Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:06,000 --> 00:00:07,300 | |
Tasha: 还有一个手套呢 | |
Tasha: There's still a glove. | |
2 | |
00:00:07,300 --> 00:00:08,500 | |
Tasha: 能拿给我一下吗 | |
Tasha: Can you hand it to me? | |
3 | |
00:00:08,700 --> 00:00:09,500 | |
Lucia: 这个吗 | |
Lucia: This one? | |
4 | |
00:00:10,133 --> 00:00:11,433 | |
Lucia: 哎这好像不是手套 | |
Lucia: Oh, this doesn't seem like a glove. | |
5 | |
00:00:10,700 --> 00:00:11,800 | |
Jake:哎你小心点 | |
Jake: Hey, be careful. | |
6 | |
00:00:11,500 --> 00:00:14,200 | |
Lucia: sorry是那个厚的是吧 | |
Lucia: Sorry, is it the thick one? | |
7 | |
00:00:11,800 --> 00:00:13,266 | |
Jake:小心十分小心 | |
Jake: Be very careful. | |
8 | |
00:00:13,800 --> 00:00:14,633 | |
Jake:齐了是吧 | |
Jake: Is it all here? | |
9 | |
00:00:15,066 --> 00:00:15,833 | |
Tasha: 算了算了 | |
Tasha: Forget it, forget it. | |
10 | |
00:00:15,566 --> 00:00:16,866 | |
Lucia: 哦找到了 | |
Lucia: Oh, found it. | |
11 | |
00:00:17,533 --> 00:00:18,300 | |
Tasha: 端 过来了 | |
Tasha: Bring it over. | |
12 | |
00:00:18,300 --> 00:00:20,266 | |
Jake:然后我们这边还有多久大概 | |
Jake: So how much time do we have left? | |
13 | |
00:00:21,300 --> 00:00:22,700 | |
Jake:大概还有几分钟呀 | |
Jake: About how many minutes? | |
14 | |
00:00:24,300 --> 00:00:26,200 | |
Jake:五分钟好 | |
Jake: Five minutes, okay. | |
15 | |
00:00:24,466 --> 00:00:25,266 | |
Tasha: 5分钟 | |
Tasha: 5 minutes. | |
16 | |
00:00:32,266 --> 00:00:34,400 | |
Jake:呃5分钟之后把这个端上去 | |
Jake: Uh, after 5 minutes, take this up. | |
17 | |
00:00:34,400 --> 00:00:36,000 | |
Jake:然后稍微我直接开了就好 | |
Jake: Then I'll just start it directly. | |
18 | |
00:00:36,000 --> 00:00:36,800 | |
Alice:嗯 | |
Alice: Mm. | |
19 | |
00:00:36,466 --> 00:00:37,900 | |
Jake:对然后5分钟 | |
Jake: Yes, then 5 minutes. | |
20 | |
00:00:37,900 --> 00:00:40,866 | |
Jake:我我我就是基本上放视频了 | |
Jake: I'll basically start the video. | |
21 | |
00:00:49,400 --> 00:00:50,966 | |
Tasha: 能不能直接这种扣过来 | |
Tasha: Can we flip this directly? | |
22 | |
00:00:55,766 --> 00:00:56,566 | |
Tasha: 怎么办 | |
Tasha: What to do? | |
23 | |
00:00:56,300 --> 00:00:58,933 | |
Lucia: 底下的那个盘子还是用这个抓吧 | |
Lucia: Use the plate underneath or grab it with this. | |
24 | |
00:01:02,300 --> 00:01:04,866 | |
Lucia: 这个嗯也给你带上 | |
Lucia: This one, yeah, put it on. | |
25 | |
00:01:03,800 --> 00:01:04,600 | |
Tasha: 怎么办 | |
Tasha: What to do? | |
26 | |
00:01:05,566 --> 00:01:07,666 | |
Lucia: 还是两个人一起还是怎么样 | |
Lucia: Should we do it together or how? | |
27 | |
00:01:10,900 --> 00:01:11,700 | |
Jake:耶 | |
Jake: Yeah. | |
28 | |
00:01:10,933 --> 00:01:12,000 | |
Alice:你扣上吧 | |
Alice: You buckle it. | |
29 | |
00:01:18,766 --> 00:01:19,900 | |
Tasha: 呃别太用力 | |
Tasha: Uh, don't use too much force. | |
30 | |
00:01:25,800 --> 00:01:26,833 | |
Lucia: 哎是4 盒是吧 | |
Lucia: Hey, it's 4 boxes, right? | |
31 | |
00:01:26,866 --> 00:01:27,666 | |
Lucia: 恩对 | |
Lucia: Yeah, right. | |
32 | |
00:01:33,933 --> 00:01:36,500 | |
Lucia: 有点歪反正小声 | |
Lucia: It's a bit crooked, but quietly. | |
33 | |
00:01:36,500 --> 00:01:37,300 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Mm. | |
34 | |
00:01:37,666 --> 00:01:38,666 | |
其他人:还行哦 | |
Others: It's okay. | |
35 | |
00:01:40,433 --> 00:01:41,200 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Hmm | |
36 | |
00:01:41,300 --> 00:01:42,566 | |
其他人:其实应该一个一个拿 | |
Others: Actually, we should take them one by one. | |
37 | |
00:01:42,900 --> 00:01:43,700 | |
Alice:变形 | |
Alice: Transform | |
38 | |
00:01:52,866 --> 00:01:53,666 | |
其他人:小心烫 | |
39 | |
00:01:54,766 --> 00:01:56,066 | |
其他人:其实这样也挺好的 | |
Others: Actually, this is pretty good too. | |
40 | |
00:02:01,033 --> 00:02:02,766 | |
Tasha: 没法关系 冷一冷 | |
Tasha: No worries, let it cool down. | |
41 | |
00:02:18,166 --> 00:02:20,000 | |
Tasha: 这个做的一点都不酥 | |
Tasha: This is not crispy at all. | |
42 | |
00:02:20,700 --> 00:02:21,500 | |
Tasha: 怎么办 | |
Tasha: What should we do? | |
43 | |
00:02:21,666 --> 00:02:22,433 | |
Tasha: 没关系 | |
Tasha: It's okay. | |
44 | |
00:23:00,866 --> 00:23:01,666 | |
Shure: 选a | |
Shure: Choose A | |
45 | |
00:23:00,866 --> 00:23:03,133 | |
其他人:选a | |
Others: Choose A | |
46 | |
00:23:02,166 --> 00:23:03,200 | |
Shure: 选a是吗 | |
Shure: Is it choosing A? | |
47 | |
00:23:04,266 --> 00:23:05,766 | |
Shure: 还有不同答案吗 | |
Shure: Any different answers? | |
48 | |
00:23:06,133 --> 00:23:07,466 | |
其他人:好了OK了 | |
Others: That's it, OK | |
49 | |
00:23:07,466 --> 00:23:08,433 | |
其他人:来玩什么 | |
Others: What are we playing? | |
50 | |
00:23:08,200 --> 00:23:12,633 | |
Shure: 来C4D你 | |
Shure: Let's do C4D | |
51 | |
00:23:08,433 --> 00:23:09,300 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha | |
52 | |
00:23:11,133 --> 00:23:11,933 | |
Tasha: 不知道 | |
Tasha: I don't know | |
53 | |
00:23:12,633 --> 00:23:14,866 | |
Shure: 你们俩谁先他他他 | |
Shure: Who's going first, you or you? | |
54 | |
00:23:17,200 --> 00:23:19,200 | |
Shure: 他那他你确定 | |
Shure: Are you sure about that? | |
55 | |
00:23:19,466 --> 00:23:21,633 | |
Shure: 4D还是让给他 | |
Shure: 4D, or let him do it? | |
56 | |
00:23:22,833 --> 00:23:24,800 | |
其他人:那我2B好了 | |
Others: Then I'll be 2B | |
57 | |
00:23:25,466 --> 00:23:27,266 | |
其他人:哈哈哈 | |
Others: Hahaha | |
58 | |
00:23:26,600 --> 00:23:29,000 | |
Shure: 好的BD | |
Shure: Alright, BD | |
59 | |
00:23:30,433 --> 00:23:33,966 | |
Shure: CA然后你是c是吧好的 | |
Shure: CA, and you're C, right? Okay | |
60 | |
00:23:35,600 --> 00:23:36,700 | |
Shure: 公布正确答案 | |
Shure: Announcing the correct answer | |
61 | |
00:23:38,000 --> 00:23:43,500 | |
Shure: CC选项今年的主题叫做planet versus plastic | |
Shure: Option CC. This year's theme is called "Planet versus Plastic" | |
62 | |
00:23:42,166 --> 00:23:43,466 | |
Jake:c | |
Jake: C | |
63 | |
00:23:43,566 --> 00:23:45,633 | |
Shure: 就是星球对抗塑料 | |
Shure: It's "Planet versus Plastic" | |
64 | |
00:23:45,666 --> 00:23:48,133 | |
Shure: 是我们今年的世界进球日的主题 | |
Shure: It's the theme for this year's World Goal Day | |
65 | |
00:23:48,133 --> 00:23:49,133 | |
Shure: 然后恭喜 | |
Shure: And congratulations | |
66 | |
00:23:50,500 --> 00:23:52,200 | |
Shure: 像像相机同学 | |
Shure: To the camera guy | |
67 | |
00:23:52,600 --> 00:23:54,133 | |
其他人:对其他几个主题都 | |
Others: Yes, all the other themes | |
68 | |
00:23:54,133 --> 00:23:59,433 | |
其他人:产品是有过的还是没有的啊 | |
Others: Are products that have been or haven't been, right? | |
69 | |
00:23:58,500 --> 00:23:59,500 | |
Shure: 啊 | |
Shure: Ah | |
70 | |
00:23:59,666 --> 00:24:02,766 | |
Jake:好问题我们也不知道哈哈哈 | |
Jake: Good question, we don't know either, haha | |
71 | |
00:24:00,366 --> 00:24:02,700 | |
Alice:好问哈哈 | |
Alice: Good question, haha | |
72 | |
00:24:00,966 --> 00:24:01,766 | |
Shure: 不不 | |
Shure: No, no | |
73 | |
00:24:01,500 --> 00:24:04,433 | |
其他人:这个选项是生造出来的 | |
Others: This option was made up | |
74 | |
00:24:04,466 --> 00:24:06,500 | |
Tasha: 还是从音节里面选 | |
Tasha: Or chosen from the syllables | |
75 | |
00:24:05,266 --> 00:24:07,666 | |
Shure: 不这个 | |
Shure: No, this | |
76 | |
00:24:06,833 --> 00:24:10,200 | |
Jake:这所有的题目都是哈哈 | |
Jake: All the questions are, haha | |
77 | |
00:24:08,666 --> 00:24:11,900 | |
Tasha: 这也告诉别人 | |
Tasha: This also tells others | |
78 | |
00:24:09,333 --> 00:24:10,133 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha | |
79 | |
00:24:10,000 --> 00:24:12,000 | |
Shure: 但是答案保真的这个是 | |
Shure: But the answers are genuine, this is | |
80 | |
00:24:11,766 --> 00:24:14,333 | |
其他人:哈这是可以说的吗 | |
Others: Haha, can we say this? | |
81 | |
00:24:14,700 --> 00:24:17,033 | |
Shure: 啊没有没有这个 | |
Shure: Ah, no, no, this | |
82 | |
00:24:19,633 --> 00:24:21,000 | |
Shure: 其他确实是都没有 | |
Shure: The rest indeed haven't | |
83 | |
00:24:21,000 --> 00:24:24,133 | |
Shure: 没有出现过的都是胡搜出来的 | |
Shure: Never appeared before, they were all made up | |
84 | |
00:24:24,200 --> 00:24:27,333 | |
Shure: 然后这题三个彼此 | |
Shure: Then this question has three parts. | |
85 | |
00:24:30,000 --> 00:24:31,566 | |
Shure: 这怎么还有氛围组呢 | |
Shure: Why is there a vibe group? | |
86 | |
00:24:34,066 --> 00:24:35,900 | |
Tasha: 这12块钱就到手了 | |
Tasha: This 12 bucks are in the bag. | |
87 | |
00:24:35,066 --> 00:24:35,833 | |
Shure: 下 | |
Shure: Next. | |
88 | |
00:24:36,400 --> 00:24:37,200 | |
其他人:我受不了了 | |
Others: I can't take it anymore. | |
89 | |
00:24:37,633 --> 00:24:39,166 | |
Shure: 下一题第7题 | |
Shure: Next question, question 7. | |
90 | |
00:24:39,700 --> 00:24:43,166 | |
Shure: 地球的南极冰啊 | |
Shure: The Antarctic ice of the Earth. | |
91 | |
00:24:43,200 --> 00:24:44,766 | |
Shure: 地球的南极冰盖 | |
Shure: The Antarctic ice cap of the Earth. | |
92 | |
00:24:44,833 --> 00:24:48,033 | |
Shure: 锁定了多少比百分比的淡水 | |
Shure: How much percentage of fresh water is locked in it? | |
93 | |
00:24:48,033 --> 00:24:49,933 | |
Shure: a大约50% | |
Shure: a. About 50% | |
94 | |
00:24:49,933 --> 00:24:54,166 | |
Shure: b大约70% c大约90% d大约30% | |
Shure: b. About 70% c. About 90% d. About 30% | |
95 | |
00:24:55,200 --> 00:24:59,833 | |
Shure: C2B | |
Shure: C to B. | |
96 | |
00:24:56,100 --> 00:24:56,900 | |
Jake:牛啊 | |
Jake: Impressive. | |
97 | |
00:24:58,266 --> 00:25:00,000 | |
Jake:哦欢迎你 | |
Jake: Oh, welcome. | |
98 | |
00:25:00,566 --> 00:25:02,333 | |
Jake:好啊早上好 | |
Jake: Alright, good morning. | |
99 | |
00:25:04,666 --> 00:25:05,466 | |
Jake:早上好 | |
Jake: Good morning. | |
100 | |
00:25:11,400 --> 00:25:12,833 | |
Tasha: 这是她男朋友吗 | |
Tasha: Is that her boyfriend? | |
101 | |
00:25:13,133 --> 00:25:14,400 | |
其他人:不是 | |
Others: No. | |
102 | |
00:25:13,666 --> 00:25:16,766 | |
Shure: 好那没有其他的选项了 | |
Shure: Okay, no other options. | |
103 | |
00:25:14,400 --> 00:25:15,600 | |
Tasha: 啊没事 | |
Tasha: Ah, it's fine. | |
104 | |
00:25:16,133 --> 00:25:17,400 | |
Tasha: 哎你带美瞳了吗 | |
Tasha: Hey, are you wearing colored contacts? | |
105 | |
00:25:17,166 --> 00:25:20,200 | |
Shure: 公布答案杨老板 90% | |
Shure: Announce the answer, Jake. 90%. | |
106 | |
00:25:17,500 --> 00:25:18,500 | |
其他人:没有 | |
Others: No. | |
107 | |
00:25:18,100 --> 00:25:21,766 | |
Jake:90 | |
Jake: 90. | |
108 | |
00:25:18,633 --> 00:25:19,400 | |
Tasha: 哇你的眼睛好好好棕啊 | |
Tasha: Wow, your eyes are really brown. | |
109 | |
00:25:20,200 --> 00:25:22,100 | |
Shure: 我们其实世界呃 | |
Shure: Actually, our world, uh... | |
110 | |
00:25:22,133 --> 00:25:24,200 | |
Shure: 就是地球上最大的淡水资源 | |
Shure: The Earth's largest fresh water resource... | |
111 | |
00:25:22,333 --> 00:25:23,500 | |
Tasha: 你看我带了吗 | |
Tasha: Do you see me wearing them? | |
112 | |
00:25:24,200 --> 00:25:26,766 | |
Shure: 都是南极冰盖锁定的 | |
Shure: ...is all locked in the Antarctic ice cap. | |
113 | |
00:25:24,533 --> 00:25:24,800 | |
其他人:啊 | |
Others: Ah. | |
114 | |
00:25:24,766 --> 00:25:27,766 | |
Tasha: 我带了棕色美瞳跟你没带是一个色 | |
Tasha: I'm wearing brown contacts, and they look the same as your natural color. | |
115 | |
00:25:25,266 --> 00:25:26,700 | |
其他人:这有预订 吗 | |
Others: Is this booked? | |
116 | |
00:25:26,766 --> 00:25:28,833 | |
Shure: 对所以是90% | |
Shure: Yes, so it's 90%. | |
117 | |
00:25:27,766 --> 00:25:28,533 | |
Tasha: 感觉 | |
Tasha: Feels... | |
118 | |
00:25:27,833 --> 00:25:28,700 | |
其他人:新的 | |
Others: New. | |
119 | |
00:25:28,566 --> 00:25:29,100 | |
其他人:是吗 | |
Others: Really? | |
120 | |
00:25:29,166 --> 00:25:32,333 | |
Shure: 然后这题也三个例子吧 | |
Shure: Then this question also has three examples. | |
121 | |
00:25:30,600 --> 00:25:31,433 | |
Tasha: 嗯是吧嗯 | |
Tasha: Yeah, right? | |
122 | |
00:25:33,666 --> 00:25:36,700 | |
Shure: 提问冰盖跟奶盖什么关系 | |
Shure: Question, what's the connection between an ice cap and a milk cap? | |
123 | |
00:25:33,666 --> 00:25:36,766 | |
Alice:提问冰盖跟奶盖什么关系 | |
Alice: Question, what's the connection between an ice cap and a milk cap? | |
124 | |
00:25:33,833 --> 00:25:34,633 | |
Jake:问 | |
Jake: Ask | |
125 | |
00:25:36,700 --> 00:25:38,633 | |
Shure: 呃好问题 | |
Shure: Uh, good question | |
126 | |
00:25:37,866 --> 00:25:39,933 | |
Katrina: 好关系哈哈哈 | |
Katrina: Good relationship, hahaha | |
127 | |
00:25:38,200 --> 00:25:39,266 | |
Jake:题好问题 | |
Jake: Good question, good question | |
128 | |
00:25:39,033 --> 00:25:40,700 | |
Tasha: 那是刘宇轩男朋友吗 | |
Tasha: Is that Liu Yuxuan's boyfriend? | |
129 | |
00:25:40,066 --> 00:25:44,400 | |
Shure: 就是在我说说你听听 | |
Shure: Just let me explain, you listen | |
130 | |
00:25:40,700 --> 00:25:41,433 | |
其他人:不是 | |
Others: No | |
131 | |
00:25:41,466 --> 00:25:42,500 | |
Tasha: 不是啊哦 | |
Tasha: No? Oh | |
132 | |
00:25:44,400 --> 00:25:48,200 | |
Shure: 在想当初大约3,500万年前 | |
Shure: Thinking back to about 35 million years ago | |
133 | |
00:25:44,900 --> 00:25:45,833 | |
Tasha: 我没有 | |
Tasha: I didn't | |
134 | |
00:25:46,033 --> 00:25:47,466 | |
其他人:你去问你去问问去 | |
Others: You go ask, go ask | |
135 | |
00:25:47,700 --> 00:25:50,533 | |
Tasha: 我不问啊 | |
Tasha: I'm not asking | |
136 | |
00:25:49,366 --> 00:25:51,333 | |
Shure: 继女娲补天的时候 | |
Shure: During the time when Nuwa mended the sky | |
137 | |
00:25:50,533 --> 00:25:51,800 | |
Tasha: 你去问问吧 | |
Tasha: You go ask | |
138 | |
00:25:51,333 --> 00:25:52,933 | |
Shure: 创造了一个双胞胎 | |
Shure: Created a pair of twins | |
139 | |
00:25:51,766 --> 00:25:52,666 | |
Tasha: 嘿菠萝 | |
Tasha: Hey, Pineapple | |
140 | |
00:25:52,933 --> 00:25:53,866 | |
Shure: 一个叫冰盖 | |
Shure: One was called Ice Cap | |
141 | |
00:25:53,866 --> 00:25:55,033 | |
Shure: 一个叫奶盖 | |
Shure: The other was called Milk Cap | |
142 | |
00:25:55,433 --> 00:25:57,966 | |
Shure: 对大概就是这么回事您说 | |
Shure: Yeah, that's basically it. You say | |
143 | |
00:25:57,266 --> 00:25:58,066 | |
Jake:哎 | |
Jake: Hey | |
144 | |
00:26:01,266 --> 00:26:03,700 | |
Tasha: 你们团队中有哪些人是单身呀 | |
Tasha: Who in your team is single? | |
145 | |
00:26:03,766 --> 00:26:05,266 | |
Tasha: 我感觉没有几个单身 | |
Tasha: I feel like there aren't many singles | |
146 | |
00:26:06,333 --> 00:26:07,200 | |
Tasha: 你是单身 | |
Tasha: Are you single? | |
147 | |
00:26:07,766 --> 00:26:08,766 | |
Tasha: 你也不是 | |
Tasha: You're not either | |
148 | |
00:26:09,066 --> 00:26:10,333 | |
Tasha: 那有谁是单身 | |
Tasha: So who is single? | |
149 | |
00:26:10,366 --> 00:26:10,600 | |
Shure: 不是 | |
Shure: No | |
150 | |
00:26:10,600 --> 00:26:15,600 | |
Shure: 他是就是占占了全球淡水的多少 | |
Shure: He just occupies how much of the global fresh water | |
151 | |
00:26:13,400 --> 00:26:14,700 | |
其他人:我们四个都不是 | |
Others: None of us four are single | |
152 | |
00:26:14,700 --> 00:26:18,066 | |
其他人:你们四个跟刘帅跟葛娃查跟我都不是 | |
Others: The four of you, Liu Shuai, Ge Wacha, and I are not single | |
153 | |
00:26:15,100 --> 00:26:16,333 | |
Katrina: 但是你得说是淡水 | |
Katrina: But you should say it's fresh water | |
154 | |
00:26:16,333 --> 00:26:18,700 | |
Katrina: 90%应该只是水就不是淡水 | |
Katrina: 90% is just water, not fresh water | |
155 | |
00:26:19,000 --> 00:26:20,266 | |
Tasha: 你们四个不是单身 | |
Tasha: You four are not single | |
156 | |
00:26:19,666 --> 00:26:20,933 | |
Katrina: 你可以看看有没有 | |
Katrina: You can check if there are any | |
157 | |
00:26:20,266 --> 00:26:21,033 | |
其他人:都是单身 | |
Others: All are single | |
158 | |
00:26:20,633 --> 00:26:21,600 | |
Jake:没有人在搜一下 | |
Jake: No one is searching | |
159 | |
00:26:20,933 --> 00:26:22,933 | |
Katrina: 在搜一下那个 | |
Katrina: Searching that | |
160 | |
00:26:21,033 --> 00:26:22,066 | |
Tasha: 他不是也有吗 | |
Tasha: Doesn't he also have one? | |
161 | |
00:26:22,066 --> 00:26:22,700 | |
其他人:对啊 | |
Others: Yeah | |
162 | |
00:26:22,700 --> 00:26:26,100 | |
Tasha: 你们你们你们一共多少个人的团队 | |
Tasha: How many people are in your team altogether? | |
163 | |
00:26:24,333 --> 00:26:25,133 | |
Shure: 哎呦 | |
Shure: Oh my | |
164 | |
00:26:26,600 --> 00:26:28,466 | |
Shure: 有人提出了challenge | |
Shure: Someone has proposed a challenge. | |
165 | |
00:26:27,500 --> 00:26:28,500 | |
其他人:团队吗 | |
Others: As a team? | |
166 | |
00:26:28,500 --> 00:26:31,266 | |
其他人:嗯在场上至少四个 | |
Others: Yeah, at least four people on the field. | |
167 | |
00:26:28,533 --> 00:26:30,966 | |
Shure: 杨老板 | |
Shure: Jake. | |
168 | |
00:26:30,100 --> 00:26:31,700 | |
Jake:直播直播搜索 | |
Jake: Live streaming search. | |
169 | |
00:26:30,966 --> 00:26:34,066 | |
Shure: 冰盖的面积超过这个14其他人: | |
Shure: The ice cap area exceeds this 14... | |
170 | |
00:26:31,266 --> 00:26:34,200 | |
其他人:这样一场超过这个十那就 | |
Others: ...if it exceeds this 10, then... | |
171 | |
00:26:34,066 --> 00:26:35,833 | |
其他人:后面6个0平方公里 | |
Others: ...another 6 zeros square kilometers. | |
172 | |
00:26:34,200 --> 00:26:35,866 | |
Tasha: 他就杨景航 | |
Tasha: He's just Yang Jinghang. | |
173 | |
00:26:35,866 --> 00:26:37,566 | |
其他人:厚度达到4公里以上 | |
Others: The thickness reaches over 4 kilometers. | |
174 | |
00:26:35,900 --> 00:26:37,200 | |
Tasha: 是单身 | |
Tasha: He's single. | |
175 | |
00:26:37,566 --> 00:26:38,666 | |
其他人:所含的冰量 | |
Others: The volume of ice... | |
176 | |
00:26:37,866 --> 00:26:40,000 | |
Jake:我我都不知道他是不是啊 | |
Jake: I don't even know if he is. | |
177 | |
00:26:39,033 --> 00:26:43,200 | |
其他人:相当于地球上所吸干水质量的约70% | |
Others: ...is about 70% of Earth's fresh water mass. | |
178 | |
00:26:40,200 --> 00:26:40,833 | |
Tasha: 他这么单 | |
Tasha: He's so single. | |
179 | |
00:26:40,866 --> 00:26:41,866 | |
Tasha: 他这么神秘 | |
Tasha: He's so mysterious. | |
180 | |
00:26:42,200 --> 00:26:44,100 | |
其他人:我又不跟他聊 | |
Others: I don't even talk to him. | |
181 | |
00:26:44,266 --> 00:26:46,633 | |
Shure: 啊 | |
Shure: Ah. | |
182 | |
00:26:45,100 --> 00:26:47,333 | |
Tasha: 对那应该是 | |
Tasha: Yeah, that must be it. | |
183 | |
00:26:48,633 --> 00:26:51,700 | |
Tasha: 哇大家都好都好忙碌只有他 | |
Tasha: Wow, everyone is so busy, only him... | |
184 | |
00:26:52,333 --> 00:26:54,566 | |
Alice:是水有70% | |
Alice: Yes, water makes up 70%. | |
185 | |
00:26:54,466 --> 00:26:56,000 | |
其他人:老板是这样 | |
Others: That's the boss. | |
186 | |
00:26:54,566 --> 00:26:55,933 | |
Alice:陆地有30% | |
Alice: Land makes up 30%. | |
187 | |
00:26:55,933 --> 00:26:59,933 | |
Alice:然后这个水的70%的水里面有90%的水 | |
Alice: And 70% of that water, 90% is fresh water. | |
188 | |
00:26:56,866 --> 00:26:58,033 | |
其他人:我老板好孤单 | |
Others: My boss is so lonely. | |
189 | |
00:26:58,066 --> 00:26:58,933 | |
Tasha: 你老板对他好像是男神啊 | |
Tasha: Your boss seems like a heartthrob. | |
190 | |
00:26:58,933 --> 00:27:01,266 | |
其他人:他好像是单身 | |
191 | |
00:26:59,933 --> 00:27:02,200 | |
Alice:是才是啊对 | |
Alice: Yes, he is, right. | |
192 | |
00:27:01,266 --> 00:27:02,333 | |
Tasha: 这这没关系 | |
Tasha: That doesn't matter. | |
193 | |
00:27:02,333 --> 00:27:03,133 | |
Tasha: 嗯没关系 | |
Tasha: Yeah, it doesn't matter. | |
194 | |
00:27:04,100 --> 00:27:04,900 | |
Tasha: 好酷啊 | |
Tasha: So cool. | |
195 | |
00:27:04,700 --> 00:27:05,600 | |
Lucia: 大家好认真 | |
Lucia: Everyone is so serious. | |
196 | |
00:27:05,600 --> 00:27:10,066 | |
Lucia: 哈哈哈没想到哈哈哈 | |
Lucia: Haha, didn't expect that, haha. | |
197 | |
00:27:06,000 --> 00:27:06,833 | |
Shure: 哦 | |
Shure: Oh. | |
198 | |
00:27:06,433 --> 00:27:08,833 | |
Tasha: 是吧但是长了痘有点多 | |
Tasha: Right, but he's got a lot of acne. | |
199 | |
00:27:08,566 --> 00:27:09,766 | |
Shure: 是的那 | |
Shure: Yes, so... | |
200 | |
00:27:08,833 --> 00:27:09,800 | |
Tasha: 为啥呀嗯 | |
Tasha: Why though, hmm? | |
201 | |
00:27:09,133 --> 00:27:11,000 | |
Alice:对因为有的水不是淡水 | |
Alice: Yeah, because some water isn't fresh water. | |
202 | |
00:27:09,766 --> 00:27:13,766 | |
其他人:嗯不知道就是脸皮肤粗 | |
Others: Hmm, no idea, just rough skin. | |
203 | |
00:27:11,866 --> 00:27:13,600 | |
Lucia: 原来只有我们在弱智旁 | |
Lucia: So, we're the only ones next to the fool. | |
204 | |
00:27:11,966 --> 00:27:13,266 | |
Shure: 转移一下资产 | |
Shure: Transfer some assets. | |
205 | |
00:27:14,333 --> 00:27:16,766 | |
Katrina: 但我不确定哪3个是原来的 | |
Katrina: But I'm not sure which three were the original ones. | |
206 | |
00:27:16,200 --> 00:27:17,033 | |
Tasha: 没关系 | |
Tasha: It's okay. | |
207 | |
00:27:18,066 --> 00:27:18,833 | |
其他人:远远的看还行 | |
Others: It looks fine from a distance. | |
208 | |
00:27:18,166 --> 00:27:18,966 | |
Shure: 啊 | |
Shure: Ah. | |
209 | |
00:27:22,266 --> 00:27:26,700 | |
Shure: 然后那我们再奖励一枚币子给 | |
Shure: Alright, then we'll reward a coin to... | |
210 | |
00:27:28,766 --> 00:27:30,800 | |
Shure: 查出正确答案的同学 | |
Shure: The student who finds the correct answer. | |
211 | |
00:27:31,700 --> 00:27:32,666 | |
Tasha: 我不是 | |
Tasha: It's not me. | |
212 | |
00:27:33,000 --> 00:27:33,866 | |
Shure: 非常好 | |
Shure: Very good. | |
213 | |
00:27:34,533 --> 00:27:35,633 | |
Shure: 那么下一题 | |
Shure: Now, next question. | |
214 | |
00:27:37,333 --> 00:27:38,600 | |
Shure: 地球的南极 | |
Shure: The South Pole of Earth. | |
215 | |
00:27:38,900 --> 00:27:39,700 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
216 | |
00:27:42,333 --> 00:27:44,866 | |
Shure: 他让我梅开二度的难堪 | |
Shure: He's making me embarrassed for the second time. | |
217 | |
00:27:49,666 --> 00:27:51,433 | |
Shure: 从太阳到地球 | |
Shure: From the Sun to the Earth. | |
218 | |
00:27:51,433 --> 00:27:53,600 | |
Shure: 阳光需要多长时间到达 | |
Shure: How long does it take for sunlight to reach? | |
219 | |
00:27:53,833 --> 00:27:54,200 | |
Shure: 这个 | |
Shure: This... | |
220 | |
00:27:54,200 --> 00:27:57,566 | |
Shure: 其实是我们好像高中那种经常算的 | |
Shure: We used to calculate this a lot in high school. | |
221 | |
00:27:57,600 --> 00:28:00,066 | |
Shure: 哎呦已经有两位同学举手了 | |
Shure: Oh, two students have already raised their hands. | |
222 | |
00:28:02,766 --> 00:28:03,800 | |
Shure: 8分19秒 | |
Shure: 8 minutes 19 seconds. | |
223 | |
00:28:05,033 --> 00:28:07,200 | |
Shure: 哎我其实你们两个同时举手 | |
Shure: Oh, actually, you both raised your hands at the same time. | |
224 | |
00:28:07,200 --> 00:28:09,100 | |
Shure: 那你们还有其他答案吗 | |
Shure: Do you have any other answers? | |
225 | |
00:28:11,400 --> 00:28:14,033 | |
Shure: 你选D20前 | |
Shure: You chose D20 before. | |
226 | |
00:28:11,700 --> 00:28:13,533 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
227 | |
00:28:12,600 --> 00:28:13,666 | |
Tasha: Q a结束之后 | |
Tasha: After the Q&A ends. | |
228 | |
00:28:13,666 --> 00:28:15,633 | |
Tasha: 然后就开始分享故事是吗 | |
Tasha: Then we'll start sharing stories, right? | |
229 | |
00:28:14,200 --> 00:28:17,533 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
230 | |
00:28:16,366 --> 00:28:17,166 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
231 | |
00:28:16,466 --> 00:28:18,600 | |
Tasha: Q a结束之后好呀 | |
Tasha: After the Q&A ends, alright. | |
232 | |
00:28:18,333 --> 00:28:20,633 | |
Shure: 你知道这个地意味着什么意思吗 | |
Shure: Do you know what this "D" means? | |
233 | |
00:28:18,666 --> 00:28:21,100 | |
其他人:好像是吧 好像还有参观 一下房间 | |
Others: Seems like it, and there's also a room tour. | |
234 | |
00:28:20,066 --> 00:28:24,533 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahaha. | |
235 | |
00:28:21,633 --> 00:28:23,866 | |
Shure: 就是我们的表转了20圈 | |
Shure: It means our watch has spun 20 times. | |
236 | |
00:28:21,933 --> 00:28:24,066 | |
Tasha: 还有互相参观房间的项目 | |
Tasha: There's also a room tour activity. | |
237 | |
00:28:23,066 --> 00:28:23,833 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
238 | |
00:28:23,866 --> 00:28:25,666 | |
Shure: 才有一天会看到太阳 | |
Shure: Only then will you see the sun in a day. | |
239 | |
00:28:25,366 --> 00:28:26,200 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
240 | |
00:28:26,433 --> 00:28:28,600 | |
Alice:确保一定有一个正确答案 | |
Alice: Make sure there's at least one correct answer. | |
241 | |
00:28:28,700 --> 00:28:30,200 | |
Alice:为我们的顺利进行 | |
Alice: For the sake of smooth progress. | |
242 | |
00:28:33,333 --> 00:28:35,166 | |
Shure: 这这位同学纠正了我的 | |
Shure: This student corrected my... | |
243 | |
00:28:35,166 --> 00:28:35,700 | |
Shure: 我的错误 | |
Shure: My mistake. | |
244 | |
00:28:35,700 --> 00:28:36,966 | |
Shure: 是表转了40圈 | |
Shure: The clock turned 40 times. | |
245 | |
00:28:37,000 --> 00:28:37,833 | |
Shure: 是20圈啊 | |
Shure: It's 20 times. | |
246 | |
00:28:37,833 --> 00:28:39,566 | |
Shure: 对对对我舒服了 | |
Shure: Yes, yes, yes, I feel better now. | |
247 | |
00:28:40,200 --> 00:28:42,566 | |
Shure: 哎正确答案就谁 | |
Shure: Hey, who got the correct answer? | |
248 | |
00:28:42,833 --> 00:28:44,200 | |
Shure: 是吧对 | |
Shure: Right, right? | |
249 | |
00:28:44,200 --> 00:28:45,700 | |
Shure: 是8分19秒 | |
Shure: It's 8 minutes 19 seconds. | |
250 | |
00:28:45,866 --> 00:28:48,000 | |
Shure: 大家还记得那个怎么算的吗 | |
Shure: Does everyone still remember how to calculate that? | |
251 | |
00:28:50,400 --> 00:28:53,133 | |
其他人:谁问你了 | |
Others: Who asked you? | |
252 | |
00:28:51,166 --> 00:28:53,566 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
253 | |
00:28:51,266 --> 00:28:53,266 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
254 | |
00:28:51,766 --> 00:28:53,200 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha. | |
255 | |
00:28:56,200 --> 00:28:58,900 | |
Shure: 是是就其实就是这么简单对 | |
Shure: Yeah, it's actually that simple. | |
256 | |
00:28:57,433 --> 00:29:00,533 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
257 | |
00:28:57,666 --> 00:28:58,466 | |
Katrina: 是 | |
Katrina: Yes. | |
258 | |
00:28:59,400 --> 00:29:01,266 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
259 | |
00:29:00,000 --> 00:29:01,066 | |
其他人:谁谁距离多少 | |
Others: Who, who is at what distance? | |
260 | |
00:29:01,066 --> 00:29:02,200 | |
其他人:谁谁喂你了 | |
Others: Who, who fed you? | |
261 | |
00:29:01,366 --> 00:29:04,133 | |
其他人:这样的所以如果真的是20天的话 | |
Others: So if it really is 20 days... | |
262 | |
00:29:02,533 --> 00:29:03,666 | |
其他人:我只记得光伏 | |
Others: I only remember photovoltaic. | |
263 | |
00:29:04,766 --> 00:29:07,500 | |
其他人:那那南京应该肯定不会占地球了 | |
Others: Then Nanjing definitely wouldn't occupy the earth. | |
264 | |
00:29:05,433 --> 00:29:06,933 | |
Tasha: 二九九七九二四五八 | |
Tasha: 29972458. | |
265 | |
00:29:07,500 --> 00:29:09,566 | |
其他人:但是45%最起码 | |
Others: But at least 45%. | |
266 | |
00:29:09,566 --> 00:29:12,066 | |
其他人:太阳没了地球还能二然太阳 | |
Others: The sun is gone, but the earth can still have the sun. | |
267 | |
00:29:09,633 --> 00:29:10,433 | |
Shure: 是的 | |
Shure: Yes. | |
268 | |
00:29:11,033 --> 00:29:11,833 | |
Shure: 来 | |
Shure: Come on. | |
269 | |
00:29:11,966 --> 00:29:14,400 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahaha. | |
270 | |
00:29:12,066 --> 00:29:13,633 | |
其他人:那么问题太阳是持续发光 | |
Others: The question is, the sun keeps shining. | |
271 | |
00:29:13,633 --> 00:29:15,700 | |
其他人:它又不是歘一下然后又熄灭 | |
Others: It's not like it shines and then goes out. | |
272 | |
00:29:16,000 --> 00:29:16,766 | |
Shure: 你们你们2位 | |
Shure: You two. | |
273 | |
00:29:16,766 --> 00:29:17,600 | |
Shure: 每人两个 | |
Shure: Each of you, two. | |
274 | |
00:29:16,866 --> 00:29:18,266 | |
其他人:所以会另一方面 | |
Others: So on the other hand... | |
275 | |
00:29:18,266 --> 00:29:20,066 | |
其他人:感谢是如果这个样子的话 | |
Others: Thanks, if it's like this... | |
276 | |
00:29:18,700 --> 00:29:20,800 | |
其他人:也没什么事儿 | |
Others: It's no big deal. | |
277 | |
00:29:20,066 --> 00:29:24,633 | |
其他人:太要坏掉了的话再活20天哈 | |
Others: If the sun is broken, then live for another 20 days, huh? | |
278 | |
00:29:23,600 --> 00:29:24,700 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
279 | |
00:29:23,933 --> 00:29:26,200 | |
其他人: 咱们现在看到是8分钟之前的阳光 | |
280 | |
00:29:26,200 --> 00:29:27,000 | |
Shure: 很乐观 | |
Shure: Very optimistic. | |
281 | |
00:29:26,633 --> 00:29:28,466 | |
其他人:也就是说我先看了8分钟之前的你 | |
Others: So I'm looking at you from 8 minutes ago. | |
282 | |
00:29:28,533 --> 00:29:30,900 | |
Tasha: 哇好有道理啊 | |
Tasha: Wow, makes so much sense. | |
283 | |
00:29:32,266 --> 00:29:33,066 | |
Shure: 好 | |
Shure: Okay. | |
284 | |
00:29:32,333 --> 00:29:33,133 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay | |
285 | |
00:29:33,433 --> 00:29:41,966 | |
Alice:哈哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahaha | |
286 | |
00:29:33,833 --> 00:29:35,033 | |
Shure: 下一个问题 | |
Shure: Next question | |
287 | |
00:29:34,200 --> 00:29:37,600 | |
Lucia: 哈哈哈神经病 | |
Lucia: Hahaha, you're crazy | |
288 | |
00:29:34,500 --> 00:29:35,266 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
289 | |
00:29:34,533 --> 00:29:37,133 | |
其他人:谁谁谁问你了哈哈哈 | |
Others: Who asked you? Hahaha | |
290 | |
00:29:36,166 --> 00:29:37,066 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
291 | |
00:29:36,500 --> 00:29:44,133 | |
Katrina: 哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahahahahahahaha | |
292 | |
00:29:37,400 --> 00:29:37,833 | |
Shure: 陨石 | |
Shure: Meteorite | |
293 | |
00:29:37,833 --> 00:29:40,666 | |
Shure: 为什么每次都能精准的砸到陨石坑 | |
Shure: Why does it always hit the meteor crater accurately? | |
294 | |
00:29:40,600 --> 00:29:41,766 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
295 | |
00:29:40,700 --> 00:29:42,333 | |
Lucia: 谁把这个问题加进去了 | |
Lucia: Who added this question? | |
296 | |
00:29:42,333 --> 00:29:48,533 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
297 | |
00:29:43,500 --> 00:29:44,266 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
298 | |
00:29:44,033 --> 00:29:48,266 | |
Alice:哈哈哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahahahaha | |
299 | |
00:29:45,066 --> 00:29:47,666 | |
Shure: 这是一个开放性问题 | |
Shure: This is an open-ended question | |
300 | |
00:29:48,400 --> 00:29:49,700 | |
Shure: 根据你们的回答 | |
Shure: Based on your answers | |
301 | |
00:29:49,700 --> 00:29:51,766 | |
Shure: 我进行判断 | |
Shure: I'll make a judgment | |
302 | |
00:29:51,766 --> 00:29:53,133 | |
Shure: 给你们发币 | |
Shure: And give you points | |
303 | |
00:29:51,833 --> 00:29:52,900 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
304 | |
00:29:52,500 --> 00:29:53,466 | |
Lucia: 好好好 | |
Lucia: Alright, alright | |
305 | |
00:29:53,533 --> 00:29:55,333 | |
Shure: 这个每人都来回答一下来 | |
Shure: Everyone should answer this one | |
306 | |
00:29:55,866 --> 00:29:57,833 | |
其他人:这可以转化成一个前述范式的问题 | |
Others: This can be turned into a previous question pattern | |
307 | |
00:29:57,833 --> 00:29:59,066 | |
Jake:其他人: | |
Jake: Others: | |
308 | |
00:29:59,066 --> 00:29:59,766 | |
其他人::就是有陨石之坑 | |
Others: It's just a meteor crater | |
309 | |
00:29:59,766 --> 00:30:01,333 | |
其他人:这是一个潜潜制兵器 | |
Others: This is a hidden weapon | |
310 | |
00:30:01,366 --> 00:30:03,800 | |
其他人:然后它可以导致后面的问题 | |
Others: And it can lead to the next question | |
311 | |
00:30:03,766 --> 00:30:05,733 | |
其他人:那么如果前面问题是t的话 | |
Others: So if the previous question is t | |
312 | |
00:30:05,766 --> 00:30:07,566 | |
其他人:后面的问题肯定是一个陨石之坑 | |
Others: The next question is definitely a meteor crater | |
313 | |
00:30:07,566 --> 00:30:08,633 | |
其他人:所以说肯定有隐士 | |
Others: So there must be a hermit | |
314 | |
00:30:08,633 --> 00:30:10,566 | |
其他人:但如果前面那陨石坑的话 | |
Others: But if the previous is a meteor crater | |
315 | |
00:30:10,566 --> 00:30:11,666 | |
其他人:它这个这个 | |
Others: Then this, this | |
316 | |
00:30:11,666 --> 00:30:13,400 | |
其他人:这个病题始终是真的 | |
Others: This question is always true | |
317 | |
00:30:12,633 --> 00:30:13,833 | |
Tasha: 他已经得满分了 | |
Tasha: He already got full marks | |
318 | |
00:30:13,833 --> 00:30:16,100 | |
其他人:呵呵这这是奖励他 | |
Others: Hehe, this is his reward | |
319 | |
00:30:15,700 --> 00:30:16,500 | |
Shure: 啊 | |
Shure: Ah | |
320 | |
00:30:17,066 --> 00:30:18,700 | |
Shure: 虽然很想同意这个话 | |
Shure: Although I really want to agree with this | |
321 | |
00:30:17,066 --> 00:30:19,933 | |
其他人:只能说谈不了异地恋 | |
Others: Just can't do long-distance relationships | |
322 | |
00:30:18,700 --> 00:30:19,533 | |
Shure: 但是呢还 | |
Shure: But still | |
323 | |
00:30:19,933 --> 00:30:21,933 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahaha | |
324 | |
00:30:24,833 --> 00:30:26,666 | |
Tasha: 你刚刚是不是还想说嘿 | |
Tasha: Were you just about to say "hey"? | |
325 | |
00:30:26,666 --> 00:30:27,466 | |
Tasha: 普罗 | |
Tasha: Pro... | |
326 | |
00:30:28,066 --> 00:30:29,500 | |
Tasha: 刘宇轩是你女朋友吗 | |
Tasha: Is Liu Yuxuan your girlfriend? | |
327 | |
00:30:29,500 --> 00:30:31,266 | |
Tasha: 现在你发现跟他无法交谈 | |
Tasha: Now you find that you can't talk to him. | |
328 | |
00:30:32,533 --> 00:30:36,666 | |
Tasha: 认可吧认可认可认可认可认可 | |
Tasha: Acknowledge it, acknowledge it, acknowledge, acknowledge, acknowledge. | |
329 | |
00:30:37,133 --> 00:30:39,500 | |
Tasha: 我们俩至少跟他不在一条线上 | |
Tasha: At least the two of us are not on the same page as him. | |
330 | |
00:30:39,633 --> 00:30:40,433 | |
Shure: 哦 | |
Shure: Oh. | |
331 | |
00:30:41,366 --> 00:30:43,933 | |
Shure: 那我们宣判反方一 | |
Shure: Then let's announce the verdict for the opposition. | |
332 | |
00:30:43,766 --> 00:30:45,633 | |
其他人:我我跟金康是一种 | |
Others: I, I have the same view as Jin Kang. | |
333 | |
00:30:43,933 --> 00:30:45,366 | |
Shure: 正方一变赢了 | |
Shure: The first proposition won. | |
334 | |
00:30:45,766 --> 00:30:47,000 | |
Tasha: 你跟金康是一种 | |
Tasha: You have the same view as Jin Kang? | |
335 | |
00:30:47,033 --> 00:30:49,000 | |
其他人:不是我们跟金康是一种 | |
Others: No, we have the same view as Jin Kang. | |
336 | |
00:30:47,633 --> 00:30:49,333 | |
Shure: 好你先思考然后 | |
Shure: Okay, you think about it first, then... | |
337 | |
00:30:49,500 --> 00:30:52,700 | |
Katrina: 我觉得是因为陨石自带GPS系统 | |
Katrina: I think it's because the meteorite has its own GPS system. | |
338 | |
00:30:52,100 --> 00:30:55,200 | |
其他人:他回答这个问题太专业了 | |
Others: He answered that question too professionally. | |
339 | |
00:30:52,700 --> 00:30:54,866 | |
Katrina: 他肯定能精确定位到陨石 | |
Katrina: He can definitely pinpoint the meteorite's location. | |
340 | |
00:30:52,700 --> 00:30:59,233 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
341 | |
00:30:55,266 --> 00:30:56,633 | |
Katrina: 对不对有没有道理 | |
Katrina: Right? Does it make sense? | |
342 | |
00:30:56,633 --> 00:30:58,200 | |
Tasha: 也不知道他是湖州的还是真的 | |
Tasha: I don't know if he's from Huzhou or if he's serious. | |
343 | |
00:30:58,200 --> 00:30:59,966 | |
Tasha: 然后就开始太正经了 | |
Tasha: Then he starts getting too serious. | |
344 | |
00:31:00,000 --> 00:31:02,500 | |
其他人:有一点超出我的level了 | |
Others: It's a bit beyond my level. | |
345 | |
00:31:01,433 --> 00:31:02,633 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha. | |
346 | |
00:31:08,433 --> 00:31:09,200 | |
Tasha: 哦 | |
Tasha: Oh. | |
347 | |
00:31:08,833 --> 00:31:09,633 | |
Shure: 哦 | |
Shure: Oh. | |
348 | |
00:31:11,766 --> 00:31:14,000 | |
Shure: 你好害羞啊哈哈 | |
Shure: You're so shy, haha. | |
349 | |
00:31:14,433 --> 00:31:15,633 | |
Tasha: 拿个饮料喝 | |
Tasha: Grab a drink. | |
350 | |
00:31:17,333 --> 00:31:19,833 | |
Shure: 你有你有想到什么反例来反驳他吗 | |
Shure: Do you have any counterexamples to refute him? | |
351 | |
00:31:23,133 --> 00:31:24,266 | |
Lucia: 没有选项 | |
Lucia: No options. | |
352 | |
00:31:24,366 --> 00:31:25,166 | |
Tasha: 噔噔噔 | |
Tasha: Dun dun dun. | |
353 | |
00:31:49,700 --> 00:31:50,733 | |
Shure: 下一个问题 | |
Shure: Next question. | |
354 | |
00:31:50,766 --> 00:31:53,333 | |
Shure: 吃止痛药打架算开挂吗 | |
Shure: Does taking painkillers before a fight count as cheating? | |
355 | |
00:31:53,833 --> 00:31:55,933 | |
Lucia: 这跟地球人都没关系了 | |
Lucia: This has nothing to do with Earthlings. | |
356 | |
00:31:53,833 --> 00:31:55,933 | |
Shure: 这跟地球人没关系吗 | |
Lucia: This has nothing to do with Earthlings. | |
357 | |
00:32:00,066 --> 00:32:00,833 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha. | |
358 | |
00:32:01,833 --> 00:32:06,933 | |
Lucia: 哈哈哈已经有同学发现了盲点哈 | |
Lucia: Hahaha, some students have already discovered the blind spot, ha. | |
359 | |
00:32:01,933 --> 00:32:03,300 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
360 | |
00:32:02,000 --> 00:32:06,433 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
361 | |
00:32:02,333 --> 00:32:04,033 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha. | |
362 | |
00:32:05,833 --> 00:32:06,633 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha. | |
363 | |
00:32:05,833 --> 00:32:06,766 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha. | |
364 | |
00:32:06,433 --> 00:32:10,333 | |
Alice:是我们从弱智吧找的问题 | |
Alice: This is a problem we found on that dumb site. | |
365 | |
00:32:08,400 --> 00:32:09,200 | |
Tasha: 哎 | |
Tasha: Oh | |
366 | |
00:32:13,766 --> 00:32:15,566 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha | |
367 | |
00:32:13,766 --> 00:32:15,833 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
368 | |
00:32:13,766 --> 00:32:15,866 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
369 | |
00:32:13,866 --> 00:32:15,533 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
370 | |
00:32:15,833 --> 00:32:18,033 | |
Tasha: 好炸呀杨老师在 | |
Tasha: It's so explosive with Mr. Yang here. | |
371 | |
00:32:18,200 --> 00:32:21,166 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahaha | |
372 | |
00:32:20,533 --> 00:32:21,333 | |
Katrina: 哈 | |
Katrina: Ha | |
373 | |
00:33:13,200 --> 00:33:15,600 | |
Shure: 你看二位二位学者 | |
Shure: Look at these two scholars. | |
374 | |
00:33:13,933 --> 00:33:16,700 | |
Lucia: 啊植物的三倍体是吧哈哈哈 | |
Lucia: Ah, triploids in plants, right? Hahaha | |
375 | |
00:33:14,600 --> 00:33:15,400 | |
Katrina: 3 媒体 | |
Katrina: Three media | |
376 | |
00:33:17,600 --> 00:33:19,333 | |
Shure: 来来来这个是 | |
Shure: Come on, come on, this is... | |
377 | |
00:33:19,033 --> 00:33:20,100 | |
Jake:还有一个问题 | |
Jake: There's another question. | |
378 | |
00:33:20,800 --> 00:33:25,100 | |
Jake:之前从0到第14题中间有一个 | |
Jake: Before, from question 0 to 14, there was one in the middle... | |
379 | |
00:33:25,200 --> 00:33:26,466 | |
Jake:其实只有13题 | |
Jake: Actually, there were only 13 questions. | |
380 | |
00:33:27,066 --> 00:33:28,933 | |
Shure: 对刚刚有一个旗号 | |
Shure: Yeah, there was a flag just now. | |
381 | |
00:33:28,933 --> 00:33:30,533 | |
Shure: 没有大家有发现吗 | |
Shure: Did anyone notice that? | |
382 | |
00:33:30,533 --> 00:33:32,000 | |
Shure: 这是一个彩蛋问题 | |
Shure: It's an Easter egg question. | |
383 | |
00:33:32,166 --> 00:33:34,333 | |
Shure: 这个是一个5分的问题 | |
Shure: It's worth 5 points. | |
384 | |
00:33:36,600 --> 00:33:39,833 | |
Shure: C这是一个竖 | |
Shure: C, this is a vertical... | |
385 | |
00:33:37,666 --> 00:33:39,233 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
386 | |
00:33:37,866 --> 00:33:39,100 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Haha | |
387 | |
00:33:41,933 --> 00:33:42,700 | |
Shure: 对 | |
Shure: Right. | |
388 | |
00:33:47,600 --> 00:33:49,266 | |
Shure: 重复的就是为了迷惑你 | |
Shure: The repetition is meant to confuse you. | |
389 | |
00:33:49,533 --> 00:33:51,533 | |
Shure: 所以他遗漏了啊 | |
Shure: So it was skipped, huh? | |
390 | |
00:33:51,533 --> 00:33:52,466 | |
Shure: 那重复的不算 | |
Shure: The repeated one doesn't count. | |
391 | |
00:33:52,466 --> 00:33:53,600 | |
Shure: 那重复的不算 | |
Shure: The repeated one doesn't count. | |
392 | |
00:33:53,833 --> 00:33:55,266 | |
Shure: 那个遗漏了哪 | |
Shure: Where did it skip? | |
393 | |
00:33:55,266 --> 00:33:56,600 | |
Shure: 哪个题号 | |
Shure: Which question number? | |
394 | |
00:33:57,100 --> 00:33:58,333 | |
Shure: 大家有注意到吗 | |
Shure: Did anyone notice? | |
395 | |
00:33:59,666 --> 00:34:00,733 | |
其他人:0-13 | |
Others: 0-13 | |
396 | |
00:34:01,466 --> 00:34:02,233 | |
Shure: 对 | |
Shure: Right. | |
397 | |
00:34:02,600 --> 00:34:03,400 | |
Tasha: 好吗 | |
Tasha: Okay? | |
398 | |
00:34:03,800 --> 00:34:05,466 | |
Shure: 啊 0-13对 | |
Shure: Ah, 0-13, right. | |
399 | |
00:34:05,466 --> 00:34:08,466 | |
Shure: 0-13他他说7 | |
Shure: 0-13, he said 7. | |
400 | |
00:34:08,600 --> 00:34:10,100 | |
Tasha: 这是什么说出来 | |
Tasha: What's this? Say it out loud. | |
401 | |
00:34:12,200 --> 00:34:12,966 | |
Shure: 9 | |
Shure: 9. | |
402 | |
00:34:15,466 --> 00:34:18,666 | |
其他人:1212 | |
Others: 12, 12. | |
403 | |
00:34:18,833 --> 00:34:20,100 | |
Tasha: 这什么东西 | |
Tasha: What's this thing? | |
404 | |
00:34:20,400 --> 00:34:21,200 | |
其他人:报数 | |
Others: Count off | |
405 | |
00:34:21,033 --> 00:34:22,833 | |
Shure: 这这这位同学呢 | |
Shure: This, this, what about this student? | |
406 | |
00:34:26,300 --> 00:34:27,533 | |
Tasha: 不是90吗 | |
Tasha: Isn't it 90? | |
407 | |
00:34:27,600 --> 00:34:29,200 | |
其他人:要猜一个没有的数字啊 | |
Others: You have to guess a number that's not picked yet. | |
408 | |
00:34:29,200 --> 00:34:30,600 | |
其他人: 99 | |
Others: 99 | |
409 | |
00:34:31,033 --> 00:34:32,800 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahaha | |
410 | |
00:34:31,033 --> 00:34:35,066 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
411 | |
00:34:31,200 --> 00:34:33,200 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
412 | |
00:34:32,433 --> 00:34:34,100 | |
Katrina: 哎哥喝醉了 | |
Katrina: Hey, he's drunk. | |
413 | |
00:34:33,166 --> 00:34:34,200 | |
Shure: 他猜过了7 | |
Shure: He already guessed 7. | |
414 | |
00:34:34,200 --> 00:34:35,066 | |
Shure: 他猜过了9 | |
Shure: He already guessed 9. | |
415 | |
00:34:35,066 --> 00:34:36,200 | |
Shure: 他猜过了12 | |
Shure: He already guessed 12. | |
416 | |
00:34:38,866 --> 00:34:40,266 | |
Shure: 对 0-13里面 | |
Shure: Yeah, within 0-13. | |
417 | |
00:34:39,466 --> 00:34:43,300 | |
其他人:哦0-13里面 | |
Others: Oh, within 0-13. | |
418 | |
00:34:41,366 --> 00:34:42,833 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
419 | |
00:34:42,966 --> 00:34:48,100 | |
Shure: 13就是上一集哈哈 | |
Shure: 13 was in the previous round, haha. | |
420 | |
00:34:44,966 --> 00:34:47,166 | |
Jake:哈哈哈看来会议 | |
Jake: Hahaha looks like the meeting... | |
421 | |
00:34:50,333 --> 00:34:51,166 | |
Alice:老是这种难题 | |
Alice: Always such tough questions. | |
422 | |
00:34:51,166 --> 00:34:53,233 | |
Alice:我们家刘婷就不参加了 | |
Alice: Liu Ting in our family won't participate. | |
423 | |
00:34:51,966 --> 00:34:55,500 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
424 | |
00:34:52,066 --> 00:34:55,600 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
425 | |
00:34:52,766 --> 00:34:54,166 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha | |
426 | |
00:34:56,200 --> 00:34:57,100 | |
Shure: 猜一个吧 | |
Shure: Just guess one. | |
427 | |
00:34:57,100 --> 00:35:02,433 | |
Shure: 十难难道要要遗落了吗 | |
Shure: Is 10 going to be left out? | |
428 | |
00:34:57,100 --> 00:34:57,900 | |
其他人:10 | |
Others: 10 | |
429 | |
00:35:02,466 --> 00:35:05,733 | |
Shure: 这个给大家缩小一下范围 | |
Shure: Let me narrow it down for everyone. | |
430 | |
00:35:04,700 --> 00:35:07,200 | |
其他人:5 | |
Others: 5 | |
431 | |
00:35:05,766 --> 00:35:08,666 | |
Shure: 在啊这个数它不是一个质数 | |
Shure: Well, this number is not a prime number. | |
432 | |
00:35:07,366 --> 00:35:08,166 | |
Alice:4 | |
Alice: 4 | |
433 | |
00:35:07,366 --> 00:35:09,033 | |
Tasha: 帮我说个3 | |
Tasha: Say 3 for me. | |
434 | |
00:35:09,433 --> 00:35:10,566 | |
其他人:三是质数 | |
Others: Three is a prime number. | |
435 | |
00:35:09,533 --> 00:35:10,333 | |
Lucia: 3 | |
Lucia: 3 | |
436 | |
00:35:10,566 --> 00:35:11,400 | |
Tasha: 算什么 | |
Tasha: What is it? | |
437 | |
00:35:12,200 --> 00:35:15,600 | |
其他人:四四四 | |
Others: Four, four, four | |
438 | |
00:35:13,566 --> 00:35:14,600 | |
Shure: 8你 | |
Shure: 8 you | |
439 | |
00:35:15,966 --> 00:35:16,833 | |
Shure: 继续 12 | |
Shure: Continue, 12 | |
440 | |
00:35:16,833 --> 00:35:17,600 | |
其他人:四四四四 | |
Others: Four, four, four, four | |
441 | |
00:35:17,600 --> 00:35:18,500 | |
Tasha: 11 | |
Tasha: 11 | |
442 | |
00:35:18,533 --> 00:35:19,333 | |
其他人:6 | |
Others: 6 | |
443 | |
00:35:19,333 --> 00:35:21,433 | |
其他人:11是质数 吗 | |
Others: Is 11 a prime number? | |
444 | |
00:35:21,100 --> 00:35:25,233 | |
Katrina: 哈哈哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahahahahaha | |
445 | |
00:35:21,433 --> 00:35:22,266 | |
其他人:哈哈哈 | |
Others: Hahaha | |
446 | |
00:35:22,266 --> 00:35:26,066 | |
Tasha: 到底在说什么东西 | |
Tasha: What are you guys talking about? | |
447 | |
00:35:22,433 --> 00:35:23,600 | |
Alice:不是质数 | |
Alice: It's not a prime number. | |
448 | |
00:35:22,800 --> 00:35:24,100 | |
Shure: 5也是质数 | |
Shure: 5 is a prime number too. | |
449 | |
00:35:24,466 --> 00:35:25,266 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
450 | |
00:35:24,600 --> 00:35:25,400 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
451 | |
00:35:27,600 --> 00:35:30,100 | |
Tasha: 为什么我能精准的命中这些东西 | |
Tasha: Why can I hit these things so accurately? | |
452 | |
00:35:28,533 --> 00:35:30,100 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
453 | |
00:35:30,100 --> 00:35:31,266 | |
Tasha: 你们在说什么 | |
Tasha: What are you all talking about? | |
454 | |
00:35:31,833 --> 00:35:32,933 | |
其他人:二三五七十一 | |
Others: 2, 3, 5, 7, 11 | |
455 | |
00:35:36,033 --> 00:35:38,066 | |
Tasha: 1 | |
Tasha: 1 | |
456 | |
00:35:36,700 --> 00:35:37,800 | |
Alice:一人猜一个 | |
Alice: Everyone guess one. | |
457 | |
00:35:38,666 --> 00:35:41,666 | |
Alice:5质数哈哈 | |
Alice: 5 is a prime number, haha. | |
458 | |
00:35:39,400 --> 00:35:40,600 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha | |
459 | |
00:35:40,066 --> 00:35:40,833 | |
Katrina: 哈 | |
Katrina: Ha | |
460 | |
00:35:41,300 --> 00:35:43,933 | |
Lucia: 7年没写过数学了哈 | |
Lucia: Haven't done math in 7 years, ha. | |
461 | |
00:35:43,166 --> 00:35:44,400 | |
Shure: 哈行 | |
Shure: Haha, alright. | |
462 | |
00:35:43,200 --> 00:35:44,000 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
463 | |
00:35:43,200 --> 00:35:44,866 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
464 | |
00:35:43,366 --> 00:35:44,633 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha | |
465 | |
00:35:44,400 --> 00:35:45,433 | |
Shure: 他坚持是5 | |
Shure: He insists it's 5. | |
466 | |
00:35:45,433 --> 00:35:46,700 | |
Shure: 那我们也没有办法 | |
Shure: Well, we can't do anything about that. | |
467 | |
00:35:46,066 --> 00:35:46,833 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
468 | |
00:35:46,200 --> 00:35:48,800 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha | |
469 | |
00:35:46,200 --> 00:35:50,300 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahaha | |
470 | |
00:35:46,333 --> 00:35:47,466 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
471 | |
00:35:47,866 --> 00:35:49,933 | |
Shure: 您您8 | |
Shure: You, you, 8 | |
472 | |
00:35:51,900 --> 00:35:52,700 | |
Jake:不 | |
Jake: No | |
473 | |
00:35:52,100 --> 00:35:55,433 | |
其他人:哈哈哈不仅不听问题而且还一直问 | |
Others: Hahaha, not only does he not listen to the question, he keeps asking. | |
474 | |
00:35:52,600 --> 00:35:53,400 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
475 | |
00:35:52,666 --> 00:35:53,466 | |
Katrina: 哈 | |
Katrina: Ha | |
476 | |
00:35:52,966 --> 00:35:53,666 | |
Shure: 不是指数 | |
Shure: Not an exponent. | |
477 | |
00:35:53,666 --> 00:35:56,166 | |
Shure: 猜一个猜一个猜一个猜一个 | |
Shure: Guess one, guess one, guess one, guess one. | |
478 | |
00:35:55,466 --> 00:35:59,933 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
479 | |
00:35:57,700 --> 00:35:59,900 | |
Shure: 给面给面给面 | |
Shure: Be nice, be nice, be nice. | |
480 | |
00:35:57,966 --> 00:36:00,233 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
481 | |
00:35:58,033 --> 00:36:00,366 | |
Katrina: 哈哈 | |
Katrina: Haha | |
482 | |
00:36:00,600 --> 00:36:01,566 | |
Tasha: 合理啊 | |
Tasha: Makes sense. | |
483 | |
00:36:02,433 --> 00:36:03,600 | |
Shure: 他给我面子 | |
Shure: He's giving me face. | |
484 | |
00:36:04,066 --> 00:36:06,200 | |
Shure: 我的室友们他给我面子 | |
Shure: My roommates respect me. | |
485 | |
00:36:04,433 --> 00:36:05,200 | |
Jake:是 | |
Jake: Yes. | |
486 | |
00:36:07,033 --> 00:36:08,800 | |
其他人:别的别掉在衣上吗 | |
Others: Don't drop it on your clothes. | |
487 | |
00:36:07,333 --> 00:36:09,366 | |
Shure: 好吧好吧那 | |
Shure: Alright, alright then. | |
488 | |
00:36:10,600 --> 00:36:11,400 | |
Jake:翻翻呗 | |
Jake: Flip it over. | |
489 | |
00:36:12,466 --> 00:36:13,966 | |
Shure: 我我记住了是6 | |
Shure: I remember, it's 6. | |
490 | |
00:36:12,700 --> 00:36:14,300 | |
Tasha: 是的真真的 | |
Tasha: Yes, really. | |
491 | |
00:36:12,966 --> 00:36:13,733 | |
其他人:真的 | |
Others: Really. | |
492 | |
00:36:14,300 --> 00:36:15,333 | |
其他人:脚在挨上吧 | |
Others: Feet are on the line. | |
493 | |
00:36:15,166 --> 00:36:16,166 | |
Alice:没人猜啊 | |
Alice: No one guessed? | |
494 | |
00:36:16,033 --> 00:36:16,866 | |
Shure: 啊对 | |
Shure: Ah, right. | |
495 | |
00:36:16,866 --> 00:36:17,966 | |
Shure: 所以没人猜 | |
Shure: So no one guessed. | |
496 | |
00:36:16,966 --> 00:36:17,733 | |
Alice:6啊 | |
Alice: It's 6. | |
497 | |
00:36:17,333 --> 00:36:18,200 | |
Tasha: 是的啊到底是哪挨 | |
Tasha: Yes, which one is it? | |
498 | |
00:36:17,600 --> 00:36:18,566 | |
Jake:确实没人才 | |
Jake: Indeed, no one guessed. | |
499 | |
00:36:18,200 --> 00:36:20,000 | |
其他人:是的啊到底是哪挨 | |
Others: Yes, which one is it? | |
500 | |
00:36:18,933 --> 00:36:23,400 | |
Shure: 所以所以我们这个大奖只能留掉 | |
Shure: So, so we can only keep the grand prize. | |
501 | |
00:36:20,933 --> 00:36:21,933 | |
Tasha: 学的很好 | |
Tasha: Learned well. | |
502 | |
00:36:24,300 --> 00:36:25,300 | |
Tasha: 到底是几啊 | |
Tasha: What number is it? | |
503 | |
00:36:25,466 --> 00:36:27,100 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
504 | |
00:36:25,466 --> 00:36:27,933 | |
Tasha: 哈哈是几啊是几啊 | |
Tasha: Haha, what number is it? | |
505 | |
00:36:25,833 --> 00:36:26,966 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha. | |
506 | |
00:36:26,033 --> 00:36:27,300 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
507 | |
00:36:28,200 --> 00:36:29,833 | |
其他人: 你猜对了 | |
Others: You guessed it right. | |
508 | |
00:36:28,266 --> 00:36:29,066 | |
Alice:6 | |
Alice: 6. | |
509 | |
00:36:28,466 --> 00:36:29,233 | |
Shure: 6 | |
Shure: 6. | |
510 | |
00:36:29,866 --> 00:36:32,466 | |
Tasha: 不是有人猜了 | |
Tasha: Someone did guess it. | |
511 | |
00:36:30,100 --> 00:36:31,300 | |
Jake:确实一个人都没猜到 | |
Jake: Indeed, no one guessed it. | |
512 | |
00:36:31,333 --> 00:36:32,533 | |
Jake:99倒是有人猜 | |
Jake: Someone guessed 99. | |
513 | |
00:36:33,466 --> 00:36:34,600 | |
其他人:给我5个吧 | |
Others: Give me 5. | |
514 | |
00:36:34,600 --> 00:36:35,400 | |
Katrina: 哈 | |
Katrina: Ha. | |
515 | |
00:36:34,700 --> 00:36:40,266 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
516 | |
00:36:34,933 --> 00:36:35,700 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
517 | |
00:36:35,566 --> 00:36:35,833 | |
Shure: 那 | |
Shure: Then. | |
518 | |
00:36:35,866 --> 00:36:40,666 | |
Shure: 我们其实就应该到我们的action time了 | |
Shure: We should actually move to our action time. | |
519 | |
00:36:41,600 --> 00:36:43,633 | |
Shure: 就我们的拍卖时间 | |
Shure: Our auction time. | |
520 | |
00:36:43,666 --> 00:36:47,966 | |
Shure: 那我们先有请我们的host | |
Shure: Let's invite our host. | |
521 | |
00:36:48,200 --> 00:36:50,766 | |
Shure: 我们的这房间的主人们 | |
Shure: The owners of this room. | |
522 | |
00:36:50,766 --> 00:36:52,233 | |
Shure: 先来拍一拍东西 | |
Shure: Let's start auctioning things. | |
523 | |
00:36:52,666 --> 00:36:54,466 | |
Tasha: 哦小锤子 | |
Tasha: Oh, a little hammer. | |
524 | |
00:36:52,966 --> 00:36:54,833 | |
Shure: 来掌声有请第一位 | |
Shure: Let's give a warm welcome to our first guest | |
525 | |
00:36:54,700 --> 00:36:55,933 | |
Alice:不是我还没拿 | |
Alice: Wait, I haven't grabbed it yet | |
526 | |
00:36:55,033 --> 00:36:57,900 | |
Jake:我们先统计一下 | |
Jake: Let's count up first | |
527 | |
00:36:58,200 --> 00:36:58,966 | |
Shure: 哦 | |
Shure: Oh | |
528 | |
00:36:59,433 --> 00:37:01,000 | |
Shure: 大家手上都有多少币 | |
Shure: How many coins does everyone have? | |
529 | |
00:36:59,866 --> 00:37:01,133 | |
Tasha: 我身上有币吗 | |
Tasha: Do I have any coins? | |
530 | |
00:37:00,700 --> 00:37:01,600 | |
Katrina: 有几个了 | |
Katrina: How many do we have? | |
531 | |
00:37:01,466 --> 00:37:02,566 | |
其他人:没有啊 | |
Others: None | |
532 | |
00:37:02,600 --> 00:37:03,600 | |
Tasha: 工作人员为什么没有币 | |
Tasha: Why don't the staff have any coins? | |
533 | |
00:37:03,800 --> 00:37:05,033 | |
Tasha: 我拍什么东西 | |
Tasha: What am I supposed to shoot? | |
534 | |
00:37:05,033 --> 00:37:05,833 | |
其他人:回答问题 | |
Others: Answer questions | |
535 | |
00:37:06,700 --> 00:37:07,466 | |
Tasha: 不是 | |
Tasha: No | |
536 | |
00:37:11,200 --> 00:37:15,600 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
537 | |
00:37:35,100 --> 00:37:36,033 | |
Tasha: 问一下吧 | |
Tasha: Let's ask | |
538 | |
00:37:38,066 --> 00:37:39,433 | |
其他人:有没有可能是 | |
Others: Is it possible that... | |
539 | |
00:37:39,600 --> 00:37:41,000 | |
其他人:有没有可能是雨轩 | |
Others: Is it possible that it's Yuxuan? | |
540 | |
00:37:41,033 --> 00:37:43,033 | |
其他人:不晓得哦 | |
Others: I don't know | |
541 | |
00:37:42,533 --> 00:37:44,466 | |
Katrina: 哈哈哈被劈一下 | |
Katrina: Hahaha, got struck | |
542 | |
00:37:43,833 --> 00:37:44,800 | |
Tasha: 那还邀请 | |
Tasha: Then why invite | |
543 | |
00:37:44,866 --> 00:37:47,400 | |
Lucia: 我是不是也得把我的小狗接上来 | |
Lucia: Should I bring my puppy up too? | |
544 | |
00:37:45,700 --> 00:37:47,033 | |
其他人:有没有可能是 | |
Others: Is it possible that... | |
545 | |
00:37:48,466 --> 00:37:50,433 | |
Katrina: 你们俩一人一只小狗吗 | |
Katrina: Do you both have a puppy each? | |
546 | |
00:37:49,200 --> 00:37:50,566 | |
Tasha: 就是朋友都行 | |
Tasha: Friends are fine too | |
547 | |
00:37:49,900 --> 00:37:51,033 | |
Lucia: 水母没有灯珠 | |
Lucia: The jellyfish has no light | |
548 | |
00:37:50,833 --> 00:37:52,100 | |
其他人:静候佳音好吗 | |
Others: Awaiting good news, okay? | |
549 | |
00:37:51,033 --> 00:37:51,800 | |
Lucia: 它现在不是灯 | |
Lucia: It's not a light now | |
550 | |
00:37:51,800 --> 00:37:52,700 | |
Lucia: 它只是水母 | |
Lucia: It's just a jellyfish | |
551 | |
00:37:53,466 --> 00:37:54,700 | |
Lucia: 哈哈哈行 | |
Lucia: Hahaha okay | |
552 | |
00:37:53,666 --> 00:37:54,933 | |
其他人:我嗑不了一点 | |
Others: I can't even snack a bit | |
553 | |
00:37:54,700 --> 00:37:55,800 | |
Lucia: 我去请狗了 | |
Lucia: I'm going to get the dog | |
554 | |
00:37:55,466 --> 00:37:57,700 | |
Tasha: 为什么你嗑的了 | |
Tasha: Why can you snack? | |
555 | |
00:37:57,700 --> 00:38:00,100 | |
Tasha: 我不嗑我也不嗑 | |
Tasha: I can't snack, I don't snack | |
556 | |
00:38:01,966 --> 00:38:06,166 | |
Tasha: 对啊没有没有没有 | |
Tasha: Yeah, no, no, no | |
557 | |
00:38:06,200 --> 00:38:08,033 | |
Tasha: 娇气与啊不 | |
Tasha: Spoiled, uh, no | |
558 | |
00:38:08,033 --> 00:38:09,533 | |
Tasha: 不管是哪一款吧 | |
Tasha: No matter which one it is | |
559 | |
00:38:09,533 --> 00:38:10,933 | |
Tasha: 反正就没有那个感觉 | |
Tasha: I just don't feel it | |
560 | |
00:38:14,433 --> 00:38:16,200 | |
Tasha: 不是人家关你屁事 | |
Tasha: It's none of your business | |
561 | |
00:38:16,666 --> 00:38:18,933 | |
其他人:我不能嗑了 | |
Others: I can't snack anymore | |
562 | |
00:38:21,700 --> 00:38:23,433 | |
Tasha: 有帅哥给我介绍一个 | |
Tasha: If there's a handsome guy, introduce me one | |
563 | |
00:38:25,033 --> 00:38:25,833 | |
Tasha: 喂 | |
Tasha: Hey | |
564 | |
00:38:29,666 --> 00:38:31,600 | |
其他人:这些鞋都能录到特别清楚 | |
Others: All these shoes are recorded so clearly. | |
565 | |
00:38:31,866 --> 00:38:34,633 | |
Tasha: 谢哥有帅哥给我介绍一个 | |
Tasha: Hey Shure, introduce me to a handsome guy. | |
566 | |
00:38:34,833 --> 00:38:36,100 | |
Tasha: 刘帅帅吧 | |
Tasha: Choiszt is handsome, right? | |
567 | |
00:38:36,100 --> 00:38:37,600 | |
其他人:够帅吧人家 | |
Others: Yeah, he's pretty handsome. | |
568 | |
00:38:37,600 --> 00:38:39,600 | |
其他人:人家人家刘帅了 | |
Others: He's totally Choiszt. | |
569 | |
00:38:41,066 --> 00:38:43,433 | |
Tasha: 哎介绍一个靠谱点的 | |
Tasha: Hey, introduce someone reliable. | |
570 | |
00:38:44,600 --> 00:38:45,600 | |
其他人:有什么要求 | |
Others: What are your requirements? | |
571 | |
00:38:45,600 --> 00:38:46,766 | |
其他人:我给你介绍你说 | |
Others: I'll introduce someone, just tell me. | |
572 | |
00:38:46,766 --> 00:38:47,933 | |
Tasha: 你说 | |
Tasha: You tell me. | |
573 | |
00:38:49,700 --> 00:38:50,533 | |
Tasha: 我同学 | |
Tasha: My classmate. | |
574 | |
00:38:50,533 --> 00:38:52,033 | |
Tasha: 长什么样子 | |
Tasha: What does he look like? | |
575 | |
00:38:55,200 --> 00:38:58,100 | |
其他人:你看我所有人挑到哪个 | |
Others: Look, out of all the people I picked, which one? | |
576 | |
00:39:00,100 --> 00:39:00,900 | |
其他人: 这个 | |
Others: This one. | |
577 | |
00:39:05,033 --> 00:39:05,700 | |
Shure: 我们 | |
Shure: We... | |
578 | |
00:39:05,700 --> 00:39:08,233 | |
Shure: 我们统计完自己手上都有多少币了吗 | |
Shure: Have we counted how many coins each of us has? | |
579 | |
00:39:07,966 --> 00:39:09,666 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Huh? | |
580 | |
00:39:09,933 --> 00:39:11,100 | |
Shure: 来来报个数 | |
Shure: Come on, report your numbers. | |
581 | |
00:39:11,200 --> 00:39:14,033 | |
其他人:哈对不起我不是故意 | |
Others: Haha, sorry, I didn't mean it. | |
582 | |
00:39:11,666 --> 00:39:12,466 | |
Katrina: 啥呀 | |
Katrina: What? | |
583 | |
00:39:12,700 --> 00:39:14,100 | |
Shure: 自己手上有多少币 | |
Shure: How many coins do you have? | |
584 | |
00:39:16,833 --> 00:39:17,600 | |
Alice:20 | |
Alice: 20. | |
585 | |
00:39:17,333 --> 00:39:19,700 | |
Shure: 那个谢外 | |
Shure: Except for Shye. | |
586 | |
00:39:17,700 --> 00:39:19,866 | |
其他人:现在有人找我要他让我帮他拿 | |
Others: Someone is asking me to help them hold. | |
587 | |
00:39:19,700 --> 00:39:20,400 | |
Shure: 外面的场记 | |
Shure: The stage manager outside. | |
588 | |
00:39:20,433 --> 00:39:22,833 | |
Shure: 谢宾主来新民主 | |
Shure: Shye is welcoming new democracy. | |
589 | |
00:39:22,333 --> 00:39:23,100 | |
其他人:哎 | |
Others: Hey. | |
590 | |
00:39:22,833 --> 00:39:24,433 | |
Shure: 哎记一下账本 | |
Shure: Hey, record it in the ledger. | |
591 | |
00:39:24,800 --> 00:39:26,933 | |
Shure: 现在大家手里的币子 | |
Shure: Now, the coins everyone has. | |
592 | |
00:39:26,966 --> 00:39:28,233 | |
其他人:长得跟刘帅很像 | |
Others: Looks a lot like Choiszt. | |
593 | |
00:39:28,466 --> 00:39:30,800 | |
其他人:不要 | |
Others: No, don't. | |
594 | |
00:39:29,800 --> 00:39:30,600 | |
Shure: 对你记 | |
Shure: Yeah, write it down. | |
595 | |
00:39:30,666 --> 00:39:31,466 | |
Shure: 因为你到 | |
Shure: Because you'll... | |
596 | |
00:39:31,033 --> 00:39:32,300 | |
Tasha: 姐评价一下 | |
Tasha: Sis, give an evaluation. | |
597 | |
00:39:31,533 --> 00:39:32,766 | |
Shure: 到时候发钱包嘛 | |
Shure: Hand out wallets later. | |
598 | |
00:39:33,166 --> 00:39:35,100 | |
Katrina: 1515 | |
Katrina: 1515. | |
599 | |
00:39:33,300 --> 00:39:34,100 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Hmm. | |
600 | |
00:39:35,600 --> 00:39:38,500 | |
Shure: 呃报一个姓名或者代号 | |
Shure: Uh, report a name or a code name. | |
601 | |
00:39:37,600 --> 00:39:38,333 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah. | |
602 | |
00:39:38,366 --> 00:39:38,800 | |
其他人: 突然 | |
Others: Suddenly. | |
603 | |
00:39:41,466 --> 00:39:42,233 | |
Katrina: 小杜呗 | |
Katrina: Xiao Du | |
604 | |
00:39:42,866 --> 00:39:45,266 | |
Shure: 小杜小杜有15个币子 | |
Shure: Xiao Du, Xiao Du has 15 coins | |
605 | |
00:39:45,300 --> 00:39:48,900 | |
Katrina: 小杜哈哈哈 | |
Katrina: Xiao Du, hahaha | |
606 | |
00:39:46,066 --> 00:39:46,833 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha | |
607 | |
00:39:48,900 --> 00:39:49,700 | |
其他人:哪个杜儿 | |
Others: Which Du? | |
608 | |
00:39:50,166 --> 00:39:50,966 | |
Katrina: 小杜 | |
Katrina: Xiao Du | |
609 | |
00:39:50,333 --> 00:39:54,866 | |
Shure: 杜安迪的杜哈哈哈 | |
Shure: Du Andy's Du, hahaha | |
610 | |
00:39:55,800 --> 00:39:56,466 | |
其他人:15 | |
Others: 15 | |
611 | |
00:39:56,466 --> 00:39:58,000 | |
Tasha: 他有15个币 | |
Tasha: He has 15 coins | |
612 | |
00:39:58,666 --> 00:39:59,800 | |
Shure: 这位这位同学 | |
Shure: This, this student | |
613 | |
00:40:01,333 --> 00:40:02,600 | |
其他人:你是你是谁啊 | |
Others: Who are you? | |
614 | |
00:40:01,566 --> 00:40:02,333 | |
Shure: 11 | |
Shure: 11 | |
615 | |
00:40:02,600 --> 00:40:05,866 | |
Tasha: 小毕哈哈哈 | |
Tasha: Xiao Bi, hahaha | |
616 | |
00:40:03,833 --> 00:40:04,833 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha | |
617 | |
00:40:07,600 --> 00:40:08,466 | |
其他人:小h | |
Others: Xiao H | |
618 | |
00:40:09,100 --> 00:40:10,966 | |
其他人:多少个 12个 | |
Others: How many? 12 | |
619 | |
00:40:12,033 --> 00:40:13,600 | |
Tasha: 那是谁邀请来的 | |
Tasha: Who invited him? | |
620 | |
00:40:13,266 --> 00:40:14,066 | |
Shure: 11 | |
Shure: 11 | |
621 | |
00:40:14,100 --> 00:40:16,700 | |
其他人:饺子啊还有谁啊 | |
Others: Dumplings, who else? | |
622 | |
00:40:16,800 --> 00:40:18,466 | |
其他人:我们俩都是8个 | |
Others: We both have 8 each | |
623 | |
00:40:19,200 --> 00:40:20,166 | |
其他人:分别你是谁 | |
Others: Who are you? | |
624 | |
00:40:20,333 --> 00:40:21,933 | |
其他人:小l你也是小l | |
Others: Xiao L, you too, Xiao L | |
625 | |
00:40:23,433 --> 00:40:24,866 | |
Alice:你就大l吧哈哈哈 | |
Alice: Then you can be Big L, hahaha | |
626 | |
00:40:24,933 --> 00:40:25,700 | |
其他人:XL | |
Others: XL | |
627 | |
00:40:24,966 --> 00:40:29,033 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahaha | |
628 | |
00:40:25,766 --> 00:40:32,533 | |
Shure: 哈哈哈哈 | |
Shure: Hahahaha | |
629 | |
00:40:29,066 --> 00:40:29,833 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
630 | |
00:40:31,066 --> 00:40:31,833 | |
Tasha: 呃呃 | |
Tasha: Uh uh | |
631 | |
00:40:31,833 --> 00:40:33,033 | |
其他人:行不了一点 | |
Others: Not possible at all | |
632 | |
00:40:33,033 --> 00:40:34,666 | |
Tasha: 哈哈你自己先 | |
Tasha: Haha, you go first | |
633 | |
00:40:36,666 --> 00:40:37,700 | |
其他人:这个不行是吧 | |
Others: This one won't work, right? | |
634 | |
00:40:37,866 --> 00:40:38,700 | |
Tasha: 这个 | |
Tasha: This one | |
635 | |
00:40:38,766 --> 00:40:39,566 | |
其他人:这个不行 | |
Others: This one won't work | |
636 | |
00:40:40,533 --> 00:40:42,066 | |
Tasha: 我是智性恋你懂吗 | |
Tasha: I'm sapiosexual, you know? | |
637 | |
00:40:42,066 --> 00:40:44,200 | |
其他人:智性恋多丑都行 | |
Others: Sapiosexual, no matter how ugly | |
638 | |
00:40:44,466 --> 00:40:45,900 | |
Tasha: 哈哈哈是这样子的 | |
Tasha: Hahaha, that's right | |
639 | |
00:40:45,933 --> 00:40:47,433 | |
其他人:是这样子 | |
Others: That's right | |
640 | |
00:40:46,200 --> 00:40:48,266 | |
Lucia: 那你倒着哈哈 | |
Lucia: Then you tell us, haha | |
641 | |
00:40:47,433 --> 00:40:49,200 | |
Tasha: 嗯我是智性恋 | |
Tasha: Yes, I'm sapiosexual | |
642 | |
00:40:51,866 --> 00:40:53,433 | |
Tasha: 知道什么叫智性恋吗 | |
643 | |
00:40:54,300 --> 00:40:54,700 | |
其他人:JK | |
Others: JK | |
644 | |
00:40:54,966 --> 00:40:57,200 | |
Tasha: JK JK是什么啊 | |
Tasha: JK? What's JK? | |
645 | |
00:40:57,200 --> 00:40:59,266 | |
Tasha: 啊JK智性恋 | |
Tasha: Oh, JK means sapiosexual. | |
646 | |
00:40:59,300 --> 00:41:01,100 | |
Tasha: 智性恋 | |
Tasha: Sapiosexual. | |
647 | |
00:40:59,533 --> 00:41:00,333 | |
Shure: 唱吧唱吧 | |
Shure: Sing, sing. | |
648 | |
00:41:01,100 --> 00:41:04,100 | |
其他人:就是在一年学历的时候 | |
Others: It's during the first year of education. | |
649 | |
00:41:03,366 --> 00:41:05,600 | |
Shure: 新民主新民主记完了吗 | |
Shure: New democracy, have you finished it? | |
650 | |
00:41:06,600 --> 00:41:08,266 | |
其他人:记好了记好4个人是吧 | |
Others: Yes, we finished it. Four people, right? | |
651 | |
00:41:08,266 --> 00:41:09,200 | |
Shure: 还有一个 | |
Shure: There's one more. | |
652 | |
00:41:08,466 --> 00:41:09,233 | |
Alice:嗯 | |
Alice: Hmm. | |
653 | |
00:41:09,833 --> 00:41:11,666 | |
Shure: 那个楠楠有两个 | |
Shure: Nan Nan has two. | |
654 | |
00:41:10,100 --> 00:41:10,900 | |
其他人:多少个 | |
Others: How many? | |
655 | |
00:41:11,400 --> 00:41:12,200 | |
其他人:就两个 | |
Others: Just two. | |
656 | |
00:41:13,100 --> 00:41:16,066 | |
其他人::我刚贿赂他他没给我哈哈 | |
Others: I just bribed him, but he didn't give me anything. Haha. | |
657 | |
00:41:15,333 --> 00:41:16,100 | |
Shure: 主要老板 | |
Shure: Mainly the boss. | |
658 | |
00:41:15,866 --> 00:41:16,666 | |
Alice:哈 | |
Alice: Haha. | |
659 | |
00:41:16,200 --> 00:41:17,233 | |
Shure: 老板一直盯着我 | |
Shure: The boss keeps watching me. | |
660 | |
00:41:17,266 --> 00:41:19,200 | |
Shure: 我这不好不好做事 | |
Shure: It's hard to get things done this way. | |
661 | |
00:41:17,933 --> 00:41:19,333 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
662 | |
00:41:18,666 --> 00:41:19,466 | |
Jake:哈 | |
Jake: Haha. | |
663 | |
00:41:18,766 --> 00:41:20,400 | |
Alice:哈暗箱操作 | |
Alice: Haha, underhanded operations. | |
664 | |
00:41:19,466 --> 00:41:20,233 | |
Lucia: 走了 | |
Lucia: I'm leaving. | |
665 | |
00:41:20,266 --> 00:41:22,433 | |
Shure: 来来来你要怎么贿赂我 | |
Shure: Come on, how are you going to bribe me? | |
666 | |
00:41:28,200 --> 00:41:29,400 | |
Shure: 给给给给你3个吧 | |
Shure: Here, here, I'll give you three. | |
667 | |
00:41:28,700 --> 00:41:33,466 | |
Tasha: 这我被笨蛋美女包围了都哈哈 | |
Tasha: I'm surrounded by dumb beauties. Haha. | |
668 | |
00:41:29,433 --> 00:41:31,100 | |
Shure: 给你凑一下5个吧好吧 | |
Shure: I'll round it up to five for you, okay? | |
669 | |
00:41:31,900 --> 00:41:35,666 | |
Jake:好那我们就开始 | |
Jake: Alright, let's get started. | |
670 | |
00:41:35,933 --> 00:41:38,200 | |
Tasha: 他都已经被笨蛋美女包围了 | |
Tasha: He's already surrounded by dumb beauties. | |
671 | |
00:41:36,166 --> 00:41:38,100 | |
Shure: 好开始先 | |
Shure: Okay, let's start first. | |
672 | |
00:41:37,666 --> 00:41:38,466 | |
Jake:先 | |
Jake: First. | |
673 | |
00:41:38,533 --> 00:41:39,600 | |
Tasha: 没有没有 | |
Tasha: No, no. | |
674 | |
00:41:38,566 --> 00:41:40,066 | |
Shure: 是不是房间参观 | |
Shure: Are we touring the room? | |
675 | |
00:41:40,200 --> 00:41:42,300 | |
Tasha: 对真的身边女生不能多 | |
Tasha: Yes, really, there shouldn't be too many girls around. | |
676 | |
00:41:40,333 --> 00:41:41,400 | |
Jake:先拍吧 | |
Jake: Let's shoot first. | |
677 | |
00:41:41,400 --> 00:41:42,533 | |
Shure: 好那就先拍吧 | |
Shure: Okay, let's shoot first then. | |
678 | |
00:41:42,533 --> 00:41:42,666 | |
Shure: 把 | |
Shure: Alright. | |
679 | |
00:41:42,666 --> 00:41:45,833 | |
Shure: 这把这一层的任务咱们大家都做完先 | |
Shure: Let's finish the tasks on this floor first. | |
680 | |
00:41:43,866 --> 00:41:44,833 | |
Tasha: 越少越好 | |
Tasha: The fewer, the better. | |
681 | |
00:41:46,200 --> 00:41:48,800 | |
Tasha: 有助于培养感情 | |
Tasha: It helps build relationships. | |
682 | |
00:41:47,400 --> 00:41:48,200 | |
Shure: 好的 | |
Shure: Got it. | |
683 | |
00:41:48,700 --> 00:41:52,733 | |
Shure: 那我们进入到了激动人心的auction time | |
Shure: Now we enter the exciting auction time | |
684 | |
00:41:49,900 --> 00:41:52,666 | |
Tasha: 到了激动人心的ocean time | |
Tasha: The exciting ocean time | |
685 | |
00:41:52,966 --> 00:41:54,333 | |
Shure: 拍卖时间 | |
Shure: Auction time | |
686 | |
00:41:53,200 --> 00:41:55,033 | |
Tasha: 算了你身边是不是没有什么 | |
Tasha: Whatever, don't you have something? | |
687 | |
00:41:55,400 --> 00:41:58,833 | |
Shure: 下面有请我们的第一位拍品 | |
Shure: Now let's welcome our first auction item | |
688 | |
00:41:58,833 --> 00:42:03,466 | |
Shure: 不是那个哎呦我他怎么断了呢 | |
Shure: No, wait, why did it break? | |
689 | |
00:42:04,166 --> 00:42:05,600 | |
Shure: 老板你干什么的老板 | |
Shure: Boss, what are you doing, boss? | |
690 | |
00:42:07,700 --> 00:42:08,966 | |
Tasha: 智性恋啊 | |
Tasha: Sapiosexual, huh? | |
691 | |
00:42:09,266 --> 00:42:10,466 | |
Tasha: 这个绝对智性 | |
Tasha: This is absolutely sapiosexual | |
692 | |
00:42:10,466 --> 00:42:12,666 | |
Lucia: 真的吗是我们先来是吗 | |
Lucia: Really, are we first? | |
693 | |
00:42:12,800 --> 00:42:13,600 | |
Shure: 对 | |
Shure: Yes | |
694 | |
00:42:14,266 --> 00:42:15,933 | |
Tasha: 是什么学校的 | |
Tasha: Which school is it from? | |
695 | |
00:42:15,933 --> 00:42:17,066 | |
Tasha: 什么学历的 | |
Tasha: What's the qualification? | |
696 | |
00:42:16,200 --> 00:42:17,266 | |
Lucia: 啊我吗 | |
Lucia: Oh, me? | |
697 | |
00:42:17,066 --> 00:42:18,033 | |
Tasha: 真的很聪明吗 | |
Tasha: Really smart? | |
698 | |
00:42:18,033 --> 00:42:18,866 | |
其他人:他亲学弟 | |
Others: His junior | |
699 | |
00:42:19,033 --> 00:42:20,266 | |
Tasha: 你你学弟 | |
Tasha: Your junior? | |
700 | |
00:42:20,466 --> 00:42:22,966 | |
其他人:嗯就是一个专业的吧 | |
Others: Yeah, in the same major | |
701 | |
00:42:21,100 --> 00:42:21,866 | |
Lucia: 他没有灯 | |
Lucia: He doesn't have a light | |
702 | |
00:42:21,900 --> 00:42:23,100 | |
Lucia: 而且我的那个欧根纱 | |
Lucia: And my organza | |
703 | |
00:42:22,966 --> 00:42:24,600 | |
Tasha: 哦 | |
Tasha: Oh | |
704 | |
00:42:23,100 --> 00:42:25,833 | |
Lucia: 我发现贴到墙上之后就不好再剪了 | |
Lucia: I found that after sticking it to the wall, it's hard to cut | |
705 | |
00:42:26,200 --> 00:42:28,700 | |
Lucia: 所以我就光照大概做了一下 | |
Lucia: So I just did the lighting roughly | |
706 | |
00:42:28,200 --> 00:42:29,033 | |
其他人::身体非常好 | |
707 | |
00:42:29,400 --> 00:42:30,800 | |
Tasha: 身体非常好 | |
Tasha: Very healthy | |
708 | |
00:42:30,600 --> 00:42:32,666 | |
Lucia: 理论上说里面应该有一个灯珠 | |
Lucia: Theoretically, there should be a bulb inside | |
709 | |
00:42:31,600 --> 00:42:32,566 | |
其他人:非常聪明 | |
Others: Very smart | |
710 | |
00:42:32,600 --> 00:42:34,966 | |
Tasha: 真的吗真的真的 | |
Tasha: Really, really, really? | |
711 | |
00:42:33,100 --> 00:42:34,066 | |
Lucia: 但是他没有 | |
Lucia: But it doesn't have one | |
712 | |
00:42:34,366 --> 00:42:35,233 | |
Shure: 好的好的 | |
Shure: Okay, okay | |
713 | |
00:42:34,900 --> 00:42:36,800 | |
Lucia: 对而且我没有热胶枪 | |
Lucia: And I don't have a hot glue gun | |
714 | |
00:42:35,100 --> 00:42:36,500 | |
Tasha: 我靠我能骗你 | |
Tasha: Come on, would I lie to you? | |
715 | |
00:42:36,400 --> 00:42:40,033 | |
Shure: 来吧第第第一位拍拍卖的同学 | |
Shure: Come on, the first student to be auctioned | |
716 | |
00:42:36,533 --> 00:42:37,600 | |
Tasha: 性格性格嘞 | |
Tasha: Personality, personality? | |
717 | |
00:42:36,800 --> 00:42:39,066 | |
Lucia: 所以这个这个角 | |
Lucia: So this corner | |
718 | |
00:42:37,600 --> 00:42:38,533 | |
其他人:好的一比 | |
Others: Very good | |
719 | |
00:42:39,066 --> 00:42:41,200 | |
Lucia: 我是粘住的但是这个没粘住 | |
Lucia: I glued it, but this part didn't stick | |
720 | |
00:42:39,600 --> 00:42:40,400 | |
Tasha: 真的假的 | |
Tasha: Really? | |
721 | |
00:42:40,433 --> 00:42:41,200 | |
Tasha: 骗你个鬼 | |
Tasha: You're kidding me | |
722 | |
00:42:42,933 --> 00:42:44,600 | |
Shure: 来介绍一下自己的拍品 | |
Shure: Let's introduce your auction item | |
723 | |
00:42:43,200 --> 00:42:44,433 | |
Tasha: 我怎么加人家呀 | |
Tasha: How do I add this person? | |
724 | |
00:42:44,600 --> 00:42:46,200 | |
Shure: 就路亚同学先来吧 | |
Shure: Just let Luya go first. | |
725 | |
00:42:45,033 --> 00:42:46,333 | |
Tasha: 我不知道长什么样呀 | |
Tasha: I don't know what they look like. | |
726 | |
00:42:46,300 --> 00:42:48,533 | |
Lucia: 啊我来吗好吧稍等一下 | |
Lucia: Oh, should I do it? Okay, hold on a second. | |
727 | |
00:42:46,333 --> 00:42:47,100 | |
其他人:就这个样 | |
Others: Like this. | |
728 | |
00:42:47,433 --> 00:42:48,200 | |
Shure: 嗯 | |
Shure: Hmm. | |
729 | |
00:42:47,700 --> 00:42:48,600 | |
Tasha: 那可以啊 | |
Tasha: That works. | |
730 | |
00:42:49,800 --> 00:42:52,466 | |
Lucia: 那我就还是用这个小狗吧 | |
Lucia: Then I'll just use this little dog. | |
731 | |
00:42:52,066 --> 00:42:53,400 | |
其他人:我看这个备选1号 哈哈哈 | |
Others: I'll go with candidate number 1, haha. | |
732 | |
00:42:52,666 --> 00:42:56,033 | |
Lucia: 如果如果我在接下来的如果 | |
Lucia: If, if in the next... | |
733 | |
00:42:53,400 --> 00:42:56,700 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
734 | |
00:42:56,033 --> 00:42:57,433 | |
Lucia: 我在接下来的5分钟之内 | |
Lucia: In the next 5 minutes... | |
735 | |
00:42:57,433 --> 00:42:58,866 | |
Lucia: 把那个水母修好了 | |
Lucia: I fix that jellyfish... | |
736 | |
00:42:58,466 --> 00:42:59,566 | |
Tasha: 其他人: | |
Tasha: Others: | |
737 | |
00:42:58,866 --> 00:43:01,033 | |
Lucia: 我就我就再我就再来一轮 | |
Lucia: I'll do another round. | |
738 | |
00:42:59,600 --> 00:43:00,700 | |
其他人:但他要出国了 | |
Others: But he's going abroad. | |
739 | |
00:43:01,033 --> 00:43:02,433 | |
其他人:没关系啊 | |
Others: That's okay. | |
740 | |
00:43:01,666 --> 00:43:04,933 | |
Lucia: 就是现在我就只能用这只小狗了 | |
Lucia: So for now, I can only use this little dog. | |
741 | |
00:43:02,466 --> 00:43:03,533 | |
Tasha: 那不行啊 | |
Tasha: That's not okay. | |
742 | |
00:43:03,666 --> 00:43:04,300 | |
其他人:行 | |
Others: It's fine. | |
743 | |
00:43:04,300 --> 00:43:05,600 | |
Tasha: 哪里行啊 | |
Tasha: How is that fine? | |
744 | |
00:43:05,433 --> 00:43:07,466 | |
Lucia: 对它是一个纸箱小狗 | |
Lucia: Right, it's a paper box dog. | |
745 | |
00:43:05,900 --> 00:43:06,333 | |
Tasha: 不行啊你 | |
Tasha: No, you can't. | |
746 | |
00:43:06,333 --> 00:43:09,000 | |
Tasha: 你找的是不是都大学本科的 | |
Tasha: Are you looking for college graduates? | |
747 | |
00:43:07,466 --> 00:43:08,966 | |
Lucia: 然后本来是做好 | |
Lucia: It was originally made... | |
748 | |
00:43:08,966 --> 00:43:11,900 | |
Lucia: 是为了放在我们这个房子的一楼门口 | |
Lucia: To be placed at the entrance of our house. | |
749 | |
00:43:09,300 --> 00:43:10,300 | |
其他人:本科也不行啊 | |
Others: Even college isn't good enough. | |
750 | |
00:43:10,700 --> 00:43:13,466 | |
Tasha: 不是那人家比我小我怎么好意思嘛 | |
Tasha: No, they're younger than me, how can I be comfortable? | |
751 | |
00:43:12,100 --> 00:43:14,833 | |
Lucia: 然后左右各一个就相当于一个石狮子 | |
Lucia: Then there would be one on each side like stone lions. | |
752 | |
00:43:14,833 --> 00:43:16,066 | |
Lucia: 不过它只是一只纸狗 | |
Lucia: But it's just a paper dog. | |
753 | |
00:43:15,066 --> 00:43:16,600 | |
Tasha: 比你好对 | |
Tasha: They're better than you, right. | |
754 | |
00:43:16,266 --> 00:43:20,033 | |
Lucia: 对然后因为因为我的水母灯 | |
Lucia: Right, and because my jellyfish lamp... | |
755 | |
00:43:20,033 --> 00:43:21,266 | |
Lucia: 它因为一些状况 | |
Lucia: Due to some issues... | |
756 | |
00:43:21,266 --> 00:43:22,133 | |
Lucia: 它没有灯珠 | |
Lucia: It doesn't have LEDs. | |
757 | |
00:43:22,100 --> 00:43:24,100 | |
Lucia: 并且就是这个腿没有站稳 | |
Lucia: And its legs aren't stable. | |
758 | |
00:43:23,800 --> 00:43:25,466 | |
Tasha: 那那弟弟不好 | |
Tasha: Well, the little brother isn't good. | |
759 | |
00:43:24,300 --> 00:43:25,100 | |
Lucia: 所以我决定 | |
Lucia: So I decided... | |
760 | |
00:43:25,100 --> 00:43:27,433 | |
Lucia: 先用这个小狗来代替它的位置 | |
Lucia: To use this little dog for now. | |
761 | |
00:43:27,466 --> 00:43:30,400 | |
Lucia: 然后如果有喜欢它的朋友们 | |
Lucia: And if anyone likes it... | |
762 | |
00:43:29,033 --> 00:43:30,400 | |
Tasha: 那你不结婚吗 | |
Tasha: Aren't you getting married? | |
763 | |
00:43:30,433 --> 00:43:32,266 | |
Lucia: 就可以尝试出一下价 | |
764 | |
00:43:32,300 --> 00:43:33,333 | |
Tasha: 人家不着急 | |
765 | |
00:43:32,800 --> 00:43:34,200 | |
Lucia: 好像没有什么其他可介绍的 | |
766 | |
00:43:34,100 --> 00:43:34,900 | |
其他人:你急啊 | |
767 | |
00:43:34,200 --> 00:43:35,066 | |
Lucia: 要不先这样 | |
768 | |
00:43:35,600 --> 00:43:36,400 | |
Tasha: 是啊 | |
769 | |
00:43:37,100 --> 00:43:39,533 | |
Tasha: 我我有一点 | |
770 | |
00:43:37,266 --> 00:43:38,066 | |
Shure: 好 | |
771 | |
00:43:39,900 --> 00:43:42,300 | |
Tasha: 我妈让我研究生毕业 | |
772 | |
00:43:39,966 --> 00:43:41,333 | |
Shure: 呃对 | |
773 | |
00:43:41,333 --> 00:43:43,333 | |
Shure: 这个路亚同学的这个拍品 | |
774 | |
00:43:43,333 --> 00:43:43,800 | |
Shure: 就是 | |
775 | |
00:43:43,800 --> 00:43:46,666 | |
Shure: 可能跟我们的这个Eagle life的主题 | |
776 | |
00:43:44,100 --> 00:43:46,600 | |
Tasha: 靠你先你靠个大头鬼 | |
777 | |
00:43:46,666 --> 00:43:47,533 | |
Shure: 比较相关 | |
778 | |
00:43:47,533 --> 00:43:50,800 | |
Shure: 就是它是用我们这两天拆的 | |
779 | |
00:43:50,800 --> 00:43:52,100 | |
Shure: 快递的一些箱子 | |
780 | |
00:43:52,100 --> 00:43:54,400 | |
Shure: 做的一些小的手工品 | |
781 | |
00:43:52,666 --> 00:43:53,466 | |
其他人:这个人真的帅 | |
782 | |
00:43:54,333 --> 00:43:55,100 | |
Tasha: 真的吗 | |
783 | |
00:43:54,433 --> 00:43:57,700 | |
Shure: 还是比较环保比较一口的 | |
Shure: It's still quite eco-friendly and straightforward. | |
784 | |
00:43:55,866 --> 00:43:56,666 | |
其他人:帅的一比 | |
Others: Super handsome. | |
785 | |
00:43:57,700 --> 00:43:58,500 | |
Shure: 对 | |
Shure: Right. | |
786 | |
00:43:58,933 --> 00:43:59,800 | |
Shure: 起拍价 | |
Shure: Starting bid. | |
787 | |
00:43:59,833 --> 00:44:00,600 | |
其他人:找一下 | |
Others: Look it up. | |
788 | |
00:44:00,466 --> 00:44:01,233 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
789 | |
00:44:01,600 --> 00:44:03,166 | |
Shure: 一一个一个一个 | |
Shure: One, one, one, one. | |
790 | |
00:44:03,200 --> 00:44:03,966 | |
Shure: beat | |
Shure: Beat. | |
791 | |
00:44:05,166 --> 00:44:06,600 | |
Shure: 哪位同学好 | |
Shure: Who's up? | |
792 | |
00:44:07,700 --> 00:44:09,700 | |
Shure: 我们的小杜出来一个beat | |
Shure: Let's have our little Du give us a beat. | |
793 | |
00:44:08,100 --> 00:44:08,900 | |
Jake:小狗 | |
Jake: Puppy. | |
794 | |
00:44:10,300 --> 00:44:11,100 | |
Tasha: 什么东西 | |
Tasha: What? | |
795 | |
00:44:11,666 --> 00:44:13,900 | |
Tasha: 小狗小狗啊啊 | |
Tasha: Puppy, puppy, oh. | |
796 | |
00:44:12,200 --> 00:44:13,566 | |
Lucia: 现在开始拍卖了 | |
Lucia: Now the auction starts. | |
797 | |
00:44:14,466 --> 00:44:15,966 | |
Shure: 我们的哎 | |
Shure: Our, hey. | |
798 | |
00:44:15,966 --> 00:44:17,566 | |
Shure: 刚才他他叫什么来着 | |
Shure: What was his name again? | |
799 | |
00:44:17,800 --> 00:44:19,600 | |
Jake:黄小是吧小 | |
Jake: Huang Xiao, right? | |
800 | |
00:44:18,933 --> 00:44:19,866 | |
Shure: 黄导是吗 | |
Shure: Director Huang, is it? | |
801 | |
00:44:21,033 --> 00:44:21,766 | |
Shure: 黄导是吗 | |
Shure: Director Huang, is it? | |
802 | |
00:44:21,100 --> 00:44:22,466 | |
Jake:小也许嗯 | |
Jake: Maybe, hmm. | |
803 | |
00:44:21,700 --> 00:44:22,500 | |
Tasha: 啊 | |
Tasha: Ah! | |
804 | |
00:44:21,766 --> 00:44:24,466 | |
Shure: 啊黄导出了两个beat | |
Shure: Ah, Nicous put out two beats. | |
805 | |
00:44:26,600 --> 00:44:27,700 | |
Shure: 还有更高的吗 | |
Shure: Is there a higher bid? | |
806 | |
00:44:28,966 --> 00:44:30,100 | |
Shure: 两个币子一次 | |
Shure: Two coins, once. | |
807 | |
00:44:30,866 --> 00:44:32,133 | |
Shure: 两个币子两次 | |
Shure: Two coins, twice. | |
808 | |
00:44:32,966 --> 00:44:34,200 | |
Shure: 两臂的三次 | |
Shure: Two coins, three times. | |
809 | |
00:44:35,366 --> 00:44:36,166 | |
Shure: 成交 | |
Shure: Sold! | |
810 | |
00:44:39,466 --> 00:44:42,666 | |
Lucia: 哪哪哪位同学来着啊 | |
Lucia: Which student was it again? | |
811 | |
00:44:41,833 --> 00:44:46,433 | |
Shure: 好现在交还你的两个药剂 | |
Shure: Alright, now return your two potions. | |
812 | |
00:44:42,900 --> 00:44:44,833 | |
Tasha: 都是被自己的朋友买下来的 | |
Tasha: They were all bought by their own friends. | |
813 | |
00:44:44,700 --> 00:44:45,466 | |
其他人:这个我要记吗 | |
Others: Should I record this? | |
814 | |
00:44:45,533 --> 00:44:46,600 | |
Jake:你要记了 | |
Jake: Yes, you should record it. | |
815 | |
00:44:47,033 --> 00:44:49,033 | |
其他人:捡两币这个币给谁啊 | |
Others: Who gets these two coins? | |
816 | |
00:44:47,966 --> 00:44:48,733 | |
Shure: 对 | |
Shure: Yes. | |
817 | |
00:44:49,033 --> 00:44:51,700 | |
Tasha: 小h给了lucyca | |
Tasha: Nicous gave them to Lucia. | |
818 | |
00:44:53,066 --> 00:44:57,033 | |
其他人:小H变成9了哈哈哈 | |
Others: Nicous now has 9, haha. | |
819 | |
00:44:54,200 --> 00:44:57,266 | |
Lucia: 都给我了哈哈哈 | |
Lucia: They all went to me, haha. | |
820 | |
00:44:54,966 --> 00:44:57,100 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha. | |
821 | |
00:44:59,700 --> 00:45:00,900 | |
Tasha: 好了他的b全部转移了 | |
Tasha: Alright, all his coins are transferred. | |
822 | |
00:45:00,900 --> 00:45:01,833 | |
其他人:现在两个了 | |
Others: Now there are two. | |
823 | |
00:45:01,100 --> 00:45:01,900 | |
Jake:2 | |
Jake: Two. | |
824 | |
00:45:01,700 --> 00:45:03,533 | |
Shure: 路亚现在是两个bees对 | |
Shure: Now Luya has two coins, right? | |
825 | |
00:45:02,100 --> 00:45:02,766 | |
Tasha: 这不是两个 | |
Tasha: This isn't two. | |
826 | |
00:45:02,800 --> 00:45:04,033 | |
Tasha: 好像是他身上所有的 | |
Tasha: It seems like it's all he has. | |
827 | |
00:45:03,066 --> 00:45:05,233 | |
Lucia: 对谢谢 | |
Lucia: Yes, thank you. | |
828 | |
00:45:04,033 --> 00:45:05,333 | |
其他人:你现在一共多少个 | |
Others: How many do you have in total now? | |
829 | |
00:45:05,933 --> 00:45:07,100 | |
其他人: 张哥一共多少个 | |
Others: Zhang, how many in total? | |
830 | |
00:45:07,266 --> 00:45:08,066 | |
Tasha: 两个两个 | |
Tasha: Two, two. | |
831 | |
00:45:07,300 --> 00:45:10,833 | |
Lucia: 两个这不刚开始吗哈哈 | |
Lucia: Two, it's just the beginning, haha. | |
832 | |
00:45:09,266 --> 00:45:10,466 | |
其他人:OK | |
Others: OK. | |
833 | |
00:45:09,333 --> 00:45:10,100 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha. | |
834 | |
00:45:10,933 --> 00:45:11,866 | |
其他人:你卖什么 | |
Others: What are you selling? | |
835 | |
00:45:11,800 --> 00:45:14,966 | |
Shure: 那我们下面有请第2个拍品 | |
Shure: Now, let's move on to the next auction item. | |
836 | |
00:45:11,866 --> 00:45:13,100 | |
Tasha: 卖买什么 | |
Tasha: Selling, buying what? | |
837 | |
00:45:13,600 --> 00:45:14,566 | |
Tasha: 你要买吗 | |
Tasha: Do you want to buy? | |
838 | |
00:45:14,666 --> 00:45:16,833 | |
其他人:我不买我送你一个 | |
Others: I don't want to buy, I'll give you one. | |
839 | |
00:45:17,200 --> 00:45:19,200 | |
Tasha: 你送给你女朋友送什么 | |
Tasha: What are you giving your girlfriend? | |
840 | |
00:45:19,833 --> 00:45:20,666 | |
Tasha: 送你一个 | |
Tasha: I'll give you one. | |
841 | |
00:45:20,666 --> 00:45:21,666 | |
Tasha: 我拿出来 | |
Tasha: I'll take it out. | |
842 | |
00:45:30,433 --> 00:45:31,200 | |
Tasha: 接下来拍啥 | |
Tasha: What's the next auction item? | |
843 | |
00:45:35,600 --> 00:45:38,300 | |
Lucia: 啊这是我们刚开始的时候 | |
Lucia: Ah, this was when we just started. | |
844 | |
00:45:38,333 --> 00:45:40,266 | |
Lucia: 我给大家每人买一束鲜花 | |
Lucia: I bought a bouquet of flowers for everyone. | |
845 | |
00:45:40,266 --> 00:45:41,533 | |
Lucia: 然后放花瓶里养 | |
Lucia: Then we put them in vases to take care of. | |
846 | |
00:45:41,533 --> 00:45:44,066 | |
Lucia: 然后买的是那个呃 | |
Lucia: And I bought, um... | |
847 | |
00:45:44,066 --> 00:45:47,033 | |
Lucia: 白百合和黄的百合 | |
Lucia: White lilies and yellow lilies. | |
848 | |
00:45:47,033 --> 00:45:49,533 | |
Lucia: 还有那个康乃馨和芍药 | |
Lucia: Also carnations and peonies. | |
849 | |
00:45:49,533 --> 00:45:51,300 | |
Lucia: 然后这都是我们自己种的 | |
Lucia: These are all grown by us. | |
850 | |
00:45:51,466 --> 00:45:53,100 | |
Lucia: 然后就它慢慢开了以后 | |
Lucia: Then, as they slowly bloomed, | |
851 | |
00:45:53,100 --> 00:45:55,400 | |
Lucia: 我们就把它放在那个压花器里面压 | |
Lucia: We put them in the flower press. | |
852 | |
00:45:55,466 --> 00:45:56,700 | |
Lucia: 然后压两三天以后 | |
Lucia: After pressing for two or three days, | |
853 | |
00:45:56,700 --> 00:45:59,066 | |
Lucia: 晒干以后给大家做成这种书签 | |
Lucia: We dried them and made them into bookmarks for everyone. | |
854 | |
00:45:59,200 --> 00:46:00,166 | |
Lucia: 然后就是 | |
Lucia: And then... | |
855 | |
00:46:00,300 --> 00:46:01,800 | |
Lucia: 对就可以放书里面 | |
Lucia: Yes, you can put them in books. | |
856 | |
00:46:01,800 --> 00:46:03,466 | |
Lucia: 然后芍药的话还挺香 | |
Lucia: Peonies are quite fragrant. | |
857 | |
00:46:03,900 --> 00:46:05,866 | |
Lucia: 然后还有这种明信片 | |
Lucia: We also made postcards. | |
858 | |
00:46:06,033 --> 00:46:08,433 | |
Lucia: 就是明信片的话就是会少一 | |
Lucia: As for postcards, there are fewer of them. | |
859 | |
00:46:17,800 --> 00:46:18,533 | |
Lucia: 起拍一下 | |
Lucia: Start bidding. | |
860 | |
00:46:18,533 --> 00:46:21,266 | |
Lucia: 嗯那就是两 | |
Lucia: Hmm, so that's two. | |
861 | |
00:46:23,100 --> 00:46:24,466 | |
Lucia: 2个就1EGO币 | |
Lucia: Two for 1 EGO coin. | |
862 | |
00:46:25,200 --> 00:46:26,000 | |
Lucia: 起拍 | |
Lucia: Starting bid. | |
863 | |
00:46:26,966 --> 00:46:27,733 | |
Shure: 好的 | |
Shure: Okay. | |
864 | |
00:46:29,966 --> 00:46:31,733 | |
Shure: 一份明信片加 | |
Shure: One set of postcards plus... | |
865 | |
00:46:33,466 --> 00:46:34,433 | |
Shure: 一个书签 | |
Shure: One bookmark. | |
866 | |
00:46:33,700 --> 00:46:34,566 | |
Tasha: 我不吃 | |
Tasha: I'm not eating. | |
867 | |
00:46:37,966 --> 00:46:40,533 | |
Shure: 你这个量有点多 | |
Shure: The amount you have is a bit much. | |
868 | |
00:46:39,100 --> 00:46:40,166 | |
Tasha: 之前不是说了吗 | |
Tasha: Didn't I mention before? | |
869 | |
00:46:40,200 --> 00:46:42,100 | |
Tasha: 那个种子纸你知道吗 | |
Tasha: Do you know about seed paper? | |
870 | |
00:46:40,533 --> 00:46:43,433 | |
Shure: 要不我们重新定一下价呢 | |
Shure: How about we adjust the price? | |
871 | |
00:46:43,033 --> 00:46:44,300 | |
Tasha: 嗯每个都 | |
Tasha: Hmm, each one... | |
872 | |
00:46:46,066 --> 00:46:48,600 | |
Shure: 那我们就是四个 | |
Shure: Then we'll have four. | |
873 | |
00:46:48,100 --> 00:46:49,533 | |
Tasha: 怎么样是不是挺好看的 | |
Tasha: How does it look? Isn't it pretty? | |
874 | |
00:46:48,600 --> 00:46:49,566 | |
Shure: 四个来对两 | |
Shure: Four for two. | |
875 | |
00:46:48,833 --> 00:46:50,600 | |
其他人:我俩合资 | |
Others: We'll pool our money. | |
876 | |
00:46:49,566 --> 00:46:51,066 | |
Shure: 2+2 好吧 | |
Shure: 2+2, okay? | |
877 | |
00:46:49,933 --> 00:46:51,433 | |
Tasha: 然后把这个纸你看 | |
Tasha: And then this paper, you see, | |
878 | |
00:46:52,033 --> 00:46:54,266 | |
Tasha: 撕碎之后送在土壤里面就可以发芽 | |
Tasha: Tear it up and plant it in the soil, and it will sprout. | |
879 | |
00:46:53,533 --> 00:46:55,933 | |
Shure: 两个书签加两个明信片 | |
Shure: Two bookmarks plus two postcards. | |
880 | |
00:46:54,266 --> 00:46:57,433 | |
Tasha: 对自己设计的怎么样 | |
Tasha: Yes, how do you like my design? | |
881 | |
00:46:55,933 --> 00:46:58,000 | |
Shure: 起拍价一个一勾币 | |
Shure: Starting bid, one EGO coin each. | |
882 | |
00:46:57,833 --> 00:46:58,666 | |
Tasha: 懂了吗懂了懂了 | |
Tasha: Got it? Got it. | |
883 | |
00:46:58,666 --> 00:46:58,966 | |
其他人:懂了 | |
Others: Got it. | |
884 | |
00:46:58,966 --> 00:47:00,666 | |
Tasha: 懂了帮我介绍一下行吗 | |
Tasha: Got it, can you introduce him to me? | |
885 | |
00:47:00,433 --> 00:47:01,200 | |
Shure: 两个 | |
Shure: Two. | |
886 | |
00:47:00,700 --> 00:47:01,866 | |
其他人:是不是要送我一个 | |
Others: Are you giving me one? | |
887 | |
00:47:01,900 --> 00:47:02,800 | |
Tasha: 是送你一个 | |
Tasha: Yes, giving you one. | |
888 | |
00:47:02,533 --> 00:47:04,100 | |
Shure: 这个非常吉利啊 | |
Shure: This is very auspicious. | |
889 | |
00:47:02,800 --> 00:47:04,600 | |
Tasha: 我直接倒了啊 | |
Tasha: I'll pour it directly. | |
890 | |
00:47:06,433 --> 00:47:08,933 | |
Shure: 两个一次三个 | |
Shure: Two at a time, three. | |
891 | |
00:47:06,600 --> 00:47:07,800 | |
Tasha: 我让你送给女朋友 | |
Tasha: I want you to give it to your girlfriend. | |
892 | |
00:47:07,800 --> 00:47:08,866 | |
Tasha: 我没让你倒卖 | |
Tasha: Not for reselling. | |
893 | |
00:47:08,333 --> 00:47:09,100 | |
Lucia: 三 | |
Lucia: Three. | |
894 | |
00:47:09,200 --> 00:47:10,933 | |
Tasha: 你上去等会能介绍一下他吗 | |
Tasha: Can you introduce him when you go up? | |
895 | |
00:47:10,933 --> 00:47:11,566 | |
其他人:能能能 | |
Others: Yes, yes, yes. | |
896 | |
00:47:11,766 --> 00:47:12,566 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
897 | |
00:47:16,666 --> 00:47:18,166 | |
其他人:那没事那没事 | |
Others: No problem, no problem. | |
898 | |
00:47:17,833 --> 00:47:18,833 | |
Shure: 落子无悔啊 | |
Shure: No regrets. | |
899 | |
00:47:17,900 --> 00:47:19,600 | |
Tasha: 我的定价是一个EGO币 | |
Tasha: My price is one EGO coin. | |
900 | |
00:47:18,833 --> 00:47:20,033 | |
Shure: 落子无悔我们 | |
Shure: No regrets for us. | |
901 | |
00:47:19,600 --> 00:47:21,700 | |
其他人:太贵了啊 | |
Others: Too expensive. | |
902 | |
00:47:22,433 --> 00:47:23,600 | |
Shure: 三个一次 | |
Shure: Three at a time. | |
903 | |
00:47:22,533 --> 00:47:23,600 | |
Tasha: 太贵了 | |
Tasha: Too expensive. | |
904 | |
00:47:23,600 --> 00:47:25,966 | |
Tasha: 那就一个EEG币一个 | |
Tasha: Then one EEG coin each. | |
905 | |
00:47:24,100 --> 00:47:25,400 | |
Shure: 三个两次 | |
Shure: Three, twice. | |
906 | |
00:47:25,966 --> 00:47:27,166 | |
Shure: 三个三次 | |
Shure: Three, three times. | |
907 | |
00:47:26,466 --> 00:47:28,866 | |
Jake:自自己人后台无价哈哈 | |
Jake: For us, it's priceless at the backstage, haha. | |
908 | |
00:47:27,766 --> 00:47:28,566 | |
Shure: 成交 | |
Shure: Deal. | |
909 | |
00:47:29,033 --> 00:47:31,333 | |
Shure: 好的我们第一组书签 | |
Shure: Okay, our first group of bookmarks. | |
910 | |
00:47:30,266 --> 00:47:32,266 | |
Tasha: 你跟他说一个EGO币起卖 | |
Tasha: Tell him the starting price is one EGO coin. | |
911 | |
00:47:31,333 --> 00:47:32,200 | |
Shure: 家明信片 | |
Shure: Family postcards. | |
912 | |
00:47:31,800 --> 00:47:32,933 | |
其他人:先不要着急 | |
Others: Don't rush. | |
913 | |
00:47:32,266 --> 00:47:32,933 | |
Tasha: 6个打包 | |
Tasha: Six-pack. | |
914 | |
00:47:32,933 --> 00:47:35,700 | |
Tasha: 5个EGO币 一起卖算了 6个 | |
Tasha: Five EGO coins, let's sell them together, six. | |
915 | |
00:47:33,066 --> 00:47:34,600 | |
其他人:我先把钱攒够 | |
Others: Let me save up the money first. | |
916 | |
00:47:35,466 --> 00:47:36,866 | |
Jake:还贷款拍卖 | |
Jake: Auction for repaying loans. | |
917 | |
00:47:40,466 --> 00:47:41,966 | |
其他人:自己藏的吗 | |
Others: Did you hide it yourself? | |
918 | |
00:47:40,666 --> 00:47:44,233 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
919 | |
00:47:42,266 --> 00:47:43,933 | |
其他人:自己藏自己找是吧 | |
Others: You hid it and now you're finding it yourself, right? | |
920 | |
00:47:43,866 --> 00:47:45,133 | |
Jake:自嘲自讨 | |
Jake: Self-mockery, self-seeking. | |
921 | |
00:47:45,600 --> 00:47:46,833 | |
其他人:哎我要找他 | |
Others: Hey, I need to find him. | |
922 | |
00:47:46,533 --> 00:47:48,200 | |
其他人:我已经散尽家财 | |
Others: I've already spent all my fortune. | |
923 | |
00:47:47,033 --> 00:47:48,333 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha | |
924 | |
00:47:47,100 --> 00:47:49,900 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
925 | |
00:47:48,200 --> 00:47:50,600 | |
其他人:我只参与了一次成功的拍卖 | |
Others: I only participated in one successful auction. | |
926 | |
00:47:50,600 --> 00:47:52,600 | |
其他人:好我已经散尽家财了 | |
Others: Okay, I already spent all my money. | |
927 | |
00:47:52,200 --> 00:47:54,033 | |
Shure: 好这是第一组 | |
Shure: Alright, this is the first group. | |
928 | |
00:47:55,066 --> 00:47:56,700 | |
Shure: 第二组起拍 | |
Shure: Starting the second group. | |
929 | |
00:47:56,600 --> 00:47:57,866 | |
其他人:一共有几组 | |
Others: How many groups are there? | |
930 | |
00:47:57,533 --> 00:47:58,333 | |
Lucia: 两 | |
Lucia: Two. | |
931 | |
00:47:59,700 --> 00:48:01,366 | |
Shure: 还有还有两组啊 | |
Shure: There are still two more groups. | |
932 | |
00:48:02,833 --> 00:48:04,433 | |
Shure: 两个三个 | |
Shure: Two, three... | |
933 | |
00:48:06,066 --> 00:48:08,066 | |
Shure: 三个一次三个 | |
Shure: Three once, three... | |
934 | |
00:48:08,066 --> 00:48:10,600 | |
Shure: 两次 3个 | |
Shure: Twice, three... | |
935 | |
00:48:11,200 --> 00:48:12,100 | |
Shure: 还有没有加价的 | |
Shure: Any more bids? | |
936 | |
00:48:12,100 --> 00:48:13,833 | |
Shure: 了last time | |
Shure: Last time... | |
937 | |
00:48:16,200 --> 00:48:16,966 | |
Shure: so | |
Shure: So... | |
938 | |
00:48:18,033 --> 00:48:19,033 | |
Shure: 是这么喊的吧 | |
Shure: Is this how you call it? | |
939 | |
00:48:29,266 --> 00:48:31,933 | |
Shure: 好还有最后一组 | |
Shure: Alright, we have the final group. | |
940 | |
00:48:36,666 --> 00:48:40,533 | |
Shure: 起拍价1 一个两个 | |
Shure: Starting bid, one, one, two... | |
941 | |
00:48:41,866 --> 00:48:46,133 | |
Shure: 两个一次两个两次哦 | |
Shure: Two once, two twice... | |
942 | |
00:48:44,933 --> 00:48:46,200 | |
Tasha: 你一定要好好介绍 | |
Tasha: You need to properly introduce it. | |
943 | |
00:48:46,200 --> 00:48:47,033 | |
Tasha: 你要说 | |
Tasha: You should say... | |
944 | |
00:48:47,266 --> 00:48:52,133 | |
Tasha: 他是种下去可以长出太阳花的 | |
Tasha: It can grow sunflowers when planted. | |
945 | |
00:48:49,033 --> 00:48:52,600 | |
Shure: 3个一次还有人要加价吗 | |
Shure: Three once, anyone want to bid more? | |
946 | |
00:48:52,333 --> 00:48:53,033 | |
Tasha: 听到了吗 | |
Tasha: Did you hear that? | |
947 | |
00:48:53,033 --> 00:48:54,533 | |
其他人:四个 | |
Others: Four! | |
948 | |
00:48:53,200 --> 00:48:55,633 | |
Alice:个四个啊 | |
Alice: Four, huh? | |
949 | |
00:48:53,966 --> 00:48:55,100 | |
Shure: 4个哎呦 | |
Shure: Four, wow. | |
950 | |
00:48:55,700 --> 00:48:57,100 | |
Jake:啊这么有钱啊 | |
Jake: Wow, so rich. | |
951 | |
00:48:56,200 --> 00:48:56,966 | |
Tasha: 这么有钱啊 | |
Tasha: So rich. | |
952 | |
00:48:57,033 --> 00:48:59,000 | |
其他人:有钱我有150个 | |
Others: Rich, I have 150. | |
953 | |
00:48:58,966 --> 00:49:01,666 | |
其他人:哈哈哈哈哈哈 | |
Others: Hahaha | |
954 | |
00:48:59,033 --> 00:49:02,700 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha | |
955 | |
00:48:59,100 --> 00:49:02,933 | |
Shure: 哈哈哈啊账账本不算啊 | |
Shure: Haha, well, that doesn't count. | |
956 | |
00:48:59,533 --> 00:49:01,433 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
957 | |
00:48:59,700 --> 00:49:01,900 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha | |
958 | |
00:49:02,600 --> 00:49:04,000 | |
Tasha: 我有四个啊他 | |
Tasha: I have four, he... | |
959 | |
00:49:02,800 --> 00:49:03,600 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha | |
960 | |
00:49:03,833 --> 00:49:05,866 | |
Shure: 啊他他就想想四个来吧 | |
Shure: Ah, he just wants to bid four, come on. | |
961 | |
00:49:05,866 --> 00:49:08,433 | |
Shure: 那四个一次四个两次 | |
Shure: Four once, four twice... | |
962 | |
00:49:08,066 --> 00:49:09,100 | |
其他人:我草别人掉了 | |
Others: Damn, someone dropped... | |
963 | |
00:49:08,966 --> 00:49:10,933 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
964 | |
00:49:09,100 --> 00:49:10,866 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
965 | |
00:49:09,100 --> 00:49:12,933 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahahahaha | |
966 | |
00:49:09,466 --> 00:49:10,933 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
967 | |
00:49:11,166 --> 00:49:13,600 | |
Shure: soul四个三次 | |
Shure: Soul four times three | |
968 | |
00:49:12,300 --> 00:49:13,100 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
969 | |
00:49:12,533 --> 00:49:13,333 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
970 | |
00:49:12,600 --> 00:49:13,400 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
971 | |
00:49:15,333 --> 00:49:17,800 | |
Shure: 救死好谢谢老板 | |
Shure: Thanks a lot, boss. | |
972 | |
00:49:20,533 --> 00:49:22,066 | |
Shure: 记好账啊记好账 | |
Shure: Make sure you keep track of the accounts. | |
973 | |
00:49:23,100 --> 00:49:25,400 | |
Shure: 那剩下这些就一起出来一次 | |
Shure: Let's finish the rest in one go. | |
974 | |
00:49:25,033 --> 00:49:26,766 | |
其他人:记了还我吧破产了 | |
Others: Write it down, I'm broke. | |
975 | |
00:49:27,333 --> 00:49:28,966 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
976 | |
00:49:27,466 --> 00:49:29,966 | |
Shure: 行吧还是你想留留几个 | |
Shure: Okay, or do you want to keep a few? | |
977 | |
00:49:28,033 --> 00:49:29,800 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
978 | |
00:49:29,800 --> 00:49:32,666 | |
Tasha: 等我把我的东西卖了我替你还上债爹 | |
Tasha: Let me sell my stuff and I'll pay off your debt. | |
979 | |
00:49:32,600 --> 00:49:33,766 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
980 | |
00:49:32,700 --> 00:49:33,600 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahaha | |
981 | |
00:49:33,600 --> 00:49:36,466 | |
其他人:你先你先 | |
Others: You go first, you go first. | |
982 | |
00:49:33,766 --> 00:49:36,466 | |
Shure: 留着OK好的 | |
Shure: Keep them, okay sure. | |
983 | |
00:49:36,466 --> 00:49:38,633 | |
其他人:一共有几个啊 | |
Others: How many in total? | |
984 | |
00:49:38,666 --> 00:49:39,600 | |
其他人:你一共几个 | |
Others: How many in total? | |
985 | |
00:49:43,966 --> 00:49:45,566 | |
其他人:现在是连4个连10个 | |
Others: Now it's 4 in a row, 10 in a row. | |
986 | |
00:49:45,600 --> 00:49:46,666 | |
其他人:OK | |
Others: OK | |
987 | |
00:49:48,033 --> 00:49:49,300 | |
Tasha: 西比如夫斯 | |
Tasha: Sisyphus | |
988 | |
00:49:49,466 --> 00:49:52,600 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahaha | |
989 | |
00:49:49,700 --> 00:49:52,566 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha | |
990 | |
00:49:53,100 --> 00:49:54,766 | |
Lucia: 你不是150个吗 | |
Lucia: Weren't you supposed to have 150? | |
991 | |
00:49:54,533 --> 00:49:55,333 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Ha | |
992 | |
00:49:56,366 --> 00:50:01,933 | |
Shure: 然后刚刚他们两位的还还是他们两位 | |
Shure: So it was still the two of them just now. | |
993 | |
00:50:02,200 --> 00:50:04,400 | |
Shure: 他们三位每人是 | |
Shure: The three of them each have... | |
994 | |
00:50:05,866 --> 00:50:07,733 | |
Shure: 减了3你减了没 | |
Shure: Subtract 3, did you subtract it? | |
995 | |
00:50:06,600 --> 00:50:07,466 | |
其他人:你现在多少 | |
Others: How many do you have now? | |
996 | |
00:50:07,600 --> 00:50:09,666 | |
Lucia: 没没没买没没花出去 | |
Lucia: No, no, I didn't buy, didn't spend. | |
997 | |
00:50:09,700 --> 00:50:12,600 | |
Lucia: 哈哈哈他一共多少了 | |
Lucia: Hahaha, how much does he have in total? | |
998 | |
00:50:10,200 --> 00:50:13,266 | |
Shure: 还还有谁花了三来着啊他三 | |
Shure: Who else spent three? Ah, he spent three. | |
999 | |
00:50:11,466 --> 00:50:12,466 | |
其他人:他一共多少了 | |
Others: How much does he have in total? | |
1000 | |
00:50:12,600 --> 00:50:14,766 | |
Lucia: 他我0 我现在就没了 | |
Lucia: He, I have zero. I have nothing now. | |
1001 | |
00:50:13,266 --> 00:50:15,266 | |
其他人:我0 我现在已经没了我已经没了 | |
Others: I'm at zero, I have nothing now, I have nothing left. | |
1002 | |
00:50:14,966 --> 00:50:17,966 | |
Shure: 他那个黄岛黄岛 | |
Shure: That Yellow Island, Yellow Island... | |
1003 | |
00:50:14,966 --> 00:50:16,200 | |
其他人:他你一共多少了 | |
Others: How much do you have in total? | |
1004 | |
00:50:15,266 --> 00:50:16,333 | |
Alice:你一共多少了 | |
Alice: How much do you have in total? | |
1005 | |
00:50:16,100 --> 00:50:16,933 | |
其他人:他刚十一 | |
Others: He just has eleven. | |
1006 | |
00:50:19,666 --> 00:50:21,466 | |
其他人:他跟十一 | |
Others: He's at eleven. | |
1007 | |
00:50:20,600 --> 00:50:22,700 | |
Shure: 他没变他没变还是酒嗯 | |
Shure: He hasn't changed, still nine. | |
1008 | |
00:50:21,466 --> 00:50:24,600 | |
Tasha: 九啊九小这两个也没变 | |
Tasha: Nine, yeah. These two haven't changed either. | |
1009 | |
00:50:25,766 --> 00:50:27,333 | |
Lucia: 我们仨都没发出去 | |
Lucia: None of the three of us sent anything out. | |
1010 | |
00:50:26,300 --> 00:50:28,266 | |
其他人:这不是十一张啊 | |
Others: Isn't that eleven cards? | |
1011 | |
00:50:28,566 --> 00:50:30,833 | |
Lucia: 太可惜了哈哈哈 | |
Lucia: What a pity, hahaha. | |
1012 | |
00:50:29,700 --> 00:50:30,600 | |
Shure: 非常可惜 | |
Shure: Very unfortunate. | |
1013 | |
00:50:30,600 --> 00:50:31,866 | |
其他人:十一那个是9 | |
Others: Eleven, that's nine. | |
1014 | |
00:50:31,200 --> 00:50:35,300 | |
Shure: 那个请那个常务人员不要哄抬物价啊 | |
Shure: Please, staff, don't inflate prices. | |
1015 | |
00:50:35,700 --> 00:50:37,600 | |
Shure: 来吧下一位拍卖者 | |
Shure: Alright, next bidder. | |
1016 | |
00:50:39,700 --> 00:50:42,566 | |
Shure: welcome any host animal | |
Shure: Welcome any host animal. | |
1017 | |
00:50:42,466 --> 00:50:43,266 | |
Tasha: 你上吧 | |
Tasha: You go ahead. | |
1018 | |
00:50:44,966 --> 00:50:46,000 | |
Tasha: 不是你刷吗 | |
Tasha: Isn't it your turn? | |
1019 | |
00:50:46,033 --> 00:50:47,500 | |
Tasha: 啊刷你先刷 | |
Tasha: Ah, you go first. | |
1020 | |
00:50:50,900 --> 00:50:52,266 | |
Tasha: 红抬一下价格 | |
Tasha: Raise the price a bit. | |
1021 | |
00:50:51,800 --> 00:50:52,700 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
1022 | |
00:50:51,933 --> 00:50:53,533 | |
Lucia: 啊我的我的CP | |
Lucia: Ah, my CP. | |
1023 | |
00:50:52,900 --> 00:50:54,700 | |
Tasha: 这个头美这个头美这个头美 | |
Tasha: This head is beautiful, this head is beautiful. | |
1024 | |
00:50:53,533 --> 00:50:54,800 | |
Lucia: 我的CP来了 | |
Lucia: My CP is here. | |
1025 | |
00:50:54,800 --> 00:50:56,700 | |
Tasha: 真的吗等会我找找照片 | |
Tasha: Really? Wait, I'll find a picture. | |
1026 | |
00:50:54,800 --> 00:50:57,100 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahaha. | |
1027 | |
00:50:56,700 --> 00:50:57,466 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay. | |
1028 | |
00:50:57,433 --> 00:50:58,266 | |
Shure: 这是 | |
Shure: This is... | |
1029 | |
00:50:58,066 --> 00:50:59,466 | |
Tasha: 等会抬到两个 | |
Tasha: Wait, raise it to two. | |
1030 | |
00:50:58,466 --> 00:51:00,566 | |
Alice:Lucia的CP狗 | |
Alice: Lucia's CP dog. | |
1031 | |
00:50:59,466 --> 00:51:03,900 | |
Tasha: 哈哈哈抬到最后四分钟分你一个 | |
Tasha: Hahaha, raise it to the last four minutes and I'll give you one. | |
1032 | |
00:51:00,433 --> 00:51:01,200 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
1033 | |
00:51:00,966 --> 00:51:02,800 | |
Shure: 他叫二狗 | |
Shure: His name is Ergou. | |
1034 | |
00:51:01,966 --> 00:51:03,833 | |
Alice:露西亚狗的CP狗 | |
Alice: Lucia's dog CP. | |
1035 | |
00:51:03,033 --> 00:51:05,600 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
1036 | |
00:51:03,166 --> 00:51:08,533 | |
Lucia: 哈哈哈突然打人 | |
Lucia: Hahaha, suddenly hits someone. | |
1037 | |
00:51:05,300 --> 00:51:07,266 | |
Tasha: 等他出三个我就分你一个 | |
Tasha: When he gets to three, I'll give you one. | |
1038 | |
00:51:07,266 --> 00:51:08,666 | |
Tasha: 我拿俩好 | |
Tasha: I'll take two, okay? | |
1039 | |
00:51:07,700 --> 00:51:08,500 | |
Alice:大家可以 | |
Alice: Everyone can... | |
1040 | |
00:51:08,533 --> 00:51:14,300 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha. | |
1041 | |
00:51:08,566 --> 00:51:11,200 | |
Shure: 哈哈 | |
Shure: Haha. | |
1042 | |
00:51:08,666 --> 00:51:09,600 | |
Tasha: 怎么样 | |
Tasha: How about that? | |
1043 | |
00:51:09,600 --> 00:51:12,833 | |
Alice:大家可以叫它二哈 | |
Alice: You can call it Erha. | |
1044 | |
00:51:09,600 --> 00:51:13,600 | |
Tasha: 咱俩对交叉二哈哈哈 | |
Tasha: We both should bid for the second one, haha. | |
1045 | |
00:51:13,533 --> 00:51:14,333 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Haha. | |
1046 | |
00:51:15,100 --> 00:51:17,600 | |
Alice:啊其实我本来准备的是水仙种子 | |
Alice: Actually, I originally prepared some daffodil seeds. | |
1047 | |
00:51:17,600 --> 00:51:20,733 | |
Alice:但是我屁都太狠了 | |
Alice: But I was too lazy. | |
1048 | |
00:51:20,766 --> 00:51:22,066 | |
Alice:我忘买了 | |
Alice: I forgot to buy them. | |
1049 | |
00:51:22,533 --> 00:51:24,833 | |
Alice:然后就做了一只纸狗 | |
Alice: So I made a paper dog instead. | |
1050 | |
00:51:24,966 --> 00:51:27,966 | |
Alice:然后这个纸狗的话赠送一个卫生纸 | |
Alice: And this paper dog comes with a piece of toilet paper. | |
1051 | |
00:51:27,966 --> 00:51:30,700 | |
Alice:捏的花已经别到他的耳朵上了 | |
Alice: The flower I made is already pinned to its ear. | |
1052 | |
00:51:30,933 --> 00:51:31,800 | |
Alice:好就这样 | |
Alice: Alright, that's it. | |
1053 | |
00:51:31,800 --> 00:51:32,833 | |
Alice:起拍价一个 | |
Alice: Starting bid is one. | |
1054 | |
00:51:32,833 --> 00:51:33,800 | |
Alice:咱俩不用哄抬 | |
Alice: We don't need to inflate the price. | |
1055 | |
00:51:33,800 --> 00:51:34,766 | |
Alice:因为我还会捏 | |
Alice: Because I can make more. | |
1056 | |
00:51:34,766 --> 00:51:37,800 | |
Alice:哈哈哈好一个起拍 | |
Alice: Haha, okay, starting bid is one. | |
1057 | |
00:51:37,100 --> 00:51:38,100 | |
其他人: 一个 | |
Others: One. | |
1058 | |
00:51:38,433 --> 00:51:40,800 | |
Shure: 一个一个一次 | |
Shure: One, one, going once. | |
1059 | |
00:51:41,066 --> 00:51:45,400 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahaha. | |
1060 | |
00:51:41,966 --> 00:51:43,766 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Haha. | |
1061 | |
00:51:42,200 --> 00:51:44,466 | |
Jake:哈 | |
Jake: Haha. | |
1062 | |
00:51:42,466 --> 00:51:43,800 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha. | |
1063 | |
00:51:43,566 --> 00:51:46,466 | |
Shure: 一个两次这可比露西亚多一朵花呀 | |
Shure: One, going twice, this has more flowers than Lucia's! | |
1064 | |
00:51:45,400 --> 00:51:46,466 | |
Tasha: 哄抬一下 | |
Tasha: Raise the price a bit. | |
1065 | |
00:51:46,466 --> 00:51:47,466 | |
其他人:哄抬哄抬我就负了 | |
Others: Raise it, raise it, I'll go bankrupt. | |
1066 | |
00:51:47,166 --> 00:51:48,466 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
1067 | |
00:51:47,466 --> 00:51:48,466 | |
其他人:我就负资产 | |
Others: I'll be in debt. | |
1068 | |
00:51:48,433 --> 00:51:49,266 | |
Shure: 那我们 | |
Shure: Then we... | |
1069 | |
00:51:49,100 --> 00:51:49,866 | |
Tasha: 我赚到的 | |
Tasha: I made a profit. | |
1070 | |
00:51:49,866 --> 00:51:51,900 | |
Tasha: 我帮你还两个啊 | |
Tasha: I'll help you pay back two. | |
1071 | |
00:51:51,833 --> 00:51:52,600 | |
Shure: 哎呦哎呦 | |
Shure: Oh wow. | |
1072 | |
00:51:52,033 --> 00:51:56,533 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
1073 | |
00:51:52,600 --> 00:51:56,600 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahaha. | |
1074 | |
00:51:52,666 --> 00:51:53,466 | |
Tasha: 啊我说哄抬我的 | |
Tasha: Oh, I meant to raise mine. | |
1075 | |
00:51:53,466 --> 00:51:55,866 | |
Tasha: 我的哈哈 | |
Tasha: Mine, haha. | |
1076 | |
00:51:54,666 --> 00:51:55,466 | |
Shure: 两个 | |
Shure: Two. | |
1077 | |
00:51:55,333 --> 00:51:56,666 | |
Jake:你哪来的钱 | |
Jake: Where did you get the money? | |
1078 | |
00:51:55,900 --> 00:51:57,466 | |
其他人:我我我受 | |
Others: I, I, I got tricked. | |
1079 | |
00:51:57,466 --> 00:51:58,666 | |
其他人:我受到蒙骗 | |
Others: I got tricked. | |
1080 | |
00:51:58,666 --> 00:52:00,433 | |
其他人:我我退出拍卖了 | |
Others: I'm withdrawing from the auction. | |
1081 | |
00:52:00,433 --> 00:52:04,100 | |
其他人:我退出拍卖了 | |
Others: I'm withdrawing from the auction. | |
1082 | |
00:52:00,866 --> 00:52:01,666 | |
Alice:哈 | |
Alice: Haha. | |
1083 | |
00:52:02,600 --> 00:52:04,600 | |
Shure: 那就还是一个 | |
Shure: So, it's still just one. | |
1084 | |
00:52:06,400 --> 00:52:07,200 | |
Shure: SO | |
Shure: SO | |
1085 | |
00:52:08,433 --> 00:52:09,200 | |
Tasha: 上 | |
Tasha: Go | |
1086 | |
00:52:09,833 --> 00:52:10,600 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1087 | |
00:52:11,066 --> 00:52:13,066 | |
Shure: 有没有敲得更响一点的东西 | |
Shure: Is there anything that can make a louder sound? | |
1088 | |
00:52:11,700 --> 00:52:12,533 | |
Tasha: 上小弟 | |
Tasha: Go ahead | |
1089 | |
00:52:13,100 --> 00:52:13,600 | |
Tasha: 付4块钱 | |
Tasha: Pay 4 yuan | |
1090 | |
00:52:13,600 --> 00:52:14,633 | |
Tasha: 我帮你还了 | |
Tasha: I covered it for you | |
1091 | |
00:52:13,766 --> 00:52:14,566 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
1092 | |
00:52:13,800 --> 00:52:16,966 | |
Alice:给你留着吧哈哈哈你多买点哈 | |
Alice: Keep it, hahaha. Buy more stuff, ha. | |
1093 | |
00:52:14,666 --> 00:52:15,833 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
1094 | |
00:52:16,866 --> 00:52:18,900 | |
其他人:不你得站上面啊 | |
Others: No, you need to stand on it. | |
1095 | |
00:52:18,966 --> 00:52:20,566 | |
Tasha: 你站你去就行 | |
Tasha: Just stand there, you can do it. | |
1096 | |
00:52:20,200 --> 00:52:21,066 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
1097 | |
00:52:20,200 --> 00:52:21,100 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
1098 | |
00:52:20,333 --> 00:52:21,333 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1099 | |
00:52:21,800 --> 00:52:23,600 | |
其他人:我我来卖 东西了 | |
Others: I'm here to sell things. | |
1100 | |
00:52:28,333 --> 00:52:29,533 | |
Tasha: 哈哈哈啊 | |
Tasha: Hahaha | |
1101 | |
00:52:28,400 --> 00:52:29,600 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1102 | |
00:52:28,400 --> 00:52:29,700 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
1103 | |
00:52:28,400 --> 00:52:29,766 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha | |
1104 | |
00:52:28,766 --> 00:52:29,933 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
1105 | |
00:52:29,533 --> 00:52:31,700 | |
其他人:我的我是一个代理人 | |
Others: I'm an agent. | |
1106 | |
00:52:31,200 --> 00:52:33,366 | |
Lucia: 代理代沟代理哈 | |
Lucia: Agent, generation gap agent, ha. | |
1107 | |
00:52:31,700 --> 00:52:32,933 | |
其他人:代理人代理人 | |
Others: Agent, agent. | |
1108 | |
00:52:32,600 --> 00:52:33,400 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha | |
1109 | |
00:52:32,666 --> 00:52:33,733 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha | |
1110 | |
00:52:33,866 --> 00:52:34,666 | |
Tasha: 代购 | |
Tasha: Proxy purchase | |
1111 | |
00:52:36,700 --> 00:52:37,966 | |
其他人:这个是我姐做的 | |
Others: This was made by my sister. | |
1112 | |
00:52:37,966 --> 00:52:41,366 | |
Tasha: 哈哈哈呃 | |
Tasha: Hahaha, uh | |
1113 | |
00:52:38,366 --> 00:52:42,566 | |
Lucia: 哈哈代沟 | |
Lucia: Hahaha, generation gap. | |
1114 | |
00:52:38,400 --> 00:52:40,833 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
1115 | |
00:52:38,433 --> 00:52:39,800 | |
Shure: 哈 | |
Shure: Ha | |
1116 | |
00:52:38,466 --> 00:52:40,166 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1117 | |
00:52:42,333 --> 00:52:43,533 | |
其他人:想一下怎么拆 | |
Others: Think about how to dismantle it. | |
1118 | |
00:52:44,100 --> 00:52:45,200 | |
Jake:想一下怎么变 | |
Jake: Think about how to change it. | |
1119 | |
00:52:49,100 --> 00:52:51,100 | |
其他人:我就这么说吧 | |
Others: Let me just say it like this. | |
1120 | |
00:52:51,200 --> 00:52:53,800 | |
其他人:这个东西从这个主题上来说 | |
Others: This thing, from this theme, | |
1121 | |
00:52:54,100 --> 00:52:56,933 | |
其他人:它是一个很环保的种子书签 | |
Others: it is a very eco-friendly seed bookmark. | |
1122 | |
00:52:57,400 --> 00:52:58,900 | |
其他人:然后你们把这个东西 | |
Others: And then you guys take this thing... | |
1123 | |
00:53:00,666 --> 00:53:04,100 | |
其他人:倒在倒在那个土壤里浇水 | |
Others: Pour it into the soil and water it. | |
1124 | |
00:53:04,100 --> 00:53:05,600 | |
其他人:它就能生成种子 | |
Others: Then it can produce seeds. | |
1125 | |
00:53:05,800 --> 00:53:08,100 | |
其他人:这是生成太阳花哦 | |
Others: This will grow sunflowers. | |
1126 | |
00:53:08,100 --> 00:53:09,966 | |
其他人:太阳花商品的实际价值 | |
Others: The actual value of the sunflower product. | |
1127 | |
00:53:10,200 --> 00:53:12,600 | |
其他人:但是商品的附加价值就非常屌 | |
Others: But the added value of the product is really amazing. | |
1128 | |
00:53:12,666 --> 00:53:15,700 | |
其他人:你们买了这个就和我姐建立了联系 | |
Others: If you buy this, you'll establish a connection with my sister. | |
1129 | |
00:53:12,700 --> 00:53:13,033 | |
Shure: 你们 | |
Shure: You guys | |
1130 | |
00:53:15,600 --> 00:53:17,866 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahaha | |
1131 | |
00:53:15,700 --> 00:53:20,100 | |
其他人:哈哈哈我姐是个什么人 | |
Others: Hahaha, what kind of person is my sister? | |
1132 | |
00:53:15,933 --> 00:53:18,833 | |
Alice:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahahahahaha | |
1133 | |
00:53:20,200 --> 00:53:22,466 | |
其他人:是一个一晚上男人 | |
Others: She's a one-night man. | |
1134 | |
00:53:23,300 --> 00:53:25,833 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha | |
1135 | |
00:53:23,366 --> 00:53:25,200 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
1136 | |
00:53:23,466 --> 00:53:25,433 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1137 | |
00:53:23,600 --> 00:53:25,700 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahaha | |
1138 | |
00:53:23,766 --> 00:53:25,533 | |
Shure: 哈哈哈哈哈 | |
Shure: Hahahahaha | |
1139 | |
00:53:25,800 --> 00:53:26,866 | |
其他人:你们只要认识了他 | |
Others: As long as you know him | |
1140 | |
00:53:26,866 --> 00:53:28,400 | |
其他人:人生就一帆风顺 | |
Others: Your life will be smooth sailing. | |
1141 | |
00:53:28,833 --> 00:53:31,666 | |
Tasha: 这个起拍价直接从一EGO币起拍 | |
Tasha: The starting price is directly from 1 EGO coin. | |
1142 | |
00:53:31,833 --> 00:53:32,600 | |
Tasha: 哈哈哈一把胡子一个 | |
Tasha: Haha, one beard each. | |
1143 | |
00:53:32,600 --> 00:53:34,700 | |
其他人:一个 | |
Others: One | |
1144 | |
00:53:34,700 --> 00:53:35,900 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
1145 | |
00:53:34,700 --> 00:53:36,700 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha | |
1146 | |
00:53:34,800 --> 00:53:36,300 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
1147 | |
00:53:35,400 --> 00:53:36,200 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1148 | |
00:53:35,433 --> 00:53:36,800 | |
Shure: 你这不行 | |
Shure: This won't work. | |
1149 | |
00:53:37,200 --> 00:53:39,266 | |
Shure: 市场监督管理局提醒您 | |
Shure: The Market Supervision Administration reminds you. | |
1150 | |
00:53:38,800 --> 00:53:40,600 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
1151 | |
00:53:39,266 --> 00:53:40,366 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha | |
1152 | |
00:53:39,333 --> 00:53:40,200 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
1153 | |
00:53:42,100 --> 00:53:43,566 | |
Shure: 你这总共有几个 | |
Shure: How many do you have in total? | |
1154 | |
00:53:46,866 --> 00:53:48,666 | |
Shure: 6个总共6个 | |
Shure: Six, a total of six. | |
1155 | |
00:53:49,600 --> 00:53:51,566 | |
Shure: 两个一个吧 | |
Shure: Two for one, right? | |
1156 | |
00:53:51,600 --> 00:53:52,400 | |
Shure: 好吧 | |
Shure: Okay. | |
1157 | |
00:53:52,600 --> 00:53:55,933 | |
Shure: 我们不希望东西它不是成对出现的 | |
Shure: We don't want things to appear in pairs. | |
1158 | |
00:53:55,966 --> 00:53:57,200 | |
Shure: 对吧多孤独啊 | |
Shure: Right? It's so lonely. | |
1159 | |
00:53:56,933 --> 00:53:58,533 | |
其他人:没问好的 | |
Others: No questions. | |
1160 | |
00:53:57,833 --> 00:54:01,100 | |
Shure: 好的那我们一一勾臂 | |
Shure: Alright, let's link arms. | |
1161 | |
00:54:01,200 --> 00:54:02,300 | |
Shure: 两个种子包 | |
Shure: Two seed packs. | |
1162 | |
00:54:02,866 --> 00:54:03,700 | |
其他人:可以吗 | |
Others: Is that okay? | |
1163 | |
00:54:04,666 --> 00:54:06,200 | |
Shure: 起拍 | |
Shure: Start the bidding. | |
1164 | |
00:54:04,700 --> 00:54:05,533 | |
其他人: 2 | |
Others: 2. | |
1165 | |
00:54:05,533 --> 00:54:14,300 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahahahaha. | |
1166 | |
00:54:06,933 --> 00:54:11,833 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
1167 | |
00:54:06,966 --> 00:54:11,833 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
1168 | |
00:54:12,200 --> 00:54:15,200 | |
Jake:走一下流程了都 | |
Jake: Let's go through the process. | |
1169 | |
00:54:14,333 --> 00:54:16,466 | |
Shure: 两个还有更高的吗 | |
Shure: Two, anyone higher? | |
1170 | |
00:54:17,600 --> 00:54:18,466 | |
Shure: 两个一次 | |
Shure: Two once. | |
1171 | |
00:54:19,266 --> 00:54:22,000 | |
Shure: 哎呦黄岛还是大气 | |
Shure: Wow, Nicous is generous. | |
1172 | |
00:54:21,466 --> 00:54:23,833 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
1173 | |
00:54:22,600 --> 00:54:25,966 | |
Shure: 3个3个一次还有人要加价吗 | |
Shure: Three, three once, anyone want to raise? | |
1174 | |
00:54:26,200 --> 00:54:27,033 | |
Shure: 三个两次 | |
Shure: Three twice. | |
1175 | |
00:54:29,333 --> 00:54:31,566 | |
Shure: 三个三次成交 | |
Shure: Three times, sold. | |
1176 | |
00:54:45,033 --> 00:54:47,566 | |
Shure: 好的第二轮拍卖 | |
Shure: Okay, second round of auction. | |
1177 | |
00:54:49,666 --> 00:54:54,966 | |
Shure: 一一个起拍一两个2两个一次 | |
Shure: Starting with one, one, two, two once. | |
1178 | |
00:54:56,533 --> 00:54:57,600 | |
Shure: 两个两次 | |
Shure: Two twice. | |
1179 | |
00:54:59,066 --> 00:55:00,100 | |
Shure: 两个3次 | |
Shure: Two three times. | |
1180 | |
00:55:02,366 --> 00:55:03,166 | |
Shure: 成交 | |
Shure: Sold. | |
1181 | |
00:55:02,933 --> 00:55:05,033 | |
Tasha: 好等会再轰抬一次二 | |
Tasha: Alright, let's raise the bid next. | |
1182 | |
00:55:03,100 --> 00:55:04,566 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha. | |
1183 | |
00:55:06,166 --> 00:55:06,966 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha. | |
1184 | |
00:55:16,533 --> 00:55:17,400 | |
Shure: 最后一份 | |
Shure: Last one. | |
1185 | |
00:55:18,866 --> 00:55:20,666 | |
Shure: 啊还有最后一份 | |
Shure: Ah, there's still one more. | |
1186 | |
00:55:25,266 --> 00:55:26,200 | |
Shure: 两个一次 | |
Shure: Two once. | |
1187 | |
00:55:29,066 --> 00:55:30,600 | |
Shure: 还有出更高的吗 | |
Shure: Anyone higher? | |
1188 | |
00:55:31,400 --> 00:55:32,333 | |
Shure: 两个两次 | |
Shure: Two twice. | |
1189 | |
00:55:34,966 --> 00:55:36,200 | |
Shure: 两个 | |
Shure: Two. | |
1190 | |
00:55:35,766 --> 00:55:40,166 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahahahaha. | |
1191 | |
00:55:35,966 --> 00:55:39,466 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahahahaha. | |
1192 | |
00:55:36,100 --> 00:55:40,300 | |
Alice:哈哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahahahahahaha. | |
1193 | |
00:55:39,533 --> 00:55:40,933 | |
Tasha: 大声快点 | |
Tasha: Louder, hurry up. | |
1194 | |
00:55:40,400 --> 00:55:41,333 | |
Shure: 还有还有 | |
Shure: More, more. | |
1195 | |
00:55:41,333 --> 00:55:42,166 | |
Shure: 出嫁了吗 | |
Shure: Sold? | |
1196 | |
00:55:42,600 --> 00:55:45,766 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
1197 | |
00:55:42,666 --> 00:55:45,833 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahaha. | |
1198 | |
00:55:42,700 --> 00:55:45,900 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
1199 | |
00:55:42,766 --> 00:55:45,866 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
1200 | |
00:55:45,866 --> 00:55:47,433 | |
其他人:三三三 | |
Others: Three, three, three. | |
1201 | |
00:55:47,100 --> 00:55:50,200 | |
Lucia: 好好好哈哈哈 | |
Lucia: Alright, alright, hahaha. | |
1202 | |
00:55:47,166 --> 00:55:50,200 | |
Alice:好好好哈哈哈 | |
Alice: Alright, alright, hahaha. | |
1203 | |
00:55:47,600 --> 00:55:48,333 | |
其他人:好好 | |
Others: Okay, okay. | |
1204 | |
00:55:47,700 --> 00:55:51,866 | |
Tasha: 好好哈哈哈哈 | |
Tasha: Okay, okay, hahaha. | |
1205 | |
00:55:48,366 --> 00:55:50,833 | |
Shure: 四个一次 | |
Shure: Four at once. | |
1206 | |
00:55:53,800 --> 00:55:54,666 | |
Shure: 四个两次 | |
Shure: Four twice. | |
1207 | |
00:55:55,400 --> 00:55:57,066 | |
Tasha: 记着 | |
Tasha: Remember. | |
1208 | |
00:55:56,333 --> 00:55:59,400 | |
Shure: 四个三次成交 | |
Shure: Four three times, sold. | |
1209 | |
00:55:59,833 --> 00:56:00,200 | |
其他人:啊好 | |
Others: Oh, okay. | |
1210 | |
00:56:00,200 --> 00:56:01,200 | |
Tasha: 怎么样好 | |
Tasha: How about it, okay? | |
1211 | |
00:56:01,266 --> 00:56:02,700 | |
Tasha: 回回你俩好 | |
Tasha: You two are good. | |
1212 | |
00:56:04,466 --> 00:56:06,900 | |
其他人:爽了姐哈哈哈 | |
Others: Feeling good, sis, hahaha. | |
1213 | |
00:56:07,433 --> 00:56:11,466 | |
Shure: OK我们host auction部分还有 | |
Shure: Okay, our host auction part still has... | |
1214 | |
00:56:09,933 --> 00:56:11,466 | |
Tasha: 给你这是黄牛价 | |
Tasha: Here, this is the scalper price. | |
1215 | |
00:56:11,466 --> 00:56:13,166 | |
Shure: 大家要拍卖物品吗 | |
Shure: Does anyone want to auction items? | |
1216 | |
00:56:14,200 --> 00:56:14,966 | |
Tasha: 来 | |
Tasha: Come on. | |
1217 | |
00:56:14,933 --> 00:56:17,566 | |
Lucia: 我现在下去做去哈哈 | |
Lucia: I'm going down to do it now, haha. | |
1218 | |
00:56:16,600 --> 00:56:17,400 | |
其他人:给我这么多 | |
Others: Give me so much. | |
1219 | |
00:56:17,700 --> 00:56:18,933 | |
其他人:卧槽我回本了 | |
Others: Whoa, I'm even now. | |
1220 | |
00:56:19,200 --> 00:56:20,400 | |
Shure: okay好的 | |
Shure: Okay, alright. | |
1221 | |
00:56:19,566 --> 00:56:21,300 | |
Lucia: 真的我想起来我那没拆 | |
Lucia: Really, I just remembered I haven't unpacked that. | |
1222 | |
00:56:21,333 --> 00:56:22,100 | |
Shure: 那 | |
Shure: Then... | |
1223 | |
00:56:22,100 --> 00:56:23,100 | |
Lucia: 大家先玩着 | |
Lucia: You guys play first. | |
1224 | |
00:56:24,400 --> 00:56:28,866 | |
Shure: 那现在没有了这个host auction的部分 | |
Shure: Now there's no more of this host auction part. | |
1225 | |
00:56:25,700 --> 00:56:27,066 | |
Tasha: 把你的负债还了 | |
Tasha: Pay off your debt. | |
1226 | |
00:56:28,866 --> 00:56:31,400 | |
Shure: 然后我们现在进入到下一part | |
Shure: Now we're moving on to the next part. | |
1227 | |
00:56:29,033 --> 00:56:30,533 | |
Tasha: 怎么样帮我上去一趟 | |
Tasha: How about helping me go up there? | |
1228 | |
00:56:31,766 --> 00:56:34,866 | |
Shure: 刚刚大家已经花了很多钱 | |
Shure: Everyone has already spent a lot of money. | |
1229 | |
00:56:31,800 --> 00:56:32,600 | |
Tasha: 场上有人 | |
Tasha: There are people on stage. | |
1230 | |
00:56:32,600 --> 00:56:33,666 | |
Tasha: 场下有人 | |
Tasha: There are people off stage. | |
1231 | |
00:56:35,066 --> 00:56:39,066 | |
Shure: 来购入这些host的拍卖品 | |
Shure: Come on, buy these host auction items. | |
1232 | |
00:56:35,466 --> 00:56:36,233 | |
Tasha: 四个 | |
Tasha: Four. | |
1233 | |
00:56:39,066 --> 00:56:42,433 | |
Shure: 对吧然后所以下一个环节 | |
Shure: Right, so the next segment... | |
1234 | |
00:56:43,333 --> 00:56:45,533 | |
Shure: 大家可以来上台 | |
Shure: Everyone can come on stage. | |
1235 | |
00:56:45,533 --> 00:56:48,400 | |
Shure: 简单的进行一个自我介绍 | |
Shure: And give a simple self-introduction. | |
1236 | |
00:56:48,400 --> 00:56:50,433 | |
Shure: 然后根据你自我介绍的 | |
Shure: Then based on your self-introduction... | |
1237 | |
00:56:50,433 --> 00:56:52,833 | |
Shure: 我们再发放一波一钩币 | |
Shure: We'll distribute another round of Hook Coins. | |
1238 | |
00:56:53,466 --> 00:56:55,433 | |
Shure: 有哪位自告奋勇的 | |
Shure: Who wants to volunteer... | |
1239 | |
00:56:55,433 --> 00:56:57,200 | |
Shure: 先上来自我介绍一下 | |
Shure: To come up and introduce themselves? | |
1240 | |
00:56:59,400 --> 00:57:02,566 | |
Shure: 那肯定有跟你没有关系gas的环节 | |
Shure: There must be a segment that has nothing to do with you, gas. | |
1241 | |
00:57:03,166 --> 00:57:06,833 | |
Shure: 嗯有哪位想introduction | |
Shure: Hmm, anyone wants to do an introduction? | |
1242 | |
00:57:06,066 --> 00:57:07,333 | |
Alice:新课满3减2 | |
Alice: New course, buy 3 get 2 off. | |
1243 | |
00:57:07,366 --> 00:57:08,600 | |
Alice:什么发一期课 | |
Alice: What, release a course? | |
1244 | |
00:57:09,566 --> 00:57:10,600 | |
Shure: 没有没有也 | |
Shure: No, no, not that. | |
1245 | |
00:57:10,600 --> 00:57:11,833 | |
Shure: 那个可以不介绍 | |
Shure: You don't need to introduce that. | |
1246 | |
00:57:11,866 --> 00:57:13,800 | |
Shure: 可以给大家讲个笑话讲个故事 | |
Shure: You can tell a joke or a story. | |
1247 | |
00:57:13,800 --> 00:57:17,166 | |
Shure: 都可以就是只要你上台来我就会 | |
Shure: Anything is fine, as long as you come on stage, I will... | |
1248 | |
00:57:17,766 --> 00:57:18,233 | |
Shure: 大家 | |
Shure: Everyone... | |
1249 | |
00:57:18,200 --> 00:57:21,100 | |
Shure: 评委席就会根据表现来给各位打分 | |
Shure: The judges will score you based on your performance. | |
1250 | |
00:57:21,100 --> 00:57:22,400 | |
Shure: 并且发放一个币 | |
Shure: And you'll receive a token. | |
1251 | |
00:57:22,700 --> 00:57:23,966 | |
Shure: 有自告奋勇的吗 | |
Shure: Any volunteers? | |
1252 | |
00:57:24,200 --> 00:57:25,700 | |
Shure: 展示才艺也可以 | |
Shure: You can also show off a talent. | |
1253 | |
00:57:27,400 --> 00:57:28,400 | |
Alice:刘婷会唱歌 | |
Alice: Liu Ting can sing. | |
1254 | |
00:57:27,700 --> 00:57:28,966 | |
Tasha: 其他人: | |
Tasha: Anyone else? | |
1255 | |
00:57:28,400 --> 00:57:30,700 | |
Alice:哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
1256 | |
00:57:28,466 --> 00:57:30,833 | |
Shure: 哈哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
1257 | |
00:57:28,966 --> 00:57:30,566 | |
其他人:在这哈哈哈 | |
Others: Hahaha. | |
1258 | |
00:57:30,600 --> 00:57:32,200 | |
其他人:你怎么不杀了我呢 | |
Others: Why don't you kill me then? | |
1259 | |
00:57:34,700 --> 00:57:35,466 | |
其他人:你先打个样 | |
Others: You go first. | |
1260 | |
00:57:35,466 --> 00:57:36,233 | |
其他人:你先打个样 | |
Others: You go first. | |
1261 | |
00:57:36,466 --> 00:57:37,766 | |
其他人:你先扣自己的币 | |
Others: You deduct your own token first. | |
1262 | |
00:57:37,800 --> 00:57:41,100 | |
其他人:打个样我扣上就是第一个上来夹的 | |
Others: You go first, I'll follow as the first one to join. | |
1263 | |
00:57:43,966 --> 00:57:45,766 | |
其他人:抠自己了 | |
Others: Deduct your own token. | |
1264 | |
00:57:45,933 --> 00:57:47,666 | |
Shure: 我给大家自我介绍一下 | |
Shure: Let me introduce myself. | |
1265 | |
00:57:48,433 --> 00:57:49,266 | |
Shure: 大家好 | |
Shure: Hello, everyone. | |
1266 | |
00:57:52,333 --> 00:57:53,400 | |
Shure: 低调低调低调 | |
Shure: Humble, humble, humble. | |
1267 | |
00:57:52,966 --> 00:57:54,600 | |
Alice:哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
1268 | |
00:57:53,266 --> 00:57:54,500 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
1269 | |
00:57:54,833 --> 00:57:55,933 | |
Shure: 大家好对 | |
Shure: Hello everyone, yeah. | |
1270 | |
00:57:55,933 --> 00:57:57,533 | |
Shure: 我叫秀硕 | |
Shure: My name is Shure. | |
1271 | |
00:57:56,266 --> 00:57:57,433 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
1272 | |
00:57:57,933 --> 00:58:00,533 | |
Shure: 对我来自 大学 | |
Shure: Yes, I'm from Beijing University of Posts and Telecommunications. | |
1273 | |
00:58:00,533 --> 00:58:02,933 | |
Shure: 然后是一位大四的文科生 | |
Shure: And I'm a senior in liberal arts. | |
1274 | |
00:58:02,933 --> 00:58:03,733 | |
Shure: 对 | |
Shure: Yeah. | |
1275 | |
00:58:03,766 --> 00:58:05,766 | |
Alice:哈 | |
Alice: Haha. | |
1276 | |
00:58:03,833 --> 00:58:06,300 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
1277 | |
00:58:04,200 --> 00:58:06,066 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
1278 | |
00:58:06,833 --> 00:58:12,333 | |
Tasha: 哦你刚刚说的JK金康是金康啊 | |
Tasha: Oh, you just said JK Jin Kang, is it Jin Kang? | |
1279 | |
00:58:07,200 --> 00:58:08,166 | |
Alice:哈哈 | |
Alice: Haha. | |
1280 | |
00:58:07,266 --> 00:58:08,300 | |
其他人: 上一个也是吗 | |
Others: Was the last one too? | |
1281 | |
00:58:07,666 --> 00:58:08,366 | |
Shure: 怎么样怎么样 | |
Shure: How is it, how is it? | |
1282 | |
00:58:08,366 --> 00:58:09,166 | |
Shure: 怎么样怎么样 | |
Shure: How is it? How is it? | |
1283 | |
00:58:09,266 --> 00:58:11,366 | |
Shure: 这个这个介绍还是不错的吧 | |
Shure: This introduction is pretty good, right? | |
1284 | |
00:58:12,333 --> 00:58:15,800 | |
Tasha: 哦他是单身啊 | |
Tasha: Oh, he's single? | |
1285 | |
00:58:12,866 --> 00:58:14,033 | |
Shure: 你说好了 | |
Shure: You agreed. | |
1286 | |
00:58:13,566 --> 00:58:14,366 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1287 | |
00:58:14,233 --> 00:58:17,000 | |
Shure: 那你要上来introduction一下嘛 | |
Shure: So, do you want to come up and give an introduction? | |
1288 | |
00:58:16,100 --> 00:58:18,700 | |
Tasha: 卑鄙卑鄙啊 | |
Tasha: Despicable, despicable! | |
1289 | |
00:58:16,966 --> 00:58:18,000 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Haha | |
1290 | |
00:58:18,700 --> 00:58:20,266 | |
Tasha: 哦没事 | |
Tasha: Oh, it's fine. | |
1291 | |
00:58:19,200 --> 00:58:20,166 | |
Shure: 没有没有没有 | |
Shure: No, no, no. | |
1292 | |
00:58:20,166 --> 00:58:22,466 | |
Shure: 哎呦大家活跃一点嘛 | |
Shure: Come on, everyone, be more lively! | |
1293 | |
00:58:21,900 --> 00:58:23,200 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
1294 | |
00:58:22,466 --> 00:58:23,733 | |
Shure: 活跃一点对 | |
Shure: Be more lively, yeah. | |
1295 | |
00:58:24,533 --> 00:58:25,500 | |
其他人:你是人吗 | |
Others: Are you human? | |
1296 | |
00:58:25,433 --> 00:58:26,233 | |
Shure: 跟大家 | |
Shure: With everyone... | |
1297 | |
00:58:25,533 --> 00:58:26,866 | |
Tasha: 哈哈怎么了 | |
Tasha: Haha, what's wrong? | |
1298 | |
00:58:25,566 --> 00:58:26,866 | |
Alice:大家哈 | |
Alice: Everyone, ha. | |
1299 | |
00:58:26,866 --> 00:58:28,100 | |
其他人:我又怎么了 | |
Others: What did I do again? | |
1300 | |
00:58:28,533 --> 00:58:30,200 | |
Shure: 大家都是各位的亲朋好友 | |
Shure: Everyone here is friends and family. | |
1301 | |
00:58:29,733 --> 00:58:30,533 | |
Tasha: 其他人: | |
Tasha: Others: | |
1302 | |
00:58:29,866 --> 00:58:30,666 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1303 | |
00:58:30,200 --> 00:58:32,066 | |
Shure: 其实也没有没有什么害羞的 | |
Shure: There's really nothing to be shy about. | |
1304 | |
00:58:30,600 --> 00:58:33,066 | |
Tasha: 不知道我就突然间反应过来 | |
Tasha: I don't know, I just suddenly reacted. | |
1305 | |
00:58:32,066 --> 00:58:35,200 | |
Shure: 主要就是想让其他的同学 | |
Shure: Mainly, I just want other classmates... | |
1306 | |
00:58:34,166 --> 00:58:34,966 | |
Alice:哈 | |
Alice: Ha | |
1307 | |
00:58:35,233 --> 00:58:37,933 | |
Shure: 就是来也互相认识一下 | |
Shure: To come and get to know each other. | |
1308 | |
00:58:35,466 --> 00:58:36,266 | |
Tasha: 什么 | |
Tasha: What? | |
1309 | |
00:58:37,933 --> 00:58:40,600 | |
Shure: 毕竟一会还有顿晚餐呢 | |
Shure: After all, there's dinner later. | |
1310 | |
00:58:40,600 --> 00:58:42,866 | |
Shure: 大家就是尬在那里也不好是吧 | |
Shure: It wouldn't be good if everyone just sat there awkwardly, right? | |
1311 | |
00:58:41,033 --> 00:58:42,100 | |
Tasha: 那你是人吗 | |
Tasha: Are you human? | |
1312 | |
00:58:44,966 --> 00:58:46,800 | |
Shure: 没有的话我可点名了啊 | |
Shure: If no one comes up, I'll start calling names. | |
1313 | |
00:58:48,666 --> 00:58:50,966 | |
Tasha: 我靠像老师一样哈哈 | |
Tasha: Damn, like a teacher, haha. | |
1314 | |
00:58:53,966 --> 00:58:55,500 | |
Tasha: 干嘛呀这还有好多呢 | |
Tasha: Why? There's still a lot left. | |
1315 | |
00:58:55,533 --> 00:58:56,933 | |
Shure: 对我现在啊 | |
Shure: Yeah, right now... | |
1316 | |
00:58:55,533 --> 00:58:59,400 | |
Tasha: 你要吗你揪他耳朵上的哇磕到了 | |
Tasha: Do you want it? You pull his ear... oh, he got hurt. | |
1317 | |
00:58:56,933 --> 00:58:58,800 | |
Shure: 开始往上加 | |
Shure: I'll start adding now. | |
1318 | |
00:58:58,800 --> 00:58:59,600 | |
Shure: 加爆 | |
Shure: Add a lot. | |
1319 | |
00:59:00,233 --> 00:59:01,000 | |
Shure: 我跟你讲 | |
Shure: I'm telling you. | |
1320 | |
00:59:00,966 --> 00:59:04,000 | |
Shure: 后面的拍品会还有更好的啊 | |
Shure: The items later will be even better. | |
1321 | |
00:59:04,733 --> 00:59:06,600 | |
Shure: 一个有没有人上来讲 | |
Shure: So, does anyone want to come up and speak? | |
1322 | |
00:59:09,033 --> 00:59:09,933 | |
Shure: 两个了啊 | |
Shure: That's two now. | |
1323 | |
00:59:10,333 --> 00:59:12,066 | |
其他人:完了你这个你这个家长 | |
Others: Oh no, you're such a parent. | |
1324 | |
00:59:12,066 --> 00:59:13,600 | |
其他人:我怕是不会有人上去的 | |
Others: I doubt anyone would go up there. | |
1325 | |
00:59:13,733 --> 00:59:15,100 | |
其他人:因为你把那段全拍完 | |
Others: Because you filmed that whole section. | |
1326 | |
00:59:15,100 --> 00:59:16,966 | |
Alice:你应该是从高往低拍 | |
Alice: You should film from high to low. | |
1327 | |
00:59:16,966 --> 00:59:18,166 | |
Alice:你说现实 | |
Alice: You mean realistically? | |
1328 | |
00:59:18,600 --> 00:59:19,566 | |
Alice:你怎么一个一往上 | |
Alice: Why are you filming upwards? | |
1329 | |
00:59:19,566 --> 00:59:22,733 | |
Alice:大家肯定都不上心哈哈哈 | |
Alice: No one will take it seriously, haha. | |
1330 | |
00:59:21,600 --> 00:59:23,600 | |
其他人:放心吧现实也会有人上去 | |
Others: Don't worry, in real life, someone will go up. | |
1331 | |
00:59:23,666 --> 00:59:24,466 | |
Tasha: 干嘛 | |
Tasha: What's up? | |
1332 | |
00:59:24,600 --> 00:59:25,433 | |
其他人:没事 | |
Others: Nothing. | |
1333 | |
00:59:26,600 --> 00:59:27,766 | |
其他人:看看你眼睛里有 | |
Others: Let's see what's in your eye. | |
1334 | |
00:59:27,300 --> 00:59:28,233 | |
Shure: 一答10个 | |
Shure: Answer 10 questions. | |
1335 | |
00:59:27,866 --> 00:59:28,866 | |
Tasha: 十个十个 | |
Tasha: Ten, ten. | |
1336 | |
00:59:28,233 --> 00:59:29,400 | |
Shure: 10个开始往下捡 | |
Shure: Start picking up from 10. | |
1337 | |
00:59:29,600 --> 00:59:34,733 | |
Tasha: 还有 | |
Tasha: There's more. | |
1338 | |
00:59:29,800 --> 00:59:34,100 | |
Shure: 哈哈哈哈哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
1339 | |
00:59:30,100 --> 00:59:32,133 | |
Alice:哈哈哈哈哈 | |
Alice: Hahaha. | |
1340 | |
00:59:32,200 --> 00:59:33,033 | |
其他人:人家在引诱你呢 | |
Others: They're tempting you. | |
1341 | |
00:59:35,733 --> 00:59:36,533 | |
Tasha: 多少个 | |
Tasha: How many? | |
1342 | |
00:59:36,600 --> 00:59:37,433 | |
其他人:一夜暴富 | |
Others: Get rich overnight. | |
1343 | |
00:59:37,600 --> 00:59:38,400 | |
Shure: 来吧 | |
Shure: Come on. | |
1344 | |
00:59:38,300 --> 00:59:39,100 | |
Tasha: 40 块钱 | |
Tasha: 40 bucks. | |
1345 | |
00:59:40,066 --> 00:59:41,033 | |
其他人:你在等什么 | |
Others: What are you waiting for? | |
1346 | |
00:59:41,533 --> 00:59:42,466 | |
Tasha: 谁在等什么 | |
Tasha: Who's waiting? | |
1347 | |
00:59:42,900 --> 00:59:44,600 | |
其他人:杜卓宇大家可以叫我小杜 | |
Others: Du Zhuoyu, you can call me Xiao Du. | |
1348 | |
00:59:44,833 --> 00:59:47,733 | |
Tasha: 然后我就是AK刘宇权的小弟 | |
Tasha: And I'm AK Liu Yuquan's follower. | |
1349 | |
00:59:46,233 --> 00:59:47,733 | |
其他人:刘宇轩小弟啊 | |
Others: Liu Yuxuan's follower, huh? | |
1350 | |
00:59:47,733 --> 00:59:49,733 | |
其他人:我们就去年去年认识的 | |
Others: We met last year. | |
1351 | |
00:59:49,466 --> 00:59:52,200 | |
其他人:AK是什么 | |
Others: What's AK? | |
1352 | |
00:59:49,733 --> 00:59:52,233 | |
其他人:然后我今年是在北京实习 | |
Others: I'm interning in Beijing this year. | |
1353 | |
00:59:52,233 --> 00:59:54,533 | |
其他人:然后过两天我就走了 | |
Others: And in a few days, I'll be leaving. | |
1354 | |
00:59:52,600 --> 00:59:55,366 | |
Tasha: 又称我的别名是什么 | |
Tasha: What's my other nickname? | |
1355 | |
00:59:56,733 --> 00:59:58,866 | |
其他人:然后很高就会跟你主演 | |
Others: And you'll be acting as the lead. | |
1356 | |
00:59:56,900 --> 00:59:58,100 | |
其他人:我操磕到了 | |
Others: Ouch, I bumped into something. | |
1357 | |
00:59:58,866 --> 00:59:59,966 | |
其他人:然后我也是做 | |
Others: And I also do... | |
1358 | |
00:59:59,433 --> 01:00:01,500 | |
Tasha: 我是AK刘宇轩的小弟 | |
Tasha: I'm AK Liu Yuxuan's follower. | |