Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY4 /A1_JAKE_DAY4_16000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:02,233 --> 00:00:04,033
Shure: 你给的是那个靖蝎啊
Shure: You gave him the quiet scorpion.
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,700
Shure: 你被这种人
Shure: You got beaten by this kind of person.
3
00:00:08,033 --> 00:00:09,233
Nicous: 已经红了
Nicous: He's already red.
4
00:00:30,900 --> 00:00:31,600
Tasha: 哈哈他他打不过我
Tasha: Haha, he can't beat me.
5
00:00:32,366 --> 00:00:34,100
Tasha: 然后他还可以再跟我玩
Tasha: And then he can still play with me.
6
00:00:36,033 --> 00:00:37,833
Katrina: 你那里有几片啊Lucy
Katrina: How many pieces do you have there, Lucia?
7
00:00:38,133 --> 00:00:40,333
Lucia: 嗯我下下面那个是4
Lucia: Hmm, the one below is 4 pieces.
8
00:00:40,333 --> 00:00:41,033
Lucia: 不过是小的
Lucia: But they are small.
9
00:01:07,500 --> 00:01:08,333
Tasha: 卖谁啊
Tasha: Sell to whom?
10
00:01:08,600 --> 00:01:09,466
Jake: 怎么还
Jake: Why still...
11
00:01:10,533 --> 00:01:11,466
Tasha: 卖谁啊
Tasha: Sell to whom?
12
00:01:11,166 --> 00:01:11,900
Jake: 还你是挂了吗
Jake: Are you hanging up?
13
00:01:12,100 --> 00:01:12,933
Nicous: 我投了
Nicous: I surrendered.
14
00:01:13,300 --> 00:01:14,466
Jake: 投了
Jake: Surrendered.
15
00:01:15,633 --> 00:01:17,166
Jake: 现在就剩他和人机打的
Jake: Now it's just him playing with the bot.
16
00:01:17,733 --> 00:01:18,533
Nicous: 那个是人
Nicous: That's a person.
17
00:01:19,433 --> 00:01:20,266
Jake:哦一个真人咯
Jake: Oh, a real person.
18
00:01:20,433 --> 00:01:21,233
Nicous: 至少把我打赢肯定不是人机
Nicous: At least he beat me, definitely not a bot.
19
00:01:22,400 --> 00:01:23,633
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
20
00:01:25,966 --> 00:01:26,400
Katrina: 雇佣劳动力
Katrina: Hired labor.
21
00:05:11,700 --> 00:05:12,133
Jake: 赢了吗
Jake: Did you win?
22
00:05:14,433 --> 00:05:16,633
Tasha: 在谢冰竹的英明指导下
Tasha: Under Bingzhu Xie's wise guidance...
23
00:05:16,633 --> 00:05:17,533
Tasha: 我输掉了
Tasha: I lost.
24
00:05:17,133 --> 00:05:17,766
Jake: 为什么
Jake: Why?
25
00:05:17,766 --> 00:05:18,333
Shure: 跟杨老板申请申请
Shure: Apply to Jake.
26
00:05:18,333 --> 00:05:22,066
Tasha: 他指导我把人全卖了追人
Tasha: He guided me to sell everyone and chase people.
27
00:05:20,066 --> 00:05:21,400
Jake: 你怎么会
Jake: How could you...
28
00:05:22,066 --> 00:05:23,133
Katrina: 你是人啊
Katrina: Are you human?
29
00:05:22,133 --> 00:05:23,566
Jake: 哦 你怎么会输呢
Jake: Oh, how could you lose?
30
00:05:23,466 --> 00:05:24,466
Tasha: 你为什么在楼上
Tasha: Why are you upstairs?
31
00:05:24,466 --> 00:05:26,966
Jake: 因为我在看这个电池
Jake: Because I'm checking this battery.
32
00:05:26,700 --> 00:05:29,966
Shure: 借了个纸你去做狗
Shure: Borrowed a paper, then you play the dog.
33
00:05:26,966 --> 00:05:28,633
Jake: 你知道这个电池是5号的
Jake: You know this battery is AA.
34
00:05:28,633 --> 00:05:29,700
Jake: 还是7号的吗
Jake: Or AAA?
35
00:05:29,866 --> 00:05:31,233
Tasha: 我肯定可以知道
Tasha: I can definitely tell.
36
00:05:34,466 --> 00:05:34,933
Tasha: 5
Tasha: AA.
37
00:05:35,833 --> 00:05:36,133
Jake:好的
Jake: Okay.
38
00:05:37,100 --> 00:05:37,400
Jake:谢谢你
Jake: Thank you.
39
00:05:44,400 --> 00:05:45,700
Tasha: 今天下午干嘛玩啊
40
00:05:47,600 --> 00:05:48,166
Jake: 要不
Jake: How about...
41
00:05:51,766 --> 00:05:53,533
Jake: 做狗他们在做狗吗
Jake: Playing the dog, are they playing the dog?
42
00:06:14,833 --> 00:06:15,433
Jake: 什么老师
Jake: What teacher?
43
00:06:17,600 --> 00:06:18,066
Jake: 啊
Jake: Ah.
44
00:06:18,466 --> 00:06:19,500
Katrina: 他叫我轩老师
Katrina: He calls me Teacher Xuan.
45
00:06:21,033 --> 00:06:22,533
Katrina: 他是那种上补习班的小孩
Katrina: He's the kind of kid who goes to tutoring.
46
00:06:23,166 --> 00:06:24,433
Katrina: 然后我是旁边老师
Katrina: And I'm the nearby teacher.
47
00:06:25,733 --> 00:06:26,400
Jake: 啊
Jake: Ah.
48
00:06:29,166 --> 00:06:29,966
Katrina: 哈
Katrina: Haha.
49
00:06:30,966 --> 00:06:32,466
Shure: 你直接坐一下不就得了
Shure: You just sit for a bit, it'll be fine.
50
00:06:32,533 --> 00:06:34,266
Lucia: 不行你要把这袋子拉紧
Lucia: No, you need to pull this bag tight.
51
00:06:34,300 --> 00:06:35,933
Lucia: 哦你这意思我坐在上面拉
Lucia: Oh, you mean I should sit on it and pull?
52
00:06:36,066 --> 00:06:37,966
Shure: 对什么叫坐在上面拉
Shure: Yeah, what do you mean sit on it and pull?
53
00:06:37,966 --> 00:06:42,166
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
54
00:06:41,800 --> 00:06:43,300
Katrina: 好奇怪
Katrina: So weird.
55
00:06:42,533 --> 00:06:44,633
Lucia: 这句话能删掉吗
Lucia: Can we delete this line?
56
00:06:45,566 --> 00:06:46,233
Jake: 翻译过去
Jake: Translate it.
57
00:06:46,833 --> 00:06:47,500
Jake: 翻译过去
Jake: Translate it.
58
00:06:47,633 --> 00:06:48,266
Jake: 翻译过去
Jake: Translate it.
59
00:06:48,933 --> 00:06:50,366
Jake: 一没有一点问题
Jake: There's no problem at all.
60
00:06:51,033 --> 00:06:52,000
Jake: 没有一点问题
Jake: No problem at all.
61
00:06:54,466 --> 00:06:54,933
Jake:呵
Jake: Heh.
62
00:06:55,500 --> 00:06:56,933
Shure: 你在拉里拉萨
Shure: You're pulling in Lhasa.
63
00:06:57,533 --> 00:07:00,033
Jake: 什么怎怎么翻译这个
Jake: What, how do you translate this?
64
00:07:00,733 --> 00:07:01,266
Jake: 呵呵呵
Jake: Hehehe.
65
00:07:01,733 --> 00:07:02,600
Jake: 什么叫坐
Jake: What do you mean sit?
66
00:07:03,100 --> 00:07:04,066
Jake: 什么叫做
Jake: What do you mean do?
67
00:07:04,733 --> 00:07:06,066
Lucia: 我的一世英名啊
Lucia: My reputation!
68
00:07:06,066 --> 00:07:07,833
Shure: sit sit谁
Shure: Sit, sit, who?
69
00:07:07,833 --> 00:07:08,766
Jake: 谁谁坐
Jake: Who, who sits?
70
00:07:08,766 --> 00:07:09,900
Shure: 他他我我
Shure: Him, him, me, me.
71
00:07:09,133 --> 00:07:12,600
Lucia: 就这个我刚才想把它拉紧然后
Lucia: Just this, I tried to tighten it just now and...
72
00:07:10,866 --> 00:07:12,033
Shure: 这不压了这个花吗
Shure: Won't this crush the flower?
73
00:07:12,133 --> 00:07:13,866
Katrina: 修硕说我可以
Katrina: Shure said I could.
74
00:07:13,866 --> 00:07:14,900
Jake: 为什么要坐
Jake: Why sit?
75
00:07:14,200 --> 00:07:17,166
Lucia: 就是坐在上面这样可以压得更紧
Lucia: Sitting on it will press it tighter.
76
00:07:15,366 --> 00:07:17,300
Jake: 你你你sitting on
Jake: You, you, you sitting on...
77
00:07:17,433 --> 00:07:18,233
Jake: 你sitting on the board是吧
Jake: You sitting on the board, right?
78
00:07:18,233 --> 00:07:19,066
Lucia: 对
Lucia: Yes.
79
00:07:19,066 --> 00:07:21,033
Lucia:然后我说不行就这个东西要拉紧
Lucia: And then I said, no, this thing needs to be tightened.
80
00:07:21,166 --> 00:07:22,300
Jake: 哦哦
Jake: Oh, oh.
81
00:07:23,466 --> 00:07:27,766
Jake: P Puling with you sitting on it right啊OK
Jake: Pulling with you sitting on it, right? Ah, okay.
82
00:07:27,766 --> 00:07:28,833
Shure: 啊你先铺铺点
Shure: Ah, you lay it out first.
83
00:07:32,233 --> 00:07:32,700
Jake: 怎么
Jake: What?
84
00:07:34,133 --> 00:07:36,733
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
85
00:07:37,633 --> 00:07:39,966
Lucia: 我靠哈哈哈
Lucia: Oh my god, hahaha.
86
00:07:39,966 --> 00:07:42,466
Shure: 你这这中文是互通的有没有
Shure: Is your Chinese even understandable?
87
00:07:42,466 --> 00:07:43,733
Jake: 有有有有
Jake: Yes, yes, yes.
88
00:07:46,666 --> 00:07:48,100
Shure: 你不做完一遍了吗
Shure: Didn't you do it once already?
89
00:07:48,100 --> 00:07:49,933
Shure: 你怎么还需要学啊
Shure: Why do you still need to learn?
90
00:08:02,100 --> 00:08:02,533
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
91
00:08:07,833 --> 00:08:10,133
Jake: 什么时候做狗
Jake: When do we make the dog?
92
00:08:11,166 --> 00:08:13,400
Nicous: 我感觉如果你刚才
Nicous: I feel if you just now...
93
00:08:14,400 --> 00:08:15,733
Lucia: 做狗谁不会啊哈哈哈
Lucia: Who can't make a dog? Hahaha.
94
00:08:15,733 --> 00:08:18,300
Nicous: 换成Mac Pro Apple加速特别牛
Nicous: Replace it with a Mac Pro, Apple's acceleration is amazing.
95
00:08:19,366 --> 00:08:19,900
Jake: 把什么
Jake: What?
96
00:08:19,966 --> 00:08:21,533
Nicous: 换成Mac Pro Apple
Nicous: Replace it with a Mac Pro, Apple.
97
00:08:22,166 --> 00:08:23,166
Jake: 我我有
Jake: I, I have one.
98
00:08:26,166 --> 00:08:27,433
Jake: 那试试
Jake: Then let's try it.
99
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
Nicous: 等这波结束
Nicous: After this round.
100
00:08:29,766 --> 00:08:30,966
Nicous: 下一波试
Nicous: Try it next round.
101
00:08:31,400 --> 00:08:31,700
Jake:好
Jake: Okay.
102
00:08:34,833 --> 00:08:36,266
Jake:哪有现在
Jake: How about now?
103
00:08:36,466 --> 00:08:37,500
Jake:什么4点的什么
Jake: What's the 4 o'clock thing?
104
00:08:37,666 --> 00:08:38,233
Jake:现在有四点零的
Jake: Is there a 4 o'clock now?
105
00:08:41,100 --> 00:08:42,033
Jake:ok
Jake: Okay.
106
00:08:48,400 --> 00:08:49,533
Jake:试试 试试
Jake: Try it, try it.
107
00:09:03,100 --> 00:09:05,366
Lucia:我先简单的尝试一下
Lucia: Let me give it a simple try first.
108
00:09:31,800 --> 00:09:32,666
Shure: oh
Shure: Oh
109
00:09:35,433 --> 00:09:37,566
Shure: do do do do do do steal
Shure: do do do do do do steal
110
00:09:39,000 --> 00:09:40,666
Lucia:这两边不一样紧哎
Lucia: These two sides aren't equally tight.
111
00:09:41,566 --> 00:09:43,700
Katrina: 没事然后搞个密封袋把它密封住
Katrina: It's okay, just get a sealed bag to seal it.
112
00:09:46,700 --> 00:09:48,366
Shure: 你看看是不是还得坐上
Shure: Check if you need to sit on it.
113
00:09:48,433 --> 00:09:50,000
Lucia:我这叫从善如流
Lucia: I call this going with the flow.
114
00:09:52,433 --> 00:09:53,400
Jake:在来一份
Jake: Another serving, please.
115
00:09:57,066 --> 00:09:59,200
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
116
00:10:02,133 --> 00:10:02,633
Jake:小手法
Jake: A small technique.
117
00:10:17,100 --> 00:10:18,400
Jake:好嘞
Jake: Got it.
118
00:10:40,066 --> 00:10:40,833
Jake:什么梗啊这是
Jake: What's the joke here?
119
00:10:41,700 --> 00:10:44,833
Jake:什么梗啊什么梗啊
Jake: What's the joke? What's the joke?
120
00:10:44,833 --> 00:10:46,566
Jake:说来听听
Jake: Tell me about it.
121
00:10:46,566 --> 00:10:48,000
Shure: 就可以大家都听不懂的状态下
Shure: It's about targeting him precisely when no one else understands.
122
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
Shure: 然后精准的攻击到他
Shure: Then attacking him accurately.
123
00:10:49,500 --> 00:10:51,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
124
00:10:50,366 --> 00:10:51,466
Jake:可以
Jake: That's good.
125
00:11:31,300 --> 00:11:32,000
Jake:走
Jake: Let's go.
126
00:11:33,033 --> 00:11:34,233
Jake:我没去过
Jake: I haven't been there.
127
00:11:34,233 --> 00:11:34,500
Katrina: 克星
Katrina: Nemesis.
128
00:11:36,233 --> 00:11:37,366
Jake:走带我们去吧
Jake: Let's go, take us there.
129
00:11:38,833 --> 00:11:39,466
Jake:走
Jake: Let's go.
130
00:11:40,000 --> 00:11:41,466
Jake:走上楼再抓一个人
Jake: Let's go upstairs and grab another person.
131
00:11:42,400 --> 00:11:43,200
Jake:可以
Jake: Alright.
132
00:11:43,833 --> 00:11:45,500
Jake:三楼还有一个薇薇
Jake: There's another Tasha on the third floor.
133
00:11:59,633 --> 00:12:01,033
Jake:走做狗去
Jake: Let's go see the dog.
134
00:12:01,566 --> 00:12:02,600
Jake:看看狗去
Jake: Let's go look at the dog.
135
00:12:05,766 --> 00:12:06,533
Jake:人呢
Jake: Where is everyone?
136
00:12:07,033 --> 00:12:07,866
Jake:where are you
Jake: Where are you?
137
00:12:10,900 --> 00:12:12,266
Jake:没有没有薇薇
Jake: No, no Tasha.
138
00:12:16,133 --> 00:12:16,666
Jake:啊
Jake: Ah.
139
00:12:18,500 --> 00:12:19,700
Jake:嚯哦
Jake: Whoa oh.
140
00:12:23,066 --> 00:12:24,566
Lucia:哎你的地毯已经到了
Lucia: Hey, your rug has arrived.
141
00:12:24,500 --> 00:12:25,366
Jake:是条狗
Jake: It's a dog.
142
00:12:34,033 --> 00:12:36,500
Lucia:我目前到的材料还没有一个是蓝色的
Lucia: None of the materials I've got so far are blue.
143
00:12:36,633 --> 00:12:37,500
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
144
00:12:37,500 --> 00:12:41,633
Lucia:然后我让我许愿我的计划能顺利进行
Lucia: So, I wish my plan goes smoothly.
145
00:12:38,033 --> 00:12:40,633
Lucia:这个剪刀有点不好使
Lucia: These scissors are a bit dull.
146
00:12:38,866 --> 00:12:39,733
Jake:你
Jake: You...
147
00:12:41,200 --> 00:12:45,333
Jake:你要不买点颜料
Jake: Why don't you buy some paint?
148
00:12:47,300 --> 00:12:49,466
Jake:也可以看看有什么颜色
Jake: You can also see what colors there are.
149
00:12:49,800 --> 00:12:51,466
Jake:你现在是什么颜色
Jake: What color are you now?
150
00:12:51,400 --> 00:12:54,000
Lucia:我现在都是白色的
Lucia: I'm all white now.
151
00:12:52,233 --> 00:12:53,266
Jake:白色
Jake: White.
152
00:12:54,066 --> 00:12:54,966
Lucia:但我觉得它
Lucia: But I think it...
153
00:12:55,133 --> 00:12:56,166
Jake:好的
Jake: Okay.
154
00:12:55,833 --> 00:12:57,233
Lucia:至少那个鱼网
Lucia: At least that fishnet...
155
00:12:58,866 --> 00:12:59,600
Jake:好
Jake: Good.
156
00:13:01,566 --> 00:13:02,400
Jake:好
Jake: Good.
157
00:13:03,100 --> 00:13:04,433
Tasha:哦要出门了是吧
Tasha: Oh, are we heading out?
158
00:13:04,433 --> 00:13:05,233
Jake:对
Jake: Yes.
159
00:13:04,533 --> 00:13:05,566
Jake:白色
Jake: White.
160
00:13:05,666 --> 00:13:06,833
Jake:我们要看狗了
Jake: We're going to see the dog.
161
00:13:35,233 --> 00:13:36,266
Jake:哈哈
Jake: Haha.
162
00:13:36,333 --> 00:13:38,233
Tasha:为什么我们一群人要看一只狗
Tasha: Why are we all going to see a dog?
163
00:13:38,566 --> 00:13:39,933
Tasha:就感觉他是一个
Tasha: It feels like he's...
164
00:13:40,500 --> 00:13:42,733
Tasha:孤独的需要被看望的
Tasha: Lonely and needs to be visited.
165
00:13:43,366 --> 00:13:44,766
Jake:因为我们要做狗
Jake: Because we need to be dogs.
166
00:13:44,766 --> 00:13:46,066
Tasha:空巢老人一样
Tasha: Like an empty-nester.
167
00:13:46,000 --> 00:13:47,300
Lucia:建立一些逻辑联系
Lucia: Build some logical connections.
168
00:13:47,400 --> 00:13:48,333
Jake:对
Jake: Right.
169
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
Lucia:因为我们可能要做狗
Lucia: Because we might need to be dogs.
170
00:13:50,666 --> 00:13:52,200
Jake:是对 我们
Jake: Yes, we...
171
00:13:53,700 --> 00:13:55,033
Jake:是我们要做狗
Jake: Yes, we need to be dogs.
172
00:13:55,233 --> 00:13:57,100
Jake:我们要学习怎么做狗
Jake: We need to learn how to be dogs.
173
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
Jake:我们要跟狗请教一下怎么做狗
Jake: We need to ask the dog how to be a dog.
174
00:14:08,966 --> 00:14:10,233
Tasha:那我要做一只可爱小狗
Tasha: Then I want to be a cute puppy.
175
00:14:11,866 --> 00:14:13,833
Jake:小狗 好嘞
Jake: Puppy, got it.
176
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
Jake:嗯
Jake: Hmm.
177
00:14:21,666 --> 00:14:23,200
Tasha:所以昨天为什么要抢红包
Tasha: So why did we grab red envelopes yesterday?
178
00:14:23,800 --> 00:14:25,866
Tasha:明明这是用
Tasha: Clearly, it's about speed.
179
00:14:25,866 --> 00:14:26,666
Tasha:手速得来
Tasha: Quick hands.
180
00:14:27,100 --> 00:14:29,200
Jake:因为他没有钱是吧
Jake: Because he doesn't have money, right?
181
00:14:29,700 --> 00:14:31,333
Tasha:没有钱大家还是一样的
Tasha: No money, everyone's the same.
182
00:14:31,633 --> 00:14:32,866
Jake:那提前拿到钱嘛多好
Jake: Isn't it great to get money early?
183
00:15:14,666 --> 00:15:15,166
Jake:什么东西
Jake: What?
184
00:15:16,100 --> 00:15:17,100
Jake:一脸蒙逼
Jake: So confused.
185
00:15:18,533 --> 00:15:19,300
Jake:你猜
Jake: Take a guess.
186
00:15:19,933 --> 00:15:20,666
Nicous: 我猜啊
Nicous: I'll guess.
187
00:15:22,400 --> 00:15:23,633
Jake:你们很懂吗
Jake: Do you really understand?
188
00:15:23,833 --> 00:15:24,866
Jake:你们很懂吗
Jake: Do you guys really understand?
189
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Shure: 非常懂
Shure: Totally understand.
190
00:15:28,000 --> 00:15:28,700
Jake:非常懂
Jake: Totally understand.
191
00:15:29,500 --> 00:15:31,200
Jake:那那那猜一下
Jake: Then, then, take a guess.
192
00:15:34,766 --> 00:15:36,266
Jake:哪里懂得什么
Jake: What exactly do you understand?
193
00:15:35,266 --> 00:15:38,266
Katrina: 就是知道了你座以后才能大概猜一下你性格
Katrina: Well, once we know your seat, we can guess your personality.
194
00:15:40,233 --> 00:15:41,800
Jake:不能反推是吧对
Jake: Can't you reverse it? Right.
195
00:16:05,833 --> 00:16:08,000
Jake:guitar可能没放这些东西
Jake: Maybe the guitar didn't have those things.
196
00:16:09,166 --> 00:16:11,333
Shure: 那上那上另一个HAP上找找去哈哈哈
Shure: Then go find it on another HAP, haha.
197
00:16:11,633 --> 00:16:13,800
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
198
00:16:16,833 --> 00:16:17,900
Jake:天秤秤
Jake: Libra.
199
00:16:19,066 --> 00:16:19,900
Jake:十月份
Jake: October.
200
00:16:20,933 --> 00:16:23,100
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
201
00:16:23,933 --> 00:16:24,366
Katrina: 风像的
Katrina: Air sign.
202
00:16:25,766 --> 00:16:26,966
Shure: 他是风相
Shure: He's an air sign.
203
00:16:26,833 --> 00:16:28,466
Katrina: 他不像
Katrina: He doesn't seem like one.
204
00:16:26,966 --> 00:16:28,633
Shure: 不对啊
Shure: No way.
205
00:16:32,566 --> 00:16:33,766
Jake:风相应该是什么样
Jake: What should an air sign be like?
206
00:16:34,266 --> 00:16:35,400
Shure: 风相就是
Shure: An air sign is...
207
00:16:36,933 --> 00:16:38,066
Nicous: 向往
Nicous: Aspirational.
208
00:16:39,566 --> 00:16:40,666
Shure: 对就是每天都是
Shure: Yeah, like, every day...
209
00:16:40,666 --> 00:16:42,933
Shure: 还想和你谈论宇宙和天空
Shure: Wants to talk about the universe and the sky with you.
210
00:16:43,833 --> 00:16:44,866
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
211
00:16:45,633 --> 00:16:47,900
Shure: 或是沙滩里的碎石和人生
Shure: Or the pebbles on the beach and life.
212
00:16:48,266 --> 00:16:50,766
Shure: 哦就是这个样子的一个人
Shure: That's the kind of person.
213
00:17:33,066 --> 00:17:34,566
Katrina: 这老师可不温柔
Katrina: This teacher is not gentle at all.
214
00:17:35,366 --> 00:17:36,666
Katrina: 但是我妈让我学师范
Katrina: But my mom wants me to study teaching.
215
00:17:36,666 --> 00:17:38,200
Katrina: 我说你觉得我能学师范
Katrina: I said, do you think I can study teaching?
216
00:17:38,266 --> 00:17:39,233
Katrina: 我打小孩
Katrina: I hit kids.
217
00:17:39,300 --> 00:17:40,766
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Haha.
218
00:17:41,500 --> 00:17:43,100
Shure: 棍棒底下出孝子
Shure: Spare the rod, spoil the child.
219
00:17:43,266 --> 00:17:44,433
Shure: 严师出高徒
Shure: Strict teachers produce outstanding students.
220
00:17:47,200 --> 00:17:48,666
Shure: 这个话不无道理
Shure: There's some truth in that.
221
00:17:51,233 --> 00:17:52,600
Shure: 你给他拆了
Shure: Did you take it apart?
222
00:17:52,966 --> 00:17:54,566
Katrina: 不小心掉出一片
Katrina: A piece accidentally fell off.
223
00:17:54,600 --> 00:17:56,800
Shure: 我就想让他整一个这样子
Shure: I just wanted him to make one like this.
224
00:17:56,800 --> 00:17:58,400
Katrina: 整一个这个压不了啊
Katrina: Making one like this won't work.
225
00:17:59,366 --> 00:18:01,766
Katrina: 除非你一天到晚用屁股坐着他才能压
Katrina: Unless you sit on it all day, it won't press down.
226
00:18:01,800 --> 00:18:02,600
Shure: 可以
Shure: It can work.
227
00:18:05,033 --> 00:18:05,966
Katrina: 蛮敬业的哟
Katrina: Very dedicated.
228
00:18:09,700 --> 00:18:10,833
Jake:呵呵呵
Jake: Hehehe
229
00:18:13,633 --> 00:18:15,500
Lucia:只要接触空调就会缩水
Lucia: As long as it touches the air conditioner, it will shrink.
230
00:18:21,166 --> 00:18:22,633
Lucia: 那应该不至于
Lucia: That shouldn't be the case.
231
00:18:39,833 --> 00:18:41,366
Lucia:这个是雨轩的吗
Lucia: Is this Rain Xuan's?
232
00:18:44,433 --> 00:18:46,033
Lucia:是那种蜡烛式的吗
Lucia: Is it one of those candle types?
233
00:18:53,000 --> 00:18:55,900
Lucia:好好看等你拆了记得叫我观摩一下
Lucia: Looks nice. When you open it, remember to let me watch.
234
00:18:56,300 --> 00:18:57,633
Lucia:其实我今天打开了这个盒子
Lucia: Actually, I opened this box today.
235
00:18:57,633 --> 00:18:58,666
Lucia:发现里面还有一层盒子
Lucia: Found another layer inside.
236
00:18:58,666 --> 00:18:59,700
Lucia:你没有拆过
Lucia: You haven't opened it?
237
00:18:59,833 --> 00:19:01,566
Lucia:我就决定先留着让你拆
Lucia: I decided to leave it for you to open.
238
00:19:01,633 --> 00:19:03,166
Katrina: 我也不知道长啥样呢
Katrina: I don't know what it looks like either.
239
00:19:03,433 --> 00:19:05,033
Katrina: 万一跟那个色吸食物
Katrina: What if it's like that color...
240
00:19:06,966 --> 00:19:08,066
Jake:走看狗去
Jake: Let's go see the dog.
241
00:19:08,466 --> 00:19:09,100
Jake:可以了吧
Jake: Is it okay now?
242
00:19:10,233 --> 00:19:10,866
Nicous: go
Nicous: Go.
243
00:19:10,866 --> 00:19:13,133
Jake:狗 狗 狗 狗
Jake: Dog, dog, dog, dog.
244
00:19:15,900 --> 00:19:16,833
Jake:快去
Jake: Hurry up.
245
00:19:20,800 --> 00:19:22,200
Jake:还有还有人呢
Jake: There's still someone else.
246
00:19:22,200 --> 00:19:23,433
Jake:柯欣呢
Jake: Where's Ke Xin?
247
00:19:26,833 --> 00:19:29,100
Lucia:这是一个自由选择的副本
Lucia: This is a free choice mission.
248
00:19:29,100 --> 00:19:30,066
Jake:对
Jake: Yes.
249
00:19:30,466 --> 00:19:31,566
Jake:对就是遛弯
Jake: It's just a walk.
250
00:19:33,033 --> 00:19:33,666
Jake:行
Jake: Alright.
251
00:19:34,833 --> 00:19:35,900
Jake:呵呵
Jake: Hehe.
252
00:19:36,800 --> 00:19:39,033
Jake:那个能孵出什么花
Jake: What kind of flower can hatch from that?
253
00:19:39,033 --> 00:19:41,800
Lucia:这压花的意思其实是压在花上是吧
Lucia: The meaning of pressing flowers is actually to press them onto flowers, right?
254
00:19:47,166 --> 00:19:47,866
Jake:走吧
Jake: Let's go.
255
00:19:50,766 --> 00:19:51,533
Jake:走走走
Jake: Go, go, go.
256
00:19:52,700 --> 00:19:53,633
Jake:走走走
Jake: Go, go, go.
257
00:20:25,300 --> 00:20:26,033
Jake:盐
Jake: Salt.
258
00:20:26,566 --> 00:20:27,066
Tasha:盐
Tasha: Salt.
259
00:20:27,066 --> 00:20:27,433
Jake:盐
Jake: Salt.
260
00:20:27,833 --> 00:20:28,933
Jake:盐什么
Jake: Salt what?
261
00:20:28,933 --> 00:20:29,666
Tasha:盐
Tasha: Salt.
262
00:20:29,766 --> 00:20:30,566
Jake:盐
Jake: Salt.
263
00:20:31,200 --> 00:20:32,000
Jake:盐
Jake: Salt.
264
00:20:32,466 --> 00:20:33,200
Jake:盐
Jake: Salt.
265
00:20:33,800 --> 00:20:34,600
Lucia:盐
Lucia: Salt.
266
00:20:34,100 --> 00:20:34,833
Jake:盐
Jake: Salt.
267
00:20:35,233 --> 00:20:35,966
Tasha:盐
Tasha: Salt.
268
00:20:35,233 --> 00:20:35,966
Jake:没盐了
Tasha: Salt.
269
00:20:36,966 --> 00:20:37,633
Tasha:不可能呀
Tasha: No way.
270
00:20:37,600 --> 00:20:38,333
Jake:我能这么能吃
Jake: I can eat that much.
271
00:20:39,633 --> 00:20:43,133
Lucia:没桃了还有可能没盐应该不至于吧
Lucia: It's possible to run out of peaches, but salt? That shouldn't happen.
272
00:20:47,366 --> 00:20:48,300
Jake:能在哪呢
Jake: Where could it be?
273
00:20:48,800 --> 00:20:49,633
Tasha:不知道
Tasha: No idea.
274
00:20:49,633 --> 00:20:50,366
Jake:应该都在这吧
Jake: It should all be here.
275
00:20:54,466 --> 00:20:55,200
Tasha:可恶
Tasha: Darn it.
276
00:21:00,300 --> 00:21:01,666
Jake:对买勺了
Jake: Right, I bought a spoon.
277
00:21:03,700 --> 00:21:05,900
Jake:盐没盐了怎么办
Jake: What should we do without salt?
278
00:22:01,900 --> 00:22:02,533
Jake:盐
Jake: Salt.
279
00:22:06,433 --> 00:22:07,200
Jake:盐在这
Jake: The salt is here.
280
00:22:08,966 --> 00:22:09,866
Jake:啊
Jake: Ah.
281
00:22:12,133 --> 00:22:12,833
Jake:可以
Jake: Okay.
282
00:22:13,400 --> 00:22:15,700
Jake:但是我们先去看狗吧
Jake: But let's go see the dog first.
283
00:22:16,000 --> 00:22:17,333
Tasha:看狗半个小时
Tasha: Watching the dog for half an hour.
284
00:22:17,866 --> 00:22:20,033
Jake:好半小时绰绰有余
Jake: Half an hour is more than enough.
285
00:22:20,033 --> 00:22:20,866
Tasha:10分钟
Tasha: 10 minutes.
286
00:22:22,400 --> 00:22:23,166
Jake:多久啊一般
Jake: How long usually?
287
00:22:24,600 --> 00:22:26,266
Jake:狗能看个10分钟吗
Jake: Can we watch the dog for 10 minutes?
288
00:22:28,266 --> 00:22:28,700
Jake:走
Jake: Let's go.
289
00:22:29,700 --> 00:22:30,566
Jake:走吧出发
Jake: Let's go, let's head out.
290
00:22:43,300 --> 00:22:44,000
Jake:哎呦
Jake: Ouch.
291
00:22:46,633 --> 00:22:47,400
Jake:走吧走吧
Jake: Let's go, let's go.
292
00:22:56,233 --> 00:22:56,900
Jake:走吧
Jake: Let's go.
293
00:22:58,866 --> 00:22:59,666
Jake:没有就是躲雨
Jake: If not, just wait out the rain.
294
00:23:01,000 --> 00:23:02,966
Jake:哎今天天适合出去玩做什么
Jake: Hey, today is good for going out, doing something.
295
00:23:06,766 --> 00:23:08,233
Jake:哎呦这个单手开不了
Jake: Ah, can't open this with one hand.
296
00:23:11,733 --> 00:23:12,833
Jake:露亚不去吗
Jake: Lucia's not going?
297
00:23:15,933 --> 00:23:16,666
Jake:没人了
Jake: No one else is here.
298
00:23:24,300 --> 00:23:25,000
Jake:在哪
Jake: Where?
299
00:23:25,866 --> 00:23:30,400
Jake:走 带路 皇军得带路
Jake: Let's go, lead the way. The army needs to lead.
300
00:23:31,233 --> 00:23:31,933
Jake:怎么啦
Jake: What's wrong?
301
00:23:36,033 --> 00:23:36,933
Jake:不用扣上
Jake: No need to buckle up.
302
00:23:37,366 --> 00:23:38,466
Jake:没关系的我
Jake: It's okay.
303
00:23:38,633 --> 00:23:41,266
Jake:呵呵呵呵答晚了
Jake: Haha, answered late.
304
00:23:45,900 --> 00:23:46,800
Jake:赛博小队
Jake: Cyber squad.
305
00:23:47,900 --> 00:23:49,700
Jake:慧欣你带充电器了没
Jake: Huixin, did you bring the charger?
306
00:23:50,133 --> 00:23:51,500
Jake:好的强 牛逼
Jake: Great, awesome.
307
00:23:52,300 --> 00:23:52,933
Jake:你有吗
Jake: Do you have it?
308
00:23:53,500 --> 00:23:54,133
Jake:你没有
Jake: You don't have it.
309
00:23:56,833 --> 00:23:57,400
Lucia:我当然有了
Lucia: Of course I do.
310
00:23:57,600 --> 00:23:57,866
Jake:强
Jake: Strong.
311
00:24:01,433 --> 00:24:02,233
Jake:哎 猫
Jake: Hey, cat.
312
00:24:04,033 --> 00:24:04,900
Jake:葱 韭菜
Jake: Green onions, chives.
313
00:24:05,700 --> 00:24:06,266
Jake:想割
Jake: Want to cut.
314
00:24:07,833 --> 00:24:08,733
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hehehehe.
315
00:24:09,000 --> 00:24:09,633
Jake:这是韭菜吗
Jake: Are these chives?
316
00:24:11,666 --> 00:24:12,033
Jake:不是
Jake: No.
317
00:24:13,800 --> 00:24:14,333
Jake:完了
Jake: Done.
318
00:24:15,100 --> 00:24:15,600
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hehehehe.
319
00:24:17,033 --> 00:24:18,533
Jake:每个人都有不同的解读
Jake: Everyone has different interpretations.
320
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
Lucia:这话五谷不分呢
Lucia: You don't even know the basics.
321
00:24:48,933 --> 00:24:49,400
Jake:好啊
Jake: Alright.
322
00:24:50,266 --> 00:24:51,166
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hehehehe.
323
00:24:51,966 --> 00:24:53,800
Jake:拔 拔一点可以
Jake: Pull, pull a little bit.
324
00:25:00,700 --> 00:25:02,800
Jake:等等等等等等
Jake: Wait, wait, wait, wait.
325
00:25:13,100 --> 00:25:13,600
Jake:葡萄
Jake: Grapes.
326
00:25:14,500 --> 00:25:14,966
Jake:什么
Jake: What?
327
00:25:15,200 --> 00:25:15,600
Jake:哦
Jake: Oh.
328
00:25:16,800 --> 00:25:17,633
Jake:长得跟葡萄似的
Jake: Looks like grapes.
329
00:25:20,900 --> 00:25:22,666
Jake:哈哈哈不太圆
Jake: Haha, not too round.
330
00:25:22,733 --> 00:25:23,900
Lucia:给您准备好了
Lucia: Got it ready for you.
331
00:25:24,200 --> 00:25:25,866
Jake:不太圆这葡萄啊
Jake: These grapes aren't too round.
332
00:25:35,333 --> 00:25:36,466
Jake:一个老朋友
Jake: An old friend.
333
00:25:40,766 --> 00:25:41,700
Jake:are ronder you
Jake: Are ronder you.
334
00:25:45,833 --> 00:25:46,366
Jake:啊
Jake: Ah.
335
00:25:55,800 --> 00:25:56,433
Jake:唉
Jake: Sigh.
336
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Jake:哦谢谢你
Jake: Oh, thank you.
337
00:26:04,233 --> 00:26:04,766
Jake:谢谢
Jake: Thanks.
338
00:26:08,366 --> 00:26:09,566
Jake:哎赛博小队
Jake: Hey, Cyber Squad.
339
00:26:10,433 --> 00:26:11,266
Jake:前来观摩
Jake: Here to observe.
340
00:26:16,166 --> 00:26:17,200
Jake:哎他为什么找我
Jake: Hey, why is he looking for me?
341
00:26:18,433 --> 00:26:21,566
其他人:它爱咬这种它喜欢这种托鞋
Small Dog Owner: It loves to chew on these slippers.
342
00:26:21,400 --> 00:26:22,233
Jake:噢吃了吗
Jake: Oh, did it eat?
343
00:26:27,033 --> 00:26:28,066
Lucia:好多人他都闻不过来了
Lucia: There are so many people, it can't sniff them all.
344
00:26:29,133 --> 00:26:30,400
Jake:哈哈
Jake: Haha.
345
00:26:33,300 --> 00:26:34,233
Jake:他有名字吗
Jake: Does it have a name?
346
00:26:33,833 --> 00:26:34,766
Jake:他有名字吗
Jake: Does it have a name?
347
00:26:34,633 --> 00:26:35,000
小狗家长:卡布
Small Dog Owner: Kabu.
348
00:26:35,333 --> 00:26:36,300
邻居:听说是卡布
Neighbor: I heard it's Cabo.
349
00:26:36,100 --> 00:26:36,500
Jake:卡布
Jake: Cabo.
350
00:26:38,833 --> 00:26:39,800
Jake:这颜色确实
Jake: This color is really...
351
00:26:40,433 --> 00:26:41,133
Lucia:啊
Lucia: Ah.
352
00:26:40,466 --> 00:26:41,900
Alice:啊给抹小肚子了
Alice: Ah, wiped it on the little belly.
353
00:26:49,300 --> 00:26:50,366
Jake:太善良了
Jake: Too kind.
354
00:26:49,866 --> 00:26:51,433
邻居:小屋子养的猫
Neighbor: The cat raised in the small house.
355
00:26:51,433 --> 00:26:53,700
邻居:然后冬天看猫冻死了
Neighbor: Then in winter, saw the cat freeze to death.
356
00:26:53,766 --> 00:26:55,566
邻居:都在家里都是11
Neighbor: There were 11 of them in the house.
357
00:26:55,266 --> 00:26:56,266
其他人:你放了没有
Puppy Boss: Did you let it out?
358
00:26:55,766 --> 00:26:56,700
邻居:你忘了没有
Neighbor: Did you forget?
359
00:26:57,233 --> 00:26:58,266
邻居:还没忘啊
Neighbor: Haven't forgotten, huh?
360
00:26:57,866 --> 00:26:58,366
Jake:猫
Jake: Cat.
361
00:26:58,800 --> 00:26:59,366
Jake:还有猫是吧
Jake: Still have a cat, right?
362
00:27:04,033 --> 00:27:04,966
Alice:啊小狗味
Alice: Ah, smells like puppy.
363
00:27:08,600 --> 00:27:12,166
Jake:哈哈哈哈哈妙啊
Jake: Hahaha, that's brilliant.
364
00:27:13,400 --> 00:27:14,633
其他人:它咬你你走开还小
Puppy Boss: If it bites you, just move away, it's still young.
365
00:27:15,333 --> 00:27:16,266
其他人:长牙长牙
Puppy Boss: Growing teeth, growing teeth.
366
00:27:15,633 --> 00:27:16,766
Jake:哦
Jake: Oh.
367
00:27:16,733 --> 00:27:17,966
其他人:它老想啃东西
Puppy Boss: It always wants to chew on things.
368
00:27:21,300 --> 00:27:25,833
其他人:它才洗了两三天澡就搁这打滚成这样了
Puppy Boss: It just had a bath two or three days ago, now it's rolling around like this.
369
00:27:27,266 --> 00:27:28,100
Jake:握手
Jake: Shake hands.
370
00:27:27,633 --> 00:27:29,100
Nicous: 这小狗多久洗一次呀
Nicous: How often does this puppy get a bath?
371
00:27:31,100 --> 00:27:32,600
Jake:呵呵确实爱咬人
Jake: Haha, it really loves to bite.
372
00:27:34,166 --> 00:27:34,733
Jake:确实爱咬人
Jake: Really loves to bite.
373
00:27:44,466 --> 00:27:45,666
Jake:咬你了吧
Jake: Did it bite you?
374
00:27:45,633 --> 00:27:46,800
Lucia:突然舔一口
Lucia: Suddenly licked.
375
00:27:46,533 --> 00:27:47,600
Jake:舔噢
Jake: Lick, huh.
376
00:27:48,700 --> 00:27:49,433
Jake:他为什么尽咬我
Jake: Why does it always bite me?
377
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
Lucia:你看起来像磨牙棒
Lucia: You look like a chew toy.
378
00:27:52,166 --> 00:27:54,100
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
379
00:28:11,933 --> 00:28:13,066
Jake:这 这
Jake: This, this...
380
00:28:14,700 --> 00:28:16,266
Jake:对有很多摄像头
Jake: Yeah, there are a lot of cameras.
381
00:28:18,833 --> 00:28:19,733
Jake:这我们在做研究
Jake: We're doing research.
382
00:28:20,633 --> 00:28:21,766
Jake:啊对 他
Jake: Oh yeah, he...
383
00:28:20,633 --> 00:28:23,666
其他人:哦 科技产品
Puppy Boss: Oh, technology products.
384
00:28:22,900 --> 00:28:24,033
Jake:科技产品
Jake: Technology products.
385
00:28:24,466 --> 00:28:25,600
Jake:就是 我们在这转一圈
Jake: Just, we take a walk around here.
386
00:28:26,866 --> 00:28:29,433
Jake:你们这房子就 重现出来了
Jake: Your house will be recreated.
387
00:28:29,733 --> 00:28:32,066
Jake:就是重现 就是有一个3D模型对
Jake: It will be recreated, like a 3D model, yeah.
388
00:28:29,866 --> 00:28:30,666
其他人:被你们拍摄下来了
Nicous: Got you on camera!
389
00:28:33,666 --> 00:28:34,466
Jake:然后这狗
Jake: And this dog...
390
00:28:34,566 --> 00:28:35,233
Jake:他揉狗
Jake: He's petting the dog.
391
00:28:35,233 --> 00:28:36,800
Jake:如果不动的话也可以把它建出来
Jake: If it doesn't move, we can still make it work.
392
00:28:36,800 --> 00:28:37,600
Jake:但是现在没办法
Jake: But not now.
393
00:28:37,600 --> 00:28:39,000
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
394
00:28:40,433 --> 00:28:41,233
Lucia:这不能咬
Lucia: You can't bite that.
395
00:28:41,233 --> 00:28:42,300
Lucia:哈哈哈
Lucia: Hahaha.
396
00:28:41,766 --> 00:28:42,700
Jake:对对
Jake: Yeah, yeah.
397
00:28:43,800 --> 00:28:44,600
Lucia:线不能咬
Lucia: You can't bite the cord.
398
00:28:45,466 --> 00:28:46,633
Lucia:别的地方你都可以咬
Lucia: You can bite anything else.
399
00:28:47,300 --> 00:28:47,966
Jake: 对线不能咬
Jake: Right, no biting the cord.
400
00:28:49,400 --> 00:28:50,600
Jake:哦是吗
Jake: Oh, really?
401
00:28:51,800 --> 00:28:53,200
Jake:现在我们还差根管
Jake: Now we still need a tube.
402
00:28:56,766 --> 00:28:57,800
Jake:每人插管
Jake: Everyone needs to insert a tube.
403
00:28:59,900 --> 00:29:01,200
Jake:这这还不是产品
Jake: This isn't a product yet.
404
00:29:01,200 --> 00:29:02,000
Jake:这没有量产
Jake: It's not mass-produced.
405
00:29:02,366 --> 00:29:03,366
Jake:还买不着
Jake: You can't buy it yet.
406
00:29:03,366 --> 00:29:03,900
Lucia:实验阶段
Lucia: It's in the experimental stage.
407
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Jake:对
Jake: Right.
408
00:29:07,333 --> 00:29:09,900
Jake:呃是算学校学校的研究
Jake: Uh, it's part of the school's research.
409
00:29:10,966 --> 00:29:12,300
Jake:学校 对
Jake: School, yeah.
410
00:29:14,200 --> 00:29:15,900
Jake:然后这产品是那个
Jake: And this product is...
411
00:29:16,300 --> 00:29:21,766
Jake:叫什么脸书脸书脸书Face book mate
Jake: What's it called? Facebook, Facebook, Facebook mate.
412
00:29:26,200 --> 00:29:27,066
Jake:就
Jake: Just...
413
00:29:27,966 --> 00:29:29,300
Jake:就是一个8000美元
Jake: It's like $8000.
414
00:29:40,300 --> 00:29:42,533
Jake:我们来至不同的学校
Jake: We come from different schools.
415
00:29:42,633 --> 00:29:44,333
Jake:但是这个实验室是这个南亚理工的
Jake: But this lab is from Nanyang Technological University.
416
00:29:45,066 --> 00:29:46,766
Jake:新加坡 我从新加坡过来的
Jake: Singapore. I came from Singapore.
417
00:29:47,800 --> 00:29:51,833
其他人:我一个大学同学他在去南亚理工读过书然后
Nicous: I have a college mate who studied at Nanyang Technological University.
418
00:29:53,266 --> 00:29:54,600
Jake:哦
Jake: Oh.
419
00:29:53,933 --> 00:29:55,066
Alice:哎哟 撒尿了
Alice: Oh no, he peed.
420
00:29:56,666 --> 00:29:57,166
Jake:他还知道跑过去
Jake: He even ran over.
421
00:29:58,533 --> 00:29:59,866
Jake:哦哪个学校
Jake: Oh, which school?
422
00:30:01,366 --> 00:30:01,800
Jake::哦
Jake: Oh.
423
00:30:01,800 --> 00:30:05,000
其他人:然后他是在三亚上完学之后
Nicous: Then he went to Sanya after finishing school.
424
00:30:05,000 --> 00:30:07,166
其他人:好像先去的我那个
Nicous: I think he went there first...
425
00:30:07,166 --> 00:30:08,866
其他人:宿舍同学先去的
Nicous: My dorm mate went there first.
426
00:30:08,866 --> 00:30:10,266
其他人:人大读研在去的
Nicous: Then went to Renmin University for postgraduate studies.
427
00:30:10,266 --> 00:30:12,066
其他人:南亚理工读的那个博士
Nicous: The one who got his PhD from South Asia Tech.
428
00:30:12,333 --> 00:30:15,100
Jake:噢 OK OK 校友啊
Jake: Oh OK OK, a fellow alum.
429
00:30:16,633 --> 00:30:17,700
Jake:为什么跑这么远
Jake: Why did he go so far?
430
00:30:18,466 --> 00:30:19,533
Jake:他为啥跑这么远
Jake: Why did he go so far?
431
00:30:22,200 --> 00:30:23,333
Jake:不知道
Jake: No idea.
432
00:30:23,200 --> 00:30:24,066
Alice:阿布
Alice: Abu
433
00:30:30,500 --> 00:30:31,333
Jake:我
Jake: I...
434
00:30:32,133 --> 00:30:33,266
Nicous: 旺旺旺
Nicous: Woof woof woof
435
00:30:35,400 --> 00:30:37,166
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
436
00:30:39,233 --> 00:30:40,566
Jake:他应该是在哪拿的
Jake: Where did he get it?
437
00:30:42,333 --> 00:30:42,866
Jake:也没地
Jake: Nowhere.
438
00:30:44,033 --> 00:30:45,033
Jake:哦
Jake: Oh.
439
00:30:55,566 --> 00:30:56,900
Jake:是他在叫吗
Jake: Is he the one barking?
440
00:30:58,866 --> 00:30:59,633
Jake:哦
Jake: Oh.
441
00:31:08,366 --> 00:31:09,500
Alice:狗狗碎碎
Alice: Doggy bits
442
00:31:15,966 --> 00:31:17,600
Jake:哎呀 我去
Jake: Oh my gosh.
443
00:31:18,866 --> 00:31:20,000
Jake:干嘛呢
Jake: What are you doing?
444
00:31:21,833 --> 00:31:22,766
Tasha: 摇头晃脑的
Tasha: Shaking his head.
445
00:31:28,600 --> 00:31:29,300
Jake:咬指
Jake: Biting fingers.
446
00:31:36,266 --> 00:31:37,666
Jake:他这衣服是干嘛的
Jake: What's with his clothes?
447
00:31:37,666 --> 00:31:38,366
Jake:能被提起来吗
Jake: Can you lift him up?
448
00:31:38,866 --> 00:31:39,933
Jake:就它这个
Jake: Like this?
449
00:31:40,000 --> 00:31:40,800
Jake:哦溜的是吧
Jake: Oh, it's for walking?
450
00:31:41,600 --> 00:31:42,366
Jake:啊溜的
Jake: Ah, for walking.
451
00:31:42,833 --> 00:31:43,400
Jake:我以为哈哈
Jake: I thought haha
452
00:31:43,600 --> 00:31:45,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
453
00:31:45,166 --> 00:31:46,300
Jake:单手拎
Jake: Holding with one hand.
454
00:31:46,666 --> 00:31:48,000
Jake:塑料袋
Jake: Like a plastic bag.
455
00:31:53,000 --> 00:31:54,333
Jake:唉我去 这是边牧吧
Jake: Oh my, is this a Border Collie?
456
00:31:59,700 --> 00:32:00,533
Jake:噢
Jake: Oh.
457
00:32:08,566 --> 00:32:09,500
Alice:你可真会拉
Alice: You really pull a lot.
458
00:32:09,633 --> 00:32:10,766
Jake:对
Jake: Yeah.
459
00:32:45,800 --> 00:32:46,933
Jake:哎哟
Jake: Ouch.
460
00:32:48,866 --> 00:32:49,933
Jake:教训教训
Jake: A lesson learned.
461
00:32:50,933 --> 00:32:52,066
Jake:挨教训了
Jake: Got a lesson.
462
00:32:52,466 --> 00:32:53,400
其他人:躲起来了
Nicous: Hiding now.
463
00:32:52,866 --> 00:32:54,166
Jake:挨打了
Jake: Got hit.
464
00:32:57,633 --> 00:32:58,766
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
465
00:33:01,966 --> 00:33:02,900
Jake:打了吗
Jake: Did he hit?
466
00:33:02,900 --> 00:33:03,700
Lucia:他打疫苗了吧
Lucia: He got vaccinated, right?
467
00:33:09,066 --> 00:33:10,866
Lucia:那他刚在我手上咬了一下
Lucia: He just bit my hand.
468
00:33:10,600 --> 00:33:12,166
其他人:没事没事
Dog Boss: It's okay, it's okay.
469
00:33:10,900 --> 00:33:11,500
Lucia:居然没烂
Lucia: It didn't even break the skin.
470
00:33:14,566 --> 00:33:17,033
Lucia:没有就是稍微这样刮了一下
Lucia: No, it just scraped a little.
471
00:33:22,200 --> 00:33:23,833
Lucia:我有必要现在去打个疫苗吗
Lucia: Do I need to get a vaccine now?
472
00:33:23,833 --> 00:33:24,633
Lucia:应该没破的时候
Lucia: It shouldn't have broken the skin.
473
00:33:24,633 --> 00:33:25,766
Jake:应该没事没事
Jake: It should be fine, it's fine.
474
00:33:25,766 --> 00:33:26,600
其他人:啊这也没事
Dog Boss: Yeah, it's nothing.
475
00:33:26,733 --> 00:33:27,633
Jake:没事没事
Jake: It's okay, it's okay.
476
00:33:28,166 --> 00:33:28,466
Lucia:啊那就行
Lucia: Ah, that's good then.
477
00:33:29,100 --> 00:33:29,733
Jake:对
Jake: Yeah.
478
00:33:29,666 --> 00:33:30,800
其他人:别让它咬着
Dog Boss: Just don't let it bite you.
479
00:33:31,400 --> 00:33:32,533
其他人:它打是打了我们就是怕
Dog Boss: It has had its shots, we're just worried.
480
00:33:33,166 --> 00:33:34,300
Jake:嗯
Jake: Hmm.
481
00:34:03,266 --> 00:34:04,800
Jake:嚯 这么能咬
Jake: Whoa, it bites so hard.
482
00:34:05,000 --> 00:34:06,833
Jake:我去 直接咬下去了
Jake: Wow, it really bites down.
483
00:34:12,266 --> 00:34:13,100
Jake:好吃吗
Jake: Is it tasty?
484
00:34:13,366 --> 00:34:15,933
其他人:接哥哥去了晚上来接你哈
Dog Boss: Going to pick up brother, will come get you tonight.
485
00:34:16,633 --> 00:34:18,833
其他人:走了 再见 拜拜
Dog Boss: We're leaving. Bye, bye.
486
00:34:33,366 --> 00:34:34,333
Jake:喜欢托鞋
Jake: Likes slippers.
487
00:34:35,766 --> 00:34:38,466
Nicous: 它这个是长牙要换牙那个
Nicous: It's teething, needs to change teeth.
488
00:34:38,800 --> 00:34:39,633
Jake:哦
Jake: Oh.
489
00:34:39,866 --> 00:34:42,333
Nicous: 然后它就是所以就是拿牙齿咬
Nicous: So it's using its teeth to bite.
490
00:34:43,866 --> 00:34:44,500
Jake:噢
Jake: Oh.
491
00:34:46,166 --> 00:34:47,000
Jake:当手用
Jake: Using them like hands.
492
00:34:55,500 --> 00:34:56,266
Jake:干哈呢他
Jake: What's he doing?
493
00:34:56,833 --> 00:34:57,333
Jake:咬石头
Jake: Biting a rock.
494
00:35:12,900 --> 00:35:13,533
Jake:哎呀
Jake: Oh dear.
495
00:35:28,700 --> 00:35:29,333
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
496
00:35:45,866 --> 00:35:47,533
Jake:呃你你你们没有脸
Jake: Uh, you guys don't have faces.
497
00:35:47,533 --> 00:35:48,666
Jake:就是你们会被打码
Jake: You'll be pixelated.
498
00:35:49,400 --> 00:35:50,066
Jake:对 放心
Jake: Yes, don't worry.
499
00:35:50,666 --> 00:35:52,233
Jake:所有的人包括我们也没有脸
Jake: Everyone, including us, will be pixelated.
500
00:35:52,966 --> 00:35:53,466
Jake:对
Jake: Yes.
501
00:35:53,766 --> 00:35:54,700
其他人:就是打马赛克是吧
Dog Boss: You mean pixelated, right?
502
00:35:54,766 --> 00:35:55,266
Jake:对
Jake: Yes.
503
00:35:55,733 --> 00:35:56,233
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
504
00:36:14,733 --> 00:36:16,166
Jake:哎 它还有一个画像
Jake: Hey, it has a portrait too.
505
00:36:16,400 --> 00:36:16,900
Jake:唉 我去
Jake: Oh my.
506
00:36:19,100 --> 00:36:21,366
Jake:有点想提它 哈哈哈哈
Jake: Kind of want to mention it, hahaha.
507
00:36:22,933 --> 00:36:24,266
Jake:是没提起来啊
Jake: It didn't pick up.
508
00:36:25,800 --> 00:36:26,300
其他人:哎哟
Unknown: Oh no
509
00:36:26,100 --> 00:36:27,566
Jake:哎哟我去不给提
Jake: Oh no, it won't pick up.
510
00:36:36,400 --> 00:36:37,733
Jake:回去回去
Jake: Go back, go back.
511
00:36:42,166 --> 00:36:42,666
Jake:哈哈
Jake: Haha
512
00:36:53,633 --> 00:36:54,133
Alice:哎呀
Alice: Oh my
513
00:36:56,733 --> 00:36:57,166
Alice:过来
Alice: Come here
514
00:36:58,966 --> 00:36:59,466
Alice:过来 咬鞋子
Alice: Come here, biting the shoe.
515
00:37:02,600 --> 00:37:03,100
Alice:给
Alice: Here
516
00:37:07,933 --> 00:37:08,166
Alice:干啥
Alice: What are you doing?
517
00:37:17,800 --> 00:37:19,066
Jake:它刚刚摔着了吗
Jake: Did it just fall?
518
00:37:22,433 --> 00:37:23,633
Jake:嚯 它又找那个啥玩意
Jake: Whoa, it's looking for that thing again.
519
00:37:29,166 --> 00:37:29,666
Jake:我去
Jake: Oh no
520
00:37:32,100 --> 00:37:32,966
Jake:把你提起来
Jake: Let me pick you up.
521
00:37:38,666 --> 00:37:39,166
Jake:哎呀
Jake: Oh my
522
00:37:40,866 --> 00:37:44,533
Jake:哎 不行不行不行这个不行 这个不行
Jake: Oh no, no, no, this won't work, this won't work.
523
00:37:45,666 --> 00:37:48,433
Jake:完了 互换攻击了
Jake: Oh no, they're attacking each other now.
524
00:37:49,600 --> 00:37:50,100
Jake:过去吧
Jake: Go over there.
525
00:37:54,800 --> 00:37:55,866
Jake:唉哪去了
Jake: Hey, where did it go?
526
00:37:57,966 --> 00:37:58,466
Jake:咦
Jake: Huh
527
00:38:09,600 --> 00:38:11,466
Jake:想那么逗猫你逗它
Jake: If you want to tease the cat, tease it.
528
00:38:26,300 --> 00:38:26,800
Jake:哎哟
Jake: Oh no
529
00:38:27,633 --> 00:38:28,800
Alice:吓死我啦
Alice: You scared me to death.
530
00:38:31,333 --> 00:38:31,833
Nicous: 我草
Nicous: Holy crap
531
00:38:54,166 --> 00:38:56,233
Jake:嗯 是
Jake: Hmm, yes
532
00:38:56,266 --> 00:38:57,900
Nicous: 那个好多好多猫
Nicous: There are so many cats.
533
00:38:57,900 --> 00:39:01,033
Nicous: 然后这个这个程序里面就是流浪的猫
Nicous: And in this program, there are stray cats.
534
00:39:01,033 --> 00:39:03,733
Nicous: 就是看到过先罗
Nicous: I've seen them before.
535
00:39:03,733 --> 00:39:04,233
Jake:好
Jake: Okay
536
00:39:04,233 --> 00:39:06,066
Nicous: 看见过好多名贵的品种
Nicous: I've seen many precious breeds.
537
00:39:06,233 --> 00:39:07,933
其他人:先罗 布偶
Unknown: Sphynx, Ragdoll
538
00:39:07,933 --> 00:39:08,900
Nicous: 啊对 都有
Nicous: Yeah, they have all of them.
539
00:39:09,000 --> 00:39:12,866
其他人:里面都有各种名犬名猫
Unknown: There are all kinds of famous dogs and cats in there.
540
00:39:12,866 --> 00:39:14,366
Jake:这么有意思 为啥在这
Jake: So interesting, why are they here?
541
00:39:14,366 --> 00:39:15,800
其他人:不知道全跑那屋里
Unknown: I don't know, they all ran to that room.
542
00:39:15,800 --> 00:39:16,833
Jake:跑的
Jake: They ran.
543
00:39:17,800 --> 00:39:19,066
Nicous: 你说收了多少只猫
Nicous: How many cats do you think they have?
544
00:39:20,466 --> 00:39:21,733
Jake:上哪去了
Jake: Where did they go?
545
00:39:32,633 --> 00:39:33,366
Jake:嗯
Jake: Hmm
546
00:39:39,966 --> 00:39:41,166
其他人:一个有一个马桶
Unknown: There's a toilet in each one.
547
00:39:41,733 --> 00:39:43,200
其他人:我家有四个还是六个忘了
Nicous: I can't remember if I have four or six at home.
548
00:39:43,200 --> 00:39:44,866
其他人:最多是六个马桶 就是一人一个
Nicous: At most, we have six toilets, one for each person.
549
00:39:45,633 --> 00:39:47,400
其他人:它不在这里面尿 它就去别的地方尿
Nicous: If it doesn't pee here, it'll pee somewhere else.
550
00:39:48,166 --> 00:39:48,733
Jake:啊
Jake: Ah.
551
00:39:49,400 --> 00:39:49,900
Alice:领地
Alice: Territory.
552
00:39:49,400 --> 00:39:51,400
其他人:它的占地意识特别强
Nicous: It has a very strong sense of territory.
553
00:39:51,400 --> 00:39:52,600
Jake:是
Jake: Yes.
554
00:39:52,966 --> 00:39:55,866
其他人:这只猫啊和我一个马桶 每天尿到哪里都是
Nicous: This cat shares a toilet with me and pees everywhere every day.
555
00:39:53,733 --> 00:39:54,233
Jake:哦
Jake: Oh.
556
00:39:57,000 --> 00:39:58,033
Jake:它这是要干你了它这个
Jake: It's trying to dominate you with that posture.
557
00:39:59,633 --> 00:40:00,833
Jake:这个姿势
Jake: That posture.
558
00:40:02,233 --> 00:40:03,433
Jake:哈哈
Jake: Haha.
559
00:40:06,000 --> 00:40:06,866
Alice:我都没在乎呢
Alice: I didn't even care.
560
00:40:38,000 --> 00:40:39,366
Jake:干哈你干哈
Jake: What are you doing, what are you doing?
561
00:40:40,533 --> 00:40:41,600
Jake:走了
Jake: Let's go.
562
00:40:42,700 --> 00:40:43,766
Jake:看地瓜去吧
Jake: Let's go check out the sweet potatoes.
563
00:40:44,233 --> 00:40:45,566
Tasha:这么害怕
Tasha: So scared.
564
00:40:46,466 --> 00:40:47,400
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hehehe.
565
00:40:50,066 --> 00:40:51,133
Alice:很乖呀
Alice: Very well-behaved.
566
00:40:59,566 --> 00:41:01,466
Alice:是不是血统比较纯的那种
Alice: Is it a purebred?
567
00:41:02,200 --> 00:41:04,100
Alice:因为它长得很肥很厚实
Alice: Because it looks very plump and sturdy.
568
00:41:05,000 --> 00:41:07,666
Jake:这这怎么看这很容易看吗
Jake: How do you tell? Is it easy to see?
569
00:41:11,000 --> 00:41:11,500
Jake:哦
Jake: Oh.
570
00:41:11,500 --> 00:41:12,700
Alice:就看它的爪子
Alice: Just look at its paws.
571
00:41:13,166 --> 00:41:14,500
Jake:哈这么讲究
Jake: Wow, that's so particular.
572
00:41:21,500 --> 00:41:22,766
Alice:它还挺亲人
Alice: It's very affectionate.
573
00:41:23,400 --> 00:41:24,266
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
574
00:41:28,166 --> 00:41:31,766
Alice:卡面 我们家有一只大秋田
Alice: We have a big Akita at home named Kame.
575
00:41:33,333 --> 00:41:35,566
Alice:长大了就拆家了
Alice: When it grew up, it started tearing the house apart.
576
00:41:36,133 --> 00:41:37,000
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
577
00:42:14,233 --> 00:42:15,033
Jake:见啥都咬
Jake: It bites everything it sees.
578
00:42:16,266 --> 00:42:18,033
Alice:现在磨牙
Alice: It's teething now.
579
00:42:18,033 --> 00:42:18,233
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
580
00:42:35,566 --> 00:42:37,666
Alice:她是在磨牙见啥都咬
Alice: It's teething, so it bites everything it sees.
581
00:42:36,400 --> 00:42:37,666
Jake:对
Jake: Yes.
582
00:42:39,233 --> 00:42:40,100
Jake:哎呀
Jake: Oh dear.
583
00:42:40,900 --> 00:42:42,766
Jake:头垂
Jake: Lower your head.
584
00:42:49,133 --> 00:42:50,000
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
585
00:42:53,633 --> 00:42:54,500
Alice:这几个月啊
Alice: These few months...
586
00:42:55,000 --> 00:42:56,966
Jake:这也得问 这
Jake: You need to ask about this...
587
00:43:30,466 --> 00:43:31,333
Jake:哦
Jake: Oh
588
00:43:33,433 --> 00:43:36,900
Jake:哈哈 是比我熟练多了 哈哈哈
Jake: Haha, you're much more skilled than me. Hahaha
589
00:43:39,466 --> 00:43:41,200
其他人:现在叫它是知道在叫它
Puppy Owner: Now when you call it, it knows you're calling it.
590
00:43:43,766 --> 00:43:45,000
其他人:这是还没长大
Puppy Owner: It's still not grown up yet.
591
00:44:23,500 --> 00:44:24,400
Jake:还得上去
Jake: We still need to go up.
592
00:44:26,766 --> 00:44:27,633
Jake:哦
Jake: Oh
593
00:44:40,366 --> 00:44:42,300
Jake:呵呵
Jake: Hehe
594
00:44:52,266 --> 00:44:53,600
Jake:走吧 要不
Jake: Let's go, or...
595
00:44:53,633 --> 00:44:55,666
Tasha:还是金毛粘人
Tasha: Golden Retrievers are still clingy.
596
00:45:02,500 --> 00:45:03,533
Jake:还能去哪里了
Jake: Where else can we go?
597
00:45:05,900 --> 00:45:07,233
Jake:那我们在晃悠晃悠
Jake: Let's just wander around.
598
00:45:08,033 --> 00:45:09,333
Jake:好 再见
Jake: Okay, bye.
599
00:45:12,566 --> 00:45:14,333
Jake:嚯 哎呀 哎呀 没事
Jake: Wow, ouch, ouch, it's okay.
600
00:45:35,800 --> 00:45:36,333
Jake:啥
Jake: What?
601
00:45:38,766 --> 00:45:39,666
Jake:哦哈
Jake: Oh ha
602
00:45:44,233 --> 00:45:45,733
Jake:还有附近还有啥啊
Jake: What else is nearby?
603
00:45:45,766 --> 00:45:46,366
Nicous: 没了
Nicous: Nothing.
604
00:45:46,366 --> 00:45:47,366
Jake:好
Jake: Alright.
605
00:45:47,600 --> 00:45:48,866
Jake:烤地瓜去吧
Jake: Let's go bake some sweet potatoes.
606
00:45:49,933 --> 00:45:51,300
Jake:哈 烤地瓜
Jake: Haha, baked sweet potatoes.
607
00:45:52,666 --> 00:45:54,566
Jake:他整了点地瓜
Jake: He got some sweet potatoes.
608
00:45:57,433 --> 00:45:58,400
Jake:挖的挖的
Jake: Dug them up.
609
00:46:00,100 --> 00:46:01,066
Alice:现种的
Alice: Freshly planted.
610
00:46:30,633 --> 00:46:31,766
Jake:还是再采采风
Jake: Let's catch the breeze again.
611
00:46:33,800 --> 00:46:34,266
Jake:兜一圈
Jake: Take a lap.
612
00:46:36,433 --> 00:46:37,700
Jake:没什么路可以兜
Jake: There's not much of a path to take.
613
00:46:38,100 --> 00:46:39,700
Jake:就是就是再绕一圈过去
Jake: Just, just take another loop around.
614
00:46:38,400 --> 00:46:39,733
Jake:多走几遍
Jake: Walk a few more times.
615
00:46:50,666 --> 00:46:52,166
Jake:北京是个啥
Jake: What is Beijing?
616
00:46:54,566 --> 00:46:59,033
Lucia:哈哈哈哈哈哈啊哈哈
Lucia: Hahahahahaha
617
00:46:59,100 --> 00:47:00,466
Jake:为为什么有这么高树啊
Jake: Why are there such tall trees?
618
00:47:00,466 --> 00:47:02,633
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
619
00:47:04,300 --> 00:47:05,900
Jake:给一张照片
Jake: Take a photo.
620
00:47:06,200 --> 00:47:07,133
Jake:北京这里是什么
Jake: What's this place in Beijing?
621
00:47:07,133 --> 00:47:09,066
Jake:然后AI回答是个城市就这个
Jake: And the AI answers it's a city, just this.
622
00:47:09,066 --> 00:47:10,466
Jake:AI就不过审是不是
Jake: The AI wouldn't pass, right?
623
00:47:10,466 --> 00:47:12,066
Jake:AI就是没有过测试
Jake: The AI didn't pass the test.
624
00:47:14,733 --> 00:47:16,066
Jake:对对对
Jake: Yeah, yeah, yeah.
625
00:47:18,766 --> 00:47:19,733
Jake:打脸
Jake: Embarrassing.
626
00:47:21,466 --> 00:47:23,200
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
627
00:47:24,633 --> 00:47:25,900
Jake:这个经典QA啊
Jake: This is a classic QA, huh?
628
00:47:25,900 --> 00:47:28,966
Jake:这个是经典VQA是吗
Jake: This is a classic VQA, right?
629
00:47:28,966 --> 00:47:30,033
Lucia:什么给个照片问这是什么
Lucia: What, you give a photo and ask what it is?
630
00:47:30,033 --> 00:47:30,833
Jake:对对对
Jake: Yeah, yeah.
631
00:47:31,633 --> 00:47:34,666
Jake:然后对 然后回答的问题
Jake: And then, yeah, then answer the question.
632
00:47:34,666 --> 00:47:36,100
Jake:和图片一点关系都没有了那就是
Jake: And the answer has nothing to do with the picture.
633
00:47:36,800 --> 00:47:39,066
Jake:很标准的哈哈哈
Jake: Very standard, hahaha.
634
00:47:40,066 --> 00:47:41,200
Jake:啊对是的
Jake: Ah, yes.
635
00:47:42,033 --> 00:47:43,800
Jake:我之前就上个月
Jake: Last month...
636
00:47:43,800 --> 00:47:45,633
Jake:和东京大学一帮人做的
Jake: ...I was working with a group from Tokyo University.
637
00:47:45,666 --> 00:47:47,000
Jake:就是做这种
Jake: We were doing this kind of thing.
638
00:47:47,666 --> 00:47:49,300
Lucia:那你们最后成果怎么样了
Lucia: So, how did your results turn out?
639
00:47:49,300 --> 00:47:50,166
Jake: 好像走那边吗
Jake: Oh, over there?
640
00:47:50,166 --> 00:47:51,566
Lucia:他是RTF说你猜来着
Lucia: Was it RTF that you guessed?
641
00:47:51,566 --> 00:47:53,033
Lucia:还是RTV说一点哦
Lucia: Or RTV, just a bit?
642
00:47:53,033 --> 00:47:54,766
Jake:就我们就测了一遍哦OK
Jake: We just tested it once. Oh, okay.
643
00:47:54,766 --> 00:47:56,400
Jake:对然后大多数都是一点
Jake: Yeah, most of it was a bit.
644
00:47:56,500 --> 00:47:58,033
Lucia:大多数都是一点
Lucia: Most of it was a bit.
645
00:47:58,633 --> 00:47:59,633
Jake:结论就是这样
Jake: That's the conclusion.
646
00:47:59,633 --> 00:48:02,200
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
647
00:48:02,366 --> 00:48:03,233
Jake:对
Jake: Yeah.
648
00:48:03,400 --> 00:48:05,066
Lucia:所以你们最初的假设是什么呢
Lucia: So, what was your initial hypothesis?
649
00:48:05,066 --> 00:48:07,233
Jake:我们就是就假设
Jake: We just assumed...
650
00:48:07,233 --> 00:48:08,066
Jake:因为我们
Jake: Because we...
651
00:48:08,066 --> 00:48:08,266
Lucia:假设
Lucia: Assumed?
652
00:48:08,266 --> 00:48:08,766
Jake:稍微试了试
Jake: Tried a bit.
653
00:48:08,766 --> 00:48:10,200
Jake:就是很多这种图哦
Jake: There were a lot of these kinds of pictures.
654
00:48:10,200 --> 00:48:12,666
Jake:就给问给他了很多这种QA他都做不好
Jake: Gave him a lot of these QAs, and he couldn't do it well.
655
00:48:12,666 --> 00:48:13,700
Jake:然后大概就搞一个
Jake: Then we kind of just made one.
656
00:48:14,200 --> 00:48:16,500
Lucia:所以你们根据结论修改了自己的假设
Lucia: So, you adjusted your hypothesis based on the conclusion, right?
657
00:48:16,500 --> 00:48:17,166
Lucia:是吧
Lucia: Right?
658
00:48:17,166 --> 00:48:17,633
Jake:没有没有
Jake: No, no.
659
00:48:17,633 --> 00:48:20,633
Jake:就是这就这这这就是一个单纯的测试
Jake: It was just a pure test.
660
00:48:20,633 --> 00:48:22,266
Jake:这没有假设就是他是什么样
Jake: There was no hypothesis, it was just how it was.
661
00:48:22,266 --> 00:48:23,800
Jake:我们repot一下
Jake: We just reported it.
662
00:48:23,800 --> 00:48:24,466
Lucia:OK OK啊OK OK
Lucia: OK, OK. Ah, OK, OK.
663
00:48:27,233 --> 00:48:27,666
Lucia:做研究
Lucia: Doing research...
664
00:48:27,666 --> 00:48:30,200
Lucia:主要学会根据结论修改自己的假设
Lucia: The main thing is to learn to adjust your hypothesis based on the conclusion.
665
00:49:29,466 --> 00:49:30,966
Jake:小米空调是吗
Jake: Xiaomi air conditioner, right?
666
00:49:34,166 --> 00:49:35,133
Jake:米家
Jake: Mijia.
667
00:49:37,866 --> 00:49:39,566
Jake:你们看到过小米的车吗
Jake: Have you guys seen Xiaomi's car?
668
00:49:39,566 --> 00:49:41,866
Jake:实体师没见过没有
Jake: No one has seen the real thing, right?
669
00:49:44,900 --> 00:49:46,566
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
670
00:49:52,833 --> 00:49:53,700
Jake:哦
Jake: Oh
671
00:50:02,200 --> 00:50:03,800
Jake:这个词是什么呀
Jake: What does this word mean?
672
00:50:09,566 --> 00:50:12,033
Jake:呵呵
Jake: Hehe
673
00:50:22,100 --> 00:50:25,866
Jake:对今天就是对今天就是测试测就是测试
Jake: Yes, today is just, yes today is a test, just a test
674
00:50:26,433 --> 00:50:26,900
Jake:什么东西
Jake: What?
675
00:50:26,900 --> 00:50:28,300
Jake:就是就是
Jake: It's just, just
676
00:50:30,600 --> 00:50:32,300
Jake:呃实现了一些
Jake: Uh, achieved some
677
00:50:33,633 --> 00:50:34,433
Jake:也
Jake: Also
678
00:50:35,266 --> 00:50:37,233
Jake:其实大部分都实现了
Jake: Actually, most of it has been achieved
679
00:50:38,433 --> 00:50:39,600
Lucia:那小部分没实现想争取实现一下
Lucia: Then for the parts that haven't been achieved, we should try to achieve them
680
00:50:40,800 --> 00:50:43,633
Jake: 小部分争取实现什么
Jake: What are we trying to achieve with the parts that haven't been done?
681
00:50:45,666 --> 00:50:47,233
Jake:抽像火锅
Jake: Abstract hot pot
682
00:50:48,566 --> 00:50:50,166
Lucia:火锅已经吃过了这条PASS吧
Lucia: We've already had hot pot, let's pass on this one
683
00:50:50,333 --> 00:50:53,466
Jake:就是乱买一些食材
Jake: Just buying random ingredients
684
00:51:02,966 --> 00:51:05,000
Jake:或者抽签决定是吃什么
Jake: Or we could draw lots to decide what to eat
685
00:51:06,033 --> 00:51:06,900
Jake:猪脑啊
Jake: Pig brain
686
00:51:09,933 --> 00:51:11,466
Jake:对所以就不怕挨打
Jake: Right, so we're not afraid of getting hit
687
00:51:12,700 --> 00:51:13,566
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
688
00:51:24,366 --> 00:51:26,600
Jake:唉是吧是吧
Jake: Yeah, right, right
689
00:51:27,366 --> 00:51:29,700
Lucia:看来没被实现的目标都是有原因的
Lucia: Looks like there's a reason why some goals weren't achieved
690
00:51:29,700 --> 00:51:30,400
Lucia:哈哈对
Lucia: Haha, yes
691
00:51:30,400 --> 00:51:30,633
Lucia:测出来
Lucia: Test it out
692
00:51:54,800 --> 00:51:55,833
Jake:猪脑
Jake: Pig brain
693
00:51:56,366 --> 00:51:57,466
Jake:一般 吧对
Jake: It's average, right
694
00:51:58,600 --> 00:51:59,800
Jake:一听就爱
Jake: Once you hear it, you love it
695
00:51:59,800 --> 00:52:00,766
Jake:但是这个太油了
Jake: But it's too greasy
696
00:52:00,766 --> 00:52:01,866
Jake:我吃一次就不行
Jake: I can't handle it after one time
697
00:52:05,766 --> 00:52:06,633
Lucia:羊眼
Lucia: Sheep eyes
698
00:52:07,500 --> 00:52:09,266
Jake:羊眼啊
Jake: Sheep eyes, huh
699
00:52:09,266 --> 00:52:10,066
Jake:羊眼也有
Jake: There are sheep eyes too
700
00:52:10,766 --> 00:52:11,833
Jake:羊眼没吃过
Jake: Haven't tried sheep eyes
701
00:52:12,833 --> 00:52:13,700
Jake:呵
Jake: Heh
702
00:52:15,900 --> 00:52:16,900
Jake:这能买到吗
Jake: Can you buy these?
703
00:52:17,266 --> 00:52:18,800
Jake:北京北京哦
Jake: In Beijing, Beijing, oh
704
00:52:18,800 --> 00:52:20,100
Jake:得菜市场买吧
Jake: Gotta buy them at the market
705
00:52:20,200 --> 00:52:23,400
Nicous: 我说实话这种东西好像东北特别火吧
Nicous: Honestly, this kind of stuff is really popular in the northeast, right?
706
00:52:23,466 --> 00:52:24,266
Jake:对
Jake: Yes
707
00:52:29,000 --> 00:52:30,700
Jake:这是贴地上
Jake: This is to be stuck on the ground.
708
00:52:40,300 --> 00:52:42,166
Lucia:那应该一会就找不到了吧
Lucia: Then it will be hard to find soon, right?
709
00:52:42,166 --> 00:52:43,033
Jake:对会化掉
Jake: Yeah, it will dissolve.
710
00:52:56,200 --> 00:52:57,366
Jake:院子里是有人吗
Jake: Is there someone in the yard?
711
00:53:01,233 --> 00:53:02,066
Alice:顺丰快递
Alice: SF Express delivery.
712
00:53:03,433 --> 00:53:04,233
Jake:查水表
Jake: Checking the water meter.
713
00:53:06,433 --> 00:53:07,300
Jake:呵呵
Jake: Haha.
714
00:53:17,433 --> 00:53:18,433
Jake:出来压了
Jake: Came out to press it down.
715
00:53:20,266 --> 00:53:23,000
Jake:是在外边压的更结实吗
Jake: Is it pressed more firmly outside?
716
00:53:25,833 --> 00:53:26,766
Jake:外边气压
Jake: Outside air pressure.
717
00:53:27,666 --> 00:53:29,966
Jake:外边气压更适合压花
Jake: Outside air pressure is better for pressing flowers.
718
00:53:35,900 --> 00:53:37,766
Jake:干嘛呀
Jake: What are you doing?
719
00:53:55,000 --> 00:53:56,666
Jake:今天薄荷叶干啥呀
Jake: What are we doing with mint leaves today?
720
00:53:57,700 --> 00:53:58,900
Tasha:薄荷叶哦
Tasha: Mint leaves, oh.
721
00:53:58,966 --> 00:53:59,833
Tasha:到了
Tasha: They arrived.
722
00:53:59,833 --> 00:54:00,966
Jake:到了在哪呢
Jake: They arrived? Where are they?
723
00:54:02,633 --> 00:54:04,600
Jake:今天做什么呀师傅
Jake: What are we doing today, master?
724
00:54:07,200 --> 00:54:08,866
Jake:那您这是干嘛的呀
Jake: So what are you doing here?
725
00:54:09,666 --> 00:54:11,000
Jake:就单烤地瓜
Jake: Just roasting sweet potatoes.
726
00:54:11,166 --> 00:54:12,600
Lucia:我们是在外面烤
Lucia: We're roasting outside.
727
00:54:12,600 --> 00:54:13,666
Lucia:那那个烤
Lucia: And that roasting.
728
00:54:13,666 --> 00:54:16,433
Lucia:烤箱上不是烤肉炉上烤吗
Lucia: Isn't the oven on top of the grill for roasting?
729
00:54:17,000 --> 00:54:19,266
Jake:嗯咱没炭炭咱就
Jake: Hmm, we don't have charcoal, so we...
730
00:54:19,266 --> 00:54:21,566
Jake:不整碳了对咱就
Jake: Let's not use charcoal then, so we...
731
00:54:22,800 --> 00:54:24,600
Lucia:给自己降低一点难度
Lucia: Let's make it a bit easier for ourselves.
732
00:54:24,600 --> 00:54:24,900
Jake:是的
Jake: Yes.
733
00:54:33,833 --> 00:54:34,600
Jake:哦是吗
Jake: Oh, really?
734
00:54:35,966 --> 00:54:37,633
Lucia:有一种非常简约的美感
Lucia: It has a very minimalistic beauty.
735
00:54:37,633 --> 00:54:38,433
Lucia:嗯
Lucia: Hmm.
736
00:54:39,366 --> 00:54:40,800
Jake:还要大一点更好看
Jake: It would look better if it were bigger.
737
00:54:43,066 --> 00:54:45,466
Lucia:就是它可以无缝融入各种
Lucia: It can seamlessly blend into various...
738
00:54:45,466 --> 00:54:46,600
Jake:对
Jake: Yeah.
739
00:55:03,733 --> 00:55:04,700
Jake:这个
Jake: This.
740
00:55:05,733 --> 00:55:07,900
Jake:要当道具吗
Jake: Should this be used as a prop?
741
00:55:10,566 --> 00:55:11,366
Jake:这个
Jake: This.
742
00:55:13,366 --> 00:55:14,966
Jake:好那为什么还得剪啊
Jake: Okay, then why still cut it?
743
00:55:23,633 --> 00:55:27,000
Jake:哈哈哈薄荷
Jake: Hahaha, mint.
744
00:55:51,900 --> 00:55:52,766
Jake:哎呀
Jake: Oh my.
745
00:55:56,600 --> 00:55:58,966
Jake:我看看啊
Jake: Let me take a look.
746
00:56:01,600 --> 00:56:02,466
Jake:有的有 有
Jake: There are some, there are.
747
00:56:35,033 --> 00:56:36,700
Jake:give give it up
Jake: give give it up
748
00:56:42,833 --> 00:56:45,300
Jake:有电吗你们还嚯
Jake: Do you guys have power?
749
00:56:45,433 --> 00:56:47,233
Jake:呵呵没有
Jake: Haha, no.
750
00:56:47,666 --> 00:56:48,700
Jake:你们两位都没有
Jake: Neither of you have it.
751
00:56:49,300 --> 00:56:50,100
Shure: sorry就满了
Shure: Sorry, it's full.
752
00:56:50,633 --> 00:56:51,766
Jake:不能你插电了吗
Jake: Couldn't be. Did you plug it in?
753
00:56:51,766 --> 00:56:52,500
Shure: 我插了
Shure: I did.
754
00:56:52,500 --> 00:56:53,966
Jake:那你看看怎么回事
Jake: Then check what's wrong.
755
00:56:53,966 --> 00:56:56,400
Jake:sorry应该没那么快就满了
Jake: Sorry, it shouldn't be full so quickly.
756
00:56:57,633 --> 00:56:59,233
Jake:你是
Jake: Are you...
757
00:57:01,800 --> 00:57:03,066
Jake:你看看手机
Jake: Check your phone.
758
00:57:06,766 --> 00:57:07,566
Jake:你应该删了
Jake: You should delete it.
759
00:57:07,566 --> 00:57:08,466
Jake:你应该删了
Jake: You should delete it.
760
00:57:08,600 --> 00:57:09,833
Jake:你看一看怎么回事
Jake: Check what's going on.
761
00:58:07,900 --> 00:58:09,566
Jake:没插上没摁
Jake: It's not plugged in, didn't press it.
762
00:58:10,633 --> 00:58:11,900
Jake:那就不知道了
Jake: Then I don't know.
763
00:58:13,166 --> 00:58:14,433
Jake:那没关系
Jake: It's okay.
764
00:58:15,966 --> 00:58:19,033
Jake:没关系你刚刚损失了点啥呀
Jake: It's okay, what did you just lose?
765
00:58:19,866 --> 00:58:21,000
Shure: 我们俩唠嗑
Shure: We were just chatting.
766
00:58:21,666 --> 00:58:23,300
Jake:那也行吧
Jake: That works too.
767
00:58:29,866 --> 00:58:32,900
Jake:那是不是还是再重弹一遍
Jake: Should we play it again?
768
00:58:33,400 --> 00:58:39,966
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha
769
00:58:43,166 --> 00:58:43,966
Jake:啊
Jake: Ah.
770
00:58:44,366 --> 00:58:45,166
Jake:行
Jake: Okay.
771
00:58:45,500 --> 00:58:46,566
Jake:房间时候亮着吗
Jake: Was the room lit up?
772
00:58:46,566 --> 00:58:47,366
Jake:也不知道
Jake: Don't know.
773
00:58:47,566 --> 00:58:48,500
Jake:回头再说吧
Jake: We'll talk about it later.
774
00:58:48,666 --> 00:58:50,400
Jake:反正没注意
Jake: Anyway, didn't notice.
775
00:58:50,800 --> 00:58:52,066
Jake:好嘞下回
Jake: Alright, next time.
776
00:58:53,566 --> 00:58:54,300
Jake:就是再说一遍
Jake: Just say it again.
777
00:58:54,300 --> 00:58:55,966
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
778
00:58:55,966 --> 00:58:57,200
Shure: 太引人入胜
Shure: Too captivating.
779
00:58:57,500 --> 00:58:58,866
Jake:那得再录一遍
Jake: Then we need to record it again.
780
00:58:59,166 --> 00:59:02,066
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
781
00:59:03,000 --> 00:59:04,633
Shure: 就是把你们全知道
Shure: Just so you all know.
782
00:59:04,633 --> 00:59:05,266
Shure: 我去看过
Shure: I've seen it.
783
00:59:05,266 --> 00:59:07,300
Shure: 懂吗才能听这些
Shure: You need to understand to listen to these.
784
00:59:07,400 --> 00:59:08,300
Jake:哦是吗
Jake: Oh, really?
785
00:59:42,100 --> 00:59:42,700
Jake:做狗
Jake: Be a dog.
786
00:59:44,200 --> 00:59:45,166
Jake:哎你也没电了
Jake: Hey, you're out of power too.
787
00:59:46,200 --> 00:59:47,733
Jake:你没电了
Jake: You're out of battery.
788
00:59:47,733 --> 00:59:48,266
Alice:我线呢
Alice: Where's my cable?
789
00:59:50,866 --> 00:59:52,500
Jake:在这吗找一找
Jake: Is it here? Look around.