Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY5 /A2_ALICE_DAY5_19000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:16,233 --> 00:00:17,100
其他人:感觉不够
Others: Feels like it's not enough.
2
00:00:17,933 --> 00:00:19,900
Tasha: 不会吧够了吧
Tasha: No way, it should be enough.
3
00:00:25,633 --> 00:00:27,566
Tasha: 还多再把巧克力
Tasha: There's more, add some chocolate.
4
00:00:27,566 --> 00:00:28,900
Tasha: 没办法没过去的
Tasha: Can't help it, it didn't go through.
5
00:01:10,866 --> 00:01:13,400
Tasha: 鸡蛋确实都是这个味啊确实
Tasha: Eggs do taste like this, indeed.
6
00:01:25,966 --> 00:01:27,966
Tasha: 我我在想找个筷子呢
Tasha: I, I was thinking of finding some chopsticks.
7
00:01:33,233 --> 00:01:34,133
Tasha: 没事没事
Tasha: It's okay, it's okay.
8
00:01:36,266 --> 00:01:37,333
Tasha: 这个干了的
Tasha: This one's dried up.
9
00:01:37,333 --> 00:01:38,766
Tasha: 哎拿水拿水
Tasha: Hey, get some water, get some water.
10
00:03:47,100 --> 00:03:48,300
Tasha: 做提拉米苏吧
Tasha: Let's make tiramisu.
11
00:03:51,633 --> 00:03:52,833
Tasha: 蘸酱麻薯这
Tasha: Dip the mochi in sauce.
12
00:03:52,833 --> 00:03:53,833
Tasha: 个超级简单
Tasha: This is super easy.
13
00:04:32,966 --> 00:04:35,233
Tasha: 这个等这个烤好就送进去
Tasha: Once this is baked, send it in.
14
00:04:38,100 --> 00:04:40,300
Tasha: 平底锅没有吧
Tasha: We don't have a frying pan, right?
15
00:04:40,300 --> 00:04:41,133
Tasha: 只有平底锅哦
Tasha: We only have a frying pan.
16
00:04:41,133 --> 00:04:42,466
Tasha: 你想煎牛排是吧
Tasha: You want to fry the steak, right?
17
00:04:48,900 --> 00:04:50,166
Tasha: 你翻翻柜子
Tasha: Check the cupboards.
18
00:06:52,900 --> 00:06:54,633
Tasha: 我说很会煎牛排吗
Tasha: Am I good at frying steak?
19
00:07:16,266 --> 00:07:18,433
Alice:哎露西亚你在吗
Alice: Hey Lucia, are you here?
20
00:07:19,900 --> 00:07:21,133
Alice:露西亚在吗
Alice: Lucia, are you here?
21
00:07:22,633 --> 00:07:23,433
Alice:不在
Alice: Not here.
22
00:07:48,500 --> 00:07:49,266
Alice:我要知道
Alice: I need to know.
23
00:07:57,133 --> 00:07:57,933
其他人:现在煎吗
Others: Fry it now?
24
00:07:59,733 --> 00:08:00,533
Tasha: 现在煎
Tasha: Fry it now.
25
00:09:20,566 --> 00:09:22,433
其他人:就他只要裂开就跟那差不多
Others: Once it cracks, it's almost done.
26
00:09:23,133 --> 00:09:24,700
Tasha: 没有里面没熟
Tasha: No, it's not cooked inside.
27
00:09:25,333 --> 00:09:26,966
Tasha: 这个倒进去这三个
Tasha: Pour these three in.
28
00:09:33,266 --> 00:09:36,266
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
29
00:09:34,966 --> 00:09:36,266
Tasha: 这太懂了吧你
Tasha: You know this too well.
30
00:09:41,133 --> 00:09:42,333
Tasha: 能撕的开吗
Tasha: Can you tear it open?
31
00:09:42,433 --> 00:09:43,766
Tasha: 我去帮你拿个剪刀
Tasha: I'll get you some scissors.
32
00:09:47,266 --> 00:09:48,133
Tasha: 我有
Tasha: I have them.
33
00:09:50,366 --> 00:09:51,866
Jake:哈哈
Jake: Haha
34
00:09:51,366 --> 00:09:52,433
Tasha: 刀把啊
Tasha: The knife handle.
35
00:09:53,133 --> 00:09:54,666
Tasha: 捋开是吗
Tasha: Open it up, right?
36
00:10:09,433 --> 00:10:10,466
Tasha: 哎到这
Tasha: Hey, over here.
37
00:10:09,433 --> 00:10:11,100
其他人:奶油吗
Others: Cream?
38
00:10:11,100 --> 00:10:12,766
其他人:这个是
Others: This is...
39
00:10:11,833 --> 00:10:12,866
Tasha: 马斯卡彭
Tasha: Mascarpone.
40
00:10:15,633 --> 00:10:17,500
Alice:提拉米苏的
Alice: For tiramisu.
41
00:10:15,833 --> 00:10:17,366
Tasha: 做提拉米苏专用
Tasha: Specifically for tiramisu.
42
00:10:21,233 --> 00:10:23,066
Tasha: 你可以把这个边边都拿开
Tasha: You can remove the edges.
43
00:10:23,066 --> 00:10:25,200
Tasha: 这样的话就完全挤出来
Tasha: That way it squeezes out completely.
44
00:10:30,133 --> 00:10:31,833
Tasha: 黑笔我上楼拿一下
Tasha: I'll go upstairs to get a black pen.
45
00:10:31,833 --> 00:10:33,433
Tasha: 正儿八经剪刀
Tasha: Real scissors.
46
00:10:33,266 --> 00:10:34,266
其他人:黑笔是干什么
Others: What's the black pen for?
47
00:10:37,866 --> 00:10:39,033
Alice:黑笔写字的
Alice: For writing.
48
00:10:41,400 --> 00:10:42,566
其他人:写提拉米苏吗
Other person: Write Tiramisu?
49
00:10:43,766 --> 00:10:45,433
Alice:那倒不是哈哈
Alice: Not really, haha.
50
00:10:52,733 --> 00:10:53,966
Alice:其他人:
Alice: Other person:
51
00:10:54,333 --> 00:10:55,300
Alice:你可以吃
Alice: You can eat it.
52
00:11:04,133 --> 00:11:05,966
Tasha: 好好吃吗
Tasha: Is it really tasty?
53
00:11:06,033 --> 00:11:06,966
Alice:可以
Alice: Yes.
54
00:11:07,500 --> 00:11:08,866
Tasha: 是啊这些东西都美味
Tasha: Yeah, all these things are delicious.
55
00:11:08,866 --> 00:11:09,766
Tasha: 要加糖的
Tasha: You need to add sugar.
56
00:11:09,566 --> 00:11:11,066
其他人:这是牛奶
Other person: This is milk.
57
00:11:11,866 --> 00:11:13,133
Tasha: 酸度调节剂
Tasha: Acidity regulator.
58
00:11:16,300 --> 00:11:18,033
Alice:是不跟吃油一样嗯
Alice: It's not like eating oil, hmm.
59
00:11:18,900 --> 00:11:22,200
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.
60
00:11:23,566 --> 00:11:24,433
Alice:好好笑
Alice: So funny.
61
00:11:31,066 --> 00:11:36,566
其他人:这就是奶奶加油的黄油也是
Other person: This is like butter with added oil from grandma.
62
00:11:34,033 --> 00:11:34,633
Alice:嗯
Alice: Yeah.
63
00:11:37,166 --> 00:11:39,266
其他人:四个三个都加进去
Other person: Four, three, put them all in.
64
00:11:45,133 --> 00:11:46,200
Tasha: 这这剪刀
Tasha: This, this scissors.
65
00:11:50,266 --> 00:11:51,333
Tasha: 我觉得
Tasha: I think...
66
00:11:55,300 --> 00:11:56,166
其他人:你把那个这样
Other person: You take that like this.
67
00:11:56,166 --> 00:11:56,666
其他人:把这个给
Other person: Give this...
68
00:11:56,666 --> 00:11:58,533
其他人:打开我还是拿刀吧
Other person: Open it, I'd better use a knife.
69
00:12:27,100 --> 00:12:28,533
其他人:你下边两脚没开
Other person: You didn't open the bottom two legs.
70
00:12:30,733 --> 00:12:31,733
Tasha: 我没开完呢
Tasha: I haven't finished opening it.
71
00:12:31,733 --> 00:12:33,100
Tasha: 你让我接这个了
Tasha: You asked me to handle this.
72
00:12:33,066 --> 00:12:34,266
其他人:好问题不大
Other person: It's fine, no big deal.
73
00:12:38,433 --> 00:12:39,266
Tasha: 不能浪费
Tasha: Can't waste it.
74
00:12:38,866 --> 00:12:39,933
其他人:倒特别干净
Other person: Pour it thoroughly.
75
00:12:40,266 --> 00:12:41,633
Tasha: 不用倒特别干净
Tasha: No need to pour it thoroughly.
76
00:12:42,233 --> 00:12:43,366
Tasha: 很贵的这个
Tasha: This is expensive.
77
00:12:43,633 --> 00:12:44,100
其他人:是吗
Other person: Really?
78
00:12:44,133 --> 00:12:46,666
Tasha: 是啊这一包多少钱
Tasha: Yeah, how much is this pack?
79
00:12:45,366 --> 00:12:46,866
其他人:这一包多少钱
Other person: How much is this pack?
80
00:12:46,933 --> 00:12:49,333
Tasha: 一包二三十啊
Tasha: A pack is twenty or thirty.
81
00:12:47,133 --> 00:12:48,533
Alice:一盒得二三十吧
Alice: A box is about twenty or thirty, right?
82
00:12:50,033 --> 00:12:51,766
其他人:提拉米苏这么成本这么高
Other person: Tiramisu costs that much to make?
83
00:12:51,933 --> 00:12:52,300
Tasha: 是的
Tasha: Yes.
84
00:12:52,300 --> 00:12:54,366
Tasha: 尤其是如果你想做很垃圾的提拉米苏
Tasha: Especially if you want to make a really bad Tiramisu.
85
00:12:54,366 --> 00:12:55,300
Tasha: 其实很便宜
Tasha: It's actually cheap.
86
00:12:55,500 --> 00:12:57,700
Tasha: 但是想要做很纯正的就很贵
Tasha: But if you want to make a really authentic one, it's expensive.
87
00:12:58,633 --> 00:13:00,666
Alice:能做一排
88
00:12:59,500 --> 00:13:00,433
Tasha: 12个吧
Tasha: 12, right?
89
00:13:00,700 --> 00:13:02,633
Alice:恩一盘
Alice: Yeah, then one tray.
90
00:13:01,066 --> 00:13:02,033
Tasha: 对就是一板
Tasha: Yeah, just one tray.
91
00:13:02,266 --> 00:13:04,700
Tasha: 就刚刚那么就这么大一盘
Tasha: Just like that, it's one big tray.
92
00:13:02,633 --> 00:13:03,833
其他人:那一个做4个
Others: Then make 4 each.
93
00:13:04,733 --> 00:13:05,833
Tasha: 对所以挑
Tasha: Yeah, so pick.
94
00:13:05,233 --> 00:13:06,566
其他人:这一个就卖68
Others: This one sells for 68.
95
00:13:07,500 --> 00:13:09,566
Tasha: 对啊所以才会卖的贵吧我觉得
Tasha: Yeah, that's why it's expensive, I guess.
96
00:13:10,166 --> 00:13:12,200
Tasha: 而且这用的都是最好的原料了
Tasha: And it's made with the best ingredients.
97
00:13:12,200 --> 00:13:12,566
Alice:嗯
Alice: Right.
98
00:13:14,233 --> 00:13:16,100
Alice:我们买抹茶粉也是很好的
Alice: We bought really good matcha powder too.
99
00:13:19,066 --> 00:13:20,566
其他人:其他女生能做抹茶味
Others: Other girls can make matcha flavor.
100
00:13:21,633 --> 00:13:24,433
Alice:那就是你的那个胚跟底是一样的
Alice: So your base and the bottom are the same.
101
00:13:24,433 --> 00:13:26,666
Alice:就看你上面撒什么粉嗯
Alice: It's just about what powder you sprinkle on top.
102
00:13:30,166 --> 00:13:30,966
其他人:搅
Others: Stir.
103
00:13:34,333 --> 00:13:38,100
Alice:用那个打发
104
00:13:36,266 --> 00:13:37,066
Tasha: 搅拌
Tasha: Stir.
105
00:13:38,100 --> 00:13:40,700
其他人:哦就跟那个面包似的
Others: Oh, like making bread.
106
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
其他人:做那个蛋糕似的
Others: Like making a cake.
107
00:13:42,933 --> 00:13:44,133
Alice:你做过蛋糕吗
Alice: Have you made a cake before?
108
00:13:44,366 --> 00:13:46,133
其他人:没做过但我看看
Others: Never, but I've seen it done.
109
00:13:47,033 --> 00:13:47,900
其它人:其实想做
110
00:13:48,300 --> 00:13:49,566
其他人: 等下过生日去做
Others: Do it for a birthday.
111
00:13:53,100 --> 00:13:54,766
其他人:有很多那种什么情侣的那个
Others: There are lots of couples' activities.
112
00:13:54,766 --> 00:13:56,200
其他人: 什么项目
Others: What kind of activities?
113
00:13:58,333 --> 00:14:00,200
Tasha: 我今天买了淡奶油呢
Tasha: I bought some whipped cream today.
114
00:14:00,933 --> 00:14:01,966
Alice:在右边吗
Alice: Is it on the right?
115
00:14:02,466 --> 00:14:03,266
Tasha: 不在
Tasha: No, it's not.
116
00:14:02,633 --> 00:14:06,266
其他人:这我得按一个方向搅
Others: I have to stir in one direction.
117
00:14:06,300 --> 00:14:07,300
Alice:是的
Alice: Yes.
118
00:14:06,733 --> 00:14:09,300
其他人:如果不是会怎么样
Others: What happens if I don't?
119
00:14:10,466 --> 00:14:11,266
Alice:不知道
Alice: No idea.
120
00:14:13,333 --> 00:14:15,466
Tasha: 我今买的淡奶油呢
Tasha: I bought whipped cream today.
121
00:14:17,966 --> 00:14:19,066
Alice:放进去了吗
Alice: Did you put it in?
122
00:14:19,433 --> 00:14:21,166
Tasha: 我今天放进来了呀
Tasha: I put it in today.
123
00:14:21,166 --> 00:14:22,966
Tasha: 难道被拿到楼上去了
Tasha: Did someone take it upstairs?
124
00:14:23,466 --> 00:14:25,666
其他人:这这
Others: This, this...
125
00:14:24,766 --> 00:14:26,466
Tasha: 哎谁拿出来的
Tasha: Hey, who took it out?
126
00:14:27,033 --> 00:14:28,166
其他人:你拿出来的吧
Others: Didn't you take it out?
127
00:14:28,333 --> 00:14:29,133
Tasha: 我吗
Tasha: Me?
128
00:14:28,366 --> 00:14:31,566
Alice:这是今天买的还是上次买的呀
Alice: Did you buy this today or last time?
129
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Tasha: 今天刚到
Tasha: It just arrived today.
130
00:14:32,700 --> 00:14:34,466
Tasha: 哎今天啊这个也是
Tasha: Yeah, today, this too.
131
00:14:34,100 --> 00:14:34,900
其他人:今天买的今天买的
Others: Bought today, bought today.
132
00:14:37,333 --> 00:14:38,133
Tasha: 盆哎
Tasha: The pot, yeah.
133
00:14:39,533 --> 00:14:40,333
其他人:可以了吗
Others: Is it okay now?
134
00:14:40,700 --> 00:14:45,533
Tasha: 可以了呀然后放上来呃好吧
Tasha: Yes, it's fine, then put it up here, um, okay.
135
00:14:41,433 --> 00:14:43,700
其它人:然后就稍微你弄就行
Alice: Then you just need to do it a bit.
136
00:14:50,233 --> 00:14:51,033
Tasha: 没关系
Tasha: It's alright.
137
00:14:50,433 --> 00:14:51,200
Alice:无妨
Alice: No problem.
138
00:14:53,166 --> 00:14:54,200
Tasha: 你这样子
Tasha: You do it like this.
139
00:14:56,100 --> 00:14:56,900
其他人:你加吧
Others: You add it.
140
00:14:58,133 --> 00:15:00,666
Tasha: 没关系叫500颗
Tasha: It's okay, call for 500 pieces.
141
00:15:03,366 --> 00:15:05,033
Tasha: 这个这袋子用完就
Tasha: Once this bag is used up...
142
00:15:05,066 --> 00:15:06,966
其他人:他这上面不是写了大概多少克
Others: Doesn't it say roughly how many grams on it?
143
00:15:08,066 --> 00:15:09,700
Tasha: 这个还真是被点了就
Tasha: This one really has been counted.
144
00:15:10,166 --> 00:15:11,266
其他人:嗯哦哦
Others: Oh, oh.
145
00:15:11,700 --> 00:15:13,200
Alice:小半一点点
Alice: A little bit more.
146
00:15:17,333 --> 00:15:18,133
Tasha: 捋开
Tasha: Spread it out.
147
00:15:21,633 --> 00:15:22,900
其他人:可不好拿刀剪
Others: It's hard to cut with a knife.
148
00:15:24,933 --> 00:15:26,766
其他人:剪刀刚才剪刀呢
Others: Where are the scissors from earlier?
149
00:15:27,566 --> 00:15:29,066
Tasha: 剪刀
Tasha: Scissors.
150
00:15:27,900 --> 00:15:29,033
Alice:那那那
Alice: There, there, there.
151
00:15:38,033 --> 00:15:39,566
其他人:加500 是吧
Others: Add 500, right?
152
00:15:39,566 --> 00:15:40,666
其他人:对多少
Others: Yes, how much?
153
00:15:39,633 --> 00:15:42,033
Tasha: 对加500一共500
Tasha: Yes, add 500, a total of 500.
154
00:15:42,033 --> 00:15:43,466
Tasha: 刚才你加了130了
Tasha: You added 130 earlier.
155
00:16:01,700 --> 00:16:02,633
Tasha: 可以了吧
Tasha: Is it okay now?
156
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
Tasha: 用这个用这个
Tasha: Use this, use this.
157
00:16:17,366 --> 00:16:17,866
其他人:就这
Others: Just this.
158
00:16:17,866 --> 00:16:21,433
其他人:现在那个披萨只能加这么多东西
Others: Now the pizza can only add this much stuff.
159
00:16:19,500 --> 00:16:20,366
Tasha: 把它搅拌
Tasha: Stir it.
160
00:16:23,266 --> 00:16:25,700
Alice:还得加蛋液吧
Alice: Do we still need to add egg mixture?
161
00:16:23,433 --> 00:16:24,933
Tasha: 对这这个这个
Tasha: Yes, this one, this one.
162
00:16:28,300 --> 00:16:30,300
Tasha: 蛋液什么的要先去啊
Tasha: The egg mixture and stuff need to go first.
163
00:16:30,366 --> 00:16:32,733
其他人:没事弄熟了我去搞
Others: No problem, once cooked, I'll handle it.
164
00:16:31,933 --> 00:16:33,833
Tasha: 我去搞蛋液那一部分啊
Tasha: I'll handle the egg mixture part.
165
00:16:33,833 --> 00:16:35,533
Tasha: 你把它打发成那种膏状
Tasha: You whip it into a paste.
166
00:16:36,733 --> 00:16:37,833
Alice:需要我帮你什么吗
Alice: Do you need my help?
167
00:16:38,433 --> 00:16:40,966
Tasha: 不用嗯不用
Tasha: No, no need.
168
00:16:41,933 --> 00:16:42,833
Tasha: 很简单
Tasha: It's simple.
169
00:16:45,266 --> 00:16:46,200
Alice:手指饼干呢
Alice: Where are the ladyfingers?
170
00:16:46,233 --> 00:16:47,466
Alice:我给他拿出来吧
Alice: I'll get them out.
171
00:16:48,466 --> 00:16:49,700
其他人:这就跟调麻酱
Others: It's just like mixing sesame paste.
172
00:16:53,033 --> 00:16:53,833
Alice:酒
Alice: Wine.
173
00:16:55,433 --> 00:16:57,866
Alice:哎手指饼干在哪里
Alice: Hey, where are the ladyfingers?
174
00:16:58,233 --> 00:16:59,533
Tasha: 手指饼干在这呢
Tasha: The ladyfingers are here.
175
00:16:59,800 --> 00:17:01,133
Alice:OK
176
00:17:02,566 --> 00:17:03,900
Alice:那个
177
00:17:04,833 --> 00:17:06,100
Tasha: 60克水
Tasha: 60 grams of water.
178
00:17:14,866 --> 00:17:17,133
Alice:你是要沾这个液吧对
Alice: You need to dip them in this liquid, right?
179
00:17:21,566 --> 00:17:24,633
其他人:像那个就是蛋糕上面抹
Others: It's like spreading it on a cake.
180
00:17:24,166 --> 00:17:24,966
Alice:奶油
Alice: Cream.
181
00:17:27,100 --> 00:17:28,366
其他人:奶油抹也可以这么做
Others: You can do it with cream too.
182
00:17:28,366 --> 00:17:30,300
Tasha: 你不是加带奶油进去了吗
Tasha: Didn't you add cream to it?
183
00:17:30,866 --> 00:17:32,966
其他人:他那那他那种奶就是那种奶油
Others: That kind, that kind of cream.
184
00:17:32,966 --> 00:17:35,066
Alice:就是是牛奶打发
Alice: It's whipped milk.
185
00:17:35,500 --> 00:17:36,366
其他人:就牛奶加
Others: Just add milk.
186
00:17:36,433 --> 00:17:37,766
其他人:这个洗奶油
Others: This is whipped cream.
187
00:17:37,766 --> 00:17:39,466
Alice:不用就是牛奶加糖
Alice: No, just milk and sugar.
188
00:17:38,100 --> 00:17:39,766
其他人:加糖
Others: Add sugar.
189
00:17:39,466 --> 00:17:40,266
Alice:嗯
Alice: Yeah.
190
00:17:41,066 --> 00:17:43,333
其他人:那为什么刚才打的那个你说不是
Others: Then why did you say the one we just whipped wasn't?
191
00:17:44,233 --> 00:17:45,333
Tasha: 刚打哪个
Tasha: Which one did we just whip?
192
00:17:45,466 --> 00:17:46,466
其他人:那个就是
Others: That one.
193
00:17:46,633 --> 00:17:48,466
Tasha: 那个没加带奶油呀我们
Tasha: That one didn't have cream in it.
194
00:17:48,733 --> 00:17:50,033
其他人:你刚不是说牛奶加糖
Others: Didn't you just say milk and sugar?
195
00:17:50,033 --> 00:17:51,900
其他人:就是淡奶油啊
Others: That's light cream.
196
00:17:51,900 --> 00:17:53,333
其他人:淡奶油加牛奶加糖
Others: Light cream with milk and sugar.
197
00:17:55,066 --> 00:17:55,933
Alice:什么没听懂
Alice: What? I didn't get it.
198
00:17:55,933 --> 00:17:58,166
其他人:就是那个蛋糕上面那个奶
Others: The cream on top of the cake.
199
00:17:58,666 --> 00:18:01,433
Alice:那个就是奶加糖打
Alice: That's just milk and sugar whipped together.
200
00:18:01,433 --> 00:18:02,866
Alice:但是你用手打打不出来
Alice: But you can't whip it by hand.
201
00:18:02,866 --> 00:18:04,266
Alice:得用那个高速的打
Alice: You need a high-speed mixer.
202
00:18:04,733 --> 00:18:05,766
其他人:哦对啊
Others: Oh, right.
203
00:18:05,766 --> 00:18:06,633
其他人:那咱刚才做的那个
Others: So the one we made earlier.
204
00:18:06,633 --> 00:18:09,566
其他人:第一个不就是加了这些吗
Others: The first one had those ingredients, right?
205
00:18:09,900 --> 00:18:11,133
Tasha: 没加这些呀
Tasha: No, it didn't.
206
00:18:11,266 --> 00:18:12,900
其他人:咱第一个不是加水和油
Others: The first one had water and oil.
207
00:18:12,900 --> 00:18:16,700
其他人: 然后就然后就加了那个蛋清和糖吗
Others: And then we added egg whites and sugar, right?
208
00:18:16,733 --> 00:18:18,500
Tasha: 哦所以才问奶油问
Tasha: Oh, so you were asking about the cream.
209
00:18:18,166 --> 00:18:20,966
其他人: 所以那不就是蛋糕奶油吗
Others: So that was the cake cream.
210
00:18:21,233 --> 00:18:22,866
Alice:不用奶油不用加鸡蛋
Alice: No cream, no eggs.
211
00:18:24,333 --> 00:18:26,766
其他人: 要不说奶和糖就是奶和糖
Others: If you say milk and sugar, it’s milk and sugar.
212
00:18:26,766 --> 00:18:28,200
Alice:奶和糖是奶油
Alice: Milk and sugar make cream.
213
00:18:29,033 --> 00:18:30,766
Alice:不加鸡蛋
Alice: No eggs.
214
00:18:29,933 --> 00:18:30,933
其他人:要加油吗
Others: Do we need oil?
215
00:18:31,133 --> 00:18:31,933
Alice:不加
Alice: No.
216
00:18:32,500 --> 00:18:34,466
其他人:真的吗
Others: Really?
217
00:18:33,033 --> 00:18:35,000
Alice:骗你干嘛
Alice: Why would I lie to you?
218
00:18:41,366 --> 00:18:42,566
其他人:那是旺仔牛奶
Others: That's Wangzai milk.
219
00:18:43,166 --> 00:18:45,100
其他人:直接把旺仔牛奶搅拌
Others: Just blend the Wangzai milk.
220
00:18:45,100 --> 00:18:47,066
其他人:再搅拌搅拌就是奶油
Others: Blend it more, and it's cream.
221
00:18:49,633 --> 00:18:50,533
Alice:旺仔牛奶
Alice: Wangzai milk.
222
00:18:51,500 --> 00:18:52,366
Tasha: 刚刚你那一个鸡蛋
Tasha: The egg you had earlier...
223
00:18:52,366 --> 00:18:53,266
Tasha: 哦搁这呢
Tasha: Oh, here it is.
224
00:18:54,466 --> 00:18:55,466
Alice:不太行吧
Alice: Is that okay?
225
00:18:55,500 --> 00:18:57,033
Alice:旺仔牛奶可以了
Alice: Wangzai milk is fine.
226
00:18:56,100 --> 00:18:57,633
其他人:可以了
Others: It's fine.
227
00:18:57,700 --> 00:18:59,666
其他人:这边抹到抹到什么上面
Others: What do we spread this on?
228
00:19:02,433 --> 00:19:07,133
Alice:这个还得加可生食鸡蛋的蛋液
Alice: We still need to add edible raw egg liquid.
229
00:19:05,633 --> 00:19:06,700
其他人:蛋清
Others: Egg whites?
230
00:19:08,633 --> 00:19:10,100
Alice:不是蛋液的蛋黄吧
Alice: No, the egg yolk from the egg liquid.
231
00:19:17,300 --> 00:19:18,100
其他人:还要加什么
Others: What else to add?
232
00:19:18,966 --> 00:19:19,933
Alice:打黄叶吧
Alice: Beat the yolk.
233
00:19:21,166 --> 00:19:23,033
Tasha: 接那个跑腿
Tasha: Answer the errands.
234
00:19:23,366 --> 00:19:24,533
Tasha: 你接你接
Tasha: You answer, you answer.
235
00:19:25,500 --> 00:19:26,200
Tasha: 不用不用
Tasha: No need, no need.
236
00:19:26,233 --> 00:19:27,500
Tasha: 好了好了你说吧
Tasha: Okay, okay, you talk.
237
00:19:27,500 --> 00:19:28,366
Tasha: 你跟他说话
Tasha: You talk to him.
238
00:19:28,100 --> 00:19:28,900
其他人:喂你好
Others: Hello?
239
00:19:31,066 --> 00:19:32,100
其他人:啊您在哪
Others: Ah, where are you?
240
00:19:32,500 --> 00:19:33,766
Tasha: 您出去找他吧
Tasha: You go out and find him.
241
00:19:33,666 --> 00:19:34,500
Alice:我去吧
Alice: I'll go.
242
00:19:35,366 --> 00:19:36,666
Alice:太热了
Alice: It's too hot.
243
00:19:35,766 --> 00:19:37,700
其他人:在53号楼门口是吧
Others: At the entrance of Building 53, right?
244
00:19:38,133 --> 00:19:39,466
Alice:53 好好好
Alice: 53, okay, okay.
245
00:19:38,866 --> 00:19:40,200
其他人: 好好好
Others: Okay, okay.
246
00:19:39,466 --> 00:19:40,533
其他人:我去找你
Others: I'll find you.
247
00:19:46,300 --> 00:19:47,100
其他人:那我去吧
Others: I'll go then.
248
00:19:47,300 --> 00:19:48,066
Alice:你能拿着吗
Alice: Can you carry it?
249
00:19:48,066 --> 00:19:48,833
Alice:我跟你一块
Alice: I'll come with you.
250
00:19:50,300 --> 00:19:51,100
Tasha: 对有好多
Tasha: Yeah, there are a lot.
251
00:19:56,833 --> 00:19:58,466
Alice:你知道这个门的密码吗
Alice: Do you know the code for this door?
252
00:20:05,833 --> 00:20:06,833
Alice:他在哪呢
Alice: Where is he?
253
00:20:15,933 --> 00:20:16,633
其他人:你看一下
Others: Check it out.
254
00:20:16,633 --> 00:20:18,566
其他人:矿泉水是在这个厨房里的
Others: The mineral water is in this kitchen.
255
00:20:22,333 --> 00:20:24,266
其他人:矿泉水是在这个厨房里的
Others: The mineral water is in this kitchen.
256
00:20:25,266 --> 00:20:26,066
Alice:不知道
Alice: I don't know.
257
00:20:42,566 --> 00:20:43,333
其他人:刚给你打电话
Others: Just called you.
258
00:20:43,366 --> 00:20:44,466
其他人:有一个那个码
Others: There's a code.
259
00:20:45,066 --> 00:20:46,500
其他人:有个码是吗嗯
Others: There's a code, right?
260
00:20:50,900 --> 00:20:52,100
Alice:我的那个
Alice: My...
261
00:20:59,633 --> 00:21:00,633
Alice:好像也能提着
Alice: I think I can carry it too.
262
00:21:00,633 --> 00:21:01,533
Alice:这个沉吗
Alice: Is this heavy?
263
00:21:02,100 --> 00:21:02,766
其他人:沉倒是不沉
Others: It's not heavy.
264
00:21:02,766 --> 00:21:03,766
其他人:就是不怎么好
Others: It's just not very good.
265
00:21:09,066 --> 00:21:09,766
其它人:你能拿吗
266
00:21:09,766 --> 00:21:10,566
Alice:可以可以
Alice: Sure, sure.
267
00:21:49,766 --> 00:21:50,566
Alice:嗯
Alice: Hmm.
268
00:21:58,033 --> 00:21:58,833
Alice:哎呦
269
00:21:59,500 --> 00:22:01,833
Alice:这就叫绝不认输的中国女人
Alice: This is what you call an indomitable Chinese woman.
270
00:22:04,300 --> 00:22:05,100
Alice:哎呀
Alice: Oh dear.
271
00:22:11,066 --> 00:22:13,200
Alice:呜有空位吗
Alice: Is there a free spot?
272
00:22:14,333 --> 00:22:15,433
Alice:哎呦我的天呐
Alice: Oh my goodness.
273
00:22:16,066 --> 00:22:16,833
Alice:这搁哪
Alice: Where should we put this?
274
00:22:18,966 --> 00:22:19,933
Tasha: 放地上吧
Tasha: Put it on the floor.
275
00:22:19,966 --> 00:22:22,333
Alice:放地上我们在二楼还是一楼吃
Alice: Put it on the floor? Are we eating on the second floor or the first floor?
276
00:22:22,066 --> 00:22:24,033
Tasha: 哦那应该在二楼吃是吧
Tasha: Oh, should we eat on the second floor?
277
00:22:24,866 --> 00:22:25,833
Alice:在一楼吧
Alice: Let's eat on the first floor.
278
00:22:26,133 --> 00:22:27,566
Tasha: 在一楼这怎么吃
Tasha: How do we eat on the first floor?
279
00:22:27,866 --> 00:22:29,666
Alice:要不你看阳台
Alice: Why don't you check the balcony?
280
00:22:29,666 --> 00:22:30,566
Alice:哎不是阳台
Alice: Oh, not the balcony.
281
00:29:22,566 --> 00:29:24,700
其他人:这一会底感觉要糊啊
Others: This batch feels like it's going to burn.
282
00:29:28,200 --> 00:29:29,000
Tasha: 完了
Tasha: Oh no.
283
00:29:28,866 --> 00:29:29,800
其他人:糊了
Others: It's burnt.
284
00:29:30,266 --> 00:29:32,266
Alice:熟了
285
00:29:30,266 --> 00:29:32,266
其他人:你先给它倒出来
Alice: It's done, pour it out first.
286
00:29:32,266 --> 00:29:33,033
其他人:然后再换
Others: Then replace it.
287
00:29:33,066 --> 00:29:35,300
其他人:换个盆
Others: Change the bowl.
288
00:29:34,433 --> 00:29:35,666
Tasha: 过筛一下吧等会
Tasha: Sieve it later.
289
00:29:36,666 --> 00:29:37,800
其他人:换壳加热
Others: Reheat with a different shell.
290
00:29:41,300 --> 00:29:42,666
Tasha: 怎么熟这么快我靠
Tasha: How did it cook so fast, oh my god.
291
00:29:43,000 --> 00:29:44,266
Alice:是是熟了吗
Alice: Is it really done?
292
00:29:45,300 --> 00:29:46,933
Tasha: 没有没有没有没关系
Tasha: No, no, no, it's okay.
293
00:29:49,466 --> 00:29:51,066
Alice:你你是哪个学院的
Alice: Which college are you from?
294
00:29:52,466 --> 00:29:53,166
其他人:那个学院
Others: Which college?
295
00:29:53,166 --> 00:29:53,966
Alice:嗯
Alice: Hmm.
296
00:29:54,566 --> 00:29:55,933
Tasha: 学院计算机吧
Tasha: Computer science, I think.
297
00:29:56,666 --> 00:30:00,966
其他人:人人工智能计算机好没
Others: Artificial Intelligence and Computer Science, right?
298
00:30:00,966 --> 00:30:02,766
Alice:不是你们那个全称叫啥
Alice: What's the full name of your college?
299
00:30:02,933 --> 00:30:05,166
其他人:就叫人工智能
Others: Just Artificial Intelligence.
300
00:30:05,100 --> 00:30:06,866
Alice:人工智能学院嗯
Alice: Artificial Intelligence College, hmm.
301
00:30:10,366 --> 00:30:11,166
Alice:哎
Alice: Hey.
302
00:30:14,666 --> 00:30:16,566
Tasha: 哎呀这很着急
Tasha: Oh my, this is so urgent.
303
00:30:26,266 --> 00:30:27,266
Alice:帮你搅一下
Alice: Let me stir it for you.
304
00:30:26,933 --> 00:30:28,366
其他人:我怕你烫到我
Others: I'm afraid you'll burn me.
305
00:30:35,700 --> 00:30:37,366
其他人:开空调哈哈哈
Others: Turn on the air conditioner, haha.
306
00:30:37,766 --> 00:30:38,566
Alice:关掉吧
Alice: Turn it off.
307
00:30:39,666 --> 00:30:41,800
其他人:你们不热吗
Others: Aren't you hot?
308
00:30:40,666 --> 00:30:42,000
Alice:有一点
Alice: A little bit.
309
00:30:45,866 --> 00:30:46,333
Tasha: 我觉得
Tasha: I think...
310
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
Tasha: 还需要再打几个可食用鸡蛋进去
Tasha: We need to add a few more edible eggs.
311
00:30:49,066 --> 00:30:50,233
Tasha: 不然鸡蛋不够
Tasha: Otherwise, there won't be enough eggs.
312
00:30:55,766 --> 00:30:58,066
Alice:蛋液用生的不加热应该也行
Alice: The egg liquid can be used raw without heating, I think.
313
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Tasha: 嗯只不过刚
Tasha: Hmm, just now...
314
00:30:59,300 --> 00:31:01,833
Tasha: 为了让那几个东西充分融合一下
Tasha: To let those ingredients fully blend.
315
00:31:04,666 --> 00:31:06,000
其他人:我开空调呢
Others: I'm turning on the air conditioner.
316
00:31:08,966 --> 00:31:10,466
Alice:有没有那个万能遥控
Alice: Do we have a universal remote?
317
00:31:20,700 --> 00:31:23,600
Tasha: 再搞两个蛋清蛋黄进去
Tasha: Add two more egg whites and yolks.
318
00:31:29,766 --> 00:31:30,733
Alice:有个按钮
Alice: There's a button.
319
00:31:31,666 --> 00:31:32,466
其他人:真的假的
Others: Really?
320
00:31:32,866 --> 00:31:34,033
Alice:我得看看
Alice: Let me check.
321
00:31:36,666 --> 00:31:37,466
Alice:哎呀
Alice: Oh no
322
00:31:54,666 --> 00:31:56,466
Alice:有的是有按钮的呀
Alice: Some of them have buttons.
323
00:32:08,166 --> 00:32:09,100
Alice:找到了吗?
Alice: Did you find it?
324
00:32:27,133 --> 00:32:28,200
Alice:看看滤网
Alice: Check the filter.
325
00:32:30,666 --> 00:32:32,266
Alice:滤网有点脏
Alice: The filter is a bit dirty.
326
00:32:32,966 --> 00:32:33,900
Alice:就这样吧
Alice: Just leave it like that.
327
00:32:33,966 --> 00:32:35,200
Alice:吹不了多久了
Alice: It won't last long.
328
00:32:38,066 --> 00:32:38,833
Alice:牛逼
Alice: Awesome.
329
00:32:40,766 --> 00:32:41,633
Tasha: 这么热
Tasha: It's so hot.
330
00:32:41,366 --> 00:32:42,933
Alice:你妈看见不打你
Alice: Your mom won't hit you if she sees it?
331
00:33:01,066 --> 00:33:02,833
Alice:你吃过你们学校那个包子吗
332
00:33:02,866 --> 00:33:05,500
其他人:嗯我们学校给包的啊
Others: Yeah, our school gave them out.
333
00:33:06,266 --> 00:33:08,233
其他人:我学习都没咋去过学校
Others: I rarely went to school.
334
00:33:08,500 --> 00:33:10,066
其他人:我四年都没咋去过学校
Others: I barely attended in four years.
335
00:33:12,566 --> 00:33:13,433
其他人:一直翘课
Others: Always skipping classes.
336
00:33:16,166 --> 00:33:17,200
其他人:学那些课没啥用
Others: Those classes are useless.
337
00:33:20,200 --> 00:33:20,666
其他人:基本都是
Others: Mostly.
338
00:33:20,666 --> 00:33:24,000
其他人:考前一周突击一下就结束嗯
Others: Just cramming a week before exams and that's it.
339
00:33:31,766 --> 00:33:32,633
Alice:热呀
Alice: So hot.
340
00:33:36,500 --> 00:33:38,866
Alice:我第一时间是关于
Alice: My first thought was about.
341
00:33:38,866 --> 00:33:40,733
Alice:我的朋友
Alice: My friend.
342
00:33:41,466 --> 00:33:44,100
Alice:他给我发了那个完整的PDF
Alice: He sent me the complete PDF.
343
00:33:44,066 --> 00:33:45,733
Alice:他他他
Alice: He, he, he.
344
00:33:45,766 --> 00:33:47,266
Alice:是啊
Alice: Yeah.
345
00:33:48,200 --> 00:33:49,000
Alice:对
Alice: Right.
346
00:33:49,666 --> 00:33:51,200
其他人:那个院的
Others: From that department.
347
00:33:51,933 --> 00:33:52,866
Alice:忘记了
Alice: Forgot.
348
00:33:55,566 --> 00:33:56,933
Alice:也是那种吧
Alice: It's the same kind, right?
349
00:33:57,266 --> 00:33:58,633
其他人:叫啥
Others: What's it called?
350
00:33:58,566 --> 00:34:00,500
Alice:不想说万一你知道呢
Alice: I don't want to say, in case you know.
351
00:34:00,466 --> 00:34:02,433
其他人:那就更巧了
Others: That would be even more interesting.
352
00:34:02,366 --> 00:34:03,866
Alice:不说哈哈
Alice: Not saying, haha.
353
00:34:08,866 --> 00:34:10,366
其他人:那不是更好吗
Others: Isn't that better?
354
00:34:12,000 --> 00:34:13,366
其他人:给你煎个蛋白吃
Others: I'll make you an egg white.
355
00:34:15,000 --> 00:34:15,766
其他人:怎么样
Others: How about that?
356
00:34:30,300 --> 00:34:31,866
Alice:温度越高凉的越快
Alice: The hotter it is, the faster it cools.
357
00:34:32,766 --> 00:34:33,566
其他人:是吗
Others: Really?
358
00:34:34,066 --> 00:34:37,866
Alice:他那个有一个什么什么一个曲线的
Alice: There's this curve or something.
359
00:34:54,466 --> 00:34:55,000
其他人:昨天烧烤
Others: Barbecue yesterday.
360
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
其他人:在哪在哪搞
Others: Where was it?
361
00:34:56,700 --> 00:34:58,100
Alice:昨天还是前天吧
Alice: Was it yesterday or the day before?
362
00:34:58,133 --> 00:34:59,266
Alice:我们就在院里
363
00:35:01,866 --> 00:35:04,366
Alice:对买的炭卧槽
Alice: Yeah, bought some charcoal, damn.
364
00:35:02,966 --> 00:35:05,466
其他人:卧槽
Others: Damn.
365
00:35:05,700 --> 00:35:06,733
其他人能吃吗这点
Others: Can this be eaten?
366
00:35:06,766 --> 00:35:07,766
Alice:这是充的气
Alice: It's filled with gas.
367
00:35:08,466 --> 00:35:09,466
Alice:保鲜的
Alice: Preserved.
368
00:35:33,566 --> 00:35:37,066
Alice:你是准备读研工作还是出国读研应
Alice: Are you planning to do graduate studies here or go abroad?
369
00:35:34,200 --> 00:35:37,700
其他人:读研应
Others: Graduate studies here.
370
00:35:37,066 --> 00:35:38,433
其他人:该就是去他们组
Others: Just join their group.
371
00:35:38,466 --> 00:35:39,400
其他人:就是在他们组
Others: Just in their group.
372
00:35:39,466 --> 00:35:41,000
其他人:就是去NTU
Others: Just go to NTU.
373
00:35:45,700 --> 00:35:48,366
其他人:你是研一是吗
Others: Are you a first-year graduate student?
374
00:35:46,866 --> 00:35:49,533
Alice:研二哦
Alice: Second year.
375
00:35:50,066 --> 00:35:51,500
其他人:那你现在还挣钱
Others: Are you still earning money now?
376
00:35:54,466 --> 00:35:55,533
其他人:准备毕业是吧
Others: Preparing to graduate, right?
377
00:35:55,766 --> 00:35:57,233
Alice:我是三年的
Alice: I'm on a three-year program.
378
00:35:58,500 --> 00:36:01,266
其他人:哎你那个叫应应用语言学是吗
Others: Hey, your major is Applied Linguistics, right?
379
00:36:01,266 --> 00:36:03,100
Alice:嗯是
Alice: Yes.
380
00:36:03,200 --> 00:36:06,166
其他人:就是中文的应用语言学对
Others: Applied Linguistics in Chinese, right?
381
00:36:05,200 --> 00:36:06,633
Alice:对
Alice: Right.
382
00:36:10,466 --> 00:36:12,166
其他人:可以
Others: Okay.
383
00:36:10,766 --> 00:36:12,433
Alice:我已经换了好几个
Alice: I've already changed majors several times.
384
00:36:12,466 --> 00:36:15,000
Alice:也不是换了好几个专业就
Alice: Not really several, just...
385
00:36:16,966 --> 00:36:18,900
Alice:东一榔头西一棒槌
Alice: A bit of this and that.
386
00:36:24,700 --> 00:36:25,500
Alice:我们也有语聊库
387
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
其他人:但他是英语
Others: But his major is English.
388
00:36:29,066 --> 00:36:33,100
其他人:你当时本科学的是物联网啊
Others: You studied Internet of Things in your undergrad?
389
00:36:33,366 --> 00:36:34,600
其他人:你本科学的物联网
Others: Your undergrad was IoT?
390
00:36:34,666 --> 00:36:35,733
Alice:对
Alice: Yes.
391
00:36:39,066 --> 00:36:40,700
Alice:是的高中理科
Alice: Yep, science in high school.
392
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
Alice:大学工科
Alice: Engineering in college.
393
00:36:41,700 --> 00:36:42,833
Alice:研究生文科
Alice: Humanities in grad school.
394
00:36:43,866 --> 00:36:44,666
Alice:好玩
Alice: Fun.
395
00:36:53,666 --> 00:36:54,366
Alice:怎么说呢
Alice: How to say...
396
00:36:54,366 --> 00:36:56,733
Alice:我感觉我还不是很想工作
Alice: I feel like I don't really want to work yet.
397
00:36:57,166 --> 00:36:59,533
其他人:那你要读博
Others: Then you should go for a PhD.
398
00:36:59,666 --> 00:37:00,700
Alice:不想读博
Alice: Don't want to do a PhD.
399
00:37:02,866 --> 00:37:04,733
Alice:我啊
Alice: Me?
400
00:37:07,566 --> 00:37:09,066
Alice:倒也不用家里蹲吧
Alice: I don't want to just stay at home either.
401
00:37:09,466 --> 00:37:10,966
其他人:就是没想好
Others: Just haven't decided yet.
402
00:37:11,133 --> 00:37:12,066
Alice:也不是没想好
Alice: It's not that I haven't decided.
403
00:37:12,066 --> 00:37:15,766
Alice:我的想法就是我就想一直换工作
Alice: My thought is, I just want to keep changing jobs.
404
00:37:15,766 --> 00:37:16,566
Alice:你懂
Alice: You know?
405
00:37:17,200 --> 00:37:18,166
Alice:怎么说呢
Alice: How should I put it?
406
00:37:18,633 --> 00:37:21,066
其他人:那你去实习吗
Others: Are you going for an internship then?
407
00:37:20,766 --> 00:37:21,566
Alice:确实
Alice: For sure.
408
00:37:24,066 --> 00:37:24,833
Alice:啊
Alice: Ah.
409
00:37:24,700 --> 00:37:26,433
其他人:那不稳定
Others: That's not stable.
410
00:37:26,300 --> 00:37:28,033
Alice:我要稳定干嘛呀
Alice: Why do I need stability?
411
00:37:29,766 --> 00:37:33,100
Alice:那稳定那不直接考公务员了吗
Alice: If I wanted stability, wouldn't I just take the civil service exam?
412
00:37:31,700 --> 00:37:35,033
其他人:人家比较喜欢招稳定的
Others: They prefer hiring stable people.
413
00:37:44,500 --> 00:37:45,466
其他人:这要做啥
Others: What should we do with this?
414
00:37:44,866 --> 00:37:45,666
Alice:小料
Alice: Small pieces.
415
00:38:01,366 --> 00:38:02,900
Alice:这个没用过
Alice: Haven't used this before.
416
00:38:03,066 --> 00:38:04,433
Tasha: 这个剪刀是剪肉的
Tasha: These scissors are for cutting meat.
417
00:38:08,700 --> 00:38:09,866
其他人:这盖太大了
Others: The lid is too big.
418
00:38:09,866 --> 00:38:13,066
其他人:这个轮胎不好熟感觉弄开呗
Others: This tire doesn't seem to cook well, should we just open it?
419
00:38:11,133 --> 00:38:12,900
Alice:弄开呗
Alice: Just open it then.
420
00:38:15,266 --> 00:38:16,433
其他人:切开太薄了
Others: It's cut too thin.
421
00:38:17,566 --> 00:38:19,700
Alice:太薄
Alice: Too thin.
422
00:38:18,266 --> 00:38:20,366
其他人:切开太薄
Others: It's cut too thin.
423
00:38:24,766 --> 00:38:25,766
Alice:切开怎么会薄呢
Alice: How can it be too thin if cut?
424
00:38:25,766 --> 00:38:27,933
Alice:你不这样分也不也行吗
Alice: Can't you just separate it differently?
425
00:38:30,933 --> 00:38:32,066
Alice:这不好切
Alice: This is hard to cut.
426
00:38:33,866 --> 00:38:35,566
Alice:你切薄的话不好切
Alice: If you cut it thin, it's hard to cut.
427
00:38:38,500 --> 00:38:40,300
Alice:真的吗你怎么把它立起来
Alice: Really, how do you make it stand up?
428
00:38:44,366 --> 00:38:45,533
其他人:哎呦看一下
Others: Oh, look at this.
429
00:38:51,133 --> 00:38:52,200
其他人:还挺新鲜的
Others: It's quite fresh.
430
00:38:54,200 --> 00:38:56,466
其他人:今天几号
Others: What's the date today?
431
00:38:55,166 --> 00:38:57,433
Alice: 20
Alice: The 20th.
432
00:39:05,866 --> 00:39:07,733
其他人:反正冰箱温度也不知道够不够
Others: Anyway, not sure if the fridge temperature is enough.
433
00:39:15,766 --> 00:39:17,500
其他人:你们那天烤的咋样
Others: How did you guys grill it that day?
434
00:39:17,500 --> 00:39:18,266
其他人:熟了吗
Others: Was it cooked?
435
00:39:19,066 --> 00:39:20,133
Alice:当然熟了
Alice: Of course, it was cooked.
436
00:39:20,200 --> 00:39:21,000
其他人:好吃吗
Others: Was it good?
437
00:39:21,700 --> 00:39:23,566
Alice:这我不能说吧
Alice: I can't really say.
438
00:39:23,766 --> 00:39:24,566
其他人:这不好吃
Others: It wasn't good?
439
00:39:25,466 --> 00:39:26,600
Alice:不我自己
Alice: No, I mean...
440
00:39:26,566 --> 00:39:28,433
Alice:不对就是我烤的
Alice: No, it was grilled by me.
441
00:39:28,466 --> 00:39:31,800
Alice:我动不动说自己烤的很难吃吧
Alice: Do I ever say that my cooking tastes bad?
442
00:39:32,766 --> 00:39:33,633
Alice:也没有啊
Alice: No, I haven't.
443
00:39:33,433 --> 00:39:34,800
其他人:各人烤个人的
Others: Everyone grills their own stuff.
444
00:39:34,500 --> 00:39:35,866
Alice:不啊都是我烤的
Alice: No, I cooked everything.
445
00:39:40,000 --> 00:39:43,300
Alice:但是那个啥烟是那个Su
Alice: But the smoke was from that Su thing.
446
00:39:46,966 --> 00:39:48,100
Alice:腌挺好的
Alice: The marinade was good.
447
00:39:51,200 --> 00:39:52,333
Tasha: 能帮我拿一下吗
Tasha: Can you help me take this?
448
00:39:53,866 --> 00:39:55,366
Alice:说一开始的碳不好找
Alice: At first, the charcoal was hard to find.
449
00:39:55,366 --> 00:39:56,666
Alice:其他都挺好的
Alice: But everything else was fine.
450
00:40:02,966 --> 00:40:03,766
其他人:现在切开
Others: Cut it now.
451
00:40:03,766 --> 00:40:05,566
其他人:这不烤完就成牛
Others: If we grill it more, it'll turn into beef.
452
00:40:24,666 --> 00:40:26,466
Alice:给我
Alice: Give it to me.
453
00:40:42,266 --> 00:40:44,066
Alice:因为搞完卫生太累了
Alice: Cleaning up was so tiring.
454
00:40:44,066 --> 00:40:45,100
Alice:不想刷了
Alice: I don't want to wash anymore.
455
00:41:05,766 --> 00:41:07,133
其他人:还有海绵去哪
Others: Where did the sponge go?
456
00:41:08,966 --> 00:41:10,066
其他人:好问题
Others: Good question.
457
00:41:25,866 --> 00:41:28,733
其他人:他这个刀也没有架子没
Others: His knife doesn't have a holder, does it?
458
00:41:28,266 --> 00:41:29,400
Alice:嗯
Alice: Hmm.
459
00:41:34,933 --> 00:41:36,066
Alice:哎他们干嘛去了
Alice: Hey, where did they go?
460
00:41:38,700 --> 00:41:39,766
Alice:拿快递吗
Alice: To pick up a package?
461
00:41:40,966 --> 00:41:42,033
其他人:好像是吧
Others: Seems like it.
462
00:42:15,666 --> 00:42:17,366
Alice:这是这的吧
Alice: This belongs here, right?
463
00:42:20,000 --> 00:42:20,966
Tasha: 这些都是买的
Tasha: These were all bought.
464
00:42:21,666 --> 00:42:22,933
Alice:锅也是我们买的
Alice: We also bought the pot.
465
00:42:22,933 --> 00:42:24,400
其他人:这能用钢丝刷吗
Others: Can we use a wire brush on this?
466
00:42:24,500 --> 00:42:26,466
Alice:用吧
Alice: Sure.
467
00:42:24,700 --> 00:42:26,666
Tasha: 可以
Tasha: Yeah.
468
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
其他人:刷不干净以后也不用
Others: If it can't be cleaned, we won't use it next time.
469
00:42:30,266 --> 00:42:32,000
其他人:不用就不刷了
Others: If we don't use it, we won't clean it.
470
00:42:38,766 --> 00:42:41,066
Alice:确实确实
Alice: True, true.
471
00:42:42,866 --> 00:42:44,366
Alice:你平时在家做饭吗
Alice: Do you cook at home?
472
00:42:45,266 --> 00:42:46,700
其他人:你觉得我像做饭吗
Others: Do I look like I cook?
473
00:42:46,700 --> 00:42:47,833
Alice:我不知道啊
Alice: I don't know.
474
00:42:48,766 --> 00:42:49,633
Alice:你做吗
Alice: Do you?
475
00:42:50,700 --> 00:42:55,933
其他人:也做过但是一般我也不在家做得少
Others: I have cooked before, but usually, I don't cook much at home.
476
00:42:58,500 --> 00:43:01,466
其他人:他们到哪了
Others: Where did they go?
477
00:43:08,700 --> 00:43:10,066
Tasha: 小薇
Tasha: Tasha.
478
00:43:10,066 --> 00:43:11,466
其他人:酥皮已经起来了
Others: The puff pastry has risen.
479
00:43:11,500 --> 00:43:12,966
其他人:但是中间不知道是没熟
Others: But the middle seems undercooked.
480
00:43:12,966 --> 00:43:15,000
Tasha: 等20分钟到了之后
Tasha: Wait until 20 minutes are up.
481
00:43:15,000 --> 00:43:17,966
Tasha: 然后把所有的那个蛋挞皮没关系
Tasha: Then use all the tart crusts, it's okay.
482
00:43:20,200 --> 00:43:23,266
Tasha: 这啥哦哦哦好会啊
Tasha: What's this? Oh, you're so good at this.
483
00:43:40,766 --> 00:43:41,566
其他人:就这样
Others: Just like that.
484
00:43:44,266 --> 00:43:45,066
其他人:这个多少钱
Others: How much is this?
485
00:43:45,700 --> 00:43:47,066
Tasha: 这个50块钱
Tasha: This is 50 yuan.
486
00:43:47,300 --> 00:43:48,833
其他人: 5块钱
Others: 5 yuan?
487
00:43:47,866 --> 00:43:49,400
Tasha: 50
Tasha: 50.
488
00:43:49,566 --> 00:43:51,300
其他人:那其实扔了也合适
Others: Then it's actually worth throwing away.
489
00:43:53,500 --> 00:43:54,266
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
490
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
其他人:他回你了吗
Others: Did he reply to you?
491
00:44:49,133 --> 00:44:50,366
Tasha: 打电话我们
Tasha: Let's call him.
492
00:44:55,500 --> 00:44:57,066
其他人:这俩东西感觉已经
Others: These two things feel like they are already...
493
00:44:58,500 --> 00:44:59,266
其他人:凉了呀
Others: Cold.
494
00:44:59,866 --> 00:45:01,466
Tasha: 哪俩东西
Tasha: Which two things?
495
00:45:00,366 --> 00:45:01,966
其他人:这个
Others: These.
496
00:45:04,266 --> 00:45:05,066
Tasha: 哎呀
Tasha: Oh no.
497
00:45:07,966 --> 00:45:09,066
Tasha: 你觉凉了吗
Tasha: Do you think it's cold?
498
00:45:09,566 --> 00:45:10,766
其他人:还行有点凉
Others: It's okay, a bit cold.
499
00:45:21,766 --> 00:45:24,066
其他人:好好学生推的高级
Others: Good students push the advanced stuff.
500
00:45:26,700 --> 00:45:28,033
Tasha: 别别别别别
Tasha: No, no, no, no, no.
501
00:45:28,066 --> 00:45:29,700
Tasha: 还没有结束呢
Tasha: It's not over yet.
502
00:45:29,966 --> 00:45:30,966
其他人:这不能拿住
Others: This can't be held.
503
00:45:32,166 --> 00:45:33,100
Tasha: 可以啊
Tasha: Yes, it can.
504
00:45:41,700 --> 00:45:42,933
Tasha: 用用刀用刀
Tasha: Use a knife, use a knife.
505
00:45:44,066 --> 00:45:46,566
Alice:不不那个平的长的我
Alice: No, no, the flat long one, I...
506
00:45:46,566 --> 00:45:48,066
Alice:我好像搁那了吧
Alice: I think I put it there.
507
00:45:47,366 --> 00:45:48,866
Tasha: 搁哪了
Tasha: Where did you put it?
508
00:45:48,566 --> 00:45:49,533
Alice:那个架上
Alice: On the rack.
509
00:46:01,066 --> 00:46:02,933
其他人:你这刀干净吗
Others: Is this knife clean?
510
00:46:03,700 --> 00:46:05,566
Tasha: 都搁那了肯定就干净了
Tasha: If it's put there, it must be clean.
511
00:46:09,466 --> 00:46:12,933
其他人:我这这几个刀割里边真的很危险
Others: These knives inside are really dangerous.
512
00:46:16,866 --> 00:46:18,266
Tasha: 这就是你家芒果啊
Tasha: This is your mango?
513
00:46:18,466 --> 00:46:20,066
Tasha: 不是芒果
Tasha: Not a mango.
514
00:46:19,000 --> 00:46:20,133
Tasha: 啊菠萝
Tasha: Ah, it's a pineapple.
515
00:46:27,866 --> 00:46:28,900
其他人:但是熟不了
Others: But it can't ripen.
516
00:46:37,166 --> 00:46:38,400
其他人:刀我还觉得得换个地方
Others: I think the knife needs to be moved.
517
00:46:56,866 --> 00:46:57,833
其他人:给他切一半
Others: Cut it in half for him.
518
00:46:59,466 --> 00:47:00,300
其他人:咱先吃
Others: Let's eat first.
519
00:48:13,566 --> 00:48:14,500
Alice:嗯嗯嗯
Alice: Mm, mm, mm.
520
00:48:38,133 --> 00:48:39,933
Alice:安格斯什么来着
Alice: What was Angus again?
521
00:48:40,866 --> 00:48:41,666
Alice:不是这个
Alice: Not this one.
522
00:48:41,666 --> 00:48:42,800
Alice:不是那个吧
Alice: It's not that one, right?
523
00:48:45,300 --> 00:48:46,366
其他人:这不是就这个吗
Others: Isn't it this one?
524
00:48:46,466 --> 00:48:47,400
Alice:是这个吗
Alice: Is it this one?
525
00:48:51,266 --> 00:48:54,100
其他人:小吃有
Others: There's snacks.
526
00:48:52,066 --> 00:48:54,133
Alice:小吃
Alice: Snacks.
527
00:48:54,133 --> 00:48:56,666
Alice:是麦乐鸡
Alice: It's McNuggets.
528
00:48:57,700 --> 00:48:59,466
其他人:麦乐鸡是啥
Others: What's McNuggets?
529
00:48:59,933 --> 00:49:01,966
其他人:鸡翅
Others: Chicken wings.
530
00:49:01,066 --> 00:49:02,333
Alice:鸡块
Alice: Chicken nuggets.
531
00:49:03,866 --> 00:49:05,533
Alice:谢谢
Alice: Thank you.
532
00:49:04,066 --> 00:49:05,700
其他人: 5个的
Others: A set of 5.
533
00:49:06,366 --> 00:49:07,900
Alice:5个还是4个忘了
Alice: Was it 5 or 4? I forgot.
534
00:49:08,500 --> 00:49:09,500
其他人:你点的是那个
Others: You ordered that one.
535
00:49:10,766 --> 00:49:12,933
其他人:呃四件套吗
Others: Uh, the four-piece set?
536
00:49:13,266 --> 00:49:14,466
Alice:三件套吧
Alice: Three-piece set, I think.
537
00:49:14,766 --> 00:49:17,433
Alice:三件套
Alice: Three-piece set.
538
00:49:15,433 --> 00:49:18,133
其他人:三件套
Others: Three-piece set.
539
00:49:17,466 --> 00:49:18,533
其他人:嗯没有薯条
Others: Yeah, no fries.
540
00:49:19,366 --> 00:49:20,766
Alice:哦四
Alice: Oh, four.
541
00:49:19,700 --> 00:49:21,066
其他人:四件套
Others: Four-piece set.
542
00:49:21,066 --> 00:49:22,100
其他人:那就是这4个
Others: So it's these 4.
543
00:49:23,366 --> 00:49:23,900
其他人:这是那可
Others: This is that, right?
544
00:49:23,866 --> 00:49:24,733
其他人:能别人单点的
Others: Maybe someone ordered individually.
545
00:49:25,866 --> 00:49:28,300
其他人:然后你点了薯条
Others: And you ordered fries.
546
00:49:27,800 --> 00:49:29,333
Alice:是的
Alice: Yes.
547
00:49:29,700 --> 00:49:30,500
Alice:谢谢
Alice: Thank you.
548
00:49:39,500 --> 00:49:39,966
其他人:给你酱
Others: Here's the sauce.
549
00:49:40,300 --> 00:49:41,366
Alice:我不要酱
Alice: I don't want the sauce.
550
00:49:41,366 --> 00:49:42,166
Alice:算了给我
Alice: Never mind, give it to me.
551
00:49:46,300 --> 00:49:48,466
Alice:别动好谢谢
Alice: Don't touch it, thanks.
552
00:49:51,466 --> 00:49:52,266
Alice:咖啡
Alice: Coffee.
553
00:49:54,000 --> 00:49:54,700
Alice:哎不对
Alice: Oh, wait.
554
00:49:54,700 --> 00:49:55,766
Alice:我的是那个可乐
Alice: Mine was the cola.
555
00:49:55,766 --> 00:49:56,633
Alice:但我不喝
Alice: But I'm not drinking it.
556
00:49:56,933 --> 00:49:58,000
Alice:给那个谁吧
Alice: Give it to someone else.
557
00:49:59,766 --> 00:50:00,633
Alice:你喝吗
Alice: Do you want it?
558
00:50:02,300 --> 00:50:03,266
Alice:那你来吧
Alice: Then you take it.
559
00:50:09,366 --> 00:50:10,633
Alice:是咖啡吗
Alice: Is it coffee?
560
00:50:11,066 --> 00:50:11,833
Alice:看看
Alice: Let's see.
561
00:50:12,466 --> 00:50:15,366
Alice:忘了我点的是咖啡还是可乐
Alice: I forgot if I ordered coffee or cola.
562
00:50:16,933 --> 00:50:17,700
Alice:哎
Alice: Ugh.
563
00:50:18,666 --> 00:50:20,366
Alice:难搞啊
Alice: This is so tricky.
564
00:50:28,266 --> 00:50:29,066
Alice:这薯条
Alice: These fries...
565
00:50:31,700 --> 00:50:33,366
Alice:对打一下吧
Alice: Yeah, let's give it a try.
566
00:50:56,766 --> 00:50:57,866
其他人:你的肉松在哪
Others: Where's your pork floss?
567
00:50:57,866 --> 00:51:00,300
其他人:这肉松在这买的
Others: This pork floss was bought here.
568
00:51:00,300 --> 00:51:02,333
其他人:不咋地
Others: Not that great.
569
00:51:01,266 --> 00:51:03,300
Tasha: 这还不咋地
Tasha: This is not that great?
570
00:51:03,700 --> 00:51:04,833
Tasha: 不是他
Tasha: It's not him.
571
00:51:04,700 --> 00:51:05,766
Tasha: 他只是看上去不咋地
Tasha: He just looks not that great.
572
00:51:05,766 --> 00:51:06,566
Alice:他是风格
Alice: It's his style.
573
00:51:10,366 --> 00:51:12,566
其他人:好好肉松吗
Others: Is the pork floss good?
574
00:51:11,300 --> 00:51:13,500
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
575
00:51:20,266 --> 00:51:21,100
Alice:鸡吧
Alice: Chicken.
576
00:51:22,266 --> 00:51:23,466
其他人:鸡肉嗯
Others: Chicken, yeah.
577
00:51:23,566 --> 00:51:24,433
其他人:鸡肉便宜
Others: Chicken is cheap.
578
00:51:30,366 --> 00:51:32,133
其他人:哎你那这是啥时候调的
Others: When did you mix this?
579
00:51:32,466 --> 00:51:33,566
Tasha: 这个
Tasha: This one?
580
00:51:32,700 --> 00:51:33,766
其他人:嗯
Others: Yeah.
581
00:51:34,000 --> 00:51:34,933
Tasha: 刚刚调的
Tasha: Just mixed it.
582
00:51:36,200 --> 00:51:37,933
其它人:这里都加上炼乳
583
00:51:37,866 --> 00:51:39,300
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
584
00:51:38,166 --> 00:51:39,600
Alice:沙拉酱
Alice: And some salad dressing.
585
00:51:42,700 --> 00:51:45,066
其他人:再加上
Others: Add some more.
586
00:51:43,433 --> 00:51:45,800
Tasha: 味美滋
Tasha: Some mayonnaise.
587
00:51:47,500 --> 00:51:48,566
其他人:美乃滋吧
Others: Mayonnaise, right?
588
00:51:47,966 --> 00:51:49,000
Alice:呃美乃滋
Alice: Uh, mayonnaise.
589
00:51:58,966 --> 00:52:01,666
Alice:哎我为什么不把那个也一起放进去
Alice: Why don't I just put that in as well?
590
00:52:02,466 --> 00:52:05,166
其他人:糖度报表
Others: The sugar level is off the charts.
591
00:52:28,066 --> 00:52:29,133
其他人:你为啥不喝可乐
Others: Why don't you drink cola?
592
00:52:30,066 --> 00:52:31,633
Alice:我不喝碳酸饮料
Alice: I don't drink carbonated drinks.
593
00:52:35,200 --> 00:52:36,166
其他人:就不喜欢喝
Others: Just don't like them?
594
00:52:36,766 --> 00:52:37,566
Alice:嗯
Alice: Yeah.
595
00:52:51,166 --> 00:52:52,766
其他人:蛋挞我觉得差不多了
Others: I think the egg tarts are about done.
596
00:52:53,133 --> 00:52:54,266
Tasha: 蛋挞拿出来
Tasha: Take out the egg tarts.
597
00:52:54,266 --> 00:52:55,500
Tasha: 然后把它翻成面
Tasha: And then flip them over.
598
00:52:56,700 --> 00:52:57,766
Tasha: 担担面对
Tasha: Facing the noodles.
599
00:52:57,766 --> 00:52:59,333
Tasha: 就是把那个锡纸取出来
Tasha: Just remove the foil.
600
00:52:59,366 --> 00:53:00,900
Tasha: 然后把它翻个面再烤
Tasha: Then flip them over and bake again.
601
00:53:01,166 --> 00:53:02,100
Tasha: 再烤5分钟
Tasha: Bake for another 5 minutes.
602
00:53:02,766 --> 00:53:03,433
其他人: 这么讲究
Others: So particular.
603
00:53:03,466 --> 00:53:05,066
其他人:那你直接把直接上边加热
Others: Why don't you just heat the top directly?
604
00:53:05,066 --> 00:53:06,366
其他人:下边不加热不就行了
Others: And leave the bottom unheated?
605
00:53:06,566 --> 00:53:07,566
Tasha: 呃不是
Tasha: Uh, no.
606
00:53:07,566 --> 00:53:09,966
Tasha: 他就是为了让底部烤的更酥脆一些
Tasha: It's to make the bottom crispier.
607
00:53:10,000 --> 00:53:10,766
Tasha: 才这样
Tasha: That's why.
608
00:53:16,933 --> 00:53:18,900
Alice:打完之后软了我真服
Alice: It got soft after being beaten, I can't believe it.
609
00:53:19,666 --> 00:53:21,100
其他人:确实不能打
Others: You really shouldn't beat it.
610
00:53:21,700 --> 00:53:23,133
Alice:那你为什么不说呀
Alice: Then why didn't you say so?
611
00:53:29,000 --> 00:53:30,433
Alice:尝一下
Alice: Try it.
612
00:53:47,466 --> 00:53:48,300
Alice:没纸
Alice: No paper.
613
00:54:08,866 --> 00:54:09,933
Alice:啊
Alice: Ah.
614
00:54:09,200 --> 00:54:10,266
其他人:我忘了
Others: I forgot.
615
00:54:09,933 --> 00:54:11,200
其他人:我点的是脆脆薯条
Others: I ordered crispy fries.
616
00:54:11,200 --> 00:54:12,000
其他人:普通薯条
Others: Regular fries.
617
00:54:14,366 --> 00:54:15,166
Alice:嗯
Alice: Hmm.
618
00:54:16,166 --> 00:54:18,500
Alice:那你就寄希望于别人也寄不住吧
Alice: Then you just hope that others don't mind either.
619
00:54:18,766 --> 00:54:19,966
Alice:那就无所谓了
Alice: Then it doesn't matter.
620
00:55:40,200 --> 00:55:42,200
其他人:m你这筷子用的不是很熟悉啊
Others: You're not very familiar with using those chopsticks, huh?
621
00:55:50,266 --> 00:55:51,266
Alice:吃薯条吗
Alice: Want some fries?
622
00:55:54,066 --> 00:55:55,066
其他人:你点的啥
Others: What did you order?
623
00:55:55,066 --> 00:55:56,766
Tasha: 我点的嗯
Tasha: I ordered, um.
624
00:55:55,266 --> 00:55:56,933
其他人:嗯
Others: Hmm.
625
00:55:56,766 --> 00:55:57,666
Tasha: 一个汉堡
Tasha: A burger.
626
00:55:59,766 --> 00:56:00,566
Tasha: 两个
Tasha: Two.
627
00:56:01,700 --> 00:56:03,266
Tasha: 两个香芋派
Tasha: Two taro pies.
628
00:56:05,566 --> 00:56:07,300
其他人: 尝尝你今天这甜度的爆表
Others: Try them, your sweetness level is off the charts today.
629
00:56:19,066 --> 00:56:20,266
其他人:你先弄好位置
Others: Get the position right first.
630
00:56:20,266 --> 00:56:23,266
其他人:然后再弄过去这个巧克
Others: Then move the chocolate over.
631
00:56:21,766 --> 00:56:23,066
Tasha: 行
Tasha: Got it.
632
00:56:23,266 --> 00:56:24,500
其他人:力还没化呢
Others: The chocolate isn't melted yet.
633
00:56:25,366 --> 00:56:26,700
Alice:所以才爆浆呀
Alice: That's why it bursts.
634
00:56:28,266 --> 00:56:29,066
Tasha: 巧克力肯定
Tasha: The chocolate definitely—
635
00:56:30,166 --> 00:56:31,600
其他人:我就现在还没化
Others: It's still not melted now.
636
00:56:34,266 --> 00:56:35,766
其他人:现在没化不就不对了
Others: It should have melted by now.
637
00:56:59,166 --> 00:57:00,466
Tasha: 他们怎么还没回来
Tasha: Why haven't they come back yet?
638
00:57:01,300 --> 00:57:02,966
Tasha: 去了都有一个小时了
Tasha: They've been gone for an hour.
639
00:57:12,566 --> 00:57:15,566
Alice:他们会不会掉进了时空缝隙里
Alice: Did they fall into a time warp or something?
640
00:57:16,466 --> 00:57:17,666
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
641
00:57:19,700 --> 00:57:21,233
Tasha: 没有一个人能回来
Tasha: No one can come back.
642
00:57:22,266 --> 00:57:23,333
Alice:无人生还
Alice: No survivors.
643
00:57:32,766 --> 00:57:34,700
其他人:这我觉得和学校卖的那种蛋挞
Others: I think this is like the egg tarts they sell at school.
644
00:57:34,700 --> 00:57:35,566
Alice:嗯回来了
Alice: Yeah, they're back.
645
00:57:42,366 --> 00:57:44,466
其他人:我已经帮你把所有碗都刷完了
Others: I already washed all the dishes for you.
646
00:57:45,266 --> 00:57:46,133
Jake:哦
Jake: Oh.
647
00:57:49,666 --> 00:57:51,633
Jake:确实来给你们吃
Jake: Sure, let me get you some food.
648
00:57:53,000 --> 00:57:53,766
Jake:快递
Jake: Delivery.
649
00:57:56,200 --> 00:57:57,933
Shure: 这么香
Shure: Smells so good.
650
00:57:57,866 --> 00:57:59,166
Katrina: 好香啊
Katrina: So fragrant.
651
00:57:59,500 --> 00:58:01,133
其他人:要加班喽
Others: Looks like we have to work overtime.
652
00:58:04,966 --> 00:58:06,966
Katrina: 我终于可以戴眼镜了
Katrina: I can finally wear glasses.
653
00:58:05,066 --> 00:58:06,766
Lucia: 哇洗洗手
Lucia: Wow, wash your hands.
654
00:58:11,266 --> 00:58:12,533
Jake:吃吃汉堡
Jake: Let's have some burgers.
655
00:58:13,500 --> 00:58:14,266
Jake:吃蛋挞
Jake: Eat some egg tarts.
656
00:58:16,200 --> 00:58:17,000
Jake:吃什么呀
Jake: What should we eat?
657
00:58:17,000 --> 00:58:17,766
Jake:蛋挞是吧
Jake: Egg tarts, right?
658
00:58:17,766 --> 00:58:19,933
Jake:好有什么好的吗有
Jake: Okay, are there any good ones?
659
00:58:19,266 --> 00:58:22,033
其他人:你们有人点的那个脆脆薯条吗
Others: Did anyone order the crispy fries?
660
00:58:25,366 --> 00:58:27,233
其他人:如果没有人点的就是我点的
Others: If no one ordered, then it's mine.
661
00:58:27,266 --> 00:58:28,500
其他人:但是我忘了你点的
Others: But I forgot you ordered it.
662
00:58:29,500 --> 00:58:30,433
Jake:吃两个呗
Jake: Have two then.
663
00:58:35,166 --> 00:58:36,533
Tasha: 要吃个肉松小贝吗
Tasha: Do you want a pork floss cake?
664
00:58:36,466 --> 00:58:37,266
Jake:好
Jake: Sure.
665
00:58:37,866 --> 00:58:41,166
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
666
00:58:39,766 --> 00:58:41,233
Jake:菠萝要
Jake: Want some pineapple?
667
00:58:41,166 --> 00:58:42,066
其他人:你要准备好
Others: Get ready.
668
00:58:42,566 --> 00:58:44,200
Jake:可以要啊
Jake: Of course, I want it.
669
00:58:43,366 --> 00:58:44,866
其他人:都给你们杀
Others: We'll get it for you.
670
00:58:44,966 --> 00:58:45,666
其他人:不是给你们
Others: Not for you.
671
00:58:45,666 --> 00:58:48,133
其他人:咱们刷吧哈哈哈
Others: Let's wash up, haha.
672
00:58:45,966 --> 00:58:48,500
Jake:哈哈
Jake: Haha.
673
00:58:53,066 --> 00:58:53,933
Jake:严谨严谨
Jake: Be meticulous.
674
00:59:26,566 --> 00:59:27,766
Jake:吃点什么呢
Jake: What should we eat?
675
00:59:28,700 --> 00:59:29,666
Lucia: 哪个是我的来着
Lucia: Which one is mine?
676
00:59:29,700 --> 00:59:30,500
Lucia: 我又忘了
Lucia: I forgot again.
677
00:59:30,166 --> 00:59:31,766
Jake:没关系盲盒
Jake: No worries, it's a surprise box.
678
00:59:32,700 --> 00:59:33,766
Jake:麦当劳盲盒
Jake: McDonald's surprise box.
679
00:59:33,866 --> 00:59:35,066
Jake:对麦当劳盲盒
Jake: Yes, McDonald's surprise box.
680
00:59:46,700 --> 00:59:47,766
其他人:差不多一个小时
Others: About an hour.
681
00:59:47,966 --> 00:59:49,166
Jake:因为路就很远
Jake: Because the road is really long.
682
00:59:50,300 --> 00:59:51,100
Alice:走路去的吗
Alice: Did you walk here?
683
00:59:50,566 --> 00:59:51,366
Jake:对
Jake: Yes.
684
00:59:51,566 --> 00:59:53,100
Lucia: 这个好像是牛奶
Lucia: This looks like milk.
685
00:59:58,866 --> 01:00:00,100
Alice:饮品在这里
Alice: The drinks are over here.