Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:00,066 --> 00:00:00,933 | |
Jake: 还没解封 | |
Jake: It hadn't been lifted | |
2 | |
00:00:01,766 --> 00:00:01,900 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Yes | |
3 | |
00:00:01,900 --> 00:00:04,900 | |
Lucia: 所以就是我当时被相当于封在上海 | |
Lucia: So I was basically stuck in Shanghai | |
4 | |
00:00:05,166 --> 00:00:06,700 | |
Lucia: 去不了别的地方一段时间 | |
Lucia: Couldn't go anywhere for a while | |
5 | |
00:00:06,700 --> 00:00:08,933 | |
Lucia: 然后这段时间在上海找了一个武士 | |
Lucia: Then during that time, I found a martial arts instructor in Shanghai | |
6 | |
00:00:09,200 --> 00:00:11,133 | |
Lucia: 然后就是那会是吧 | |
Lucia: And then, you know | |
7 | |
00:00:10,966 --> 00:00:13,366 | |
Jake: 是是在一个小区还是 | |
Jake: Was it in a residential area or... | |
8 | |
00:00:11,133 --> 00:00:12,333 | |
Lucia: 本来本来想学一下 | |
Lucia: At first, I wanted to learn | |
9 | |
00:00:13,366 --> 00:00:14,833 | |
Jake: 不是小区不能出 | |
Jake: Weren't you unable to leave the residential area? | |
10 | |
00:00:13,766 --> 00:00:15,133 | |
Lucia: 是小区就是他 | |
Lucia: Yes, it was in the residential area, but he... | |
11 | |
00:00:15,333 --> 00:00:16,233 | |
Lucia: 是舞房的话 | |
Lucia: If it was a dance studio | |
12 | |
00:00:16,233 --> 00:00:18,033 | |
Lucia: 一般他都购物中心里面 | |
Lucia: Usually, it's inside a shopping mall | |
13 | |
00:00:17,766 --> 00:00:19,233 | |
Jake: 哦这样子OK | |
Jake: Oh, I see. Okay. | |
14 | |
00:00:19,566 --> 00:00:20,933 | |
Lucia: 然后就是我 | |
Lucia: So then I... | |
15 | |
00:00:20,933 --> 00:00:23,400 | |
Lucia: 我本来想去试一下学那个 | |
Lucia: I originally wanted to try learning that | |
16 | |
00:00:23,533 --> 00:00:26,066 | |
Lucia: 我当时报了一个swag还是breaking的课 | |
Lucia: I signed up for a swag or breaking class at the time | |
17 | |
00:00:26,066 --> 00:00:27,366 | |
Jake: 哎呀你这也没电了 | |
Jake: Oh no, you're out of battery | |
18 | |
00:00:26,533 --> 00:00:28,500 | |
Lucia: 然后跳了两三节之后我发现不行 | |
Lucia: After two or three classes, I realized I couldn't do it | |
19 | |
00:00:28,500 --> 00:00:29,300 | |
Lucia: 我跳不动 | |
Lucia: I couldn't keep up | |
20 | |
00:00:29,233 --> 00:00:30,033 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm | |
21 | |
00:00:30,533 --> 00:00:31,966 | |
Lucia: 然后我就放弃了 | |
Lucia: So I gave up | |
22 | |
00:00:32,566 --> 00:00:34,966 | |
Katrina: 我们我报的那个hip Hop班 | |
Katrina: The hip hop class I signed up for | |
23 | |
00:00:35,500 --> 00:00:36,633 | |
Katrina: 我是报通卡 | |
Katrina: I got an all-access pass | |
24 | |
00:00:36,633 --> 00:00:37,966 | |
Katrina: 就是什么班都能跳 | |
Katrina: So I could attend any class | |
25 | |
00:00:38,133 --> 00:00:38,966 | |
Katrina: 然后他这是 | |
26 | |
00:00:38,966 --> 00:00:40,566 | |
Katrina: 他是基本不教那种片段舞 | |
Katrina: They basically don't teach dance routines | |
27 | |
00:00:40,533 --> 00:00:41,466 | |
Jake: 你这个是没电了 | |
Jake: You're out of battery | |
28 | |
00:00:40,566 --> 00:00:41,900 | |
Katrina: 就是只练基本功 | |
Katrina: It's just basic skills practice | |
29 | |
00:00:42,300 --> 00:00:43,100 | |
Lucia: 那那很好 | |
Lucia: That's good | |
30 | |
00:00:42,866 --> 00:00:45,266 | |
Katrina: 对有一点点但是会有一点点枯燥 | |
Katrina: Yeah, but it can be a bit boring | |
31 | |
00:00:43,100 --> 00:00:43,966 | |
Lucia: 对有一点点 | |
Lucia: Yeah, a little | |
32 | |
00:00:45,666 --> 00:00:46,933 | |
Katrina: 然后像爵士这种 | |
Katrina: And for jazz... | |
33 | |
00:00:45,833 --> 00:00:47,133 | |
Alice: 你的线呢宝 | |
Alice: Where's your cable, babe? | |
34 | |
00:00:48,866 --> 00:00:51,866 | |
Jake: 没电了就是单纯的没电插上 | |
Jake: It's just out of battery, just plug it in | |
35 | |
00:00:49,733 --> 00:00:50,833 | |
Lucia: 但是我觉得很好看 | |
Lucia: But I think it looks nice | |
36 | |
00:00:50,833 --> 00:00:53,933 | |
Lucia: 但是我感觉我自己好像不是很漂亮 | |
Lucia: But I feel like I don't look very pretty doing it | |
37 | |
00:00:55,100 --> 00:00:56,533 | |
Katrina: 但是你你学 | |
Katrina: But if you learn... | |
38 | |
00:01:04,533 --> 00:01:05,666 | |
Tasha: 有电了吗 | |
Tasha: Is it charged now? | |
39 | |
00:01:05,466 --> 00:01:06,366 | |
Katrina: 还挺顺的 | |
Katrina: It's pretty smooth. | |
40 | |
00:01:06,333 --> 00:01:08,633 | |
Jake: 没有你要setup一下 | |
Jake: No, you need to set it up first. | |
41 | |
00:01:08,533 --> 00:01:10,666 | |
Tasha: Complete | |
Tasha: Complete. | |
42 | |
00:01:09,433 --> 00:01:10,233 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Hmm. | |
43 | |
00:01:10,600 --> 00:01:13,433 | |
Jake: 哦yes好 | |
Jake: Oh yes, good. | |
44 | |
00:01:13,266 --> 00:01:16,666 | |
Tasha: blue 蓝牙连接失败 | |
Tasha: Bluetooth connection failed. | |
45 | |
00:01:14,966 --> 00:01:15,766 | |
Jake: 好 | |
Jake: Okay. | |
46 | |
00:01:17,000 --> 00:01:18,133 | |
Jake: 好好 | |
Jake: Alright, alright. | |
47 | |
00:01:23,666 --> 00:01:24,900 | |
Alice: 看个什么玩吧 | |
Alice: What should we watch? | |
48 | |
00:01:25,900 --> 00:01:28,266 | |
Alice: 你也无聊可以跟我分享一下吗 | |
Alice: If you're bored, can you share something with me? | |
49 | |
00:01:28,500 --> 00:01:29,700 | |
Tasha: 分享什么 | |
Tasha: Share what? | |
50 | |
00:01:30,166 --> 00:01:32,300 | |
Alice: 看看你的视频 | |
Alice: Show me your videos. | |
51 | |
00:01:30,333 --> 00:01:32,300 | |
Katrina: 就我一个同学找工作呢 | |
Katrina: Just a friend of mine is looking for a job. | |
52 | |
00:01:32,666 --> 00:01:35,066 | |
Katrina: 他他一个offer在长沙一个在苏州 | |
Katrina: He got one offer in Changsha and one in Suzhou. | |
53 | |
00:01:33,600 --> 00:01:34,800 | |
Tasha: 随便 | |
Tasha: Whatever. | |
54 | |
00:01:35,066 --> 00:01:36,333 | |
Katrina: 他在纠结去哪 | |
Katrina: He's struggling to decide where to go. | |
55 | |
00:01:35,633 --> 00:01:36,666 | |
Jake: 消费也不一样 | |
Jake: The cost of living is different. | |
56 | |
00:01:36,100 --> 00:01:37,133 | |
Alice: 妈呀看不懂 | |
Alice: Oh my, I don't understand. | |
57 | |
00:01:37,333 --> 00:01:39,566 | |
Katrina: 对苏州那是要比长沙 | |
Katrina: Yes, Suzhou is more expensive than Changsha. | |
58 | |
00:01:40,700 --> 00:01:41,900 | |
Tasha: 我来教你 | |
Tasha: I'll teach you. | |
59 | |
00:01:42,033 --> 00:01:43,566 | |
Katrina: 他你知道他今年考研 | |
Katrina: You know he took the postgraduate exam this year. | |
60 | |
00:01:43,900 --> 00:01:45,266 | |
Katrina: 他他出了分数以后 | |
Katrina: After he got his scores... | |
61 | |
00:01:45,133 --> 00:01:46,333 | |
Alice: 这么多人都在看 | |
Alice: So many people are watching. | |
62 | |
00:01:45,266 --> 00:01:47,466 | |
Katrina: 他觉得自己文考不上你知道吗 | |
Katrina: He thought he wouldn't pass, you know? | |
63 | |
00:01:46,866 --> 00:01:49,233 | |
Tasha: 对现在还有这么多人 | |
Tasha: Yes, there are still so many people. | |
64 | |
00:01:47,533 --> 00:01:47,833 | |
Katrina: 结果 | |
Katrina: But... | |
65 | |
00:01:47,833 --> 00:01:51,166 | |
Katrina: 今年统计的分数比去年低了三四十分 | |
Katrina: This year, the scores are 30-40 points lower than last year. | |
66 | |
00:01:51,233 --> 00:01:52,733 | |
Lucia: 然后他考上了 | |
Lucia: And he passed. | |
67 | |
00:01:52,000 --> 00:01:52,866 | |
Tasha: 13号打的 | |
Tasha: Took the exam on the 13th. | |
68 | |
00:01:52,366 --> 00:01:53,433 | |
Katrina: 他其实考上了 | |
Katrina: He actually passed. | |
69 | |
00:01:53,433 --> 00:01:55,100 | |
Katrina: 但是他没有准备一点的复试 | |
Katrina: But he didn't prepare for the second round at all. | |
70 | |
00:01:55,100 --> 00:01:56,266 | |
Katrina: 他直接找工作去了 | |
Katrina: He went straight to job hunting. | |
71 | |
00:01:56,266 --> 00:01:58,333 | |
Katrina: 我靠今年真的很奇怪 | |
Katrina: This year is really weird. | |
72 | |
00:01:58,666 --> 00:02:00,033 | |
Jake: 那他后来准备了吗 | |
Jake: Did he prepare later? | |
73 | |
00:01:59,966 --> 00:02:00,766 | |
Katrina: 没准备复试 | |
Katrina: No, he didn't prepare for the second round. | |
74 | |
00:02:00,766 --> 00:02:03,033 | |
Katrina: 他直接没去复试他就找工作去了 | |
Katrina: He skipped it and just went job hunting. | |
75 | |
00:02:03,100 --> 00:02:03,900 | |
Katrina: 有点烦 | |
Katrina: It's a bit annoying. | |
76 | |
00:02:03,500 --> 00:02:04,700 | |
Lucia: 有点可惜 | |
Lucia: It's a bit of a pity. | |
77 | |
00:02:04,900 --> 00:02:05,566 | |
Lucia: 他应该就是 | |
Lucia: He should have... | |
78 | |
00:02:05,566 --> 00:02:07,033 | |
Lucia: 反正已经拿到复试机会了 | |
Lucia: Since he already had the chance for the second round. | |
79 | |
00:02:06,833 --> 00:02:08,200 | |
Jake: 对啊准备个一天吗 | |
Jake: Yeah, are we preparing for a whole day? | |
80 | |
00:02:07,033 --> 00:02:08,333 | |
Lucia: 就是跑的不太理想 | |
Lucia: It's just that the run wasn't ideal. | |
81 | |
00:02:07,500 --> 00:02:11,533 | |
Katrina: 但是但是他他出那个对好像统计 | |
Katrina: But, but he, he put out that statistic. | |
82 | |
00:02:08,200 --> 00:02:09,433 | |
Jake: 对啊是哈哈哈 | |
Jake: Yeah, right, hahaha. | |
83 | |
00:02:08,933 --> 00:02:10,333 | |
Lucia: 说不定就是我了 | |
Lucia: Maybe it's me. | |
84 | |
00:02:09,433 --> 00:02:10,533 | |
Jake: 对啊卡拉OK | |
Jake: Yeah, karaoke. | |
85 | |
00:02:10,533 --> 00:02:12,966 | |
Jake: 对一会修硕就卡拉OK回来了 | |
Jake: Yeah, Shure will come back with karaoke later. | |
86 | |
00:02:11,533 --> 00:02:14,466 | |
Katrina: 同济还不怎么删人呢 | |
Katrina: Tongji doesn't really delete people. | |
87 | |
00:02:14,033 --> 00:02:15,466 | |
Tasha: 我重新开了要读秒吗 | |
Tasha: I restarted it, should we count down? | |
88 | |
00:02:15,600 --> 00:02:16,133 | |
Jake: 要要 | |
Jake: Yeah, yeah. | |
89 | |
00:02:17,700 --> 00:02:19,500 | |
Alice: 我们今天是不是还没读秒 | |
Alice: Did we not count down today? | |
90 | |
00:02:17,966 --> 00:02:18,766 | |
Tasha: 没读 | |
Tasha: We didn't. | |
91 | |
00:02:19,466 --> 00:02:19,866 | |
Jake: 对 | |
Jake: Right. | |
92 | |
00:02:22,966 --> 00:02:23,933 | |
Katrina: 哦还有风花 | |
Katrina: Oh, there's also Fenghua. | |
93 | |
00:02:28,166 --> 00:02:31,233 | |
Katrina: 确实特别是这种有花苞的可以记录一下 | |
Katrina: Especially those with buds can be recorded. | |
94 | |
00:02:29,000 --> 00:02:29,666 | |
Jake: 来 | |
Jake: Come on. | |
95 | |
00:02:30,833 --> 00:02:32,000 | |
Jake: 看时间 | |
Jake: Check the time. | |
96 | |
00:02:44,633 --> 00:02:46,233 | |
Katrina: 我有个舍友天天看 | |
Katrina: I have a roommate who watches every day. | |
97 | |
00:02:46,833 --> 00:02:48,033 | |
Tasha: 真的吗对 | |
Tasha: Really, right? | |
98 | |
00:02:47,566 --> 00:02:48,500 | |
Katrina: 对他 | |
Katrina: Yeah, he... | |
99 | |
00:02:48,733 --> 00:02:52,100 | |
Katrina: 他会因为那些选手没打好而气得半死 | |
Katrina: He gets so mad when the players don't perform well. | |
100 | |
00:02:51,933 --> 00:02:52,733 | |
Tasha: 是的 | |
Tasha: Yeah. | |
101 | |
00:02:52,700 --> 00:02:55,166 | |
Katrina: 这这他在宿舍又哭又笑的 | |
Katrina: He laughs and cries in the dorm. | |
102 | |
00:02:55,166 --> 00:02:57,433 | |
Katrina: 看总决赛的时候他看的 | |
Katrina: Watching the finals, he... | |
103 | |
00:02:56,466 --> 00:03:00,500 | |
Tasha: 哦他看的难道是LCK决赛 | |
Tasha: Oh, was he watching the LCK finals? | |
104 | |
00:02:56,533 --> 00:02:57,866 | |
Jake: 啊哈这么带劲 | |
Jake: Ah, so intense. | |
105 | |
00:02:57,433 --> 00:02:59,366 | |
Katrina: 难道是他就看英雄联盟 | |
Katrina: Maybe he was watching League of Legends. | |
106 | |
00:03:00,500 --> 00:03:01,966 | |
Tasha: 还是LPL吗 | |
Tasha: Or was it the LPL? | |
107 | |
00:03:00,766 --> 00:03:01,100 | |
Katrina: 我不知道 | |
Katrina: I don't know. | |
108 | |
00:03:01,100 --> 00:03:02,133 | |
Katrina: 他看好多 | |
Katrina: He watches a lot. | |
109 | |
00:03:02,133 --> 00:03:04,233 | |
Katrina: 对LPL他他都看 | |
Katrina: Yeah, LPL, he watches all of it. | |
110 | |
00:03:02,966 --> 00:03:04,166 | |
Alice: 你最喜欢谁啊 | |
Alice: Who's your favorite? | |
111 | |
00:03:04,233 --> 00:03:06,633 | |
Tasha: 我最喜欢的就是这支队伍的这个选手 | |
Tasha: My favorite is this player from this team. | |
112 | |
00:03:06,633 --> 00:03:07,433 | |
Alice: 这叫啥 | |
Alice: What's his name? | |
113 | |
00:03:08,133 --> 00:03:09,166 | |
Tasha: 他叫Cherry | |
Tasha: His name is Cherry. | |
114 | |
00:03:09,900 --> 00:03:10,766 | |
Katrina: 他看他喜欢 | |
Katrina: He likes... | |
115 | |
00:03:10,766 --> 00:03:12,033 | |
Katrina: 那叫什么小花生 | |
Katrina: What's his name, Peanut? | |
116 | |
00:03:12,066 --> 00:03:13,166 | |
Katrina: 韩国的那个 | |
Katrina: That Korean guy. | |
117 | |
00:03:14,100 --> 00:03:14,900 | |
Tasha: enough | |
Tasha: Enough. | |
118 | |
00:03:15,266 --> 00:03:16,133 | |
Katrina: 他叫他对对对 | |
Katrina: Yeah, yeah, him. | |
119 | |
00:03:16,133 --> 00:03:16,833 | |
Katrina: 好像是他 | |
Katrina: I think it's him. | |
120 | |
00:03:16,300 --> 00:03:17,933 | |
Tasha: 哈哈哈我知道 | |
Tasha: Hahaha, I know. | |
121 | |
00:03:16,833 --> 00:03:19,933 | |
Katrina: 就是那个单眼皮那个他 | |
Katrina: It's that single-eyelid guy. | |
122 | |
00:03:18,100 --> 00:03:20,433 | |
Tasha: 特别帅的打野 | |
Tasha: The really handsome jungler. | |
123 | |
00:03:20,533 --> 00:03:22,566 | |
Katrina: 他就说他长得挺帅的 | |
Katrina: He said he's quite handsome. | |
124 | |
00:03:22,066 --> 00:03:25,866 | |
Tasha: Tina和我喜欢的Chovy | |
Tasha: Tina and I like Chovy. | |
125 | |
00:03:26,100 --> 00:03:28,266 | |
Tasha: 昨去年是一支队伍的 | |
Tasha: Last year, they were in the same team. | |
126 | |
00:03:28,266 --> 00:03:30,166 | |
Tasha: 然后今年他们全部都转队了 | |
Tasha: This year, they all transferred teams. | |
127 | |
00:03:33,133 --> 00:03:35,333 | |
Alice: 我好像看到过很多次这个名字 | |
Alice: I think I've seen that name a lot. | |
128 | |
00:03:35,033 --> 00:03:35,833 | |
Tasha: Faker | |
Tasha: Faker. | |
129 | |
00:03:36,133 --> 00:03:38,066 | |
Alice: 嗯看什么顶级的 | |
Alice: Yeah, like some top-tier. | |
130 | |
00:03:36,866 --> 00:03:37,633 | |
Katrina: 啊我也是 | |
Katrina: Ah, me too. | |
131 | |
00:03:37,633 --> 00:03:39,666 | |
Katrina: Faker不是那个最有名的 | |
Katrina: Isn't Faker the most famous? | |
132 | |
00:03:38,566 --> 00:03:40,433 | |
Tasha: 他就是嗯 | |
Tasha: He is, yeah. | |
133 | |
00:03:39,633 --> 00:03:41,300 | |
Alice: 顶级打野吗 | |
Alice: A top-tier jungler? | |
134 | |
00:03:40,433 --> 00:03:42,466 | |
Tasha: 打野吗顶级中单 | |
Tasha: Jungler? No, top-tier mid-laner. | |
135 | |
00:03:42,466 --> 00:03:43,300 | |
Tasha: 他怎么说呢 | |
Tasha: How should I put it... | |
136 | |
00:03:42,766 --> 00:03:43,833 | |
Alice: 顶级中单 | |
Alice: Top-tier mid-laner. | |
137 | |
00:03:43,300 --> 00:03:44,366 | |
Tasha: 他特别厉害 | |
Tasha: He's really amazing. | |
138 | |
00:03:44,366 --> 00:03:46,700 | |
Tasha: 怎么说他现在就是已经30岁了 | |
Tasha: How should I say, he's already 30 now. | |
139 | |
00:03:46,700 --> 00:03:48,700 | |
Tasha: 一般选手在25岁就要退役了 | |
Tasha: Most players retire at 25. | |
140 | |
00:03:48,700 --> 00:03:50,966 | |
Tasha: 就是因为反应速度跟不上 | |
Tasha: Because their reaction speed slows down. | |
141 | |
00:03:48,733 --> 00:03:49,866 | |
Alice: 嗯 | |
Alice: Yeah. | |
142 | |
00:03:50,966 --> 00:03:52,466 | |
Tasha: 然后他在30岁这年 | |
Tasha: But in his 30th year, | |
143 | |
00:03:52,466 --> 00:03:54,133 | |
Tasha: 还拿了一个世界总冠军 | |
Tasha: He won a world championship. | |
144 | |
00:03:54,133 --> 00:03:55,166 | |
Tasha: 哇哦对 | |
Tasha: Wow, right. | |
145 | |
00:03:55,166 --> 00:03:57,666 | |
Tasha: 然后他人身上已经拿过三次冠军 | |
Tasha: He's already won three championships. | |
146 | |
00:03:57,666 --> 00:03:58,933 | |
Tasha: 这是第四次冠军 | |
Tasha: This is his fourth. | |
147 | |
00:03:59,066 --> 00:04:01,766 | |
Tasha: 很多人打了十年都没有过一次冠军 | |
Tasha: Many people play for ten years without winning once. | |
148 | |
00:04:01,866 --> 00:04:02,933 | |
Lucia: 好厉害 | |
Lucia: That's amazing. | |
149 | |
00:04:02,266 --> 00:04:04,766 | |
Tasha: 对而且他是出道级巅峰吧 | |
Tasha: Yeah, and he peaked right after debuting. | |
150 | |
00:04:04,766 --> 00:04:06,233 | |
Tasha: 好像是15岁 | |
Tasha: At like, 15. | |
151 | |
00:04:06,233 --> 00:04:07,500 | |
Tasha: 然后高中 | |
Tasha: During high school. | |
152 | |
00:04:07,500 --> 00:04:08,900 | |
Tasha: 上初中还是上高中 | |
Tasha: Was it middle school or high school? | |
153 | |
00:04:08,900 --> 00:04:10,466 | |
Tasha: 的时候偶然间被发现了 | |
Tasha: When he was discovered by chance. | |
154 | |
00:04:10,533 --> 00:04:13,933 | |
Tasha: 然后就然后就被选中了 | |
Tasha: Then he got selected. | |
155 | |
00:04:13,933 --> 00:04:15,233 | |
Tasha: 然后就打比赛 | |
Tasha: And started competing. | |
156 | |
00:04:15,233 --> 00:04:16,333 | |
Tasha: 然后一打比赛 | |
Tasha: Once he started competing, | |
157 | |
00:04:16,433 --> 00:04:18,533 | |
Tasha: 就把当时的顶级中单 | |
Tasha: He took down the top mid-laner at the time, | |
158 | |
00:04:18,533 --> 00:04:20,900 | |
Tasha: 给一对一的杀掉了 | |
Tasha: In a one-on-one. | |
159 | |
00:04:21,000 --> 00:04:21,800 | |
Lucia: 哇好厉害 | |
Lucia: Wow, that's amazing! | |
160 | |
00:04:21,433 --> 00:04:23,033 | |
Tasha: 然后就一战成名 | |
Tasha: And then instantly became famous. | |
161 | |
00:04:23,000 --> 00:04:23,733 | |
Jake: 好过分啊 | |
Jake: That's too much. | |
162 | |
00:04:23,733 --> 00:04:24,666 | |
Jake: 哈哈哈对 | |
Jake: Hahaha, right. | |
163 | |
00:04:24,266 --> 00:04:25,066 | |
Tasha: 对 | |
Tasha: Yeah. | |
164 | |
00:04:24,633 --> 00:04:25,433 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Right. | |
165 | |
00:04:24,666 --> 00:04:25,466 | |
Jake: 强到过分 | |
Jake: So strong, it's too much. | |
166 | |
00:04:25,466 --> 00:04:26,733 | |
Jake: 就是就是 | |
Jake: Exactly, exactly. | |
167 | |
00:04:26,166 --> 00:04:28,333 | |
Tasha: 就是一出道就强盗过分 | |
Tasha: Just too strong right from the start. | |
168 | |
00:04:28,333 --> 00:04:30,366 | |
Tasha: 并且一直强了这么多年 | |
Tasha: And has remained strong for so many years. | |
169 | |
00:04:28,600 --> 00:04:30,433 | |
Jake: 对 | |
Jake: Yeah. | |
170 | |
00:04:32,300 --> 00:04:34,233 | |
Katrina: 昨天那个写名字的 | |
Katrina: That guy who wrote his name yesterday. | |
171 | |
00:04:34,766 --> 00:04:37,066 | |
Tasha: 而且他就是从来不买皮肤 | |
Tasha: And he never buys skins. | |
172 | |
00:04:37,066 --> 00:04:38,866 | |
Tasha: 就是不提倡大家买皮肤 | |
Tasha: He doesn't encourage buying skins. | |
173 | |
00:04:38,866 --> 00:04:40,833 | |
Tasha: 所以他在比赛还是平时的打 | |
Tasha: So even in tournaments or regular games, | |
174 | |
00:04:40,833 --> 00:04:43,033 | |
Tasha: 打游戏就只用棉皮 | |
Tasha: He only uses default skins to play. | |
175 | |
00:04:40,833 --> 00:04:45,466 | |
Alice: 哈哈哈哈哈哈好有意思 | |
Alice: Hahahahaha, that's so interesting. | |
176 | |
00:04:43,066 --> 00:04:44,300 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
177 | |
00:04:43,566 --> 00:04:46,700 | |
Katrina: 我纯技术虐 | |
Katrina: I beat people purely with skill. | |
178 | |
00:04:45,533 --> 00:04:46,900 | |
Tasha: 啊对 | |
Tasha: Ah, right. | |
179 | |
00:04:46,900 --> 00:04:49,733 | |
Tasha: 好像说韩国90%的人只要玩英雄联盟 | |
Tasha: It seems like 90% of people in Korea who play League of Legends | |
180 | |
00:04:49,733 --> 00:04:50,833 | |
Tasha: 都是他的粉丝 | |
Tasha: Are his fans. | |
181 | |
00:04:51,800 --> 00:04:55,433 | |
Jake: 剩下10%嫉妒他是吗呵 | |
Jake: The remaining 10% are just jealous of him, right? Haha. | |
182 | |
00:04:55,766 --> 00:04:58,566 | |
Tasha: 男粉啊什么男生嫉妒他 | |
Tasha: Male fans, yeah, some guys are jealous of him. | |
183 | |
00:04:58,566 --> 00:05:00,833 | |
Tasha: 女生都很喜欢他 | |
Tasha: But girls really like him. | |
184 | |
00:05:03,433 --> 00:05:05,300 | |
Tasha: 而且保持着极高的职业素养 | |
Tasha: And he maintains a very high level of professionalism. | |
185 | |
00:05:05,300 --> 00:05:07,300 | |
Tasha: 到现在都没有谈过一场恋爱 | |
Tasha: He hasn't been in a relationship up till now. | |
186 | |
00:05:07,433 --> 00:05:11,766 | |
Tasha: 哇为就是为游戏奉献人生的感觉 | |
Tasha: Wow, it feels like he's dedicating his life to the game. | |
187 | |
00:05:07,733 --> 00:05:08,533 | |
Lucia: 哇 | |
Lucia: Wow. | |
188 | |
00:05:12,633 --> 00:05:13,766 | |
Lucia: 可以可以好厉害啊 | |
Lucia: That's amazing, really impressive. | |
189 | |
00:05:13,900 --> 00:05:14,066 | |
Tasha: 就 | |
Tasha: Just... | |
190 | |
00:05:14,066 --> 00:05:16,666 | |
Tasha: 尽管他们这支队伍现在就是比较差 | |
Tasha: Even though their team is pretty bad now, | |
191 | |
00:05:16,666 --> 00:05:19,300 | |
Tasha: 之前一段时间Faker他因为手受伤 | |
Tasha: For a while, Faker had a hand injury, | |
192 | |
00:05:19,300 --> 00:05:20,833 | |
Tasha: 他就暂时没有参加比赛 | |
Tasha: So he temporarily didn't compete. | |
193 | |
00:05:20,933 --> 00:05:24,100 | |
Tasha: 然后他们队连最弱的队伍都没有打过 | |
Tasha: And then their team couldn't even beat the weakest teams. | |
194 | |
00:05:24,100 --> 00:05:25,233 | |
Tasha: 就是十连败 | |
Tasha: They lost ten games in a row. | |
195 | |
00:05:25,233 --> 00:05:26,733 | |
Alice: 哈哈十连败 | |
Alice: Haha, ten losses in a row. | |
196 | |
00:05:25,233 --> 00:05:27,766 | |
Tasha: 哈哈哈然后现在飞快 | |
Tasha: Hahaha, and then now, | |
197 | |
00:05:27,766 --> 00:05:29,133 | |
Tasha: 一上场就直接打总 | |
Tasha: As soon as he came back, they immediately made it to the finals. | |
198 | |
00:05:28,233 --> 00:05:29,366 | |
Lucia: carry全场 | |
Lucia: Carried the whole team. | |
199 | |
00:05:29,533 --> 00:05:31,266 | |
Tasha: 就直接打总决赛了都 | |
Tasha: We're going straight to the finals. | |
200 | |
00:05:34,333 --> 00:05:36,433 | |
Tasha: 他可能是队伍的一个核心大脑 | |
Tasha: He might be the core brain of the team. | |
201 | |
00:05:36,433 --> 00:05:38,233 | |
Tasha: 就那种偏指挥的 | |
Tasha: Like the one in charge of command. | |
202 | |
00:05:38,233 --> 00:05:41,866 | |
Tasha: 还有偏运营的都归他啊 | |
Tasha: And also operations, he handles all that. | |
203 | |
00:05:40,166 --> 00:05:41,666 | |
Alice: 他长哪个样子 | |
Alice: What does he look like? | |
204 | |
00:05:41,866 --> 00:05:43,133 | |
Tasha: 这是他们队的ad | |
Tasha: He's their AD. | |
205 | |
00:05:43,133 --> 00:05:44,833 | |
Tasha: 因为现在在选ad位 | |
Tasha: Because they're picking an AD now. | |
206 | |
00:05:50,133 --> 00:05:52,033 | |
Tasha: 这个人长得是不是有点像杨戬 | |
Tasha: Doesn't this guy look a bit like Yang Jian? | |
207 | |
00:05:52,033 --> 00:05:54,933 | |
Tasha: 哈哈哈我当时看的时候 | |
Tasha: Haha, when I saw him... | |
208 | |
00:05:52,666 --> 00:05:53,833 | |
Alice: 哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
209 | |
00:05:56,700 --> 00:05:57,966 | |
Katrina: 你写一下名字 | |
Katrina: Write down the name. | |
210 | |
00:05:57,300 --> 00:06:00,966 | |
Tasha: 就是那个宝莲灯里面的那个三眼狼 | |
Tasha: Like the three-eyed wolf from the Lotus Lantern. | |
211 | |
00:06:01,033 --> 00:06:02,533 | |
Katrina: 这选花吗 | |
Katrina: Are we picking flowers? | |
212 | |
00:06:02,200 --> 00:06:03,833 | |
Alice: 我给你写吧还是你写 | |
Alice: Should I write it or you? | |
213 | |
00:06:05,766 --> 00:06:07,400 | |
Alice: 写个啥呢 | |
Alice: What should I write? | |
214 | |
00:06:10,666 --> 00:06:12,133 | |
Alice: ok这是我 | |
Alice: Okay, this is me. | |
215 | |
00:06:12,966 --> 00:06:14,100 | |
Alice: 给你写啥 | |
Alice: What should I write for you? | |
216 | |
00:06:14,466 --> 00:06:15,900 | |
Tasha: 给我画个翅膀就行 | |
Tasha: Just draw me some wings. | |
217 | |
00:06:16,100 --> 00:06:17,666 | |
Alice: 天呐我的翅膀多丑 | |
Alice: Oh my god, my wings look so ugly. | |
218 | |
00:06:19,666 --> 00:06:20,833 | |
Tasha: 那个peanut | |
Tasha: That peanut. | |
219 | |
00:06:20,133 --> 00:06:20,933 | |
Alice: 没关系 | |
Alice: It's fine. | |
220 | |
00:06:21,533 --> 00:06:23,933 | |
Tasha: 给你们看看LCK美男 | |
Tasha: Let me show you the handsome guy from LCK. | |
221 | |
00:06:27,633 --> 00:06:28,433 | |
Alice: 完了 | |
Alice: Oh no. | |
222 | |
00:06:29,300 --> 00:06:31,233 | |
Alice: 啊怎么办 | |
Alice: Ah, what should we do? | |
223 | |
00:06:30,766 --> 00:06:31,933 | |
Katrina: 你们稍微挑一下 | |
Katrina: You guys pick a bit. | |
224 | |
00:06:32,133 --> 00:06:34,933 | |
Alice: 怎么办哈哈哈 | |
Alice: What should we do, hahaha. | |
225 | |
00:06:32,733 --> 00:06:33,700 | |
Tasha: 就这样吧 | |
Tasha: Let's just go with this. | |
226 | |
00:06:36,133 --> 00:06:37,466 | |
Tasha: 这个就是peanut | |
Tasha: This is peanut. | |
227 | |
00:06:36,566 --> 00:06:37,966 | |
Alice: 给你加个爱心好了 | |
Alice: I'll add a heart for you. | |
228 | |
00:06:37,733 --> 00:06:39,066 | |
Tasha: 就是那个小花生 | |
Tasha: It's the little peanut. | |
229 | |
00:06:38,333 --> 00:06:40,166 | |
Katrina: 看看我看看是不是他 | |
Katrina: Let me see if it's him. | |
230 | |
00:06:40,166 --> 00:06:41,766 | |
Katrina: 抖音经常发的那个男人 | |
Katrina: The guy often on Douyin. | |
231 | |
00:06:41,933 --> 00:06:42,300 | |
Tasha: 啊哈哈 | |
Tasha: Ah, haha. | |
232 | |
00:06:42,233 --> 00:06:43,166 | |
Katrina: 是他我知道 | |
Katrina: It's him, I know. | |
233 | |
00:06:42,300 --> 00:06:43,133 | |
Tasha: 我知道 | |
Tasha: I know. | |
234 | |
00:06:44,066 --> 00:06:45,066 | |
Tasha: 很帅啦 | |
Tasha: Very handsome. | |
235 | |
00:06:44,133 --> 00:06:45,900 | |
Katrina: 我给你看他的抖音 | |
Katrina: Let me show you his Douyin. | |
236 | |
00:06:45,966 --> 00:06:47,866 | |
Katrina: 他每天都发这些的 | |
Katrina: He posts these every day. | |
237 | |
00:06:47,166 --> 00:06:48,133 | |
Tasha: 真的很帅的 | |
Tasha: Really handsome. | |
238 | |
00:06:48,433 --> 00:06:50,533 | |
Katrina: 他是是挺帅的 | |
Katrina: He is quite handsome. | |
239 | |
00:06:49,166 --> 00:06:51,266 | |
Tasha: 嗯是呃 | |
Tasha: Um, yeah, uh | |
240 | |
00:06:51,266 --> 00:06:54,033 | |
Tasha: 这种辅助型打野的代表了啊 | |
Tasha: This kind of support jungler, you know | |
241 | |
00:06:54,033 --> 00:06:55,700 | |
Tasha: 这个就是我喜欢的英雄 | |
Tasha: This is my favorite hero | |
242 | |
00:06:57,000 --> 00:06:58,466 | |
Jake: 这就是补刀不漏兵吗 | |
Jake: So this is about last-hitting without missing any minions? | |
243 | |
00:06:58,433 --> 00:06:59,233 | |
Tasha: 是的 | |
Tasha: Yes | |
244 | |
00:06:58,466 --> 00:07:00,200 | |
Jake: 是的哈哈哈 | |
Jake: Yes, hahaha | |
245 | |
00:07:01,166 --> 00:07:03,133 | |
Tasha: 一刀不漏呵呵 | |
Tasha: Not missing a single last-hit, haha | |
246 | |
00:07:03,733 --> 00:07:04,533 | |
Katrina: 他的抖音 | |
Katrina: His Douyin | |
247 | |
00:07:06,066 --> 00:07:07,700 | |
Katrina: 每天剪他的 | |
Katrina: He edits it every day | |
248 | |
00:07:07,266 --> 00:07:09,166 | |
Tasha: 他的哈哈哈 | |
Tasha: His, hahaha | |
249 | |
00:07:07,700 --> 00:07:10,233 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahahaha | |
250 | |
00:07:09,166 --> 00:07:10,766 | |
Tasha: 他真的很可爱了 | |
Tasha: He's really cute | |
251 | |
00:07:10,233 --> 00:07:11,933 | |
Katrina: 哎对他就每天说 | |
Katrina: Yeah, every day he says | |
252 | |
00:07:11,933 --> 00:07:13,133 | |
Katrina: 你知道他有多可爱吗 | |
Katrina: Do you know how cute he is? | |
253 | |
00:07:13,133 --> 00:07:14,933 | |
Katrina: 我说谁都给你看 | |
Katrina: I say, I'll show anyone | |
254 | |
00:07:19,733 --> 00:07:21,900 | |
Tasha: 他谁啊好丑啊哈哈 | |
Tasha: Who is he? He's so ugly, haha | |
255 | |
00:07:30,533 --> 00:07:32,100 | |
Tasha: 哎这个是国内选手 | |
Tasha: Hey, this is a domestic player | |
256 | |
00:07:33,933 --> 00:07:35,166 | |
Lucia: 老师这是个混剪 | |
Lucia: Teacher, this is a mashup | |
257 | |
00:07:35,166 --> 00:07:36,833 | |
Lucia: 我以为是他的个人丧呢 | |
Lucia: I thought it was his personal video | |
258 | |
00:07:36,266 --> 00:07:38,566 | |
Tasha: 这个也是国内选手 | |
Tasha: This one is also a domestic player | |
259 | |
00:07:37,966 --> 00:07:40,266 | |
Alice: 为什么我感觉他又长得有点像那个谁 | |
Alice: Why do I feel like he looks like that guy | |
260 | |
00:07:40,333 --> 00:07:41,166 | |
Tasha: 刘青松 | |
Tasha: Liu Qingsong | |
261 | |
00:07:41,366 --> 00:07:42,666 | |
Alice: 不认识是那个 | |
Alice: I don't know, that guy | |
262 | |
00:07:44,533 --> 00:07:45,333 | |
Alice: 王 | |
Alice: Wang | |
263 | |
00:07:46,566 --> 00:07:47,666 | |
Tasha: 他已经算是 | |
Tasha: He's already considered | |
264 | |
00:07:47,666 --> 00:07:50,366 | |
Tasha: 国内就中国队的第一美男了 | |
Tasha: The most handsome guy on the Chinese team | |
265 | |
00:07:51,733 --> 00:07:53,300 | |
Alice: 刚刚那个长得好像那个 | |
Alice: The one just now looks like that | |
266 | |
00:07:57,033 --> 00:07:57,833 | |
Alice: 谁呀 | |
Alice: Who? | |
267 | |
00:07:58,700 --> 00:07:59,733 | |
Alice: 想不起来我难受 | |
Alice: I can't remember, it's frustrating | |
268 | |
00:08:02,266 --> 00:08:03,533 | |
Tasha: 这些我都不喜欢 | |
Tasha: I don't like any of these | |
269 | |
00:08:04,533 --> 00:08:06,733 | |
Tasha: 都很一般哈哈哈 | |
Tasha: They're all pretty average, haha | |
270 | |
00:08:08,033 --> 00:08:09,366 | |
Jake: 好开点外卖吧 | |
Jake: Okay, let's order some takeout | |
271 | |
00:08:09,766 --> 00:08:13,066 | |
Alice: 王王什么王 | |
Alice: Wang, Wang, what Wang? | |
272 | |
00:08:09,966 --> 00:08:13,200 | |
Jake: 点点外卖吧 | |
Jake: Order some takeout | |
273 | |
00:08:15,033 --> 00:08:15,866 | |
Tasha: and我觉得 | |
Tasha: And I think | |
274 | |
00:08:15,433 --> 00:08:16,333 | |
Alice: 王什么 | |
Alice: Wang what? | |
275 | |
00:08:17,200 --> 00:08:18,933 | |
Alice: 没事王什么来着 | |
Alice: Never mind, what Wang? | |
276 | |
00:08:24,333 --> 00:08:25,133 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm | |
277 | |
00:08:24,700 --> 00:08:25,933 | |
Alice: 取消了 | |
Alice: Forget it | |
278 | |
00:08:29,966 --> 00:08:31,100 | |
Katrina: 点外卖还是啥 | |
Katrina: Order takeout or what? | |
279 | |
00:08:31,200 --> 00:08:32,000 | |
Jake: 点外卖 | |
Jake: Order takeout | |
280 | |
00:08:32,333 --> 00:08:33,833 | |
Katrina: 你挑一下自己的花纹 | |
Katrina: Pick your own pattern | |
281 | |
00:08:33,100 --> 00:08:34,533 | |
Tasha: 这款围很喜欢 | |
Tasha: I really like this scarf | |
282 | |
00:08:34,700 --> 00:08:35,233 | |
Jake: 挑花 | |
Jake: Choose a pattern | |
283 | |
00:08:35,266 --> 00:08:36,266 | |
Jake: 要不等修硕来 | |
Jake: Or wait for Shure | |
284 | |
00:08:36,266 --> 00:08:40,433 | |
Jake: 我们先把这一段给结了就结束吧 | |
Jake: Let's finish this segment first and then wrap it up | |
285 | |
00:08:41,233 --> 00:08:42,166 | |
Jake: 上午上午 | |
Jake: Morning, morning | |
286 | |
00:08:41,766 --> 00:08:42,733 | |
Alice: 点了是吗 | |
Alice: Did you order it? | |
287 | |
00:08:42,166 --> 00:08:43,533 | |
Jake: 就这样还没有点 | |
Jake: Not yet | |
288 | |
00:08:44,066 --> 00:08:45,666 | |
Alice: 不是啊对啊 | |
Alice: No, right | |
289 | |
00:08:44,133 --> 00:08:44,666 | |
Jake: 就是这个 | |
Jake: Exactly | |
290 | |
00:08:44,666 --> 00:08:46,566 | |
Jake: 关掉关掉关掉 | |
Jake: Turn it off, turn it off | |
291 | |
00:08:45,666 --> 00:08:47,966 | |
Alice: 这就是把这个点掉 | |
Alice: Just turn this off | |
292 | |
00:08:46,566 --> 00:08:47,733 | |
Katrina: 还有我们的舞蹈 | |
Katrina: And our dance | |
293 | |
00:08:48,700 --> 00:08:50,100 | |
Tasha: 什么点掉 | |
Tasha: What to turn off | |
294 | |
00:08:49,433 --> 00:08:52,100 | |
Alice: 就关掉要开始关了是吗对 | |
Alice: Just turn it off, is it starting to shut down? Yes. | |
295 | |
00:08:51,266 --> 00:08:53,700 | |
Tasha: 关掉关掉干嘛好 | |
Tasha: Why turn it off? Fine. | |
296 | |
00:08:51,833 --> 00:08:52,433 | |
Jake: 对关掉 | |
Jake: Yes, turn it off | |
297 | |
00:08:52,433 --> 00:08:53,233 | |
Katrina: 哎呀 | |
Katrina: Oh man | |
298 | |
00:08:53,433 --> 00:08:54,500 | |
Alice: 关掉结束了 | |
Alice: Turn it off, it's over | |
299 | |
00:09:00,066 --> 00:09:02,933 | |
Tasha: 我在面对以后的研究人员 | |
Tasha: I am facing future researchers | |
300 | |
00:09:00,300 --> 00:09:02,033 | |
Katrina: 天呐感觉货到了那种 | |
Katrina: Oh my god, feels like the goods have arrived | |
301 | |
00:09:02,933 --> 00:09:06,533 | |
Tasha: 我说我们在欣赏电竞美男 | |
Tasha: I said we are appreciating esports handsome guys | |
302 | |
00:09:06,666 --> 00:09:07,700 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
303 | |
00:09:08,833 --> 00:09:09,633 | |
Alice: 那就停了 | |
Alice: Then just stop | |
304 | |
00:09:10,800 --> 00:09:11,866 | |
Jake:ok | |
Jake: Okay | |
305 | |
00:09:12,933 --> 00:09:14,033 | |
Lucia: 嗯这是你的杯子吗 | |
Lucia: Hmm, is this your cup? | |
306 | |
00:09:14,100 --> 00:09:15,366 | |
Katrina: 我要泡种子 | |
Katrina: I want to soak seeds | |
307 | |
00:09:17,800 --> 00:09:19,066 | |
Katrina: Complete | |
Katrina: Complete | |
308 | |
00:09:22,100 --> 00:09:25,500 | |
Lucia: 它还是在充电它已经恢复了25% | |
Lucia: It's still charging, it has recovered 25% | |
309 | |
00:09:24,433 --> 00:09:25,500 | |
Jake:嗯好没关系 | |
Jake: Hmm, okay, no problem | |
310 | |
00:41:44,533 --> 00:41:46,233 | |
Alice:我们来一个第一人称的 | |
Alice: Let's do it in first person. | |
311 | |
00:41:46,600 --> 00:41:50,500 | |
Alice:这样ASM哈哈哈 | |
Alice: Like this, ASM hahaha. | |
312 | |
00:41:51,033 --> 00:41:52,166 | |
Alice:欢迎来到 | |
Alice: Welcome to | |
313 | |
00:41:54,533 --> 00:41:55,533 | |
Alice:星星的 | |
Alice: Star's | |
314 | |
00:41:56,466 --> 00:41:59,333 | |
Alice: 呃呃直播化妆空间 | |
Alice: Uh, uh, live makeup space. | |
315 | |
00:42:00,733 --> 00:42:02,400 | |
Tasha: 喜欢听AMSR吗 | |
Tasha: Do you like listening to AMSR? | |
316 | |
00:42:02,400 --> 00:42:04,100 | |
Alice:我我每天都要听 | |
Alice: I, I listen to it every day. | |
317 | |
00:42:04,466 --> 00:42:06,733 | |
Tasha: 你每天都要听我也听 | |
Tasha: You listen to it every day? Me too. | |
318 | |
00:42:05,533 --> 00:42:06,700 | |
Alice:嗯 | |
Alice: Yeah. | |
319 | |
00:42:06,733 --> 00:42:08,000 | |
Jake:开了吗别别别别开 | |
Jake: Is it on? No, no, no, don't start. | |
320 | |
00:42:08,000 --> 00:42:08,800 | |
Jake:早了早了 | |
Jake: It's too early. | |
321 | |
00:42:08,833 --> 00:42:10,433 | |
Jake:你已经开了啊 | |
Jake: You already started it? | |
322 | |
00:42:10,033 --> 00:42:10,800 | |
Tasha:开了 | |
Tasha: It's on. | |
323 | |
00:42:10,466 --> 00:42:11,633 | |
Alice:我们都开了 | |
Alice: We're all live. | |
324 | |
00:42:11,600 --> 00:42:14,833 | |
Jake:这个呃头发挡住了 | |
Jake: This, uh, the hair is blocking it. | |
325 | |
00:42:15,600 --> 00:42:16,333 | |
Lucia: 这很真实 | |
Lucia: This is so real. | |
326 | |
00:42:16,333 --> 00:42:18,800 | |
Lucia: 就是我们人类的头发也经常会打碎 | |
Lucia: Our human hair often gets in the way too. | |
327 | |
00:42:18,800 --> 00:42:21,733 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
328 | |
00:42:18,900 --> 00:42:21,133 | |
Jake:对对确实确实这样真实 | |
Jake: Yes, yes, this is very real. | |
329 | |
00:42:21,166 --> 00:42:24,533 | |
Jake:但是真的还是难度 | |
Jake: But it's really difficult. | |
330 | |
00:42:24,533 --> 00:42:26,100 | |
Jake:难度太高了搞不动 | |
Jake: It's too hard to handle. | |
331 | |
00:42:28,900 --> 00:42:30,233 | |
Alice:这是歌剧魅影吗 | |
Alice: Is this The Phantom of the Opera? | |
332 | |
00:42:30,333 --> 00:42:31,766 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Yeah. | |
333 | |
00:42:30,333 --> 00:42:31,766 | |
Alice:好用吗 | |
Tasha: Yeah. | |
334 | |
00:42:31,800 --> 00:42:33,800 | |
Alice:好用我也买一个算了我不会遮瑕 | |
Alice: If it's good, I'll buy one too, but I'm bad at concealing. | |
335 | |
00:42:33,833 --> 00:42:35,333 | |
Tasha: 我嗯 | |
Tasha: I, uh. | |
336 | |
00:42:35,833 --> 00:42:37,500 | |
Tasha: 我的建议是 | |
Tasha: My suggestion is... | |
337 | |
00:42:36,866 --> 00:42:38,633 | |
Alice:我自己来吧 | |
Alice: I'll do it myself. | |
338 | |
00:42:39,033 --> 00:42:40,966 | |
Tasha: 什么你自己来我先 | |
Tasha: What, you'll do it yourself? I'll start first. | |
339 | |
00:42:45,033 --> 00:42:46,000 | |
Lucia: 我觉得等我回家 | |
Lucia: I think when I get home, | |
340 | |
00:42:46,000 --> 00:42:48,233 | |
Lucia: 我也得买一个这种大一点的化妆包 | |
Lucia: I also need to get a bigger makeup bag. | |
341 | |
00:42:48,500 --> 00:42:49,600 | |
Lucia: 我每次东西都放不下 | |
Lucia: I can't fit all my stuff in. | |
342 | |
00:42:50,833 --> 00:42:52,666 | |
Tasha: 好那我们第一步 | |
Tasha: Okay, so our first step... | |
343 | |
00:42:52,800 --> 00:42:54,000 | |
Alice:遮瑕 | |
Alice: Concealer. | |
344 | |
00:42:57,300 --> 00:43:00,166 | |
Tasha: 啊没有什么瑕算了黑眼圈 | |
Tasha: Ah, there's nothing to conceal, forget it, just dark circles. | |
345 | |
00:43:01,366 --> 00:43:02,166 | |
Jake: 第二步 | |
Jake: Second step. | |
346 | |
00:43:04,533 --> 00:43:05,866 | |
Lucia: 校准一下时间 | |
Lucia: Adjust the time. | |
347 | |
00:43:05,600 --> 00:43:06,800 | |
Jake: 对第二部校准一下 | |
Jake: Yes, the second step is to adjust the time. | |
348 | |
00:43:07,600 --> 00:43:09,533 | |
Alice:给他看这个 | |
Alice: Show him this. | |
349 | |
00:43:08,533 --> 00:43:09,333 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
350 | |
00:43:12,800 --> 00:43:14,300 | |
Alice:我自己涂开吧嗯 | |
Alice: I'll apply it myself, okay? | |
351 | |
00:43:18,100 --> 00:43:19,966 | |
Lucia: 哎我又把我手机撂哪去了 | |
Lucia: Oh, where did I leave my phone again? | |
352 | |
00:43:25,533 --> 00:43:27,033 | |
Alice:好 | |
Alice: Okay | |
353 | |
00:43:30,366 --> 00:43:32,366 | |
Alice:素人改造计划启动 | |
Alice: Ordinary people makeover project starts now | |
354 | |
00:43:42,433 --> 00:43:43,800 | |
Alice:我一想到这是个摄像头 | |
Alice: Just thinking about this being a camera | |
355 | |
00:43:43,800 --> 00:43:45,300 | |
Alice:我现在有点难受 | |
Alice: makes me feel a bit uncomfortable | |
356 | |
00:43:45,666 --> 00:43:46,733 | |
Alice:有点不好意思 | |
Alice: I feel a bit embarrassed | |
357 | |
00:43:51,533 --> 00:43:53,266 | |
Tasha: 感觉这化妆刷也不是很好用 | |
Tasha: I feel like this makeup brush isn't very good | |
358 | |
00:43:53,433 --> 00:43:54,966 | |
Tasha: 为什么卖十几块钱一个 | |
Tasha: Why does it cost over ten bucks each? | |
359 | |
00:43:55,033 --> 00:43:57,866 | |
Alice:就这样直接粉底得了哎 | |
Alice: Just apply the foundation directly, yeah | |
360 | |
00:43:57,866 --> 00:44:01,233 | |
Alice:我也用了这个UKISS的这个这个,对 | |
Alice: I also used this UKISS foundation, right | |
361 | |
00:44:00,033 --> 00:44:00,833 | |
Tasha: 打底 | |
Tasha: Primer | |
362 | |
00:44:06,033 --> 00:44:09,933 | |
Alice:哦我懂了这个叫嗯什么提亮暗沉哦 | |
Alice: Oh, I get it, this is for brightening dull skin, oh | |
363 | |
00:44:25,366 --> 00:44:27,700 | |
Alice:只要手揉开就行了吧啊 | |
Alice: Just rub it in with your hand, right? | |
364 | |
00:44:32,533 --> 00:44:34,733 | |
Alice:哦这个是拇指 | |
Alice: Oh, this is for the thumb | |
365 | |
00:44:36,366 --> 00:44:38,533 | |
Alice:套是吧 | |
Alice: It's a cover, right? | |
366 | |
00:44:50,533 --> 00:44:54,166 | |
Alice:让外国人研究一下中国的 | |
Alice: Let foreigners study some Chinese | |
367 | |
00:44:55,733 --> 00:44:58,366 | |
Jake: 哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
368 | |
00:44:59,666 --> 00:45:00,533 | |
Jake: 挺好挺好 | |
Jake: Pretty good, pretty good | |
369 | |
00:45:00,533 --> 00:45:01,900 | |
Jake: 满分数据我去 | |
Jake: Full score data, wow | |
370 | |
00:45:03,433 --> 00:45:05,033 | |
Alice:哇其他几个是啥来着 | |
Alice: Wow, what are the other three again? | |
371 | |
00:45:03,433 --> 00:45:06,233 | |
Tasha: 哦你稍微转过来一些 | |
Tasha: Oh, turn a bit this way | |
372 | |
00:45:05,033 --> 00:45:07,966 | |
Alice:其他几个是啥来着 | |
Alice: What are the other three again? | |
373 | |
00:45:06,866 --> 00:45:08,600 | |
Jake: 这是 | |
Jake: This is... | |
374 | |
00:45:07,733 --> 00:45:08,700 | |
Lucia: 给你增加一些 | |
Lucia: Adding some for you | |
375 | |
00:45:07,966 --> 00:45:08,833 | |
我也不记得 | |
I don't remember either | |
376 | |
00:45:08,666 --> 00:45:11,966 | |
Lucia: 人类早期绘制猫咪的珍贵场面 | |
Lucia: Precious scenes of early human depictions of cats | |
377 | |
00:45:11,666 --> 00:45:13,500 | |
Jake: 哦临摹是吗 | |
Jake: Oh, copying, right? | |
378 | |
00:45:12,533 --> 00:45:13,300 | |
Lucia: 哈哈哈对 | |
Lucia: Hahaha, yes | |
379 | |
00:45:12,533 --> 00:45:13,333 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
380 | |
00:45:13,533 --> 00:45:14,600 | |
Jake: 现在在 | |
Jake: Now in | |
381 | |
00:45:15,866 --> 00:45:17,466 | |
Alice:这 叫面中提亮吗 | |
Alice: Is this called mid-face highlighting? | |
382 | |
00:45:17,466 --> 00:45:18,600 | |
Alice:是吗 | |
Alice: Is it? | |
383 | |
00:45:17,500 --> 00:45:18,600 | |
Tasha: 哦是吗 | |
Tasha: Oh, is it? | |
384 | |
00:45:18,100 --> 00:45:19,033 | |
Jake: 我去 | |
Jake: Wow | |
385 | |
00:45:18,600 --> 00:45:20,433 | |
Tasha: 是 | |
Tasha: Yes | |
386 | |
00:45:20,233 --> 00:45:21,666 | |
Alice:我懂但我不会 | |
Alice: I get it but I can't do it | |
387 | |
00:45:21,166 --> 00:45:22,433 | |
Jake: 有点专业的 | |
Jake: A bit professional | |
388 | |
00:45:23,100 --> 00:45:25,933 | |
Tasha: 你有点专业在身上呢 | |
Tasha: You seem pretty professional. | |
389 | |
00:45:26,366 --> 00:45:30,533 | |
Alice:但是我直接就第一步上粉底然后没了 | |
Alice: But I just go straight to applying foundation and that's it. | |
390 | |
00:45:31,533 --> 00:45:33,200 | |
Tasha: 但是我今天也没遮瑕 | |
Tasha: But I didn't use any concealer today either. | |
391 | |
00:45:33,866 --> 00:45:34,733 | |
Alice:我觉得太麻烦了 | |
Alice: I think it's too much trouble. | |
392 | |
00:45:34,733 --> 00:45:36,333 | |
直接上个粉底就完事 | |
Just put on some foundation and be done with it. | |
393 | |
00:45:44,033 --> 00:45:45,366 | |
Alice:鼻子有一点点塌 | |
Alice: My nose is a bit flat. | |
394 | |
00:45:46,166 --> 00:45:47,600 | |
Alice:我去度一下吧 | |
Alice: I'll contour it a bit. | |
395 | |
00:45:49,000 --> 00:45:50,233 | |
Alice:那都不必了 | |
Alice: But it's not necessary. | |
396 | |
00:45:51,533 --> 00:45:53,733 | |
Tasha: 但是我也不知道怎么把他画的很挺 | |
Tasha: But I don't know how to make it look more defined. | |
397 | |
00:45:53,800 --> 00:45:54,733 | |
Jake: 好多笔啊 | |
Jake: So many pens. | |
398 | |
00:45:54,800 --> 00:45:55,966 | |
Alice:我会一点点 | |
Alice: I know a little bit. | |
399 | |
00:45:56,033 --> 00:45:57,100 | |
Jake: 我也在找笔 | |
Jake: I'm looking for a pen too. | |
400 | |
00:45:58,366 --> 00:45:59,166 | |
Tasha: 找什么笔 | |
Tasha: What kind of pen are you looking for? | |
401 | |
00:45:59,100 --> 00:46:00,400 | |
Jake: 你能写什么笔 | |
Jake: What can you write with? | |
402 | |
00:46:01,600 --> 00:46:03,333 | |
Lucia: 哎刚才才那个那支笔 | |
Lucia: Hey, where's that pen from earlier? | |
403 | |
00:46:03,600 --> 00:46:07,366 | |
Lucia: 那个咱们用来写那个啥的画 | |
Lucia: The one we use to draw that thing. | |
404 | |
00:46:05,033 --> 00:46:07,233 | |
Jake: 是我自己 | |
Jake: It was mine. | |
405 | |
00:46:07,233 --> 00:46:09,600 | |
Jake: 有一只给我扔哪去了 | |
Jake: I think I lost one somewhere. | |
406 | |
00:46:07,933 --> 00:46:08,733 | |
Alice:去哪了 | |
Alice: Where did it go? | |
407 | |
00:46:10,733 --> 00:46:16,200 | |
Tasha: 嗯应该是没关系没什么可 | |
Tasha: Hmm, it should be fine, nothing to worry about. | |
408 | |
00:46:12,966 --> 00:46:15,133 | |
Lucia: 不对我把这个爪子画太长了 | |
Lucia: No, I drew this claw too long. | |
409 | |
00:46:16,733 --> 00:46:17,966 | |
Alice:可以到粉底了吗 | |
Alice: Can we move on to the foundation? | |
410 | |
00:46:18,100 --> 00:46:18,900 | |
Tasha: 可以了吧 | |
Tasha: I think so. | |
411 | |
00:46:21,800 --> 00:46:23,800 | |
Alice:你这是干皮的还是油皮的 | |
Alice: Is your skin dry or oily? | |
412 | |
00:46:23,966 --> 00:46:24,833 | |
Tasha: 干皮的 | |
Tasha: It's dry. | |
413 | |
00:46:25,800 --> 00:46:28,333 | |
Tasha: 没事 | |
Tasha: It's okay. | |
414 | |
00:46:27,366 --> 00:46:28,466 | |
Alice:无所谓就这样 | |
Alice: Doesn't matter, just like this. | |
415 | |
00:46:34,233 --> 00:46:35,400 | |
Alice:你是干皮吗 | |
Alice: Is your skin dry? | |
416 | |
00:46:42,933 --> 00:46:45,033 | |
Tasha: 我总感觉我帮你画的不好看 | |
Tasha: I feel like I'm not doing a good job with your makeup. | |
417 | |
00:46:45,366 --> 00:46:47,133 | |
Alice:没关系你不画也不好看 | |
Alice: It's okay, it doesn't look good even if you don't do it. | |
418 | |
00:46:53,966 --> 00:46:55,600 | |
Alice:我自己拍吧 | |
Alice: I'll just do it myself. | |
419 | |
00:47:30,800 --> 00:47:31,600 | |
Alice:是不没涂匀 | |
Alice: Is it not even? | |
420 | |
00:47:33,233 --> 00:47:34,833 | |
Tasha: 还算匀吧 | |
Tasha: It's quite even, I think. | |
421 | |
00:47:46,533 --> 00:47:47,300 | |
Alice:行 | |
Alice: Alright. | |
422 | |
00:47:49,233 --> 00:47:50,033 | |
Alice:再涂点 | |
Alice: Apply a bit more. | |
423 | |
00:48:09,233 --> 00:48:11,366 | |
Alice:每次都差不多用手把它 | |
Alice: Every time, I just use my hands to... | |
424 | |
00:48:09,366 --> 00:48:10,166 | |
Tasha: 我的妈 | |
Tasha: Oh my god. | |
425 | |
00:48:10,233 --> 00:48:11,133 | |
Lucia: 哈对不起 | |
Lucia: Oh, sorry. | |
426 | |
00:48:11,800 --> 00:48:15,533 | |
Alice:就是涂的基本上就那啥 | |
Alice: I just basically apply it like that. | |
427 | |
00:48:12,233 --> 00:48:13,100 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
428 | |
00:48:12,366 --> 00:48:15,000 | |
Jake: 呵呵呵 | |
Jake: Hehehe | |
429 | |
00:48:15,233 --> 00:48:16,633 | |
Lucia: 他有那个什么吗 | |
Lucia: Does he have that thing? | |
430 | |
00:48:15,533 --> 00:48:17,733 | |
Alice:之后就稍微 | |
Alice: Then just a little bit | |
431 | |
00:48:15,733 --> 00:48:17,500 | |
Jake: 这这这 | |
Jake: This, this, this | |
432 | |
00:48:16,166 --> 00:48:17,733 | |
Tasha: 感觉挤太多了 | |
Tasha: Feels like it's too crowded | |
433 | |
00:48:16,666 --> 00:48:18,866 | |
Lucia: 啊啊sorry sorry | |
Lucia: Ah, sorry, sorry | |
434 | |
00:48:18,000 --> 00:48:19,466 | |
Alice:你来点 | |
Alice: You do a bit | |
435 | |
00:48:18,366 --> 00:48:19,166 | |
Jake: 没事 | |
Jake: It's okay | |
436 | |
00:48:18,433 --> 00:48:19,533 | |
Tasha: 哦我不了 | |
Tasha: Oh, I'm not doing it | |
437 | |
00:48:19,933 --> 00:48:20,666 | |
Lucia: 要命 | |
Lucia: Oh my | |
438 | |
00:48:20,666 --> 00:48:22,933 | |
Lucia: 我今天已经掉了第二次充电宝了 | |
Lucia: I've dropped my power bank for the second time today | |
439 | |
00:48:21,466 --> 00:48:22,933 | |
Tasha: 是挤的有点多 | |
Tasha: It is a bit crowded | |
440 | |
00:48:23,533 --> 00:48:24,600 | |
Jake: 没关系劲摔 | |
Jake: It's okay, just drop it hard | |
441 | |
00:48:23,600 --> 00:48:24,433 | |
Tasha: 没关系 | |
Tasha: It's okay | |
442 | |
00:48:25,666 --> 00:48:26,466 | |
Alice:抹脖子 | |
Alice: Put it on your neck | |
443 | |
00:48:26,666 --> 00:48:27,600 | |
Jake: 抹脖子 | |
Jake: Put it on your neck | |
444 | |
00:48:29,233 --> 00:48:30,033 | |
Alice:给她抹点 | |
Alice: Put some on her | |
445 | |
00:48:31,100 --> 00:48:32,233 | |
Tasha:杨老师要来点吗 | |
Tasha: Jake, do you want some? | |
446 | |
00:48:32,366 --> 00:48:32,733 | |
Jake: 啊 | |
Jake: Huh? | |
447 | |
00:48:35,666 --> 00:48:37,133 | |
Jake: 我哈哈哈 | |
Jake: I hahaha | |
448 | |
00:48:37,166 --> 00:48:38,400 | |
Jake: 啊抹哪 | |
Jake: Where to put it? | |
449 | |
00:48:38,733 --> 00:48:39,666 | |
Lucia: 是化点妆吗 | |
Lucia: Is it makeup? | |
450 | |
00:48:39,033 --> 00:48:39,800 | |
Alice:抹脸上 | |
Alice: Put it on the face | |
451 | |
00:48:39,666 --> 00:48:41,266 | |
Lucia: 要哈哈 | |
Lucia: Yeah, haha | |
452 | |
00:48:43,100 --> 00:48:43,900 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah | |
453 | |
00:48:45,966 --> 00:48:48,400 | |
Jake: 这化妆 | |
Jake: This is makeup | |
454 | |
00:48:46,300 --> 00:48:47,866 | |
Tasha: 眼镜摘下来吧 | |
Tasha: Take off your glasses | |
455 | |
00:48:48,166 --> 00:48:49,866 | |
Lucia: 这个这个充电宝稍微有点大 | |
Lucia: This power bank is a bit big | |
456 | |
00:48:48,533 --> 00:48:49,666 | |
Jake: 这么专业的 | |
Jake: So professional | |
457 | |
00:48:49,866 --> 00:48:51,366 | |
Lucia: 我口袋里放不下 | |
Lucia: It doesn't fit in my pocket | |
458 | |
00:48:51,933 --> 00:48:54,433 | |
Jake: 要不放椅子上啊 | |
Jake: Why not put it on the chair? | |
459 | |
00:48:54,100 --> 00:48:57,033 | |
Tasha: 啊粉扑帮您扑开 | |
Tasha: Ah, let me help spread it with a puff | |
460 | |
00:48:54,300 --> 00:48:56,300 | |
Lucia: 我可以把他用腿压住 | |
Lucia: I can hold it with my leg | |
461 | |
00:48:57,233 --> 00:48:58,033 | |
Tasha: 哇 | |
Tasha: Wow | |
462 | |
00:48:58,366 --> 00:48:59,300 | |
Tasha: 然后说不要动 | |
Tasha: Then say don't move | |
463 | |
00:48:59,300 --> 00:49:00,366 | |
Tasha: 好美呀好美 | |
Tasha: So beautiful, so beautiful | |
464 | |
00:49:00,433 --> 00:49:02,700 | |
Tasha: 不要动不要眨眼睛哈哈 | |
Tasha: Don't move, don't blink, haha | |
465 | |
00:49:12,166 --> 00:49:15,000 | |
Alice: 我总感觉没弄匀就这样还有点 | |
Alice: I always feel like it's not even, there's still a bit | |
466 | |
00:49:15,100 --> 00:49:15,533 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah | |
467 | |
00:49:17,933 --> 00:49:20,033 | |
Tasha: 杨老师你那胡子是不是该刮了 | |
Tasha: Jake, should you shave your beard? | |
468 | |
00:49:19,933 --> 00:49:20,966 | |
Jake: 嗯确实 | |
Jake: Hmm, indeed. | |
469 | |
00:49:21,600 --> 00:49:22,233 | |
Alice:抹匀了吗 | |
Alice: Did you spread it evenly? | |
470 | |
00:49:23,000 --> 00:49:23,933 | |
Alice:匀了吧 | |
Alice: It's even, right? | |
471 | |
00:49:32,033 --> 00:49:33,000 | |
Alice:美呀 | |
Alice: Beautiful. | |
472 | |
00:49:33,233 --> 00:49:34,833 | |
Tasha: 太美了杨老师 | |
Tasha: So beautiful, Mr. Yang. | |
473 | |
00:49:34,233 --> 00:49:35,300 | |
Alice: 太美了 | |
Alice: So beautiful. | |
474 | |
00:49:34,433 --> 00:49:35,933 | |
Jake: 是啊太美了 | |
Jake: Yeah, it's really beautiful. | |
475 | |
00:49:35,366 --> 00:49:36,300 | |
哈哈 | |
laughter | |
476 | |
00:49:37,433 --> 00:49:38,433 | |
Tasha: 太美了 | |
Tasha: So beautiful. | |
477 | |
00:49:38,300 --> 00:49:39,233 | |
Alice:太美了 | |
Alice: So beautiful. | |
478 | |
00:49:38,366 --> 00:49:41,100 | |
Jake: 谢谢 | |
Jake: Thank you. | |
479 | |
00:49:39,500 --> 00:49:41,100 | |
Tasha: 直接白了3个多 | |
Tasha: Instantly whiter by three shades. | |
480 | |
00:49:41,466 --> 00:49:42,733 | |
Tasha: 您看一看 | |
Tasha: Take a look. | |
481 | |
00:49:41,533 --> 00:49:43,100 | |
Jake: 我看一看 | |
Jake: Let me see. | |
482 | |
00:49:43,100 --> 00:49:46,000 | |
Jake: 哈哈哈我去 | |
Jake: Hahaha, oh my. | |
483 | |
00:49:46,233 --> 00:49:47,733 | |
Jake: 确实 | |
Jake: Indeed. | |
484 | |
00:49:47,100 --> 00:49:47,900 | |
Lucia: 我看看 | |
Lucia: Let me see. | |
485 | |
00:49:47,733 --> 00:49:49,700 | |
Jake: 哈哈 | |
Jake: Haha. | |
486 | |
00:49:48,800 --> 00:49:49,666 | |
Lucia: 啊太美了 | |
Lucia: Ah, so beautiful. | |
487 | |
00:49:49,666 --> 00:49:52,400 | |
Lucia: 哈哈哈肤质一下就变得特别好 | |
Lucia: Hahaha, the skin looks so much better. | |
488 | |
00:49:49,866 --> 00:49:51,000 | |
Alice: 哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
489 | |
00:49:50,533 --> 00:49:51,466 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
490 | |
00:49:52,366 --> 00:49:53,700 | |
Lucia: 不是不是以前也很好 | |
Lucia: No, no, it was good before too. | |
491 | |
00:49:53,733 --> 00:49:54,600 | |
Lucia: 就是更好了 | |
Lucia: Just even better now. | |
492 | |
00:49:54,733 --> 00:49:56,800 | |
Jake: 这么回事可以 | |
Jake: That's what it is, okay. | |
493 | |
00:49:57,800 --> 00:49:59,000 | |
Alice:匀了吧 | |
Alice: It's even, right? | |
494 | |
00:49:58,533 --> 00:49:59,233 | |
Tasha: 匀了 | |
Tasha: Even. | |
495 | |
00:49:59,033 --> 00:50:01,033 | |
Alice:就这吧下一步是睫毛 | |
Alice: Let's move on to the eyelashes next. | |
496 | |
00:50:00,366 --> 00:50:01,800 | |
Jake: 就是这就是什么 | |
Jake: Is this... what? | |
497 | |
00:50:01,800 --> 00:50:02,600 | |
Jake: 磨皮吗 | |
Jake: Smoothing? | |
498 | |
00:50:01,866 --> 00:50:02,866 | |
Tasha: 睫毛了已经 | |
Tasha: Already on the eyelashes. | |
499 | |
00:50:03,233 --> 00:50:04,600 | |
Alice:啊 | |
Alice: Ah. | |
500 | |
00:50:03,733 --> 00:50:04,600 | |
Tasha: 腮红吧 | |
Tasha: Blush next? | |
501 | |
00:50:05,600 --> 00:50:06,633 | |
Alice:最后再腮红吧 | |
Alice: Let's do blush last. | |
502 | |
00:50:06,666 --> 00:50:08,366 | |
Alice:直接睫毛 | |
Alice: Straight to eyelashes. | |
503 | |
00:50:06,733 --> 00:50:08,033 | |
Tasha: 啊啊行 | |
Tasha: Ah, okay. | |
504 | |
00:50:08,366 --> 00:50:09,733 | |
Alice:我们是不是用了同款 | |
Alice: Are we using the same brand? | |
505 | |
00:50:09,800 --> 00:50:11,800 | |
Alice:v什么d什么安啊 | |
Alice: V something, D something, A something? | |
506 | |
00:50:11,100 --> 00:50:11,900 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
507 | |
00:50:11,800 --> 00:50:13,000 | |
Alice:我用了红色 | |
Alice: I used the red one. | |
508 | |
00:50:13,533 --> 00:50:14,300 | |
Alice:好就这样贴 | |
Alice: Okay, just stick it like this. | |
509 | |
00:50:14,300 --> 00:50:15,500 | |
Alice:夹吧我来夹吧 | |
Alice: Clip it, I'll do it. | |
510 | |
00:50:15,166 --> 00:50:17,700 | |
Lucia: 擦了一下之后好不对称 | |
Lucia: After wiping it, it's not symmetrical. | |
511 | |
00:50:15,866 --> 00:50:17,333 | |
Tasha: 你要贴假睫毛吗 | |
Tasha: Are you going to put on false eyelashes? | |
512 | |
00:50:17,733 --> 00:50:19,200 | |
Alice:贴 | |
Alice: Yes. | |
513 | |
00:50:19,033 --> 00:50:20,233 | |
Tasha: 好你要用我的吗 | |
Tasha: Okay, do you want to use mine? | |
514 | |
00:50:19,233 --> 00:50:23,000 | |
Alice:我的假睫毛我不一定会用你 | |
Alice: I have my own false eyelashes, I might not use yours. | |
515 | |
00:50:21,733 --> 00:50:25,400 | |
Jake: 我们是不是有买笔这个环节 | |
Jake: Do we have a segment where we buy a pen? | |
516 | |
00:50:24,366 --> 00:50:27,133 | |
Alice:这是一条的吗 | |
Alice: Is this a single one? | |
517 | |
00:50:26,100 --> 00:50:28,166 | |
Jake: 买这个白板笔 | |
Jake: Buying this whiteboard marker. | |
518 | |
00:50:27,733 --> 00:50:30,833 | |
Lucia: 白板笔有这个环节吗 | |
Lucia: Do we have a segment for whiteboard markers? | |
519 | |
00:50:31,100 --> 00:50:32,733 | |
Jake: 我怎么记得昨天有这个 | |
Jake: I remember we had this yesterday. | |
520 | |
00:50:31,933 --> 00:50:32,866 | |
Alice:没用过这个 | |
Alice: Never used this one. | |
521 | |
00:50:32,733 --> 00:50:33,400 | |
Jake: 没有就算了 | |
Jake: If not, it's okay. | |
522 | |
00:50:33,433 --> 00:50:35,166 | |
Jake: 呵呵没有也可以买 | |
Jake: Haha, we can still buy it even if we don't. | |
523 | |
00:50:35,366 --> 00:50:36,366 | |
Tasha: 这个免胶 | |
Tasha: This one doesn't need glue. | |
524 | |
00:50:35,366 --> 00:50:38,233 | |
Alice:这个免胶我有胶 | |
Alice: This one doesn't need glue, but I have glue. | |
525 | |
00:50:35,866 --> 00:50:37,200 | |
Lucia: 打孔器和彩笔 | |
Lucia: Hole puncher and colored pens. | |
526 | |
00:50:37,166 --> 00:50:37,966 | |
Lucia: 哎确实有 | |
Lucia: Oh, we do have it. | |
527 | |
00:50:37,933 --> 00:50:38,733 | |
Jake: 哦 | |
Jake: Oh. | |
528 | |
00:50:38,300 --> 00:50:40,300 | |
Lucia: 但是已经有人在这里打了个勾 | |
Lucia: But someone already checked it off here. | |
529 | |
00:50:38,466 --> 00:50:39,533 | |
Tasha: 我也有叫 | |
Tasha: I also have glue. | |
530 | |
00:50:40,300 --> 00:50:41,866 | |
Lucia: 我不知道是不是 | |
Lucia: I don't know if it's... | |
531 | |
00:50:40,433 --> 00:50:42,900 | |
Jake: 好行行行 | |
Jake: Okay, okay, okay. | |
532 | |
00:50:41,866 --> 00:50:42,833 | |
Tasha: 到底用哪个 | |
Tasha: Which one are we using? | |
533 | |
00:50:44,600 --> 00:50:45,400 | |
Alice:你挑吧 | |
Alice: You choose. | |
534 | |
00:50:45,866 --> 00:50:47,100 | |
Tasha: 那就免胶的吧 | |
Tasha: Then let's use the one without glue. | |
535 | |
00:50:49,866 --> 00:50:51,366 | |
Alice:为什么是免胶呢 | |
Alice: Why use the one without glue? | |
536 | |
00:50:51,366 --> 00:50:52,233 | |
Alice:自己带的胶 | |
Alice: I brought my own glue. | |
537 | |
00:50:52,233 --> 00:50:54,300 | |
Tasha: 嗯它上面好像有那种胶吧 | |
Tasha: Hmm, it seems to have some glue on it. | |
538 | |
00:50:54,933 --> 00:50:55,933 | |
Alice:牢固吗 | |
Alice: Is it secure? | |
539 | |
00:50:56,033 --> 00:50:56,733 | |
Tasha: 不知道呀 | |
Tasha: No idea. | |
540 | |
00:50:56,733 --> 00:50:58,533 | |
Tasha: 我我都没拆包装呢 | |
Tasha: I haven't even opened the package. | |
541 | |
00:50:58,666 --> 00:51:00,666 | |
Alice:哎呀夹的不太好 | |
Alice: Oh no, the clip isn't good. | |
542 | |
00:51:01,733 --> 00:51:02,533 | |
Alice:这样吧 | |
Alice: How about this? | |
543 | |
00:51:04,033 --> 00:51:05,800 | |
Alice:行吗 | |
Alice: Is it okay? | |
544 | |
00:51:05,666 --> 00:51:06,366 | |
Tasha: 行行 | |
Tasha: It's okay. | |
545 | |
00:51:06,466 --> 00:51:07,400 | |
Alice:没夹差不多 | |
Alice: Didn't clip it well, but close enough. | |
546 | |
00:51:07,366 --> 00:51:08,766 | |
Alice:无所谓反正会贴 | |
Alice: Doesn't matter, we'll stick it anyway. | |
547 | |
00:51:09,366 --> 00:51:12,800 | |
Alice:嗯等一下睫毛打底 | |
Alice: Hmm, wait a second, let's prime the lashes. | |
548 | |
00:51:16,033 --> 00:51:17,133 | |
Alice:睫毛打底 | |
Alice: Eyelash primer. | |
549 | |
00:51:19,733 --> 00:51:21,433 | |
Tasha: 就觉得睫毛打底无所谓 | |
Tasha: I think eyelash primer doesn't really matter. | |
550 | |
00:51:34,200 --> 00:51:34,733 | |
Tasha: 噢 | |
551 | |
00:51:35,033 --> 00:51:35,566 | |
Alice:咋了 | |
552 | |
00:51:36,100 --> 00:51:38,400 | |
Tasha: 它这个胶还可以重复使用 | |
Tasha: This glue can be reused. | |
553 | |
00:51:43,433 --> 00:51:44,733 | |
Tasha: 这个粘在最边边 | |
Tasha: Stick this on the very edge. | |
554 | |
00:51:44,733 --> 00:51:46,600 | |
Tasha: 这个粘在中间的那种感觉 | |
Tasha: Stick this in the middle. | |
555 | |
00:51:49,166 --> 00:51:50,400 | |
Alice:先从中间开始粘 | |
Alice: Start sticking from the middle. | |
556 | |
00:51:50,533 --> 00:51:53,300 | |
Tasha: 他说不加按夹 | |
Tasha: He said not to press with the curler. | |
557 | |
00:51:53,300 --> 00:51:53,966 | |
Tasha: 曲线夹 | |
Tasha: Curved curler. | |
558 | |
00:51:53,966 --> 00:51:56,533 | |
Tasha: 取睫毛不要碰到底部的这个胶条 | |
Tasha: Don't touch the glue strip at the base when picking up the lashes. | |
559 | |
00:51:59,866 --> 00:52:01,233 | |
Alice:从中间开始贴吧 | |
Alice: Start sticking from the middle. | |
560 | |
00:52:01,733 --> 00:52:03,033 | |
Alice:我不知道边边在哪 | |
Alice: I don't know where the edge is. | |
561 | |
00:52:03,033 --> 00:52:03,966 | |
Tasha: 我也不知道 | |
Tasha: I don't know either. | |
562 | |
00:52:04,000 --> 00:52:04,500 | |
Alice:来吧 | |
Alice: Let's do it. | |
563 | |
00:52:14,533 --> 00:52:15,733 | |
Tasha: 是不是从下面开始加 | |
Tasha: Should we start from the bottom? | |
564 | |
00:52:15,733 --> 00:52:16,666 | |
Tasha: 这样子对 | |
Tasha: Like this, right. | |
565 | |
00:52:16,533 --> 00:52:18,033 | |
Alice:不能从这不能碰到他 | |
Alice: You can't touch it here. | |
566 | |
00:52:18,233 --> 00:52:20,300 | |
Alice:要不然我们还是用有有胶的吧 | |
Alice: Maybe we should use the one with glue. | |
567 | |
00:52:20,733 --> 00:52:21,800 | |
Alice:不会用这个 | |
Alice: I can't use this. | |
568 | |
00:52:23,466 --> 00:52:24,233 | |
Tasha: 失败 | |
Tasha: Failed. | |
569 | |
00:52:25,033 --> 00:52:25,833 | |
Alice:我有胶 | |
Alice: I have glue. | |
570 | |
00:52:26,866 --> 00:52:27,666 | |
Tasha: 我也有胶 | |
571 | |
00:52:28,733 --> 00:52:30,300 | |
Alice:你用这个用这个吗 | |
Alice: Are you using this one? | |
572 | |
00:52:30,300 --> 00:52:31,000 | |
Alice:还挺好用的 | |
Alice: It's pretty good. | |
573 | |
00:52:30,933 --> 00:52:32,966 | |
Tasha: 好好 | |
Tasha: Okay, okay. | |
574 | |
00:52:31,033 --> 00:52:32,466 | |
Alice:给你推荐一下 | |
Alice: Let me recommend it to you. | |
575 | |
00:52:32,800 --> 00:52:35,766 | |
Alice:我姐姐是化妆师她就给我推荐这个 | |
Alice: My sister is a makeup artist and she recommended this to me. | |
576 | |
00:52:35,866 --> 00:52:37,166 | |
Tasha: 哦就挤在这啊 | |
Tasha: Oh, just squeeze it here? | |
577 | |
00:52:37,600 --> 00:52:38,966 | |
Alice:不是有个什么粘区哦 | |
Alice: Isn't there a sticky area? | |
578 | |
00:52:38,733 --> 00:52:39,533 | |
Tasha: 哦 | |
Tasha: Oh. | |
579 | |
00:52:39,000 --> 00:52:39,800 | |
Alice:但我没有 | |
Alice: But I don't have it. | |
580 | |
00:52:39,800 --> 00:52:40,933 | |
Alice:但我刚看到 | |
Alice: But I just saw it. | |
581 | |
00:52:44,033 --> 00:52:45,300 | |
Alice:一次用3个吗 | |
Alice: Do you use three at a time? | |
582 | |
00:52:46,033 --> 00:52:47,133 | |
Tasha: 不知道呀 | |
Tasha: I don't know. | |
583 | |
00:52:47,166 --> 00:52:49,500 | |
Tasha: 我就用了一个两个吧 | |
Tasha: I just used one or two. | |
584 | |
00:52:50,966 --> 00:52:52,533 | |
Tasha: 我说我今天没有用过 | |
Tasha: I said I haven't used it today. | |
585 | |
00:52:53,366 --> 00:52:56,633 | |
Alice:这是一个眼型哦 | |
Alice: This is for one eye shape. | |
586 | |
00:52:55,966 --> 00:52:56,733 | |
Tasha: oh | |
Tasha: Oh. | |
587 | |
00:52:57,366 --> 00:53:01,166 | |
Alice:但颜色有点太长了 | |
Alice: But the color is a bit too long. | |
588 | |
00:53:00,300 --> 00:53:01,100 | |
Tasha: 有点多 | |
Tasha: It's a bit much. | |
589 | |
00:53:13,300 --> 00:53:15,033 | |
Alice:这也太太太明显了 | |
Alice: This is way too obvious. | |
590 | |
00:53:15,233 --> 00:53:16,033 | |
Alice:太长了 | |
Alice: It's too long. | |
591 | |
00:53:17,100 --> 00:53:18,800 | |
Tasha: 好你要用你的是吗 | |
Tasha: Okay, you want to use yours? | |
592 | |
00:53:18,733 --> 00:53:19,566 | |
Alice:用我的吧 | |
Alice: Let's use mine. | |
593 | |
00:53:19,600 --> 00:53:21,366 | |
Alice:好怕hold不住他 | |
Alice: I'm afraid I can't handle it. | |
594 | |
00:53:21,366 --> 00:53:22,633 | |
Alice: 我的在哪呢 | |
Alice: Where is mine? | |
595 | |
00:53:33,100 --> 00:53:34,133 | |
Alice:我用这个 | |
Alice: I'll use this. | |
596 | |
00:53:35,800 --> 00:53:37,266 | |
Tasha: 嗯这不差不多吗 | |
Tasha: Hmm, isn't this about the same? | |
597 | |
00:53:37,466 --> 00:53:39,633 | |
Alice:这个要没那么长 | |
Alice: This one isn't as long. | |
598 | |
00:53:39,966 --> 00:53:40,433 | |
Tasha: 是吗 | |
Tasha: Really? | |
599 | |
00:53:41,466 --> 00:53:43,533 | |
Alice:那用你的吧 | |
Alice: Then let's use yours. | |
600 | |
00:53:43,533 --> 00:53:44,966 | |
Tasha: 啊都可以了 | |
Tasha: Ah, either way is fine. | |
601 | |
00:53:57,366 --> 00:53:59,433 | |
Alice:真的hold不住说实话 | |
Alice: Honestly, I really can't handle it. | |
602 | |
00:54:06,166 --> 00:54:08,466 | |
Alice:毕竟充满生活地 | |
Alice: After all, it's full of life. | |
603 | |
00:54:20,366 --> 00:54:21,366 | |
Tasha: 要找什么 | |
Tasha: What are we looking for? | |
604 | |
00:54:23,366 --> 00:54:24,333 | |
Jake: 笔 | |
Jake: A pen. | |
605 | |
00:54:24,600 --> 00:54:25,866 | |
Tasha: 我上楼给你拿支笔吧 | |
Tasha: I'll go upstairs and get you a pen. | |
606 | |
00:54:26,000 --> 00:54:26,300 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
607 | |
00:54:26,366 --> 00:54:27,533 | |
Jake: 谢谢 | |
Jake: Thanks. | |
608 | |
00:54:37,000 --> 00:54:38,033 | |
Alice:太长了 | |
Alice: It's too long. | |
609 | |
00:54:39,733 --> 00:54:41,666 | |
Alice:是吧太夸张了 | |
Alice: Right? It's so exaggerated. | |
610 | |
00:54:45,166 --> 00:54:45,966 | |
Tasha: 不夸张哈哈 | |
Tasha: Not exaggerated, haha. | |
611 | |
00:54:45,666 --> 00:54:47,633 | |
Alice:不夸张这不夸张吗 | |
Alice: Not exaggerated? Isn't this exaggerated? | |
612 | |
00:54:51,433 --> 00:54:53,866 | |
Alice:我不敢想象这个出现在我的眼上 | |
Alice: I can't imagine this on my eyes. | |
613 | |
00:54:54,933 --> 00:54:55,800 | |
Alice:不夸张吗 | |
Alice: Not exaggerated? | |
614 | |
00:54:55,466 --> 00:54:56,600 | |
Tasha: 啊有点 | |
Tasha: Ah, a bit. | |
615 | |
00:54:55,800 --> 00:54:58,000 | |
Alice:太夸张了 | |
Alice: It's too exaggerated. | |
616 | |
00:54:58,000 --> 00:54:59,800 | |
Alice:把它取下来吧 | |
Alice: Let's take it off. | |
617 | |
00:54:59,733 --> 00:54:59,900 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
618 | |
00:55:01,366 --> 00:55:03,933 | |
Alice:用我的那个安回去试一下 | |
Alice: Let's try putting mine back on. | |
619 | |
00:55:05,433 --> 00:55:06,733 | |
Tasha: 还能安回去的是吗 | |
Tasha: Can we put it back on? | |
620 | |
00:55:06,800 --> 00:55:08,233 | |
Alice:可以OK | |
Alice: Yes, it's okay. | |
621 | |
00:55:10,966 --> 00:55:12,000 | |
Alice:要不然你贴一个 | |
Alice: Or you try one. | |
622 | |
00:55:12,000 --> 00:55:14,733 | |
Alice: 你试一下这个 | |
Alice: You try this one. | |
623 | |
00:55:14,866 --> 00:55:15,666 | |
Tasha: 就算了吧 | |
Tasha: Never mind. | |
624 | |
00:55:23,800 --> 00:55:25,600 | |
Tasha: 你要不还在这照没照吧 | |
Tasha: Do you still want to take a picture here? | |
625 | |
00:55:28,300 --> 00:55:29,100 | |
Alice:也行 | |
Alice: Sure. | |
626 | |
00:55:50,033 --> 00:55:53,100 | |
Tasha: 好果然每个人都有自己适合的 | |
Tasha: Okay, everyone has something that suits them. | |
627 | |
00:56:03,966 --> 00:56:05,633 | |
Alice:我i给你也来个 | |
Alice: I'll do one for you too. | |
628 | |
00:56:05,666 --> 00:56:06,000 | |
Tasha: 没关系 | |
Tasha: It's okay. | |
629 | |
00:56:13,233 --> 00:56:14,700 | |
Tasha: 可以好吧 | |
Tasha: It's fine. | |
630 | |
00:56:14,733 --> 00:56:16,033 | |
Tasha: 真的挺自然的 | |
Tasha: It looks really natural. | |
631 | |
00:56:16,033 --> 00:56:17,000 | |
Lucia: 吃草莓吗 | |
Lucia: Want some strawberries? | |
632 | |
00:56:17,100 --> 00:56:17,866 | |
Lucia: 因为我嗯 | |
Lucia: Because I, um... | |
633 | |
00:56:19,100 --> 00:56:21,800 | |
Tasha: 哈哈不是作为旁观者 | |
Tasha: Haha, not as an onlooker. | |
634 | |
00:56:21,833 --> 00:56:24,000 | |
Tasha: 而是开始偷偷洗草莓了开始 | |
Tasha: But secretly started washing strawberries, started. | |
635 | |
00:56:23,833 --> 00:56:26,866 | |
Lucia: 对哈哈哈要吃吗 | |
Lucia: Yeah, haha, do you want some? | |
636 | |
00:56:27,000 --> 00:56:29,066 | |
Alice:谢谢谢谢 | |
Alice: Thank you, thank you. | |
637 | |
00:56:35,366 --> 00:56:36,800 | |
Lucia: 我感觉我开始有点饿了 | |
Lucia: I feel like I'm starting to get a bit hungry. | |
638 | |
00:56:42,466 --> 00:56:43,633 | |
Tasha: 距离我们吃完早饭 | |
Tasha: Since we finished breakfast... | |
639 | |
00:56:44,966 --> 00:56:46,233 | |
Tasha: 可能就一个小时 | |
Tasha: It’s probably been just an hour. | |
640 | |
00:56:49,466 --> 00:56:51,633 | |
Lucia: 我也属于饿的比较快那种类型的 | |
Lucia: I'm also the type that gets hungry quickly. | |
641 | |
00:56:54,233 --> 00:56:55,600 | |
Tasha: 嗯你贴到哪了 | |
Tasha: Hmm, where did you stick it? | |
642 | |
00:56:55,833 --> 00:56:56,600 | |
Alice:没贴哪 | |
Alice: Didn’t stick it anywhere. | |
643 | |
00:56:57,633 --> 00:56:59,233 | |
Tasha: 哦贴三处是吧 | |
Tasha: Oh, you’re sticking three places, right? | |
644 | |
00:56:59,066 --> 00:56:59,866 | |
嗯 | |
Hmm | |
645 | |
00:57:00,200 --> 00:57:01,766 | |
Tasha: 你会贴吗 | |
Tasha: Do you know how to stick it? | |
646 | |
00:57:01,866 --> 00:57:02,400 | |
Lucia: 不会 | |
Lucia: No. | |
647 | |
00:57:04,233 --> 00:57:05,000 | |
Lucia: 从来没见过 | |
Lucia: Never seen it done. | |
648 | |
00:57:09,266 --> 00:57:10,066 | |
Tasha: 吃了 | |
Tasha: Ate it. | |
649 | |
00:57:10,600 --> 00:57:11,400 | |
Alice:应该试水珠子 | |
Alice: Should try water beads. | |
650 | |
00:57:14,433 --> 00:57:16,500 | |
Tasha: 再贴另一个眼睛 | |
Tasha: Stick it on the other eye. | |
651 | |
00:57:19,233 --> 00:57:20,366 | |
Alice:我把胶搁哪 | |
Alice: Where did I put the glue? | |
652 | |
00:57:23,466 --> 00:57:24,366 | |
Alice:如果化一半 | |
Alice: If half the makeup is done... | |
653 | |
00:57:24,366 --> 00:57:25,233 | |
Alice:饭来了 | |
Alice: Food is here. | |
654 | |
00:57:25,933 --> 00:57:26,833 | |
Alice: 太尴尬了 | |
Alice: So awkward. | |
655 | |
00:57:27,766 --> 00:57:30,000 | |
Lucia: 那就民以食为天先吃饭 | |
Lucia: Then let's eat first, food is the most important thing. | |
656 | |
00:57:34,833 --> 00:57:38,000 | |
Tasha: 多挤点我也来贴一个啊 | |
Tasha: Squeeze out more, I'll stick one too. | |
657 | |
00:57:38,633 --> 00:57:40,266 | |
Lucia: 你以前贴过吗没有 | |
Lucia: Have you done it before? No. | |
658 | |
00:57:40,333 --> 00:57:41,400 | |
Tasha: 没有哈哈 | |
Tasha: No, haha. | |
659 | |
00:57:41,366 --> 00:57:42,200 | |
Alice:来吧来吧 | |
Alice: Come on, come on. | |
660 | |
00:57:42,233 --> 00:57:43,000 | |
Alice:跟我一起 | |
Alice: Do it with me. | |
661 | |
00:57:43,133 --> 00:57:43,566 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
662 | |
00:57:43,466 --> 00:57:44,466 | |
Alice:贴吧 | |
663 | |
00:57:44,466 --> 00:57:45,566 | |
Tasha: 不你先贴吧 | |
Tasha: No, you stick it first. | |
664 | |
00:57:46,233 --> 00:57:47,200 | |
Alice:我快贴好了 | |
Alice: I'm almost done. | |
665 | |
00:57:47,233 --> 00:57:49,233 | |
Alice:嗯我贴上了下睫毛快 | |
Alice: Hmm, I’ve stuck on the lower lashes quickly. | |
666 | |
00:57:50,266 --> 00:57:51,066 | |
Tasha: 好吧 | |
Tasha: Alright. | |
667 | |
00:57:51,733 --> 00:57:52,933 | |
Alice:你有下睫毛吗 | |
Alice: Do you have lower lashes? | |
668 | |
00:57:54,133 --> 00:57:54,933 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Yes. | |
669 | |
00:57:56,233 --> 00:57:57,233 | |
Tasha: 你要吗 | |
Tasha: Do you want it? | |
670 | |
00:57:56,466 --> 00:57:57,466 | |
Alice:这是你的下睫毛吗 | |
Alice: Are these your lower eyelashes? | |
671 | |
00:57:57,366 --> 00:57:58,300 | |
Tasha: 你要贴吗 | |
Tasha: Do you want to apply them? | |
672 | |
00:57:58,733 --> 00:58:01,600 | |
Alice:我没有贴过单块的假睫毛 | |
Alice: I've never applied single piece false eyelashes before. | |
673 | |
00:58:01,833 --> 00:58:02,966 | |
Tasha: 我都没拆开 | |
Tasha: I haven't even opened them. | |
674 | |
00:58:04,600 --> 00:58:05,600 | |
Lucia: 果然没贴过 | |
Lucia: Of course, you haven't used them. | |
675 | |
00:58:22,600 --> 00:58:23,200 | |
Lucia: 我饭再不来 | |
Lucia: If my food doesn't come soon, | |
676 | |
00:58:23,200 --> 00:58:24,133 | |
Lucia: 我就要开始考虑 | |
Lucia: I will start considering | |
677 | |
00:58:24,133 --> 00:58:27,733 | |
Lucia: 偷吃冰箱里昨天的肯德基了哈哈 | |
Lucia: stealing the KFC from the fridge from yesterday. Haha! | |
678 | |
00:58:26,433 --> 00:58:27,333 | |
Tasha: 吃吧吃吧 | |
Tasha: Go ahead, eat it. | |
679 | |
00:58:29,433 --> 00:58:30,233 | |
Lucia: 再等等看 | |
Lucia: Let's wait and see. | |
680 | |
00:58:32,700 --> 00:58:34,100 | |
Lucia: 啊真奇怪 | |
Lucia: Ah, this is so weird. | |
681 | |
00:58:33,000 --> 00:58:33,900 | |
Alice:妈呀就这样吧 | |
Alice: Oh dear, let's just go with this. | |
682 | |
00:58:35,000 --> 00:58:35,466 | |
Alice:好吗 | |
Alice: Okay? | |
683 | |
00:58:35,733 --> 00:58:36,100 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
684 | |
00:58:37,333 --> 00:58:38,233 | |
Alice:不要管他了 | |
Alice: Don't worry about it anymore. | |
685 | |
00:58:39,100 --> 00:58:40,500 | |
Alice:没什么耐心啊 | |
Alice: I'm running out of patience. | |
686 | |
00:58:52,600 --> 00:58:55,366 | |
Alice:逐渐暴躁啊不要他 | |
Alice: Getting more irritated, let's not use them. | |
687 | |
00:59:08,733 --> 00:59:10,400 | |
Tasha: 还好我们几个人都不太会化妆 | |
Tasha: Good thing none of us are good at makeup. | |
688 | |
00:59:10,433 --> 00:59:14,066 | |
Tasha: 我就安心了哈哈哈 | |
Tasha: Now I feel at ease. Haha! | |
689 | |
00:59:12,133 --> 00:59:13,933 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha! | |
690 | |
00:59:16,566 --> 00:59:19,533 | |
Lucia: 大家都处于同样的这个起跑线上 | |
Lucia: We're all on the same starting line here. | |
691 | |
00:59:19,500 --> 00:59:20,300 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
692 | |
00:59:19,500 --> 00:59:21,500 | |
Alice:起跑线是差不多的 | |
Alice: The starting line is pretty much the same. | |
693 | |
00:59:26,833 --> 00:59:27,733 | |
Lucia: 帽子好可爱 | |
Lucia: That hat is so cute. | |
694 | |
00:59:27,766 --> 00:59:29,600 | |
Lucia: 跟你的衣服颜色特别搭配 | |
Lucia: It matches your outfit perfectly. | |
695 | |
00:59:33,233 --> 00:59:34,000 | |
Alice:哎呀 | |
Alice: Oh no. | |
696 | |
00:59:34,600 --> 00:59:35,966 | |
Alice:睫毛弄在这上面 | |
Alice: The eyelashes got on this. | |
697 | |
00:59:40,133 --> 00:59:41,700 | |
Lucia: 可以直接在衣服上擦的吗 | |
Lucia: Can you just wipe it on your clothes? | |
698 | |
00:59:41,733 --> 00:59:44,433 | |
Lucia: 那个这里有纸哈哈 | |
Lucia: There's some tissue here. Haha. | |
699 | |
00:59:44,800 --> 00:59:45,833 | |
Alice:逐渐暴躁 | |
Alice: Getting more irritated. | |
700 | |
00:59:47,500 --> 00:59:52,133 | |
Alice:有的时候就手感运气之类的 | |
Alice: Sometimes it's just about the touch and luck. | |
701 | |
00:59:58,366 --> 01:00:00,000 | |
Alice:我去,真服了 | |