Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY6 /A2_ALICE_DAY6_20000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,533
Katrina: 这是谁啊
Katrina: Who is this?
2
00:00:06,433 --> 00:00:11,333
Shure: 啊看我笑的多灿烂啊
Shure: Ah, look how brightly I'm smiling.
3
00:00:12,533 --> 00:00:15,500
Shure: 啊我又暗淡了
Shure: Ah, now I'm dim again.
4
00:00:16,633 --> 00:00:19,733
Shure: 老板知道为什么我暗淡了吗
Shure: Boss, do you know why I'm dim again?
5
00:00:19,733 --> 00:00:20,900
Jack: 因为没给钱是吧
Jack: Because you didn't get paid, right?
6
00:00:21,000 --> 00:00:24,433
Shure: 因为我想涨工资
Shure: Because I want a raise.
7
00:00:24,433 --> 00:00:24,800
Jack: 啊
Jack: Ah.
8
00:00:27,633 --> 00:00:29,033
Shure: 可以了可以了可以了
Shure: Okay, okay, okay.
9
00:00:29,033 --> 00:00:30,900
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
10
00:00:33,833 --> 00:00:34,866
Jake:准时
Jake: On time.
11
00:00:34,866 --> 00:00:35,166
Shure: 懂懂
Shure: Got it.
12
00:00:35,166 --> 00:00:36,000
Shure: 这叫什么
Shure: What's this called?
13
00:00:36,366 --> 00:00:37,766
Shure: 音乐脱口秀
Shure: Music stand-up show.
14
00:00:37,833 --> 00:00:38,700
Shure: 懂了吧
Shure: Got it?
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,733
Alice:你这状态持续多久了
Alice: How long have you been in this state?
16
00:00:42,200 --> 00:00:43,800
Jack: 这是有有病
Jack: This is, this is sick.
17
00:00:43,800 --> 00:00:44,666
Jack: 有病得治
Jack: You need treatment.
18
00:00:44,800 --> 00:00:45,666
Shure: 哎
Shure: Hey.
19
00:00:45,666 --> 00:00:47,233
Katrina: 你弹的够悲伤的
Katrina: You're playing quite sadly.
20
00:00:47,233 --> 00:00:48,833
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
21
00:00:48,066 --> 00:00:50,066
Nicous: 妈的 跟着修硕这节奏
Nicous: Damn it, following Shure's rhythm.
22
00:00:48,833 --> 00:00:49,833
Shure: 有一种
Shure: There's a feeling...
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,600
Tasha:哈哈
Tasha: Hahaha
24
00:00:52,600 --> 00:00:54,333
Shure: 怎么我的诗朗诵不好吗
Shure: What, my poetry reading wasn't good?
25
00:00:54,433 --> 00:00:56,433
Katrina: 特别好都想哭了
Katrina: It was so good, it almost made me cry.
26
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
Jack: 太好了
Jack: It was great.
27
00:00:57,333 --> 00:00:58,133
男嘉宾:关了
Male Guest: Turn it off.
28
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
Shure: 我都不知道难忘今宵的歌词是啥
Shure: I don't even know the lyrics to "Unforgettable Tonight".
29
00:01:16,366 --> 00:01:17,233
Jake:就就这个
Jake: It's just like this.
30
00:01:19,900 --> 00:01:21,166
Shure: 难忘今宵
Shure: Unforgettable Tonight.
31
00:01:21,766 --> 00:01:23,300
Shure: 我们大家一起大合唱
Shure: Let's all sing it together.
32
00:01:25,866 --> 00:01:27,133
刘婷:这是你们的固定节目吗
Liuting: Is this your regular program?
33
00:01:26,166 --> 00:01:27,566
Jack: 我们来点年头小点的吧
Jack: Let's pick a newer song.
34
00:01:27,566 --> 00:01:29,100
Alice:哈哈是吧
Alice: Haha, right?
35
00:01:29,100 --> 00:01:30,166
Shure: 年头小点的歌
Shure: A newer song.
36
00:01:34,233 --> 00:01:35,933
Shure: 怎么你你哈哈哈
Shure: What, you, hahaha.
37
00:01:45,033 --> 00:01:46,933
Jack: 哎这个可以可以
Jack: Hey, this one is good.
38
00:01:45,033 --> 00:01:47,800
Alice:我俩坐那吧
Alice: Let's sit there.
39
00:01:49,800 --> 00:01:52,766
Jake:难忘哈哈哈
Jake: Unforgettable, hahaha.
40
00:02:04,533 --> 00:02:05,900
Alice:你把凳子搬过来呗
Alice: Move the chair over here.
41
00:02:17,466 --> 00:02:18,833
Katrina: 他改精神攻击了
Katrina: He's switched to mental attacks now.
42
00:02:20,133 --> 00:02:22,066
Jack: 你就会这一句是吧
Jack: You only know this one line, right?
43
00:02:22,066 --> 00:02:22,866
Shure: 对
Shure: Yes.
44
00:02:23,200 --> 00:02:24,333
Jake:不行了不行
Jake: Can't do it anymore.
45
00:02:25,633 --> 00:02:26,533
Jake:你还要加工资
Jake: You still want a raise.
46
00:02:28,200 --> 00:02:28,700
Shure: 什么
Shure: What?
47
00:02:28,900 --> 00:02:30,100
Jake:你还要加工资
Jake: You still want a raise.
48
00:02:30,800 --> 00:02:31,666
Shure: 对啊
Shure: Yeah.
49
00:02:30,800 --> 00:02:33,066
Jack: 这应该 扣精神损失费是吧
Jack: This should be a follow-up insult, right?
50
00:02:34,200 --> 00:02:36,833
Shure: 大家有有什么想听的歌吗
Shure: Does anyone have a song they want to hear?
51
00:02:36,933 --> 00:02:38,166
Shure: XBZ都会弹
Shure: XBZ can play anything.
52
00:02:38,500 --> 00:02:39,800
Nicous: 我会库吗
Nicous: Can I do it?
53
00:02:41,166 --> 00:02:43,200
Nicous: 哎呀这终于恢复正常了
Nicous: Finally, things are back to normal.
54
00:02:46,466 --> 00:02:50,633
Nicous: 来来来找个什么歌唱什么
Nicous: Come on, let's find a song to sing.
55
00:02:49,966 --> 00:02:50,766
Shure: 唱什么
Shure: What to sing?
56
00:02:51,500 --> 00:02:52,533
Shure: 你刚才说什么
Shure: What did you just say?
57
00:02:59,133 --> 00:02:59,866
Shure: 不会
Shure: No way.
58
00:03:01,800 --> 00:03:03,433
Jack: 看起来可以唱
Jack: Looks like you can sing it.
59
00:03:03,433 --> 00:03:04,366
女嘉宾:真的很会唱啊
Female Guest: Really sings well.
60
00:03:05,433 --> 00:03:06,800
Jack: 能唱就唱
Jack: If you can sing, then sing.
61
00:03:10,600 --> 00:03:11,800
Shure: 给大家表演一个
Shure: I'll perform for everyone.
62
00:03:11,800 --> 00:03:15,766
Shure: 每次都会在酒后给大家表演的
Shure: I always perform for everyone after drinking.
63
00:03:18,166 --> 00:03:19,700
Shure: 叫什么来着哈哈
Shure: What's it called again, haha
64
00:03:21,833 --> 00:03:22,633
Shure: 对
Shure: Right
65
00:03:26,000 --> 00:03:26,800
Shure: 来吧
Shure: Come on
66
00:03:29,300 --> 00:03:30,633
Alice:本人不伤心
Alice: I'm not upset
67
00:03:36,500 --> 00:03:37,066
Shure: 来吧
Shure: Come on
68
00:03:43,666 --> 00:03:45,000
Alice:试这个点心
Alice: Try this snack
69
00:03:47,566 --> 00:03:48,800
Shure: 就四个和弦
Shure: Just four chords
70
00:03:53,500 --> 00:03:55,733
Shure: 你往低了点弹不就得了吗
Shure: Can't you play it a bit lower?
71
00:03:56,500 --> 00:03:57,433
Shure: 哎呀我都能
Shure: Oh, I can do it
72
00:03:58,433 --> 00:03:59,500
Shure: 弹到哪了
Shure: Where did I play?
73
00:03:59,733 --> 00:04:01,633
Shure: 就1645四个和弦
Shure: It's just 1645, four chords
74
00:04:03,633 --> 00:04:08,000
Shure: 我我我我我怎么怎么起的啊
Shure: How did I start again?
75
00:04:22,800 --> 00:04:23,900
Shure: 哎怎么怎么卧槽
Shure: Oh, how... what the heck
76
00:04:24,366 --> 00:04:26,800
Jack: 我又寡言掉了你懂个叫我行不
Jack: I'm being quiet again, can you call me?
77
00:04:25,566 --> 00:04:29,566
Shure: 我我我我最啊我最爱
Shure: I, I, I, I, I love it the most
78
00:04:29,600 --> 00:04:30,533
Shure: 卧哎卧槽
Shure: Oh, what the heck
79
00:04:30,733 --> 00:04:34,100
Shure: 哈哈哈等一下
Shure: Hahaha, wait a minute
80
00:04:37,566 --> 00:04:38,566
Alice:气急败坏
Alice: Frustrated
81
00:04:41,600 --> 00:04:43,133
Shure: 啊啊啊找到了
Shure: Ah, found it
82
00:07:06,466 --> 00:07:07,300
Shure: 谢谢大家谢谢大家
Shure: Thank you everyone, thank you
83
00:07:07,300 --> 00:07:07,800
Alice:你喝酒不喝
Alice: Do you drink?
84
00:07:07,800 --> 00:07:08,666
Alice:我给你拿杯子
Alice: I'll get you a glass
85
00:07:08,666 --> 00:07:11,900
Shure: 好了我们的egoKTV
Shure: Okay, our egoKTV
86
00:07:11,933 --> 00:07:12,700
Nicous: 下一首
Nicous: Next song
87
00:07:12,800 --> 00:07:13,533
Jack: 下一首
88
00:07:13,566 --> 00:07:14,166
Jake: 下一首
Jake: Next song
89
00:07:14,166 --> 00:07:16,333
Shure: 别下一首了哈哈哈
Shure: No more next song, haha
90
00:07:16,933 --> 00:07:18,966
Shure: 一会老底都揭没了怎么办
Shure: What if we reveal all secrets?
91
00:07:18,500 --> 00:07:19,366
Jack: 下一首
Jack: Next song
92
00:07:23,000 --> 00:07:24,866
Shure: 哎大家大家
Shure: Hey everyone
93
00:07:24,500 --> 00:07:24,866
Alice:露西
Alice: Lucia
94
00:07:24,866 --> 00:07:26,100
Shure: 还会唱什么
Shure: What else can you sing?
95
00:07:24,866 --> 00:07:25,366
Alice:露西
Alice: Lucia
96
00:07:25,766 --> 00:07:26,100
Alice:哦在这
97
00:07:25,766 --> 00:07:26,100
Lucia:嗯
Alice: Come closer
98
00:07:26,100 --> 00:07:26,866
Shure: 还听过什么
Shure: What else have you heard?
99
00:07:26,866 --> 00:07:29,400
Shure: 就是能大家一起调动氛围一起唱的
Shure: Something that can get everyone to sing along
100
00:07:29,100 --> 00:07:29,966
Lucia:想你了
Lucia: Miss you
101
00:07:29,400 --> 00:07:30,733
Shure: 想你了
Shure: Miss you
102
00:07:30,633 --> 00:07:31,500
Lucia:哦不不不
Lucia: Oh no, no, no
103
00:07:30,733 --> 00:07:32,066
Shure: 想谁了哈哈哈
Shure: Miss who, haha
104
00:07:32,066 --> 00:07:34,666
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahahaha
105
00:07:34,666 --> 00:07:36,933
Lucia:人家想我了哈哈
Lucia: You missed me, haha.
106
00:07:37,800 --> 00:07:39,733
Shure: 哎呀想想想想
Shure: Oh yeah, I missed you a lot.
107
00:07:40,133 --> 00:07:42,766
Shure: 别普通朋友了哈哈
Shure: Don't just be an ordinary friend, haha.
108
00:07:43,366 --> 00:07:46,666
Shure: 老老在这唱这多晦气是吧哈哈
Shure: Singing this song here is so unlucky, right? Haha.
109
00:07:49,966 --> 00:07:50,966
Shure: 什么东西
Shure: What's this?
110
00:07:51,966 --> 00:07:53,200
Shure: 你这什么风格
Shure: What's your style here?
111
00:07:52,666 --> 00:07:54,266
Jack: 你今天弹这个
Jack: You're playing this today?
112
00:07:54,266 --> 00:07:56,633
Jack: 应该有很多什么情歌之类的
Jack: Should be a lot of love songs or something like that.
113
00:07:56,700 --> 00:07:57,466
Jack: 就流沙嘛
Jack: Like quicksand.
114
00:07:57,466 --> 00:07:58,266
Jack: 爱情好像流沙
Jack: Love is like quicksand.
115
00:07:58,266 --> 00:07:59,466
Jack: 不复挣扎嘛
Jack: No more struggling.
116
00:07:58,400 --> 00:07:59,266
Lucia:出现
Lucia: Appear.
117
00:08:00,600 --> 00:08:01,766
Shure: 我这就
Shure: I'll just...
118
00:08:01,400 --> 00:08:02,866
Lucia:你今天晚上住这边吗
Lucia: Are you staying here tonight?
119
00:08:01,766 --> 00:08:06,966
Shure: 主要已经脱离了那个唱苦情歌的阶段
Shure: Mainly, I've moved on from singing sad love songs.
120
00:08:03,366 --> 00:08:04,100
Alice:嗯
Alice: Hmm.
121
00:08:05,866 --> 00:08:07,100
男嘉宾:有了对像了是吧
Male Guest: You've got someone now, right?
122
00:08:06,966 --> 00:08:07,900
Shure: 对
Shure: Yes.
123
00:08:07,900 --> 00:08:09,133
Katrina: 那你唱那个
Katrina: Then sing that one.
124
00:08:08,233 --> 00:08:09,833
Jack: 那那那来点甜甜的吧
Jack: Yeah, sing something sweet.
125
00:08:09,533 --> 00:08:10,100
Katrina: 你唱那个
Katrina: Sing that one.
126
00:08:10,100 --> 00:08:12,800
Katrina: 恋爱ING吧反正你也是恋爱ING
Katrina: Sing "In Love", you're in love anyway.
127
00:08:14,133 --> 00:08:16,600
Shure: 恋爱ING的词是什么来着
Shure: What are the lyrics to "In Love"?
128
00:08:18,233 --> 00:08:20,466
Shure: 那那有点唱不上去
Shure: That one is a bit hard to sing.
129
00:08:20,466 --> 00:08:21,333
男嘉宾:情非得已
Male Guest: "Cannot Help It".
130
00:08:20,866 --> 00:08:21,533
Alice:咋啦
Alice: What's up?
131
00:08:21,000 --> 00:08:23,800
刘婷:快跟人亲热亲热快点
Liu Ting: Go get close to them quickly.
132
00:08:21,866 --> 00:08:23,000
Katrina: 情非得已也行
Katrina: "Cannot Help It" is fine too.
133
00:08:23,566 --> 00:08:24,433
男嘉宾:有何不可
Male Guest: Why not?
134
00:08:25,333 --> 00:08:26,200
Katrina: 唱素颜吧
Katrina: Sing "Barefaced".
135
00:08:25,333 --> 00:08:26,400
Alice:我鞋呢
Alice: Where are my shoes?
136
00:08:26,300 --> 00:08:27,966
Katrina: 对着你女朋友唱素颜
Katrina: Sing "Barefaced" to your girlfriend.
137
00:08:27,633 --> 00:08:28,566
Jake:哎唱素颜了
Jake: Hey, sing "Barefaced".
138
00:08:28,033 --> 00:08:30,966
Alice:我这人不爱穿鞋有什么毛病
Alice: I don't like wearing shoes, is that a problem?
139
00:08:28,766 --> 00:08:30,000
Katrina: 你女朋友给你唱那个
Katrina: Your girlfriend can sing that.
140
00:08:30,000 --> 00:08:31,100
Katrina: 她唱女生不
Katrina: Does she sing female parts?
141
00:08:31,166 --> 00:08:32,566
男嘉宾:来点那什么小小那个
Male Guest: How about a bit of that one?
142
00:08:31,366 --> 00:08:32,700
Alice:我又不脚臭
Alice: My feet don't smell.
143
00:08:34,400 --> 00:08:35,566
Shure: 来嘛
Shure: Come on.
144
00:08:35,566 --> 00:08:36,700
Katrina: 素颜嘛
Katrina: Let's go natural.
145
00:08:36,200 --> 00:08:38,666
Shure: 唱一个素颜来了
Shure: Sing "Natural Look" then.
146
00:08:36,533 --> 00:08:38,633
Shure: 素颜来了
Shure: "Natural Look" it is.
147
00:08:37,766 --> 00:08:38,900
Katrina: 来嘛
Katrina: Come on.
148
00:08:38,633 --> 00:08:39,800
Shure的女友:等会我再喝口
Shure's GF: Wait, let me have a drink first.
149
00:08:40,800 --> 00:08:43,133
Alice:我去给他拿杯子
Alice: I'll get him a glass.
150
00:08:42,800 --> 00:08:43,566
Shure: 行
Shure: Alright.
151
00:08:43,300 --> 00:08:44,766
叉叉:素颜 素颜
Jack: Natural look, natural look.
152
00:08:44,866 --> 00:08:46,200
Shure: 来给我给我也整一杯
Shure: Come on, get me a glass too.
153
00:08:45,233 --> 00:08:45,900
Alice:哎哟
Alice: Oh dear.
154
00:08:47,700 --> 00:08:48,566
Shure的女友:还有杯子吗
Shure's GF: Any more glasses?
155
00:08:48,333 --> 00:08:50,533
Alice:来我给你洗一个
Alice: Here, I'll wash one for you.
156
00:08:51,166 --> 00:08:52,733
Alice:哎没了我靠
Alice: Oh no, we're out.
157
00:08:52,366 --> 00:08:53,733
刘婷:用碗也行
Liu Ting: A bowl works too.
158
00:08:53,566 --> 00:08:55,133
Alice:好那我就碗了啊
Alice: Okay, I'll use a bowl then.
159
00:08:57,266 --> 00:08:58,333
Shure的女友:这没杯子了吗
Shure's GF: No more glasses left?
160
00:08:59,166 --> 00:09:01,133
Alice:这没了
Alice: Yeah, we're out.
161
00:09:00,600 --> 00:09:02,633
Shure: 你能可以只弹左手
Shure: Can you play with just your left hand?
162
00:09:14,100 --> 00:09:15,600
Shure: 刘帅要不你替我弹
Shure: Choiszt, how about you play for me?
163
00:09:15,366 --> 00:09:17,433
Choiszt: 我没听过你弹这个
Choiszt: I've never heard you play this before.
164
00:09:16,900 --> 00:09:18,733
Shure: 你弹弹就行
Shure: Just go ahead and play it.
165
00:09:17,433 --> 00:09:18,733
Katrina: 你没听过这歌
Katrina: You haven't heard this song?
166
00:09:22,566 --> 00:09:23,866
Shure: 哎OK OK
Shure: Hey, OK, OK.
167
00:09:28,600 --> 00:09:30,133
男嘉宾:喂 喂
Male Guest: Hello, hello.
168
00:09:31,133 --> 00:09:32,000
Alice:给
Alice: Here you go.
169
00:09:33,166 --> 00:09:34,766
Alice:擦过了哈哈哈
Alice: It's been wiped, hahaha.
170
00:09:34,766 --> 00:09:35,366
Alice:不用这么客气
Alice: No need to be so polite.
171
00:09:35,366 --> 00:09:36,700
Shure: 怎么还整俩碗呢
Shure: Why do we have two bowls?
172
00:09:36,700 --> 00:09:37,600
Shure: 结拜了是吗
Shure: Are we swearing an oath?
173
00:09:40,300 --> 00:09:42,933
Katrina: 哎这是啥意思
Katrina: Hey, what's that supposed to mean?
174
00:09:48,600 --> 00:09:49,100
Alice:让我过去
Alice: Let me pass.
175
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
Shure: 我要那 就要 还没
Shure: I want that, just that, not yet...
176
00:09:50,133 --> 00:09:51,600
Alice:你要吗露西哦你不能喝哦
Alice: Do you want it, Lucia? Oh, you can't drink.
177
00:09:51,600 --> 00:09:52,266
Lucia:我不喝
Lucia: I don't drink.
178
00:09:52,266 --> 00:09:52,866
Alice:刘婷你喝不喝
Alice: Liu Ting, do you want to drink?
179
00:09:52,866 --> 00:09:53,566
Alice:你别喝了
Alice: You better not drink.
180
00:09:53,566 --> 00:09:54,600
Alice:小孩不让喝酒
Alice: Kids aren't allowed to drink.
181
00:09:57,866 --> 00:09:59,566
Lucia:这不是饮料这是水
Lucia: This isn't a drink, it's water.
182
00:10:00,166 --> 00:10:03,766
Shure: 可以可以哇哈哈哈
Shure: Alright, alright, hahaha.
183
00:10:00,933 --> 00:10:02,466
男嘉宾:用碗
184
00:10:01,933 --> 00:10:02,600
Shure: 你说啥
Shure: What did you say?
185
00:10:03,766 --> 00:10:04,566
Alice:没杯子
Alice: No cups.
186
00:10:05,400 --> 00:10:06,933
Lucia:微醺
Lucia: Tipsy.
187
00:10:05,466 --> 00:10:06,566
Shure: 纯饮一碗是吧
Shure: Just drink a bowl straight, right?
188
00:10:08,066 --> 00:10:09,400
Katrina: 农夫山泉微醺水
Katrina: Nongfu Spring Tipsy Water.
189
00:10:10,300 --> 00:10:11,366
Jack: 可以可以
Jack: Alright, alright.
190
00:10:11,600 --> 00:10:12,500
Shure: 随便随便
Shure: Whatever, whatever.
191
00:10:13,766 --> 00:10:15,766
Katrina: 行你两个小时确实有点
Katrina: Okay, two hours is indeed a bit much.
192
00:10:14,766 --> 00:10:16,233
Alice:你喝吗 哦你不喝
Alice: Are you drinking? Oh, you're not drinking.
193
00:10:15,766 --> 00:10:19,166
Alice:我今晚怎么回事
Alice: What's going on with me tonight?
194
00:10:18,133 --> 00:10:19,200
Lucia:一顿乱回
Lucia: Such a mess.
195
00:10:20,000 --> 00:10:22,466
Jack: 可以啊 厉害呀
Jack: That's fine, impressive.
196
00:10:21,066 --> 00:10:22,566
Jake:手挺狠啊
Jake: Quite bold, huh?
197
00:10:22,800 --> 00:10:24,333
Jack: 要喝好啊
Jack: Drink up if you want.
198
00:10:23,133 --> 00:10:24,066
Alice:紫棠你要吗
Alice: Violet, do you want some?
199
00:10:23,133 --> 00:10:24,733
Katrina: 拜拜拜拜
Katrina: Bye, bye, bye.
200
00:10:24,066 --> 00:10:25,900
Alice:我下去给你找个杯子啥的
Alice: I'll go down and find a cup or something.
201
00:10:24,766 --> 00:10:25,833
Shure: 哎呀不好
Shure: Oh no, that's not good.
202
00:10:26,500 --> 00:10:27,333
Alice:你不要吗
Alice: You don't want any?
203
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Katrina: 那我把他送到门口吧走吧
Katrina: Then I'll walk him to the door, let's go.
204
00:10:28,000 --> 00:10:30,300
Alice:你要吗你要吗
Alice: Do you want some? Do you want some?
205
00:10:30,466 --> 00:10:31,800
Alice:我给你找个容器
Alice: I'll find you a container.
206
00:10:31,733 --> 00:10:33,266
Jack: 啥也不可以
Jack: Nothing is allowed.
207
00:10:33,566 --> 00:10:34,400
Alice:我给你拿个
Alice: I'll get you one.
208
00:10:33,566 --> 00:10:36,600
Katrina: 你知咋出去不虽然我自已也不在
Katrina: Do you know how to get out? Even though I'm not here myself.
209
00:10:34,466 --> 00:10:35,166
Alice:拿个容器
Alice: Get a container.
210
00:10:35,166 --> 00:10:36,366
Alice:我来都来了
211
00:10:36,533 --> 00:10:38,600
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
212
00:10:39,133 --> 00:10:40,133
Katrina: 迷宫啊
Katrina: A maze, huh?
213
00:10:41,300 --> 00:10:44,800
Katrina: 这一片我第一次出来时候也绕半天
Katrina: The first time I came out here, I also got lost for quite a while.
214
00:10:42,566 --> 00:10:46,800
Katrina: 这咋了 哈哈哈哈 咋了
Katrina: What's going on? Hahaha, what's going on?
215
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
Katrina: 要不要再带一个小蛋糕走
Katrina: Want to take another small cake?
216
00:10:49,200 --> 00:10:50,066
Alice:杯子呢
Alice: Where's the cup?
217
00:10:51,766 --> 00:10:52,633
Alice:没杯子了?
218
00:10:53,033 --> 00:10:53,500
Alice:哎,这呢,这有
219
00:10:53,933 --> 00:10:55,000
Alice:这有一次性的
Alice: There's a disposable one here.
220
00:10:56,966 --> 00:10:58,166
Alice:还有小蛋糕呢
Alice: And there's a small cake too.
221
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Alice:刘婷拿个巧克力
Alice: Liu Ting, grab some chocolate.
222
00:11:15,333 --> 00:11:16,800
Alice:你的朋友要走了吗
Alice: Is your friend leaving?
223
00:11:16,800 --> 00:11:18,866
Katrina: 对她回去两个小时
Katrina: Yeah, she's heading back, two hours.
224
00:11:16,866 --> 00:11:17,700
Alice:对你看
Alice: Yeah, see?
225
00:11:19,900 --> 00:11:20,966
Alice:那得小心点
Alice: Be careful then.
226
00:11:22,900 --> 00:11:23,366
Alice:我来洗吧
Alice: I'll wash it.
227
00:11:23,366 --> 00:11:25,133
Alice:但是这要一次性的
Alice: But this has to be disposable.
228
00:11:26,200 --> 00:11:27,066
Alice:要玻璃杯
Alice: We need glass cups.
229
00:11:27,066 --> 00:11:28,500
Katrina: 今天是世界地球日
Katrina: Today is Earth Day.
230
00:11:28,800 --> 00:11:31,300
Alice:对不起对对对对不起
Alice: Sorry, sorry, I'm really sorry.
231
00:11:31,500 --> 00:11:32,366
Alice:我有罪
Alice: My bad.
232
00:11:33,333 --> 00:11:34,333
Alice:我来洗吧
Alice: I'll wash it.
233
00:11:38,033 --> 00:11:38,866
Alice:嗯好
Alice: Okay.
234
00:11:40,200 --> 00:11:41,033
Alice:我拿纸
Alice: I'll get the paper.
235
00:11:44,400 --> 00:11:45,000
Alice:纸呢
Alice: Where's the paper?
236
00:11:48,833 --> 00:11:49,833
Alice:没有纸吗
Alice: No paper?
237
00:11:50,366 --> 00:11:51,433
Alice:哦在这
Alice: Oh, here it is.
238
00:11:52,766 --> 00:11:54,233
Alice:这个擦得更干一点
Alice: This one wipes drier.
239
00:11:59,066 --> 00:12:00,566
Alice:你这是挂耳染吗
Alice: Is that an ear dye?
240
00:11:59,266 --> 00:12:00,133
女嘉宾:这边
Female Guest: Over here.
241
00:12:00,566 --> 00:12:02,766
Shure的女友:啊对之前是
Shure's GF: Ah yes, it was before.
242
00:12:02,866 --> 00:12:04,166
Shure的女友:然后现在长出来了
Shure's GF: Now it's grown out.
243
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Alice:你是I人吗
Alice: Are you an I person?
244
00:12:11,066 --> 00:12:12,433
Shure的女友:哦是的哦
Shure's GF: Oh yes.
245
00:12:11,233 --> 00:12:12,300
Alice:哦
Alice: Oh.
246
00:12:13,066 --> 00:12:14,166
Shure: 一般一般一般
Shure: It's so-so.
247
00:12:15,566 --> 00:12:16,433
女嘉宾:够了够了够了
Female Guest: It's enough, it's enough.
248
00:12:16,433 --> 00:12:17,900
女嘉宾:一张其实够了好的
Female Guest: One sheet is actually enough, okay.
249
00:12:21,800 --> 00:12:22,700
Shure: 这个这个
Shure: This one, this one.
250
00:12:26,866 --> 00:12:27,600
Alice:走吧
Alice: Let's go.
251
00:12:32,933 --> 00:12:38,200
Shure: 我开始学老板反向画饼哈哈哈
Shure: I'm starting to learn how to reverse-promise like the boss, haha.
252
00:12:45,366 --> 00:12:47,266
Shure: 来吧你给我倒回去吧
Shure: Come on, pour it back for me.
253
00:12:48,000 --> 00:12:48,800
Shure: 放这吧放这吧
Shure: Put it here, put it here.
254
00:12:48,800 --> 00:12:49,600
Shure: 我倒回去
Shure: I'll pour it back.
255
00:12:53,000 --> 00:12:54,033
Alice:给你拿巧克力
Alice: Here, have some chocolate.
256
00:12:54,900 --> 00:12:56,033
Lucia:谢谢
Lucia: Thanks.
257
00:12:57,366 --> 00:12:59,400
Jake:就朝着弱智吧那路去了
Jake: Heading down the path of an idiot.
258
00:12:59,800 --> 00:13:00,633
Alice:恩将仇报是吧
Alice: Repaying kindness with vengeance, huh?
259
00:13:00,633 --> 00:13:01,400
Shure: 我们我们
Shure: We, we...
260
00:13:01,400 --> 00:13:02,566
Shure: 这个是人类
Shure: This is human...
261
00:13:02,566 --> 00:13:04,866
Shure: 其实是一些正常的活动
Shure: Actually just some normal activities.
262
00:13:04,866 --> 00:13:05,466
Jake:哎正常活动
Jake: Yeah, normal activities.
263
00:13:05,466 --> 00:13:06,366
Jake:都很正常
Jake: Everything is normal.
264
00:13:06,366 --> 00:13:07,800
Shure: 不不不造作
Shure: Not pretentious.
265
00:13:07,800 --> 00:13:08,500
Shure: 不
Shure: Not...
266
00:13:08,500 --> 00:13:10,200
Jake:就 就你不喝酒就唱不上去
Jake: You just can't sing without drinking.
267
00:13:10,200 --> 00:13:10,766
Jake:这很的
Jake: It's true.
268
00:13:10,766 --> 00:13:10,966
Shure: 对
Shure: Yeah.
269
00:13:10,966 --> 00:13:12,433
Jake:对 这个就
Jake: Yeah, this...
270
00:13:12,433 --> 00:13:14,200
Shure: AI根本想不到这点对吧
Shure: AI would never think of that, right?
271
00:13:18,766 --> 00:13:19,566
Shure: 能啊
Shure: It can.
272
00:13:19,500 --> 00:13:20,566
Jack: 你错过了
Jack: You missed it.
273
00:13:20,800 --> 00:13:21,600
Jake:再来一次
Jake: Let's do it again.
274
00:13:21,700 --> 00:13:22,500
Jack: 精彩发言
Jack: Great speech.
275
00:13:31,200 --> 00:13:32,466
男嘉宾:你说高不高呢
Male Guest: Do you think it's high?
276
00:13:32,433 --> 00:13:33,233
Jack: 这样
Jack: Like this.
277
00:13:34,033 --> 00:13:35,300
Jack: 这你 你先说
Jack: You, you go first.
278
00:13:41,000 --> 00:13:42,533
Jack: 你说高不高吧
Jack: Do you think it's high or not?
279
00:13:43,800 --> 00:13:44,233
Shure: 好
Shure: Okay.
280
00:13:46,900 --> 00:13:47,700
Shure: 哎我靠
Shure: Oh my god.
281
00:13:49,233 --> 00:13:51,166
Shure: 来吧女嘉宾
Shure: Come on, lady guest.
282
00:13:52,166 --> 00:13:53,300
Alice:吃提拉米苏不吃
Alice: Want some tiramisu?
283
00:13:54,833 --> 00:13:55,633
Shure: 来吧
Shure: Come on.
284
00:13:54,966 --> 00:13:55,833
Alice:我给你切一个吧
Alice: I'll cut a piece for you.
285
00:13:55,033 --> 00:13:56,566
男嘉宾:刚刚喝酒干嘛呢
Male Guest: What were you doing while drinking?
286
00:13:56,566 --> 00:13:57,233
Shure: 对啊
Shure: Yeah.
287
00:13:57,233 --> 00:13:57,666
Alice:拿着啊
Alice: Take it.
288
00:13:57,800 --> 00:13:59,333
男嘉宾:你已经忘了喝酒干嘛了
Male Guest: You already forgot why you were drinking.
289
00:13:58,466 --> 00:14:00,766
Jake:呵呵看来喝挺多
Jake: Haha, looks like you drank a lot.
290
00:13:59,800 --> 00:14:01,533
男嘉宾:已经倒半天了
Male Guest: It's been pouring for a while.
291
00:14:00,766 --> 00:14:01,400
Alice:这有水
Alice: There's water here.
292
00:14:02,733 --> 00:14:03,600
男嘉宾:嗯
Male Guest: Hmm.
293
00:14:03,233 --> 00:14:04,033
Alice:行
Alice: Got it.
294
00:14:05,166 --> 00:14:06,300
Alice:别玩抽象
Alice: Don't be abstract.
295
00:14:07,466 --> 00:14:08,166
Shure: 词写上了
Shure: The lyrics are up.
296
00:14:07,466 --> 00:14:08,600
Jake:有 有词有词
Jake: Yes, there are lyrics.
297
00:14:10,000 --> 00:14:12,100
Shure: 呃你稍微放大一点
Shure: Uh, can you enlarge it a bit?
298
00:14:10,466 --> 00:14:11,133
Jake:呃
Jake: Uh.
299
00:14:12,100 --> 00:14:13,666
Shure: 刘帅好OK
Shure: Choiszt, okay.
300
00:14:14,066 --> 00:14:16,266
Jake:我 我来给你播
Jake: I'll play it for you.
301
00:14:14,066 --> 00:14:16,266
Shure: 然后你来翻谱对OK
Jake: I'll play it for you.
302
00:14:16,266 --> 00:14:17,633
Shure: 这回能看清了吧
Shure: Can you see it clearly now?
303
00:14:23,066 --> 00:14:23,866
Shure: 我
Shure: I...
304
00:14:23,700 --> 00:14:24,566
男嘉宾:倒酒
Male Guest: Pour the wine.
305
00:14:25,166 --> 00:14:25,900
Shure: 来吧来吧拿 过来
Shure: Come on, come on, take it.
306
00:14:25,233 --> 00:14:27,766
Alice:我给你拿个勺子类的东西
Alice: I'll get you something like a spoon.
307
00:14:31,000 --> 00:14:31,900
Shure: 来吧准备
Shure: Come on, get ready.
308
00:16:33,800 --> 00:16:35,933
Alice:我不是这个
309
00:16:41,433 --> 00:16:42,233
Shure: 可以了
Shure: It's done.
310
00:16:41,533 --> 00:16:43,666
Alice:你修修图啊稍等我
Alice: Can you touch up the picture? Wait for me.
311
00:16:42,766 --> 00:16:44,233
Shure: 一段就可以了
Shure: One section is enough.
312
00:16:48,900 --> 00:16:50,433
Jack: 你有没有拍下去呢
Jack: Did you take the shot?
313
00:16:49,833 --> 00:16:51,300
男嘉宾:刚刚发生了什么
Male Guest: What just happened?
314
00:16:51,500 --> 00:16:52,000
Jake:啊没看见
Jake: Ah, didn't see it.
315
00:16:51,600 --> 00:16:53,433
Alice:什么什么什么
Alice: What, what, what?
316
00:16:54,066 --> 00:16:54,800
Alice:波啦
Alice: Oh no.
317
00:16:54,100 --> 00:16:56,300
Jake:OK OK没关系这边有个机会
Jake: OK, OK, no worries, there's another chance here.
318
00:16:56,066 --> 00:16:57,800
Alice:哎呀
Alice: Ah, geez.
319
00:16:56,300 --> 00:17:00,300
Katrina: 我今天晚上受不了了
Katrina: I can't take it anymore tonight.
320
00:17:00,300 --> 00:17:03,433
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahahaha
321
00:17:04,433 --> 00:17:05,600
Katrina: 啊真难受
Katrina: Ah, it's really uncomfortable.
322
00:17:07,500 --> 00:17:08,600
Katrina: 点一首唯一
Katrina: Play "The Only One".
323
00:17:07,700 --> 00:17:08,433
Alice:在来一块
Alice: Come on, another piece.
324
00:17:10,433 --> 00:17:10,966
Shure: 来吧
Shure: Come on.
325
00:17:11,366 --> 00:17:12,033
Nicous: 小黄 唱吧
Nicous: Nicous, sing it.
326
00:17:11,833 --> 00:17:12,533
Katrina: E了
Katrina: I'm done.
327
00:17:11,833 --> 00:17:13,800
Shure: 您来唱
Shure: You sing.
328
00:17:12,933 --> 00:17:13,633
Katrina: 真E了
Katrina: Really, I'm done.
329
00:17:13,166 --> 00:17:13,700
男嘉宾:咱心里
Male Guest: In our hearts.
330
00:17:14,800 --> 00:17:15,466
男嘉宾:也是难以
Male Guest: It's also difficult.
331
00:17:14,800 --> 00:17:15,766
Tasha:也是男女
Tasha: It's also about men and women.
332
00:17:16,033 --> 00:17:17,166
Shure: 我不会
Shure: I don't know it.
333
00:17:17,200 --> 00:17:18,433
Shure的女友:那首我真不会
Shure's GF: I really don't know that song.
334
00:17:18,500 --> 00:17:19,333
Shure的女友:这首还唱过
Shure's GF: I've sung this one before.
335
00:17:19,333 --> 00:17:20,233
Shure的女友:那首真不会
Shure's GF: I really don't know that one.
336
00:17:20,233 --> 00:17:20,700
男嘉宾:OK
Male Guest: OK.
337
00:17:21,566 --> 00:17:23,200
男嘉宾:告五人的是不是王力宏的
Male Guest: Is it by "告五人" or Leehom Wang?
338
00:17:22,100 --> 00:17:24,366
Shure: 对 告5人的
Shure: Yes, it's by "告五人".
339
00:17:23,966 --> 00:17:24,500
Shure: 告五人的
Shure: It's by "告五人".
340
00:17:24,366 --> 00:17:24,966
Shure: 告5人的
Shure: It's by "告五人".
341
00:17:24,500 --> 00:17:26,733
Shure: 告五人你弹的是王力宏的
Shure: The one you're playing is by Leehom Wang.
342
00:17:24,966 --> 00:17:26,633
Shure: 你谈的是王力宏的啊
Shure: The one you're playing is by Leehom Wang.
343
00:17:26,966 --> 00:17:27,833
男嘉宾:这是告五人的吗
Male Guest: Is this by "告五人"?
344
00:17:27,833 --> 00:17:28,900
Jack: 啊告五人
Jack: Ah, it's by "告五人".
345
00:17:28,900 --> 00:17:30,933
Jack: 这这这跟那个有什么区别吗
Jack: What's the difference between this one and that one?
346
00:17:31,566 --> 00:17:32,300
Nicous: 是两个两个
Nicous: They are two different ones.
347
00:17:32,166 --> 00:17:34,000
Shure: 完全不一样的歌
Shure: Completely different song.
348
00:17:32,300 --> 00:17:32,900
Nicous: 完全不一样
Nicous: Totally different.
349
00:17:32,900 --> 00:17:33,700
Shure: 两种不一样
Shure: Two different kinds.
350
00:17:33,866 --> 00:17:34,600
Jack: 哦
Jack: Oh.
351
00:17:34,100 --> 00:17:35,433
Shure: 来吧
Shure: Come on.
352
00:17:35,433 --> 00:17:36,833
Katrina: 我真的能唱吗
Katrina: Can I really sing?
353
00:17:37,166 --> 00:17:37,900
Shure: 你可以的
Shure: You can do it.
354
00:17:38,100 --> 00:17:38,700
Katrina: 来
Katrina: Let's go.
355
00:17:41,300 --> 00:17:42,800
Shure: 你不行少和弦就行
Shure: If you can't, just play fewer chords.
356
00:17:42,800 --> 00:17:44,300
Katrina: 你帮我合着点
Katrina: Can you help me a bit?
357
00:17:44,400 --> 00:17:46,000
Shure: 我还帮你合着点
Shure: I'll help you a bit.
358
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Katrina: 就大家帮我合着点
Katrina: Everyone help me out a bit.
359
00:17:47,000 --> 00:17:49,666
Katrina: 我一个人唱我的声音我会觉得很尴尬
Katrina: I would feel really awkward singing alone.
360
00:17:49,833 --> 00:17:50,633
Shure: 好
Shure: Okay.
361
00:17:50,633 --> 00:17:51,833
Katrina: 我看从哪开始
Katrina: Let's see where to start.
362
00:17:52,233 --> 00:17:53,366
Katrina: 我靠挺好我不知道从哪进
Katrina: I have no idea when to start.
363
00:17:52,300 --> 00:17:53,633
Alice:吃提拉米苏吗我给你切一块
Alice: Want some tiramisu? I'll cut you a piece.
364
00:17:53,366 --> 00:17:54,800
Katrina: 你能提示一下吗
Katrina: Can you give me a cue?
365
00:17:53,966 --> 00:17:54,700
Lucia:我下午吃了
Lucia: I had some this afternoon.
366
00:17:54,966 --> 00:17:56,000
Alice:他说挺好吃的
Alice: He said it was really good.
367
00:17:56,000 --> 00:17:57,433
Lucia:对我也觉得挺好吃的
Lucia: Yeah, I think it’s really good too.
368
00:17:58,600 --> 00:17:59,100
Lucia:是吧
Lucia: Right?
369
00:17:59,100 --> 00:17:59,766
Katrina: 我也觉得
Katrina: I think so too.
370
00:17:59,466 --> 00:18:00,800
Alice:吃提拉米苏吗我给你切一块
Alice: Want some tiramisu? I'll cut you a piece.
371
00:17:59,766 --> 00:18:01,066
Shure: 哎我直接弹了得了
Shure: Hey, I'll just play it.
372
00:18:01,066 --> 00:18:01,666
Shure: 来吧来吧
Shure: Come on, come on.
373
00:18:01,266 --> 00:18:01,833
Shure的女友:我吃过了
Shure's GF: I’ve had some.
374
00:18:01,866 --> 00:18:02,666
Alice:你要吗
Alice: Do you want some?
375
00:18:02,300 --> 00:18:03,100
Lucia:我们俩一起吃的
Lucia: We had it together.
376
00:18:03,233 --> 00:18:05,100
Shure: 你这怎么D调你知道吗
Shure: Do you know how to play this in D?
377
00:18:03,733 --> 00:18:04,533
Alice:你要吗给你切一下
Alice: Do you want some? I'll cut you a piece.
378
00:18:05,266 --> 00:18:06,066
男嘉宾:我从来不用这些
Male Guest: I never use these.
379
00:18:06,300 --> 00:18:08,000
Alice:我得给你找个容器
Alice: I’ll find you a container.
380
00:18:06,866 --> 00:18:07,300
Shure: 我草
Shure: Damn.
381
00:18:10,233 --> 00:18:12,133
Shure: 你给我移个调我就可以可以
Shure: Change the key for me and I can play it.
382
00:18:12,133 --> 00:18:12,966
Alice:给你用这个吧
Alice: Use this.
383
00:18:14,033 --> 00:18:15,066
Katrina: 这是在干什么呢
Katrina: What are you doing?
384
00:18:15,800 --> 00:18:16,500
Alice:你在乱叫吗
Alice: You're just making noise.
385
00:18:16,500 --> 00:18:17,433
Alice:我杀了你
Alice: Mom, I’ll kill you.
386
00:18:16,500 --> 00:18:17,566
Shure: 等一下啊
Shure: Hold on.
387
00:18:17,433 --> 00:18:20,233
Shure: 我稍等我稍微移个调就可以
Shure: Wait a bit, I'll just change the key a little.
388
00:18:20,566 --> 00:18:22,666
Shure: 你怎么移调啊
Shure: How are you changing the key?
389
00:18:25,000 --> 00:18:25,466
男嘉宾:这歌你没听过吗
Male Guest: Haven't you heard this song before?
390
00:18:25,566 --> 00:18:26,466
Shure: 哎
Shure: Eh?
391
00:18:26,566 --> 00:18:27,400
Katrina: 没听过吗
Katrina: Haven't heard it?
392
00:18:29,400 --> 00:18:30,800
Nicous: 哦这这这这这个
Nicous: Oh this, this, this...
393
00:18:30,800 --> 00:18:32,833
Jake:这两天来少了
Jake: You've been coming less these days.
394
00:18:34,300 --> 00:18:35,400
男嘉宾:不会每天都唱吧
Male Guest: You don't sing every day, do you?
395
00:18:35,433 --> 00:18:37,500
Katrina: 每天都唱这首歌一到晚上
Katrina: We sing this song every night.
396
00:18:36,200 --> 00:18:37,500
Jake:每天都唱
Jake: Every day.
397
00:18:36,400 --> 00:18:37,633
Shure: 要不这个我帮你弹
Shure: How about I play it for you?
398
00:18:37,733 --> 00:18:39,266
男嘉宾:啊
Male Guest: Huh?
399
00:18:38,233 --> 00:18:39,233
Jack: 哦
Jack: Oh.
400
00:18:45,600 --> 00:18:46,966
Shure: 你这调对吗你想想
Shure: Is this the right key? Think about it.
401
00:18:53,800 --> 00:18:54,833
Alice:露西亚让我过一下下
Alice: Lucia, let me pass for a moment.
402
00:18:55,066 --> 00:18:56,166
Lucia:啊好的
Lucia: Ah, sure.
403
00:18:57,166 --> 00:18:58,000
Alice:哎我看有点
Alice: Eh, let me see...
404
00:18:58,733 --> 00:18:59,966
Lucia:这个呃是不是还要在
Lucia: Is this, uh, still necessary?
405
00:19:00,200 --> 00:19:01,433
Alice:噢噢谢谢
Alice: Oh, oh, thanks.
406
00:19:00,533 --> 00:19:01,766
Lucia:没事
Lucia: No problem.
407
00:19:02,666 --> 00:19:03,300
Lucia:嗯
Lucia: Hmm.
408
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Jake:谢彬竹没搞定
Jake: Xie Binzhu didn't get it done.
409
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
Shure: 你就全程在这翻手机
Shure: You've been on your phone the whole time.
410
00:20:16,366 --> 00:20:18,300
Shure: 你在你在后面有什么用
Shure: What are you doing back there?
411
00:20:18,666 --> 00:20:19,466
Shure: 四级
Shure: Level four.
412
00:20:20,233 --> 00:20:22,900
Shure: 然后你往上移半个调不就得了吗
Shure: Then just move it up half a key, isn't that enough?
413
00:20:23,300 --> 00:20:24,600
Shure: 笨死了可
Shure: So dumb, seriously.
414
00:20:27,466 --> 00:20:28,266
Shure: 哎
Shure: Eh.
415
00:20:29,300 --> 00:20:30,100
Katrina: 从头吗
Katrina: From the beginning?
416
00:20:30,300 --> 00:20:30,900
Jack: 从头吧
Jack: From the start.
417
00:20:31,066 --> 00:20:32,366
Shure: OK能不能找到了哥
Shure: OK, can you find it this time?
418
00:20:32,366 --> 00:20:33,166
Shure: 这次
Shure: This time...
419
00:20:33,666 --> 00:20:34,200
Shure: 这这次
Shure: This, this time...
420
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
Shure: 那我就给你声开大点了啊
Shure: Then I'll turn up the volume for you.
421
00:20:35,333 --> 00:20:36,000
Alice:要哪个
Alice: Which one?
422
00:20:37,200 --> 00:20:38,300
Shure: 真没有问题了
Shure: No more problems now.
423
00:20:38,300 --> 00:20:41,233
Shure: 哈哈哈哎
Shure: Hahaha, eh.
424
00:20:38,366 --> 00:20:39,000
Nicous: 准备
Nicous: Ready?
425
00:20:41,233 --> 00:20:42,366
Jake:你又行了了是吧
Jake: You're good to go now, right?
426
00:20:42,700 --> 00:20:43,600
Shure: 他又行了
Shure: He's good to go.
427
00:20:48,366 --> 00:20:48,966
Alice:行
Alice: Okay
428
00:20:58,600 --> 00:20:59,666
Shure: 能不能找到他哥
Shure: Can we find his brother?
429
00:21:01,100 --> 00:21:02,233
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
430
00:21:05,233 --> 00:21:06,833
Shure: 那刚才不是完事了吗
Shure: Wasn't it finished just now?
431
00:21:05,533 --> 00:21:08,000
Alice:能给我发个消息吗找不着你了
Alice: Can you send me a message? I can't find you.
432
00:21:08,966 --> 00:21:10,466
Shure: 好终于对上了
Shure: Finally matched up.
433
00:21:10,466 --> 00:21:11,633
Alice:太卡了
Alice: It's too laggy.
434
00:21:10,600 --> 00:21:11,300
Shure: 你在你在后面有什么用
Shure: What's the point of you being in the back?
435
00:21:11,666 --> 00:21:11,833
Katrina: 来
Katrina: Come on.
436
00:21:12,533 --> 00:21:13,533
Alice:搜不到
Alice: Can't search.
437
00:21:13,166 --> 00:21:14,433
Jake:你真的懂
Jake: You really get it.
438
00:21:40,466 --> 00:21:41,166
Jake:呀
Jake: Ah.
439
00:22:38,666 --> 00:22:40,633
Katrina: OK哦
Katrina: OK.
440
00:22:43,033 --> 00:22:43,966
Katrina: 换下一首
Katrina: Next song.
441
00:22:44,033 --> 00:22:45,500
Shure: 还有要表演的同学
Shure: Any other students performing?
442
00:22:46,600 --> 00:22:47,233
男嘉宾:靖康
Male Guest: Jingkang.
443
00:22:48,033 --> 00:22:49,233
Shure: 靖康你会唱什么
Shure: Jingkang, what can you sing?
444
00:22:48,800 --> 00:22:49,866
Katrina: 唱一首
Katrina: Sing a song.
445
00:22:49,233 --> 00:22:50,866
Shure: 这老板得唱一首吧
Shure: The boss should sing a song, right?
446
00:22:50,933 --> 00:22:52,700
Shure: 唱什么老板啊
Shure: What can you sing, boss?
447
00:22:51,933 --> 00:22:52,600
Jake:啊
Jake: Ah?
448
00:22:52,666 --> 00:22:53,600
男嘉宾:你会唱什么
Male Guest: What can you sing?
449
00:22:54,033 --> 00:22:54,800
Katrina: 爱拼才会赢
Katrina: "Love to Fight Will Win"
450
00:22:55,933 --> 00:22:56,233
Jake:行来
Jake: Alright, come on.
451
00:22:58,366 --> 00:22:59,200
Shure: 真的吗
Shure: Really?
452
00:22:59,733 --> 00:23:01,033
Shure: 老板真会唱吗
Shure: Can the boss really sing?
453
00:23:01,166 --> 00:23:01,833
Jake:不会
Jake: No.
454
00:23:05,366 --> 00:23:06,200
Shure: 老板会会
Shure: The boss can, can.
455
00:23:06,233 --> 00:23:07,300
Shure: 会唱点什么吗
Shure: Can you sing something?
456
00:23:07,500 --> 00:23:08,466
Alice:yes OK
Alice: Yes, OK.
457
00:23:11,366 --> 00:23:12,166
女嘉宾:are you OK
Female Guest: Are you OK?
458
00:23:12,866 --> 00:23:14,233
Jake:are you OK
Jake: Are you OK?
459
00:23:14,233 --> 00:23:14,800
Katrina: 他的手机铃声
460
00:23:16,033 --> 00:23:17,700
Jake:are you OK这个倒是可以
Jake: "Are you OK" is doable.
461
00:23:20,100 --> 00:23:20,866
Shure: 哎呦
Shure: Oh no.
462
00:23:20,366 --> 00:23:22,233
Lucia:婧康的手机铃声
Lucia: Jingkang's ringtone.
463
00:23:20,866 --> 00:23:22,233
Jake:are you OK
Jake: Are you OK?
464
00:23:20,866 --> 00:23:22,233
Alice:are you OK
Jake: Are you OK?
465
00:23:22,866 --> 00:23:23,833
Alice:hello
Alice: Hello.
466
00:23:25,166 --> 00:23:26,200
Shure: 那我
Shure: So I...
467
00:23:27,800 --> 00:23:28,600
Shure: 这怎么办呢
Shure: What should we do?
468
00:23:28,600 --> 00:23:30,466
Shure: 这这大家以后你看
Shure: This, everyone, look
469
00:23:30,500 --> 00:23:32,433
Shure: 这就是一个情商小课堂
Shure: This is an emotional intelligence mini-class
470
00:23:32,433 --> 00:23:33,000
男嘉宾:富士山下
Male Guest: Under Mount Fuji
471
00:23:33,866 --> 00:23:34,666
男嘉宾:哦
Male Guest: Oh
472
00:23:34,600 --> 00:23:36,533
Jack: 可以可以
Jack: Okay, okay
473
00:23:36,100 --> 00:23:37,233
Alice:我现在就去山东进修
Alice: I'm going to Shandong for training now
474
00:23:36,100 --> 00:23:37,233
Shure: 可以
Alice: I'm going to Shandong for training now
475
00:23:41,033 --> 00:23:42,500
Alice:呃山东
Alice: Uh, Shandong
476
00:23:43,166 --> 00:23:45,433
Alice:呃哈哈哈哈
Alice: Uh, hahaha
477
00:23:46,866 --> 00:23:47,866
Alice:情商小课堂
Alice: Emotional intelligence mini-class
478
00:23:47,866 --> 00:23:49,766
Shure: are you OK哈喽
Shure: Are you okay, hello
479
00:23:52,100 --> 00:23:53,433
Lucia:我靠
Lucia: Oh my god
480
00:23:56,800 --> 00:23:57,600
Shure: 老板来
Shure: Boss, come here
481
00:23:58,100 --> 00:23:59,566
Shure: 我觉得这样也可以
Shure: I think this works too
482
00:24:00,033 --> 00:24:01,033
Shure: 咱们也不尴尬
Shure: We're not awkward either
483
00:24:01,233 --> 00:24:01,933
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
484
00:24:01,933 --> 00:24:02,733
Jake:用不着
Jake: No need
485
00:24:03,466 --> 00:24:04,233
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
486
00:24:04,300 --> 00:24:05,233
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
487
00:24:05,233 --> 00:24:07,000
Shure: 要成功哈哈哈
Shure: To succeed, hahaha
488
00:24:07,033 --> 00:24:07,900
Jake:先打
Jake: First hit
489
00:24:08,933 --> 00:24:10,033
Lucia:不是谁是老板啊
Lucia: Who's the boss?
490
00:24:11,300 --> 00:24:12,400
Shure: 老板老板
Shure: Boss, boss
491
00:24:11,866 --> 00:24:12,900
Jake:用不着
Jake: No need
492
00:24:12,866 --> 00:24:13,433
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
493
00:24:13,466 --> 00:24:14,333
Jake:呃算了
Jake: Uh, forget it
494
00:24:18,166 --> 00:24:18,866
Jake:哈哈挺会
Jake: Haha, quite good
495
00:24:20,366 --> 00:24:21,233
Katrina: 这弹啥了
Katrina: What was that?
496
00:24:21,233 --> 00:24:23,300
Shure: 他把老板的歌词给弹了
Shure: He played the boss's lyrics
497
00:24:24,666 --> 00:24:26,666
Shure: 这种一般都怎么处理呢
Shure: How do you usually handle this?
498
00:24:27,600 --> 00:24:28,800
Alice:送去山东
Alice: Send to Shandong
499
00:24:29,166 --> 00:24:31,533
Jack: 不趁着人多的时候说话知道不
Jack: Don't talk when there are many people, you know?
500
00:24:31,666 --> 00:24:32,833
Shure: 我感觉这样
Shure: I feel like
501
00:24:32,800 --> 00:24:35,866
Shure: 明天他左脚就可能踏进公司了吧
Shure: Tomorrow his left foot might step into the company
502
00:24:36,033 --> 00:24:38,233
Shure: 呃
Shure: Uh
503
00:24:40,866 --> 00:24:42,400
Katrina: 那个唱富士山下
Katrina: That song, Under Mount Fuji
504
00:24:42,500 --> 00:24:44,600
Shure: 所以所以XBZ
Shure: So, so, XBZ
505
00:24:43,100 --> 00:24:43,600
Jack: 可以
Jack: Okay
506
00:24:45,033 --> 00:24:45,900
Shure: 你你在这里的
Shure: You, you are here
507
00:24:47,100 --> 00:24:48,233
Katrina: 起一个什么作用呢
Katrina: What role does it play?
508
00:24:48,600 --> 00:24:49,466
Shure: 气氛组
Shure: It's to set the mood.
509
00:24:50,166 --> 00:24:52,133
Katrina: 起一个logo作用哈哈哈
Katrina: It acts like a logo, haha.
510
00:24:53,933 --> 00:24:54,800
Shure: logo怎么这牌子
Shure: A logo? What's this brand?
511
00:24:54,800 --> 00:24:55,933
Shure: 打钱了是吗
Shure: Did they pay?
512
00:24:58,033 --> 00:24:59,200
Katrina: 唱点经典的
Katrina: Sing some classics.
513
00:24:59,233 --> 00:25:00,433
Katrina: 大家都会的
Katrina: Ones everyone knows.
514
00:25:00,433 --> 00:25:01,433
Shure: 来吧
Shure: Sure.
515
00:25:00,433 --> 00:25:02,400
Katrina: 周杰伦陈奕迅
Katrina: Jay Chou, Eason Chan.
516
00:25:06,600 --> 00:25:07,400
Shure: 嗯
Shure: Hmm.
517
00:25:18,166 --> 00:25:20,733
Jack: 可不可以又弹又跳一条龙
Jack: Can you play and dance all at once?
518
00:25:20,800 --> 00:25:22,000
男嘉宾:这有点难
Male Guest: That's a bit tough.
519
00:25:22,300 --> 00:25:23,100
Shure: 你好
Shure: Hello.
520
00:25:23,933 --> 00:25:25,433
Shure: 没事看看你
Shure: It's okay, just checking on you.
521
00:25:25,433 --> 00:25:27,233
Shure: 没事 不用不用
Shure: It's fine, no need.
522
00:25:27,233 --> 00:25:29,233
Katrina: 这个词有点难看到
Katrina: This word is a bit hard to see.
523
00:25:30,033 --> 00:25:31,800
Shure: 对你这上不了桌回家的时候
Shure: Right, you can't put this on the table at home.
524
00:25:35,100 --> 00:25:37,033
Shure: 现在先坐小孩的时候历练2年
Shure: For now, let the kid train for 2 years.
525
00:25:39,100 --> 00:25:40,233
Shure: 哼 什么好的好的
Shure: Hm? Alright, alright.
526
00:25:39,866 --> 00:25:41,033
Alice:好吗
Alice: Is that okay?
527
00:25:40,233 --> 00:25:41,033
Alice:好的
Alice: Okay.
528
00:25:44,100 --> 00:25:45,300
Alice:好的
Alice: Okay.
529
00:25:44,100 --> 00:25:46,100
Katrina: 好吧好的
Katrina: Alright, sure.
530
00:25:46,100 --> 00:25:47,366
Alice:好的
Alice: Okay.
531
00:25:51,500 --> 00:25:53,233
Alice:大兵打人装修吗
Alice: Is the soldier hitting people or renovating?
532
00:25:58,033 --> 00:25:59,533
男嘉宾:来一个来一个来一个
Male Guest: Do one, do one, do one.
533
00:25:59,666 --> 00:26:01,100
Alice:再来一块吗还吃吗
Alice: Want another piece? Still hungry?
534
00:26:04,100 --> 00:26:04,466
Jack: 给你拿麦 我给你拿麦
Jack: I'll hold the mic for you.
535
00:26:04,800 --> 00:26:05,600
Shure: 这太浓了
Shure: This is too strong.
536
00:26:05,100 --> 00:26:06,166
Jack: 我负责给你拿麦
Jack: I'll hold the mic for you.
537
00:26:12,166 --> 00:26:12,866
Shure: 就跟我
Shure: Just with me.
538
00:26:16,100 --> 00:26:17,866
Shure: 要不给我就稍微倒一点
Shure: Or just pour a little for me.
539
00:26:32,300 --> 00:26:33,500
Alice:有但是太杂了这根本就没有一个
Alice: There is, but it's too messy, there's no one.
540
00:26:33,500 --> 00:26:35,100
Shure: 陈奕迅啊这是
Shure: Eason Chan, right?
541
00:26:40,733 --> 00:26:41,933
Shure: 兑一起然后再分一半
Shure: Mix it together, then split it in half.
542
00:26:41,933 --> 00:26:43,033
Shure: 我给他录一个
Shure: I'll record one for him.
543
00:27:02,500 --> 00:27:03,300
Lucia:哇好厉害
Lucia: Wow, amazing.
544
00:27:06,166 --> 00:27:08,166
Shure: 啊他那天说的
Shure: Ah, that's what he said that day.
545
00:28:07,533 --> 00:28:08,733
Shure: 哇谢彬竹
Shure: Wow, Xie Binzhu.
546
00:28:11,300 --> 00:28:12,466
Shure: 终于默契了一次
Shure: Finally, we have a moment of synergy.
547
00:28:12,466 --> 00:28:14,466
Shure: 我懂了问题出在我身上
Shure: I get it, the problem is with me.
548
00:28:14,466 --> 00:28:16,333
Shure: 不是不是你身上
Shure: No, no, it's not with you.
549
00:28:18,100 --> 00:28:19,000
Shure: 懂了懂了
Shure: Got it, got it.
550
00:28:19,600 --> 00:28:21,900
Shure: 跟跟跟那个帅师傅比较
Shure: Comparing with Master Choiszt,
551
00:28:21,933 --> 00:28:23,400
Shure: 比较投缘是吧
Shure: You seem to get along better, right?
552
00:28:27,600 --> 00:28:28,166
Nicous: 下一个
Nicous: Next one.
553
00:28:28,366 --> 00:28:29,200
Shure: 下一个
Shure: Next one.
554
00:28:30,100 --> 00:28:31,366
Jake:哎别你别你别
Jake: Hey, no, no, no.
555
00:28:37,300 --> 00:28:38,533
Shure: 靠 好
Shure: Damn, okay.
556
00:28:40,800 --> 00:28:41,600
Nicous: 你来一个
Nicous: You give it a try.
557
00:28:41,733 --> 00:28:42,700
Jake:对你来一个
Jake: Yeah, you try it.
558
00:28:43,300 --> 00:28:43,966
男嘉宾:不用啦
Male Guest: No need.
559
00:28:45,300 --> 00:28:46,300
Shure: 我们有全民K歌
Shure: We've got 全民K歌 (Karaoke app).
560
00:28:46,300 --> 00:28:47,500
Katrina: 实在不行普通朋友
Katrina: If it doesn't work, just friends.
561
00:28:48,233 --> 00:28:48,866
男嘉宾:普通朋友
Male Guest: Just friends.
562
00:28:51,033 --> 00:28:52,533
Katrina: 大家一起唱就没事
Katrina: Everyone sings together, no problem.
563
00:28:54,300 --> 00:28:55,100
Katrina: 来来来
Katrina: Come on, come on.
564
00:28:56,800 --> 00:28:59,433
Katrina: RNB是非常适合这种氛围的
Katrina: R&B is perfect for this kind of atmosphere.
565
00:29:02,233 --> 00:29:03,700
Katrina: 没关系挺可爱
Katrina: It's okay, it's pretty cute.
566
00:29:06,433 --> 00:29:07,466
Katrina: 没事
Katrina: It's fine.
567
00:29:07,366 --> 00:29:08,233
Shure的女友:都很喜欢
Shure's GF: Everyone likes it.
568
00:29:09,233 --> 00:29:10,933
Jack: 给给给找个词呗
Jack: Give us some lyrics.
569
00:29:11,500 --> 00:29:12,100
男嘉宾:哦
Male Guest: Oh.
570
00:29:14,366 --> 00:29:15,266
Shure: 发完了记得删
Shure: Remember to delete it after sending.
571
00:29:15,300 --> 00:29:16,733
Shure: 别被你女朋友发现了
Shure: Don't let your girlfriend find out.
572
00:29:29,533 --> 00:29:30,800
Shure: 你不是孤优从立
Shure: You aren't孤优从立 (independent).
573
00:29:50,733 --> 00:29:51,533
Jake:把手扳了
Jake: Twist your hand.
574
00:31:54,666 --> 00:31:55,333
Shure: 很好
Shure: Very good.
575
00:31:56,933 --> 00:31:58,533
Shure: 加入了最后一句
Shure: Added the last line.
576
00:31:58,600 --> 00:32:00,433
Shure: 具有个人特色的rap部分
Shure: With a unique personal rap part.
577
00:32:06,033 --> 00:32:08,700
Shure: 这谢彬竹每次最后一下叮一下就是哎
Shure: This谢彬竹 (Xie Binzhu) always adds a finishing touch at the end.
578
00:32:08,733 --> 00:32:10,100
Shure: 非点睛一下
Shure: Gotta put a final touch.
579
00:32:10,100 --> 00:32:14,600
Shure: 就是除了内我基本没听清哈哈哈
Shure: Apart from that, I basically didn’t hear clearly, haha.
580
00:32:14,600 --> 00:32:16,666
Nicous: 两条进不去啊没歌词
Nicous: Two lines can’t fit, no lyrics.
581
00:32:17,366 --> 00:32:18,900
Shure: 嗯
Shure: Hmm.
582
00:32:23,366 --> 00:32:24,033
Shure: 好该谁了
Shure: Okay, whose turn?
583
00:32:25,433 --> 00:32:26,300
Shure: 到谁了
Shure: Whose turn is it?
584
00:32:27,000 --> 00:32:28,600
Katrina: 会弹的不就你们两个吗
Katrina: Aren’t you two the only ones who can play?
585
00:32:28,600 --> 00:32:28,966
男嘉宾:对呀
Male Guest: Yeah.
586
00:32:31,800 --> 00:32:32,433
Katrina: 点歌呗
Katrina: Request a song.
587
00:32:32,933 --> 00:32:34,233
Shure: 主要我我唱的
Shure: Mainly, I sang it.
588
00:32:36,600 --> 00:32:36,933
Shure: 对
Shure: Yeah.
589
00:32:39,666 --> 00:32:40,700
Katrina: 你点个呗
Katrina: Can you pick one?
590
00:32:40,666 --> 00:32:43,233
Shure: 好别摘不下来
Shure: Alright, don't take it off.
591
00:32:43,233 --> 00:32:44,300
Shure: 对
Shure: Yeah.
592
00:32:44,300 --> 00:32:44,600
Katrina: 嗯
Katrina: Uh-huh.
593
00:32:44,866 --> 00:32:46,400
Shure: 这个这个呢
Shure: This one, this one.
594
00:32:50,033 --> 00:32:50,600
男嘉宾:好摘
Male Guest: Easy to take off.
595
00:32:51,300 --> 00:32:53,000
Shure: 那如果摘不下来呢
Shure: What if it doesn't come off?
596
00:32:52,600 --> 00:32:53,366
男嘉宾:好摘
Male Guest: Easy to take off.
597
00:32:54,800 --> 00:32:56,866
Shure: 哦只要不丢就行
Shure: Oh, as long as we don't lose it.
598
00:32:56,866 --> 00:32:59,200
Shure: 但是手指手指可以去是吧
Shure: But fingers, fingers can go, right?
599
00:33:11,800 --> 00:33:12,433
Nicous: 这什么
Nicous: What's this?
600
00:33:12,433 --> 00:33:13,033
Shure: 淘汰
Shure: Eliminated.
601
00:33:19,933 --> 00:33:21,200
Katrina: 前面怎么唱来着
Katrina: How did the front part go?
602
00:33:22,433 --> 00:33:23,233
Shure: 这也不能顶
Shure: This can't stand either.
603
00:33:23,233 --> 00:33:24,900
Shure: 那我那我先摘一个
Shure: Then I'll, I'll take one off first.
604
00:33:24,933 --> 00:33:25,933
Shure: 摘不下来的时候
Shure: When it doesn't come off.
605
00:33:25,533 --> 00:33:27,066
其他人:哎呀别别别别别
606
00:33:29,600 --> 00:33:31,700
Shure: 到时候跟我妈妈哭
Shure: Then I'll cry to my mom.
607
00:33:31,933 --> 00:33:32,666
Shure: 妈妈你看
Shure: Mom, look.
608
00:33:32,666 --> 00:33:35,200
Shure: 他把我这个戒指抢走还摘不下来
Shure: He took my ring and couldn't take it off.
609
00:33:35,166 --> 00:33:36,533
Shure: 妈给他剁了哈
Shure: Mom, chop it off for him.
610
00:33:42,500 --> 00:33:43,533
其他人::我知道不能丢
611
00:33:43,600 --> 00:33:44,433
Shure: 好好好
Shure: Alright, alright, alright.
612
00:33:45,600 --> 00:33:47,200
其他人:这个丢了我真哭给你看
613
00:33:47,366 --> 00:33:48,600
Shure: 我知道我知道
Shure: I know, I know.
614
00:33:51,100 --> 00:33:51,800
Katrina: 受不了了
Katrina: I can't take this.
615
00:33:51,800 --> 00:33:53,000
Katrina: 这对小情侣
Katrina: This couple.
616
00:33:56,866 --> 00:33:58,333
Katrina: 我怎么看不清词啊
Katrina: Why can't I see the words clearly?
617
00:34:00,466 --> 00:34:01,900
Shure: 几天怎么这么爱我
Shure: How can you love me so much these days?
618
00:34:03,600 --> 00:34:04,400
Shure: 多爽啊
Shure: It's so nice.
619
00:34:05,866 --> 00:34:08,000
Shure: 还每天能拿300块
Shure: And we can get 300 bucks every day.
620
00:34:10,100 --> 00:34:12,166
Shure的女友:没有其实每个周末跟你出去玩的话
Sister Shure: Actually, if we go out every weekend,
621
00:34:11,600 --> 00:34:13,500
Katrina: 直接拍情侣写真了
Katrina: We'll just take couple photos directly.
622
00:34:15,100 --> 00:34:17,433
Shure的女友:会是在正常生活中
Sister Shure: It will be in our normal life.
623
00:34:16,800 --> 00:34:18,100
Jake:草 这他妈怎么起来
Jake: Damn, how did this happen?
624
00:34:17,466 --> 00:34:20,400
Shure的女友:然后出现一点很失去的情况
Sister Shure: And then there will be some moments of loss.
625
00:34:20,366 --> 00:34:21,733
Shure的女友:但是特别好
Sister Shure: But it's really good.
626
00:34:21,733 --> 00:34:24,900
Shure的女友:只要我正常生活也没有什么很好的
Sister Shure: As long as I live normally, there's nothing too great.
627
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Alice:是的
Alice: Yes
628
00:34:29,233 --> 00:34:30,900
Katrina: 哎 哎哟什么时候我也有男朋友
Katrina: Sigh, when will I have a boyfriend too?
629
00:34:29,800 --> 00:34:30,866
Shure: 无妨
Shure: It doesn't matter.
630
00:34:30,866 --> 00:34:32,166
Katrina: 拍一个哈哈哈
Katrina: Take a picture, haha.
631
00:34:59,800 --> 00:35:01,533
Lucia:前面那些歌我都没听过
Lucia: I haven't heard any of those songs before.
632
00:35:02,366 --> 00:35:04,966
Alice:你应该不怎么听中文歌吧
Alice: You probably don't listen to Chinese songs much, right?
633
00:35:05,000 --> 00:35:06,500
Lucia:我听得比较少
Lucia: I listen to them quite rarely.
634
00:35:06,533 --> 00:35:08,366
Lucia:因为我有几个很喜欢的歌手
Lucia: Because I have a few favorite singers.
635
00:35:08,233 --> 00:35:09,766
Shure的女友:就你知道他们在那找吗
Shure's GF: Do you know where they find them?
636
00:35:08,366 --> 00:35:10,166
Lucia:然后听他们听的比较多
Lucia: So I listen to their songs a lot.
637
00:35:09,800 --> 00:35:12,900
其他人:我上回跟Darry和顾老师
638
00:35:10,166 --> 00:35:13,433
Lucia:所以留下的听别的歌的时间就很少
Lucia: So there's very little time left to listen to other songs.
639
00:35:13,000 --> 00:35:14,366
其他人:两个人去唱歌玩
640
00:35:14,366 --> 00:35:15,400
Shure的女友:那天你也知道
Shure's GF: You know that day too.
641
00:35:15,533 --> 00:35:16,466
Jake:走道没了
Jake: The path is gone.
642
00:35:16,166 --> 00:35:19,566
Shure的女友:然后就是我说陈奕迅OK这首
Shure's GF: And then I said, "Eason Chan, okay this one."
643
00:35:20,500 --> 00:35:21,733
Shure的女友:然后他们跟我说
Shure's GF: And then they told me...
644
00:35:20,666 --> 00:35:21,633
Alice:有点困了
Alice: I'm a bit sleepy.
645
00:35:21,600 --> 00:35:22,400
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
646
00:35:22,233 --> 00:35:23,033
Shure的女友:就是我找那种
Shure's GF: I was looking for...
647
00:35:22,433 --> 00:35:25,200
Lucia:发现无法融入歌单
Lucia: I found it hard to fit into the playlist.
648
00:35:23,033 --> 00:35:25,166
Shure的女友:我感觉大家都会唱的歌
Shure's GF: I felt like everyone could sing the songs.
649
00:35:25,166 --> 00:35:27,033
Lucia:变得I了起来
Lucia: Became kind of isolated.
650
00:35:25,166 --> 00:35:27,400
Shure的女友:他说OK这一首我好像知道
Shure's GF: They said, "Okay, this one I might know."
651
00:35:27,033 --> 00:35:28,933
Alice:没事你本来就I 无所谓
Alice: It's okay, you were already isolated, doesn't matter.
652
00:35:27,433 --> 00:35:28,500
Shure的女友:但是我不会唱
Shure's GF: But I can't sing it.
653
00:35:27,500 --> 00:35:28,866
Katrina: 周杰伦还有什么歌
Katrina: What other songs does Jay Chou have?
654
00:35:28,500 --> 00:35:29,366
Shure的女友:然后你在说什么
Shure's GF: And then you said...
655
00:35:29,366 --> 00:35:30,566
Shure的女友:那你为什么要找粤语歌
Shure's GF: Why were you looking for Cantonese songs?
656
00:35:30,600 --> 00:35:31,166
Shure的女友:你找粤语歌
Shure's GF: You were looking for Cantonese songs.
657
00:35:31,166 --> 00:35:32,366
Shure的女友:你不找伊森的歌
Shure's GF: You weren't looking for Eason's songs.
658
00:35:33,000 --> 00:35:33,800
Shure的女友:什么东西
Shure's GF: What is this?
659
00:35:40,033 --> 00:35:41,100
Shure的女友:最后唱的什么
Shure's GF: What was the last song we sang?
660
00:35:41,100 --> 00:35:43,066
Shure的女友:就是反正大家会唱粤语歌
Shure's GF: Anyway, everyone could sing Cantonese songs.
661
00:35:43,100 --> 00:35:45,466
Shure的女友:但是唱的什么我也不知道
Shure's GF: But what were we singing, I don't know.
662
00:35:45,466 --> 00:35:46,300
Shure的女友:忘记了忘记了
Shure's GF: I forgot, I forgot.
663
00:35:46,233 --> 00:35:49,033
Shure: 东北人有自己的一套粤语体系
Shure: Northeastern people have their own set of Cantonese songs.
664
00:35:49,033 --> 00:35:50,400
Shure: 知道吗哈哈哈哈
Shure: You know that? Hahaha.
665
00:35:50,733 --> 00:35:53,500
Shure的女友:不是啊戴瑞家山西的啊
Shure's GF: No, Darry's family is from Shanxi.
666
00:35:51,733 --> 00:35:52,933
Alice:他没带走
Alice: He didn't take it.
667
00:35:51,733 --> 00:35:52,933
Lucia:好可爱
Alice: He didn't take it.
668
00:35:53,666 --> 00:35:54,900
女嘉宾:戴瑞是山西人
Female guest: Dai Rui is from Shanxi.
669
00:35:54,800 --> 00:35:55,433
Katrina: 这我也听过
Katrina: I've heard that too.
670
00:35:55,433 --> 00:35:57,533
Katrina: 这不是高中的时候
Katrina: Wasn't this from high school?
671
00:35:55,466 --> 00:35:56,700
Shure的女友:我忘了山西哪里了
Shure's GF: I forgot where in Shanxi.
672
00:35:56,666 --> 00:35:57,900
Shure的女友:但反正是山西人
Shure's GF: But he's definitely from Shanxi.
673
00:35:57,533 --> 00:35:58,733
Lucia:不要拆散我们的小狗cp
Lucia: Don't break up our little dog couple.
674
00:35:57,533 --> 00:35:59,433
Katrina: 听的诗班淡淡的
Katrina: Listening to the choir softly.
675
00:35:59,433 --> 00:36:00,033
Lucia:刚好
Lucia: Just right.
676
00:36:00,033 --> 00:36:01,633
Alice:那狗子CP
Alice: That dog couple.
677
00:36:01,666 --> 00:36:02,900
Lucia:狗子CP嗯
Lucia: Yeah, the dog couple.
678
00:36:04,166 --> 00:36:06,600
Lucia:好可爱真可爱这花花也做得好好
Lucia: So cute, really cute, and the flowers are done so well.
679
00:36:04,966 --> 00:36:06,733
Alice:你可以把这个头拆走
Alice: You can take this head off.
680
00:36:08,033 --> 00:36:10,266
Katrina: 哈哈这首好适合吉他弹
Katrina: Haha, this song is perfect for playing on guitar.
681
00:36:10,666 --> 00:36:13,166
Lucia:我去找一个你拆
Lucia: I'll go find one, you take it off.
682
00:36:11,233 --> 00:36:12,033
Alice:谢谢
Alice: Thanks.
683
00:36:12,800 --> 00:36:13,600
Lucia:啊 谢谢
Lucia: Ah, thanks.
684
00:36:13,166 --> 00:36:13,966
Katrina: 嗯
Katrina: Mm-hmm.
685
00:36:15,100 --> 00:36:17,033
Alice:没事你喜欢的话你拿走也行
Alice: No problem, if you like it, you can take it.
686
00:36:18,166 --> 00:36:20,600
Shure的女友:啊就是拍卖的开辟
Shure's GF: Ah, so the auction has started.
687
00:36:20,600 --> 00:36:22,533
Shure的女友:已经不属于他的买家了是吗
Shure's GF: It no longer belongs to the buyer, right?
688
00:36:21,533 --> 00:36:21,933
Jack: 对呀
Jack: Yeah.
689
00:36:22,500 --> 00:36:23,300
Alice:对
Alice: Yeah.
690
00:36:22,600 --> 00:36:22,866
Lucia:对对
Lucia: Yeah, yeah.
691
00:36:23,166 --> 00:36:25,100
Jack: 啊好过分啊
Jack: Ah, that's so unfair.
692
00:36:25,000 --> 00:36:26,100
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
693
00:36:30,100 --> 00:36:30,866
Alice:困了有点
Alice: I'm a bit sleepy.
694
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Alice:我真的困了
Alice: I'm really sleepy.
695
00:36:42,300 --> 00:36:43,466
Shure: 自已倒啊
Shure: Pour it yourself.
696
00:36:47,133 --> 00:36:47,966
Alice:确实,还很累
697
00:36:47,466 --> 00:36:50,166
Shure的女友:气泡水和朗姆其实还可以
Shure's GF: Sparkling water and rum are actually pretty good together.
698
00:36:50,300 --> 00:36:51,666
Shure: 洗发水应该买的
Shure: You should have bought shampoo.
699
00:36:51,000 --> 00:36:51,800
Shure的女友:但我感觉
Shure's GF: But I feel...
700
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
Shure的女友:我感觉它最好
Shure's GF: I feel it's best...
701
00:36:53,000 --> 00:36:55,100
Shure的女友:其实是伏特加是最好的
Shure's GF: Actually, vodka is the best.
702
00:36:55,100 --> 00:36:57,033
Shure的女友:但是不知道为什么你们没买
Shure's GF: But I don't know why you didn't buy it.
703
00:36:57,800 --> 00:36:59,466
Shure: 我有半瓶一直说要带来的
Shure: I had half a bottle that I kept saying I'd bring.
704
00:36:59,733 --> 00:37:01,800
Shure: 一直谁过来的时候都忘了带
Shure: Every time someone comes over, I forget to bring it.
705
00:37:07,666 --> 00:37:08,933
Shure的女友:像罗舒兰这种东西
Shure's GF: Like Rosulan kind of thing...
706
00:37:08,933 --> 00:37:11,666
Shure的女友:我觉得他只适合做少婷
Shure's GF: I think it's only good for making Shouting.
707
00:37:13,666 --> 00:37:14,700
Shure的女友:你买一瓶罗舒兰
Shure's GF: You should buy a bottle of Rosulan.
708
00:37:14,666 --> 00:37:17,700
Shure的女友:我其实不是很不是很理解
Shure's GF: I actually don't really, don't really understand.
709
00:37:18,233 --> 00:37:19,033
Shure的女友:不是很理解就是这种
Shure's GF: I don't really get this kind of...
710
00:37:19,233 --> 00:37:22,000
他虽然那个入口特别好
Shure's GF: Even though the entrance is really good.
711
00:37:22,033 --> 00:37:25,666
Shure的女友:但是他他对我来说只适合做绍兴
Shure's GF: But to me, it's only suitable for Shaoxing.
712
00:37:42,800 --> 00:37:44,466
Shure的女友:前几年真的挺流行
Shure's GF: It was really popular a few years ago.
713
00:37:47,500 --> 00:37:48,300
Shure的女友:真的
Shure's GF: Really.
714
00:37:50,300 --> 00:37:51,066
Shure的女友:但是但是
Shure's GF: But, but...
715
00:37:51,100 --> 00:37:53,600
Shure的女友:在网易云的那个归类里面
Shure's GF: In NetEase Cloud's classification...
716
00:37:53,600 --> 00:37:56,233
Shure的女友:功德被归到了说唱
Shure's GF: "Gongde" was classified as rap.
717
00:37:58,466 --> 00:37:59,533
Shure的女友:i mean the why
Shure's GF: I mean, why?
718
00:37:59,733 --> 00:38:00,600
Shure的女友:i mean the why
Shure's GF: I mean, why?
719
00:38:00,966 --> 00:38:03,466
Shure: 因为他有他有关联的
Shure: Because it's related.
720
00:38:03,466 --> 00:38:05,033
Shure: 比如说像豆芽这种课
Shure: Like "Douya" class.
721
00:38:04,800 --> 00:38:08,000
Shure的女友:可能all right
Shure's GF: Maybe, all right.
722
00:38:06,800 --> 00:38:07,866
Shure: rap是多吧
Shure: Rap is a lot.
723
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
Shure: 又开始了
Shure: Here we go again.
724
00:38:11,433 --> 00:38:12,233
Shure的女友:对对对
Shure's GF: Yeah, yeah, yeah.
725
00:38:14,233 --> 00:38:15,500
Shure的女友:但他不是他不是
Shure's GF: But it's not, it's not...
726
00:38:15,533 --> 00:38:16,600
Shure的女友:他真的不是
Shure's GF: It's really not.
727
00:38:17,366 --> 00:38:19,300
Shure的女友:你可以把归到任何一个类
Shure's GF: You can classify it as anything.
728
00:38:19,300 --> 00:38:22,266
Shure的女友:就是甚至你把归到华语大流行都行
Shure's GF: You can even classify it as Mandarin pop, but...
729
00:38:22,300 --> 00:38:23,800
Shure的女友:但他真的不是说唱
Shure's GF: It's really not rap.
730
00:38:24,866 --> 00:38:26,433
Shure的女友:其实你可以把我背到口中
Shure's GF: Actually, you can put me in your mouth.
731
00:38:27,866 --> 00:38:28,800
Shure的女友:我也不知道
Shure's GF: I don't know either.
732
00:38:28,866 --> 00:38:30,233
Shure的女友:音乐人的乐园
Shure's GF: Musician's paradise.
733
00:38:31,666 --> 00:38:32,600
Shure: 谁知道
Shure: Who knows.
734
00:39:26,100 --> 00:39:27,366
Alice:拉炼我呢
735
00:39:32,533 --> 00:39:33,333
Lucia:噢
Lucia: Oh.
736
00:39:33,733 --> 00:39:35,233
Alice:我一定看好吗
Alice: I'm definitely looking, okay?
737
00:39:38,100 --> 00:39:40,333
Alice:我一定看啊
Alice: I'm definitely looking.
738
00:39:41,933 --> 00:39:43,000
Alice:结束了吗还是什么
Alice: Is it over or what?
739
00:39:46,466 --> 00:39:47,033
Alice:这是干嘛
Alice: What's going on?
740
00:39:47,866 --> 00:39:48,666
Alice:什么环节
Alice: What segment is this?
741
00:39:56,100 --> 00:39:57,166
Lucia:无法融入歌单
Lucia: Can't fit into the playlist.
742
00:39:57,166 --> 00:39:58,333
Lucia:大部分都没听过
Lucia: Most of them haven't been heard.
743
00:39:58,366 --> 00:39:58,966
Shure: 给你胖了
Shure: Made you fat.
744
00:39:58,966 --> 00:40:00,800
Shure: 你不是怕被踢了
Shure: Weren't you afraid of getting kicked out?
745
00:40:09,866 --> 00:40:11,800
Alice:什么刘婷要唱凤凰传奇
Alice: What, Liu Ting wants to sing Phoenix Legend?
746
00:40:41,733 --> 00:40:43,100
Shure的女友:高了高了高了
Shure's GF: Too high, too high, too high.
747
00:40:48,866 --> 00:40:49,566
Lucia:没有谱子
Lucia: No sheet music.
748
00:40:49,600 --> 00:40:51,233
Lucia:可是伴奏同学依然会弹
Lucia: But the accompanist is still playing.
749
00:41:10,166 --> 00:41:12,000
Jack: 果然这个歌词你不会了
Jack: As expected, you don't know the lyrics.
750
00:41:12,033 --> 00:41:13,100
Alice:后面不会了
Alice: I don't know the later part.
751
00:41:13,100 --> 00:41:14,300
Jack: 找一下词好吗
Jack: Can you find the lyrics?
752
00:41:14,966 --> 00:41:17,166
Shure的女友:啊不这种歌只要记住副歌就行
Shure: Ah, no, for this kind of song, you just need to remember the chorus.
753
00:41:15,933 --> 00:41:17,100
Alice:凤凰传奇上
Alice: It's Phoenix Legend.
754
00:41:18,033 --> 00:41:19,033
刘婷:我其实也不太会唱
Guest: I actually can't sing it well either.
755
00:41:18,233 --> 00:41:19,366
Jake:再找一个再找一个
Jake: Find another one, find another one.
756
00:41:18,933 --> 00:41:21,033
Jack: 除了副歌的词一遍也记不住
Jack: Except for the chorus, I can't remember any of the lyrics.
757
00:41:19,033 --> 00:41:20,400
刘婷:主要是上吧
Guest: Mainly, it's just for fun.
758
00:41:19,600 --> 00:41:22,100
Alice:上吧上吧
Alice: Yeah, let's just go for it.
759
00:41:20,433 --> 00:41:21,233
刘婷:图个氛围
Guest: It's all about the vibe.
760
00:41:21,366 --> 00:41:23,366
刘婷:不是我会
Guest: It's not that I can sing it well.
761
00:41:22,666 --> 00:41:24,066
Shure: 不我们有
Shure: No, we have...
762
00:41:24,166 --> 00:41:26,533
Shure: 我们有全民k歌这个软件的
Shure: We have this karaoke app, you know?
763
00:41:26,533 --> 00:41:27,233
Shure: 你知道吗
Shure: Do you know it?
764
00:41:27,166 --> 00:41:28,466
Jack: 分分钟需要你
Jack: "Need You Every Minute".
765
00:41:30,166 --> 00:41:31,033
男嘉宾:都不太会唱
Guest: No one really knows how to sing it well.
766
00:41:38,533 --> 00:41:41,000
Shure的女友:啊不刚刚他就在啊
Shure: Ah no, he was just here.
767
00:41:41,600 --> 00:41:45,733
Shure的女友:刚刚还跟我说说为什么不能唱那个啊
Shure: He was just telling me why we can't sing that one.
768
00:41:44,966 --> 00:41:45,733
Shure: 啊
Shure: Ah.
769
00:41:47,100 --> 00:41:48,766
Shure的女友:就是就是就是
Shure: Just, just, just...
770
00:41:52,233 --> 00:41:53,966
Shure: 我们有有有
Shure: We have, have, have...
771
00:41:54,000 --> 00:41:55,166
Shure: 全民k歌的
Shure: The karaoke app.
772
00:41:55,300 --> 00:41:57,100
Jack: 为什么没有唱吧之类的
Jack: Why don't we have something like "Changba"?
773
00:41:56,966 --> 00:41:59,100
Shure: 来来来我们是有的
Shure: Come on, come on, we do have it.
774
00:42:02,600 --> 00:42:03,400
Shure: 大家
Shure: Everyone...
775
00:42:03,500 --> 00:42:06,166
Jack: 吉他这边就自个看
Jack: Just look at the guitar here.
776
00:42:06,166 --> 00:42:08,033
Jack: 然后我们另外一个手机
Jack: And we have another phone.
777
00:42:08,033 --> 00:42:09,433
Jack: 放在KTV的那个
Jack: Put it in the KTV machine.
778
00:42:09,866 --> 00:42:12,266
男嘉宾:对对对来吧
Guest: Yeah, yeah, go ahead.
779
00:42:11,600 --> 00:42:12,400
Shure: 来吧
Shure: Go ahead.
780
00:42:13,166 --> 00:42:17,200
Shure: 我们其实早就为了这个k歌程序的啊
Shure: We actually prepared this karaoke program long ago.
781
00:42:24,366 --> 00:42:25,166
Shure: 什么
Shure: What?
782
00:42:24,666 --> 00:42:26,133
男嘉宾:婧康真的不要高歌一曲
Guest: Jinkang, don't you want to sing a song?
783
00:42:26,100 --> 00:42:28,433
男嘉宾:这可是我们宝贵的数据资源车呀
Guest: This is our precious data resource car.
784
00:43:10,033 --> 00:43:10,800
Alice:今天
Alice: Today...
785
00:43:26,033 --> 00:43:29,233
男嘉宾:468861哦你摄影他就要拍了
Guest: 468861, oh, you're filming, he's about to shoot.
786
00:43:29,233 --> 00:43:31,033
男嘉宾:然后就不会说两个一起的
Guest: So, they won't speak together.
787
00:43:31,100 --> 00:43:32,033
男嘉宾:也有道理啊
Guest: Makes sense.
788
00:43:33,666 --> 00:43:34,866
Tasha:把电脑拿给我呗
Tasha: Hand me the computer, please.
789
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
Shure: 唉好
Shure: Alright, sure.
790
00:43:35,600 --> 00:43:37,666
Tasha:还有 对
Tasha: And... yeah.
791
00:43:40,466 --> 00:43:41,300
Alice:我也想我想睡了
792
00:43:41,000 --> 00:43:42,033
Tasha:搞不完了快
Tasha: Hurry up, we can't finish this.
793
00:43:43,100 --> 00:43:44,233
Shure的女友:你可以就是
Shure's GF: You can just...
794
00:43:44,100 --> 00:43:44,866
Alice:卸完
795
00:43:48,800 --> 00:43:50,233
男嘉宾:陈奕迅的粤语歌词
Male Guest: Eason Chan's Cantonese lyrics.
796
00:43:51,233 --> 00:43:53,533
男嘉宾:我的粤语都是来吧
Male Guest: All my Cantonese is from...
797
00:43:52,800 --> 00:43:54,166
Shure: 来吧咱们
Shure: Come on, let's...
798
00:43:54,166 --> 00:43:55,466
Shure: 咱们可以点了
Shure: We can order now.
799
00:43:59,233 --> 00:44:00,233
男嘉宾:海阔天空
Male Guest: "Boundless Oceans, Vast Skies"
800
00:44:01,933 --> 00:44:03,233
Jack: 我来搜一搜
Jack: Let me search for it.
801
00:44:03,366 --> 00:44:04,166
男嘉宾:因为我去KTV就唱了哪些歌
Male Guest: Because when I go to KTV, I sing those songs.
802
00:44:05,800 --> 00:44:06,533
Nicous: 我下班了吧
Nicous: I'm off work now, right?
803
00:44:06,433 --> 00:44:07,800
Shure: 对你可以下班了
Shure: Yeah, you can clock out.
804
00:44:10,233 --> 00:44:11,033
Shure: 操
Shure: Damn.
805
00:44:12,866 --> 00:44:14,700
Shure: 咱开 4块钱
Shure: Let's start, 4 yuan.
806
00:44:15,166 --> 00:44:17,133
Shure: 4块钱杨老板能报一下不到1新币
Shure: 4 yuan, Jake can reimburse, it's less than 1 SGD.
807
00:44:17,533 --> 00:44:18,733
Jake:多少钱
Jake: How much is it?
808
00:44:18,600 --> 00:44:20,600
男嘉宾:4块
Male Guest: 4 yuan.
809
00:44:18,733 --> 00:44:19,066
Shure: 4块
Shure: 4 yuan.
810
00:44:19,100 --> 00:44:20,500
Jake:4块多少新币
Jake: How much in SGD?
811
00:44:20,800 --> 00:44:22,400
Shure: 0.8新币
Shure: 0.8 SGD.
812
00:44:23,166 --> 00:44:25,233
Jake:那有点超预算了
Jake: That's a bit over budget.
813
00:44:25,233 --> 00:44:27,366
Jake:哈哈哈买买买
Jake: Hahaha, buy it, buy it, buy it.
814
00:44:33,533 --> 00:44:36,366
男嘉宾:838080高
Male Guest: 838080 tall.
815
00:44:36,366 --> 00:44:38,966
女嘉宾:已经四五年了
Female Guest: It's already been four or five years.
816
00:44:39,366 --> 00:44:41,166
男嘉宾:我我唱情非得已
Male Guest: I... I sing "Can't Help Falling in Love".
817
00:44:46,300 --> 00:44:47,233
Jack: 他们有那个什么网
Jack: Do they have that net thing?
818
00:44:47,233 --> 00:44:49,933
Jack: 有那个什么情歌网
Jack: Do they have that love song net thing?
819
00:45:01,866 --> 00:45:03,933
Shure的女友:麦给我麦给我
Shure's GF: Give me the mic, give me the mic.
820
00:45:04,166 --> 00:45:04,966
Shure: 啊
Shure: Huh?
821
00:45:11,100 --> 00:45:12,000
Shure: 现在有吗
Shure: Do we have it now?
822
00:45:12,100 --> 00:45:13,100
Shure的女友:有有有
Shure's GF: Yes, yes, yes.
823
00:45:14,966 --> 00:45:15,800
Shure: 有是吧
Shure: We have it, right?
824
00:45:19,166 --> 00:45:19,966
Shure: 有吧
Shure: We have it, right?
825
00:45:25,800 --> 00:45:26,600
Shure: OK OK
Shure: OK, OK.
826
00:45:27,466 --> 00:45:28,533
Shure: 再再试一下
Shure: Try it again.
827
00:45:30,533 --> 00:45:31,766
Shure: 现在有了OK
Shure: We have it now, OK.
828
00:45:32,500 --> 00:45:33,366
Jack: 哎呀
Jack: Oh my God.
829
00:45:40,800 --> 00:45:41,233
Shure: 稍等稍等
Shure: Hold on, hold on.
830
00:45:41,233 --> 00:45:43,533
Shure: 我把把这个PPT退掉啊
Shure: I'll close this PPT.
831
00:45:44,533 --> 00:45:45,966
Shure: OK OK这回就
Shure: OK, OK, now it's...
832
00:45:53,666 --> 00:45:56,000
Jake:有啥压力比较大
Jake: What's causing the most stress?
833
00:46:32,466 --> 00:46:35,400
Shure: 我是不是应该打打个招呼说叔叔好
Shure: Should I say hello to him, like "Hi, uncle"?
834
00:46:40,166 --> 00:46:41,833
Shure的女友:嫌我不好看
Shure: Thinks I'm not good looking.
835
00:46:53,666 --> 00:46:55,000
Shure: 跟个DJ一样
Shure: Just like a DJ.
836
00:46:55,733 --> 00:46:57,366
Shure: 但是他一个人被逮住了
Shure: But he got caught alone.
837
00:46:56,933 --> 00:46:58,233
Shure的女友:摸鱼看摸鱼
Shure: Watching someone slack off.
838
00:47:15,033 --> 00:47:16,900
Shure: 我这数据不能要了
Shure: I can't use this data anymore.
839
00:47:41,033 --> 00:47:42,500
Jack: 情非得已来
Jack: Come on, can't help it.
840
00:47:42,600 --> 00:47:43,000
Katrina: 来
Katrina: Come on.
841
00:47:45,500 --> 00:47:46,366
Jack: 我切了啊
Jack: I'm cutting it off.
842
00:47:52,366 --> 00:47:53,466
Shure: 啊不不保存
Shure: Ah no, don't save it.
843
00:47:53,500 --> 00:47:54,866
Shure: 所有的都不保存你
Shure: Don't save any of it.
844
00:47:54,866 --> 00:47:56,366
Shure: 大家想让我保存吗
Shure: Do you all want me to save it?
845
00:47:56,533 --> 00:47:57,666
Nicous: 唉 给他们存着
Nicous: Hey, save it for them.
846
00:48:09,166 --> 00:48:10,666
Shure: 第一个就是第一个就是
Shure: The first one is, the first one is...
847
00:48:13,433 --> 00:48:14,966
Shure: 然后点开始唱歌对
Shure: Then click to start singing, right?
848
00:48:22,600 --> 00:48:24,166
Shure: 你稍微离近一点
Shure: Move a bit closer.
849
00:48:24,166 --> 00:48:24,966
Shure: 对
Shure: Yes.
850
00:48:28,600 --> 00:48:29,400
Jake:噢
Jake: Oh.
851
00:48:39,033 --> 00:48:39,533
Shure: 为什么这首歌
Shure: Why this song?
852
00:49:12,866 --> 00:49:15,600
Shure: 这首好像伴伴奏有点小
Shure: This accompaniment seems a bit low.
853
00:50:49,300 --> 00:50:50,100
Alice:再录会
854
00:50:58,733 --> 00:50:59,533
Alice:我靠
Alice: Damn.
855
00:51:02,466 --> 00:51:03,866
Alice:我这几天没有说脏话
Alice: I haven't cursed these past few days.
856
00:51:03,866 --> 00:51:04,666
Alice:但你来了之后
Alice: But since you came,
857
00:51:04,666 --> 00:51:07,100
Alice:我发现我需要逼掉的音特别多
Alice: I realized I have to bleep out a lot more words.
858
00:51:07,800 --> 00:51:09,100
刘婷:是我的问题
Liu Ting: It's my fault.
859
00:51:09,166 --> 00:51:11,100
刘婷:脏话不是从你嘴里说出来的吗
Liu Ting: Aren't the curses coming from your mouth?
860
00:51:13,733 --> 00:51:16,000
Alice:脏话憋在心里心就脏了
Alice: If you hold in curses, your heart gets dirty.
861
00:51:16,033 --> 00:51:17,433
Alice:说出来心就亮了
Alice: Saying them out makes your heart brighter.
862
00:51:19,300 --> 00:51:20,666
Shure的女友:发布一些假情报
Shure: Spreading some false information.
863
00:51:20,933 --> 00:51:22,000
男嘉宾:搞点粤语歌哎
Male Guest: Sing some Cantonese songs.
864
00:51:22,000 --> 00:51:22,866
男嘉宾:哎你会唱粤语
Male Guest: Hey, you can sing in Cantonese?
865
00:51:22,233 --> 00:51:24,533
Shure的女友:今天中午跟我讲说你知道吗
Shure: Today at noon, you told me...
866
00:51:23,000 --> 00:51:24,033
Nicous: 来个海阔天空
Nicous: Sing "Boundless Oceans, Vast Skies".
867
00:51:24,533 --> 00:51:26,500
Shure的女友:那个你舍友回家了
Shure: That your roommate went home.
868
00:51:24,666 --> 00:51:27,733
男嘉宾:好好我不知道你是因为会粤语
Male Guest: Okay, I didn't know you could speak Cantonese.
869
00:51:26,866 --> 00:51:27,700
Shure的女友:我说怎么可能
Shure: I said, how is that possible?
870
00:51:27,733 --> 00:51:29,800
男嘉宾:还是你最喜欢陈奕迅
Male Guest: You still like Eason Chan the most.
871
00:51:27,733 --> 00:51:31,500
Shure的女友:我今天中午我吃完饭回回寝室的时候
Shure's GF: Today, when I went back to the dorm after lunch...
872
00:51:29,800 --> 00:51:31,766
男嘉宾:所以你陈奕迅的歌粤语的标准
Male Guest: So your Cantonese is as good as Eason Chan's songs.
873
00:51:31,500 --> 00:51:33,733
Shure的女友:他他他他刚买了两盒水果回来
Shure's GF: He just bought two boxes of fruit.
874
00:51:31,866 --> 00:51:34,700
Nicous: 等我来一个海阔天空我就下班
Nicous: Let me finish "Boundless Oceans, Vast Skies" then I'll clock out.
875
00:51:33,733 --> 00:51:35,100
Shure的女友:他怎么可能回家了
Shure's GF: How could he have gone home?
876
00:51:35,533 --> 00:51:39,866
Nicous: 下班海阔天空嗓子就没了没事
Nicous: Singing "Boundless Oceans, Vast Skies" will ruin my voice, but it's okay.
877
00:51:36,033 --> 00:51:39,200
Shure的女友:我看到他跟他妈妈推出行李箱出去了
Shure's GF: I saw him and his mom pushing a suitcase out.
878
00:51:39,300 --> 00:51:40,866
Shure的女友:我说不可能
Shure's GF: I said, that's impossible.
879
00:51:43,600 --> 00:51:45,433
Shure的女友:然后昨天晚上我回寝室的时候
Shure's GF: And then last night, when I went back to the dorm...
880
00:51:45,466 --> 00:51:47,833
Shure的女友:发现我的舍友在宿舍里面看电影
Shure's GF: I found my roommate watching a movie in the dorm.
881
00:51:51,166 --> 00:51:52,266
Alice:哈
Alice: Huh
882
00:51:52,533 --> 00:51:53,666
女嘉宾:开始
Female Guest: Start.
883
00:52:34,233 --> 00:52:37,366
刘婷:穿黑裙那小美女身材好好
Liu Ting: The girl in the black dress has such a great figure.
884
00:52:39,033 --> 00:52:39,833
Alice:哦哦
Alice: Oh, oh.
885
00:52:49,033 --> 00:52:50,633
Alice:咱也下去吧
886
00:53:13,500 --> 00:53:14,533
Alice:哎小心小心
Alice: Hey, be careful, be careful.
887
00:53:42,533 --> 00:53:44,133
Alice:最近感觉超上火
Alice: Lately, I've been feeling super irritated.
888
00:54:02,366 --> 00:54:03,266
Alice:想洗脸了
Alice: I want to wash my face.
889
00:54:03,800 --> 00:54:04,600
刘婷:去吧
Liu Ting: Go ahead.
890
00:54:04,933 --> 00:54:05,733
Alice:真嘟吗
Alice: Really?
891
00:54:20,233 --> 00:54:21,566
刘婷:老了到点困了有点
Liu Ting: I'm getting old, starting to feel sleepy.
892
00:54:22,033 --> 00:54:23,433
Alice:真的吗
Alice: Really?
893
00:54:24,000 --> 00:54:26,100
刘婷:你不你不你不卸妆吗
Liu Ting: Aren't you going to remove your makeup?
894
00:54:26,300 --> 00:54:27,166
Alice:洗 等我一下
Alice: Wash up, wait a second.
895
00:54:28,666 --> 00:54:29,466
Alice:看还有多少
Alice: Let's see how much is left.
896
00:54:32,100 --> 00:54:33,000
Lucia:都可以吃吧
Lucia: Can we eat all of this?
897
00:54:33,233 --> 00:54:35,233
Jake:哈哈当然不是的干嘛
Jake: Haha, of course not, why?
898
00:54:35,233 --> 00:54:36,233
Lucia:请示一下领导
Lucia: Asking the boss for permission.
899
00:54:36,600 --> 00:54:37,966
Jake:不吃这些东西呢
Jake: If we don't eat these, what should we do with them?
900
00:54:37,966 --> 00:54:39,033
Jake:怎么处理呢
Jake: How should we handle it?
901
00:54:47,800 --> 00:54:49,066
Alice:今天几点下班
Alice: What time do we get off work today?
902
00:54:50,500 --> 00:54:51,800
Jake:好问题我也不知道
Jake: Good question, I don't know either.
903
00:54:52,600 --> 00:54:53,566
Alice:困了
Alice: I'm sleepy.
904
00:54:53,666 --> 00:54:54,466
Jake:对
Jake: Yeah.
905
00:54:54,600 --> 00:54:56,666
Lucia:领导都 不知道几点下班
Lucia: Even the boss doesn't know when we get off work.
906
00:54:56,733 --> 00:54:58,266
Alice:领导这个不知道有点
Alice: It's a bit...
907
00:54:59,666 --> 00:55:00,733
Alice:还蛮好的
Alice: It's quite nice.
908
00:55:03,000 --> 00:55:04,866
Jake:那 咱
Jake: So, we...
909
00:55:04,166 --> 00:55:05,166
Jake:咱
Jake: So...
910
00:55:05,166 --> 00:55:05,533
Alice:好的
Alice: Okay
911
00:55:06,233 --> 00:55:07,366
Jake:咱是咱是
Jake: We're, we're...
912
00:55:07,366 --> 00:55:08,000
Jake:算什么点
Jake: What time is it?
913
00:55:08,033 --> 00:55:11,233
Jake:十一 十一 十一十一六 十一十一七
Jake: Eleven, eleven, eleven sixteen, eleven seventeen
914
00:55:11,233 --> 00:55:12,466
Alice:十一十一7
Alice: Eleven seventeen
915
00:55:12,466 --> 00:55:13,300
Jake:十一十一7
Jake: Eleven seventeen
916
00:55:14,100 --> 00:55:18,500
Jake:哈哈 确实 太博学了
Jake: Haha, indeed, so knowledgeable
917
00:55:18,500 --> 00:55:19,733
Jake:这个
Jake: This...
918
00:55:23,233 --> 00:55:24,800
Jake:是是是我错了我错了
Jake: Yes, yes, I was wrong, I was wrong
919
00:55:28,533 --> 00:55:30,433
Jake:这每天十一十一七的玩
Jake: Playing hard every day until eleven seventeen
920
00:55:34,033 --> 00:55:35,033
Jake:高强度玩耍
Jake: High-intensity playing
921
00:55:36,033 --> 00:55:37,500
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
922
00:55:37,533 --> 00:55:42,666
Alice:11点结束之后还得网购买东西
Alice: After finishing at eleven, you still have to shop online
923
00:55:38,433 --> 00:55:39,900
Lucia:不要太离谱
Lucia: Don't be so ridiculous
924
00:55:42,966 --> 00:55:43,366
Jake:太高强度了
Jake: Too intense
925
00:55:43,366 --> 00:55:44,700
Alice:算加班
Alice: Consider it overtime
926
00:55:44,666 --> 00:55:46,166
Jake:还加班还加班还加班
Jake: Still overtime, still overtime, still overtime
927
00:55:46,166 --> 00:55:46,966
Lucia:对还要加班
Lucia: Yeah, still have to work overtime
928
00:55:46,800 --> 00:55:47,600
Jake:店还没开
Jake: The shop isn't even open yet
929
00:55:49,966 --> 00:55:50,833
Jake:好嘞好嘞
Jake: Alright, alright
930
00:55:55,800 --> 00:55:57,666
Alice:闯入人家闺房干什么啊
Alice: What are you doing barging into someone's room?
931
00:55:57,533 --> 00:55:59,133
刘婷:你不许进来
Liu Ting: You're not allowed to come in
932
00:56:00,366 --> 00:56:02,800
Jake:只是他不许进来哈哈哈哈哈
Jake: Only he's not allowed to come in, hahaha
933
00:56:03,800 --> 00:56:05,233
Alice:倒返天罡了
Alice: That's a bit too much
934
00:56:08,500 --> 00:56:09,966
Alice:倒返天罡了这
Alice: That's a bit too much
935
00:56:20,366 --> 00:56:22,966
男嘉宾:开 香槟那果酒呢
Male Guest: Open, where's the champagne and fruit wine?
936
00:56:22,000 --> 00:56:23,866
Lucia:开始录8%居然就可以了
Lucia: Start recording, 8% is actually enough
937
00:56:23,866 --> 00:56:26,333
Jake:对 5%以上应该是
Jake: Yes, it should be over 5%
938
00:56:26,366 --> 00:56:27,433
Lucia:哎不愧是领导
Lucia: Wow, no wonder you're the boss
939
00:56:27,666 --> 00:56:29,233
Alice:哎这眼镜感觉损耗了
Alice: Oh, these glasses seem to be wearing out
940
00:56:29,233 --> 00:56:32,000
Alice:就是这几天发现充着电还是耗电
Alice: Recently, I've noticed that even when charged, they still drain power
941
00:56:33,733 --> 00:56:34,533
Lucia:对刚开始我觉得差
Lucia: Yeah, at first I thought it was bad
942
00:56:34,233 --> 00:56:35,033
Alice:尊嘟 真
Alice: Really
943
00:56:35,600 --> 00:56:36,433
Alice:真的吗
Alice: Really?
944
00:56:36,866 --> 00:56:39,466
Alice:这个如果用坏了不还要买新的吗
Alice: If this breaks, won't we need to buy new ones?
945
00:56:39,466 --> 00:56:41,033
Lucia:没事这捐给他们了
Lucia: It's okay, we donated it to them
946
00:56:41,166 --> 00:56:41,966
Alice:哦
Alice: Oh
947
00:56:42,033 --> 00:56:43,866
Jake:咱们咱项目要不
Jake: Should we, should we...
948
00:56:43,866 --> 00:56:45,233
Jack: 领导不差钱
Jack: The boss isn't short on money
949
00:56:45,466 --> 00:56:46,433
Jake:主要是捐的
Jake: Mainly donated.
950
00:56:46,466 --> 00:56:49,600
Jake:就主要是这批货只要不用坏就能用
Jake: As long as this batch isn't wasted, it can be used.
951
00:56:49,966 --> 00:56:50,666
Jake:咱下一批就下一批
Jake: For the next batch.
952
00:56:50,666 --> 00:56:52,233
Alice:等于说你想用新的呗
Alice: So you want to use new ones.
953
00:56:53,166 --> 00:56:56,533
Jack: 哦特意搞坏的
Jack: Oh, deliberately damaged.
954
00:56:56,533 --> 00:56:57,866
Alice:这是可以录的吗
Alice: Can this be recorded?
955
00:56:59,033 --> 00:57:00,200
Alice:这是可以录的吗
Alice: Can this be recorded?
956
00:57:01,733 --> 00:57:03,533
Jack: 已经录下了
Jack: It's already recorded.
957
00:57:03,600 --> 00:57:06,666
Lucia:咦确实就算我们眼镜没开过户也开了
Lucia: Yeah, even if our glasses haven't been opened, they have been.
958
00:57:09,666 --> 00:57:11,233
Alice:就是一直通着电之后还是一个那啥
Alice: Even if the power is always on, it's still the same.
959
00:57:11,800 --> 00:57:12,733
Jake:噢
Jake: Oh.
960
00:57:12,800 --> 00:57:14,033
Lucia:对他还是会断我觉得
Lucia: Yeah, it will still break, I think.
961
00:57:14,033 --> 00:57:14,733
Lucia:前两天没这样
Lucia: It wasn't like this a couple of days ago.
962
00:57:15,166 --> 00:57:17,866
Alice:一边进水一边放水还是放的快
Alice: Water coming in on one side and going out on the other, it's still draining fast.
963
00:57:17,866 --> 00:57:19,300
Lucia:什么小学数学题
Lucia: What kind of elementary math problem is this?
964
00:57:19,300 --> 00:57:22,100
Jack: 没事 漏得快没关系
Jack: It's fine, let it leak fast, no problem.
965
00:57:19,666 --> 00:57:20,433
Alice:小学数学题
Alice: Elementary math problem.
966
00:57:22,100 --> 00:57:23,033
Jake:挺好挺好
Jake: Great, great.
967
00:57:23,600 --> 00:57:24,400
Jake:就把它就是
Jake: Just...
968
00:57:24,433 --> 00:57:28,000
Jake:最大的价值是吧 剥削掉
Jake: Extract the maximum value, right?
969
00:57:28,600 --> 00:57:30,733
Jake:我们剥削眼镜最大的价值
Jake: We exploit the maximum value of the glasses.
970
00:57:56,800 --> 00:57:58,200
Jake:外头还有啥吃的呀
Jake: Is there any food outside?
971
00:57:58,233 --> 00:57:59,600
Jake:嗯外头还有啥吃的
Jake: Hmm, any food outside?
972
00:57:59,600 --> 00:58:00,566
Alice:还有披萨
Alice: There's pizza.
973
00:58:01,366 --> 00:58:02,200
Alice:你饿了吗
Alice: Are you hungry?
974
00:58:01,466 --> 00:58:02,200
Jake:披萨
Jake: Pizza.
975
00:58:02,233 --> 00:58:04,033
Jake:我没饿我就想知道
Jake: I'm not hungry, just curious.
976
00:58:04,366 --> 00:58:05,866
Jake:我就想看看咱们
Jake: Just wanted to check.
977
00:58:05,866 --> 00:58:06,566
Alice:披萨披萨
Alice: Pizza, pizza.
978
00:58:06,666 --> 00:58:08,233
Alice:这啥呀哦
Alice: What's this, oh.
979
00:58:08,233 --> 00:58:09,800
Alice:淄博小饼还有啊
Alice: There's still Zibo pancakes.
980
00:58:09,800 --> 00:58:12,333
Alice:这啥这啥玩意
Alice: What's this, what's this thing?
981
00:58:14,600 --> 00:58:15,366
Alice:这个被挡着了
Alice: This is blocked.
982
00:58:15,366 --> 00:58:16,233
Alice:根本没开
Alice: Not even opened.
983
00:58:16,300 --> 00:58:17,966
Alice:我给你看着 我给你看着
Alice: I'll keep an eye on it for you.
984
00:58:16,600 --> 00:58:17,400
Alice:花甲吧应该
Alice: Should be clams.
985
00:58:17,366 --> 00:58:18,066
Jake:噢
Jake: Oh.
986
00:58:19,866 --> 00:58:21,133
Jake:怕是没人吃
Jake: Afraid no one will eat it.
987
00:58:21,666 --> 00:58:22,800
Alice:估计没看见
Alice: Probably didn't see it.
988
00:58:24,233 --> 00:58:24,933
Alice:其实都是
Alice: Actually, it's all...
989
00:58:24,933 --> 00:58:25,600
Jake:帅
Jake: Cool.
990
00:58:26,100 --> 00:58:28,033
Jake:我觉得就是夜里一辆奔驰就帅
Jake: I think a Benz at night is just cool.
991
00:58:28,466 --> 00:58:29,600
Alice:酷
Alice: Cool.
992
00:58:29,600 --> 00:58:30,733
Lucia:很赛博朋克
Lucia: Very cyberpunk.
993
00:58:30,366 --> 00:58:32,233
Jake:对 就是
Jake: Yeah, exactly.
994
00:58:32,233 --> 00:58:34,300
Jake:穿长裙然后亮了灯就太帅了
Jake: Wearing a long dress with lights on is just too cool.
995
00:58:44,433 --> 00:58:45,500
Lucia:我们这外面要收拾一下么
Lucia: Should we tidy up outside?
996
00:58:45,500 --> 00:58:47,366
Lucia:哎呀感觉其实每次
Lucia: Oh, it feels like every time...
997
00:58:47,366 --> 00:58:48,000
Alice:都剩一点
Alice: There's always a bit left.
998
00:58:48,033 --> 00:58:51,400
Lucia:对就算有剩的收拾了吃剩的吧
Lucia: Yeah, even if there's leftovers, we should pack them up and eat the leftovers.
999
00:58:51,366 --> 00:58:54,466
Lucia:也不够再再点的话又多了
Lucia: It's not enough, and if we order more, it's too much again.
1000
00:58:52,033 --> 00:58:53,733
Jake:不要丢掉全都丢掉
Jake: Don't throw it away, throw it all away.
1001
00:58:55,500 --> 00:58:56,300
Alice:老板不差钱
Alice: The boss isn't short on money.
1002
00:58:56,000 --> 00:58:59,433
Lucia:不会烧吧
Lucia: It won't burn, right?
1003
00:58:59,466 --> 00:59:00,500
Jake:还能怎么办嘛
Jake: What else can we do?
1004
00:59:00,866 --> 00:59:01,900
Jake:收起来有什么用
Jake: What's the use of keeping it?
1005
00:59:02,000 --> 00:59:03,466
Lucia:这是什么呀这是
Lucia: What is this anyway?
1006
00:59:03,466 --> 00:59:04,633
Jake:花甲
Jake: Clams.
1007
00:59:03,466 --> 00:59:05,466
Alice:这是估计被那个饼挡着了
Alice: It's probably blocked by that pancake.
1008
00:59:05,366 --> 00:59:06,166
Lucia:哦
Lucia: Oh.
1009
00:59:05,466 --> 00:59:06,233
Alice:没吃
Alice: Didn't eat it.
1010
00:59:06,966 --> 00:59:08,466
Jake:被遗忘的花甲
Jake: Forgotten clams.
1011
00:59:08,733 --> 00:59:09,666
Lucia:没事反正也不吃
Lucia: It's okay, we don't eat it anyway.
1012
00:59:09,666 --> 00:59:10,500
Lucia:这玩意
Lucia: This thing...
1013
00:59:10,533 --> 00:59:11,233
Alice:都都扔了吗
Alice: Are we throwing it all away?
1014
00:59:11,233 --> 00:59:12,333
Alice:要不放冰箱里
Alice: Or put it in the fridge?
1015
00:59:12,366 --> 00:59:13,633
Alice:明天早上万一有人吃呢
Alice: Maybe someone will eat it in the morning.
1016
00:59:13,600 --> 00:59:14,800
Jake:那这太万一了
Jake: That's a big maybe.
1017
00:59:16,666 --> 00:59:17,833
Alice:昨天的汉堡还在冰箱
Alice: Yesterday's burger is still in the fridge.
1018
00:59:19,166 --> 00:59:19,900
Lucia:我也想起来了
Lucia: I remember that.
1019
00:59:19,933 --> 00:59:21,233
Lucia:昨天的汉堡还在冰箱里 可贵了那个
Lucia: Yesterday's burger is still in the fridge. It was expensive.
1020
00:59:21,966 --> 00:59:22,666
Jake:确实
Jake: True.
1021
00:59:25,300 --> 00:59:26,366
Jake:喝点桃汁吧
Jake: Let's have some peach juice.
1022
00:59:28,233 --> 00:59:29,033
Alice:你喝吧
Alice: You drink it.
1023
00:59:34,166 --> 00:59:35,733
Alice:幸亏我们没有怎么淋雨
Alice: Luckily we didn't get too wet in the rain.
1024
00:59:36,666 --> 00:59:37,500
Jake:有
Jake: We did.
1025
00:59:37,666 --> 00:59:38,466
Alice:确实有
Alice: We did get wet.
1026
00:59:38,800 --> 00:59:40,233
Jake:上周也是这么来的是吧
Jake: Last week was the same, right?
1027
00:59:40,500 --> 00:59:42,033
Jake:第 就是你
Jake: The... you know...
1028
00:59:42,033 --> 00:59:43,500
Jake:第一天晚上听到有人唱歌
Jake: The first night we heard someone singing.
1029
00:59:44,033 --> 00:59:46,100
Lucia:我没听到过
Lucia: I haven't heard of it.
1030
00:59:44,166 --> 00:59:47,033
Lucia:但是好像有个同学跟我提到过
Lucia: But it seems like a classmate mentioned it to me.
1031
00:59:47,033 --> 00:59:48,800
Lucia:说前一天好像有人啊 唱K
Lucia: They said someone was singing karaoke the day before.
1032
00:59:48,233 --> 00:59:49,433
Jake:噢噢 是是
Jake: Oh, oh, yes, yes.
1033
00:59:49,433 --> 00:59:49,866
Lucia:我不知道
Lucia: I don't know.
1034
00:59:49,866 --> 00:59:51,433
Lucia:我不确定那个同学是不是你
Lucia: I'm not sure if that classmate was you.
1035
00:59:51,666 --> 00:59:52,300
Jake:可能是我
Jake: It might have been me.
1036
00:59:52,300 --> 00:59:53,800
Lucia:因为大家当时刚认识
Lucia: Because we just met everyone at that time.
1037
00:59:54,233 --> 00:59:55,633
Lucia:还有点拘谨和真诚
Lucia: We were a bit reserved and sincere.
1038
00:59:58,733 --> 00:59:59,866
Jake:有一点有 还有一点真诚
Jake: A bit reserved, and also sincere.