Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY2 /A2_ALICE_DAY2_16000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:15,833 --> 00:00:16,633
Shure: 6
Shure: 6
2
00:00:25,966 --> 00:00:26,933
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
3
00:00:26,266 --> 00:00:27,066
Alice:什么鬼
Alice: What the heck
4
00:00:26,433 --> 00:00:27,500
Shure: 哈哈
Shure: Haha
5
00:00:29,033 --> 00:00:33,266
Shure: 卧槽这个他妈的
Shure: Damn, this is freaking...
6
00:00:42,966 --> 00:00:46,433
Shure: 哈哈
Shure: Haha
7
00:01:09,233 --> 00:01:10,833
Shure: 跨肩膀肩膀跨
Shure: Cross shoulders, shoulders cross
8
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
Shure: 跨肩膀肩膀跨
Shure: Cross shoulders, shoulders cross
9
00:01:32,633 --> 00:01:44,166
Shure: 这几个关节好像2345678
Shure: These joints seem like 2, 3, 45678, wow
10
00:01:33,733 --> 00:01:35,233
Lucia: 臀体拳预备
Lucia: Get ready for hip punches
11
00:01:44,166 --> 00:01:45,100
Shure: 还扎马步
Shure: Even doing horse stance
12
00:01:51,233 --> 00:01:52,100
Shure: 哇
Shure: Wow
13
00:01:53,566 --> 00:01:54,366
Katrina: 哈
Katrina: Ha
14
00:01:54,300 --> 00:01:56,100
Shure: 张元英转圈是吧
Shure: Zhang Yuanying spins, right?
15
00:01:56,700 --> 00:01:58,633
Shure: 不行这真不会啊
Shure: No, I really can't do this
16
00:01:57,466 --> 00:01:59,066
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha
17
00:02:49,600 --> 00:02:50,966
Tasha: 难度不对吧
Tasha: Isn't this too difficult?
18
00:03:37,233 --> 00:03:39,633
Shure: 这是0.5倍速是吗
Shure: Is this 0.5x speed?
19
00:04:00,366 --> 00:04:03,033
Shure: 哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha
20
00:04:03,100 --> 00:04:04,966
Shure: one two three four
Shure: One two three four
21
00:04:04,966 --> 00:04:12,500
Shure: one two three four 1234哇的fuck 23 哇吼
Shure: One two three four, 1234, wow fuck, 23, wow
22
00:04:05,900 --> 00:04:06,733
Katrina: 哈
Katrina: Ha
23
00:04:06,666 --> 00:04:08,033
Lucia: 哎好快这一边
Lucia: Hey, this side is so fast
24
00:04:09,033 --> 00:04:11,566
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha
25
00:04:14,733 --> 00:04:16,866
Lucia: 啊啊
Lucia: Ah ah
26
00:04:16,300 --> 00:04:17,500
Shure: 不行了不行了
Shure: I can't, I can't
27
00:04:17,500 --> 00:04:18,633
Katrina: 先把前两部分
Katrina: Let's start with the first two parts
28
00:04:20,033 --> 00:04:20,833
Jake:再来一次
Jake: One more time
29
00:04:20,100 --> 00:04:20,900
Shure: 再来
Shure: Again
30
00:04:21,900 --> 00:04:23,566
Katrina: 把前两部分回顾一下
Katrina: Let's review the first two parts
31
00:04:23,433 --> 00:04:24,233
Jake:来
Jake: Come on
32
00:04:24,366 --> 00:04:25,166
Lucia: 嗯
Lucia: Yeah
33
00:04:24,366 --> 00:04:25,900
Shure: 脑容量要炸了
Shure: My brain's gonna explode
34
00:04:25,700 --> 00:04:28,066
Katrina: 手机呢调往前调一下
Katrina: Where's the phone, scroll it back a bit
35
00:04:30,900 --> 00:04:31,700
Jake:放哪了
Jake: Where did we put it
36
00:04:31,266 --> 00:04:34,100
Katrina: 你是要录我们刚刚跟音乐的吗
Katrina: Are you recording us with the music?
37
00:04:34,366 --> 00:04:35,533
Katrina: 还是从头
Katrina: Or from the beginning
38
00:04:35,533 --> 00:04:36,333
Jake:呃
Jake: Uh
39
00:04:36,366 --> 00:04:40,100
Jake:就是你们来跳一次比较完整的就行
Jake: Just do a complete one for us
40
00:04:42,100 --> 00:04:45,700
Shure: 那我们给大家展示一下这个第一部分
Shure: Then we'll show everyone the first part
41
00:04:45,700 --> 00:04:47,633
Shure: 我们跳的最好的这一部分吧
Shure: The part we do best
42
00:04:51,166 --> 00:04:51,900
Jake:全景相机
Jake: Panoramic camera
43
00:04:51,900 --> 00:04:54,333
Jake:就是相当于这边处一人看你们
Jake: It's like having someone over here watching you
44
00:04:57,833 --> 00:05:00,966
Shure: OK准备好了吗确定
Shure: OK, are you ready?
45
00:05:06,566 --> 00:05:10,500
Shure: 二三四五六七八
Shure: Two, three, four, five, six, seven, eight
46
00:05:10,566 --> 00:05:15,433
Shure: 二二三四五六七八
Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight
47
00:05:15,566 --> 00:05:20,566
Shure: 三二三四五六七八
Shure: Three, two, three, four, five, six, seven, eight
48
00:05:20,833 --> 00:05:25,700
Shure: 四二三四跑二三起
Shure: Four, two, three, four, run, two, three, jump
49
00:05:25,700 --> 00:05:30,100
Shure: 一二三四张二收
Shure: One, two, three, four, stretch, two, collect
50
00:05:30,233 --> 00:05:35,833
Shure: 二三二三四把来二三滑
Shure: Two, three, two, three, four, come, two, three, slide
51
00:05:35,900 --> 00:05:40,833
Shure: 二二三四五六七八
Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight
52
00:05:38,133 --> 00:05:39,733
Jake:牛啊
Jake: Awesome
53
00:05:41,100 --> 00:05:44,033
Shure: 伸二比心张
Shure: Stretch, two, heart shape, stretch
54
00:05:44,233 --> 00:05:47,500
Shure: 二三走一二
Shure: Two, three, go, one, two
55
00:05:52,166 --> 00:05:55,500
Shure: 二三四五六七八
Shure: Two, three, four, five, six, seven, eight
56
00:05:55,500 --> 00:05:59,233
Shure: 一二三四五六七八
Shure: One, two, three, four, five, six, seven, eight
57
00:05:59,233 --> 00:06:03,033
Shure: 踏步二一二三四
Shure: Step, two, one, two, three, four
58
00:06:03,100 --> 00:06:05,500
Shure: 一二三四跑
Shure: One, two, three, four, run
59
00:06:06,900 --> 00:06:08,833
Shure: 跳二三四
Shure: Jump, two, three, four
60
00:06:08,833 --> 00:06:14,500
Shure: 张二收二三四划二三四
Shure: Stretch, two, collect, two, three, four, slide, two, three, four
61
00:06:14,633 --> 00:06:18,233
Shure: 摸手二三四顶二三四
Shure: Touch hand, two, three, four, push, two, three, four
62
00:06:18,700 --> 00:06:22,100
Shure: 二三四一二三停
Shure: Two, three, four, one, two, three, stop
63
00:06:20,666 --> 00:06:21,833
Lucia: 又卡帧了
Lucia: It lagged again
64
00:06:25,366 --> 00:06:26,166
Shure: 简单
Shure: Simple
65
00:06:27,100 --> 00:06:28,766
Katrina: 第二部分要不要再过一遍
Katrina: Should we go over the second part again?
66
00:06:28,900 --> 00:06:29,633
Shure: 来第二部分
Shure: Let's do the second part
67
00:06:29,633 --> 00:06:30,566
Shure: 再跟他过一遍
Shure: Go over it again
68
00:06:32,166 --> 00:06:32,966
Katrina: 真的吗
Katrina: Really?
69
00:06:44,933 --> 00:06:47,266
Katrina: 哇你就这么自信的吗
Katrina: Wow, you're that confident?
70
00:06:51,333 --> 00:06:52,633
Jake:这是OK
Jake: This is okay
71
00:06:57,366 --> 00:06:58,233
Lucia: 这三部分加起来
Lucia: Adding these three parts together
72
00:06:58,233 --> 00:07:00,133
Lucia: 好像没有到完整的时长
Lucia: It doesn't seem to be the full length
73
00:07:01,966 --> 00:07:03,966
Lucia: 那就从头单曲循环
Lucia: So let's loop it from the beginning
74
00:07:05,300 --> 00:07:12,500
Shure: 一二三四二二三四一二甩
Shure: One, two, three, four, two, two, three, four, one, two, swing
75
00:07:12,566 --> 00:07:18,433
Shure: 二张二开二一二三四
Shure: Two, stretch, two, open, two, one, two, three, four
76
00:07:17,066 --> 00:07:18,433
Lucia: 等一下太快了
Lucia: Wait, too fast
77
00:07:20,100 --> 00:07:27,033
Shure: 41234223412
Shure: Four, one, two, three, four, two, two, three, four, one, two
78
00:07:31,100 --> 00:07:35,966
Shure: 最够一二三四五六七八
Shure: One, two, three, four, five, six, seven, eight.
79
00:07:36,033 --> 00:07:39,900
Shure: 二二三四五六七八
Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight.
80
00:07:39,900 --> 00:07:43,566
Shure: 转胯三四五六拍拍
Shure: Rotate the hips, three, four, five, six, clap, clap.
81
00:07:43,700 --> 00:07:47,500
Shure: 一二三四五六七停
Shure: One, two, three, four, five, six, seven, stop.
82
00:07:47,966 --> 00:07:49,766
Lucia: 我觉得第二趴还是练一下吧
Lucia: I think we should practice the second part again.
83
00:07:48,566 --> 00:07:49,366
Shure: sorry sorry
Shure: Sorry, sorry.
84
00:07:49,766 --> 00:07:52,300
Lucia: 因为手和脚上动作要合一下
Lucia: Because we need to coordinate the hand and foot movements.
85
00:07:49,866 --> 00:07:50,666
Katrina: 对
Katrina: Yes.
86
00:07:52,133 --> 00:07:52,933
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
87
00:07:54,766 --> 00:07:55,566
Katrina: 哈
Katrina: Ha.
88
00:07:57,633 --> 00:07:58,500
Katrina: 哈
Katrina: Ha.
89
00:07:57,633 --> 00:07:59,433
Jake:好好下一个环节
Jake: Okay, okay, next segment.
90
00:08:00,100 --> 00:08:01,166
Katrina: 下一个环节
Katrina: Next segment.
91
00:08:01,100 --> 00:08:01,900
Jake:记得花
Jake: Remember the flower.
92
00:08:02,233 --> 00:08:06,066
Katrina: 哦哦哦你说行行
Katrina: Oh, oh, oh, you mean, okay, okay.
93
00:08:05,033 --> 00:08:08,933
Jake:行吧好好好行
Jake: Alright, okay, okay, sure.
94
00:08:09,900 --> 00:08:11,633
Shure: 呀呀呀呀呀呀呀
Shure: Ya ya ya ya ya ya ya.
95
00:08:10,100 --> 00:08:13,233
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
96
00:08:10,500 --> 00:08:13,933
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahaha.
97
00:08:13,933 --> 00:08:14,566
Jake:都录着了
Jake: It's all recorded.
98
00:08:14,566 --> 00:08:16,700
Jake:啊哈哈好
Jake: Ahaha, okay.
99
00:08:16,333 --> 00:08:17,700
Katrina: 行吧去选花吧
Katrina: Alright, let's go choose the flowers.
100
00:08:17,500 --> 00:08:20,433
Shure: 他的出镜率不比他来的出镜率低是吧
Shure: His screen time isn't less than when he came, right?
101
00:08:20,433 --> 00:08:24,566
Jake:对我们第第7位选手
Jake: Yeah, our 7th contestant.
102
00:08:24,466 --> 00:08:25,466
Katrina: 几点钟了
Katrina: What time is it?
103
00:08:24,900 --> 00:08:25,966
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
104
00:08:27,700 --> 00:08:28,500
Katrina: 哦 4点了
Katrina: Oh, it's 4 o'clock.
105
00:08:28,500 --> 00:08:31,233
Katrina: 是不是也得准备菜啥的啊
Katrina: Should we also start preparing the dishes or something?
106
00:08:29,966 --> 00:08:30,966
Jake:对是的
Jake: Yes, we should.
107
00:08:31,233 --> 00:08:32,500
Katrina: 那就选一下花
Katrina: Then let's choose the flowers.
108
00:08:33,166 --> 00:08:36,100
Jake:对拧个花就是我们的活动
Jake: Yes, picking flowers is our activity.
109
00:08:36,233 --> 00:08:40,466
Jake:我们可以再给你跟跟剧组讲解一下的
Jake: We can also explain it to the crew.
110
00:08:40,466 --> 00:08:41,266
Jake:一些
Jake: A bit.
111
00:08:43,166 --> 00:08:46,233
Jake:也不是就是可能是7
Jake: It's not, maybe it's 7 days.
112
00:08:45,666 --> 00:08:46,400
Alice:哈哈
113
00:08:47,033 --> 00:08:50,866
Jake:呃看着一一束花就长开
Jake: Look at a bunch of flowers and they will bloom.
114
00:08:47,766 --> 00:08:48,500
Tasha: 没学会
Tasha: Didn't learn it.
115
00:08:48,600 --> 00:08:48,933
Alice:我也不会
116
00:08:50,800 --> 00:08:52,366
Alice:就是那个,哈哈
117
00:08:52,066 --> 00:08:53,133
Jake:走吧下去吧
Jake: Let's go, let's head down.
118
00:08:52,800 --> 00:08:53,466
Alice:走吧
119
00:08:57,466 --> 00:08:58,566
Alice:还有手机
120
00:08:58,466 --> 00:08:58,866
Lucia: 没事
Lucia: It's okay.
121
00:09:02,866 --> 00:09:04,433
Jake:得一直处于摄像头上
Jake: We need to stay in front of the camera.
122
00:09:05,266 --> 00:09:06,766
Jake:那不行没有的话
Jake: It won't work if not.
123
00:09:12,033 --> 00:09:12,766
Lucia: 但是理论上说
Lucia: But theoretically speaking
124
00:09:12,766 --> 00:09:15,033
Lucia: 最后跳怎样其实不是特别重要
Lucia: How we jump in the end isn't really that important
125
00:09:15,033 --> 00:09:16,700
Lucia: 对吧我们只要有这个数据
Lucia: Right, as long as we have the data
126
00:09:18,933 --> 00:09:20,133
Katrina: 写一下名字簿
Katrina: Write the name in the book
127
00:09:20,133 --> 00:09:21,666
Katrina: 然后贴挑一束花
Katrina: Then pick a bouquet of flowers
128
00:09:21,666 --> 00:09:23,133
Katrina: 然后每天要给他拍照
Katrina: And take pictures every day
129
00:09:24,066 --> 00:09:25,900
Katrina: 对因为有了花苞
Katrina: Yes, because there are buds
130
00:09:26,300 --> 00:09:28,400
Katrina: 这就是他会慢慢盛开
Katrina: They will slowly bloom
131
00:09:32,433 --> 00:09:34,166
Katrina: 写名字写名字贴
Katrina: Write the name, stick it on
132
00:09:34,966 --> 00:09:35,900
Shure: 写名字
Shure: Write the name
133
00:09:35,466 --> 00:09:36,700
Jake:写名字写呗
Jake: Write the name, go ahead
134
00:09:36,166 --> 00:09:38,733
Katrina: 那这我挑了
Katrina: Okay, I've chosen this one
135
00:09:39,700 --> 00:09:42,900
Shure: 谁让你挑的呵呵呵
Shure: Who told you to pick it, hahaha
136
00:09:41,766 --> 00:09:42,633
Katrina: 偷偷挑的
Katrina: I secretly picked it
137
00:09:42,633 --> 00:09:43,700
Katrina: 挑是最好的
Katrina: It's the best choice
138
00:09:46,466 --> 00:09:48,100
Katrina: 今晚上还可以再练
Katrina: We can practice again tonight
139
00:09:47,333 --> 00:09:48,833
Jake:哎你你俩有
Jake: Hey, you two have
140
00:09:48,833 --> 00:09:49,733
Jake:有你俩事
Jake: Got something going on
141
00:09:50,233 --> 00:09:50,833
Jake:你俩在打
Jake: You two are fighting
142
00:09:50,833 --> 00:09:53,233
Jake:我出去来
Jake: I'll head out
143
00:09:54,566 --> 00:09:56,033
Katrina: 我的草莓种
Katrina: My strawberry plants
144
00:09:56,300 --> 00:09:56,766
Tasha: 嗯哦
Tasha: Hmm oh
145
00:09:56,766 --> 00:09:57,666
Tasha: 这有人了
Tasha: Someone's here
146
00:09:57,666 --> 00:09:59,066
Tasha: 名花有主了
Tasha: The flower is taken
147
00:09:59,633 --> 00:10:00,533
Tasha: 那就你吧
Tasha: Then it's you
148
00:10:03,466 --> 00:10:05,133
Katrina: 这是要泡几分钟
Katrina: How many minutes should this soak?
149
00:10:05,433 --> 00:10:06,733
Alice:这个好像没有勺药
Alice: It seems like it doesn't have peony
150
00:10:07,033 --> 00:10:08,333
Alice:哦,有一个
151
00:10:08,833 --> 00:10:10,133
Lucia: 有他应该是还没开
Lucia: It should have, it just hasn't opened yet
152
00:10:10,133 --> 00:10:13,233
Lucia: 就是应该各种就里面都都放了
Lucia: Everything should be inside
153
00:10:10,666 --> 00:10:11,933
Alice:应该只有一个
Alice: There should be only one
154
00:10:11,900 --> 00:10:14,100
Katrina: 都都放了芍药的球球
Katrina: Everything has peony bulbs
155
00:10:14,500 --> 00:10:15,866
Katrina: 等它慢慢开就行
Katrina: Just wait for them to open
156
00:10:15,333 --> 00:10:16,633
Alice:芍药只有一个
157
00:10:16,500 --> 00:10:18,833
Katrina: 对这些都是芍药球
Katrina: Yes, these are all peony bulbs
158
00:10:17,633 --> 00:10:19,033
Alice:找个多一点的
Alice: Find one with more
159
00:10:19,433 --> 00:10:20,433
Katrina: 芍药开出
Katrina: Peonies will bloom
160
00:10:20,100 --> 00:10:23,433
Lucia: 啊我可以写了哎
Lucia: Ah, I can write now
161
00:10:20,433 --> 00:10:21,633
Katrina: 来好大呀
Katrina: It's so big
162
00:10:23,500 --> 00:10:25,166
Lucia: 笔上哪去了在这
Lucia: Where did the pen go? Oh, here it is
163
00:10:23,566 --> 00:10:25,966
Katrina: 出来出来出来
Katrina: Come out, come out, come out
164
00:10:31,833 --> 00:10:33,333
Katrina: 自己房间装饰
Katrina: Decorate your own room
165
00:10:39,066 --> 00:10:41,533
Lucia: 可以把它融入到我们的房间装饰里
Lucia: We can incorporate it into our room decor.
166
00:10:41,533 --> 00:10:44,466
Katrina: 你也可以把它放在这客厅某一个位置
Katrina: You can also place it somewhere in the living room.
167
00:10:44,466 --> 00:10:45,766
Katrina: 都行反正你自己管着
Katrina: It’s up to you anyway.
168
00:10:45,766 --> 00:10:47,500
Katrina: 他每天要拍照
Katrina: He needs to take photos every day.
169
00:10:49,633 --> 00:10:52,466
Katrina: 哎呀老学我的口音干什么
Katrina: Oh my, why are you imitating my accent?
170
00:10:52,466 --> 00:10:54,900
Katrina: 哈哈哈可以放外面播
Katrina: Haha, you can place it outside.
171
00:10:54,900 --> 00:10:56,700
Katrina: 他需要那个光合作用吗
Katrina: Does it need photosynthesis?
172
00:10:56,833 --> 00:10:59,166
Shure: 外面不好吧
Shure: Outside isn't good, right?
173
00:10:59,966 --> 00:11:00,866
Katrina: 就是生物钟
Katrina: It's about the biological clock.
174
00:11:00,866 --> 00:11:03,500
Katrina: 他们是需要进行光合作用好像
Katrina: They need photosynthesis, I think.
175
00:11:03,500 --> 00:11:05,700
Katrina: 但是也不能长时间进行光合作用
Katrina: But they can’t do photosynthesis for too long.
176
00:11:05,766 --> 00:11:06,833
Katrina: 你还记得吗
Katrina: Do you remember?
177
00:11:07,266 --> 00:11:09,033
Katrina: 好像会那个什么死掉
Katrina: They might die from that.
178
00:11:09,333 --> 00:11:11,233
Katrina: 就是那个气口
Katrina: I mean, the stomata.
179
00:11:10,233 --> 00:11:12,033
Shure: 蒸腾作用过的
Shure: From too much transpiration.
180
00:11:11,233 --> 00:11:12,900
Katrina: 对对真疼
Katrina: Yes, yes, transpiration.
181
00:11:11,466 --> 00:11:12,666
Lucia: 灯也是可以的吗
Lucia: Can it be a lamp too?
182
00:11:12,500 --> 00:11:15,700
Shure: 你看看这脑子
Shure: Look at this brain.
183
00:11:15,700 --> 00:11:16,900
Katrina: 就是有文化
Katrina: So knowledgeable.
184
00:11:18,333 --> 00:11:20,100
Tasha: 嗯这怎么断了一根
Tasha: Hmm, why is this one broken?
185
00:11:23,800 --> 00:11:25,100
Alice:没关系,让它留着吧
186
00:11:25,300 --> 00:11:27,833
Shure: Dyson i need a corporation
Shure: Dyson, I need a corporation.
187
00:11:27,766 --> 00:11:28,633
Jake:哪去了
Jake: Where did it go?
188
00:11:32,500 --> 00:11:34,433
Shure: 这个放哪呢
Shure: Where should I put this?
189
00:11:34,433 --> 00:11:38,366
Shure: 我那面是阴面不宜养花
Shure: My side is shady, not good for growing flowers.
190
00:11:45,700 --> 00:11:47,000
Alice:掉了
191
00:11:56,166 --> 00:11:58,133
Lucia: 我觉得我房间要放阳台上
Lucia: I think my room needs to put it on the balcony.
192
00:11:58,133 --> 00:11:59,533
Lucia: 挺容易掉下来的
Lucia: It's pretty easy to fall off.
193
00:12:00,066 --> 00:12:03,433
Lucia: 因为我那阳台它并不大
Lucia: Because my balcony isn’t that big.
194
00:12:19,900 --> 00:12:22,300
Jake:呃等下找不着了
Jake: Uh, wait, I can't find it.
195
00:12:26,466 --> 00:12:27,566
Jake:敲完了吗大伙
Jake: Is everyone done knocking?
196
00:12:30,166 --> 00:12:31,133
Alice:你贴了吗
Alice: Did you stick it?
197
00:12:34,966 --> 00:12:36,100
Tasha: 最里面那个
Tasha: The innermost one.
198
00:12:36,100 --> 00:12:37,066
Alice:这个。
199
00:12:42,466 --> 00:12:44,866
Lucia: 今天的照片我把它放哪拍呢
Lucia: Where should I take today's photo?
200
00:12:45,500 --> 00:12:46,300
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
201
00:12:49,533 --> 00:12:51,966
Katrina: 看看芍药需要几天才能开花
Katrina: Let’s see how long it takes for the peony to bloom.
202
00:12:52,733 --> 00:12:53,533
Lucia: 这里
Lucia: Here.
203
00:13:00,733 --> 00:13:02,300
Jake:幸亏他妈的奶可乐
Jake: Luckily, damn it, milk cola.
204
00:13:09,833 --> 00:13:11,533
Alice:让我给他修剪一下下吧
Alice: Let me trim it a bit.
205
00:13:12,133 --> 00:13:13,033
Jake:挑好了吗
Jake: Did you pick it?
206
00:13:12,966 --> 00:13:15,566
Alice:这个是可以剪花的
Alice: This one can be used for cutting flowers.
207
00:13:14,333 --> 00:13:15,533
Jake:给我留的哪个呀
Jake: Which one did you leave for me?
208
00:13:15,966 --> 00:13:17,833
Tasha: 那要不拿昨天那个剪
Tasha: How about we use the one from yesterday?
209
00:13:16,833 --> 00:13:19,700
Katrina: 是不是最里面那个这个这
Katrina: Is it the innermost one, this one?
210
00:13:17,433 --> 00:13:18,566
Alice:昨天那个在哪
Alice: Where is the one from yesterday?
211
00:13:18,533 --> 00:13:19,333
Jake:这个
Jake: This one.
212
00:13:20,666 --> 00:13:21,566
Jake:这什么花呀
Jake: What kind of flower is this?
213
00:13:22,300 --> 00:13:23,633
Katrina: 这是芍药
Katrina: This is a peony.
214
00:13:23,633 --> 00:13:24,433
Katrina: 这应该也是芍药
Katrina: This should also be a peony.
215
00:13:24,433 --> 00:13:25,233
Katrina: 这是康乃馨
Katrina: This is a carnation.
216
00:13:25,233 --> 00:13:26,366
Katrina: 然后这是百合
Katrina: And this is a lily.
217
00:13:26,566 --> 00:13:29,133
Alice:哎剪子在哪里
Alice: Hey, where are the scissors?
218
00:13:26,866 --> 00:13:28,033
Katrina: 就买了这几种
Katrina: We only bought these kinds.
219
00:13:28,233 --> 00:13:30,100
Tasha: 在这呢
Tasha: Here they are.
220
00:13:29,766 --> 00:13:30,966
Alice:剪花的那个
Alice: The ones for cutting flowers.
221
00:13:38,600 --> 00:13:43,766
Shure: 我给自己的花起个名吧
Shure: I'll give my flower a name.
222
00:13:41,833 --> 00:13:44,100
Katrina: sunshine好土
Katrina: "Sunshine" sounds so cheesy.
223
00:13:44,566 --> 00:13:46,766
Katrina: 你可以叫sunshine或者叫smile
Katrina: You can call it "Sunshine" or "Smile".
224
00:13:49,433 --> 00:13:50,833
Shure: smart可还行
Shure: How about "Smart"?
225
00:13:51,300 --> 00:13:52,100
Katrina: 微笑
Katrina: Smile.
226
00:14:47,333 --> 00:14:48,966
Jake:血汗工厂开店
Jake: Sweatshop is opening a store.
227
00:15:00,566 --> 00:15:01,466
Jake:你你们进去吧
Jake: You guys go in.
228
00:15:01,466 --> 00:15:02,333
Jake:这这两个给你们
Jake: These two are for you.
229
00:15:02,100 --> 00:15:03,466
Katrina: 哇好像那是自习室啊
Katrina: Wow, it looks like a study room.
230
00:15:02,333 --> 00:15:03,133
Jake:这
Jake: This.
231
00:15:03,466 --> 00:15:04,433
Katrina: 就是那补习班
Katrina: It’s like a cram school.
232
00:15:04,433 --> 00:15:07,433
Katrina: 然后现在推门进去减负
Katrina: And now we push the door to reduce the burden.
233
00:15:05,033 --> 00:15:06,766
Lucia: 哈哈对
Lucia: Haha, right.
234
00:15:07,666 --> 00:15:08,833
Katrina: 不准办补习班
Katrina: No cram schools allowed.
235
00:15:10,966 --> 00:15:11,666
Lucia: 不可翻译
Lucia: Cannot translate.
236
00:15:11,533 --> 00:15:17,666
Katrina: 哈哈哈哈哈太搞笑了
Katrina: Hahaha, this is too funny.
237
00:15:11,666 --> 00:15:12,733
Lucia: 不准翻弓
Lucia: No bowing allowed.
238
00:15:13,366 --> 00:15:15,300
Jake:这边贴一个禁止办公
Jake: Let's put a "no working" sign here.
239
00:15:15,966 --> 00:15:17,833
Lucia: 这标这标语我喜欢
Lucia: I like this slogan.
240
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
Katrina: 拍拍坐像那种
Katrina: Take a picture like that.
241
00:15:20,033 --> 00:15:21,300
Shure: 你们你们仨是网吧
Shure: Are you guys like an internet cafe?
242
00:15:21,366 --> 00:15:22,566
Shure: 3连坐是吗
Shure: Three seats in a row?
243
00:15:21,700 --> 00:15:24,766
Katrina: 哈哈哈真的像
Katrina: Hahaha, it really looks like one.
244
00:15:21,933 --> 00:15:23,466
Alice:哈哈
Alice: Haha.
245
00:15:25,333 --> 00:15:28,100
Lucia: 这外面这桌子是不是有点有点歪
Lucia: Is this table outside a bit crooked?
246
00:15:28,100 --> 00:15:29,266
Lucia: 这个板
Lucia: This board.
247
00:15:30,466 --> 00:15:32,766
Lucia: 不是就是这板好像不太平
Lucia: No, it's just that this board seems a bit uneven.
248
00:15:32,533 --> 00:15:33,666
Jake:对对对是的是的
Jake: Yeah, yeah, yeah, exactly.
249
00:15:32,766 --> 00:15:36,133
Lucia: 对对对是平时不够哦OK
Lucia: Yeah, yeah, yeah, usually it's not enough. OK.
250
00:15:33,666 --> 00:15:34,533
Jake:他就是不够
Jake: It's just not enough.
251
00:15:34,533 --> 00:15:35,933
Jake:哈哈哈很勉强
Jake: Haha, it's a bit forced.
252
00:15:36,566 --> 00:15:38,466
Jake:不过也行这样就好
Jake: But it's okay, this will do.
253
00:15:40,233 --> 00:15:42,233
Shure: 你们仨准备打点什么
Shure: What are you three planning to play?
254
00:15:42,433 --> 00:15:43,433
Shure: 英雄联盟吗
Shure: League of Legends?
255
00:15:42,666 --> 00:15:43,933
Jake:三个人能打什么呀
Jake: What can three people play?
256
00:15:44,300 --> 00:15:45,100
Jake:帮我拿一下
Jake: Help me grab this.
257
00:15:44,500 --> 00:15:45,300
Shure: 啊
Shure: Huh?
258
00:15:45,433 --> 00:15:46,233
Alice:斗地主
Alice: Landlord.
259
00:15:46,933 --> 00:15:47,766
Jake:帮我拿一下
Jake: Help me grab this.
260
00:15:47,700 --> 00:15:49,900
Shure: 三个人APEX
Shure: Three people can play APEX.
261
00:15:48,233 --> 00:15:49,066
Lucia: 三个人可以
Lucia: Three people can.
262
00:15:49,533 --> 00:15:51,933
Lucia: 三个人可以联机玩刺客信条黑棋
Lucia: Three people can play Assassin's Creed Black Flag online.
263
00:15:55,966 --> 00:15:57,566
Shure: 可以永结无间
Shure: You can play Naraka: Bladepoint.
264
00:15:58,266 --> 00:15:59,433
Jake:好好好行了行了
Jake: Okay, okay, that's enough.
265
00:15:58,833 --> 00:16:01,233
Shure: 这时候赶紧给我们的网易打个广告
Shure: This is the perfect time to advertise for NetEase.
266
00:15:59,433 --> 00:16:00,266
Jake:挺好挺好
Jake: Very good.
267
00:16:02,866 --> 00:16:03,666
Jake:这样好
Jake: This is good.
268
00:16:03,033 --> 00:16:04,300
Shure: 这是干嘛的呀
Shure: What's this for?
269
00:16:05,166 --> 00:16:07,733
Lucia: 做引体向上的哈哈哈
Lucia: To do pull-ups, haha.
270
00:16:05,566 --> 00:16:06,766
Katrina: 做引体销售
Katrina: To do pull-up sales.
271
00:16:06,033 --> 00:16:06,833
Jake:哎
Jake: Hey.
272
00:16:06,433 --> 00:16:07,500
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Haha.
273
00:16:07,366 --> 00:16:09,566
Shure: 挂个杆然后做引体向上是吗
Shure: Hang a bar and then do pull-ups, right?
274
00:16:09,100 --> 00:16:09,900
Lucia: 对对对
Lucia: Yeah, yeah.
275
00:16:10,700 --> 00:16:12,633
Jake:行行行挺好挺好
Jake: Okay, okay, very good.
276
00:16:11,100 --> 00:16:12,566
Shure: 能能成功吗
Shure: Will it work?
277
00:16:13,333 --> 00:16:16,100
Jake:挺好挺好挺好挺好
Jake: Very good, very good, very good.
278
00:16:13,500 --> 00:16:14,533
Lucia: 我们乱说的
Lucia: We're just making stuff up.
279
00:16:14,533 --> 00:16:15,366
Lucia: 小心一点
Lucia: Be careful.
280
00:16:16,300 --> 00:16:17,633
Shure: 主要我撑不起来
Shure: Mainly, I can't lift myself up.
281
00:16:23,033 --> 00:16:24,300
Shure: 需要给他修剪吗
Shure: Do you need to trim it?
282
00:16:24,533 --> 00:16:25,700
Katrina: 随便你你的话
Katrina: Up to you.
283
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
Lucia: 你想修的话可以修呀
Lucia: If you want to trim it, you can.
284
00:16:28,066 --> 00:16:28,966
Jake:也不用那么高
Jake: It doesn't need to be that high.
285
00:16:28,500 --> 00:16:30,066
Shure: 我不修因为我姓荀
Shure: I won't trim it because my last name is Xun.
286
00:16:29,633 --> 00:16:30,966
Jake:就你就卡到这就行
Jake: Just leave it here.
287
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
Lucia: 哦哦
Lucia: Oh, okay.
288
00:16:31,666 --> 00:16:32,666
Alice:你不缺修
Alice: No need to fix it.
289
00:16:31,666 --> 00:16:32,766
Jake:高了我怕他摔
Jake: If it's too high, I'm afraid he might fall.
290
00:16:36,133 --> 00:16:38,300
Jake:你看这个就是我的床的入口
Jake: Look, this is the entrance to my bed.
291
00:16:38,733 --> 00:16:41,233
Lucia: 为什么这几个球球到现在还没有开
Lucia: Why haven't these balls opened yet?
292
00:16:39,633 --> 00:16:41,733
Jake:全自动全自动入口你说
Jake: It's a fully automatic entrance, you know.
293
00:16:39,700 --> 00:16:40,500
Shure: 我靠
Shure: Oh my god!
294
00:16:41,633 --> 00:16:42,633
Shure: 你能过来吗
Shure: Can you come over?
295
00:16:42,066 --> 00:16:46,433
Jake:哈哈哈能啊这个一跳我就上上床
Jake: Hahaha, of course, I can jump right onto the bed.
296
00:16:42,633 --> 00:16:43,433
Shure: 这么大地
Shure: It's so big.
297
00:16:47,033 --> 00:16:48,500
Jake:对上床入口
Jake: Yeah, the entrance to the bed.
298
00:16:47,300 --> 00:16:48,966
Shure: 我靠哎呦喂、
Shure: Oh my, wow!
299
00:16:48,466 --> 00:16:51,166
Lucia: sorry一跳就上涨了可爱笑
Lucia: Sorry, just one jump and you're on the bed, so cute.
300
00:16:48,500 --> 00:16:51,633
Jake:对哈哈对对对入口
Jake: Yeah, haha, exactly, the entrance.
301
00:16:51,966 --> 00:16:53,766
Katrina: 嗯理想中的房间
Katrina: Hmm, the ideal room.
302
00:16:53,833 --> 00:16:59,700
Katrina: 哈哈哈学习完倒头就睡
Katrina: Hahaha, just sleep right after studying.
303
00:16:54,033 --> 00:16:56,466
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
304
00:16:54,433 --> 00:16:55,633
Shure: 真的吗
Shure: Really?
305
00:16:56,700 --> 00:16:58,100
Jake:饶了我吧哈哈哈
Jake: Oh please, spare me, hahaha.
306
00:16:57,866 --> 00:16:58,166
Lucia: 这
Lucia: This...
307
00:16:58,166 --> 00:17:01,266
Lucia: 这个确实是软件工程李小忠的房间了
Lucia: This really is Software Engineer Xiao Zhong's room.
308
00:17:00,266 --> 00:17:01,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
309
00:17:00,633 --> 00:17:02,666
Katrina: 对写完代码直接倒头就睡
Katrina: Yeah, just sleep right after coding.
310
00:17:04,900 --> 00:17:06,100
Jake:哎盘呢
Jake: Hey, where's the disk?
311
00:17:07,133 --> 00:17:07,900
Lucia: 啊哪哪个
Lucia: Ah, which one?
312
00:17:07,266 --> 00:17:09,366
Jake:哦哦哦对对对刚刚对刚刚
Jake: Oh, oh, oh, right, the one from just now.
313
00:17:07,900 --> 00:17:09,133
Lucia: 刚拿过来的这个吗
Lucia: The one you just brought over?
314
00:17:09,833 --> 00:17:12,100
Katrina: 哎二楼这投影仪也可以
Katrina: Hey, this projector on the second floor is pretty good.
315
00:17:12,100 --> 00:17:16,333
Katrina: 那款放点music可以吗
Katrina: Can we play some music with it?
316
00:17:12,766 --> 00:17:13,966
Jake:对易老也是
Jake: Yeah, Old Yi too.
317
00:17:16,233 --> 00:17:18,633
Shure: 来电music
Shure: Play some music.
318
00:17:17,533 --> 00:17:19,900
Katrina: yes反正戴了眼镜了
Katrina: Yes, anyway, I'm wearing glasses.
319
00:17:18,233 --> 00:17:19,166
Jake:来点music
Jake: Play some music.
320
00:17:19,900 --> 00:17:20,733
Katrina: 已经录下来
Katrina: It's already recording.
321
00:17:20,733 --> 00:17:23,766
Jake:你们你们要现在是要干啥呀按照
Jake: What are you guys planning to do now?
322
00:17:22,933 --> 00:17:24,300
Katrina: 我们可以讨论一下
Katrina: We can discuss.
323
00:17:24,300 --> 00:17:26,133
Katrina: 我们的那个房间装饰
Katrina: Our room decoration.
324
00:17:26,133 --> 00:17:28,233
Katrina: 你不说要录录录下来吗
Katrina: Didn't you say you wanted to record it?
325
00:17:27,033 --> 00:17:29,633
Jake:对对然后这个他们应该
Jake: Yeah, yeah, and then they should.
326
00:17:29,633 --> 00:17:32,833
Jake:他说是4五点会有人过来收拾
Jake: He said someone will come to clean around 4 or 5.
327
00:17:33,666 --> 00:17:35,466
Jake:对然后那会收拾
Jake: Yeah, and then they'll clean.
328
00:17:35,466 --> 00:17:36,866
Jake:收拾完我们就扫房间
Jake: After we finish cleaning up, we'll sweep the room.
329
00:17:36,866 --> 00:17:38,300
Jake:就是扫3D扫
Jake: Like a 3D sweep.
330
00:17:38,700 --> 00:17:41,566
Jake:嗯对我靠
Jake: Yeah, oh my god.
331
00:17:41,566 --> 00:17:43,533
Jake:4399 呵呵呵
Jake: 4399, haha.
332
00:17:43,466 --> 00:17:45,166
Katrina: 那几点准备食材呢
Katrina: What time do we start preparing the ingredients?
333
00:17:43,533 --> 00:17:48,066
Jake:呃对那要不现在就开始准备食材吧
Jake: Uh, yeah, how about we start preparing the ingredients now?
334
00:17:44,700 --> 00:17:45,833
Shure: 死神vs火影
Shure: Death vs. Naruto.
335
00:17:45,833 --> 00:17:46,700
Shure: 这不得来一把
Shure: We gotta play a round.
336
00:17:48,066 --> 00:17:48,866
Jake:然后
Jake: Then...
337
00:17:52,066 --> 00:17:53,766
Jake:对现在开始准备食材
Jake: Yes, let's start preparing the ingredients now.
338
00:17:54,100 --> 00:17:55,066
Jake:就现在就看一看
Jake: Let's just take a look now.
339
00:17:55,066 --> 00:17:55,866
Jake:准备准备
Jake: Prepare, prepare.
340
00:17:56,266 --> 00:18:00,133
Katrina: 现在也可以看那个房间装饰购买
Katrina: We can also look at purchasing room decorations now.
341
00:17:59,966 --> 00:18:00,766
Jake:也可以
Jake: That's fine too.
342
00:18:00,733 --> 00:18:03,366
Katrina: 然后5点他来收拾然后扫房间
Katrina: And then at 5, he'll come to clean and sweep the room.
343
00:18:03,366 --> 00:18:04,366
Katrina: 我们只需要稍微
Katrina: We just need to slightly...
344
00:18:04,166 --> 00:18:05,866
Tasha: 把我的也修一下吧
Tasha: Also fix mine, please.
345
00:18:04,366 --> 00:18:06,166
Katrina: 收拾一下我们就下来忙这个呗
Katrina: Clean up a bit, and then we'll come down to handle this.
346
00:18:05,866 --> 00:18:06,666
Alice:好
347
00:18:07,100 --> 00:18:08,166
Katrina: 对扫房间
Katrina: Yes, sweep the room.
348
00:18:08,166 --> 00:18:09,966
Katrina: 扫房间是你们三个弄是吧
Katrina: Sweeping the room is up to you three, right?
349
00:18:10,333 --> 00:18:13,100
Jake:呃这打扫房间是不是
Jake: Uh, is it about cleaning the room?
350
00:18:13,166 --> 00:18:15,133
Tasha: 垃圾全部都放到我的行李箱
Tasha: Put all the trash in my suitcase.
351
00:18:14,033 --> 00:18:15,466
Jake:嗯不用不用
Jake: No, no need for that.
352
00:18:15,466 --> 00:18:16,566
Jake:我们都不用弄
Jake: We don't need to do that.
353
00:18:15,966 --> 00:18:17,400
Alice:我是不是也得收起来
354
00:18:16,733 --> 00:18:18,566
Katrina: OK那我们那个吧
Katrina: OK, then let's...
355
00:18:18,066 --> 00:18:19,500
Tasha: 是那你先放也行
Tasha: It's fine if you put it there for now.
356
00:18:20,433 --> 00:18:21,866
Katrina: 我看我要买什么
Katrina: I'll see what I want to buy.
357
00:18:21,966 --> 00:18:25,266
Jake:OK来关掉4399
Jake: OK, let's turn off 4399.
358
00:18:22,133 --> 00:18:26,700
Katrina: 我想买那我想搞成那种森林主题
Katrina: I want to buy something to make it a forest theme.
359
00:18:26,133 --> 00:18:29,833
Jake:然后那个上上卡
Jake: And then swipe the card.
360
00:18:27,366 --> 00:18:30,866
Lucia: 我我没想好我要怎么样
Lucia: I haven't decided what I want yet.
361
00:18:27,533 --> 00:18:28,900
Katrina: 搞全绿色
Katrina: Make it all green.
362
00:18:30,866 --> 00:18:33,366
Lucia: 我想我想借一个同学的作业抄一下
Lucia: I want to borrow a classmate's homework to copy.
363
00:18:31,433 --> 00:18:32,233
Katrina: 还有
Katrina: Also...
364
00:18:33,133 --> 00:18:34,433
Alice:我本来想弄蓝的
Alice: I originally wanted to make it blue.
365
00:18:34,433 --> 00:18:35,900
Alice:后来发现蓝的太难买
Alice: But then I realized blue is hard to find.
366
00:18:35,900 --> 00:18:38,100
Alice:然后昨天晚上也挑了绿的
Alice: So I picked green last night.
367
00:18:37,900 --> 00:18:39,433
Katrina: 也可以搞那种极简的
Katrina: We can also go for a minimalist style.
368
00:18:39,066 --> 00:18:40,500
Jake:为什么是这个
Jake: Why this one?
369
00:18:39,433 --> 00:18:41,533
Katrina: 就那种无印良品风也行吧
Katrina: Like the MUJI style, that works too.
370
00:18:41,633 --> 00:18:42,933
Alice:对,都可以
371
00:18:43,266 --> 00:18:45,966
Tasha: 这衣服该放在哪里呢
Tasha: Where should we put these clothes?
372
00:18:43,900 --> 00:18:45,866
Alice:我先找一堆绿的我喜欢
Alice: I'll find a bunch of green ones first. I like them.
373
00:18:46,933 --> 00:18:49,066
Katrina: 你房间有那个钩子吗
Katrina: Do you have those hooks in your room?
374
00:18:47,300 --> 00:18:48,566
Alice:青一点的绿
Alice: The greener ones.
375
00:18:48,800 --> 00:18:49,533
Alice:没有
376
00:18:49,533 --> 00:18:50,833
Katrina: 就是我房间有两个钩子
Katrina: I have two hooks in my room.
377
00:18:50,833 --> 00:18:53,933
Katrina: 我感觉可以买那种挂画海报呢
Katrina: I think we can buy those poster hangers.
378
00:18:53,933 --> 00:18:55,066
Katrina: 因为他不给贴
Katrina: Because they don't let us stick things.
379
00:18:53,966 --> 00:18:55,433
Shure: 这样吧我们建一个歌单
Shure: How about this, let's create a playlist.
380
00:18:55,433 --> 00:18:57,700
Shure: 然后大家一人报一个歌名好吧
Shure: And then everyone can suggest a song, okay?
381
00:18:58,166 --> 00:18:59,100
Katrina: 就是就是
Katrina: Yes, yes.
382
00:18:59,100 --> 00:19:01,700
Katrina: 大家可以想听什么自己输进去
Katrina: Everyone can put in whatever they want to listen to.
383
00:19:02,166 --> 00:19:02,966
Shure: 好
Shure: Okay.
384
00:19:02,900 --> 00:19:04,700
Katrina: 然后我们搞随机播放
Katrina: And then we'll do a random shuffle.
385
00:19:05,233 --> 00:19:06,033
Shure: 好
Shure: Okay.
386
00:19:05,566 --> 00:19:08,266
Katrina: 哇有点像那个随机舞蹈了哈哈
Katrina: Wow, it's kinda like a random dance, haha.
387
00:19:07,766 --> 00:19:09,633
Shure: 来大家先一人说一个歌名
Shure: Alright, everyone suggest a song first.
388
00:19:09,633 --> 00:19:10,433
Shure: 我先都不放
Shure: I won't play anything yet.
389
00:19:10,500 --> 00:19:11,633
Shure: 然后都加到歌单里
Shure: Then we'll add them to the playlist.
390
00:19:11,633 --> 00:19:15,766
Shure: 然后这个歌单随便放可以吧
Shure: And then we can shuffle the playlist, okay?
391
00:19:14,266 --> 00:19:16,266
Katrina: 上想听的歌
Katrina: Put in the songs you want to hear.
392
00:19:17,566 --> 00:19:19,166
Lucia: 我打开我的apple music
Lucia: I'll open my Apple Music.
393
00:19:18,433 --> 00:19:19,866
Katrina: 好有意思啊
Katrina: So interesting.
394
00:19:19,166 --> 00:19:19,966
Lucia: 然后突然发现
Lucia: And then I suddenly realized...
395
00:19:19,966 --> 00:19:22,166
Lucia: 我的我的APP账号没登在里面
Lucia: My app account isn't logged in.
396
00:19:20,666 --> 00:19:24,466
Jake:我操没关系没关系没关系没关系
Jake: Damn, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay.
397
00:19:22,666 --> 00:19:24,433
Lucia: 所以找不到自己签的歌单了
Lucia: So I can't find my playlist.
398
00:19:22,733 --> 00:19:25,133
Katrina: 好有好有意思
Katrina: It's really interesting.
399
00:19:24,533 --> 00:19:26,100
Lucia: 我得重新登录一下
Lucia: I need to log in again.
400
00:19:25,466 --> 00:19:26,833
Jake:我我我觉
Jake: I, I, I think...
401
00:19:25,633 --> 00:19:26,833
Shure: 你要什么
Shure: What do you need?
402
00:19:28,233 --> 00:19:29,133
Tasha: 就这样
Tasha: Just like this.
403
00:19:28,533 --> 00:19:31,433
Katrina: 来一首那个陶喆的爱很简单
Katrina: Let's play David Tao's "Love is Simple."
404
00:19:29,100 --> 00:19:30,133
Jake:11
Jake: Number 11.
405
00:19:32,033 --> 00:19:34,366
Shure: 爱很简单真的吗
Shure: "Love is Simple," really?
406
00:19:33,033 --> 00:19:34,100
Jake:看一看你看一看
Jake: Take a look, see for yourself.
407
00:19:34,100 --> 00:19:36,700
Jake:看看这里面是什么
Jake: Check out what's inside here.
408
00:19:36,300 --> 00:19:39,300
Katrina: 哇这首歌每次都是演唱会的压轴
Katrina: Wow, this song is always the finale at concerts.
409
00:19:38,733 --> 00:19:41,133
Jake:他难道会这有人换吗
Jake: Will there be anyone to change it?
410
00:19:40,433 --> 00:19:41,233
Shure: 陶喆
Shure: David Tao.
411
00:19:44,133 --> 00:19:45,100
Jake:1号没人
Jake: Number 1, no one.
412
00:19:44,900 --> 00:19:46,033
Shure: 哦好像
Shure: Oh, seems like...
413
00:19:46,866 --> 00:19:47,866
Jake:换换下来就是这个
Jake: Switching it would be this one.
414
00:19:47,900 --> 00:19:48,366
Jake:看看有没有
Jake: Let's see if we have...
415
00:19:48,233 --> 00:19:49,900
Shure: 不是没有陶喆版本
Shure: No, there's no David Tao version.
416
00:19:48,366 --> 00:19:51,166
Jake:东西万一要是原来送一个256
Jake: What if the stuff originally came with a 256GB?
417
00:19:50,633 --> 00:19:52,166
Katrina: 啊你没有VIP是吗
Katrina: Ah, you don't have VIP, do you?
418
00:19:51,433 --> 00:19:53,366
Shure: 啊这个带的都好
Shure: Ah, this one is good.
419
00:19:54,700 --> 00:19:56,033
Shure: 好先不慌
Shure: Okay, no rush.
420
00:19:56,233 --> 00:19:57,366
Shure: 先加入歌单
Shure: Add it to the playlist first.
421
00:19:58,366 --> 00:19:59,900
Shure: 收藏一个
Shure: Add it to favorites.
422
00:19:59,333 --> 00:20:00,033
Katrina: 等会等会
Katrina: Wait, wait.
423
00:20:00,033 --> 00:20:01,266
Katrina: 这样拍张照好好
Katrina: Let's take a picture like this.
424
00:20:01,266 --> 00:20:02,900
Katrina: 有那种综艺的感觉
Katrina: It has that variety show vibe.
425
00:20:02,966 --> 00:20:05,033
Shure: 是的还有什么
Shure: Yes, what else?
426
00:20:06,166 --> 00:20:09,633
Lucia: 我我我点那个打雷姐的video games
Lucia: I, I, I want to play Lana Del Rey's "Video Games."
427
00:20:08,566 --> 00:20:17,700
Shure: VEDD啊VIDD UVM
Shure: VEDD, uh, VIDD UVM
428
00:20:19,100 --> 00:20:20,033
Shure: 这个是什么
Shure: What's this?
429
00:20:19,266 --> 00:20:20,733
Jake:哎可以
Jake: Oh, that's good.
430
00:20:20,066 --> 00:20:21,333
Lucia: 拉娜德雷的对
Lucia: Lana Del Rey's, yes.
431
00:20:20,966 --> 00:20:21,966
Jake:这电脑有吗
Jake: Does this computer have it?
432
00:20:22,400 --> 00:20:24,000
Choiszt: 应该每个电脑都一样
Choiszt: Should be the same on every computer.
433
00:20:25,500 --> 00:20:26,466
Jake:右边没有吗
Jake: Not on the right?
434
00:20:25,966 --> 00:20:26,900
Katrina: 还有人吗
Katrina: Anyone else?
435
00:20:26,033 --> 00:20:26,833
Shure: 还有什么
Shure: What else?
436
00:20:26,233 --> 00:20:27,866
Lucia: 然后还有什么
Lucia: And what else?
437
00:20:26,933 --> 00:20:28,033
Jake:不是不是他
Jake: No, no, not him.
438
00:20:27,733 --> 00:20:28,533
Alice:蝴蝶
Alice: Butterfly.
439
00:20:28,033 --> 00:20:29,133
Jake:你左边没有吗
Jake: Nothing on your left?
440
00:20:28,966 --> 00:20:30,166
Shure: 蝴蝶谁的
Shure: Whose "Butterfly"?
441
00:20:29,566 --> 00:20:30,466
Katrina: 谁的蝴蝶
Katrina: Whose "Butterfly"?
442
00:20:30,533 --> 00:20:31,333
Alice:淘集集
Alice: TaoJiji.
443
00:20:30,766 --> 00:20:33,033
Jake:我靠你他妈同款电脑我都学不会
Jake: Damn it, I can't even learn it on the same model computer.
444
00:20:31,833 --> 00:20:33,833
Katrina: 你也喜欢这首歌吗
Katrina: Do you like this song too?
445
00:20:33,033 --> 00:20:35,500
Jake:哈哈哈你搞笑了
Jake: Hahaha, you're funny.
446
00:20:33,866 --> 00:20:35,100
Alice:我挺喜欢的
Alice: I quite like it.
447
00:20:34,333 --> 00:20:36,633
Katrina: 这是我超喜欢的一首歌
Katrina: It's one of my favorite songs.
448
00:20:35,500 --> 00:20:39,866
Jake:我靠哈哈哈哈哈耶
Jake: Damn it, hahaha, yeah.
449
00:20:36,866 --> 00:20:40,533
Katrina: 我当时当时分手的时候狂听这首歌
Katrina: I listened to it a lot when I broke up back then.
450
00:20:37,033 --> 00:20:37,900
Shure: 还有什么
Shure: What else?
451
00:20:40,433 --> 00:20:41,833
Jake:我毫无encounter呢
Jake: I have no encounter.
452
00:20:40,466 --> 00:20:41,566
Lucia: 诶薇薇呢
Lucia: Hey, where's Tasha?
453
00:20:41,833 --> 00:20:42,633
Jake:我靠
Jake: Oh crap
454
00:20:42,100 --> 00:20:43,500
Alice:上去收拾东西喽
Alice: She went upstairs to pack her stuff
455
00:20:43,366 --> 00:20:46,766
Lucia: 啊她还没有报报歌
Lucia: Ah, she hasn't picked a song yet
456
00:20:43,666 --> 00:20:47,066
Katrina: 当这世界已经准备着
Katrina: When the world is ready
457
00:20:46,933 --> 00:20:49,100
Katrina: 我可以多多搞一场
Katrina: I can do another show
458
00:20:55,766 --> 00:20:58,166
Shure: 我的宝贝宝贝
Shure: My baby, baby
459
00:22:53,933 --> 00:22:57,866
Jake:好这样这个这个是1111是空的
Jake: Okay, so this one, this one is empty
460
00:22:57,500 --> 00:22:59,433
Tasha: 嗯拍照去了
Tasha: Yeah, she's taking pictures
461
00:22:58,666 --> 00:23:00,333
Lucia: 那我点那个滚石的
Lucia: Then I'll pick a Rolling Stones song
462
00:22:59,300 --> 00:23:00,966
Alice:嗯还可以吗
Alice: Hmm, is that okay?
463
00:23:00,333 --> 00:23:02,566
Lucia: 不是滚石枪花的希文沃
Lucia: Not Rolling Stones, Guns N' Roses' "November Rain"
464
00:23:02,033 --> 00:23:02,833
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah
465
00:23:02,633 --> 00:23:05,666
Lucia: 哈哈超喜欢这个
Lucia: Haha, I love this one so much
466
00:23:02,900 --> 00:23:03,700
Shure: 哎呦
Shure: Oh wow
467
00:23:04,266 --> 00:23:05,733
Jake:还没有一张还没有
Jake: Not a single one yet, not yet
468
00:23:05,666 --> 00:23:06,566
Lucia: 突然想起来
Lucia: Suddenly remembered
469
00:23:05,900 --> 00:23:06,633
Jake:行这样吧
Jake: Alright, let's do it this way
470
00:23:06,633 --> 00:23:07,700
Jake:就是你这二楼的
Jake: So, you're on the second floor
471
00:23:07,033 --> 00:23:08,366
Shure: 这才是老摇滚
Shure: This is real rock
472
00:23:07,700 --> 00:23:09,533
Jake:呃视频主搞一楼的好吧
Jake: The main video is on the first floor, okay?
473
00:23:12,500 --> 00:23:13,233
Katrina: 经常在听
Katrina: I listen to it a lot
474
00:23:12,566 --> 00:23:13,866
Lucia: 经常在听老歌
Lucia: I often listen to old songs
475
00:23:13,100 --> 00:23:13,833
Jake:你你不用
Jake: You don't need to
476
00:23:13,833 --> 00:23:17,433
Jake:就是首先你下一个下一个
Jake: So first, you, next, you
477
00:23:17,433 --> 00:23:23,366
Jake:VLC VLC VLC VLC啊
Jake: VLC VLC VLC VLC, yeah
478
00:23:19,966 --> 00:23:22,366
Shure: 谁刚刚没有点歌来着要点歌
Shure: Who just didn't pick a song? Wanna pick one?
479
00:23:21,766 --> 00:23:23,266
Lucia: 微微点歌吗
Lucia: Tasha, did you pick a song?
480
00:23:22,733 --> 00:23:23,766
Katrina: 他点了蝴蝶
Katrina: She picked "Butterfly"
481
00:23:23,866 --> 00:23:25,066
Tasha: 我吗
Tasha: Me?
482
00:23:24,166 --> 00:23:26,166
Katrina: 哦那个我也点过
Katrina: Oh, I picked that one too
483
00:23:24,433 --> 00:23:25,700
Shure: 蝴蝶点过了
Shure: "Butterfly" has been picked
484
00:23:25,233 --> 00:23:26,333
Lucia: 嗯对
Lucia: Yeah, right
485
00:23:26,333 --> 00:23:27,500
Lucia: 你还你还你
Lucia: You still, you still
486
00:23:27,500 --> 00:23:28,866
Lucia: 还没点应该
Lucia: Haven't picked one, right?
487
00:23:28,700 --> 00:23:29,633
Shure: 还有谁没点
Shure: Who else hasn't picked?
488
00:23:31,366 --> 00:23:32,566
Tasha: 路亚要点一首是吗
Tasha: Does Luya want to pick one?
489
00:23:33,366 --> 00:23:34,866
Lucia: 对也可以多点
Lucia: Yeah, she can pick more
490
00:23:33,433 --> 00:23:34,233
Katrina: 对对对
Katrina: Yeah, yeah, yeah
491
00:23:33,733 --> 00:23:34,966
Jake:这边要点陈奕迅
Jake: Let's pick an Eason Chan song
492
00:23:34,866 --> 00:23:38,233
Lucia: 两首可以点哪个浮夸
Lucia: Can we select two songs, which one is "Exaggeration"?
493
00:23:35,833 --> 00:23:36,966
Katrina: 来首陈奕迅的
Katrina: Let's play a song by Eason Chan.
494
00:23:39,866 --> 00:23:41,066
Tasha: 我手机呢
Tasha: Where's my phone?
495
00:23:40,700 --> 00:23:42,700
Shure: 周杰伦没有我是
Shure: There's no Jay Chou for me.
496
00:23:45,100 --> 00:23:47,333
Katrina: 我想听那个爱是一本书
Katrina: I want to listen to "Love is a Book".
497
00:23:47,833 --> 00:23:49,633
Katrina: 就是陈奕迅的爱是一本书
Katrina: It's Eason Chan's "Love is a Book".
498
00:23:50,033 --> 00:23:52,100
Shure: 是一本书OK
Shure: "Love is a Book", okay.
499
00:23:52,766 --> 00:23:53,866
Jake:哎你这怎么
Jake: Hey, what's up?
500
00:23:54,866 --> 00:23:55,966
Jake:你看咋的
Jake: Look, what's going on?
501
00:23:58,000 --> 00:23:59,433
Lucia: 我也来帮陈奕迅点一个
Lucia: I'll also request an Eason Chan song.
502
00:23:59,366 --> 00:24:00,500
Jake:哎呦哎呦卧槽
Jake: Oh, oh my gosh.
503
00:24:00,666 --> 00:24:03,866
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
504
00:24:03,900 --> 00:24:06,300
Jake:卧槽你你是几天没睡觉的
Jake: Damn, how many days haven't you slept?
505
00:24:09,100 --> 00:24:10,700
Shure: OK先
Shure: Okay, first...
506
00:24:11,233 --> 00:24:12,133
Jake:呃你你等啊
Jake: Uh, wait a second...
507
00:24:12,133 --> 00:24:13,133
Jake:你你拧一下
Jake: You, you twist it.
508
00:24:13,133 --> 00:24:14,366
Jake:哈哈哈啊
Jake: Haha.
509
00:24:14,633 --> 00:24:15,833
Jake:拧一下你拧一下
Jake: Twist it, twist it.
510
00:24:16,100 --> 00:24:17,866
Jake:好你你是谁
Jake: Okay, who are you?
511
00:24:18,633 --> 00:24:19,500
Jake:你要干嘛
Jake: What do you want to do?
512
00:24:21,933 --> 00:24:24,033
Jake:OK你现在电脑里面
Jake: Okay, now, on your computer...
513
00:24:24,566 --> 00:24:27,166
Jake:你你现在电脑里面是什么旗号
Jake: What's the flag on your computer now?
514
00:24:28,733 --> 00:24:29,666
Jake:旗号拔出来先
Jake: Pull out the flag first.
515
00:24:29,666 --> 00:24:30,466
Jake:不要旗号
Jake: No flag.
516
00:24:31,300 --> 00:24:33,333
Katrina: 确实我觉得网易云唯一不足
Katrina: Yeah, I think the only flaw with NetEase Cloud is...
517
00:24:33,333 --> 00:24:34,566
Katrina: 就是没有周杰伦
Katrina: It doesn't have Jay Chou.
518
00:24:34,566 --> 00:24:36,300
Katrina: 就是你得切另一个软件
Katrina: You have to switch to another app.
519
00:24:36,233 --> 00:24:36,533
Lucia: 啊是
Lucia: Yeah.
520
00:24:36,533 --> 00:24:40,100
Lucia: 网易云上压根就没啊OK
Lucia: NetEase Cloud doesn't have it at all, okay.
521
00:24:38,233 --> 00:24:39,500
Shure: 没有那个版权
Shure: No license for that.
522
00:24:40,766 --> 00:24:42,700
Shure: 来吧随机播放
Shure: Come on, shuffle play.
523
00:24:42,700 --> 00:24:44,300
Shure: Steam首先放哪个
Shure: Which one to play first on Steam?
524
00:24:43,533 --> 00:24:44,866
Jake:这个其实咱装可以
Jake: Actually, this one can be installed.
525
00:24:44,866 --> 00:24:47,266
Jake:没问题没问题没问题
Jake: No problem, no problem, no problem.
526
00:24:45,300 --> 00:24:46,900
Shure: 就先放你这个吧好吧
Shure: Let's play yours first, okay?
527
00:24:47,266 --> 00:24:51,666
Katrina: 然后你按随机看你这音效效果怎么样
Katrina: Then you hit shuffle and see how the sound effects are.
528
00:24:48,433 --> 00:24:49,233
Jake:7
Jake: Number 7.
529
00:24:50,433 --> 00:24:51,233
Jake:哎
Jake: Hey.
530
00:24:51,900 --> 00:24:55,166
Jake:对然后呃西明珠从1号开始稍微容
Jake: Yeah, then, uh, West Pearl starts from number 1 slightly...
531
00:24:54,300 --> 00:24:57,166
Lucia: 谁的有谁的电话吗这是
Lucia: Whose phone is this?
532
00:24:55,166 --> 00:24:57,766
Jake:易一点对你你稍微难一点
Jake: It's a bit easier for you, just a bit harder.
533
00:24:57,466 --> 00:24:58,933
Tasha: 啊我手机居然在这里
Tasha: Ah, my phone's actually here.
534
00:24:57,533 --> 00:24:59,500
Katrina: 贴的啥安康
Katrina: What did you stick on there, Ankang?
535
00:24:57,766 --> 00:25:01,033
Jake:哈哈哈你从你从9号开始
Jake: Hahaha, you start from the 9th.
536
00:25:01,233 --> 00:25:03,100
Shure: 这是我原来乐队的名字
Shure: That's my old band's name.
537
00:25:01,300 --> 00:25:02,166
Jake:8号在一楼
Jake: The 8th is on the first floor.
538
00:25:04,033 --> 00:25:05,333
Jake:呃9
Jake: Uh, the 9th.
539
00:25:08,733 --> 00:25:10,366
Jake:对十一号跳过去
Jake: Yes, then jump to the 11th.
540
00:25:13,933 --> 00:25:14,733
Jake:对对
Jake: Yes, yes.
541
00:25:14,933 --> 00:25:18,633
Jake:然后你们要做的事情是把每一层
Jake: Then what you need to do is for each floor...
542
00:25:18,633 --> 00:25:19,533
Jake:就是按楼层
Jake: by floor...
543
00:25:19,533 --> 00:25:20,566
Jake:这个是一楼
Jake: This is the first floor.
544
00:25:20,233 --> 00:25:21,666
Katrina: 哇对味
Katrina: Wow, perfect match.
545
00:25:21,333 --> 00:25:22,866
Jake:哎这是一楼
Jake: Hey, this is the first floor.
546
00:25:22,866 --> 00:25:23,766
Jake:这是二楼
Jake: This is the second floor.
547
00:25:23,733 --> 00:25:24,533
Katrina: 爽啦
Katrina: Awesome.
548
00:25:24,266 --> 00:25:25,466
Jake:然后我标一下
Jake: Then I'll mark it.
549
00:25:25,466 --> 00:25:26,866
Jake:给我一个那个纸
Jake: Give me that paper.
550
00:25:34,833 --> 00:25:36,666
Jake:还能是谁哈哈
Jake: Who else could it be, haha.
551
00:25:39,333 --> 00:25:41,033
Jake:对啊郝哲
Jake: Yeah, Haozhe.
552
00:25:40,100 --> 00:25:42,733
Katrina: 哎呀怎么把我网名念出来了
Katrina: Oh no, why did you say my screen name out loud?
553
00:25:42,866 --> 00:25:45,166
Jake:呵为什么还在32
Jake: Haha, why is it still on March 2nd?
554
00:25:45,533 --> 00:25:47,933
Lucia: 太激动了不想改
Lucia: Too excited to change it.
555
00:25:48,500 --> 00:25:50,066
Jake:等到明年32号是吧
Jake: Wait until next March 2nd, right?
556
00:25:49,233 --> 00:25:51,466
Katrina: 等到什么时候再看下一场了再改
Katrina: Wait until the next event to change it.
557
00:25:51,033 --> 00:25:52,033
Jake:哦
Jake: Oh.
558
00:25:53,100 --> 00:25:53,966
Katrina: 对我看第一场
Katrina: Yeah, I'll watch the first show.
559
00:25:53,966 --> 00:25:56,500
Katrina: 在武汉我抢到了前驱票
Katrina: In Wuhan, I got the early bird tickets.
560
00:25:58,233 --> 00:26:00,333
Katrina: 32号 哦
Katrina: March 2nd, oh.
561
00:26:00,533 --> 00:26:02,033
Katrina: 那时候刚来学校一会
Katrina: Just started school back then.
562
00:26:03,433 --> 00:26:06,666
Lucia: sorry哈哈哈
Lucia: Sorry, hahaha.
563
00:26:08,700 --> 00:26:09,133
Katrina: 但是但是
Katrina: But, but...
564
00:26:09,133 --> 00:26:11,166
Katrina: 他现在嗓子已经回春很多了
Katrina: His voice has improved a lot now.
565
00:26:11,166 --> 00:26:13,566
Katrina: 他把那心乱肺的高音给飙上去
Katrina: He can hit those high notes effortlessly.
566
00:26:13,366 --> 00:26:14,933
Jake:那就整整火锅呗
Jake: Then let's have hotpot.
567
00:26:15,066 --> 00:26:16,566
Jake:然后聊一聊你们
Jake: And chat about you guys.
568
00:26:17,233 --> 00:26:19,033
Katrina: 我要买一下我的东西
Katrina: I need to buy my stuff.
569
00:26:19,433 --> 00:26:21,300
Jake:好让数据丰富起来
Jake: Okay, let's get more data.
570
00:26:22,133 --> 00:26:23,100
Katrina: 今天可丰富了
Katrina: It's really rich today.
571
00:26:23,100 --> 00:26:24,766
Katrina: 今天还那么多肢体动作
Katrina: So many gestures today too.
572
00:26:24,066 --> 00:26:26,166
Jake:确实对现在也要丰富起来
Jake: Yeah, we need to enrich it now.
573
00:26:24,566 --> 00:26:25,433
Lucia: 对对
Lucia: Yes, yes.
574
00:26:24,766 --> 00:26:26,466
Alice:给你剪
Alice: I'll cut it for you.
575
00:26:26,900 --> 00:26:27,466
Tasha: 嗯
Tasha: Mhm.
576
00:26:27,900 --> 00:26:29,766
Katrina: 哎我靠真好看
Katrina: Oh wow, this looks so good.
577
00:26:30,766 --> 00:26:32,266
Lucia: 到现在还没想好买啥
Lucia: I still haven't decided what to buy.
578
00:26:32,566 --> 00:26:33,933
Katrina: 其实现在好多那种
Katrina: Actually, there are many
579
00:26:33,966 --> 00:26:36,366
Katrina: 就是那种很有意思的做的家居品牌
Katrina: interesting home decor brands now.
580
00:26:35,666 --> 00:26:39,766
Lucia: 我选一个整屋定制哈哈哈
Lucia: I'll choose a customized whole house, haha.
581
00:26:36,366 --> 00:26:37,133
Katrina: 整屋定制
Katrina: Customized whole house.
582
00:26:37,133 --> 00:26:38,966
Katrina: 好好看哈哈
Katrina: Looks so good, haha.
583
00:26:38,966 --> 00:26:40,033
Katrina: 整屋定制
Katrina: Customized whole house.
584
00:26:40,033 --> 00:26:42,233
Katrina: 你让杨老板给你报销
Katrina: You should ask Jake to reimburse you.
585
00:26:40,633 --> 00:26:41,433
Jake:外包是吧
Jake: Outsourcing, right?
586
00:26:41,633 --> 00:26:43,166
Lucia: 对对对哈哈
Lucia: Yeah, yeah, haha.
587
00:26:41,633 --> 00:26:43,500
Jake:外包呵呵
Jake: Outsourcing, hehe.
588
00:26:43,233 --> 00:26:44,166
Katrina: 整屋定制
Katrina: Customized whole house.
589
00:26:43,500 --> 00:26:44,733
Jake:500块钱 200外包
Jake: 500 yuan, 200 for outsourcing.
590
00:26:44,733 --> 00:26:45,833
Jake:呵呵呵
Jake: Hehehe.
591
00:26:44,766 --> 00:26:46,133
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
592
00:26:46,533 --> 00:26:47,366
Jake:全程外包
Jake: Full outsourcing.
593
00:26:49,466 --> 00:26:51,033
Jake:不是不是VLC啊
Jake: Not VLC, right?
594
00:26:53,266 --> 00:26:55,300
Lucia: 因为这种对于我这个选择恐惧症来说
Lucia: Because for someone like me with decision paralysis,
595
00:26:55,300 --> 00:26:56,233
Lucia: 真的很难搞
Lucia: it's really hard to deal with.
596
00:26:57,366 --> 00:26:59,033
Katrina: 我还有一个小阳台
Katrina: I also have a small balcony.
597
00:26:59,033 --> 00:27:00,766
Katrina: 我阳台上可以放东西
Katrina: I can put things on the balcony.
598
00:27:01,700 --> 00:27:02,933
Jake:你瞎盗版了
Jake: You're pirating it.
599
00:27:04,366 --> 00:27:06,900
Jake:哈哈哈学学
Jake: Haha, learn.
600
00:27:15,266 --> 00:27:18,333
Jake:呃这样你你跟他一样
Jake: Uh, so you do it like him.
601
00:27:22,166 --> 00:27:23,300
Jake:你腰部也低一点
Jake: Lower your waist a bit too.
602
00:27:22,866 --> 00:27:25,100
Tasha: 哈减无可减
Tasha: Haha, can't cut any more.
603
00:27:23,500 --> 00:27:24,700
Jake:然后这个高一点
Jake: Then raise this up a bit.
604
00:27:25,866 --> 00:27:26,633
Jake:我想想怎么办
Jake: Let me think how to do this.
605
00:27:26,633 --> 00:27:26,900
Jake:因为
Jake: Because
606
00:27:26,900 --> 00:27:28,900
Jake:因为你这个硬盘也要放在这个地方
Jake: Because you need to place the hard drive here.
607
00:27:29,533 --> 00:27:32,100
Jake:然后但是这个硬盘你你不能摔着
Jake: But you can't let the hard drive fall.
608
00:27:32,100 --> 00:27:35,233
Jake:你懂吗所以你行行行
Jake: You know? So yeah.
609
00:27:35,333 --> 00:27:39,233
Jake:哈哈哈对然后插上
Jake: Haha, right, then plug it in.
610
00:27:42,966 --> 00:27:44,933
Katrina: 有一种岁月静好的感觉
Katrina: It gives a feeling of peace and tranquility.
611
00:27:45,133 --> 00:27:45,933
Lucia: 嗯
Lucia: Mhm.
612
00:27:46,833 --> 00:27:47,866
Katrina: 他们在工作
Katrina: They're working.
613
00:27:47,100 --> 00:27:48,933
Lucia: 要不然我搞个照片墙
Lucia: How about I make a photo wall?
614
00:27:47,866 --> 00:27:48,866
Katrina: 然后这边在放歌
Katrina: And then playing music here.
615
00:27:48,866 --> 00:27:50,133
Katrina: 这边在剪花
Katrina: And cutting flowers here.
616
00:27:51,366 --> 00:27:53,233
Shure: 我给你们加油打气
Shure: I'll cheer you guys on.
617
00:27:53,433 --> 00:27:55,300
Shure: 我给你们跳yes okay
Shure: I'll dance "yes okay" for you.
618
00:27:55,100 --> 00:27:57,033
Lucia: 哈哈哈哎
Lucia: Hahaha, hey.
619
00:27:56,933 --> 00:27:57,733
Jake:对唔出
Jake: Can't figure it out.
620
00:27:57,033 --> 00:27:59,033
Lucia: 我觉得他动作已经很得精髓了
Lucia: I think he's really got the essence of it.
621
00:27:59,366 --> 00:28:01,833
Jake:要不把碗洗了哈哈哈
Jake: How about you wash the dishes, haha.
622
00:28:01,633 --> 00:28:02,433
Shure: 好
Shure: Okay.
623
00:28:07,366 --> 00:28:08,166
Jake:先生你好
Jake: Hello, sir.
624
00:28:11,100 --> 00:28:14,533
Jake:卧槽哈哈哈你怎么弄的
Jake: Whoa, hahaha, how did you do that?
625
00:28:23,233 --> 00:28:25,033
Jake:呃OK
Jake: Uh, okay.
626
00:28:26,366 --> 00:28:27,900
Jake:那那你直接这样嘛
Jake: Then, just do it like this.
627
00:28:29,666 --> 00:28:31,100
Jake:你你觉得怎么样
Jake: What do you think?
628
00:28:31,533 --> 00:28:32,466
Jake:贴着贴哎
Jake: Stick it, stick it, hey.
629
00:28:32,466 --> 00:28:34,033
Jake:能能贴吗贴着吧
Jake: Can you stick it? Just stick it.
630
00:28:37,866 --> 00:28:40,033
Jake:不行歇着歇着好
Jake: No, take a break, take a break, okay.
631
00:28:42,033 --> 00:28:42,833
Jake:oh
Jake: Oh.
632
00:28:44,833 --> 00:28:45,666
Jake:拿个工具
Jake: Get a tool.
633
00:29:09,500 --> 00:29:10,366
Jake:哎呦卧槽
Jake: Ouch, whoa.
634
00:29:10,366 --> 00:29:11,900
Jake:呵呵呵挺好
Jake: Hahaha, it's pretty good.
635
00:29:11,900 --> 00:29:12,766
Jake:没事没事
Jake: It's okay, it's okay.
636
00:29:13,466 --> 00:29:14,266
Jake:问题不大
Jake: Not a big deal.
637
00:29:19,566 --> 00:29:20,500
Jake:哦那你看怎么贴
Jake: Oh, then see how you stick it.
638
00:29:20,500 --> 00:29:21,633
Jake:爱爱咋贴咋贴
Jake: However you want to stick it, stick it.
639
00:29:20,633 --> 00:29:24,866
Lucia: 飘窗柜好像很有用的鸭子
Lucia: The bay window cabinet seems really useful.
640
00:29:22,566 --> 00:29:23,466
Jake:你弄矮一点
Jake: Make it shorter.
641
00:29:25,566 --> 00:29:26,366
Jake:好
Jake: Okay.
642
00:29:26,933 --> 00:29:27,833
Jake:那贴一个
Jake: Then stick one.
643
00:29:30,033 --> 00:29:32,233
Jake:等一下贴硬盘上 1 2
Jake: Wait, stick it on the hard drive. One, two.
644
00:29:32,733 --> 00:29:34,966
Katrina: 天呐好多好看的都是要做手工
Katrina: Oh my god, so many beautiful ones need to be handmade.
645
00:29:36,533 --> 00:29:37,333
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
646
00:29:36,933 --> 00:29:38,700
Katrina: 啊直接到浮夸了
Katrina: Ah, it's directly exaggerated.
647
00:29:38,833 --> 00:29:40,700
Jake:教外国人用淘宝也挺好
Jake: Teaching foreigners to use Taobao is also good.
648
00:29:42,066 --> 00:29:43,333
Jake:让他们羡慕去
Jake: Let them be envious.
649
00:29:44,566 --> 00:29:46,566
Lucia: 有哪个购物平台给咱给赞助吗
Lucia: Is there any shopping platform sponsoring us?
650
00:29:46,566 --> 00:29:47,966
Lucia: 就多用用他们的
Lucia: Just use theirs more.
651
00:29:48,066 --> 00:29:50,966
Jake:这还有个帽子还戴着呢哈
Jake: There's still a hat here, and I'm wearing it, haha.
652
00:29:50,433 --> 00:29:51,966
Lucia: 啊亚马逊是吗
Lucia: Ah, Amazon, right?
653
00:29:51,966 --> 00:29:53,566
Lucia: 他们已经会用了不用教
Lucia: They already know how to use it, no need to teach them.
654
00:29:52,900 --> 00:29:53,966
Jake:哈
Jake: Ha.
655
00:29:56,533 --> 00:29:58,266
Katrina: 我要买几个摆在我那
Katrina: I want to buy a few to place at my place.
656
00:29:59,233 --> 00:30:00,033
Jake:这就直接导
Jake: Just import it directly.
657
00:30:00,033 --> 00:30:02,300
Jake:自然前面的数据都不太好
Jake: Naturally, the previous data wasn't very good.
658
00:30:04,733 --> 00:30:05,500
Jake:呃这个
Jake: Uh, this...
659
00:30:05,500 --> 00:30:08,900
Jake:你们这个硬盘里面贴这个
Jake: You guys put this on the hard drive.
660
00:30:15,466 --> 00:30:16,566
Jake:暗号是第二层
Jake: The code is on the second layer.
661
00:30:19,066 --> 00:30:21,233
Jake:所以对对对
Jake: So, right, right, right.
662
00:30:21,233 --> 00:30:24,266
Jake:专门专门做Pro的第二层
Jake: It's specifically for the Pro's second layer.
663
00:30:24,266 --> 00:30:27,300
Jake:然后你按照每一个相机
Jake: Then you follow each camera.
664
00:30:27,433 --> 00:30:29,633
Jake:呃然后每一天
Jake: Uh, and then each day.
665
00:31:07,300 --> 00:31:09,466
Jake:他会切自己会切
Jake: It'll cut by itself.
666
00:31:08,333 --> 00:31:09,233
Alice:还满意吗
Alice: Are you satisfied?
667
00:31:09,833 --> 00:31:12,266
Tasha: 可以呀谢谢
Tasha: It's fine, thank you.
668
00:31:09,933 --> 00:31:11,666
Jake:呃我来跟你命名
Jake: Uh, I'll name it for you.
669
00:31:11,833 --> 00:31:12,566
Jake:看好看好
Jake: Watch closely.
670
00:31:12,566 --> 00:31:14,766
Jake:然后这个先上
Jake: And then put this on first.
671
00:31:14,900 --> 00:31:16,066
Jake:先上这个盘对吧
Jake: First, this disk, right?
672
00:31:17,666 --> 00:31:18,933
Jake:这个这个盘
Jake: This, this disk.
673
00:31:20,466 --> 00:31:21,633
Jake:好呃呃
Jake: Okay, uh, uh...
674
00:31:21,633 --> 00:31:22,433
Jake:还没连上
Jake: Haven't connected yet.
675
00:31:23,266 --> 00:31:24,066
Jake:连上
Jake: Connect it.
676
00:31:25,133 --> 00:31:25,933
Jake:这个
Jake: This...
677
00:31:26,866 --> 00:31:27,733
Jake:后边后边
Jake: At the back, at the back.
678
00:31:29,533 --> 00:31:30,233
Jake:插上了这边
Jake: Plug it in here.
679
00:31:30,233 --> 00:31:31,633
Jake:如果我原来帮他插上了
Jake: If I originally plugged it in for him...
680
00:31:32,866 --> 00:31:33,833
Jake:然后你现在没有
Jake: And now you don't have it...
681
00:31:33,833 --> 00:31:34,900
Jake:他要可热化一下
Jake: He needs to hot-swap it.
682
00:32:45,966 --> 00:32:46,933
Shure: 你要洗手是吗
Shure: You want to wash your hands, right?
683
00:32:47,466 --> 00:32:48,666
Jake:你你别搁错
Jake: Don't mix it up.
684
00:32:54,300 --> 00:32:55,700
Shure: 这锅是
Shure: This pot is...
685
00:33:03,033 --> 00:33:03,866
Alice: 用这个刷吧
Alice: Use this brush.
686
00:33:09,933 --> 00:33:10,766
Lucia: 抄作业了
Lucia: Copying homework.
687
00:33:10,766 --> 00:33:11,966
Lucia: 哈哈没事
Lucia: Haha, it's fine.
688
00:33:11,133 --> 00:33:12,033
Tasha: 什么都没干
Tasha: Didn't do anything.
689
00:33:11,966 --> 00:33:12,900
Lucia: 你做作业
Lucia: Do your homework.
690
00:33:13,900 --> 00:33:15,466
Lucia: 你放心的做作业
Lucia: Just focus on your homework.
691
00:33:16,966 --> 00:33:17,900
Jake:好结束了
Jake: Okay, it's over.
692
00:33:18,233 --> 00:33:19,566
Jake:然后放对
Jake: Then put it right.
693
00:33:18,966 --> 00:33:20,666
Lucia: 啊好难过死
Lucia: Ah, this is so frustrating!
694
00:33:19,566 --> 00:33:20,300
Jake:一般放个瓶
Jake: Usually, just put a bottle.
695
00:33:27,966 --> 00:33:29,900
Lucia: 啊你剪的这个好漂亮呀
Lucia: Wow, you cut this so beautifully!
696
00:33:30,333 --> 00:33:31,266
Alice:这两都是我捡的
697
00:33:33,100 --> 00:33:34,633
Lucia: 啊这也好看
Lucia: Ah, this one looks great too.
698
00:33:34,633 --> 00:33:36,466
Lucia: 这面看特别有层次感
Lucia: This side has a lot of depth.
699
00:33:39,666 --> 00:33:41,433
Lucia: 啊你的这个也还没开
Lucia: Ah, yours haven't bloomed yet.
700
00:33:41,333 --> 00:33:42,833
Alice:嗯还没有呢
Alice: Yeah, not yet.
701
00:33:41,433 --> 00:33:42,433
Lucia: 我那个也是
Lucia: Mine too.
702
00:33:42,433 --> 00:33:43,500
Lucia: 都还没开
Lucia: They haven't bloomed yet.
703
00:33:44,733 --> 00:33:45,666
Alice:来欣赏一下
Alice: Let's appreciate it.
704
00:33:46,733 --> 00:33:47,533
Jake:好看
Jake: Looks good.
705
00:33:51,666 --> 00:33:53,100
Jake:是修剪了一遍
Jake: It was pruned once.
706
00:33:53,166 --> 00:33:53,966
Alice:yes
Alice: Yes.
707
00:33:54,633 --> 00:33:56,666
Jake:修剪了狠狠的修剪了一遍
Jake: Pruned, really pruned once.
708
00:33:57,233 --> 00:33:59,100
Alice:也没有狠狠一般般
Alice: Not really, it's still pretty average.
709
00:33:59,566 --> 00:34:00,966
Jake:确实好看了很多
Jake: It does look a lot better.
710
00:34:00,300 --> 00:34:03,033
Lucia: 我好奇一下大家都写的什么符号
Lucia: I'm curious what symbols everyone drew.
711
00:34:03,633 --> 00:34:05,633
Alice:我给他画的翅膀
Alice: I drew wings for him.
712
00:34:04,900 --> 00:34:06,733
Lucia: 小翅膀
Lucia: Little wings.
713
00:34:05,633 --> 00:34:06,733
Alice:但是画的有点丑
Alice: But it's kind of ugly.
714
00:34:06,866 --> 00:34:08,566
Jake:还没写写一下
Jake: Haven't written it down yet.
715
00:34:07,433 --> 00:34:08,433
Alice:我是个星
Alice: I'm a star.
716
00:34:08,500 --> 00:34:09,866
Lucia: 我是个小太阳
Lucia: I'm a little sun.
717
00:34:15,033 --> 00:34:17,233
Lucia: 啊雨轩是直接写的名字
Lucia: Oh, Yuxuan just wrote their name directly.
718
00:34:21,533 --> 00:34:22,500
Katrina: 哦香薰
Katrina: Oh, aromatherapy.
719
00:34:22,500 --> 00:34:23,633
Katrina: 我想买个小香薰
Katrina: I want to buy a little aromatherapy.
720
00:34:35,633 --> 00:34:36,566
Lucia: 买一串星星灯
Lucia: Buy a string of star lights.
721
00:34:36,566 --> 00:34:39,633
Lucia: 直接给房间上挂一圈就完事了
Lucia: Just hang them around the room and you're done.
722
00:34:43,366 --> 00:34:44,166
Jake:哎
Jake: Hey.
723
00:34:46,366 --> 00:34:47,166
Jake:这是我的
Jake: This is mine.
724
00:34:47,233 --> 00:34:48,033
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
725
00:34:48,666 --> 00:34:49,466
Katrina: 火
Katrina: Fire.
726
00:34:50,366 --> 00:34:53,433
Katrina: 哈哈哈受不
Katrina: Hahaha, can't handle it?
727
00:34:50,866 --> 00:34:52,133
Lucia: 他是什么花
Lucia: What kind of flower is he?
728
00:34:52,133 --> 00:34:56,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
729
00:34:57,500 --> 00:34:58,833
Lucia: 哇很直接了当
Lucia: Wow, very straightforward.
730
00:34:59,266 --> 00:35:02,433
Jake:就是只要NB4 其他的都不用
Jake: As long as it's NB4, you don't need anything else.
731
00:35:03,066 --> 00:35:04,300
Jake:不用啊哎
Jake: No need, hey.
732
00:35:04,300 --> 00:35:06,100
Jake:人呢他会吗
Jake: Can he do it?
733
00:35:08,033 --> 00:35:13,966
Jake:尼玛哈哈哈你咋跑了
Jake: Nima, hahaha, why did you run away?
734
00:35:13,966 --> 00:35:14,633
Jake:我回来了
Jake: I'm back.
735
00:35:14,633 --> 00:35:18,300
Jake:哈哈哈你结束
Jake: Hahaha, you're done.
736
00:35:18,300 --> 00:35:19,300
Jake:尼玛不让你
Jake: Nima, I won't let you.
737
00:35:19,333 --> 00:35:22,033
Jake:哈哈哈 15十五号
Jake: Hahaha, the 15th, fifteenth.
738
00:35:22,033 --> 00:35:23,100
Jake:十六号秒
Jake: Sixteenth second.
739
00:35:24,900 --> 00:35:27,900
Jake:你这是不是
Jake: Is this okay?
740
00:35:30,700 --> 00:35:32,266
Jake:哎其实没毛病
Jake: Actually, it's fine.
741
00:35:32,266 --> 00:35:34,533
Jake:哈哈哈多少慢了点
Jake: Hahaha, just a bit slow.
742
00:35:36,766 --> 00:35:37,733
Jake:只是慢了
Jake: Just a bit slow.
743
00:35:43,866 --> 00:35:47,566
Jake:有读卡器可以买读卡器
Jake: You can buy a card reader.
744
00:35:44,900 --> 00:35:46,966
Shure: 这里有吧这里有
Shure: There's one here, right?
745
00:35:51,633 --> 00:35:52,733
Jake:就一个硬盘啊
Jake: Just one hard drive.
746
00:36:06,100 --> 00:36:11,666
Jake:呃应该就是很讲究的命名方式
Jake: Uh, it should be a very sophisticated naming method.
747
00:36:11,366 --> 00:36:14,833
Shure: 这个面糊会不会堵下水道呢
Shure: Will this batter clog the drain?
748
00:36:11,666 --> 00:36:16,133
Jake:是你呃你现在怎么命名呢
Jake: So how are you naming it now?
749
00:36:16,133 --> 00:36:17,633
Jake:你现在就直接拖进去是吧
Jake: You just drag it in directly, right?
750
00:36:17,633 --> 00:36:18,300
Jake:对对对我操
Jake: Yeah, yeah, yeah, damn.
751
00:36:18,300 --> 00:36:19,100
Jake:你他妈太粗暴了
Jake: You're so rough.
752
00:36:19,100 --> 00:36:21,033
Jake:对对对太太太粗暴了
Jake: Yeah, yeah, too, too, too rough.
753
00:36:21,033 --> 00:36:22,633
Jake:来来来这个法2好吧
Jake: Come, come, this method is better, okay?
754
00:36:22,766 --> 00:36:26,366
Jake:呃那个你是几号相机
Jake: Uh, which camera are you using?
755
00:36:27,300 --> 00:36:31,133
Jake:那你写个一一一新建文件加一
Jake: Then create a new file and add one.
756
00:36:31,866 --> 00:36:33,133
Jake:呃然后进去
Jake: Uh, then go in.
757
00:36:34,700 --> 00:36:38,500
Jake:进去新建一个202404
Jake: Go in and create a new one, 202404.
758
00:36:46,566 --> 00:36:47,700
Jake:你直接建吧
Jake: Just create it.
759
00:36:49,700 --> 00:36:50,033
Jake:然后
Jake: Then
760
00:36:50,033 --> 00:36:52,300
Jake:到时候你看他创建日期是什么时候
Jake: Check the creation date later.
761
00:36:52,300 --> 00:36:53,100
Jake:你就往里面涂
Jake: Just put it in.
762
00:36:56,866 --> 00:36:57,633
Jake:每一个视频
Jake: Every video.
763
00:36:57,633 --> 00:36:59,166
Jake:他有自己的充电日期
Jake: It has its own charging date.
764
00:37:10,666 --> 00:37:11,866
Lucia: 偏强
Lucia: A bit strong.
765
00:37:12,766 --> 00:37:14,066
Jake:快速干嘛啊
Jake: Why so fast?
766
00:37:14,066 --> 00:37:15,566
Jake:啊对这这够快了
Jake: Yeah, this is fast enough.
767
00:37:15,900 --> 00:37:17,033
Jake:比迈克快多了
Jake: Much faster than Mike.
768
00:37:17,033 --> 00:37:18,233
Jake:哎迈克也很快
Jake: Hey, Mike is also fast.
769
00:37:23,833 --> 00:37:24,633
Jake:写个patter
Jake: Write a pattern.
770
00:37:34,700 --> 00:37:36,566
Jake:你可以你可以建很多
Jake: You can, you can create a lot.
771
00:37:36,566 --> 00:37:37,533
Jake:你可以建到22
Jake: You can create up to 22.
772
00:37:44,433 --> 00:37:46,900
Jake:然后这个里面再写相机的那个
Jake: And then write the camera's...
773
00:37:47,500 --> 00:37:49,833
Jake:相机的编号
Jake: The camera's serial number.
774
00:37:50,533 --> 00:37:52,333
Jake:对你编号在啊
Jake: Yeah, the serial number is there.
775
00:37:52,466 --> 00:37:53,533
Jake:哎你是二人吗
Jake: Hey, are you number two?
776
00:37:53,533 --> 00:37:56,133
Jake:22楼吗没有没有没有你
Jake: 22nd floor? No, no, no, you...
777
00:37:56,133 --> 00:37:57,133
Jake:你在我最外层
Jake: You are in my outermost layer.
778
00:38:02,333 --> 00:38:04,333
Jake:就这个你要你要
Jake: So this, you need to...
779
00:38:04,333 --> 00:38:05,233
Jake:拖到一个
Jake: Drag it to one...
780
00:38:12,633 --> 00:38:13,633
Jake:再到20
Jake: Then to the 20th.
781
00:38:17,033 --> 00:38:18,666
Jake:呃没关系
Jake: Uh, it's okay.
782
00:38:18,900 --> 00:38:19,966
Jake:见到17也行
Jake: Seeing the 17th is fine.
783
00:38:22,066 --> 00:38:23,066
Jake:见到17
Jake: See the 17th.
784
00:38:29,633 --> 00:38:30,433
Jake:然后我就把
Jake: Then I will...
785
00:38:32,866 --> 00:38:33,966
Jake:对你看到日期
Jake: Right, you see the date?
786
00:38:33,966 --> 00:38:35,066
Jake:你看日期了吗
Jake: Did you see the date?
787
00:38:47,566 --> 00:38:48,466
Jake:9号相机
Jake: Camera number 9.
788
00:38:49,066 --> 00:38:49,900
Jake:你的一号相机
Jake: Your camera number one.
789
00:38:52,666 --> 00:38:54,066
Jake:他从9号相机开始
Jake: He starts from camera number 9.
790
00:39:02,900 --> 00:39:03,700
Shure: 搞定
Shure: Done.
791
00:39:04,300 --> 00:39:05,633
Shure: 全倍亮跟你讲
Shure: Full brightness, I'm telling you.
792
00:39:14,133 --> 00:39:14,933
Jake:不用不用
Jake: No need, no need.
793
00:39:24,933 --> 00:39:27,466
Jake:对啊我我觉得不应该这么办了
Jake: Yeah, I think it shouldn't be done this way.
794
00:39:27,500 --> 00:39:28,300
Jake:气死我了
Jake: I'm so pissed.
795
00:39:38,900 --> 00:39:40,866
Jake:我原来想一个小时在这转一圈搞定
Jake: I originally thought it would take an hour to finish this.
796
00:39:40,866 --> 00:39:41,766
Jake:他妈头崩了
Jake: Damn, my head's about to explode.
797
00:39:44,900 --> 00:39:46,033
Shure: 啊搞定
Shure: Ah, done.
798
00:39:45,566 --> 00:39:47,833
Jake:是我原来还没有买这种卡
Jake: Yeah, I didn't buy this kind of card before.
799
00:39:47,833 --> 00:39:49,766
Jake:所以说我得插到GoPro
Jake: So I had to plug it into the GoPro.
800
00:39:49,766 --> 00:39:51,666
Jake:就是把那个充电线给插电脑上
Jake: Just plug the charging cable into the computer.
801
00:39:51,666 --> 00:39:52,500
Jake:然后开始倒
Jake: And then start transferring.
802
00:39:52,666 --> 00:39:54,133
Jake:然后每一个一个一个跑
Jake: And then one by one, run.
803
00:39:54,300 --> 00:39:56,533
Jake:就是原来的方案是推着这个小桌子
Jake: The original plan was to push this small table.
804
00:39:56,533 --> 00:39:57,700
Jake:然后推着到处跑
Jake: And then push it around.
805
00:39:58,100 --> 00:39:59,500
Jake:然后碰到傻逼了
Jake: And then encountered an idiot.
806
00:39:59,500 --> 00:40:01,366
Jake:哈哈哈太难了
Jake: Hahaha, it's too difficult.
807
00:40:02,233 --> 00:40:03,166
Shure: 在点什么
Shure: What are you clicking on?
808
00:40:02,500 --> 00:40:04,300
Jake:太慢了又慢又麻烦
Jake: Too slow, both slow and troublesome.
809
00:40:03,666 --> 00:40:05,466
Alice:没事,玩的
810
00:40:09,666 --> 00:40:12,300
Jake:they are就两两个人
Jake: they are just two people.
811
00:40:12,300 --> 00:40:13,433
Jake:好歹一人一层啊
Jake: At least one per layer.
812
00:40:13,633 --> 00:40:14,666
Jake:我他妈一人15
Jake: I'm doing 15 alone.
813
00:40:14,666 --> 00:40:17,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha
814
00:40:14,866 --> 00:40:17,566
Lucia: 我要不要去搬俩凳子下来
Lucia: Should I go get two more chairs?
815
00:40:19,700 --> 00:40:23,233
Shure: 我一会在上面吃还是下面吃火锅
Shure: Am I going to eat hotpot upstairs or downstairs?
816
00:40:27,566 --> 00:40:28,733
Jake:我在下面吃
Jake: I'll eat downstairs.
817
00:40:27,833 --> 00:40:28,466
Lucia: 啊啥
Lucia: What?
818
00:40:28,466 --> 00:40:30,500
Lucia: 我们是在上面还是下面
Lucia: Are we eating upstairs or downstairs?
819
00:40:32,666 --> 00:40:34,033
Katrina: 现在在shoping
Katrina: We're shopping now.
820
00:40:33,533 --> 00:40:36,500
Lucia: 如果在下面的话我就再搬俩凳子下来
Lucia: If we're eating downstairs, I'll go get two more chairs.
821
00:40:34,566 --> 00:40:35,366
Jake:小品
Jake: Little skit.
822
00:40:35,233 --> 00:40:36,100
Katrina: shoping中
Katrina: Still shopping.
823
00:40:36,233 --> 00:40:37,533
Jake:好好在下面吃
Jake: Fine, we'll eat downstairs.
824
00:40:37,500 --> 00:40:38,300
Lucia: 那行
Lucia: Alright.
825
00:40:40,733 --> 00:40:43,100
Jake:呃我想一下在下面吃
826
00:40:47,066 --> 00:40:48,233
Jake:可以在下面去
Jake: We can go downstairs.
827
00:40:50,300 --> 00:40:51,533
Jake:你出来被拍吧
Jake: You come out and get recorded.
828
00:40:51,533 --> 00:40:52,833
Jake:你就给点
Jake: Just give some...
829
00:40:52,833 --> 00:40:55,133
Jake:你给点素材出来拍
Jake: Give some material to record.
830
00:40:58,333 --> 00:41:00,466
Jake:给你你的座位嘛座位
Jake: Here's your seat, your seat.
831
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
Shure: 席地而坐
Shure: Sitting on the ground.
832
00:41:00,300 --> 00:41:01,766
Shure: 大象席地而坐
Shure: Like an elephant sitting on the ground.
833
00:41:14,300 --> 00:41:14,733
Jake:一个吉他
Jake: A guitar.
834
00:41:14,733 --> 00:41:15,866
Jake:还是被扫过的
Jake: But it's been scanned.
835
00:41:16,500 --> 00:41:18,066
Jake:这是一个赛博系统
Jake: This is a cyber system.
836
00:41:16,700 --> 00:41:18,633
Shure: 是吗啊
Shure: Really?
837
00:41:18,833 --> 00:41:20,433
Shure: 他有自己的生命了
Shure: It has its own life now.
838
00:41:20,233 --> 00:41:21,900
Jake:对但是他不是赛博的
Jake: Yes, but it's not cyber.
839
00:41:21,900 --> 00:41:22,866
Jake:你是赛博的
Jake: You are cyber.
840
00:41:22,966 --> 00:41:23,833
Shure: 那也就是现在
Shure: So now...
841
00:41:23,700 --> 00:41:27,866
Jake:呵呵哈哈哈哈哈哈啊
Jake: Haha, hahaha.
842
00:41:23,833 --> 00:41:25,700
Shure: 就是凭空就有一个人
Shure: So it's like a person just appeared...
843
00:41:25,766 --> 00:41:28,366
Shure: 有一把吉他在这里自己发声是吗
Shure: And a guitar is making sounds by itself, right?
844
00:41:27,866 --> 00:41:28,866
Jake:谢谢谢谢
Jake: Thanks, thanks.
845
00:41:30,833 --> 00:41:38,033
Lucia: 我们差差31234567然后我们有几个人
Lucia: We are short 3, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, so how many people do we have?
846
00:41:32,233 --> 00:41:33,033
Jake:对
Jake: Right.
847
00:41:38,033 --> 00:41:39,233
Lucia: 八个人再拿一个
Lucia: Eight people, we need one more.
848
00:42:17,433 --> 00:42:18,900
Jake:酒来酒
Jake: Bring the wine, wine.
849
00:42:19,733 --> 00:42:22,633
Jake:I99号卡
Jake: I99 card.
850
00:42:25,233 --> 00:42:26,533
Jake:刚刚是谁拿走的
Jake: Who just took it?
851
00:42:29,733 --> 00:42:30,533
Jake:9号 海
Jake: Number 9, Hai.
852
00:43:04,300 --> 00:43:07,633
Shure: 以点歌然后加入到歌单就好
Shure: Just order the song and add it to the playlist.
853
00:43:04,733 --> 00:43:07,666
Jake:树确实爽多了啊
Jake: The tree is indeed much better now.
854
00:43:17,500 --> 00:43:18,433
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay, okay.
855
00:43:25,833 --> 00:43:27,100
Shure: 对加入到歌单
Shure: Yes, add it to the playlist.
856
00:43:27,100 --> 00:43:28,900
Shure: 然后放入到易狗里面
Shure: Then put it into Yigou.
857
00:43:31,300 --> 00:43:34,366
Shure: 就是你说那更多那块
Shure: You mean that more section.
858
00:43:34,766 --> 00:43:36,433
Shure: 然后收藏
Shure: Then save it.
859
00:43:37,633 --> 00:43:39,100
Shure: 然后到一狗里面
Shure: And put it in Yigou.
860
00:43:53,700 --> 00:43:55,900
Shure: 想想我们要干什么家人们
Shure: Think about what we should do, everyone.
861
00:43:59,900 --> 00:44:00,700
Shure: 啊
Shure: Ah.
862
00:44:25,033 --> 00:44:27,266
Shure: 你们会翻绳吗会吗
Shure: Do you know how to play with ropes? Do you?
863
00:44:30,500 --> 00:44:31,300
Shure: 拿绳来
Shure: Bring the rope.
864
00:44:32,900 --> 00:44:34,900
Shure: 咱们不至于这么赛博吧
Shure: We shouldn't be this cyber, right?
865
00:44:36,100 --> 00:44:37,700
Shure: 有没有棉线什么的
Shure: Is there any cotton string or something?
866
00:45:19,366 --> 00:45:21,100
Jake:以房间装扮吗
Jake: To decorate the room?
867
00:45:21,500 --> 00:45:22,433
Shure: 啊
Shure: Ah.
868
00:45:22,433 --> 00:45:23,666
Jake:房间装扮吗
Jake: Room decoration?
869
00:45:23,700 --> 00:45:28,233
Shure: 我的房间好像没有什么太装扮的东西
Shure: My room doesn't really have much decoration.
870
00:45:33,833 --> 00:45:34,633
Jake:多少啊
Jake: How much?
871
00:45:46,133 --> 00:45:47,066
Tasha: 20
Tasha: 20.
872
00:46:27,300 --> 00:46:30,500
Shure: 这个角落真的好好看
Shure: This corner looks really nice.
873
00:46:29,366 --> 00:46:30,333
Jake:太难了
Jake: It's too hard.
874
00:46:36,033 --> 00:46:38,833
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
875
00:46:45,066 --> 00:46:47,266
Jake:就是这个
Jake: This is it.
876
00:46:47,266 --> 00:46:48,833
Jake:go Pro晚上到几点
Jake: Go Pro, until what time at night?
877
00:47:14,566 --> 00:47:16,433
Nicous: 晚上给我戴个眼镜
Nicous: Give me glasses at night.
878
00:47:20,866 --> 00:47:21,666
Jake:这个眼睛
Jake: These glasses.
879
00:47:30,766 --> 00:47:31,900
Jake:那你有热吧
Jake: Aren't you hot?
880
00:47:32,700 --> 00:47:33,566
Jake:哈哈
Jake: Haha.
881
00:48:18,700 --> 00:48:20,633
Shure: 我们昨天看见他的衣服了
Shure: We saw his clothes yesterday.
882
00:48:22,966 --> 00:48:23,900
Shure: 啊
Shure: Ah.
883
00:48:25,033 --> 00:48:26,300
Shure: 那我们去扒他衣服去
Shure: Let's go strip his clothes off.
884
00:48:28,233 --> 00:48:29,100
Shure: 扒他裤子
Shure: Strip his pants.
885
00:48:29,833 --> 00:48:30,566
Jake:对已经关了
Jake: Yeah, it's already off.
886
00:48:30,566 --> 00:48:31,466
Jake:没电了应该
Jake: It should be out of battery.
887
00:48:33,500 --> 00:48:34,533
Jake:可能没电了
Jake: It might be out of battery.
888
00:48:34,566 --> 00:48:35,833
Jake:sorry今天还在
Jake: Sorry, it's still on today.
889
00:48:34,733 --> 00:48:36,666
Shure: 应该是没电了
Shure: It should be out of battery.
890
00:48:39,566 --> 00:48:40,433
Jake:插充电宝
Jake: Plug in the power bank.
891
00:48:41,633 --> 00:48:43,566
Shure: 那有一打刚才
Shure: There was a hit just now.
892
00:48:48,100 --> 00:48:50,966
Jake:算再录录了再没人再看一下时间
Jake: Let's record more, and then if no one is here, check the time again.
893
00:48:58,066 --> 00:48:59,766
Jake:救命哈哈
Jake: Help, haha.
894
00:49:03,866 --> 00:49:05,700
Katrina: 你在干什么呀
895
00:49:04,566 --> 00:49:05,566
Jake:计时计时
Jake: Timing, timing.
896
00:49:05,900 --> 00:49:07,433
Jake:对对对然后每人都要看
Jake: Yeah, yeah, everyone needs to see it.
897
00:49:07,766 --> 00:49:09,833
Alice:装饰我的花
898
00:49:08,433 --> 00:49:09,300
Jake:每人都要看
Jake: Everyone needs to see it.
899
00:49:10,366 --> 00:49:12,200
Katrina: 这是什么花
900
00:49:11,666 --> 00:49:12,333
Jake:啊不不不
Jake: Ah, no, no, no.
901
00:49:12,333 --> 00:49:13,133
Jake:一个秒表
Jake: A stopwatch.
902
00:49:12,866 --> 00:49:13,733
Alice:纸
903
00:49:13,700 --> 00:49:15,866
Jake:一个精确到后几位的秒表
Jake: A stopwatch that is precise to the last few digits.
904
00:49:14,266 --> 00:49:16,066
Katrina: 我靠,好厉害
905
00:49:18,733 --> 00:49:19,533
Jake:这个不中
Jake: This won't work.
906
00:49:25,233 --> 00:49:26,366
Jake:是不是今天下午命名
Jake: Are we naming it this afternoon?
907
00:49:26,366 --> 00:49:28,833
Jake:上面规定具体时间不重要
Jake: The specific time mentioned above isn't important.
908
00:49:30,166 --> 00:49:31,633
Jake:时间线比较重要
Jake: The timeline is more important.
909
00:49:39,300 --> 00:49:40,566
Jake:就是不要那么具体
Jake: It doesn't have to be that specific.
910
00:49:40,566 --> 00:49:41,933
Jake:差个5分钟没关系
Jake: Being off by 5 minutes is fine.
911
00:49:48,466 --> 00:49:50,233
Jake:没连上
Jake: It's not connected.
912
00:49:53,233 --> 00:49:57,133
Shure: 你这是室内设计对吧
Shure: You're talking about interior design, right?
913
00:49:55,333 --> 00:49:56,133
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
914
00:49:57,300 --> 00:49:58,966
Jake:插电了有电吗
Jake: Plug it in, does it have power?
915
00:50:01,300 --> 00:50:02,900
Jake:没电而这上有电呢
Jake: No power, but there's power here.
916
00:50:02,966 --> 00:50:03,766
Jake:互相有电
Jake: They have power for each other.
917
00:50:10,700 --> 00:50:12,433
Jake:哎呦呦没电了话
Jake: Oh no, no power.
918
00:50:13,333 --> 00:50:14,133
Jake:哦
Jake: Oh.
919
00:50:19,166 --> 00:50:20,533
Jake:呃就是他出不了图
Jake: Uh, it can't display the images.
920
00:50:27,500 --> 00:50:29,900
Shure: 这歌单成分太复杂了只能说
Shure: This playlist is just too complicated, that's all I can say.
921
00:50:32,700 --> 00:50:33,833
Lucia: 是吗
Lucia: Really?
922
00:50:46,233 --> 00:50:47,900
Katrina: 这这个也没倒是吗
Katrina: This one didn't fall either, right?
923
00:50:48,133 --> 00:50:48,866
Jake:对这个没倒
Jake: Yeah, this one didn't fall.
924
00:50:48,866 --> 00:50:49,666
Jake:中午没倒
Jake: It didn't fall at noon.
925
00:50:50,133 --> 00:50:51,233
Alice:是卫生纸
Alice: It's toilet paper.
926
00:50:50,700 --> 00:50:51,333
Jake:哎饿两个小时再坐
Jake: Yeah, wait two more hours to sit.
927
00:50:52,433 --> 00:50:53,333
Jake:对妥妥的坐
Jake: Yeah, sit comfortably.
928
00:50:58,133 --> 00:50:58,766
Jake:你命个名
Jake: You name it.
929
00:50:58,766 --> 00:51:00,666
Jake:然后大家跟你对个齐
Jake: Then everyone aligns with you.
930
00:51:00,733 --> 00:51:01,566
Jake:对齐时间
Jake: Align the time.
931
00:51:02,233 --> 00:51:03,433
Jake:然后又可以去玩
Jake: Then we can play again.
932
00:51:23,633 --> 00:51:25,933
Jake:嗯充上就行
Jake: Yeah, just charge it.
933
00:51:29,466 --> 00:51:31,633
Jake:因为太因为没电是吧
Jake: Because, because there's no power, right?
934
00:51:32,400 --> 00:51:33,233
Lucia: 啊谢谢
Lucia: Ah, thank you.
935
00:51:35,433 --> 00:51:36,500
Jake:现在多low啊
Jake: It's so low now.
936
00:51:38,533 --> 00:51:39,166
Jake:太low啊
Jake: So low.
937
00:51:39,166 --> 00:51:40,700
Jake:10% 坐一会吧
Jake: 10%, let's sit for a while.
938
00:51:57,066 --> 00:51:58,666
Jake:嘿你这个挺好
Jake: Hey, this is pretty good.
939
00:51:59,233 --> 00:52:00,266
Jake:掌握了精髓
Jake: You've grasped the essence.
940
00:52:09,033 --> 00:52:10,333
Jake:在画画
Jake: Drawing.
941
00:52:10,300 --> 00:52:11,166
Lucia: 不我在想
Lucia: No, I'm thinking.
942
00:52:11,166 --> 00:52:13,133
Lucia: 我怎样能把那个他
Lucia: How can I make that room look better?
943
00:52:13,133 --> 00:52:15,200
Lucia: 这个房间设计的更好看一点
Lucia: Design it to look a bit nicer.
944
00:52:18,533 --> 00:52:19,966
Jake:我去你这个是啥呀
Jake: Whoa, what is this?
945
00:52:20,566 --> 00:52:21,366
Alice:花
Alice: Flowers.
946
00:52:22,866 --> 00:52:24,333
Jake:这什么材料呢
Jake: What material is this?
947
00:52:24,800 --> 00:52:27,500
Lucia: 如果是1.5
Lucia: If it’s 1.5 by...
948
00:52:24,933 --> 00:52:25,733
Alice:卫生纸
Alice: Toilet paper.
949
00:52:25,866 --> 00:52:26,666
Jake:我靠
Jake: Oh my god.
950
00:52:28,800 --> 00:52:30,000
Lucia: 哇好好看
Lucia: Wow, it looks so good.
951
00:52:30,333 --> 00:52:31,266
Alice:哈哈哈没有
Alice: Hahaha, no I haven't.
952
00:52:30,333 --> 00:52:32,300
Lucia: 你已经又上了一层颜色
Lucia: You've added another layer of color.
953
00:52:32,766 --> 00:52:34,033
Jake:确实挺牛逼
Jake: It's really impressive.
954
00:52:40,166 --> 00:52:42,766
Lucia: 这是1*2
Lucia: This is 1 by 2 meters.
955
00:52:42,433 --> 00:52:44,700
Jake:不给我看是不
Jake: You’re not going to show me, are you?
956
00:52:47,766 --> 00:52:48,566
Jake:为什么呢
Jake: Why not?
957
00:53:10,766 --> 00:53:11,733
Lucia: 没有我正在想
Lucia: No, I'm thinking.
958
00:53:11,733 --> 00:53:14,000
Lucia: 我那个做成什么样的比例比较好
Lucia: What proportion should I make that?
959
00:53:14,000 --> 00:53:17,100
Lucia: 我打算拿一个渔网把它挂一下
Lucia: I'm planning to hang it up with a fishing net.
960
00:53:33,300 --> 00:53:34,933
Alice:应该拿个便宜点的眼影
Alice: Should get a cheaper color.
961
00:53:34,566 --> 00:53:36,666
Jake:你知道如果没有你们我现在是什么样
Jake: You know, if it weren't for you guys, do you know what I'd be like right now?
962
00:53:36,266 --> 00:53:37,600
Alice:有点心疼
Alice: It makes me a bit sad.
963
00:53:38,133 --> 00:53:38,866
Tasha:哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha.
964
00:53:38,533 --> 00:53:39,600
Katrina: 你拿眼影花吗?
965
00:53:40,033 --> 00:53:42,433
Alice:对我没有别的
966
00:53:42,466 --> 00:53:44,200
Alice:干枯玫瑰
967
00:53:42,833 --> 00:53:43,766
Jake:六六台眼镜
Jake: Six six glasses.
968
00:54:02,700 --> 00:54:04,333
Alice:用点不常用的颜色
Alice: Use some less common colors.
969
00:54:04,766 --> 00:54:05,933
Alice:要不然我心疼
Alice: Otherwise, it makes me sad.
970
00:54:09,066 --> 00:54:10,166
Tasha: 还好不常用
Tasha: It's okay, they're not used often.
971
00:54:22,966 --> 00:54:23,866
Alice:还可以吧
Alice: It's still okay.
972
00:54:23,833 --> 00:54:24,633
Tasha: 嗯
Tasha: Mm.
973
00:54:34,300 --> 00:54:35,200
Alice:干枯玫瑰色
974
00:54:37,666 --> 00:54:38,266
Jake:有了有了
Jake: Got it, got it.
975
00:54:38,266 --> 00:54:39,266
Jake:有了可以用
Jake: Got it, can use it.
976
00:54:39,800 --> 00:54:40,633
Jake:当然可以用
Jake: Of course we can use it.
977
00:54:46,966 --> 00:54:49,333
Jake:这触摸板确实不太灵敏
Jake: This touchpad isn't very responsive.
978
00:54:54,433 --> 00:54:55,333
Jake:苹果农贸
Jake: Apple market.
979
00:55:02,133 --> 00:55:03,066
Jake:嗯苹果应该能到
Jake: Yeah, Apple should be able to arrive.
980
00:55:04,000 --> 00:55:04,866
Jake:我不知道苹果
Jake: I don't know, Apple.
981
00:55:04,866 --> 00:55:06,366
Jake:他不一定有苹果
Jake: He might not have an Apple.
982
00:55:06,366 --> 00:55:07,566
Jake:你的苹果没有那个
Jake: Your Apple doesn't have that.
983
00:55:07,566 --> 00:55:08,533
Jake:那那个口
Jake: That port.
984
00:55:08,766 --> 00:55:09,666
Alice:OK
985
00:55:10,133 --> 00:55:10,933
Jake:没有SD口
Jake: No SD port.
986
00:55:15,433 --> 00:55:16,266
Jake:那就可以倒
Jake: Then it can be transferred.
987
00:55:17,833 --> 00:55:20,266
Jake:那你要有SD也要有USB
Jake: You need both an SD and a USB port.
988
00:55:21,133 --> 00:55:22,033
Alice:看
989
00:55:23,133 --> 00:55:24,033
Tasha: 以假乱真
Tasha: Looks so real.
990
00:55:29,000 --> 00:55:30,266
Jake:那那呃
Jake: Umm...
991
00:55:30,766 --> 00:55:32,100
Lucia: 哇完美融入
Lucia: Wow, perfectly integrated.
992
00:55:32,200 --> 00:55:33,733
Alice:哈哈哈
993
00:55:32,600 --> 00:55:35,366
Jake:共15台你三三三一人5台也行
Jake: There are 15 units, you can split them up, 5 each.
994
00:55:35,300 --> 00:55:36,633
Lucia: 啊真的好完美融入
Lucia: Ah, it really is perfectly integrated.
995
00:55:36,633 --> 00:55:37,766
Lucia: 可以看一下吗
Lucia: Can I take a look?
996
00:55:37,933 --> 00:55:38,400
Lucia: 啊不算
Lucia: Ah, never mind.
997
00:55:38,400 --> 00:55:39,333
Lucia: 你已经插进去了
Lucia: You've already inserted it.
998
00:55:39,066 --> 00:55:40,366
Alice:无所谓拿着看吧
Alice: It's alright, just take a look.
999
00:55:39,333 --> 00:55:41,933
Lucia: 哈哈我害怕把它碰
Lucia: Haha, I'm afraid of touching it.
1000
00:55:41,933 --> 00:55:43,833
Alice:会不啊
1001
00:55:48,500 --> 00:55:50,133
Lucia: 哇真的很完美融入
Lucia: Wow, really perfectly integrated.
1002
00:55:51,333 --> 00:55:52,433
Lucia: 好看好看
Lucia: Looks good, looks good.
1003
00:56:02,433 --> 00:56:03,733
Jake:行再来一台吧
Jake: Alright, let's get another one.
1004
00:56:07,433 --> 00:56:08,233
Alice: 嗯
Alice: Hmm.
1005
00:56:10,400 --> 00:56:12,933
Jake:呃不是还有一个
Jake: Uh, isn't there one more?
1006
00:56:18,766 --> 00:56:19,566
Katrina: 是的
Katrina: Yes.
1007
00:56:22,433 --> 00:56:23,533
Jake:再来一个硬盘呗
Jake: Let's get another hard drive.
1008
00:56:23,533 --> 00:56:25,666
Jake:Wu也不是UR了吧
Jake: Wu is no longer UR, right?
1009
00:56:26,366 --> 00:56:27,566
Jake:Wu能快一点吧
Jake: Wu can be faster, right?
1010
00:56:27,633 --> 00:56:28,366
Jake:也不一定
Jake: Not necessarily.
1011
00:56:28,366 --> 00:56:29,166
Jake:说实话
Jake: To be honest.
1012
00:56:30,266 --> 00:56:32,133
Jake:不不不就就就三台硬盘
Jake: No, no, just three hard drives.
1013
00:56:33,466 --> 00:56:34,833
Jake:就这样吧就这样吧
Jake: That's it, that's it.
1014
00:56:40,133 --> 00:56:40,733
Jake:确实确实
Jake: Indeed, indeed.
1015
00:56:40,733 --> 00:56:41,266
Jake:多歇一会也行
Jake: We can rest a bit more.
1016
00:56:46,033 --> 00:56:49,033
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
1017
00:56:46,433 --> 00:56:48,733
Alice:是不是很
1018
00:56:51,566 --> 00:56:52,266
Jake:保安都删了
Jake: Security deleted everything.
1019
00:56:52,266 --> 00:56:54,866
Jake:保安你看一眼视频差不多对不对
Jake: Security, just take a look at the video, right?
1020
00:56:54,866 --> 00:56:58,400
Jake:一般我们看这个就是大小对不对
Jake: Usually, we check the size, right?
1021
00:56:58,433 --> 00:56:59,400
Jake:对了就没问题
Jake: If it's right, then no problem.
1022
00:57:01,400 --> 00:57:02,366
Jake:就是分屏
Jake: It's split screen.
1023
00:57:02,366 --> 00:57:03,933
Jake:一般我你看都全是分屏
Jake: Usually, you see, it's all split screen.
1024
00:57:09,033 --> 00:57:11,000
Jake:12个头对 12个屏
Jake: 12 cameras, right, 12 screens.
1025
00:57:22,533 --> 00:57:23,800
Jake:好然后再装回去
Jake: Okay, then put it back.
1026
00:57:23,833 --> 00:57:25,033
Jake:装回到这个里边
Jake: Put it back inside here.
1027
00:57:25,366 --> 00:57:26,533
Jake:一个屏幕四个屏
Jake: One screen, four screens.
1028
00:57:36,633 --> 00:57:37,733
Jake:查看来熟悉一下
Jake: Check it out and get familiar with it.
1029
00:57:57,433 --> 00:57:59,533
Jake:你们有几个人一起一场
Jake: How many of you were together in one session?
1030
00:57:59,533 --> 00:58:00,800
Jake:那个魔力大变
Jake: That big magic change.
1031
00:58:01,833 --> 00:58:04,366
Jake:今天早上10
Jake: This morning, 10 people.
1032
00:58:02,633 --> 00:58:05,433
Shure: 10个好像将近10
Shure: 10 people, seems like almost 10.
1033
00:58:04,366 --> 00:58:05,233
Jake:你第几个
Jake: Which number were you?
1034
00:58:05,966 --> 00:58:06,900
Shure: 我第
Shure: I was...
1035
00:58:07,966 --> 00:58:10,366
Shure: 不是谁谁自告奋勇
Shure: It wasn't anyone volunteering.
1036
00:58:10,433 --> 00:58:11,500
Shure: 就是谁先来
Shure: Just whoever came first.
1037
00:58:11,200 --> 00:58:12,366
Jake:你是好奋友
Jake: You were brave.
1038
00:58:12,233 --> 00:58:13,166
Shure: 我第二个
Shure: I was second.
1039
00:58:13,166 --> 00:58:13,966
Shure: 我第一个
Shure: I was first.
1040
00:58:13,333 --> 00:58:14,133
Jake:牛逼
Jake: Impressive.
1041
00:58:14,033 --> 00:58:15,100
Shure: 没没没答上
Shure: No, no, I didn't answer it.
1042
00:58:15,333 --> 00:58:16,133
Jake:哦
Jake: Oh.
1043
00:58:15,766 --> 00:58:17,366
Shure: 然后我后面的同学
Shure: Then my classmate after me.
1044
00:58:17,366 --> 00:58:19,366
Shure: 呃就是我女朋友
Shure: Uh, my girlfriend.
1045
00:58:17,466 --> 00:58:18,266
Jake:哦
Jake: Oh.
1046
00:58:19,433 --> 00:58:21,233
Shure: 她电脑突然放不出来了
Shure: Her computer suddenly stopped working.
1047
00:58:21,233 --> 00:58:22,900
Shure: 然后又借她电脑用一下
Shure: Then I borrowed her computer for a bit.
1048
00:58:21,266 --> 00:58:23,233
Jake:哦你要帮帮那个忙
Jake: Oh, you had to help with that.
1049
00:58:22,900 --> 00:58:25,100
Shure: 然后所以就10点半正好答完
Shure: So I finished right at 10:30.
1050
00:58:26,533 --> 00:58:29,033
Jake:所以最后他们10个人的话结束
Jake: So, in the end, they finished with 10 people.
1051
00:58:29,033 --> 00:58:29,833
Jake:没有结束
Jake: Or not finished.
1052
00:58:29,900 --> 00:58:30,966
Shure: 12点多
Shure: Around 12 o'clock.
1053
00:58:32,566 --> 00:58:34,166
Shure: 9点到12
Shure: From 9 to 12.
1054
00:58:43,133 --> 00:58:44,633
Jake:路上就是有一些我
Jake: On the way, I was...
1055
00:58:44,633 --> 00:58:47,666
Jake:我用就是我手忙脚乱的导出来了
Jake: I was in a hurry, but I managed to export it.
1056
00:58:48,466 --> 00:58:49,633
Jake:在那个硬盘里
Jake: It's on the hard drive.
1057
00:58:49,633 --> 00:58:51,166
Jake:我把硬盘给你们
Jake: I'll give you the hard drive.
1058
00:58:51,166 --> 00:58:53,433
Jake:然后还是把硬盘给青春
Jake: Or I'll give the hard drive to Qingchun.
1059
00:58:53,466 --> 00:58:55,000
Jake:你你你你先整别的吧
Jake: You, you, you work on something else first.
1060
00:58:55,000 --> 00:58:57,400
Jake:USB卡比较隔热就完事了
Jake: The USB card is more insulated, and that's it.
1061
00:58:58,666 --> 00:58:59,966
Jake:你可以给他隔热化
Jake: You can give it insulation.
1062
00:59:00,000 --> 00:59:00,800
Jake:运营也行
Jake: Operations are fine too.
1063
00:59:16,533 --> 00:59:17,266
Jake:金猪帮我
Jake: Jin Zhu, help me.
1064
00:59:17,266 --> 00:59:18,666
Jake:把我的水给我
Jake: Get me my water.
1065
00:59:37,933 --> 00:59:39,200
Jake:帮忙收点数据吧
Jake: Can you help collect some data?
1066
00:59:39,766 --> 00:59:40,566
Shure: 什么数据
Shure: What data?
1067
00:59:39,766 --> 00:59:41,933
Jake:多多多看看昨天买的东西
Jake: Take a look at what we bought yesterday.
1068
00:59:42,166 --> 00:59:42,966
Shure: 好的
Shure: Okay.
1069
00:59:44,666 --> 00:59:46,133
Jake:一些毫无逻辑的行为
Jake: Some completely illogical actions.
1070
00:59:46,166 --> 00:59:47,133
Jake:硬加一些QA
Jake: Force some QA in.
1071
00:59:47,133 --> 00:59:49,433
Jake:好吧你你就出题
Jake: Alright, you come up with the questions.
1072
00:59:49,433 --> 00:59:51,400
Jake:好吧你现在就哈哈哈
Jake: Okay, now you just go hahaha.
1073
00:59:52,166 --> 00:59:54,433
Shure: 为什么我们要买这些东西
Shure: Why did we buy these things?
1074
00:59:55,766 --> 00:59:57,233
Shure: 白糖是干什么的
Shure: What is the sugar for?
1075
00:59:58,233 --> 00:59:59,900
Shure: 玉米淀粉又是干什么
Shure: And what about the cornstarch?