Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A3_TASHA /DAY1 /A3_TASHA_DAY1_20000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:00,066 --> 00:00:00,866
Katrina: OK
Katrina: OK.
2
00:00:05,966 --> 00:00:09,333
Alice: 我误打误撞竟然发现了切皮蛋的妙招
Alice: I accidentally discovered a great trick for cutting century eggs.
3
00:00:09,333 --> 00:00:11,000
Alice: 那就是把它冷冻起来
Alice: You just freeze them.
4
00:00:12,066 --> 00:00:15,233
Alice: 好的不是妙招切不动
Alice: Okay, not a great trick, they won't cut.
5
00:00:19,233 --> 00:00:20,900
Alice: 比我的命都硬
Alice: They're harder than my life.
6
00:00:21,466 --> 00:00:22,500
Katrina: 但是他不会乱溜
Katrina: But they won't slip around.
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,100
Katrina: 你知道我现在看你干所有的事情
Katrina: You know, everything you do now,
8
00:00:24,133 --> 00:00:25,400
Katrina: 都觉得很神奇
Katrina: I find it so amazing.
9
00:00:25,733 --> 00:00:26,866
Katrina: 因为我妈也不会做
Katrina: Because even my mom can't do it.
10
00:00:26,866 --> 00:00:28,300
Katrina: 这种我从来没见过
Katrina: I've never seen this before.
11
00:00:31,400 --> 00:00:32,833
Katrina: 有种非常崇拜的感觉
Katrina: I feel a sense of admiration.
12
00:00:36,300 --> 00:00:39,466
Tasha: 把他们搅合到完全融合的状态
Tasha: Mix them until they are completely blended.
13
00:00:39,466 --> 00:00:41,900
Tasha: 就是你既看不出来他像他
Tasha: So you can't tell that they look like them.
14
00:00:42,000 --> 00:00:42,600
Tasha: 你看他现
Tasha: You see now,
15
00:00:42,633 --> 00:00:45,266
Tasha: 在就是还有油花在那个最边边
Tasha: There are still oil spots on the edges.
16
00:00:45,266 --> 00:00:48,133
Tasha: 嗯所以就还没有融合
Tasha: So it's not fully blended yet.
17
00:01:01,966 --> 00:01:03,400
Tasha: 差不多就可以了吧
Tasha: It should be almost done.
18
00:01:05,766 --> 00:01:06,900
Tasha: 可以再搅一下
Tasha: You can mix it a bit more.
19
00:01:07,266 --> 00:01:08,866
Tasha: 我去拿下一个材料
Tasha: I'll go get the next ingredient.
20
00:01:29,300 --> 00:01:30,733
Tasha: 哈哈哈可以
Tasha: Haha, it's good.
21
00:01:30,966 --> 00:01:32,466
Tasha: 然后再放上去就可以
Tasha: Then you can put it on.
22
00:01:40,833 --> 00:01:41,833
Tasha: 40克好像
Tasha: 40 grams, I think.
23
00:01:41,833 --> 00:01:44,366
Tasha: 我没记错的话40
Tasha: If I remember correctly, 40 grams.
24
00:01:47,066 --> 00:01:48,100
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
25
00:02:14,633 --> 00:02:15,466
Tasha: OK
Tasha: OK.
26
00:02:15,700 --> 00:02:16,566
Tasha: 然后你可以搅一搅它
Tasha: Then you can mix it.
27
00:02:16,566 --> 00:02:17,533
Lucia: 再搅一搅
Lucia: Mix it again.
28
00:02:17,766 --> 00:02:20,033
Tasha: 对搅拌到看不出一点粉
Tasha: Yes, mix it until you can't see any powder.
29
00:02:20,066 --> 00:02:21,466
Lucia: 看不出一点粉
Lucia: Until you can't see any powder.
30
00:02:21,466 --> 00:02:22,333
Tasha: 对
Tasha: Yes.
31
00:02:22,333 --> 00:02:22,500
Lucia:嗯
Lucia: Hmm.
32
00:02:37,300 --> 00:02:38,566
Lucia: 是这个意思吗
Lucia: Is this what it means?
33
00:02:38,833 --> 00:02:39,666
Tasha: 嗯对
Tasha: Yeah, that's right.
34
00:02:42,966 --> 00:02:44,366
小薇旁边壁上还有粉
Tasha: There's still some powder on the wall next to me.
35
00:02:49,700 --> 00:02:51,500
Tasha: 然后搅拌的再顺滑一点
Tasha: Then mix it until it's smoother.
36
00:02:55,633 --> 00:02:57,400
Lucia: 这个地方蹭的掉吗
Lucia: Can this spot be scrubbed off?
37
00:02:58,000 --> 00:02:59,466
Alice: 我要开始了
Alice: I'm about to start.
38
00:02:59,466 --> 00:03:00,066
Tasha: 好的
Tasha: Okay.
39
00:03:02,066 --> 00:03:03,500
Katrina: 热水烧好了耶
Katrina: The hot water is ready!
40
00:03:05,366 --> 00:03:08,400
Tasha: 嗯差不多可以这样
Tasha: Yeah, it's almost good like this.
41
00:03:09,166 --> 00:03:10,933
Tasha: 然后再把三个蛋黄加进去
Tasha: Then add the three egg yolks.
42
00:03:10,900 --> 00:03:12,400
Tasha: 你要来抽蛋黄吗
Tasha: Do you want to separate the egg yolks?
43
00:03:12,500 --> 00:03:13,300
Katrina: 嗯我要
Katrina: Yeah, I want to.
44
00:03:14,300 --> 00:03:15,866
Alice: 哎我们家的油呢
Alice: Hey, where's our oil?
45
00:03:16,300 --> 00:03:18,066
Tasha: 呃玉米油行吗
Tasha: Uh, is corn oil okay?
46
00:03:18,466 --> 00:03:19,900
Tasha: 随便玉米油
Tasha: Any corn oil will do.
47
00:03:19,900 --> 00:03:21,266
Katrina: 这是后来加了什么
Katrina: What did we add later?
48
00:03:21,300 --> 00:03:22,633
Katrina: 然后变成坨坨了
Katrina: And then it turned into clumps.
49
00:03:22,633 --> 00:03:24,500
Alice: 呃给我一点点点纸好吗
Alice: Uh, can you give me a little bit of paper?
50
00:03:24,566 --> 00:03:25,433
Lucia:啊是面粉吧
Lucia: Ah, it's flour, right?
51
00:03:25,400 --> 00:03:26,066
Lucia: 我们加的
Lucia: We added it.
52
00:03:26,066 --> 00:03:29,300
Lucia: OK牛奶加油加面
Lucia: Okay, milk, oil, and flour.
53
00:03:29,966 --> 00:03:31,333
Tasha: OK可以了
Tasha: Okay, it's done.
54
00:03:31,333 --> 00:03:32,266
Tasha: 我看一下
Tasha: Let me see.
55
00:03:33,366 --> 00:03:34,300
Tasha: 嗯可以了
Tasha: Hmm, it's done.
56
00:03:34,300 --> 00:03:36,566
Tasha: 到你了呵呵呵呵
Tasha: It's your turn, hahaha.
57
00:03:36,566 --> 00:03:38,133
Alice: 我们的葱姜蒜呢
Alice: Where's our scallion, ginger, and garlic?
58
00:03:38,300 --> 00:03:39,366
Tasha: 葱姜蒜
Tasha: Scallion, ginger, and garlic.
59
00:03:39,366 --> 00:03:39,833
Alice: 这里边
Alice: It's inside here.
60
00:03:39,900 --> 00:03:41,266
Lucia: 在调料那一袋里面似乎
Lucia: Seems like it's in the seasoning bag.
61
00:03:41,266 --> 00:03:42,766
小薇 就在调料里面
Tasha: It's just in the seasoning.
62
00:03:42,766 --> 00:03:43,833
Katrina: 一个方向打就行
Katrina: Just beat it in one direction.
63
00:03:43,900 --> 00:03:44,466
Tasha: 嗯对
Tasha: Yeah, right.
64
00:03:44,466 --> 00:03:45,333
Alice: where where
Alice: Where, where?
65
00:03:46,300 --> 00:03:47,000
Alice: 我尊嘟很急
Alice: I'm really in a hurry.
66
00:03:47,000 --> 00:03:49,466
Tasha: 把它搅拌为你就融合在一起就行
Tasha: Just mix it until it blends together.
67
00:03:49,466 --> 00:03:51,033
Tasha: 你看现在没有融合对吧
Tasha: See, it's not blended now, right?
68
00:03:51,066 --> 00:03:53,333
Alice: 嗯没有啊
Alice: Yeah, it's not.
69
00:03:53,333 --> 00:03:54,133
Alice: 哦有
Alice: Oh, it is.
70
00:03:54,333 --> 00:03:55,600
Katrina: 好神奇哦
Katrina: So magical.
71
00:03:55,566 --> 00:03:56,066
Alice:好累啊
Alice: So tiring.
72
00:03:58,833 --> 00:04:00,500
Alice: 我们那个现成的蒜呢
Alice: Where's our ready-to-use garlic?
73
00:04:00,900 --> 00:04:01,833
Katrina: 现成的蒜
Katrina: Ready-to-use garlic?
74
00:04:02,066 --> 00:04:03,066
Katrina: 冰箱里嗯
Katrina: It's in the fridge, yeah.
75
00:04:03,066 --> 00:04:03,700
Alice: 现成的蒜
Alice: Ready-to-use garlic.
76
00:04:03,700 --> 00:04:04,833
Alice: 是不是在那里边
Alice: Is it in there?
77
00:04:05,066 --> 00:04:05,533
Tasha: 现成的蒜
Tasha: Ready-to-use garlic.
78
00:04:05,500 --> 00:04:06,433
Tasha: 看一眼
Tasha: Let me take a look.
79
00:04:06,466 --> 00:04:08,000
Tasha: 蒜蒜在这呀
Tasha: The garlic is here!
80
00:04:08,700 --> 00:04:12,466
Alice: 不是蒜苗蒜就那个白白胖胖的
Alice: No, not the garlic sprouts, the white, plump garlic.
81
00:04:12,466 --> 00:04:13,966
Alice: 嗯左左左左左上角
Alice: Uh, left, left, left, top left.
82
00:04:13,966 --> 00:04:15,766
Alice: 那那那给我一点就行了
Alice: Just give me a little bit, that's fine.
83
00:04:15,766 --> 00:04:16,200
Lucia: OK
Lucia: OK.
84
00:04:16,200 --> 00:04:17,400
Alice: 拿出来就行
Alice: Just take it out.
85
00:04:17,400 --> 00:04:17,500
Lucia: 给
Lucia: Here.
86
00:04:20,900 --> 00:04:21,900
Tasha: 啊对
Tasha: Ah, right.
87
00:04:22,900 --> 00:04:24,700
Tasha: good哈哈哈
Tasha: Good, hahaha.
88
00:04:25,000 --> 00:04:27,533
Tasha: OK然后差不多有时间的话
Tasha: OK, if we have time,
89
00:04:27,566 --> 00:04:30,466
Tasha: 我们可以把楼上的那个打蛋盆拿下来
Tasha: we can bring down the egg whisking bowl from upstairs.
90
00:04:30,466 --> 00:04:31,133
Lucia: 啊看一眼
Lucia: Ah, let me take a look.
91
00:04:31,133 --> 00:04:32,966
Lucia: 现在没关系
Lucia: It's fine for now.
92
00:04:34,633 --> 00:04:36,366
Lucia: 好像还差几分钟
Lucia: It seems like there's still a few minutes left.
93
00:04:36,366 --> 00:04:37,133
Lucia: 三分钟
Lucia: Three minutes.
94
00:04:37,333 --> 00:04:38,800
Tasha: 三分钟嗯
Tasha: Three minutes, yeah.
95
00:04:38,800 --> 00:04:39,466
Lucia: 对
Lucia: Right.
96
00:04:39,466 --> 00:04:40,233
Tasha: 拿下来吧
Tasha: Let's bring it down.
97
00:04:40,233 --> 00:04:40,833
Lucia: 可以啦 OK可以了没关系
Lucia: It's fine, OK, it's fine, no worries.
98
00:04:42,566 --> 00:04:43,866
Alice: 没有围裙对吧
Alice: No aprons, right?
99
00:04:44,066 --> 00:04:44,433
Tasha: 没有
Tasha: No.
100
00:04:44,466 --> 00:04:45,866
Alice: 好像没有就这吧
Alice: Seems like there's none, let's just go with this.
101
00:04:56,733 --> 00:04:57,833
Katrina: 接下来做什么
Katrina: What are we doing next?
102
00:04:57,900 --> 00:04:59,433
Tasha:接下来把蛋清
Tasha: Next, separate the egg whites.
103
00:04:59,466 --> 00:05:01,733
Tasha: 就是刚刚蛋黄和蛋清要分开
Tasha: We need to separate the yolks and whites.
104
00:05:01,733 --> 00:05:03,700
Tasha: 分开之后他们现在先把蛋清打发一下
Tasha: After separating, we'll whip the egg whites a bit.
105
00:05:04,333 --> 00:05:05,733
Alice: 顺便帮我剥点蒜
Alice: Meanwhile, peel some garlic for me.
106
00:05:05,900 --> 00:05:06,700
Jake:现在在做什么
Jake: What are we doing now?
107
00:05:06,900 --> 00:05:07,633
Lucia: 呃小蛋糕
Lucia: Uh, little cakes.
108
00:05:07,666 --> 00:05:08,700
Alice: 哎有人 有手吗
Alice: Hey, anyone free to help?
109
00:05:08,700 --> 00:05:09,366
Katrina: 我帮你不
Katrina: Need help?
110
00:05:09,366 --> 00:05:10,466
Alice: 那个是密密封的
Alice: That one's tightly sealed.
111
00:05:10,466 --> 00:05:12,700
Alice: 我想等到你们那个火锅的时候再用
Alice: I wanted to wait until you guys start the hot pot to use it.
112
00:05:12,733 --> 00:05:13,700
Katrina: 我帮你吧
Katrina: Let me help you.
113
00:05:13,700 --> 00:05:15,766
Katrina: 好这个部分结束了
Katrina: Okay, this part is done.
114
00:05:17,766 --> 00:05:18,966
Katrina: 就是把它
Katrina: Just put it...
115
00:05:18,966 --> 00:05:20,766
Alice:: 啊这一点就行
Alice: Ah, just a little bit is fine.
116
00:05:22,900 --> 00:05:24,300
Alice: 有点小不太好拨衣
Alice: It's a bit small, hard to peel.
117
00:05:26,266 --> 00:05:27,466
Lucia: 来喽
Lucia: Here it comes.
118
00:05:27,466 --> 00:05:29,466
Tasha: 来喽来喽的话要放在这
Tasha: Here it comes, it needs to be placed here.
119
00:05:29,633 --> 00:05:30,833
Alice: 算了弄皮了
Alice: Forget it, it's peeled.
120
00:05:30,833 --> 00:05:32,300
Alice: 就这样吧反正洗过
Alice: Just leave it, it's washed anyway.
121
00:05:33,466 --> 00:05:35,966
Katrina: 天呐AI在我这采集数据可杂了
Katrina: Gosh, the AI collecting data from me is so messed up.
122
00:05:35,966 --> 00:05:37,400
Katrina: 一会干这一会干那
Katrina: Doing this one moment, doing that the next.
123
00:05:37,500 --> 00:05:40,066
Tasha: 然后能把白砂糖拿来吗
Tasha: Can you get the white sugar?
124
00:05:40,300 --> 00:05:41,400
Lucia: 白砂糖在
Lucia: The white sugar is...
125
00:05:41,400 --> 00:05:41,833
Alice:这这呢
Alice: It's right here.
126
00:05:42,700 --> 00:05:44,866
Alice: 这个这个这个这个里面吧
Alice: It's in here.
127
00:05:44,866 --> 00:05:45,333
Lucia: 这里面
Lucia: In here?
128
00:05:45,333 --> 00:05:45,733
Alice: OK
Alice: OK.
129
00:05:47,866 --> 00:05:49,266
Lucia: 哦这样
Lucia: Oh, like this.
130
00:05:49,266 --> 00:05:51,866
Lucia: 哎这个白糖它可以撕开
Lucia: Hey, you can tear open this white sugar.
131
00:05:51,866 --> 00:05:52,633
Lucia: 之后还能
Lucia: And then...
132
00:05:52,633 --> 00:05:54,166
Lucia: 那个拉链是吗
Lucia: There's a zipper, right?
133
00:05:54,266 --> 00:05:56,000
Lucia: 对哎呦好疼
Lucia: Yeah, ouch, it hurts.
134
00:06:03,466 --> 00:06:05,466
Tasha: 纸杯蛋糕的纸杯
Tasha: The cupcake liners.
135
00:06:07,166 --> 00:06:08,133
Alice: 假装没看到
Alice: Pretend you didn't see it.
136
00:06:10,700 --> 00:06:12,133
Tasha: 好了吗嗯稍等
Tasha: Is it ready? Uh, wait a sec.
137
00:06:12,133 --> 00:06:14,266
Tasha: 我拿个纸杯当个容器
Tasha: I'll grab a cupcake liner to use as a container.
138
00:06:19,566 --> 00:06:22,433
Tasha: 嗯哦 呵呵呵
Tasha: Hmm, oh, hehe.
139
00:06:23,366 --> 00:06:24,866
Tasha: 好放35
Tasha: Okay, 35 grams.
140
00:06:25,066 --> 00:06:26,133
Lucia: 35
Lucia: 35 grams.
141
00:06:26,900 --> 00:06:27,700
Alice:: 我的妈呀
Alice: Oh my god.
142
00:06:32,766 --> 00:06:35,133
Alice: 两个没事我点
Alice: Two are fine, I'll adjust it.
143
00:06:41,300 --> 00:06:42,900
Alice: 这蒜太小了不好剥
Alice: This garlic is too small, hard to peel.
144
00:06:53,466 --> 00:06:55,700
Tasha: 我天呐还有别的刀吗
Tasha: Oh my god, is there another knife?
145
00:06:56,233 --> 00:06:57,366
Alice: 有底下呢
Alice: Yes, it's below.
146
00:07:03,900 --> 00:07:04,600
Lucia: 嗯你看一眼
Lucia: Hmm, take a look.
147
00:07:04,633 --> 00:07:05,700
Lucia: 这样可以吗
Lucia: Is this okay?
148
00:07:06,066 --> 00:07:07,800
Tasha:他倒了35克就行
Tasha: As long as it measures 35 grams.
149
00:07:07,833 --> 00:07:09,300
Lucia: 倒了35.2
Lucia: Is it 35.2 grams?
150
00:07:09,300 --> 00:07:11,900
Tasha: 没关系待会用倒
Tasha: It's fine, we'll use it later.
151
00:07:12,066 --> 00:07:13,333
Tasha: 哦不餐巾纸
Tasha: Oh no, paper towels.
152
00:07:16,733 --> 00:07:18,400
Tasha: 任何东西都不能沾水
Tasha: Nothing can touch water.
153
00:07:20,900 --> 00:07:21,700
Alice: 难剥
Alice: Hard to peel.
154
00:07:34,233 --> 00:07:36,100
Alice: OK
Alice: OK.
155
00:07:36,066 --> 00:07:39,800
Lucia:然后我把这个白糖放到哎这上面
Lucia: Then I'll put this sugar on top here.
156
00:07:39,833 --> 00:07:41,500
Lucia: 好像已经放满了的样子
Lucia: Looks like it's already full.
157
00:07:43,400 --> 00:07:45,700
Lucia: 管他呢给他挤一点位置出来
Lucia: Never mind, I'll make some space for it.
158
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Tasha: 好然后
Tasha: Okay, then...
159
00:07:55,966 --> 00:07:58,366
Tasha: 你看他现在是蛋清的样子对吧
Tasha: See, it looks like egg whites now, right?
160
00:07:59,066 --> 00:08:02,233
Tasha: 嗯好然后这是35
Tasha: Yeah, okay, this is 35 grams.
161
00:08:02,266 --> 00:08:03,766
Tasha: 好这么多,这蒜真不好剥
Tasha: Alright, that's a lot. This garlic is really hard to peel.
162
00:08:03,766 --> 00:08:04,633
Tasha: 先低速再高速
Tasha: Low speed first, then high speed.
163
00:08:21,400 --> 00:08:23,100
Tasha: 第一遍只要打出这种细
Tasha: The first round, just beat it until it's fine like this.
164
00:08:23,133 --> 00:08:25,100
Alice: 你们是不是明天用火锅就行
Alice: Are you guys using the hotpot tomorrow?
165
00:08:25,133 --> 00:08:27,000
Katrina: 应该是明天晚上吧
Katrina: Probably tomorrow night.
166
00:08:27,900 --> 00:08:29,833
Alice: 受不了了我要用那个蒜了
Alice: I can't stand it, I need to use the garlic now.
167
00:08:29,866 --> 00:08:30,900
Katrina: 要等他回来才
Katrina: We have to wait for him to come back first.
168
00:08:32,066 --> 00:08:35,566
Tasha: 呃再帮我取5克玉米淀粉吧
Tasha: Uh, can you get me 5 grams of cornstarch?
169
00:08:35,700 --> 00:08:36,666
Lucia: 呃15
Lucia: Uh, 15 grams.
170
00:08:36,666 --> 00:08:37,366
Lucia: 5克呃
Lucia: 5 grams, uh...
171
00:08:37,366 --> 00:08:37,833
Lucia: 5
Lucia: 5 grams.
172
00:08:37,833 --> 00:08:39,500
Tasha: 用这个用这个取
Tasha: Use this, use this to measure.
173
00:08:39,500 --> 00:08:41,200
Lucia: 这个就先拿下来
Lucia: I'll just take this down first.
174
00:08:41,233 --> 00:08:41,466
Lucia: 啊啊
Lucia: Ah, ah.
175
00:08:41,466 --> 00:08:41,733
Lucia: ok
Lucia: OK.
176
00:08:44,166 --> 00:08:45,433
Katrina: 还要加柠檬啊
Katrina: Do we need to add lemon?
177
00:08:45,866 --> 00:08:47,066
Tasha:加过了
Tasha: Already added.
178
00:08:47,066 --> 00:08:47,500
Katrina: 哦
Katrina: Oh.
179
00:08:48,166 --> 00:08:49,700
Katrina: 为什么要加柠檬啊
Katrina: Why do we need to add lemon?
180
00:08:49,766 --> 00:08:51,066
Tasha: 去腥
Tasha: To remove the fishy smell.
181
00:08:51,066 --> 00:08:53,066
Katrina: 哦哈哈
Katrina: Oh, haha.
182
00:08:57,366 --> 00:08:58,266
Lucia: 这个吗
Lucia: This one?
183
00:08:58,266 --> 00:09:00,700
小薇 嗯对对对5克就行
Tasha: Yeah, yeah, 5 grams will do.
184
00:09:03,833 --> 00:09:07,000
Tasha: 然后第二遍是这个状态就行
Tasha: Then the second round, it should be in this state.
185
00:09:07,000 --> 00:09:07,533
Lucia: 哇嗯
Lucia: Wow, okay.
186
00:09:07,566 --> 00:09:08,533
Tasha: 然后最后一遍
Tasha: Then the last round.
187
00:09:08,500 --> 00:09:11,133
Lucia: 好神奇蛋清竟然会打成这样
Lucia: So amazing that egg whites can be beaten like this.
188
00:09:13,300 --> 00:09:15,700
Lucia: 等一下这个要把它再清理一下吗
Lucia: Wait, do we need to clean this again?
189
00:09:15,700 --> 00:09:15,900
Lucia: 对
Lucia: Yes.
190
00:09:17,300 --> 00:09:18,066
Tasha: 5
Tasha: 5 grams.
191
00:09:31,366 --> 00:09:32,000
Tasha: 可以可以好给我吧
Tasha: Okay, okay, great, give it to me.
192
00:09:32,000 --> 00:09:33,800
Alice: 好我们是没有汤勺
Alice: Okay, we don't have a soup spoon.
193
00:09:34,066 --> 00:09:35,233
Alice: 应该有吧
Alice: We should have one, right?
194
00:09:36,966 --> 00:09:37,966
Alice: 没有汤勺
Alice: No soup spoon.
195
00:09:37,966 --> 00:09:38,600
Alice: 在后面
Alice: It's at the back.
196
00:09:40,733 --> 00:09:42,500
Lucia: 汤勺我好像也没看见
Lucia: I don't think I've seen a soup spoon either.
197
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Lucia: 看他们这有没有
Lucia: Let's see if they have one.
198
00:09:43,500 --> 00:09:45,466
Lucia: 是卖的哈哈哈
Lucia: Oh, they are selling it, haha.
199
00:09:45,900 --> 00:09:47,233
Lucia: 这样先晃一下吧
Lucia: Let's shake it first.
200
00:09:47,233 --> 00:09:48,466
Tasha: 希望他不会拒绝吧
Tasha: Hope he won't refuse.
201
00:09:48,466 --> 00:09:49,533
Katrina: 爱上了打蛋
Katrina: Fell in love with beating eggs.
202
00:09:52,066 --> 00:09:52,866
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
203
00:09:55,000 --> 00:09:59,266
Tasha: 打发成这样子能提起来
Tasha: If it's whipped like this, you can lift it.
204
00:09:59,300 --> 00:10:00,400
Tasha: 然后他不会
Tasha: And then he won't...
205
00:10:00,466 --> 00:10:01,866
Tasha: 他你看他这个有个尖尖
Tasha: See, there's a little peak.
206
00:10:01,866 --> 00:10:04,500
Tasha: 他不会掉下来就说明就打完了
Tasha: If it doesn't fall, it means it's done.
207
00:10:06,900 --> 00:10:11,300
Alice: 一步是要把水锅里的水给蒸发一下
Alice: One step is to evaporate the water in the pot a bit.
208
00:10:11,366 --> 00:10:13,000
Alice: 不然他会怎么样
Alice: Otherwise, what will happen?
209
00:10:13,000 --> 00:10:13,933
Tasha: 就是一个废气
Tasha: It's just exhaust.
210
00:10:14,466 --> 00:10:16,500
Alice: 他会啪啦啪啦的
Alice: It will go pop, pop.
211
00:10:17,066 --> 00:10:19,300
Alice: 就是水跟油不香
Alice: Water and oil don't smell good together.
212
00:10:21,400 --> 00:10:22,900
Alice: 他们不是好朋友
Alice: They are not friends.
213
00:10:23,966 --> 00:10:25,033
Alice: 他们会打架
Alice: They will fight.
214
00:10:26,766 --> 00:10:27,833
Alice: 居然是玉米油
Alice: It's actually corn oil.
215
00:10:28,366 --> 00:10:30,133
Katrina: 我们俩特别像学生
Katrina: We really look like students.
216
00:10:30,166 --> 00:10:30,333
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
217
00:10:30,333 --> 00:10:31,633
Katrina: 这老师在干什么
Katrina: What's the teacher doing?
218
00:10:31,666 --> 00:10:33,866
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Haha.
219
00:10:34,966 --> 00:10:38,366
Lucia: 然后有种接受培训的感觉
Lucia: It feels like we're in training.
220
00:10:38,666 --> 00:10:40,366
Katrina: 我们在新东方啊
Katrina: We're at New Oriental, huh?
221
00:10:40,366 --> 00:10:41,133
Lucia: 对对对
Lucia: Yeah, yeah.
222
00:10:41,766 --> 00:10:42,533
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
223
00:10:43,666 --> 00:10:45,833
Tasha: 把这个分三次划进去
Tasha: Add this in three batches.
224
00:10:47,066 --> 00:10:50,266
Tasha: 第一遍的话就只有分三遍刮
Tasha: For the first time, you divide it into three parts.
225
00:10:50,266 --> 00:10:51,533
Tasha: 他才会充分融合
Tasha: Then it will fully blend.
226
00:10:51,566 --> 00:10:53,466
Tasha: 第一遍的话他不是会很充分
Tasha: The first time, it won't fully blend.
227
00:10:53,633 --> 00:10:55,066
Tasha: 你可能觉得他充分了
Tasha: You might think it's well blended.
228
00:10:55,066 --> 00:10:56,266
Tasha: 但其实没那么充分
Tasha: But it's actually not.
229
00:11:01,066 --> 00:11:03,833
Katrina: 这个白色的就是刚刚蛋清加了什么的
Katrina: This white stuff is just egg whites with what?
230
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Tasha: 蛋清加了糖啊
Tasha: Egg whites with sugar.
231
00:11:05,933 --> 00:11:08,200
Katrina: 蛋清加了糖就变成这样了对
Katrina: Egg whites with sugar turn into this, right?
232
00:11:11,266 --> 00:11:12,600
Katrina: 蛋清刚刚不是液体吗
Katrina: Wasn't the egg white liquid just now?
233
00:11:12,633 --> 00:11:14,300
Katrina: 现在怎么变成橡皮体
Katrina: How did it turn into rubber now?
234
00:11:14,500 --> 00:11:17,266
Katrina: 嗯因为那个机器打就是啊
Katrina: Hmm, it's because the machine whipped it, right?
235
00:11:17,266 --> 00:11:18,566
Katrina: 然后他就会起泡
Katrina: And then it starts to foam.
236
00:11:18,566 --> 00:11:20,766
Lucia: 对好神奇的哦 哈哈哈
Lucia: Yeah, it's so amazing. Hahaha.
237
00:11:22,966 --> 00:11:24,200
Katrina: amazing
Katrina: Amazing.
238
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
Katrina: 蛋清加了蛋清
Katrina: Added more egg whites.
239
00:11:27,900 --> 00:11:29,766
Tasha: 然后加第二次进去
Tasha: Then added the second batch.
240
00:11:34,133 --> 00:11:35,433
Alice: 其实我放错顺序
Alice: Actually, I did it in the wrong order.
241
00:11:35,433 --> 00:11:37,166
Alice: 我应该先放皮蛋的
Alice: I should have added the century eggs first.
242
00:11:37,500 --> 00:11:39,900
Tasha: 嗯我觉得应该先把烤箱预热
Tasha: Hmm, I think we should preheat the oven first.
243
00:11:42,666 --> 00:11:43,933
Lucia: 要预热一下吗
Lucia: Should we preheat it a bit?
244
00:11:56,700 --> 00:11:57,033
Lucia: 等一下
Lucia: Wait a sec.
245
00:11:57,066 --> 00:11:57,433
Tasha: 热水在吗
Tasha: Is the hot water ready?
246
00:11:57,433 --> 00:11:57,500
Tasha: 在
Tasha: Yes.
247
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
Tasha: 有点水没关系哦
Tasha: A little water is fine.
248
00:12:18,200 --> 00:12:19,100
Lucia: 要擦一下吗
Lucia: Should we wipe it off?
249
00:12:19,333 --> 00:12:20,200
Tasha: 哦可以擦一下
Tasha: Oh, you can wipe it.
250
00:12:20,200 --> 00:12:21,066
Tasha: 哦谢谢
Tasha: Oh, thank you.
251
00:12:21,900 --> 00:12:24,133
Tasha: 哦对然后我们把这个第二个
Tasha: Oh yeah, then we put the second one.
252
00:12:24,133 --> 00:12:24,566
Alice: 粘锅了
Alice: It's sticking to the pan.
253
00:12:24,766 --> 00:12:26,133
Alice: 哦啊
Alice: Oh no.
254
00:12:29,500 --> 00:12:30,033
Tasha: 预热一下的
Tasha: Preheat it.
255
00:12:30,066 --> 00:12:33,333
Tasha: 话烤箱里的温度更好
Tasha: The temperature inside the oven will be better.
256
00:12:44,766 --> 00:12:49,233
Lucia: OK啊边上这个也擦一下吧
Lucia: OK, let's wipe this side too.
257
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
Tasha: 看其实你以为很融合
Tasha: See, you think it's well-mixed.
258
00:12:52,500 --> 00:12:54,333
Tasha: 但其实还是没那么融合
Tasha: But it's actually not that mixed.
259
00:12:54,500 --> 00:12:56,066
Tasha: 所以就是要分三遍
Tasha: So you need to do it in three parts.
260
00:12:56,066 --> 00:12:56,833
Lucia:要分次
Lucia: In batches.
261
00:12:56,966 --> 00:13:01,466
Tasha: 对然后你可以把纸杯蛋糕放上去
Tasha: Yeah, then you can put the cupcakes on.
262
00:13:02,200 --> 00:13:03,133
Lucia: 放到这个
Lucia: Put them on this.
263
00:13:03,166 --> 00:13:03,333
Tasha: 对
Tasha: Yes.
264
00:13:03,333 --> 00:13:03,766
Lucia:托盘上
Lucia: On the tray.
265
00:13:03,766 --> 00:13:04,566
Tasha: 对
Tasha: Yes.
266
00:13:05,033 --> 00:13:06,533
Katrina: 然后排起开烤
Katrina: Then line them up and start baking.
267
00:13:24,533 --> 00:13:27,100
Tasha: 这就是我们的蛋糕胚部分就完成了
Tasha: And that's how we finish the cake base part.
268
00:13:27,333 --> 00:13:28,666
Katrina: 哦然后就把它舀进去就好了
Katrina: Oh, then just scoop it in.
269
00:13:28,700 --> 00:13:29,833
Lucia:哦原来蛋糕胚是这样做的
Lucia: Oh, so that's how you make the cake base.
270
00:13:30,066 --> 00:13:32,700
Lucia: 6个我们这个需要几个
Lucia: We need six, how many can this make?
271
00:13:32,866 --> 00:13:34,233
Katrina: 大概能装多少个
Katrina: How many can it fill approximately?
272
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
Tasha: 呃这个
Tasha: Uh, this...
273
00:13:36,200 --> 00:13:37,366
Tasha: 哈哈哈 好
Tasha: Hahaha, okay.
274
00:13:37,400 --> 00:13:37,566
Katrina: 装了再说吧
Katrina: Let's just put it in first.
275
00:13:37,566 --> 00:13:38,833
Tasha: 就就这样放着吧
Tasha: Just leave it like that.
276
00:13:39,266 --> 00:13:40,433
Lucia: 行呃
Lucia: Alright, um...
277
00:13:40,533 --> 00:13:41,700
Tasha: 不太能确定
Tasha: Not really sure.
278
00:13:42,700 --> 00:13:43,833
Lucia: 没事装完要是不够
Lucia: It's okay, if it's not enough after filling...
279
00:13:43,833 --> 00:13:44,966
Lucia: 我们再拿出几个杯子
Lucia: We can get a few more cups.
280
00:13:44,966 --> 00:13:45,933
Tasha: 可以放到这个里面
Tasha: We can put it in here.
281
00:13:45,933 --> 00:13:47,166
Tasha: 因为这个有个嘴
Tasha: Because this has a spout.
282
00:13:47,166 --> 00:13:48,100
Tasha: 他好倒啊
Tasha: It's easy to pour.
283
00:13:48,100 --> 00:13:48,900
Tasha: OK
Tasha: OK.
284
00:13:49,700 --> 00:13:51,466
Tasha: 所以这个杯子他既可以倒嘴
Tasha: So this cup can not only pour...
285
00:13:51,466 --> 00:13:53,766
Tasha: 然后呢他还有容容量
Tasha: But it also has capacity.
286
00:13:53,866 --> 00:13:54,900
Katrina: 这个叫什么
Katrina: What's this called?
287
00:13:54,900 --> 00:13:56,266
Tasha: 呃叫鸟嘴杯
Tasha: Uh, it's called a beak cup.
288
00:13:56,366 --> 00:13:59,033
Tasha: 鸟嘴杯只要做烘焙都会买的
Tasha: Anyone who does baking will buy one.
289
00:14:23,100 --> 00:14:25,366
Tasha: 好了然后就就倒就行了
Tasha: Alright, just pour it in.
290
00:14:25,366 --> 00:14:27,566
Tasha: 大家可以都试试
Tasha: Everyone can give it a try.
291
00:14:28,266 --> 00:14:30,700
Tasha: 倒到差不多这里
Tasha: Pour it to about here.
292
00:14:30,833 --> 00:14:33,300
Tasha: 因为它会膨膨胀起来嘛
Tasha: Because it will expand.
293
00:14:33,266 --> 00:14:34,400
Lucia: 哦嗯
Lucia: Oh, okay.
294
00:14:35,633 --> 00:14:36,900
Lucia: 咦你先来啊
Lucia: Uh, you go first.
295
00:14:36,900 --> 00:14:38,100
Katrina: 好你先打样
Katrina: Okay, you go ahead and show us.
296
00:14:38,133 --> 00:14:38,933
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
297
00:14:39,633 --> 00:14:41,333
Lucia: 我们学习一下如何倒
Lucia: Let's learn how to pour.
298
00:14:42,700 --> 00:14:45,733
Katrina: 啊差不多这么多就行啊
Katrina: Uh, about this much should be good, right?
299
00:14:45,766 --> 00:14:47,766
Lucia: 来慢慢了解啊
Lucia: Take your time to get the hang of it.
300
00:14:47,766 --> 00:14:49,833
Lucia: 我试一下谢谢
Lucia: Let me try, thanks.
301
00:14:54,133 --> 00:14:54,866
Tasha: 好了好
Tasha: Alright, good.
302
00:14:54,866 --> 00:14:55,666
Tasha: 下一个
Tasha: Next one.
303
00:14:56,933 --> 00:14:58,300
Tasha: 挪果断的挪没关系哈哈
Tasha: Move decisively, it's okay, haha.
304
00:14:58,266 --> 00:15:00,433
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
305
00:15:04,533 --> 00:15:06,466
Katrina: 可以好像可以再倒一点什么
Katrina: Maybe we can pour a little more or something.
306
00:15:13,433 --> 00:15:14,366
Lucia: 姐妹你来
Lucia: Sister, you go.
307
00:15:15,400 --> 00:15:16,200
Lucia: 他好像滴出来了一点点
Lucia: It seems like a little bit dripped out.
308
00:15:16,433 --> 00:15:17,333
Tasha:没关系没关系
Tasha: It's okay, it's okay.
309
00:15:17,333 --> 00:15:18,200
Lucia: 在边上没事吧
Lucia: It's on the side, is it okay?
310
00:15:24,666 --> 00:15:25,466
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
311
00:15:27,033 --> 00:15:27,933
Tasha: 继续倒吧
Tasha: Keep pouring.
312
00:15:28,633 --> 00:15:29,633
Lucia: 对可以再倒一点
Lucia: Yeah, you can pour a bit more.
313
00:15:29,633 --> 00:15:31,700
Lucia: 感觉好像没有特别多
Lucia: Feels like there's not that much.
314
00:15:32,066 --> 00:15:32,433
Katrina: 差不多了
Katrina: It's almost enough.
315
00:15:32,433 --> 00:15:32,900
Katrina: 好,给我吧
Katrina: Okay, give it to me.
316
00:15:46,500 --> 00:15:47,833
Lucia: 是不是挨近一点
Lucia: Should I get closer?
317
00:16:52,433 --> 00:16:54,766
Tasha: 瓜瓜还能再来一杯
Tasha: Gua Gua can have another cup.
318
00:16:55,900 --> 00:16:57,200
Lucia: 呃再放一个杯子啊
Lucia: Uh, put another cup?
319
00:16:57,200 --> 00:16:57,966
Katrina: 不用啊
Katrina: No need.
320
00:16:58,000 --> 00:16:58,533
Lucia: OK
Lucia: OK.
321
00:17:22,700 --> 00:17:25,066
Tasha: OK最后我一共烤了10个嗯哼
Tasha: OK, I baked a total of 10, mhm.
322
00:17:27,900 --> 00:17:30,333
Tasha: 然后我们送入烤箱就可以
Tasha: Then we can put them in the oven.
323
00:17:43,766 --> 00:17:45,033
Lucia: 要按一下哪里
Lucia: Where do I press?
324
00:17:45,333 --> 00:17:46,466
Lucia: 哦那让他
Lucia: Oh, let him do it.
325
00:17:54,166 --> 00:17:55,766
Lucia: 那个表为什么又倒了
Lucia: Why did the timer reset?
326
00:17:56,700 --> 00:17:59,700
Tasha: 哦你看它这温度其实不准
Tasha: Oh, look, the temperature is actually inaccurate.
327
00:18:00,033 --> 00:18:01,666
Tasha: 烤箱温度显示它已经
Tasha: The oven temperature shows it has...
328
00:18:15,100 --> 00:18:16,433
Katrina: 哇好可爱
Katrina: Wow, so cute.
329
00:18:17,366 --> 00:18:18,866
Alice: 感觉好像坏掉了
Alice: Feels like it's broken.
330
00:18:18,966 --> 00:18:20,066
Alice: 算了不放它
Alice: Forget it, don't put it.
331
00:18:21,100 --> 00:18:22,366
Katrina: 这大概烤多久啊
Katrina: How long does this bake?
332
00:18:22,866 --> 00:18:25,533
Tasha: 呃50分钟
Tasha: Uh, 50 minutes.
333
00:18:27,966 --> 00:18:30,933
Tasha: 正好吃饭吃完饭吧
Tasha: Perfect timing, we can have dinner after.
334
00:18:35,633 --> 00:18:36,500
Tasha: 行了
Tasha: All good.
335
00:18:38,266 --> 00:18:41,466
Tasha: 第一次是口烤20分钟
Tasha: First time, bake for 20 minutes.
336
00:18:41,500 --> 00:18:43,100
Katrina: 啊分分次的
Katrina: Oh, in intervals.
337
00:18:43,333 --> 00:18:45,700
Tasha: 对他先低温烤熟
Tasha: Yes, bake at low temperature first.
338
00:18:45,700 --> 00:18:48,233
Tasha: 然后高温上色啊
Tasha: Then high temperature for coloring.
339
00:18:52,866 --> 00:18:53,866
Katrina: 好好玩
Katrina: So fun.
340
00:18:53,866 --> 00:18:56,300
Tasha: 他如果盯了之后
Tasha: If it’s done and I’m not here...
341
00:18:56,266 --> 00:18:59,266
Tasha: 我如果不在的话就是他这个时间到了
Tasha: When the time is up...
342
00:18:59,266 --> 00:19:00,333
Tasha: 20分钟就到了
Tasha: After 20 minutes...
343
00:19:00,366 --> 00:19:02,933
Tasha: 嗯然后你把这个上火调成130
Tasha: Then you set the top heat to 130.
344
00:19:02,933 --> 00:19:04,200
Tasha: 下火也调成130
Tasha: Bottom heat also to 130.
345
00:19:04,266 --> 00:19:05,800
Tasha: 再打30分钟
Tasha: Bake for another 30 minutes.
346
00:19:05,833 --> 00:19:06,633
Lucia: 哦OK
Lucia: Oh, OK.
347
00:19:06,633 --> 00:19:09,966
Lucia: OK 13013030我要去上厕所
Lucia: OK, 130, 130, 30. I need to go to the bathroom.
348
00:19:10,266 --> 00:19:14,133
Tasha: yes然后我们要把残垃圾清理掉
Tasha: Yes, then we need to clean up the leftover trash.
349
00:19:14,866 --> 00:19:15,733
Tasha: 尤其是这个盆
Tasha: Especially this bowl.
350
00:19:15,700 --> 00:19:17,866
Tasha: 因为等会咱们还得再打奶油
Tasha: Because we need to whip the cream later.
351
00:19:18,133 --> 00:19:18,900
Tasha: 也是用它的
Tasha: We'll use it again.
352
00:19:18,900 --> 00:19:22,266
Lucia: OK OK这些这些纸就先先扔了吧
Lucia: OK, OK, let's just throw these papers away first.
353
00:19:22,266 --> 00:19:23,633
Tasha: 对全部都扔掉
Tasha: Yeah, throw them all away.
354
00:19:23,866 --> 00:19:25,500
Tasha: 这个是洗一下
Tasha: This one needs to be washed.
355
00:19:25,500 --> 00:19:26,466
Tasha: 然后全部都洗
Tasha: Then wash everything.
356
00:19:26,466 --> 00:19:27,333
Tasha: 然后擦干
Tasha: And then dry them.
357
00:19:27,366 --> 00:19:28,233
Lucia: OK OK
Lucia: OK, OK.
358
00:19:28,900 --> 00:19:29,933
Lucia: 这个哎
Lucia: This, hey...
359
00:19:30,866 --> 00:19:33,033
Lucia: 那我就把这个菜先拿出来
Lucia: I'll just take these vegetables out first.
360
00:19:33,033 --> 00:19:33,833
Lucia: 菜放这就会
Lucia: Put the veggies here.
361
00:19:33,833 --> 00:19:36,333
Lucia: 嗯这边水倒掉一点吧
Lucia: Hmm, let's pour out some of this water.
362
00:19:38,133 --> 00:19:39,833
Tasha: 对我把垃圾收一下
Tasha: Yeah, I'll take care of the trash.
363
00:19:39,833 --> 00:19:40,266
Lucia: 好的
Lucia: Alright.
364
00:19:49,266 --> 00:19:50,900
Tasha: 这些都是要洗的
Tasha: All of these need to be washed.
365
00:19:50,900 --> 00:19:51,366
Lucia: 好嘞
Lucia: Got it.
366
00:19:58,666 --> 00:20:00,500
Alice: 白菜呢嗯
Alice: Where's the cabbage, hmm?
367
00:20:00,500 --> 00:20:02,766
Lucia: 在这里我害怕洗那个什么
Lucia: It's here. I was afraid to wash it...
368
00:20:02,766 --> 00:20:04,666
Lucia: 洗到里面我就把它拿出来了
Lucia: ...so I took it out.
369
00:20:06,700 --> 00:20:07,500
Alice: 涮一下这个
Alice: Rinse this.
370
00:20:15,266 --> 00:20:19,833
Lucia: 呃咱这应该有抹布吧
Lucia: Uh, we should have a cloth here, right?
371
00:20:20,433 --> 00:20:21,266
Tasha: 有吧
Tasha: Should be.
372
00:20:22,100 --> 00:20:22,966
Lucia: 没有的话
Lucia: If not...
373
00:20:22,966 --> 00:20:24,966
Lucia: 哎呀那个那个那个海绵有点脏
Lucia: Oh man, that sponge is a bit dirty.
374
00:20:24,966 --> 00:20:26,433
Lucia: 不是很想用啊
Lucia: Don't really want to use it.
375
00:20:26,433 --> 00:20:27,466
Lucia: 这还有一个
Lucia: Here's another one.
376
00:20:30,700 --> 00:20:32,666
Lucia: 这给他扔过去哎
Lucia: Let's throw this over there, hey.
377
00:21:20,266 --> 00:21:22,066
Jake: 开饭了
Jake: Time to eat.
378
00:21:22,066 --> 00:21:24,466
Tasha: 哦烤上啦
Tasha: Oh, it's roasting.
379
00:21:24,466 --> 00:21:25,066
Jake: 哦哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
380
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
Jake: 虽然完全不知道怎么做的
Jake: Even though I have no idea how to make it.
381
00:21:29,566 --> 00:21:30,833
Jake: 但是一定很好吃
Jake: But it must taste good.
382
00:21:30,833 --> 00:21:32,333
Tasha: 谢谢你嗯
Tasha: Thank you, mm.
383
00:21:32,333 --> 00:21:33,933
Tasha: 这个也快好了好像
Tasha: This one is almost ready too, I think.
384
00:21:37,666 --> 00:21:38,766
Jake: 哦怎么个
Jake: Oh, how...
385
00:21:38,766 --> 00:21:39,900
Jake: 发起来的是吧
Jake: It's rising, right?
386
00:21:40,633 --> 00:21:41,433
Jake: 哦
Jake: Oh.
387
00:21:43,533 --> 00:21:46,366
Jake: 哦可以没事你们踩到了数据
Jake: Oh, it's fine. You guys stepped on the data.
388
00:21:46,533 --> 00:21:49,633
Tasha: 哈哈哈他晚上回去看数据
Tasha: Hahaha, he'll check the data tonight.
389
00:21:49,633 --> 00:21:49,866
Jake:哈哈哈 对
Jake: Hahaha, yeah.
390
00:21:54,466 --> 00:21:56,200
Jake: 让世界研究员们都看到
Jake: Let the researchers around the world see this.
391
00:21:56,500 --> 00:21:57,866
Jake: 这个鸡蛋哎
Jake: This egg, hey.
392
00:21:57,866 --> 00:21:58,766
Jake: 怎么打碎了呀
Jake: How did it break?
393
00:21:58,766 --> 00:21:59,833
Jake: 打碎的瞬间
Jake: The moment it broke
394
00:21:59,966 --> 00:22:01,333
Alice: 为什么这个汤变成这个样子
Alice: Why did this soup turn out like this?
395
00:22:01,366 --> 00:22:02,133
Jake: 这是咋回事
Jake: What's going on here?
396
00:22:02,133 --> 00:22:03,833
Alice: 好暗啊
Alice: It's so dark.
397
00:22:03,833 --> 00:22:04,533
Jake:啊
Jake: Ah.
398
00:22:04,533 --> 00:22:05,333
Tasha: 什么
Tasha: What?
399
00:22:05,333 --> 00:22:06,433
Jake:这是怎么发生的什么
Jake: How did this happen?
400
00:22:06,433 --> 00:22:08,266
Tasha: 这是鸡蛋
Tasha: It's an egg.
401
00:22:08,266 --> 00:22:11,100
Tasha: 不小心它自己跑到桌上了哦
Tasha: It accidentally ended up on the table by itself.
402
00:22:11,100 --> 00:22:13,166
Jake: 就是鸡蛋变成了鸡
Jake: So the egg turned into a chicken.
403
00:22:13,333 --> 00:22:14,633
Jake: 然后爬到了桌上
Jake: And then climbed onto the table.
404
00:22:14,633 --> 00:22:15,533
Jake: 又变成了鸡蛋
Jake: And turned back into an egg.
405
00:22:15,533 --> 00:22:16,833
Tasha: 是的嗯
Tasha: Yes, indeed.
406
00:22:18,433 --> 00:22:20,533
Tasha: 这是被我们惩罚的鸡蛋
Tasha: This is the egg we punished.
407
00:22:20,966 --> 00:22:21,266
Jake: 对
Jake: Right.
408
00:22:21,266 --> 00:22:23,300
Alice: 不太妙的预感
Alice: I have a bad feeling about this.
409
00:22:23,333 --> 00:22:23,933
Jake: 哦
Jake: Oh.
410
00:22:25,200 --> 00:22:26,333
Alice:我有不太妙的预感
Alice: I really have a bad feeling.
411
00:22:26,466 --> 00:22:27,633
Jake:有点厉害
Jake: It's kind of impressive.
412
00:22:27,666 --> 00:22:29,166
Alice: 感觉要翻车了
Alice: I feel like this is going to go wrong.
413
00:22:33,266 --> 00:22:34,466
Jake: 好我看一下
Jake: Okay, let me see.
414
00:22:34,700 --> 00:22:35,733
Jake: 我来研究研究
Jake: Let me study this.
415
00:22:36,033 --> 00:22:40,033
Jake: 它感觉要转出来了
Jake: It feels like it's about to turn out.
416
00:22:48,133 --> 00:22:49,966
Alice: 大白菜还是太冒险了
Alice: The cabbage is still too risky.
417
00:22:49,966 --> 00:22:50,533
Jake: 我也我也
Jake: Me too, me too.
418
00:22:50,533 --> 00:22:52,033
Jake: 整不明白是吧
Jake: Can't figure it out, right?
419
00:22:52,133 --> 00:22:53,133
Jake: 对
Jake: Yeah.
420
00:22:53,133 --> 00:22:54,533
Lucia: 感觉他底下没有网
Lucia: Feels like there's no net underneath.
421
00:22:54,533 --> 00:22:54,833
Jake: 对
Jake: Yeah.
422
00:22:56,866 --> 00:22:58,066
Jake: 那这哎
Jake: Then this, hey.
423
00:22:59,100 --> 00:23:01,900
Jake: 哈哈哎呀那这个怎么办呀
Jake: Haha, hey, so what do we do about this?
424
00:23:01,933 --> 00:23:03,266
Jake: 这也只能打开吧
Jake: We can only open it, right?
425
00:23:03,333 --> 00:23:06,200
Lucia: 对他如果透出好像下不去哦有网
Lucia: Yeah, if it shows, it seems like it can't go down, there's a net.
426
00:23:08,933 --> 00:23:10,966
Lucia: 这是一种试错觉的效果
Lucia: It's an illusionary effect.
427
00:23:11,133 --> 00:23:12,133
Jake: 行没问题
Jake: Alright, no problem.
428
00:23:20,566 --> 00:23:21,533
Tasha: 我去开会了
Tasha: I'm going to a meeting.
429
00:23:21,900 --> 00:23:22,833
Tasha: 5分钟时间
Tasha: Five minutes.
430
00:23:22,833 --> 00:23:25,100
Tasha: 呃现在23 35
Tasha: Uh, now it's 23:35, right?
431
00:23:25,100 --> 00:23:25,533
Alice: 不知道为什么
Alice: Don't know why.
432
00:23:25,533 --> 00:23:27,066
Alice: 这个颜色变成这个样子了
Alice: This color has changed so much.
433
00:23:27,066 --> 00:23:28,100
Alice: 感觉要翻车了
Alice: I feel like it's going to be a disaster.
434
00:23:28,100 --> 00:23:29,333
Alice: 怎么办好害怕
Alice: What should we do? I'm so scared.
435
00:23:29,833 --> 00:23:30,466
Jake: 别怕别怕
Jake: Don't be scared, don't be scared.
436
00:23:30,466 --> 00:23:31,266
Jake: 好吃
Jake: It's delicious.
437
00:23:32,066 --> 00:23:32,900
Alice: 好吃吗
Alice: Is it really good?
438
00:23:32,900 --> 00:23:35,100
Jake: 好吃,对一定好吃
Jake: Yes, it’s definitely delicious.
439
00:23:35,533 --> 00:23:38,700
Alice: 我我我已经开始害怕了
Alice: I-I-I'm starting to get really scared.
440
00:23:39,666 --> 00:23:41,633
Alice: 有一种不太妙的预感
Alice: I have a bad feeling about this.
441
00:23:43,366 --> 00:23:44,433
Tasha: 充电宝
Tasha: Power bank.
442
00:23:46,266 --> 00:23:48,833
Tasha: 充电宝有充电的吗
Tasha: Is there any power in the power bank?
443
00:23:50,833 --> 00:23:51,633
Jake: 有的
Jake: Yes, there is.
444
00:23:52,933 --> 00:23:53,933
Jake: 应该有吧
Jake: There should be.
445
00:24:01,633 --> 00:24:02,900
Jake: 给你个46怎么样
Jake: How about a 46 for you?
446
00:24:02,933 --> 00:24:04,266
Jake: 可是我没有充电线呀
Jake: But I don't have a charging cable.
447
00:24:04,333 --> 00:24:04,966
Jake: 你是什么
Jake: What kind do you need?
448
00:24:04,966 --> 00:24:08,766
Tasha: 我想要自带线的好苹果
Tasha: I want one with its own cable, preferably for Apple.
449
00:24:17,933 --> 00:24:18,900
Alice: 喂没事没事
Alice: Hey, it's okay, it's okay.
450
00:24:18,900 --> 00:24:22,700
Tasha: 喂听不见听不见你说话
Tasha: Hey, I can't hear you, I can't hear what you're saying.
451
00:24:24,366 --> 00:24:25,166
Tasha: 谢谢你
Tasha: Thank you.
452
00:24:27,366 --> 00:24:28,966
Alice: 白菜帮不要
Alice: No cabbage stalks.
453
00:24:33,266 --> 00:24:34,066
Tasha: 听不见
Tasha: Can't hear you.
454
00:24:47,066 --> 00:24:48,333
Alice: 啊可能是
Alice: Ah, maybe...
455
00:24:48,366 --> 00:24:50,233
Alice: 呃没事再重拉一个
Alice: Uh, it's okay, let's redo it.
456
00:24:50,200 --> 00:24:50,900
Jake: 对再拉
Jake: Yeah, redo it.
457
00:24:57,266 --> 00:25:00,066
Jake: 刚刚我刚刚我头在下面一直一刀下去
Jake: Just now, I had my head down and went all in with one chop.
458
00:25:00,100 --> 00:25:02,633
Jake: 哈哈哈感觉断头的感觉
Jake: Hahaha, felt like beheading.
459
00:25:02,933 --> 00:25:07,166
Jake: 有一种哎呀Lucia你好像你好像
Jake: There's this feeling, ah Lucia, you seem like, you seem like...
460
00:25:07,166 --> 00:25:08,133
Jake: 这个灯不亮了
Jake: This light isn't working.
461
00:25:08,133 --> 00:25:09,066
Jake: 可能是满了
Jake: Maybe it's full.
462
00:25:09,066 --> 00:25:09,900
Jake: 要不看一下
Jake: Want to check it?
463
00:25:20,633 --> 00:25:21,366
Jake: 看一下吧
Jake: Check it out.
464
00:25:21,366 --> 00:25:23,233
Jake: 满了或者他自己
Jake: It's either full or it just...
465
00:25:38,633 --> 00:25:40,133
Tasha: 还是听不见哦
Tasha: Still can't hear you.
466
00:25:48,133 --> 00:25:49,466
Jake: 我看一下
Jake: Let me take a look.
467
00:25:49,466 --> 00:25:50,933
Jake: 没关系就在你那
Jake: It's fine, it's with you.
468
00:25:50,933 --> 00:25:52,533
Tasha: 可不可能是我的问题
Tasha: Could it be my problem?
469
00:25:52,900 --> 00:25:53,700
Tasha: 应该不是吧
Tasha: Probably not, right?
470
00:26:00,366 --> 00:26:03,833
Jake: 没事吧就是在新开一个,然后照个准
Jake: It's okay, just open a new one and align it.
471
00:26:07,766 --> 00:26:08,566
Jake: 哎
Jake: Hey.
472
00:26:09,366 --> 00:26:12,666
Jake: 我看一下你的这个灯还亮不亮
Jake: Let me check if your light is still on.
473
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
Jake: 关机了呢
Jake: It's turned off.
474
00:26:14,366 --> 00:26:17,900
Jake: 关机了不知道怎么样关机了
Jake: It's turned off, I don't know why it turned off.
475
00:26:20,333 --> 00:26:21,866
Lucia: 可他听了很长声音变
Lucia: But he listened to a long sound change.
476
00:26:21,866 --> 00:26:23,500
Lucia: 我猜应该是我变了
Lucia: I guess it must have been me who changed.
477
00:26:34,133 --> 00:26:35,266
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
478
00:26:38,700 --> 00:26:39,633
Jake: 再看一下
Jake: Let me check again.
479
00:26:50,666 --> 00:26:51,933
Alice: 盐在哪里
Alice: Where's the salt?
480
00:27:06,933 --> 00:27:07,700
Jake: OK
Jake: OK.
481
00:27:10,633 --> 00:27:12,466
Jake: 哦没电了哎
Jake: Oh, it's out of battery.
482
00:27:12,533 --> 00:27:14,066
Jake: 为什么是没充上吗
Jake: Why is it, didn't it charge?
483
00:27:15,266 --> 00:27:16,066
Jake: 啊
Jake: Ah.
484
00:27:17,133 --> 00:27:19,533
Jake: 没事哦感觉没没插进去
Jake: No worries, it doesn't seem to be plugged in properly.
485
00:27:21,066 --> 00:27:22,100
Jake: 可能也不是
Jake: Or maybe not.
486
00:27:23,700 --> 00:27:24,666
Jake: 啊只能插到这
Jake: It can only be plugged this much.
487
00:27:24,666 --> 00:27:26,066
Jake: 那就不是没插进去
Jake: So it's not that it wasn't plugged in.
488
00:27:26,266 --> 00:27:29,000
Lucia: 他这里有有一段不过可能中间他他啊
Lucia: There's a part here, but maybe in the middle, he, he, uh...
489
00:27:29,033 --> 00:27:31,500
Jake: 没事没事没事继续
Jake: No worries, no worries, keep going.
490
00:27:32,500 --> 00:27:34,166
Jake: 哎是的是的
Jake: Yes, yes.
491
00:27:35,833 --> 00:27:36,900
Jake: 就要插着电了
Jake: It needs to be plugged in.
492
00:27:36,900 --> 00:27:37,933
Jake: 刚好现在有兜了
Jake: Luckily, there's a pocket now.
493
00:27:37,933 --> 00:27:39,700
Lucia: 对对对我刚好现在有兜了
Lucia: Yeah, yeah, luckily I have a pocket now.
494
00:27:39,700 --> 00:27:39,866
Jake: 好
Jake: Okay.
495
00:27:51,033 --> 00:27:51,500
Jake: 没关系
Jake: It's okay.
496
00:27:51,500 --> 00:27:54,433
Jake: 这样的话其实是别人没电就你还有电
Jake: This way, actually, when others run out of battery, you still have power.
497
00:27:55,566 --> 00:27:55,666
Jake: 呃行
Jake: Uh, okay.
498
00:27:55,666 --> 00:27:56,833
Jake: 因为大家可能很快
Jake: Because everyone might quickly...
499
00:27:56,833 --> 00:27:58,066
Jake: 不是没有点是没有sorry
Jake: It's not that there's no point, it's just that there's no sorry.
500
00:27:58,066 --> 00:27:59,833
Jake: 就你还有很多sorry
Jake: Only you have a lot of sorry.
501
00:28:04,166 --> 00:28:06,133
Jake: 就是所有状况都可以解释
Jake: Every situation can be explained.
502
00:28:06,466 --> 00:28:08,066
Jake: 最后写下来的时候都可以解决
Jake: When you finally write it down, it can all be resolved.
503
00:28:11,133 --> 00:28:11,966
Jake: 现在好了
Jake: Now it's good.
504
00:28:14,200 --> 00:28:16,466
Jake: 嗯现在是2024
Jake: Hmm, now it's 2024.
505
00:28:18,066 --> 00:28:20,333
Jake: 4162028
Jake: 4162028.
506
00:28:27,700 --> 00:28:28,500
Jake: 好的
Jake: Alright.
507
00:28:31,366 --> 00:28:32,166
Jake: 哦
Jake: Oh.
508
00:28:33,566 --> 00:28:34,966
Jake: 好吧那就过一会吧
Jake: Okay, let's wait a bit.
509
00:28:36,166 --> 00:28:37,933
Jake: 对对对充一会也放这
Jake: Yes, yes, charge it for a while and leave it here.
510
00:28:37,933 --> 00:28:38,533
Jake: 放一会
Jake: Leave it for a while.
511
00:28:38,533 --> 00:28:41,866
Tasha: 喂可以,你可以说话了刚我听见了
Tasha: Hey, it's fine, you can talk now, I heard you earlier.
512
00:28:44,866 --> 00:28:46,033
Jake: 放到里面充吧
Jake: Put it inside to charge.
513
00:28:48,866 --> 00:28:49,666
Lucia: 导数据
Lucia: Export the data.
514
00:28:50,366 --> 00:28:51,566
Jake: 可以这样
Jake: You can do it like this.
515
00:28:51,566 --> 00:28:55,100
Jake: 那你就是担当,接下来一晚上的担当
Jake: So you'll be in charge, in charge for the rest of the night.
516
00:28:57,866 --> 00:28:58,966
Jake: 直接导数据好了
Jake: Just export the data directly.
517
00:29:00,033 --> 00:29:01,866
Lucia: 哦哦哦
Lucia: Oh, oh, oh.
518
00:29:03,433 --> 00:29:11,133
Alice: 见你有种似曾相识的感觉喔哦耶
Alice: Seeing you gives me a sense of déjà vu, oh yeah.
519
00:30:04,366 --> 00:30:05,500
Tasha: 哈哈 哈哈
Tasha: Haha, haha.
520
00:30:07,433 --> 00:30:10,666
Tasha: 我我什么都没画在瞎画
Tasha: I, I didn't draw anything, just doodling.
521
00:30:12,900 --> 00:30:14,466
Tasha: 好啊
Tasha: Alright.
522
00:30:14,466 --> 00:30:16,666
Lucia: 没有没有我是说你在设计一个表情包
Lucia: No, no, I mean you're designing an emoji pack.
523
00:30:17,066 --> 00:30:18,133
Tasha: 好我也希望
Tasha: I hope so too.
524
00:30:18,633 --> 00:30:20,066
Tasha: 哇网好差啊
Tasha: Wow, the internet is so bad.
525
00:30:25,900 --> 00:30:26,866
Jake: 跨跨服聊天
Jake: Cross-server chat.
526
00:30:26,866 --> 00:30:28,966
Jake: 哈哈哈听到了一个
Jake: Haha, heard that one.
527
00:30:28,966 --> 00:30:31,966
Alice: 有没有一种似曾相识的感觉喔哦耶
Alice: Doesn't it feel a bit familiar, oh yeah.
528
00:30:46,566 --> 00:30:47,900
Alice: 累死我了
Alice: I'm exhausted.
529
00:31:01,833 --> 00:31:02,366
Alice: 翻车翻车
Alice: It's a disaster.
530
00:31:02,366 --> 00:31:03,666
Alice: 这个颜色不太对
Alice: This color isn't right.
531
00:31:04,100 --> 00:31:05,533
Alice: 应该是奶白色的
Alice: It should be cream white.
532
00:31:05,566 --> 00:31:06,533
Alice: 不知道为什么
Alice: I don't know why.
533
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
Lucia: 哎绝了
Lucia: Oh, this is amazing.
534
00:31:12,166 --> 00:31:12,966
Alice: 我很难受
Alice: I feel terrible.
535
00:31:23,433 --> 00:31:24,300
Jake: 这个东西
Jake: This thing.
536
00:31:24,333 --> 00:31:25,200
Jake: 保个温吧
Jake: Keep it warm.
537
00:31:25,200 --> 00:31:26,233
Jake: 可以保温吗
Jake: Can it keep warm?
538
00:31:28,633 --> 00:31:29,433
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
539
00:31:30,033 --> 00:31:31,766
Jake: 我扔薇波炉里面去
Jake: I'll throw it in the microwave.
540
00:31:38,333 --> 00:31:39,966
Jake: 强势保温嗯
Jake: Strong heat retention, hmm.
541
00:31:41,700 --> 00:31:42,900
Jake: 怎么有强势保温
Jake: How does it have strong heat retention?
542
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
Katrina: 咋了
Katrina: What's up?
543
00:31:44,500 --> 00:31:45,966
Lucia: 我们的外卖到了
Lucia: Our takeout has arrived.
544
00:31:45,966 --> 00:31:47,333
Jake: 哦强势保温
Jake: Oh, strong heat retention.
545
00:31:48,066 --> 00:31:50,033
Lucia: 所以地上就放了一个火炉保温
Lucia: So there's a heater on the floor to keep it warm.
546
00:31:50,333 --> 00:31:52,133
Jake: 对那这个没有
Jake: Yeah, but not this.
547
00:31:52,133 --> 00:31:53,333
Jake: 有个电饭锅
Jake: There's a rice cooker.
548
00:31:56,033 --> 00:31:59,166
Katrina: 这是什么啊哈哈哈
Katrina: What is this, haha.
549
00:32:00,933 --> 00:32:02,200
Katrina: 哦我要买个东西
Katrina: Oh, I need to buy something.
550
00:32:02,200 --> 00:32:03,000
Jake: 放不下
Jake: It won't fit.
551
00:32:04,100 --> 00:32:05,066
Jake: 但是问题不大
Jake: But it's not a big problem.
552
00:32:05,066 --> 00:32:06,466
Jake: 楼上我们还有一个
Jake: We have one more upstairs.
553
00:32:54,266 --> 00:32:57,533
Tasha: 嗯嗯现在会议就开始了
Tasha: Mm-hmm, now the meeting starts.
554
00:32:57,533 --> 00:32:59,700
Tasha: 然后我来点个名
Tasha: Then I'll take attendance.
555
00:32:59,700 --> 00:33:00,833
Tasha: 就是呃
Tasha: So, um...
556
00:33:00,866 --> 00:33:03,900
Tasha: 如果到了的同学我喊到名字的话
Tasha: If I call your name and you're here,
557
00:33:03,900 --> 00:33:06,266
Tasha: 你就开个麦说一下可以到了就行
Tasha: just unmute and say you're here.
558
00:33:06,966 --> 00:33:10,200
Tasha: 然后呃现在开始给你
Tasha: Alright, let's start.
559
00:33:13,833 --> 00:33:15,666
Tasha: 第一个是肖费
Tasha: First is Xiao Fei.
560
00:33:19,266 --> 00:33:21,900
Tasha: 第二个甲甲方廷
Tasha: Second, Jia Fangting.
561
00:33:24,900 --> 00:33:25,700
Tasha: 甲方廷
Tasha: Jia Fangting.
562
00:33:29,200 --> 00:33:30,600
Tasha: 第三个林国航
Tasha: Third, Lin Guohang.
563
00:33:34,033 --> 00:33:34,833
Tasha: 林国航
Tasha: Lin Guohang.
564
00:33:38,766 --> 00:33:40,633
Tasha: 第四个张锡丹
Tasha: Fourth, Zhang Xidan.
565
00:33:43,433 --> 00:33:46,400
Katrina: 他今天中午说那个货币
Katrina: He mentioned that currency thing at noon today.
566
00:33:46,400 --> 00:33:46,633
Tasha:董庆兴
Tasha: Dong Qingxing.
567
00:33:46,633 --> 00:33:49,166
Katrina: 这个货币可不可以用这种贴纸来代替
Katrina: Can we use these stickers instead of currency?
568
00:33:49,766 --> 00:33:51,100
Katrina: 因为这贴纸想要卖
Katrina: Because I want to sell these stickers.
569
00:33:51,100 --> 00:33:51,333
Tasha:董庆兴
Tasha: Dong Qingxing.
570
00:33:51,333 --> 00:33:52,066
Katrina: 不知道贴哪
Katrina: Not sure where to stick them.
571
00:33:52,066 --> 00:33:53,133
Katrina: 贴了会留痕
Katrina: They might leave marks.
572
00:33:53,266 --> 00:33:54,800
Katrina: 然后你那个货币的话
Katrina: And for that currency,
573
00:33:54,833 --> 00:33:56,700
Katrina: 那你就得买游戏币做顺畅
Katrina: you'd have to buy game tokens for it to work smoothly.
574
00:33:56,700 --> 00:33:57,700
Katrina: 买了也没啥用
Katrina: Buying them is pointless.
575
00:33:56,700 --> 00:33:59,700
Tasha: 贺顺畅
Tasha: He Shunchang.
576
00:33:57,700 --> 00:33:59,300
Lucia: 是可以节约一些日寸
Lucia: It can save some space.
577
00:33:59,333 --> 00:34:00,166
Lucia: 而且贴纸留着
Lucia: And keep the stickers.
578
00:34:00,166 --> 00:34:01,200
Lucia: 好的
Lucia: Okay.
579
00:34:01,200 --> 00:34:02,933
Katrina: 贴纸时时刻刻提醒他们
Katrina: The stickers can remind them anytime.
580
00:34:02,933 --> 00:34:04,566
Katrina: 参加过世界地球日的
Katrina: That they participated in Earth Day.
581
00:34:04,566 --> 00:34:05,133
Tasha: 张博轩
Tasha: Zhang Boxuan.
582
00:34:05,133 --> 00:34:07,366
Katrina: 那就把这个当货币吧
Katrina: Let's just use this as currency then.
583
00:34:07,366 --> 00:34:07,866
Tasha: 张琳
Tasha: Zhang Lin.
584
00:34:10,166 --> 00:34:10,966
Tasha: 张琳
Tasha: Zhang Lin.
585
00:34:10,966 --> 00:34:13,966
Katrina: 对
Katrina: Yeah.
586
00:34:18,033 --> 00:34:18,933
Tasha: 丁欢欢
Tasha: Ding Huanhuan.
587
00:34:22,133 --> 00:34:24,133
Tasha: 丁欢欢
Tasha: Ding Huanhuan.
588
00:34:24,133 --> 00:34:25,700
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
589
00:34:25,700 --> 00:34:26,866
Tasha:好的 王丹
Tasha: Okay, Wang Dan.
590
00:34:27,133 --> 00:34:30,033
Katrina: 把所有的理下来脑子也就轻松了
Katrina: Once you sort everything out, your mind will be at ease.
591
00:34:31,200 --> 00:34:31,900
Tasha: 宋梓月
Tasha: Song Ziyue.
592
00:34:31,933 --> 00:34:32,866
Katrina: 这也便宜
Katrina: This is cheap too.
593
00:34:35,133 --> 00:34:37,200
Tasha: 宋赵皓成
Tasha: Song Zhaohao
594
00:34:43,133 --> 00:34:44,200
Tasha: 刘庆新
Tasha: Liu Qingxin
595
00:34:47,766 --> 00:34:49,500
Tasha: 不好意思哈哈
Tasha: Sorry, haha.
596
00:34:49,500 --> 00:34:51,100
Alice: 有没有人愿意先来尝一下毒
Alice: Is anyone willing to try this first?
597
00:34:51,200 --> 00:34:52,533
Tasha: 彭浩南
Tasha: Peng Haonan
598
00:34:53,833 --> 00:34:55,266
Tasha: 李鑫鹏
Tasha: Li Xinpeng
599
00:34:55,266 --> 00:34:57,066
Alice: 但是这个颜色不知道为什么
Alice: But this color, I don't know why...
600
00:34:57,066 --> 00:34:58,966
Alice: 你能不能把它想象成奶白色
Alice: Can you imagine it as a milky white color?
601
00:34:59,200 --> 00:35:00,100
Tasha: 房柏晟
Tasha: Fang Baisheng
602
00:35:01,266 --> 00:35:02,700
Alice: 不知道为什么他好黑
Alice: I don't know why it's so dark.
603
00:35:02,700 --> 00:35:03,433
Alice: 我好难受
Alice: I feel so uncomfortable.
604
00:35:03,466 --> 00:35:04,133
Tasha:陆宇
Tasha: Lu Yu
605
00:35:04,166 --> 00:35:05,633
Alice: 因为皮蛋原因吧
Alice: Maybe because of the century egg.
606
00:35:05,666 --> 00:35:07,900
Alice: 不是就是之前是白的不知道为什么
Alice: It was white before, don't know why...
607
00:35:07,900 --> 00:35:08,566
Tasha:张路南
Tasha: Zhang Lunan
608
00:35:08,900 --> 00:35:10,333
Alice: 这次啊乌漆嘛黑的
Alice: This time it's all black.
609
00:35:10,333 --> 00:35:12,366
Alice: 可能没放牛奶或者怎样
Alice: Maybe there's no milk in it or something.
610
00:35:12,366 --> 00:35:12,533
Tasha:姚浩然
Tasha: Yao Haoran
611
00:35:12,533 --> 00:35:13,633
Alice: 你少盛一点吧
Alice: Just take a little bit.
612
00:35:13,633 --> 00:35:14,533
Alice:: 害怕你受不了
Alice: I'm afraid you can't handle it.
613
00:35:14,533 --> 00:35:14,866
Katrina: 哦还放牛奶
Katrina: Oh, there’s milk in it too?
614
00:35:16,333 --> 00:35:18,000
Alice: 哎这个颜色好害怕呀
Alice: This color is so scary.
615
00:35:18,000 --> 00:35:18,133
Tasha:姚浩然
Tasha: Yao Haoran
616
00:35:18,133 --> 00:35:19,433
Katrina: 家人没关系
Katrina: It's okay, family.
617
00:35:20,766 --> 00:35:22,066
Lucia: 嗯我这很害怕
Lucia: Hmm, I'm really scared.
618
00:35:22,400 --> 00:35:23,266
Tasha: 姚昊然
Tasha: Yao Haoran
619
00:35:24,500 --> 00:35:25,633
Katrina: 有勺吗
Katrina: Do we have a spoon?
620
00:35:25,633 --> 00:35:26,766
Tasha: 赵倩琪
Tasha: Zhao Qianqi
621
00:35:30,266 --> 00:35:31,133
Tasha: 木越南
Tasha: Mu Yuenan
622
00:35:31,833 --> 00:35:34,200
Katrina: 这就像皮蛋瘦肉粥一样
Katrina: This is like century egg and lean pork congee.
623
00:35:34,200 --> 00:35:34,933
Tasha: 邹百灵
Tasha: Zou Bailing
624
00:35:36,900 --> 00:35:40,333
Katrina: 有勺吗哇这个颜色好死亡
Katrina: Do we have a spoon? Wow, this color is deadly.
625
00:35:41,900 --> 00:35:43,100
Tasha: 陈新宇
Tasha: Chen Xinyu
626
00:35:44,700 --> 00:35:45,800
Alice: 有筷子 用筷子
Alice: We have chopsticks. Use chopsticks.
627
00:35:46,966 --> 00:35:48,666
Katrina: 那就用那个
Katrina: Then I'll use those.
628
00:35:48,666 --> 00:35:48,833
Tasha:陈新宇
Tasha: Chen Xinyu
629
00:35:48,833 --> 00:35:51,433
Katrina: 上次谁用的一次性书
Katrina: Who used a disposable book last time?
630
00:35:54,333 --> 00:35:55,366
Tasha: 秦雪华
Tasha: Qin Xuehua
631
00:35:57,433 --> 00:35:58,533
Katrina: 我去看一下
Katrina: I'll go check.
632
00:35:59,366 --> 00:36:00,733
Tasha: 嗯连玉
Tasha: Hmm, Lian Yu
633
00:36:03,100 --> 00:36:04,033
Alice: 张春楠
Alice: Zhang Chunnan
634
00:36:06,700 --> 00:36:07,533
Tasha: 张继凯
Tasha: Zhang Jikai
635
00:36:10,666 --> 00:36:11,466
Tasha: 啊好的
Tasha: Ah, okay
636
00:36:11,466 --> 00:36:12,933
Tasha: 那就这样
Tasha: So that's it
637
00:36:12,933 --> 00:36:14,133
Katrina: 那个筷子
Katrina: Those chopsticks
638
00:36:17,433 --> 00:36:18,766
Katrina: 因为没有勺子
Katrina: Because there's no spoon
639
00:36:18,766 --> 00:36:19,700
Katrina: 他做的
Katrina: He made it
640
00:36:19,700 --> 00:36:20,700
Tasha:呃 你是 甲方廷 好的
Tasha: Uh, you are Jia Fangting, okay
641
00:36:20,900 --> 00:36:22,700
Jake: 有勺子,有肯德基留下的勺子
Jake: There's a spoon, a leftover from KFC
642
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
Katrina: 哦在这在这
Katrina: Oh, here it is, here it is
643
00:36:25,333 --> 00:36:27,766
Katrina: 嗯我决定就是今天
Katrina: Hmm, I decided it's today
644
00:36:27,900 --> 00:36:30,333
Katrina: 呃修硕不是说那个货币嘛
Katrina: Uh, didn't Shure mention the currency?
645
00:36:30,333 --> 00:36:31,100
Katrina: 嗯货币
Katrina: Hmm, currency
646
00:36:31,100 --> 00:36:32,366
Katrina: 我就打算能不能用那个
Katrina: I was thinking if we could use that
647
00:36:32,366 --> 00:36:34,633
Katrina: 我给你看那个贴纸他充当
Katrina: I'll show you the sticker he used
648
00:36:34,700 --> 00:36:36,966
Katrina: 因为贴纸他确实没法什么贴
Katrina: Because the sticker can't really stick to anything
649
00:36:36,966 --> 00:36:38,066
Katrina: 然后你买那货币的话
Katrina: And if you buy that currency
650
00:36:38,066 --> 00:36:39,700
Katrina: 越买游戏币也没啥用对吧
Katrina: The more you buy game coins, the more useless they are, right?
651
00:36:40,133 --> 00:36:40,966
Katrina: 那样的话
Katrina: So in that case
652
00:36:41,133 --> 00:36:42,566
Katrina: 时时刻刻提醒他们
Katrina: It constantly reminds them
653
00:36:42,566 --> 00:36:45,266
Katrina: 参加过世界地球日的活动
Katrina: To participate in Earth Day activities
654
00:36:45,700 --> 00:36:48,500
Alice: 挺好再摔几次他不就死掉了
Alice: Great, if it falls a few more times, it'll break
655
00:36:48,566 --> 00:36:49,566
Katrina: : 贴纸还便宜
Katrina: Stickers are cheap too
656
00:36:49,566 --> 00:36:50,833
Alice: 换个位置吧
Alice: Let's switch places
657
00:36:50,866 --> 00:36:51,133
Jake: 好
Jake: Okay
658
00:36:55,433 --> 00:36:56,366
Jake: 都是人才
Jake: Everyone is talented
659
00:36:58,833 --> 00:37:00,100
Katrina: 拿这个勺试试
Katrina: Try this spoon
660
00:37:08,966 --> 00:37:10,000
Katrina: 尝一下
Katrina: Have a taste
661
00:37:10,000 --> 00:37:11,266
Tasha:结束了
Tasha: It's over
662
00:37:11,266 --> 00:37:13,166
Tasha: 开会啊不是结束了
Tasha: The meeting is over, right?
663
00:37:29,066 --> 00:37:31,033
Katrina: 嗯味道挺好的
Katrina: Hmm, it tastes pretty good
664
00:37:31,033 --> 00:37:35,766
Alice: 你要喝吗?这个颜色有点死亡你饿了吗
Alice: Do you want to drink it? The color looks a bit deadly. Are you hungry?
665
00:37:36,133 --> 00:37:38,100
Tasha: 呃没有好喝吗
Tasha: Uh, no. Is it good?
666
00:37:39,700 --> 00:37:40,633
Alice: 你要来点吗
Alice: Want some?
667
00:37:40,666 --> 00:37:41,266
Tasha: 好
Tasha: Okay
668
00:37:41,266 --> 00:37:41,600
Alice:这颜色
Alice: This color
669
00:37:41,600 --> 00:37:43,566
Tasha: 我先尝一口
Tasha: I'll taste it first
670
00:37:41,633 --> 00:37:44,633
Alice: 你能不能把它想象成奶白色
Alice: Can you imagine it being milky white?
671
00:37:45,066 --> 00:37:46,700
Tasha: 啊怎么会变成这个颜色
Tasha: Ah, how did it become this color?
672
00:37:46,700 --> 00:37:48,333
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
673
00:37:49,033 --> 00:37:50,900
Tasha: 我想先尝尝咸淡
Tasha: I want to taste it first to check the saltiness.
674
00:37:51,100 --> 00:37:52,700
Alice: 你拿直接勺吧
Alice: Just use a spoon directly.
675
00:37:53,833 --> 00:37:54,700
Alice: 有没有别的
Alice: Is there anything else?
676
00:38:02,100 --> 00:38:03,533
Tasha: 嗯我觉得可以
Tasha: Hmm, I think it's okay.
677
00:38:03,533 --> 00:38:04,766
Alice: 咸吗
Alice: Is it salty?
678
00:38:04,766 --> 00:38:07,066
Tasha: 我觉得可以再加一点点盐
Tasha: I think we can add a little bit more salt.
679
00:38:07,433 --> 00:38:08,466
Alice: 再加点盐
Alice: Add more salt.
680
00:38:08,633 --> 00:38:10,100
Katrina: 有点咸
Katrina: It's a bit salty.
681
00:38:10,166 --> 00:38:12,566
Tasha: 是吗嗯那可能我喝的有点少吧
Tasha: Really? Hmm, maybe I didn't drink enough.
682
00:38:13,433 --> 00:38:15,200
Alice: 有点咸还有点甜
Alice: It's a bit salty and a bit sweet.
683
00:38:15,466 --> 00:38:18,066
Katrina: 咸,不是我吃正好不用加盐了我的意思是
Katrina: Salty, no, I mean it's just right for me, no need to add more salt.
684
00:38:18,066 --> 00:38:19,666
Alice: 你要加盐吗
Alice: Do you want to add salt?
685
00:38:19,700 --> 00:38:20,666
Tasha: 呃我不加了
Tasha: Uh, I won't add more.
686
00:38:20,700 --> 00:38:21,666
Tasha: 呃给我也来一碗
Tasha: Uh, give me a bowl too.
687
00:38:21,666 --> 00:38:22,466
Alice: 你自己来点吧
Alice: Serve yourself some.
688
00:38:22,466 --> 00:38:25,333
Tasha: 呃不了不了你帮我加一碗就行了
Tasha: Uh, no, no, you can serve me a bowl.
689
00:38:25,900 --> 00:38:27,666
Tasha: 为什么大家不吃饭
Tasha: Why isn't everyone eating?
690
00:38:27,666 --> 00:38:28,566
Alice: 还没到吧
Alice: Maybe it's not time yet.
691
00:38:28,633 --> 00:38:30,200
Tasha: 哎刚刚饭不是到了吗
Tasha: Hey, didn't the food arrive just now?
692
00:38:31,566 --> 00:38:33,466
Katrina: 把它因为我我也不知道
Katrina: Because I, I don't know either.
693
00:38:33,466 --> 00:38:35,266
Katrina: 哈哈开玩笑的
Katrina: Haha, just kidding.
694
00:38:46,900 --> 00:38:48,933
Alice: 给 你饿了吗
Alice: Here, are you hungry?
695
00:38:50,066 --> 00:38:51,033
Alice: 多吗
Alice: Is it too much?
696
00:38:51,033 --> 00:38:51,200
Tasha: 呃 呵呵
Tasha: Uh, hehe.
697
00:38:51,200 --> 00:38:52,033
Alice: 你倒入一点
Alice: Pour a bit in.
698
00:38:52,700 --> 00:38:54,533
Tasha: 大家一人有一碗吗
Tasha: Does everyone have a bowl?
699
00:38:55,133 --> 00:38:56,300
Alice: 足足的
Alice: Plenty.
700
00:38:56,766 --> 00:38:59,466
Tasha: 好 我问一下 饭呢
Tasha: Okay, let me ask. Where's the food?
701
00:39:11,900 --> 00:39:12,900
Tasha: 什么时候吃饭
Tasha: When are we eating?
702
00:39:13,466 --> 00:39:14,700
Jake: 已经饭已经到了
Jake: The food has already arrived.
703
00:39:14,700 --> 00:39:15,666
Jake: 饭已经到了
Jake: The food has arrived.
704
00:39:15,700 --> 00:39:16,766
Tasha: 在哪呢
Tasha: Where is it?
705
00:39:16,766 --> 00:39:18,233
Tasha: 吃呀
Tasha: Let's eat!
706
00:39:18,566 --> 00:39:19,433
Tasha: 走吗
Tasha: Are we going?
707
00:39:19,433 --> 00:39:19,566
Jake: 走
Jake: Yeah, let's go.
708
00:39:19,700 --> 00:39:20,666
Tasha: 为啥不吃
Tasha: Why aren't we eating?
709
00:39:20,700 --> 00:39:22,600
Jake: 因为不是在等这个
Jake: Because we're waiting for the freshly made food.
710
00:39:23,066 --> 00:39:24,666
Jake: 那个新做的饭吗
Jake: The new food, right?
711
00:39:24,666 --> 00:39:25,566
Jake: 那个
Jake: The...
712
00:39:25,566 --> 00:39:26,500
Tasha: 哦 做好了都
Tasha: Oh, it's all done.
713
00:39:26,766 --> 00:39:28,833
Jake: 好 那我不知道呀
Jake: Okay, I didn't know that.
714
00:39:29,500 --> 00:39:31,033
Jake: 现在知道了对
Jake: Now I know, right?
715
00:39:37,433 --> 00:39:38,066
Lucia: 好激动啊
Lucia: So excited!
716
00:39:38,066 --> 00:39:39,500
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
717
00:39:39,700 --> 00:39:42,200
Jake: 你好像在那边在跳舞然后在斗舞
Jake: You seem to be dancing over there, having a dance battle.
718
00:39:42,333 --> 00:39:45,333
Jake: 在斗舞就是
Jake: Dance battling, right?
719
00:39:46,333 --> 00:39:47,366
Tasha: 什么来着哼
Tasha: What was it, huh?
720
00:39:47,366 --> 00:39:49,233
Tasha: 哎我还学过一段时间呢
Tasha: Oh, I even learned it for a while.
721
00:39:49,200 --> 00:39:50,133
Tasha: 学的啥呀
Tasha: What did I learn?
722
00:39:50,266 --> 00:39:51,333
Tasha: 呵呵
Tasha: Haha.
723
00:39:52,133 --> 00:39:53,366
Jake:啥呀
Jake: What?
724
00:39:55,266 --> 00:39:56,133
Jake: 斗舞是吧
Jake: Dance battle, right?
725
00:40:01,033 --> 00:40:02,866
Tasha: 好了大家都下来吃饭了
Tasha: Okay, everyone come down to eat.
726
00:40:03,133 --> 00:40:04,900
Tasha: 不过为什么不在上面吃呢
Tasha: But why don't we eat upstairs?
727
00:40:05,933 --> 00:40:08,933
Lucia: 因为土豆里下面好像比上面多一点
Lucia: Because there seems to be more food downstairs than upstairs.
728
00:40:09,266 --> 00:40:11,000
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
729
00:40:12,166 --> 00:40:13,833
Lucia: 我想把这个拿上去吃
Lucia: I want to take this upstairs to eat.
730
00:40:13,833 --> 00:40:14,700
Jake: 好
Jake: Okay.
731
00:40:14,700 --> 00:40:16,633
Tasha: 你要不要把那个锅拿上去
Tasha: Do you want to take that pot upstairs?
732
00:40:17,200 --> 00:40:20,500
Tasha: 嗯把这碗汤汤端上去
Tasha: Hmm, take this bowl of soup upstairs.
733
00:40:21,033 --> 00:40:21,833
Alice: 端上去
Alice: Take it upstairs.
734
00:40:22,633 --> 00:40:24,366
Tasha: 对因为不是在上面吃饭吗
Tasha: Yeah, because we're eating upstairs, right?
735
00:40:24,566 --> 00:40:26,066
Jake: 好我先端上去
Jake: Okay, I'll take it up first.
736
00:40:29,933 --> 00:40:32,633
Lucia: 这个袋子好像也有汤的样子
Lucia: This bag seems to have soup too.
737
00:40:33,700 --> 00:40:35,266
Tasha: 水煮肉片吧
Tasha: It's boiled meat slices.
738
00:40:50,933 --> 00:40:51,766
Alice: 哎把它想象成
Alice: Hey, imagine it as
739
00:40:51,766 --> 00:40:53,333
Alice: 奶白色的话会不会好点
Alice: milky white, would it be better?
740
00:40:53,366 --> 00:40:53,933
Alice: 受不了了
Alice: I can't stand it.
741
00:40:53,933 --> 00:40:56,533
Alice: 这乌漆嘛黑的好难过
Alice: This dark color is so depressing.
742
00:41:35,666 --> 00:41:37,333
Alice: 好了吗
Alice: Is it ready?
743
00:41:37,366 --> 00:41:38,933
Tasha: 啊不是呃
Tasha: Oh, no, uh
744
00:41:38,933 --> 00:41:39,966
Tasha: 换个温度
Tasha: Change the temperature.
745
00:41:49,266 --> 00:41:50,066
Tasha: OK
Tasha: OK.
746
00:41:52,366 --> 00:41:53,466
Tasha: 端上去吗
Tasha: Take it upstairs?
747
00:41:55,633 --> 00:41:57,866
Tasha: 嗯在楼上吃晚饭
Tasha: Hmm, having dinner upstairs.
748
00:41:59,066 --> 00:42:00,533
Tasha: OK把我的端上去
Tasha: OK, take mine up.
749
00:42:00,966 --> 00:42:01,533
Lucia: 端上去吧
Lucia: Take it up.
750
00:42:01,533 --> 00:42:03,166
Lucia: 上面桌子稍微空点
Lucia: There's a bit more space on the table upstairs.
751
00:42:17,333 --> 00:42:18,133
Tasha: 哇
Tasha: Wow.
752
00:42:21,433 --> 00:42:22,066
Tasha: 我又受到熏陶了
Tasha: I feel enlightened again.
753
00:42:31,933 --> 00:42:36,933
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahaha.
754
00:42:36,933 --> 00:42:39,400
Jake: 一起听吧你
Jake: Listen together.
755
00:42:39,400 --> 00:42:40,266
Tasha:啊
Tasha: Ah.
756
00:42:46,333 --> 00:42:47,133
Tasha: 怎么样
Tasha: How is it?
757
00:42:51,466 --> 00:42:52,500
Tasha: 不应该说这些啊
Tasha: I shouldn't say that.
758
00:42:52,500 --> 00:42:54,833
Jake: 哈哈这是Siri吗猜PPT
Jake: Haha, is this Siri guessing the PPT?
759
00:42:56,966 --> 00:42:57,833
Jake: 这什么呀
Jake: What is this?
760
00:42:57,866 --> 00:42:58,733
Jake: 这是课吗
Jake: Is this a class?
761
00:43:01,666 --> 00:43:02,666
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
762
00:43:06,766 --> 00:43:07,433
Tasha: 好了别听了
Tasha: Alright, stop listening.
763
00:43:07,433 --> 00:43:08,466
Tasha: 污染耳朵了
Tasha: It's polluting our ears.
764
00:43:08,533 --> 00:43:10,066
Tasha: 啊不应该说这些话啊
Tasha: Ah, I shouldn't say these things.
765
00:43:10,066 --> 00:43:10,633
Tasha: 不好意思
Tasha: Sorry.
766
00:43:24,200 --> 00:43:27,333
Tasha: 嘿是不是要拿个饮料上去哦
Tasha: Hey, do we need to bring a drink upstairs?
767
00:43:27,366 --> 00:43:29,066
Tasha: 上面再饮用饮料是吧
Tasha: Can we drink upstairs?
768
00:43:29,366 --> 00:43:31,066
Lucia: 把果粒橙拿上去了
Lucia: Bring the pulpy orange juice.
769
00:43:31,066 --> 00:43:31,833
Tasha: 可以啊
Tasha: Sure.
770
00:43:31,533 --> 00:43:32,533
Lucia: 拆了要不然
Lucia: Open it, maybe?
771
00:43:32,766 --> 00:43:34,066
Tasha: 那那
Tasha: Here, here.
772
00:43:33,366 --> 00:43:34,433
Alice:上面是不是没有留碗呀
Alice: Is there no bowl upstairs?
773
00:43:34,766 --> 00:43:35,400
Tasha: 对
Tasha: Right.
774
00:43:35,766 --> 00:43:36,833
Lucia: 上面也有碗,就在那个橱柜里
Lucia: There are bowls upstairs, in the cabinet.
775
00:43:38,166 --> 00:43:40,200
Tasha: 这个这个杯子都洗过了吗
Tasha: Have these cups been washed?
776
00:43:40,200 --> 00:43:41,433
Lucia: 呃可能还没有哎
Lucia: Uh, maybe not yet.
777
00:43:42,533 --> 00:43:43,666
Tasha: 楼上有杯子吗
Tasha: Are there cups upstairs?
778
00:43:43,666 --> 00:43:44,766
Lucia: 楼上应该也有
Lucia: There should be.
779
00:43:44,766 --> 00:43:45,966
Tasha: 那那去楼上吧
Tasha: Then let's go upstairs.
780
00:43:45,966 --> 00:43:46,966
Tasha: 还有东西要端吗
Tasha: Do we need to carry anything else?
781
00:43:46,966 --> 00:43:49,100
Tasha: 那个汤要不要端着
Tasha: Do we need to bring the soup?
782
00:43:49,100 --> 00:43:49,666
Alice:端吧
Alice: Sure, bring it.
783
00:43:49,666 --> 00:43:50,333
Tasha: 还有东西要拿吗
Tasha: Anything else to take?
784
00:43:52,633 --> 00:43:53,766
Tasha: 应该没有了吧
Tasha: Should be nothing else, right?
785
00:43:54,166 --> 00:43:55,333
Tasha: 走吧
Tasha: Let's go.
786
00:43:56,966 --> 00:43:58,666
Tasha: 我帮你拿一个吧
Tasha: I'll help you carry one.
787
00:43:58,566 --> 00:43:59,833
Lucia: 没事没事
Lucia: It's okay, it's okay.
788
00:44:00,033 --> 00:44:00,833
Tasha: 走
Tasha: Let's go.
789
00:44:00,866 --> 00:44:02,166
Lucia: 啊 谢谢谢谢
Lucia: Ah, thank you, thank you.
790
00:44:02,366 --> 00:44:03,366
Tasha: 好拿吗
Tasha: Is it easy to carry?
791
00:44:04,033 --> 00:44:04,866
Tasha: 好拿吗
Tasha: Is it easy to carry?
792
00:44:04,866 --> 00:44:05,800
Alice:有点多
Alice: It's a bit much.
793
00:44:05,766 --> 00:44:06,800
Tasha: 呵呵呵呵呵
Tasha: Hehehehe
794
00:44:09,133 --> 00:44:10,266
Alice:这颜色
Alice: This color...
795
00:44:15,266 --> 00:44:16,800
Tasha: 有点黑暗的感觉
Tasha: It feels a bit dark.
796
00:44:20,266 --> 00:44:22,000
Alice:不知道它为什么变成这个颜色
Alice: I don't know why it turned this color.
797
00:44:23,266 --> 00:44:24,700
Tasha: 有点黑暗的感觉
Tasha: It feels a bit dark.
798
00:44:25,366 --> 00:44:26,966
Jake: 什么怎么黑暗了
Jake: What do you mean dark?
799
00:44:27,133 --> 00:44:28,466
Alice:这个颜色不太对劲
Alice: This color is off.
800
00:44:33,433 --> 00:44:35,366
Jake: 这叫胡辣汤
Jake: This is called Hulatang.
801
00:44:38,466 --> 00:44:39,100
Tasha: 说的好
Tasha: Well said.
802
00:44:39,200 --> 00:44:41,733
Jake: 是里边什么皮蛋放多了
Jake: Maybe there's too much century egg in it.
803
00:44:41,933 --> 00:44:42,366
Alice: 不知道
Alice: I don't know.
804
00:44:42,366 --> 00:44:46,066
Alice: 可能是水刚热的时候没有立即放进去
Alice: Maybe it wasn't put in immediately when the water was hot.
805
00:44:46,433 --> 00:44:47,766
Alice: 热水放一碗
Alice: Pour a bowl of hot water.
806
00:44:49,766 --> 00:44:50,466
Alice: 这干净的
Alice: Is this clean?
807
00:44:50,466 --> 00:44:51,266
Alice: 碗吗
Alice: The bowl?
808
00:44:51,266 --> 00:44:52,933
Tasha: 我觉得要洗吧
Tasha: I think it needs to be washed.
809
00:44:54,700 --> 00:44:56,966
Tasha: 要不要给大家洗几个杯子
Tasha: Should we wash a few cups for everyone?
810
00:45:03,900 --> 00:45:04,966
Tasha: 放到那里吧
Tasha: Put it there.
811
00:45:05,066 --> 00:45:06,200
Tasha: 放到桌上吧
Tasha: Put it on the table.
812
00:45:06,666 --> 00:45:06,966
Tasha: 没事
Tasha: It's fine.
813
00:45:06,966 --> 00:45:07,633
Alice: 占地吗?
Alice: Does it take up space?
814
00:45:07,633 --> 00:45:08,633
Tasha: 不占地
Tasha: No, it doesn't.
815
00:45:12,533 --> 00:45:13,366
Tasha: 这是汤
Tasha: This is soup.
816
00:45:21,366 --> 00:45:22,100
Katrina: 这是汤吗
Katrina: Is this soup?
817
00:45:22,100 --> 00:45:22,700
Tasha: 这是什么
Tasha: What is this?
818
00:45:22,700 --> 00:45:23,900
Tasha: 我们有点汤吗
Tasha: Do we have some soup?
819
00:45:23,933 --> 00:45:24,633
Lucia: 我们没点汤
Lucia: We didn't order soup.
820
00:45:24,633 --> 00:45:25,966
Lucia: 这是番茄牛腩吗
Lucia: Is this tomato beef?
821
00:45:26,133 --> 00:45:27,633
Tasha: 我靠这是番茄牛腩
Tasha: Oh my, this is tomato beef.
822
00:45:27,633 --> 00:45:29,700
Lucia: 它看起来好像番茄汤啊
Lucia: It looks like tomato soup.
823
00:45:30,033 --> 00:45:31,566
Tasha: 有备注不要香菜吗
Tasha: Did we note no cilantro?
824
00:45:32,100 --> 00:45:34,566
Alice: 哎最后谁下单的啊
Alice: Hey, who placed the order in the end?
825
00:45:39,033 --> 00:45:42,100
Jake:呃 挑出来,我可以都挑出来 行不
Jake: Uh, pick it out, I can pick it all out, okay?
826
00:45:46,466 --> 00:45:48,833
Alice: 这番茄牛腩太离谱了吧
Alice: This tomato beef is ridiculous.
827
00:45:48,900 --> 00:45:50,700
Alice: 你能不能联系一下商家
Alice: Can you contact the vendor?
828
00:45:50,833 --> 00:45:51,833
Alice: 你问问他
Alice: Ask them.
829
00:45:52,500 --> 00:45:53,966
Alice: 这个真的是番茄牛腩
Alice: Is this really tomato beef?