Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY4 /A1_JAKE_DAY4_17000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:01:00,700 --> 00:01:02,100
Jake:哎你是
Jake: Hey, are you...
2
00:01:03,833 --> 00:01:06,200
Jake:呃呃你得插上呀
Jake: Uh, you need to plug it in.
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,100
Jake:你们得开机呀
Jake: You need to turn it on.
4
00:01:50,266 --> 00:01:51,133
Jake:什么东西
Jake: What's this?
5
00:01:51,066 --> 00:01:51,933
Tasha:薄荷叶
6
00:01:52,833 --> 00:01:53,633
Jake:薄荷叶
7
00:01:55,866 --> 00:01:56,900
Jake:薄荷叶在这
8
00:02:03,233 --> 00:02:04,033
Jake:对
Jake: Yes.
9
00:02:07,233 --> 00:02:08,033
Alice:
我靠
10
00:03:32,266 --> 00:03:34,200
Shure: 不怪你这真不怪你
Shure: It's not your fault, really.
11
00:03:38,866 --> 00:03:40,266
Jake:这是蜜蜂用的吗
Jake: Is this for bees?
12
00:03:41,700 --> 00:03:43,466
Jake:不能受潮还是
Jake: Shouldn't it be kept dry, or...
13
00:03:55,766 --> 00:03:56,633
Jake:点外卖
Jake: Order takeout.
14
00:04:00,833 --> 00:04:02,333
Jake:咱还有食材做吗
Jake: Do we still have ingredients to cook?
15
00:04:05,866 --> 00:04:06,733
Jake:嗯
Jake: Hmm.
16
00:04:12,500 --> 00:04:13,366
Jake:要表演了
Jake: It's time to perform.
17
00:04:17,966 --> 00:04:19,866
Shure: 雨轩说他想唱歌
Shure: Yuxuan says he wants to sing.
18
00:04:22,266 --> 00:04:24,200
Shure: 我没有叫紫萱的
Shure: I didn't call for Zixuan.
19
00:04:30,433 --> 00:04:31,700
Nicous: 我知道谁了
Nicous: I know who it is.
20
00:04:32,866 --> 00:04:34,766
Nicous: 大佐
Nicous: Dazuo.
21
00:04:35,400 --> 00:04:36,633
Shure: 朱子炫是吗
Shure: Zhu Zixuan, right?
22
00:04:36,633 --> 00:04:38,433
Shure: 哈哈乐死了
Shure: Haha, that's hilarious.
23
00:04:40,266 --> 00:04:42,033
Jake:有点沙雕
Jake: That's a bit silly.
24
00:05:34,433 --> 00:05:37,200
Shure: 这时候就可以问AI他为什么要调琴
Shure: This is when you can ask AI why he tunes the instrument.
25
00:05:37,200 --> 00:05:38,800
Shure: 因为我拿起这把琴的时候
Shure: Because when I picked up this instrument,
26
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
Shure: 发现的这个琴不准
Shure: I found it was out of tune.
27
00:05:41,233 --> 00:05:42,166
Jake:然后就要进行这个调整
Jake: Then you need to adjust it.
28
00:05:42,166 --> 00:05:44,033
Jake:以前没有这个APP的时候怎么调
Jake: How did you tune it before without this app?
29
00:05:46,633 --> 00:05:48,266
Shure: 你要是问最古老吗
Shure: You mean the old way?
30
00:05:48,800 --> 00:05:49,966
Jake:就是之前了
Jake: Yeah, before.
31
00:05:51,166 --> 00:05:53,366
Shure: 对靠那个震动频率
Shure: Yeah, by relying on the vibration frequency.
32
00:05:53,366 --> 00:05:54,066
Shure: 然后感受
Shure: And feeling it.
33
00:05:55,700 --> 00:05:56,766
Jake: 然后那个多少钱
Jake: And how much did it cost?
34
00:05:57,066 --> 00:05:58,266
Shure: 没没多少钱
Shure: Not much at all.
35
00:05:58,266 --> 00:05:58,700
Shure: 怎么回事
Shure: What's going on?
36
00:05:58,700 --> 00:06:01,900
Shure: 几十块钱不到 10新币
Shure: Less than 10 SGD.
37
00:06:05,033 --> 00:06:06,300
Shure: 应该 10新币左右
Shure: Probably around 10 SGD.
38
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Jake:300分好
Jake: 300 points, good.
39
00:06:10,633 --> 00:06:13,433
Shure: 好了雨轩老师
Shure: Okay, Mr. Yuxuan.
40
00:06:13,433 --> 00:06:14,400
Jake:叫对了
Jake: You got it right
41
00:06:16,700 --> 00:06:17,666
Shure: 要表演了
Shure: Time to perform
42
00:06:20,300 --> 00:06:21,433
Shure: 你点的轻
Shure: You tapped it lightly
43
00:06:21,433 --> 00:06:22,566
Shure: 点的唯一吗
Shure: Tapped the only one?
44
00:07:07,300 --> 00:07:08,200
Jake:哈
Jake: Ha
45
00:07:09,766 --> 00:07:11,766
Shure: 在来啊
Shure: Come on
46
00:07:13,533 --> 00:07:14,933
Jake:彩排彩排
Jake: Rehearse, rehearse
47
00:08:56,300 --> 00:08:56,800
Shure: 准备好了
Shure: Ready
48
00:08:56,800 --> 00:08:59,133
Shure: 这次紫萱老师
Shure: This time, Miss Zixuan
49
00:08:59,133 --> 00:08:59,633
Jake:完了
Jake: It's over
50
00:09:00,500 --> 00:09:01,366
Jake:跪下来吧
Jake: Kneel down
51
00:09:01,866 --> 00:09:02,833
Shure: 雨轩老师
Shure: Mr. Yuxuan
52
00:09:04,166 --> 00:09:04,633
Shure: 可以了吗
Shure: Is it okay now?
53
00:09:04,633 --> 00:09:05,966
Jake:这次来开拍吧
Jake: Let's start filming this time
54
00:09:05,966 --> 00:09:07,266
Jake:我觉得差不多了
Jake: I think it's about right
55
00:09:08,433 --> 00:09:09,266
Jake:先连一下
Jake: Let's connect first
56
00:10:51,700 --> 00:10:53,500
Shure: 哈哈你搞搞事情了是吗
Shure: Haha, you causing trouble?
57
00:10:53,500 --> 00:10:55,666
Shure: 哈哈哈我啊
Shure: Haha, me?
58
00:10:57,833 --> 00:11:00,033
Jake:长务记一下这个
Jake: Long Wu, note this down
59
00:11:00,600 --> 00:11:03,233
Jake:5:1017:11
Jake: 5:10, 17:11
60
00:11:03,900 --> 00:11:06,433
Jake:对对叫什么呀
Jake: Yeah yeah, what's it called?
61
00:11:06,833 --> 00:11:08,166
Shure: 对齐
Shure: Align
62
00:11:09,966 --> 00:11:10,833
Jake:信口来词
Jake: Just random words
63
00:11:19,633 --> 00:11:20,733
Jake:不好
Jake: Not good
64
00:11:20,733 --> 00:11:23,033
Jake:停停停卡卡卡卡
Jake: Stop stop stop, cut cut cut cut
65
00:11:23,533 --> 00:11:24,166
Jake:我的虫虫
Jake: My bug
66
00:11:24,166 --> 00:11:27,533
Jake:对了鬼关了好好
Jake: Alright, ghost turned off, okay
67
00:11:37,166 --> 00:11:37,900
Jake:再来一次
Jake: One more time
68
00:11:37,900 --> 00:11:39,366
Jake:再来一次啊
Jake: One more time, alright
69
00:11:39,400 --> 00:11:39,966
Jake:再来一次
Jake: One more time
70
00:11:39,966 --> 00:11:41,566
Lucia:怎么回事
Lucia: What's going on?
71
00:11:41,566 --> 00:11:42,166
Jake:刚刚我
Jake: Just now, I
72
00:11:43,666 --> 00:11:44,500
Jake:走一半关了
Jake: Halfway through, it turned off
73
00:11:52,400 --> 00:11:53,200
Lucia:啊
Lucia: Ah
74
00:12:32,833 --> 00:12:34,266
Jake:你俩要不做个狗
Jake: Why don't you two act like dogs?
75
00:12:36,700 --> 00:12:38,433
Jake:啊我们一起来做狗吧
Jake: Ah, let's all act like dogs together.
76
00:12:39,766 --> 00:12:41,200
Alice:我们一起来做狗
Alice: Let's all act like dogs together.
77
00:12:40,833 --> 00:12:41,700
Jake:对
78
00:12:41,266 --> 00:12:42,766
Jake:露亚 对露亚来指导一下
Jake: Lucia, yeah, let Lucia guide it a bit.
79
00:12:43,066 --> 00:12:45,633
Lucia:可以啊我我这个马上快完工了
Lucia: Sure, I'm almost done with this.
80
00:12:45,633 --> 00:12:46,433
Jake:好 好嘞
Jake: Okay, okay.
81
00:12:46,966 --> 00:12:48,633
Lucia:III believe so
Lucia: III believe so.
82
00:12:48,633 --> 00:12:49,500
Jake:好
Jake: Alright.
83
00:12:50,366 --> 00:12:51,800
Jake:我们来quarter一下
Jake: Let's quarter it.
84
00:12:55,100 --> 00:12:56,433
Lucia:不是但是他
Lucia: No, but he...
85
00:12:57,233 --> 00:13:00,233
Lucia:嗯我觉得还是有什么地方好像
Lucia: Um, I think there's still something...
86
00:13:00,766 --> 00:13:02,000
Jake:好像不太准了
Jake: It seems a bit off.
87
00:13:02,000 --> 00:13:02,966
Lucia:对就这个
Lucia: Yeah, this part.
88
00:13:02,966 --> 00:13:05,433
Lucia:这玩意他应该能但是其实也没事
Lucia: This thing should work, but actually, it's fine.
89
00:13:05,433 --> 00:13:06,566
Lucia:实在不行就不安里面
Lucia: If it doesn't work, we won't install it.
90
00:13:06,566 --> 00:13:07,700
Lucia:结果把这冲墙
Lucia: Just push it against the wall.
91
00:13:07,433 --> 00:13:09,566
Jake:哎这个为什么
Jake: Hey, why not?
92
00:13:09,966 --> 00:13:11,366
Jake:不行不行我试试看
Jake: No, no, let me try.
93
00:13:12,433 --> 00:13:13,633
Lucia:你有强迫症啊哈
Lucia: Are you OCD or something?
94
00:13:13,633 --> 00:13:15,433
Jake:呃可以有一点
Jake: Uh, maybe a little.
95
00:13:15,866 --> 00:13:17,000
Lucia:OK
Lucia: Okay.
96
00:13:17,000 --> 00:13:19,866
Jake:这个首先这个是对上的对吧
Jake: First, this part matches, right?
97
00:13:19,866 --> 00:13:21,033
Lucia:对这是对上的
Lucia: Yeah, it matches.
98
00:13:21,200 --> 00:13:23,066
Lucia:因为呢一会我们把它方便装进去
Lucia: Because later we need to install it conveniently.
99
00:13:23,066 --> 00:13:24,166
Lucia:也不用拼那么死
Lucia: No need to fit it tightly.
100
00:13:23,366 --> 00:13:24,233
Jake:什么东西
Jake: What's this?
101
00:13:23,800 --> 00:13:24,666
Jake:好嘞
Jake: Got it.
102
00:13:24,166 --> 00:13:24,600
Shure: 那我应该知道
Shure: Then I should know.
103
00:13:24,600 --> 00:13:27,033
Lucia:而且就是过几天可能还要把它拆开
Lucia: Besides, we might need to take it apart in a few days.
104
00:13:26,566 --> 00:13:27,766
Jake:好的
Jake: Alright.
105
00:13:27,033 --> 00:13:28,433
Jake:哦对对对
Jake: Oh, right, right.
106
00:13:35,900 --> 00:13:36,700
Jake:这个可能是放后面
Jake: This one might go in the back.
107
00:13:36,700 --> 00:13:38,066
Lucia:这玩意怎么又掉下来了
Lucia: Why did this fall again?
108
00:13:37,100 --> 00:13:37,900
Jake:哎
Jake: Hey.
109
00:13:37,933 --> 00:13:38,800
Jake:哦
Jake: Oh.
110
00:13:38,766 --> 00:13:39,633
Lucia:就是它社
Lucia: It's just that...
111
00:13:38,800 --> 00:13:40,100
Jake:哪个是放后面来着
Jake: Which one goes in the back again?
112
00:13:40,600 --> 00:13:42,866
Lucia:呃这个上面有说明书
Lucia: Uh, there's a manual for that.
113
00:13:42,533 --> 00:13:43,400
Jake:好
Jake: Okay.
114
00:13:43,300 --> 00:13:46,233
Lucia:就是这个这框这样拼的
Lucia: This frame goes like this.
115
00:13:45,800 --> 00:13:46,666
Jake:嗯
Jake: Hmm.
116
00:13:46,633 --> 00:13:47,966
Lucia:然后所以我觉得吧
Lucia: So, I think...
117
00:13:47,966 --> 00:13:51,466
Lucia:就是这个有有底下有这一条的
Lucia: There's a strip on the bottom.
118
00:13:51,466 --> 00:13:53,100
Jake:对应该是挂准这样的
Jake: Yeah, it should hang like this.
119
00:13:54,366 --> 00:13:56,866
Lucia:就是他好像是在这就是有一条的
Lucia: It seems like there's a strip here.
120
00:13:56,866 --> 00:13:58,000
Lucia:跟这个连着
Lucia: Connect it with this.
121
00:13:58,000 --> 00:13:58,833
Lucia:你觉得呢
Lucia: What do you think?
122
00:13:58,466 --> 00:13:59,333
Jake:哦
Jake: Oh.
123
00:13:59,266 --> 00:14:00,000
Lucia:是这意思不
Lucia: Is that what it means?
124
00:14:00,000 --> 00:14:00,833
Jake:我试试
Jake: I'll give it a try.
125
00:14:02,900 --> 00:14:03,766
Jake:哎呀
Jake: Oh no.
126
00:14:05,200 --> 00:14:07,833
Lucia:没事没事我会把它修好了
Lucia: It's okay, I'll fix it.
127
00:14:07,866 --> 00:14:10,533
Jake:OK
Jake: OK.
128
00:14:10,533 --> 00:14:11,133
Lucia:对吧
Lucia: Right?
129
00:14:11,233 --> 00:14:13,933
Lucia:所以理论上应该是就是不是你
Lucia: So theoretically, it's not you...
130
00:14:14,000 --> 00:14:14,766
Lucia:你看一眼
Lucia: Take a look.
131
00:14:14,766 --> 00:14:17,866
Jake:哈哈我知道我知道我知道
Jake: Haha, I know, I know, I know.
132
00:14:17,866 --> 00:14:18,933
Jake:理论上是这么回事
Jake: Theoretically, that's it.
133
00:14:18,933 --> 00:14:22,533
Lucia:对理论上他应该是这是跟这走的OK
Lucia: Yeah, theoretically, this should follow this, OK?
134
00:14:19,766 --> 00:14:20,433
Jake:对
Jake: Right.
135
00:14:20,833 --> 00:14:21,700
Jake:哦 哦
Jake: Oh, oh.
136
00:14:21,900 --> 00:14:22,766
Jake:ok
Jake: OK.
137
00:14:22,533 --> 00:14:23,966
Lucia:然后
Lucia: Then...
138
00:14:23,966 --> 00:14:24,366
Lucia:对
Lucia: Yeah.
139
00:14:24,366 --> 00:14:26,466
Lucia:但是反正总之就是我安进去之后吧
Lucia: But anyway, after I install it...
140
00:14:26,133 --> 00:14:27,000
Jake:啊
Jake: Yeah.
141
00:14:26,466 --> 00:14:28,366
Lucia:他他他总是有哪不太对劲
Lucia: There's always something not quite right.
142
00:14:28,066 --> 00:14:28,933
Jake:ok
Jake: OK.
143
00:14:28,366 --> 00:14:31,433
Lucia:就好像是长或者宽就对
Lucia: It's like, the length or width isn't right.
144
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
Lucia:然后这样把它推进去
Lucia: Then push it in like this.
145
00:14:33,300 --> 00:14:34,166
Jake:哎 哦
Jake: Oh, oh.
146
00:14:34,800 --> 00:14:37,266
Lucia:但是就是我刚才推它推不到里边
Lucia: But just now, I couldn't push it all the way in.
147
00:14:37,266 --> 00:14:39,666
Lucia:它会就有一点在外边露着
Lucia: It sticks out a little bit.
148
00:14:39,933 --> 00:14:42,033
Lucia:就它没有办法完全融这个抽屉
Lucia: It can't fully fit into the drawer.
149
00:14:42,033 --> 00:14:43,900
Lucia:融入不了柜子
Lucia: It doesn't fit into the cabinet.
150
00:14:43,900 --> 00:14:44,133
Jake:哦
Jake: Oh.
151
00:15:17,133 --> 00:15:19,133
Lucia:等会我先把底下这个修好啊
Lucia: Wait, let me fix this part first.
152
00:15:18,800 --> 00:15:19,666
Jake:好
Jake: Okay.
153
00:15:19,133 --> 00:15:21,533
Lucia:好稍微按一下就好了
Lucia: Just press it a bit and it should be fine.
154
00:15:22,533 --> 00:15:24,233
Lucia:哈哈这被咱俩折腾完
Lucia: Haha, after all our tinkering...
155
00:15:24,233 --> 00:15:25,233
Lucia:这玩意还能用不
Lucia: Will this thing still work?
156
00:15:25,233 --> 00:15:29,566
Shure: 哈哈哈要唱他的原原调的
Shure: Hahaha, we need to sing its original tune.
157
00:15:29,566 --> 00:15:32,066
Jake:要不就是空心的嘛对吧总有
Jake: Or it's just hollow inside, right? There's always...
158
00:15:34,166 --> 00:15:34,966
Jake:乞丐方案
Jake: A makeshift solution.
159
00:15:35,033 --> 00:15:35,800
Jake:还有板吗
Jake: Any more boards?
160
00:15:35,800 --> 00:15:37,766
Jake:还有看到
Jake: And also, see this?
161
00:15:37,766 --> 00:15:38,266
Lucia:有吧
Lucia: Yeah, I see it.
162
00:15:38,433 --> 00:15:40,066
Jake:好
Jake: Okay.
163
00:15:40,066 --> 00:15:42,366
Lucia:但是接下来就是那三个配套的抽屉
Lucia: But next are those three matching drawers.
164
00:15:42,366 --> 00:15:43,133
Lucia:其实就完事了
Lucia: Actually, that's it.
165
00:15:43,133 --> 00:15:44,200
Lucia:这还挺好装的
Lucia: They're pretty easy to assemble.
166
00:15:44,200 --> 00:15:45,000
Jake:好嘞
Jake: Got it.
167
00:15:45,433 --> 00:15:47,566
Lucia:都是一些榫牟结构
Lucia: They all use mortise and tenon joints.
168
00:15:47,300 --> 00:15:48,166
Jake:对
Jake: Right.
169
00:15:50,166 --> 00:15:52,033
Lucia:差不多就这样但是再稍微轻点
Lucia: That's about it, but go a bit lighter.
170
00:15:52,033 --> 00:15:53,933
Lucia:因为我后面装的不是很使劲
Lucia: Because I didn't use much force on the back.
171
00:15:54,166 --> 00:15:57,733
Lucia:我怕太用劲把压的那啥了对
Lucia: I'm afraid if I use too much force, it might press too hard.
172
00:16:07,633 --> 00:16:08,500
Lucia:你先按要不
Lucia: You press first, maybe?
173
00:16:08,500 --> 00:16:09,633
Jake:我先按上面的
Jake: I'll press the top first.
174
00:16:09,733 --> 00:16:10,900
Lucia:可以
Lucia: Sure.
175
00:16:10,900 --> 00:16:13,466
Jake:哎就直接直接上来就系了吗
Jake: Hey, do I just tie it directly?
176
00:16:13,666 --> 00:16:15,666
Lucia:就总觉得有点有哪里不对
Lucia: It feels like something's not quite right.
177
00:16:17,000 --> 00:16:19,033
Jake:哎哎这个像这么回事
Jake: Hey, this looks like it.
178
00:16:23,966 --> 00:16:24,866
Jake:哎不像了
Jake: Hey, now it doesn't.
179
00:16:25,033 --> 00:16:27,833
Lucia:哈哈哈又不像了
Lucia: Haha, now it doesn't look like it.
180
00:16:28,800 --> 00:16:29,833
Jake:像应该还是像的
Jake: It should look like it.
181
00:16:29,833 --> 00:16:30,533
Jake:可能得是
Jake: Maybe it needs to...
182
00:16:30,533 --> 00:16:34,433
Jake:这个稍微出来一点呀
Jake: This needs to come out a bit.
183
00:16:31,833 --> 00:16:33,033
Lucia:是不是卡的呀
Lucia: Is it stuck?
184
00:16:36,466 --> 00:16:38,166
Lucia:好像是这么回事吧
Lucia: Seems like that's the case.
185
00:16:39,266 --> 00:16:42,166
Jake:挺好挺好挺好挺好挺好
Jake: Good, good, good, good, good.
186
00:16:41,533 --> 00:16:43,266
Lucia:就这样就这样就这样嗯挺好
Lucia: Just like this, just like this, yeah, good.
187
00:16:42,400 --> 00:16:44,033
Jake:大成功大成功
Jake: Big success, big success.
188
00:16:45,000 --> 00:16:46,633
Jake:每天都在成功
Jake: Succeeding every day.
189
00:16:46,633 --> 00:16:47,800
Lucia:每天都在成功
Lucia: Succeeding every day.
190
00:16:47,800 --> 00:16:47,933
Jake:对
Jake: Yeah.
191
00:16:51,533 --> 00:16:52,700
Lucia:谢谢
Lucia: Thank you.
192
00:16:52,966 --> 00:16:55,333
Alice:中间好像断开了
Alice: It seems like there's a disconnect in the middle.
193
00:16:57,033 --> 00:16:57,833
Jake:问题不大
Jake: Not a big deal.
194
00:16:58,566 --> 00:17:00,466
Lucia:这里就再把它再按一下就好了
Lucia: Just press it again here and it's fine.
195
00:17:00,466 --> 00:17:01,800
Lucia:因为这个东西他都插进去
Lucia: Because this thing, it just slots in.
196
00:17:01,800 --> 00:17:02,966
Lucia:他没有螺丝
Lucia: There are no screws.
197
00:17:04,600 --> 00:17:05,466
Lucia:所以就是这个
Lucia: So, this...
198
00:17:05,466 --> 00:17:07,400
Lucia:这个地方如果就不能太使劲
Lucia: This part shouldn't be forced too hard.
199
00:17:07,633 --> 00:17:08,633
Lucia:如果太使劲的话
Lucia: If you force it too hard...
200
00:17:08,633 --> 00:17:11,700
Lucia:他这个这个地方就会就会脱出来
Lucia: This part here will come off.
201
00:17:11,800 --> 00:17:12,533
Jake:嗯好
Jake: Mm, okay.
202
00:17:13,266 --> 00:17:14,133
Alice:外面在干嘛呢
Alice: What's going on outside?
203
00:17:14,533 --> 00:17:15,200
Lucia:稍等一下
Lucia: Hold on a second.
204
00:17:14,700 --> 00:17:15,566
Jake:在
Jake: Yeah.
205
00:17:15,200 --> 00:17:18,333
Lucia:哎看看这是他就会出来
Lucia: Hey, look, it'll come off like this.
206
00:17:16,500 --> 00:17:17,766
Jake:好去吧
Jake: Okay, go ahead.
207
00:17:17,933 --> 00:17:18,800
Alice:他们在干嘛
Alice: What are they doing?
208
00:17:18,833 --> 00:17:20,566
Jake:他们在唱歌啊
Jake: They're singing.
209
00:17:19,866 --> 00:17:21,266
Jake:啊
Jake: Ah.
210
00:17:21,866 --> 00:17:23,133
Lucia:外面可以卡拉OK吗
Lucia: Can we do karaoke outside?
211
00:17:23,266 --> 00:17:25,066
Jake:对他们在唱歌啊
Jake: Yeah, they're singing.
212
00:17:25,133 --> 00:17:25,966
Jake:可以一会啊
Jake: You can in a bit.
213
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
Jake:对去吧
Jake: Yes, go ahead.
214
00:17:30,233 --> 00:17:31,766
Jake:哎这怎么对不上了
Jake: Hey, why doesn't this match?
215
00:17:32,033 --> 00:17:33,500
Jake:对上了对上了
Jake: Oh, it matches now.
216
00:17:33,066 --> 00:17:36,166
Lucia:就是要因为它都是一些塑料板
Lucia: Yeah, because these are all plastic panels.
217
00:17:38,833 --> 00:17:42,166
Lucia:对然后把它插个大概进去就完事了
Lucia: Right, then just insert it in a bit and it's done.
218
00:17:39,233 --> 00:17:40,100
Jake:噢
Jake: Oh.
219
00:17:40,900 --> 00:17:41,833
Jake:好嘞
Jake: Got it.
220
00:17:43,200 --> 00:17:45,166
Lucia:稍等一下啊
Lucia: Hold on a second.
221
00:17:45,400 --> 00:17:47,933
Jake:这个会堵死
Jake: This will get clogged.
222
00:17:47,933 --> 00:17:49,866
Lucia:这个就是理论上它要按紧
Lucia: Theoretically, it should be pressed tightly.
223
00:17:48,033 --> 00:17:48,900
Jake:哦给它
Jake: Oh, give it...
224
00:17:50,433 --> 00:17:51,400
Lucia:然后稍等
Lucia: Then hold on.
225
00:17:50,666 --> 00:17:51,533
Jake:哦好行
Jake: Oh, okay.
226
00:17:51,400 --> 00:17:52,633
Lucia:我先把这个放哪去了
Lucia: I'll put this away first.
227
00:17:59,633 --> 00:18:01,466
Jake:理伦上要按紧咱就不按紧
Jake: Theoretically, it should be pressed tightly, but we won't.
228
00:18:01,966 --> 00:18:02,833
Jake:对
Jake: Yeah.
229
00:18:02,033 --> 00:18:02,633
Lucia: : 对
Lucia: Yes.
230
00:18:02,633 --> 00:18:04,433
Lucia:因为这个摁紧环还有点难摁
Lucia: Because it's hard to press this ring tightly.
231
00:18:03,166 --> 00:18:04,033
Jake:噢
Jake: Oh.
232
00:18:04,300 --> 00:18:05,766
Jake:好的咱就不按紧
Jake: Alright, we won't press it tightly.
233
00:18:09,033 --> 00:18:09,900
Jake:嗯
Jake: Mm.
234
00:18:10,000 --> 00:18:11,833
Lucia:前面这个地方
Lucia: This part here.
235
00:18:11,800 --> 00:18:13,000
Jake:好
Jake: Okay.
236
00:18:12,000 --> 00:18:13,433
Lucia:对就就最下面上
Lucia: Yeah, just the bottom part.
237
00:18:13,433 --> 00:18:15,466
Lucia:刚才有最下面拉垮
Lucia: The bottom part was loose earlier.
238
00:18:15,933 --> 00:18:16,600
Lucia:好像有点
Lucia: Seems like a bit.
239
00:18:16,600 --> 00:18:19,133
Lucia:哪里卡着了似的
Lucia: Like something is stuck.
240
00:18:19,900 --> 00:18:20,766
Jake:耶
Jake: Yay
241
00:18:36,766 --> 00:18:37,566
Lucia:sorry
Lucia: Sorry
242
00:18:40,266 --> 00:18:41,700
Lucia:这还要卡一下
Lucia: We need to clip this too
243
00:18:42,633 --> 00:18:45,333
Lucia:因为这就是要把这个东西卡也
Lucia: Because we need to clip this thing as well
244
00:18:44,500 --> 00:18:45,366
Jake:OK
Jake: OK
245
00:18:45,333 --> 00:18:46,233
Lucia:卡到这一层
Lucia: Clip it to this layer
246
00:18:46,233 --> 00:18:48,066
Lucia:他也是那个塑料壳那个地方
Lucia: It's also at that plastic shell part
247
00:18:48,066 --> 00:18:48,833
Jake:OK
Jake: OK
248
00:18:52,833 --> 00:18:54,800
Lucia:嗯对着这样子
Lucia: Yeah, like this
249
00:18:56,000 --> 00:18:57,933
Lucia:嗯对好了前面点
Lucia: Yeah, align it a bit more to the front
250
00:18:56,866 --> 00:18:57,733
Jake:哦
Jake: Oh
251
00:18:57,933 --> 00:19:01,233
Lucia:然后这个也是一个道理
Lucia: Then it's the same principle
252
00:19:01,966 --> 00:19:03,033
Lucia:同理可证
Lucia: Same logic applies
253
00:19:03,033 --> 00:19:03,633
Jake:哎呦
Jake: Oh wow
254
00:19:05,000 --> 00:19:06,800
Lucia:他好像对我的说法不是很满意
Lucia: He doesn't seem very satisfied with my explanation
255
00:19:07,633 --> 00:19:08,600
Jake:他不要被证明
Jake: He doesn't want to be proved
256
00:19:20,333 --> 00:19:21,166
Jake:哎呀
Jake: Oh no
257
00:19:22,966 --> 00:19:24,366
Lucia:没事充电宝掉了没事
Lucia: It's okay, the power bank fell, no worries
258
00:19:24,066 --> 00:19:24,933
Jake:嗯
Jake: Hmm
259
00:19:25,233 --> 00:19:26,566
Jake:问题不大
Jake: Not a big problem
260
00:19:37,000 --> 00:19:37,466
Jake:我们今晚
Jake: Tonight
261
00:19:37,466 --> 00:19:38,266
Jake:做什么呀
Jake: What are we doing
262
00:19:38,766 --> 00:19:40,400
Jake:薄荷
Jake: Mint
263
00:19:40,833 --> 00:19:42,400
Tasha:提拉米苏啊
Tasha: Tiramisu
264
00:19:42,400 --> 00:19:42,600
Jake:好
Jake: Great
265
00:19:44,800 --> 00:19:45,533
Tasha:那尽快躲
Tasha: Then hurry up
266
00:19:45,533 --> 00:19:47,166
Tasha:他还要冷藏呢
Tasha: It needs to be chilled
267
00:19:47,166 --> 00:19:47,366
Jake:好
Jake: Okay
268
00:19:48,766 --> 00:19:49,866
Jake:现在就做
Jake: Let's do it now
269
00:19:49,866 --> 00:19:50,333
Jake:好
Jake: Alright
270
00:20:08,366 --> 00:20:08,900
Lucia:好了
Lucia: Done
271
00:20:10,533 --> 00:20:12,200
Lucia: 这个您怎么放的来着
Lucia: How did you place this again
272
00:20:12,200 --> 00:20:14,533
Tasha:好还有肉松小贝
Tasha: Oh, and there's also meat floss cake
273
00:20:14,533 --> 00:20:15,533
Tasha:想吃哪一个
Tasha: Which one do you want
274
00:20:14,766 --> 00:20:16,466
Shure: 这不是唯一唯一是
Shure: This isn't the only one, the only one is
275
00:20:15,500 --> 00:20:16,366
Jake:哎
Jake: Oh
276
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
Lucia: 都可以
Lucia: Either is fine
277
00:20:17,666 --> 00:20:19,166
Lucia:两个天菜都很好吃
Lucia: Both options are delicious
278
00:20:19,233 --> 00:20:20,033
Jake:对
Jake: Right
279
00:20:20,233 --> 00:20:21,300
Jake:有点歪
Jake: It's a bit crooked
280
00:20:21,300 --> 00:20:22,600
Jake:为什么呢
Jake: Why is that?
281
00:20:26,133 --> 00:20:27,533
Lucia:啊还行啊就这样吧
Lucia: Ah, it's okay, just leave it like that.
282
00:20:27,533 --> 00:20:29,200
Lucia:管他呢嗯
Lucia: Whatever, yeah.
283
00:20:28,300 --> 00:20:30,233
Jake:嗯 挺好
Jake: Hmm, it's pretty good.
284
00:20:30,233 --> 00:20:34,233
Jake:哦 应该是没有合警他歪就歪了是吧
Jake: Oh, it might be because it's not tightly fitted, so it got crooked, right?
285
00:20:34,233 --> 00:20:35,466
Jake:合紧可能就好了
Jake: If it was tighter, it might be fine.
286
00:20:35,733 --> 00:20:36,566
Lucia:哦你说
Lucia: Oh, you mean...
287
00:20:36,833 --> 00:20:37,833
Jake:嘿嘿嘿
Jake: Hehehe.
288
00:20:38,600 --> 00:20:40,133
Lucia:尴尬
Lucia: Awkward.
289
00:20:39,166 --> 00:20:40,833
Jake:不太抗地震
Jake: It's not very earthquake-resistant.
290
00:20:41,100 --> 00:20:43,266
Jake:对
Jake: Yeah.
291
00:20:41,433 --> 00:20:42,600
Lucia:是啊这个地方稍微有点歪
Lucia: Yeah, this part is a bit crooked.
292
00:20:42,800 --> 00:20:43,866
Jake:是的
Jake: Yes.
293
00:20:44,566 --> 00:20:46,600
Lucia:没事这这个这个这面就是墙
Lucia: It's okay, this side is just a wall.
294
00:20:46,300 --> 00:20:47,100
Jake:好
Jake: Okay.
295
00:20:48,266 --> 00:20:48,866
Lucia:你可以这样
Lucia: You can do it like this.
296
00:20:48,866 --> 00:20:50,000
Lucia:就这样解决了
Lucia: Just solve it like this.
297
00:20:50,066 --> 00:20:50,866
Jake:好的
Jake: Got it.
298
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
Lucia:不行把它再压压
Lucia: No, press it down more.
299
00:21:01,566 --> 00:21:02,733
Lucia:能压紧一点
Lucia: Can you press it tighter?
300
00:21:02,833 --> 00:21:03,400
Jake:压紧一点
Jake: Press it tighter.
301
00:21:03,400 --> 00:21:05,233
Lucia:耶小心
Lucia: Yeah, be careful.
302
00:21:03,900 --> 00:21:05,066
Shure: 悟性很高
Shure: You catch on quickly.
303
00:21:05,966 --> 00:21:07,233
Lucia:因为感觉这塑料很脆的
Lucia: Because this plastic feels very brittle.
304
00:21:07,233 --> 00:21:09,600
Lucia:样子我害怕太使劲给它没啥 了
Lucia: I'm afraid if I press too hard, it'll break.
305
00:21:09,666 --> 00:21:10,433
Shure: 这个可以
Shure: This is fine.
306
00:21:10,433 --> 00:21:13,066
Shure: 一眼就可以只摁这两
Shure: You just need to press these two.
307
00:21:13,066 --> 00:21:14,066
Jake:要摁紧一点
Jake: Press it a bit tighter.
308
00:21:13,200 --> 00:21:14,800
Lucia: 稍微摁紧一点 对吧
Lucia: Press it a bit tighter, right?
309
00:21:14,066 --> 00:21:15,466
Shure: 没有他那个
Shure: Not like that.
310
00:21:14,266 --> 00:21:16,633
Shure: 不不不用弹那个
Shure: No, no, don't press that one.
311
00:21:15,466 --> 00:21:16,033
Jake:摁紧就得
Jake: Press it tight.
312
00:21:16,033 --> 00:21:17,066
Lucia:所以就是
Lucia: So, basically...
313
00:21:17,066 --> 00:21:17,366
Jake:不是
Jake: No.
314
00:21:17,133 --> 00:21:18,300
Shure: 只摁这俩
Shure: Just press these two.
315
00:21:17,366 --> 00:21:20,333
Jake:他应该是一个扣然后摁紧就哦
Jake: It should be one clip, and then press it tight, oh.
316
00:21:20,333 --> 00:21:21,366
Lucia:这样子对吧
Lucia: Like this, right?
317
00:21:20,433 --> 00:21:21,600
Shure: 对吧
Shure: Right?
318
00:21:21,366 --> 00:21:23,000
Lucia:现在应该不会再开了
Lucia: It shouldn't open now.
319
00:21:23,800 --> 00:21:25,000
Lucia:好了
Lucia: Alright.
320
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Jake:我再试试
Jake: Let me try again.
321
00:21:26,266 --> 00:21:27,166
Lucia:可以了我觉得
Lucia: I think it's good now.
322
00:21:27,166 --> 00:21:30,633
Lucia:哈哈哈有点吓人我看看
Lucia: Hahaha, it's a bit scary, let me see.
323
00:21:27,966 --> 00:21:29,366
Jake:算了算了
Jake: Forget it, forget it.
324
00:21:30,800 --> 00:21:31,600
Lucia:哎呀咦
Lucia: Oh no.
325
00:21:32,233 --> 00:21:35,200
Lucia:对就是你看他拉的时候他就会那个啥
Lucia: Yes, see, when he pulls it, it does that.
326
00:21:35,533 --> 00:21:36,066
Lucia:就这样吧
Lucia: Just leave it like this.
327
00:21:36,066 --> 00:21:37,000
Lucia:没事可以了
Lucia: It's fine, it's okay.
328
00:21:38,733 --> 00:21:41,233
Jake:它怎么一直在响
Jake: Why does it keep making noise?
329
00:21:39,366 --> 00:21:40,533
Jake:我摁多少下都在响
Jake: No matter how many times I press it, it keeps making noise.
330
00:21:40,100 --> 00:21:41,266
Lucia: 不知道
Lucia: I don't know.
331
00:21:41,233 --> 00:21:41,933
Lucia:没事不管了
Lucia: It's fine, just ignore it.
332
00:21:41,933 --> 00:21:42,400
Lucia:就这样吧
Lucia: Just leave it like this.
333
00:21:42,400 --> 00:21:43,433
Jake:挺好现在应该很稳定
Jake: It's pretty good, it should be stable now.
334
00:21:43,433 --> 00:21:44,366
Lucia:我觉得挺好
Lucia: I think it's pretty good.
335
00:21:45,766 --> 00:21:46,633
Jake:竟然对齐了
Jake: It's actually aligned.
336
00:21:46,666 --> 00:21:49,200
Jake:哎没对齐就这样
Jake: Oh no, it's not aligned, just leave it.
337
00:21:49,200 --> 00:21:50,300
Lucia:还差一点没事我觉得
Lucia: It's a bit off, but it's fine, I think.
338
00:21:50,300 --> 00:21:50,400
Jake:好
Jake: Okay.
339
00:21:50,400 --> 00:21:52,133
Lucia:可能还有什么地方没有扣
Lucia: Maybe there's something not clicked in.
340
00:21:50,933 --> 00:21:52,100
Shure: 看谁不轻易
Shure: See, it's not easy.
341
00:21:52,133 --> 00:21:53,266
Lucia:扣紧还
Lucia: Tighten it more.
342
00:21:53,266 --> 00:21:53,666
Jake:好嘞
Jake: Alright.
343
00:21:54,766 --> 00:21:56,400
Lucia:好一会就可以把它搬上去了
Lucia: Okay, we can move it up in a bit.
344
00:21:56,400 --> 00:21:57,833
Shure: 嗯魔音罐耳
Shure: Hmm, the magic sound canister.
345
00:21:58,633 --> 00:21:59,533
Lucia:还有一个桌布
Lucia: There's another tablecloth.
346
00:21:59,533 --> 00:22:00,200
Lucia:然后快上
Lucia: Then quickly put it on.
347
00:22:00,200 --> 00:22:01,366
Lucia:他会变成蓝色
Lucia: It will turn blue.
348
00:22:02,133 --> 00:22:03,733
Lucia:因为我买不到蓝色的桌子
Lucia: Because I couldn't buy a blue table.
349
00:22:04,000 --> 00:22:04,800
Jake:这是什么呀
Jake: What is this?
350
00:22:05,833 --> 00:22:08,166
Lucia:这个是他的轮子不安了吧
Lucia: This is the wheel, isn't it installed?
351
00:22:07,466 --> 00:22:08,633
Jake:好
Jake: Okay.
352
00:22:08,233 --> 00:22:09,600
Lucia:哦麻烦死了
Lucia: Oh, it's so troublesome.
353
00:22:09,733 --> 00:22:10,633
Lucia:为啥只有仨
Lucia: Why are there only three?
354
00:22:10,633 --> 00:22:11,466
Lucia:应该有4个
Lucia: There should be four.
355
00:22:11,466 --> 00:22:12,533
Lucia:哦谢谢
Lucia: Oh, thank you.
356
00:22:16,533 --> 00:22:17,333
Jake:这挺好玩
Jake: This is pretty fun.
357
00:22:17,333 --> 00:22:20,100
Lucia:那个是可心的的耳机套
Lucia: That's Kexin's headphone cover.
358
00:22:20,100 --> 00:22:21,766
Jake:哦 怎么缺一半
Jake: Oh, why is it missing half?
359
00:22:41,566 --> 00:22:44,333
Shure: 我们已经成功教会谢彬竹吉他了
Shure: We've successfully taught Xie Bin to play the guitar.
360
00:22:44,333 --> 00:22:44,966
Jake:哦
Jake: Oh
361
00:22:45,766 --> 00:22:47,133
Jake:弹一弹一首
Jake: Play a song
362
00:23:15,033 --> 00:23:16,400
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha
363
00:23:27,200 --> 00:23:28,000
Jake:哦
Jake: Oh
364
00:23:51,200 --> 00:23:52,366
Jake:他怎么样挺好
Jake: How's he doing? Pretty good.
365
00:23:52,366 --> 00:23:52,733
Shure: 有天赋
Shure: He's talented.
366
00:23:54,600 --> 00:23:55,466
Jake:挺好
Jake: Pretty good.
367
00:23:58,100 --> 00:23:58,966
Jake:哦
Jake: Oh
368
00:24:08,133 --> 00:24:11,033
Shure: 哈哈哈哈哈你真的爱他吗哈哈哈哈
Shure: Hahaha, do you really love him? Hahaha
369
00:24:11,066 --> 00:24:13,666
Jake:许艺 秀艺 续艺
Jake: Xu Yi, Xiu Yi, Xu Yi
370
00:24:23,200 --> 00:24:24,366
Jake:我草
Jake: Damn
371
00:26:39,166 --> 00:26:39,966
Jake:谢谢
Jake: Thanks
372
00:26:42,733 --> 00:26:43,400
Jake:哦好嘞
Jake: Oh, okay
373
00:26:57,800 --> 00:26:58,533
Jake:怎么啦
Jake: What's wrong?
374
00:27:02,200 --> 00:27:03,233
Jake:哦
Jake: Oh
375
00:27:04,133 --> 00:27:06,366
Lucia:算了要不然就要不然就
Lucia: Never mind, or just, or just...
376
00:27:06,366 --> 00:27:07,833
Lucia:就让他这样算了
Lucia: Just leave it like this.
377
00:27:07,833 --> 00:27:10,366
Jake:你要拆哪个我帮你拆一下试试
Jake: Which one do you want to take apart? I'll help you.
378
00:27:10,366 --> 00:27:14,166
Lucia:没事我觉得就把他这样拼算了
Lucia: It's fine, I think we should just leave it as it is.
379
00:27:12,166 --> 00:27:13,033
Jake:好嘞
Jake: Okay
380
00:27:26,333 --> 00:27:27,433
Jake:好
Jake: Alright
381
00:27:29,733 --> 00:27:33,666
Lucia:就是只有中间的这个是偏偏右的
Lucia: Only the one in the middle is slightly off to the right.
382
00:27:33,666 --> 00:27:35,466
Lucia:底下两个都是都是正的
Lucia: The bottom two are aligned.
383
00:27:33,800 --> 00:27:34,666
Jake:噢
Jake: Oh
384
00:27:37,033 --> 00:27:38,833
Jake:可能就是
Jake: Maybe it's
385
00:27:38,700 --> 00:27:40,766
Jake: 1/3次频率
Jake: 1/3 frequency
386
00:27:41,433 --> 00:27:44,400
Lucia:1/3次频率
Lucia: 1/3 frequency
387
00:27:45,266 --> 00:27:47,166
Jake:或者2/3次频率
Jake: Or 2/3 frequency
388
00:27:45,600 --> 00:27:47,833
Lucia: 2/3次频率
Lucia: 2/3 frequency
389
00:27:47,166 --> 00:27:48,600
Jake:中间是好的
Jake: The middle one is good.
390
00:27:48,600 --> 00:27:48,800
Lucia:哦
Lucia: Oh
391
00:27:50,500 --> 00:27:52,666
Lucia: 那为什么我们不把
Lucia: Then why don't we
392
00:27:52,766 --> 00:27:54,400
Lucia:那个水果是公司2/3次
Lucia: Treat the 2/3 one as standard.
393
00:27:54,400 --> 00:27:56,600
Lucia:频率就把那个1/3那当成次品
Lucia: And consider the 1/3 one as substandard.
394
00:27:57,033 --> 00:27:57,900
Jake:这
Jake: This
395
00:27:57,866 --> 00:28:00,733
Lucia: 我就说我设计出来就这样吧
Lucia: I'll just say it's my design.
396
00:28:00,900 --> 00:28:03,133
Lucia: 这是我专门独创的设计
Lucia: This is my unique creation.
397
00:28:01,200 --> 00:28:04,566
Jake:这是要转一下 这上面是这个
Jake: You need to turn it, this part is...
398
00:28:05,233 --> 00:28:06,100
Jake:这感觉
Jake: This feels
399
00:28:06,533 --> 00:28:07,900
Lucia: 唉 等等
Lucia: Hey, wait...
400
00:28:09,200 --> 00:28:10,866
Jake:这合理不
Jake: Does this make sense?
401
00:28:11,600 --> 00:28:12,833
Lucia:这这这不合理
Lucia: This, this, this is unreasonable.
402
00:28:12,833 --> 00:28:13,566
Jake:这 这
Jake: This, this...
403
00:28:13,400 --> 00:28:15,833
Alice:我买的挂毯可以洗一下吗
Alice: Can I wash the tapestry I bought?
404
00:28:15,266 --> 00:28:16,133
Jake:可以洗
Jake: You can wash it.
405
00:28:17,566 --> 00:28:18,733
Jake:我去这怎么
Jake: How do I...
406
00:28:22,066 --> 00:28:25,166
Lucia:光把说或者光把上面这个这个取下来
Lucia: Just remove this part or just take this down.
407
00:28:25,166 --> 00:28:25,966
Jake:对
Jake: Yeah.
408
00:28:26,366 --> 00:28:27,000
Jake:不太好取
Jake: It's not easy to remove.
409
00:28:27,666 --> 00:28:29,900
Jake:想想它是不是观察一下
Jake: Maybe we should observe it a bit.
410
00:28:34,133 --> 00:28:36,000
Jake:要不把这个拆了观察一下
Jake: How about we take this apart and check it out?
411
00:28:36,000 --> 00:28:37,633
Lucia:这也行也可以
Lucia: That works too.
412
00:28:37,000 --> 00:28:37,866
Jake:对
Jake: Yeah.
413
00:28:38,733 --> 00:28:40,533
Lucia:就要不就还是把这个这个
Lucia: Or maybe just take this part...
414
00:28:40,000 --> 00:28:41,033
Jake:哎哟我去这一层怎么怎么开了
Jake: Oh man, how did this layer open up?
415
00:28:44,766 --> 00:28:45,566
Jake:哎呀
Jake: Oh dear.
416
00:29:02,966 --> 00:29:04,900
Jake:哇靠 这怎么开了
Jake: Wow, how did this open up?
417
00:29:27,800 --> 00:29:28,866
Jake:这真的能开吗
Jake: Can this really be opened?
418
00:29:28,833 --> 00:29:31,766
Jake: 我靠
Jake: Oh my...
419
00:29:32,133 --> 00:29:33,733
Jake: 应该是有一个卡扣
Jake: There should be a latch.
420
00:29:34,100 --> 00:29:35,333
Jake: 这个地方
Jake: This part.
421
00:29:35,333 --> 00:29:38,000
Jake: 他这都卡扣的
Jake: It’s all clipped here.
422
00:29:38,000 --> 00:29:41,033
Jake: 他怎么他怎么能让他卡扣卡进去
Jake: How can you get it clipped in?
423
00:29:41,466 --> 00:29:43,433
Jake: 如果这装的不对的话
Jake: If this isn’t installed correctly,
424
00:29:43,066 --> 00:29:43,966
Jake: 怎么能让卡扣卡进去
Jake: how can it clip in?
425
00:29:48,466 --> 00:29:49,633
Jake: 这根应该是扣上的
Jake: This rod should be clipped on.
426
00:29:49,633 --> 00:29:52,800
Jake: 我因为我 我感觉这边
Jake: Because I feel here...
427
00:29:52,866 --> 00:29:54,700
Jake: 是有一个凸起
Jake: there’s a bump.
428
00:29:54,833 --> 00:29:55,866
Lucia: 哦对对
Lucia: Oh, yes, yes.
429
00:29:55,866 --> 00:29:56,033
Jake:对
Jake: Right.
430
00:29:56,833 --> 00:29:59,100
Lucia: 有道理 嗯那这
Lucia: Makes sense. Hmm, then this...
431
00:30:00,333 --> 00:30:00,933
Lucia: 挂了
Lucia: It's stuck.
432
00:30:17,033 --> 00:30:18,700
Jake:哦哟 我去我去
Jake: Oh man, I’ll go, I’ll go.
433
00:30:25,300 --> 00:30:27,433
Lucia: 它这里有个扣它就应该
Lucia: There’s a clip here, it should...
434
00:30:27,500 --> 00:30:29,733
Lucia: 应该也有能比如说
Lucia: There should be a way to, like...
435
00:30:30,033 --> 00:30:31,933
Lucia: 怎么样能让它脱开的方法
Lucia: figure out how to unclip it.
436
00:30:32,333 --> 00:30:34,233
Lucia: 就跟修玩具一样
Lucia: Just like fixing a toy.
437
00:30:32,866 --> 00:30:33,733
Jake:嗯
438
00:30:34,066 --> 00:30:39,466
Lucia: 稍等啊再放远再放远一点反正就剩一层
Lucia: Hold on, move it further away, a bit more. There's only one layer left anyway.
439
00:30:43,600 --> 00:30:46,100
Lucia: 我看别太使劲把这个地方给他掰断了
Lucia: Don't use too much force, you might break it here.
440
00:30:53,133 --> 00:30:53,933
Jake:有点难
Jake: It's a bit hard.
441
00:30:54,300 --> 00:30:55,533
Lucia: 嗯确实
Lucia: Yeah, indeed.
442
00:30:55,633 --> 00:30:56,700
Jake: 要不就
Jake: How about...
443
00:30:57,500 --> 00:31:02,866
Jake: 要不就转一圈转一圈有用吗
Jake: How about we spin around? Will spinning around help?
444
00:31:07,100 --> 00:31:09,266
Jake:呃 咱应该是什么效果
Jake: Uh, what effect should we have?
445
00:31:11,666 --> 00:31:12,866
Jake: 咱应该是这个效果啊
Jake: We should have this effect, right?
446
00:31:12,600 --> 00:31:15,066
Lucia: 啊对对对可以行
Lucia: Ah, yeah, yeah, that works.
447
00:31:13,266 --> 00:31:14,466
Jake: 它在也很有限
Jake: It's quite limited though.
448
00:31:18,000 --> 00:31:18,733
Lucia: 这个要把他
Lucia: This, you need to...
449
00:31:19,066 --> 00:31:21,033
Lucia: 对对这样就可以啦
Lucia: Yeah, like this, it's fine.
450
00:31:21,033 --> 00:31:23,733
Lucia: 然后这边在把它放进去就行啦
Lucia: And then you just put it in here, that's it.
451
00:31:24,833 --> 00:31:27,000
Lucia: 主要它不要掉就行好了可以了
Lucia: Mainly, it shouldn't fall, that's it. Okay, done.
452
00:31:26,600 --> 00:31:28,200
Jake: 好合理太合理了
Jake: Alright, that's reasonable. Very reasonable.
453
00:31:31,700 --> 00:31:33,000
Jake: 提拉米苏要干什么
Jake: What do we need Tiramisu for?
454
00:31:33,533 --> 00:31:35,600
Jake: 哎不对肉松小子要要干什么
Jake: Oh no, what do we need the meat floss kid for?
455
00:31:37,033 --> 00:31:38,633
Tasha::先把东西洗了嘛
Tasha: First, we should wash the stuff.
456
00:31:38,700 --> 00:31:40,600
Tasha: 呃这些不是我的也可以不洗
Tasha: Uh, these aren't mine, so it's okay not to wash them.
457
00:31:41,833 --> 00:31:43,300
Tasha: 就是现在还用不到
Tasha: We don't need them right now anyway.
458
00:31:44,566 --> 00:31:46,700
Jake: 好我先洗我看到什么洗什么
Jake: Alright, I'll wash whatever I see.
459
00:32:45,166 --> 00:32:46,233
Jake: 柯欣在干啥
Jake: What is Kexin doing?
460
00:32:48,300 --> 00:32:49,133
Jake: 这这是啥
Jake: What's this?
461
00:32:50,833 --> 00:32:51,833
Jake: 哦可以
Jake: Oh, okay.
462
00:32:52,300 --> 00:32:52,900
Jake: 在玩哎
Jake: Playing, huh?
463
00:32:57,366 --> 00:33:00,633
Jake: 露亚要不你俩做个小狗
Jake: Lucia, how about you two make a puppy?
464
00:33:00,933 --> 00:33:02,066
Jake: 还是
Jake: Or...
465
00:33:02,066 --> 00:33:02,866
Lucia:可以 笔呢
Lucia: Sure, where's the pen?
466
00:33:03,600 --> 00:33:05,533
Jake: 笔到了一波快递
Jake: The pen is with the courier.
467
00:33:05,533 --> 00:33:07,633
Jake: 咱看有没有用可以
Jake: Let's see if it's useful.
468
00:33:13,200 --> 00:33:15,133
Jake: 问问问问问
Jake: Ask, ask, ask, ask.
469
00:33:16,700 --> 00:33:18,100
Jake: 问一问
Jake: Ask around.
470
00:33:22,200 --> 00:33:23,100
Jake: 雨轩老师
Jake: Yuxuan teacher.
471
00:33:23,900 --> 00:33:26,600
Jake: 你的快递那个笔有到吗
Jake: Did your courier with the pen arrive?
472
00:33:29,300 --> 00:33:30,100
Jake: 看对看一下
Jake: Take a look.
473
00:33:30,100 --> 00:33:31,800
Jake: 如果有的话能有点用
Jake: If it did, it might be useful.
474
00:33:36,933 --> 00:33:37,900
Katrina: 他说已签收啊
Katrina: He said it’s been delivered.
475
00:33:37,900 --> 00:33:39,266
Katrina: 那他去拿了吧
Katrina: Then he should go get it.
476
00:33:39,900 --> 00:33:42,500
Katrina: 已签收没签收的话他会发
Katrina: If it’s delivered, if not, he would send it.
477
00:33:42,500 --> 00:33:44,200
Jake: 嗯嗯嗯看一看
Jake: Mm, mm, mm, take a look.
478
00:33:44,200 --> 00:33:47,233
Jake: 你看看你写的是我的名字吧
Jake: Check if you wrote my name on it.
479
00:33:47,566 --> 00:33:48,666
Jake:OK
Jake: OK.
480
00:33:52,000 --> 00:33:53,866
Lucia: 哪些是可以拆的呢
Lucia: Which ones can be taken apart?
481
00:33:53,866 --> 00:33:58,666
Jake:我只知道我看看是谁呀
Jake: I only know... let me see who it is.
482
00:33:59,733 --> 00:34:00,800
Jake: 这咋没名字啊
Jake: Why is there no name?
483
00:34:05,633 --> 00:34:07,666
Tasha: 哦不是那我就不敢拆了
Tasha: Oh, no, then I don't dare to open it.
484
00:34:08,866 --> 00:34:10,233
Lucia: 没事里面还有一层
Lucia: It's okay, there's another layer inside.
485
00:34:10,666 --> 00:34:11,800
Jake: 哇哦哎
Jake: Wow, hey!
486
00:34:11,800 --> 00:34:12,666
Lucia: 这好像是我的
Lucia: This seems to be mine.
487
00:34:12,666 --> 00:34:13,466
Jake: 好请
Jake: Alright, please.
488
00:34:14,666 --> 00:34:16,500
Lucia: 吃瓜吃到自己头上的感觉
Lucia: Feels like I'm the one caught in the act.
489
00:34:16,100 --> 00:34:17,666
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
490
00:35:37,600 --> 00:35:38,666
Jake: 这些笔有用吗
Jake: Are these pens useful?
491
00:35:40,366 --> 00:35:41,433
Alice: 这些笔
Alice: These pens...
492
00:35:41,433 --> 00:35:41,900
Lucia:可以用
Lucia: They can be used.
493
00:35:41,933 --> 00:35:43,266
Jake: 那就用吧
Jake: Then let's use them.
494
00:35:43,600 --> 00:35:44,433
Jake:没得用
Jake: No use.
495
00:35:45,200 --> 00:35:47,633
Jake: 没得哎呦你这个挺好看啥眼缘
Jake: No use... oh, this one looks nice, what a good pick.
496
00:35:48,766 --> 00:35:50,333
Lucia: 这是一个那个灯
Lucia: This is a... lamp.
497
00:35:51,533 --> 00:35:52,300
Jake: 这是个灯
Jake: This is a lamp.
498
00:35:52,833 --> 00:35:53,733
Lucia: 对这是一个
Lucia: Yes, this is a...
499
00:35:53,800 --> 00:35:55,866
Alice:这个是买来用来干嘛 的
Alice: What did you buy this for?
500
00:35:56,033 --> 00:35:58,466
Jake: 画眼睛画狗眼晴
Jake: To draw eyes, dog eyes.
501
00:35:59,966 --> 00:36:01,666
Jake: 别画鼻画狗脸
Jake: Don't draw a nose, draw a dog's face.
502
00:36:02,800 --> 00:36:04,300
Lucia:但是水纹灯太贵了
Lucia: But the water ripple lamp is too expensive.
503
00:36:03,466 --> 00:36:04,333
Jake:哦
Jake: Oh.
504
00:36:04,533 --> 00:36:06,700
Lucia: 然后我就决定换一个小夜灯
Lucia: So I decided to get a small night light instead.
505
00:36:10,200 --> 00:36:12,533
Jake: 这是什么这是啥 呀
Jake: What is this? What is this?
506
00:36:12,433 --> 00:36:13,633
Lucia: 这是一个游戏
Lucia: This is a game.
507
00:36:14,066 --> 00:36:15,433
Lucia: 里这是那个游戏的场景
Lucia: This is a scene from that game.
508
00:36:16,433 --> 00:36:17,800
Lucia: 这个游戏叫纪念碑谷
Lucia: The game is called Monument Valley.
509
00:36:17,566 --> 00:36:18,866
Jake: 哦
Jake: Oh.
510
00:36:18,733 --> 00:36:21,033
Lucia: 我觉得你应该 听说过就是
Lucia: I think you should have heard of it.
511
00:36:21,533 --> 00:36:26,200
Lucia: 啊就是大概咱上高中或者刚大学那会它很火
Lucia: It was really popular when we were in high school or just started college.
512
00:36:26,566 --> 00:36:29,333
Lucia: 有是有些重比我想像的要重一些讨厌
Lucia: It's heavier than I thought, annoying.
513
00:36:30,433 --> 00:36:31,733
Jake: 哦哟好重呀
Jake: Oh wow, it's heavy.
514
00:36:31,333 --> 00:36:34,666
Lucia: 对 我以为它是塑料的结果它是石膏的
Lucia: Yes, I thought it was plastic, but it's actually plaster.
515
00:36:36,233 --> 00:36:37,533
Jake: 行那我继续洗碗
Jake: Alright, I'll continue washing the dishes.
516
00:36:39,733 --> 00:36:41,033
Jake: 这是丢大号
Jake: This is for the big trash.
517
00:36:42,033 --> 00:36:43,333
Jake: 还有个蛋呢
Jake: There's also an egg.
518
00:36:45,666 --> 00:36:48,000
Jake: 虽然有蚂蚁但是蚂蚁不吃东西
Jake: Although there are ants, the ants don't eat it.
519
00:36:48,466 --> 00:36:49,366
Jake: 有点奇怪
Jake: A bit strange.
520
00:36:50,600 --> 00:36:54,033
Jake: 呵它一般在实物上面可是它不去吃
Jake: Haha, usually it's on the food, but it doesn't eat it.
521
00:38:17,033 --> 00:38:18,933
Lucia: 呃暂时还不能
Lucia: Uh, not yet.
522
00:38:41,700 --> 00:38:42,566
Jake:哪个锅
Jake: Which pot?
523
00:38:43,633 --> 00:38:44,500
Jake:好 行
Jake: Okay, sure.
524
00:39:50,000 --> 00:39:50,866
Jake:昨天好像刷过
Jake: I think it was cleaned yesterday.
525
00:39:52,500 --> 00:39:55,300
Jake:是前天刷过 我都刷了好几遍了
Jake: No, it was the day before. I've cleaned it several times.
526
00:42:54,766 --> 00:42:55,433
Jake:呃
Jake: Uh
527
00:42:55,433 --> 00:42:56,133
Tasha: 呃
Tasha: Uh
528
00:42:56,300 --> 00:42:57,366
Tasha: 好吧 洗吧
Tasha: Alright, let's wash it.
529
00:42:57,800 --> 00:43:00,200
Jake: 呵呵牛逼不
Jake: Haha, isn't it awesome?
530
00:43:17,700 --> 00:43:19,533
Jake: 没有铅笔可以买
Jake: If there's no pencil, you can buy one.
531
00:43:20,300 --> 00:43:21,533
Jake: 美团外卖可以买
Jake: You can order one on Meituan.
532
00:43:26,033 --> 00:43:27,000
Jake: 你要买吗
Jake: Do you want to buy it?
533
00:43:27,000 --> 00:43:29,233
Jake: 我可能还要有点别的东西买
Jake: I might have some other things to buy too.
534
00:43:32,700 --> 00:43:33,500
Jake: 好
Jake: Okay.
535
00:45:34,900 --> 00:45:36,466
Jake: 我尽力了我放弃了
Jake: I tried my best, I give up.
536
00:45:37,400 --> 00:45:38,900
Tasha: 好的
Tasha: Okay.
537
00:45:37,733 --> 00:45:39,000
Jake: 还行吧
Jake: It's alright, right?
538
00:45:40,433 --> 00:45:41,233
Jake: 有些变化
Jake: Some changes.
539
00:46:28,400 --> 00:46:29,433
Jake:好
Jake: Okay.
540
00:46:31,600 --> 00:46:33,100
Tasha: 我来交交班
Tasha: I'm taking over the shift.
541
00:46:33,800 --> 00:46:34,366
Jake: 交班
Jake: Shift change.
542
00:46:34,366 --> 00:46:34,933
Tasha:我把手洗一下
Tasha: I'll wash my hands.
543
00:46:34,933 --> 00:46:36,100
Jake: 我去厕所洗
Jake: I'll wash mine in the restroom.
544
00:46:36,100 --> 00:46:36,600
Jake: 我要干嘛
Jake: What am I doing?
545
00:46:37,800 --> 00:46:38,733
Jake: 我要干嘛
Jake: What am I doing?
546
00:46:39,333 --> 00:46:40,166
Jake: 搅和是吧
Jake: Mixing, right?
547
00:46:40,266 --> 00:46:41,066
Jake: 这我会
Jake: This I can do.
548
00:46:41,600 --> 00:46:43,200
Lucia: 咱们有胶带吧
Lucia: Do we have tape?
549
00:46:43,266 --> 00:46:44,733
Jake: 有胶带多的很
Jake: We have plenty of tape.
550
00:47:09,166 --> 00:47:12,566
Jake: 胶带有黑胶带有双面胶
Jake: We have black tape and double-sided tape.
551
00:47:14,066 --> 00:47:14,966
Lucia: 呃都可以
Lucia: Uh, either is fine.
552
00:47:15,333 --> 00:47:16,100
Jake: 双面胶双面胶
Jake: Double-sided tape, double-sided tape.
553
00:47:18,500 --> 00:47:20,000
Jake: 呃呃呃
Jake: Uh, uh, uh.
554
00:47:24,833 --> 00:47:26,200
Jake: 这个是
Jake: This is...
555
00:47:26,200 --> 00:47:26,733
Lucia:这这是电工胶带
Lucia: This is electrical tape.
556
00:47:27,300 --> 00:47:30,333
Jake: 是贴是这些摄像头的也可以用
Jake: This can also be used for sticking those cameras.
557
00:47:31,500 --> 00:47:32,500
Jake: 这个也是双面胶
Jake: This is also double-sided tape.
558
00:47:32,533 --> 00:47:33,566
Jake: 我只有双面胶
Jake: I only have double-sided tape.
559
00:47:33,566 --> 00:47:36,000
Jake: 嗯我不对我还有黑胶带
Jake: Uh, no, I also have black tape.
560
00:47:36,000 --> 00:47:37,733
Jake: 黑胶带在哪呢 喏
Jake: Where's the black tape? There.
561
00:47:38,933 --> 00:47:41,300
Lucia: 是吧其实美纹纸也可以勉强当胶带用
Lucia: Actually, masking tape can also kinda work as tape.
562
00:47:42,466 --> 00:47:44,133
Lucia: 嗯可能明天或者后天到
Lucia: Hmm, maybe tomorrow or the day after.
563
00:47:47,400 --> 00:47:50,466
Jake: 会在哪啊会在哪
Jake: Where could it be? Where could it be?
564
00:47:56,900 --> 00:47:58,266
Jake: 会在哪呢
Jake: Where could it be?
565
00:47:57,733 --> 00:47:58,700
Lucia: 哎是这个吗
Lucia: Hey, is this it?
566
00:47:59,800 --> 00:48:01,300
Jake: 对是的
Jake: Yep, that's it.
567
00:48:01,300 --> 00:48:02,500
Lucia:我识别的多精准
Lucia: My identification skills are on point.
568
00:48:02,200 --> 00:48:03,066
Jake:那 呵呵
Jake: Yeah, haha.
569
00:48:03,333 --> 00:48:05,100
Jake: 哈哈哈哈是
Jake: Hahaha, yeah.
570
00:48:05,100 --> 00:48:06,200
Jake: 是人均AI
Jake: It's like AI for everyone.
571
00:48:06,200 --> 00:48:06,766
Jake: 现在
Jake: Now,
572
00:48:06,766 --> 00:48:08,333
Jake: 大家组建
Jake: everyone is assembling.
573
00:48:06,766 --> 00:48:09,466
Lucia: 请在下图中点击什么什么图标那种
Lucia: Like those "click the icon in the image" things.
574
00:48:09,233 --> 00:48:10,100
Jake:噢
Jake: Oh.
575
00:48:09,466 --> 00:48:11,866
Lucia: 哈哈就为了证明你不是机器人
Lucia: Haha, just to prove you're not a robot.
576
00:48:11,366 --> 00:48:12,233
Jake:是
Jake: Yeah.
577
00:48:13,100 --> 00:48:13,733
Jake:我用手
Jake: With my hands.
578
00:48:13,733 --> 00:48:15,333
Jake: 我用筷子搅和是吧
Jake: I use chopsticks to stir, right?
579
00:48:16,466 --> 00:48:17,500
Jake:谢谢
Jake: Thanks.
580
00:49:00,300 --> 00:49:02,100
Jake: 又要吃饭了是吧
Jake: Are we eating again?
581
00:49:05,100 --> 00:49:06,600
Jake: 又要点外卖的是吧
Jake: Ordering takeout again?
582
00:49:08,900 --> 00:49:10,300
Jake: 晚上吃什么呢
Jake: What should we have for dinner?
583
00:49:15,000 --> 00:49:16,066
Jake: 是是小狗
Jake: Yeah, it's a puppy.
584
00:49:17,033 --> 00:49:18,266
Jake: 呵呵这
Jake: Haha, this...
585
00:49:19,700 --> 00:49:21,233
Jake: 我那我搜一下小狗
Jake: I'll search for puppies then.
586
00:49:41,800 --> 00:49:43,400
Jake: 晚上吃有
Jake: For dinner, do we have...
587
00:49:43,400 --> 00:49:44,466
Jake: 有没有什么
Jake: anything?
588
00:49:45,033 --> 00:49:46,466
Jake: 我们还没吃到什么
Jake: Have we missed any...
589
00:49:46,466 --> 00:49:48,000
Jake: 中国特色食物吗
Jake: traditional Chinese food?
590
00:49:56,000 --> 00:49:58,200
Lucia: 都可以其实你可以按着大的剪
Lucia: It's all good, you can just cut the big pieces.
591
00:49:58,200 --> 00:49:59,833
Lucia: 然后剪下来再继续修改
Lucia: Then cut them down and keep modifying.
592
00:50:08,100 --> 00:50:08,966
Jake:吃面吧
Jake: Let's have noodles.
593
00:50:14,033 --> 00:50:14,766
Jake:我也不知道吃什么
Jake: I don't know what to eat.
594
00:50:15,533 --> 00:50:16,400
Lucia: 炸酱面
Lucia: Zhajiangmian.
595
00:50:17,333 --> 00:50:18,600
Jake: 吃炸酱面
Jake: Zhajiangmian it is.
596
00:50:18,866 --> 00:50:19,566
Jake: OK
Jake: OK.
597
00:51:01,900 --> 00:51:02,900
Jake: 吃什么呢晚上
Jake: What should we eat tonight?
598
00:51:09,500 --> 00:51:13,466
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahaha.
599
00:51:32,400 --> 00:51:34,066
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
600
00:52:10,966 --> 00:52:11,833
Jake:嗯
Jake: Hmm
601
00:52:12,700 --> 00:52:13,500
Shure: 吃什么呀
Shure: What should we eat?
602
00:52:16,033 --> 00:52:17,900
Jake: 有什么我们还没吃到的
Jake: Is there anything we haven't eaten yet?
603
00:52:18,300 --> 00:52:20,033
Jake: 中国特色食物呢
Jake: Any special Chinese food?
604
00:52:21,100 --> 00:52:22,533
Shure: 卤煮吃过吗
Shure: Have you tried braised pork?
605
00:52:24,633 --> 00:52:25,933
Shure: 但是一般人接受不了
Shure: But most people can't accept it.
606
00:52:26,433 --> 00:52:27,300
Jake: 确实
Jake: True.
607
00:52:27,600 --> 00:52:29,133
Shure: 就是我特爱吃卤煮
Shure: But I love braised pork.
608
00:52:34,533 --> 00:52:36,033
Jake: 你要不咱就点到这吧
Jake: How about we stop here?
609
00:52:36,100 --> 00:52:39,133
Jake: 哈哈哈哈可以啊
Jake: Hahaha, sure.
610
00:52:39,333 --> 00:52:40,200
Katrina: 拿了一瓶
Katrina: Got a bottle.
611
00:52:40,966 --> 00:52:41,766
Jake: 拿了一瓶
Jake: Got a bottle.
612
00:52:42,600 --> 00:52:45,966
Nicous: 听说是中年老头的腋下
Nicous: Heard it’s from an old man's armpit.
613
00:52:47,600 --> 00:52:48,400
Jake: 试试
Jake: Try it.
614
00:52:49,433 --> 00:52:50,566
Jake: 那主食呢
Jake: What about the main dish?
615
00:52:51,633 --> 00:52:52,566
Shure: 不不不不不
Shure: No no no no no.
616
00:52:52,566 --> 00:52:54,100
Shure: 来来来正经想一下吃什么
Shure: Come on, let's seriously think about what to eat.
617
00:52:54,600 --> 00:52:55,800
Jake: 你有点OK
Jake: You okay?
618
00:52:55,800 --> 00:52:57,533
Jake: 然后噢好吃啥
Jake: Then, oh, what to eat?
619
00:53:03,866 --> 00:53:05,166
Shure: 吃啥想想吃啥不行就
Shure: Think about what to eat, if not then...
620
00:53:05,166 --> 00:53:05,300
Jake: 面
Jake: Noodles.
621
00:53:05,733 --> 00:53:06,533
Jake:吃过面吗
Jake: Have you had noodles?
622
00:53:06,700 --> 00:53:08,133
Shure: 哦面没吃过
Shure: Oh, haven't had noodles.
623
00:53:08,133 --> 00:53:09,466
Jake: 嗯吃啥面了
Jake: Hmm, what kind of noodles?
624
00:53:09,466 --> 00:53:11,400
Shure: 李先生牛肉面
Shure: Mr. Li's beef noodles.
625
00:53:10,300 --> 00:53:10,700
Jake:炸酱面
Jake: Fried sauce noodles.
626
00:53:10,700 --> 00:53:13,033
Nicous: 哈哈哈李先生牛肉面还有北京牛肉面
Nicous: Hahaha, Mr. Li's beef noodles, and Beijing beef noodles.
627
00:53:13,100 --> 00:53:15,000
Jake: 哦真的
Jake: Oh really?
628
00:53:15,000 --> 00:53:16,466
Shure: 没有这没有北京特色
Shure: No, it’s not a Beijing specialty.
629
00:53:16,466 --> 00:53:17,566
Shure: 但是他很好吃
Shure: But it's delicious.
630
00:53:17,566 --> 00:53:18,766
Shure: 我一直特别爱吃
Shure: I always love eating it.
631
00:53:18,766 --> 00:53:19,600
Shure: 李先生牛肉面
Shure: Mr. Li's beef noodles.
632
00:53:19,733 --> 00:53:20,866
Jake: 那就
Jake: Then...
633
00:53:20,866 --> 00:53:21,466
Shure: 哦和府捞
Shure: Oh, Hefulou.
634
00:53:21,466 --> 00:53:22,366
Shure: 呃不是啊
Shure: Uh, no, not that.
635
00:53:22,366 --> 00:53:24,766
Shure: 对和府捞面还还挺好
Shure: Yeah, Hefulou noodles are quite good.
636
00:53:24,800 --> 00:53:26,400
Shure: 挺好吃的啊
Shure: Pretty tasty.
637
00:53:26,400 --> 00:53:27,200
Shure: 那确实
Shure: That's true.
638
00:53:28,333 --> 00:53:29,666
Jake: 那就李先生吧
Jake: Then let's go with Mr. Li's.
639
00:53:32,000 --> 00:53:32,933
Jake: 李先生哈
Jake: Mr. Li's, huh?
640
00:53:34,600 --> 00:53:35,000
Jake: 行吧
Jake: Alright then
641
00:53:35,000 --> 00:53:35,266
可以可以
Jake: Okay, okay
642
00:53:37,200 --> 00:53:37,900
Jake: 牛肉面
Jake: Beef noodles
643
00:53:40,066 --> 00:53:40,900
Jake: 行可以
Jake: Sure, that's fine
644
00:54:25,933 --> 00:54:27,200
Jake: 哎点吧点吧
Jake: Hey, go ahead and order
645
00:54:39,333 --> 00:54:41,000
Jake: 嗯李先生牛肉面
Jake: Hmm, Mr. Li's beef noodles
646
00:54:41,333 --> 00:54:42,000
Alice:这个可以用吗
Alice: Can we use this?
647
00:54:42,466 --> 00:54:44,133
Jake: 可以可以用可以用
Jake: Yes, we can use it, we can use it
648
00:54:45,933 --> 00:54:48,366
Lucia: 哎最终竟然选了李先生牛肉面
Lucia: Wow, we actually chose Mr. Li's beef noodles in the end
649
00:54:46,166 --> 00:54:46,666
Jake:哟哟哟
Jake: Yo, yo, yo
650
00:54:48,400 --> 00:54:50,166
Jake: 是行不
Jake: Is that alright?
651
00:54:50,166 --> 00:54:50,700
Lucia: 可以
Lucia: Yes
652
00:54:50,933 --> 00:54:51,433
Jake:嗯
Jake: Hmm
653
00:54:52,533 --> 00:54:53,600
Jake: 这我也没吃过
Jake: I've never tried this before
654
00:54:53,800 --> 00:54:55,066
Jake: 这什么时候开的店
Jake: When did this place open?
655
00:54:56,133 --> 00:54:57,366
Lucia: 好早以前了
Lucia: A long time ago
656
00:54:57,366 --> 00:54:59,066
Lucia: 有一段时间店很多
Lucia: There were many stores for a while
657
00:54:59,766 --> 00:55:00,566
Jake: 好嘞
Jake: Alright
658
00:55:04,733 --> 00:55:05,600
Jake: 我搅和的
Jake: I'm mixing it
659
00:55:05,900 --> 00:55:07,133
Jake: 我我还得再搅和吗
Jake: Should I keep mixing it?
660
00:55:08,600 --> 00:55:09,166
Tasha: 不用了
Tasha: No need
661
00:55:21,166 --> 00:55:22,933
Jake: 啊你刚刚画的是狗
Jake: Ah, you just drew a dog
662
00:55:23,666 --> 00:55:25,200
Lucia: 对我打了个草稿
Lucia: Yes, I made a sketch
663
00:55:25,400 --> 00:55:27,200
Lucia: 我想把五官定一下位
Lucia: I wanted to position the facial features
664
00:55:26,833 --> 00:55:28,966
Jake: 哦确实挺像猫
Jake: Oh, it really looks like a cat
665
00:55:27,500 --> 00:55:29,800
Lucia: 但是发现就是对
Lucia: But I found out it does, yeah
666
00:55:29,800 --> 00:55:30,500
Jake: 像猫精灵
Jake: Like a cat elf
667
00:55:29,800 --> 00:55:30,766
Lucia: 就是我打算
Lucia: So I plan to
668
00:55:30,766 --> 00:55:32,000
Lucia: 我打算换一种
Lucia: I plan to change it
669
00:55:32,000 --> 00:55:32,866
Lucia: 换一种狗
Lucia: To another kind of dog
670
00:55:32,966 --> 00:55:34,100
Lucia: 不是我照着这
Lucia: Not following this
671
00:55:33,100 --> 00:55:33,866
Jake:噢
Jake: Oh
672
00:55:34,100 --> 00:55:35,200
Lucia: 我照着这个萨摩耶画的
Lucia: I was drawing a Samoyed
673
00:55:35,666 --> 00:55:36,066
Jake: 好
Jake: Okay
674
00:55:42,633 --> 00:55:43,866
Lucia: 眼睛大小应该差不多
Lucia: The eyes should be about the same size
675
00:55:43,866 --> 00:55:45,633
Lucia: 真实话术可以往两边再
Lucia: For realism, I can move them further apart
676
00:55:45,633 --> 00:55:47,066
Jake: 你这狗画的挺像狗
Jake: Your dog drawing looks like a real dog
677
00:55:47,066 --> 00:55:49,266
Jake: 一点好哈哈哈
Jake: A bit, haha
678
00:55:47,133 --> 00:55:47,633
Lucia:啊
Lucia: Ah
679
00:55:49,266 --> 00:55:50,300
Jake: 没有挺像狗
Jake: No, it really looks like a dog
680
00:55:50,333 --> 00:55:51,133
Jake: 挺像狗
Jake: Kind of looks like a dog.
681
00:55:51,933 --> 00:55:53,133
Lucia: 对那就这样
Lucia: Yeah, just like that.
682
00:55:53,800 --> 00:55:55,000
Jake: 好嘞来请
Jake: Alright, go ahead.
683
00:55:55,000 --> 00:55:55,800
Jake: 可以
Jake: It's fine.
684
00:55:56,166 --> 00:55:56,700
Jake: 对
Jake: Yeah.
685
00:56:01,466 --> 00:56:02,466
Jake: 点菜点菜
Jake: Let's order, let's order.
686
00:56:04,000 --> 00:56:05,333
Jake: 百忙之中点俩菜
Jake: Order two dishes in the midst of being busy.
687
00:56:10,300 --> 00:56:11,433
Jake: 我要干什么呢
Jake: What am I supposed to do?
688
00:56:25,800 --> 00:56:26,800
Tasha:包上就行
Tasha: Just wrap it up.
689
00:56:26,800 --> 00:56:27,466
Jake:好
Jake: Okay.
690
00:58:02,966 --> 00:58:04,200
Jake: 我也是招牌牛肉面啊
Jake: I also have the signature beef noodles.
691
00:58:05,266 --> 00:58:06,666
Jake: 有人不是招牌牛肉面吗
Jake: Does anyone not have the signature beef noodles?
692
00:58:08,066 --> 00:58:08,833
Lucia: 不知道哎
Lucia: No idea.
693
00:58:14,866 --> 00:58:15,600
Jake: 吃什么呀
Jake: What are we eating?
694
00:58:52,900 --> 00:58:53,400
Jake:好
Jake: Okay.
695
00:58:56,966 --> 00:58:57,200
Jake: 呃 是哪一个
Jake: Uh, which one is it?
696
00:58:57,866 --> 00:58:58,300
Jake: 是哪一个
Jake: Which one is it?
697
00:59:01,266 --> 00:59:02,066
Jake: 哪一个来着
Jake: Which one is it again?
698
00:59:04,433 --> 00:59:05,100
Jake: 这
Jake: This one.
699
00:59:53,200 --> 00:59:54,466
Alice:有双面胶之类的吗
Alice: Do you have double-sided tape or something?
700
00:59:57,133 --> 00:59:58,300
Jake: 有有双面胶
Jake: Yes, yes, we have double-sided tape.