
Jake: It's not here
568
00:30:22,600 --> 00:30:23,033
Lucia: 应该没有
Lucia: Shouldn't be
569
00:30:23,033 --> 00:30:26,066
Jake:那就行这个是修硕的
Jake: That's fine, this is Shure's
570
00:30:26,066 --> 00:30:27,666
Jake:修硕也把它给关掉
Jake: Shure will turn it off too
571
00:30:30,033 --> 00:30:31,633
Jake:然后这个是
Jake: And this one is
572
00:30:30,466 --> 00:30:33,133
Lucia: 这SELYX雨轩的吧
Lucia: This is SELYX Yuxuan's, right?
573
00:30:32,100 --> 00:30:33,800
Jake:这是对宇轩的
Jake: This is for Yuxuan
574
00:30:33,133 --> 00:30:34,433
Lucia: 可能是好
Lucia: Maybe it's good.
575
00:30:34,166 --> 00:30:35,866
Jake:好弹出来了给他关掉
Jake: Alright, it popped up, close it.
576
00:30:36,633 --> 00:30:38,800
Jake:对然后这是Lucia的
Jake: Yes, and this is Lucia's.
577
00:30:37,000 --> 00:30:37,866
Lucia: 然后这个
Lucia: And this one.
578
00:30:39,566 --> 00:30:40,366
Jake:坐坐
Jake: Have a seat.
579
00:30:40,866 --> 00:30:41,833
Jake:你不用像我这么慌
Jake: You don't have to be as nervous as me.
580
00:30:41,966 --> 00:30:45,066
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
581
00:30:42,300 --> 00:30:45,233
Lucia: 哈哈哈我觉得我比你要慌一些
Lucia: Hahaha, I think I'm more nervous than you.
582
00:30:45,066 --> 00:30:47,833
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
583
00:30:45,633 --> 00:30:47,233
Lucia: 您怎么情绪这么稳定
Lucia: How are you so calm?
584
00:30:48,733 --> 00:30:50,366
Lucia: 这个好像也没有360
Lucia: This doesn't seem to have 360.
585
00:30:50,466 --> 00:30:51,933
Lucia: 也是直接点这个呗
Lucia: Just click this directly, right?
586
00:30:54,533 --> 00:30:54,733
Lucia: 现在
Lucia: Now.
587
00:30:54,733 --> 00:30:56,766
Lucia: AI是不是收集到了一些很神奇的数据
Lucia: Has the AI collected some amazing data?
588
00:30:56,800 --> 00:30:57,600
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
589
00:30:56,800 --> 00:30:57,733
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes.
590
00:30:57,866 --> 00:30:59,666
Jake:现在知道怎么让人不关机
Jake: Now we know how to prevent shutdowns.
591
00:30:59,866 --> 00:31:01,333
Jake:怎么让自己不关机
Jake: How to prevent ourselves from shutting down.
592
00:31:03,566 --> 00:31:05,333
Lucia: 他现在他提示这个安全移除
Lucia: Now it's prompting for safe removal.
593
00:31:05,300 --> 00:31:07,600
Lucia: 就是代表OK了OK
Lucia: That means it's OK, OK.
594
00:31:05,633 --> 00:31:06,666
Jake:这就OK了
Jake: It's OK now.
595
00:31:07,066 --> 00:31:07,600
Jake:OK了
Jake: OK.
596
00:31:07,600 --> 00:31:10,233
Jake:然后这个就是卢西亚的我就关掉了
Jake: And this is Lucia's, I'll close it.
597
00:31:11,633 --> 00:31:12,433
Jake:好
Jake: Good.
598
00:31:16,866 --> 00:31:18,666
Jake:挺好帮我操作了一番
Jake: Pretty good, you helped me a lot.
599
00:31:18,666 --> 00:31:21,400
Jake:体验体验卡体验卡
Jake: Test card, test card.
600
00:31:22,800 --> 00:31:23,466
Lucia: 这是多少
Lucia: How much is this?
601
00:31:23,466 --> 00:31:25,033
Lucia: 六六 7个屏幕体验卡
Lucia: Six, six, 7-screen test card.
602
00:31:25,033 --> 00:31:26,633
Lucia: 这好像也没有360
Lucia: This doesn't seem to have 360 either.
603
00:31:25,033 --> 00:31:27,300
Jake:对对挺好
Jake: Right, right, pretty good.
604
00:31:27,300 --> 00:31:29,466
Jake:对就这上面呢有个360
Jake: Yes, there is a 360 on this one.
605
00:31:27,566 --> 00:31:29,633
Lucia: 那就直接直接弹出就行
Lucia: Then just pop it out directly.
606
00:31:29,633 --> 00:31:31,200
Lucia: 这个这个窗口要关吗
Lucia: Do we need to close this window?
607
00:31:31,000 --> 00:31:32,233
Jake:不用管不用管
Jake: No need, no need.
608
00:31:31,200 --> 00:31:32,033
Lucia: 不用管它
Lucia: Don't need to bother with it.
609
00:31:34,566 --> 00:31:35,466
Lucia: 我觉得电脑是一个
Lucia: I think computers are just...
610
00:31:35,466 --> 00:31:37,866
Lucia: 经常莫名其妙就自己抽分的玩意
Lucia: Things that often act up for no reason.
611
00:31:37,866 --> 00:31:38,666
Jake:哈
Jake: Ha.
612
00:31:38,466 --> 00:31:40,733
Lucia: 就是也可能因为我不是学这个的啊
Lucia: Maybe because I didn't study this stuff, huh.
613
00:31:39,966 --> 00:31:43,866
Jake:哈是他确实确实会丑确实会丑
Jake: Haha, yeah, they do act up, they do act up.
614
00:31:40,733 --> 00:31:42,966
Lucia: 但总之我经常这么觉得
Lucia: But anyway, I often feel this way.
615
00:31:43,933 --> 00:31:45,166
Lucia: 这应该应该也好了
Lucia: This should be fine.
616
00:31:45,100 --> 00:31:48,166
Jake:嗯好好没问题
Jake: Yeah, sure, no problem.
617
00:31:45,166 --> 00:31:47,633
Lucia: 这个我看不到那个那个啥了
Lucia: I can't see that thing anymore.
618
00:31:47,633 --> 00:31:49,200
Lucia: 他应该已经弹出
Lucia: It should have popped up by now.
619
00:31:53,133 --> 00:31:58,733
Lucia: 对这个是z z z x是水L3 这是
Lucia: Yes, this is z z z x is water L3. This is...
620
00:31:58,500 --> 00:32:02,633
Jake:呃张夏是微微微
Jake: Uh, Zhang Xia is...very very...
621
00:32:18,800 --> 00:32:19,866
Jake:要不给我拍个照吧
Jake: How about taking a picture for me?
622
00:32:19,133 --> 00:32:20,800
Lucia: 这个这个好像就有
Lucia: This one seems to have it.
623
00:32:20,800 --> 00:32:22,300
Lucia: 就有360
Lucia: It has 360.
624
00:32:21,733 --> 00:32:22,533
Jake:对
Jake: Yeah.
625
00:32:22,300 --> 00:32:23,533
Lucia: 这你看不到是吗
Lucia: You can't see this, right?
626
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
Jake:不是给我拍个照
Jake: No, take a picture for me.
627
00:32:26,066 --> 00:32:27,466
Lucia: 啊你你现在啊
Lucia: Oh, you mean now?
628
00:32:26,100 --> 00:32:29,066
Jake:哈哈哈对好行
Jake: Hahaha, yeah, right now.
629
00:32:27,466 --> 00:32:28,433
Lucia: 啊那行
Lucia: Oh, okay.
630
00:32:30,233 --> 00:32:31,533
Lucia: 我拿你手机拍也行
Lucia: I can use your phone to take it.
631
00:32:31,100 --> 00:32:32,700
Jake:哎对都都行都行
Jake: Yeah, that's fine, whatever works.
632
00:32:32,200 --> 00:32:34,866
Lucia: 啊那行有什么想要的角度吗
Lucia: Do you have any specific angle you want?
633
00:32:33,466 --> 00:32:34,800
Jake:有什么想要的角度吗
Jake: Any specific angle?
634
00:32:34,800 --> 00:32:35,733
Jake:没有没有没有
Jake: No, no, no.
635
00:32:35,233 --> 00:32:37,000
Lucia: 你哪个角度比较比较觉
Lucia: Any angle you think looks good.
636
00:32:37,000 --> 00:32:38,666
Lucia: 自己觉得比较好看的可以
Lucia: The one you think looks best.
637
00:32:38,033 --> 00:32:40,300
Jake:哈哈没有没有不用看镜头
Jake: Haha, no, no need to look at the camera.
638
00:32:39,033 --> 00:32:40,600
Lucia: 那要不看镜头
Lucia: So don't look at the camera?
639
00:32:41,466 --> 00:32:43,733
Lucia: 1二三OK
Lucia: One, two, three, okay.
640
00:32:43,933 --> 00:32:44,566
Lucia: 一会发您
Lucia: I'll send it to you later.
641
00:32:43,966 --> 00:32:46,500
Jake:都可以啊
Jake: That's fine.
642
00:32:44,566 --> 00:32:45,633
Lucia: 还是发群里
Lucia: Or send it to the group?
643
00:32:46,500 --> 00:32:47,300
Jake:群里可以
Jake: The group is fine.
644
00:32:47,866 --> 00:32:48,466
Lucia: 刚到哪了
Lucia: Where were we?
645
00:32:48,466 --> 00:32:50,666
Lucia: 这个这个是有360
Lucia: This one has 360.
646
00:32:49,466 --> 00:32:51,800
Jake:对那就关掉360
Jake: Yeah, then turn off 360.
647
00:32:53,466 --> 00:32:55,966
Jake:对右下角有一个这个
Jake: Yeah, there's this thing in the bottom right corner.
648
00:32:56,000 --> 00:32:57,733
Lucia: 三角那个吗这个
Lucia: The triangle one, right?
649
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
Jake:对然后右键关掉它
Jake: Yeah, then right-click to close it.
650
00:33:07,100 --> 00:33:08,233
Jake:还好屋里有人
Jake: Good thing someone's here.
651
00:33:08,533 --> 00:33:11,366
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.
652
00:33:09,066 --> 00:33:12,833
Jake:要不然我就在这盯着盯到各位回家
Jake: Otherwise, I'd be staring at this until everyone comes back.
653
00:33:11,966 --> 00:33:13,200
Lucia: 等到大家回来
Lucia: Until everyone comes back.
654
00:33:12,966 --> 00:33:13,833
Jake:对对对
Jake: Yeah, yeah, yeah.
655
00:33:14,000 --> 00:33:16,566
Lucia: 然后再再那个用Windows自带的那个
Lucia: And then, use the built-in Windows feature.
656
00:33:16,566 --> 00:33:17,366
Lucia: 弹出
Lucia: Pop-up.
657
00:33:17,100 --> 00:33:17,866
Jake:是
Jake: Yes.
658
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Lucia: 应该没有了
Lucia: There shouldn't be any more.
659
00:33:20,800 --> 00:33:22,533
Lucia: 他那个窗口就消失了
Lucia: That window should disappear.
660
00:33:25,966 --> 00:33:28,566
Lucia: OK这个是s
Lucia: Okay, this is s...
661
00:33:29,733 --> 00:33:32,300
Lucia: s k x
Lucia: s, k, x.
662
00:33:38,166 --> 00:33:39,566
Lucia: 上来这个我们已经退过了吗
Lucia: Did we already return this one?
663
00:33:39,500 --> 00:33:40,433
Jake:没有没有
Jake: No, no.
664
00:33:39,566 --> 00:33:41,733
Lucia: 哦还没有哦
Lucia: Oh, not yet?
665
00:33:40,433 --> 00:33:41,366
Jake:刚好是310
Jake: It's exactly 310.
666
00:33:41,366 --> 00:33:43,700
Jake:没有成功把他盘他
Jake: We didn't manage to get him.
667
00:33:57,000 --> 00:33:58,300
Lucia: 这外面是直升机吗
Lucia: Is that a helicopter outside?
668
00:33:58,300 --> 00:33:59,100
Lucia: 这个声音
Lucia: That sound.
669
00:34:00,533 --> 00:34:01,733
Lucia: 哦哦sorry
Lucia: Oh, sorry.
670
00:34:01,300 --> 00:34:02,100
Jake:我我我不知道
Jake: I, I, I don't know.
671
00:34:02,100 --> 00:34:03,233
Jake:有可能是直升机
Jake: It could be a helicopter.
672
00:34:03,433 --> 00:34:05,066
Lucia: 听着真的很像直升机
Lucia: It really sounds like a helicopter.
673
00:34:05,200 --> 00:34:07,033
Lucia: 但这个地方有什么必要
Lucia: But what's the need for one here?
674
00:34:06,600 --> 00:34:07,666
Jake:或者是飞机
Jake: Or maybe a plane.
675
00:34:08,066 --> 00:34:08,866
Shure: 好
Shure: Okay.
676
00:34:10,800 --> 00:34:12,900
Jake:不知道确实不知道拖拉机
Jake: I really don't know, maybe a tractor.
677
00:34:17,866 --> 00:34:19,133
Lucia: 这是l e
Lucia: This is l e.
678
00:34:25,166 --> 00:34:27,000
Lucia: 这个东西不用管他吗
Lucia: Should we ignore this?
679
00:34:27,366 --> 00:34:29,166
Lucia: 就您这还有一个正在备份的
Lucia: There's another one backing up.
680
00:34:29,800 --> 00:34:33,100
Jake:这个宾馆我我已经火了
Jake: This hotel, I, I, I'm already on fire.
681
00:34:33,033 --> 00:34:33,566
Lucia: 啊好
Lucia: Ah, okay.
682
00:34:33,566 --> 00:34:35,566
Lucia: 哈哈哈不用谢
Lucia: Hahaha, you're welcome.
683
00:34:33,733 --> 00:34:36,566
Jake:谢谢谢谢谢谢谢谢
Jake: Thank you, thank you, thank you, thank you.
684
00:34:38,000 --> 00:34:38,800
Jake:谢谢谢谢
Jake: Thank you, thank you.
685
00:34:38,200 --> 00:34:39,066
Lucia: 我们中午吃饭
Lucia: We had lunch.
686
00:34:39,066 --> 00:34:39,866
Lucia: 你还没上来的时候
Lucia: While you weren't here.
687
00:34:39,866 --> 00:34:41,966
Lucia: 大家其实在讨论你是不是一个AI
Lucia: Everyone was actually discussing if you're an AI.
688
00:34:41,866 --> 00:34:44,533
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
689
00:34:41,966 --> 00:34:46,366
Lucia: 哈哈哈因为情绪过于稳定
Lucia: Hahaha, because your emotions are too stable.
690
00:34:45,366 --> 00:34:46,800
Jake:不好是吧
Jake: Not good, huh?
691
00:34:48,000 --> 00:34:48,800
Jake:麻了
Jake: Numb.
692
00:35:16,466 --> 00:35:20,866
Lucia: 大家easy不会争吵看看又什么灵感
Lucia: Everyone, easy, no arguing. Let's see if there's any inspiration.
693
00:35:24,733 --> 00:35:25,766
Lucia: 我决定抄一下
Lucia: I decided to jot this down.
694
00:35:25,800 --> 00:35:27,033
Lucia: 不过改一个颜色
Lucia: But just change the color
695
00:35:27,133 --> 00:35:28,600
Lucia: 没有开玩笑开玩笑
Lucia: Just kidding, kidding
696
00:35:30,066 --> 00:35:30,733
Alice:这个还行
Alice: This one is okay
697
00:35:30,733 --> 00:35:32,733
Alice:但不是我想要的那种颜色
Alice: But it's not the color I want
698
00:35:32,866 --> 00:35:34,300
Alice:但可以先加进去
Alice: But we can add it first
699
00:35:34,300 --> 00:35:35,666
Alice:然后慢慢删
Alice: And then gradually remove it
700
00:35:36,200 --> 00:35:37,866
Lucia: 我觉得我现在那几个装饰
Lucia: I think my decorations now
701
00:35:37,866 --> 00:35:39,833
Lucia: 都还是墙面的装饰
Lucia: Are all wall decorations
702
00:35:39,800 --> 00:35:41,566
Lucia: 没有什么桌子上的
Lucia: There's nothing for the table
703
00:35:42,200 --> 00:35:44,466
Lucia: 因为我那个房间里面没有
Lucia: Because in my room, there is no
704
00:35:44,966 --> 00:35:45,733
Lucia: 没有桌子
Lucia: No table
705
00:35:45,733 --> 00:35:47,166
Lucia: 他只有一个小架子
Lucia: There's only a small shelf
706
00:35:47,200 --> 00:35:48,566
Lucia: 你那里面有桌子吗
Lucia: Do you have a table in yours?
707
00:35:48,300 --> 00:35:49,100
Alice:你可以去看
Alice: You can go look
708
00:35:49,800 --> 00:35:51,333
Lucia: 呃可能会扫到
Lucia: Uh, I might sweep it
709
00:35:51,133 --> 00:35:53,666
Alice:无所谓我收拾过了哈哈哈
Alice: It doesn't matter, I've tidied up, hahaha
710
00:35:51,866 --> 00:35:52,833
Lucia: 啊那我看过了
Lucia: Ah, then I've looked
711
00:35:52,800 --> 00:35:54,233
Lucia: 啊那我看一眼
Lucia: Ah, let me take a look
712
00:35:54,300 --> 00:35:55,166
Shure: 他不一定
Shure: Not necessarily
713
00:35:55,866 --> 00:35:58,366
Alice:你看我我那有个桌子上上面有个灯
Alice: Look, I have a table with a lamp on it
714
00:35:58,733 --> 00:35:59,533
Lucia: 哦
Lucia: Oh
715
00:36:02,000 --> 00:36:02,466
Lucia: 哦哎
Lucia: Oh, hey
716
00:36:02,466 --> 00:36:03,666
Lucia: 那你这个很好看
Lucia: This looks nice
717
00:36:03,666 --> 00:36:05,466
Lucia: 我那里面只有一个架子
Lucia: I only have a shelf in mine
718
00:36:05,633 --> 00:36:09,300
Lucia: 就是像这种置物布局是一样的
Lucia: The arrangement is similar to this
719
00:36:06,466 --> 00:36:07,900
Alice:今天不是一样的吗
Alice: Isn't it the same today?
720
00:36:09,300 --> 00:36:10,833
Lucia: 但是就是它家具没有桌子
Lucia: But it doesn't have a table
721
00:36:10,866 --> 00:36:12,000
Lucia: 它只有一个置物架
Lucia: It only has a shelf
722
00:36:12,000 --> 00:36:12,733
Lucia: 所以
Lucia: So
723
00:36:12,733 --> 00:36:15,200
Lucia: 我就想给那个置物架上再放一个
Lucia: I was thinking of putting another
724
00:36:15,200 --> 00:36:16,566
Lucia: 那种小小的收纳
Lucia: Small storage box on the shelf
725
00:36:16,566 --> 00:36:17,400
Lucia: 收纳箱那种
Lucia: To make it tidier
726
00:36:17,366 --> 00:36:18,533
Lucia: 让它整齐一些
Lucia: To make it tidier
727
00:36:21,733 --> 00:36:23,533
Lucia: 啊这个小灯挺好看的
Lucia: Ah, this small lamp looks nice
728
00:36:23,500 --> 00:36:24,300
Alice:嗯
Alice: Hmm
729
00:36:24,300 --> 00:36:26,433
Lucia: 我说那个小灯挺好看的
Lucia: I said that small lamp looks nice
730
00:36:26,300 --> 00:36:27,466
Alice:你没有灯吗
Alice: You don't have a lamp?
731
00:36:27,733 --> 00:36:28,533
Lucia: 我没有
Lucia: I don't
732
00:36:28,566 --> 00:36:30,300
Alice:你只有上面的灯吗对
Alice: You only have the ceiling light, right?
733
00:36:29,800 --> 00:36:30,600
Lucia: 对
Lucia: Right
734
00:36:31,300 --> 00:36:33,033
Lucia: 是不是很amazing哈
Lucia: Isn't it amazing?
735
00:36:33,233 --> 00:36:36,866
Alice:我以为我们是等比例复制粘贴
Alice: I thought we were copying and pasting proportionally.
736
00:36:36,800 --> 00:36:38,800
Lucia: 哈我们的房型是一样
Lucia: Haha, our room layout is the same.
737
00:36:38,800 --> 00:36:40,433
Lucia: 但是里面的东西不太一样
Lucia: But the things inside are a bit different.
738
00:36:41,366 --> 00:36:42,333
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
739
00:36:44,866 --> 00:36:46,400
Lucia: 搞一个蓝色的什么布
Lucia: Get a piece of blue cloth or something.
740
00:36:46,366 --> 00:36:47,966
Lucia: 把床铺一铺好
Lucia: Make the bed properly.
741
00:44:02,233 --> 00:44:04,000
Jake:哎
Jake: Hey.
742
00:44:20,600 --> 00:44:21,466
Jake:都回来了吗
Jake: Is everyone back?
743
00:44:25,000 --> 00:44:25,800
Jake:哦
Jake: Oh.
744
00:44:27,000 --> 00:44:28,200
Jake:雨轩也没回来哈
Jake: Yuxuan isn't back either, huh.
745
00:44:37,633 --> 00:44:38,600
Jake:他那个也先弄
Jake: Let's get his done first.
746
00:44:47,233 --> 00:44:49,633
Jake:可以小组长就是比素媛
Jake: Our group leader is better than Suyuan.
747
00:44:49,733 --> 00:44:52,600
Jake:哈哈哈上心哈哈哈
Jake: Hahaha, so dedicated, hahaha.
748
00:45:02,066 --> 00:45:02,866
Shure: 你好
Shure: Hello.
749
00:45:04,733 --> 00:45:06,200
Shure: 有没有一点人服感
Shure: Do you feel a bit of human touch?
750
00:45:06,600 --> 00:45:07,366
Jake:嗯
Jake: Hmm.
751
00:45:07,500 --> 00:45:08,366
Shure: 人服感
Shure: Human touch.
752
00:45:09,733 --> 00:45:10,600
Shure: 就是
Shure: Like,
753
00:45:12,000 --> 00:45:13,366
Shure: 人肤感就是
Shure: human skin touch.
754
00:45:13,633 --> 00:45:18,733
Jake:哈哈哈人肤懂了懂了
Jake: Hahaha, I get it, human skin touch.
755
00:45:15,366 --> 00:45:17,633
Shure: 人人机感和人肤感对
Shure: Human-machine touch and human skin touch, right.
756
00:45:19,233 --> 00:45:20,600
Jake:有有有
Jake: Yeah, yeah, yeah.
757
00:45:23,366 --> 00:45:25,500
Jake:学到一些很难翻译的东西
Jake: Learning some really hard-to-translate stuff.
758
00:45:26,500 --> 00:45:27,300
Shure: 这怎么
Shure: How do you...
759
00:45:27,933 --> 00:45:29,233
Jake:这么翻
Jake: How do you translate this?
760
00:45:28,633 --> 00:45:30,233
Shure: host husband
Shure: Host husband.
761
00:45:31,133 --> 00:45:33,133
Shure: style感feeling yeah
Shure: Style feeling, yeah.
762
00:45:33,133 --> 00:45:35,466
Shure: feeling of host husband
Shure: Feeling of host husband.
763
00:45:47,600 --> 00:45:49,766
Shure: 我去楼上吃饭一会
Shure: I'm going upstairs to have a meal for a bit.
764
00:45:49,866 --> 00:45:52,166
Jake:对去布置布置
Jake: Yeah, go set things up.
765
00:45:51,233 --> 00:45:52,166
Shure: OK
Shure: OK.
766
00:45:52,200 --> 00:45:53,566
Jake:我们拖桌子去吧
Jake: Let's move the table.
767
00:45:54,200 --> 00:45:55,000
Shure: 可以
Shure: Sure.
768
00:45:58,933 --> 00:46:00,466
Alice:为啥一看淘宝就困
Alice: Why do I feel sleepy as soon as I look at Taobao?
769
00:46:01,000 --> 00:46:02,133
Lucia: 物业
Lucia: Property management.
770
00:46:09,066 --> 00:46:10,966
Lucia: 要不然上面凳子就不够了
Lucia: Otherwise, there won't be enough chairs up there.
771
00:46:15,366 --> 00:46:16,166
Jake:现在几点
Jake: What time is it now?
772
00:46:16,733 --> 00:46:18,200
Shure: 现在快6点了吧
Shure: It's almost 6 o'clock now, I think.
773
00:46:18,233 --> 00:46:21,100
Shure: 应该 5:46差不多了
Shure: It should be around 5:46.
774
00:46:21,000 --> 00:46:21,766
Jake:差不多
Jake: Almost done.
775
00:46:22,466 --> 00:46:23,966
Jake:拆吧这怎么还开着
Jake: Take it apart, why is this still on?
776
00:46:24,566 --> 00:46:25,466
Jake:这亮灯啥
Jake: Why is this light on?
777
00:46:26,733 --> 00:46:29,133
Shure: 一些红外信号吧
Shure: It's probably some infrared signal.
778
00:46:30,466 --> 00:46:32,366
Lucia: 我又把这凳子给搬上来了
Lucia: I brought the chair back up again.
779
00:46:32,100 --> 00:46:33,700
Jake:哎呦好意思
Jake: Oh, sorry about that.
780
00:46:32,366 --> 00:46:34,700
Shure: 适度可以
Shure: Just right, it's okay.
781
00:46:33,866 --> 00:46:39,366
Lucia: 要不然攒一会不够123456
Lucia: Otherwise, we won't have enough chairs for a while, right?
782
00:46:40,433 --> 00:46:42,233
Lucia: 要不来俩人坐这上面
Lucia: Maybe two people can sit on it?
783
00:46:42,733 --> 00:46:43,933
Katrina: 对一般都是B0
Katrina: Yeah, usually it's B0.
784
00:46:46,933 --> 00:46:47,800
Lucia: 这是谁的
Lucia: Whose is this?
785
00:47:30,366 --> 00:47:32,700
Jake:哎呀这东西咋整
Jake: Oh no, what should we do with this?
786
00:47:37,133 --> 00:47:39,433
Lucia: 这灯要不就把它放这这样转过来
Lucia: Should we turn this lamp around and place it here?
787
00:47:39,466 --> 00:47:42,133
Lucia: 因为咱接下来两天还要练舞的话
Lucia: Because we're going to practice dancing for the next two days.
788
00:47:42,133 --> 00:47:44,733
Lucia: 那他就可以一直在这打着对吧
Lucia: So it can keep shining here, right?
789
00:47:44,833 --> 00:47:47,000
Lucia: 这个搬一点吃饭用
Lucia: Move this a bit for dining purposes.
790
00:47:50,333 --> 00:47:51,733
Shure: 要不插到花盆里
Shure: How about we stick it in a flowerpot?
791
00:47:51,733 --> 00:47:53,300
Jake:花盆不够高
Jake: The flowerpot isn't tall enough.
792
00:47:53,466 --> 00:47:56,100
Jake:正好有一个什么东西
Jake: We need something else, anything else.
793
00:47:56,100 --> 00:47:57,966
Jake:就是这都不行
Jake: This won't work at all.
794
00:47:59,433 --> 00:48:00,700
Jake:这样的都不行
Jake: This way won't work either.
795
00:48:03,233 --> 00:48:04,033
Shure: 这样
Shure: Like this.
796
00:48:12,233 --> 00:48:12,900
Shure: 然后放
Shure: Then place it...
797
00:48:12,933 --> 00:48:16,000
Shure: 放到放到放到这个这这上面就正好
Shure: Place it on top of this, just right.
798
00:48:16,000 --> 00:48:18,466
Shure: 应该是吧
Shure: Should be, right?
799
00:48:19,333 --> 00:48:20,200
Shure: 哎呦不行
Shure: Oh no, it won't work.
800
00:48:20,500 --> 00:48:22,466
Jake:再多一点或者硬一点的东西
Jake: We need something more, or something harder.
801
00:48:23,233 --> 00:48:24,033
Lucia: 这个
Lucia: This one.
802
00:48:25,366 --> 00:48:26,800
Lucia: 把它翻过来然后
Lucia: Flip it over, then...
803
00:48:29,200 --> 00:48:30,733
Lucia: 翻过来扣在这上面
Lucia: Flip it over and place it on top.
804
00:48:30,200 --> 00:48:31,500
Jake:翻过来放在下面
Jake: Flip it and put it underneath.
805
00:48:31,733 --> 00:48:33,433
Lucia: 哦然后在上面再垫个纸
Lucia: Oh, then put some paper on top.
806
00:48:33,466 --> 00:48:34,566
Lucia: 那估计还行
Lucia: That might work.
807
00:48:34,566 --> 00:48:35,633
Lucia: 这里面有没有垃圾
Lucia: Is there any trash in here?
808
00:48:46,466 --> 00:48:47,633
Lucia: 哇这个这这个
Lucia: Wow, this, this...
809
00:48:47,633 --> 00:48:48,966
Lucia: 这个空调怎么关啊
Lucia: How do you turn off this air conditioner?
810
00:48:49,000 --> 00:48:50,366
Lucia: 这上面吹的好冷
Lucia: It's blowing so cold up here.
811
00:48:50,866 --> 00:48:52,466
Shure: 喊他关他就关了
Shure: Just tell it to turn off, it'll turn off.
812
00:48:52,633 --> 00:48:54,000
Lucia: 真的吗语音控制的
Lucia: Really? It's voice-controlled?
813
00:48:54,366 --> 00:48:57,100
Shure: 这不是这是电视遥控器
Shure: No, this is the TV remote.
814
00:48:58,733 --> 00:48:59,533
Jake:在哪啊
Jake: Where is it?
815
00:49:03,600 --> 00:49:05,000
Shure: 我们一会可能会热
Shure: We might get hot later.
816
00:49:05,066 --> 00:49:07,533
Shure: 所以一会再开对
Shure: So, we'll turn it on later, right?
817
00:49:05,766 --> 00:49:06,966
Jake:一会再开吧
Jake: Let's turn it on later.
818
00:49:06,966 --> 00:49:09,400
Lucia: 对一会要上来煮火锅的话再开
Lucia: Yes, when we start cooking the hotpot, we can turn it on.
819
00:49:09,266 --> 00:49:10,166
Jake:是吗啊
Jake: Is that so?
820
00:49:10,466 --> 00:49:11,800
Shure: 竖竖向是吗
Shure: Vertical, right?
821
00:49:12,500 --> 00:49:13,300
Shure: 可以
Shure: Got it.
822
00:49:14,366 --> 00:49:15,433
Lucia: 要帮忙吗
Lucia: Need help?
823
00:49:14,933 --> 00:49:16,500
Shure: 一二哎
Shure: One, two, hey...
824
00:49:15,966 --> 00:49:17,233
Jake:暂暂且不要
Jake: Not for now.
825
00:49:18,000 --> 00:49:19,100
Jake:可能就要了
Jake: Maybe soon.
826
00:49:19,933 --> 00:49:21,733
Lucia: 感觉你们俩小心
Lucia: Be careful, you two.
827
00:49:27,866 --> 00:49:29,066
Jake:果然还是要帮忙
Jake: Looks like we do need help.
828
00:49:28,466 --> 00:49:29,433
Lucia: 碰到这个
Lucia: Watch out for this.
829
00:49:29,866 --> 00:49:30,633
Jake:继续吧
Jake: Let's continue.
830
00:49:30,366 --> 00:49:32,300
Shure: 你的屁股蹭到了是吗
Shure: Did your butt brush against it?
831
00:49:32,966 --> 00:49:34,000
Jake:这个地方夹到
Jake: It got stuck here.
832
00:49:33,933 --> 00:49:36,333
Shure: 啊我以为是臀部太翘了
Shure: Ah, I thought your butt was just too big.
833
00:49:38,066 --> 00:49:39,733
Shure: 好差不多差不多
Shure: Okay, that's about right.
834
00:49:40,633 --> 00:49:42,966
Shure: 然后煮火锅时候大家把门关好
Shure: When we cook the hotpot, make sure to close the doors.
835
00:49:42,200 --> 00:49:43,000
Lucia: 好了
Lucia: Got it.
836
00:49:43,000 --> 00:49:45,600
Shure: 不然话熏的屋里都是那个味
Shure: Otherwise, the smell will fill the whole room.
837
00:49:46,733 --> 00:49:47,500
Lucia: 好的
Lucia: Okay.
838
00:49:48,466 --> 00:49:50,533
Lucia: 那个就先暂且这样吧
Lucia: Let's just leave it like this for now.
839
00:49:54,866 --> 00:49:56,133
Jake:来摆桌子
Jake: Come, set up the table.
840
00:50:05,966 --> 00:50:06,800
Jake:正好吧
Jake: Looks good.
841
00:50:07,633 --> 00:50:09,400
Lucia: 椅子有6
Lucia: We have six chairs.
842
00:50:09,766 --> 00:50:12,366
Shure: 啊上午的时候桌子没擦
Shure: Ah, we didn't wipe the table this morning.
843
00:50:10,366 --> 00:50:11,200
Lucia: 然后再
Lucia: Then we...
844
00:50:14,066 --> 00:50:14,866
Shure: 擦一下
Shure: Let's wipe it.
845
00:50:21,600 --> 00:50:24,433
Lucia: 这个这个腿每次都会掉下来吗
Lucia: Does this leg fall off every time?
846
00:50:26,933 --> 00:50:28,333
Shure: 他是吊脚脚
Shure: It's a dangling leg.
847
00:50:30,266 --> 00:50:31,066
Shure: 没问题
Shure: No problem.
848
00:50:36,566 --> 00:50:37,800
Lucia: 往哪边推比较
Lucia: Which way to push it?
849
00:50:39,333 --> 00:50:41,433
Lucia: 把这俩凳子都放到这边
Lucia: Put these two chairs over here.
850
00:50:41,433 --> 00:50:43,266
Lucia: 然后把那个推到那边
Lucia: Then push that over there.
851
00:50:43,500 --> 00:50:44,300
Lucia: 能推
Lucia: Can we push it?
852
00:50:44,766 --> 00:50:45,600
Lucia: 能推下
Lucia: Can it be pushed?
853
00:50:50,633 --> 00:50:52,233
Jake:嗯可以再来点
Jake: Yeah, we can add some more.
854
00:50:52,266 --> 00:50:52,966
Jake:很有意思
Jake: Very interesting.
855
00:50:52,966 --> 00:50:54,566
Jake:很很有意思
Jake: Very, very interesting.
856
00:50:53,866 --> 00:50:55,133
Lucia: 对楼下还有
Lucia: Yes, there's more downstairs.
857
00:50:55,266 --> 00:50:56,033
Jake:到时候再搬上来
Jake: We'll move it up later.
858
00:50:56,066 --> 00:50:57,366
Jake:两个有好处
Jake: Having two is beneficial.
859
00:50:58,266 --> 00:50:59,700
Jake:挺好挺好
Jake: Great, great.
860
00:51:33,133 --> 00:51:34,633
Jake:来都来了
Jake: Since we're here...
861
00:51:42,600 --> 00:51:44,000
Alice:go吗 123
Alice: Ready? 1, 2, 3.
862
00:51:43,433 --> 00:51:45,200
Jake:还差1
Jake: We're still missing one.
863
00:52:40,466 --> 00:52:41,733
Shure: 这锁是坏的
Shure: This lock is broken.
864
00:52:52,133 --> 00:52:53,733
Lucia: 所以大家在这里上洗手间的时候
Lucia: So when everyone uses the bathroom here,
865
00:52:53,766 --> 00:52:55,600
Lucia: 要养成先敲门的习惯
Lucia: you should get into the habit of knocking first.
866
00:52:57,866 --> 00:52:58,800
Shure: 真的没人
Shure: Seriously, no one's in there.
867
00:53:45,633 --> 00:53:47,033
Shure: 啊太饿了
Shure: Ah, I'm so hungry.
868
00:53:47,066 --> 00:53:48,200
Jake:hello
Jake: Hello.
869
00:53:48,633 --> 00:53:49,966
Shure: nice to meet you
Shure: Nice to meet you.
870
00:54:03,466 --> 00:54:06,500
Shure: 往上拿东西吧哎
Shure: Let's carry these things up.
871
00:54:23,633 --> 00:54:25,800
Lucia: 这个都拿上去
Lucia: Take all of this upstairs.
872
00:54:38,233 --> 00:54:39,233
Lucia: 先这样吧
Lucia: Let's do it this way for now.
873
00:54:42,500 --> 00:54:43,633
Shure: 所以可能有点脏
Shure: So, it might be a bit dirty.
874
00:54:43,733 --> 00:54:44,933
Shure: 得稍微擦一下
Shure: We need to wipe it a bit.
875
00:55:06,766 --> 00:55:07,866
Lucia: 我已经拿出来了
Lucia: I've already taken it out.
876
00:55:07,566 --> 00:55:08,966
Tasha: 还有东西要拿吗
Tasha: Is there anything else to take?
877
00:55:08,966 --> 00:55:10,066
Tasha: 我就问肉
Tasha: I'm just asking about the meat.
878
00:55:10,600 --> 00:55:12,833
Lucia: 啊就是火锅用的东西
Lucia: Oh, it's just stuff for the hotpot.
879
00:55:12,600 --> 00:55:14,633
Tasha: 对对
Tasha: Right, right.
880
00:55:12,833 --> 00:55:14,566
Lucia: 基本上可以都拿上去
Lucia: Basically, everything can go up.
881
00:56:06,433 --> 00:56:08,400
Tasha: 还有蒜蒜
Tasha: There’s also some garlic.
882
00:56:09,266 --> 00:56:10,066
Shure: 蒜
Shure: Garlic.
883
00:56:12,333 --> 00:56:13,800
Shure: 蒜需要拿吗
Shure: Do we need to take the garlic?
884
00:56:15,733 --> 00:56:16,733
Shure: 应该不用吧
Shure: Probably not.
885
00:56:19,433 --> 00:56:20,900
Tasha: 要不要把锅拿上去
Tasha: Should we bring the pot up?
886
00:56:21,866 --> 00:56:24,933
Shure: 哪个锅
Shure: Which pot?
887
00:56:22,866 --> 00:56:24,000
Tasha: 就在这个底下
Tasha: The one under here.
888
00:56:28,000 --> 00:56:29,133
Shure: 哦这有鸳鸯锅
Shure: Oh, there's a yin-yang pot.
889
00:56:29,133 --> 00:56:29,933
Shure: 我靠
Shure: Wow.
890
00:56:29,700 --> 00:56:30,500
Tasha: 嗯
Tasha: Yes.
891
00:56:30,633 --> 00:56:31,700
Shure: 牛逼啊
Shure: Awesome.
892
00:56:33,266 --> 00:56:34,133
Shure: 然后电磁
Shure: And it's electric.
893
00:56:33,766 --> 00:56:35,400
Tasha: 哎有两个鸳鸯锅
Tasha: Oh, there are two yin-yang pots.
894
00:56:36,433 --> 00:56:37,633
Tasha: 正好要两个呢
895
00:56:37,633 --> 00:56:41,000
Tasha: 因为不是桌子很大吗
Tasha: Because the table is pretty big, right?
896
00:56:44,500 --> 00:56:46,433
Shure: 主要底料没有那么多
Shure: Mainly, we don't have much base.
897
00:56:46,866 --> 00:56:47,633
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
898
00:56:48,633 --> 00:56:49,766
Shure: 牛油底料很多
Shure: We've got plenty of beef broth base.
899
00:56:49,766 --> 00:56:53,233
Shure: 但是清汤的和菌汤的只有一个
Shure: But there's only one clear soup and one mushroom soup.
900
00:56:53,633 --> 00:56:56,166
Tasha: 清汤的一个菌汤
Tasha: One clear soup, one mushroom soup.
901
00:56:54,933 --> 00:56:55,266
Shure: 啊不是
Shure: Ah, no.
902
00:56:55,266 --> 00:56:57,200
Shure: 就是菌只有菌汤的
Shure: There's only mushroom soup.
903
00:56:57,133 --> 00:56:58,133
Tasha: 只有菌汤
Tasha: Only mushroom soup.
904
00:56:58,500 --> 00:56:59,300
Shure: 对
Shure: Yeah.
905
00:57:00,633 --> 00:57:02,100
Shure: 要不就一个纯蜡的
Shure: How about one pure wax,
906
00:57:02,133 --> 00:57:03,633
Shure: 然后一个那什么的
Shure: and one of the other kind.
907
00:57:02,766 --> 00:57:03,566
Tasha: 行
Tasha: Sure.
908
00:57:04,000 --> 00:57:05,766
Shure: 但是有那么多电磁炉吗
Shure: But do we have that many induction cookers?
909
00:57:04,500 --> 00:57:07,266
Tasha: 要不要洗一下电磁炉
Tasha: Should we clean an induction cooker?
910
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
Tasha: 哪有电磁炉
Tasha: Where's the induction cooker?
911
00:57:19,000 --> 00:57:21,266
Tasha: 这有有两个
Tasha: There are two here.
912
00:57:21,266 --> 00:57:23,966
Tasha: 还楼上还有个卡式炉呢所以够
Tasha: And there's a cassette stove upstairs, so it's enough.
913
00:57:24,000 --> 00:57:25,933
Shure: 行那你拿一个电磁炉吧
Shure: Alright, you grab an induction cooker.
914
00:57:26,066 --> 00:57:27,266
Shure: 你拿着这个我拿
Shure: You take this, I'll take...
915
00:57:26,233 --> 00:57:28,633
Tasha: 呃我我还要拿食材
Tasha: Uh, I still need to get the ingredients.
916
00:57:29,066 --> 00:57:30,400
Shure: 那先先上去一趟
Shure: Then let's go upstairs first.
917
00:57:50,400 --> 00:57:51,633
Tasha: 楼上有一个卡式炉
Tasha: There's a cassette stove upstairs.
918
00:57:51,633 --> 00:57:53,066
Tasha: 再拿一个电磁炉就行
Tasha: Just grab another induction cooker.
919
00:57:52,500 --> 00:57:53,300
Shure: 好的
Shure: Okay.
920
00:58:01,400 --> 00:58:02,633
Shure: 你在干什么
Shure: What are you doing?
921
00:58:03,900 --> 00:58:04,700
Jake:监工
Jake: Supervising.
922
00:58:05,700 --> 00:58:07,066
Jake:给他加油打气
Jake: Cheering him on.
923
00:58:05,766 --> 00:58:07,433
Shure: 监工导书记是吗
Shure: Supervising, huh?
924
00:58:08,633 --> 00:58:09,433
Shure: 好
Shure: Okay.
925
00:59:34,400 --> 00:59:35,600
Shure: 插排拿过来
Shure: Bring the power strip over.
926
00:59:36,633 --> 00:59:38,366
Shure: 插排不够长吧
Shure: The power strip isn't long enough, is it?
927
00:59:40,466 --> 00:59:41,266
Shure: 够吗
Shure: Is it enough?
928
00:59:46,400 --> 00:59:47,266
Shure: 插排不够长
Shure: The power strip isn't long enough.
929
00:59:49,000 --> 00:59:50,066
Shure: 再接个插排
Shure: Connect another strip.
930
00:59:49,433 --> 00:59:50,200
Jake:打牌不够长
Jake: The strip isn't long enough.
931
00:59:50,200 --> 00:59:51,633
Jake:再接呗再接一个
Jake: Connect another one.
932
00:59:51,200 --> 00:59:52,000
Shure: 对
Shure: Yeah.