Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A3_TASHA /DAY6 /A3_TASHA_DAY6_16000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,300
Tasha: 还有一个手套呢
Tasha: There's still a glove.
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,500
Tasha: 能拿给我一下吗
Tasha: Can you hand it to me?
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,500
Lucia: 这个吗
Lucia: This one?
4
00:00:10,133 --> 00:00:11,433
Lucia: 哎这好像不是手套
Lucia: Oh, this doesn't seem like a glove.
5
00:00:10,700 --> 00:00:11,800
Jake:哎你小心点
Jake: Hey, be careful.
6
00:00:11,500 --> 00:00:14,200
Lucia: sorry是那个厚的是吧
Lucia: Sorry, is it the thick one?
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,266
Jake:小心十分小心
Jake: Be very careful.
8
00:00:13,800 --> 00:00:14,633
Jake:齐了是吧
Jake: Is it all here?
9
00:00:15,066 --> 00:00:15,833
Tasha: 算了算了
Tasha: Forget it, forget it.
10
00:00:15,566 --> 00:00:16,866
Lucia: 哦找到了
Lucia: Oh, found it.
11
00:00:17,533 --> 00:00:18,300
Tasha: 端 过来了
Tasha: Bring it over.
12
00:00:18,300 --> 00:00:20,266
Jake:然后我们这边还有多久大概
Jake: So how much time do we have left?
13
00:00:21,300 --> 00:00:22,700
Jake:大概还有几分钟呀
Jake: About how many minutes?
14
00:00:24,300 --> 00:00:26,200
Jake:五分钟好
Jake: Five minutes, okay.
15
00:00:24,466 --> 00:00:25,266
Tasha: 5分钟
Tasha: 5 minutes.
16
00:00:32,266 --> 00:00:34,400
Jake:呃5分钟之后把这个端上去
Jake: Uh, after 5 minutes, take this up.
17
00:00:34,400 --> 00:00:36,000
Jake:然后稍微我直接开了就好
Jake: Then I'll just start it directly.
18
00:00:36,000 --> 00:00:36,800
Alice:嗯
Alice: Mm.
19
00:00:36,466 --> 00:00:37,900
Jake:对然后5分钟
Jake: Yes, then 5 minutes.
20
00:00:37,900 --> 00:00:40,866
Jake:我我我就是基本上放视频了
Jake: I'll basically start the video.
21
00:00:49,400 --> 00:00:50,966
Tasha: 能不能直接这种扣过来
Tasha: Can we flip this directly?
22
00:00:55,766 --> 00:00:56,566
Tasha: 怎么办
Tasha: What to do?
23
00:00:56,300 --> 00:00:58,933
Lucia: 底下的那个盘子还是用这个抓吧
Lucia: Use the plate underneath or grab it with this.
24
00:01:02,300 --> 00:01:04,866
Lucia: 这个嗯也给你带上
Lucia: This one, yeah, put it on.
25
00:01:03,800 --> 00:01:04,600
Tasha: 怎么办
Tasha: What to do?
26
00:01:05,566 --> 00:01:07,666
Lucia: 还是两个人一起还是怎么样
Lucia: Should we do it together or how?
27
00:01:10,900 --> 00:01:11,700
Jake:耶
Jake: Yeah.
28
00:01:10,933 --> 00:01:12,000
Alice:你扣上吧
Alice: You buckle it.
29
00:01:18,766 --> 00:01:19,900
Tasha: 呃别太用力
Tasha: Uh, don't use too much force.
30
00:01:25,800 --> 00:01:26,833
Lucia: 哎是4 盒是吧
Lucia: Hey, it's 4 boxes, right?
31
00:01:26,866 --> 00:01:27,666
Lucia: 恩对
Lucia: Yeah, right.
32
00:01:33,933 --> 00:01:36,500
Lucia: 有点歪反正小声
Lucia: It's a bit crooked, but quietly.
33
00:01:36,500 --> 00:01:37,300
Tasha: 嗯
Tasha: Mm.
34
00:01:37,666 --> 00:01:38,666
其他人:还行哦
Others: It's okay.
35
00:01:40,433 --> 00:01:41,200
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
36
00:01:41,300 --> 00:01:42,566
其他人:其实应该一个一个拿
Others: Actually, we should take them one by one.
37
00:01:42,900 --> 00:01:43,700
Alice:变形
Alice: Transform
38
00:01:52,866 --> 00:01:53,666
其他人:小心烫
39
00:01:54,766 --> 00:01:56,066
其他人:其实这样也挺好的
Others: Actually, this is pretty good too.
40
00:02:01,033 --> 00:02:02,766
Tasha: 没法关系 冷一冷
Tasha: No worries, let it cool down.
41
00:02:18,166 --> 00:02:20,000
Tasha: 这个做的一点都不酥
Tasha: This is not crispy at all.
42
00:02:20,700 --> 00:02:21,500
Tasha: 怎么办
Tasha: What should we do?
43
00:02:21,666 --> 00:02:22,433
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.
44
00:23:00,866 --> 00:23:01,666
Shure: 选a
Shure: Choose A
45
00:23:00,866 --> 00:23:03,133
其他人:选a
Others: Choose A
46
00:23:02,166 --> 00:23:03,200
Shure: 选a是吗
Shure: Is it choosing A?
47
00:23:04,266 --> 00:23:05,766
Shure: 还有不同答案吗
Shure: Any different answers?
48
00:23:06,133 --> 00:23:07,466
其他人:好了OK
Others: That's it, OK
49
00:23:07,466 --> 00:23:08,433
其他人:来玩什么
Others: What are we playing?
50
00:23:08,200 --> 00:23:12,633
Shure: 来C4D你
Shure: Let's do C4D
51
00:23:08,433 --> 00:23:09,300
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
52
00:23:11,133 --> 00:23:11,933
Tasha: 不知道
Tasha: I don't know
53
00:23:12,633 --> 00:23:14,866
Shure: 你们俩谁先他他他
Shure: Who's going first, you or you?
54
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
Shure: 他那他你确定
Shure: Are you sure about that?
55
00:23:19,466 --> 00:23:21,633
Shure: 4D还是让给他
Shure: 4D, or let him do it?
56
00:23:22,833 --> 00:23:24,800
其他人:那我2B好了
Others: Then I'll be 2B
57
00:23:25,466 --> 00:23:27,266
其他人:哈哈哈
Others: Hahaha
58
00:23:26,600 --> 00:23:29,000
Shure: 好的BD
Shure: Alright, BD
59
00:23:30,433 --> 00:23:33,966
Shure: CA然后你是c是吧好的
Shure: CA, and you're C, right? Okay
60
00:23:35,600 --> 00:23:36,700
Shure: 公布正确答案
Shure: Announcing the correct answer
61
00:23:38,000 --> 00:23:43,500
Shure: CC选项今年的主题叫做planet versus plastic
Shure: Option CC. This year's theme is called "Planet versus Plastic"
62
00:23:42,166 --> 00:23:43,466
Jake:c
Jake: C
63
00:23:43,566 --> 00:23:45,633
Shure: 就是星球对抗塑料
Shure: It's "Planet versus Plastic"
64
00:23:45,666 --> 00:23:48,133
Shure: 是我们今年的世界进球日的主题
Shure: It's the theme for this year's World Goal Day
65
00:23:48,133 --> 00:23:49,133
Shure: 然后恭喜
Shure: And congratulations
66
00:23:50,500 --> 00:23:52,200
Shure: 像像相机同学
Shure: To the camera guy
67
00:23:52,600 --> 00:23:54,133
其他人:对其他几个主题都
Others: Yes, all the other themes
68
00:23:54,133 --> 00:23:59,433
其他人:产品是有过的还是没有的啊
Others: Are products that have been or haven't been, right?
69
00:23:58,500 --> 00:23:59,500
Shure: 啊
Shure: Ah
70
00:23:59,666 --> 00:24:02,766
Jake:好问题我们也不知道哈哈哈
Jake: Good question, we don't know either, haha
71
00:24:00,366 --> 00:24:02,700
Alice:好问哈哈
Alice: Good question, haha
72
00:24:00,966 --> 00:24:01,766
Shure: 不不
Shure: No, no
73
00:24:01,500 --> 00:24:04,433
其他人:这个选项是生造出来的
Others: This option was made up
74
00:24:04,466 --> 00:24:06,500
Tasha: 还是从音节里面选
Tasha: Or chosen from the syllables
75
00:24:05,266 --> 00:24:07,666
Shure: 不这个
Shure: No, this
76
00:24:06,833 --> 00:24:10,200
Jake:这所有的题目都是哈哈
Jake: All the questions are, haha
77
00:24:08,666 --> 00:24:11,900
Tasha: 这也告诉别人
Tasha: This also tells others
78
00:24:09,333 --> 00:24:10,133
Alice:哈哈
Alice: Haha
79
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Shure: 但是答案保真的这个是
Shure: But the answers are genuine, this is
80
00:24:11,766 --> 00:24:14,333
其他人:哈这是可以说的吗
Others: Haha, can we say this?
81
00:24:14,700 --> 00:24:17,033
Shure: 啊没有没有这个
Shure: Ah, no, no, this
82
00:24:19,633 --> 00:24:21,000
Shure: 其他确实是都没有
Shure: The rest indeed haven't
83
00:24:21,000 --> 00:24:24,133
Shure: 没有出现过的都是胡搜出来的
Shure: Never appeared before, they were all made up
84
00:24:24,200 --> 00:24:27,333
Shure: 然后这题三个彼此
Shure: Then this question has three parts.
85
00:24:30,000 --> 00:24:31,566
Shure: 这怎么还有氛围组呢
Shure: Why is there a vibe group?
86
00:24:34,066 --> 00:24:35,900
Tasha: 这12块钱就到手了
Tasha: This 12 bucks are in the bag.
87
00:24:35,066 --> 00:24:35,833
Shure: 下
Shure: Next.
88
00:24:36,400 --> 00:24:37,200
其他人:我受不了了
Others: I can't take it anymore.
89
00:24:37,633 --> 00:24:39,166
Shure: 下一题第7
Shure: Next question, question 7.
90
00:24:39,700 --> 00:24:43,166
Shure: 地球的南极冰啊
Shure: The Antarctic ice of the Earth.
91
00:24:43,200 --> 00:24:44,766
Shure: 地球的南极冰盖
Shure: The Antarctic ice cap of the Earth.
92
00:24:44,833 --> 00:24:48,033
Shure: 锁定了多少比百分比的淡水
Shure: How much percentage of fresh water is locked in it?
93
00:24:48,033 --> 00:24:49,933
Shure: a大约50%
Shure: a. About 50%
94
00:24:49,933 --> 00:24:54,166
Shure: b大约70% c大约90% d大约30%
Shure: b. About 70% c. About 90% d. About 30%
95
00:24:55,200 --> 00:24:59,833
Shure: C2B
Shure: C to B.
96
00:24:56,100 --> 00:24:56,900
Jake:牛啊
Jake: Impressive.
97
00:24:58,266 --> 00:25:00,000
Jake:哦欢迎你
Jake: Oh, welcome.
98
00:25:00,566 --> 00:25:02,333
Jake:好啊早上好
Jake: Alright, good morning.
99
00:25:04,666 --> 00:25:05,466
Jake:早上好
Jake: Good morning.
100
00:25:11,400 --> 00:25:12,833
Tasha: 这是她男朋友吗
Tasha: Is that her boyfriend?
101
00:25:13,133 --> 00:25:14,400
其他人:不是
Others: No.
102
00:25:13,666 --> 00:25:16,766
Shure: 好那没有其他的选项了
Shure: Okay, no other options.
103
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
Tasha: 啊没事
Tasha: Ah, it's fine.
104
00:25:16,133 --> 00:25:17,400
Tasha: 哎你带美瞳了吗
Tasha: Hey, are you wearing colored contacts?
105
00:25:17,166 --> 00:25:20,200
Shure: 公布答案杨老板 90%
Shure: Announce the answer, Jake. 90%.
106
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
其他人:没有
Others: No.
107
00:25:18,100 --> 00:25:21,766
Jake:90
Jake: 90.
108
00:25:18,633 --> 00:25:19,400
Tasha: 哇你的眼睛好好好棕啊
Tasha: Wow, your eyes are really brown.
109
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
Shure: 我们其实世界呃
Shure: Actually, our world, uh...
110
00:25:22,133 --> 00:25:24,200
Shure: 就是地球上最大的淡水资源
Shure: The Earth's largest fresh water resource...
111
00:25:22,333 --> 00:25:23,500
Tasha: 你看我带了吗
Tasha: Do you see me wearing them?
112
00:25:24,200 --> 00:25:26,766
Shure: 都是南极冰盖锁定的
Shure: ...is all locked in the Antarctic ice cap.
113
00:25:24,533 --> 00:25:24,800
其他人:啊
Others: Ah.
114
00:25:24,766 --> 00:25:27,766
Tasha: 我带了棕色美瞳跟你没带是一个色
Tasha: I'm wearing brown contacts, and they look the same as your natural color.
115
00:25:25,266 --> 00:25:26,700
其他人:这有预订 吗
Others: Is this booked?
116
00:25:26,766 --> 00:25:28,833
Shure: 对所以是90%
Shure: Yes, so it's 90%.
117
00:25:27,766 --> 00:25:28,533
Tasha: 感觉
Tasha: Feels...
118
00:25:27,833 --> 00:25:28,700
其他人:新的
Others: New.
119
00:25:28,566 --> 00:25:29,100
其他人:是吗
Others: Really?
120
00:25:29,166 --> 00:25:32,333
Shure: 然后这题也三个例子吧
Shure: Then this question also has three examples.
121
00:25:30,600 --> 00:25:31,433
Tasha: 嗯是吧嗯
Tasha: Yeah, right?
122
00:25:33,666 --> 00:25:36,700
Shure: 提问冰盖跟奶盖什么关系
Shure: Question, what's the connection between an ice cap and a milk cap?
123
00:25:33,666 --> 00:25:36,766
Alice:提问冰盖跟奶盖什么关系
Alice: Question, what's the connection between an ice cap and a milk cap?
124
00:25:33,833 --> 00:25:34,633
Jake:问
Jake: Ask
125
00:25:36,700 --> 00:25:38,633
Shure: 呃好问题
Shure: Uh, good question
126
00:25:37,866 --> 00:25:39,933
Katrina: 好关系哈哈哈
Katrina: Good relationship, hahaha
127
00:25:38,200 --> 00:25:39,266
Jake:题好问题
Jake: Good question, good question
128
00:25:39,033 --> 00:25:40,700
Tasha: 那是刘宇轩男朋友吗
Tasha: Is that Liu Yuxuan's boyfriend?
129
00:25:40,066 --> 00:25:44,400
Shure: 就是在我说说你听听
Shure: Just let me explain, you listen
130
00:25:40,700 --> 00:25:41,433
其他人:不是
Others: No
131
00:25:41,466 --> 00:25:42,500
Tasha: 不是啊哦
Tasha: No? Oh
132
00:25:44,400 --> 00:25:48,200
Shure: 在想当初大约3,500万年前
Shure: Thinking back to about 35 million years ago
133
00:25:44,900 --> 00:25:45,833
Tasha: 我没有
Tasha: I didn't
134
00:25:46,033 --> 00:25:47,466
其他人:你去问你去问问去
Others: You go ask, go ask
135
00:25:47,700 --> 00:25:50,533
Tasha: 我不问啊
Tasha: I'm not asking
136
00:25:49,366 --> 00:25:51,333
Shure: 继女娲补天的时候
Shure: During the time when Nuwa mended the sky
137
00:25:50,533 --> 00:25:51,800
Tasha: 你去问问吧
Tasha: You go ask
138
00:25:51,333 --> 00:25:52,933
Shure: 创造了一个双胞胎
Shure: Created a pair of twins
139
00:25:51,766 --> 00:25:52,666
Tasha: 嘿菠萝
Tasha: Hey, Pineapple
140
00:25:52,933 --> 00:25:53,866
Shure: 一个叫冰盖
Shure: One was called Ice Cap
141
00:25:53,866 --> 00:25:55,033
Shure: 一个叫奶盖
Shure: The other was called Milk Cap
142
00:25:55,433 --> 00:25:57,966
Shure: 对大概就是这么回事您说
Shure: Yeah, that's basically it. You say
143
00:25:57,266 --> 00:25:58,066
Jake:哎
Jake: Hey
144
00:26:01,266 --> 00:26:03,700
Tasha: 你们团队中有哪些人是单身呀
Tasha: Who in your team is single?
145
00:26:03,766 --> 00:26:05,266
Tasha: 我感觉没有几个单身
Tasha: I feel like there aren't many singles
146
00:26:06,333 --> 00:26:07,200
Tasha: 你是单身
Tasha: Are you single?
147
00:26:07,766 --> 00:26:08,766
Tasha: 你也不是
Tasha: You're not either
148
00:26:09,066 --> 00:26:10,333
Tasha: 那有谁是单身
Tasha: So who is single?
149
00:26:10,366 --> 00:26:10,600
Shure: 不是
Shure: No
150
00:26:10,600 --> 00:26:15,600
Shure: 他是就是占占了全球淡水的多少
Shure: He just occupies how much of the global fresh water
151
00:26:13,400 --> 00:26:14,700
其他人:我们四个都不是
Others: None of us four are single
152
00:26:14,700 --> 00:26:18,066
其他人:你们四个跟刘帅跟葛娃查跟我都不是
Others: The four of you, Liu Shuai, Ge Wacha, and I are not single
153
00:26:15,100 --> 00:26:16,333
Katrina: 但是你得说是淡水
Katrina: But you should say it's fresh water
154
00:26:16,333 --> 00:26:18,700
Katrina: 90%应该只是水就不是淡水
Katrina: 90% is just water, not fresh water
155
00:26:19,000 --> 00:26:20,266
Tasha: 你们四个不是单身
Tasha: You four are not single
156
00:26:19,666 --> 00:26:20,933
Katrina: 你可以看看有没有
Katrina: You can check if there are any
157
00:26:20,266 --> 00:26:21,033
其他人:都是单身
Others: All are single
158
00:26:20,633 --> 00:26:21,600
Jake:没有人在搜一下
Jake: No one is searching
159
00:26:20,933 --> 00:26:22,933
Katrina: 在搜一下那个
Katrina: Searching that
160
00:26:21,033 --> 00:26:22,066
Tasha: 他不是也有吗
Tasha: Doesn't he also have one?
161
00:26:22,066 --> 00:26:22,700
其他人:对啊
Others: Yeah
162
00:26:22,700 --> 00:26:26,100
Tasha: 你们你们你们一共多少个人的团队
Tasha: How many people are in your team altogether?
163
00:26:24,333 --> 00:26:25,133
Shure: 哎呦
Shure: Oh my
164
00:26:26,600 --> 00:26:28,466
Shure: 有人提出了challenge
Shure: Someone has proposed a challenge.
165
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
其他人:团队吗
Others: As a team?
166
00:26:28,500 --> 00:26:31,266
其他人:嗯在场上至少四个
Others: Yeah, at least four people on the field.
167
00:26:28,533 --> 00:26:30,966
Shure: 杨老板
Shure: Jake.
168
00:26:30,100 --> 00:26:31,700
Jake:直播直播搜索
Jake: Live streaming search.
169
00:26:30,966 --> 00:26:34,066
Shure: 冰盖的面积超过这个14其他人:
Shure: The ice cap area exceeds this 14...
170
00:26:31,266 --> 00:26:34,200
其他人:这样一场超过这个十那就
Others: ...if it exceeds this 10, then...
171
00:26:34,066 --> 00:26:35,833
其他人:后面60平方公里
Others: ...another 6 zeros square kilometers.
172
00:26:34,200 --> 00:26:35,866
Tasha: 他就杨景航
Tasha: He's just Yang Jinghang.
173
00:26:35,866 --> 00:26:37,566
其他人:厚度达到4公里以上
Others: The thickness reaches over 4 kilometers.
174
00:26:35,900 --> 00:26:37,200
Tasha: 是单身
Tasha: He's single.
175
00:26:37,566 --> 00:26:38,666
其他人:所含的冰量
Others: The volume of ice...
176
00:26:37,866 --> 00:26:40,000
Jake:我我都不知道他是不是啊
Jake: I don't even know if he is.
177
00:26:39,033 --> 00:26:43,200
其他人:相当于地球上所吸干水质量的约70%
Others: ...is about 70% of Earth's fresh water mass.
178
00:26:40,200 --> 00:26:40,833
Tasha: 他这么单
Tasha: He's so single.
179
00:26:40,866 --> 00:26:41,866
Tasha: 他这么神秘
Tasha: He's so mysterious.
180
00:26:42,200 --> 00:26:44,100
其他人:我又不跟他聊
Others: I don't even talk to him.
181
00:26:44,266 --> 00:26:46,633
Shure: 啊
Shure: Ah.
182
00:26:45,100 --> 00:26:47,333
Tasha: 对那应该是
Tasha: Yeah, that must be it.
183
00:26:48,633 --> 00:26:51,700
Tasha: 哇大家都好都好忙碌只有他
Tasha: Wow, everyone is so busy, only him...
184
00:26:52,333 --> 00:26:54,566
Alice:是水有70%
Alice: Yes, water makes up 70%.
185
00:26:54,466 --> 00:26:56,000
其他人:老板是这样
Others: That's the boss.
186
00:26:54,566 --> 00:26:55,933
Alice:陆地有30%
Alice: Land makes up 30%.
187
00:26:55,933 --> 00:26:59,933
Alice:然后这个水的70%的水里面有90%的水
Alice: And 70% of that water, 90% is fresh water.
188
00:26:56,866 --> 00:26:58,033
其他人:我老板好孤单
Others: My boss is so lonely.
189
00:26:58,066 --> 00:26:58,933
Tasha: 你老板对他好像是男神啊
Tasha: Your boss seems like a heartthrob.
190
00:26:58,933 --> 00:27:01,266
其他人:他好像是单身
191
00:26:59,933 --> 00:27:02,200
Alice:是才是啊对
Alice: Yes, he is, right.
192
00:27:01,266 --> 00:27:02,333
Tasha: 这这没关系
Tasha: That doesn't matter.
193
00:27:02,333 --> 00:27:03,133
Tasha: 嗯没关系
Tasha: Yeah, it doesn't matter.
194
00:27:04,100 --> 00:27:04,900
Tasha: 好酷啊
Tasha: So cool.
195
00:27:04,700 --> 00:27:05,600
Lucia: 大家好认真
Lucia: Everyone is so serious.
196
00:27:05,600 --> 00:27:10,066
Lucia: 哈哈哈没想到哈哈哈
Lucia: Haha, didn't expect that, haha.
197
00:27:06,000 --> 00:27:06,833
Shure: 哦
Shure: Oh.
198
00:27:06,433 --> 00:27:08,833
Tasha: 是吧但是长了痘有点多
Tasha: Right, but he's got a lot of acne.
199
00:27:08,566 --> 00:27:09,766
Shure: 是的那
Shure: Yes, so...
200
00:27:08,833 --> 00:27:09,800
Tasha: 为啥呀嗯
Tasha: Why though, hmm?
201
00:27:09,133 --> 00:27:11,000
Alice:对因为有的水不是淡水
Alice: Yeah, because some water isn't fresh water.
202
00:27:09,766 --> 00:27:13,766
其他人:嗯不知道就是脸皮肤粗
Others: Hmm, no idea, just rough skin.
203
00:27:11,866 --> 00:27:13,600
Lucia: 原来只有我们在弱智旁
Lucia: So, we're the only ones next to the fool.
204
00:27:11,966 --> 00:27:13,266
Shure: 转移一下资产
Shure: Transfer some assets.
205
00:27:14,333 --> 00:27:16,766
Katrina: 但我不确定哪3个是原来的
Katrina: But I'm not sure which three were the original ones.
206
00:27:16,200 --> 00:27:17,033
Tasha: 没关系
Tasha: It's okay.
207
00:27:18,066 --> 00:27:18,833
其他人:远远的看还行
Others: It looks fine from a distance.
208
00:27:18,166 --> 00:27:18,966
Shure: 啊
Shure: Ah.
209
00:27:22,266 --> 00:27:26,700
Shure: 然后那我们再奖励一枚币子给
Shure: Alright, then we'll reward a coin to...
210
00:27:28,766 --> 00:27:30,800
Shure: 查出正确答案的同学
Shure: The student who finds the correct answer.
211
00:27:31,700 --> 00:27:32,666
Tasha: 我不是
Tasha: It's not me.
212
00:27:33,000 --> 00:27:33,866
Shure: 非常好
Shure: Very good.
213
00:27:34,533 --> 00:27:35,633
Shure: 那么下一题
Shure: Now, next question.
214
00:27:37,333 --> 00:27:38,600
Shure: 地球的南极
Shure: The South Pole of Earth.
215
00:27:38,900 --> 00:27:39,700
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
216
00:27:42,333 --> 00:27:44,866
Shure: 他让我梅开二度的难堪
Shure: He's making me embarrassed for the second time.
217
00:27:49,666 --> 00:27:51,433
Shure: 从太阳到地球
Shure: From the Sun to the Earth.
218
00:27:51,433 --> 00:27:53,600
Shure: 阳光需要多长时间到达
Shure: How long does it take for sunlight to reach?
219
00:27:53,833 --> 00:27:54,200
Shure: 这个
Shure: This...
220
00:27:54,200 --> 00:27:57,566
Shure: 其实是我们好像高中那种经常算的
Shure: We used to calculate this a lot in high school.
221
00:27:57,600 --> 00:28:00,066
Shure: 哎呦已经有两位同学举手了
Shure: Oh, two students have already raised their hands.
222
00:28:02,766 --> 00:28:03,800
Shure: 819
Shure: 8 minutes 19 seconds.
223
00:28:05,033 --> 00:28:07,200
Shure: 哎我其实你们两个同时举手
Shure: Oh, actually, you both raised your hands at the same time.
224
00:28:07,200 --> 00:28:09,100
Shure: 那你们还有其他答案吗
Shure: Do you have any other answers?
225
00:28:11,400 --> 00:28:14,033
Shure: 你选D20前
Shure: You chose D20 before.
226
00:28:11,700 --> 00:28:13,533
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
227
00:28:12,600 --> 00:28:13,666
Tasha: Q a结束之后
Tasha: After the Q&A ends.
228
00:28:13,666 --> 00:28:15,633
Tasha: 然后就开始分享故事是吗
Tasha: Then we'll start sharing stories, right?
229
00:28:14,200 --> 00:28:17,533
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
230
00:28:16,366 --> 00:28:17,166
Jake:哈
Jake: Ha.
231
00:28:16,466 --> 00:28:18,600
Tasha: Q a结束之后好呀
Tasha: After the Q&A ends, alright.
232
00:28:18,333 --> 00:28:20,633
Shure: 你知道这个地意味着什么意思吗
Shure: Do you know what this "D" means?
233
00:28:18,666 --> 00:28:21,100
其他人:好像是吧 好像还有参观 一下房间
Others: Seems like it, and there's also a room tour.
234
00:28:20,066 --> 00:28:24,533
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.
235
00:28:21,633 --> 00:28:23,866
Shure: 就是我们的表转了20
Shure: It means our watch has spun 20 times.
236
00:28:21,933 --> 00:28:24,066
Tasha: 还有互相参观房间的项目
Tasha: There's also a room tour activity.
237
00:28:23,066 --> 00:28:23,833
Jake:哈
Jake: Ha.
238
00:28:23,866 --> 00:28:25,666
Shure: 才有一天会看到太阳
Shure: Only then will you see the sun in a day.
239
00:28:25,366 --> 00:28:26,200
Jake:哈
Jake: Ha.
240
00:28:26,433 --> 00:28:28,600
Alice:确保一定有一个正确答案
Alice: Make sure there's at least one correct answer.
241
00:28:28,700 --> 00:28:30,200
Alice:为我们的顺利进行
Alice: For the sake of smooth progress.
242
00:28:33,333 --> 00:28:35,166
Shure: 这这位同学纠正了我的
Shure: This student corrected my...
243
00:28:35,166 --> 00:28:35,700
Shure: 我的错误
Shure: My mistake.
244
00:28:35,700 --> 00:28:36,966
Shure: 是表转了40
Shure: The clock turned 40 times.
245
00:28:37,000 --> 00:28:37,833
Shure: 是20圈啊
Shure: It's 20 times.
246
00:28:37,833 --> 00:28:39,566
Shure: 对对对我舒服了
Shure: Yes, yes, yes, I feel better now.
247
00:28:40,200 --> 00:28:42,566
Shure: 哎正确答案就谁
Shure: Hey, who got the correct answer?
248
00:28:42,833 --> 00:28:44,200
Shure: 是吧对
Shure: Right, right?
249
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
Shure: 是819
Shure: It's 8 minutes 19 seconds.
250
00:28:45,866 --> 00:28:48,000
Shure: 大家还记得那个怎么算的吗
Shure: Does everyone still remember how to calculate that?
251
00:28:50,400 --> 00:28:53,133
其他人:谁问你了
Others: Who asked you?
252
00:28:51,166 --> 00:28:53,566
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
253
00:28:51,266 --> 00:28:53,266
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
254
00:28:51,766 --> 00:28:53,200
Alice:哈
Alice: Ha.
255
00:28:56,200 --> 00:28:58,900
Shure: 是是就其实就是这么简单对
Shure: Yeah, it's actually that simple.
256
00:28:57,433 --> 00:29:00,533
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
257
00:28:57,666 --> 00:28:58,466
Katrina: 是
Katrina: Yes.
258
00:28:59,400 --> 00:29:01,266
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
259
00:29:00,000 --> 00:29:01,066
其他人:谁谁距离多少
Others: Who, who is at what distance?
260
00:29:01,066 --> 00:29:02,200
其他人:谁谁喂你了
Others: Who, who fed you?
261
00:29:01,366 --> 00:29:04,133
其他人:这样的所以如果真的是20天的话
Others: So if it really is 20 days...
262
00:29:02,533 --> 00:29:03,666
其他人:我只记得光伏
Others: I only remember photovoltaic.
263
00:29:04,766 --> 00:29:07,500
其他人:那那南京应该肯定不会占地球了
Others: Then Nanjing definitely wouldn't occupy the earth.
264
00:29:05,433 --> 00:29:06,933
Tasha: 二九九七九二四五八
Tasha: 29972458.
265
00:29:07,500 --> 00:29:09,566
其他人:但是45%最起码
Others: But at least 45%.
266
00:29:09,566 --> 00:29:12,066
其他人:太阳没了地球还能二然太阳
Others: The sun is gone, but the earth can still have the sun.
267
00:29:09,633 --> 00:29:10,433
Shure: 是的
Shure: Yes.
268
00:29:11,033 --> 00:29:11,833
Shure: 来
Shure: Come on.
269
00:29:11,966 --> 00:29:14,400
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha.
270
00:29:12,066 --> 00:29:13,633
其他人:那么问题太阳是持续发光
Others: The question is, the sun keeps shining.
271
00:29:13,633 --> 00:29:15,700
其他人:它又不是歘一下然后又熄灭
Others: It's not like it shines and then goes out.
272
00:29:16,000 --> 00:29:16,766
Shure: 你们你们2
Shure: You two.
273
00:29:16,766 --> 00:29:17,600
Shure: 每人两个
Shure: Each of you, two.
274
00:29:16,866 --> 00:29:18,266
其他人:所以会另一方面
Others: So on the other hand...
275
00:29:18,266 --> 00:29:20,066
其他人:感谢是如果这个样子的话
Others: Thanks, if it's like this...
276
00:29:18,700 --> 00:29:20,800
其他人:也没什么事儿
Others: It's no big deal.
277
00:29:20,066 --> 00:29:24,633
其他人:太要坏掉了的话再活20天哈
Others: If the sun is broken, then live for another 20 days, huh?
278
00:29:23,600 --> 00:29:24,700
Jake:哈
Jake: Ha.
279
00:29:23,933 --> 00:29:26,200
其他人: 咱们现在看到是8分钟之前的阳光
280
00:29:26,200 --> 00:29:27,000
Shure: 很乐观
Shure: Very optimistic.
281
00:29:26,633 --> 00:29:28,466
其他人:也就是说我先看了8分钟之前的你
Others: So I'm looking at you from 8 minutes ago.
282
00:29:28,533 --> 00:29:30,900
Tasha: 哇好有道理啊
Tasha: Wow, makes so much sense.
283
00:29:32,266 --> 00:29:33,066
Shure: 好
Shure: Okay.
284
00:29:32,333 --> 00:29:33,133
Tasha: 好
Tasha: Okay
285
00:29:33,433 --> 00:29:41,966
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha
286
00:29:33,833 --> 00:29:35,033
Shure: 下一个问题
Shure: Next question
287
00:29:34,200 --> 00:29:37,600
Lucia: 哈哈哈神经病
Lucia: Hahaha, you're crazy
288
00:29:34,500 --> 00:29:35,266
Jake:哈
Jake: Ha
289
00:29:34,533 --> 00:29:37,133
其他人:谁谁谁问你了哈哈哈
Others: Who asked you? Hahaha
290
00:29:36,166 --> 00:29:37,066
Jake:哈
Jake: Ha
291
00:29:36,500 --> 00:29:44,133
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahahahaha
292
00:29:37,400 --> 00:29:37,833
Shure: 陨石
Shure: Meteorite
293
00:29:37,833 --> 00:29:40,666
Shure: 为什么每次都能精准的砸到陨石坑
Shure: Why does it always hit the meteor crater accurately?
294
00:29:40,600 --> 00:29:41,766
Jake:哈哈
Jake: Haha
295
00:29:40,700 --> 00:29:42,333
Lucia: 谁把这个问题加进去了
Lucia: Who added this question?
296
00:29:42,333 --> 00:29:48,533
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
297
00:29:43,500 --> 00:29:44,266
Jake:哈
Jake: Ha
298
00:29:44,033 --> 00:29:48,266
Alice:哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha
299
00:29:45,066 --> 00:29:47,666
Shure: 这是一个开放性问题
Shure: This is an open-ended question
300
00:29:48,400 --> 00:29:49,700
Shure: 根据你们的回答
Shure: Based on your answers
301
00:29:49,700 --> 00:29:51,766
Shure: 我进行判断
Shure: I'll make a judgment
302
00:29:51,766 --> 00:29:53,133
Shure: 给你们发币
Shure: And give you points
303
00:29:51,833 --> 00:29:52,900
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
304
00:29:52,500 --> 00:29:53,466
Lucia: 好好好
Lucia: Alright, alright
305
00:29:53,533 --> 00:29:55,333
Shure: 这个每人都来回答一下来
Shure: Everyone should answer this one
306
00:29:55,866 --> 00:29:57,833
其他人:这可以转化成一个前述范式的问题
Others: This can be turned into a previous question pattern
307
00:29:57,833 --> 00:29:59,066
Jake:其他人:
Jake: Others:
308
00:29:59,066 --> 00:29:59,766
其他人::就是有陨石之坑
Others: It's just a meteor crater
309
00:29:59,766 --> 00:30:01,333
其他人:这是一个潜潜制兵器
Others: This is a hidden weapon
310
00:30:01,366 --> 00:30:03,800
其他人:然后它可以导致后面的问题
Others: And it can lead to the next question
311
00:30:03,766 --> 00:30:05,733
其他人:那么如果前面问题是t的话
Others: So if the previous question is t
312
00:30:05,766 --> 00:30:07,566
其他人:后面的问题肯定是一个陨石之坑
Others: The next question is definitely a meteor crater
313
00:30:07,566 --> 00:30:08,633
其他人:所以说肯定有隐士
Others: So there must be a hermit
314
00:30:08,633 --> 00:30:10,566
其他人:但如果前面那陨石坑的话
Others: But if the previous is a meteor crater
315
00:30:10,566 --> 00:30:11,666
其他人:它这个这个
Others: Then this, this
316
00:30:11,666 --> 00:30:13,400
其他人:这个病题始终是真的
Others: This question is always true
317
00:30:12,633 --> 00:30:13,833
Tasha: 他已经得满分了
Tasha: He already got full marks
318
00:30:13,833 --> 00:30:16,100
其他人:呵呵这这是奖励他
Others: Hehe, this is his reward
319
00:30:15,700 --> 00:30:16,500
Shure: 啊
Shure: Ah
320
00:30:17,066 --> 00:30:18,700
Shure: 虽然很想同意这个话
Shure: Although I really want to agree with this
321
00:30:17,066 --> 00:30:19,933
其他人:只能说谈不了异地恋
Others: Just can't do long-distance relationships
322
00:30:18,700 --> 00:30:19,533
Shure: 但是呢还
Shure: But still
323
00:30:19,933 --> 00:30:21,933
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha
324
00:30:24,833 --> 00:30:26,666
Tasha: 你刚刚是不是还想说嘿
Tasha: Were you just about to say "hey"?
325
00:30:26,666 --> 00:30:27,466
Tasha: 普罗
Tasha: Pro...
326
00:30:28,066 --> 00:30:29,500
Tasha: 刘宇轩是你女朋友吗
Tasha: Is Liu Yuxuan your girlfriend?
327
00:30:29,500 --> 00:30:31,266
Tasha: 现在你发现跟他无法交谈
Tasha: Now you find that you can't talk to him.
328
00:30:32,533 --> 00:30:36,666
Tasha: 认可吧认可认可认可认可认可
Tasha: Acknowledge it, acknowledge it, acknowledge, acknowledge, acknowledge.
329
00:30:37,133 --> 00:30:39,500
Tasha: 我们俩至少跟他不在一条线上
Tasha: At least the two of us are not on the same page as him.
330
00:30:39,633 --> 00:30:40,433
Shure: 哦
Shure: Oh.
331
00:30:41,366 --> 00:30:43,933
Shure: 那我们宣判反方一
Shure: Then let's announce the verdict for the opposition.
332
00:30:43,766 --> 00:30:45,633
其他人:我我跟金康是一种
Others: I, I have the same view as Jin Kang.
333
00:30:43,933 --> 00:30:45,366
Shure: 正方一变赢了
Shure: The first proposition won.
334
00:30:45,766 --> 00:30:47,000
Tasha: 你跟金康是一种
Tasha: You have the same view as Jin Kang?
335
00:30:47,033 --> 00:30:49,000
其他人:不是我们跟金康是一种
Others: No, we have the same view as Jin Kang.
336
00:30:47,633 --> 00:30:49,333
Shure: 好你先思考然后
Shure: Okay, you think about it first, then...
337
00:30:49,500 --> 00:30:52,700
Katrina: 我觉得是因为陨石自带GPS系统
Katrina: I think it's because the meteorite has its own GPS system.
338
00:30:52,100 --> 00:30:55,200
其他人:他回答这个问题太专业了
Others: He answered that question too professionally.
339
00:30:52,700 --> 00:30:54,866
Katrina: 他肯定能精确定位到陨石
Katrina: He can definitely pinpoint the meteorite's location.
340
00:30:52,700 --> 00:30:59,233
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
341
00:30:55,266 --> 00:30:56,633
Katrina: 对不对有没有道理
Katrina: Right? Does it make sense?
342
00:30:56,633 --> 00:30:58,200
Tasha: 也不知道他是湖州的还是真的
Tasha: I don't know if he's from Huzhou or if he's serious.
343
00:30:58,200 --> 00:30:59,966
Tasha: 然后就开始太正经了
Tasha: Then he starts getting too serious.
344
00:31:00,000 --> 00:31:02,500
其他人:有一点超出我的level
Others: It's a bit beyond my level.
345
00:31:01,433 --> 00:31:02,633
Alice:哈
Alice: Ha.
346
00:31:08,433 --> 00:31:09,200
Tasha: 哦
Tasha: Oh.
347
00:31:08,833 --> 00:31:09,633
Shure: 哦
Shure: Oh.
348
00:31:11,766 --> 00:31:14,000
Shure: 你好害羞啊哈哈
Shure: You're so shy, haha.
349
00:31:14,433 --> 00:31:15,633
Tasha: 拿个饮料喝
Tasha: Grab a drink.
350
00:31:17,333 --> 00:31:19,833
Shure: 你有你有想到什么反例来反驳他吗
Shure: Do you have any counterexamples to refute him?
351
00:31:23,133 --> 00:31:24,266
Lucia: 没有选项
Lucia: No options.
352
00:31:24,366 --> 00:31:25,166
Tasha: 噔噔噔
Tasha: Dun dun dun.
353
00:31:49,700 --> 00:31:50,733
Shure: 下一个问题
Shure: Next question.
354
00:31:50,766 --> 00:31:53,333
Shure: 吃止痛药打架算开挂吗
Shure: Does taking painkillers before a fight count as cheating?
355
00:31:53,833 --> 00:31:55,933
Lucia: 这跟地球人都没关系了
Lucia: This has nothing to do with Earthlings.
356
00:31:53,833 --> 00:31:55,933
Shure: 这跟地球人没关系吗
Lucia: This has nothing to do with Earthlings.
357
00:32:00,066 --> 00:32:00,833
Alice:哈
Alice: Ha.
358
00:32:01,833 --> 00:32:06,933
Lucia: 哈哈哈已经有同学发现了盲点哈
Lucia: Hahaha, some students have already discovered the blind spot, ha.
359
00:32:01,933 --> 00:32:03,300
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
360
00:32:02,000 --> 00:32:06,433
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
361
00:32:02,333 --> 00:32:04,033
Shure: 哈
Shure: Ha.
362
00:32:05,833 --> 00:32:06,633
Shure: 哈
Shure: Ha.
363
00:32:05,833 --> 00:32:06,766
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
364
00:32:06,433 --> 00:32:10,333
Alice:是我们从弱智吧找的问题
Alice: This is a problem we found on that dumb site.
365
00:32:08,400 --> 00:32:09,200
Tasha: 哎
Tasha: Oh
366
00:32:13,766 --> 00:32:15,566
Shure: 哈
Shure: Ha
367
00:32:13,766 --> 00:32:15,833
Alice:哈
Alice: Ha
368
00:32:13,766 --> 00:32:15,866
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
369
00:32:13,866 --> 00:32:15,533
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
370
00:32:15,833 --> 00:32:18,033
Tasha: 好炸呀杨老师在
Tasha: It's so explosive with Mr. Yang here.
371
00:32:18,200 --> 00:32:21,166
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahaha
372
00:32:20,533 --> 00:32:21,333
Katrina: 哈
Katrina: Ha
373
00:33:13,200 --> 00:33:15,600
Shure: 你看二位二位学者
Shure: Look at these two scholars.
374
00:33:13,933 --> 00:33:16,700
Lucia: 啊植物的三倍体是吧哈哈哈
Lucia: Ah, triploids in plants, right? Hahaha
375
00:33:14,600 --> 00:33:15,400
Katrina: 3 媒体
Katrina: Three media
376
00:33:17,600 --> 00:33:19,333
Shure: 来来来这个是
Shure: Come on, come on, this is...
377
00:33:19,033 --> 00:33:20,100
Jake:还有一个问题
Jake: There's another question.
378
00:33:20,800 --> 00:33:25,100
Jake:之前从0到第14题中间有一个
Jake: Before, from question 0 to 14, there was one in the middle...
379
00:33:25,200 --> 00:33:26,466
Jake:其实只有13
Jake: Actually, there were only 13 questions.
380
00:33:27,066 --> 00:33:28,933
Shure: 对刚刚有一个旗号
Shure: Yeah, there was a flag just now.
381
00:33:28,933 --> 00:33:30,533
Shure: 没有大家有发现吗
Shure: Did anyone notice that?
382
00:33:30,533 --> 00:33:32,000
Shure: 这是一个彩蛋问题
Shure: It's an Easter egg question.
383
00:33:32,166 --> 00:33:34,333
Shure: 这个是一个5分的问题
Shure: It's worth 5 points.
384
00:33:36,600 --> 00:33:39,833
Shure: C这是一个竖
Shure: C, this is a vertical...
385
00:33:37,666 --> 00:33:39,233
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha
386
00:33:37,866 --> 00:33:39,100
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Haha
387
00:33:41,933 --> 00:33:42,700
Shure: 对
Shure: Right.
388
00:33:47,600 --> 00:33:49,266
Shure: 重复的就是为了迷惑你
Shure: The repetition is meant to confuse you.
389
00:33:49,533 --> 00:33:51,533
Shure: 所以他遗漏了啊
Shure: So it was skipped, huh?
390
00:33:51,533 --> 00:33:52,466
Shure: 那重复的不算
Shure: The repeated one doesn't count.
391
00:33:52,466 --> 00:33:53,600
Shure: 那重复的不算
Shure: The repeated one doesn't count.
392
00:33:53,833 --> 00:33:55,266
Shure: 那个遗漏了哪
Shure: Where did it skip?
393
00:33:55,266 --> 00:33:56,600
Shure: 哪个题号
Shure: Which question number?
394
00:33:57,100 --> 00:33:58,333
Shure: 大家有注意到吗
Shure: Did anyone notice?
395
00:33:59,666 --> 00:34:00,733
其他人:0-13
Others: 0-13
396
00:34:01,466 --> 00:34:02,233
Shure: 对
Shure: Right.
397
00:34:02,600 --> 00:34:03,400
Tasha: 好吗
Tasha: Okay?
398
00:34:03,800 --> 00:34:05,466
Shure: 啊 0-13
Shure: Ah, 0-13, right.
399
00:34:05,466 --> 00:34:08,466
Shure: 0-13他他说7
Shure: 0-13, he said 7.
400
00:34:08,600 --> 00:34:10,100
Tasha: 这是什么说出来
Tasha: What's this? Say it out loud.
401
00:34:12,200 --> 00:34:12,966
Shure: 9
Shure: 9.
402
00:34:15,466 --> 00:34:18,666
其他人:1212
Others: 12, 12.
403
00:34:18,833 --> 00:34:20,100
Tasha: 这什么东西
Tasha: What's this thing?
404
00:34:20,400 --> 00:34:21,200
其他人:报数
Others: Count off
405
00:34:21,033 --> 00:34:22,833
Shure: 这这这位同学呢
Shure: This, this, what about this student?
406
00:34:26,300 --> 00:34:27,533
Tasha: 不是90
Tasha: Isn't it 90?
407
00:34:27,600 --> 00:34:29,200
其他人:要猜一个没有的数字啊
Others: You have to guess a number that's not picked yet.
408
00:34:29,200 --> 00:34:30,600
其他人: 99
Others: 99
409
00:34:31,033 --> 00:34:32,800
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahahaha
410
00:34:31,033 --> 00:34:35,066
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha
411
00:34:31,200 --> 00:34:33,200
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
412
00:34:32,433 --> 00:34:34,100
Katrina: 哎哥喝醉了
Katrina: Hey, he's drunk.
413
00:34:33,166 --> 00:34:34,200
Shure: 他猜过了7
Shure: He already guessed 7.
414
00:34:34,200 --> 00:34:35,066
Shure: 他猜过了9
Shure: He already guessed 9.
415
00:34:35,066 --> 00:34:36,200
Shure: 他猜过了12
Shure: He already guessed 12.
416
00:34:38,866 --> 00:34:40,266
Shure: 对 0-13里面
Shure: Yeah, within 0-13.
417
00:34:39,466 --> 00:34:43,300
其他人:哦0-13里面
Others: Oh, within 0-13.
418
00:34:41,366 --> 00:34:42,833
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha
419
00:34:42,966 --> 00:34:48,100
Shure: 13就是上一集哈哈
Shure: 13 was in the previous round, haha.
420
00:34:44,966 --> 00:34:47,166
Jake:哈哈哈看来会议
Jake: Hahaha looks like the meeting...
421
00:34:50,333 --> 00:34:51,166
Alice:老是这种难题
Alice: Always such tough questions.
422
00:34:51,166 --> 00:34:53,233
Alice:我们家刘婷就不参加了
Alice: Liu Ting in our family won't participate.
423
00:34:51,966 --> 00:34:55,500
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
424
00:34:52,066 --> 00:34:55,600
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
425
00:34:52,766 --> 00:34:54,166
Shure: 哈
Shure: Ha
426
00:34:56,200 --> 00:34:57,100
Shure: 猜一个吧
Shure: Just guess one.
427
00:34:57,100 --> 00:35:02,433
Shure: 十难难道要要遗落了吗
Shure: Is 10 going to be left out?
428
00:34:57,100 --> 00:34:57,900
其他人:10
Others: 10
429
00:35:02,466 --> 00:35:05,733
Shure: 这个给大家缩小一下范围
Shure: Let me narrow it down for everyone.
430
00:35:04,700 --> 00:35:07,200
其他人:5
Others: 5
431
00:35:05,766 --> 00:35:08,666
Shure: 在啊这个数它不是一个质数
Shure: Well, this number is not a prime number.
432
00:35:07,366 --> 00:35:08,166
Alice:4
Alice: 4
433
00:35:07,366 --> 00:35:09,033
Tasha: 帮我说个3
Tasha: Say 3 for me.
434
00:35:09,433 --> 00:35:10,566
其他人:三是质数
Others: Three is a prime number.
435
00:35:09,533 --> 00:35:10,333
Lucia: 3
Lucia: 3
436
00:35:10,566 --> 00:35:11,400
Tasha: 算什么
Tasha: What is it?
437
00:35:12,200 --> 00:35:15,600
其他人:四四四
Others: Four, four, four
438
00:35:13,566 --> 00:35:14,600
Shure: 8
Shure: 8 you
439
00:35:15,966 --> 00:35:16,833
Shure: 继续 12
Shure: Continue, 12
440
00:35:16,833 --> 00:35:17,600
其他人:四四四四
Others: Four, four, four, four
441
00:35:17,600 --> 00:35:18,500
Tasha: 11
Tasha: 11
442
00:35:18,533 --> 00:35:19,333
其他人:6
Others: 6
443
00:35:19,333 --> 00:35:21,433
其他人:11是质数 吗
Others: Is 11 a prime number?
444
00:35:21,100 --> 00:35:25,233
Katrina: 哈哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahahaha
445
00:35:21,433 --> 00:35:22,266
其他人:哈哈哈
Others: Hahaha
446
00:35:22,266 --> 00:35:26,066
Tasha: 到底在说什么东西
Tasha: What are you guys talking about?
447
00:35:22,433 --> 00:35:23,600
Alice:不是质数
Alice: It's not a prime number.
448
00:35:22,800 --> 00:35:24,100
Shure: 5也是质数
Shure: 5 is a prime number too.
449
00:35:24,466 --> 00:35:25,266
Jake:哈
Jake: Ha
450
00:35:24,600 --> 00:35:25,400
Lucia: 哈
Lucia: Ha
451
00:35:27,600 --> 00:35:30,100
Tasha: 为什么我能精准的命中这些东西
Tasha: Why can I hit these things so accurately?
452
00:35:28,533 --> 00:35:30,100
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha
453
00:35:30,100 --> 00:35:31,266
Tasha: 你们在说什么
Tasha: What are you all talking about?
454
00:35:31,833 --> 00:35:32,933
其他人:二三五七十一
Others: 2, 3, 5, 7, 11
455
00:35:36,033 --> 00:35:38,066
Tasha: 1
Tasha: 1
456
00:35:36,700 --> 00:35:37,800
Alice:一人猜一个
Alice: Everyone guess one.
457
00:35:38,666 --> 00:35:41,666
Alice:5质数哈哈
Alice: 5 is a prime number, haha.
458
00:35:39,400 --> 00:35:40,600
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha
459
00:35:40,066 --> 00:35:40,833
Katrina: 哈
Katrina: Ha
460
00:35:41,300 --> 00:35:43,933
Lucia: 7年没写过数学了哈
Lucia: Haven't done math in 7 years, ha.
461
00:35:43,166 --> 00:35:44,400
Shure: 哈行
Shure: Haha, alright.
462
00:35:43,200 --> 00:35:44,000
Alice:哈
Alice: Ha
463
00:35:43,200 --> 00:35:44,866
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
464
00:35:43,366 --> 00:35:44,633
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha
465
00:35:44,400 --> 00:35:45,433
Shure: 他坚持是5
Shure: He insists it's 5.
466
00:35:45,433 --> 00:35:46,700
Shure: 那我们也没有办法
Shure: Well, we can't do anything about that.
467
00:35:46,066 --> 00:35:46,833
Alice:哈
Alice: Ha
468
00:35:46,200 --> 00:35:48,800
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha
469
00:35:46,200 --> 00:35:50,300
Tasha: 哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahaha
470
00:35:46,333 --> 00:35:47,466
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
471
00:35:47,866 --> 00:35:49,933
Shure: 您您8
Shure: You, you, 8
472
00:35:51,900 --> 00:35:52,700
Jake:不
Jake: No
473
00:35:52,100 --> 00:35:55,433
其他人:哈哈哈不仅不听问题而且还一直问
Others: Hahaha, not only does he not listen to the question, he keeps asking.
474
00:35:52,600 --> 00:35:53,400
Lucia: 哈
Lucia: Ha
475
00:35:52,666 --> 00:35:53,466
Katrina: 哈
Katrina: Ha
476
00:35:52,966 --> 00:35:53,666
Shure: 不是指数
Shure: Not an exponent.
477
00:35:53,666 --> 00:35:56,166
Shure: 猜一个猜一个猜一个猜一个
Shure: Guess one, guess one, guess one, guess one.
478
00:35:55,466 --> 00:35:59,933
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
479
00:35:57,700 --> 00:35:59,900
Shure: 给面给面给面
Shure: Be nice, be nice, be nice.
480
00:35:57,966 --> 00:36:00,233
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
481
00:35:58,033 --> 00:36:00,366
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha
482
00:36:00,600 --> 00:36:01,566
Tasha: 合理啊
Tasha: Makes sense.
483
00:36:02,433 --> 00:36:03,600
Shure: 他给我面子
Shure: He's giving me face.
484
00:36:04,066 --> 00:36:06,200
Shure: 我的室友们他给我面子
Shure: My roommates respect me.
485
00:36:04,433 --> 00:36:05,200
Jake:是
Jake: Yes.
486
00:36:07,033 --> 00:36:08,800
其他人:别的别掉在衣上吗
Others: Don't drop it on your clothes.
487
00:36:07,333 --> 00:36:09,366
Shure: 好吧好吧那
Shure: Alright, alright then.
488
00:36:10,600 --> 00:36:11,400
Jake:翻翻呗
Jake: Flip it over.
489
00:36:12,466 --> 00:36:13,966
Shure: 我我记住了是6
Shure: I remember, it's 6.
490
00:36:12,700 --> 00:36:14,300
Tasha: 是的真真的
Tasha: Yes, really.
491
00:36:12,966 --> 00:36:13,733
其他人:真的
Others: Really.
492
00:36:14,300 --> 00:36:15,333
其他人:脚在挨上吧
Others: Feet are on the line.
493
00:36:15,166 --> 00:36:16,166
Alice:没人猜啊
Alice: No one guessed?
494
00:36:16,033 --> 00:36:16,866
Shure: 啊对
Shure: Ah, right.
495
00:36:16,866 --> 00:36:17,966
Shure: 所以没人猜
Shure: So no one guessed.
496
00:36:16,966 --> 00:36:17,733
Alice:6
Alice: It's 6.
497
00:36:17,333 --> 00:36:18,200
Tasha: 是的啊到底是哪挨
Tasha: Yes, which one is it?
498
00:36:17,600 --> 00:36:18,566
Jake:确实没人才
Jake: Indeed, no one guessed.
499
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
其他人:是的啊到底是哪挨
Others: Yes, which one is it?
500
00:36:18,933 --> 00:36:23,400
Shure: 所以所以我们这个大奖只能留掉
Shure: So, so we can only keep the grand prize.
501
00:36:20,933 --> 00:36:21,933
Tasha: 学的很好
Tasha: Learned well.
502
00:36:24,300 --> 00:36:25,300
Tasha: 到底是几啊
Tasha: What number is it?
503
00:36:25,466 --> 00:36:27,100
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
504
00:36:25,466 --> 00:36:27,933
Tasha: 哈哈是几啊是几啊
Tasha: Haha, what number is it?
505
00:36:25,833 --> 00:36:26,966
Alice:哈哈
Alice: Haha.
506
00:36:26,033 --> 00:36:27,300
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
507
00:36:28,200 --> 00:36:29,833
其他人: 你猜对了
Others: You guessed it right.
508
00:36:28,266 --> 00:36:29,066
Alice:6
Alice: 6.
509
00:36:28,466 --> 00:36:29,233
Shure: 6
Shure: 6.
510
00:36:29,866 --> 00:36:32,466
Tasha: 不是有人猜了
Tasha: Someone did guess it.
511
00:36:30,100 --> 00:36:31,300
Jake:确实一个人都没猜到
Jake: Indeed, no one guessed it.
512
00:36:31,333 --> 00:36:32,533
Jake:99倒是有人猜
Jake: Someone guessed 99.
513
00:36:33,466 --> 00:36:34,600
其他人:给我5个吧
Others: Give me 5.
514
00:36:34,600 --> 00:36:35,400
Katrina: 哈
Katrina: Ha.
515
00:36:34,700 --> 00:36:40,266
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
516
00:36:34,933 --> 00:36:35,700
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
517
00:36:35,566 --> 00:36:35,833
Shure: 那
Shure: Then.
518
00:36:35,866 --> 00:36:40,666
Shure: 我们其实就应该到我们的action time了
Shure: We should actually move to our action time.
519
00:36:41,600 --> 00:36:43,633
Shure: 就我们的拍卖时间
Shure: Our auction time.
520
00:36:43,666 --> 00:36:47,966
Shure: 那我们先有请我们的host
Shure: Let's invite our host.
521
00:36:48,200 --> 00:36:50,766
Shure: 我们的这房间的主人们
Shure: The owners of this room.
522
00:36:50,766 --> 00:36:52,233
Shure: 先来拍一拍东西
Shure: Let's start auctioning things.
523
00:36:52,666 --> 00:36:54,466
Tasha: 哦小锤子
Tasha: Oh, a little hammer.
524
00:36:52,966 --> 00:36:54,833
Shure: 来掌声有请第一位
Shure: Let's give a warm welcome to our first guest
525
00:36:54,700 --> 00:36:55,933
Alice:不是我还没拿
Alice: Wait, I haven't grabbed it yet
526
00:36:55,033 --> 00:36:57,900
Jake:我们先统计一下
Jake: Let's count up first
527
00:36:58,200 --> 00:36:58,966
Shure: 哦
Shure: Oh
528
00:36:59,433 --> 00:37:01,000
Shure: 大家手上都有多少币
Shure: How many coins does everyone have?
529
00:36:59,866 --> 00:37:01,133
Tasha: 我身上有币吗
Tasha: Do I have any coins?
530
00:37:00,700 --> 00:37:01,600
Katrina: 有几个了
Katrina: How many do we have?
531
00:37:01,466 --> 00:37:02,566
其他人:没有啊
Others: None
532
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Tasha: 工作人员为什么没有币
Tasha: Why don't the staff have any coins?
533
00:37:03,800 --> 00:37:05,033
Tasha: 我拍什么东西
Tasha: What am I supposed to shoot?
534
00:37:05,033 --> 00:37:05,833
其他人:回答问题
Others: Answer questions
535
00:37:06,700 --> 00:37:07,466
Tasha: 不是
Tasha: No
536
00:37:11,200 --> 00:37:15,600
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha
537
00:37:35,100 --> 00:37:36,033
Tasha: 问一下吧
Tasha: Let's ask
538
00:37:38,066 --> 00:37:39,433
其他人:有没有可能是
Others: Is it possible that...
539
00:37:39,600 --> 00:37:41,000
其他人:有没有可能是雨轩
Others: Is it possible that it's Yuxuan?
540
00:37:41,033 --> 00:37:43,033
其他人:不晓得哦
Others: I don't know
541
00:37:42,533 --> 00:37:44,466
Katrina: 哈哈哈被劈一下
Katrina: Hahaha, got struck
542
00:37:43,833 --> 00:37:44,800
Tasha: 那还邀请
Tasha: Then why invite
543
00:37:44,866 --> 00:37:47,400
Lucia: 我是不是也得把我的小狗接上来
Lucia: Should I bring my puppy up too?
544
00:37:45,700 --> 00:37:47,033
其他人:有没有可能是
Others: Is it possible that...
545
00:37:48,466 --> 00:37:50,433
Katrina: 你们俩一人一只小狗吗
Katrina: Do you both have a puppy each?
546
00:37:49,200 --> 00:37:50,566
Tasha: 就是朋友都行
Tasha: Friends are fine too
547
00:37:49,900 --> 00:37:51,033
Lucia: 水母没有灯珠
Lucia: The jellyfish has no light
548
00:37:50,833 --> 00:37:52,100
其他人:静候佳音好吗
Others: Awaiting good news, okay?
549
00:37:51,033 --> 00:37:51,800
Lucia: 它现在不是灯
Lucia: It's not a light now
550
00:37:51,800 --> 00:37:52,700
Lucia: 它只是水母
Lucia: It's just a jellyfish
551
00:37:53,466 --> 00:37:54,700
Lucia: 哈哈哈行
Lucia: Hahaha okay
552
00:37:53,666 --> 00:37:54,933
其他人:我嗑不了一点
Others: I can't even snack a bit
553
00:37:54,700 --> 00:37:55,800
Lucia: 我去请狗了
Lucia: I'm going to get the dog
554
00:37:55,466 --> 00:37:57,700
Tasha: 为什么你嗑的了
Tasha: Why can you snack?
555
00:37:57,700 --> 00:38:00,100
Tasha: 我不嗑我也不嗑
Tasha: I can't snack, I don't snack
556
00:38:01,966 --> 00:38:06,166
Tasha: 对啊没有没有没有
Tasha: Yeah, no, no, no
557
00:38:06,200 --> 00:38:08,033
Tasha: 娇气与啊不
Tasha: Spoiled, uh, no
558
00:38:08,033 --> 00:38:09,533
Tasha: 不管是哪一款吧
Tasha: No matter which one it is
559
00:38:09,533 --> 00:38:10,933
Tasha: 反正就没有那个感觉
Tasha: I just don't feel it
560
00:38:14,433 --> 00:38:16,200
Tasha: 不是人家关你屁事
Tasha: It's none of your business
561
00:38:16,666 --> 00:38:18,933
其他人:我不能嗑了
Others: I can't snack anymore
562
00:38:21,700 --> 00:38:23,433
Tasha: 有帅哥给我介绍一个
Tasha: If there's a handsome guy, introduce me one
563
00:38:25,033 --> 00:38:25,833
Tasha: 喂
Tasha: Hey
564
00:38:29,666 --> 00:38:31,600
其他人:这些鞋都能录到特别清楚
Others: All these shoes are recorded so clearly.
565
00:38:31,866 --> 00:38:34,633
Tasha: 谢哥有帅哥给我介绍一个
Tasha: Hey Shure, introduce me to a handsome guy.
566
00:38:34,833 --> 00:38:36,100
Tasha: 刘帅帅吧
Tasha: Choiszt is handsome, right?
567
00:38:36,100 --> 00:38:37,600
其他人:够帅吧人家
Others: Yeah, he's pretty handsome.
568
00:38:37,600 --> 00:38:39,600
其他人:人家人家刘帅了
Others: He's totally Choiszt.
569
00:38:41,066 --> 00:38:43,433
Tasha: 哎介绍一个靠谱点的
Tasha: Hey, introduce someone reliable.
570
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
其他人:有什么要求
Others: What are your requirements?
571
00:38:45,600 --> 00:38:46,766
其他人:我给你介绍你说
Others: I'll introduce someone, just tell me.
572
00:38:46,766 --> 00:38:47,933
Tasha: 你说
Tasha: You tell me.
573
00:38:49,700 --> 00:38:50,533
Tasha: 我同学
Tasha: My classmate.
574
00:38:50,533 --> 00:38:52,033
Tasha: 长什么样子
Tasha: What does he look like?
575
00:38:55,200 --> 00:38:58,100
其他人:你看我所有人挑到哪个
Others: Look, out of all the people I picked, which one?
576
00:39:00,100 --> 00:39:00,900
其他人: 这个
Others: This one.
577
00:39:05,033 --> 00:39:05,700
Shure: 我们
Shure: We...
578
00:39:05,700 --> 00:39:08,233
Shure: 我们统计完自己手上都有多少币了吗
Shure: Have we counted how many coins each of us has?
579
00:39:07,966 --> 00:39:09,666
Tasha: 哈
Tasha: Huh?
580
00:39:09,933 --> 00:39:11,100
Shure: 来来报个数
Shure: Come on, report your numbers.
581
00:39:11,200 --> 00:39:14,033
其他人:哈对不起我不是故意
Others: Haha, sorry, I didn't mean it.
582
00:39:11,666 --> 00:39:12,466
Katrina: 啥呀
Katrina: What?
583
00:39:12,700 --> 00:39:14,100
Shure: 自己手上有多少币
Shure: How many coins do you have?
584
00:39:16,833 --> 00:39:17,600
Alice:20
Alice: 20.
585
00:39:17,333 --> 00:39:19,700
Shure: 那个谢外
Shure: Except for Shye.
586
00:39:17,700 --> 00:39:19,866
其他人:现在有人找我要他让我帮他拿
Others: Someone is asking me to help them hold.
587
00:39:19,700 --> 00:39:20,400
Shure: 外面的场记
Shure: The stage manager outside.
588
00:39:20,433 --> 00:39:22,833
Shure: 谢宾主来新民主
Shure: Shye is welcoming new democracy.
589
00:39:22,333 --> 00:39:23,100
其他人:哎
Others: Hey.
590
00:39:22,833 --> 00:39:24,433
Shure: 哎记一下账本
Shure: Hey, record it in the ledger.
591
00:39:24,800 --> 00:39:26,933
Shure: 现在大家手里的币子
Shure: Now, the coins everyone has.
592
00:39:26,966 --> 00:39:28,233
其他人:长得跟刘帅很像
Others: Looks a lot like Choiszt.
593
00:39:28,466 --> 00:39:30,800
其他人:不要
Others: No, don't.
594
00:39:29,800 --> 00:39:30,600
Shure: 对你记
Shure: Yeah, write it down.
595
00:39:30,666 --> 00:39:31,466
Shure: 因为你到
Shure: Because you'll...
596
00:39:31,033 --> 00:39:32,300
Tasha: 姐评价一下
Tasha: Sis, give an evaluation.
597
00:39:31,533 --> 00:39:32,766
Shure: 到时候发钱包嘛
Shure: Hand out wallets later.
598
00:39:33,166 --> 00:39:35,100
Katrina: 1515
Katrina: 1515.
599
00:39:33,300 --> 00:39:34,100
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
600
00:39:35,600 --> 00:39:38,500
Shure: 呃报一个姓名或者代号
Shure: Uh, report a name or a code name.
601
00:39:37,600 --> 00:39:38,333
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
602
00:39:38,366 --> 00:39:38,800
其他人: 突然
Others: Suddenly.
603
00:39:41,466 --> 00:39:42,233
Katrina: 小杜呗
Katrina: Xiao Du
604
00:39:42,866 --> 00:39:45,266
Shure: 小杜小杜有15个币子
Shure: Xiao Du, Xiao Du has 15 coins
605
00:39:45,300 --> 00:39:48,900
Katrina: 小杜哈哈哈
Katrina: Xiao Du, hahaha
606
00:39:46,066 --> 00:39:46,833
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
607
00:39:48,900 --> 00:39:49,700
其他人:哪个杜儿
Others: Which Du?
608
00:39:50,166 --> 00:39:50,966
Katrina: 小杜
Katrina: Xiao Du
609
00:39:50,333 --> 00:39:54,866
Shure: 杜安迪的杜哈哈哈
Shure: Du Andy's Du, hahaha
610
00:39:55,800 --> 00:39:56,466
其他人:15
Others: 15
611
00:39:56,466 --> 00:39:58,000
Tasha: 他有15个币
Tasha: He has 15 coins
612
00:39:58,666 --> 00:39:59,800
Shure: 这位这位同学
Shure: This, this student
613
00:40:01,333 --> 00:40:02,600
其他人:你是你是谁啊
Others: Who are you?
614
00:40:01,566 --> 00:40:02,333
Shure: 11
Shure: 11
615
00:40:02,600 --> 00:40:05,866
Tasha: 小毕哈哈哈
Tasha: Xiao Bi, hahaha
616
00:40:03,833 --> 00:40:04,833
Alice:哈哈
Alice: Haha
617
00:40:07,600 --> 00:40:08,466
其他人:小h
Others: Xiao H
618
00:40:09,100 --> 00:40:10,966
其他人:多少个 12
Others: How many? 12
619
00:40:12,033 --> 00:40:13,600
Tasha: 那是谁邀请来的
Tasha: Who invited him?
620
00:40:13,266 --> 00:40:14,066
Shure: 11
Shure: 11
621
00:40:14,100 --> 00:40:16,700
其他人:饺子啊还有谁啊
Others: Dumplings, who else?
622
00:40:16,800 --> 00:40:18,466
其他人:我们俩都是8
Others: We both have 8 each
623
00:40:19,200 --> 00:40:20,166
其他人:分别你是谁
Others: Who are you?
624
00:40:20,333 --> 00:40:21,933
其他人:小l你也是小l
Others: Xiao L, you too, Xiao L
625
00:40:23,433 --> 00:40:24,866
Alice:你就大l吧哈哈哈
Alice: Then you can be Big L, hahaha
626
00:40:24,933 --> 00:40:25,700
其他人:XL
Others: XL
627
00:40:24,966 --> 00:40:29,033
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha
628
00:40:25,766 --> 00:40:32,533
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahahaha
629
00:40:29,066 --> 00:40:29,833
Alice:哈
Alice: Ha
630
00:40:31,066 --> 00:40:31,833
Tasha: 呃呃
Tasha: Uh uh
631
00:40:31,833 --> 00:40:33,033
其他人:行不了一点
Others: Not possible at all
632
00:40:33,033 --> 00:40:34,666
Tasha: 哈哈你自己先
Tasha: Haha, you go first
633
00:40:36,666 --> 00:40:37,700
其他人:这个不行是吧
Others: This one won't work, right?
634
00:40:37,866 --> 00:40:38,700
Tasha: 这个
Tasha: This one
635
00:40:38,766 --> 00:40:39,566
其他人:这个不行
Others: This one won't work
636
00:40:40,533 --> 00:40:42,066
Tasha: 我是智性恋你懂吗
Tasha: I'm sapiosexual, you know?
637
00:40:42,066 --> 00:40:44,200
其他人:智性恋多丑都行
Others: Sapiosexual, no matter how ugly
638
00:40:44,466 --> 00:40:45,900
Tasha: 哈哈哈是这样子的
Tasha: Hahaha, that's right
639
00:40:45,933 --> 00:40:47,433
其他人:是这样子
Others: That's right
640
00:40:46,200 --> 00:40:48,266
Lucia: 那你倒着哈哈
Lucia: Then you tell us, haha
641
00:40:47,433 --> 00:40:49,200
Tasha: 嗯我是智性恋
Tasha: Yes, I'm sapiosexual
642
00:40:51,866 --> 00:40:53,433
Tasha: 知道什么叫智性恋吗
643
00:40:54,300 --> 00:40:54,700
其他人:JK
Others: JK
644
00:40:54,966 --> 00:40:57,200
Tasha: JK JK是什么啊
Tasha: JK? What's JK?
645
00:40:57,200 --> 00:40:59,266
Tasha: 啊JK智性恋
Tasha: Oh, JK means sapiosexual.
646
00:40:59,300 --> 00:41:01,100
Tasha: 智性恋
Tasha: Sapiosexual.
647
00:40:59,533 --> 00:41:00,333
Shure: 唱吧唱吧
Shure: Sing, sing.
648
00:41:01,100 --> 00:41:04,100
其他人:就是在一年学历的时候
Others: It's during the first year of education.
649
00:41:03,366 --> 00:41:05,600
Shure: 新民主新民主记完了吗
Shure: New democracy, have you finished it?
650
00:41:06,600 --> 00:41:08,266
其他人:记好了记好4个人是吧
Others: Yes, we finished it. Four people, right?
651
00:41:08,266 --> 00:41:09,200
Shure: 还有一个
Shure: There's one more.
652
00:41:08,466 --> 00:41:09,233
Alice:嗯
Alice: Hmm.
653
00:41:09,833 --> 00:41:11,666
Shure: 那个楠楠有两个
Shure: Nan Nan has two.
654
00:41:10,100 --> 00:41:10,900
其他人:多少个
Others: How many?
655
00:41:11,400 --> 00:41:12,200
其他人:就两个
Others: Just two.
656
00:41:13,100 --> 00:41:16,066
其他人::我刚贿赂他他没给我哈哈
Others: I just bribed him, but he didn't give me anything. Haha.
657
00:41:15,333 --> 00:41:16,100
Shure: 主要老板
Shure: Mainly the boss.
658
00:41:15,866 --> 00:41:16,666
Alice:哈
Alice: Haha.
659
00:41:16,200 --> 00:41:17,233
Shure: 老板一直盯着我
Shure: The boss keeps watching me.
660
00:41:17,266 --> 00:41:19,200
Shure: 我这不好不好做事
Shure: It's hard to get things done this way.
661
00:41:17,933 --> 00:41:19,333
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
662
00:41:18,666 --> 00:41:19,466
Jake:哈
Jake: Haha.
663
00:41:18,766 --> 00:41:20,400
Alice:哈暗箱操作
Alice: Haha, underhanded operations.
664
00:41:19,466 --> 00:41:20,233
Lucia: 走了
Lucia: I'm leaving.
665
00:41:20,266 --> 00:41:22,433
Shure: 来来来你要怎么贿赂我
Shure: Come on, how are you going to bribe me?
666
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
Shure: 给给给给你3个吧
Shure: Here, here, I'll give you three.
667
00:41:28,700 --> 00:41:33,466
Tasha: 这我被笨蛋美女包围了都哈哈
Tasha: I'm surrounded by dumb beauties. Haha.
668
00:41:29,433 --> 00:41:31,100
Shure: 给你凑一下5个吧好吧
Shure: I'll round it up to five for you, okay?
669
00:41:31,900 --> 00:41:35,666
Jake:好那我们就开始
Jake: Alright, let's get started.
670
00:41:35,933 --> 00:41:38,200
Tasha: 他都已经被笨蛋美女包围了
Tasha: He's already surrounded by dumb beauties.
671
00:41:36,166 --> 00:41:38,100
Shure: 好开始先
Shure: Okay, let's start first.
672
00:41:37,666 --> 00:41:38,466
Jake:先
Jake: First.
673
00:41:38,533 --> 00:41:39,600
Tasha: 没有没有
Tasha: No, no.
674
00:41:38,566 --> 00:41:40,066
Shure: 是不是房间参观
Shure: Are we touring the room?
675
00:41:40,200 --> 00:41:42,300
Tasha: 对真的身边女生不能多
Tasha: Yes, really, there shouldn't be too many girls around.
676
00:41:40,333 --> 00:41:41,400
Jake:先拍吧
Jake: Let's shoot first.
677
00:41:41,400 --> 00:41:42,533
Shure: 好那就先拍吧
Shure: Okay, let's shoot first then.
678
00:41:42,533 --> 00:41:42,666
Shure: 把
Shure: Alright.
679
00:41:42,666 --> 00:41:45,833
Shure: 这把这一层的任务咱们大家都做完先
Shure: Let's finish the tasks on this floor first.
680
00:41:43,866 --> 00:41:44,833
Tasha: 越少越好
Tasha: The fewer, the better.
681
00:41:46,200 --> 00:41:48,800
Tasha: 有助于培养感情
Tasha: It helps build relationships.
682
00:41:47,400 --> 00:41:48,200
Shure: 好的
Shure: Got it.
683
00:41:48,700 --> 00:41:52,733
Shure: 那我们进入到了激动人心的auction time
Shure: Now we enter the exciting auction time
684
00:41:49,900 --> 00:41:52,666
Tasha: 到了激动人心的ocean time
Tasha: The exciting ocean time
685
00:41:52,966 --> 00:41:54,333
Shure: 拍卖时间
Shure: Auction time
686
00:41:53,200 --> 00:41:55,033
Tasha: 算了你身边是不是没有什么
Tasha: Whatever, don't you have something?
687
00:41:55,400 --> 00:41:58,833
Shure: 下面有请我们的第一位拍品
Shure: Now let's welcome our first auction item
688
00:41:58,833 --> 00:42:03,466
Shure: 不是那个哎呦我他怎么断了呢
Shure: No, wait, why did it break?
689
00:42:04,166 --> 00:42:05,600
Shure: 老板你干什么的老板
Shure: Boss, what are you doing, boss?
690
00:42:07,700 --> 00:42:08,966
Tasha: 智性恋啊
Tasha: Sapiosexual, huh?
691
00:42:09,266 --> 00:42:10,466
Tasha: 这个绝对智性
Tasha: This is absolutely sapiosexual
692
00:42:10,466 --> 00:42:12,666
Lucia: 真的吗是我们先来是吗
Lucia: Really, are we first?
693
00:42:12,800 --> 00:42:13,600
Shure: 对
Shure: Yes
694
00:42:14,266 --> 00:42:15,933
Tasha: 是什么学校的
Tasha: Which school is it from?
695
00:42:15,933 --> 00:42:17,066
Tasha: 什么学历的
Tasha: What's the qualification?
696
00:42:16,200 --> 00:42:17,266
Lucia: 啊我吗
Lucia: Oh, me?
697
00:42:17,066 --> 00:42:18,033
Tasha: 真的很聪明吗
Tasha: Really smart?
698
00:42:18,033 --> 00:42:18,866
其他人:他亲学弟
Others: His junior
699
00:42:19,033 --> 00:42:20,266
Tasha: 你你学弟
Tasha: Your junior?
700
00:42:20,466 --> 00:42:22,966
其他人:嗯就是一个专业的吧
Others: Yeah, in the same major
701
00:42:21,100 --> 00:42:21,866
Lucia: 他没有灯
Lucia: He doesn't have a light
702
00:42:21,900 --> 00:42:23,100
Lucia: 而且我的那个欧根纱
Lucia: And my organza
703
00:42:22,966 --> 00:42:24,600
Tasha: 哦
Tasha: Oh
704
00:42:23,100 --> 00:42:25,833
Lucia: 我发现贴到墙上之后就不好再剪了
Lucia: I found that after sticking it to the wall, it's hard to cut
705
00:42:26,200 --> 00:42:28,700
Lucia: 所以我就光照大概做了一下
Lucia: So I just did the lighting roughly
706
00:42:28,200 --> 00:42:29,033
其他人::身体非常好
707
00:42:29,400 --> 00:42:30,800
Tasha: 身体非常好
Tasha: Very healthy
708
00:42:30,600 --> 00:42:32,666
Lucia: 理论上说里面应该有一个灯珠
Lucia: Theoretically, there should be a bulb inside
709
00:42:31,600 --> 00:42:32,566
其他人:非常聪明
Others: Very smart
710
00:42:32,600 --> 00:42:34,966
Tasha: 真的吗真的真的
Tasha: Really, really, really?
711
00:42:33,100 --> 00:42:34,066
Lucia: 但是他没有
Lucia: But it doesn't have one
712
00:42:34,366 --> 00:42:35,233
Shure: 好的好的
Shure: Okay, okay
713
00:42:34,900 --> 00:42:36,800
Lucia: 对而且我没有热胶枪
Lucia: And I don't have a hot glue gun
714
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
Tasha: 我靠我能骗你
Tasha: Come on, would I lie to you?
715
00:42:36,400 --> 00:42:40,033
Shure: 来吧第第第一位拍拍卖的同学
Shure: Come on, the first student to be auctioned
716
00:42:36,533 --> 00:42:37,600
Tasha: 性格性格嘞
Tasha: Personality, personality?
717
00:42:36,800 --> 00:42:39,066
Lucia: 所以这个这个角
Lucia: So this corner
718
00:42:37,600 --> 00:42:38,533
其他人:好的一比
Others: Very good
719
00:42:39,066 --> 00:42:41,200
Lucia: 我是粘住的但是这个没粘住
Lucia: I glued it, but this part didn't stick
720
00:42:39,600 --> 00:42:40,400
Tasha: 真的假的
Tasha: Really?
721
00:42:40,433 --> 00:42:41,200
Tasha: 骗你个鬼
Tasha: You're kidding me
722
00:42:42,933 --> 00:42:44,600
Shure: 来介绍一下自己的拍品
Shure: Let's introduce your auction item
723
00:42:43,200 --> 00:42:44,433
Tasha: 我怎么加人家呀
Tasha: How do I add this person?
724
00:42:44,600 --> 00:42:46,200
Shure: 就路亚同学先来吧
Shure: Just let Luya go first.
725
00:42:45,033 --> 00:42:46,333
Tasha: 我不知道长什么样呀
Tasha: I don't know what they look like.
726
00:42:46,300 --> 00:42:48,533
Lucia: 啊我来吗好吧稍等一下
Lucia: Oh, should I do it? Okay, hold on a second.
727
00:42:46,333 --> 00:42:47,100
其他人:就这个样
Others: Like this.
728
00:42:47,433 --> 00:42:48,200
Shure: 嗯
Shure: Hmm.
729
00:42:47,700 --> 00:42:48,600
Tasha: 那可以啊
Tasha: That works.
730
00:42:49,800 --> 00:42:52,466
Lucia: 那我就还是用这个小狗吧
Lucia: Then I'll just use this little dog.
731
00:42:52,066 --> 00:42:53,400
其他人:我看这个备选1号 哈哈哈
Others: I'll go with candidate number 1, haha.
732
00:42:52,666 --> 00:42:56,033
Lucia: 如果如果我在接下来的如果
Lucia: If, if in the next...
733
00:42:53,400 --> 00:42:56,700
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
734
00:42:56,033 --> 00:42:57,433
Lucia: 我在接下来的5分钟之内
Lucia: In the next 5 minutes...
735
00:42:57,433 --> 00:42:58,866
Lucia: 把那个水母修好了
Lucia: I fix that jellyfish...
736
00:42:58,466 --> 00:42:59,566
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
737
00:42:58,866 --> 00:43:01,033
Lucia: 我就我就再我就再来一轮
Lucia: I'll do another round.
738
00:42:59,600 --> 00:43:00,700
其他人:但他要出国了
Others: But he's going abroad.
739
00:43:01,033 --> 00:43:02,433
其他人:没关系啊
Others: That's okay.
740
00:43:01,666 --> 00:43:04,933
Lucia: 就是现在我就只能用这只小狗了
Lucia: So for now, I can only use this little dog.
741
00:43:02,466 --> 00:43:03,533
Tasha: 那不行啊
Tasha: That's not okay.
742
00:43:03,666 --> 00:43:04,300
其他人:行
Others: It's fine.
743
00:43:04,300 --> 00:43:05,600
Tasha: 哪里行啊
Tasha: How is that fine?
744
00:43:05,433 --> 00:43:07,466
Lucia: 对它是一个纸箱小狗
Lucia: Right, it's a paper box dog.
745
00:43:05,900 --> 00:43:06,333
Tasha: 不行啊你
Tasha: No, you can't.
746
00:43:06,333 --> 00:43:09,000
Tasha: 你找的是不是都大学本科的
Tasha: Are you looking for college graduates?
747
00:43:07,466 --> 00:43:08,966
Lucia: 然后本来是做好
Lucia: It was originally made...
748
00:43:08,966 --> 00:43:11,900
Lucia: 是为了放在我们这个房子的一楼门口
Lucia: To be placed at the entrance of our house.
749
00:43:09,300 --> 00:43:10,300
其他人:本科也不行啊
Others: Even college isn't good enough.
750
00:43:10,700 --> 00:43:13,466
Tasha: 不是那人家比我小我怎么好意思嘛
Tasha: No, they're younger than me, how can I be comfortable?
751
00:43:12,100 --> 00:43:14,833
Lucia: 然后左右各一个就相当于一个石狮子
Lucia: Then there would be one on each side like stone lions.
752
00:43:14,833 --> 00:43:16,066
Lucia: 不过它只是一只纸狗
Lucia: But it's just a paper dog.
753
00:43:15,066 --> 00:43:16,600
Tasha: 比你好对
Tasha: They're better than you, right.
754
00:43:16,266 --> 00:43:20,033
Lucia: 对然后因为因为我的水母灯
Lucia: Right, and because my jellyfish lamp...
755
00:43:20,033 --> 00:43:21,266
Lucia: 它因为一些状况
Lucia: Due to some issues...
756
00:43:21,266 --> 00:43:22,133
Lucia: 它没有灯珠
Lucia: It doesn't have LEDs.
757
00:43:22,100 --> 00:43:24,100
Lucia: 并且就是这个腿没有站稳
Lucia: And its legs aren't stable.
758
00:43:23,800 --> 00:43:25,466
Tasha: 那那弟弟不好
Tasha: Well, the little brother isn't good.
759
00:43:24,300 --> 00:43:25,100
Lucia: 所以我决定
Lucia: So I decided...
760
00:43:25,100 --> 00:43:27,433
Lucia: 先用这个小狗来代替它的位置
Lucia: To use this little dog for now.
761
00:43:27,466 --> 00:43:30,400
Lucia: 然后如果有喜欢它的朋友们
Lucia: And if anyone likes it...
762
00:43:29,033 --> 00:43:30,400
Tasha: 那你不结婚吗
Tasha: Aren't you getting married?
763
00:43:30,433 --> 00:43:32,266
Lucia: 就可以尝试出一下价
764
00:43:32,300 --> 00:43:33,333
Tasha: 人家不着急
765
00:43:32,800 --> 00:43:34,200
Lucia: 好像没有什么其他可介绍的
766
00:43:34,100 --> 00:43:34,900
其他人:你急啊
767
00:43:34,200 --> 00:43:35,066
Lucia: 要不先这样
768
00:43:35,600 --> 00:43:36,400
Tasha: 是啊
769
00:43:37,100 --> 00:43:39,533
Tasha: 我我有一点
770
00:43:37,266 --> 00:43:38,066
Shure: 好
771
00:43:39,900 --> 00:43:42,300
Tasha: 我妈让我研究生毕业
772
00:43:39,966 --> 00:43:41,333
Shure: 呃对
773
00:43:41,333 --> 00:43:43,333
Shure: 这个路亚同学的这个拍品
774
00:43:43,333 --> 00:43:43,800
Shure: 就是
775
00:43:43,800 --> 00:43:46,666
Shure: 可能跟我们的这个Eagle life的主题
776
00:43:44,100 --> 00:43:46,600
Tasha: 靠你先你靠个大头鬼
777
00:43:46,666 --> 00:43:47,533
Shure: 比较相关
778
00:43:47,533 --> 00:43:50,800
Shure: 就是它是用我们这两天拆的
779
00:43:50,800 --> 00:43:52,100
Shure: 快递的一些箱子
780
00:43:52,100 --> 00:43:54,400
Shure: 做的一些小的手工品
781
00:43:52,666 --> 00:43:53,466
其他人:这个人真的帅
782
00:43:54,333 --> 00:43:55,100
Tasha: 真的吗
783
00:43:54,433 --> 00:43:57,700
Shure: 还是比较环保比较一口的
Shure: It's still quite eco-friendly and straightforward.
784
00:43:55,866 --> 00:43:56,666
其他人:帅的一比
Others: Super handsome.
785
00:43:57,700 --> 00:43:58,500
Shure: 对
Shure: Right.
786
00:43:58,933 --> 00:43:59,800
Shure: 起拍价
Shure: Starting bid.
787
00:43:59,833 --> 00:44:00,600
其他人:找一下
Others: Look it up.
788
00:44:00,466 --> 00:44:01,233
Tasha: 好
Tasha: Okay.
789
00:44:01,600 --> 00:44:03,166
Shure: 一一个一个一个
Shure: One, one, one, one.
790
00:44:03,200 --> 00:44:03,966
Shure: beat
Shure: Beat.
791
00:44:05,166 --> 00:44:06,600
Shure: 哪位同学好
Shure: Who's up?
792
00:44:07,700 --> 00:44:09,700
Shure: 我们的小杜出来一个beat
Shure: Let's have our little Du give us a beat.
793
00:44:08,100 --> 00:44:08,900
Jake:小狗
Jake: Puppy.
794
00:44:10,300 --> 00:44:11,100
Tasha: 什么东西
Tasha: What?
795
00:44:11,666 --> 00:44:13,900
Tasha: 小狗小狗啊啊
Tasha: Puppy, puppy, oh.
796
00:44:12,200 --> 00:44:13,566
Lucia: 现在开始拍卖了
Lucia: Now the auction starts.
797
00:44:14,466 --> 00:44:15,966
Shure: 我们的哎
Shure: Our, hey.
798
00:44:15,966 --> 00:44:17,566
Shure: 刚才他他叫什么来着
Shure: What was his name again?
799
00:44:17,800 --> 00:44:19,600
Jake:黄小是吧小
Jake: Huang Xiao, right?
800
00:44:18,933 --> 00:44:19,866
Shure: 黄导是吗
Shure: Director Huang, is it?
801
00:44:21,033 --> 00:44:21,766
Shure: 黄导是吗
Shure: Director Huang, is it?
802
00:44:21,100 --> 00:44:22,466
Jake:小也许嗯
Jake: Maybe, hmm.
803
00:44:21,700 --> 00:44:22,500
Tasha: 啊
Tasha: Ah!
804
00:44:21,766 --> 00:44:24,466
Shure: 啊黄导出了两个beat
Shure: Ah, Nicous put out two beats.
805
00:44:26,600 --> 00:44:27,700
Shure: 还有更高的吗
Shure: Is there a higher bid?
806
00:44:28,966 --> 00:44:30,100
Shure: 两个币子一次
Shure: Two coins, once.
807
00:44:30,866 --> 00:44:32,133
Shure: 两个币子两次
Shure: Two coins, twice.
808
00:44:32,966 --> 00:44:34,200
Shure: 两臂的三次
Shure: Two coins, three times.
809
00:44:35,366 --> 00:44:36,166
Shure: 成交
Shure: Sold!
810
00:44:39,466 --> 00:44:42,666
Lucia: 哪哪哪位同学来着啊
Lucia: Which student was it again?
811
00:44:41,833 --> 00:44:46,433
Shure: 好现在交还你的两个药剂
Shure: Alright, now return your two potions.
812
00:44:42,900 --> 00:44:44,833
Tasha: 都是被自己的朋友买下来的
Tasha: They were all bought by their own friends.
813
00:44:44,700 --> 00:44:45,466
其他人:这个我要记吗
Others: Should I record this?
814
00:44:45,533 --> 00:44:46,600
Jake:你要记了
Jake: Yes, you should record it.
815
00:44:47,033 --> 00:44:49,033
其他人:捡两币这个币给谁啊
Others: Who gets these two coins?
816
00:44:47,966 --> 00:44:48,733
Shure: 对
Shure: Yes.
817
00:44:49,033 --> 00:44:51,700
Tasha: 小h给了lucyca
Tasha: Nicous gave them to Lucia.
818
00:44:53,066 --> 00:44:57,033
其他人:小H变成9了哈哈哈
Others: Nicous now has 9, haha.
819
00:44:54,200 --> 00:44:57,266
Lucia: 都给我了哈哈哈
Lucia: They all went to me, haha.
820
00:44:54,966 --> 00:44:57,100
Alice:哈哈
Alice: Haha.
821
00:44:59,700 --> 00:45:00,900
Tasha: 好了他的b全部转移了
Tasha: Alright, all his coins are transferred.
822
00:45:00,900 --> 00:45:01,833
其他人:现在两个了
Others: Now there are two.
823
00:45:01,100 --> 00:45:01,900
Jake:2
Jake: Two.
824
00:45:01,700 --> 00:45:03,533
Shure: 路亚现在是两个bees对
Shure: Now Luya has two coins, right?
825
00:45:02,100 --> 00:45:02,766
Tasha: 这不是两个
Tasha: This isn't two.
826
00:45:02,800 --> 00:45:04,033
Tasha: 好像是他身上所有的
Tasha: It seems like it's all he has.
827
00:45:03,066 --> 00:45:05,233
Lucia: 对谢谢
Lucia: Yes, thank you.
828
00:45:04,033 --> 00:45:05,333
其他人:你现在一共多少个
Others: How many do you have in total now?
829
00:45:05,933 --> 00:45:07,100
其他人: 张哥一共多少个
Others: Zhang, how many in total?
830
00:45:07,266 --> 00:45:08,066
Tasha: 两个两个
Tasha: Two, two.
831
00:45:07,300 --> 00:45:10,833
Lucia: 两个这不刚开始吗哈哈
Lucia: Two, it's just the beginning, haha.
832
00:45:09,266 --> 00:45:10,466
其他人:OK
Others: OK.
833
00:45:09,333 --> 00:45:10,100
Alice:哈
Alice: Ha.
834
00:45:10,933 --> 00:45:11,866
其他人:你卖什么
Others: What are you selling?
835
00:45:11,800 --> 00:45:14,966
Shure: 那我们下面有请第2个拍品
Shure: Now, let's move on to the next auction item.
836
00:45:11,866 --> 00:45:13,100
Tasha: 卖买什么
Tasha: Selling, buying what?
837
00:45:13,600 --> 00:45:14,566
Tasha: 你要买吗
Tasha: Do you want to buy?
838
00:45:14,666 --> 00:45:16,833
其他人:我不买我送你一个
Others: I don't want to buy, I'll give you one.
839
00:45:17,200 --> 00:45:19,200
Tasha: 你送给你女朋友送什么
Tasha: What are you giving your girlfriend?
840
00:45:19,833 --> 00:45:20,666
Tasha: 送你一个
Tasha: I'll give you one.
841
00:45:20,666 --> 00:45:21,666
Tasha: 我拿出来
Tasha: I'll take it out.
842
00:45:30,433 --> 00:45:31,200
Tasha: 接下来拍啥
Tasha: What's the next auction item?
843
00:45:35,600 --> 00:45:38,300
Lucia: 啊这是我们刚开始的时候
Lucia: Ah, this was when we just started.
844
00:45:38,333 --> 00:45:40,266
Lucia: 我给大家每人买一束鲜花
Lucia: I bought a bouquet of flowers for everyone.
845
00:45:40,266 --> 00:45:41,533
Lucia: 然后放花瓶里养
Lucia: Then we put them in vases to take care of.
846
00:45:41,533 --> 00:45:44,066
Lucia: 然后买的是那个呃
Lucia: And I bought, um...
847
00:45:44,066 --> 00:45:47,033
Lucia: 白百合和黄的百合
Lucia: White lilies and yellow lilies.
848
00:45:47,033 --> 00:45:49,533
Lucia: 还有那个康乃馨和芍药
Lucia: Also carnations and peonies.
849
00:45:49,533 --> 00:45:51,300
Lucia: 然后这都是我们自己种的
Lucia: These are all grown by us.
850
00:45:51,466 --> 00:45:53,100
Lucia: 然后就它慢慢开了以后
Lucia: Then, as they slowly bloomed,
851
00:45:53,100 --> 00:45:55,400
Lucia: 我们就把它放在那个压花器里面压
Lucia: We put them in the flower press.
852
00:45:55,466 --> 00:45:56,700
Lucia: 然后压两三天以后
Lucia: After pressing for two or three days,
853
00:45:56,700 --> 00:45:59,066
Lucia: 晒干以后给大家做成这种书签
Lucia: We dried them and made them into bookmarks for everyone.
854
00:45:59,200 --> 00:46:00,166
Lucia: 然后就是
Lucia: And then...
855
00:46:00,300 --> 00:46:01,800
Lucia: 对就可以放书里面
Lucia: Yes, you can put them in books.
856
00:46:01,800 --> 00:46:03,466
Lucia: 然后芍药的话还挺香
Lucia: Peonies are quite fragrant.
857
00:46:03,900 --> 00:46:05,866
Lucia: 然后还有这种明信片
Lucia: We also made postcards.
858
00:46:06,033 --> 00:46:08,433
Lucia: 就是明信片的话就是会少一
Lucia: As for postcards, there are fewer of them.
859
00:46:17,800 --> 00:46:18,533
Lucia: 起拍一下
Lucia: Start bidding.
860
00:46:18,533 --> 00:46:21,266
Lucia: 嗯那就是两
Lucia: Hmm, so that's two.
861
00:46:23,100 --> 00:46:24,466
Lucia: 2个就1EGO币
Lucia: Two for 1 EGO coin.
862
00:46:25,200 --> 00:46:26,000
Lucia: 起拍
Lucia: Starting bid.
863
00:46:26,966 --> 00:46:27,733
Shure: 好的
Shure: Okay.
864
00:46:29,966 --> 00:46:31,733
Shure: 一份明信片加
Shure: One set of postcards plus...
865
00:46:33,466 --> 00:46:34,433
Shure: 一个书签
Shure: One bookmark.
866
00:46:33,700 --> 00:46:34,566
Tasha: 我不吃
Tasha: I'm not eating.
867
00:46:37,966 --> 00:46:40,533
Shure: 你这个量有点多
Shure: The amount you have is a bit much.
868
00:46:39,100 --> 00:46:40,166
Tasha: 之前不是说了吗
Tasha: Didn't I mention before?
869
00:46:40,200 --> 00:46:42,100
Tasha: 那个种子纸你知道吗
Tasha: Do you know about seed paper?
870
00:46:40,533 --> 00:46:43,433
Shure: 要不我们重新定一下价呢
Shure: How about we adjust the price?
871
00:46:43,033 --> 00:46:44,300
Tasha: 嗯每个都
Tasha: Hmm, each one...
872
00:46:46,066 --> 00:46:48,600
Shure: 那我们就是四个
Shure: Then we'll have four.
873
00:46:48,100 --> 00:46:49,533
Tasha: 怎么样是不是挺好看的
Tasha: How does it look? Isn't it pretty?
874
00:46:48,600 --> 00:46:49,566
Shure: 四个来对两
Shure: Four for two.
875
00:46:48,833 --> 00:46:50,600
其他人:我俩合资
Others: We'll pool our money.
876
00:46:49,566 --> 00:46:51,066
Shure: 2+2 好吧
Shure: 2+2, okay?
877
00:46:49,933 --> 00:46:51,433
Tasha: 然后把这个纸你看
Tasha: And then this paper, you see,
878
00:46:52,033 --> 00:46:54,266
Tasha: 撕碎之后送在土壤里面就可以发芽
Tasha: Tear it up and plant it in the soil, and it will sprout.
879
00:46:53,533 --> 00:46:55,933
Shure: 两个书签加两个明信片
Shure: Two bookmarks plus two postcards.
880
00:46:54,266 --> 00:46:57,433
Tasha: 对自己设计的怎么样
Tasha: Yes, how do you like my design?
881
00:46:55,933 --> 00:46:58,000
Shure: 起拍价一个一勾币
Shure: Starting bid, one EGO coin each.
882
00:46:57,833 --> 00:46:58,666
Tasha: 懂了吗懂了懂了
Tasha: Got it? Got it.
883
00:46:58,666 --> 00:46:58,966
其他人:懂了
Others: Got it.
884
00:46:58,966 --> 00:47:00,666
Tasha: 懂了帮我介绍一下行吗
Tasha: Got it, can you introduce him to me?
885
00:47:00,433 --> 00:47:01,200
Shure: 两个
Shure: Two.
886
00:47:00,700 --> 00:47:01,866
其他人:是不是要送我一个
Others: Are you giving me one?
887
00:47:01,900 --> 00:47:02,800
Tasha: 是送你一个
Tasha: Yes, giving you one.
888
00:47:02,533 --> 00:47:04,100
Shure: 这个非常吉利啊
Shure: This is very auspicious.
889
00:47:02,800 --> 00:47:04,600
Tasha: 我直接倒了啊
Tasha: I'll pour it directly.
890
00:47:06,433 --> 00:47:08,933
Shure: 两个一次三个
Shure: Two at a time, three.
891
00:47:06,600 --> 00:47:07,800
Tasha: 我让你送给女朋友
Tasha: I want you to give it to your girlfriend.
892
00:47:07,800 --> 00:47:08,866
Tasha: 我没让你倒卖
Tasha: Not for reselling.
893
00:47:08,333 --> 00:47:09,100
Lucia: 三
Lucia: Three.
894
00:47:09,200 --> 00:47:10,933
Tasha: 你上去等会能介绍一下他吗
Tasha: Can you introduce him when you go up?
895
00:47:10,933 --> 00:47:11,566
其他人:能能能
Others: Yes, yes, yes.
896
00:47:11,766 --> 00:47:12,566
Tasha: 好
Tasha: Okay.
897
00:47:16,666 --> 00:47:18,166
其他人:那没事那没事
Others: No problem, no problem.
898
00:47:17,833 --> 00:47:18,833
Shure: 落子无悔啊
Shure: No regrets.
899
00:47:17,900 --> 00:47:19,600
Tasha: 我的定价是一个EGO币
Tasha: My price is one EGO coin.
900
00:47:18,833 --> 00:47:20,033
Shure: 落子无悔我们
Shure: No regrets for us.
901
00:47:19,600 --> 00:47:21,700
其他人:太贵了啊
Others: Too expensive.
902
00:47:22,433 --> 00:47:23,600
Shure: 三个一次
Shure: Three at a time.
903
00:47:22,533 --> 00:47:23,600
Tasha: 太贵了
Tasha: Too expensive.
904
00:47:23,600 --> 00:47:25,966
Tasha: 那就一个EEG币一个
Tasha: Then one EEG coin each.
905
00:47:24,100 --> 00:47:25,400
Shure: 三个两次
Shure: Three, twice.
906
00:47:25,966 --> 00:47:27,166
Shure: 三个三次
Shure: Three, three times.
907
00:47:26,466 --> 00:47:28,866
Jake:自自己人后台无价哈哈
Jake: For us, it's priceless at the backstage, haha.
908
00:47:27,766 --> 00:47:28,566
Shure: 成交
Shure: Deal.
909
00:47:29,033 --> 00:47:31,333
Shure: 好的我们第一组书签
Shure: Okay, our first group of bookmarks.
910
00:47:30,266 --> 00:47:32,266
Tasha: 你跟他说一个EGO币起卖
Tasha: Tell him the starting price is one EGO coin.
911
00:47:31,333 --> 00:47:32,200
Shure: 家明信片
Shure: Family postcards.
912
00:47:31,800 --> 00:47:32,933
其他人:先不要着急
Others: Don't rush.
913
00:47:32,266 --> 00:47:32,933
Tasha: 6个打包
Tasha: Six-pack.
914
00:47:32,933 --> 00:47:35,700
Tasha: 5个EGO币 一起卖算了 6
Tasha: Five EGO coins, let's sell them together, six.
915
00:47:33,066 --> 00:47:34,600
其他人:我先把钱攒够
Others: Let me save up the money first.
916
00:47:35,466 --> 00:47:36,866
Jake:还贷款拍卖
Jake: Auction for repaying loans.
917
00:47:40,466 --> 00:47:41,966
其他人:自己藏的吗
Others: Did you hide it yourself?
918
00:47:40,666 --> 00:47:44,233
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
919
00:47:42,266 --> 00:47:43,933
其他人:自己藏自己找是吧
Others: You hid it and now you're finding it yourself, right?
920
00:47:43,866 --> 00:47:45,133
Jake:自嘲自讨
Jake: Self-mockery, self-seeking.
921
00:47:45,600 --> 00:47:46,833
其他人:哎我要找他
Others: Hey, I need to find him.
922
00:47:46,533 --> 00:47:48,200
其他人:我已经散尽家财
Others: I've already spent all my fortune.
923
00:47:47,033 --> 00:47:48,333
Alice:哈哈
Alice: Haha
924
00:47:47,100 --> 00:47:49,900
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
925
00:47:48,200 --> 00:47:50,600
其他人:我只参与了一次成功的拍卖
Others: I only participated in one successful auction.
926
00:47:50,600 --> 00:47:52,600
其他人:好我已经散尽家财了
Others: Okay, I already spent all my money.
927
00:47:52,200 --> 00:47:54,033
Shure: 好这是第一组
Shure: Alright, this is the first group.
928
00:47:55,066 --> 00:47:56,700
Shure: 第二组起拍
Shure: Starting the second group.
929
00:47:56,600 --> 00:47:57,866
其他人:一共有几组
Others: How many groups are there?
930
00:47:57,533 --> 00:47:58,333
Lucia: 两
Lucia: Two.
931
00:47:59,700 --> 00:48:01,366
Shure: 还有还有两组啊
Shure: There are still two more groups.
932
00:48:02,833 --> 00:48:04,433
Shure: 两个三个
Shure: Two, three...
933
00:48:06,066 --> 00:48:08,066
Shure: 三个一次三个
Shure: Three once, three...
934
00:48:08,066 --> 00:48:10,600
Shure: 两次 3
Shure: Twice, three...
935
00:48:11,200 --> 00:48:12,100
Shure: 还有没有加价的
Shure: Any more bids?
936
00:48:12,100 --> 00:48:13,833
Shure: 了last time
Shure: Last time...
937
00:48:16,200 --> 00:48:16,966
Shure: so
Shure: So...
938
00:48:18,033 --> 00:48:19,033
Shure: 是这么喊的吧
Shure: Is this how you call it?
939
00:48:29,266 --> 00:48:31,933
Shure: 好还有最后一组
Shure: Alright, we have the final group.
940
00:48:36,666 --> 00:48:40,533
Shure: 起拍价1 一个两个
Shure: Starting bid, one, one, two...
941
00:48:41,866 --> 00:48:46,133
Shure: 两个一次两个两次哦
Shure: Two once, two twice...
942
00:48:44,933 --> 00:48:46,200
Tasha: 你一定要好好介绍
Tasha: You need to properly introduce it.
943
00:48:46,200 --> 00:48:47,033
Tasha: 你要说
Tasha: You should say...
944
00:48:47,266 --> 00:48:52,133
Tasha: 他是种下去可以长出太阳花的
Tasha: It can grow sunflowers when planted.
945
00:48:49,033 --> 00:48:52,600
Shure: 3个一次还有人要加价吗
Shure: Three once, anyone want to bid more?
946
00:48:52,333 --> 00:48:53,033
Tasha: 听到了吗
Tasha: Did you hear that?
947
00:48:53,033 --> 00:48:54,533
其他人:四个
Others: Four!
948
00:48:53,200 --> 00:48:55,633
Alice:个四个啊
Alice: Four, huh?
949
00:48:53,966 --> 00:48:55,100
Shure: 4个哎呦
Shure: Four, wow.
950
00:48:55,700 --> 00:48:57,100
Jake:啊这么有钱啊
Jake: Wow, so rich.
951
00:48:56,200 --> 00:48:56,966
Tasha: 这么有钱啊
Tasha: So rich.
952
00:48:57,033 --> 00:48:59,000
其他人:有钱我有150
Others: Rich, I have 150.
953
00:48:58,966 --> 00:49:01,666
其他人:哈哈哈哈哈哈
Others: Hahaha
954
00:48:59,033 --> 00:49:02,700
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
955
00:48:59,100 --> 00:49:02,933
Shure: 哈哈哈啊账账本不算啊
Shure: Haha, well, that doesn't count.
956
00:48:59,533 --> 00:49:01,433
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahaha
957
00:48:59,700 --> 00:49:01,900
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha
958
00:49:02,600 --> 00:49:04,000
Tasha: 我有四个啊他
Tasha: I have four, he...
959
00:49:02,800 --> 00:49:03,600
Alice:哈哈
Alice: Haha
960
00:49:03,833 --> 00:49:05,866
Shure: 啊他他就想想四个来吧
Shure: Ah, he just wants to bid four, come on.
961
00:49:05,866 --> 00:49:08,433
Shure: 那四个一次四个两次
Shure: Four once, four twice...
962
00:49:08,066 --> 00:49:09,100
其他人:我草别人掉了
Others: Damn, someone dropped...
963
00:49:08,966 --> 00:49:10,933
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
964
00:49:09,100 --> 00:49:10,866
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
965
00:49:09,100 --> 00:49:12,933
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahaha
966
00:49:09,466 --> 00:49:10,933
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
967
00:49:11,166 --> 00:49:13,600
Shure: soul四个三次
Shure: Soul four times three
968
00:49:12,300 --> 00:49:13,100
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
969
00:49:12,533 --> 00:49:13,333
Alice:哈
Alice: Ha
970
00:49:12,600 --> 00:49:13,400
Jake:哈
Jake: Ha
971
00:49:15,333 --> 00:49:17,800
Shure: 救死好谢谢老板
Shure: Thanks a lot, boss.
972
00:49:20,533 --> 00:49:22,066
Shure: 记好账啊记好账
Shure: Make sure you keep track of the accounts.
973
00:49:23,100 --> 00:49:25,400
Shure: 那剩下这些就一起出来一次
Shure: Let's finish the rest in one go.
974
00:49:25,033 --> 00:49:26,766
其他人:记了还我吧破产了
Others: Write it down, I'm broke.
975
00:49:27,333 --> 00:49:28,966
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
976
00:49:27,466 --> 00:49:29,966
Shure: 行吧还是你想留留几个
Shure: Okay, or do you want to keep a few?
977
00:49:28,033 --> 00:49:29,800
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
978
00:49:29,800 --> 00:49:32,666
Tasha: 等我把我的东西卖了我替你还上债爹
Tasha: Let me sell my stuff and I'll pay off your debt.
979
00:49:32,600 --> 00:49:33,766
Alice:哈
Alice: Ha
980
00:49:32,700 --> 00:49:33,600
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha
981
00:49:33,600 --> 00:49:36,466
其他人:你先你先
Others: You go first, you go first.
982
00:49:33,766 --> 00:49:36,466
Shure: 留着OK好的
Shure: Keep them, okay sure.
983
00:49:36,466 --> 00:49:38,633
其他人:一共有几个啊
Others: How many in total?
984
00:49:38,666 --> 00:49:39,600
其他人:你一共几个
Others: How many in total?
985
00:49:43,966 --> 00:49:45,566
其他人:现在是连4个连10
Others: Now it's 4 in a row, 10 in a row.
986
00:49:45,600 --> 00:49:46,666
其他人:OK
Others: OK
987
00:49:48,033 --> 00:49:49,300
Tasha: 西比如夫斯
Tasha: Sisyphus
988
00:49:49,466 --> 00:49:52,600
Tasha: 哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha
989
00:49:49,700 --> 00:49:52,566
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
990
00:49:53,100 --> 00:49:54,766
Lucia: 你不是150个吗
Lucia: Weren't you supposed to have 150?
991
00:49:54,533 --> 00:49:55,333
Tasha: 哈
Tasha: Ha
992
00:49:56,366 --> 00:50:01,933
Shure: 然后刚刚他们两位的还还是他们两位
Shure: So it was still the two of them just now.
993
00:50:02,200 --> 00:50:04,400
Shure: 他们三位每人是
Shure: The three of them each have...
994
00:50:05,866 --> 00:50:07,733
Shure: 减了3你减了没
Shure: Subtract 3, did you subtract it?
995
00:50:06,600 --> 00:50:07,466
其他人:你现在多少
Others: How many do you have now?
996
00:50:07,600 --> 00:50:09,666
Lucia: 没没没买没没花出去
Lucia: No, no, I didn't buy, didn't spend.
997
00:50:09,700 --> 00:50:12,600
Lucia: 哈哈哈他一共多少了
Lucia: Hahaha, how much does he have in total?
998
00:50:10,200 --> 00:50:13,266
Shure: 还还有谁花了三来着啊他三
Shure: Who else spent three? Ah, he spent three.
999
00:50:11,466 --> 00:50:12,466
其他人:他一共多少了
Others: How much does he have in total?
1000
00:50:12,600 --> 00:50:14,766
Lucia: 他我0 我现在就没了
Lucia: He, I have zero. I have nothing now.
1001
00:50:13,266 --> 00:50:15,266
其他人:我0 我现在已经没了我已经没了
Others: I'm at zero, I have nothing now, I have nothing left.
1002
00:50:14,966 --> 00:50:17,966
Shure: 他那个黄岛黄岛
Shure: That Yellow Island, Yellow Island...
1003
00:50:14,966 --> 00:50:16,200
其他人:他你一共多少了
Others: How much do you have in total?
1004
00:50:15,266 --> 00:50:16,333
Alice:你一共多少了
Alice: How much do you have in total?
1005
00:50:16,100 --> 00:50:16,933
其他人:他刚十一
Others: He just has eleven.
1006
00:50:19,666 --> 00:50:21,466
其他人:他跟十一
Others: He's at eleven.
1007
00:50:20,600 --> 00:50:22,700
Shure: 他没变他没变还是酒嗯
Shure: He hasn't changed, still nine.
1008
00:50:21,466 --> 00:50:24,600
Tasha: 九啊九小这两个也没变
Tasha: Nine, yeah. These two haven't changed either.
1009
00:50:25,766 --> 00:50:27,333
Lucia: 我们仨都没发出去
Lucia: None of the three of us sent anything out.
1010
00:50:26,300 --> 00:50:28,266
其他人:这不是十一张啊
Others: Isn't that eleven cards?
1011
00:50:28,566 --> 00:50:30,833
Lucia: 太可惜了哈哈哈
Lucia: What a pity, hahaha.
1012
00:50:29,700 --> 00:50:30,600
Shure: 非常可惜
Shure: Very unfortunate.
1013
00:50:30,600 --> 00:50:31,866
其他人:十一那个是9
Others: Eleven, that's nine.
1014
00:50:31,200 --> 00:50:35,300
Shure: 那个请那个常务人员不要哄抬物价啊
Shure: Please, staff, don't inflate prices.
1015
00:50:35,700 --> 00:50:37,600
Shure: 来吧下一位拍卖者
Shure: Alright, next bidder.
1016
00:50:39,700 --> 00:50:42,566
Shure: welcome any host animal
Shure: Welcome any host animal.
1017
00:50:42,466 --> 00:50:43,266
Tasha: 你上吧
Tasha: You go ahead.
1018
00:50:44,966 --> 00:50:46,000
Tasha: 不是你刷吗
Tasha: Isn't it your turn?
1019
00:50:46,033 --> 00:50:47,500
Tasha: 啊刷你先刷
Tasha: Ah, you go first.
1020
00:50:50,900 --> 00:50:52,266
Tasha: 红抬一下价格
Tasha: Raise the price a bit.
1021
00:50:51,800 --> 00:50:52,700
Jake:哈
Jake: Ha.
1022
00:50:51,933 --> 00:50:53,533
Lucia: 啊我的我的CP
Lucia: Ah, my CP.
1023
00:50:52,900 --> 00:50:54,700
Tasha: 这个头美这个头美这个头美
Tasha: This head is beautiful, this head is beautiful.
1024
00:50:53,533 --> 00:50:54,800
Lucia: 我的CP来了
Lucia: My CP is here.
1025
00:50:54,800 --> 00:50:56,700
Tasha: 真的吗等会我找找照片
Tasha: Really? Wait, I'll find a picture.
1026
00:50:54,800 --> 00:50:57,100
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.
1027
00:50:56,700 --> 00:50:57,466
Tasha: 好
Tasha: Okay.
1028
00:50:57,433 --> 00:50:58,266
Shure: 这是
Shure: This is...
1029
00:50:58,066 --> 00:50:59,466
Tasha: 等会抬到两个
Tasha: Wait, raise it to two.
1030
00:50:58,466 --> 00:51:00,566
Alice:Lucia的CP狗
Alice: Lucia's CP dog.
1031
00:50:59,466 --> 00:51:03,900
Tasha: 哈哈哈抬到最后四分钟分你一个
Tasha: Hahaha, raise it to the last four minutes and I'll give you one.
1032
00:51:00,433 --> 00:51:01,200
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
1033
00:51:00,966 --> 00:51:02,800
Shure: 他叫二狗
Shure: His name is Ergou.
1034
00:51:01,966 --> 00:51:03,833
Alice:露西亚狗的CP狗
Alice: Lucia's dog CP.
1035
00:51:03,033 --> 00:51:05,600
Jake:哈
Jake: Ha.
1036
00:51:03,166 --> 00:51:08,533
Lucia: 哈哈哈突然打人
Lucia: Hahaha, suddenly hits someone.
1037
00:51:05,300 --> 00:51:07,266
Tasha: 等他出三个我就分你一个
Tasha: When he gets to three, I'll give you one.
1038
00:51:07,266 --> 00:51:08,666
Tasha: 我拿俩好
Tasha: I'll take two, okay?
1039
00:51:07,700 --> 00:51:08,500
Alice:大家可以
Alice: Everyone can...
1040
00:51:08,533 --> 00:51:14,300
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha.
1041
00:51:08,566 --> 00:51:11,200
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
1042
00:51:08,666 --> 00:51:09,600
Tasha: 怎么样
Tasha: How about that?
1043
00:51:09,600 --> 00:51:12,833
Alice:大家可以叫它二哈
Alice: You can call it Erha.
1044
00:51:09,600 --> 00:51:13,600
Tasha: 咱俩对交叉二哈哈哈
Tasha: We both should bid for the second one, haha.
1045
00:51:13,533 --> 00:51:14,333
Shure: 哈
Shure: Haha.
1046
00:51:15,100 --> 00:51:17,600
Alice:啊其实我本来准备的是水仙种子
Alice: Actually, I originally prepared some daffodil seeds.
1047
00:51:17,600 --> 00:51:20,733
Alice:但是我屁都太狠了
Alice: But I was too lazy.
1048
00:51:20,766 --> 00:51:22,066
Alice:我忘买了
Alice: I forgot to buy them.
1049
00:51:22,533 --> 00:51:24,833
Alice:然后就做了一只纸狗
Alice: So I made a paper dog instead.
1050
00:51:24,966 --> 00:51:27,966
Alice:然后这个纸狗的话赠送一个卫生纸
Alice: And this paper dog comes with a piece of toilet paper.
1051
00:51:27,966 --> 00:51:30,700
Alice:捏的花已经别到他的耳朵上了
Alice: The flower I made is already pinned to its ear.
1052
00:51:30,933 --> 00:51:31,800
Alice:好就这样
Alice: Alright, that's it.
1053
00:51:31,800 --> 00:51:32,833
Alice:起拍价一个
Alice: Starting bid is one.
1054
00:51:32,833 --> 00:51:33,800
Alice:咱俩不用哄抬
Alice: We don't need to inflate the price.
1055
00:51:33,800 --> 00:51:34,766
Alice:因为我还会捏
Alice: Because I can make more.
1056
00:51:34,766 --> 00:51:37,800
Alice:哈哈哈好一个起拍
Alice: Haha, okay, starting bid is one.
1057
00:51:37,100 --> 00:51:38,100
其他人: 一个
Others: One.
1058
00:51:38,433 --> 00:51:40,800
Shure: 一个一个一次
Shure: One, one, going once.
1059
00:51:41,066 --> 00:51:45,400
Tasha: 哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahaha.
1060
00:51:41,966 --> 00:51:43,766
Lucia: 哈
Lucia: Haha.
1061
00:51:42,200 --> 00:51:44,466
Jake:哈
Jake: Haha.
1062
00:51:42,466 --> 00:51:43,800
Alice:哈哈
Alice: Haha.
1063
00:51:43,566 --> 00:51:46,466
Shure: 一个两次这可比露西亚多一朵花呀
Shure: One, going twice, this has more flowers than Lucia's!
1064
00:51:45,400 --> 00:51:46,466
Tasha: 哄抬一下
Tasha: Raise the price a bit.
1065
00:51:46,466 --> 00:51:47,466
其他人:哄抬哄抬我就负了
Others: Raise it, raise it, I'll go bankrupt.
1066
00:51:47,166 --> 00:51:48,466
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
1067
00:51:47,466 --> 00:51:48,466
其他人:我就负资产
Others: I'll be in debt.
1068
00:51:48,433 --> 00:51:49,266
Shure: 那我们
Shure: Then we...
1069
00:51:49,100 --> 00:51:49,866
Tasha: 我赚到的
Tasha: I made a profit.
1070
00:51:49,866 --> 00:51:51,900
Tasha: 我帮你还两个啊
Tasha: I'll help you pay back two.
1071
00:51:51,833 --> 00:51:52,600
Shure: 哎呦哎呦
Shure: Oh wow.
1072
00:51:52,033 --> 00:51:56,533
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
1073
00:51:52,600 --> 00:51:56,600
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.
1074
00:51:52,666 --> 00:51:53,466
Tasha: 啊我说哄抬我的
Tasha: Oh, I meant to raise mine.
1075
00:51:53,466 --> 00:51:55,866
Tasha: 我的哈哈
Tasha: Mine, haha.
1076
00:51:54,666 --> 00:51:55,466
Shure: 两个
Shure: Two.
1077
00:51:55,333 --> 00:51:56,666
Jake:你哪来的钱
Jake: Where did you get the money?
1078
00:51:55,900 --> 00:51:57,466
其他人:我我我受
Others: I, I, I got tricked.
1079
00:51:57,466 --> 00:51:58,666
其他人:我受到蒙骗
Others: I got tricked.
1080
00:51:58,666 --> 00:52:00,433
其他人:我我退出拍卖了
Others: I'm withdrawing from the auction.
1081
00:52:00,433 --> 00:52:04,100
其他人:我退出拍卖了
Others: I'm withdrawing from the auction.
1082
00:52:00,866 --> 00:52:01,666
Alice:哈
Alice: Haha.
1083
00:52:02,600 --> 00:52:04,600
Shure: 那就还是一个
Shure: So, it's still just one.
1084
00:52:06,400 --> 00:52:07,200
Shure: SO
Shure: SO
1085
00:52:08,433 --> 00:52:09,200
Tasha: 上
Tasha: Go
1086
00:52:09,833 --> 00:52:10,600
Alice:哈
Alice: Ha
1087
00:52:11,066 --> 00:52:13,066
Shure: 有没有敲得更响一点的东西
Shure: Is there anything that can make a louder sound?
1088
00:52:11,700 --> 00:52:12,533
Tasha: 上小弟
Tasha: Go ahead
1089
00:52:13,100 --> 00:52:13,600
Tasha: 付4块钱
Tasha: Pay 4 yuan
1090
00:52:13,600 --> 00:52:14,633
Tasha: 我帮你还了
Tasha: I covered it for you
1091
00:52:13,766 --> 00:52:14,566
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1092
00:52:13,800 --> 00:52:16,966
Alice:给你留着吧哈哈哈你多买点哈
Alice: Keep it, hahaha. Buy more stuff, ha.
1093
00:52:14,666 --> 00:52:15,833
Jake:哈
Jake: Ha
1094
00:52:16,866 --> 00:52:18,900
其他人:不你得站上面啊
Others: No, you need to stand on it.
1095
00:52:18,966 --> 00:52:20,566
Tasha: 你站你去就行
Tasha: Just stand there, you can do it.
1096
00:52:20,200 --> 00:52:21,066
Jake:哈
Jake: Ha
1097
00:52:20,200 --> 00:52:21,100
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1098
00:52:20,333 --> 00:52:21,333
Alice:哈
Alice: Ha
1099
00:52:21,800 --> 00:52:23,600
其他人:我我来卖 东西了
Others: I'm here to sell things.
1100
00:52:28,333 --> 00:52:29,533
Tasha: 哈哈哈啊
Tasha: Hahaha
1101
00:52:28,400 --> 00:52:29,600
Alice:哈
Alice: Ha
1102
00:52:28,400 --> 00:52:29,700
Jake:哈
Jake: Ha
1103
00:52:28,400 --> 00:52:29,766
Shure: 哈
Shure: Ha
1104
00:52:28,766 --> 00:52:29,933
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1105
00:52:29,533 --> 00:52:31,700
其他人:我的我是一个代理人
Others: I'm an agent.
1106
00:52:31,200 --> 00:52:33,366
Lucia: 代理代沟代理哈
Lucia: Agent, generation gap agent, ha.
1107
00:52:31,700 --> 00:52:32,933
其他人:代理人代理人
Others: Agent, agent.
1108
00:52:32,600 --> 00:52:33,400
Shure: 哈
Shure: Ha
1109
00:52:32,666 --> 00:52:33,733
Alice:哈哈
Alice: Haha
1110
00:52:33,866 --> 00:52:34,666
Tasha: 代购
Tasha: Proxy purchase
1111
00:52:36,700 --> 00:52:37,966
其他人:这个是我姐做的
Others: This was made by my sister.
1112
00:52:37,966 --> 00:52:41,366
Tasha: 哈哈哈呃
Tasha: Hahaha, uh
1113
00:52:38,366 --> 00:52:42,566
Lucia: 哈哈代沟
Lucia: Hahaha, generation gap.
1114
00:52:38,400 --> 00:52:40,833
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
1115
00:52:38,433 --> 00:52:39,800
Shure: 哈
Shure: Ha
1116
00:52:38,466 --> 00:52:40,166
Alice:哈
Alice: Ha
1117
00:52:42,333 --> 00:52:43,533
其他人:想一下怎么拆
Others: Think about how to dismantle it.
1118
00:52:44,100 --> 00:52:45,200
Jake:想一下怎么变
Jake: Think about how to change it.
1119
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
其他人:我就这么说吧
Others: Let me just say it like this.
1120
00:52:51,200 --> 00:52:53,800
其他人:这个东西从这个主题上来说
Others: This thing, from this theme,
1121
00:52:54,100 --> 00:52:56,933
其他人:它是一个很环保的种子书签
Others: it is a very eco-friendly seed bookmark.
1122
00:52:57,400 --> 00:52:58,900
其他人:然后你们把这个东西
Others: And then you guys take this thing...
1123
00:53:00,666 --> 00:53:04,100
其他人:倒在倒在那个土壤里浇水
Others: Pour it into the soil and water it.
1124
00:53:04,100 --> 00:53:05,600
其他人:它就能生成种子
Others: Then it can produce seeds.
1125
00:53:05,800 --> 00:53:08,100
其他人:这是生成太阳花哦
Others: This will grow sunflowers.
1126
00:53:08,100 --> 00:53:09,966
其他人:太阳花商品的实际价值
Others: The actual value of the sunflower product.
1127
00:53:10,200 --> 00:53:12,600
其他人:但是商品的附加价值就非常屌
Others: But the added value of the product is really amazing.
1128
00:53:12,666 --> 00:53:15,700
其他人:你们买了这个就和我姐建立了联系
Others: If you buy this, you'll establish a connection with my sister.
1129
00:53:12,700 --> 00:53:13,033
Shure: 你们
Shure: You guys
1130
00:53:15,600 --> 00:53:17,866
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha
1131
00:53:15,700 --> 00:53:20,100
其他人:哈哈哈我姐是个什么人
Others: Hahaha, what kind of person is my sister?
1132
00:53:15,933 --> 00:53:18,833
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahahaha
1133
00:53:20,200 --> 00:53:22,466
其他人:是一个一晚上男人
Others: She's a one-night man.
1134
00:53:23,300 --> 00:53:25,833
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha
1135
00:53:23,366 --> 00:53:25,200
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1136
00:53:23,466 --> 00:53:25,433
Alice:哈
Alice: Ha
1137
00:53:23,600 --> 00:53:25,700
Tasha: 哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahaha
1138
00:53:23,766 --> 00:53:25,533
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha
1139
00:53:25,800 --> 00:53:26,866
其他人:你们只要认识了他
Others: As long as you know him
1140
00:53:26,866 --> 00:53:28,400
其他人:人生就一帆风顺
Others: Your life will be smooth sailing.
1141
00:53:28,833 --> 00:53:31,666
Tasha: 这个起拍价直接从一EGO币起拍
Tasha: The starting price is directly from 1 EGO coin.
1142
00:53:31,833 --> 00:53:32,600
Tasha: 哈哈哈一把胡子一个
Tasha: Haha, one beard each.
1143
00:53:32,600 --> 00:53:34,700
其他人:一个
Others: One
1144
00:53:34,700 --> 00:53:35,900
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1145
00:53:34,700 --> 00:53:36,700
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha
1146
00:53:34,800 --> 00:53:36,300
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha
1147
00:53:35,400 --> 00:53:36,200
Alice:哈
Alice: Ha
1148
00:53:35,433 --> 00:53:36,800
Shure: 你这不行
Shure: This won't work.
1149
00:53:37,200 --> 00:53:39,266
Shure: 市场监督管理局提醒您
Shure: The Market Supervision Administration reminds you.
1150
00:53:38,800 --> 00:53:40,600
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha
1151
00:53:39,266 --> 00:53:40,366
Alice:哈哈
Alice: Haha
1152
00:53:39,333 --> 00:53:40,200
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
1153
00:53:42,100 --> 00:53:43,566
Shure: 你这总共有几个
Shure: How many do you have in total?
1154
00:53:46,866 --> 00:53:48,666
Shure: 6个总共6
Shure: Six, a total of six.
1155
00:53:49,600 --> 00:53:51,566
Shure: 两个一个吧
Shure: Two for one, right?
1156
00:53:51,600 --> 00:53:52,400
Shure: 好吧
Shure: Okay.
1157
00:53:52,600 --> 00:53:55,933
Shure: 我们不希望东西它不是成对出现的
Shure: We don't want things to appear in pairs.
1158
00:53:55,966 --> 00:53:57,200
Shure: 对吧多孤独啊
Shure: Right? It's so lonely.
1159
00:53:56,933 --> 00:53:58,533
其他人:没问好的
Others: No questions.
1160
00:53:57,833 --> 00:54:01,100
Shure: 好的那我们一一勾臂
Shure: Alright, let's link arms.
1161
00:54:01,200 --> 00:54:02,300
Shure: 两个种子包
Shure: Two seed packs.
1162
00:54:02,866 --> 00:54:03,700
其他人:可以吗
Others: Is that okay?
1163
00:54:04,666 --> 00:54:06,200
Shure: 起拍
Shure: Start the bidding.
1164
00:54:04,700 --> 00:54:05,533
其他人: 2
Others: 2.
1165
00:54:05,533 --> 00:54:14,300
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahaha.
1166
00:54:06,933 --> 00:54:11,833
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
1167
00:54:06,966 --> 00:54:11,833
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1168
00:54:12,200 --> 00:54:15,200
Jake:走一下流程了都
Jake: Let's go through the process.
1169
00:54:14,333 --> 00:54:16,466
Shure: 两个还有更高的吗
Shure: Two, anyone higher?
1170
00:54:17,600 --> 00:54:18,466
Shure: 两个一次
Shure: Two once.
1171
00:54:19,266 --> 00:54:22,000
Shure: 哎呦黄岛还是大气
Shure: Wow, Nicous is generous.
1172
00:54:21,466 --> 00:54:23,833
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1173
00:54:22,600 --> 00:54:25,966
Shure: 33个一次还有人要加价吗
Shure: Three, three once, anyone want to raise?
1174
00:54:26,200 --> 00:54:27,033
Shure: 三个两次
Shure: Three twice.
1175
00:54:29,333 --> 00:54:31,566
Shure: 三个三次成交
Shure: Three times, sold.
1176
00:54:45,033 --> 00:54:47,566
Shure: 好的第二轮拍卖
Shure: Okay, second round of auction.
1177
00:54:49,666 --> 00:54:54,966
Shure: 一一个起拍一两个2两个一次
Shure: Starting with one, one, two, two once.
1178
00:54:56,533 --> 00:54:57,600
Shure: 两个两次
Shure: Two twice.
1179
00:54:59,066 --> 00:55:00,100
Shure: 两个3
Shure: Two three times.
1180
00:55:02,366 --> 00:55:03,166
Shure: 成交
Shure: Sold.
1181
00:55:02,933 --> 00:55:05,033
Tasha: 好等会再轰抬一次二
Tasha: Alright, let's raise the bid next.
1182
00:55:03,100 --> 00:55:04,566
Alice:哈哈
Alice: Haha.
1183
00:55:06,166 --> 00:55:06,966
Alice:哈
Alice: Ha.
1184
00:55:16,533 --> 00:55:17,400
Shure: 最后一份
Shure: Last one.
1185
00:55:18,866 --> 00:55:20,666
Shure: 啊还有最后一份
Shure: Ah, there's still one more.
1186
00:55:25,266 --> 00:55:26,200
Shure: 两个一次
Shure: Two once.
1187
00:55:29,066 --> 00:55:30,600
Shure: 还有出更高的吗
Shure: Anyone higher?
1188
00:55:31,400 --> 00:55:32,333
Shure: 两个两次
Shure: Two twice.
1189
00:55:34,966 --> 00:55:36,200
Shure: 两个
Shure: Two.
1190
00:55:35,766 --> 00:55:40,166
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahahaha.
1191
00:55:35,966 --> 00:55:39,466
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahahahaha.
1192
00:55:36,100 --> 00:55:40,300
Alice:哈哈哈哈哈哈
Alice: Hahahahahahaha.
1193
00:55:39,533 --> 00:55:40,933
Tasha: 大声快点
Tasha: Louder, hurry up.
1194
00:55:40,400 --> 00:55:41,333
Shure: 还有还有
Shure: More, more.
1195
00:55:41,333 --> 00:55:42,166
Shure: 出嫁了吗
Shure: Sold?
1196
00:55:42,600 --> 00:55:45,766
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahaha.
1197
00:55:42,666 --> 00:55:45,833
Tasha: 哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahaha.
1198
00:55:42,700 --> 00:55:45,900
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
1199
00:55:42,766 --> 00:55:45,866
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
1200
00:55:45,866 --> 00:55:47,433
其他人:三三三
Others: Three, three, three.
1201
00:55:47,100 --> 00:55:50,200
Lucia: 好好好哈哈哈
Lucia: Alright, alright, hahaha.
1202
00:55:47,166 --> 00:55:50,200
Alice:好好好哈哈哈
Alice: Alright, alright, hahaha.
1203
00:55:47,600 --> 00:55:48,333
其他人:好好
Others: Okay, okay.
1204
00:55:47,700 --> 00:55:51,866
Tasha: 好好哈哈哈哈
Tasha: Okay, okay, hahaha.
1205
00:55:48,366 --> 00:55:50,833
Shure: 四个一次
Shure: Four at once.
1206
00:55:53,800 --> 00:55:54,666
Shure: 四个两次
Shure: Four twice.
1207
00:55:55,400 --> 00:55:57,066
Tasha: 记着
Tasha: Remember.
1208
00:55:56,333 --> 00:55:59,400
Shure: 四个三次成交
Shure: Four three times, sold.
1209
00:55:59,833 --> 00:56:00,200
其他人:啊好
Others: Oh, okay.
1210
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
Tasha: 怎么样好
Tasha: How about it, okay?
1211
00:56:01,266 --> 00:56:02,700
Tasha: 回回你俩好
Tasha: You two are good.
1212
00:56:04,466 --> 00:56:06,900
其他人:爽了姐哈哈哈
Others: Feeling good, sis, hahaha.
1213
00:56:07,433 --> 00:56:11,466
Shure: OK我们host auction部分还有
Shure: Okay, our host auction part still has...
1214
00:56:09,933 --> 00:56:11,466
Tasha: 给你这是黄牛价
Tasha: Here, this is the scalper price.
1215
00:56:11,466 --> 00:56:13,166
Shure: 大家要拍卖物品吗
Shure: Does anyone want to auction items?
1216
00:56:14,200 --> 00:56:14,966
Tasha: 来
Tasha: Come on.
1217
00:56:14,933 --> 00:56:17,566
Lucia: 我现在下去做去哈哈
Lucia: I'm going down to do it now, haha.
1218
00:56:16,600 --> 00:56:17,400
其他人:给我这么多
Others: Give me so much.
1219
00:56:17,700 --> 00:56:18,933
其他人:卧槽我回本了
Others: Whoa, I'm even now.
1220
00:56:19,200 --> 00:56:20,400
Shure: okay好的
Shure: Okay, alright.
1221
00:56:19,566 --> 00:56:21,300
Lucia: 真的我想起来我那没拆
Lucia: Really, I just remembered I haven't unpacked that.
1222
00:56:21,333 --> 00:56:22,100
Shure: 那
Shure: Then...
1223
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
Lucia: 大家先玩着
Lucia: You guys play first.
1224
00:56:24,400 --> 00:56:28,866
Shure: 那现在没有了这个host auction的部分
Shure: Now there's no more of this host auction part.
1225
00:56:25,700 --> 00:56:27,066
Tasha: 把你的负债还了
Tasha: Pay off your debt.
1226
00:56:28,866 --> 00:56:31,400
Shure: 然后我们现在进入到下一part
Shure: Now we're moving on to the next part.
1227
00:56:29,033 --> 00:56:30,533
Tasha: 怎么样帮我上去一趟
Tasha: How about helping me go up there?
1228
00:56:31,766 --> 00:56:34,866
Shure: 刚刚大家已经花了很多钱
Shure: Everyone has already spent a lot of money.
1229
00:56:31,800 --> 00:56:32,600
Tasha: 场上有人
Tasha: There are people on stage.
1230
00:56:32,600 --> 00:56:33,666
Tasha: 场下有人
Tasha: There are people off stage.
1231
00:56:35,066 --> 00:56:39,066
Shure: 来购入这些host的拍卖品
Shure: Come on, buy these host auction items.
1232
00:56:35,466 --> 00:56:36,233
Tasha: 四个
Tasha: Four.
1233
00:56:39,066 --> 00:56:42,433
Shure: 对吧然后所以下一个环节
Shure: Right, so the next segment...
1234
00:56:43,333 --> 00:56:45,533
Shure: 大家可以来上台
Shure: Everyone can come on stage.
1235
00:56:45,533 --> 00:56:48,400
Shure: 简单的进行一个自我介绍
Shure: And give a simple self-introduction.
1236
00:56:48,400 --> 00:56:50,433
Shure: 然后根据你自我介绍的
Shure: Then based on your self-introduction...
1237
00:56:50,433 --> 00:56:52,833
Shure: 我们再发放一波一钩币
Shure: We'll distribute another round of Hook Coins.
1238
00:56:53,466 --> 00:56:55,433
Shure: 有哪位自告奋勇的
Shure: Who wants to volunteer...
1239
00:56:55,433 --> 00:56:57,200
Shure: 先上来自我介绍一下
Shure: To come up and introduce themselves?
1240
00:56:59,400 --> 00:57:02,566
Shure: 那肯定有跟你没有关系gas的环节
Shure: There must be a segment that has nothing to do with you, gas.
1241
00:57:03,166 --> 00:57:06,833
Shure: 嗯有哪位想introduction
Shure: Hmm, anyone wants to do an introduction?
1242
00:57:06,066 --> 00:57:07,333
Alice:新课满32
Alice: New course, buy 3 get 2 off.
1243
00:57:07,366 --> 00:57:08,600
Alice:什么发一期课
Alice: What, release a course?
1244
00:57:09,566 --> 00:57:10,600
Shure: 没有没有也
Shure: No, no, not that.
1245
00:57:10,600 --> 00:57:11,833
Shure: 那个可以不介绍
Shure: You don't need to introduce that.
1246
00:57:11,866 --> 00:57:13,800
Shure: 可以给大家讲个笑话讲个故事
Shure: You can tell a joke or a story.
1247
00:57:13,800 --> 00:57:17,166
Shure: 都可以就是只要你上台来我就会
Shure: Anything is fine, as long as you come on stage, I will...
1248
00:57:17,766 --> 00:57:18,233
Shure: 大家
Shure: Everyone...
1249
00:57:18,200 --> 00:57:21,100
Shure: 评委席就会根据表现来给各位打分
Shure: The judges will score you based on your performance.
1250
00:57:21,100 --> 00:57:22,400
Shure: 并且发放一个币
Shure: And you'll receive a token.
1251
00:57:22,700 --> 00:57:23,966
Shure: 有自告奋勇的吗
Shure: Any volunteers?
1252
00:57:24,200 --> 00:57:25,700
Shure: 展示才艺也可以
Shure: You can also show off a talent.
1253
00:57:27,400 --> 00:57:28,400
Alice:刘婷会唱歌
Alice: Liu Ting can sing.
1254
00:57:27,700 --> 00:57:28,966
Tasha: 其他人:
Tasha: Anyone else?
1255
00:57:28,400 --> 00:57:30,700
Alice:哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
1256
00:57:28,466 --> 00:57:30,833
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
1257
00:57:28,966 --> 00:57:30,566
其他人:在这哈哈哈
Others: Hahaha.
1258
00:57:30,600 --> 00:57:32,200
其他人:你怎么不杀了我呢
Others: Why don't you kill me then?
1259
00:57:34,700 --> 00:57:35,466
其他人:你先打个样
Others: You go first.
1260
00:57:35,466 --> 00:57:36,233
其他人:你先打个样
Others: You go first.
1261
00:57:36,466 --> 00:57:37,766
其他人:你先扣自己的币
Others: You deduct your own token first.
1262
00:57:37,800 --> 00:57:41,100
其他人:打个样我扣上就是第一个上来夹的
Others: You go first, I'll follow as the first one to join.
1263
00:57:43,966 --> 00:57:45,766
其他人:抠自己了
Others: Deduct your own token.
1264
00:57:45,933 --> 00:57:47,666
Shure: 我给大家自我介绍一下
Shure: Let me introduce myself.
1265
00:57:48,433 --> 00:57:49,266
Shure: 大家好
Shure: Hello, everyone.
1266
00:57:52,333 --> 00:57:53,400
Shure: 低调低调低调
Shure: Humble, humble, humble.
1267
00:57:52,966 --> 00:57:54,600
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
1268
00:57:53,266 --> 00:57:54,500
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1269
00:57:54,833 --> 00:57:55,933
Shure: 大家好对
Shure: Hello everyone, yeah.
1270
00:57:55,933 --> 00:57:57,533
Shure: 我叫秀硕
Shure: My name is Shure.
1271
00:57:56,266 --> 00:57:57,433
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
1272
00:57:57,933 --> 00:58:00,533
Shure: 对我来自 大学
Shure: Yes, I'm from Beijing University of Posts and Telecommunications.
1273
00:58:00,533 --> 00:58:02,933
Shure: 然后是一位大四的文科生
Shure: And I'm a senior in liberal arts.
1274
00:58:02,933 --> 00:58:03,733
Shure: 对
Shure: Yeah.
1275
00:58:03,766 --> 00:58:05,766
Alice:哈
Alice: Haha.
1276
00:58:03,833 --> 00:58:06,300
Tasha: 哈哈哈哈
Tasha: Hahaha.
1277
00:58:04,200 --> 00:58:06,066
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
1278
00:58:06,833 --> 00:58:12,333
Tasha: 哦你刚刚说的JK金康是金康啊
Tasha: Oh, you just said JK Jin Kang, is it Jin Kang?
1279
00:58:07,200 --> 00:58:08,166
Alice:哈哈
Alice: Haha.
1280
00:58:07,266 --> 00:58:08,300
其他人: 上一个也是吗
Others: Was the last one too?
1281
00:58:07,666 --> 00:58:08,366
Shure: 怎么样怎么样
Shure: How is it, how is it?
1282
00:58:08,366 --> 00:58:09,166
Shure: 怎么样怎么样
Shure: How is it? How is it?
1283
00:58:09,266 --> 00:58:11,366
Shure: 这个这个介绍还是不错的吧
Shure: This introduction is pretty good, right?
1284
00:58:12,333 --> 00:58:15,800
Tasha: 哦他是单身啊
Tasha: Oh, he's single?
1285
00:58:12,866 --> 00:58:14,033
Shure: 你说好了
Shure: You agreed.
1286
00:58:13,566 --> 00:58:14,366
Alice:哈
Alice: Ha
1287
00:58:14,233 --> 00:58:17,000
Shure: 那你要上来introduction一下嘛
Shure: So, do you want to come up and give an introduction?
1288
00:58:16,100 --> 00:58:18,700
Tasha: 卑鄙卑鄙啊
Tasha: Despicable, despicable!
1289
00:58:16,966 --> 00:58:18,000
Shure: 哈哈哈
Shure: Haha
1290
00:58:18,700 --> 00:58:20,266
Tasha: 哦没事
Tasha: Oh, it's fine.
1291
00:58:19,200 --> 00:58:20,166
Shure: 没有没有没有
Shure: No, no, no.
1292
00:58:20,166 --> 00:58:22,466
Shure: 哎呦大家活跃一点嘛
Shure: Come on, everyone, be more lively!
1293
00:58:21,900 --> 00:58:23,200
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha
1294
00:58:22,466 --> 00:58:23,733
Shure: 活跃一点对
Shure: Be more lively, yeah.
1295
00:58:24,533 --> 00:58:25,500
其他人:你是人吗
Others: Are you human?
1296
00:58:25,433 --> 00:58:26,233
Shure: 跟大家
Shure: With everyone...
1297
00:58:25,533 --> 00:58:26,866
Tasha: 哈哈怎么了
Tasha: Haha, what's wrong?
1298
00:58:25,566 --> 00:58:26,866
Alice:大家哈
Alice: Everyone, ha.
1299
00:58:26,866 --> 00:58:28,100
其他人:我又怎么了
Others: What did I do again?
1300
00:58:28,533 --> 00:58:30,200
Shure: 大家都是各位的亲朋好友
Shure: Everyone here is friends and family.
1301
00:58:29,733 --> 00:58:30,533
Tasha: 其他人:
Tasha: Others:
1302
00:58:29,866 --> 00:58:30,666
Alice:哈
Alice: Ha
1303
00:58:30,200 --> 00:58:32,066
Shure: 其实也没有没有什么害羞的
Shure: There's really nothing to be shy about.
1304
00:58:30,600 --> 00:58:33,066
Tasha: 不知道我就突然间反应过来
Tasha: I don't know, I just suddenly reacted.
1305
00:58:32,066 --> 00:58:35,200
Shure: 主要就是想让其他的同学
Shure: Mainly, I just want other classmates...
1306
00:58:34,166 --> 00:58:34,966
Alice:哈
Alice: Ha
1307
00:58:35,233 --> 00:58:37,933
Shure: 就是来也互相认识一下
Shure: To come and get to know each other.
1308
00:58:35,466 --> 00:58:36,266
Tasha: 什么
Tasha: What?
1309
00:58:37,933 --> 00:58:40,600
Shure: 毕竟一会还有顿晚餐呢
Shure: After all, there's dinner later.
1310
00:58:40,600 --> 00:58:42,866
Shure: 大家就是尬在那里也不好是吧
Shure: It wouldn't be good if everyone just sat there awkwardly, right?
1311
00:58:41,033 --> 00:58:42,100
Tasha: 那你是人吗
Tasha: Are you human?
1312
00:58:44,966 --> 00:58:46,800
Shure: 没有的话我可点名了啊
Shure: If no one comes up, I'll start calling names.
1313
00:58:48,666 --> 00:58:50,966
Tasha: 我靠像老师一样哈哈
Tasha: Damn, like a teacher, haha.
1314
00:58:53,966 --> 00:58:55,500
Tasha: 干嘛呀这还有好多呢
Tasha: Why? There's still a lot left.
1315
00:58:55,533 --> 00:58:56,933
Shure: 对我现在啊
Shure: Yeah, right now...
1316
00:58:55,533 --> 00:58:59,400
Tasha: 你要吗你揪他耳朵上的哇磕到了
Tasha: Do you want it? You pull his ear... oh, he got hurt.
1317
00:58:56,933 --> 00:58:58,800
Shure: 开始往上加
Shure: I'll start adding now.
1318
00:58:58,800 --> 00:58:59,600
Shure: 加爆
Shure: Add a lot.
1319
00:59:00,233 --> 00:59:01,000
Shure: 我跟你讲
Shure: I'm telling you.
1320
00:59:00,966 --> 00:59:04,000
Shure: 后面的拍品会还有更好的啊
Shure: The items later will be even better.
1321
00:59:04,733 --> 00:59:06,600
Shure: 一个有没有人上来讲
Shure: So, does anyone want to come up and speak?
1322
00:59:09,033 --> 00:59:09,933
Shure: 两个了啊
Shure: That's two now.
1323
00:59:10,333 --> 00:59:12,066
其他人:完了你这个你这个家长
Others: Oh no, you're such a parent.
1324
00:59:12,066 --> 00:59:13,600
其他人:我怕是不会有人上去的
Others: I doubt anyone would go up there.
1325
00:59:13,733 --> 00:59:15,100
其他人:因为你把那段全拍完
Others: Because you filmed that whole section.
1326
00:59:15,100 --> 00:59:16,966
Alice:你应该是从高往低拍
Alice: You should film from high to low.
1327
00:59:16,966 --> 00:59:18,166
Alice:你说现实
Alice: You mean realistically?
1328
00:59:18,600 --> 00:59:19,566
Alice:你怎么一个一往上
Alice: Why are you filming upwards?
1329
00:59:19,566 --> 00:59:22,733
Alice:大家肯定都不上心哈哈哈
Alice: No one will take it seriously, haha.
1330
00:59:21,600 --> 00:59:23,600
其他人:放心吧现实也会有人上去
Others: Don't worry, in real life, someone will go up.
1331
00:59:23,666 --> 00:59:24,466
Tasha: 干嘛
Tasha: What's up?
1332
00:59:24,600 --> 00:59:25,433
其他人:没事
Others: Nothing.
1333
00:59:26,600 --> 00:59:27,766
其他人:看看你眼睛里有
Others: Let's see what's in your eye.
1334
00:59:27,300 --> 00:59:28,233
Shure: 一答10
Shure: Answer 10 questions.
1335
00:59:27,866 --> 00:59:28,866
Tasha: 十个十个
Tasha: Ten, ten.
1336
00:59:28,233 --> 00:59:29,400
Shure: 10个开始往下捡
Shure: Start picking up from 10.
1337
00:59:29,600 --> 00:59:34,733
Tasha: 还有
Tasha: There's more.
1338
00:59:29,800 --> 00:59:34,100
Shure: 哈哈哈哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
1339
00:59:30,100 --> 00:59:32,133
Alice:哈哈哈哈哈
Alice: Hahaha.
1340
00:59:32,200 --> 00:59:33,033
其他人:人家在引诱你呢
Others: They're tempting you.
1341
00:59:35,733 --> 00:59:36,533
Tasha: 多少个
Tasha: How many?
1342
00:59:36,600 --> 00:59:37,433
其他人:一夜暴富
Others: Get rich overnight.
1343
00:59:37,600 --> 00:59:38,400
Shure: 来吧
Shure: Come on.
1344
00:59:38,300 --> 00:59:39,100
Tasha: 40 块钱
Tasha: 40 bucks.
1345
00:59:40,066 --> 00:59:41,033
其他人:你在等什么
Others: What are you waiting for?
1346
00:59:41,533 --> 00:59:42,466
Tasha: 谁在等什么
Tasha: Who's waiting?
1347
00:59:42,900 --> 00:59:44,600
其他人:杜卓宇大家可以叫我小杜
Others: Du Zhuoyu, you can call me Xiao Du.
1348
00:59:44,833 --> 00:59:47,733
Tasha: 然后我就是AK刘宇权的小弟
Tasha: And I'm AK Liu Yuquan's follower.
1349
00:59:46,233 --> 00:59:47,733
其他人:刘宇轩小弟啊
Others: Liu Yuxuan's follower, huh?
1350
00:59:47,733 --> 00:59:49,733
其他人:我们就去年去年认识的
Others: We met last year.
1351
00:59:49,466 --> 00:59:52,200
其他人:AK是什么
Others: What's AK?
1352
00:59:49,733 --> 00:59:52,233
其他人:然后我今年是在北京实习
Others: I'm interning in Beijing this year.
1353
00:59:52,233 --> 00:59:54,533
其他人:然后过两天我就走了
Others: And in a few days, I'll be leaving.
1354
00:59:52,600 --> 00:59:55,366
Tasha: 又称我的别名是什么
Tasha: What's my other nickname?
1355
00:59:56,733 --> 00:59:58,866
其他人:然后很高就会跟你主演
Others: And you'll be acting as the lead.
1356
00:59:56,900 --> 00:59:58,100
其他人:我操磕到了
Others: Ouch, I bumped into something.
1357
00:59:58,866 --> 00:59:59,966
其他人:然后我也是做
Others: And I also do...
1358
00:59:59,433 --> 01:00:01,500
Tasha: 我是AK刘宇轩的小弟
Tasha: I'm AK Liu Yuxuan's follower.