Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A3_TASHA /DAY2 /A3_TASHA_DAY2_16000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:13,233 --> 00:00:15,466
Shure: 他咋跳着呀哈哈哈
Shure: How is he dancing? Hahaha.
2
00:00:15,833 --> 00:00:16,633
Shure: 6
Shure: Six.
3
00:00:25,966 --> 00:00:26,900
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
4
00:00:26,266 --> 00:00:27,033
Alice:什么鬼
Alice: What the heck.
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,466
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
6
00:00:28,966 --> 00:00:31,033
Shure: 嘿呀他妈的
Shure: Hey, damn it.
7
00:00:43,800 --> 00:00:45,200
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
8
00:01:09,233 --> 00:01:10,833
Shure: 跨肩膀肩膀跨
Shure: Cross shoulders, shoulders cross.
9
00:01:10,900 --> 00:01:12,466
Shure: 跨肩膀肩膀跨
Shure: Cross shoulders, shoulders cross.
10
00:01:32,633 --> 00:01:44,166
Shure: 这几个关节好像2345678
Shure: These joints seem like two da three da four five six seven eight. Wow.
11
00:01:44,166 --> 00:01:45,100
Shure: 还扎马步
Shure: Still doing horse stance.
12
00:01:51,233 --> 00:01:53,566
Shure: 哇
Shure: Wow.
13
00:01:53,566 --> 00:01:54,366
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
14
00:01:54,300 --> 00:01:56,066
Shure: 张元英转圈是吧
Shure: Zhang Yuanying is spinning, right?
15
00:01:56,700 --> 00:01:58,633
Shure: 不行这真不会啊
Shure: No, I really can't do this.
16
00:01:57,466 --> 00:01:59,033
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
17
00:02:16,700 --> 00:02:17,566
Shure: 7
Shure: 7
18
00:02:48,233 --> 00:02:50,966
Tasha: 斯哈难度不对吧
Tasha: Is the difficulty of the Saha move correct?
19
00:03:26,333 --> 00:03:27,333
Tasha: 哈
Tasha: Ha
20
00:03:37,233 --> 00:03:39,633
Shure: 这是0.5倍速是吗
Shure: Is this at 0.5x speed?
21
00:04:05,900 --> 00:04:06,733
Katrina: 哈
Katrina: Ha
22
00:04:16,300 --> 00:04:20,000
Shure: 不行了不行了今天到点为止吧哈哈
Shure: I can't do it anymore, let's call it a day haha
23
00:04:18,700 --> 00:04:20,966
Tasha: 呵啊呵啊呵嗯呵嗯
Tasha: Ha ah ha ah hmm ha hmm
24
00:04:19,300 --> 00:04:20,066
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
25
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Jake:再来一次再来一次
Jake: One more time, one more time
26
00:04:21,900 --> 00:04:23,566
Katrina: 把前两部分回顾一下
Katrina: Let's review the first two parts
27
00:04:23,266 --> 00:04:24,033
Jake:我们
Jake: We
28
00:04:23,400 --> 00:04:24,200
Choiszt: 我们要放前两个
Choiszt: We need to do the first two
29
00:04:24,366 --> 00:04:25,900
Shure: 脑容量要炸了
Shure: My brain is about to explode
30
00:04:25,700 --> 00:04:28,066
Katrina: 手机呢调往前调一下
Katrina: Where's the phone? Adjust it to the beginning
31
00:04:30,900 --> 00:04:31,700
Jake:放哪了
Jake: Where did you put it?
32
00:04:31,266 --> 00:04:34,066
Katrina: 你是要录我们刚刚跟音乐的吗
Katrina: Are you going to record us with the music we just played?
33
00:04:34,066 --> 00:04:34,666
Jake:对
Jake: Yes
34
00:04:34,366 --> 00:04:35,500
Katrina: 还是从头
Katrina: Or from the start?
35
00:04:35,500 --> 00:04:36,300
Jake:呃
Jake: Uh
36
00:04:36,366 --> 00:04:40,066
Jake:就是你们来跳一次比较完整的就行
Jake: Just do a complete run-through
37
00:04:42,066 --> 00:04:45,666
Shure: 那我们给大家展示一下这个第一部分
Shure: Let's show everyone the first part
38
00:04:45,700 --> 00:04:47,633
Shure: 我们跳的最好的这一部分吧
Shure: The part we did the best
39
00:04:51,166 --> 00:04:51,900
Jake:全景相机
Jake: Panoramic camera
40
00:04:51,900 --> 00:04:54,333
Jake:就是相当于这边处一人看你们
Jake: So it's like someone over here will be watching you
41
00:04:58,266 --> 00:05:00,400
Shure: OK准备好了吗
Shure: OK, ready?
42
00:05:00,233 --> 00:05:00,733
Shure: ready
Shure: Ready
43
00:05:00,733 --> 00:05:02,233
Jake:是你王德
Jake: It's you, Wang De
44
00:05:02,400 --> 00:05:03,333
Katrina: 嗯哼
Katrina: Mhm
45
00:05:06,566 --> 00:05:10,500
Shure: 二三四五六七八
Shure: Two three four five six seven eight
46
00:05:10,566 --> 00:05:15,433
Shure: 二二三四五六七八
Shure: Two two three four five six seven eight
47
00:05:15,566 --> 00:05:20,566
Shure: 三二三四五六七八
Shure: Three two three four five six seven eight
48
00:05:20,833 --> 00:05:25,700
Shure: 四二三四好二三起
Shure: Four two three four, okay, two three start
49
00:05:25,700 --> 00:05:30,066
Shure: 一二三四张二收
Shure: One two three four spread two hold
50
00:05:30,233 --> 00:05:35,833
Shure: 二三二三四摆来二三滑
Shure: Two three two three four sway two three slide
51
00:05:35,900 --> 00:05:40,833
Shure: 二二三四五六七八
Shure: Two two three four five six seven eight
52
00:05:36,366 --> 00:05:37,566
Tasha: 噗呵呵
Tasha: Pfff haha
53
00:05:41,066 --> 00:05:44,000
Shure: 伸二比心张
Shure: Stretch two make a heart open
54
00:05:44,233 --> 00:05:47,500
Shure: 二三走一二
Shure: Two three walk one two
55
00:05:52,166 --> 00:05:55,500
Shure: 二三四五六七八
Shure: Two three four five six seven eight
56
00:05:55,466 --> 00:05:59,200
Shure: 一二三四五六七八
Shure: One, two, three, four, five, six, seven, eight
57
00:05:59,233 --> 00:06:03,000
Shure: 踏步二一二三四
Shure: March, two, one, two, three, four
58
00:06:03,066 --> 00:06:05,466
Shure: 一二三四跑
Shure: One, two, three, four, run
59
00:06:06,900 --> 00:06:08,833
Shure: 跳二三四
Shure: Jump, two, three, four
60
00:06:08,833 --> 00:06:14,500
Shure: 张二收二三四划二三四
Shure: Open, two, close, two, three, four, stroke, two, three, four
61
00:06:14,633 --> 00:06:18,233
Shure: 摸手二三四顶二三四
Shure: Touch hands, two, three, four, push, two, three, four
62
00:06:18,700 --> 00:06:22,066
Shure: 二三四一二三停
Shure: Two, three, four, one, two, three, stop
63
00:06:25,366 --> 00:06:26,133
Shure: 简单
Shure: Simple
64
00:06:27,066 --> 00:06:28,733
Katrina: 第二部分要不要再过一遍
Katrina: Should we go over the second part again?
65
00:06:28,900 --> 00:06:29,633
Shure: 来第二部分
Shure: Let's do the second part
66
00:06:29,633 --> 00:06:31,733
Shure: 再跟他过一遍直接0.75
Shure: Go over it again at 0.75 speed
67
00:06:32,166 --> 00:06:32,966
Katrina: 真的吗
Katrina: Really?
68
00:06:32,466 --> 00:06:33,566
Jake:真0.75
Jake: Yeah, really at 0.75
69
00:06:41,333 --> 00:06:43,900
Shure: 我觉得我们可以直接第一和第二连起来
Shure: I think we can connect the first and second parts directly
70
00:06:44,900 --> 00:06:47,233
Katrina: 哇你就这么自信的吗
Katrina: Wow, are you that confident?
71
00:06:51,333 --> 00:06:51,700
Jake:这是
Jake: This is
72
00:06:51,566 --> 00:06:53,666
Choiszt: 这个算不算完整的
Choiszt: Does this count as a complete one?
73
00:06:54,133 --> 00:06:56,066
Nicous: 不你以为这三个拍
Nicous: No, you think these three parts
74
00:06:56,066 --> 00:06:57,366
Nicous: 我觉得是
Nicous: I think it does
75
00:06:57,366 --> 00:06:58,233
Lucia: 这三部分加起来
Lucia: These three parts combined
76
00:06:58,233 --> 00:07:00,133
Lucia: 好像没有到完整的时长
Lucia: It doesn't seem to be the full length
77
00:07:01,966 --> 00:07:03,966
Katrina: 那就从头单曲循环
Katrina: Then let's loop it from the beginning
78
00:07:05,300 --> 00:07:12,466
Shure: 一二三四二二三四一二甩
Shure: One, two, three, four, two, two, three, four, one, two, swing
79
00:07:12,566 --> 00:07:18,433
Shure: 二张二开二一二三四
Shure: Two, open, two, spread, two, one, two, three, four
80
00:07:20,066 --> 00:07:27,000
Shure: 41234223412
Shure: Four, one, two, three, four, two, three, four, one, two
81
00:07:31,066 --> 00:07:35,933
Shure: 最够一二三四五六七八
Shure: Finally, one, two, three, four, five, six, seven, eight
82
00:07:36,000 --> 00:07:39,866
Shure: 二二三四五六七八
Shure: Two, two, three, four, five, six, seven, eight
83
00:07:39,900 --> 00:07:43,566
Shure: 转胯三四五六拍拍
Shure: Swivel hips, three, four, five, six, clap
84
00:07:43,700 --> 00:07:47,466
Shure: 一二三四五六七停
Shure: One, two, three, four, five, six, seven, stop
85
00:07:47,966 --> 00:07:49,766
Lucia: 我觉得第二趴还是练一下吧
Lucia: I think we should practice the second part more
86
00:07:49,766 --> 00:07:52,300
Lucia: 因为手和脚上动作要合一下
Lucia: Because we need to coordinate the hand and foot movements
87
00:07:54,566 --> 00:07:55,566
Choiszt: 啊哈
Choiszt: Aha
88
00:07:55,566 --> 00:07:56,200
Nicous: 不行
Nicous: No way
89
00:07:56,733 --> 00:07:59,400
Jake:好好下一个环节
Jake: Alright, next segment
90
00:07:57,633 --> 00:07:58,500
Choiszt: 嗯哈哈
Choiszt: Mm-hmm, haha
91
00:08:00,066 --> 00:08:01,133
Katrina: 下一个环节
Katrina: Next segment
92
00:08:01,066 --> 00:08:01,866
Jake:记得花
Jake: Remember the flower
93
00:08:02,233 --> 00:08:06,066
Katrina: 哦哦哦你说行行
Katrina: Oh, oh, oh, you mean, okay, okay
94
00:08:02,633 --> 00:08:05,633
Shure: 哦结束了是吧
Shure: Oh, it's over, right?
95
00:08:05,000 --> 00:08:08,900
Jake:行吧好好好行
Jake: Alright then, okay, okay, okay, fine
96
00:08:06,133 --> 00:08:07,733
Choiszt: 他们已经录了一遍小时
Choiszt: They've already recorded an hour.
97
00:08:07,733 --> 00:08:08,366
Shure: 这是谁啊
Shure: Who's this?
98
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
Shure: 哎欠一呀呀呀呀呀呀呀
Shure: Ah, achoo!
99
00:08:10,066 --> 00:08:13,200
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
100
00:08:10,466 --> 00:08:13,900
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha
101
00:08:13,900 --> 00:08:14,533
Jake:都录着了
Jake: It's all recorded.
102
00:08:14,566 --> 00:08:16,700
Jake:啊哈哈好
Jake: Ah, okay.
103
00:08:16,333 --> 00:08:17,700
Katrina: 行吧去选花吧
Katrina: Alright, let's go pick some flowers.
104
00:08:17,466 --> 00:08:20,400
Shure: 他的出镜率不比他来的出镜率低是吧
Shure: His screen time isn't less than his arrival time, right?
105
00:08:20,400 --> 00:08:24,533
Jake:对我们第第7位选手
Jake: Yes, our seventh contestant.
106
00:08:24,466 --> 00:08:25,466
Katrina: 几点钟了
Katrina: What time is it?
107
00:08:24,900 --> 00:08:25,966
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Haha
108
00:08:27,700 --> 00:08:28,466
Katrina: 哦 4点了
Katrina: Oh, it's 4 o'clock.
109
00:08:29,966 --> 00:08:30,966
Jake:对是的
Jake: Yes, it is.
110
00:08:31,233 --> 00:08:32,500
Katrina: 那就选一下花
Katrina: Then let's pick some flowers.
111
00:08:33,166 --> 00:08:36,100
Jake:对拧个花就是我们的活动
Jake: Yes, picking flowers is our activity.
112
00:08:36,233 --> 00:08:40,466
Jake:我们可以再给你跟跟剧组讲解一下的
Jake: We can explain it to the crew again.
113
00:08:40,466 --> 00:08:41,133
Nicous: 挑了一些花
Nicous: Pick some flowers.
114
00:08:41,166 --> 00:08:43,333
Choiszt: 插花做的做的干花
Choiszt: Make some floral arrangements, dried flowers.
115
00:08:43,166 --> 00:08:46,233
Jake:也不是就是可能是7
Jake: Or maybe it lasts for about 7 days.
116
00:08:45,566 --> 00:08:47,200
Tasha: 哈啊啊
Tasha: Hahaha
117
00:08:46,633 --> 00:08:48,100
Alice:你会跳
Alice: Can you dance?
118
00:08:47,766 --> 00:08:48,466
Tasha: 没学会
Tasha: Haven't learned.
119
00:08:52,066 --> 00:08:53,133
Jake:走吧下去吧
Jake: Let's go downstairs.
120
00:08:54,833 --> 00:08:55,400
Tasha: 走吧
Tasha: Let's go.
121
00:08:58,466 --> 00:08:58,866
Lucia: 没事
Lucia: It's okay.
122
00:08:58,866 --> 00:09:01,633
Lucia: 反正真的记住他要记挺长一阵子
Lucia: Anyway, if you remember him, it will be for a long time.
123
00:09:01,000 --> 00:09:01,800
Jake:哦
Jake: Oh.
124
00:09:02,866 --> 00:09:04,400
Jake:得一直处于摄像头上
Jake: Got to stay in front of the camera.
125
00:09:05,266 --> 00:09:06,766
Jake:那不行没有的话
Jake: Otherwise, it won't work.
126
00:09:05,900 --> 00:09:09,066
Tasha: (歌词)用心去回应你给的真心
Tasha: (lyrics) Respond to you with sincerity.
127
00:09:09,666 --> 00:09:10,700
Tasha: all reght
Tasha: Alright.
128
00:09:11,900 --> 00:09:12,900
Tasha: all reght
Tasha: Alright.
129
00:09:12,000 --> 00:09:12,733
Lucia: 但是理论上说
Lucia: But theoretically,
130
00:09:12,766 --> 00:09:15,000
Lucia: 最后跳怎样其实不是特别重要
Lucia: how you dance in the end isn't that important.
131
00:09:15,000 --> 00:09:16,666
Lucia: 对吧我们只要有这个数据
Lucia: Right, as long as we have the data.
132
00:09:18,900 --> 00:09:20,100
Katrina: 写一下名字簿
Katrina: Write down the name.
133
00:09:20,133 --> 00:09:21,666
Katrina: 然后贴挑一束花
Katrina: Then pick a bunch of flowers.
134
00:09:21,666 --> 00:09:23,133
Katrina: 然后每天要给他拍照
Katrina: And take photos every day.
135
00:09:23,133 --> 00:09:23,733
Nicous: 这么牛逼的
Nicous: That's awesome.
136
00:09:24,066 --> 00:09:25,900
Katrina: 对因为有了花苞
Katrina: Yeah, because there are flower buds.
137
00:09:26,300 --> 00:09:28,966
Katrina: 这就是他会慢慢盛开
Katrina: So it will slowly bloom.
138
00:09:28,200 --> 00:09:29,466
Nicous: 这是什么人的想法
Nicous: Whose idea is this?
139
00:09:29,900 --> 00:09:32,400
Shure: 这个创建一下
Shure: Let's create this.
140
00:09:32,400 --> 00:09:34,133
Katrina: 写名字写名字贴
Katrina: Write the name, write the name tag.
141
00:09:34,966 --> 00:09:35,900
Shure: 写名字
Shure: Write the name.
142
00:09:35,466 --> 00:09:36,700
Jake:写名字写呗
Jake: Write the name, just write it.
143
00:09:39,700 --> 00:09:42,900
Shure: 谁让你跳的呵呵呵
Shure: Who told you to dance, haha.
144
00:09:41,766 --> 00:09:42,633
Katrina: 偷偷挑的
Katrina: Secretly picked.
145
00:09:42,633 --> 00:09:43,700
Katrina: 挑是最好的
Katrina: Picking is the best.
146
00:09:46,466 --> 00:09:48,066
Katrina: 今晚上还可以再练
Katrina: We can practice again tonight.
147
00:09:47,333 --> 00:09:48,833
Jake:哎你你俩有
Jake: Hey, you two have...
148
00:09:48,833 --> 00:09:49,733
Jake:有你俩事
Jake: You two have something.
149
00:09:50,233 --> 00:09:50,833
Jake:你俩在打
Jake: You two are fighting.
150
00:09:50,833 --> 00:09:53,233
Jake:我出去来
Jake: I'm going out.
151
00:09:54,566 --> 00:09:56,033
Katrina: 我的草莓种
Katrina: My strawberry seeds.
152
00:09:55,366 --> 00:09:57,733
Jake:到位了啊兄弟们到位了
Jake: All set, guys, all set.
153
00:09:56,300 --> 00:09:56,766
Tasha: 嗯哦
Tasha: Hmm, oh.
154
00:09:56,766 --> 00:09:57,633
Tasha: 这有人了
Tasha: Someone's here.
155
00:09:57,666 --> 00:09:59,066
Tasha: 名花有主了
Tasha: The flower has an owner now.
156
00:09:59,633 --> 00:10:00,500
Tasha: 那就你吧
Tasha: Then it's you.
157
00:10:00,500 --> 00:10:02,766
Katrina: 我这个好,反正他离我是近的
Katrina: This one's good, it's close to me anyway.
158
00:10:03,466 --> 00:10:05,133
Katrina: 这是要泡几分钟
Katrina: This needs to soak for a few minutes.
159
00:10:05,400 --> 00:10:06,700
Alice:这个好像没有勺药
Alice: This one seems to have no peony medicine.
160
00:10:08,833 --> 00:10:10,133
Lucia: 有他应该是还没开
Lucia: There is, it just hasn't opened yet.
161
00:10:10,133 --> 00:10:13,233
Lucia: 就是应该各种就里面都都放了
Lucia: It should be inside, all put inside.
162
00:10:11,900 --> 00:10:14,066
Katrina: 都都放了芍药的球球
Katrina: All put peony balls inside.
163
00:10:14,466 --> 00:10:15,833
Katrina: 等它慢慢开就行
Katrina: Just wait for it to bloom slowly.
164
00:10:16,466 --> 00:10:18,800
Katrina: 对这些都是芍药球
Katrina: Yes, these are all peony balls.
165
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Katrina: 芍药开出
Katrina: Peonies bloom.
166
00:10:20,066 --> 00:10:23,400
Lucia: 啊我可以写了哎
Lucia: Ah, I can write now, hey.
167
00:10:23,566 --> 00:10:25,966
Katrina: 出来出来出来
Katrina: Come out, come out, come out.
168
00:10:31,833 --> 00:10:33,333
Katrina: 自己房间装饰是吧
Katrina: Decorating your own room, right?
169
00:10:39,066 --> 00:10:41,533
Lucia: 可以把它融入到我们的房间装饰里
Lucia: We can incorporate it into our room decoration.
170
00:10:41,500 --> 00:10:44,433
Katrina: 你也可以把它放在这客厅某一个位置
Katrina: You can also put it in a spot in the living room.
171
00:10:44,466 --> 00:10:45,766
Katrina: 都行反正你自己管着
Katrina: Whatever, it's up to you.
172
00:10:45,766 --> 00:10:47,466
Katrina: 他每天要拍照
Katrina: It needs to be photographed every day.
173
00:10:47,466 --> 00:10:49,500
Shure: 他每天要拍照
Shure: It needs to be photographed every day.
174
00:10:49,633 --> 00:10:52,466
Katrina: 哎呀老学我的口音干什么
Katrina: Oh, why are you imitating my accent?
175
00:10:52,466 --> 00:10:54,900
Katrina: 哈哈哈可以放外面播
Katrina: Haha, you can put it outside to broadcast.
176
00:10:54,900 --> 00:10:56,700
Katrina: 他需要那个光合作用吗
Katrina: Does he need photosynthesis?
177
00:10:59,966 --> 00:11:00,866
Katrina: 就是生物钟
Katrina: It's like a biological clock.
178
00:11:00,866 --> 00:11:03,466
Katrina: 他们是需要进行光合作用好像
Katrina: They need to do photosynthesis, I think.
179
00:11:03,466 --> 00:11:05,666
Katrina: 但是也不能长时间进行光合作用
Katrina: But they can't do photosynthesis for too long.
180
00:11:05,766 --> 00:11:06,833
Katrina: 你还记得吗
Katrina: Do you remember?
181
00:11:05,766 --> 00:11:08,400
Shure: 这个内个等等等等
Shure: This, that, and so on...
182
00:11:07,266 --> 00:11:09,000
Katrina: 好像会那个什么死掉
Katrina: It might die if it happens.
183
00:11:09,333 --> 00:11:11,233
Katrina: 就是那个气口
Katrina: It's the stoma.
184
00:11:10,233 --> 00:11:12,000
Shure: 蒸腾作用过的
Shure: Because of transpiration.
185
00:11:11,233 --> 00:11:12,900
Katrina: 对对真疼
Katrina: Yes, yes, transpiration.
186
00:11:11,466 --> 00:11:12,633
Lucia: 灯也是可以的吗
Lucia: Can lights work too?
187
00:11:12,466 --> 00:11:15,666
Shure: 你看看这脑子
Shure: Look at this brain.
188
00:11:15,700 --> 00:11:16,900
Katrina: 就是有文化
Katrina: So knowledgeable.
189
00:11:18,333 --> 00:11:20,100
Tasha: 嗯这怎么断了一根
Tasha: Hmm, why is one branch broken?
190
00:11:25,300 --> 00:11:27,833
Shure: Dyson i need a corporation
Shure: Dyson, I need a corporation.
191
00:11:27,766 --> 00:11:28,633
Jake:哪去了
Jake: Where did it go?
192
00:11:32,466 --> 00:11:34,400
Shure: 这个放哪呢
Shure: Where should I put this?
193
00:11:34,400 --> 00:11:38,333
Shure: 我那面是阴面不宜养花
Shure: My side is shady, not suitable for growing flowers.
194
00:11:54,000 --> 00:11:55,033
Lucia: 放哪呢
Lucia: Where should I put it?
195
00:11:56,166 --> 00:11:58,133
Lucia: 我觉得我房间要放阳台上
Lucia: I think I should put it on the balcony in my room.
196
00:11:58,133 --> 00:11:59,500
Lucia: 挺容易掉下来的
Lucia: It's quite easy to fall off.
197
00:12:00,066 --> 00:12:03,433
Lucia: 因为我那阳台它并不大
Lucia: Because my balcony isn't very big.
198
00:12:19,900 --> 00:12:22,300
Jake:呃等下找不着了
Jake: Uh, wait, I can't find it.
199
00:12:26,466 --> 00:12:27,533
Jake:敲完了吗大伙
Jake: Is everyone done?
200
00:12:30,166 --> 00:12:31,133
Alice:你贴了吗
Alice: Did you stick it?
201
00:12:32,400 --> 00:12:33,100
Shure: 对啊我也觉得
Shure: Yeah, I think so too.
202
00:12:33,133 --> 00:12:33,966
Jake:你拿下来了
Jake: Did you take it off?
203
00:12:33,400 --> 00:12:34,300
Alice:这个是你的吗
Alice: Is this yours?
204
00:12:34,966 --> 00:12:36,400
Tasha: 最里面那个嗯哼
Tasha: The innermost one, uh-huh.
205
00:12:41,633 --> 00:12:42,833
Katrina: 还有球球吗
Katrina: Are there any balls left?
206
00:12:42,466 --> 00:12:44,866
Lucia: 今天的照片我把它放哪拍呢
Lucia: Where should I take today's photos?
207
00:12:44,566 --> 00:12:45,366
Tasha: 嗯哼
Tasha: Uh-huh.
208
00:12:45,466 --> 00:12:46,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
209
00:12:49,500 --> 00:12:51,933
Katrina: 看看芍药需要几天才能开花
Katrina: Let's see how many days it takes for the peonies to bloom.
210
00:12:52,733 --> 00:12:53,500
Lucia: 这里
Lucia: Here.
211
00:12:56,666 --> 00:12:57,466
Jake:yes
Jake: Yes.
212
00:13:00,733 --> 00:13:02,300
Shure: 幸亏他妈的奶可乐
Shure: Thank God for the milk cola.
213
00:13:09,833 --> 00:13:11,500
Alice:让我给他修剪一下
Alice: Let me trim it a bit.
214
00:13:09,900 --> 00:13:11,366
Lucia: 有一点点背光
Lucia: It's a bit backlit.
215
00:13:12,133 --> 00:13:13,000
Jake:挑好了吗
Jake: Have you picked it?
216
00:13:12,333 --> 00:13:14,066
Katrina: 调好了吗调好了
Katrina: Is it adjusted? It's adjusted.
217
00:13:12,966 --> 00:13:15,533
Alice:这个是可以剪花的
Alice: This can be used to cut flowers.
218
00:13:14,333 --> 00:13:15,500
Jake:给我留的哪个呀
Jake: Which one is left for me?
219
00:13:15,966 --> 00:13:17,833
Tasha: 那要不拿昨天那个剪
Tasha: How about we use the one from yesterday?
220
00:13:16,833 --> 00:13:19,700
Katrina: 是不是最里面那个这个这
Katrina: Is it the innermost one, this one?
221
00:13:17,400 --> 00:13:18,533
Alice:昨天那个在哪
Alice: Where is the one from yesterday?
222
00:13:18,500 --> 00:13:19,300
Jake:这个
Jake: This one.
223
00:13:20,666 --> 00:13:21,566
Jake:这什么花呀
Jake: What flower is this?
224
00:13:22,300 --> 00:13:23,633
Katrina: 这是芍药
Katrina: This is a peony.
225
00:13:23,633 --> 00:13:24,400
Katrina: 这应该也是芍药
Katrina: This should also be a peony.
226
00:13:24,400 --> 00:13:25,200
Katrina: 这是康乃馨
Katrina: This is a carnation.
227
00:13:25,233 --> 00:13:26,366
Katrina: 然后这是百合
Katrina: And this is a lily.
228
00:13:26,566 --> 00:13:29,133
Alice:哎剪子在哪里
Alice: Hey, where are the scissors?
229
00:13:26,866 --> 00:13:28,000
Katrina: 就买了这几种
Katrina: I only bought these kinds.
230
00:13:28,233 --> 00:13:30,100
Tasha: 在这呢
Tasha: They're here.
231
00:13:29,766 --> 00:13:30,966
Alice:剪花的那个
Alice: The flower-cutting ones.
232
00:13:38,966 --> 00:13:41,266
Shure: 我给自己的花起个名吧
Shure: I'll give my flower a name.
233
00:13:41,833 --> 00:13:44,100
Katrina: sunshine
Katrina: Sunshine.
234
00:13:44,200 --> 00:13:46,766
Alice:你可以叫sunshine或者叫smile
Alice: You can call it Sunshine or Smile.
235
00:13:49,400 --> 00:13:50,800
Shure: smart可还行
Shure: How about Smart?
236
00:14:31,766 --> 00:14:32,633
Jake:这个不能乱关
Jake: You can't just turn this off.
237
00:14:32,633 --> 00:14:33,933
Jake:所以关了硬盘就会好
Jake: So, turning off the hard drive will fix it.
238
00:14:42,066 --> 00:14:43,466
Jake:然后搞成这个样子
Jake: And then it ends up like this.
239
00:14:47,333 --> 00:14:48,966
Shure: 血汗工厂开店
Shure: The sweatshop is open.
240
00:14:49,200 --> 00:14:49,966
Nicous: 开店
Nicous: It's open.
241
00:14:51,166 --> 00:14:52,633
Nicous: 关键坐这儿
Nicous: The key is to sit here.
242
00:14:56,833 --> 00:14:57,400
Nicous: 卧槽
Nicous: Whoa.
243
00:14:57,866 --> 00:15:00,000
Choiszt: 我这只能贴这两样
Choiszt: I can only stick these two.
244
00:15:00,566 --> 00:15:01,466
Jake:你你们进去吧
Jake: You guys go inside.
245
00:15:01,466 --> 00:15:02,333
Jake:这这两个给你们
Jake: These two are for you.
246
00:15:02,066 --> 00:15:03,433
Katrina: 哇好像那是自习室啊
Katrina: Wow, it looks like a study room.
247
00:15:02,333 --> 00:15:03,133
Jake:这
Jake: This.
248
00:15:03,466 --> 00:15:04,433
Katrina: 就是那补习班
Katrina: It's like a tutoring center.
249
00:15:04,433 --> 00:15:07,433
Katrina: 然后现在推门进去减负
Katrina: And now we open the door to reduce the load.
250
00:15:05,000 --> 00:15:06,733
Lucia: 哈哈对
Lucia: Haha, right.
251
00:15:05,933 --> 00:15:06,766
Jake:血汗工厂
Jake: Sweatshop.
252
00:15:07,666 --> 00:15:08,833
Katrina: 不准办补习班
Katrina: No tutoring centers allowed.
253
00:15:10,966 --> 00:15:11,633
Lucia: 不可办公
Lucia: No offices allowed.
254
00:15:11,500 --> 00:15:16,166
Katrina: 哈哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
255
00:15:11,566 --> 00:15:12,433
Jake:不准办公
Jake: No offices allowed.
256
00:15:12,700 --> 00:15:13,366
Jake:禁止办公
Jake: No working allowed.
257
00:15:13,366 --> 00:15:15,300
Jake:这边贴一个禁止办公
Jake: Let's put up a "no working" sign here.
258
00:15:15,966 --> 00:15:17,833
Lucia: 这标这标语我喜欢
Lucia: I like this slogan.
259
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
Katrina: 拍拍坐像那种
Katrina: Just take a seat and pose.
260
00:15:20,000 --> 00:15:21,266
Shure: 你们你们仨是网吧
Shure: Are you three in an internet cafe?
261
00:15:21,366 --> 00:15:22,566
Shure: 3连坐是吗
Shure: Sitting in a row?
262
00:15:21,700 --> 00:15:24,766
Katrina: 哈哈哈真的像
Katrina: Haha, it really looks like it.
263
00:15:21,933 --> 00:15:23,466
Alice:哈哈
Alice: Haha.
264
00:15:25,333 --> 00:15:28,100
Lucia: 这外面这桌子是不是有点有点歪
Lucia: Is this table outside a bit crooked?
265
00:15:28,066 --> 00:15:29,233
Lucia: 这个板
Lucia: This board.
266
00:15:30,466 --> 00:15:32,766
Lucia: 不是就是这板好像不太平
Lucia: It seems like this board isn't very flat.
267
00:15:32,500 --> 00:15:33,633
Jake:对对对是的是的
Jake: Yes, yes, it is.
268
00:15:32,766 --> 00:15:36,133
Lucia: 对对对是平时不够哦OK
Lucia: Yeah, it's not flat enough. Oh, OK.
269
00:15:33,666 --> 00:15:34,533
Jake:他就是不够
Jake: It's just not enough.
270
00:15:34,500 --> 00:15:35,900
Jake:哈哈哈
Jake: Haha.
271
00:15:36,566 --> 00:15:38,466
Jake:不过也行这样就好
Jake: But it's fine, this is good enough.
272
00:15:37,800 --> 00:15:38,300
Shure: 我天啊
Shure: Oh my god.
273
00:15:40,233 --> 00:15:42,233
Shure: 你们仨准备打点什么
Shure: What are you three planning to play?
274
00:15:42,433 --> 00:15:43,433
Shure: 英雄联盟吗
Shure: League of Legends?
275
00:15:42,666 --> 00:15:43,933
Jake:三个人能打什么呀
Jake: What can three people play?
276
00:15:44,300 --> 00:15:45,066
Jake:帮我拿一下
Jake: Give me a hand.
277
00:15:44,500 --> 00:15:45,300
Shure: 啊
Shure: Huh?
278
00:15:45,433 --> 00:15:46,233
Alice:斗地主
Alice: Fight the Landlord.
279
00:15:45,666 --> 00:15:46,466
Lucia: 三个人
Lucia: Three people.
280
00:15:46,933 --> 00:15:47,766
Jake:帮我拿一下
Jake: Give me a hand.
281
00:15:47,700 --> 00:15:49,900
Shure: 三个人APEX
Shure: Three people can play Apex.
282
00:15:48,233 --> 00:15:49,066
Lucia: 三个人可以
Lucia: Three people can.
283
00:15:49,500 --> 00:15:51,900
Lucia: 三个人可以联机玩刺客信条黑棋
Lucia: Three people can play Assassin's Creed Black Flag online.
284
00:15:55,966 --> 00:15:57,566
Shure: 可以永结无间
Shure: Or play Naraka.
285
00:15:58,266 --> 00:15:59,433
Jake:好好好行了行了
Jake: Okay, okay, that's enough.
286
00:15:58,833 --> 00:16:01,233
Shure: 这时候赶紧给我们的网易打个广告
Shure: It's time to quickly advertise for our NetEase.
287
00:16:02,866 --> 00:16:03,633
Jake:这样好
Jake: This is good.
288
00:16:03,000 --> 00:16:04,266
Shure: 这是干嘛的呀
Shure: What's this for?
289
00:16:05,166 --> 00:16:07,733
Lucia: 做引体向上的哈哈哈
Lucia: For doing pull-ups, haha.
290
00:16:06,433 --> 00:16:07,500
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Haha.
291
00:16:07,366 --> 00:16:09,566
Shure: 挂个杆然后做引体向上是吗
Shure: Hang a bar and do pull-ups, right?
292
00:16:09,066 --> 00:16:09,866
Lucia: 对对对
Lucia: Yes, yes.
293
00:16:10,700 --> 00:16:12,633
Jake:行行行挺好挺好
Jake: Alright, alright, that's good.
294
00:16:11,066 --> 00:16:12,533
Shure: 能能成功吗
Shure: Will it work?
295
00:16:13,333 --> 00:16:16,100
Jake:挺好挺好挺好挺好
Jake: It's good, it's good, it's good.
296
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
Lucia: 我们乱说的
Lucia: We were just talking nonsense.
297
00:16:14,500 --> 00:16:15,333
Lucia: 小心一点
Lucia: Be careful.
298
00:16:16,300 --> 00:16:17,633
Shure: 主要我撑不起来
Shure: Mainly, I can't hold it up.
299
00:16:23,000 --> 00:16:24,266
Shure: 需要给他修剪吗
Shure: Do we need to trim it?
300
00:16:24,500 --> 00:16:25,666
Katrina: 随便你你的话
Katrina: It's up to you.
301
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
Lucia: 你想修的话可以修呀
Lucia: If you want to trim it, go ahead.
302
00:16:28,066 --> 00:16:28,966
Jake:也不用那么高
Jake: It doesn't need to be that high.
303
00:16:28,500 --> 00:16:29,766
Shure: 我不修因为我姓
Shure: I won't trim because my last name is...
304
00:16:29,633 --> 00:16:30,966
Jake:就你就卡到这就行
Jake: Just cut it to here, it's fine.
305
00:16:29,766 --> 00:16:30,700
Shure: 修了一下
Shure: Trimmed it a bit.
306
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
Lucia: 哦哦
Lucia: Oh, oh.
307
00:16:31,666 --> 00:16:32,666
Alice:不缺修
Alice: No need to trim it.
308
00:16:31,666 --> 00:16:32,766
Jake:高了我怕他摔
Jake: If it's too high, I'm afraid he'll fall.
309
00:16:36,133 --> 00:16:38,300
Jake:你看这个就是我的床的入口
Jake: Look, this is the entrance to my bed.
310
00:16:38,733 --> 00:16:41,233
Lucia: 为什么这几个球球到现在还没有开
Lucia: Why haven't these balls opened yet?
311
00:16:39,633 --> 00:16:41,733
Jake:全自动全自动入口你说
Jake: Fully automatic, fully automatic entrance, you know.
312
00:16:39,700 --> 00:16:40,500
Shure: 我靠
Shure: Damn.
313
00:16:41,633 --> 00:16:42,633
Shure: 你能过来吗
Shure: Can you come over?
314
00:16:42,066 --> 00:16:46,433
Jake:哈哈哈能啊这个一跳我就上上床
Jake: Hahaha, yes, with one jump, I can get on the bed.
315
00:16:42,633 --> 00:16:43,433
Shure: 这么大地
Shure: It's so big.
316
00:16:47,000 --> 00:16:48,466
Jake:对上床入口
Jake: Yeah, it's the entrance to the bed.
317
00:16:47,300 --> 00:16:48,966
Shure: 我靠哎呦喂
Shure: Damn, wow.
318
00:16:48,466 --> 00:16:51,133
Lucia: sorry一跳就上涨了可爱笑
Lucia: Sorry, with one jump, it's up, so cute and funny.
319
00:16:48,500 --> 00:16:51,633
Jake:对哈哈对对对入口
Jake: Yes, haha, yes, yes, the entrance.
320
00:16:51,966 --> 00:16:53,766
Katrina: 嗯理想中的房间
Katrina: Hmm, the ideal room.
321
00:16:53,833 --> 00:16:59,700
Katrina: 哈哈哈学习完倒头就睡
Katrina: Hahaha, after studying, you just lie down and sleep.
322
00:16:54,000 --> 00:16:56,433
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
323
00:16:54,433 --> 00:16:55,633
Shure: 真的吗
Shure: Really?
324
00:16:56,700 --> 00:16:58,066
Jake:饶了我吧哈哈哈
Jake: Spare me, hahaha.
325
00:16:57,866 --> 00:16:58,133
Lucia: 这
Lucia: This...
326
00:16:58,166 --> 00:17:01,266
Lucia: 这个确实是软件工程李小忠的房间了
Lucia: This is indeed Li Xiaozhong's software engineering room.
327
00:17:00,266 --> 00:17:01,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
328
00:17:00,633 --> 00:17:02,666
Katrina: 对写完代码直接倒头就睡
Katrina: Yeah, you finish coding and then just lie down and sleep.
329
00:17:04,900 --> 00:17:06,066
Jake:哎盘呢
Jake: Hey, where's the plate?
330
00:17:07,133 --> 00:17:07,900
Lucia: 啊哪哪个
Lucia: Huh, which one?
331
00:17:07,266 --> 00:17:09,366
Jake:哦哦哦对对对刚刚对刚刚
Jake: Oh, right, right, the one just now.
332
00:17:07,900 --> 00:17:09,133
Lucia: 刚拿过来的这个吗
Lucia: The one we just brought over?
333
00:17:09,833 --> 00:17:12,100
Katrina: 哎二楼这投影仪也可以
Katrina: Hey, the projector on the second floor is nice too.
334
00:17:12,066 --> 00:17:16,300
Katrina: 那款放点music可以吗
Katrina: Can we play some music on that one?
335
00:17:12,766 --> 00:17:13,966
Jake:对易老也是
Jake: Yes, Yilao also...
336
00:17:16,233 --> 00:17:18,633
Shure: 来电music
Shure: Incoming music
337
00:17:17,500 --> 00:17:19,866
Katrina: yes反正戴了眼镜了
Katrina: Yes, anyway, I'm wearing glasses now.
338
00:17:18,233 --> 00:17:19,166
Jake:来点music
Jake: Play some music.
339
00:17:19,900 --> 00:17:20,733
Katrina: 已经录下来
Katrina: It's already recording.
340
00:17:20,733 --> 00:17:23,766
Jake:你们你们要现在是要干啥呀按照
Jake: So, what are you guys planning to do now?
341
00:17:22,933 --> 00:17:24,300
Katrina: 我们可以讨论一下
Katrina: We can discuss it.
342
00:17:24,300 --> 00:17:26,133
Katrina: 我们的那个房间装饰
Katrina: Our room decoration.
343
00:17:26,133 --> 00:17:28,233
Katrina: 你不说要录录录下来吗
Katrina: Didn't you say you wanted to record it?
344
00:17:27,000 --> 00:17:29,600
Jake:对对然后这个他们应该
Jake: Yes, yes, and they should be...
345
00:17:29,633 --> 00:17:32,833
Jake:他说是4五点会有人过来收拾
Jake: He said someone would come to clean up around 4 or 5.
346
00:17:33,666 --> 00:17:35,466
Jake:对然后那会收拾
Jake: Yeah, and then they'll clean up.
347
00:17:35,466 --> 00:17:36,866
Jake:收拾完我们就扫房间
Jake: After they clean up, we'll sweep the room.
348
00:17:36,866 --> 00:17:38,300
Jake:就是扫3D扫
Jake: I mean, sweep it in 3D.
349
00:17:38,700 --> 00:17:41,566
Jake:嗯对我靠
Jake: Hmm, yeah, wow.
350
00:17:41,566 --> 00:17:43,500
Jake:4399 呵呵呵
Jake: 4399, hahaha.
351
00:17:43,466 --> 00:17:45,133
Katrina: 那几点准备食材呢
Katrina: So when do we prepare the ingredients?
352
00:17:43,500 --> 00:17:48,033
Jake:呃对那要不现在就开始准备食材吧
Jake: Uh, yeah, let's start preparing the ingredients now.
353
00:17:44,700 --> 00:17:45,833
Shure: 死神vs火影
Shure: Bleach vs Naruto.
354
00:17:45,833 --> 00:17:46,700
Shure: 这不得来一把
Shure: We have to play a game.
355
00:17:48,066 --> 00:17:48,866
Jake:然后
Jake: And then...
356
00:17:52,066 --> 00:17:53,766
Jake:对现在开始准备食材
Jake: Yes, start preparing the ingredients now.
357
00:17:54,066 --> 00:17:55,033
Jake:就现在就看一看
Jake: Just take a look now.
358
00:17:55,066 --> 00:17:55,866
Jake:准备准备
Jake: Start preparing.
359
00:17:56,266 --> 00:18:00,133
Katrina: 现在也可以看那个房间装饰购买
Katrina: Now we can also look at room decoration purchases.
360
00:17:59,966 --> 00:18:00,766
Jake:也可以
Jake: We can do that too.
361
00:18:00,733 --> 00:18:03,366
Katrina: 然后5点他来收拾然后扫房间
Katrina: Then at 5, they'll come to clean, and we'll sweep the room.
362
00:18:03,366 --> 00:18:04,366
Katrina: 我们只需要稍微
Katrina: We just need to...
363
00:18:04,166 --> 00:18:05,866
Tasha: 把我的也修一下吧
Tasha: Fix mine too.
364
00:18:04,366 --> 00:18:06,133
Katrina: 收拾一下我们就下来忙这个呗
Katrina: Clean up a bit, then get busy with this.
365
00:18:07,066 --> 00:18:08,133
Katrina: 对扫房间
Katrina: Yes, sweep the room.
366
00:18:08,166 --> 00:18:09,966
Katrina: 扫房间是你们三个弄是吧
Katrina: You three are in charge of sweeping, right?
367
00:18:09,300 --> 00:18:09,766
Tasha: 嘿
Tasha: Hey.
368
00:18:10,333 --> 00:18:13,100
Jake:呃这打扫房间是不是
Jake: Uh, is sweeping the room...
369
00:18:10,566 --> 00:18:13,100
Tasha:我把我的房间
Tasha: I'll take care of my room.
370
00:18:13,166 --> 00:18:15,133
Tasha: 垃圾全部都放到我的行李箱
Tasha: Put all the trash in my suitcase.
371
00:18:14,000 --> 00:18:15,433
Jake:嗯不用不用
Jake: Hmm, no need, no need.
372
00:18:15,466 --> 00:18:16,566
Jake:我们都不用弄
Jake: We don't need to do it.
373
00:18:16,733 --> 00:18:18,566
Katrina: OK那我们那个吧
Katrina: OK, then let's...
374
00:18:18,066 --> 00:18:19,500
Tasha: 是那你先放也行
Tasha: It's fine if you put it there first.
375
00:18:20,433 --> 00:18:21,866
Katrina: 我看我要买什么
Katrina: I'll see what I need to buy.
376
00:18:21,966 --> 00:18:25,266
Jake:OK来关掉4399
Jake: OK, let's close 4399.
377
00:18:30,333 --> 00:18:33,700
Tasha: allrightallright
Tasha: alright, alright
378
00:18:34,933 --> 00:18:36,266
Tasha: allright
Tasha: alright
379
00:18:37,566 --> 00:18:38,800
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
380
00:18:40,300 --> 00:18:41,733
Tasha: 怎么办呢
Tasha: What should we do?
381
00:18:43,266 --> 00:18:45,966
Tasha: 这衣服该放在哪里呢
Tasha: Where should we put these clothes?
382
00:18:46,900 --> 00:18:48,433
Tasha: what's this
Tasha: What's this?
383
00:18:49,166 --> 00:18:52,666
Tasha: 好吧咖啡哈
Tasha: Okay, coffee, huh?
384
00:18:55,566 --> 00:18:57,533
Tasha: 嗯好像也没有很乱
Tasha: Hmm, it doesn't seem that messy.
385
00:18:58,133 --> 00:18:59,833
Tasha: 这两个是退的
Tasha: These two are returns.
386
00:19:00,866 --> 00:19:01,633
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
387
00:19:04,566 --> 00:19:06,700
Tasha: 呲嗯
Tasha: Pss, hmm
388
00:19:17,900 --> 00:19:19,333
Tasha: 哎
Tasha: Eh
389
00:19:19,766 --> 00:19:21,433
Tasha: 全部一股脑塞进来吧
Tasha: Let's just stuff everything in here.
390
00:19:28,233 --> 00:19:29,133
Tasha: 就这样
Tasha: Just like that.
391
00:19:30,366 --> 00:19:32,633
Tasha: 就这样被你
Tasha: Just like that, by you.
392
00:19:33,733 --> 00:19:35,933
Tasha: 嗯嗯嗯
Tasha: Hmm, hmm, hmm
393
00:19:36,866 --> 00:19:38,933
Tasha: 这是用来干什么的
Tasha: What's this for?
394
00:19:42,333 --> 00:19:44,633
Tasha: 哎就放这吧
Tasha: Eh, just put it here.
395
00:20:11,500 --> 00:20:12,233
Tasha: 哼
Tasha: Hmph
396
00:20:27,500 --> 00:20:33,200
Tasha: 斯(歌词)你的目光为我撑腰我最后
Tasha: (lyrics) Your gaze supports me, my last...
397
00:20:37,000 --> 00:20:37,866
Tasha: 嘿
Tasha: Hey
398
00:20:38,900 --> 00:20:39,833
Tasha: 脏袜子
Tasha: Dirty socks.
399
00:20:41,266 --> 00:20:43,633
Tasha: 偷偷藏在哪里呢
Tasha: Where should I secretly hide them?
400
00:21:04,700 --> 00:21:08,066
Tasha: 嗯手机没啊
Tasha: Hmm, no phone?
401
00:21:14,333 --> 00:21:15,666
Tasha: 今天晚上就洗
Tasha: I'll wash them tonight.
402
00:21:16,666 --> 00:21:18,933
Tasha: 屏幕前的你们不要担心
Tasha: To everyone watching, don't worry.
403
00:21:19,766 --> 00:21:22,066
Tasha: 好吧我今天晚上就洗
Tasha: Okay, I'll wash them tonight.
404
00:21:22,700 --> 00:21:23,500
Tasha: 嘿
Tasha: Hey
405
00:21:24,366 --> 00:21:25,366
Tasha: 之前不是懒
Tasha: I wasn't lazy before,
406
00:21:25,366 --> 00:21:27,733
Tasha: 是忙太忙了
Tasha: just too busy.
407
00:21:27,766 --> 00:21:30,133
Tasha: 疏忽了OK
Tasha: I neglected it, okay.
408
00:21:30,500 --> 00:21:33,333
Tasha: please believe me
Tasha: Please believe me.
409
00:21:34,366 --> 00:21:36,000
Tasha: 噜噜噜噜噜
Tasha: Lulululu
410
00:21:36,666 --> 00:21:38,433
Tasha: 这是我需要带下去的
Tasha: I need to take this downstairs.
411
00:21:38,966 --> 00:21:42,133
Tasha: 这是我的化妆包
Tasha: This is my makeup bag.
412
00:21:42,866 --> 00:21:46,433
Tasha: 这是我今天的实物灯
Tasha: This is my desk lamp for today.
413
00:21:49,300 --> 00:21:50,066
Tasha: 这个
Tasha: This
414
00:21:54,766 --> 00:21:55,733
Tasha: 就这样吧
Tasha: Just like this.
415
00:22:06,366 --> 00:22:07,133
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
416
00:22:11,833 --> 00:22:13,100
Tasha: 好就这样吧
Tasha: Okay, let's do it this way.
417
00:22:34,800 --> 00:22:38,066
Choiszt: 等一下我直接吧内个就是
Choiszt: Wait a second, I'll just...
418
00:22:53,933 --> 00:22:57,866
Jake:好这样这个这个是1111是空的
Jake: Alright, this one, this one, 1111 is empty.
419
00:22:57,500 --> 00:22:59,433
Tasha: 嗯拍照去了
Tasha: Hmm, taking a photo.
420
00:22:58,266 --> 00:23:03,300
Jake:不管他然后你你这边手上是什么
Jake: Never mind that, what's in your hand?
421
00:22:58,666 --> 00:23:00,333
Lucia: 那我点那个滚石的
Lucia: Then I'll pick that Rolling Stones one.
422
00:23:00,333 --> 00:23:02,566
Lucia: 不是滚石枪花的希文沃
Lucia: No, the Guns N' Roses' "Civil War."
423
00:23:02,000 --> 00:23:02,800
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
424
00:23:02,633 --> 00:23:05,666
Lucia: 哈哈超喜欢这个
Lucia: Haha, I love this one.
425
00:23:02,900 --> 00:23:03,700
Shure: 哎呦
Shure: Oops.
426
00:23:04,266 --> 00:23:05,733
Jake:还没有一张还没有
Jake: Not a single one yet.
427
00:23:05,666 --> 00:23:06,566
Lucia: 突然想起来
Lucia: Just remembered.
428
00:23:05,900 --> 00:23:06,633
Jake:行这样吧
Jake: Alright, let's do it like this.
429
00:23:06,633 --> 00:23:07,700
Jake:就是你这二楼的
Jake: You, on the second floor.
430
00:23:07,000 --> 00:23:08,333
Shure: 这才是老摇滚
Shure: This is real rock and roll.
431
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
Jake:呃视频主搞一楼的好吧
Jake: Uh, the main video is done on the first floor, okay?
432
00:23:12,500 --> 00:23:13,233
Katrina: 经常在听
Katrina: I listen often.
433
00:23:13,066 --> 00:23:13,800
Jake:你你不用
Jake: You don't need to.
434
00:23:13,233 --> 00:23:15,666
Katrina: 老歌好有意思
Katrina: Old songs are so interesting.
435
00:23:13,833 --> 00:23:17,433
Jake:就是首先你下一个下一个
Jake: First of all, you, next one, next one.
436
00:23:15,666 --> 00:23:17,633
Katrina: 大家的风格都完全不一样
Katrina: Everyone's style is completely different.
437
00:23:17,433 --> 00:23:23,366
Jake:VLC VLC VLC VLC啊
Jake: VLC, VLC, VLC, VLC.
438
00:23:19,966 --> 00:23:22,366
Shure: 谁刚刚没有点歌来着要点歌
Shure: Who hasn't picked a song yet? Pick a song.
439
00:23:21,766 --> 00:23:23,266
Lucia: 微微点歌吗
Lucia: Did Vivi pick a song?
440
00:23:22,733 --> 00:23:23,766
Katrina: 他点了蝴蝶
Katrina: She picked "Butterfly."
441
00:23:23,866 --> 00:23:25,066
Tasha: 我吗
Tasha: Me?
442
00:23:24,166 --> 00:23:26,166
Katrina: 哦那个我也点过
Katrina: Oh, I picked that one too.
443
00:23:24,433 --> 00:23:25,700
Shure: 蝴蝶点过了
Shure: "Butterfly" was picked already.
444
00:23:25,233 --> 00:23:26,333
Lucia: 嗯对
Lucia: Yeah, right.
445
00:23:26,333 --> 00:23:27,500
Lucia: 你还你还你
Lucia: You, you, you.
446
00:23:27,500 --> 00:23:28,866
Lucia: 还没点应该
Lucia: Haven't picked a song yet.
447
00:23:28,700 --> 00:23:29,633
Shure: 还有谁没点
Shure: Who else hasn't picked?
448
00:23:29,300 --> 00:23:30,800
Katrina: 有啥想听得歌不
Katrina: Any songs you want to hear?
449
00:23:31,366 --> 00:23:32,566
Tasha: 路亚要点一首是吗
Tasha: Is Luya going to pick a song?
450
00:23:33,366 --> 00:23:34,866
Lucia: 对也可以多点
Lucia: Yeah, you can pick more.
451
00:23:33,433 --> 00:23:34,233
Katrina: 对对对
Katrina: Yeah, yeah.
452
00:23:33,733 --> 00:23:34,966
Jake:这边要点陈奕迅
Jake: Someone wants to pick Eason Chan.
453
00:23:34,866 --> 00:23:38,233
Lucia: 两首可以点哪个浮夸
Lucia: You can pick two, like "Exaggeration."
454
00:23:35,066 --> 00:23:36,200
Shure: 来首陈奕迅的
Shure: Let's pick an Eason Chan song.
455
00:23:39,866 --> 00:23:41,066
Tasha: 我手机呢
Tasha: Where's my phone?
456
00:23:40,233 --> 00:23:41,000
Jake:对
Jake: Yes
457
00:23:40,700 --> 00:23:42,700
Shure: 周杰伦没有我是
Shure: Jay Chou doesn't have me
458
00:23:40,733 --> 00:23:43,100
Katrina: 周杰伦没有哦
Katrina: Jay Chou doesn't have it
459
00:23:41,700 --> 00:23:43,133
Lucia: 陈奕迅和周杰伦
Lucia: Eason Chan and Jay Chou
460
00:23:45,066 --> 00:23:47,300
Katrina: 我想听那个爱是一本书
Katrina: I want to listen to that "Love is a Book" song
461
00:23:46,266 --> 00:23:47,933
Tasha: 我又没拿我手机
Tasha: I didn't take my phone
462
00:23:47,833 --> 00:23:49,633
Katrina: 就是陈奕迅的爱是一本书
Katrina: It's Eason Chan's "Love is a Book"
463
00:23:47,966 --> 00:23:48,766
Lucia: 就是陈奕迅的
Lucia: Yeah, it's Eason Chan's
464
00:23:48,766 --> 00:23:49,566
Lucia: 爱吃榴莲
Lucia: Love to eat durian
465
00:23:50,000 --> 00:23:52,066
Shure: 是一本书OK
Shure: It's "Love is a Book," okay
466
00:23:58,000 --> 00:23:59,433
Lucia: 我也来帮陈奕迅点一个
Lucia: I'll also request an Eason Chan song
467
00:24:08,500 --> 00:24:09,666
Tasha: where's my phone
Tasha: Where's my phone
468
00:24:09,933 --> 00:24:11,566
Tasha: okay do you know
Tasha: Okay, do you know
469
00:24:12,233 --> 00:24:15,233
Tasha: do you know where is my phone
Tasha: Do you know where my phone is
470
00:24:54,300 --> 00:24:57,166
Lucia: 谁的有谁的电话吗这是
Lucia: Whose phone is this
471
00:24:57,466 --> 00:24:58,933
Tasha: 啊我手机居然在这里
Tasha: Ah, my phone is actually here
472
00:24:57,766 --> 00:25:01,000
Jake:哈哈哈你从你从9号开始
Jake: Haha, you started from the 9th
473
00:25:01,300 --> 00:25:02,166
Jake:8号在一楼
Jake: The 8th is on the first floor
474
00:25:04,000 --> 00:25:05,300
Jake:呃9
Jake: Uh, the 9th
475
00:25:08,733 --> 00:25:10,366
Jake:对十一号跳过去
Jake: Yes, skip to the 11th
476
00:25:13,933 --> 00:25:14,733
Jake:对对
Jake: Yes, yes
477
00:25:14,933 --> 00:25:18,633
Jake:然后你们要做的事情是把每一层
Jake: Then what you need to do is, for each floor
478
00:25:18,633 --> 00:25:19,500
Jake:就是按楼层
Jake: Just by floor
479
00:25:19,500 --> 00:25:20,533
Jake:这个是一楼
Jake: This is the first floor
480
00:25:20,233 --> 00:25:21,666
Katrina: 哇对味
Katrina: Wow, it smells right
481
00:25:21,333 --> 00:25:22,866
Jake:哎这是一楼
Jake: Hey, this is the first floor
482
00:25:22,866 --> 00:25:23,766
Jake:这是二楼
Jake: This is the second floor
483
00:25:23,733 --> 00:25:24,500
Katrina: 爽啦
Katrina: Awesome
484
00:25:24,266 --> 00:25:25,466
Jake:然后我标一下
Jake: Then I'll mark it
485
00:25:25,466 --> 00:25:26,866
Jake:给我一个那个纸
Jake: Give me that paper
486
00:25:28,066 --> 00:25:31,866
Jake:便签纸便签纸都行
Jake: A sticky note, any sticky note will do
487
00:25:34,833 --> 00:25:36,666
Jake:还能是谁哈哈
Jake: Who else could it be haha
488
00:25:39,333 --> 00:25:41,000
Jake:对啊郝哲
Jake: Yeah, Hao Zhe
489
00:25:40,066 --> 00:25:42,700
Katrina: 哎呀怎么把我网名念出来了
Katrina: Hey, why did you say my online name
490
00:25:42,866 --> 00:25:45,133
Jake:呵为什么还在32
Jake: Haha, why is it still March 2nd
491
00:25:43,700 --> 00:25:44,966
Shure: 哎呀
Shure: Oh no
492
00:25:45,500 --> 00:25:47,900
Lucia: 太激动了不想改
Lucia: Too excited, don't want to change it
493
00:25:47,833 --> 00:25:48,633
Katrina: 对
Katrina: Yes
494
00:25:48,500 --> 00:25:50,066
Jake:等到明年32号是吧
Jake: Wait until next March 2nd, right
495
00:25:49,233 --> 00:25:51,466
Katrina: 等到什么时候再看下一场了再改
Katrina: Wait until when, then change for the next event
496
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Jake:哦
Jake: Oh
497
00:25:53,066 --> 00:25:53,933
Katrina: 对我看第一场
Katrina: Yes, I watched the first show
498
00:25:53,966 --> 00:25:56,500
Katrina: 在武汉我抢到了前驱票
Katrina: In Wuhan, I got the pre-sale tickets
499
00:25:58,233 --> 00:26:00,333
Katrina: 32号 哦
Katrina: March 2nd, oh
500
00:26:00,333 --> 00:26:01,133
Tasha: 哈啊
Tasha: Haha
501
00:26:03,433 --> 00:26:06,133
Lucia: sorry哈哈哈
Lucia: Sorry hahaha
502
00:26:13,366 --> 00:26:14,933
Jake:那就整整火锅呗
Jake: Then let's have hotpot
503
00:26:15,066 --> 00:26:16,566
Jake:然后聊一聊你们
Jake: And chat with you all
504
00:26:15,333 --> 00:26:16,733
Katrina: 了OK
Katrina: OK
505
00:26:17,233 --> 00:26:19,000
Katrina: 我要买一下我的东西
Katrina: I need to buy my stuff
506
00:26:19,433 --> 00:26:21,300
Jake:好让数据丰富起来
Jake: Sure, let's get more data
507
00:26:22,133 --> 00:26:23,100
Katrina: 今天可丰富了
Katrina: It's really rich today
508
00:26:23,066 --> 00:26:24,733
Katrina: 今天还那么多肢体动作
Katrina: And there's so much body language today
509
00:26:24,066 --> 00:26:26,133
Jake:确实对现在也要丰富起来
Jake: Indeed, now let's enrich it
510
00:26:24,566 --> 00:26:25,433
Lucia: 对对
Lucia: Yes, yes
511
00:26:24,766 --> 00:26:26,466
Alice:给你剪
Alice: I'll cut for you
512
00:26:26,900 --> 00:26:27,466
Tasha: 嗯
Tasha: Mm
513
00:26:27,900 --> 00:26:29,766
Katrina: 哎我靠真好看
Katrina: Hey, wow, it looks so good
514
00:26:30,766 --> 00:26:32,266
Lucia: 到现在还没想好买啥
Lucia: I still haven't decided what to buy
515
00:26:32,566 --> 00:26:33,933
Katrina: 其实现在好多那种
Katrina: Actually, there are many
516
00:26:33,966 --> 00:26:36,366
Katrina: 就是那种很有意思的做的家居品牌
Katrina: Very interesting home brands now
517
00:26:35,666 --> 00:26:39,766
Lucia: 我选一个整屋定制哈哈哈
Lucia: I chose a whole house customization hahaha
518
00:26:36,366 --> 00:26:37,133
Katrina: 整屋定制
Katrina: Whole house customization
519
00:26:37,133 --> 00:26:38,966
Katrina: 好好看哈哈
Katrina: It looks so good haha
520
00:26:38,966 --> 00:26:40,000
Katrina: 整屋定制
Katrina: Whole house customization
521
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
Katrina: 你让杨老板给你报销
Katrina: Ask Jake to reimburse you
522
00:26:40,633 --> 00:26:41,433
Jake:外包是吧
Jake: Outsourcing, right?
523
00:26:41,633 --> 00:26:43,166
Lucia: 对对对哈哈
Lucia: Yes, yes, haha
524
00:26:41,633 --> 00:26:43,500
Jake:外包呵呵
Jake: Outsourcing, haha
525
00:26:43,233 --> 00:26:44,166
Katrina: 整屋定制
Katrina: Whole house customization
526
00:26:43,500 --> 00:26:44,733
Jake:500块钱 200外包
Jake: 500 yuan, 200 outsourcing
527
00:26:44,733 --> 00:26:45,833
Jake:呵呵呵
Jake: Haha
528
00:26:44,766 --> 00:26:46,133
Lucia: 哈
Lucia: Haha
529
00:26:49,466 --> 00:26:51,000
Jake:不是不是VLC啊
Jake: Not VLC
530
00:26:53,266 --> 00:26:55,300
Lucia: 因为这种对于我这个选择恐惧症来说
Lucia: For someone with choice anxiety like me
531
00:26:55,300 --> 00:26:56,233
Lucia: 真的很难搞
Lucia: It's really hard to handle
532
00:26:57,366 --> 00:26:59,000
Katrina: 我还有一个小阳台
Katrina: I also have a small balcony
533
00:26:59,000 --> 00:27:00,733
Katrina: 我阳台上可以放东西
Katrina: I can put things on my balcony
534
00:27:23,133 --> 00:27:23,733
Tasha: 嗯哼
Tasha: Mm-hmm
535
00:27:24,066 --> 00:27:25,066
Tasha: 减无可减
Tasha: Nothing more to cut
536
00:27:29,500 --> 00:27:32,066
Jake:然后但是这个硬盘你你不能摔着
Jake: But you can't drop this hard drive.
537
00:27:46,833 --> 00:27:47,866
Katrina: 他们在工作
Katrina: They're working.
538
00:27:47,866 --> 00:27:48,866
Katrina: 然后这边在放歌
Katrina: And they're playing music here.
539
00:27:48,866 --> 00:27:50,133
Katrina: 这边在剪花
Katrina: And here they're cutting flowers.
540
00:27:51,366 --> 00:27:53,233
Shure: 我给你们加油打气
Shure: I'll cheer you guys on.
541
00:27:53,433 --> 00:27:55,300
Shure: 我给你们跳yes okay
Shure: I'll dance "yes okay" for you.
542
00:27:55,066 --> 00:27:57,000
Lucia: 哈哈哈哎
Lucia: Hahaha hey
543
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Lucia: 我觉得他动作已经很得精髓了
Lucia: I think he's really got the essence of it.
544
00:27:59,366 --> 00:28:01,833
Jake:要不把碗洗了哈哈哈
Jake: How about you wash the dishes? Hahaha
545
00:28:01,633 --> 00:28:02,433
Shure: 好
Shure: Okay.
546
00:28:23,233 --> 00:28:25,000
Jake:呃OK
Jake: Uh, okay.
547
00:28:26,366 --> 00:28:27,900
Jake:那那你直接这样嘛
Jake: Then you just do it like this.
548
00:28:29,666 --> 00:28:31,100
Jake:你你觉得怎么样
Jake: What do you think?
549
00:28:31,500 --> 00:28:32,433
Jake:贴着贴哎
Jake: Stick it on, hey.
550
00:28:44,833 --> 00:28:45,666
Jake:拿个工具
Jake: Grab a tool.
551
00:29:10,366 --> 00:29:11,900
Jake:呵呵呵挺好
Jake: Hehehe, good.
552
00:29:11,900 --> 00:29:12,766
Jake:没事没事
Jake: It's fine, it's fine.
553
00:29:13,466 --> 00:29:14,266
Jake:问题不大
Jake: No big deal.
554
00:29:19,566 --> 00:29:20,500
Jake:哦那你看怎么贴
Jake: Oh, then you see how to stick it.
555
00:29:20,500 --> 00:29:21,633
Jake:爱爱咋贴咋贴
Jake: Stick it however you like.
556
00:29:20,633 --> 00:29:24,866
Lucia: 飘窗柜好像很有用的鸭子
Lucia: The bay window cabinet seems really useful.
557
00:29:22,566 --> 00:29:23,466
Jake:你弄矮一点
Jake: Make it a bit shorter.
558
00:29:26,933 --> 00:29:27,833
Jake:那贴一个
Jake: Then stick one.
559
00:29:30,000 --> 00:29:32,200
Jake:等一下贴硬盘上 1 2
Jake: Wait, stick it on the hard drive. 1, 2...
560
00:29:32,700 --> 00:29:34,933
Katrina: 天呐好多好看的都是要做手工
Katrina: Oh my god, so many pretty things need to be handmade.
561
00:29:36,500 --> 00:29:37,300
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
562
00:29:36,933 --> 00:29:38,700
Katrina: 啊直接到浮夸了
Katrina: Ah, it's getting too extravagant.
563
00:29:38,833 --> 00:29:40,700
Jake:教外国人用淘宝也挺好
Jake: Teaching foreigners to use Taobao is also nice.
564
00:29:42,066 --> 00:29:43,333
Jake:让他们羡慕去
Jake: Make them envious.
565
00:29:44,566 --> 00:29:46,566
Lucia: 有哪个购物平台给咱给赞助吗
Lucia: Is there any shopping platform sponsoring us?
566
00:29:46,566 --> 00:29:47,966
Lucia: 就多用用他们的
Lucia: We can use theirs more often.
567
00:29:48,066 --> 00:29:50,966
Jake:这还有个帽子还戴着呢哈
Jake: There's still a hat here, wear it.
568
00:29:50,433 --> 00:29:51,966
Lucia: 啊亚马逊是吗
Lucia: Ah, Amazon, right?
569
00:29:51,966 --> 00:29:53,566
Lucia: 他们已经会用了不用教
Lucia: They already know how to use it, no need to teach.
570
00:29:52,900 --> 00:29:53,966
Jake:哈
Jake: Ha.
571
00:29:56,500 --> 00:29:58,233
Katrina: 我要买几个摆在我那
Katrina: I want to buy a few to put at my place.
572
00:29:59,200 --> 00:30:00,000
Jake:这就直接导
Jake: Just import directly.
573
00:30:00,000 --> 00:30:02,266
Jake:自然前面的数据都不太好
Jake: Naturally, the previous data isn't very good.
574
00:30:04,700 --> 00:30:05,466
Jake:呃这个
Jake: Uh, this.
575
00:30:05,500 --> 00:30:08,900
Jake:你们这个硬盘里面贴这个
Jake: Stick this inside the hard drive.
576
00:30:15,466 --> 00:30:16,566
Jake:暗号是第二层
Jake: The code is on the second layer.
577
00:30:19,066 --> 00:30:21,200
Jake:所以对对对
Jake: So, yes, yes, yes.
578
00:30:21,200 --> 00:30:24,233
Jake:专门专门做Pro的第二层
Jake: Specifically for the Pro, it's on the second layer.
579
00:30:24,266 --> 00:30:27,266
Jake:然后你按照每一个相机
Jake: Then you follow each camera.
580
00:30:27,433 --> 00:30:29,633
Jake:呃然后每一天
Jake: Um, and then each day.
581
00:30:33,433 --> 00:30:34,200
Jake:这个
Jake: This.
582
00:30:36,266 --> 00:30:37,000
Jake:指导视频
Jake: Instruction video.
583
00:30:37,000 --> 00:30:38,833
Jake:对指导视频制号MB4
Jake: Yes, the instruction video, number MB4.
584
00:30:38,866 --> 00:30:39,700
Jake:别的都不用
Jake: Nothing else is needed.
585
00:31:02,966 --> 00:31:04,333
Jake:哦哦哦哈哈
Jake: Oh, oh, oh, haha.
586
00:31:07,266 --> 00:31:09,433
Jake:他会切自己会切
Jake: He will cut it himself.
587
00:31:08,333 --> 00:31:09,200
Alice:还满意吗
Alice: Satisfied?
588
00:31:09,833 --> 00:31:12,266
Tasha: 可以呀谢谢
Tasha: Yeah, it's fine, thanks.
589
00:31:12,566 --> 00:31:14,766
Jake:然后这个先上
Jake: Then serve this first.
590
00:31:14,900 --> 00:31:16,066
Jake:先上这个盘对吧
Jake: Serve this dish first, right?
591
00:31:17,666 --> 00:31:18,933
Jake:这个这个盘
Jake: This, this dish.
592
00:31:20,466 --> 00:31:21,633
Jake:好呃呃
Jake: Okay, um, um.
593
00:31:21,633 --> 00:31:22,433
Jake:还没连上
Jake: Not connected yet.
594
00:31:23,266 --> 00:31:24,066
Jake:连上
Jake: Connect it.
595
00:31:25,133 --> 00:31:25,933
Jake:这个
Jake: This.
596
00:31:26,866 --> 00:31:27,733
Jake:后边后边
Jake: The back, the back.
597
00:31:29,533 --> 00:31:30,200
Jake:插上了这边
Jake: Plug it in here.
598
00:31:30,200 --> 00:31:31,600
Jake:如果我原来帮他插上了
Jake: If I originally plugged it in.
599
00:31:32,866 --> 00:31:33,833
Jake:然后你现在没有
Jake: And now you don't have it.
600
00:31:33,833 --> 00:31:34,900
Jake:他要可热化一下
Jake: He needs to heat it up a bit.
601
00:31:35,900 --> 00:31:37,066
Jake:贴的不太对是吧
Jake: It's not sticking right, is it?
602
00:31:41,766 --> 00:31:42,333
Jake:你往下贴贴
Jake: Stick it lower.
603
00:31:42,366 --> 00:31:43,166
Jake:其实就好
Jake: It should be fine.
604
00:32:23,966 --> 00:32:24,766
Jake:啊确定
Jake: Ah, confirm.
605
00:32:24,766 --> 00:32:25,966
Jake:一路确定下去
Jake: Confirm all the way.
606
00:32:27,166 --> 00:32:27,700
Jake:你这没有
Jake: You don't have it.
607
00:32:27,700 --> 00:32:28,900
Jake:那那再拍一次
Jake: Then shoot it again.
608
00:33:09,933 --> 00:33:10,766
Lucia: 抄作业了
Lucia: Copying homework.
609
00:33:10,766 --> 00:33:11,966
Lucia: 哈哈没事
Lucia: Haha, it's fine.
610
00:33:11,133 --> 00:33:12,033
Tasha: 什么都没干
Tasha: Didn't do anything.
611
00:33:11,966 --> 00:33:12,900
Lucia: 你做作业
Lucia: Do your homework.
612
00:33:13,900 --> 00:33:15,466
Lucia: 你放心的做作业
Lucia: Just do your homework without worry.
613
00:33:16,966 --> 00:33:17,900
Jake:好结束了
Jake: Okay, it's done.
614
00:33:18,200 --> 00:33:19,533
Jake:然后放对
Jake: Then place it right.
615
00:33:19,566 --> 00:33:20,266
Jake:一般放个瓶
Jake: Usually place a bottle.
616
00:33:20,266 --> 00:33:21,900
Jake:左边左边右边
Jake: Left, left, right.
617
00:33:27,966 --> 00:33:29,900
Lucia: 啊你剪的这个好漂亮呀
Lucia: Ah, what you cut is so beautiful!
618
00:33:30,333 --> 00:33:31,266
Alice:这都是我捡的
Alice: I picked all these.
619
00:33:33,100 --> 00:33:34,633
Lucia: 啊这也好看
Lucia: Ah, this one looks great too.
620
00:33:34,633 --> 00:33:36,466
Lucia: 这面看特别有层次感
Lucia: This side has a lot of depth.
621
00:33:39,666 --> 00:33:41,433
Lucia: 啊你的这个也还没开
Lucia: Ah, yours hasn't bloomed yet either.
622
00:33:41,333 --> 00:33:42,833
Alice:嗯还没有呢
Alice: Yeah, not yet.
623
00:33:41,433 --> 00:33:42,433
Lucia: 我那个也是
Lucia: Mine too.
624
00:33:42,433 --> 00:33:43,500
Lucia: 都还没开
Lucia: They haven't bloomed yet.
625
00:33:44,700 --> 00:33:45,633
Alice:欣赏一下
Alice: Just admire it.
626
00:33:46,700 --> 00:33:47,500
Jake:好看
Jake: Looks good.
627
00:33:51,666 --> 00:33:53,100
Jake:是修剪了一遍
Jake: It was pruned once.
628
00:33:53,166 --> 00:33:53,966
Alice:yes
Alice: Yes.
629
00:33:54,633 --> 00:33:56,666
Jake:修剪了狠狠的修剪了一遍
Jake: Pruned, really pruned hard.
630
00:33:57,200 --> 00:33:59,066
Alice:也没有还很一般般
Alice: Not really, it's still pretty average.
631
00:33:59,566 --> 00:34:00,966
Jake:确实好看了很多
Jake: It does look much better.
632
00:34:00,266 --> 00:34:03,000
Lucia: 我好奇一下大家都写的什么符号
Lucia: I'm curious, what symbols did everyone draw?
633
00:34:03,400 --> 00:34:05,633
Alice:我给他画的翅膀
Alice: I drew wings for him.
634
00:34:04,900 --> 00:34:06,700
Lucia: 小翅膀
Lucia: Little wings.
635
00:34:05,133 --> 00:34:06,700
Jake:翅膀但是画的有点丑
Jake: Wings, but they look a bit ugly.
636
00:34:05,633 --> 00:34:06,700
Alice:但是画的有点丑
Alice: But they look a bit ugly.
637
00:34:06,866 --> 00:34:08,566
Jake:还没写写一下
Jake: Haven't written yet, write it down.
638
00:34:07,433 --> 00:34:08,433
Alice:我是个星
Alice: I drew a star.
639
00:34:08,500 --> 00:34:09,866
Lucia: 我是个小太阳
Lucia: I drew a little sun.
640
00:34:15,033 --> 00:34:17,200
Lucia: 啊雨轩是直接写的名字
Lucia: Ah, Yuxuan wrote his name directly.
641
00:34:21,533 --> 00:34:22,500
Katrina: 哦香薰
Katrina: Oh, an aromatherapy diffuser.
642
00:34:22,500 --> 00:34:23,633
Katrina: 我想买个小香薰
Katrina: I want to buy a small diffuser.
643
00:34:35,633 --> 00:34:36,566
Lucia: 买一串星星灯
Lucia: Buy a string of fairy lights.
644
00:34:36,566 --> 00:34:39,633
Lucia: 直接给房间上挂一圈就完事了
Lucia: Just hang it around the room, and that's it.
645
00:34:43,366 --> 00:34:44,166
Jake:哎
Jake: Hey.
646
00:34:46,366 --> 00:34:47,166
Jake:这是我的
Jake: This is mine.
647
00:34:47,166 --> 00:34:47,966
Katrina: 嗯
Katrina: Okay.
648
00:34:47,966 --> 00:34:50,966
Choiszt: 那这导的过程中就完全没用
Choiszt: So it was completely useless during the process.
649
00:34:50,866 --> 00:34:52,133
Lucia: 他是什么花
Lucia: What kind of flower is it?
650
00:34:52,133 --> 00:34:56,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
651
00:34:57,500 --> 00:34:58,833
Lucia: 哇很直接了当
Lucia: Wow, that's very straightforward.
652
00:34:59,266 --> 00:35:02,433
Jake:就是只要NB4 其他的都不用
Jake: You only need NB4, nothing else is necessary.
653
00:35:03,066 --> 00:35:04,266
Jake:不用啊哎
Jake: Not necessary, hey.
654
00:35:04,266 --> 00:35:06,066
Jake:人呢他会吗
Jake: Can he do it?
655
00:35:08,033 --> 00:35:13,966
Jake:尼玛哈哈哈你咋跑了
Jake: Damn it, why did you run away?
656
00:35:13,966 --> 00:35:14,633
Choiszt: 我回来了
Choiszt: I'm back.
657
00:35:14,633 --> 00:35:18,300
Jake:哈哈哈你结束
Jake: Hahaha, you finished?
658
00:35:18,266 --> 00:35:19,266
Choiszt: 结束尼玛不让你
Choiszt: Finished your ass, no way.
659
00:35:19,333 --> 00:35:22,033
Jake:哈哈哈 15十五号
Jake: Hahaha, the 15th, fifteen.
660
00:35:22,033 --> 00:35:23,100
Jake:十六号秒
Jake: The 16th, second.
661
00:35:30,700 --> 00:35:32,266
Jake:哎其实没毛病
Jake: Actually, it's not a problem.
662
00:35:32,266 --> 00:35:34,533
Choiszt: 哈哈哈多少慢了点
Choiszt: Hahaha, it's just a bit slow.
663
00:35:36,766 --> 00:35:37,700
Jake:只是慢了
Jake: It's just slow.
664
00:35:43,866 --> 00:35:47,566
Jake:有读卡器可以买读卡器
Jake: If you have a card reader, you can buy a card reader.
665
00:35:44,900 --> 00:35:46,966
Shure: 这里有吧这里有
Shure: There's one here, right?
666
00:35:51,633 --> 00:35:52,700
Jake:就一个硬盘啊
Jake: Just one hard drive?
667
00:35:59,466 --> 00:36:00,500
Jake:但是你速度我不知道
Jake: But your speed, I don't know.
668
00:36:00,500 --> 00:36:04,500
Jake:你两个一起倒速度会有变化吗
Jake: Will the speed change if you copy both at the same time?
669
00:36:06,100 --> 00:36:11,666
Jake:呃应该就是很讲究的命名方式
Jake: Uh, it should be a very particular naming method.
670
00:36:11,366 --> 00:36:14,833
Shure: 这个面糊会不会堵下水道呢
Shure: Won't this batter clog the drain?
671
00:36:11,666 --> 00:36:16,133
Jake:是你呃你现在怎么命名呢
Jake: How do you name it now?
672
00:36:16,133 --> 00:36:17,633
Jake:你现在就直接拖进去是吧
Jake: You just drag it in, right?
673
00:36:17,633 --> 00:36:18,300
Jake:对对对我操
Jake: Yeah, yeah, what the heck.
674
00:36:18,266 --> 00:36:19,066
Jake:你他妈太粗暴了
Jake: You're so rough with it.
675
00:36:19,100 --> 00:36:21,033
Jake:对对对太太太粗暴了
Jake: Yeah, yeah, way too rough.
676
00:36:21,033 --> 00:36:22,633
Jake:来来来这个法2好吧
Jake: Here, try method 2, okay?
677
00:36:22,766 --> 00:36:26,333
Jake:呃那个你是几号相机
Jake: Uh, which camera number are you using?
678
00:36:27,266 --> 00:36:31,100
Jake:那你写个一一一新建文件加一
Jake: Then create a new file and add a 1 to it.
679
00:36:31,866 --> 00:36:33,133
Jake:呃然后进去
Jake: Uh, then go in.
680
00:36:34,700 --> 00:36:38,500
Jake:进去新建一个202404
Jake: Create a new file named 202404.
681
00:36:41,900 --> 00:36:46,366
Jake:从15开始的其实对151617
Jake: Start from 15, right, 15, 16, 17.
682
00:36:46,566 --> 00:36:47,700
Jake:你直接建吧
Jake: Just create it directly.
683
00:36:49,700 --> 00:36:50,033
Jake:然后
Jake: Then...
684
00:36:50,033 --> 00:36:52,300
Jake:到时候你看他创建日期是什么时候
Jake: Check the creation date later.
685
00:36:52,266 --> 00:36:53,066
Jake:你就往里面涂
Jake: And put it in there.
686
00:36:56,866 --> 00:36:57,633
Jake:每一个视频
Jake: Every video...
687
00:36:57,633 --> 00:36:59,166
Jake:他有自己的充电日期
Jake: Has its own charge date.
688
00:37:14,066 --> 00:37:15,566
Jake:啊对这这够快了
Jake: Yeah, this is fast enough.
689
00:37:15,900 --> 00:37:17,033
Jake:比迈克快多了
Jake: Much faster than Mike.
690
00:37:17,033 --> 00:37:18,200
Jake:哎迈克也很快
Jake: Well, Mike is fast too.
691
00:37:34,700 --> 00:37:36,566
Jake:你可以你可以建很多
Jake: You can create many.
692
00:37:36,566 --> 00:37:37,533
Jake:你可以建到22
Jake: You can create up to 22.
693
00:37:44,433 --> 00:37:46,900
Jake:然后这个里面再写相机的那个
Jake: Then write the camera's...
694
00:37:47,500 --> 00:37:49,833
Jake:相机的编号
Jake: Camera number in there.
695
00:37:50,533 --> 00:37:52,333
Jake:对你编号在啊
Jake: Yeah, you have the number, right?
696
00:37:52,466 --> 00:37:53,533
Jake:哎你是二人吗
Jake: Hey, are you from room 22?
697
00:37:53,533 --> 00:37:56,133
Jake:22楼吗没有没有没有你
Jake: 22nd floor? No, no, no, not you.
698
00:37:56,133 --> 00:37:57,133
Jake:你在我最外层
Jake: You're on my outermost layer.
699
00:38:02,333 --> 00:38:04,333
Jake:就这个你要你要
Jake: Just this, you want it?
700
00:38:04,333 --> 00:38:05,200
Jake:拖到一个
Jake: Drag it to one place.
701
00:38:12,633 --> 00:38:13,633
Jake:再到20
Jake: Then to number 20.
702
00:38:18,900 --> 00:38:19,966
Jake:见到17也行
Jake: Seeing number 17 works too.
703
00:38:22,066 --> 00:38:23,066
Jake:见到17
Jake: See number 17.
704
00:38:29,633 --> 00:38:30,433
Jake:然后我就把
Jake: Then I will...
705
00:38:32,866 --> 00:38:33,966
Jake:对你看到日期
Jake: Yeah, you saw the date?
706
00:38:33,966 --> 00:38:35,066
Jake:你看日期了吗
Jake: Did you see the date?
707
00:38:47,566 --> 00:38:48,466
Jake:9号相机
Jake: Camera number 9.
708
00:38:49,066 --> 00:38:49,900
Jake:你的一号相机
Jake: Your camera number 1.
709
00:38:49,900 --> 00:38:50,966
Jake:你的壳还在吧
Jake: Your shell is still there, right?
710
00:38:52,666 --> 00:38:54,066
Jake:他从9号相机开始
Jake: He started from camera number 9.
711
00:39:02,900 --> 00:39:03,700
Shure: 搞定
Shure: Done.
712
00:39:04,266 --> 00:39:05,600
Shure: 全倍亮跟你讲
Shure: All lights on, I'm telling you.
713
00:39:14,133 --> 00:39:14,933
Jake:不用不用
Jake: No need, no need.
714
00:39:24,933 --> 00:39:27,466
Jake:对啊我我觉得不应该这么办了
Jake: Yeah, I think we shouldn't do it this way.
715
00:39:27,500 --> 00:39:28,266
Jake:气死我了
Jake: It's driving me crazy.
716
00:39:33,133 --> 00:39:34,033
Jake:1234
Jake: 1, 2, 3, 4.
717
00:39:38,900 --> 00:39:40,866
Jake:我原来想一个小时在这转一圈搞定
Jake: I originally thought I could finish this in an hour.
718
00:39:40,866 --> 00:39:41,766
Jake:他妈头崩了
Jake: Damn, my head is exploding.
719
00:39:44,900 --> 00:39:46,033
Shure: 啊搞定
Shure: Ah, done.
720
00:39:45,566 --> 00:39:47,833
Jake:是我原来还没有买这种卡
Jake: I originally didn't buy this type of card.
721
00:39:47,833 --> 00:39:49,766
Jake:所以说我得插到GoPro
Jake: So I need to insert it into the GoPro.
722
00:39:49,766 --> 00:39:51,666
Jake:就是把那个充电线给插电脑上
Jake: Just plug the charging cable into the computer.
723
00:39:51,666 --> 00:39:52,500
Jake:然后开始倒
Jake: Then start transferring.
724
00:39:52,666 --> 00:39:54,133
Jake:然后每一个一个一个跑
Jake: And run each one by one.
725
00:39:54,266 --> 00:39:56,500
Jake:就是原来的方案是推着这个小桌子
Jake: The original plan was to push this small table around.
726
00:39:56,533 --> 00:39:57,700
Jake:然后推着到处跑
Jake: And run around pushing it.
727
00:39:58,100 --> 00:39:59,500
Jake:然后碰到傻逼了
Jake: Then I ran into idiots.
728
00:39:59,500 --> 00:40:01,366
Jake:哈哈哈太难了
Jake: Hahaha, it's too hard.
729
00:40:02,200 --> 00:40:03,133
Shure: 在点什么
Shure: What are you clicking on?
730
00:40:02,500 --> 00:40:04,266
Jake:太慢了又慢又麻烦
Jake: It's too slow, both slow and troublesome.
731
00:40:09,666 --> 00:40:12,266
Choiszt: they are就两两个人
Choiszt: They are just two people.
732
00:40:12,266 --> 00:40:13,400
Choiszt: 好歹一人一层啊
Choiszt: At least one per floor.
733
00:40:13,633 --> 00:40:14,666
Choiszt: 我他妈一人15
Choiszt: I'm handling 15 alone.
734
00:40:14,666 --> 00:40:17,166
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
735
00:40:14,866 --> 00:40:17,566
Lucia: 我要不要去搬俩凳子下来
Lucia: Should I go get two chairs down?
736
00:40:19,700 --> 00:40:23,200
Shure: 我一会在上面吃还是下面吃火锅
Shure: Should I eat hotpot upstairs or downstairs later?
737
00:40:27,566 --> 00:40:28,700
Jake:我在下面吃
Jake: I'll eat downstairs.
738
00:40:27,833 --> 00:40:28,466
Lucia: 啊啥
Lucia: Huh, what?
739
00:40:28,466 --> 00:40:30,500
Lucia: 我们是在上面还是下面
Lucia: Are we eating upstairs or downstairs?
740
00:40:32,666 --> 00:40:34,033
Katrina: 现在在shoping
Katrina: We're shopping now.
741
00:40:33,533 --> 00:40:36,500
Lucia: 如果在下面的话我就再搬俩凳子下来
Lucia: If we're eating downstairs, I'll bring down a couple of chairs.
742
00:40:34,566 --> 00:40:35,333
Jake:小品
Jake: "Xiaopin"
743
00:40:35,200 --> 00:40:36,066
Katrina: shoping中
Katrina: Shopping.
744
00:40:36,200 --> 00:40:37,500
Jake:好好在下面吃
Jake: Okay, we'll eat downstairs.
745
00:40:37,500 --> 00:40:38,266
Lucia: 那行
Lucia: Alright then.
746
00:40:40,700 --> 00:40:43,066
Jake:呃我想一下在下面时
Jake: Hmm, let me think about it downstairs.
747
00:40:47,066 --> 00:40:48,200
Jake:可以在下面去
Jake: We can go downstairs.
748
00:40:50,266 --> 00:40:51,500
Jake:你出来被拍吧
Jake: You come out and be filmed.
749
00:40:51,533 --> 00:40:52,833
Jake:你就给点
Jake: Just give us some footage.
750
00:40:52,833 --> 00:40:55,133
Jake:你给点素材出来拍
Jake: Give us some material to shoot.
751
00:40:58,333 --> 00:41:00,466
Jake:给你你的座位嘛座位
Jake: Here's your seat, your seat.
752
00:40:58,900 --> 00:40:59,900
Shure: 席地而坐
Shure: Sitting on the floor.
753
00:41:00,266 --> 00:41:01,733
Shure: 大象席地而坐
Shure: Like an elephant sitting on the floor.
754
00:41:14,266 --> 00:41:14,700
Jake:一个吉他
Jake: A guitar.
755
00:41:14,700 --> 00:41:15,833
Jake:还是被扫过的
Jake: It's been strummed.
756
00:41:16,500 --> 00:41:18,066
Jake:这是一个赛博系统
Jake: This is a cyber system.
757
00:41:16,700 --> 00:41:18,633
Shure: 是吗啊
Shure: Really?
758
00:41:18,833 --> 00:41:20,433
Shure: 他有自己的生命了
Shure: It has its own life now.
759
00:41:20,200 --> 00:41:21,866
Jake:对但是他不是赛博的
Jake: Yes, but it's not cyber.
760
00:41:21,900 --> 00:41:22,866
Jake:你是赛博的
Jake: You are cyber.
761
00:41:22,966 --> 00:41:23,833
Shure: 那也就是现在
Shure: So now...
762
00:41:23,700 --> 00:41:27,866
Jake:呵呵哈哈哈哈哈哈啊
Jake: Haha, hahaha.
763
00:41:23,833 --> 00:41:25,700
Shure: 就是凭空就有一个人
Shure: Like a person just appeared out of nowhere.
764
00:41:25,766 --> 00:41:28,333
Shure: 有一把吉他在这里自己发声是吗
Shure: And there's a guitar here making sounds by itself, right?
765
00:41:27,866 --> 00:41:28,866
Jake:谢谢谢谢
Jake: Thank you, thank you.
766
00:41:30,833 --> 00:41:38,033
Lucia: 我们差差31234567然后我们有几个人
Lucia: We have a difference of 31234567 and then how many people do we have?
767
00:41:32,200 --> 00:41:33,000
Jake:对
Jake: Right.
768
00:41:38,033 --> 00:41:39,200
Lucia: 八个人再拿一个
Lucia: Eight people, get one more.
769
00:42:17,433 --> 00:42:18,900
Jake:酒来酒
Jake: Bring the wine, wine.
770
00:42:19,700 --> 00:42:22,600
Jake:I99号卡
Jake: I99 card.
771
00:42:25,200 --> 00:42:26,500
Jake:刚刚是谁拿走的
Jake: Who just took it?
772
00:42:29,700 --> 00:42:30,500
Jake:9号 海
Jake: Number 9, Hai.
773
00:42:30,266 --> 00:42:31,533
Shure: 9号在我这里
Shure: Number 9 is with me.
774
00:42:34,033 --> 00:42:36,533
Choiszt: 现在导着9
Choiszt: Now directing number 9.
775
00:42:49,833 --> 00:42:50,900
Jake:有人挑
Jake: Someone chose.
776
00:42:53,266 --> 00:42:57,833
Shure: 有人挑啊有人挑有人第一次一首都没挑
Shure: Some people are picky, some people are picky, and some people didn't pick a single song on their first try.
777
00:43:04,700 --> 00:43:07,633
Jake:树确实爽多了啊
Jake: The trees definitely make it more enjoyable.
778
00:43:17,500 --> 00:43:18,433
Shure: 好好好
Shure: Alright, alright.
779
00:43:25,833 --> 00:43:27,100
Shure: 对加入到歌单
Shure: Yes, add it to the playlist.
780
00:43:27,100 --> 00:43:28,900
Shure: 然后放入到易狗里面
Shure: And then put it in the app.
781
00:43:31,266 --> 00:43:34,333
Shure: 就是你说那更多那块
Shure: It's like you said, that extra part.
782
00:43:34,766 --> 00:43:36,433
Shure: 然后收藏
Shure: And then save it.
783
00:43:37,633 --> 00:43:39,100
Shure: 然后到一狗里面
Shure: And then put it in the app.
784
00:43:53,700 --> 00:43:55,900
Shure: 想想我们要干什么家人们
Shure: Think about what we're gonna do, guys.
785
00:43:58,466 --> 00:44:00,100
Jake:找一个任务修硕
Jake: Find a task, Shure.
786
00:44:00,100 --> 00:44:00,900
Shure: 啊
Shure: Ah.
787
00:44:00,900 --> 00:44:03,666
Jake:看一下我做这个然后让以后添加一下你发下内个
Jake: Look at me doing this, then add it later and send it over.
788
00:44:11,000 --> 00:44:17,666
Shure: 行不行我加完了我要从新点击然后点击啊
Shure: Is it okay? Once I add it, I have to click again and then click.
789
00:44:13,500 --> 00:44:16,500
Choiszt: 没有并没有我看你各留
Choiszt: No, not at all, I've been watching you.
790
00:44:25,033 --> 00:44:30,300
Shure: 你们会翻绳吗会翻绳吗会翻绳翻绳
Shure: Do you guys know how to do rope tricks? Rope tricks? Rope tricks?
791
00:44:26,766 --> 00:44:27,966
Choiszt: 会什么
Choiszt: Know how to do what?
792
00:44:30,500 --> 00:44:32,766
Shure: 拿绳来那内个充电器
Shure: Bring a rope, that charger.
793
00:44:32,900 --> 00:44:34,900
Shure: 咱们不至于这么赛博吧
Shure: We can't be this cyber, can we?
794
00:44:36,100 --> 00:44:37,700
Shure: 有没有棉线什么的
Shure: Do we have any cotton string or something?
795
00:44:37,700 --> 00:44:39,200
Choiszt: 没有没有
Choiszt: No, no.
796
00:45:19,366 --> 00:45:21,100
Jake:以房间装扮吗
Jake: Are we decorating the room?
797
00:45:21,500 --> 00:45:23,500
Shure: 啊你房间装扮吗
Shure: Oh, are you decorating the room?
798
00:45:22,433 --> 00:45:23,666
Jake:房间装扮吗
Jake: Decorating the room?
799
00:45:23,700 --> 00:45:28,200
Shure: 我的房间好像没有什么太装扮的东西
Shure: I don't think my room has much to decorate with.
800
00:45:33,833 --> 00:45:34,633
Jake:多少啊
Jake: How much?
801
00:45:36,633 --> 00:45:42,266
Tasha: 找你最难免的是理由是我要说什么
Tasha: The hardest thing to find is a reason for what I want to say.
802
00:45:42,466 --> 00:45:44,766
Tasha: 可以不说
Tasha: You don't have to say it.
803
00:45:46,133 --> 00:45:47,066
Tasha: 20
Tasha: 20.
804
00:45:52,266 --> 00:45:53,500
Jake:要不学学他一会
Jake: Why not learn from him for a while?
805
00:46:27,266 --> 00:46:30,466
Shure: 这个角落真的好好看
Shure: This corner looks really nice.
806
00:46:29,366 --> 00:46:30,333
Jake:太难了
Jake: It's too hard.
807
00:46:32,366 --> 00:46:32,866
Jake:对回
Jake: Yeah, go back.
808
00:46:32,866 --> 00:46:34,566
Jake:头删了已经
Jake: It's already deleted.
809
00:46:34,566 --> 00:46:35,333
Jake:倒完才删
Jake: Deleted it after finishing.
810
00:46:36,033 --> 00:46:38,833
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
811
00:46:41,100 --> 00:46:41,966
Jake:怎么这么说
Jake: Why do you say that?
812
00:46:45,066 --> 00:46:47,266
Jake:就是这个
Jake: It's just this.
813
00:46:47,266 --> 00:46:48,833
Jake:go Pro晚上到几点
Jake: How late does the GoPro go at night?
814
00:47:02,933 --> 00:47:03,933
Jake:在一晚上了
Jake: All night.
815
00:47:04,700 --> 00:47:06,800
Jake:等一等让我睡个觉
Jake: Wait a sec, let me take a nap.
816
00:47:12,200 --> 00:47:14,333
Jake:多一个人能让我多睡好几个小时
Jake: Having one more person can let me sleep a few more hours.
817
00:47:15,433 --> 00:47:16,433
Jake:给我戴个眼镜
Jake: Give me some glasses.
818
00:47:19,966 --> 00:47:20,766
Jake:什么眼睛
Jake: What kind of glasses?
819
00:47:20,866 --> 00:47:21,666
Jake:这个眼睛
Jake: These glasses.
820
00:47:26,666 --> 00:47:27,466
Jake:没问题
Jake: No problem.
821
00:47:30,766 --> 00:47:31,900
Jake:那你有热吧
Jake: Are you hot?
822
00:47:32,700 --> 00:47:33,566
Jake:哈哈
Jake: Haha.
823
00:48:18,700 --> 00:48:20,633
Shure: 我们昨天看见他的衣服了
Shure: We saw his clothes yesterday.
824
00:48:22,966 --> 00:48:23,900
Shure: 啊
Shure: Ah.
825
00:48:25,033 --> 00:48:26,300
Shure: 那我们去扒他衣服去
Shure: Let's go strip his clothes.
826
00:48:28,200 --> 00:48:29,066
Shure: 扒他裤子
Shure: Strip his pants.
827
00:48:29,833 --> 00:48:30,566
Jake:对已经关了
Jake: Yeah, it's already off.
828
00:48:30,566 --> 00:48:31,466
Jake:没电了应该
Jake: It should be out of battery.
829
00:48:33,500 --> 00:48:34,533
Jake:可能没电了
Jake: It might be out of battery.
830
00:48:34,566 --> 00:48:35,833
Jake:sorry今天还在
Jake: Sorry, it's still on today.
831
00:48:34,700 --> 00:48:36,633
Shure: 应该是没电了
Shure: It should be out of battery.
832
00:48:39,566 --> 00:48:40,433
Jake:插充电宝
Jake: Plug in the power bank.
833
00:48:41,633 --> 00:48:43,566
Shure: 那有一打刚才
Shure: There was a dozen earlier.
834
00:48:48,100 --> 00:48:50,966
Jake:算再录录了再没人再看一下时间
Jake: Let's record again and if no one watches, check the time again.
835
00:48:58,066 --> 00:49:00,466
Jake:救命哈哈
Jake: Help, haha.
836
00:49:04,566 --> 00:49:05,566
Jake:计时计时
Jake: Time it, time it.
837
00:49:05,900 --> 00:49:07,433
Jake:对对对然后每人都要看
Jake: Yeah, yeah, then everyone needs to watch.
838
00:49:08,433 --> 00:49:09,300
Jake:每人都要看
Jake: Everyone needs to watch.
839
00:49:11,666 --> 00:49:12,333
Jake:啊不不不
Jake: Ah, no, no, no.
840
00:49:12,333 --> 00:49:13,133
Jake:一个秒表
Jake: A stopwatch.
841
00:49:13,700 --> 00:49:15,866
Jake:一个精确到后几位的秒表
Jake: A stopwatch that counts to the last few digits.
842
00:49:18,700 --> 00:49:19,500
Jake:这个不中
Jake: This one won't do.
843
00:49:25,200 --> 00:49:26,333
Jake:是不是今天下午命名
Jake: Is it named this afternoon?
844
00:49:26,366 --> 00:49:28,833
Jake:上面规定具体时间不重要
Jake: The specific time set above is not important.
845
00:49:30,166 --> 00:49:31,633
Jake:时间线比较重要
Jake: The timeline is more important.
846
00:49:39,266 --> 00:49:40,533
Jake:就是不要那么具体
Jake: Just don't be so specific.
847
00:49:40,566 --> 00:49:41,933
Jake:差个5分钟没关系
Jake: It's okay to be off by 5 minutes.
848
00:49:48,466 --> 00:49:49,266
Jake:好
Jake: Okay.
849
00:49:53,700 --> 00:49:57,100
Shure: 室内设计
Shure: Interior design.
850
00:49:55,200 --> 00:49:56,466
Jake:先插电了
Jake: Plug it in first.
851
00:49:55,333 --> 00:49:56,133
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
852
00:49:57,266 --> 00:49:58,933
Jake:插电了有电吗
Jake: Did you plug it in? Is there power?
853
00:50:01,266 --> 00:50:02,866
Jake:没电而这上有电呢
Jake: No power, but there's power on this side.
854
00:50:02,966 --> 00:50:03,766
Jake:互相有电
Jake: There's mutual power.
855
00:50:03,766 --> 00:50:06,766
Shure: 而且我充的时候等一下我再给你冲一下
Shure: Also, when I charge it, wait a second and I'll charge it for you again.
856
00:50:07,533 --> 00:50:10,100
Lucia: 上一段内个哎呦
Lucia: The last part, oh no.
857
00:50:10,700 --> 00:50:12,433
Jake:哎呦呦没电了话
Jake: Oh no, it's out of battery.
858
00:50:11,700 --> 00:50:13,200
Katrina: 嗯在在在
Katrina: Yeah, it's here.
859
00:50:13,333 --> 00:50:14,133
Jake:哦
Jake: Oh.
860
00:50:18,900 --> 00:50:20,700
Lucia: 没有纸什么的
Lucia: There's no paper or anything.
861
00:50:27,500 --> 00:50:29,900
Shure: 这歌单成分太复杂了只能说
Shure: This playlist is too complex, I can only say.
862
00:50:46,200 --> 00:50:47,866
Lucia: 这这个也没倒是吗
Lucia: This, this one hasn't been poured, right?
863
00:50:48,133 --> 00:50:48,866
Jake:对这个没倒
Jake: Yeah, this one hasn't been poured.
864
00:50:48,866 --> 00:50:49,666
Jake:对这个没倒
Jake: Yeah, this one hasn't been poured.
865
00:50:50,133 --> 00:50:51,200
Alice:是卫生纸
Alice: It's toilet paper.
866
00:50:50,700 --> 00:50:52,366
Lucia: 哎饿两个小时再坐
Lucia: Oh, wait for two hours and then sit.
867
00:50:58,133 --> 00:50:58,766
Jake:你命个名
Jake: You name it.
868
00:50:58,766 --> 00:51:00,666
Jake:然后大家跟你对个齐
Jake: And then everyone will align with you.
869
00:51:00,700 --> 00:51:01,533
Jake:对齐时间
Jake: Align the time.
870
00:51:01,200 --> 00:51:02,900
Lucia: 这这个纸是可以用的吗
Lucia: Can this paper be used?
871
00:51:02,200 --> 00:51:03,400
Jake:然后又可以去玩
Jake: And then we can go play.
872
00:51:02,900 --> 00:51:07,500
Lucia: 算了万一我就随便写一下
Lucia: Forget it, I'll just write something randomly.
873
00:51:05,433 --> 00:51:06,266
Jake:可以可以
Jake: Sure, sure.
874
00:51:07,500 --> 00:51:09,200
Lucia: 就稍微记录一下灵感
Lucia: Just jot down some inspiration.
875
00:51:10,100 --> 00:51:13,433
Choiszt: 可以打扰一下拿一下这个A4纸A4纸
Choiszt: Can I bother you to get some A4 paper, A4 paper?
876
00:51:27,133 --> 00:51:28,666
Katrina: 你看他不给开
Katrina: Look, he won't turn it on.
877
00:51:29,466 --> 00:51:31,633
Jake:因为太因为没电是吧
Jake: Because it's out of battery, right?
878
00:51:32,033 --> 00:51:35,033
Katrina: 他这个详细给的太多了
Katrina: He gave too many details.
879
00:51:35,433 --> 00:51:36,500
Jake:现在多low啊
Jake: It's so low now.
880
00:51:38,533 --> 00:51:39,166
Jake:太low啊
Jake: So low.
881
00:51:39,166 --> 00:51:40,700
Jake:10% 坐一会吧
Jake: 10%, let's sit for a bit.
882
00:51:41,533 --> 00:51:44,533
Katrina: 换鞋我要去看一下小狗
Katrina: Change shoes, I need to go check on the puppy.
883
00:51:45,200 --> 00:51:47,300
Shure: 今天太忙了
Shure: It's so busy today.
884
00:51:48,866 --> 00:51:49,566
Choiszt: 啊
Choiszt: Ah.
885
00:51:50,966 --> 00:51:54,633
Katrina: 哥等我等我去看一下小狗我们在画这个
Katrina: Bro, wait, wait, I'll go check on the puppy, we're drawing this.
886
00:51:57,066 --> 00:51:58,666
Jake:嘿你这个挺好
Jake: Hey, this is pretty good.
887
00:51:59,200 --> 00:52:00,233
Jake:掌握了精髓
Jake: You've got the essence.
888
00:52:09,033 --> 00:52:12,033
Jake:在画画我在想主要的话
Jake: Drawing, I'm thinking mainly about...
889
00:52:10,266 --> 00:52:11,133
Lucia: 不我在想
Lucia: No, I'm thinking.
890
00:52:11,166 --> 00:52:13,133
Lucia: 我怎样能把那个他
Lucia: How can I make this room.
891
00:52:13,133 --> 00:52:15,200
Lucia: 这个房间设计的更好看一点
Lucia: Look better.
892
00:52:18,533 --> 00:52:19,966
Jake:我去你这个是啥呀
Jake: Wow, what is this?
893
00:52:20,566 --> 00:52:21,333
Alice:花
Alice: A flower.
894
00:52:22,866 --> 00:52:24,333
Jake:这什么材料呢
Jake: What material is this?
895
00:52:24,766 --> 00:52:27,466
Lucia: 如果是1.5
Lucia: If it's 1.5 times
896
00:52:24,933 --> 00:52:25,700
Alice:卫生纸
Alice: Toilet paper
897
00:52:25,866 --> 00:52:26,666
Jake:我靠
Jake: Oh my god
898
00:52:28,766 --> 00:52:29,966
Lucia: 哇好好看
Lucia: Wow, it looks so good
899
00:52:30,333 --> 00:52:32,300
Lucia: 你已经又上了一层颜色
Lucia: You've added another layer of color
900
00:52:30,466 --> 00:52:31,266
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
901
00:52:32,766 --> 00:52:34,033
Jake:确实挺牛逼
Jake: It's really impressive
902
00:52:40,166 --> 00:52:42,766
Lucia: 这是1*2
Lucia: This is 1*2 meters
903
00:52:42,433 --> 00:52:44,700
Jake:不给我看是不
Jake: Are you not going to show me?
904
00:52:47,766 --> 00:52:48,566
Jake:为什么呢
Jake: Why?
905
00:53:07,200 --> 00:53:08,500
Alice:你在干什么
Alice: What are you doing?
906
00:53:08,500 --> 00:53:11,500
Katrina: 我在画我在设计
Katrina: I'm drawing, I'm designing
907
00:53:10,766 --> 00:53:11,700
Lucia: 没有我正在想
Lucia: No, I'm just thinking
908
00:53:11,700 --> 00:53:13,966
Lucia: 我那个做成什么样的比例比较好
Lucia: About what proportion would be best
909
00:53:14,000 --> 00:53:17,100
Lucia: 我打算拿一个渔网把它挂一下
Lucia: I plan to hang it with a fishing net
910
00:53:16,766 --> 00:53:19,100
Katrina: 哦我也想这样
Katrina: Oh, I want to do that too
911
00:53:21,200 --> 00:53:23,266
Katrina: 画减笔
Katrina: Less lines
912
00:53:33,266 --> 00:53:34,900
Alice:应该拿个便宜点的颜色
Alice: We should use cheaper colors
913
00:53:36,266 --> 00:53:37,600
Alice:有点心疼
Alice: It's a bit painful
914
00:53:37,966 --> 00:53:38,766
Tasha: 啊哈
Tasha: Aha
915
00:53:40,033 --> 00:53:43,433
Alice:对没有别的干枯玫瑰
Alice: Yeah, no other dried roses
916
00:53:43,766 --> 00:53:46,166
Jake:哈哈哈 6台眼镜的人
Jake: Hahaha, six pairs of glasses
917
00:53:46,166 --> 00:53:48,200
Jake:对啊他们可不敢
Jake: Yeah, they wouldn't dare
918
00:54:02,700 --> 00:54:04,333
Alice:用点不常用的颜色
Alice: Use some uncommon colors
919
00:54:04,100 --> 00:54:06,600
Tasha: 嗯哼 哼
Tasha: Mmm-hmm
920
00:54:04,766 --> 00:54:05,933
Alice:要不然我心疼
Alice: Or else I'll feel bad
921
00:54:09,066 --> 00:54:10,166
Tasha: 还好不常用
Tasha: It's okay, not often used
922
00:54:22,966 --> 00:54:23,833
Alice:还可以吧
Alice: It's okay
923
00:54:23,833 --> 00:54:24,633
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah
924
00:54:32,433 --> 00:54:33,133
Tasha: 啊哈
Tasha: Aha
925
00:54:34,166 --> 00:54:35,433
Jake:我以为你们都不用
Jake: I thought you guys didn't use it
926
00:54:37,666 --> 00:54:38,266
Jake:有了有了
Jake: Got it, got it
927
00:54:38,266 --> 00:54:39,266
Jake:有了可以用
Jake: Got it, we can use it
928
00:54:39,766 --> 00:54:40,600
Jake:当然可以用
Jake: Of course, we can use it
929
00:54:45,266 --> 00:54:46,566
Jake:主要是位置不太大
Jake: The main issue is the space isn't big
930
00:54:46,966 --> 00:54:49,333
Jake:这触摸板确实不太灵敏
Jake: This touchpad is really not very sensitive
931
00:55:04,000 --> 00:55:04,866
Jake:我不知道苹果
Jake: I don't know about Apple
932
00:55:04,866 --> 00:55:06,366
Jake:他不一定有苹果
Jake: He might not have Apple
933
00:55:06,366 --> 00:55:07,566
Jake:你的苹果没有那个
Jake: Your Apple doesn't have that
934
00:55:07,566 --> 00:55:08,533
Jake:那那个口
Jake: That port
935
00:55:10,133 --> 00:55:10,933
Jake:没有SD口
Jake: There's no SD port.
936
00:55:23,133 --> 00:55:24,033
Tasha: 你脚乱蹬
Tasha: Your feet are all over the place.
937
00:55:30,766 --> 00:55:32,100
Lucia: 哇完美融入
Lucia: Wow, perfect integration.
938
00:55:31,600 --> 00:55:32,600
Jake:其实也可以
Jake: Actually, it works too.
939
00:55:32,600 --> 00:55:35,366
Jake:共15台你三三三一人5台也行
Jake: We have 15 units, three per person, five each is fine.
940
00:55:35,266 --> 00:55:36,600
Lucia: 啊真的好完美融入
Lucia: Ah, it really blends in perfectly.
941
00:55:36,633 --> 00:55:37,766
Lucia: 可以看一下吗
Lucia: Can I take a look?
942
00:55:37,933 --> 00:55:38,400
Lucia: 啊不算
Lucia: Ah, never mind.
943
00:55:38,400 --> 00:55:39,333
Lucia: 你已经插进去了
Lucia: You've already inserted it.
944
00:55:39,066 --> 00:55:40,333
Alice:无所谓拿着看吧
Alice: Doesn't matter, take a look.
945
00:55:39,333 --> 00:55:41,933
Lucia: 哈哈我害怕把它碰
Lucia: Haha, I'm afraid I'll touch it.
946
00:55:41,933 --> 00:55:43,833
Lucia: 会不会就是啊
Lucia: Will it, ah...
947
00:55:48,500 --> 00:55:50,133
Lucia: 哇真的很完美融入
Lucia: Wow, it really blends in perfectly.
948
00:55:51,333 --> 00:55:52,433
Lucia: 好看好看
Lucia: Looks good, looks good.
949
00:56:12,933 --> 00:56:16,933
Jake:还有一个这个这个这个研究者就是
Jake: And there's this researcher, um...
950
00:56:22,433 --> 00:56:23,533
Jake:再来一个硬盘呗
Jake: Let's get another hard drive.
951
00:56:26,366 --> 00:56:27,566
Jake:Wu能快一点吧
Jake: Wu, can you speed up?
952
00:56:27,633 --> 00:56:28,366
Jake:也不一定
Jake: Not necessarily.
953
00:56:30,266 --> 00:56:32,133
Jake:不不不就就就三台硬盘
Jake: No, no, no, just three hard drives.
954
00:56:33,466 --> 00:56:34,833
Jake:就这样吧就这样吧
Jake: That's it, that's it.
955
00:56:40,133 --> 00:56:40,700
Jake:确实确实
Jake: Indeed, indeed.
956
00:56:40,700 --> 00:56:41,766
Jake:多歇一会也行
Jake: You can rest a bit longer.
957
00:56:46,533 --> 00:56:49,033
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
958
00:56:51,566 --> 00:56:52,266
Jake:保安都删了
Jake: The security deleted it.
959
00:56:52,266 --> 00:56:54,833
Jake:保安你看一眼视频差不多对不对
Jake: Security, take a look at the video, it's about right, isn't it?
960
00:56:54,866 --> 00:56:58,400
Jake:一般我们看这个就是大小对不对
Jake: Usually, we check the size, right?
961
00:56:58,433 --> 00:56:59,400
Jake:对了就没问题
Jake: If it's correct, there's no problem.
962
00:57:01,400 --> 00:57:02,366
Jake:就是分屏
Jake: It's just split screens.
963
00:57:02,366 --> 00:57:03,933
Jake:一般我你看都全是分屏
Jake: Usually, you see, it's all split screens.
964
00:57:09,033 --> 00:57:11,000
Jake:12个头对 12个屏
Jake: 12 heads, right, 12 screens.
965
00:57:12,366 --> 00:57:15,700
Choiszt: 对其他的单独的算
Choiszt: Yes, the rest are counted separately.
966
00:57:22,533 --> 00:57:23,800
Jake:好然后再装回去
Jake: Okay, then put it back.
967
00:57:23,833 --> 00:57:25,033
Jake:装回到这个里边
Jake: Put it back in here.
968
00:57:57,433 --> 00:57:59,533
Jake:你们有几个人一起一场
Jake: How many of you are doing this together?
969
00:57:59,533 --> 00:58:00,800
Jake:那个魔力大变
Jake: That magic transformation.
970
00:58:01,833 --> 00:58:04,366
Jake:今天早上10
Jake: There were 10 this morning.
971
00:58:02,633 --> 00:58:05,433
Shure: 10个好像将近10
Shure: Yeah, about 10.
972
00:58:04,366 --> 00:58:05,233
Jake:你第几个
Jake: Which one are you?
973
00:58:05,966 --> 00:58:06,900
Shure: 我第
Shure: I'm the...
974
00:58:07,966 --> 00:58:10,333
Shure: 不是谁谁自告奋勇
Shure: Not sure, who volunteered?
975
00:58:10,433 --> 00:58:11,500
Shure: 就是谁先来
Shure: So, who goes first?
976
00:58:11,200 --> 00:58:12,366
Jake:你是好奋友
Jake: You're a good friend.
977
00:58:12,200 --> 00:58:13,133
Shure: 我第二个
Shure: I'll go second.
978
00:58:13,166 --> 00:58:13,966
Shure: 我第一个
Shure: No, I'll go first.
979
00:58:14,033 --> 00:58:15,100
Shure: 没没没答上
Shure: No, no, I didn't answer.
980
00:58:15,333 --> 00:58:16,133
Jake:哦
Jake: Oh.
981
00:58:15,766 --> 00:58:17,333
Shure: 然后我后面的同学
Shure: Then my classmate behind me...
982
00:58:17,366 --> 00:58:19,366
Shure: 呃就是我女朋友
Shure: Uh, she's my girlfriend.
983
00:58:17,466 --> 00:58:18,266
Jake:哦
Jake: Oh.
984
00:58:19,433 --> 00:58:21,200
Shure: 她电脑突然放不出来了
Shure: Her computer suddenly stopped working.
985
00:58:21,200 --> 00:58:22,866
Shure: 然后又借她电脑用一下
Shure: So I borrowed her computer for a bit.
986
00:58:21,266 --> 00:58:23,200
Jake:哦你要帮帮那个忙
Jake: Oh, you need to help with that?
987
00:58:22,900 --> 00:58:25,100
Shure: 然后所以就10点半正好答完
Shure: So, I finished answering at exactly 10:30.
988
00:58:26,533 --> 00:58:29,033
Jake:所以最后他们10个人的话结束
Jake: So, they finished with all 10 people in the end?
989
00:58:29,033 --> 00:58:29,833
Jake:没有结束
Jake: Didn't finish?
990
00:58:29,900 --> 00:58:30,966
Shure: 12点多
Shure: Around 12 o'clock.
991
00:58:32,566 --> 00:58:34,166
Shure: 9点到12
Shure: From 9 to 12.
992
00:58:43,133 --> 00:58:44,633
Jake:路上就是有一些我
Jake: On the way, I...
993
00:58:44,633 --> 00:58:47,666
Jake:我用就是我手忙脚乱的导出来了
Jake: I used it, and I clumsily extracted it.
994
00:58:48,466 --> 00:58:49,633
Jake:在那个硬盘里
Jake: It's on the hard drive.
995
00:58:49,633 --> 00:58:51,166
Jake:我把硬盘给你们
Jake: I'll give you the hard drive.
996
00:58:51,166 --> 00:58:53,433
Jake:然后还是把硬盘给青春
Jake: Or I'll give the hard drive to Youth.
997
00:58:53,466 --> 00:58:55,000
Jake:你你你你先整别的吧
Jake: You, you, you handle something else first.
998
00:58:55,000 --> 00:58:57,400
Jake:USB卡比较隔热就完事了
Jake: The USB card is more heat-resistant, that's all.
999
00:58:58,666 --> 00:58:59,966
Jake:你可以给他隔热化
Jake: You can make it heat-resistant.
1000
00:59:00,000 --> 00:59:00,766
Jake:运营也行
Jake: It can also work for operations.
1001
00:59:16,533 --> 00:59:17,266
Jake:金猪帮我
Jake: Gold Pig, help me out.
1002
00:59:17,266 --> 00:59:18,666
Jake:把我的水给我
Jake: Pass me my water.
1003
00:59:37,933 --> 00:59:39,200
Jake:帮忙收点数据吧
Jake: Help gather some data.
1004
00:59:39,766 --> 00:59:40,566
Shure: 什么数据
Shure: What data?
1005
00:59:39,766 --> 00:59:41,933
Jake:多多多看看昨天买的东西
Jake: Take a look at what we bought yesterday.
1006
00:59:42,166 --> 00:59:42,966
Shure: 好的
Shure: Got it.
1007
00:59:44,666 --> 00:59:46,133
Jake:一些毫无逻辑的行为
Jake: Some completely illogical actions.
1008
00:59:46,166 --> 00:59:47,133
Jake:硬加一些QA
Jake: Just add some QA.
1009
00:59:47,133 --> 00:59:49,433
Jake:好吧你你就出题
Jake: Okay, you just come up with the questions.
1010
00:59:49,433 --> 00:59:51,400
Jake:好吧你现在就哈哈哈
Jake: Alright, just go ahead and do it, haha.
1011
00:59:52,166 --> 00:59:54,433
Shure: 为什么我们要买这些东西
Shure: Why did we buy these things?
1012
00:59:55,766 --> 00:59:57,200
Shure: 白糖是干什么的
Shure: What's the sugar for?
1013
00:59:58,200 --> 00:59:59,866
Shure: 玉米淀粉又是干什么
Shure: What about the corn starch?