Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY2 /A2_ALICE_DAY2_12000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
raw
history blame contribute delete
65.8 kB
1
00:00:00,066 --> 00:00:00,933
Jake: 还没解封
Jake: It hadn't been lifted
2
00:00:01,766 --> 00:00:01,900
Lucia: 对
Lucia: Yes
3
00:00:01,900 --> 00:00:04,900
Lucia: 所以就是我当时被相当于封在上海
Lucia: So I was basically stuck in Shanghai
4
00:00:05,166 --> 00:00:06,700
Lucia: 去不了别的地方一段时间
Lucia: Couldn't go anywhere for a while
5
00:00:06,700 --> 00:00:08,933
Lucia: 然后这段时间在上海找了一个武士
Lucia: Then during that time, I found a martial arts instructor in Shanghai
6
00:00:09,200 --> 00:00:11,133
Lucia: 然后就是那会是吧
Lucia: And then, you know
7
00:00:10,966 --> 00:00:13,366
Jake: 是是在一个小区还是
Jake: Was it in a residential area or...
8
00:00:11,133 --> 00:00:12,333
Lucia: 本来本来想学一下
Lucia: At first, I wanted to learn
9
00:00:13,366 --> 00:00:14,833
Jake: 不是小区不能出
Jake: Weren't you unable to leave the residential area?
10
00:00:13,766 --> 00:00:15,133
Lucia: 是小区就是他
Lucia: Yes, it was in the residential area, but he...
11
00:00:15,333 --> 00:00:16,233
Lucia: 是舞房的话
Lucia: If it was a dance studio
12
00:00:16,233 --> 00:00:18,033
Lucia: 一般他都购物中心里面
Lucia: Usually, it's inside a shopping mall
13
00:00:17,766 --> 00:00:19,233
Jake: 哦这样子OK
Jake: Oh, I see. Okay.
14
00:00:19,566 --> 00:00:20,933
Lucia: 然后就是我
Lucia: So then I...
15
00:00:20,933 --> 00:00:23,400
Lucia: 我本来想去试一下学那个
Lucia: I originally wanted to try learning that
16
00:00:23,533 --> 00:00:26,066
Lucia: 我当时报了一个swag还是breaking的课
Lucia: I signed up for a swag or breaking class at the time
17
00:00:26,066 --> 00:00:27,366
Jake: 哎呀你这也没电了
Jake: Oh no, you're out of battery
18
00:00:26,533 --> 00:00:28,500
Lucia: 然后跳了两三节之后我发现不行
Lucia: After two or three classes, I realized I couldn't do it
19
00:00:28,500 --> 00:00:29,300
Lucia: 我跳不动
Lucia: I couldn't keep up
20
00:00:29,233 --> 00:00:30,033
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
21
00:00:30,533 --> 00:00:31,966
Lucia: 然后我就放弃了
Lucia: So I gave up
22
00:00:32,566 --> 00:00:34,966
Katrina: 我们我报的那个hip Hop班
Katrina: The hip hop class I signed up for
23
00:00:35,500 --> 00:00:36,633
Katrina: 我是报通卡
Katrina: I got an all-access pass
24
00:00:36,633 --> 00:00:37,966
Katrina: 就是什么班都能跳
Katrina: So I could attend any class
25
00:00:38,133 --> 00:00:38,966
Katrina: 然后他这是
26
00:00:38,966 --> 00:00:40,566
Katrina: 他是基本不教那种片段舞
Katrina: They basically don't teach dance routines
27
00:00:40,533 --> 00:00:41,466
Jake: 你这个是没电了
Jake: You're out of battery
28
00:00:40,566 --> 00:00:41,900
Katrina: 就是只练基本功
Katrina: It's just basic skills practice
29
00:00:42,300 --> 00:00:43,100
Lucia: 那那很好
Lucia: That's good
30
00:00:42,866 --> 00:00:45,266
Katrina: 对有一点点但是会有一点点枯燥
Katrina: Yeah, but it can be a bit boring
31
00:00:43,100 --> 00:00:43,966
Lucia: 对有一点点
Lucia: Yeah, a little
32
00:00:45,666 --> 00:00:46,933
Katrina: 然后像爵士这种
Katrina: And for jazz...
33
00:00:45,833 --> 00:00:47,133
Alice: 你的线呢宝
Alice: Where's your cable, babe?
34
00:00:48,866 --> 00:00:51,866
Jake: 没电了就是单纯的没电插上
Jake: It's just out of battery, just plug it in
35
00:00:49,733 --> 00:00:50,833
Lucia: 但是我觉得很好看
Lucia: But I think it looks nice
36
00:00:50,833 --> 00:00:53,933
Lucia: 但是我感觉我自己好像不是很漂亮
Lucia: But I feel like I don't look very pretty doing it
37
00:00:55,100 --> 00:00:56,533
Katrina: 但是你你学
Katrina: But if you learn...
38
00:01:04,533 --> 00:01:05,666
Tasha: 有电了吗
Tasha: Is it charged now?
39
00:01:05,466 --> 00:01:06,366
Katrina: 还挺顺的
Katrina: It's pretty smooth.
40
00:01:06,333 --> 00:01:08,633
Jake: 没有你要setup一下
Jake: No, you need to set it up first.
41
00:01:08,533 --> 00:01:10,666
Tasha: Complete
Tasha: Complete.
42
00:01:09,433 --> 00:01:10,233
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
43
00:01:10,600 --> 00:01:13,433
Jake: 哦yes好
Jake: Oh yes, good.
44
00:01:13,266 --> 00:01:16,666
Tasha: blue 蓝牙连接失败
Tasha: Bluetooth connection failed.
45
00:01:14,966 --> 00:01:15,766
Jake: 好
Jake: Okay.
46
00:01:17,000 --> 00:01:18,133
Jake: 好好
Jake: Alright, alright.
47
00:01:23,666 --> 00:01:24,900
Alice: 看个什么玩吧
Alice: What should we watch?
48
00:01:25,900 --> 00:01:28,266
Alice: 你也无聊可以跟我分享一下吗
Alice: If you're bored, can you share something with me?
49
00:01:28,500 --> 00:01:29,700
Tasha: 分享什么
Tasha: Share what?
50
00:01:30,166 --> 00:01:32,300
Alice: 看看你的视频
Alice: Show me your videos.
51
00:01:30,333 --> 00:01:32,300
Katrina: 就我一个同学找工作呢
Katrina: Just a friend of mine is looking for a job.
52
00:01:32,666 --> 00:01:35,066
Katrina: 他他一个offer在长沙一个在苏州
Katrina: He got one offer in Changsha and one in Suzhou.
53
00:01:33,600 --> 00:01:34,800
Tasha: 随便
Tasha: Whatever.
54
00:01:35,066 --> 00:01:36,333
Katrina: 他在纠结去哪
Katrina: He's struggling to decide where to go.
55
00:01:35,633 --> 00:01:36,666
Jake: 消费也不一样
Jake: The cost of living is different.
56
00:01:36,100 --> 00:01:37,133
Alice: 妈呀看不懂
Alice: Oh my, I don't understand.
57
00:01:37,333 --> 00:01:39,566
Katrina: 对苏州那是要比长沙
Katrina: Yes, Suzhou is more expensive than Changsha.
58
00:01:40,700 --> 00:01:41,900
Tasha: 我来教你
Tasha: I'll teach you.
59
00:01:42,033 --> 00:01:43,566
Katrina: 他你知道他今年考研
Katrina: You know he took the postgraduate exam this year.
60
00:01:43,900 --> 00:01:45,266
Katrina: 他他出了分数以后
Katrina: After he got his scores...
61
00:01:45,133 --> 00:01:46,333
Alice: 这么多人都在看
Alice: So many people are watching.
62
00:01:45,266 --> 00:01:47,466
Katrina: 他觉得自己文考不上你知道吗
Katrina: He thought he wouldn't pass, you know?
63
00:01:46,866 --> 00:01:49,233
Tasha: 对现在还有这么多人
Tasha: Yes, there are still so many people.
64
00:01:47,533 --> 00:01:47,833
Katrina: 结果
Katrina: But...
65
00:01:47,833 --> 00:01:51,166
Katrina: 今年统计的分数比去年低了三四十分
Katrina: This year, the scores are 30-40 points lower than last year.
66
00:01:51,233 --> 00:01:52,733
Lucia: 然后他考上了
Lucia: And he passed.
67
00:01:52,000 --> 00:01:52,866
Tasha: 13号打的
Tasha: Took the exam on the 13th.
68
00:01:52,366 --> 00:01:53,433
Katrina: 他其实考上了
Katrina: He actually passed.
69
00:01:53,433 --> 00:01:55,100
Katrina: 但是他没有准备一点的复试
Katrina: But he didn't prepare for the second round at all.
70
00:01:55,100 --> 00:01:56,266
Katrina: 他直接找工作去了
Katrina: He went straight to job hunting.
71
00:01:56,266 --> 00:01:58,333
Katrina: 我靠今年真的很奇怪
Katrina: This year is really weird.
72
00:01:58,666 --> 00:02:00,033
Jake: 那他后来准备了吗
Jake: Did he prepare later?
73
00:01:59,966 --> 00:02:00,766
Katrina: 没准备复试
Katrina: No, he didn't prepare for the second round.
74
00:02:00,766 --> 00:02:03,033
Katrina: 他直接没去复试他就找工作去了
Katrina: He skipped it and just went job hunting.
75
00:02:03,100 --> 00:02:03,900
Katrina: 有点烦
Katrina: It's a bit annoying.
76
00:02:03,500 --> 00:02:04,700
Lucia: 有点可惜
Lucia: It's a bit of a pity.
77
00:02:04,900 --> 00:02:05,566
Lucia: 他应该就是
Lucia: He should have...
78
00:02:05,566 --> 00:02:07,033
Lucia: 反正已经拿到复试机会了
Lucia: Since he already had the chance for the second round.
79
00:02:06,833 --> 00:02:08,200
Jake: 对啊准备个一天吗
Jake: Yeah, are we preparing for a whole day?
80
00:02:07,033 --> 00:02:08,333
Lucia: 就是跑的不太理想
Lucia: It's just that the run wasn't ideal.
81
00:02:07,500 --> 00:02:11,533
Katrina: 但是但是他他出那个对好像统计
Katrina: But, but he, he put out that statistic.
82
00:02:08,200 --> 00:02:09,433
Jake: 对啊是哈哈哈
Jake: Yeah, right, hahaha.
83
00:02:08,933 --> 00:02:10,333
Lucia: 说不定就是我了
Lucia: Maybe it's me.
84
00:02:09,433 --> 00:02:10,533
Jake: 对啊卡拉OK
Jake: Yeah, karaoke.
85
00:02:10,533 --> 00:02:12,966
Jake: 对一会修硕就卡拉OK回来了
Jake: Yeah, Shure will come back with karaoke later.
86
00:02:11,533 --> 00:02:14,466
Katrina: 同济还不怎么删人呢
Katrina: Tongji doesn't really delete people.
87
00:02:14,033 --> 00:02:15,466
Tasha: 我重新开了要读秒吗
Tasha: I restarted it, should we count down?
88
00:02:15,600 --> 00:02:16,133
Jake: 要要
Jake: Yeah, yeah.
89
00:02:17,700 --> 00:02:19,500
Alice: 我们今天是不是还没读秒
Alice: Did we not count down today?
90
00:02:17,966 --> 00:02:18,766
Tasha: 没读
Tasha: We didn't.
91
00:02:19,466 --> 00:02:19,866
Jake: 对
Jake: Right.
92
00:02:22,966 --> 00:02:23,933
Katrina: 哦还有风花
Katrina: Oh, there's also Fenghua.
93
00:02:28,166 --> 00:02:31,233
Katrina: 确实特别是这种有花苞的可以记录一下
Katrina: Especially those with buds can be recorded.
94
00:02:29,000 --> 00:02:29,666
Jake: 来
Jake: Come on.
95
00:02:30,833 --> 00:02:32,000
Jake: 看时间
Jake: Check the time.
96
00:02:44,633 --> 00:02:46,233
Katrina: 我有个舍友天天看
Katrina: I have a roommate who watches every day.
97
00:02:46,833 --> 00:02:48,033
Tasha: 真的吗对
Tasha: Really, right?
98
00:02:47,566 --> 00:02:48,500
Katrina: 对他
Katrina: Yeah, he...
99
00:02:48,733 --> 00:02:52,100
Katrina: 他会因为那些选手没打好而气得半死
Katrina: He gets so mad when the players don't perform well.
100
00:02:51,933 --> 00:02:52,733
Tasha: 是的
Tasha: Yeah.
101
00:02:52,700 --> 00:02:55,166
Katrina: 这这他在宿舍又哭又笑的
Katrina: He laughs and cries in the dorm.
102
00:02:55,166 --> 00:02:57,433
Katrina: 看总决赛的时候他看的
Katrina: Watching the finals, he...
103
00:02:56,466 --> 00:03:00,500
Tasha: 哦他看的难道是LCK决赛
Tasha: Oh, was he watching the LCK finals?
104
00:02:56,533 --> 00:02:57,866
Jake: 啊哈这么带劲
Jake: Ah, so intense.
105
00:02:57,433 --> 00:02:59,366
Katrina: 难道是他就看英雄联盟
Katrina: Maybe he was watching League of Legends.
106
00:03:00,500 --> 00:03:01,966
Tasha: 还是LPL吗
Tasha: Or was it the LPL?
107
00:03:00,766 --> 00:03:01,100
Katrina: 我不知道
Katrina: I don't know.
108
00:03:01,100 --> 00:03:02,133
Katrina: 他看好多
Katrina: He watches a lot.
109
00:03:02,133 --> 00:03:04,233
Katrina: 对LPL他他都看
Katrina: Yeah, LPL, he watches all of it.
110
00:03:02,966 --> 00:03:04,166
Alice: 你最喜欢谁啊
Alice: Who's your favorite?
111
00:03:04,233 --> 00:03:06,633
Tasha: 我最喜欢的就是这支队伍的这个选手
Tasha: My favorite is this player from this team.
112
00:03:06,633 --> 00:03:07,433
Alice: 这叫啥
Alice: What's his name?
113
00:03:08,133 --> 00:03:09,166
Tasha: 他叫Cherry
Tasha: His name is Cherry.
114
00:03:09,900 --> 00:03:10,766
Katrina: 他看他喜欢
Katrina: He likes...
115
00:03:10,766 --> 00:03:12,033
Katrina: 那叫什么小花生
Katrina: What's his name, Peanut?
116
00:03:12,066 --> 00:03:13,166
Katrina: 韩国的那个
Katrina: That Korean guy.
117
00:03:14,100 --> 00:03:14,900
Tasha: enough
Tasha: Enough.
118
00:03:15,266 --> 00:03:16,133
Katrina: 他叫他对对对
Katrina: Yeah, yeah, him.
119
00:03:16,133 --> 00:03:16,833
Katrina: 好像是他
Katrina: I think it's him.
120
00:03:16,300 --> 00:03:17,933
Tasha: 哈哈哈我知道
Tasha: Hahaha, I know.
121
00:03:16,833 --> 00:03:19,933
Katrina: 就是那个单眼皮那个他
Katrina: It's that single-eyelid guy.
122
00:03:18,100 --> 00:03:20,433
Tasha: 特别帅的打野
Tasha: The really handsome jungler.
123
00:03:20,533 --> 00:03:22,566
Katrina: 他就说他长得挺帅的
Katrina: He said he's quite handsome.
124
00:03:22,066 --> 00:03:25,866
Tasha: Tina和我喜欢的Chovy
Tasha: Tina and I like Chovy.
125
00:03:26,100 --> 00:03:28,266
Tasha: 昨去年是一支队伍的
Tasha: Last year, they were in the same team.
126
00:03:28,266 --> 00:03:30,166
Tasha: 然后今年他们全部都转队了
Tasha: This year, they all transferred teams.
127
00:03:33,133 --> 00:03:35,333
Alice: 我好像看到过很多次这个名字
Alice: I think I've seen that name a lot.
128
00:03:35,033 --> 00:03:35,833
Tasha: Faker
Tasha: Faker.
129
00:03:36,133 --> 00:03:38,066
Alice: 嗯看什么顶级的
Alice: Yeah, like some top-tier.
130
00:03:36,866 --> 00:03:37,633
Katrina: 啊我也是
Katrina: Ah, me too.
131
00:03:37,633 --> 00:03:39,666
Katrina: Faker不是那个最有名的
Katrina: Isn't Faker the most famous?
132
00:03:38,566 --> 00:03:40,433
Tasha: 他就是嗯
Tasha: He is, yeah.
133
00:03:39,633 --> 00:03:41,300
Alice: 顶级打野吗
Alice: A top-tier jungler?
134
00:03:40,433 --> 00:03:42,466
Tasha: 打野吗顶级中单
Tasha: Jungler? No, top-tier mid-laner.
135
00:03:42,466 --> 00:03:43,300
Tasha: 他怎么说呢
Tasha: How should I put it...
136
00:03:42,766 --> 00:03:43,833
Alice: 顶级中单
Alice: Top-tier mid-laner.
137
00:03:43,300 --> 00:03:44,366
Tasha: 他特别厉害
Tasha: He's really amazing.
138
00:03:44,366 --> 00:03:46,700
Tasha: 怎么说他现在就是已经30岁了
Tasha: How should I say, he's already 30 now.
139
00:03:46,700 --> 00:03:48,700
Tasha: 一般选手在25岁就要退役了
Tasha: Most players retire at 25.
140
00:03:48,700 --> 00:03:50,966
Tasha: 就是因为反应速度跟不上
Tasha: Because their reaction speed slows down.
141
00:03:48,733 --> 00:03:49,866
Alice: 嗯
Alice: Yeah.
142
00:03:50,966 --> 00:03:52,466
Tasha: 然后他在30岁这年
Tasha: But in his 30th year,
143
00:03:52,466 --> 00:03:54,133
Tasha: 还拿了一个世界总冠军
Tasha: He won a world championship.
144
00:03:54,133 --> 00:03:55,166
Tasha: 哇哦对
Tasha: Wow, right.
145
00:03:55,166 --> 00:03:57,666
Tasha: 然后他人身上已经拿过三次冠军
Tasha: He's already won three championships.
146
00:03:57,666 --> 00:03:58,933
Tasha: 这是第四次冠军
Tasha: This is his fourth.
147
00:03:59,066 --> 00:04:01,766
Tasha: 很多人打了十年都没有过一次冠军
Tasha: Many people play for ten years without winning once.
148
00:04:01,866 --> 00:04:02,933
Lucia: 好厉害
Lucia: That's amazing.
149
00:04:02,266 --> 00:04:04,766
Tasha: 对而且他是出道级巅峰吧
Tasha: Yeah, and he peaked right after debuting.
150
00:04:04,766 --> 00:04:06,233
Tasha: 好像是15
Tasha: At like, 15.
151
00:04:06,233 --> 00:04:07,500
Tasha: 然后高中
Tasha: During high school.
152
00:04:07,500 --> 00:04:08,900
Tasha: 上初中还是上高中
Tasha: Was it middle school or high school?
153
00:04:08,900 --> 00:04:10,466
Tasha: 的时候偶然间被发现了
Tasha: When he was discovered by chance.
154
00:04:10,533 --> 00:04:13,933
Tasha: 然后就然后就被选中了
Tasha: Then he got selected.
155
00:04:13,933 --> 00:04:15,233
Tasha: 然后就打比赛
Tasha: And started competing.
156
00:04:15,233 --> 00:04:16,333
Tasha: 然后一打比赛
Tasha: Once he started competing,
157
00:04:16,433 --> 00:04:18,533
Tasha: 就把当时的顶级中单
Tasha: He took down the top mid-laner at the time,
158
00:04:18,533 --> 00:04:20,900
Tasha: 给一对一的杀掉了
Tasha: In a one-on-one.
159
00:04:21,000 --> 00:04:21,800
Lucia: 哇好厉害
Lucia: Wow, that's amazing!
160
00:04:21,433 --> 00:04:23,033
Tasha: 然后就一战成名
Tasha: And then instantly became famous.
161
00:04:23,000 --> 00:04:23,733
Jake: 好过分啊
Jake: That's too much.
162
00:04:23,733 --> 00:04:24,666
Jake: 哈哈哈对
Jake: Hahaha, right.
163
00:04:24,266 --> 00:04:25,066
Tasha: 对
Tasha: Yeah.
164
00:04:24,633 --> 00:04:25,433
Lucia: 对
Lucia: Right.
165
00:04:24,666 --> 00:04:25,466
Jake: 强到过分
Jake: So strong, it's too much.
166
00:04:25,466 --> 00:04:26,733
Jake: 就是就是
Jake: Exactly, exactly.
167
00:04:26,166 --> 00:04:28,333
Tasha: 就是一出道就强盗过分
Tasha: Just too strong right from the start.
168
00:04:28,333 --> 00:04:30,366
Tasha: 并且一直强了这么多年
Tasha: And has remained strong for so many years.
169
00:04:28,600 --> 00:04:30,433
Jake: 对
Jake: Yeah.
170
00:04:32,300 --> 00:04:34,233
Katrina: 昨天那个写名字的
Katrina: That guy who wrote his name yesterday.
171
00:04:34,766 --> 00:04:37,066
Tasha: 而且他就是从来不买皮肤
Tasha: And he never buys skins.
172
00:04:37,066 --> 00:04:38,866
Tasha: 就是不提倡大家买皮肤
Tasha: He doesn't encourage buying skins.
173
00:04:38,866 --> 00:04:40,833
Tasha: 所以他在比赛还是平时的打
Tasha: So even in tournaments or regular games,
174
00:04:40,833 --> 00:04:43,033
Tasha: 打游戏就只用棉皮
Tasha: He only uses default skins to play.
175
00:04:40,833 --> 00:04:45,466
Alice: 哈哈哈哈哈哈好有意思
Alice: Hahahahaha, that's so interesting.
176
00:04:43,066 --> 00:04:44,300
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
177
00:04:43,566 --> 00:04:46,700
Katrina: 我纯技术虐
Katrina: I beat people purely with skill.
178
00:04:45,533 --> 00:04:46,900
Tasha: 啊对
Tasha: Ah, right.
179
00:04:46,900 --> 00:04:49,733
Tasha: 好像说韩国90%的人只要玩英雄联盟
Tasha: It seems like 90% of people in Korea who play League of Legends
180
00:04:49,733 --> 00:04:50,833
Tasha: 都是他的粉丝
Tasha: Are his fans.
181
00:04:51,800 --> 00:04:55,433
Jake: 剩下10%嫉妒他是吗呵
Jake: The remaining 10% are just jealous of him, right? Haha.
182
00:04:55,766 --> 00:04:58,566
Tasha: 男粉啊什么男生嫉妒他
Tasha: Male fans, yeah, some guys are jealous of him.
183
00:04:58,566 --> 00:05:00,833
Tasha: 女生都很喜欢他
Tasha: But girls really like him.
184
00:05:03,433 --> 00:05:05,300
Tasha: 而且保持着极高的职业素养
Tasha: And he maintains a very high level of professionalism.
185
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
Tasha: 到现在都没有谈过一场恋爱
Tasha: He hasn't been in a relationship up till now.
186
00:05:07,433 --> 00:05:11,766
Tasha: 哇为就是为游戏奉献人生的感觉
Tasha: Wow, it feels like he's dedicating his life to the game.
187
00:05:07,733 --> 00:05:08,533
Lucia: 哇
Lucia: Wow.
188
00:05:12,633 --> 00:05:13,766
Lucia: 可以可以好厉害啊
Lucia: That's amazing, really impressive.
189
00:05:13,900 --> 00:05:14,066
Tasha: 就
Tasha: Just...
190
00:05:14,066 --> 00:05:16,666
Tasha: 尽管他们这支队伍现在就是比较差
Tasha: Even though their team is pretty bad now,
191
00:05:16,666 --> 00:05:19,300
Tasha: 之前一段时间Faker他因为手受伤
Tasha: For a while, Faker had a hand injury,
192
00:05:19,300 --> 00:05:20,833
Tasha: 他就暂时没有参加比赛
Tasha: So he temporarily didn't compete.
193
00:05:20,933 --> 00:05:24,100
Tasha: 然后他们队连最弱的队伍都没有打过
Tasha: And then their team couldn't even beat the weakest teams.
194
00:05:24,100 --> 00:05:25,233
Tasha: 就是十连败
Tasha: They lost ten games in a row.
195
00:05:25,233 --> 00:05:26,733
Alice: 哈哈十连败
Alice: Haha, ten losses in a row.
196
00:05:25,233 --> 00:05:27,766
Tasha: 哈哈哈然后现在飞快
Tasha: Hahaha, and then now,
197
00:05:27,766 --> 00:05:29,133
Tasha: 一上场就直接打总
Tasha: As soon as he came back, they immediately made it to the finals.
198
00:05:28,233 --> 00:05:29,366
Lucia: carry全场
Lucia: Carried the whole team.
199
00:05:29,533 --> 00:05:31,266
Tasha: 就直接打总决赛了都
Tasha: We're going straight to the finals.
200
00:05:34,333 --> 00:05:36,433
Tasha: 他可能是队伍的一个核心大脑
Tasha: He might be the core brain of the team.
201
00:05:36,433 --> 00:05:38,233
Tasha: 就那种偏指挥的
Tasha: Like the one in charge of command.
202
00:05:38,233 --> 00:05:41,866
Tasha: 还有偏运营的都归他啊
Tasha: And also operations, he handles all that.
203
00:05:40,166 --> 00:05:41,666
Alice: 他长哪个样子
Alice: What does he look like?
204
00:05:41,866 --> 00:05:43,133
Tasha: 这是他们队的ad
Tasha: He's their AD.
205
00:05:43,133 --> 00:05:44,833
Tasha: 因为现在在选ad位
Tasha: Because they're picking an AD now.
206
00:05:50,133 --> 00:05:52,033
Tasha: 这个人长得是不是有点像杨戬
Tasha: Doesn't this guy look a bit like Yang Jian?
207
00:05:52,033 --> 00:05:54,933
Tasha: 哈哈哈我当时看的时候
Tasha: Haha, when I saw him...
208
00:05:52,666 --> 00:05:53,833
Alice: 哈哈哈哈
Alice: Hahaha
209
00:05:56,700 --> 00:05:57,966
Katrina: 你写一下名字
Katrina: Write down the name.
210
00:05:57,300 --> 00:06:00,966
Tasha: 就是那个宝莲灯里面的那个三眼狼
Tasha: Like the three-eyed wolf from the Lotus Lantern.
211
00:06:01,033 --> 00:06:02,533
Katrina: 这选花吗
Katrina: Are we picking flowers?
212
00:06:02,200 --> 00:06:03,833
Alice: 我给你写吧还是你写
Alice: Should I write it or you?
213
00:06:05,766 --> 00:06:07,400
Alice: 写个啥呢
Alice: What should I write?
214
00:06:10,666 --> 00:06:12,133
Alice: ok这是我
Alice: Okay, this is me.
215
00:06:12,966 --> 00:06:14,100
Alice: 给你写啥
Alice: What should I write for you?
216
00:06:14,466 --> 00:06:15,900
Tasha: 给我画个翅膀就行
Tasha: Just draw me some wings.
217
00:06:16,100 --> 00:06:17,666
Alice: 天呐我的翅膀多丑
Alice: Oh my god, my wings look so ugly.
218
00:06:19,666 --> 00:06:20,833
Tasha: 那个peanut
Tasha: That peanut.
219
00:06:20,133 --> 00:06:20,933
Alice: 没关系
Alice: It's fine.
220
00:06:21,533 --> 00:06:23,933
Tasha: 给你们看看LCK美男
Tasha: Let me show you the handsome guy from LCK.
221
00:06:27,633 --> 00:06:28,433
Alice: 完了
Alice: Oh no.
222
00:06:29,300 --> 00:06:31,233
Alice: 啊怎么办
Alice: Ah, what should we do?
223
00:06:30,766 --> 00:06:31,933
Katrina: 你们稍微挑一下
Katrina: You guys pick a bit.
224
00:06:32,133 --> 00:06:34,933
Alice: 怎么办哈哈哈
Alice: What should we do, hahaha.
225
00:06:32,733 --> 00:06:33,700
Tasha: 就这样吧
Tasha: Let's just go with this.
226
00:06:36,133 --> 00:06:37,466
Tasha: 这个就是peanut
Tasha: This is peanut.
227
00:06:36,566 --> 00:06:37,966
Alice: 给你加个爱心好了
Alice: I'll add a heart for you.
228
00:06:37,733 --> 00:06:39,066
Tasha: 就是那个小花生
Tasha: It's the little peanut.
229
00:06:38,333 --> 00:06:40,166
Katrina: 看看我看看是不是他
Katrina: Let me see if it's him.
230
00:06:40,166 --> 00:06:41,766
Katrina: 抖音经常发的那个男人
Katrina: The guy often on Douyin.
231
00:06:41,933 --> 00:06:42,300
Tasha: 啊哈哈
Tasha: Ah, haha.
232
00:06:42,233 --> 00:06:43,166
Katrina: 是他我知道
Katrina: It's him, I know.
233
00:06:42,300 --> 00:06:43,133
Tasha: 我知道
Tasha: I know.
234
00:06:44,066 --> 00:06:45,066
Tasha: 很帅啦
Tasha: Very handsome.
235
00:06:44,133 --> 00:06:45,900
Katrina: 我给你看他的抖音
Katrina: Let me show you his Douyin.
236
00:06:45,966 --> 00:06:47,866
Katrina: 他每天都发这些的
Katrina: He posts these every day.
237
00:06:47,166 --> 00:06:48,133
Tasha: 真的很帅的
Tasha: Really handsome.
238
00:06:48,433 --> 00:06:50,533
Katrina: 他是是挺帅的
Katrina: He is quite handsome.
239
00:06:49,166 --> 00:06:51,266
Tasha: 嗯是呃
Tasha: Um, yeah, uh
240
00:06:51,266 --> 00:06:54,033
Tasha: 这种辅助型打野的代表了啊
Tasha: This kind of support jungler, you know
241
00:06:54,033 --> 00:06:55,700
Tasha: 这个就是我喜欢的英雄
Tasha: This is my favorite hero
242
00:06:57,000 --> 00:06:58,466
Jake: 这就是补刀不漏兵吗
Jake: So this is about last-hitting without missing any minions?
243
00:06:58,433 --> 00:06:59,233
Tasha: 是的
Tasha: Yes
244
00:06:58,466 --> 00:07:00,200
Jake: 是的哈哈哈
Jake: Yes, hahaha
245
00:07:01,166 --> 00:07:03,133
Tasha: 一刀不漏呵呵
Tasha: Not missing a single last-hit, haha
246
00:07:03,733 --> 00:07:04,533
Katrina: 他的抖音
Katrina: His Douyin
247
00:07:06,066 --> 00:07:07,700
Katrina: 每天剪他的
Katrina: He edits it every day
248
00:07:07,266 --> 00:07:09,166
Tasha: 他的哈哈哈
Tasha: His, hahaha
249
00:07:07,700 --> 00:07:10,233
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha
250
00:07:09,166 --> 00:07:10,766
Tasha: 他真的很可爱了
Tasha: He's really cute
251
00:07:10,233 --> 00:07:11,933
Katrina: 哎对他就每天说
Katrina: Yeah, every day he says
252
00:07:11,933 --> 00:07:13,133
Katrina: 你知道他有多可爱吗
Katrina: Do you know how cute he is?
253
00:07:13,133 --> 00:07:14,933
Katrina: 我说谁都给你看
Katrina: I say, I'll show anyone
254
00:07:19,733 --> 00:07:21,900
Tasha: 他谁啊好丑啊哈哈
Tasha: Who is he? He's so ugly, haha
255
00:07:30,533 --> 00:07:32,100
Tasha: 哎这个是国内选手
Tasha: Hey, this is a domestic player
256
00:07:33,933 --> 00:07:35,166
Lucia: 老师这是个混剪
Lucia: Teacher, this is a mashup
257
00:07:35,166 --> 00:07:36,833
Lucia: 我以为是他的个人丧呢
Lucia: I thought it was his personal video
258
00:07:36,266 --> 00:07:38,566
Tasha: 这个也是国内选手
Tasha: This one is also a domestic player
259
00:07:37,966 --> 00:07:40,266
Alice: 为什么我感觉他又长得有点像那个谁
Alice: Why do I feel like he looks like that guy
260
00:07:40,333 --> 00:07:41,166
Tasha: 刘青松
Tasha: Liu Qingsong
261
00:07:41,366 --> 00:07:42,666
Alice: 不认识是那个
Alice: I don't know, that guy
262
00:07:44,533 --> 00:07:45,333
Alice: 王
Alice: Wang
263
00:07:46,566 --> 00:07:47,666
Tasha: 他已经算是
Tasha: He's already considered
264
00:07:47,666 --> 00:07:50,366
Tasha: 国内就中国队的第一美男了
Tasha: The most handsome guy on the Chinese team
265
00:07:51,733 --> 00:07:53,300
Alice: 刚刚那个长得好像那个
Alice: The one just now looks like that
266
00:07:57,033 --> 00:07:57,833
Alice: 谁呀
Alice: Who?
267
00:07:58,700 --> 00:07:59,733
Alice: 想不起来我难受
Alice: I can't remember, it's frustrating
268
00:08:02,266 --> 00:08:03,533
Tasha: 这些我都不喜欢
Tasha: I don't like any of these
269
00:08:04,533 --> 00:08:06,733
Tasha: 都很一般哈哈哈
Tasha: They're all pretty average, haha
270
00:08:08,033 --> 00:08:09,366
Jake: 好开点外卖吧
Jake: Okay, let's order some takeout
271
00:08:09,766 --> 00:08:13,066
Alice: 王王什么王
Alice: Wang, Wang, what Wang?
272
00:08:09,966 --> 00:08:13,200
Jake: 点点外卖吧
Jake: Order some takeout
273
00:08:15,033 --> 00:08:15,866
Tasha: and我觉得
Tasha: And I think
274
00:08:15,433 --> 00:08:16,333
Alice: 王什么
Alice: Wang what?
275
00:08:17,200 --> 00:08:18,933
Alice: 没事王什么来着
Alice: Never mind, what Wang?
276
00:08:24,333 --> 00:08:25,133
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm
277
00:08:24,700 --> 00:08:25,933
Alice: 取消了
Alice: Forget it
278
00:08:29,966 --> 00:08:31,100
Katrina: 点外卖还是啥
Katrina: Order takeout or what?
279
00:08:31,200 --> 00:08:32,000
Jake: 点外卖
Jake: Order takeout
280
00:08:32,333 --> 00:08:33,833
Katrina: 你挑一下自己的花纹
Katrina: Pick your own pattern
281
00:08:33,100 --> 00:08:34,533
Tasha: 这款围很喜欢
Tasha: I really like this scarf
282
00:08:34,700 --> 00:08:35,233
Jake: 挑花
Jake: Choose a pattern
283
00:08:35,266 --> 00:08:36,266
Jake: 要不等修硕来
Jake: Or wait for Shure
284
00:08:36,266 --> 00:08:40,433
Jake: 我们先把这一段给结了就结束吧
Jake: Let's finish this segment first and then wrap it up
285
00:08:41,233 --> 00:08:42,166
Jake: 上午上午
Jake: Morning, morning
286
00:08:41,766 --> 00:08:42,733
Alice: 点了是吗
Alice: Did you order it?
287
00:08:42,166 --> 00:08:43,533
Jake: 就这样还没有点
Jake: Not yet
288
00:08:44,066 --> 00:08:45,666
Alice: 不是啊对啊
Alice: No, right
289
00:08:44,133 --> 00:08:44,666
Jake: 就是这个
Jake: Exactly
290
00:08:44,666 --> 00:08:46,566
Jake: 关掉关掉关掉
Jake: Turn it off, turn it off
291
00:08:45,666 --> 00:08:47,966
Alice: 这就是把这个点掉
Alice: Just turn this off
292
00:08:46,566 --> 00:08:47,733
Katrina: 还有我们的舞蹈
Katrina: And our dance
293
00:08:48,700 --> 00:08:50,100
Tasha: 什么点掉
Tasha: What to turn off
294
00:08:49,433 --> 00:08:52,100
Alice: 就关掉要开始关了是吗对
Alice: Just turn it off, is it starting to shut down? Yes.
295
00:08:51,266 --> 00:08:53,700
Tasha: 关掉关掉干嘛好
Tasha: Why turn it off? Fine.
296
00:08:51,833 --> 00:08:52,433
Jake: 对关掉
Jake: Yes, turn it off
297
00:08:52,433 --> 00:08:53,233
Katrina: 哎呀
Katrina: Oh man
298
00:08:53,433 --> 00:08:54,500
Alice: 关掉结束了
Alice: Turn it off, it's over
299
00:09:00,066 --> 00:09:02,933
Tasha: 我在面对以后的研究人员
Tasha: I am facing future researchers
300
00:09:00,300 --> 00:09:02,033
Katrina: 天呐感觉货到了那种
Katrina: Oh my god, feels like the goods have arrived
301
00:09:02,933 --> 00:09:06,533
Tasha: 我说我们在欣赏电竞美男
Tasha: I said we are appreciating esports handsome guys
302
00:09:06,666 --> 00:09:07,700
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha
303
00:09:08,833 --> 00:09:09,633
Alice: 那就停了
Alice: Then just stop
304
00:09:10,800 --> 00:09:11,866
Jake:ok
Jake: Okay
305
00:09:12,933 --> 00:09:14,033
Lucia: 嗯这是你的杯子吗
Lucia: Hmm, is this your cup?
306
00:09:14,100 --> 00:09:15,366
Katrina: 我要泡种子
Katrina: I want to soak seeds
307
00:09:17,800 --> 00:09:19,066
Katrina: Complete
Katrina: Complete
308
00:09:22,100 --> 00:09:25,500
Lucia: 它还是在充电它已经恢复了25%
Lucia: It's still charging, it has recovered 25%
309
00:09:24,433 --> 00:09:25,500
Jake:嗯好没关系
Jake: Hmm, okay, no problem
310
00:41:44,533 --> 00:41:46,233
Alice:我们来一个第一人称的
Alice: Let's do it in first person.
311
00:41:46,600 --> 00:41:50,500
Alice:这样ASM哈哈哈
Alice: Like this, ASM hahaha.
312
00:41:51,033 --> 00:41:52,166
Alice:欢迎来到
Alice: Welcome to
313
00:41:54,533 --> 00:41:55,533
Alice:星星的
Alice: Star's
314
00:41:56,466 --> 00:41:59,333
Alice: 呃呃直播化妆空间
Alice: Uh, uh, live makeup space.
315
00:42:00,733 --> 00:42:02,400
Tasha: 喜欢听AMSR吗
Tasha: Do you like listening to AMSR?
316
00:42:02,400 --> 00:42:04,100
Alice:我我每天都要听
Alice: I, I listen to it every day.
317
00:42:04,466 --> 00:42:06,733
Tasha: 你每天都要听我也听
Tasha: You listen to it every day? Me too.
318
00:42:05,533 --> 00:42:06,700
Alice:嗯
Alice: Yeah.
319
00:42:06,733 --> 00:42:08,000
Jake:开了吗别别别别开
Jake: Is it on? No, no, no, don't start.
320
00:42:08,000 --> 00:42:08,800
Jake:早了早了
Jake: It's too early.
321
00:42:08,833 --> 00:42:10,433
Jake:你已经开了啊
Jake: You already started it?
322
00:42:10,033 --> 00:42:10,800
Tasha:开了
Tasha: It's on.
323
00:42:10,466 --> 00:42:11,633
Alice:我们都开了
Alice: We're all live.
324
00:42:11,600 --> 00:42:14,833
Jake:这个呃头发挡住了
Jake: This, uh, the hair is blocking it.
325
00:42:15,600 --> 00:42:16,333
Lucia: 这很真实
Lucia: This is so real.
326
00:42:16,333 --> 00:42:18,800
Lucia: 就是我们人类的头发也经常会打碎
Lucia: Our human hair often gets in the way too.
327
00:42:18,800 --> 00:42:21,733
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
328
00:42:18,900 --> 00:42:21,133
Jake:对对确实确实这样真实
Jake: Yes, yes, this is very real.
329
00:42:21,166 --> 00:42:24,533
Jake:但是真的还是难度
Jake: But it's really difficult.
330
00:42:24,533 --> 00:42:26,100
Jake:难度太高了搞不动
Jake: It's too hard to handle.
331
00:42:28,900 --> 00:42:30,233
Alice:这是歌剧魅影吗
Alice: Is this The Phantom of the Opera?
332
00:42:30,333 --> 00:42:31,766
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
333
00:42:30,333 --> 00:42:31,766
Alice:好用吗
Tasha: Yeah.
334
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
Alice:好用我也买一个算了我不会遮瑕
Alice: If it's good, I'll buy one too, but I'm bad at concealing.
335
00:42:33,833 --> 00:42:35,333
Tasha: 我嗯
Tasha: I, uh.
336
00:42:35,833 --> 00:42:37,500
Tasha: 我的建议是
Tasha: My suggestion is...
337
00:42:36,866 --> 00:42:38,633
Alice:我自己来吧
Alice: I'll do it myself.
338
00:42:39,033 --> 00:42:40,966
Tasha: 什么你自己来我先
Tasha: What, you'll do it yourself? I'll start first.
339
00:42:45,033 --> 00:42:46,000
Lucia: 我觉得等我回家
Lucia: I think when I get home,
340
00:42:46,000 --> 00:42:48,233
Lucia: 我也得买一个这种大一点的化妆包
Lucia: I also need to get a bigger makeup bag.
341
00:42:48,500 --> 00:42:49,600
Lucia: 我每次东西都放不下
Lucia: I can't fit all my stuff in.
342
00:42:50,833 --> 00:42:52,666
Tasha: 好那我们第一步
Tasha: Okay, so our first step...
343
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
Alice:遮瑕
Alice: Concealer.
344
00:42:57,300 --> 00:43:00,166
Tasha: 啊没有什么瑕算了黑眼圈
Tasha: Ah, there's nothing to conceal, forget it, just dark circles.
345
00:43:01,366 --> 00:43:02,166
Jake: 第二步
Jake: Second step.
346
00:43:04,533 --> 00:43:05,866
Lucia: 校准一下时间
Lucia: Adjust the time.
347
00:43:05,600 --> 00:43:06,800
Jake: 对第二部校准一下
Jake: Yes, the second step is to adjust the time.
348
00:43:07,600 --> 00:43:09,533
Alice:给他看这个
Alice: Show him this.
349
00:43:08,533 --> 00:43:09,333
Tasha: 好
Tasha: Okay.
350
00:43:12,800 --> 00:43:14,300
Alice:我自己涂开吧嗯
Alice: I'll apply it myself, okay?
351
00:43:18,100 --> 00:43:19,966
Lucia: 哎我又把我手机撂哪去了
Lucia: Oh, where did I leave my phone again?
352
00:43:25,533 --> 00:43:27,033
Alice:好
Alice: Okay
353
00:43:30,366 --> 00:43:32,366
Alice:素人改造计划启动
Alice: Ordinary people makeover project starts now
354
00:43:42,433 --> 00:43:43,800
Alice:我一想到这是个摄像头
Alice: Just thinking about this being a camera
355
00:43:43,800 --> 00:43:45,300
Alice:我现在有点难受
Alice: makes me feel a bit uncomfortable
356
00:43:45,666 --> 00:43:46,733
Alice:有点不好意思
Alice: I feel a bit embarrassed
357
00:43:51,533 --> 00:43:53,266
Tasha: 感觉这化妆刷也不是很好用
Tasha: I feel like this makeup brush isn't very good
358
00:43:53,433 --> 00:43:54,966
Tasha: 为什么卖十几块钱一个
Tasha: Why does it cost over ten bucks each?
359
00:43:55,033 --> 00:43:57,866
Alice:就这样直接粉底得了哎
Alice: Just apply the foundation directly, yeah
360
00:43:57,866 --> 00:44:01,233
Alice:我也用了这个UKISS的这个这个,对
Alice: I also used this UKISS foundation, right
361
00:44:00,033 --> 00:44:00,833
Tasha: 打底
Tasha: Primer
362
00:44:06,033 --> 00:44:09,933
Alice:哦我懂了这个叫嗯什么提亮暗沉哦
Alice: Oh, I get it, this is for brightening dull skin, oh
363
00:44:25,366 --> 00:44:27,700
Alice:只要手揉开就行了吧啊
Alice: Just rub it in with your hand, right?
364
00:44:32,533 --> 00:44:34,733
Alice:哦这个是拇指
Alice: Oh, this is for the thumb
365
00:44:36,366 --> 00:44:38,533
Alice:套是吧
Alice: It's a cover, right?
366
00:44:50,533 --> 00:44:54,166
Alice:让外国人研究一下中国的
Alice: Let foreigners study some Chinese
367
00:44:55,733 --> 00:44:58,366
Jake: 哈哈哈哈
Jake: Hahaha
368
00:44:59,666 --> 00:45:00,533
Jake: 挺好挺好
Jake: Pretty good, pretty good
369
00:45:00,533 --> 00:45:01,900
Jake: 满分数据我去
Jake: Full score data, wow
370
00:45:03,433 --> 00:45:05,033
Alice:哇其他几个是啥来着
Alice: Wow, what are the other three again?
371
00:45:03,433 --> 00:45:06,233
Tasha: 哦你稍微转过来一些
Tasha: Oh, turn a bit this way
372
00:45:05,033 --> 00:45:07,966
Alice:其他几个是啥来着
Alice: What are the other three again?
373
00:45:06,866 --> 00:45:08,600
Jake: 这是
Jake: This is...
374
00:45:07,733 --> 00:45:08,700
Lucia: 给你增加一些
Lucia: Adding some for you
375
00:45:07,966 --> 00:45:08,833
我也不记得
I don't remember either
376
00:45:08,666 --> 00:45:11,966
Lucia: 人类早期绘制猫咪的珍贵场面
Lucia: Precious scenes of early human depictions of cats
377
00:45:11,666 --> 00:45:13,500
Jake: 哦临摹是吗
Jake: Oh, copying, right?
378
00:45:12,533 --> 00:45:13,300
Lucia: 哈哈哈对
Lucia: Hahaha, yes
379
00:45:12,533 --> 00:45:13,333
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
380
00:45:13,533 --> 00:45:14,600
Jake: 现在在
Jake: Now in
381
00:45:15,866 --> 00:45:17,466
Alice:这 叫面中提亮吗
Alice: Is this called mid-face highlighting?
382
00:45:17,466 --> 00:45:18,600
Alice:是吗
Alice: Is it?
383
00:45:17,500 --> 00:45:18,600
Tasha: 哦是吗
Tasha: Oh, is it?
384
00:45:18,100 --> 00:45:19,033
Jake: 我去
Jake: Wow
385
00:45:18,600 --> 00:45:20,433
Tasha: 是
Tasha: Yes
386
00:45:20,233 --> 00:45:21,666
Alice:我懂但我不会
Alice: I get it but I can't do it
387
00:45:21,166 --> 00:45:22,433
Jake: 有点专业的
Jake: A bit professional
388
00:45:23,100 --> 00:45:25,933
Tasha: 你有点专业在身上呢
Tasha: You seem pretty professional.
389
00:45:26,366 --> 00:45:30,533
Alice:但是我直接就第一步上粉底然后没了
Alice: But I just go straight to applying foundation and that's it.
390
00:45:31,533 --> 00:45:33,200
Tasha: 但是我今天也没遮瑕
Tasha: But I didn't use any concealer today either.
391
00:45:33,866 --> 00:45:34,733
Alice:我觉得太麻烦了
Alice: I think it's too much trouble.
392
00:45:34,733 --> 00:45:36,333
直接上个粉底就完事
Just put on some foundation and be done with it.
393
00:45:44,033 --> 00:45:45,366
Alice:鼻子有一点点塌
Alice: My nose is a bit flat.
394
00:45:46,166 --> 00:45:47,600
Alice:我去度一下吧
Alice: I'll contour it a bit.
395
00:45:49,000 --> 00:45:50,233
Alice:那都不必了
Alice: But it's not necessary.
396
00:45:51,533 --> 00:45:53,733
Tasha: 但是我也不知道怎么把他画的很挺
Tasha: But I don't know how to make it look more defined.
397
00:45:53,800 --> 00:45:54,733
Jake: 好多笔啊
Jake: So many pens.
398
00:45:54,800 --> 00:45:55,966
Alice:我会一点点
Alice: I know a little bit.
399
00:45:56,033 --> 00:45:57,100
Jake: 我也在找笔
Jake: I'm looking for a pen too.
400
00:45:58,366 --> 00:45:59,166
Tasha: 找什么笔
Tasha: What kind of pen are you looking for?
401
00:45:59,100 --> 00:46:00,400
Jake: 你能写什么笔
Jake: What can you write with?
402
00:46:01,600 --> 00:46:03,333
Lucia: 哎刚才才那个那支笔
Lucia: Hey, where's that pen from earlier?
403
00:46:03,600 --> 00:46:07,366
Lucia: 那个咱们用来写那个啥的画
Lucia: The one we use to draw that thing.
404
00:46:05,033 --> 00:46:07,233
Jake: 是我自己
Jake: It was mine.
405
00:46:07,233 --> 00:46:09,600
Jake: 有一只给我扔哪去了
Jake: I think I lost one somewhere.
406
00:46:07,933 --> 00:46:08,733
Alice:去哪了
Alice: Where did it go?
407
00:46:10,733 --> 00:46:16,200
Tasha: 嗯应该是没关系没什么可
Tasha: Hmm, it should be fine, nothing to worry about.
408
00:46:12,966 --> 00:46:15,133
Lucia: 不对我把这个爪子画太长了
Lucia: No, I drew this claw too long.
409
00:46:16,733 --> 00:46:17,966
Alice:可以到粉底了吗
Alice: Can we move on to the foundation?
410
00:46:18,100 --> 00:46:18,900
Tasha: 可以了吧
Tasha: I think so.
411
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
Alice:你这是干皮的还是油皮的
Alice: Is your skin dry or oily?
412
00:46:23,966 --> 00:46:24,833
Tasha: 干皮的
Tasha: It's dry.
413
00:46:25,800 --> 00:46:28,333
Tasha: 没事
Tasha: It's okay.
414
00:46:27,366 --> 00:46:28,466
Alice:无所谓就这样
Alice: Doesn't matter, just like this.
415
00:46:34,233 --> 00:46:35,400
Alice:你是干皮吗
Alice: Is your skin dry?
416
00:46:42,933 --> 00:46:45,033
Tasha: 我总感觉我帮你画的不好看
Tasha: I feel like I'm not doing a good job with your makeup.
417
00:46:45,366 --> 00:46:47,133
Alice:没关系你不画也不好看
Alice: It's okay, it doesn't look good even if you don't do it.
418
00:46:53,966 --> 00:46:55,600
Alice:我自己拍吧
Alice: I'll just do it myself.
419
00:47:30,800 --> 00:47:31,600
Alice:是不没涂匀
Alice: Is it not even?
420
00:47:33,233 --> 00:47:34,833
Tasha: 还算匀吧
Tasha: It's quite even, I think.
421
00:47:46,533 --> 00:47:47,300
Alice:行
Alice: Alright.
422
00:47:49,233 --> 00:47:50,033
Alice:再涂点
Alice: Apply a bit more.
423
00:48:09,233 --> 00:48:11,366
Alice:每次都差不多用手把它
Alice: Every time, I just use my hands to...
424
00:48:09,366 --> 00:48:10,166
Tasha: 我的妈
Tasha: Oh my god.
425
00:48:10,233 --> 00:48:11,133
Lucia: 哈对不起
Lucia: Oh, sorry.
426
00:48:11,800 --> 00:48:15,533
Alice:就是涂的基本上就那啥
Alice: I just basically apply it like that.
427
00:48:12,233 --> 00:48:13,100
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
428
00:48:12,366 --> 00:48:15,000
Jake: 呵呵呵
Jake: Hehehe
429
00:48:15,233 --> 00:48:16,633
Lucia: 他有那个什么吗
Lucia: Does he have that thing?
430
00:48:15,533 --> 00:48:17,733
Alice:之后就稍微
Alice: Then just a little bit
431
00:48:15,733 --> 00:48:17,500
Jake: 这这这
Jake: This, this, this
432
00:48:16,166 --> 00:48:17,733
Tasha: 感觉挤太多了
Tasha: Feels like it's too crowded
433
00:48:16,666 --> 00:48:18,866
Lucia: 啊啊sorry sorry
Lucia: Ah, sorry, sorry
434
00:48:18,000 --> 00:48:19,466
Alice:你来点
Alice: You do a bit
435
00:48:18,366 --> 00:48:19,166
Jake: 没事
Jake: It's okay
436
00:48:18,433 --> 00:48:19,533
Tasha: 哦我不了
Tasha: Oh, I'm not doing it
437
00:48:19,933 --> 00:48:20,666
Lucia: 要命
Lucia: Oh my
438
00:48:20,666 --> 00:48:22,933
Lucia: 我今天已经掉了第二次充电宝了
Lucia: I've dropped my power bank for the second time today
439
00:48:21,466 --> 00:48:22,933
Tasha: 是挤的有点多
Tasha: It is a bit crowded
440
00:48:23,533 --> 00:48:24,600
Jake: 没关系劲摔
Jake: It's okay, just drop it hard
441
00:48:23,600 --> 00:48:24,433
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay
442
00:48:25,666 --> 00:48:26,466
Alice:抹脖子
Alice: Put it on your neck
443
00:48:26,666 --> 00:48:27,600
Jake: 抹脖子
Jake: Put it on your neck
444
00:48:29,233 --> 00:48:30,033
Alice:给她抹点
Alice: Put some on her
445
00:48:31,100 --> 00:48:32,233
Tasha:杨老师要来点吗
Tasha: Jake, do you want some?
446
00:48:32,366 --> 00:48:32,733
Jake: 啊
Jake: Huh?
447
00:48:35,666 --> 00:48:37,133
Jake: 我哈哈哈
Jake: I hahaha
448
00:48:37,166 --> 00:48:38,400
Jake: 啊抹哪
Jake: Where to put it?
449
00:48:38,733 --> 00:48:39,666
Lucia: 是化点妆吗
Lucia: Is it makeup?
450
00:48:39,033 --> 00:48:39,800
Alice:抹脸上
Alice: Put it on the face
451
00:48:39,666 --> 00:48:41,266
Lucia: 要哈哈
Lucia: Yeah, haha
452
00:48:43,100 --> 00:48:43,900
Lucia: 啊
Lucia: Ah
453
00:48:45,966 --> 00:48:48,400
Jake: 这化妆
Jake: This is makeup
454
00:48:46,300 --> 00:48:47,866
Tasha: 眼镜摘下来吧
Tasha: Take off your glasses
455
00:48:48,166 --> 00:48:49,866
Lucia: 这个这个充电宝稍微有点大
Lucia: This power bank is a bit big
456
00:48:48,533 --> 00:48:49,666
Jake: 这么专业的
Jake: So professional
457
00:48:49,866 --> 00:48:51,366
Lucia: 我口袋里放不下
Lucia: It doesn't fit in my pocket
458
00:48:51,933 --> 00:48:54,433
Jake: 要不放椅子上啊
Jake: Why not put it on the chair?
459
00:48:54,100 --> 00:48:57,033
Tasha: 啊粉扑帮您扑开
Tasha: Ah, let me help spread it with a puff
460
00:48:54,300 --> 00:48:56,300
Lucia: 我可以把他用腿压住
Lucia: I can hold it with my leg
461
00:48:57,233 --> 00:48:58,033
Tasha: 哇
Tasha: Wow
462
00:48:58,366 --> 00:48:59,300
Tasha: 然后说不要动
Tasha: Then say don't move
463
00:48:59,300 --> 00:49:00,366
Tasha: 好美呀好美
Tasha: So beautiful, so beautiful
464
00:49:00,433 --> 00:49:02,700
Tasha: 不要动不要眨眼睛哈哈
Tasha: Don't move, don't blink, haha
465
00:49:12,166 --> 00:49:15,000
Alice: 我总感觉没弄匀就这样还有点
Alice: I always feel like it's not even, there's still a bit
466
00:49:15,100 --> 00:49:15,533
Tasha: 啊
Tasha: Ah
467
00:49:17,933 --> 00:49:20,033
Tasha: 杨老师你那胡子是不是该刮了
Tasha: Jake, should you shave your beard?
468
00:49:19,933 --> 00:49:20,966
Jake: 嗯确实
Jake: Hmm, indeed.
469
00:49:21,600 --> 00:49:22,233
Alice:抹匀了吗
Alice: Did you spread it evenly?
470
00:49:23,000 --> 00:49:23,933
Alice:匀了吧
Alice: It's even, right?
471
00:49:32,033 --> 00:49:33,000
Alice:美呀
Alice: Beautiful.
472
00:49:33,233 --> 00:49:34,833
Tasha: 太美了杨老师
Tasha: So beautiful, Mr. Yang.
473
00:49:34,233 --> 00:49:35,300
Alice: 太美了
Alice: So beautiful.
474
00:49:34,433 --> 00:49:35,933
Jake: 是啊太美了
Jake: Yeah, it's really beautiful.
475
00:49:35,366 --> 00:49:36,300
哈哈
laughter
476
00:49:37,433 --> 00:49:38,433
Tasha: 太美了
Tasha: So beautiful.
477
00:49:38,300 --> 00:49:39,233
Alice:太美了
Alice: So beautiful.
478
00:49:38,366 --> 00:49:41,100
Jake: 谢谢
Jake: Thank you.
479
00:49:39,500 --> 00:49:41,100
Tasha: 直接白了3个多
Tasha: Instantly whiter by three shades.
480
00:49:41,466 --> 00:49:42,733
Tasha: 您看一看
Tasha: Take a look.
481
00:49:41,533 --> 00:49:43,100
Jake: 我看一看
Jake: Let me see.
482
00:49:43,100 --> 00:49:46,000
Jake: 哈哈哈我去
Jake: Hahaha, oh my.
483
00:49:46,233 --> 00:49:47,733
Jake: 确实
Jake: Indeed.
484
00:49:47,100 --> 00:49:47,900
Lucia: 我看看
Lucia: Let me see.
485
00:49:47,733 --> 00:49:49,700
Jake: 哈哈
Jake: Haha.
486
00:49:48,800 --> 00:49:49,666
Lucia: 啊太美了
Lucia: Ah, so beautiful.
487
00:49:49,666 --> 00:49:52,400
Lucia: 哈哈哈肤质一下就变得特别好
Lucia: Hahaha, the skin looks so much better.
488
00:49:49,866 --> 00:49:51,000
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha.
489
00:49:50,533 --> 00:49:51,466
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
490
00:49:52,366 --> 00:49:53,700
Lucia: 不是不是以前也很好
Lucia: No, no, it was good before too.
491
00:49:53,733 --> 00:49:54,600
Lucia: 就是更好了
Lucia: Just even better now.
492
00:49:54,733 --> 00:49:56,800
Jake: 这么回事可以
Jake: That's what it is, okay.
493
00:49:57,800 --> 00:49:59,000
Alice:匀了吧
Alice: It's even, right?
494
00:49:58,533 --> 00:49:59,233
Tasha: 匀了
Tasha: Even.
495
00:49:59,033 --> 00:50:01,033
Alice:就这吧下一步是睫毛
Alice: Let's move on to the eyelashes next.
496
00:50:00,366 --> 00:50:01,800
Jake: 就是这就是什么
Jake: Is this... what?
497
00:50:01,800 --> 00:50:02,600
Jake: 磨皮吗
Jake: Smoothing?
498
00:50:01,866 --> 00:50:02,866
Tasha: 睫毛了已经
Tasha: Already on the eyelashes.
499
00:50:03,233 --> 00:50:04,600
Alice:啊
Alice: Ah.
500
00:50:03,733 --> 00:50:04,600
Tasha: 腮红吧
Tasha: Blush next?
501
00:50:05,600 --> 00:50:06,633
Alice:最后再腮红吧
Alice: Let's do blush last.
502
00:50:06,666 --> 00:50:08,366
Alice:直接睫毛
Alice: Straight to eyelashes.
503
00:50:06,733 --> 00:50:08,033
Tasha: 啊啊行
Tasha: Ah, okay.
504
00:50:08,366 --> 00:50:09,733
Alice:我们是不是用了同款
Alice: Are we using the same brand?
505
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
Alice:v什么d什么安啊
Alice: V something, D something, A something?
506
00:50:11,100 --> 00:50:11,900
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
507
00:50:11,800 --> 00:50:13,000
Alice:我用了红色
Alice: I used the red one.
508
00:50:13,533 --> 00:50:14,300
Alice:好就这样贴
Alice: Okay, just stick it like this.
509
00:50:14,300 --> 00:50:15,500
Alice:夹吧我来夹吧
Alice: Clip it, I'll do it.
510
00:50:15,166 --> 00:50:17,700
Lucia: 擦了一下之后好不对称
Lucia: After wiping it, it's not symmetrical.
511
00:50:15,866 --> 00:50:17,333
Tasha: 你要贴假睫毛吗
Tasha: Are you going to put on false eyelashes?
512
00:50:17,733 --> 00:50:19,200
Alice:贴
Alice: Yes.
513
00:50:19,033 --> 00:50:20,233
Tasha: 好你要用我的吗
Tasha: Okay, do you want to use mine?
514
00:50:19,233 --> 00:50:23,000
Alice:我的假睫毛我不一定会用你
Alice: I have my own false eyelashes, I might not use yours.
515
00:50:21,733 --> 00:50:25,400
Jake: 我们是不是有买笔这个环节
Jake: Do we have a segment where we buy a pen?
516
00:50:24,366 --> 00:50:27,133
Alice:这是一条的吗
Alice: Is this a single one?
517
00:50:26,100 --> 00:50:28,166
Jake: 买这个白板笔
Jake: Buying this whiteboard marker.
518
00:50:27,733 --> 00:50:30,833
Lucia: 白板笔有这个环节吗
Lucia: Do we have a segment for whiteboard markers?
519
00:50:31,100 --> 00:50:32,733
Jake: 我怎么记得昨天有这个
Jake: I remember we had this yesterday.
520
00:50:31,933 --> 00:50:32,866
Alice:没用过这个
Alice: Never used this one.
521
00:50:32,733 --> 00:50:33,400
Jake: 没有就算了
Jake: If not, it's okay.
522
00:50:33,433 --> 00:50:35,166
Jake: 呵呵没有也可以买
Jake: Haha, we can still buy it even if we don't.
523
00:50:35,366 --> 00:50:36,366
Tasha: 这个免胶
Tasha: This one doesn't need glue.
524
00:50:35,366 --> 00:50:38,233
Alice:这个免胶我有胶
Alice: This one doesn't need glue, but I have glue.
525
00:50:35,866 --> 00:50:37,200
Lucia: 打孔器和彩笔
Lucia: Hole puncher and colored pens.
526
00:50:37,166 --> 00:50:37,966
Lucia: 哎确实有
Lucia: Oh, we do have it.
527
00:50:37,933 --> 00:50:38,733
Jake: 哦
Jake: Oh.
528
00:50:38,300 --> 00:50:40,300
Lucia: 但是已经有人在这里打了个勾
Lucia: But someone already checked it off here.
529
00:50:38,466 --> 00:50:39,533
Tasha: 我也有叫
Tasha: I also have glue.
530
00:50:40,300 --> 00:50:41,866
Lucia: 我不知道是不是
Lucia: I don't know if it's...
531
00:50:40,433 --> 00:50:42,900
Jake: 好行行行
Jake: Okay, okay, okay.
532
00:50:41,866 --> 00:50:42,833
Tasha: 到底用哪个
Tasha: Which one are we using?
533
00:50:44,600 --> 00:50:45,400
Alice:你挑吧
Alice: You choose.
534
00:50:45,866 --> 00:50:47,100
Tasha: 那就免胶的吧
Tasha: Then let's use the one without glue.
535
00:50:49,866 --> 00:50:51,366
Alice:为什么是免胶呢
Alice: Why use the one without glue?
536
00:50:51,366 --> 00:50:52,233
Alice:自己带的胶
Alice: I brought my own glue.
537
00:50:52,233 --> 00:50:54,300
Tasha: 嗯它上面好像有那种胶吧
Tasha: Hmm, it seems to have some glue on it.
538
00:50:54,933 --> 00:50:55,933
Alice:牢固吗
Alice: Is it secure?
539
00:50:56,033 --> 00:50:56,733
Tasha: 不知道呀
Tasha: No idea.
540
00:50:56,733 --> 00:50:58,533
Tasha: 我我都没拆包装呢
Tasha: I haven't even opened the package.
541
00:50:58,666 --> 00:51:00,666
Alice:哎呀夹的不太好
Alice: Oh no, the clip isn't good.
542
00:51:01,733 --> 00:51:02,533
Alice:这样吧
Alice: How about this?
543
00:51:04,033 --> 00:51:05,800
Alice:行吗
Alice: Is it okay?
544
00:51:05,666 --> 00:51:06,366
Tasha: 行行
Tasha: It's okay.
545
00:51:06,466 --> 00:51:07,400
Alice:没夹差不多
Alice: Didn't clip it well, but close enough.
546
00:51:07,366 --> 00:51:08,766
Alice:无所谓反正会贴
Alice: Doesn't matter, we'll stick it anyway.
547
00:51:09,366 --> 00:51:12,800
Alice:嗯等一下睫毛打底
Alice: Hmm, wait a second, let's prime the lashes.
548
00:51:16,033 --> 00:51:17,133
Alice:睫毛打底
Alice: Eyelash primer.
549
00:51:19,733 --> 00:51:21,433
Tasha: 就觉得睫毛打底无所谓
Tasha: I think eyelash primer doesn't really matter.
550
00:51:34,200 --> 00:51:34,733
Tasha: 噢
551
00:51:35,033 --> 00:51:35,566
Alice:咋了
552
00:51:36,100 --> 00:51:38,400
Tasha: 它这个胶还可以重复使用
Tasha: This glue can be reused.
553
00:51:43,433 --> 00:51:44,733
Tasha: 这个粘在最边边
Tasha: Stick this on the very edge.
554
00:51:44,733 --> 00:51:46,600
Tasha: 这个粘在中间的那种感觉
Tasha: Stick this in the middle.
555
00:51:49,166 --> 00:51:50,400
Alice:先从中间开始粘
Alice: Start sticking from the middle.
556
00:51:50,533 --> 00:51:53,300
Tasha: 他说不加按夹
Tasha: He said not to press with the curler.
557
00:51:53,300 --> 00:51:53,966
Tasha: 曲线夹
Tasha: Curved curler.
558
00:51:53,966 --> 00:51:56,533
Tasha: 取睫毛不要碰到底部的这个胶条
Tasha: Don't touch the glue strip at the base when picking up the lashes.
559
00:51:59,866 --> 00:52:01,233
Alice:从中间开始贴吧
Alice: Start sticking from the middle.
560
00:52:01,733 --> 00:52:03,033
Alice:我不知道边边在哪
Alice: I don't know where the edge is.
561
00:52:03,033 --> 00:52:03,966
Tasha: 我也不知道
Tasha: I don't know either.
562
00:52:04,000 --> 00:52:04,500
Alice:来吧
Alice: Let's do it.
563
00:52:14,533 --> 00:52:15,733
Tasha: 是不是从下面开始加
Tasha: Should we start from the bottom?
564
00:52:15,733 --> 00:52:16,666
Tasha: 这样子对
Tasha: Like this, right.
565
00:52:16,533 --> 00:52:18,033
Alice:不能从这不能碰到他
Alice: You can't touch it here.
566
00:52:18,233 --> 00:52:20,300
Alice:要不然我们还是用有有胶的吧
Alice: Maybe we should use the one with glue.
567
00:52:20,733 --> 00:52:21,800
Alice:不会用这个
Alice: I can't use this.
568
00:52:23,466 --> 00:52:24,233
Tasha: 失败
Tasha: Failed.
569
00:52:25,033 --> 00:52:25,833
Alice:我有胶
Alice: I have glue.
570
00:52:26,866 --> 00:52:27,666
Tasha: 我也有胶
571
00:52:28,733 --> 00:52:30,300
Alice:你用这个用这个吗
Alice: Are you using this one?
572
00:52:30,300 --> 00:52:31,000
Alice:还挺好用的
Alice: It's pretty good.
573
00:52:30,933 --> 00:52:32,966
Tasha: 好好
Tasha: Okay, okay.
574
00:52:31,033 --> 00:52:32,466
Alice:给你推荐一下
Alice: Let me recommend it to you.
575
00:52:32,800 --> 00:52:35,766
Alice:我姐姐是化妆师她就给我推荐这个
Alice: My sister is a makeup artist and she recommended this to me.
576
00:52:35,866 --> 00:52:37,166
Tasha: 哦就挤在这啊
Tasha: Oh, just squeeze it here?
577
00:52:37,600 --> 00:52:38,966
Alice:不是有个什么粘区哦
Alice: Isn't there a sticky area?
578
00:52:38,733 --> 00:52:39,533
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
579
00:52:39,000 --> 00:52:39,800
Alice:但我没有
Alice: But I don't have it.
580
00:52:39,800 --> 00:52:40,933
Alice:但我刚看到
Alice: But I just saw it.
581
00:52:44,033 --> 00:52:45,300
Alice:一次用3个吗
Alice: Do you use three at a time?
582
00:52:46,033 --> 00:52:47,133
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know.
583
00:52:47,166 --> 00:52:49,500
Tasha: 我就用了一个两个吧
Tasha: I just used one or two.
584
00:52:50,966 --> 00:52:52,533
Tasha: 我说我今天没有用过
Tasha: I said I haven't used it today.
585
00:52:53,366 --> 00:52:56,633
Alice:这是一个眼型哦
Alice: This is for one eye shape.
586
00:52:55,966 --> 00:52:56,733
Tasha: oh
Tasha: Oh.
587
00:52:57,366 --> 00:53:01,166
Alice:但颜色有点太长了
Alice: But the color is a bit too long.
588
00:53:00,300 --> 00:53:01,100
Tasha: 有点多
Tasha: It's a bit much.
589
00:53:13,300 --> 00:53:15,033
Alice:这也太太太明显了
Alice: This is way too obvious.
590
00:53:15,233 --> 00:53:16,033
Alice:太长了
Alice: It's too long.
591
00:53:17,100 --> 00:53:18,800
Tasha: 好你要用你的是吗
Tasha: Okay, you want to use yours?
592
00:53:18,733 --> 00:53:19,566
Alice:用我的吧
Alice: Let's use mine.
593
00:53:19,600 --> 00:53:21,366
Alice:好怕hold不住他
Alice: I'm afraid I can't handle it.
594
00:53:21,366 --> 00:53:22,633
Alice: 我的在哪呢
Alice: Where is mine?
595
00:53:33,100 --> 00:53:34,133
Alice:我用这个
Alice: I'll use this.
596
00:53:35,800 --> 00:53:37,266
Tasha: 嗯这不差不多吗
Tasha: Hmm, isn't this about the same?
597
00:53:37,466 --> 00:53:39,633
Alice:这个要没那么长
Alice: This one isn't as long.
598
00:53:39,966 --> 00:53:40,433
Tasha: 是吗
Tasha: Really?
599
00:53:41,466 --> 00:53:43,533
Alice:那用你的吧
Alice: Then let's use yours.
600
00:53:43,533 --> 00:53:44,966
Tasha: 啊都可以了
Tasha: Ah, either way is fine.
601
00:53:57,366 --> 00:53:59,433
Alice:真的hold不住说实话
Alice: Honestly, I really can't handle it.
602
00:54:06,166 --> 00:54:08,466
Alice:毕竟充满生活地
Alice: After all, it's full of life.
603
00:54:20,366 --> 00:54:21,366
Tasha: 要找什么
Tasha: What are we looking for?
604
00:54:23,366 --> 00:54:24,333
Jake: 笔
Jake: A pen.
605
00:54:24,600 --> 00:54:25,866
Tasha: 我上楼给你拿支笔吧
Tasha: I'll go upstairs and get you a pen.
606
00:54:26,000 --> 00:54:26,300
Tasha: 好
Tasha: Okay.
607
00:54:26,366 --> 00:54:27,533
Jake: 谢谢
Jake: Thanks.
608
00:54:37,000 --> 00:54:38,033
Alice:太长了
Alice: It's too long.
609
00:54:39,733 --> 00:54:41,666
Alice:是吧太夸张了
Alice: Right? It's so exaggerated.
610
00:54:45,166 --> 00:54:45,966
Tasha: 不夸张哈哈
Tasha: Not exaggerated, haha.
611
00:54:45,666 --> 00:54:47,633
Alice:不夸张这不夸张吗
Alice: Not exaggerated? Isn't this exaggerated?
612
00:54:51,433 --> 00:54:53,866
Alice:我不敢想象这个出现在我的眼上
Alice: I can't imagine this on my eyes.
613
00:54:54,933 --> 00:54:55,800
Alice:不夸张吗
Alice: Not exaggerated?
614
00:54:55,466 --> 00:54:56,600
Tasha: 啊有点
Tasha: Ah, a bit.
615
00:54:55,800 --> 00:54:58,000
Alice:太夸张了
Alice: It's too exaggerated.
616
00:54:58,000 --> 00:54:59,800
Alice:把它取下来吧
Alice: Let's take it off.
617
00:54:59,733 --> 00:54:59,900
Tasha: 好
Tasha: Okay.
618
00:55:01,366 --> 00:55:03,933
Alice:用我的那个安回去试一下
Alice: Let's try putting mine back on.
619
00:55:05,433 --> 00:55:06,733
Tasha: 还能安回去的是吗
Tasha: Can we put it back on?
620
00:55:06,800 --> 00:55:08,233
Alice:可以OK
Alice: Yes, it's okay.
621
00:55:10,966 --> 00:55:12,000
Alice:要不然你贴一个
Alice: Or you try one.
622
00:55:12,000 --> 00:55:14,733
Alice: 你试一下这个
Alice: You try this one.
623
00:55:14,866 --> 00:55:15,666
Tasha: 就算了吧
Tasha: Never mind.
624
00:55:23,800 --> 00:55:25,600
Tasha: 你要不还在这照没照吧
Tasha: Do you still want to take a picture here?
625
00:55:28,300 --> 00:55:29,100
Alice:也行
Alice: Sure.
626
00:55:50,033 --> 00:55:53,100
Tasha: 好果然每个人都有自己适合的
Tasha: Okay, everyone has something that suits them.
627
00:56:03,966 --> 00:56:05,633
Alice:我i给你也来个
Alice: I'll do one for you too.
628
00:56:05,666 --> 00:56:06,000
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.
629
00:56:13,233 --> 00:56:14,700
Tasha: 可以好吧
Tasha: It's fine.
630
00:56:14,733 --> 00:56:16,033
Tasha: 真的挺自然的
Tasha: It looks really natural.
631
00:56:16,033 --> 00:56:17,000
Lucia: 吃草莓吗
Lucia: Want some strawberries?
632
00:56:17,100 --> 00:56:17,866
Lucia: 因为我嗯
Lucia: Because I, um...
633
00:56:19,100 --> 00:56:21,800
Tasha: 哈哈不是作为旁观者
Tasha: Haha, not as an onlooker.
634
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Tasha: 而是开始偷偷洗草莓了开始
Tasha: But secretly started washing strawberries, started.
635
00:56:23,833 --> 00:56:26,866
Lucia: 对哈哈哈要吃吗
Lucia: Yeah, haha, do you want some?
636
00:56:27,000 --> 00:56:29,066
Alice:谢谢谢谢
Alice: Thank you, thank you.
637
00:56:35,366 --> 00:56:36,800
Lucia: 我感觉我开始有点饿了
Lucia: I feel like I'm starting to get a bit hungry.
638
00:56:42,466 --> 00:56:43,633
Tasha: 距离我们吃完早饭
Tasha: Since we finished breakfast...
639
00:56:44,966 --> 00:56:46,233
Tasha: 可能就一个小时
Tasha: It’s probably been just an hour.
640
00:56:49,466 --> 00:56:51,633
Lucia: 我也属于饿的比较快那种类型的
Lucia: I'm also the type that gets hungry quickly.
641
00:56:54,233 --> 00:56:55,600
Tasha: 嗯你贴到哪了
Tasha: Hmm, where did you stick it?
642
00:56:55,833 --> 00:56:56,600
Alice:没贴哪
Alice: Didn’t stick it anywhere.
643
00:56:57,633 --> 00:56:59,233
Tasha: 哦贴三处是吧
Tasha: Oh, you’re sticking three places, right?
644
00:56:59,066 --> 00:56:59,866
Hmm
645
00:57:00,200 --> 00:57:01,766
Tasha: 你会贴吗
Tasha: Do you know how to stick it?
646
00:57:01,866 --> 00:57:02,400
Lucia: 不会
Lucia: No.
647
00:57:04,233 --> 00:57:05,000
Lucia: 从来没见过
Lucia: Never seen it done.
648
00:57:09,266 --> 00:57:10,066
Tasha: 吃了
Tasha: Ate it.
649
00:57:10,600 --> 00:57:11,400
Alice:应该试水珠子
Alice: Should try water beads.
650
00:57:14,433 --> 00:57:16,500
Tasha: 再贴另一个眼睛
Tasha: Stick it on the other eye.
651
00:57:19,233 --> 00:57:20,366
Alice:我把胶搁哪
Alice: Where did I put the glue?
652
00:57:23,466 --> 00:57:24,366
Alice:如果化一半
Alice: If half the makeup is done...
653
00:57:24,366 --> 00:57:25,233
Alice:饭来了
Alice: Food is here.
654
00:57:25,933 --> 00:57:26,833
Alice: 太尴尬了
Alice: So awkward.
655
00:57:27,766 --> 00:57:30,000
Lucia: 那就民以食为天先吃饭
Lucia: Then let's eat first, food is the most important thing.
656
00:57:34,833 --> 00:57:38,000
Tasha: 多挤点我也来贴一个啊
Tasha: Squeeze out more, I'll stick one too.
657
00:57:38,633 --> 00:57:40,266
Lucia: 你以前贴过吗没有
Lucia: Have you done it before? No.
658
00:57:40,333 --> 00:57:41,400
Tasha: 没有哈哈
Tasha: No, haha.
659
00:57:41,366 --> 00:57:42,200
Alice:来吧来吧
Alice: Come on, come on.
660
00:57:42,233 --> 00:57:43,000
Alice:跟我一起
Alice: Do it with me.
661
00:57:43,133 --> 00:57:43,566
Tasha: 好
Tasha: Okay.
662
00:57:43,466 --> 00:57:44,466
Alice:贴吧
663
00:57:44,466 --> 00:57:45,566
Tasha: 不你先贴吧
Tasha: No, you stick it first.
664
00:57:46,233 --> 00:57:47,200
Alice:我快贴好了
Alice: I'm almost done.
665
00:57:47,233 --> 00:57:49,233
Alice:嗯我贴上了下睫毛快
Alice: Hmm, I’ve stuck on the lower lashes quickly.
666
00:57:50,266 --> 00:57:51,066
Tasha: 好吧
Tasha: Alright.
667
00:57:51,733 --> 00:57:52,933
Alice:你有下睫毛吗
Alice: Do you have lower lashes?
668
00:57:54,133 --> 00:57:54,933
Tasha: 好
Tasha: Yes.
669
00:57:56,233 --> 00:57:57,233
Tasha: 你要吗
Tasha: Do you want it?
670
00:57:56,466 --> 00:57:57,466
Alice:这是你的下睫毛吗
Alice: Are these your lower eyelashes?
671
00:57:57,366 --> 00:57:58,300
Tasha: 你要贴吗
Tasha: Do you want to apply them?
672
00:57:58,733 --> 00:58:01,600
Alice:我没有贴过单块的假睫毛
Alice: I've never applied single piece false eyelashes before.
673
00:58:01,833 --> 00:58:02,966
Tasha: 我都没拆开
Tasha: I haven't even opened them.
674
00:58:04,600 --> 00:58:05,600
Lucia: 果然没贴过
Lucia: Of course, you haven't used them.
675
00:58:22,600 --> 00:58:23,200
Lucia: 我饭再不来
Lucia: If my food doesn't come soon,
676
00:58:23,200 --> 00:58:24,133
Lucia: 我就要开始考虑
Lucia: I will start considering
677
00:58:24,133 --> 00:58:27,733
Lucia: 偷吃冰箱里昨天的肯德基了哈哈
Lucia: stealing the KFC from the fridge from yesterday. Haha!
678
00:58:26,433 --> 00:58:27,333
Tasha: 吃吧吃吧
Tasha: Go ahead, eat it.
679
00:58:29,433 --> 00:58:30,233
Lucia: 再等等看
Lucia: Let's wait and see.
680
00:58:32,700 --> 00:58:34,100
Lucia: 啊真奇怪
Lucia: Ah, this is so weird.
681
00:58:33,000 --> 00:58:33,900
Alice:妈呀就这样吧
Alice: Oh dear, let's just go with this.
682
00:58:35,000 --> 00:58:35,466
Alice:好吗
Alice: Okay?
683
00:58:35,733 --> 00:58:36,100
Tasha: 好
Tasha: Okay.
684
00:58:37,333 --> 00:58:38,233
Alice:不要管他了
Alice: Don't worry about it anymore.
685
00:58:39,100 --> 00:58:40,500
Alice:没什么耐心啊
Alice: I'm running out of patience.
686
00:58:52,600 --> 00:58:55,366
Alice:逐渐暴躁啊不要他
Alice: Getting more irritated, let's not use them.
687
00:59:08,733 --> 00:59:10,400
Tasha: 还好我们几个人都不太会化妆
Tasha: Good thing none of us are good at makeup.
688
00:59:10,433 --> 00:59:14,066
Tasha: 我就安心了哈哈哈
Tasha: Now I feel at ease. Haha!
689
00:59:12,133 --> 00:59:13,933
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahaha!
690
00:59:16,566 --> 00:59:19,533
Lucia: 大家都处于同样的这个起跑线上
Lucia: We're all on the same starting line here.
691
00:59:19,500 --> 00:59:20,300
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
692
00:59:19,500 --> 00:59:21,500
Alice:起跑线是差不多的
Alice: The starting line is pretty much the same.
693
00:59:26,833 --> 00:59:27,733
Lucia: 帽子好可爱
Lucia: That hat is so cute.
694
00:59:27,766 --> 00:59:29,600
Lucia: 跟你的衣服颜色特别搭配
Lucia: It matches your outfit perfectly.
695
00:59:33,233 --> 00:59:34,000
Alice:哎呀
Alice: Oh no.
696
00:59:34,600 --> 00:59:35,966
Alice:睫毛弄在这上面
Alice: The eyelashes got on this.
697
00:59:40,133 --> 00:59:41,700
Lucia: 可以直接在衣服上擦的吗
Lucia: Can you just wipe it on your clothes?
698
00:59:41,733 --> 00:59:44,433
Lucia: 那个这里有纸哈哈
Lucia: There's some tissue here. Haha.
699
00:59:44,800 --> 00:59:45,833
Alice:逐渐暴躁
Alice: Getting more irritated.
700
00:59:47,500 --> 00:59:52,133
Alice:有的时候就手感运气之类的
Alice: Sometimes it's just about the touch and luck.
701
00:59:58,366 --> 01:00:00,000
Alice:我去,真服了