Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A2_ALICE /DAY7 /A2_ALICE_DAY7_13000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:01,166 --> 00:00:03,533
Jake:就是你如果腰斩的话不就不能拨了吗
Jake: If you get cut in half, it can't be broadcast, right?
2
00:00:04,166 --> 00:00:07,733
Lucia: 你好认真的在思索这个可能性
Lucia: You seriously considered this possibility.
3
00:00:04,366 --> 00:00:06,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,233
Alice:你真的不把我的命当命
Alice: You really don't value my life.
5
00:00:09,366 --> 00:00:10,300
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,633
Lucia: 太不重视员工的身心健康
Lucia: You really don't care about the employees' wellbeing.
7
00:00:13,666 --> 00:00:16,700
Lucia: 老板这是洗洁精吗
Lucia: Boss, is this dish soap?
8
00:00:14,533 --> 00:00:16,600
Jake:嗯那还是暂时暂时
Jake: Yeah, but just for now.
9
00:00:16,466 --> 00:00:17,233
Alice:嗯嗯
Alice: Hmm.
10
00:00:16,600 --> 00:00:17,833
Jake:我们不要腰斩啊
Jake: Let's not cut it off.
11
00:00:17,966 --> 00:00:23,233
Jake:这个哈哈哈
Jake: This, hahaha
12
00:00:18,500 --> 00:00:20,533
Lucia: 暂时哈哈
Lucia: Just for now, haha
13
00:00:19,366 --> 00:00:20,233
Alice:嗯暂时
Alice: Yeah, for now.
14
00:00:20,600 --> 00:00:21,400
Lucia: 保留到
Lucia: Keep it until
15
00:00:21,733 --> 00:00:24,733
Lucia: 保留到录制完作为于心节目是吗
Lucia: Keep it until the recording is over, right?
16
00:00:24,233 --> 00:00:25,433
Alice:小哥哥你
Alice: Hey, you
17
00:00:25,600 --> 00:00:30,033
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahaha
18
00:00:25,866 --> 00:00:32,366
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha
19
00:00:38,666 --> 00:00:42,233
Lucia: 哈哈对不起我笑点低哈哈
Lucia: Haha, sorry, I laugh easily, haha
20
00:00:46,100 --> 00:00:46,900
Jake:哎
Jake: Hey
21
00:00:48,433 --> 00:00:49,733
Jake:哎喂
Jake: Hey, hello
22
00:00:51,866 --> 00:00:54,733
Jake:哎我我那个要扫房间
Jake: Hey, I, I need to sweep the room
23
00:00:54,733 --> 00:00:58,966
Jake:然后你你你这个屋子我就这么扫了
Jake: Then I'll just sweep this room like this
24
00:00:58,966 --> 00:00:59,733
Jake:啊
Jake: Ah
25
00:01:01,966 --> 00:01:03,466
Jake:哈哈行行挺有艺术感
Jake: Haha, alright, it looks artistic
26
00:01:02,666 --> 00:01:04,366
Lucia: 他还在说修硕吗
Lucia: Is he still talking about Shure?
27
00:01:03,466 --> 00:01:04,600
Jake:我觉得挺好
Jake: I think it's good
28
00:01:04,866 --> 00:01:05,666
Alice:嗯
Alice: Yeah
29
00:01:04,866 --> 00:01:07,400
Jake:好嗯拜拜
Jake: Okay, bye
30
00:01:05,966 --> 00:01:07,833
Lucia: 我说他还在说修硕吗
Lucia: I said, is he still talking about Shure?
31
00:01:08,033 --> 00:01:08,866
Alice:哪吒啊
Alice: Nezha?
32
00:01:08,466 --> 00:01:10,033
Lucia: 宝你的衣服洗了吗
Lucia: Honey, did you wash your clothes?
33
00:01:10,033 --> 00:01:12,466
Alice:谁啊这么快对
Alice: Whoa, that was fast
34
00:01:10,966 --> 00:01:11,900
Lucia: 啊这么快
Lucia: Ah, so fast
35
00:01:14,100 --> 00:01:15,033
Lucia: 好的吧
Lucia: Alright then
36
00:01:16,033 --> 00:01:18,500
Alice:我本来想吃完饭再洗的
Alice: I originally wanted to wash them after dinner
37
00:01:18,966 --> 00:01:20,733
Alice:他一直在这催我说我懒
Alice: He kept pushing me, saying I was lazy
38
00:01:21,366 --> 00:01:23,166
其他人:那是自然
Others: Naturally
39
00:01:22,600 --> 00:01:24,233
Jake:就已经洗完了嗯
Jake: They're already washed, yeah
40
00:01:23,533 --> 00:01:24,333
Alice:嗯
Alice: Yeah
41
00:01:25,866 --> 00:01:27,566
Lucia: 我在给上面抹洗洁精
Lucia: I'm scrubbing the top with detergent
42
00:01:26,033 --> 00:01:27,033
Alice:真是醉了
Alice: Seriously, I'm so tired
43
00:01:28,366 --> 00:01:30,366
Alice:你把这个粉撒到这里面
Alice: Sprinkle this powder in here
44
00:01:28,600 --> 00:01:31,000
Lucia: 要不我还是用洗衣机洗一遍算了
Lucia: Maybe I should just use the washing machine
45
00:01:31,233 --> 00:01:33,100
Lucia: 因为刚那个掉下来的他
Lucia: Because the thing that fell earlier
46
00:01:31,533 --> 00:01:33,166
Jake:可以对
Jake: Sure, go ahead
47
00:01:33,166 --> 00:01:34,833
Jake:啊 15分钟不算十
Jake: Ah, 15 minutes isn't long
48
00:01:34,866 --> 00:01:36,533
Jake:十十五分钟算什么
Jake: What is 15 minutes?
49
00:01:35,800 --> 00:01:37,500
Alice:磕一下磕哒磕哒
Alice: Just knock it, knock it
50
00:01:38,733 --> 00:01:39,533
Alice:好
Alice: Okay
51
00:01:40,033 --> 00:01:41,800
Lucia: 还可以选择30分钟模式
Lucia: You can also choose the 30-minute mode.
52
00:01:41,733 --> 00:01:42,533
Alice:OK
Alice: OK
53
00:01:41,800 --> 00:01:43,733
Lucia: 相当于你在之前的时间损耗上
Lucia: It means your previous time loss...
54
00:01:42,300 --> 00:01:42,533
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
55
00:01:43,733 --> 00:01:45,366
Lucia: 增加了100%的成本
Lucia: Increased the cost by 100%.
56
00:01:45,300 --> 00:01:46,500
Jake:呵呵好的
Jake: Hehe, got it.
57
00:01:47,033 --> 00:01:48,233
Lucia: 重点不在于绝对值
Lucia: The key is not the absolute value.
58
00:01:48,233 --> 00:01:49,600
Lucia: 而在于它的百分比
Lucia: But the percentage.
59
00:01:49,533 --> 00:01:51,566
Jake:嗯好的
Jake: Hmm, okay.
60
00:01:51,300 --> 00:01:53,000
Alice:看完两个
Alice: After watching two...
61
00:01:51,466 --> 00:01:53,166
Lucia: 投资学告诉我们
Lucia: Investment studies tell us...
62
00:01:53,033 --> 00:01:53,833
Jake:好的
Jake: Got it.
63
00:01:54,600 --> 00:01:56,133
Jake:这个能带来什么收益
Jake: What kind of returns can this bring?
64
00:01:57,033 --> 00:01:57,533
Lucia: 睡衣睡衣
Lucia: Pajamas, pajamas.
65
00:01:57,533 --> 00:01:58,800
Lucia: 就是你的裤子会变干净
Lucia: Your pants will be cleaner.
66
00:01:58,800 --> 00:02:00,666
Lucia: 也许吧当然还有一些风险
Lucia: Maybe, but of course, there are some risks.
67
00:01:59,666 --> 00:02:00,466
Jake:哦
Jake: Oh.
68
00:02:00,666 --> 00:02:01,866
Lucia: 就是没洗干净
Lucia: Like not being washed properly.
69
00:02:02,033 --> 00:02:04,233
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha
70
00:02:09,600 --> 00:02:11,933
Lucia: 我们要尽量保持这个风险可控
Lucia: We need to keep this risk manageable.
71
00:02:12,033 --> 00:02:12,466
Lucia: 也就是说
Lucia: That means...
72
00:02:12,100 --> 00:02:12,666
Jake:嗯
Jake: Hmm.
73
00:02:12,500 --> 00:02:15,300
Lucia: 尽量不要把饭渣掉在自己身上
Lucia: Try not to drop food on yourself.
74
00:02:19,800 --> 00:02:20,166
Alice:老板
Alice: Boss.
75
00:02:20,166 --> 00:02:22,966
Alice:这几天为数不多的桌子干净的环节
Alice: The few clean table moments these days...
76
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
Alice:是不是都是我创造的
Alice: Aren't they all created by me?
77
00:02:24,166 --> 00:02:24,966
Jake:是的
Jake: Yes.
78
00:02:25,500 --> 00:02:27,100
Alice:卧槽吓死我了
Alice: Damn, that scared me.
79
00:02:28,266 --> 00:02:28,766
Jake:这是
Jake: This is...
80
00:02:28,833 --> 00:02:30,366
Jake:这这没没说错啊
Jake: That's not wrong.
81
00:02:28,866 --> 00:02:29,833
Lucia: 是哪一个
Lucia: Which one?
82
00:02:30,366 --> 00:02:31,633
Jake:为什么掉下来了
Jake: Why did it fall?
83
00:02:38,233 --> 00:02:41,200
Alice:这个地是不是可以叫那个清洁的那个
Alice: Should we call the cleaning service for this floor?
84
00:02:40,933 --> 00:02:42,500
Jake:对我在叫他们
Jake: Yes, I'm calling them.
85
00:02:44,133 --> 00:02:44,933
Alice:OK
Alice: OK.
86
00:02:44,233 --> 00:02:47,200
Jake:不但是这个地我们其实
Jake: But it's not just this floor, we actually...
87
00:02:47,500 --> 00:02:50,700
Jake:呃他今天明天都可以搞
Jake: They can do it today or tomorrow.
88
00:02:50,866 --> 00:02:52,333
Alice:哦那明天也行
Alice: Oh, tomorrow works too.
89
00:02:51,333 --> 00:02:54,233
Jake:或者我们走了都可以搞
Jake: Or they can do it after we leave.
90
00:02:52,366 --> 00:02:53,366
Alice:只要反正
Alice: Anyway, as long as...
91
00:02:54,233 --> 00:02:56,966
Jake:这个地不重要
Jake: This place isn't important.
92
00:02:56,433 --> 00:02:58,466
Alice:只要你看着不难受无所谓
Alice: As long as it doesn't bother you, it's fine.
93
00:02:58,233 --> 00:03:00,366
Jake:嗯确实不怎么好受
Jake: Yeah, it doesn't feel that great.
94
00:03:00,366 --> 00:03:02,466
Jake:但是
Jake: But...
95
00:03:00,966 --> 00:03:02,466
Alice:但是可以装作看不见
Alice: But you can pretend not to see it.
96
00:03:02,466 --> 00:03:03,833
Jake:对
Jake: Right.
97
00:03:02,733 --> 00:03:03,733
Alice:你可以不出来
Alice: You don't have to come out.
98
00:03:03,733 --> 00:03:07,200
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha
99
00:03:04,200 --> 00:03:06,366
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
100
00:03:04,433 --> 00:03:06,566
Jake:呵呵呵确实
Jake: Hehehe, true.
101
00:03:11,433 --> 00:03:13,366
Lucia: you should not pass
Lucia: You shall not pass.
102
00:03:14,100 --> 00:03:15,700
Alice:我妈就有点洁癖
Alice: My mom is a bit of a clean freak.
103
00:03:15,700 --> 00:03:17,833
Alice:就是地上就拖的拖
Alice: When she mops the floor...
104
00:03:17,833 --> 00:03:20,366
Alice:拖完地之后地上有水痕反光
Alice: After she mops, there are water marks that reflect light.
105
00:03:20,366 --> 00:03:21,900
Alice:被他看见他都很难受
Alice: It bothers her a lot when she sees it.
106
00:03:22,633 --> 00:03:24,133
Alice:然后他就老嫌我
Alice: Then she always complains about me.
107
00:03:24,133 --> 00:03:27,233
Alice:干就是干家务啥的就不细致
Alice: She says I don't do housework meticulously.
108
00:03:27,233 --> 00:03:28,133
Alice:说我邋遢
Alice: She calls me messy.
109
00:03:28,866 --> 00:03:30,733
其他人:感觉说的是实话
Others: Sounds like the truth.
110
00:03:31,000 --> 00:03:31,733
Alice:确实是实话
Alice: It is true.
111
00:03:31,733 --> 00:03:32,933
Alice:我确实很邋遢
Alice: I am really messy.
112
00:03:35,000 --> 00:03:37,733
Alice:然后但是我就让他你就不能不看吗
Alice: But I just tell her, can't you just not look at it?
113
00:03:37,733 --> 00:03:38,533
Alice:呵呵
Alice: Hehe.
114
00:03:38,733 --> 00:03:41,266
Lucia: 我怎么觉得我上次搓的也是这条裤子
Lucia: Why do I feel like I washed these pants last time too?
115
00:03:41,433 --> 00:03:43,300
Lucia: 我的AI收集到最重要的数据就是
Lucia: My AI collected the most important data.
116
00:03:43,266 --> 00:03:44,600
Lucia: 我经常来搓这条裤子
Lucia: I often come to wash these pants.
117
00:03:44,600 --> 00:03:45,333
Lucia: 他肯定会以为
Lucia: He must think...
118
00:03:45,366 --> 00:03:47,066
Lucia: 这条裤子对我来说有什么特别
Lucia: These pants are special to me in some way.
119
00:03:47,633 --> 00:03:48,566
Lucia: 特别怎么说呢
Lucia: Special, how to say...
120
00:03:48,600 --> 00:03:49,433
Lucia: 独特的意义
Lucia: Unique meaning.
121
00:03:49,433 --> 00:03:52,733
Lucia: 我才会这么专心致志的洗他
Lucia: That's why I'm so focused on washing them.
122
00:03:52,366 --> 00:03:55,033
Jake:他是看到这个裤子就要搓一会
Jake: Every time he sees these pants, he has to wash them for a bit.
123
00:03:55,433 --> 00:03:56,233
Lucia: 看到这个就
Lucia: When he sees them...
124
00:03:55,433 --> 00:04:00,066
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahahahahahahahaha
125
00:03:56,133 --> 00:03:57,966
Alice:看见这个裤子就要搓一搓
Alice: When he sees these pants, he has to wash them.
126
00:03:57,566 --> 00:04:00,866
Lucia: 不是最后他会建起这样一个链接吗
Lucia: Eventually, he'll make that connection, right?
127
00:04:00,233 --> 00:04:01,033
Jake:是
Jake: Yes.
128
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
129
00:04:04,133 --> 00:04:04,933
Lucia: 怪不得
Lucia: No wonder.
130
00:04:05,066 --> 00:04:07,633
Lucia: 怪不得游戏里有那么多人工智障模型
Lucia: No wonder there are so many dumb AI models in the game.
131
00:04:07,633 --> 00:04:08,300
Jake:是
Jake: Yes.
132
00:04:09,366 --> 00:04:12,633
Lucia: 我我我玩使命召唤五五的时候因为哎
Lucia: When I played Call of Duty 5, because, um...
133
00:04:11,133 --> 00:04:12,733
Jake:嗯嗯哎
Jake: Mm-hmm, yeah.
134
00:04:12,633 --> 00:04:13,433
Lucia: 你在哪里
Lucia: Where are you?
135
00:04:13,466 --> 00:04:19,066
Lucia: 你在哈哈哈
Lucia: You're here, haha.
136
00:04:13,500 --> 00:04:16,000
Jake:哈哈哈环绕似的
Jake: Haha, it's like surround sound.
137
00:04:16,000 --> 00:04:21,566
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
138
00:04:17,466 --> 00:04:19,733
Alice:3D的 5D的
Alice: 3D, 5D.
139
00:04:20,233 --> 00:04:21,566
Lucia: 我玩视频召唤5的时候
Lucia: When I played Call of Duty 5...
140
00:04:21,566 --> 00:04:23,000
Lucia: 因为他那个比较老嘛
Lucia: Because it's an older game.
141
00:04:23,000 --> 00:04:24,366
Lucia: 他好多年前的游戏
Lucia: It's been around for many years.
142
00:04:24,233 --> 00:04:25,133
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
143
00:04:24,600 --> 00:04:26,666
Lucia: 所以就有时候穿模糊穿的很奇怪
Lucia: So sometimes the textures get really weird.
144
00:04:27,066 --> 00:04:30,200
Lucia: 就比如说我把敌人炸死之后
Lucia: For example, after I blow up an enemy...
145
00:04:30,200 --> 00:04:31,466
Lucia: 然后这个可以
Lucia: Then it can...
146
00:04:32,266 --> 00:04:33,566
Lucia: 这个会啊
Lucia: It can...
147
00:04:32,333 --> 00:04:33,800
Jake:没关系没关系啊
Jake: It's okay, it's okay.
148
00:04:33,600 --> 00:04:35,566
Lucia: OK就我把敌人炸死之后
Lucia: Okay, so after I blow up an enemy...
149
00:04:35,566 --> 00:04:36,900
Lucia: 没事反正是虚拟人物
Lucia: It's fine, they're just virtual characters.
150
00:04:36,966 --> 00:04:38,933
Jake:对
Jake: Right.
151
00:04:37,600 --> 00:04:38,866
Lucia: 然后就是就是
Lucia: So, then...
152
00:04:38,866 --> 00:04:42,966
Lucia: 那个靴子就会浮起来在半空中停留
Lucia: The boots would just float in mid-air.
153
00:04:42,966 --> 00:04:44,300
Lucia: 他没有落到地上
Lucia: They wouldn't fall to the ground.
154
00:04:44,266 --> 00:04:44,933
Jake:OK
Jake: Okay.
155
00:04:44,866 --> 00:04:46,633
Lucia: 就就那样卡在那里
Lucia: They just stay stuck there.
156
00:04:46,466 --> 00:04:47,000
Jake:OK
Jake: Okay.
157
00:04:47,066 --> 00:04:48,400
Lucia: 然后我当时卧倒
Lucia: Then I went prone.
158
00:04:48,366 --> 00:04:49,033
Lucia: 因为我害怕
Lucia: Because I was scared.
159
00:04:49,066 --> 00:04:50,633
Lucia: 就是对方射击我
Lucia: That the other side would shoot me.
160
00:04:50,600 --> 00:04:51,633
Jake:嗯
Jake: Mm-hmm.
161
00:04:50,766 --> 00:04:51,566
Lucia: 我卧倒之后
Lucia: After I went prone...
162
00:04:51,600 --> 00:04:53,566
Lucia: 我就看到刚被我打死的敌人的靴子
Lucia: I saw the boots of the enemy I just killed...
163
00:04:53,566 --> 00:04:54,700
Lucia: 飘在我的面前
Lucia: Floating in front of me.
164
00:04:54,000 --> 00:04:57,700
Jake:哈哈哈哈悬浮一个靴子
Jake: Hahaha, a floating boot.
165
00:04:54,700 --> 00:04:55,733
Lucia: 好恐怖啊
Lucia: It was so creepy.
166
00:04:55,466 --> 00:04:57,400
Alice:小姐姐我要洗个手
Alice: Sis, I need to wash my hands.
167
00:04:57,566 --> 00:04:59,433
Lucia: 对真的是悬浮一个靴子
Lucia: Yeah, a floating boot, really.
168
00:04:58,433 --> 00:05:01,566
Alice:哇哦you so勤奋
Alice: Wow, you’re so diligent.
169
00:04:59,233 --> 00:05:00,000
Jake:好吧
Jake: Alright.
170
00:05:02,866 --> 00:05:04,966
Alice:OK拿个纸你
Alice: OK, grab a piece of paper.
171
00:05:04,966 --> 00:05:06,900
Alice:你是把我的歌停了吗
Alice: Did you stop my song?
172
00:05:05,600 --> 00:05:06,933
Jake:把我的歌停了吗
Jake: Did you stop my song?
173
00:05:07,000 --> 00:05:08,100
其他人:没有露西停的
Others: No, Lucia stopped it.
174
00:05:08,133 --> 00:05:10,166
Alice:我靠神经病啊
Alice: Oh my god, are you crazy?
175
00:05:11,733 --> 00:05:13,733
其他人:接受不了网络暴力
Others: Can't handle cyberbullying.
176
00:05:18,566 --> 00:05:19,600
Alice:重新给你放吧
Alice: Let me play it for you again.
177
00:05:19,700 --> 00:05:21,133
Alice:一到那就是卡壳
Alice: It always gets stuck there.
178
00:05:28,833 --> 00:05:29,600
Alice:OK了
179
00:05:33,066 --> 00:05:33,866
Alice:搁这吧
180
00:05:37,000 --> 00:05:37,800
Alice:稍微扫一下吧
Alice: Sweep a bit.
181
00:05:37,833 --> 00:05:38,633
Alice:看着好难受
Alice: It looks so messy.
182
00:05:49,600 --> 00:05:51,633
Lucia: 来扫吧我裤子脱好了
Lucia: Come on, sweep, I've already taken off my pants.
183
00:05:52,233 --> 00:05:53,033
Alice:OK
Alice: OK.
184
00:05:54,733 --> 00:05:56,366
Alice:这地上粘的像泥一样
Alice: The floor is sticky like mud.
185
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Lucia: 谁的轮廓
Lucia: Whose outline is this?
186
00:06:00,466 --> 00:06:02,233
Jake:哎等会等会
Jake: Hey, wait a minute, wait a minute.
187
00:06:04,066 --> 00:06:07,233
Jake:我这一圈相机没开所以
Jake: My cameras weren't on, so...
188
00:06:09,100 --> 00:06:09,500
Jake:所以
Jake: So...
189
00:06:09,500 --> 00:06:12,933
Jake:一会你先把这个扫把到门口等着
Jake: Sweep to the door first and wait.
190
00:06:12,966 --> 00:06:13,833
Jake:然后我开
Jake: Then I'll turn them on.
191
00:06:13,833 --> 00:06:15,433
Jake:我开一完之后就开始扫
Jake: Once I turn them on, you can start sweeping.
192
00:06:16,066 --> 00:06:17,033
Jake:好对
Jake: Alright, good.
193
00:06:18,066 --> 00:06:19,566
Alice:没开吗
194
00:06:18,133 --> 00:06:19,133
Jake:扫下有叫什么
Jake: Sweep, what's it called?
195
00:06:19,133 --> 00:06:21,033
Jake:扫把扫帚下牛垃圾
Jake: Sweep the trash with the broom.
196
00:06:21,233 --> 00:06:22,833
Jake:哈哈听
Jake: Haha, listen.
197
00:06:23,633 --> 00:06:24,800
Lucia: 我要把扫把放到哪
Lucia: Where should I put the broom?
198
00:06:24,833 --> 00:06:27,100
Lucia: 你刚说随便一个地方
Lucia: You just said anywhere.
199
00:06:25,366 --> 00:06:26,966
Jake:就是进场的
Jake: Just in the entrance.
200
00:06:27,000 --> 00:06:27,866
Jake:进场就行了
Jake: The entrance is fine.
201
00:06:27,733 --> 00:06:28,733
Alice:虽然这个没有录
Alice: Although this wasn't recorded.
202
00:06:28,433 --> 00:06:29,233
Lucia: 可
Lucia: Okay.
203
00:06:28,733 --> 00:06:31,233
Alice:但是这个不是录上了嗯
Alice: But this part was recorded, right.
204
00:06:29,633 --> 00:06:30,500
Jake:这个这个没问题
Jake: This, this is fine.
205
00:06:30,500 --> 00:06:31,833
Jake:对就开一下子
Jake: Yeah, just turn it on.
206
00:06:33,100 --> 00:06:35,200
Alice:好的那我可以嗑瓜子了吗
Alice: Okay, can I eat sunflower seeds now?
207
00:06:35,200 --> 00:06:36,500
Jake:可以哈哈哈
Jake: Sure, hahaha.
208
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
Alice:可以的哈哈哈
Alice: Yes, you can, hahaha.
209
00:06:36,000 --> 00:06:37,233
Lucia: 可以往地下扔
Lucia: Can I throw them on the floor?
210
00:06:36,500 --> 00:06:39,400
Jake:嗑瓜子哈哈哈挺好挺好
Jake: Eating sunflower seeds, haha, pretty good, pretty good.
211
00:06:37,233 --> 00:06:39,866
Lucia: 哈哈哈给他多制造一下
Lucia: Haha, let's give him more to do.
212
00:06:38,833 --> 00:06:39,833
Alice:我我不咋地上
Alice: I, I'm not really good at it.
213
00:06:39,833 --> 00:06:41,733
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
214
00:06:39,966 --> 00:06:42,866
Jake:等会等会你你一会再水滴润
Jake: Wait, wait, you can do it in a bit.
215
00:06:42,866 --> 00:06:45,733
Jake:就是一会我们造成一个一一会
Jake: We'll just create a, a moment later.
216
00:06:43,600 --> 00:06:45,966
Alice:我我不扔地上
Alice: I, I won't throw it on the ground.
217
00:06:45,633 --> 00:06:47,233
Lucia: 没事反正会扫掉的
Lucia: It's okay, it'll get swept up anyway.
218
00:06:45,733 --> 00:06:48,066
Jake:就是你一边嗑瓜子然后一边往地上
Jake: Just eat sunflower seeds and drop them on the ground.
219
00:06:48,133 --> 00:06:49,200
Jake:然后就在旁边扫
Jake: And then sweep it up nearby.
220
00:06:49,633 --> 00:06:50,400
Alice:真的吗
Alice: Really?
221
00:06:50,433 --> 00:06:52,133
Alice:这样会不会给我打上一个人品
Alice: Won't this make me look bad?
222
00:06:50,833 --> 00:06:52,433
Lucia: 好奇怪的场景啊
Lucia: What a weird scene.
223
00:06:52,466 --> 00:06:54,233
Alice:人品低劣的标签
Alice: Like a person with low character.
224
00:06:54,600 --> 00:06:55,333
Lucia: 那你先嗑一会
Lucia: Then you eat for a while first.
225
00:06:54,933 --> 00:06:58,066
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
226
00:06:55,366 --> 00:06:56,300
Lucia: 我再进来扫
Lucia: I'll come in and sweep later.
227
00:06:56,366 --> 00:06:58,066
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
228
00:06:56,466 --> 00:06:58,966
Lucia: 哈哈哈要不然有一种
Lucia: Hahaha, otherwise it feels like...
229
00:06:59,233 --> 00:07:01,600
Lucia: 就这两个动作同时发声就很奇怪
Lucia: If both actions happen at the same time, it's really weird.
230
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
Lucia: 但如果发声完再发声就同时发声
Lucia: But if it happens one after another, it's still weird.
231
00:07:03,233 --> 00:07:04,100
Jake:那就等会
Jake: Then just wait a bit.
232
00:07:03,733 --> 00:07:04,366
Alice:同时发生
Alice: At the same time.
233
00:07:04,366 --> 00:07:06,633
Alice:好像是我这人故意找点事什么的
Alice: It seems like I'm intentionally causing trouble.
234
00:07:06,266 --> 00:07:09,033
Lucia: 那我跟你一起嗑吧要不
Lucia: How about I eat with you instead?
235
00:07:06,600 --> 00:07:08,600
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
236
00:07:08,600 --> 00:07:09,633
Alice:要不来吧
Alice: Or let's do it.
237
00:07:09,733 --> 00:07:12,400
Jake:等会再嗑喝等会再磕等会再喝
Jake: Eat later, drink later, eat later, drink later.
238
00:07:12,966 --> 00:07:14,133
Jake:忍忍一下忍一下忍
Jake: Hold on, hold on, hold on.
239
00:07:14,133 --> 00:07:15,066
Jake:一下
Jake: Hold on.
240
00:07:14,466 --> 00:07:16,200
Alice:我就不能一直嗑吗
Alice: Can't I just keep eating?
241
00:07:16,233 --> 00:07:17,933
Jake:你可以啊你可以一直嗑
Jake: Sure, you can keep eating.
242
00:07:18,266 --> 00:07:19,033
Alice:来吧大爷
Alice: Go ahead, boss.
243
00:07:18,366 --> 00:07:19,933
Jake:来了我怕你嗑饱了嘛
Jake: I'm just worried you'll get full.
244
00:07:20,566 --> 00:07:21,366
Alice:无所谓
Alice: Doesn't matter.
245
00:07:20,700 --> 00:07:22,133
Lucia: 还有健胃消食片呢
Lucia: There's digestive tablets anyway.
246
00:07:22,133 --> 00:07:24,433
Jake:哈哈哈那你先吃
Jake: Hahaha, then you eat first.
247
00:07:22,500 --> 00:07:24,133
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
248
00:07:22,700 --> 00:07:25,633
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
249
00:07:26,966 --> 00:07:28,633
Lucia: 人均造梗大师
Lucia: Everyone's a master of creating memes.
250
00:07:35,233 --> 00:07:41,800
Lucia: (歌词)执子手吹散苍茫茫烟波
Lucia: (Lyrics) Holding your hand, we scatter the vast misty waves
251
00:07:59,133 --> 00:08:01,733
Alice:小姐姐太勤奋了爱上了
Alice: This young lady is so diligent, I'm in love.
252
00:08:09,766 --> 00:08:11,633
Lucia: 这算不算一种义工呢
Lucia: Does this count as volunteering?
253
00:08:13,000 --> 00:08:14,200
Alice:加工资吧老板
Alice: Give us a raise, boss.
254
00:08:17,366 --> 00:08:19,566
Jake:晚上吃点好的
Jake: Let's have a nice dinner tonight.
255
00:08:20,100 --> 00:08:20,900
Jake:怎么样
Jake: How about that?
256
00:08:21,500 --> 00:08:22,833
Lucia: 好
Lucia: Sure.
257
00:08:23,100 --> 00:08:25,300
Jake:就到门口那个彩票店旁边
Jake: Just next to the lottery shop at the corner.
258
00:08:25,566 --> 00:08:27,866
Jake:哈哈
Jake: Haha.
259
00:08:26,633 --> 00:08:27,400
Alice:彩票店旁边
Alice: Next to the lottery shop.
260
00:08:27,433 --> 00:08:28,433
Alice:吃狗唉不对
Alice: Eating dogs, wait no...
261
00:08:27,866 --> 00:08:29,733
Jake:哎不对这是什么东西
Jake: Wait, no, what is that?
262
00:08:28,600 --> 00:08:33,133
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
263
00:08:29,200 --> 00:08:31,233
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
264
00:08:29,733 --> 00:08:34,633
Jake:哈哈哈哈是什么东西
Jake: Hahaha, what even is that?
265
00:08:31,233 --> 00:08:36,533
Alice:对不起哈哈哈这个这个哈哈哈哈
Alice: Sorry, hahaha, this, this, hahaha.
266
00:08:34,500 --> 00:08:36,200
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
267
00:08:34,733 --> 00:08:38,366
Jake:哈哈吃什么
Jake: Haha, what are we eating?
268
00:08:36,600 --> 00:08:38,366
Alice:呃吃狗店的
Alice: Uh, from the dog shop.
269
00:08:40,000 --> 00:08:40,766
Alice:小食
Alice: Snacks.
270
00:08:41,133 --> 00:08:43,466
Lucia: 狗食哈
Lucia: Dog food, ha.
271
00:08:41,366 --> 00:08:44,200
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha.
272
00:08:44,600 --> 00:08:46,166
Lucia: 我在家看家
Lucia: I'll stay home and watch the house.
273
00:08:47,133 --> 00:08:48,966
Alice:看门有我们的CP狗就可以了
Alice: Guarding the house, our CP dog can do that.
274
00:08:49,000 --> 00:08:50,233
Alice:你要跟我们一起
Alice: You should come with us.
275
00:08:50,433 --> 00:08:52,233
Lucia: 我给CP狗喂点吃
Lucia: I'll feed the CP dog.
276
00:08:54,233 --> 00:08:55,466
Jake:昨天那俩不是卖了吗
Jake: Didn't we sell those two yesterday?
277
00:08:55,100 --> 00:08:55,866
Lucia: 的
Lucia: Yes.
278
00:08:55,466 --> 00:08:56,433
Jake:没带走是吧
Jake: They didn't take them, right?
279
00:08:56,200 --> 00:08:57,000
Lucia: 没有啊
Lucia: No, they didn't.
280
00:08:56,333 --> 00:08:56,866
Alice:没
Alice: Nope.
281
00:08:56,500 --> 00:08:57,700
Jake:没有好嘞
Jake: No? Alright then.
282
00:08:58,466 --> 00:09:00,366
Jake:净赚这黑店
Jake: This is just pure profit for this shady shop.
283
00:09:00,366 --> 00:09:01,233
Jake:纯黑店这是
Jake: Purely a shady shop.
284
00:09:00,866 --> 00:09:02,500
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
285
00:09:01,233 --> 00:09:03,233
Jake:哈哈哈近赚纯黑店
Jake: Hahaha, pure profit from this shady shop.
286
00:09:03,833 --> 00:09:06,200
Lucia: 不是咱们的那个coin呢
Lucia: What about our coin?
287
00:09:06,200 --> 00:09:07,966
Lucia: 上链那个coin不是说要
Lucia: The blockchain coin, weren't we supposed to...
288
00:09:09,833 --> 00:09:12,833
Jake:但是他们不是购买了吗对吧
Jake: But didn't they buy it, right?
289
00:09:13,833 --> 00:09:14,600
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
290
00:09:14,333 --> 00:09:16,000
Jake:购买了商品应该带走
Jake: If you buy something, you should take it with you.
291
00:09:17,266 --> 00:09:19,400
Lucia: 之前不是说那个coin要就是
Lucia: Didn't we say before that the coin needs to be...
292
00:09:20,333 --> 00:09:21,233
Jake:对统计一下
Jake: Yes, to keep track.
293
00:09:21,133 --> 00:09:21,933
Lucia: 对
Lucia: Right.
294
00:09:21,233 --> 00:09:23,000
Jake:但是统计的那个人发烧了
Jake: But the person keeping track has a fever.
295
00:09:23,866 --> 00:09:24,666
Lucia: 好吧
Lucia: Okay then.
296
00:09:26,866 --> 00:09:28,633
Lucia: 那我创建一个钱包吧
Lucia: Then I'll create a wallet.
297
00:09:28,833 --> 00:09:31,200
Jake:哎可以等他
Jake: Hey, you can wait for him.
298
00:09:30,000 --> 00:09:31,133
Lucia: 不是我前两年
Lucia: No, a couple of years ago...
299
00:09:31,133 --> 00:09:31,933
Lucia: 我前两年
Lucia: A couple of years ago...
300
00:09:33,000 --> 00:09:33,566
Lucia: 前两年
Lucia: A couple of years ago...
301
00:09:33,600 --> 00:09:36,500
Lucia: 那个就是NFT在国内刚很火的时候
Lucia: When NFTs were just becoming popular in China...
302
00:09:36,366 --> 00:09:36,933
Alice:搁这
Alice: Put it here.
303
00:09:36,600 --> 00:09:37,733
Lucia: 我之前是想
Lucia: I was thinking...
304
00:09:38,066 --> 00:09:38,733
Alice:这是
Alice: This is...
305
00:09:38,866 --> 00:09:40,233
其他人:那什么我问你
Others: Hey, let me ask you something.
306
00:09:39,866 --> 00:09:40,600
Alice:纸
Alice: Paper.
307
00:09:41,766 --> 00:09:43,000
Alice:黑色的纸
Alice: Black paper.
308
00:09:43,600 --> 00:09:44,400
Lucia: what
Lucia: What?
309
00:09:45,500 --> 00:09:46,333
Jake:没有没有
Jake: No, no.
310
00:09:46,366 --> 00:09:48,200
Lucia: 我那会是想创一个钱包了
Lucia: Back then, I wanted to create a wallet.
311
00:09:48,233 --> 00:09:50,133
Lucia: 然后本来还有几个东西
Lucia: And there were a few things...
312
00:09:48,333 --> 00:09:49,000
Jake:嗯
Jake: Hmm.
313
00:09:50,133 --> 00:09:51,866
Lucia: 我想试着上一下练
Lucia: I wanted to try to get on the chain.
314
00:09:51,933 --> 00:09:52,700
Jake:嗯
Jake: Hmm.
315
00:09:52,233 --> 00:09:55,200
Lucia: 但是最后让我放弃的原因是什么呢
Lucia: But the reason I gave up in the end was...
316
00:09:55,233 --> 00:09:56,433
Lucia: gasp太贵了
Lucia: Gas fees were too expensive.
317
00:09:56,600 --> 00:10:00,633
Jake:哦好吧对消耗太大对
Jake: Oh, right, the consumption is too high.
318
00:10:00,066 --> 00:10:01,633
Lucia: 对然后我就没搞
Lucia: Yeah, so I didn't do it.
319
00:10:04,366 --> 00:10:05,966
Lucia: 但既然你们已经商量过了
Lucia: But since you guys have already discussed it...
320
00:10:06,000 --> 00:10:07,833
Lucia: 那我就只需要创一个钱包就行了
Lucia: Then I just need to create a wallet.
321
00:10:07,833 --> 00:10:09,066
Lucia: 创钱包又不要钱
Lucia: Creating a wallet doesn't cost anything.
322
00:10:07,933 --> 00:10:09,633
Jake:对是的
Jake: Yes, that's right.
323
00:10:12,233 --> 00:10:14,000
Lucia: 让我倒过来薅老板羊毛
Lucia: Let me reverse and fleece the boss.
324
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Jake:十年之后
Jake: Ten years later...
325
00:10:21,700 --> 00:10:22,833
Lucia: 对谁知道呢
Lucia: Yeah, who knows?
326
00:10:22,100 --> 00:10:24,733
Jake:买十十年之后把这套房子买下来
Jake: Buy this house ten years later.
327
00:10:24,700 --> 00:10:25,633
Lucia: 万一10年之后
Lucia: What if ten years later...
328
00:10:25,633 --> 00:10:27,333
Lucia: 你成了下一个艾隆马斯克
Lucia: You become the next Elon Musk.
329
00:10:27,333 --> 00:10:28,366
Jake:哈OK
Jake: Ha OK
330
00:10:27,700 --> 00:10:30,200
Lucia: 那咱这个Coin不就值钱了吗是吧
Lucia: Then our Coin will be valuable, right?
331
00:10:29,433 --> 00:10:30,233
Jake:那确实
Jake: Indeed
332
00:10:32,000 --> 00:10:32,833
Lucia: 那我这个
Lucia: Then I
333
00:10:33,000 --> 00:10:35,366
Lucia: 不能错过这个初始股东的机会
Lucia: Can't miss this initial shareholder opportunity
334
00:10:39,233 --> 00:10:40,500
Lucia: 领导苟富贵勿相忘
Lucia: Boss, don't forget us when you're rich
335
00:10:40,500 --> 00:10:41,266
Lucia: 啊
Lucia: Ah
336
00:10:40,933 --> 00:10:44,000
Jake:哈哈哈必不会
Jake: Hahaha, I won't forget you
337
00:10:42,100 --> 00:10:46,000
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahaha
338
00:10:44,000 --> 00:10:45,166
Jake:相忘的至少
Jake: At least not forget you
339
00:10:45,133 --> 00:10:47,600
Alice:这是个甲壳虫
Alice: This is a beetle
340
00:10:47,600 --> 00:10:48,200
Alice:你知道吗
Alice: You know?
341
00:10:48,233 --> 00:10:49,300
Alice:这是他的尸体
Alice: This is its corpse
342
00:10:50,500 --> 00:10:51,633
其他人:谁把他杀死的
Others: Who killed it?
343
00:10:53,266 --> 00:10:54,066
Alice:刘婷
Alice: Liu Ting
344
00:10:56,066 --> 00:10:57,000
Lucia: 开了吗
Lucia: Is it on?
345
00:10:56,100 --> 00:10:58,366
Jake:快了
Jake: Almost
346
00:10:58,733 --> 00:11:02,000
Lucia: 快我迫不及待的想扫地哈哈哈
Lucia: Hurry, I can't wait to sweep the floor hahaha
347
00:10:59,133 --> 00:10:59,933
Alice:快了
Alice: Almost
348
00:11:02,733 --> 00:11:04,866
Jake:还差一个
Jake: Just one more thing
349
00:11:06,233 --> 00:11:07,100
Jake:哎我去
Jake: Oh my
350
00:11:19,633 --> 00:11:21,033
Alice:你要听别的歌吗
Alice: Do you want to listen to another song?
351
00:11:21,266 --> 00:11:22,066
其他人:行啊
Others: Sure
352
00:11:22,133 --> 00:11:22,933
Alice:说吧
Alice: Go ahead
353
00:11:23,200 --> 00:11:24,866
其他人:你随便放吧
Others: You can play anything
354
00:11:25,866 --> 00:11:27,166
Alice:你给我指定呗
Alice: You pick for me
355
00:11:28,366 --> 00:11:29,133
Alice:林俊杰
Alice: JJ Lin
356
00:11:29,366 --> 00:11:31,066
其他人:不要听腻了
Others: No, we're tired of him
357
00:11:31,600 --> 00:11:32,500
Alice:那你说名
Alice: Then you name one
358
00:11:35,466 --> 00:11:37,633
Lucia: 这个衬衣看起来真的特别舒服
Lucia: This shirt looks really comfortable
359
00:11:37,600 --> 00:11:38,833
Lucia: 嗯棉麻的
Lucia: Hmm, it's cotton and linen
360
00:11:37,633 --> 00:11:38,933
Alice:嗯棉麻的
Alice: Hmm, it's cotton and linen
361
00:11:39,366 --> 00:11:40,700
Alice:我平时听的
Alice: The ones I usually listen to
362
00:11:44,633 --> 00:11:45,600
Alice:你要让我
Alice: You want me
363
00:11:45,600 --> 00:11:47,533
Alice:挑歌我得挑半个小时了
364
00:11:48,000 --> 00:11:49,200
Alice:这人比较墨迹
Alice: This guy is a bit slow
365
00:11:50,366 --> 00:11:52,666
Alice:好说爱你好吗
Alice: How about Love You?
366
00:11:52,866 --> 00:11:53,666
其他人:好行
Others: Sure, okay
367
00:11:57,233 --> 00:12:00,133
Alice:就放这这就是这里的嗯
Alice: Just play this, this is it, yeah
368
00:12:02,733 --> 00:12:03,533
Alice:嗯呐
Alice: Mm-hmm
369
00:12:04,366 --> 00:12:06,333
Alice:就是放那的无妨
Alice: It's fine to just leave it there.
370
00:12:13,133 --> 00:12:14,866
Alice:一开始
Alice: At the beginning
371
00:12:14,966 --> 00:12:16,966
其他人:别丢脸哈哈
Others: Don't embarrass yourself, haha
372
00:12:18,866 --> 00:12:20,333
Alice:哈不是
Alice: Haha, no
373
00:12:24,600 --> 00:12:26,400
其他人:直接进副歌哈哈
Others: Jump straight into the chorus, haha
374
00:12:28,500 --> 00:12:29,766
Alice:这次绝对进对了
Alice: This time we'll definitely get it right.
375
00:12:32,066 --> 00:12:34,200
Alice:一开始哈哈哈
Alice: From the beginning, hahaha
376
00:12:34,200 --> 00:12:36,766
其他人:咦哈哈哈
Others: Eh, hahaha
377
00:12:43,866 --> 00:12:44,666
Alice:怎么了
Alice: What happened?
378
00:12:45,866 --> 00:12:46,633
Jake:还有
Jake: There's more.
379
00:12:46,633 --> 00:12:47,433
Alice:咋了
Alice: What?
380
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
Alice:什么受伤了
Alice: Who got hurt?
381
00:12:52,333 --> 00:12:53,100
Jake:哎哎
Jake: Hey hey
382
00:12:53,266 --> 00:12:54,066
Alice:不用了
Alice: No need.
383
00:13:08,066 --> 00:13:09,233
Jake:即将开始
Jake: About to start.
384
00:13:09,233 --> 00:13:10,800
Alice:关爱情
Alice: About love.
385
00:13:13,500 --> 00:13:16,133
Jake:哼哼哼哼挺好
Jake: Humming, pretty good.
386
00:13:14,233 --> 00:13:16,066
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
387
00:13:18,966 --> 00:13:20,533
Alice:干嘛
Alice: What are you doing?
388
00:13:20,933 --> 00:13:24,433
Jake:好各位各就各位开始磕
Jake: Alright everyone, get into position and start chewing.
389
00:13:37,000 --> 00:13:37,766
Jake:哎稍等
Jake: Hey, hold on.
390
00:13:39,366 --> 00:13:41,033
Jake:对有一个他有问题
Jake: Yeah, there's a problem with one.
391
00:13:42,600 --> 00:13:43,400
Jake:就是这个
Jake: This one.
392
00:13:44,200 --> 00:13:45,000
Lucia: 啊
Lucia: Ah
393
00:13:45,500 --> 00:13:47,233
Lucia: 好失望哦哈
Lucia: So disappointing, haha
394
00:13:50,466 --> 00:13:51,566
Lucia: 哈
Lucia: Ha
395
00:13:55,833 --> 00:13:56,600
Alice:好了
Alice: Alright.
396
00:13:57,966 --> 00:14:01,300
Lucia: 啊哎你可以实时看到回放吗
Lucia: Can you see the playback in real-time?
397
00:13:59,866 --> 00:14:00,633
Alice:恶心
398
00:14:04,000 --> 00:14:05,366
Alice:你还你戴上干嘛
Alice: Why are you putting it on?
399
00:14:05,966 --> 00:14:06,733
其他人:我刚戴上
Others: I just put it on.
400
00:14:13,966 --> 00:14:14,466
Alice:哎呦卧槽
Alice: Whoa, damn.
401
00:14:14,466 --> 00:14:15,500
Alice:真扔出去了
Alice: Really threw it out.
402
00:14:17,466 --> 00:14:21,833
Lucia: 因为刚好在那个啥有音乐哈哈
Lucia: Because there was music at that moment, haha
403
00:14:23,200 --> 00:14:24,000
Lucia: 棒棒的
Lucia: Awesome.
404
00:14:31,500 --> 00:14:33,666
Jake:开磕开扫
Jake: Start chewing, start cleaning.
405
00:14:36,233 --> 00:14:38,400
Alice:这样显得我特别没素质说实话
Alice: This makes me look so uncultured, to be honest.
406
00:14:43,133 --> 00:14:44,800
Lucia: 没事我一会跟你一块嗑
Lucia: It's okay, I'll chew with you later.
407
00:14:47,000 --> 00:14:49,833
Alice:给我打上一个人品低劣的标签
Alice: Label me as a person of low character.
408
00:14:50,500 --> 00:14:54,266
Lucia: 不会的那要不我们想想换个活动
Lucia: If not, should we think about changing the activity?
409
00:14:54,366 --> 00:14:55,233
Alice:无所谓啊
Alice: Doesn't matter.
410
00:14:55,000 --> 00:14:55,800
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
411
00:14:55,633 --> 00:14:56,566
Alice:又没认识我
Alice: They don't even know me.
412
00:14:58,366 --> 00:15:00,533
Alice:这样是不是显得很无理
Alice: Does this seem rude?
413
00:15:00,733 --> 00:15:03,533
Lucia: 没有啊我觉得这样就是这很
Lucia: No, I think it's just fine.
414
00:15:03,566 --> 00:15:04,133
Lucia: 正常吧
Lucia: It's normal, right?
415
00:15:04,133 --> 00:15:07,533
Lucia: 应该就就是我如果周围没有垃圾桶
Lucia: If there's no trash can around me,
416
00:15:07,566 --> 00:15:08,633
Lucia: 我就会扔到
Lucia: I would just throw it...
417
00:15:09,200 --> 00:15:10,433
Alice:嗯但其实这有垃圾桶
Alice: Yeah, but there is a trash can here.
418
00:15:10,433 --> 00:15:12,233
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.
419
00:15:10,766 --> 00:15:11,600
Lucia: 哦没事
Lucia: Oh, it's fine.
420
00:15:11,633 --> 00:15:13,100
Lucia: 我们可以假装他没有
Lucia: We can pretend it isn't there.
421
00:15:13,700 --> 00:15:17,233
Lucia: 我们假设我们假设他没有
Lucia: Let's assume, let's assume it's not there.
422
00:15:16,366 --> 00:15:17,366
Alice:你嗑瓜子吗
Alice: Do you eat sunflower seeds?
423
00:15:17,633 --> 00:15:18,233
其他人:我不嗑
Others: I don't.
424
00:15:18,133 --> 00:15:21,133
Alice:为什么
425
00:15:18,333 --> 00:15:21,366
其他人:做文明有理一勾人
Others: Acting polite and civilized...
426
00:15:22,433 --> 00:15:23,900
Alice:你给这一勾上了
Alice: You got roped into this.
427
00:15:27,233 --> 00:15:28,000
Alice:什么意思啊
Alice: What do you mean?
428
00:15:28,000 --> 00:15:29,633
Alice:我嗑瓜子我就不文明了
Alice: Eating sunflower seeds makes me uncivilized?
429
00:15:31,200 --> 00:15:32,133
其他人:不是这个意思哈
Others: That's not what we meant.
430
00:15:32,233 --> 00:15:34,233
Alice:你不就这意思吗
Alice: That's exactly what you meant.
431
00:15:33,633 --> 00:15:34,233
其他人:没有
Others: No.
432
00:15:38,100 --> 00:15:41,633
Alice:一开始一二
Alice: At first, one, two...
433
00:15:47,733 --> 00:15:48,400
Alice:那不能喝
Alice: Can't drink that.
434
00:15:48,433 --> 00:15:49,566
Alice:那喝给你毒死
Alice: It'll poison you.
435
00:15:53,366 --> 00:15:55,666
Alice:给咱婷寻摸个什么
Alice: Let's look for something for Ting.
436
00:15:56,600 --> 00:15:58,733
Alice:嗯啥玩意这是
Alice: Hmm, what is this?
437
00:16:00,366 --> 00:16:01,133
Alice:冰块
Alice: Ice cubes.
438
00:16:03,633 --> 00:16:05,800
Jake:来来嗑瓜子
Jake: Come on, let's eat sunflower seeds.
439
00:16:08,566 --> 00:16:10,466
Alice:我俩是你的后勤保卫军
Alice: We're your logistics support team.
440
00:16:13,133 --> 00:16:15,533
Lucia: 哦那个是那个是修硕的
Lucia: Oh, that belongs to Shure.
441
00:16:15,733 --> 00:16:17,800
Lucia: 嘿呀哎
Lucia: Hey, hey.
442
00:16:18,700 --> 00:16:19,500
Lucia: 叮咚
Lucia: Ding dong.
443
00:16:39,233 --> 00:16:41,000
Lucia: 这应该可以先倒一下
Lucia: This should be poured first.
444
00:16:42,000 --> 00:16:42,233
Lucia: 哎呀
Lucia: Ah!
445
00:16:42,233 --> 00:16:46,800
Lucia: 我在想我要不要把一些东西寄回去
Lucia: I'm thinking about whether to send some stuff back.
446
00:16:47,866 --> 00:16:48,666
Lucia: 感觉
Lucia: Feels like...
447
00:16:51,600 --> 00:16:54,500
Lucia: 我们要收集一下寄快递的那个啥吗
Lucia: Do we need to gather things to ship?
448
00:16:55,833 --> 00:16:57,200
Jake:可以啊就是顺丰上门呗
Jake: Sure, we can just use SF Express for home pickup.
449
00:17:00,766 --> 00:17:01,866
Lucia: 附近有没有快递点
Lucia: Is there a nearby courier point?
450
00:17:01,866 --> 00:17:02,966
Lucia: 顺丰太贵了
Lucia: SF Express is too expensive.
451
00:17:02,733 --> 00:17:04,066
Tasha: 他会上门吗
Tasha: Will they come to pick it up?
452
00:17:11,466 --> 00:17:12,566
Shure: 250
Shure: 250 meters away.
453
00:17:14,233 --> 00:17:15,566
Jake:那还有什么上门
Jake: What other services offer home pickup?
454
00:17:15,566 --> 00:17:16,633
Jake:别的应该也有上门
Jake: Other services should have home pickup too.
455
00:17:17,633 --> 00:17:19,466
Lucia: 我们可以去快递点寄
Lucia: We can go to the courier point to send it.
456
00:17:19,566 --> 00:17:20,366
Alice:那也可以
Alice: That works too.
457
00:17:20,633 --> 00:17:22,200
Tasha: 不行为啥
Tasha: Why not?
458
00:17:22,233 --> 00:17:23,233
Tasha: 东西太多了
Tasha: We have too many things.
459
00:17:23,366 --> 00:17:25,133
Jake:哦对拿回来要三个人
Jake: Oh right, we need three people to carry everything back.
460
00:17:25,133 --> 00:17:27,866
Jake:今天可厉害了
Jake: Today was pretty intense.
461
00:17:28,366 --> 00:17:29,166
Lucia: 啊
Lucia: Huh?
462
00:17:28,633 --> 00:17:32,033
Jake: 昨天昨天早上三个人满满的
Jake: Yesterday morning, three people were fully loaded.
463
00:17:32,066 --> 00:17:33,100
Jake:一只手都空空的
Jake: And one hand was still empty.
464
00:17:33,000 --> 00:17:34,633
Lucia: 哦你说取快递
Lucia: Oh, you mean picking up the packages?
465
00:17:34,633 --> 00:17:38,233
Jake:对
Jake: Yes.
466
00:17:35,633 --> 00:17:38,133
Lucia: 对我感觉我我我那些东西
Lucia: Yeah, I feel like my stuff...
467
00:17:41,733 --> 00:17:43,766
Lucia: 其实大部分的东西还是能放得下
Lucia: Actually, most of the stuff can fit.
468
00:17:43,766 --> 00:17:45,600
Lucia: 但有有一些东西有点
Lucia: But some things are a bit...
469
00:17:44,000 --> 00:17:46,233
Alice:底下底下啊
Alice: Downstairs, downstairs.
470
00:17:47,000 --> 00:17:47,800
Alice:那不是吗
Alice: Isn't that right?
471
00:17:47,866 --> 00:17:49,900
其他人:我那瓶没喝完哦
Others: I haven't finished my bottle.
472
00:18:00,466 --> 00:18:00,800
Alice:地可以
Alice: The floor is fine.
473
00:18:00,766 --> 00:18:01,366
Alice:先不拖吧
Alice: Let's not mop it now.
474
00:18:01,366 --> 00:18:02,800
Alice:等着明天阿姨来拖
Alice: We'll wait for the cleaning lady tomorrow.
475
00:18:03,700 --> 00:18:04,500
Alice:累死了
Alice: I'm exhausted.
476
00:18:05,700 --> 00:18:07,466
Alice:装作看不见
477
00:18:26,966 --> 00:18:28,733
Alice:我那个地毯我想寄回去
Alice: I want to send my carpet back.
478
00:18:31,866 --> 00:18:35,633
Lucia: 你是寄到学校还是寄到家呀嗯
Lucia: Are you sending it to your school or home?
479
00:18:34,233 --> 00:18:36,133
Alice:寄到家学校没地方
Alice: Sending it home, no space at school.
480
00:18:37,100 --> 00:18:38,000
Lucia: 对我也是
Lucia: Me too.
481
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
Lucia: 我是那个那个小桌子我想
Lucia: I want to send my small table.
482
00:18:42,433 --> 00:18:44,600
Alice:那你是不是还得把它拆了呀对
Alice: You have to disassemble it, right?
483
00:18:44,000 --> 00:18:44,800
Lucia: 对
Lucia: Yes.
484
00:18:46,600 --> 00:18:50,100
Lucia: 因为感觉就用一下就扔掉
Lucia: It feels like such a waste to use it once and throw it away.
485
00:18:50,100 --> 00:18:52,500
Lucia: 有点太可惜了
Lucia: It's a bit of a shame.
486
00:18:50,566 --> 00:18:52,366
Alice:是的
Alice: Yeah.
487
00:18:52,366 --> 00:18:55,200
Alice:我的桌布打算让刘婷给我继承走
Alice: I'm planning to let Liu Ting inherit my tablecloth.
488
00:18:56,933 --> 00:18:58,733
其他人:不是说保洁回来打扫吗
Others: Weren't we told the cleaning staff would come back to clean?
489
00:18:59,266 --> 00:19:01,166
Lucia: 我们就简单的扫一下
Lucia: We'll just do a quick sweep.
490
00:19:05,466 --> 00:19:07,433
Lucia: 要不然话地上纸有点太多了
Lucia: Otherwise, there are too many papers on the floor.
491
00:19:07,433 --> 00:19:09,866
Lucia: 就是大家会有点不太好落脚
Lucia: It's kind of hard to walk around.
492
00:19:10,633 --> 00:19:11,566
Lucia: 现在这样应该啊
Lucia: It should be fine now.
493
00:19:11,600 --> 00:19:12,766
Lucia: 这还有一个袋子
Lucia: There's another bag here.
494
00:19:14,633 --> 00:19:15,833
Lucia: 给他扫了吧
Lucia: Let's sweep it up.
495
00:19:21,866 --> 00:19:22,733
Alice:老板呢
Alice: Where's the boss?
496
00:19:23,700 --> 00:19:26,566
Alice:老板什么时候录房间
Alice: When is the boss going to record the room?
497
00:19:30,366 --> 00:19:31,133
Alice:啊
Alice: Ah.
498
00:19:32,133 --> 00:19:33,066
Alice:什么没听清
Alice: What? I didn't hear clearly.
499
00:19:35,866 --> 00:19:39,366
Lucia: 这个形状现在好神奇啊啊
Lucia: This shape is so amazing now.
500
00:19:38,233 --> 00:19:39,033
Alice:什么呀
Alice: What?
501
00:19:39,366 --> 00:19:41,400
Lucia: 就是这个水龙头管子的形状
Lucia: I mean the shape of this faucet pipe.
502
00:19:41,633 --> 00:19:42,766
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
503
00:21:51,866 --> 00:21:53,800
Alice:哎呀吃这个好上瘾呢
Alice: Wow, this is so addictive.
504
00:23:15,566 --> 00:23:17,600
Lucia: 我怎么又找不到自己的手机
Lucia: Why can't I find my phone again?
505
00:23:26,133 --> 00:23:27,166
Alice:你要去哪呢
Alice: Where are you going?
506
00:23:27,233 --> 00:23:29,100
Tasha: 嗯哪也不去
Tasha: Hmm, nowhere.
507
00:23:28,466 --> 00:23:29,633
Alice:你要出门吗
Alice: Are you going out?
508
00:23:29,133 --> 00:23:31,333
Tasha: 连连个地都没有不去
Tasha: There's no place to go anyway.
509
00:23:32,966 --> 00:23:34,700
Alice:啊老板呢
Alice: Ah, where's the boss?
510
00:23:35,066 --> 00:23:36,933
Tasha: 他他随便
Tasha: He's... he's just around.
511
00:23:37,200 --> 00:23:39,133
Alice:他在上面那啥吗
Alice: Is he doing something upstairs?
512
00:23:39,000 --> 00:23:39,833
Tasha: 不知道呀
Tasha: I don't know.
513
00:23:39,866 --> 00:23:41,400
Tasha: 没看见我也不知道
Tasha: I haven't seen him, no idea.
514
00:23:42,066 --> 00:23:43,600
Alice:我以为他要开始录了
Alice: I thought he was going to start recording.
515
00:23:44,633 --> 00:23:46,566
Tasha: 他是不是好几天没发工钱
Tasha: Hasn't he not paid us for several days?
516
00:23:47,866 --> 00:23:49,466
Alice:发什么工钱
Alice: Paid what?
517
00:23:49,366 --> 00:23:50,166
Tasha: 工钱
Tasha: Wages.
518
00:23:49,700 --> 00:23:51,266
Alice:工钱工资
Alice: Wages, salary.
519
00:23:51,500 --> 00:23:54,233
Alice:嗯应该是最后统一结吧
Alice: Hmm, probably pays it all at once at the end.
520
00:23:54,833 --> 00:23:57,000
Alice:哎呦这样嗑瓜子好不舒服呀
Alice: Oh, it's so uncomfortable to eat sunflower seeds like this.
521
00:24:03,833 --> 00:24:08,000
Alice:所以老板老板设置的那种红包
Alice: So the boss's red envelope setup...
522
00:24:09,500 --> 00:24:11,366
Alice:是为是仪式感吗
Alice: Is it for the ceremony?
523
00:24:11,733 --> 00:24:14,733
Tasha: 可能吧哈哈平板呢
Tasha: Maybe, haha. Where's the tablet?
524
00:24:13,000 --> 00:24:13,800
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
525
00:24:41,233 --> 00:24:42,000
Alice:工钱
Alice: Wages.
526
00:25:49,566 --> 00:25:51,000
Tasha: 嗯你朋友呢
Tasha: Hmm, where's your friend?
527
00:25:52,600 --> 00:25:55,233
Alice:回去打第五人格了啊
Alice: Going back to play Identity V, huh?
528
00:25:54,500 --> 00:25:56,933
Tasha: 啊他不跟你哦哦
Tasha: Ah, he's not playing with you?
529
00:25:55,833 --> 00:25:58,500
Alice:搁那呢刘婷你在吗
Alice: Over there, Liu Ting, are you here?
530
00:26:06,466 --> 00:26:07,400
Alice:想你啊
Alice: I miss you.
531
00:26:08,600 --> 00:26:09,733
其他人:想我多看看我
Others: If you miss me, just look at me more.
532
00:26:09,833 --> 00:26:10,633
其他人:哈哈
533
00:26:11,366 --> 00:26:12,633
Alice:我看到你来火
Alice: Seeing you makes me angry.
534
00:26:16,366 --> 00:26:17,466
Alice:打第五人格吗
Alice: Playing Identity V?
535
00:26:18,066 --> 00:26:19,100
Alice:能打的动不能
Alice: Can you handle it?
536
00:26:20,566 --> 00:26:21,600
Alice:我给你开热点
Alice: I'll give you a hotspot.
537
00:26:21,366 --> 00:26:22,566
Tasha: 有无线网吗
Tasha: Is there Wi-Fi?
538
00:26:23,466 --> 00:26:25,633
Alice:唉这无线网跟没有差不多
Alice: Eh, this Wi-Fi is basically useless.
539
00:26:27,633 --> 00:26:28,800
Alice:但我热点还行
Alice: But my hotspot is okay.
540
00:26:30,700 --> 00:26:31,566
Alice:求求我
Alice: Beg me.
541
00:26:33,100 --> 00:26:34,133
Alice:你求我一下
Alice: Just beg me a little.
542
00:26:36,233 --> 00:26:37,100
Alice:不求拉到
Alice: If you don't beg, forget it.
543
00:26:40,100 --> 00:26:41,000
Alice:又掉了
Alice: It dropped again.
544
00:26:43,100 --> 00:26:45,733
Alice:没掉没啊我靠
Alice: Didn't drop, did it? Oh my god.
545
00:26:49,600 --> 00:26:51,100
Alice:是那个白的还是绿的呀
Alice: Is it the white or the green one?
546
00:26:51,500 --> 00:26:52,266
其他人:都掉
Others: Both dropped.
547
00:26:52,633 --> 00:26:53,733
Alice:呵呵
Alice: Haha.
548
00:26:55,366 --> 00:26:56,966
Alice:你能帮我粘一下吗
Alice: Can you help me stick it?
549
00:26:58,500 --> 00:26:59,766
Alice:你可以了对吧
Alice: You can do it, right?
550
00:27:07,600 --> 00:27:09,000
Tasha: 14-7
Tasha: 14-7.
551
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Alice:咳一会不是渴不渴了
Alice: Cough, in a bit, I'm not thirsty anymore.
552
00:27:23,733 --> 00:27:25,233
Tasha: 不知道为什么这伙食这么好
Tasha: Don't know why the food is so good here.
553
00:27:25,233 --> 00:27:27,000
Tasha: 可是我却食欲大减
Tasha: But I lost my appetite.
554
00:27:28,000 --> 00:27:28,766
Alice:累的
Alice: Tired.
555
00:27:29,233 --> 00:27:32,900
Tasha: 不知道我在学校伙食还没这好呢
Tasha: I don't know, at school, the food isn't this good.
556
00:27:32,933 --> 00:27:34,400
Tasha: 天天吃的比这多
Tasha: I eat more than this every day.
557
00:27:36,233 --> 00:27:38,400
Alice:我觉得这在这吃饭太油了
Alice: I think the food here is too greasy.
558
00:27:38,433 --> 00:27:40,566
Alice:感觉这几天身体负担很重
Alice: Feels like my body's been burdened these days.
559
00:27:41,133 --> 00:27:42,700
Tasha: 所以什么都吃不下感觉
Tasha: So, I can't eat anything.
560
00:27:44,566 --> 00:27:47,233
Alice:回去我得吃几天素刷刷油
Alice: When I get back, I need to eat vegetarian for a few days to cleanse the oil.
561
00:27:47,500 --> 00:27:48,600
Alice:对呀说了不磕了
Alice: Yeah, I said no more snacks.
562
00:27:48,600 --> 00:27:50,466
Alice:还磨我得远离这
Alice: Yet you still nag me, I need to stay away from this.
563
00:27:51,500 --> 00:27:52,266
Alice:洗洗手
Alice: Wash my hands.
564
00:27:57,833 --> 00:27:58,633
Alice:一开始
Alice: At first.
565
00:28:01,200 --> 00:28:03,633
Alice:不经意心就飘过去
Alice: Unintentionally, my heart just drifted away.
566
00:28:05,833 --> 00:28:07,700
Alice:婷你在吗
Alice: Ting, are you here?
567
00:28:08,466 --> 00:28:10,900
Alice:干嘛开门
Alice: Why are you opening the door?
568
00:28:10,866 --> 00:28:11,866
Alice:付费开门
Alice: Pay to open the door.
569
00:28:13,233 --> 00:28:14,366
Alice:别坐在里面不出声
Alice: Don't just sit there quietly.
570
00:28:14,366 --> 00:28:15,466
Alice:我知道你在家
Alice: I know you're home.
571
00:28:19,966 --> 00:28:20,733
Alice:开门
Alice: Open the door.
572
00:28:22,233 --> 00:28:23,600
Alice:哼我靠
Alice: Ugh, damn it.
573
00:28:23,600 --> 00:28:24,766
Alice:怎么钓的越来越多
Alice: Why are you catching more and more?
574
00:28:25,433 --> 00:28:26,566
Alice:真是麻烦
Alice: This is so troublesome.
575
00:28:28,066 --> 00:28:28,900
Alice:这得逼钓
Alice: This forces the catch.
576
00:28:31,700 --> 00:28:34,633
其他人:哎呀实在不行你就迟早会掉的
Others: Oh no, if you can't do it, you'll eventually fall.
577
00:28:35,600 --> 00:28:38,566
Alice:那不行看见一下我就得改一下
Alice: That's not going to work. I have to change it once I see it.
578
00:28:43,933 --> 00:28:45,000
Alice:咋了
Alice: What's wrong?
579
00:28:46,266 --> 00:28:47,333
Alice:正好别拍卖了
Alice: Good, don't auction it.
580
00:28:47,366 --> 00:28:48,566
Alice:这送我不得了
Alice: Just give it to me.
581
00:28:49,633 --> 00:28:51,233
其他人:拍个手链不好看
Others: Auctioning a bracelet doesn't look good.
582
00:28:52,000 --> 00:28:53,066
Alice:我看哪个
Alice: Which one am I looking at?
583
00:28:53,633 --> 00:28:54,900
Alice:我不要铁的
Alice: I don't want the iron one.
584
00:28:55,133 --> 00:28:56,100
其他人:不好看是吧
Others: Doesn't look good, right?
585
00:28:56,100 --> 00:28:57,233
Alice:我摸铁的
Alice: I touched the iron one.
586
00:28:57,233 --> 00:28:59,100
Alice:我手那啥
Alice: My hand, you know.
587
00:29:02,066 --> 00:29:05,000
Alice:我终于勇敢说爱你
Alice: I finally had the courage to say I love you.
588
00:29:08,866 --> 00:29:09,233
Alice:你他
Alice: You...
589
00:29:09,233 --> 00:29:12,266
Alice:妈的别像个小黄人你搁那嘚嘚嘚
Alice: Damn it, don't act like a minion, babbling there.
590
00:29:16,766 --> 00:29:20,200
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.
591
00:29:20,233 --> 00:29:23,733
Alice:我看见这个床咸咸的我
Alice: I saw this bed, it feels salty.
592
00:29:23,733 --> 00:29:28,433
Alice:哈哈哈哈哈哈我就想哭
Alice: Hahahahahaha, it makes me want to cry.
593
00:29:28,466 --> 00:29:32,633
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
594
00:29:33,866 --> 00:29:37,233
Alice:啊你给我拿个水我渴了
Alice: Ah, get me some water, I'm thirsty.
595
00:29:39,100 --> 00:29:41,500
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
596
00:29:41,733 --> 00:29:45,033
Alice:婷你还是爱我的哈
Alice: Stop, you still love me, right?
597
00:29:46,866 --> 00:29:49,566
Alice:哈哈你干啥我还没看你就扔了
Alice: Haha, what are you doing? I haven't even looked and you threw it away.
598
00:29:49,633 --> 00:29:50,566
其他人:真的不好看
Others: It really doesn't look good.
599
00:29:51,366 --> 00:29:52,533
Alice:你让我看看
Alice: Let me see.
600
00:29:53,133 --> 00:29:55,833
其他人:你掏出来
Others: Take it out.
601
00:29:53,200 --> 00:29:55,866
Alice:哈哈我看看
Alice: Haha, take it out and let me see.
602
00:29:56,233 --> 00:29:59,100
其他人:开心了开心了
Others: Happy now? Happy now?
603
00:29:58,133 --> 00:29:59,066
Alice:开心了
Alice: Happy now.
604
00:29:59,366 --> 00:30:00,466
Alice:这铁的吗
Alice: Is this iron?
605
00:30:00,466 --> 00:30:01,233
其他人:对
Others: Yes.
606
00:30:02,000 --> 00:30:03,233
Alice:你也不怕过敏
Alice: Aren't you afraid of allergies?
607
00:30:04,366 --> 00:30:05,833
Alice:能给我买个金的吗
Alice: Can you buy me a gold one?
608
00:30:06,866 --> 00:30:09,300
其他人:金色的行吗
Others: Is a gold-colored one okay?
609
00:30:08,333 --> 00:30:09,233
Alice:不太行
Alice: Not really.
610
00:30:09,233 --> 00:30:11,433
Alice:哈哈我要gold
Alice: Haha, I want gold.
611
00:30:12,466 --> 00:30:14,833
Alice:gold靠金咋念啊不会
Alice: How do you pronounce gold in Chinese? I don't know.
612
00:30:16,233 --> 00:30:18,733
其他人:gold哈哈哎呀
Others: Gold, haha, oh man.
613
00:30:20,633 --> 00:30:21,900
Alice:你要这个桌布不要
Alice: Do you want this tablecloth?
614
00:30:22,966 --> 00:30:25,033
Alice:嗯这俩我买俩
Alice: Hmm, I'll buy these two.
615
00:30:26,200 --> 00:30:29,633
其他人:我研究研究可能能用得上
Others: I'll study them, maybe I can use them.
616
00:30:30,000 --> 00:30:30,966
Alice:这俩拿走呗
Alice: Just take these two.
617
00:30:30,966 --> 00:30:32,300
其他人:我们家也有这种小桌布
Others: We also have small tablecloths like this at home.
618
00:30:32,633 --> 00:30:33,733
Alice:拿走我跟你说
Alice: Take them, I'm telling you.
619
00:30:33,733 --> 00:30:35,233
Alice:这就是姐爱你的证明
Alice: This is proof that I love you, sis.
620
00:30:35,500 --> 00:30:39,700
Alice:你看你那小桌子这挠的铺上
Alice: Look at your little table, it’s scratched, cover it with this.
621
00:30:41,433 --> 00:30:42,633
Alice:田园知道吗
Alice: Do you know pastoral style?
622
00:30:42,633 --> 00:30:43,466
Alice:森系
Alice: Forest style.
623
00:30:44,066 --> 00:30:46,466
Alice:你这个人都增添一丝淑女的气质
Alice: This will add a touch of elegance to you.
624
00:30:47,500 --> 00:30:49,633
Alice:我服了
Alice: I give up.
625
00:30:48,700 --> 00:30:49,700
其他人:拍个照吧
Others: Let's take a picture.
626
00:30:49,633 --> 00:30:52,000
其他人:哎你不是晚上还要吃完晚饭走吗
Others: Hey, aren't you leaving after dinner?
627
00:30:52,633 --> 00:30:54,533
Alice:吃呗估计是你也在
Alice: Yeah, probably with you too.
628
00:30:54,566 --> 00:30:56,633
Alice:你想走你也可以跟我提前走
Alice: If you want to leave early, you can go with me.
629
00:30:57,466 --> 00:30:59,433
Alice:但是留着吃着不就不行吗
Alice: But if we stay to eat, then we can't leave.
630
00:31:01,233 --> 00:31:02,033
Alice:吃完再走
Alice: Leave after dinner.
631
00:31:02,366 --> 00:31:04,733
其他人:我早点回去
Others: I'll go back earlier.
632
00:31:05,600 --> 00:31:06,633
Alice:我带电脑了
Alice: I brought my laptop.
633
00:31:06,633 --> 00:31:08,000
Alice:哦对你没弄我搁这
Alice: Oh right, you didn't get it, I'll put it here.
634
00:31:08,366 --> 00:31:09,966
其他人:我有
Others: I have one.
635
00:31:11,133 --> 00:31:14,033
Alice:那你要不用我电脑
636
00:31:13,633 --> 00:31:14,066
其他人:也行
Others: That's fine too.
637
00:31:14,766 --> 00:31:15,966
Alice:你要用你要
Alice: Do you need to use it?
638
00:31:16,366 --> 00:31:17,200
Alice:你要咋传啊
Alice: How are you going to upload it?
639
00:31:17,233 --> 00:31:19,800
其他人:就是登系统然后把它上传
Others: Just log into the system and upload it.
640
00:31:20,233 --> 00:31:22,533
Alice:但你的论文呢
641
00:31:21,833 --> 00:31:22,566
其他人:手机里
Others: On my phone.
642
00:31:26,200 --> 00:31:29,233
其他人:我连知网查重的文件都存在手机里
Others: I even saved the files for the plagiarism check on my phone.
643
00:31:30,600 --> 00:31:32,733
Alice:那你可以直接用我的电脑传啊
Alice: Then you can just use my laptop to upload it.
644
00:31:33,200 --> 00:31:33,866
Alice:等会录完吧
Alice: Let's do it after recording.
645
00:31:33,866 --> 00:31:36,466
Alice:我那电脑在箱子里不想打开了
Alice: My laptop is in the suitcase, I don't want to open it now.
646
00:31:36,966 --> 00:31:39,400
Alice:录完之后下午就没啥事了卫生也
Alice: After recording, we won't have much to do in the afternoon, and the cleaning too.
647
00:31:40,766 --> 00:31:42,966
Alice:也冲了也也打扫的差不多了
Alice: I've flushed it, and it's almost clean.
648
00:31:43,633 --> 00:31:45,400
Alice:你那撸屁真的像个手榴弹
Alice: Your fart really sounds like a grenade.
649
00:31:45,366 --> 00:31:46,166
Alice:我跟你说
Alice: I'm telling you.
650
00:31:47,233 --> 00:31:48,466
Alice:粉色内胆海胆
Alice: Pink sea urchin inner lining.
651
00:31:49,833 --> 00:31:50,800
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
652
00:31:52,466 --> 00:31:54,800
Alice:画完了你看我能扔进去不能
Alice: It's finished. Let's see if I can throw it in.
653
00:31:54,766 --> 00:31:55,666
Alice:我觉得不能
Alice: I don't think I can.
654
00:31:57,366 --> 00:32:00,166
Alice:of course确实不能哈哈哈
Alice: Of course, I definitely can't. Hahaha.
655
00:32:02,500 --> 00:32:03,966
Alice:丢脸哈哈哈
Alice: So embarrassing. Hahaha.
656
00:32:04,000 --> 00:32:05,333
其他人:先给你一个行吧
Others: Let's give you a pass first.
657
00:32:05,466 --> 00:32:08,000
Alice:好这次我估计还是不行
Alice: Okay, but I think I still can't do it this time.
658
00:32:08,000 --> 00:32:09,633
Alice:哈哈哈哈再来
Alice: Hahahaha, let's try again.
659
00:32:09,633 --> 00:32:10,833
Alice:一次我靠
Alice: One more time, damn it.
660
00:32:10,833 --> 00:32:12,466
Alice:不信了
Alice: I don't believe it.
661
00:32:11,866 --> 00:32:12,500
其他人:等会
Others: Wait a minute.
662
00:32:12,466 --> 00:32:18,433
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahaha.
663
00:32:19,833 --> 00:32:20,633
Alice:嗯
Alice: Hmm.
664
00:32:29,433 --> 00:32:30,233
Alice:玩吧
Alice: Let's play.
665
00:32:33,633 --> 00:32:36,200
Alice:哎呀有什么东西
Alice: Oh no, what's this thing?
666
00:32:42,366 --> 00:32:44,833
其他人:注意啊这个手机内容不要拍
Others: Be careful, don't record the content on this phone.
667
00:32:45,566 --> 00:32:47,733
Alice:无所谓俺家地址都要泄露了
Alice: Doesn't matter, my home address is about to be leaked anyway.
668
00:32:53,066 --> 00:32:54,600
Alice:三天三夜
Alice: Three days and three nights.
669
00:32:57,366 --> 00:32:58,633
其他人:谁把灯拿开了
670
00:32:59,466 --> 00:33:00,233
Alice:狗
Alice: Damn it.
671
00:33:01,366 --> 00:33:02,366
其他人:你啊
Others: It was you.
672
00:33:02,566 --> 00:33:03,133
Alice:你
Alice: You.
673
00:33:03,633 --> 00:33:04,600
其他人:没碰啊
Others: I didn't touch it.
674
00:33:04,866 --> 00:33:06,333
其他人:哪来的灯啊
Others: Where's the light coming from?
675
00:33:06,833 --> 00:33:07,966
Alice:你说哪个灯啊
Alice: Which light are you talking about?
676
00:33:09,066 --> 00:33:10,233
Alice:不会是这个吧
Alice: Could it be this one?
677
00:33:10,600 --> 00:33:13,700
Alice:对啊坏了买的灯机
Alice: Yeah, it's broken, the one we bought.
678
00:33:16,466 --> 00:33:17,566
Alice:我以为你说那个灯
Alice: I thought you meant that light.
679
00:33:17,566 --> 00:33:19,000
Alice:那个灯我确实没开
Alice: I really didn't turn on that light.
680
00:33:19,000 --> 00:33:25,733
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahahaha.
681
00:33:28,000 --> 00:33:30,866
其他人:哈哈哈神经病
Others: Hahaha, you're crazy.
682
00:33:36,066 --> 00:33:37,633
Alice:这网差的要死
Alice: This internet is so bad.
683
00:33:42,233 --> 00:33:43,800
其他人:我我去闲鱼上
Others: I'm going to check on Xianyu.
684
00:33:44,566 --> 00:33:51,633
Alice:我操哈哈哈下次一定
Alice: Damn it, hahaha, next time for sure.
685
00:33:57,200 --> 00:33:58,633
Alice:这网也太卡了
Alice: The internet is too laggy.
686
00:34:02,000 --> 00:34:03,633
Alice:像屏蔽一一样
Alice: It's like being blocked.
687
00:34:03,766 --> 00:34:05,466
Alice:不是他咋越掉越多呢
Alice: Why is he losing more and more?
688
00:34:06,500 --> 00:34:09,966
其他人:哎呀累 3号 我3
Others: Oh, I'm tired. Number 3, I'm number 3.
689
00:34:15,366 --> 00:34:16,066
Alice:我靠
Alice: Damn it.
690
00:34:16,066 --> 00:34:16,733
Alice:你有的啥
Alice: What do you have?
691
00:34:16,733 --> 00:34:17,533
Alice:我没有
Alice: I don't have it.
692
00:34:18,100 --> 00:34:19,266
其他人:你把手拿远点
Others: Move your hand away a bit.
693
00:34:19,266 --> 00:34:21,733
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
694
00:34:21,966 --> 00:34:23,866
Alice:咱俩一个生理构造的好吗
Alice: We have the same anatomy, okay?
695
00:34:27,600 --> 00:34:28,733
Alice:我们好像有点暧昧了
Alice: We seem to be a bit ambiguous.
696
00:34:28,733 --> 00:34:30,133
Alice:我们才认识一个多月
Alice: We've only known each other for a little over a month.
697
00:34:30,433 --> 00:34:32,233
其他人:那你觉得发展太快了吗
Others: Do you think it's developing too fast?
698
00:34:32,766 --> 00:34:36,533
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahaha.
699
00:34:36,566 --> 00:34:38,233
Alice:救命啊哈哈
Alice: Help, haha.
700
00:34:39,833 --> 00:34:40,833
Alice:救命啊
Alice: Help.
701
00:34:41,600 --> 00:34:42,866
Alice:把我那个手机拿过来
Alice: Bring me my phone.
702
00:34:44,833 --> 00:34:45,800
Alice:救命啊
Alice: Help.
703
00:34:47,566 --> 00:34:48,366
Alice:救命啊
Alice: Help.
704
00:34:50,100 --> 00:34:51,000
Alice:救救我
Alice: Save me.
705
00:34:52,366 --> 00:34:53,600
Alice:救救救救
Alice: Save save save.
706
00:34:56,233 --> 00:34:57,566
Alice:还姨姨呢
Alice: Still calling me auntie.
707
00:34:59,966 --> 00:35:00,833
Alice:一开始
Alice: At first.
708
00:35:03,866 --> 00:35:07,066
Alice:你天天给我发那讨厌的什么抖音
Alice: You kept sending me those annoying TikToks every day.
709
00:35:07,500 --> 00:35:08,466
其他人:没看没看
Others: Didn't watch, didn't watch.
710
00:35:08,466 --> 00:35:09,233
其他人:没给你发
Others: Didn't send to you.
711
00:35:09,233 --> 00:35:10,033
其他人:给狗发的
Others: Sent them to the dog.
712
00:35:10,766 --> 00:35:12,366
Alice:啧我操
Alice: Tsk, damn it.
713
00:35:12,366 --> 00:35:13,766
Alice:我真是受不了了
Alice: I really can't stand it.
714
00:35:14,133 --> 00:35:17,666
其他人:哈哈啊呀
Others: Hahaha, oh my.
715
00:35:17,966 --> 00:35:20,100
Alice:烦死了滚啊去死啊
Alice: So annoying, get lost, go die.
716
00:35:20,700 --> 00:35:22,633
Alice:哎这个布你你有用吗
Alice: Hey, do you need this cloth?
717
00:35:23,633 --> 00:35:26,400
Alice:你万一野餐的时候还能往地上一扑
Alice: You can spread it out when you go for a picnic.
718
00:35:26,566 --> 00:35:28,133
Alice:这还能洗的干啥的
Alice: You can wash it or whatever.
719
00:35:29,733 --> 00:35:31,533
Alice:或者你直接扑你地上坐上
Alice: Or just spread it out and sit on it.
720
00:35:36,700 --> 00:35:37,500
Alice:可以
Alice: Okay.
721
00:35:37,866 --> 00:35:39,866
Alice:反正留着也是便宜别人
Alice: Anyway, keeping it will just benefit others.
722
00:35:42,833 --> 00:35:45,600
其他人:333
Others: Number 3, number 3, number 3.
723
00:35:45,600 --> 00:35:47,866
Alice:你要去跟哪个狗男人约会了
Alice: Which dog man are you going to date?
724
00:35:47,866 --> 00:35:50,133
其他人:是之前
Others: It was before.
725
00:35:50,133 --> 00:35:51,233
其他人:本来是2
Others: It was supposed to be number 2.
726
00:35:51,733 --> 00:35:54,966
其他人:结果我之前提前手快买张3号的票
Others: But I quickly bought a ticket for number 3 earlier.
727
00:35:56,366 --> 00:35:58,333
其他人:我闲鱼上把它转出去
Others: I'll sell it on Xianyu.
728
00:35:59,066 --> 00:36:00,400
Alice:你真是个人才
Alice: You are really talented.
729
00:36:04,000 --> 00:36:05,333
Alice:我开热点了
Alice: I've turned on the hotspot.
730
00:36:06,700 --> 00:36:08,000
其他人:不稀罕
Others: Not interested.
731
00:36:08,500 --> 00:36:09,600
Alice:不稀罕拉倒
Alice: Fine, suit yourself.
732
00:36:10,866 --> 00:36:11,666
Alice:别玩
Alice: Stop playing.
733
00:36:25,833 --> 00:36:27,133
Alice:玩一下保卫萝卜
Alice: Let's play "Guard Carrot."
734
00:36:28,200 --> 00:36:29,566
Alice:给AI一点震撼
Alice: Give the AI a shock.
735
00:37:35,233 --> 00:37:39,233
其他人:哎呦哈哈哈哈对啊
Others: Oh, hahaha, yeah.
736
00:37:38,500 --> 00:37:39,233
Alice:对啊
Alice: Yeah.
737
00:40:35,100 --> 00:40:37,500
Alice:嗯哎呦烦死了
Alice: Ugh, so annoying.
738
00:40:39,000 --> 00:40:39,866
Alice:谁懂啊
Alice: Who understands this?
739
00:40:40,866 --> 00:40:41,666
Alice:去你妈的
Alice: Damn it.
740
00:40:43,000 --> 00:40:44,733
Alice:我操说脏话了
Alice: Oh crap, I swore.
741
00:40:47,233 --> 00:40:48,000
Alice:B
Alice: B.