Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A1_JAKE /DAY6 /A1_JAKE_DAY6_19000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:16:34,066 --> 00:16:34,466
Jake:挺好
Jake: Pretty good.
2
00:16:35,100 --> 00:16:36,533
女嘉宾:这个背景真的很劣宗
Female Guest: This background is really tacky.
3
00:16:36,466 --> 00:16:37,533
女嘉宾:不觉得吗哈哈
Female Guest: Don't you think so? Haha.
4
00:16:39,433 --> 00:16:39,866
Alice: 好甜
Alice: So sweet.
5
00:16:40,933 --> 00:16:41,500
Alice:开嗑
Alice: Let's crack it open.
6
00:16:41,566 --> 00:16:42,900
女嘉宾:这个背景特别劣宗
Female Guest: This background is especially tacky.
7
00:16:43,200 --> 00:16:45,533
女嘉宾:你要是单独一个人坐在那就是后彩
Female Guest: If you sit there alone, it's just colorful.
8
00:16:45,700 --> 00:16:47,833
女嘉宾:直接问你有哪位心动女嘉宾
Female Guest: I'll directly ask if there's any female guest you like.
9
00:16:46,066 --> 00:16:46,500
Jake: 哦
Jake: Oh.
10
00:16:47,766 --> 00:16:48,133
Jake: 挺好
Jake: Pretty good.
11
00:16:47,866 --> 00:16:49,833
女嘉宾:然后什么给谁发了短信
Female Guest: And then who did you send a message to?
12
00:16:48,200 --> 00:16:48,733
Jack: 可以啊
Jack: Alright.
13
00:16:48,800 --> 00:16:49,700
Jake: 是是是
Jake: Yes, yes, yes.
14
00:16:49,866 --> 00:16:50,833
女嘉宾:然后说你的
Female Guest: And then talk about your...
15
00:16:49,966 --> 00:16:50,433
Jack: 怎么玩
Jack: How to play?
16
00:16:50,866 --> 00:16:51,533
女嘉宾:x没有选择你
Female Guest: X didn't choose you.
17
00:16:51,966 --> 00:16:53,266
Jack: 可以啊可以啊
Jack: Alright, alright.
18
00:16:54,166 --> 00:16:55,300
Jake: 上墙了对
Jake: It's posted on the wall, right?
19
00:17:06,233 --> 00:17:06,866
Jake: 太专业了
Jake: So professional.
20
00:17:07,766 --> 00:17:08,066
Jake: 是
Jake: Yes.
21
00:17:08,133 --> 00:17:09,900
Jack: 来来来想想拍氛围感的
Jack: Come on, let's think about creating an atmosphere.
22
00:17:10,366 --> 00:17:12,033
Alice: 我没说话
Alice: I didn't say anything.
23
00:17:10,500 --> 00:17:11,466
刘婷:我跟你说
Liu Ting: Let me tell you.
24
00:17:11,566 --> 00:17:13,100
刘婷:你看看你
Liu Ting: Look at you.
25
00:17:14,500 --> 00:17:17,666
Jack: 想想拍氛围感的可以可以那个
Jack: Think about creating an atmosphere, we can do that.
26
00:17:17,000 --> 00:17:18,033
刘婷:口不择言
Liu Ting: Speaking without thinking.
27
00:17:20,066 --> 00:17:21,566
刘婷:童颜无忌 童言无忌
Liu Ting: Innocent words, innocent face.
28
00:17:21,966 --> 00:17:22,800
Alice:童言无忌
Alice: Innocent words.
29
00:17:22,666 --> 00:17:23,166
Alice: 我比你大
Alice: I'm older than you.
30
00:17:23,166 --> 00:17:23,866
Alice: 我是你姐
Alice: I'm your elder sister.
31
00:17:23,866 --> 00:17:25,166
Alice: 我童言无忌
Alice: I speak innocently.
32
00:17:25,266 --> 00:17:26,300
Alice: 没大没小
Alice: No respect for elders.
33
00:17:26,566 --> 00:17:27,566
Alice: 倒返天罡
Alice: Going back and forth.
34
00:17:31,733 --> 00:17:34,933
Alice: 快点我们俩能合照一张吗
Alice: Hurry, can we take a picture together?
35
00:17:34,933 --> 00:17:36,300
Alice: 我我想跟她合照
Alice: I want to take a picture with her.
36
00:17:36,300 --> 00:17:38,700
Alice: 有一张很有爱的
Alice: A really lovely one.
37
00:17:37,733 --> 00:17:38,733
刘婷:什么叫很有
Liu Ting: What do you mean really lovely?
38
00:17:38,733 --> 00:17:39,866
Alice: 表情给我管理好
Alice: Control your expression.
39
00:17:41,700 --> 00:17:43,166
Alice:来
Alice: Come on.
40
00:17:46,500 --> 00:17:47,666
刘婷:一定要带着眼镜吗
Liu Ting: Do I have to wear glasses?
41
00:18:01,900 --> 00:18:02,900
女嘉宾:雌雄双煞一样
Female Guest: Like a double threat
42
00:18:03,433 --> 00:18:05,000
女嘉宾:你们俩干什么呢
Female Guest: What are you two doing?
43
00:18:03,466 --> 00:18:05,766
Jack: 黑白双煞 黑白双煞
Jack: Black and white duo, black and white duo
44
00:18:06,166 --> 00:18:06,966
Alice: 快点
Alice: Hurry up
45
00:18:08,733 --> 00:18:11,800
Alice: 这墙是
Alice: This wall is...
46
00:18:11,133 --> 00:18:11,766
女嘉宾:哇
Female Guest: Wow
47
00:18:12,900 --> 00:18:14,266
Alice: 能不能搂着我呀来
Alice: Can you hold me, come on
48
00:18:15,000 --> 00:18:17,666
Jack: 那边叫神仙眷侣这边叫黑白双煞
Jack: Over there they call it a perfect match, here it's a black and white duo
49
00:18:17,266 --> 00:18:19,066
Alice: 哈哈来吧
Alice: Haha, come on
50
00:18:18,066 --> 00:18:20,000
Alice:来吧
Alice: Come on
51
00:18:22,666 --> 00:18:23,700
Alice: 好僵硬
Alice: So stiff
52
00:18:25,566 --> 00:18:26,500
女嘉宾:是我的
Female Guest: It's mine
53
00:18:26,566 --> 00:18:28,900
Jack: 对被迫营业啊
Jack: Yeah, it's forced business
54
00:18:34,000 --> 00:18:34,633
女嘉宾:太难看了
Female Guest: So ugly
55
00:18:36,500 --> 00:18:39,733
Jack: 这个这个这个这个这叫被迫营业啊
Jack: This, this, this, this, this is called forced business
56
00:18:40,666 --> 00:18:42,066
Jack: 这个叫被迫营业啊
Jack: This is called forced business
57
00:18:42,633 --> 00:18:44,666
Alice:一看就不是真情侣知道吗
Alice: You can tell they're not a real couple, you know
58
00:18:43,400 --> 00:18:44,800
Jack: 这个这个叫黑白双煞
Jack: This, this is called a black and white duo
59
00:18:44,666 --> 00:18:46,800
刘婷:什么 这个真情侣不完蛋了吗
Liu Ting: What, if they're a real couple, they're done for
60
00:18:47,000 --> 00:18:48,033
Alice:我真笑死
Alice: I'm dying of laughter
61
00:18:48,666 --> 00:18:49,466
Jack: 上面在写个匾
Jack: Write a plaque above
62
00:18:49,500 --> 00:18:50,133
女嘉宾:ok
Female Guest: Okay
63
00:18:50,133 --> 00:18:52,700
Jack: 被迫营业啊黑白双煞
Jack: Forced business, black and white duo
64
00:18:52,800 --> 00:18:53,433
Jack: 然后
Jack: And then
65
00:18:54,300 --> 00:18:55,933
Jack: 哎 哎
Jack: Hey, hey
66
00:18:55,900 --> 00:18:57,066
Jack: 画风突变
Jack: Sudden change of style
67
00:18:56,166 --> 00:18:57,000
Jake:哦
Jake: Oh
68
00:18:57,200 --> 00:18:59,333
Alice:这才真情侣
Alice: Now that's a real couple
69
00:18:57,266 --> 00:18:58,733
刘婷:男士没了
Liu Ting: The man is gone
70
00:18:59,633 --> 00:19:02,100
Alice:跟你就拍不出这种感觉
Alice: You can't get this feeling with you
71
00:19:02,133 --> 00:19:03,966
刘婷:因为我们本来就是就是
Liu Ting: Because we are, we are...
72
00:19:04,166 --> 00:19:05,466
Alice:低智哈哈哈
Alice: Low IQ, hahaha
73
00:19:04,800 --> 00:19:05,733
刘婷:契约
Liu Ting: A contract
74
00:19:05,666 --> 00:19:07,466
Alice: 哈哈哈啊
Alice: Hahaha
75
00:19:08,066 --> 00:19:09,333
刘婷:就是行婚你知道吗
Liu Ting: It's a sham marriage, you know
76
00:19:09,366 --> 00:19:11,066
Alice:我靠 谁跟你行婚
Alice: Damn, who has a sham marriage with you
77
00:19:11,733 --> 00:19:14,133
Alice:我行婚都不想跟你行婚你去死吧你啊
Alice: I wouldn't even want a sham marriage with you, go to hell
78
00:19:17,566 --> 00:19:20,000
Alice:来低智
Alice: Come on, low IQ
79
00:19:19,833 --> 00:19:22,300
Alice:我现在就来驯服我的手脚
Alice: Now I'll tame my hands and feet
80
00:19:25,966 --> 00:19:26,733
Alice:没耳机啊
Alice: No headphones?
81
00:19:26,733 --> 00:19:27,900
刘婷:这个动作会
Liu Ting: This move will...
82
00:19:30,333 --> 00:19:32,633
Jake:倔强 倔强青铜
Jake: Stubborn, stubborn bronze.
83
00:19:31,666 --> 00:19:32,633
Alice:低智
Alice: Low intelligence.
84
00:19:35,000 --> 00:19:36,933
女嘉宾:我也是四肢不齐
Female Guest: My limbs are also uneven.
85
00:19:41,900 --> 00:19:42,566
Alice:给我备注全名
Alice: Save my full name for me.
86
00:19:43,233 --> 00:19:44,333
刘婷:哎这个如何
Liu Ting: Hey, how about this?
87
00:19:44,566 --> 00:19:47,700
Alice: 给我 我靠 太难了
Alice: Give it to me. Oh my god, it's so hard.
88
00:19:45,800 --> 00:19:47,400
女嘉宾:好弱智的小视频
Female Guest: Such a dumb little video.
89
00:19:49,166 --> 00:19:51,633
Alice:他天天给我发这个
Alice: He sends me this every day.
90
00:19:50,700 --> 00:19:51,933
刘婷:挺好玩的这个
Liu Ting: This is pretty fun.
91
00:19:52,566 --> 00:19:53,200
刘婷:这是
Liu Ting: This is...
92
00:19:55,333 --> 00:19:57,133
Alice:我不要跟你跳这个
Alice: I don't want to dance this with you.
93
00:19:57,500 --> 00:20:01,966
Alice:我这机器掉了我给你说啊你今天你就走不了了
Alice: If this machine falls, I'm telling you, you're not leaving today.
94
00:19:58,733 --> 00:20:01,100
刘婷:你还挑 ok ok
Liu Ting: You're still picky. Ok, ok.
95
00:20:04,066 --> 00:20:04,700
刘婷:这个
Liu Ting: This...
96
00:20:05,266 --> 00:20:07,733
Alice:我要这个
Alice: I want this one.
97
00:20:09,066 --> 00:20:10,466
Alice:学不会啊
Alice: I can't learn it.
98
00:20:10,266 --> 00:20:13,300
刘婷:左人 右 左右各一个人
Liu Ting: Left person, right, one on each side.
99
00:20:10,466 --> 00:20:11,733
Shure: 后期这边全打码
Shure: We'll blur everything in post-production.
100
00:20:13,466 --> 00:20:14,700
Alice:你能教我吗
Alice: Can you teach me?
101
00:20:13,866 --> 00:20:14,500
Jake:啊
Jake: Huh?
102
00:20:14,900 --> 00:20:17,200
Shure: 啊没事没事
Shure: Oh, it's fine, it's fine.
103
00:20:15,933 --> 00:20:17,000
Jake:那带什么眼镜
Jake: Then what glasses should we wear?
104
00:20:17,066 --> 00:20:18,000
Shure的女友:我也想问啊
Shure's GF: I also want to ask.
105
00:20:18,666 --> 00:20:19,566
Shure的女友:我也想问啊
Shure's GF: I also want to ask.
106
00:20:21,666 --> 00:20:24,833
Shure: 没事那你给贡献一下也是可以的
Shure: It's okay, you can contribute too if you want.
107
00:20:24,933 --> 00:20:25,866
Shure的女友:不可以
Shure's GF: No, I can't.
108
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Shure的女友:我不可以
Shure's GF: I can't.
109
00:20:28,666 --> 00:20:30,400
Shure: 好好好
Shure: Alright, alright.
110
00:20:28,800 --> 00:20:30,233
Jake:好给您处理好吗
Jake: Okay, we'll handle it for you, alright?
111
00:20:30,400 --> 00:20:31,666
Shure: 给你眼睛打个码
Shure: We'll blur your eyes.
112
00:20:31,666 --> 00:20:32,933
Lucia:啊 找我吗
Lucia: Huh, are you looking for me?
113
00:20:32,933 --> 00:20:35,266
Alice:你想参加我们的低智小视频吗
Alice: Do you want to join our low intelligence video?
114
00:20:35,366 --> 00:20:36,833
Lucia:什么低智小视频
Lucia: What low intelligence video?
115
00:20:37,300 --> 00:20:38,566
Alice:来来来 你让她看
Alice: Come on, show her.
116
00:20:37,566 --> 00:20:39,166
女嘉宾:等一下我把这个连上
Female Guest: Wait, let me connect this.
117
00:20:43,666 --> 00:20:44,500
Alice: 声音放大
Alice: Turn up the volume.
118
00:20:44,133 --> 00:20:47,800
Jake: 这样你们这段声音可以闭掉是吧
Jake: So you can mute this part, right?
119
00:20:46,933 --> 00:20:47,866
女嘉宾:最后最后
Female Guest: At the end, at the end.
120
00:20:47,933 --> 00:20:49,666
Shure的女友:不 图像也不可以
Shure's GF: No, the image can't be used either.
121
00:20:48,866 --> 00:20:51,100
Jake: 图像也不可以
Jake: The image can't be used.
122
00:20:51,866 --> 00:20:55,400
Shure: 图像可以可以
Shure: The image can be used, it can.
123
00:20:52,000 --> 00:20:52,800
Jake: 为啥
Jake: Why?
124
00:20:54,366 --> 00:20:55,000
Shure的女友:不可以
Shure's GF: It can't be used.
125
00:20:55,466 --> 00:20:56,733
Jake: 行了全打码吧
Jake: Fine, let's blur it all.
126
00:20:59,200 --> 00:21:02,266
Shure的女友:声音其实没问题但是图像不可以
Shure's GF: The audio is actually okay, but the image can't be used.
127
00:21:02,500 --> 00:21:03,300
Jake:好好那也可以
Jake: Okay, that's fine.
128
00:21:04,000 --> 00:21:04,633
Lucia:哇
Lucia: Wow.
129
00:21:05,000 --> 00:21:05,933
男嘉宾:咱俩聊聊
Male Guest: Let's chat.
130
00:21:10,233 --> 00:21:12,600
Jake:这是市场需要的
Jake: This is what the market needs.
131
00:21:13,333 --> 00:21:14,733
男嘉宾:第一视角第二视角
Male Guest: First-person view, second-person view.
132
00:21:14,300 --> 00:21:18,100
Jake: 对 那确实
Jake: Yes, that's true.
133
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
男嘉宾:太有必要了
Male Guest: It's really necessary.
134
00:21:17,266 --> 00:21:18,333
Lucia:可以啊
Lucia: Sure.
135
00:21:19,200 --> 00:21:20,066
刘婷:快 你学好吗
Liu Ting: Quick, did you learn it?
136
00:21:20,133 --> 00:21:20,900
Jake: 怎么
Jake: What?
137
00:21:20,400 --> 00:21:22,833
我们那天跳舞应该找他们的哦
We should have invited them to dance that day.
138
00:21:20,900 --> 00:21:22,633
Alice: 怎么记住啊
Alice: How do you remember it?
139
00:21:23,200 --> 00:21:24,633
Jake:哦
Jake: Oh.
140
00:21:23,566 --> 00:21:26,700
Alice:不是我们 是他这种低智视频
Alice: Not us, it's his kind of low-IQ videos.
141
00:21:25,966 --> 00:21:28,966
女嘉宾:别别不要给我乱戴帽子
Female Guest: No, no, don't label me like that.
142
00:21:27,066 --> 00:21:27,866
Alice: 祖奶
Alice: Grandma.
143
00:21:29,033 --> 00:21:30,233
Jake: 来来来我要看我要看
Jake: Come on, I want to see it.
144
00:21:30,733 --> 00:21:32,566
Jake: 导演把导演版拿出来
Jake: Director, show the director's cut.
145
00:21:31,866 --> 00:21:33,700
刘婷:拍低智 过来 行
Liu Ting: Shoot the low-IQ one, come on, okay.
146
00:21:34,866 --> 00:21:37,333
Alice:让他拍哈哈哈哈
Alice: Let him shoot, hahaha.
147
00:21:55,100 --> 00:21:55,966
刘婷:然后
Liu Ting: And then...
148
00:21:55,966 --> 00:21:57,100
Alice:这样啊哈哈哈哈
Alice: Like this, hahaha.
149
00:22:00,233 --> 00:22:02,433
刘婷:后退 等一下
Liu Ting: Step back, wait a second.
150
00:22:00,333 --> 00:22:00,966
刘婷:ok
Liu Ting: Okay.
151
00:22:02,233 --> 00:22:03,633
Alice:这样
Alice: Like this.
152
00:22:02,833 --> 00:22:05,300
刘婷:这样 然后你直到啊一声
Liu Ting: Like this, then you shout "ah".
153
00:22:06,133 --> 00:22:06,500
刘婷:开始
Liu Ting: Start.
154
00:22:07,200 --> 00:22:07,833
女嘉宾:起事
Female Guest: Begin.
155
00:22:08,400 --> 00:22:09,333
Lucia:起
Lucia: Start.
156
00:22:11,133 --> 00:22:13,500
Lucia:这是咱今天晚上保留节目吗
Lucia: Is this our reserved program for tonight?
157
00:22:11,500 --> 00:22:12,366
刘婷:对 然后你
Liu Ting: Yes, then you...
158
00:22:13,233 --> 00:22:13,866
刘婷:呃
Liu Ting: Uh...
159
00:22:13,900 --> 00:22:14,633
Alice:不是
Alice: No.
160
00:22:14,100 --> 00:22:15,066
刘婷:这是我们的
Liu Ting: This is ours.
161
00:22:15,100 --> 00:22:15,733
Jack: 可以是可以是
Jack: Sure, sure.
162
00:22:15,933 --> 00:22:17,333
Lucia:可以是可以是
Lucia: Sure, sure.
163
00:22:17,233 --> 00:22:18,900
Jake: 挺好挺好的
Jake: It's pretty good.
164
00:22:17,333 --> 00:22:18,266
Lucia:来我帮你拍
Lucia: Here, let me take a picture for you.
165
00:22:18,400 --> 00:22:20,400
刘婷:AI识别不出来了怎么办
Liu Ting: What do we do if the AI can't recognize it?
166
00:22:21,766 --> 00:22:23,366
Jake: 最好让它识别出来对
Jake: It's best to make it recognize it, yes.
167
00:22:23,133 --> 00:22:25,200
刘婷:ok 你就就就是最后面那个人
Liu Ting: Okay, you are the one at the very back.
168
00:22:23,166 --> 00:22:23,966
Lucia:现在就是开了
Lucia: Now it's on.
169
00:22:23,966 --> 00:22:28,233
Lucia:你要不要先调一下这些各种 参数之类的这些
Lucia: Do you want to adjust all these parameters first?
170
00:22:25,366 --> 00:22:26,800
刘婷:然后我们前面有两个人
Liu Ting: And we have two people in front.
171
00:22:27,800 --> 00:22:30,133
Jack: 我看看没什么需要调的
Jack: Let me see, there's nothing that needs adjusting.
172
00:22:27,833 --> 00:22:30,666
刘婷:然后这个之后我们就 双臂展开
Liu Ting: After this, we spread our arms.
173
00:22:30,133 --> 00:22:32,400
Jack: 然后你就看你喜欢的背景就可以了
Jack: Then just choose the background you like.
174
00:22:31,300 --> 00:22:32,500
刘婷:抓紧 你知道吧
Liu Ting: Hurry up, you know?
175
00:22:32,633 --> 00:22:34,900
刘婷:展开展开我忘 我忘 我也忘了 应该是
Liu Ting: Spread out, spread out, I forgot, I forgot, I think.
176
00:22:34,666 --> 00:22:35,733
Lucia:你来选择
Lucia: You choose.
177
00:22:36,100 --> 00:22:38,566
Katrina: 就没找过我了
Katrina: They haven't asked me yet.
178
00:22:36,433 --> 00:22:38,066
Lucia:或者你刚刚就是帮大家拍的时候
Lucia: Or when you were helping everyone take pictures just now.
179
00:22:38,133 --> 00:22:39,900
Lucia:你觉得哪里好看你就站哪里就行
Lucia: Just stand wherever you think looks good.
180
00:22:38,166 --> 00:22:40,300
Shure的女友:已经很片面地了解了我的性取向
181
00:22:38,733 --> 00:22:39,900
刘婷:然后 右 左
Liu Ting: Then right, left.
182
00:22:39,900 --> 00:22:40,733
Katrina: 还没怎么去了解呢
Katrina: Haven't really understood it yet.
183
00:22:40,500 --> 00:22:41,600
刘婷:右左
Liu Ting: Right, left.
184
00:22:40,733 --> 00:22:42,566
Katrina: 我应该是做容器那一块
Katrina: I should be in the container section.
185
00:22:41,600 --> 00:22:42,533
刘婷:然后
Liu Ting: Then...
186
00:22:42,066 --> 00:22:42,933
Jake: 好大劲啊
Jake: So strong.
187
00:22:42,666 --> 00:22:45,366
Alice: 不是 这什么时候出 什么时候收啊
Alice: No, when does it come out? When do we collect?
188
00:22:43,900 --> 00:22:44,700
Lucia:你是换了个镜头吗
Lucia: Did you switch lenses?
189
00:22:44,700 --> 00:22:47,466
Jack: 没有啊如果你
Jack: No, if you...
190
00:22:45,933 --> 00:22:47,266
Lucia:是调焦啊ok 了
Lucia: Adjust the focus, okay.
191
00:22:46,066 --> 00:22:46,633
刘婷:协调一点嘛
Liu Ting: Coordinate a bit.
192
00:22:47,666 --> 00:22:49,766
Lucia: OK OK来试试吧
Lucia: OK, OK, let's try it.
193
00:22:50,933 --> 00:22:51,700
Jake: 我就不试
Jake: I'm not trying it.
194
00:22:53,666 --> 00:22:54,933
Lucia: 不是他咋又黑了
Lucia: Why is it dark again?
195
00:22:56,266 --> 00:22:57,400
Lucia: OK OK OK
Lucia: OK, OK, OK.
196
00:22:58,566 --> 00:23:00,300
刘婷:起 右 左
Liu Ting: Up, right, left.
197
00:22:58,600 --> 00:23:01,000
Katrina: 嗯嗯 可以去游戏公司 但是
Katrina: Yeah, yeah, I can go to a gaming company, but...
198
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Alice:嗯
Alice: Hmm.
199
00:23:01,133 --> 00:23:02,400
Alice: 哎呀懂了
Alice: Ah, got it.
200
00:23:01,500 --> 00:23:02,200
Shure的女友:OK啊我回家
Shure: OK, I'm heading home.
201
00:23:02,200 --> 00:23:03,366
Shure的女友:我带个小朋友回家
Shure's GF: I'm taking a kid home.
202
00:23:02,466 --> 00:23:03,766
刘婷:左右踏步
Liu Ting: Step to the left and right.
203
00:23:05,200 --> 00:23:06,133
Alice: 这不是踏步
Alice: That's not stepping.
204
00:23:06,133 --> 00:23:07,533
Alice: 这不是扭腿吗
Alice: Isn't that twisting your leg?
205
00:23:07,300 --> 00:23:12,033
Shure: 吓死我以为你说小朋友是是我
Shure: You scared me, I thought you were saying the kid was me.
206
00:23:09,166 --> 00:23:11,100
Lucia:为啥是连拍
Lucia: Why is it a continuous shot?
207
00:23:12,200 --> 00:23:13,500
Alice: 啊我觉得太抽象了
Alice: Ah, I think it's too abstract.
208
00:23:13,500 --> 00:23:14,533
Lucia: 拍了好多张
Lucia: Took so many shots.
209
00:23:14,166 --> 00:23:15,233
刘婷:那就是
Liu Ting: So that's it.
210
00:23:15,900 --> 00:23:17,500
Alice: 不行不行还是要这个
Alice: No, no, we still need this one.
211
00:23:16,200 --> 00:23:17,733
Alice:在哪
Alice: Where is it?
212
00:23:19,000 --> 00:23:20,066
Lucia:这个光感好像不太用
Lucia: This lighting doesn't seem right.
213
00:23:19,866 --> 00:23:22,333
Alice:啊 不是这个
Alice: Ah, not this one.
214
00:23:22,933 --> 00:23:24,566
刘婷:拍之前那个嫌难度高
Liu Ting: The one before was too difficult.
215
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
刘婷:拍这哎
Liu Ting: Shoot this one, hey.
216
00:23:25,066 --> 00:23:26,666
Alice: 哎呀 不难 我学
Alice: Oh, it's not hard, I'll learn.
217
00:23:36,033 --> 00:23:37,300
Jake: 哎你干嘛呢自闭啦
Jake: Hey, what are you doing? Are you closing yourself off?
218
00:23:37,466 --> 00:23:38,066
Jake: 你在干嘛
Jake: What are you doing?
219
00:23:38,800 --> 00:23:40,733
Jake: 打游戏hello
Jake: Playing games, hello?
220
00:23:39,966 --> 00:23:40,766
男嘉宾:打游戏
Male Guest: Playing games.
221
00:23:42,566 --> 00:23:43,333
Jake: 睡觉啊
Jake: Sleeping?
222
00:23:43,333 --> 00:23:44,400
Jake: OK
Jake: OK.
223
00:23:44,266 --> 00:23:45,233
Jake: 好
Jake: Alright.
224
00:23:44,400 --> 00:23:44,766
Alice:学不
Alice: Learning?
225
00:23:44,766 --> 00:23:45,933
Jake: 那我们下去玩吧
Jake: Then let's go downstairs and play.
226
00:23:46,366 --> 00:23:47,900
Jake: 哈哈哈 不知道
Jake: Hahaha, I don't know.
227
00:23:47,633 --> 00:23:49,100
Jake: 不知道带着眼镜下去采一点
Jake: I don't know, maybe wearing glasses will help.
228
00:23:49,733 --> 00:23:50,766
Jake: 或者你要休息啊
Jake: Or do you want to rest?
229
00:23:51,666 --> 00:23:52,633
Jake: 发烧了 好 是
Jake: Fever, okay, yes.
230
00:23:54,533 --> 00:23:55,166
Jake:好 是 发烧了 唉 好
Jake: Okay, yes, fever, sigh, okay.
231
00:24:00,333 --> 00:24:01,533
Jake: 哈哈哈哈打游戏
Jake: Hahaha, playing games.
232
00:24:01,533 --> 00:24:02,333
Jake: 下去打去哈哈哈
Jake: Go downstairs to play, haha.
233
00:24:04,700 --> 00:24:06,600
Jake:都在玩呢有啥差别
Jake: Everyone's playing, what's the difference?
234
00:24:26,600 --> 00:24:27,900
Alice: 我又不用分散
Alice: I don't need to distract.
235
00:24:27,900 --> 00:24:29,866
Lucia:跑了相机不好相相机没拍出你的这个
Lucia: The camera didn't capture your heroic posture.
236
00:24:29,866 --> 00:24:32,533
Lucia:这个这个英姿飒爽是吧
Lucia: This, this heroic posture, right?
237
00:24:30,733 --> 00:24:32,533
Jake:在这里在这里
Jake: Here, here.
238
00:24:46,600 --> 00:24:47,433
刘婷:这不关你的事
Liu Ting: It's none of your business.
239
00:24:52,500 --> 00:24:55,500
Alice: 啊这个哈哈哈哈
Alice: Ah, this, hahaha.
240
00:24:54,400 --> 00:24:56,600
刘婷:你 你不是这个苗子我天呢
Liu Ting: You, you're not the right fit, oh my god.
241
00:24:57,533 --> 00:24:58,333
刘婷:如何
Liu Ting: How is it?
242
00:24:58,700 --> 00:24:59,933
Lucia:特别好
Lucia: Really good.
243
00:24:59,933 --> 00:25:01,900
Alice:好像学会了又好像没学会
Alice: Feels like I learned it, but also not really.
244
00:25:01,900 --> 00:25:03,866
Alice: 你你要不要参与我们
Alice: Do you want to join us?
245
00:25:02,333 --> 00:25:05,200
Jake:早来一点 我靠
Jake: Come a bit earlier, damn.
246
00:25:08,733 --> 00:25:10,666
Alice:脸 哈哈哈Lucia你来嘛
Alice: Face it, hahaha, Lucia come on.
247
00:25:11,933 --> 00:25:12,966
Alice: 我是摸屁股这个
Alice: I’m the one touching the butt.
248
00:25:12,966 --> 00:25:17,733
Alice: 哈哈哈不是哈哈哈哈
Alice: Hahaha, no, hahaha.
249
00:25:13,900 --> 00:25:14,766
Lucia:不行
Lucia: No way.
250
00:25:14,766 --> 00:25:16,166
Alice:你是哈哈那个
Alice: You’re the laughing one.
251
00:25:17,333 --> 00:25:18,500
刘婷:这是不是太近了
Liu Ting: Isn’t this too close?
252
00:25:17,733 --> 00:25:20,000
Lucia:如何一句话劝退别人是吗
Lucia: How to discourage someone with one sentence, right?
253
00:25:21,300 --> 00:25:22,133
Jake: 让我整这个
Jake: Let me handle this.
254
00:25:31,100 --> 00:25:32,566
Nicous: 我怕把你吓着了
Nicous: I’m afraid I’ll scare you.
255
00:25:34,733 --> 00:25:37,966
Shure的女友:你别扇别扇别扇别扇别扇
Shure's GF: Don’t slap, don’t slap, don’t slap.
256
00:25:34,900 --> 00:25:37,100
刘婷:就是可能会伤害他的眼睛
Liu Ting: It might hurt his eyes.
257
00:25:38,733 --> 00:25:40,400
Jake:见证一下
Jake: Witness this.
258
00:25:40,366 --> 00:25:41,433
Nicous: 关健是他本忘了他叫什么
Nicous: The key is he forgot his name.
259
00:25:41,666 --> 00:25:43,066
Alice: 这别我腰上的
Alice: Don’t touch my waist.
260
00:25:42,633 --> 00:25:43,566
Nicous: 找到修硕都没听清
Nicous: Even Shure didn’t hear it clearly.
261
00:25:44,766 --> 00:25:46,366
Shure的女友:你没有存我备注吗那时候
262
00:25:53,466 --> 00:25:55,133
Shure: L O R
Shure: L O R
263
00:25:54,500 --> 00:25:56,266
Shure的女友: L O R C H I D
Shure's GF: L O R C H I D
264
00:25:58,600 --> 00:25:59,233
Shure的女友:哦
Shure's GF: Oh.
265
00:26:03,100 --> 00:26:03,733
Shure的女友:不是
Shure's GF: No.
266
00:26:04,166 --> 00:26:04,800
Shure的女友:不是
Shure's GF: No.
267
00:26:06,100 --> 00:26:07,200
Jake:什么东西
Jake: What is it?
268
00:26:06,633 --> 00:26:07,800
Nicous: 你加我嘛
Nicous: You added me, right?
269
00:26:21,366 --> 00:26:22,300
Jake:开机啦
Jake: It's on!
270
00:26:22,666 --> 00:26:24,200
Lucia:迅速进入角色
Lucia: Quickly get into character.
271
00:26:23,966 --> 00:26:24,833
刘婷:你看你看
Liu Ting: Look, look.
272
00:26:25,166 --> 00:26:26,633
刘婷:无所谓拍的好不好无所谓
Liu Ting: Doesn't matter if it's good or not, it doesn't matter.
273
00:26:26,633 --> 00:26:28,500
刘婷:重在参与好不好 重在参与
Liu Ting: Participation is what counts, right? Participation.
274
00:26:29,033 --> 00:26:29,833
刘婷:有信心吗
Liu Ting: Are you confident?
275
00:26:30,366 --> 00:26:31,733
Lucia:没有
Lucia: No.
276
00:26:30,633 --> 00:26:31,833
刘婷:没有我不
Liu Ting: No, I...
277
00:26:31,866 --> 00:26:32,666
刘婷:你要有
Liu Ting: You have to be.
278
00:26:31,900 --> 00:26:33,966
Jake: 你怎样
Jake: How are you?
279
00:26:32,666 --> 00:26:34,200
Lucia:响亮的答案没有
Lucia: Loud and clear, no.
280
00:26:34,200 --> 00:26:35,800
Shure: 哈哈哈没有没有
Shure: Hahaha, no, no.
281
00:26:34,666 --> 00:26:36,266
刘婷:要有要有要有
Liu Ting: We need it, we need it, we need it.
282
00:26:36,000 --> 00:26:37,766
刘婷:OK我们看一下我们看一下
Liu Ting: OK, let's take a look, let's take a look.
283
00:26:40,900 --> 00:26:42,700
Lucia:我们没有
Lucia: We don't have it.
284
00:26:43,066 --> 00:26:44,400
Jack: 可以啊
Jack: It's possible.
285
00:26:43,966 --> 00:26:44,766
Jake: 你要变身
Jake: You need to transform.
286
00:26:44,766 --> 00:26:46,366
Shure: 怎么有人驾着的开始
Shure: Why is someone driving to start?
287
00:26:45,266 --> 00:26:46,800
刘婷:你看一下位置
Liu Ting: Check the position.
288
00:26:46,533 --> 00:26:48,566
Katrina: 靖康导师导师我可以拿这个拍张照吗
Katrina: Coach Jingkang, can I take a photo with this?
289
00:26:47,733 --> 00:26:48,700
刘婷:这这这那
Liu Ting: This, this, and that.
290
00:26:48,800 --> 00:26:51,033
Jake:啊 没问题你自己改 你随便改
Jake: Ah, no problem, you can change it however you like.
291
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
Jake:你随便改一下都可以
Jake: You can change it however you want.
292
00:26:51,666 --> 00:26:54,333
Katrina: 哈哈哈看哪光好
Katrina: Hahaha, let's see where the light is good.
293
00:26:56,066 --> 00:26:57,133
Jack: 这这黄哪光都那样
Jack: The light is the same everywhere.
294
00:26:58,733 --> 00:27:00,533
Jake: 可以打光要不要搬出来
Jake: We can use lighting, do you want to move it out?
295
00:26:58,800 --> 00:27:00,166
Jake:那我搬出来
Jake: Then I'll move it out.
296
00:27:00,166 --> 00:27:00,966
Jack: 那可以
Jack: That's fine.
297
00:27:00,633 --> 00:27:01,533
刘婷:哎呦 不对哦
Liu Ting: Oh no, that's not right.
298
00:27:00,966 --> 00:27:02,100
Jake:那我搬出来
Jake: Then I'll move it out.
299
00:27:01,266 --> 00:27:02,800
Alice: 那这边不就没地了
Alice: Then there will be no space here.
300
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
Jake: 姐 帮帮忙呗
Jake: Sis, help me out.
301
00:27:58,700 --> 00:27:59,500
Tasha:说
Tasha: Sure.
302
00:28:00,000 --> 00:28:00,733
Jake: 那个一会
Jake: Later,
303
00:28:00,733 --> 00:28:01,100
Jake: 叫我们一起
Jake: call us together.
304
00:28:01,100 --> 00:28:03,200
Jake: 把充电宝给 不是 插电板给弄下来
Jake: to take down the power strip.
305
00:28:03,766 --> 00:28:04,566
Tasha:好呀
Tasha: Okay.
306
00:28:04,566 --> 00:28:05,566
Jake:好
Jake: Good.
307
00:28:05,966 --> 00:28:07,033
Jake:我去
Jake: I'll go.
308
00:28:08,133 --> 00:28:09,833
Jake: 就这样录一下你们祥是哈哈哈哈
Jake: Just record it like this, you guys are hilarious, hahaha.
309
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
Lucia:然后下一个是我是吧
Lucia: Then I'm next, right?
310
00:28:12,600 --> 00:28:13,966
Lucia:啊这样子
Lucia: Ah, like this.
311
00:28:15,400 --> 00:28:18,733
Lucia:然后还是接着动啊哈哈
Lucia: And keep moving, haha.
312
00:28:19,266 --> 00:28:22,966
Alice: 玩不了一点哈哈哈
Alice: Can't play at all, hahaha.
313
00:28:20,600 --> 00:28:21,666
Jack: 你们这个
Jack: You guys are...
314
00:28:21,833 --> 00:28:22,766
刘婷:存个草稿
Liu Ting: Save a draft.
315
00:28:22,600 --> 00:28:25,000
Shure的女友:然后随便是在我那个
Shure: Then just randomly in my...
316
00:28:23,066 --> 00:28:25,000
Jake: 呃我拉插线板会长一点
Jake: Uh, I'll pull the power strip to make it longer.
317
00:28:25,000 --> 00:28:25,833
Alice:看看
Alice: Let's see.
318
00:28:25,000 --> 00:28:26,266
Jack: 他色温可以调吗
Jack: Can you adjust the color temperature?
319
00:28:26,266 --> 00:28:27,666
Jake:我不会了
Jake: I can't do it anymore.
320
00:28:27,700 --> 00:28:29,066
Jake: 他很便宜啊
Jake: It's really cheap.
321
00:28:28,166 --> 00:28:29,333
Jack: 那就这样了
Jack: So that's it then.
322
00:28:29,466 --> 00:28:31,300
Jake: 好嘞 能强点是吧
Jake: Alright, can we make it stronger?
323
00:28:31,300 --> 00:28:33,366
Jack: 不是 色温可以重新
Jack: No, we can redo the color temperature.
324
00:28:32,533 --> 00:28:34,166
刘婷:存草稿吧存草稿
Unknown: Save it as a draft, save it as a draft.
325
00:28:33,700 --> 00:28:34,933
Shure的女友:我那还有
Shure: I still have it.
326
00:28:34,700 --> 00:28:36,033
Alice:哎呦 我笑死了
Alice: Oh my, I'm dying of laughter.
327
00:28:35,400 --> 00:28:36,000
女嘉宾:再来一遍
Female Guest: Let's do it again.
328
00:28:36,000 --> 00:28:37,533
刘婷:有信心吗
Unknown: Do you have confidence?
329
00:28:36,033 --> 00:28:36,600
Jake:哦
Jake: Oh.
330
00:28:36,600 --> 00:28:38,133
Katrina: 看补光灯有效果没
Katrina: Check if the fill light is effective.
331
00:28:37,666 --> 00:28:38,266
Lucia:没有
Lucia: No.
332
00:28:39,233 --> 00:28:41,800
Lucia:响亮的答复 没有
Lucia: Loud and clear, no.
333
00:28:43,066 --> 00:28:44,533
Alice:没有我们先休息一会
Alice: No, let's take a break first.
334
00:28:44,700 --> 00:28:45,666
Alice: 不急于一时
Alice: No rush.
335
00:28:44,733 --> 00:28:45,266
刘婷:行 没事
Unknown: Okay, no problem.
336
00:28:45,666 --> 00:28:46,300
Alice: 反正有个草稿了
Alice: Anyway, we have a draft.
337
00:28:49,066 --> 00:28:49,866
刘婷:我们
Unknown: We...
338
00:28:51,433 --> 00:28:54,133
刘婷:我们有这一个版其实已经很不错了
Unknown: We already have a version, which is quite good.
339
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
Tasha: 哎他 不是
Tasha: Hey, he... no.
340
00:29:00,600 --> 00:29:01,366
Jake:你说
Jake: Go ahead.
341
00:29:09,166 --> 00:29:09,900
Jake:什么东西
Jake: What?
342
00:29:12,566 --> 00:29:13,966
Jake:什么什么东西
Jake: What do you mean?
343
00:29:14,100 --> 00:29:19,100
Tasha:啊 没有人吧 我就是好奇一下
Tasha: Ah, nobody, I'm just curious.
344
00:29:14,400 --> 00:29:15,133
Jake:啊
Jake: Ah.
345
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
Jake: 哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
346
00:29:29,133 --> 00:29:30,533
Tasha:哦
Tasha: Oh.
347
00:29:32,100 --> 00:29:32,900
Tasha:啊
Tasha: Ah.
348
00:29:33,100 --> 00:29:34,500
Tasha:没有关系
Tasha: It doesn't matter.
349
00:29:34,800 --> 00:29:35,566
Jake:我不知道
Jake: I don't know.
350
00:29:36,400 --> 00:29:38,333
Jake:我不知道 我真不知道
Jake: I don't know, I really don't know.
351
00:29:38,900 --> 00:29:39,833
Jake: 我们
Jake: We...
352
00:29:40,266 --> 00:29:42,200
Jake: 我们工作上
Jake: We at work...
353
00:29:42,200 --> 00:29:45,100
Jake: 哈哈哈保持工作上的联系
Jake: Haha, we maintain work contact.
354
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
Tasha: 是吗
Tasha: Really?
355
00:29:45,533 --> 00:29:46,866
Tasha:只 只 只
Tasha: Just, just, just...
356
00:29:47,300 --> 00:29:48,966
Tasha:好吧
Tasha: Okay
357
00:29:48,500 --> 00:29:51,300
Jake: 也不是 我没问过我也没太懂
Jake: Not really, I never asked, so I don't really understand.
358
00:29:51,366 --> 00:29:52,300
Tasha:要干嘛呀
Tasha: What are we doing?
359
00:29:54,966 --> 00:29:55,900
Jake:呃 拔掉
Jake: Uh, unplug it.
360
00:29:56,533 --> 00:29:57,900
Jake: 我去拔我去拔
Jake: I'll unplug it, I'll unplug it.
361
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Tasha:这个嘛
Tasha: This one?
362
00:30:02,566 --> 00:30:03,233
Tasha:这个吗
Tasha: This one?
363
00:30:03,233 --> 00:30:03,733
Jake:对
Jake: Yes.
364
00:30:08,700 --> 00:30:10,100
Tasha:the
Tasha: The...
365
00:30:09,900 --> 00:30:10,633
Jake:the
Jake: The...
366
00:30:10,833 --> 00:30:12,233
Tasha:the
Tasha: The...
367
00:30:12,233 --> 00:30:12,966
Jake:the
Jake: The...
368
00:30:14,400 --> 00:30:15,800
Tasha:this
Tasha: This...
369
00:30:18,533 --> 00:30:19,900
Tasha:and the
Tasha: And the...
370
00:30:20,766 --> 00:30:21,966
Tasha:我靠你就不能买个长的吗
Tasha: Oh my god, couldn't you just buy a longer one?
371
00:30:21,966 --> 00:30:23,333
Tasha:你买俩小短的
Tasha: You bought two short ones.
372
00:30:23,900 --> 00:30:25,066
Jake: 嘿嘿
Jake: Hehe.
373
00:30:25,633 --> 00:30:26,366
Jake:经费有限
Jake: Budget is limited.
374
00:30:28,233 --> 00:30:29,633
Tasha:OK
Tasha: OK.
375
00:30:34,966 --> 00:30:35,833
Jake:经费有限
Jake: Budget is limited.
376
00:30:38,900 --> 00:30:40,766
女嘉宾:一会伸手不见五指
Female Guest: Soon you won't be able to see your hand in front of your face.
377
00:30:44,266 --> 00:30:45,833
Lucia:不是不是修硕要
Lucia: No, no, it's Shure who...
378
00:30:45,833 --> 00:30:46,166
Katrina: 唱歌
Katrina: Sing.
379
00:30:47,700 --> 00:30:49,100
Katrina: 啊修硕 唱歌
Katrina: Ah, Shure, sing.
380
00:30:48,600 --> 00:30:49,966
Lucia:不是修硕要跳舞来着的吗
Lucia: Wasn't Shure going to dance?
381
00:30:50,333 --> 00:30:51,600
Jake: 对啊修硕跳舞唱歌
Jake: Yes, Shure dances and sings.
382
00:30:51,700 --> 00:30:52,833
Katrina: 修硕跳舞
Katrina: Shure dances.
383
00:30:52,833 --> 00:30:54,800
Lucia:不是修硕要干好多事来着吗
Lucia: Didn't Shure have a lot of things to do?
384
00:30:54,800 --> 00:30:56,366
Katrina: 哈哈哈核心主力吗
Katrina: Haha, the main force, right?
385
00:30:56,366 --> 00:30:58,033
Shure: 我怕回去他不认我了
Shure: I'm afraid he won't recognize me when I go back.
386
00:30:58,066 --> 00:31:00,900
Katrina: 哈哈你跳个舞她也跟你和好了
Katrina: Haha, if you dance, she'll get back with you.
387
00:31:00,900 --> 00:31:02,966
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
388
00:31:01,900 --> 00:31:02,700
Tasha:好
Tasha: Alright.
389
00:31:02,966 --> 00:31:04,300
Shure: 他分在哪跳啊
Shure: Where is he going to dance?
390
00:31:10,166 --> 00:31:11,200
Katrina: 他学什么舞种
Katrina: What kind of dance is he learning?
391
00:31:12,133 --> 00:31:12,900
Shure的女友:你问他咯
Shure's GF: Ask him.
392
00:31:13,300 --> 00:31:14,533
Katrina: 不会学拉丁吧
Katrina: Not Latin dance, right?
393
00:31:14,600 --> 00:31:15,466
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
394
00:31:33,966 --> 00:31:34,700
Alice:我去送他一下
Alice: I'll walk him out.
395
00:31:34,733 --> 00:31:35,033
Jake:好
Jake: Okay.
396
00:31:36,200 --> 00:31:36,533
Jake:谢谢
Jake: Thanks
397
00:31:36,900 --> 00:31:38,200
Jake:拜拜拜拜
Jake: Bye bye bye
398
00:31:38,666 --> 00:31:39,400
Jake:没开过
Jake: Never done it before
399
00:31:40,033 --> 00:31:41,300
Jake:头回开
Jake: First time
400
00:31:40,033 --> 00:31:41,500
Alice:开过 但忘了
Alice: Done it before, but forgot
401
00:31:43,133 --> 00:31:44,333
刘婷:哦哟 慢点慢点
Liu Ting: Oh, slow down, slow down
402
00:31:44,333 --> 00:31:45,000
Jake:对
Jake: Yeah
403
00:31:45,600 --> 00:31:46,900
Alice:那我就录着这个走啦
Alice: Alright, I'll record this while we go
404
00:31:46,900 --> 00:31:47,966
Jake:好好好
Jake: Okay okay okay
405
00:31:48,400 --> 00:31:49,866
Alice:拜拜
Alice: Bye
406
00:31:48,633 --> 00:31:49,733
Jake:拜拜拜拜
Jake: Bye bye bye
407
00:31:56,400 --> 00:31:57,966
Jake: 对 两个gester送走
Jake: Yeah, sent off two guests
408
00:31:57,966 --> 00:31:59,533
Jake: 送走两位gester
Jake: Sent off the two guests
409
00:32:02,133 --> 00:32:07,066
Katrina: 我们预计八点结束还没有唱一首歌
Katrina: We planned to end at eight but haven't sung a song yet
410
00:32:11,133 --> 00:32:12,900
Katrina: 你还没表演你的才艺呢
Katrina: You haven't performed your talent yet
411
00:32:13,100 --> 00:32:13,800
Jake: 对啊
Jake: Yeah
412
00:32:13,800 --> 00:32:14,200
Lucia:没事没事
Lucia: It's okay, it's okay
413
00:32:14,200 --> 00:32:15,300
Lucia:相信您的技术
Lucia: Trust your skills
414
00:32:16,666 --> 00:32:17,766
Jake:哎我去
Jake: Oh my gosh
415
00:32:23,900 --> 00:32:25,300
Lucia:哎我觉得这张很好对对对
Lucia: Oh, I think this one's really good, yeah yeah yeah
416
00:32:26,466 --> 00:32:27,900
男嘉宾:你拍我脸干嘛呀
Male Guest: Why are you taking a picture of my face?
417
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
女嘉宾:这打光自拍
Female Guest: It's for a well-lit selfie
418
00:32:30,766 --> 00:32:32,366
Lucia:最后最后那张就是我
Lucia: The last one, the last one is me
419
00:32:32,366 --> 00:32:33,800
Lucia:就是那个角度的话
Lucia: From that angle
420
00:32:33,800 --> 00:32:35,566
Lucia:我的脸型会有点有点胖
Lucia: My face looks a bit chubby
421
00:32:35,566 --> 00:32:36,233
Lucia:但是前面几张都很好
Lucia: But the earlier ones are all good
422
00:32:36,233 --> 00:32:37,700
Jake: 还没开始呢就让我清场
Jake: Haven't even started and I'm asked to clear the field
423
00:32:38,266 --> 00:32:40,400
Jake: 别忘了那三首歌啊 我靠 哈哈哈
Jake: Don't forget those three songs, oh my gosh hahaha
424
00:32:40,400 --> 00:32:41,100
Lucia:没事没事可以了
Lucia: It's okay, it's okay, it's fine
425
00:32:41,533 --> 00:32:42,200
Katrina: 修硕
Katrina: Shure
426
00:32:42,200 --> 00:32:43,366
Jake: 修硕你选的三首歌了
Jake: Shure, your three songs
427
00:32:43,800 --> 00:32:47,166
Lucia:只有偶偶然有发挥失误的时候也很正常是吧
Lucia: It's only natural to have occasional performance mistakes, right?
428
00:32:44,466 --> 00:32:46,333
Jake: 修硕你选的三首歌呢
Jake: Shure, your three songs?
429
00:32:46,566 --> 00:32:49,233
Shure: 我选的三首歌
Shure: The three songs I picked
430
00:32:49,400 --> 00:32:49,966
Katrina: 一起唱呗
Katrina: Let's sing together
431
00:32:49,533 --> 00:32:50,200
Jake:啊
Jake: Ah
432
00:32:51,200 --> 00:32:51,866
Shure: 好
Shure: Okay
433
00:32:53,400 --> 00:32:54,066
Katrina: new boy这首
Katrina: The song "New Boy"
434
00:33:04,966 --> 00:33:05,900
Shure的女友:拍你们不行吗
Shure's GF: Can't I take a picture of you guys?
435
00:33:05,533 --> 00:33:07,533
Jack: 你俩是唯一正经的情侣
Jack: You two are the only serious couple
436
00:33:07,966 --> 00:33:08,933
Shure: 什么叫正经
Shure: What do you mean by serious?
437
00:33:09,100 --> 00:33:11,066
Shure: 你们这些回去都不能说是吧
Shure: You guys can't talk about this when you go back, right?
438
00:33:10,733 --> 00:33:11,966
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
439
00:33:11,966 --> 00:33:14,133
Shure的女友:我们这都不是CP
Shure's GF: We're not even a couple.
440
00:33:12,966 --> 00:33:13,900
Shure: 哦好好好
Shure: Oh, okay, okay.
441
00:33:14,700 --> 00:33:16,766
男嘉宾:我们我们这个
Male Guest: We, we...
442
00:33:16,766 --> 00:33:18,233
Katrina: 我看用手机拍
Katrina: I think I can take a photo with my phone.
443
00:33:21,600 --> 00:33:22,633
Shure的女友:咦不要
Shure's GF: Eww, no.
444
00:33:24,633 --> 00:33:27,500
Katrina: 我试试给你们拍一组壁纸出来
Katrina: I'll try to take some wallpaper shots for you guys.
445
00:33:27,566 --> 00:33:29,233
Jake:两个ego币
Jake: Two ego coins.
446
00:33:34,033 --> 00:33:35,700
Jake:现在也挺好的是不是
Jake: It's pretty good now, right?
447
00:33:35,966 --> 00:33:37,066
Jake:蹲下去了这个就不行了
Jake: If you squat, it won't work.
448
00:33:43,266 --> 00:33:44,066
女嘉宾:哈你
Female Guest: Ha, you...
449
00:33:44,066 --> 00:33:44,800
男嘉宾:没有入镜
Male Guest: Not in the frame.
450
00:33:46,466 --> 00:33:47,433
Tasha:你就差一点
Tasha: You were so close.
451
00:33:55,866 --> 00:33:56,666
女嘉宾:可以
Female Guest: Okay.
452
00:33:56,566 --> 00:33:59,566
Shure的女友:就是我们俩这个情况比较复杂
Shure's GF: Our situation is pretty complicated.
453
00:33:59,566 --> 00:33:59,800
Shure的女友:你知道吗
Shure's GF: You know?
454
00:34:01,400 --> 00:34:02,600
Jake:啊
Jake: Uh-huh.
455
00:34:02,100 --> 00:34:04,566
Jack: 什么情况比较复杂
Jack: What's so complicated?
456
00:34:02,966 --> 00:34:05,600
Jake:啊什么叫复杂什么叫复杂
Jake: What do you mean by complicated? What do you mean?
457
00:34:04,466 --> 00:34:05,133
Jack: 什么叫复杂
Jack: What's complicated?
458
00:34:06,333 --> 00:34:09,066
Katrina: 拍 拍 拍到非公开群里
Katrina: Take, take, post in the private group.
459
00:34:06,600 --> 00:34:07,400
男嘉宾:哪里复杂
Male Guest: What's complicated?
460
00:34:08,100 --> 00:34:08,900
Katrina: 这是
Katrina: This is...
461
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
Shure的女友:sorry
Shure's GF: Sorry.
462
00:34:10,300 --> 00:34:11,566
Shure: 没有没有没有没有
Shure: No, no, no, no.
463
00:34:12,333 --> 00:34:14,533
Jake: 你要给我们送一集多少信息
Jake: How much information are you going to give us in one episode?
464
00:34:17,033 --> 00:34:17,666
Jack: 怎么复杂
Jack: How is it complicated?
465
00:34:17,833 --> 00:34:19,866
Jake:咱能飙一下午咱能飙得了不
Jake: Can we keep going all afternoon?
466
00:34:19,866 --> 00:34:21,166
Jake:咱能飙得了不
Jake: Can we keep going?
467
00:34:22,600 --> 00:34:24,000
Jack: 到时候到时候这涉及到一个问题
Jack: There's an issue with that.
468
00:34:24,100 --> 00:34:26,466
Jack: 为什么复杂然后发给修硕他
Jack: Why is it complicated? Send it to Shure.
469
00:34:25,033 --> 00:34:27,733
Jack: 发给修硕填填填答案呢
Jack: Send it to Shure to fill in the answers.
470
00:34:28,366 --> 00:34:30,466
Jake:好嘞 行 等着嘞
Jake: Alright, got it, waiting.
471
00:34:30,100 --> 00:34:32,566
Jack: 那个灰鸟灰得什么情况笑场
Jack: What is that grey bird doing? Laughing?
472
00:34:50,900 --> 00:34:52,433
男嘉宾:你俩能互相看一下吗
Male Guest: Can you two look at each other?
473
00:34:52,600 --> 00:34:54,500
Lucia:这样看好像有点暗
Lucia: It looks a bit dark like this.
474
00:34:55,233 --> 00:34:56,700
男嘉宾:快快快
Male Guest: Quick, quick, quick.
475
00:34:58,666 --> 00:35:00,100
Jake:哎呀妈
Jake: Oh my god.
476
00:35:00,100 --> 00:35:03,500
Jack: 这这个看法不太不太正常
Jack: This opinion is kind of unusual.
477
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
Katrina: 你俩别整的像暧昧气一样行吗
Katrina: Can you two stop acting all flirty?
478
00:35:13,400 --> 00:35:14,800
Jack: 你们俩搞得像你们俩
Jack: You two are acting like...
479
00:35:14,833 --> 00:35:16,600
Jack: 现在还在害羞非常暧昧
Jack: You're still shy and very flirty.
480
00:35:16,733 --> 00:35:17,600
Shure: 没有
Shure: No.
481
00:35:17,266 --> 00:35:19,333
Jack: 所以是暧昧期吗
Jack: So, is this the flirting phase?
482
00:35:20,466 --> 00:35:21,400
Katrina: 还老夫老妻了暧昧去
Katrina: More like an old married couple.
483
00:35:21,900 --> 00:35:23,833
Lucia:我自拍的时候其实不知道应该看哪
Lucia: When I take selfies, I never know where to look.
484
00:35:21,966 --> 00:35:22,733
Jack: 看着也不像啊
Jack: Doesn't look like it.
485
00:35:22,766 --> 00:35:24,000
Jake:多久了 我也不懂我也不懂
Jake: How long has it been? I don’t get it, I don’t get it.
486
00:35:24,100 --> 00:35:25,466
男嘉宾:我也不懂我也很好奇
Male Guest: I don’t get it either, I’m curious.
487
00:35:24,733 --> 00:35:26,500
Jake:回去你自己飙啊
Jake: Go home and figure it out yourself.
488
00:35:26,333 --> 00:35:27,166
男嘉宾:最后两张
Male Guest: Last two pictures.
489
00:35:26,466 --> 00:35:29,300
Jake: 哈哈哈 我是飙不了的
Jake: Haha, I can’t figure it out.
490
00:35:27,733 --> 00:35:29,500
Shure: 来来来必须给
Shure: Come on, gotta give it a try.
491
00:35:28,500 --> 00:35:30,266
Jake:我是飙不了
492
00:35:29,333 --> 00:35:30,966
Jack: 到正到时问起就哎放
Jack: When it’s time to ask, just ask.
493
00:35:31,666 --> 00:35:33,333
Jake:这玩意飙不了啦
494
00:35:34,966 --> 00:35:36,666
Nicous: 这是要打自己一巴掌
Nicous: This is like slapping yourself.
495
00:35:38,266 --> 00:35:39,200
Katrina: 理解不了
Katrina: I can’t understand.
496
00:35:43,166 --> 00:35:44,633
Jake:哦
Jake: Oh.
497
00:35:50,600 --> 00:35:53,100
Lucia:我们俩总有一个人模糊拍
Lucia: One of us always ends up blurry in the photo.
498
00:35:51,866 --> 00:35:53,833
Jake:拍破防了 我草
Jake: Broke my defenses, damn.
499
00:35:53,100 --> 00:35:55,533
Lucia:对这张还行
Lucia: Yeah, this one’s alright.
500
00:35:55,666 --> 00:35:56,800
Jake:拍到了吧是吧
Jake: Got it, right?
501
00:35:57,266 --> 00:35:58,400
Jake:反正我们是都录了
Jake: Anyway, we recorded it all.
502
00:35:58,400 --> 00:35:59,600
男嘉宾:没电了
Male Guest: Battery's dead.
503
00:35:59,600 --> 00:36:00,266
Jake:噢
Jake: Oh.
504
00:36:00,300 --> 00:36:01,366
男嘉宾:看不见
Male Guest: Can’t see.
505
00:36:00,966 --> 00:36:02,900
Jack: 没事还有电
Jack: No worries, there’s still battery.
506
00:36:04,466 --> 00:36:05,266
Jake: 挺好
Jake: Good.
507
00:36:05,300 --> 00:36:08,666
Lucia:对这张好像反光弱一些
Lucia: Yeah, this one’s got less glare.
508
00:36:05,833 --> 00:36:08,700
Shure: 是的都是我们配的一环
Shure: Yep, it’s all part of our setup.
509
00:36:07,466 --> 00:36:10,600
Jake:我觉得是第一个学习机里有接吻片的
Jake: I think it’s the first learning device with kissing scenes.
510
00:36:11,666 --> 00:36:13,066
Jake: 第一视角接吻照片
Jake: First-person view of kissing photos.
511
00:36:13,100 --> 00:36:16,100
Shure: 怎么以后以后以后
Shure: How about in the future, in the future...
512
00:36:13,266 --> 00:36:15,666
Jack: 我刚我刚错过了什么
Jack: What did I just miss?
513
00:36:16,400 --> 00:36:18,100
Jake:马上给他们看一眼
Jake: I'll show them in a bit.
514
00:36:16,600 --> 00:36:19,900
Shure: 所有那个学生会议都要邀请我俩去亲一下是吧
Shure: Every student meeting should invite us to kiss, right?
515
00:36:18,400 --> 00:36:19,700
Jack: 我刚错过了什么
Jack: What did I just miss?
516
00:36:19,900 --> 00:36:21,600
Tasha: 这里面有 上一张
Tasha: There’s more, the previous one.
517
00:36:19,966 --> 00:36:21,300
Jake: 对对对
Jake: Yes, yes, yes.
518
00:36:21,333 --> 00:36:24,500
Jake:我们第一张图片配合第一张图片就是这个哇
Jake: Our first picture matches with the first picture, it's this one.
519
00:36:21,600 --> 00:36:24,466
Jack: 让我看看 来来来先先
Jack: Let me see. Come on, come on, first.
520
00:36:25,366 --> 00:36:28,966
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
521
00:36:25,733 --> 00:36:26,366
Jack: 哦
Jack: Oh.
522
00:36:26,666 --> 00:36:27,666
Katrina: 看看看
Katrina: Look, look, look.
523
00:36:27,966 --> 00:36:28,966
Katrina: 拍到了吗看看
Katrina: Did you take it? Look.
524
00:36:29,033 --> 00:36:29,666
Jack: 哦
Jack: Oh.
525
00:36:29,733 --> 00:36:31,400
Jake:啊好妙啊
Jake: Ah, it's so wonderful.
526
00:36:30,533 --> 00:36:32,100
Jack: 看了一下正点啊
Jack: Checked it, it's on point.
527
00:36:30,533 --> 00:36:33,000
Shure的女友:分手了只要钱到位也没关系
Shure's GF: Breaking up is fine as long as the money is right.
528
00:36:31,666 --> 00:36:32,800
Katrina: 哇
Katrina: Wow.
529
00:36:32,733 --> 00:36:35,600
Katrina: 哇 来给我拍一张
Katrina: Wow, come take a picture of me.
530
00:36:32,833 --> 00:36:34,100
Lucia:对 我觉得这边这个好一点
Lucia: Yeah, I think this one over here is better.
531
00:36:34,100 --> 00:36:34,766
Shure: 可以可以过去在亲的这是没有问题
Shure: Sure, sure, go ahead, there's no problem with that.
532
00:36:34,900 --> 00:36:37,066
Jack: 分手钱给到位也没问题
533
00:36:36,400 --> 00:36:38,800
Nicous: 分手了也没有关系吗
Nicous: Breaking up is no problem?
534
00:36:40,233 --> 00:36:42,233
Shure: 又不是没分过
Shure: It's not like it hasn't happened before.
535
00:36:40,400 --> 00:36:41,600
Katrina: 是发群里吧
Katrina: Post it in the group, right?
536
00:36:41,600 --> 00:36:42,166
Katrina: 发群里公开
Katrina: Post it in the group, make it public.
537
00:36:43,166 --> 00:36:44,033
Jake:没问题
Jake: No problem.
538
00:36:45,066 --> 00:36:45,700
Jake:对
Jake: Yes.
539
00:36:46,166 --> 00:36:46,833
女嘉宾:全部都交给露亚了啊
Female Guest: Leave everything to Lucia.
540
00:36:46,900 --> 00:36:48,533
Shure的女友:要不然怎么会说情况很复杂呢
Shure's GF: Otherwise, why would they say the situation is complicated?
541
00:36:47,733 --> 00:36:48,600
Jake:还有四张图
Jake: There are four more pictures.
542
00:36:49,766 --> 00:36:51,133
Jake:哦哦差了四张图是吧
Jake: Oh, oh, we're missing four pictures, right?
543
00:36:51,100 --> 00:36:52,766
男嘉宾:拍四张类型的拼过去
Male Guest: Take four types and stitch them together.
544
00:36:51,966 --> 00:36:52,900
Lucia:然后我直接转发到群里
Lucia: Then I'll forward it directly to the group.
545
00:36:52,900 --> 00:36:54,366
Jake:OK OK
Jake: OK, OK.
546
00:36:54,400 --> 00:36:55,166
Jake: 妙
Jake: Wonderful.
547
00:36:54,800 --> 00:36:56,100
Nicous: 有点郁闷睡觉了
Nicous: Feeling a bit depressed, going to sleep.
548
00:36:57,533 --> 00:36:59,566
Jack: 这关系真的是很复杂
Jack: This relationship is really complicated.
549
00:37:00,166 --> 00:37:01,100
Jake:好
Jake: Okay.
550
00:37:04,666 --> 00:37:05,400
Jake: 哎呀
Jake: Oh man.
551
00:37:06,833 --> 00:37:07,900
Shure: 先放着吧
Shure: Just leave it for now.
552
00:37:07,900 --> 00:37:09,300
Jake:抽两根要
Jake: Need to smoke two.
553
00:37:10,966 --> 00:37:12,866
Jack: 这Paty活动适合拍照
Jack: This party is perfect for taking pictures.
554
00:37:13,800 --> 00:37:15,900
Jake: 该唱歌的人在那呢
Jake: The one who should be singing is over there.
555
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
男嘉宾:唱歌唱歌
Male Guest: Sing, sing.
556
00:37:16,900 --> 00:37:18,333
Jake:该唱歌的人在这整活了
Jake: The one who should be singing is doing something else here.
557
00:37:17,400 --> 00:37:21,066
Jack: 唱啊开唱唱唱唱唱
Jack: Sing, come on, start singing, sing, sing, sing, sing!
558
00:37:18,900 --> 00:37:22,033
Shure: 啊唱唱唱唱唱唱唱什么
Shure: Ah, sing, sing, sing, sing what?
559
00:37:22,033 --> 00:37:23,033
Jake:整活了太忙了
Jake: Too busy with all the activities.
560
00:37:23,033 --> 00:37:24,200
Shure: 来吧
Shure: Come on.
561
00:37:25,600 --> 00:37:26,900
Shure: 我们要唱什么来着
Shure: What are we supposed to sing?
562
00:37:26,733 --> 00:37:28,200
Shure: 是不是说说说给大家
Shure: Shouldn't we tell everyone?
563
00:37:28,800 --> 00:37:30,466
Shure: 我的我的我的teammates
Shure: My, my, my teammates.
564
00:37:31,166 --> 00:37:32,233
Shure: 我的我的roommates呢
Shure: Where are my roommates?
565
00:37:33,600 --> 00:37:36,333
Shure: roommates上里面调小药水去了
Shure: Roommates are mixing potions inside.
566
00:37:35,733 --> 00:37:37,533
Jake: 这这你调酒去了
Jake: Mixing drinks over there?
567
00:37:37,600 --> 00:37:38,100
Jake: 你又唱
Jake: You sing again.
568
00:37:38,800 --> 00:37:41,400
Lucia:你有teammates你不是说好了我自己solo吗
Lucia: You have teammates? Didn't we agree I would solo?
569
00:37:39,266 --> 00:37:40,833
女嘉宾:不是说好了我自己solo吗
Female Guest: Didn't we agree I would solo?
570
00:37:39,900 --> 00:37:41,966
Jake:solo 对呀
Jake: Solo, right.
571
00:37:40,833 --> 00:37:42,100
Shure: 什么solo不是
Shure: What solo? No.
572
00:37:42,466 --> 00:37:43,700
Jake:solo dancer
Jake: Solo dancer.
573
00:37:46,866 --> 00:37:48,033
Alice:真没走过路姐们
Alice: Seriously, never walked this path before.
574
00:37:47,733 --> 00:37:48,366
Tasha: 可以可以
Tasha: Okay, okay.
575
00:37:48,366 --> 00:37:50,600
Tasha: 没关系你想要哪张就哪张
Tasha: It's alright, you can pick whichever one you want.
576
00:37:51,266 --> 00:37:52,533
女嘉宾:给个这个吧
Female Guest: Give me this one.
577
00:37:56,400 --> 00:37:59,333
Shure: 不不上去还是在下边上去是吗
Shure: Should I go up or stay down here?
578
00:37:59,733 --> 00:38:01,466
Jake: 哎都行听你的
Jake: Hey, whatever you want.
579
00:38:01,066 --> 00:38:02,266
Jack: 就在下边吧
Jack: Just stay down here.
580
00:38:03,733 --> 00:38:05,466
Jake: 行在下面呆着吧
Jake: Okay, just stay here.
581
00:38:05,466 --> 00:38:05,900
Lucia:现在是
Lucia: Now it's...
582
00:38:06,600 --> 00:38:07,366
Alice:温度还好啊
Alice: The temperature is alright.
583
00:38:07,466 --> 00:38:08,200
Jake: 对
Jake: Yeah.
584
00:38:08,233 --> 00:38:10,100
Lucia:已经都7:40了快
Lucia: It's almost 7:40.
585
00:38:10,400 --> 00:38:12,233
Jake: 是
Jake: Yes.
586
00:38:11,666 --> 00:38:12,966
女嘉宾:那两个guest已经走了
Female Guest: Those two guests already left.
587
00:38:14,533 --> 00:38:15,333
女嘉宾:guest
Female Guest: Guest.
588
00:38:14,533 --> 00:38:16,233
Lucia:这个柯欣的guest
Lucia: This is Kexin's guest.
589
00:39:31,566 --> 00:39:35,400
Shure: 谁记得我的iPad放哪儿
Shure: Who remembers where I put my iPad?
590
00:39:36,966 --> 00:39:37,900
Shure: 我的iPad放哪儿
Shure: Where did I put my iPad?
591
00:39:37,900 --> 00:39:38,566
Jake:会有这种数据我靠
Jake: There would be such data? Damn.
592
00:39:38,566 --> 00:39:39,666
Shure: 你有印象吗
Shure: Do you have any idea?
593
00:39:39,666 --> 00:39:42,233
Lucia:你试试那个寻找我的iPhone的功能
Lucia: Try using the Find My iPhone feature.
594
00:39:43,166 --> 00:39:44,900
Jake: 哦你在找吗
Jake: Oh, are you looking for it?
595
00:39:45,066 --> 00:39:45,800
Lucia:不是
Lucia: No.
596
00:39:46,166 --> 00:39:47,466
Shure: 没有我的iPad
Shure: I can't find my iPad.
597
00:39:47,100 --> 00:39:48,833
Lucia:修硕不是找不到
Lucia: Shure didn't lose it.
598
00:39:47,466 --> 00:39:49,033
Shure: 忘记了放哪了
Shure: I just forgot where I put it.
599
00:39:48,800 --> 00:39:50,333
Lucia:我说可以试试寻找我的iPhone的功能
Lucia: I said you could try the "Find My iPhone" feature.
600
00:39:51,466 --> 00:39:52,233
Jake: 咋的呀
Jake: What's up?
601
00:39:53,100 --> 00:39:53,900
Jake: 不是这个不是这个薇薇的
Jake: No, this isn't it. This belongs to Tasha.
602
00:39:53,900 --> 00:39:54,566
Lucia:这个应该是薇薇的吧
Lucia: This should be Tasha's, right?
603
00:39:57,866 --> 00:39:58,666
Jake: 二楼没有吗
Jake: Not on the second floor?
604
00:39:58,666 --> 00:40:00,166
Shure: 你有看到我的iPad吗
Shure: Have you seen my iPad?
605
00:40:00,733 --> 00:40:01,500
Shure的女友:在楼上
Shure's GF: It's upstairs.
606
00:40:10,233 --> 00:40:11,166
Shure的女友:就在那个水池旁边
Shure's GF: Right next to the sink.
607
00:40:13,400 --> 00:40:15,033
Lucia:这两天这个网怎么老是这么差
Lucia: Why has the internet been so bad these past two days?
608
00:40:16,666 --> 00:40:18,133
Jake:是我也发现了
Jake: Yeah, I've noticed that too.
609
00:40:24,900 --> 00:40:26,566
Katrina: 去二楼活动还是去哪活动啊
Katrina: Are we going to the second floor to hang out or somewhere else?
610
00:40:26,600 --> 00:40:27,466
Jake:二楼活动
Jake: Second floor.
611
00:40:27,466 --> 00:40:28,800
Jake:或者外面都行
Jake: Or outside, either works.
612
00:40:29,966 --> 00:40:30,900
Jake:看设备在哪
Jake: Depends on where the equipment is.
613
00:40:31,666 --> 00:40:32,233
Katrina: 准备
Katrina: Alright.
614
00:40:32,466 --> 00:40:33,033
Katrina: 上才艺
Katrina: Time to perform.
615
00:40:36,466 --> 00:40:37,066
Katrina: 撤退
Katrina: Retreat.
616
00:40:37,100 --> 00:40:38,466
Katrina: 什么撤退了
Katrina: What do you mean retreat?
617
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Lucia:哎你今天回学校吗
Lucia: Hey, are you going back to school today?
618
00:40:40,166 --> 00:40:41,400
Katrina: 哦快8点了
Katrina: Oh, it's almost 8 o'clock.
619
00:40:42,400 --> 00:40:45,200
Katrina: 因为我们整体活动往后延了一个小时
Katrina: Because our whole schedule got delayed by an hour.
620
00:40:45,600 --> 00:40:47,900
Jake:我们不是6:40准时
Jake: Weren't we supposed to start at 6:40 sharp?
621
00:40:49,733 --> 00:40:50,866
Jake:4.07准时开始是吗
Jake: Or was it 4:07 sharp?
622
00:40:51,800 --> 00:40:52,266
Jake:确实
Jake: Indeed.
623
00:40:57,300 --> 00:40:58,600
Lucia:为什么大家都站着我坐着
Lucia: Why is everyone standing while I'm sitting?
624
00:40:59,866 --> 00:41:00,800
Katrina: 上二楼坐
Katrina: Sit on the second floor.
625
00:40:59,900 --> 00:41:01,466
Jake:嗯没事没事
Jake: Yeah, it's fine, no worries.
626
00:41:00,900 --> 00:41:01,166
Lucia:起立
Lucia: Stand up.
627
00:41:01,233 --> 00:41:02,500
Katrina: 上二楼坐一会你在走
Katrina: Sit on the second floor for a while, then you can go.
628
00:41:11,766 --> 00:41:12,866
Katrina: 那你那你明天还来吗你们
Katrina: Are you coming again tomorrow?
629
00:41:29,333 --> 00:41:30,400
Jake:哎呀要上去了
Jake: Oh, we're heading up.
630
00:41:31,233 --> 00:41:32,233
Tasha:怎么回事
Tasha: What's going on?
631
00:41:33,233 --> 00:41:35,400
Tasha:我上来他们下来我也来他们上来
Tasha: I come up, they go down, I come down, they go up.
632
00:41:38,866 --> 00:41:39,300
Jake:没逗你
Jake: Not joking with you.
633
00:41:44,600 --> 00:41:46,000
Jake:可没逗您
Jake: Seriously, not joking.
634
00:41:48,666 --> 00:41:49,466
Jake:放下
Jake: Put it down.
635
00:41:51,033 --> 00:41:51,900
Jake:唉放这里
Jake: Yeah, put it here.
636
00:41:55,666 --> 00:41:56,833
Jake:还得往里走一点
Jake: Move it a bit further inside.
637
00:42:13,966 --> 00:42:14,933
Jake:要插电板吗
Jake: Do you need a power strip?
638
00:42:16,466 --> 00:42:17,166
Shure: 不用了
Shure: No, it's okay.
639
00:42:17,166 --> 00:42:18,533
Jake:不用了 好嘞
Jake: No? Alright then.
640
00:42:18,866 --> 00:42:20,033
Nicous: 你音箱接上了没
Nicous: Did you connect the speakers?
641
00:42:21,300 --> 00:42:23,466
Shure: 音箱他们都接一起了我记得
Shure: Yeah, I think they connected all the speakers together.
642
00:42:25,266 --> 00:42:26,133
Shure: 对插这个
Shure: Yeah, plug this in.
643
00:42:27,566 --> 00:42:28,333
Jack: 这这个是个啥呀
Jack: What is this thing?
644
00:42:28,600 --> 00:42:29,866
Shure: 这就是个声卡
Shure: This is just a sound card.
645
00:42:31,266 --> 00:42:32,866
Shure: 哎这要插线板
Shure: Hey, we need a power strip.
646
00:42:32,866 --> 00:42:33,466
Shure: 谁把这个插线板拔下去了
Shure: Who unplugged the power strip?
647
00:42:33,466 --> 00:42:36,100
Shure: 我打算就回去上两天班看看心情
Shure: I was planning to go back to work for a couple of days, see how I feel.
648
00:42:34,300 --> 00:42:35,766
Jake:我啊 拔下去的呀
Jake: I did, I unplugged it.
649
00:42:38,400 --> 00:42:39,166
Shure: 来吧来吧
Shure: Come on, come on.
650
00:42:39,533 --> 00:42:40,300
Shure的女友:修 要琴吗
Unknown: Shure, do you need the piano?
651
00:42:40,466 --> 00:42:41,033
Shure: 哎要琴
Shure: Yeah, we need the piano.
652
00:42:42,166 --> 00:42:42,900
Shure: 你先
Shure: You first.
653
00:42:44,600 --> 00:42:45,166
Shure: 谢谢你
Shure: Thank you.
654
00:42:45,900 --> 00:42:46,433
Jake:嗯
Jake: Mm.
655
00:42:46,400 --> 00:42:47,966
Jack: 来我给你主持一波
Jack: Let me host this for you.
656
00:42:48,266 --> 00:42:50,400
Nicous: 听说你今晚不走了走了
Nicous: I heard you're not leaving tonight.
657
00:42:50,466 --> 00:42:51,400
Shure: 我
Shure: I...
658
00:42:51,400 --> 00:42:52,366
Jake:啊你还要走啊
Jake: Oh, you're leaving?
659
00:42:52,666 --> 00:42:53,166
Jake:你不能走啊
Jake: You can't leave.
660
00:42:53,400 --> 00:42:54,666
Shure: 我不能走么
Shure: I can't leave?
661
00:42:55,100 --> 00:42:55,966
Jake:你你也能走
Jake: You can leave too.
662
00:42:57,800 --> 00:42:59,466
Shure: 我我主要
Shure: I mainly...
663
00:43:00,666 --> 00:43:01,600
Shure: 我主要想
Shure: I mainly want...
664
00:43:02,533 --> 00:43:02,966
Shure: 明
Shure: Tomorrow...
665
00:43:02,533 --> 00:43:04,466
Jake:想干嘛想想毕业
Jake: What do you want to do? Thinking about graduation?
666
00:43:04,666 --> 00:43:06,400
Shure: 明天上班主要是
Shure: Mainly to work tomorrow.
667
00:43:06,600 --> 00:43:07,966
Nicous: 明天上班
Nicous: Work tomorrow.
668
00:43:10,300 --> 00:43:10,900
Shure: 明天
Shure: Tomorrow.
669
00:43:11,300 --> 00:43:11,900
Jake:来插线板
Jake: Come on, power strip.
670
00:43:12,666 --> 00:43:13,233
Shure: 因为
Shure: Because...
671
00:43:15,600 --> 00:43:16,966
Shure: 其实再再呆一天
Shure: Actually, if I stay another day...
672
00:43:18,166 --> 00:43:19,366
Shure: 我翘了一周班
Shure: I've skipped work for a week.
673
00:43:19,366 --> 00:43:20,100
Shure: 我靠
Shure: Damn.
674
00:43:20,166 --> 00:43:20,966
Jack: 哦血亏2100 至少2100
Jack: Oh, lost at least 2100.
675
00:43:22,666 --> 00:43:23,233
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
676
00:43:23,266 --> 00:43:25,266
Jake:带薪翘班还是啥
Jake: Was it paid leave or what?
677
00:43:25,766 --> 00:43:27,900
Jack: 你给他300一天网易少给他300一天
Jack: You give him 300 a day, but NetEase gives him 300 less.
678
00:43:27,900 --> 00:43:28,666
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
679
00:43:28,900 --> 00:43:29,666
Jake:哦这么回事
Jake: Oh, is that how it is?
680
00:43:29,666 --> 00:43:30,900
Shure: 网易就150
Shure: NetEase only gives 150.
681
00:43:30,900 --> 00:43:31,966
Shure: 我一天
Shure: For a day.
682
00:43:31,966 --> 00:43:33,300
Jake:那你一直在我身上 对啊
Jake: So you've always been with me. Right?
683
00:43:32,166 --> 00:43:33,300
Lucia:哦 其实赚了
Lucia: Oh, actually, you earned more.
684
00:43:33,400 --> 00:43:34,466
Shure: 而而且
Shure: And, and...
685
00:43:33,400 --> 00:43:35,166
Jake:对啊 那你回去干嘛
Jake: Yeah, so why go back?
686
00:43:37,100 --> 00:43:37,766
Jake:那你回去干嘛
Jake: So why go back?
687
00:43:37,766 --> 00:43:39,200
Katrina: 明天待一天还有300呢
Katrina: Stay another day, you get another 300.
688
00:43:39,766 --> 00:43:41,133
Shure: 也也也也有道理
Shure: That, that makes sense.
689
00:43:40,900 --> 00:43:41,733
Jack: 对啊那那那
Jack: Yeah, so...
690
00:43:41,733 --> 00:43:44,066
Shure: 待一天吧待一天吧
Shure: Stay one more day, stay one more day.
691
00:43:44,066 --> 00:43:44,966
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
692
00:43:44,533 --> 00:43:45,700
Shure的女友:谁呀我啊
Sue: Who, me?
693
00:43:50,400 --> 00:43:53,966
Jack: 既然都不能转正摸就摸吧
Jack: Since we can't make it permanent, just go with the flow.
694
00:44:03,900 --> 00:44:05,433
Jake:确实 就是雇大家来摸鱼啦
695
00:44:05,966 --> 00:44:06,966
Jake:你们带着眼镜就行
Jake: Just wear glasses.
696
00:44:06,566 --> 00:44:07,966
Shure: 来 我来我来
Shure: Here, let me do it, let me do it.
697
00:44:07,600 --> 00:44:08,333
Jake:干啥都行
Jake: Whatever you do is fine.
698
00:44:14,166 --> 00:44:17,900
Katrina: 哈哈哈拍一下我们提倡摸鱼的老板
Katrina: Hahaha, let's take a picture of our boss who encourages slacking off.
699
00:44:17,900 --> 00:44:21,533
Katrina: 哈哈哈真好人
Katrina: Hahaha, what a good person.
700
00:44:21,800 --> 00:44:23,766
Katrina: 睡到11点不带叫你醒的
Katrina: Sleep until 11, no one will wake you.
701
00:44:24,233 --> 00:44:25,000
Jack: 是吗
Jack: Really?
702
00:44:31,033 --> 00:44:31,800
Jack: 喂喂
Jack: Hello, hello.
703
00:44:42,333 --> 00:44:45,033
Jake:咦 少个人少人是吧
Jake: Hey, someone is missing, right?
704
00:44:45,600 --> 00:44:46,400
Katrina: 少谁啊
Katrina: Who's missing?
705
00:44:45,600 --> 00:44:46,400
Jake:坐地上可以
Katrina: Who's missing?
706
00:44:46,533 --> 00:44:47,200
Katrina: 薇薇啊
Katrina: Tasha.
707
00:44:47,266 --> 00:44:47,700
Jake:对
Jake: Right.
708
00:44:47,900 --> 00:44:48,600
Katrina: 哦还有那个
Katrina: Oh, and...
709
00:44:49,233 --> 00:44:49,833
Katrina: 柯欣是吗
Katrina: Kexin, right?
710
00:44:50,066 --> 00:44:50,533
Jake:柯欣
Jake: Kexin.
711
00:44:51,400 --> 00:44:51,966
Jake:坐地上
Jake: Sit on the floor.
712
00:44:52,733 --> 00:44:54,600
Shure: 来吧我在703
Shure: Come on, I'm in 703.
713
00:44:55,166 --> 00:44:57,333
Katrina: 哈哈哈我们没有排过任何一遍
Katrina: Hahaha, we've never rehearsed even once.
714
00:44:57,333 --> 00:44:58,500
Katrina: 真的的可以吗
Katrina: Really, is that okay?
715
00:44:58,466 --> 00:44:58,966
Shure: 可以
Shure: It's fine.
716
00:44:58,966 --> 00:44:59,700
Jake:这是默契
Jake: This is synergy.
717
00:44:59,733 --> 00:45:00,233
Jake:已经毕业了
Jake: Already graduated.
718
00:45:00,233 --> 00:45:01,166
Shure: 对就是默契
Shure: Yeah, it's all about the chemistry.
719
00:45:00,233 --> 00:45:01,733
Jake:对这是提前培养的默契
Jake: Yeah, this chemistry was developed early on.
720
00:45:02,466 --> 00:45:05,300
Katrina: 等等等薇薇他们回来要不要一起
Katrina: Wait, wait, should we wait for Tasha and them to come back?
721
00:45:07,900 --> 00:45:08,800
男嘉宾:不如在这个时候
Male Guest: How about we do it now?
722
00:45:13,400 --> 00:45:14,233
Jake:薇薇走了
Jake: Tasha left.
723
00:45:16,100 --> 00:45:16,666
Jake:薇薇
Jake: Tasha.
724
00:45:17,400 --> 00:45:19,866
Jake:姐
Jake: Sis.
725
00:45:17,666 --> 00:45:18,233
Jake:薇薇
Jake: Tasha.
726
00:45:18,800 --> 00:45:19,900
Tasha:不要感我姐
Tasha: Don't call me sis.
727
00:45:19,900 --> 00:45:21,100
Jake:那喊你什么呀
Jake: Then what should I call you?
728
00:45:21,733 --> 00:45:22,600
Jake:怎么不戴眼镜
Jake: Why aren't you wearing glasses?
729
00:45:23,400 --> 00:45:24,900
Tasha:因为在做
Tasha: Because I'm doing...
730
00:45:25,600 --> 00:45:26,100
Jake:啊
Jake: Huh?
731
00:45:27,100 --> 00:45:27,666
Jake:因为在做什么
Jake: Because you're doing what?
732
00:45:29,033 --> 00:45:30,500
Tasha:不要喊我姐我比你小吧
Tasha: Don't call me sis, I'm younger than you, right?
733
00:45:29,100 --> 00:45:29,966
Jake:好
Jake: Okay.
734
00:45:31,166 --> 00:45:31,600
Jake:好 征求你说
Jake: Okay, I'll listen to you.
735
00:45:31,600 --> 00:45:32,600
Tasha:你几几年的
Tasha: What year are you born in?
736
00:45:32,600 --> 00:45:33,300
Jake:我95年的
Jake: I was born in '95.
737
00:45:33,833 --> 00:45:35,400
Tasha:好 哥
Tasha: Okay, bro.
738
00:45:35,066 --> 00:45:35,600
Jake:好 走
Jake: Alright, let's go.
739
00:45:36,233 --> 00:45:36,833
Jake:请
Jake: After you.
740
00:45:39,166 --> 00:45:40,266
Tasha:去楼上干啥
Tasha: What are we doing upstairs?
741
00:45:40,300 --> 00:45:40,833
Jake:我
Jake: I...
742
00:45:41,366 --> 00:45:42,166
Tasha:我不会唱歌
Tasha: I can't sing.
743
00:45:41,966 --> 00:45:42,866
Jake:没关系我也不会
Jake: It's okay, I can't either.
744
00:45:43,666 --> 00:45:44,600
Tasha:那你去干啥
Tasha: Then what are we going to do?
745
00:45:44,833 --> 00:45:47,533
Jake:去看着 就是活动嘛 走一遍流程
Jake: Just watching, it's an event, going through the motions.
746
00:45:48,266 --> 00:45:49,833
Tasha:好吧 石头剪刀布
Tasha: Alright, rock-paper-scissors.
747
00:45:48,600 --> 00:45:49,133
Jake:对 走
Jake: Yeah, let's go.
748
00:45:50,166 --> 00:45:50,700
Jake:然后呢
Jake: And then?
749
00:45:52,166 --> 00:45:53,233
Tasha:我赢了的话
Tasha: If I win...
750
00:45:53,266 --> 00:45:53,800
Jake:嗯
Jake: Yeah?
751
00:45:57,766 --> 00:45:58,666
Tasha:你就扶我下来
Tasha: You have to help me down.
752
00:45:59,033 --> 00:45:59,366
Jake:好
Jake: Okay.
753
00:46:00,366 --> 00:46:01,033
Tasha:我输了的话
Tasha: If I lose...
754
00:46:01,066 --> 00:46:01,633
Jake:嗯
Jake: Yeah?
755
00:46:04,466 --> 00:46:05,166
Tasha:你就扶着凳子
Tasha: You have to hold the stool.
756
00:46:06,166 --> 00:46:07,400
Jake:噢 好行 来
Jake: Oh, alright. Come on.
757
00:46:07,800 --> 00:46:08,300
Tasha:不行
Tasha: No way.
758
00:46:12,833 --> 00:46:14,500
Tasha:三局两胜 哈哈哈
Tasha: Best of three. Hahaha.
759
00:46:16,366 --> 00:46:16,600
Tasha:好
Tasha: Okay.
760
00:46:16,966 --> 00:46:17,733
Jake:好 扶你下来
Jake: Alright, let me help you down.
761
00:46:16,966 --> 00:46:18,600
Katrina: 好一起唱呗
Katrina: Okay, let's sing together.
762
00:46:19,733 --> 00:46:20,266
Jake:怎么扶
Jake: How should I help?
763
00:46:19,966 --> 00:46:21,666
Shure: 来吧大家会的就一起唱
Shure: Come on, everyone who knows the song, sing along.
764
00:46:20,766 --> 00:46:21,366
Tasha:不知道呀
Tasha: I don't know.
765
00:46:21,666 --> 00:46:22,166
Katrina: 给你拍个绝美
Katrina: I'll take a stunning photo of you.
766
00:46:22,166 --> 00:46:23,633
Lucia:你要擦那个相机吗还是
Lucia: Do you want to clean the camera or...
767
00:46:22,566 --> 00:46:23,433
Jake:那请您 请您
Jake: Please, go ahead.
768
00:46:24,366 --> 00:46:25,533
Jake:怎么怎么清
Jake: How do I clean it?
769
00:46:25,833 --> 00:46:26,666
Tasha:不知道呀
Tasha: I don't know.
770
00:46:26,733 --> 00:46:28,300
Jake:那有点难喂
Jake: That's a bit difficult.
771
00:46:27,600 --> 00:46:28,266
Shure: 喂
Shure: Hey.
772
00:46:28,733 --> 00:46:30,533
Jake:哈哈哈我去
Jake: Hahaha, I'm going.
773
00:46:29,766 --> 00:46:30,200
Shure: 完了
Shure: Done.
774
00:46:30,533 --> 00:46:31,333
Katrina: 好 好听
Katrina: Okay, sounds good.
775
00:46:33,333 --> 00:46:34,233
Tasha:我赢了
Tasha: I won.
776
00:46:34,900 --> 00:46:35,800
Jake:怎么怎么清下来着
Jake: How do I clean it again?
777
00:46:36,466 --> 00:46:37,033
Tasha:不知道
Tasha: I don't know.
778
00:46:37,233 --> 00:46:37,866
Jake:好难啊
Jake: It's really hard.
779
00:46:40,166 --> 00:46:40,800
Jake:请您下来
Jake: Please, step down.
780
00:46:40,900 --> 00:46:41,500
Jake:来
Jake: Come on.
781
00:46:41,066 --> 00:46:41,833
Tasha:行行行
Tasha: Alright, alright.
782
00:46:45,333 --> 00:46:46,266
Tasha:我害怕
Tasha: I'm scared.
783
00:46:45,666 --> 00:46:47,300
Jake:唉 我去 还是还是这么下来了
Jake: Sigh, here we go, still coming down like this.
784
00:46:49,366 --> 00:46:49,966
Tasha:好吧
Tasha: Okay.
785
00:46:49,366 --> 00:46:49,966
Jake:好
Tasha: Okay.
786
00:46:49,366 --> 00:46:50,166
Tasha:好吧
Tasha: Okay.
787
00:46:51,066 --> 00:46:51,866
Jake:请
788
00:47:22,400 --> 00:47:23,833
Tasha:嗯 好
Tasha: Hmm, okay.
789
00:47:33,966 --> 00:47:34,900
Shure: 对着点我嘴
Shure: Aim it at my mouth.
790
00:47:35,133 --> 00:47:37,000
Shure: 话筒一点升收不进去
Shure: The mic needs to be a bit higher, it's not picking up.
791
00:47:35,466 --> 00:47:37,400
Jack: ok ok说声对不起
Jack: OK, OK, say sorry.
792
00:47:37,233 --> 00:47:39,633
Shure: 哈哈哈喂喂哎
Shure: Hahaha, hey hey.
793
00:47:39,066 --> 00:47:39,833
Katrina: 笑死
Katrina: Laughing to death.
794
00:47:44,733 --> 00:47:46,200
Jake:哦忘词是吧
Jake: Oh, forgot the lyrics, huh?
795
00:47:47,666 --> 00:47:49,433
Jake:放词行吗
Jake: Can we put the lyrics on?
796
00:47:50,400 --> 00:47:51,000
Jake:啊
Jake: Ah.
797
00:47:52,400 --> 00:47:53,933
Jake:在大屏幕上放词
Jake: Put the lyrics on the big screen.
798
00:47:58,966 --> 00:47:59,900
Katrina: 这是这是
Katrina: This is, this is...
799
00:47:59,900 --> 00:48:01,133
Katrina: 这是彩排啊
Katrina: This is just a rehearsal.
800
00:48:01,900 --> 00:48:03,833
Shure: 哈哈哈刚才是试音好吧
Shure: Hahaha, we were just testing the sound.
801
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
男嘉宾:主要是试音
Male Guest: Mainly testing the sound.
802
00:48:03,866 --> 00:48:07,300
Shure: 好吧也也能看到
Shure: Okay, but you can also see it.
803
00:48:04,566 --> 00:48:05,233
Katrina: 试音
Katrina: Sound test.
804
00:48:04,766 --> 00:48:06,300
男嘉宾:他这个看不到词
Male Guest: He can't see the lyrics.
805
00:48:06,066 --> 00:48:06,933
男嘉宾:对对对
Male Guest: Yeah, yeah, yeah.
806
00:48:06,400 --> 00:48:07,900
Shure: 也也能看到
Shure: But you can see it.
807
00:48:07,066 --> 00:48:08,133
Nicous: 这词有点小
Nicous: The lyrics are a bit small.
808
00:48:09,066 --> 00:48:09,700
男嘉宾:大
Male Guest: Big.
809
00:48:09,900 --> 00:48:10,500
男嘉宾:可以可以
Male Guest: It's okay, it's okay.
810
00:48:10,166 --> 00:48:11,166
Shure: 可以看到可以看到啊
Shure: You can see it, you can see it.
811
00:48:10,633 --> 00:48:11,733
男嘉宾:可以看到可以看到
Male Guest: You can see it, you can see it.
812
00:48:11,166 --> 00:48:11,833
Katrina: OK
Katrina: OK.
813
00:48:11,833 --> 00:48:13,866
Katrina: 那你要面对这边面吗
Katrina: Do you want to face this way?
814
00:48:14,300 --> 00:48:16,133
男嘉宾:那你可以重来还是接着来
Male Guest: Do you want to start over or continue?
815
00:48:16,133 --> 00:48:17,333
Shure: 从头来
Shure: Start from the beginning.
816
00:48:16,133 --> 00:48:17,766
男嘉宾:从头来从头来
Male Guest: Start from the beginning, start from the beginning.
817
00:48:17,333 --> 00:48:17,566
Katrina: 好
Katrina: Okay.
818
00:48:17,766 --> 00:48:18,733
Shure: 保证
Shure: Promise.
819
00:48:18,733 --> 00:48:19,233
Katrina: 有勇气
Katrina: Courage.
820
00:48:22,900 --> 00:48:24,666
Lucia:没事没事这个不是玻璃
Lucia: It's okay, it's okay, this isn't glass.
821
00:48:23,500 --> 00:48:24,233
Shure: 啥玩意碎了
Shure: What broke?
822
00:48:25,066 --> 00:48:26,000
Lucia:这是个啥呀
Lucia: What is this?
823
00:48:25,400 --> 00:48:26,566
女嘉宾:杨老板杨老板
Female Guest: Jake, Jake!
824
00:48:26,000 --> 00:48:27,033
Jake:呃给我给我就好了
Jake: Uh, give it to me, give it to me.
825
00:48:28,733 --> 00:48:29,500
Lucia:ok ok
Lucia: OK, OK.
826
00:48:28,733 --> 00:48:29,500
Jake:对对
Lucia: OK, OK.
827
00:50:39,266 --> 00:50:40,033
Jake:哦
Jake: Oh.
828
00:50:45,066 --> 00:50:48,533
Shure: 下一首还有还有下一首
Shure: Next song, there's another song.
829
00:50:46,400 --> 00:50:47,466
Nicous: 加个钢琴
Nicous: Add a piano.
830
00:50:48,000 --> 00:50:48,700
男嘉宾:还有下一首
Male Guest: Another song.
831
00:50:48,500 --> 00:50:49,666
Katrina: 你想弹什么你弹
Katrina: Play whatever you want.
832
00:50:50,133 --> 00:50:51,400
Nicous: 前面加一个钢琴
Nicous: Add a piano at the beginning.
833
00:50:51,500 --> 00:50:52,800
Katrina: 来啊
Katrina: Go ahead.
834
00:50:51,666 --> 00:50:52,433
Jack: 可以
Jack: Sure.
835
00:50:53,500 --> 00:50:54,133
Jack: 流沙
Jack: Quicksand.
836
00:50:56,066 --> 00:50:58,666
Shure: 我们是不是还说要唱new boy来着啊
Shure: Didn't we say we were going to sing "New Boy"?
837
00:50:58,700 --> 00:50:59,700
Katrina: 都行都行
Katrina: Anything's fine, anything's fine.
838
00:50:59,733 --> 00:51:02,733
Katrina: 反正发现就还是咱几个人
Katrina: Anyway, it’s still just us.
839
00:51:00,133 --> 00:51:00,900
男嘉宾:唱什么
Male Guest: What should we sing?
840
00:51:03,300 --> 00:51:04,800
Katrina: 那随便唱
Katrina: Just sing whatever.
841
00:51:04,800 --> 00:51:05,233
Shure: 来吧
Shure: Let’s go.
842
00:51:05,366 --> 00:51:06,400
Jake:对都在掌握中
Jake: Yeah, it's all under control.
843
00:51:06,400 --> 00:51:06,900
Jake:你随便唱
Jake: Just sing whatever.
844
00:51:06,900 --> 00:51:08,033
Katrina: 一切都在掌握中
Katrina: Everything’s under control.
845
00:51:08,066 --> 00:51:09,433
Shure: 那个XBZ你
Shure: Hey, Nicous, you...
846
00:51:09,400 --> 00:51:10,766
Nicous: 你把麦关了
Nicous: Turn off the mic.
847
00:51:10,866 --> 00:51:14,133
Shure: 你 你弹一个D调的卡农的和弦会吗
Shure: Can you play a D chord for Canon?
848
00:51:14,233 --> 00:51:15,000
Nicous: 可以
Nicous: Sure.
849
00:51:16,833 --> 00:51:19,500
Shure: 不不 你就弹D调卡农和弦就行
Shure: No, no, just play the D chord for Canon.
850
00:51:20,000 --> 00:51:21,333
Katrina: 一切都在掌握中
Katrina: Everything’s under control.
851
00:51:21,466 --> 00:51:22,233
Nicous: 很高级
Nicous: Very advanced.
852
00:51:26,233 --> 00:51:27,000
Jake:哦
Jake: Oh.
853
00:51:27,900 --> 00:51:28,633
Shure: 就是
Shure: That’s it.
854
00:51:27,900 --> 00:51:31,300
Katrina: 就么看我房间还是很好看的哈哈
Katrina: Look, my room is still very nice, haha.
855
00:51:33,500 --> 00:51:34,433
Shure: 找一下吧
Shure: Let’s find it.
856
00:51:36,366 --> 00:51:37,700
Shure: 哎呀歌词就行
Shure: Oh, just the lyrics.
857
00:51:37,700 --> 00:51:39,300
Shure: 这个
Shure: Here.
858
00:51:48,766 --> 00:51:49,500
Shure: 让大家
Shure: Let everyone...
859
00:51:48,766 --> 00:51:51,833
Jake:对是其他挺费劲的
Jake: Yeah, it's quite tricky otherwise.
860
00:51:55,566 --> 00:51:57,233
Shure: 能能能找明白不
Shure: Can you figure it out?
861
00:51:58,333 --> 00:51:59,133
Shure: 啊
Shure: Ah.
862
00:52:05,266 --> 00:52:06,566
Nicous: 是这个吗
Nicous: Is it this one?
863
00:52:06,966 --> 00:52:07,766
Shure: 差不多吧
Shure: Close enough.
864
00:52:08,333 --> 00:52:09,166
Shure: 相信你
Shure: I trust you.
865
00:52:11,500 --> 00:52:12,700
刘婷:怎么顶格了
Liu Ting: Why is it aligned?
866
00:52:12,433 --> 00:52:13,566
Shure: 第一个是这个
Shure: The first one is this.
867
00:52:19,066 --> 00:52:20,133
Shure: 拍什么曲子
Shure: What song to shoot?
868
00:52:20,166 --> 00:52:21,533
Shure: new boy
Shure: New Boy.
869
00:52:20,166 --> 00:52:21,533
Jake:哎薇薇呢
Shure: New Boy.
870
00:52:21,566 --> 00:52:22,500
Jake:又翘班了
Jake: Skipping work again?
871
00:52:23,500 --> 00:52:24,133
Jake:又翘班了
Jake: Skipping work again?
872
00:52:23,833 --> 00:52:24,933
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay.
873
00:52:24,133 --> 00:52:24,933
Jake:不行不行
Jake: Not okay, not okay.
874
00:52:25,900 --> 00:52:26,766
Jake:翘班不行
Jake: Skipping work is not okay.
875
00:52:27,500 --> 00:52:28,233
Shure: 来吧
Shure: Let’s go.
876
00:52:27,500 --> 00:52:28,333
Jake:得上来摸鱼
Jake: Gotta come and slack off.
877
00:52:28,333 --> 00:52:29,400
Jake:翘班不行
Jake: Skipping work is not allowed.
878
00:52:31,733 --> 00:52:32,500
Shure: one
Shure: one
879
00:52:32,766 --> 00:52:33,500
Shure: two
Shure: two
880
00:52:33,733 --> 00:52:34,666
Shure: one two three
Shure: one two three
881
00:52:48,200 --> 00:52:50,166
Jake:打电话了 好嘞
Jake: Making a call now. Alright.
882
00:52:49,066 --> 00:52:49,733
Tasha:对对
Tasha: Yes, yes.
883
00:52:50,633 --> 00:52:51,266
Tasha:我妈妈
Tasha: My mom.
884
00:52:51,433 --> 00:52:52,266
Jake:好啊
Jake: Okay.
885
00:52:52,566 --> 00:52:53,133
Jake:你好你好
Jake: Hello, hello.
886
00:52:55,066 --> 00:52:56,300
Jake:好你你忙你忙
Jake: Alright, you go ahead.
887
00:52:56,833 --> 00:52:57,633
Tasha:好
Tasha: Okay.
888
00:52:58,066 --> 00:52:58,866
Jake:没有没有
Jake: No, no.
889
00:52:59,833 --> 00:53:01,066
Jake:没有我叫你上去
Jake: No, I asked you to go up.
890
00:53:01,300 --> 00:53:02,433
Tasha:叫我上去干嘛
Tasha: Why did you ask me to go up?
891
00:53:02,966 --> 00:53:04,000
Jake:上去参加活动
Jake: To join the event.
892
00:53:04,166 --> 00:53:04,800
Tasha:哦
Tasha: Oh.
893
00:53:04,966 --> 00:53:06,000
Jake:眼镜呢
894
00:53:05,333 --> 00:53:07,466
Tasha:挂电话了 刚才打电话我放我就放在
Tasha: Hung up the call. I just placed it...
895
00:53:07,933 --> 00:53:09,166
Jake:啊行行行 好
Jake: Ah, okay, okay. Fine.
896
00:53:19,700 --> 00:53:21,000
Jake:下去接妈妈的电话去
Jake: Go down and answer your mom's call.
897
00:53:23,466 --> 00:53:24,066
Jake:耶
Jake: Yay.
898
00:54:14,433 --> 00:54:16,666
Jake:哈哈哈沙雕
Jake: Hahaha, silly.
899
00:54:17,300 --> 00:54:18,266
Jake:来来来
Jake: Come on, come on.
900
00:54:56,333 --> 00:54:58,966
Shure: 行了行了行了可以了可以了
Shure: Alright, alright, alright, that's enough, that's enough.
901
00:54:59,933 --> 00:55:01,900
Katrina: 哈哈哈谱还没对象
Katrina: Hahaha, still no partner.
902
00:55:01,900 --> 00:55:03,133
Katrina: 结束了
Katrina: It's over.
903
00:55:03,133 --> 00:55:05,633
Shure: 来吧你你的难忘今宵了吧该
Shure: Come on, it's your turn to sing "Unforgettable Tonight."
904
00:55:05,633 --> 00:55:08,433
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
905
00:55:06,500 --> 00:55:08,433
Jack: 啊 谁难忘今宵了
Jack: Ah, who's singing "Unforgettable Tonight"?
906
00:55:08,466 --> 00:55:09,566
Nicous: 那你调下声
Nicous: Then adjust the voice.
907
00:55:18,000 --> 00:55:18,466
Shure: 来吧
Shure: Come on.
908
00:55:18,233 --> 00:55:19,866
Shure: 人呢还有一个
Shure: Where's the other person?
909
00:55:19,866 --> 00:55:22,500
Shure: 还有一个XBZ同学要为大家带来的一首歌曲
Shure: There's another student, XBZ, who's going to sing a song for everyone.
910
00:55:22,500 --> 00:55:23,300
Shure: 叫
Shure: Called...
911
00:55:22,866 --> 00:55:24,000
Nicous: 谢彬竹和修硕的
Nicous: Xie Binzhu and Shure's...
912
00:55:24,500 --> 00:55:25,733
Shure: 没有我没有我
Shure: No, not me, not me.
913
00:55:25,300 --> 00:55:26,733
Nicous: 你这比我重要了
Nicous: You're more important than me.
914
00:55:25,733 --> 00:55:27,900
Shure: 这个
Shure: This...
915
00:55:29,433 --> 00:55:30,333
Shure: 我比你重要什么
Shure: How am I more important than you?
916
00:55:30,333 --> 00:55:32,866
Shure: 我给你选一个好听的音色就好了
Shure: I'll just choose a nice tone for you.
917
00:55:32,466 --> 00:55:33,400
Nicous: 给我切换一下
Nicous: Switch it for me.
918
00:55:34,066 --> 00:55:34,866
Shure: 好
Shure: Okay
919
00:55:34,900 --> 00:55:36,333
Nicous: 用手指切换
Nicous: Use your fingers to switch
920
00:55:36,933 --> 00:55:38,266
Shure: 来吧XBZ同学
Shure: Come on, XBZ
921
00:55:40,300 --> 00:55:41,000
Shure: 没有他
Shure: He's not here
922
00:55:42,933 --> 00:55:46,366
Katrina: 呵呵 这弹出来
Katrina: Haha, it popped out
923
00:55:45,166 --> 00:55:47,300
男嘉宾:有点想哭了 音乐出来就想哭
Male Guest: I feel like crying, the music makes me want to cry
924
00:55:51,966 --> 00:55:53,000
Katrina: 这是背景音吧
Katrina: Is this the background music?
925
00:55:54,900 --> 00:55:57,000
男嘉宾:这加了特效音乐
Male Guest: They added some special effect music
926
00:55:56,933 --> 00:55:57,700
Katrina: 哦
Katrina: Oh
927
00:56:00,966 --> 00:56:04,066
Katrina: 天呐 如听仙月耳在鸣哈哈
Katrina: Oh my, like hearing celestial music, haha
928
00:56:04,633 --> 00:56:06,833
Jack: 准备 准准备开哭
Jack: Get ready, prepare to cry
929
00:56:09,166 --> 00:56:10,466
Katrina: 这什么歌
Katrina: What song is this?
930
00:56:10,433 --> 00:56:11,200
男嘉宾:难忘今宵
Male Guest: Unforgettable Tonight
931
00:56:11,333 --> 00:56:12,300
Katrina: 啊
Katrina: Ah
932
00:56:13,133 --> 00:56:16,933
Shure: 今夜我们在此欢聚
Shure: Tonight we gather here
933
00:56:14,933 --> 00:56:15,400
Alice:我靠
Alice: Oh my god
934
00:56:16,966 --> 00:56:17,566
男嘉宾:哎哟喂
Male Guest: Oh my
935
00:56:19,633 --> 00:56:20,733
Katrina: 说不清
Katrina: Can't explain it
936
00:56:20,733 --> 00:56:24,433
Shure: 今夜我们在此快乐
Shure: Tonight we are happy here
937
00:56:25,266 --> 00:56:26,066
Nicous: 再再来一点
Nicous: A bit more
938
00:56:26,233 --> 00:56:27,666
男嘉宾:已经开饮一天了
Male Guest: Been drinking all day
939
00:56:29,433 --> 00:56:30,733
Alice:这什么环节啊
Alice: What segment is this?
940
00:56:31,500 --> 00:56:32,600
Katrina: 忘记今宵
Katrina: Forget Tonight
941
00:56:31,566 --> 00:56:32,566
Shure的女友:难忘今宵
Shure's GF: Unforgettable Tonight
942
00:56:32,833 --> 00:56:34,000
Jake:赶上clothing了
Jake: Just in time for clothing
943
00:56:34,500 --> 00:56:37,266
Shure: 我们相聚一堂
Shure: We gather together
944
00:56:37,933 --> 00:56:40,166
Shure: 在这ego house
Shure: Here in this ego house
945
00:56:41,433 --> 00:56:43,166
Jack: 什么呀
Jack: What is this?
946
00:56:44,833 --> 00:56:46,166
Alice:有点抽象
Alice: It's a bit abstract
947
00:56:46,166 --> 00:56:49,100
Jake:我跟你哈哈哈哈
Jake: I'll laugh with you, hahaha
948
00:56:46,233 --> 00:56:47,500
刘婷:ego house
Liu Ting: Ego house
949
00:56:46,233 --> 00:56:47,933
Jack: 顺间就服气了
Jack: Suddenly I'm impressed
950
00:56:49,066 --> 00:56:49,866
女嘉宾:你们坐吧
Female Guest: You guys sit down
951
00:56:50,000 --> 00:56:54,066
Shure: 我们难忘今宵
Shure: We will never forget tonight
952
00:56:55,500 --> 00:56:59,066
Shure: 我们难忘未来
Shure: We will never forget the future
953
00:56:59,500 --> 00:57:01,233
Jack: 难忘未来什么
Jack: Never forget the future, what?
954
00:57:00,933 --> 00:57:02,500
Jake:哈哈哈哈哈你忘什么东西
Jake: Hahahaha, what are you forgetting?
955
00:57:02,233 --> 00:57:03,233
男嘉宾:我笑死了
Male Guest: I'm dying of laughter
956
00:57:02,500 --> 00:57:03,900
Katrina: 还没过呢就难忘
Katrina: It's not even over yet and it's unforgettable
957
00:57:04,066 --> 00:57:05,300
Alice:难忘未来可还行
Alice: Unforgettable future, really?
958
00:57:08,700 --> 00:57:10,500
Shure: 我们难忘过去
Shure: We can't forget the past.
959
00:57:13,966 --> 00:57:16,200
Shure: 来吧 朋友
Shure: Come on, friend.
960
00:57:14,500 --> 00:57:15,400
Jake:快进门
Jake: Hurry, come in.
961
00:57:17,666 --> 00:57:20,833
Shure: 牵着你的手
Shure: Holding your hand.
962
00:57:23,566 --> 00:57:24,666
女嘉宾:要退票了
Female Guest: I need to cancel the ticket.
963
00:57:24,300 --> 00:57:25,066
Shure: 就让
Shure: Just let...
964
00:57:27,700 --> 00:57:30,366
Shure: 昨天的烦恼都忘掉
Shure: Forget all the worries from yesterday.
965
00:57:30,366 --> 00:57:31,466
Jake:傻瓜
Jake: Fool.
966
00:57:31,666 --> 00:57:34,433
Shure: 去迎接明天的快乐吧
Shure: Let's embrace the happiness of tomorrow.
967
00:57:34,500 --> 00:57:37,200
Katrina: 在做心灵SPA啊
Katrina: Doing a spiritual spa, huh?
968
00:57:36,433 --> 00:57:37,500
Shure: 啊
Shure: Ah.
969
00:57:37,866 --> 00:57:38,900
Jack: 还啊的一声
Jack: Still saying "ah"?
970
00:57:38,900 --> 00:57:39,633
Alice:我的天
Alice: Oh my god.
971
00:57:38,900 --> 00:57:40,466
Shure: 多好啊
Shure: How great is this.
972
00:57:40,466 --> 00:57:43,066
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
973
00:57:42,500 --> 00:57:44,366
Nicous: 我有点感觉这个谱子不太对啊
Nicous: I feel like this tune isn't quite right.
974
00:57:44,366 --> 00:57:45,233
Shure: 挺好的
Shure: It's fine.
975
00:57:44,366 --> 00:57:45,566
男嘉宾:没有
Male Guest: No.
976
00:57:45,233 --> 00:57:46,100
Jake:这叫离谱你懂吗
Jake: This is what we call outrageous, you know?
977
00:57:46,700 --> 00:57:49,333
Shure: 这个我们就叫做离谱对吧
Shure: We just call this outrageous, right?
978
00:57:49,666 --> 00:57:50,466
Jack: 没有
Jack: No.
979
00:57:51,166 --> 00:57:55,033
Jack: 滚你这看起来就不算有谱不能叫离谱
Jack: Get out of here, this doesn't even count as having a tune, it can't be called outrageous.
980
00:57:55,066 --> 00:57:56,233
Nicous: 他没有背歌词
Nicous: He didn't memorize the lyrics.
981
00:57:56,566 --> 00:57:58,566
Nicous: 他在玩茶流鸡我草
Nicous: He's messing around, damn.
982
00:57:59,066 --> 00:58:00,000
Jack: 让我猜他己经醉了
Jack: Let me guess, he's already drunk.
983
00:58:00,633 --> 00:58:02,266
Jake:哈哈已经唱完了
Jake: Haha, it's already over.
984
00:58:03,066 --> 00:58:05,633
Shure: 没有没有我们这就是诗朗诵环节
Shure: No, no, this is our poetry recitation segment.
985
00:58:06,500 --> 00:58:07,566
Jake:哎好好好
Jake: Okay, okay.
986
00:58:15,833 --> 00:58:19,500
Shure: 难忘今宵表演者
Shure: Unforgettable Tonight performers.
987
00:58:21,000 --> 00:58:23,166
Shure: Ego life全体成员
Shure: Ego Life team members.
988
00:58:23,200 --> 00:58:24,833
Jake:啥 哈哈
Jake: What? Haha.
989
00:58:24,833 --> 00:58:25,966
Katrina: 立的都爬了
Katrina: They're all up now.
990
00:59:03,633 --> 00:59:05,300
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha.
991
00:59:03,633 --> 00:59:07,400
男嘉宾:所以所以你们这一个礼拜
Male Guest: So, so you guys have been this crazy all week?
992
00:59:04,900 --> 00:59:05,700
女嘉宾:退票
Female Guest: Cancel the ticket.
993
00:59:07,400 --> 00:59:09,166
男嘉宾:都是天天这么精神病吗
Male Guest: Are you guys always this crazy every day?
994
00:59:08,833 --> 00:59:10,333
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
995
00:59:10,333 --> 00:59:11,833
Shure: 新来的朋友啊
Shure: New friends, huh?
996
00:59:17,266 --> 00:59:19,500
Shure: 我们每天都很快乐
Shure: We're happy every day.
997
00:59:22,066 --> 00:59:26,500
Shure: 来吧快来到美好的ego life吧
Shure: Come on, come quickly to the wonderful Ego Life.
998
00:59:26,500 --> 00:59:29,466
Jack: 美好啊是没有好那个好吧
Jack: Beautiful? No, it's not good, right?
999
00:59:30,233 --> 00:59:33,166
Shure: ego life是一个
Shure: Ego life is a
1000
00:59:34,766 --> 00:59:36,833
Shure: 快乐的大家庭
Shure: Happy big family
1001
00:59:37,733 --> 00:59:41,666
Shure: 是一个没有纷争的大家庭
Shure: It's a big family without disputes
1002
00:59:42,466 --> 00:59:44,633
Shure: 是一个完蛋
Shure: It's a total mess
1003
00:59:44,633 --> 00:59:47,433
Shure: 我被美女包围了的大家庭
Shure: A big family where I'm surrounded by beautiful women
1004
00:59:49,500 --> 00:59:50,500
Shure: Ego life
Shure: Ego life
1005
00:59:49,700 --> 00:59:51,933
Jack: 就这句话比较现实
Jack: This statement is more realistic
1006
00:59:51,966 --> 00:59:53,833
Shure: 带给了我快乐
Shure: It brings me joy
1007
00:59:54,766 --> 00:59:56,633
Katrina: 这是诗歌朗诵
Katrina: This is poetry recitation
1008
00:59:54,766 --> 01:00:00,700
Shure: 带给了我金币
Shure: It brings me gold coins
1009
00:59:58,933 --> 01:00:00,700
Jake:Ego Coin
Jake: Ego Coin