Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A3_TASHA /DAY6 /A3_TASHA_DAY6_20000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:04,533 --> 00:00:05,666
Katrina: 这是谁啊
Katrina: Who's this?
2
00:00:06,566 --> 00:00:11,466
Shure: 啊看我笑的多灿烂啊
Shure: Ah, look at how brightly I'm smiling.
3
00:00:12,666 --> 00:00:15,633
Shure: 啊我又暗淡了
Shure: Ah, now I've dimmed again.
4
00:00:16,766 --> 00:00:19,866
Shure: 老板知道为什么我暗淡了吗
Shure: Boss, do you know why I'm feeling down?
5
00:00:19,866 --> 00:00:21,033
Jack: 因为没给钱是吧
Jack: Because you didn't get paid, right?
6
00:00:21,133 --> 00:00:24,566
Shure: 因为我想涨工资
Shure: Because I want a raise.
7
00:00:24,566 --> 00:00:24,933
Jack: 啊
Jack: Ah.
8
00:00:27,766 --> 00:00:29,166
Shure: 可以了可以了可以了
Shure: It's okay, it's okay, it's okay.
9
00:00:29,166 --> 00:00:31,033
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
10
00:00:33,966 --> 00:00:35,000
Jake:准时
Jake: On time.
11
00:00:35,000 --> 00:00:35,300
Shure: 懂懂
Shure: Got it.
12
00:00:35,300 --> 00:00:36,133
Shure: 这叫什么
Shure: What do you call this?
13
00:00:36,500 --> 00:00:37,900
Shure: 音乐脱口秀
Shure: Music talk show.
14
00:00:37,966 --> 00:00:38,833
Shure: 懂了吧
Shure: Got it?
15
00:00:38,833 --> 00:00:39,133
Jake: 可以
Jake: Yes.
16
00:00:39,133 --> 00:00:40,866
Alice:你这状态持续多久了
Alice: How long have you been like this?
17
00:00:42,333 --> 00:00:43,933
Jack: 这是有有病
Jack: This is a problem.
18
00:00:43,933 --> 00:00:44,800
Jack: 有病得治
Jack: Problems need to be fixed.
19
00:00:45,800 --> 00:00:47,366
Katrina: 你弹的够悲伤的
Katrina: Your playing is sad enough.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
Nicous: 妈的 跟着修硕这节奏
Nicous: Damn, following Shure's rhythm.
21
00:00:50,266 --> 00:00:52,733
Tasha:哈哈
Tasha: Haha.
22
00:00:52,733 --> 00:00:54,466
Shure: 怎么我的诗朗诵不好吗
Shure: Is my poetry recital not good?
23
00:00:54,566 --> 00:00:56,566
Katrina: 特别好都想哭了
Katrina: It's so good, it makes me want to cry.
24
00:00:55,533 --> 00:00:56,533
Jack: 太好了
Jack: It's fantastic.
25
00:00:57,466 --> 00:00:58,266
男嘉宾:关了
Male Guest: Turn it off.
26
00:01:13,533 --> 00:01:16,333
Shure: 我都不知道难忘今宵的歌词是啥
Shure: I don't even know the lyrics to "Unforgettable Night."
27
00:01:16,500 --> 00:01:17,366
Jake:就就这个
Jake: Just this.
28
00:01:20,033 --> 00:01:21,300
Shure: 难忘今宵
Shure: Unforgettable night.
29
00:01:21,900 --> 00:01:23,433
Shure: 我们大家一起大合唱
Shure: Let's all sing together.
30
00:01:26,000 --> 00:01:27,266
刘婷:这是你们的固定节目吗
Liu Ting: Is this a regular part of your show?
31
00:01:26,300 --> 00:01:27,700
Jack: 我们来点年头小点的吧
Jack: Let's do something more recent.
32
00:01:27,700 --> 00:01:29,233
Alice:哈哈是吧
Alice: Haha, right?
33
00:01:29,233 --> 00:01:30,300
Shure: 年头小点的歌
Shure: A more recent song.
34
00:01:34,366 --> 00:01:36,066
Shure: 怎么你你哈哈哈
Shure: Why are you, you, haha.
35
00:01:45,166 --> 00:01:47,066
Jack: 哎这个可以可以
Jack: Oh, this is good, good.
36
00:01:45,166 --> 00:01:47,933
Alice:我俩坐那吧
Alice: Let's sit over there.
37
00:01:49,933 --> 00:01:52,900
Jake:难忘哈哈哈
Jake: Unforgettable, haha.
38
00:02:04,666 --> 00:02:06,033
Alice:你把凳子搬过来呗
Alice: Move the chair over here.
39
00:02:17,600 --> 00:02:18,966
Katrina: 他改精神攻击了
Katrina: He's turned to mental attacks now.
40
00:02:20,266 --> 00:02:22,200
Jack: 你就会这一句是吧
Jack: You only know this one line, right?
41
00:02:22,200 --> 00:02:23,000
Shure: 对
Shure: Yes.
42
00:02:23,333 --> 00:02:24,466
Jake:不行了不行
Jake: It's not working, no.
43
00:02:25,766 --> 00:02:26,666
Jake:你还要加工资
Jake: You still want a raise.
44
00:02:28,333 --> 00:02:28,833
Shure: 什么
Shure: What?
45
00:02:29,033 --> 00:02:30,233
Jake:你还要加工资
Jake: You still want a raise?
46
00:02:30,933 --> 00:02:31,800
Shure: 对啊
Shure: Yeah.
47
00:02:30,933 --> 00:02:33,200
Jack: 这应该 是后经也损人位是吧
Jack: This should be the post-effects, right?
48
00:02:34,333 --> 00:02:36,966
Shure: 大家有有什么想听的歌吗
Shure: Does anyone have a song they want to hear?
49
00:02:37,066 --> 00:02:38,300
Shure: XBZ都会弹
Shure: XBZ can play anything.
50
00:02:38,633 --> 00:02:39,933
Nicous: 我会库吗
Nicous: Can I play?
51
00:02:41,300 --> 00:02:43,333
Nicous: 哎呀这终于恢复正常了
Nicous: Ah, finally back to normal.
52
00:02:46,600 --> 00:02:50,766
Nicous: 来来来找个什么歌唱什么
Nicous: Come on, let's find a song to sing.
53
00:02:50,100 --> 00:02:50,900
Shure: 唱什么
Shure: What to sing?
54
00:02:51,633 --> 00:02:52,666
Shure: 你刚才说什么
Shure: What did you just say?
55
00:02:59,266 --> 00:03:00,000
Shure: 不会
Shure: No way.
56
00:03:01,933 --> 00:03:03,566
Jack: 看起来可以唱
Jack: Looks like you can sing.
57
00:03:03,566 --> 00:03:04,500
女嘉宾:真的很会唱啊
Female Guest: Really good at singing!
58
00:03:05,566 --> 00:03:06,933
Jack: 能唱就唱
Jack: If you can sing, then sing.
59
00:03:10,733 --> 00:03:11,933
Shure: 给大家表演一个
Shure: I'll perform for everyone.
60
00:03:11,933 --> 00:03:15,900
Shure: 每次都会在酒后给大家表演的
Shure: I always perform after drinking.
61
00:03:18,300 --> 00:03:19,833
Shure: 叫什么来着哈哈
Shure: What's it called again, haha?
62
00:03:21,966 --> 00:03:22,766
Shure: 对
Shure: Right.
63
00:03:26,133 --> 00:03:26,933
Shure: 来吧
Shure: Let's go.
64
00:03:29,433 --> 00:03:30,766
Alice:本人不伤心
Alice: I’m not sad.
65
00:03:36,633 --> 00:03:37,200
Shure: 来吧
Shure: Come on.
66
00:03:43,800 --> 00:03:45,133
Alice:试这个点心
Alice: Try this snack.
67
00:03:47,700 --> 00:03:48,933
Shure: 就四个和弦
Shure: Just four chords.
68
00:03:53,633 --> 00:03:55,866
Shure: 你往低了点弹不就得了吗
Shure: Play it a bit lower, would you?
69
00:03:56,633 --> 00:03:57,566
Shure: 哎呀我都能
Shure: Oh, I can do it.
70
00:03:58,566 --> 00:03:59,633
Shure: 弹到哪了
Shure: Where did you play up to?
71
00:03:59,866 --> 00:04:01,766
Shure: 就1645四个和弦
Shure: Just 1645, four chords.
72
00:04:03,766 --> 00:04:08,133
Shure: 我我我我我怎么怎么起的啊
Shure: How did I start it again?
73
00:04:22,933 --> 00:04:24,033
Shure: 哎怎么怎么卧槽
Shure: Oh, how, what the heck?
74
00:04:24,500 --> 00:04:26,933
Jack: 我又寡言掉了你懂个叫我行不
Jack: I went silent again, could you call me?
75
00:04:25,700 --> 00:04:29,700
Shure: 我我我我最啊我最爱
Shure: I, I, I, I love, I love...
76
00:04:29,733 --> 00:04:30,666
Shure: 卧哎卧槽
Shure: Oh, what the heck.
77
00:04:30,866 --> 00:04:34,233
Shure: 哈哈哈等一下
Shure: Hahaha, wait a minute.
78
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
Alice:气急败坏
Alice: So frustrated!
79
00:04:41,733 --> 00:04:43,266
Shure: 啊啊啊找到了
Shure: Ah, found it!
80
00:07:06,433 --> 00:07:07,266
Shure: 谢谢大家谢谢大家
Shure: Thank you, everyone. Thank you!
81
00:07:07,766 --> 00:07:08,633
Alice:我给你拿杯子
Alice: I'll get you a cup.
82
00:07:08,633 --> 00:07:11,866
Shure: 好了我们的egoKTV
Shure: Alright, our egoKTV.
83
00:07:11,900 --> 00:07:12,666
Nicous: 下一首
Nicous: Next song.
84
00:07:13,533 --> 00:07:14,133
Jake: 下一首
Jake: Next song.
85
00:07:14,133 --> 00:07:16,300
Shure: 别下一首了哈哈哈
Shure: No more songs, haha.
86
00:07:16,900 --> 00:07:18,933
Shure: 一会老底都揭没了怎么办
Shure: What if all our secrets get revealed?
87
00:07:18,466 --> 00:07:19,333
Jack: 下一首
Jack: Next song.
88
00:07:22,966 --> 00:07:24,833
Shure: 哎大家大家
Shure: Hey everyone, everyone.
89
00:07:24,466 --> 00:07:25,333
Alice:露西
Alice: Lucia.
90
00:07:24,833 --> 00:07:26,066
Shure: 还会唱什么
Shure: What else can you sing?
91
00:07:26,066 --> 00:07:26,833
Shure: 还听过什么
Shure: What else have you heard?
92
00:07:26,833 --> 00:07:29,366
Shure: 就是能大家一起调动氛围一起唱的
Shure: Something that can get everyone involved and singing together.
93
00:07:29,066 --> 00:07:29,933
Alice:想你了
Alice: Missing you.
94
00:07:29,366 --> 00:07:30,700
Shure: 想想谁了
Shure: Who are you missing?
95
00:07:30,600 --> 00:07:31,466
Alice:哦不不不
Alice: Oh no, no, no.
96
00:07:30,700 --> 00:07:32,033
Shure: 想谁了哈哈哈
Shure: Who are you missing, haha.
97
00:07:32,033 --> 00:07:34,633
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
98
00:07:34,633 --> 00:07:36,900
Lucia:人家想我了哈哈
Lucia: Someone's missing me, haha.
99
00:07:37,766 --> 00:07:39,700
Shure: 哎呀想想想想
Shure: Oh, thinking, thinking, thinking.
100
00:07:40,100 --> 00:07:42,733
Shure: 别普通朋友了哈哈
Shure: No more being just friends, haha.
101
00:07:43,333 --> 00:07:46,633
Shure: 老老在这唱这多晦气是吧哈哈
Shure: Singing sad songs here is so unlucky, right? Haha.
102
00:07:49,933 --> 00:07:50,933
Shure: 什么东西
Shure: What is this?
103
00:07:51,933 --> 00:07:53,166
Shure: 你这什么风格
Shure: What's your style?
104
00:07:52,633 --> 00:07:54,233
Jack: 你今天弹这个
Jack: You're playing this today.
105
00:07:54,233 --> 00:07:56,600
Jack: 应该有很多什么情歌之类的
Jack: There should be a lot of love songs or something.
106
00:07:56,666 --> 00:07:57,433
Jack: 就流沙嘛
Jack: Like quicksand.
107
00:07:57,433 --> 00:07:58,233
Jack: 爱情好像流沙
Jack: Love is like quicksand.
108
00:07:58,233 --> 00:07:59,433
Jack: 不复挣扎嘛
Jack: Struggling in vain.
109
00:07:58,366 --> 00:07:59,233
Lucia:出现
Lucia: Appear.
110
00:08:00,566 --> 00:08:01,733
Shure: 我这就
Shure: I'm just...
111
00:08:01,366 --> 00:08:02,833
Lucia:你今天晚上住这边吗
Lucia: Are you staying here tonight?
112
00:08:01,733 --> 00:08:06,933
Shure: 主要已经脱离了那个唱苦情歌的阶段
Shure: Mainly, I've moved past the stage of singing sad love songs.
113
00:08:03,333 --> 00:08:04,066
Alice:嗯
Alice: Hmm.
114
00:08:05,833 --> 00:08:07,066
男嘉宾:有了对像了是吧
Male Guest: You have a partner now, right?
115
00:08:06,933 --> 00:08:07,866
Shure: 对
Shure: Right.
116
00:08:07,866 --> 00:08:09,100
Katrina: 那你唱那个
Katrina: Then you should sing that one.
117
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
Jack: 那那那来点甜甜的吧
Jack: Then let's hear something sweet.
118
00:08:09,500 --> 00:08:10,066
Katrina: 你唱那个
Katrina: You should sing that one.
119
00:08:10,066 --> 00:08:12,766
Katrina: 恋爱ING吧反正你也是恋爱ING
Katrina: Love ING, since you're in love anyway.
120
00:08:14,100 --> 00:08:16,566
Shure: 恋爱ING的词是什么来着
Shure: What's the lyrics to Love ING again?
121
00:08:18,200 --> 00:08:20,433
Shure: 那那有点唱不上去
Shure: That one's a bit hard to sing.
122
00:08:20,433 --> 00:08:21,300
男嘉宾:情非得已
Male Guest: Unintentionally in love.
123
00:08:20,833 --> 00:08:21,500
Alice:咋啦
Alice: What's up?
124
00:08:20,966 --> 00:08:23,766
刘婷:快跟人亲热亲热快点
Liu Ting: Hurry up and get cozy with them, quick!
125
00:08:21,833 --> 00:08:22,966
Katrina: 情非得已也行
Katrina: Even if it's forced, it's fine.
126
00:08:23,533 --> 00:08:24,400
男嘉宾:有何不可
Male Guest: Why not?
127
00:08:25,300 --> 00:08:26,166
Katrina: 唱素颜吧
Katrina: Sing "Bare-faced"!
128
00:08:25,300 --> 00:08:26,366
Alice:我鞋呢
Alice: Where are my shoes?
129
00:08:26,266 --> 00:08:27,933
Katrina: 对着你女朋友唱素颜
Katrina: Sing "Bare-faced" to your girlfriend.
130
00:08:27,600 --> 00:08:28,533
Jake:哎唱素颜了
Jake: Hey, sing "Bare-faced".
131
00:08:28,000 --> 00:08:30,933
Alice:我这人不爱穿鞋有什么毛病
Alice: I don't like wearing shoes, what's wrong with that?
132
00:08:28,733 --> 00:08:29,966
Katrina: 你女朋友给你唱那个
Katrina: Your girlfriend is singing that to you.
133
00:08:29,966 --> 00:08:31,066
Katrina: 她唱女生不
Katrina: Is she singing the girl's part?
134
00:08:31,133 --> 00:08:32,533
男嘉宾:来点那什么小小那个
Male Guest: Sing a bit of that small part.
135
00:08:31,333 --> 00:08:32,666
Alice:我又不脚臭
Alice: I don't have smelly feet.
136
00:08:34,366 --> 00:08:35,533
Shure: 来嘛
Shure: Come on!
137
00:08:35,533 --> 00:08:36,666
Katrina: 素颜嘛
Katrina: "Bare-faced"!
138
00:08:36,166 --> 00:08:38,633
Shure: 唱一个素颜来了
Shure: Sing "Bare-faced".
139
00:08:36,500 --> 00:08:38,600
Shure: 素颜来了
Shure: "Bare-faced".
140
00:08:37,733 --> 00:08:38,866
Katrina: 来嘛
Katrina: Come on!
141
00:08:38,600 --> 00:08:39,766
Shure的女友:等会我再喝口
Shure's GF: Wait, let me have another drink.
142
00:08:40,766 --> 00:08:43,100
Alice:我去给他拿杯子
Alice: I'll go get him a cup.
143
00:08:42,766 --> 00:08:43,533
Shure: 行
Shure: Okay.
144
00:08:43,266 --> 00:08:44,733
Jack: 素颜 素颜
Jack: "Bare-faced", "Bare-faced".
145
00:08:44,833 --> 00:08:46,166
Shure: 来给我给我也整一杯
Shure: Get me a cup too.
146
00:08:45,200 --> 00:08:45,866
Alice:哎哟
Alice: Oops.
147
00:08:47,666 --> 00:08:48,533
Shure的女友:还有杯子吗
Shure's GF: Are there any cups left?
148
00:08:48,300 --> 00:08:50,500
Alice:来我给你洗一个
Alice: Let me wash one for you.
149
00:08:51,133 --> 00:08:52,700
Alice:哎没了我靠
Alice: Oh no, we're out of them.
150
00:08:52,333 --> 00:08:53,700
刘婷:用碗也行
Liu Ting: A bowl works too.
151
00:08:53,533 --> 00:08:55,100
Alice:好那我就碗了啊
Alice: Alright, I'll use a bowl then.
152
00:08:57,233 --> 00:08:58,300
Shure的女友:这没杯子了吗
Shure's GF: Are there really no cups?
153
00:08:59,133 --> 00:09:01,100
Alice:这没了
Alice: We're out.
154
00:09:00,566 --> 00:09:02,600
Shure: 你能可以只弹左手
Shure: Can you play with just your left hand?
155
00:09:14,066 --> 00:09:15,566
Shure: 刘帅要不你替我弹
Shure: Choiszt, can you play for me?
156
00:09:15,333 --> 00:09:17,400
Choiszt: 我没听过你弹这个
Choiszt: I've never heard you play this.
157
00:09:16,866 --> 00:09:18,700
Shure: 你弹弹就行
Shure: Just play it.
158
00:09:17,400 --> 00:09:18,700
Katrina: 你没听过这歌
Katrina: Haven't you heard this song?
159
00:09:22,533 --> 00:09:23,833
Shure: 哎OK OK
Shure: Hey, OK OK.
160
00:09:28,566 --> 00:09:30,100
男嘉宾:喂 喂
Male Guest: Hello, hello.
161
00:09:31,100 --> 00:09:31,966
Alice:给
Alice: Here.
162
00:09:33,133 --> 00:09:34,733
Alice:擦过了哈哈哈
Alice: Wiped clean, haha.
163
00:09:34,733 --> 00:09:35,333
Alice:不用这么客气
Alice: No need to be so polite.
164
00:09:35,333 --> 00:09:36,666
Shure: 怎么还整俩碗呢
Shure: Why are there two bowls?
165
00:09:36,666 --> 00:09:37,566
Shure: 结拜了是吗
Shure: Are you pledging brotherhood or something?
166
00:09:40,266 --> 00:09:42,900
Katrina: 哎这是啥意思
Katrina: Hey, what does this mean?
167
00:09:48,566 --> 00:09:49,066
Alice:让我过去
Alice: Let me through.
168
00:09:48,566 --> 00:09:50,366
Shure: 我要那 就要 还没
Shure: I want that one, it's not ready yet.
169
00:09:50,100 --> 00:09:51,566
Alice:你要吗露西哦你不能喝哦
Alice: Do you want it, Lucia? Oh, you can't drink it.
170
00:09:51,566 --> 00:09:52,233
Lucia:我不喝
Lucia: I don't drink.
171
00:09:52,233 --> 00:09:52,833
Alice:刘婷你喝不喝
Alice: Liu Ting, do you drink?
172
00:09:52,833 --> 00:09:53,533
Alice:你别喝了
Alice: Don't drink it.
173
00:09:53,533 --> 00:09:54,566
Alice:小孩不让喝酒
Alice: Kids can't drink alcohol.
174
00:09:57,833 --> 00:09:59,533
Lucia:这不是饮料这是水
Lucia: This isn't a drink, it's water.
175
00:10:00,133 --> 00:10:03,733
Shure: 可以可以哇哈哈哈
Shure: Okay, okay, wahahaha.
176
00:10:00,900 --> 00:10:02,433
男嘉宾:用碗
Male Guest: Use the bowl.
177
00:10:01,900 --> 00:10:02,566
Shure: 你说啥
Shure: What did you say?
178
00:10:03,733 --> 00:10:04,533
Alice:没杯子
Alice: No cups.
179
00:10:05,366 --> 00:10:06,900
Lucia:微醺
Lucia: A little tipsy.
180
00:10:05,433 --> 00:10:06,533
Shure: 纯饮一碗是吧
Shure: Drinking a whole bowl, right?
181
00:10:08,033 --> 00:10:09,366
Katrina: 农夫山泉微醺水
Katrina: Nongfu Spring tipsy water.
182
00:10:10,266 --> 00:10:11,333
Jack: 可以可以
Jack: Okay, okay.
183
00:10:11,566 --> 00:10:12,466
Shure: 随便随便
Shure: Whatever, whatever.
184
00:10:13,733 --> 00:10:15,733
Katrina: 行你两个小时确实有点
Katrina: Alright, two hours is indeed a bit...
185
00:10:14,733 --> 00:10:16,200
Alice:你喝吗 哦你不喝
Alice: Do you drink? Oh, you don't.
186
00:10:15,733 --> 00:10:19,133
Alice:我今晚怎么回事
Alice: What's going on with me tonight?
187
00:10:18,100 --> 00:10:19,166
Lucia:一顿乱回
Lucia: Just rambling.
188
00:10:19,966 --> 00:10:22,433
Jack: 可以啊 厉害呀
Jack: Sure, impressive.
189
00:10:21,033 --> 00:10:22,533
Jake:手挺狠啊
Jake: Pretty tough, huh?
190
00:10:22,766 --> 00:10:24,300
Jack: 要喝好啊
Jack: Want to drink, huh?
191
00:10:23,100 --> 00:10:24,033
Alice:紫棠你要吗
Alice: Zitang, do you want it?
192
00:10:23,100 --> 00:10:24,700
Katrina: 拜拜拜拜
Katrina: Bye, bye.
193
00:10:24,033 --> 00:10:25,866
Alice:我下去给你找个杯子啥的
Alice: I'll go downstairs and find you a cup or something.
194
00:10:24,733 --> 00:10:25,800
Shure: 哎呀不好
Shure: Oh no, not good.
195
00:10:26,466 --> 00:10:27,300
Alice:你不要吗
Alice: You don't want it?
196
00:10:26,466 --> 00:10:27,966
Katrina: 那我把他送到门口吧走吧
Katrina: Then I'll see him to the door, let's go.
197
00:10:27,966 --> 00:10:30,266
Alice:你要吗你要吗
Alice: Do you want it? Do you want it?
198
00:10:30,433 --> 00:10:31,766
Alice:我给你找个容器
Alice: I'll find you a container.
199
00:10:31,700 --> 00:10:33,233
Jack: 啥也不可以
Jack: Nothing is allowed.
200
00:10:33,533 --> 00:10:34,366
Alice:我给你拿个
Alice: I'll get you a...
201
00:10:34,433 --> 00:10:35,133
Alice:拿个容器
Alice: Get you a container.
202
00:10:35,133 --> 00:10:36,333
Alice:虽然我自己也不在 我来都来了
Alice: Although I'm not here myself, I've already come.
203
00:10:40,100 --> 00:10:40,733
Jake:哎呀 我真傻
Jake: Oh man, I'm so dumb.
204
00:10:40,466 --> 00:10:41,800
Shure: 哎哟 嗨 嗨 嗨 嗨 嗨
Shure: Oh hey hey hey hey hey
205
00:10:40,733 --> 00:10:41,900
Shure: 还有还有还有还有还有还有还有还有
Shure: There's more, more, more, more, more, more, more
206
00:10:41,900 --> 00:10:44,100
Jake: 真傻了这个哈哈哈
Jake: This is so silly, hahaha
207
00:10:47,966 --> 00:10:49,633
Jake:你也正好壮点胆
Jake: You might as well get some courage
208
00:10:51,900 --> 00:10:54,533
Jake:对 报应
Jake: Yeah, karma
209
00:10:54,533 --> 00:10:56,366
Shure: 你你你先溜了吧
Shure: You, you, you should sneak away first
210
00:10:57,133 --> 00:10:58,700
Shure: 你先找一会去吧你
Shure: You go find something for a while
211
00:11:02,566 --> 00:11:03,366
Lucia:我觉得还不错
Lucia: I think it's not bad
212
00:11:04,666 --> 00:11:05,466
Jake:哎人呢
Jake: Hey, where is everyone?
213
00:11:05,633 --> 00:11:06,533
Lucia:来点吗
Lucia: Want some?
214
00:11:25,766 --> 00:11:27,033
Lucia:不能用一次性的
Lucia: Can't use disposables
215
00:11:27,033 --> 00:11:28,466
Lucia:今天是世界地球日
Lucia: Today is Earth Day
216
00:11:35,666 --> 00:11:36,466
Shure: 对
Shure: Right
217
00:11:37,966 --> 00:11:40,666
Jake:哦好这就是我们5天的排练结果
Jake: Oh okay, this is the result of our 5 days of rehearsal
218
00:11:41,466 --> 00:11:42,500
Shure: 我给你给你
Shure: I'll give it to you, to you
219
00:11:42,500 --> 00:11:44,066
Shure: 声音开小点好不好哦
Shure: Turn the volume down a bit, okay?
220
00:11:46,500 --> 00:11:47,333
Jake:十分默契
Jake: Very in sync
221
00:11:49,133 --> 00:11:49,766
Shure: 人没上来
Shure: The person didn't come up
222
00:11:49,766 --> 00:11:51,333
Lucia:基本上只能靠默契
Lucia: Basically, we can only rely on being in sync
223
00:11:51,333 --> 00:11:52,533
Jake:对
Jake: Yes
224
00:12:12,066 --> 00:12:12,866
Shure: 没有没有
Shure: No, no
225
00:12:13,033 --> 00:12:14,133
Shure: 一般一般一般
Shure: Just average, average
226
00:12:17,700 --> 00:12:18,500
Jake:好好
Jake: Okay, okay
227
00:12:21,766 --> 00:12:22,666
Shure: 这个这个
Shure: This, this
228
00:12:22,666 --> 00:12:23,900
Jake:你呀 你
Jake: You, you
229
00:12:23,366 --> 00:12:26,366
Jake:这个数据集是不是全球独一份 老板
Jake: Is this dataset unique in the world, boss?
230
00:12:26,666 --> 00:12:28,200
Jake:确实
Jake: Indeed
231
00:12:26,666 --> 00:12:29,766
Shure: 就我们这数据集的价值我跟你讲
Shure: Just the value of our dataset, let me tell you
232
00:12:30,066 --> 00:12:31,166
Shure: 无可估量
Shure: Is immeasurable
233
00:12:32,900 --> 00:12:38,166
Shure: 我开始学老板反向画饼哈哈哈
Shure: I'm starting to learn from the boss how to reverse-pitch, hahaha
234
00:12:36,066 --> 00:12:37,600
Jake:太 确实
Jake: Really, indeed
235
00:12:45,333 --> 00:12:47,233
Shure: 来吧你给我倒回去吧
Shure: Come on, rewind it for me
236
00:12:47,966 --> 00:12:48,766
Shure: 放这吧放这吧
Shure: Put it here, put it here
237
00:12:48,766 --> 00:12:49,566
Shure: 我倒回去
Shure: I'll rewind it
238
00:12:52,966 --> 00:12:54,000
Alice:给你拿巧克力
Alice: Got you some chocolate
239
00:12:54,866 --> 00:12:56,000
Lucia:谢谢
Lucia: Thanks
240
00:12:57,333 --> 00:12:59,366
Jake:就朝着弱智吧那路去了
Jake: Heading down the path of an idiot
241
00:12:59,766 --> 00:13:00,600
Alice:恩将仇报是吧
Alice: Returning good for evil, huh?
242
00:13:00,600 --> 00:13:01,366
Shure: 我们我们
Shure: We, we
243
00:13:01,366 --> 00:13:02,533
Shure: 这个是人类
Shure: This is humanity
244
00:13:02,533 --> 00:13:04,833
Shure: 其实是一些正常的活动
Shure: Actually, it's just some normal activities.
245
00:13:04,833 --> 00:13:05,433
Jake:哎正常活动
Jake: Yeah, normal activities.
246
00:13:05,433 --> 00:13:06,333
Jake:都很正常
Jake: All very normal.
247
00:13:06,333 --> 00:13:07,766
Shure: 不不不造作
Shure: No, no, not pretentious.
248
00:13:07,766 --> 00:13:08,466
Shure: 不
Shure: No.
249
00:13:08,466 --> 00:13:10,166
Jake:就 就你不喝酒就唱不上去
Jake: You just can't sing unless you drink.
250
00:13:10,166 --> 00:13:10,733
Jake:这很的
Jake: It's really...
251
00:13:10,733 --> 00:13:10,933
Shure: 对
Shure: Right.
252
00:13:10,933 --> 00:13:12,400
Jake:对 这个就
Jake: Yeah, this is just...
253
00:13:12,400 --> 00:13:14,166
Shure: AI根本想不到这点对吧
Shure: AI can't even think of this, right?
254
00:13:18,733 --> 00:13:19,533
Shure: 能啊
Shure: It can, though.
255
00:13:19,466 --> 00:13:20,533
Jack: 你错过了
Jack: You missed it.
256
00:13:20,766 --> 00:13:21,566
Jake:再来一次
Jake: Let's do it again.
257
00:13:21,666 --> 00:13:22,466
Jack: 精彩发言
Jack: Great speech.
258
00:13:31,166 --> 00:13:32,433
男嘉宾:你说高不高呢
Male Guest: Do you think it's high or not?
259
00:13:32,400 --> 00:13:33,200
Jack: 这样
Jack: Like this.
260
00:13:34,000 --> 00:13:35,266
Jack: 这你 你先说
Jack: You go first.
261
00:13:40,966 --> 00:13:42,500
Jack: 你说高不高吧
Jack: Do you think it's high or not?
262
00:13:43,766 --> 00:13:44,200
Shure: 好
Shure: Okay.
263
00:13:46,866 --> 00:13:47,666
Shure: 哎我靠
Shure: Oh, wow.
264
00:13:49,200 --> 00:13:51,133
Shure: 来吧女嘉宾
Shure: Come on, lady guest.
265
00:13:52,133 --> 00:13:53,266
Alice:吃提拉米苏不吃
Alice: Do you want some tiramisu?
266
00:13:54,800 --> 00:13:55,600
Shure: 来吧
Shure: Come on.
267
00:13:54,933 --> 00:13:55,800
Alice:我给你切一个吧
Alice: I'll cut you a piece.
268
00:13:55,000 --> 00:13:56,533
男嘉宾:刚刚喝酒干嘛呢
Male Guest: What were you doing while drinking earlier?
269
00:13:56,533 --> 00:13:57,200
Shure: 对啊
Shure: Yeah.
270
00:13:57,200 --> 00:13:57,633
Alice:拿着啊
Alice: Hold this.
271
00:13:57,766 --> 00:13:59,300
男嘉宾:你已经忘了喝酒干嘛了
Male Guest: You've already forgotten why you were drinking.
272
00:13:58,433 --> 00:14:00,733
Jake:呵呵看来喝挺多
Jake: Haha, looks like you drank a lot.
273
00:13:59,766 --> 00:14:01,500
男嘉宾:已经倒半天了
Male Guest: It's been pouring for ages.
274
00:14:00,733 --> 00:14:01,366
Alice:这有水
Alice: There's water here.
275
00:14:02,700 --> 00:14:03,566
男嘉宾:嗯
Male Guest: Hmm.
276
00:14:03,200 --> 00:14:04,000
Alice:行
Alice: Okay.
277
00:14:05,133 --> 00:14:06,266
Alice:别玩抽象
Alice: Don't mess with the abstract.
278
00:14:07,433 --> 00:14:08,133
Shure: 词写上了
Shure: The lyrics are on.
279
00:14:07,433 --> 00:14:08,566
Jake:有 有词有词
Jake: Yeah, got the lyrics.
280
00:14:09,966 --> 00:14:12,066
Shure: 呃你稍微放大一点
Shure: Uh, zoom in a bit.
281
00:14:10,433 --> 00:14:11,100
Jake:呃
Jake: Uh.
282
00:14:12,066 --> 00:14:13,633
Shure: 刘帅好OK
Shure: Choiszt, okay.
283
00:14:14,033 --> 00:14:16,233
Shure: 然后你来翻谱对OK
Shure: Then you can turn the pages, okay.
284
00:14:14,033 --> 00:14:16,233
Jake:我 我来给你播
Shure: Then you can turn the pages, okay.
285
00:14:16,233 --> 00:14:17,600
Shure: 这回能看清了吧
Shure: Can you see it clearly now?
286
00:14:23,033 --> 00:14:23,833
Shure: 我
Shure: I...
287
00:14:23,666 --> 00:14:24,533
男嘉宾:倒酒
Male Guest: Pour the wine.
288
00:14:25,133 --> 00:14:25,866
Shure: 来吧来吧拿 过来
Shure: Come on, bring it over.
289
00:14:25,200 --> 00:14:27,733
Alice:我给你拿个勺子类的东西
Alice: I'll get you something like a spoon.
290
00:14:30,966 --> 00:14:31,866
Shure: 来吧准备
Shure: Come on, get ready.
291
00:16:41,400 --> 00:16:42,200
Shure: 可以了
Shure: It's done.
292
00:16:41,500 --> 00:16:43,633
Alice:你修修图啊稍等我
Alice: Are you editing the picture? Wait for me.
293
00:16:42,733 --> 00:16:44,200
Shure: 一段就可以了
Shure: Just a segment is fine.
294
00:16:48,866 --> 00:16:50,400
Jack: 你有没有拍下去呢
Jack: Did you get a shot?
295
00:16:49,800 --> 00:16:51,266
男嘉宾:刚刚发生了什么
Male Guest: What just happened?
296
00:16:51,466 --> 00:16:51,966
Jake:啊没看见
Jake: Ah, didn't see it.
297
00:16:51,566 --> 00:16:53,400
Alice:什么什么什么
Alice: What, what, what?
298
00:16:54,033 --> 00:16:54,766
Alice:波啦
Alice: Broadcast it.
299
00:16:54,066 --> 00:16:56,266
Jake:OK OK没关系这边有个机会
Jake: OK, OK, no worries, there's another chance here.
300
00:16:56,033 --> 00:16:57,766
Alice:哎呀
Alice: Oh no.
301
00:16:56,266 --> 00:17:00,266
Katrina: 我今天晚上受不了了
Katrina: I can't take it anymore tonight.
302
00:17:00,266 --> 00:17:03,400
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
303
00:17:04,400 --> 00:17:05,566
Katrina: 啊真难受
Katrina: Ah, it's really uncomfortable.
304
00:17:07,466 --> 00:17:08,566
Katrina: 点一首唯一
Katrina: Play "The Only One."
305
00:17:07,666 --> 00:17:08,400
Alice:在来一块
Alice: Play another one.
306
00:17:10,400 --> 00:17:10,933
Shure: 来吧
Shure: Come on.
307
00:17:11,333 --> 00:17:12,000
Nicous: 小黄 唱吧
Nicous: Nicous, sing it.
308
00:17:11,800 --> 00:17:12,500
Katrina: E了
Katrina: E it.
309
00:17:11,800 --> 00:17:13,766
Shure: 您来唱
Shure: You sing it.
310
00:17:12,900 --> 00:17:13,600
Katrina: 真E了
Katrina: Really E it.
311
00:17:13,133 --> 00:17:13,666
男嘉宾:咱心里
Male Guest: We...
312
00:17:14,766 --> 00:17:15,433
男嘉宾:也是难以
Male Guest: Also difficult...
313
00:17:14,766 --> 00:17:15,733
Tasha:也是男女
Tasha: Also men and women...
314
00:17:16,000 --> 00:17:17,133
Shure: 我不会
Shure: I can't.
315
00:17:17,166 --> 00:17:18,400
Shure的女友:那首我真不会
Nurse: I really can't sing that one.
316
00:17:18,466 --> 00:17:19,300
Shure的女友:这首还唱过
Nurse: I've sung this one.
317
00:17:19,300 --> 00:17:20,200
Shure的女友:那首真不会
Nurse: I really can't sing that one.
318
00:17:20,200 --> 00:17:20,666
男嘉宾:OK
Male Guest: OK.
319
00:17:21,533 --> 00:17:23,166
男嘉宾:告五人的是不是王力宏的
Male Guest: Is "告五人" Wang Leehom's?
320
00:17:22,066 --> 00:17:24,333
Shure: 对 告5人的
Shure: Yes, it's by "告5人."
321
00:17:23,933 --> 00:17:24,466
Shure: 告五人的
Shure: By "告五人."
322
00:17:24,333 --> 00:17:24,933
Shure: 告5人的
Shure: By "告5人."
323
00:17:24,466 --> 00:17:26,700
Shure: 告五人你弹的是王力宏的
Shure: You played Wang Leehom's version of "告五人."
324
00:17:24,933 --> 00:17:26,600
Shure: 你谈的是王力宏的啊
Shure: Are you talking about Leehom Wang?
325
00:17:26,933 --> 00:17:27,800
男嘉宾:这是告五人的吗
Male Guest: Is this by Accusefive?
326
00:17:27,800 --> 00:17:28,866
Jack: 啊告五人
Jack: Ah, Accusefive.
327
00:17:28,866 --> 00:17:30,900
Jack: 这这这跟那个有什么区别吗
Jack: What's the difference between this and that?
328
00:17:31,533 --> 00:17:32,266
Nicous: 是两个两个
Nicous: They're two different ones.
329
00:17:32,133 --> 00:17:33,966
Shure: 完全不一样的歌
Shure: Completely different songs.
330
00:17:32,266 --> 00:17:32,866
Nicous: 完全不一样
Nicous: Totally different.
331
00:17:32,866 --> 00:17:33,666
Shure: 两种不一样
Shure: Two different kinds.
332
00:17:33,833 --> 00:17:34,566
Jack: 哦
Jack: Oh.
333
00:17:34,066 --> 00:17:35,400
Shure: 来吧
Shure: Come on.
334
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Katrina: 我真的能唱吗
Katrina: Can I really sing?
335
00:17:37,133 --> 00:17:37,866
Shure: 你可以的
Shure: You can do it.
336
00:17:38,066 --> 00:17:38,666
Katrina: 来
Katrina: Alright.
337
00:17:41,266 --> 00:17:42,766
Shure: 你不行少和弦就行
Shure: If you can't, just use fewer chords.
338
00:17:42,766 --> 00:17:44,266
Katrina: 你帮我合着点
Katrina: Help me harmonize a bit.
339
00:17:44,366 --> 00:17:45,966
Shure: 我还帮你合着点
Shure: I'll help you harmonize a bit.
340
00:17:45,966 --> 00:17:46,966
Katrina: 就大家帮我合着点
Katrina: Everyone help me harmonize a bit.
341
00:17:46,966 --> 00:17:49,633
Katrina: 我一个人唱我的声音我会觉得很尴尬
Katrina: Singing alone makes me feel awkward.
342
00:17:49,800 --> 00:17:50,600
Shure: 好
Shure: Okay.
343
00:17:50,600 --> 00:17:51,800
Katrina: 我看从哪开始
Katrina: Let me see where to start.
344
00:17:52,200 --> 00:17:53,333
Katrina: 我靠挺好我不知道从哪进
Katrina: Oh wow, I don't know where to begin.
345
00:17:52,266 --> 00:17:53,600
Alice:吃提拉米苏吗我给你切一块
Alice: Want some tiramisu? I'll cut you a piece.
346
00:17:53,333 --> 00:17:54,766
Katrina: 你能提示一下吗
Katrina: Can you give me a hint?
347
00:17:53,933 --> 00:17:54,666
Lucia:我下午吃了
Lucia: I had some in the afternoon.
348
00:17:54,933 --> 00:17:55,966
Alice:他说挺好吃的
Alice: He said it was pretty good.
349
00:17:55,966 --> 00:17:57,400
Lucia:对我也觉得挺好吃的
Lucia: Yeah, I thought it was pretty good too.
350
00:17:58,566 --> 00:17:59,066
Lucia:是吧
Lucia: Right?
351
00:17:59,066 --> 00:17:59,733
Katrina: 我也觉得
Katrina: I think so too.
352
00:17:59,433 --> 00:18:00,766
Alice:吃提拉米苏吗我给你切一块
Alice: Want some tiramisu? I'll cut you a piece.
353
00:17:59,733 --> 00:18:01,033
Shure: 哎我直接弹了得了
Shure: Hey, I'll just play it.
354
00:18:01,033 --> 00:18:01,633
Shure: 来吧来吧
Shure: Come on, come on.
355
00:18:01,233 --> 00:18:01,800
Shure的女友:我吃过了
Shure: I've already eaten.
356
00:18:01,833 --> 00:18:02,633
Alice:你要吗
Alice: Do you want some?
357
00:18:02,266 --> 00:18:03,066
Lucia:我们俩一起吃的
Lucia: We ate it together.
358
00:18:03,200 --> 00:18:05,066
Shure: 你这怎么D调你知道吗
Shure: Do you know how to play in D key?
359
00:18:03,700 --> 00:18:04,500
Alice:你要吗给你切一下
Alice: Do you want some? I'll cut you a piece.
360
00:18:05,233 --> 00:18:06,033
男嘉宾:我从来不用这些
Male Guest: I never use these.
361
00:18:06,266 --> 00:18:07,966
Alice:我得给你找个容器
Alice: I'll find a container for you.
362
00:18:06,833 --> 00:18:07,266
Shure: 我草
Shure: Damn.
363
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
Shure: 你给我移个调我就可以可以
Shure: Move it to another key for me, then I can do it.
364
00:18:12,100 --> 00:18:12,933
Alice:给你用这个吧
Alice: Use this for you
365
00:18:14,000 --> 00:18:15,033
Katrina: 这是在干什么呢
Katrina: What are you doing?
366
00:18:15,766 --> 00:18:16,466
Alice:你在乱叫
Alice: You're yelling
367
00:18:16,466 --> 00:18:17,400
Alice:妈我杀了你
Alice: Mom, I'll kill you
368
00:18:16,466 --> 00:18:17,533
Shure: 等一下啊
Shure: Wait a second
369
00:18:17,400 --> 00:18:20,200
Shure: 我稍等我稍微移个调就可以
Shure: Hold on, I'll adjust the pitch a bit
370
00:18:20,533 --> 00:18:22,633
Shure: 你怎么移调啊
Shure: How do you adjust the pitch?
371
00:18:24,966 --> 00:18:25,433
男嘉宾:这歌你没听过吗
Male Guest: Haven't you heard this song?
372
00:18:25,533 --> 00:18:26,433
Shure: 哎
Shure: Huh?
373
00:18:26,533 --> 00:18:27,366
Katrina: 没听过吗
Katrina: Haven't heard it?
374
00:18:29,366 --> 00:18:30,766
Nicous: 哦这这这这这个
Nicous: Oh this this this this
375
00:18:30,766 --> 00:18:32,800
Jake:这两天来少了
Jake: There have been fewer visitors these days
376
00:18:34,266 --> 00:18:35,366
男嘉宾:不会每天都唱吧
Male Guest: You don't sing every day, right?
377
00:18:35,400 --> 00:18:37,466
Katrina: 每天都唱这首歌一到晚上
Katrina: Sing this song every night
378
00:18:36,166 --> 00:18:37,466
Jake:每天都唱
Jake: Sing every day
379
00:18:36,366 --> 00:18:37,600
Shure: 要不这个我帮你弹
Shure: How about I play for you?
380
00:18:37,700 --> 00:18:39,233
男嘉宾:啊
Male Guest: Huh?
381
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Jack: 哦
Jack: Oh
382
00:18:45,566 --> 00:18:46,933
Shure: 你这调对吗你想想
Shure: Is your pitch right? Think about it
383
00:18:53,766 --> 00:18:54,800
Alice:露西亚让我过一下下
Alice: Lucia, let me pass for a moment
384
00:18:55,033 --> 00:18:56,133
Lucia:啊好的
Lucia: Ah, okay
385
00:18:57,133 --> 00:18:57,966
Alice:哎我看有点
Alice: Hey, I see a bit of
386
00:18:58,700 --> 00:18:59,933
Lucia:这个呃是不是还要在
Lucia: This, uh, do we need to
387
00:19:00,166 --> 00:19:01,400
Alice:噢噢谢谢
Alice: Oh oh thanks
388
00:19:00,500 --> 00:19:01,733
Lucia:没事
Lucia: No problem
389
00:19:02,633 --> 00:19:03,266
Lucia:嗯
Lucia: Hmm
390
00:19:04,566 --> 00:19:06,566
Jake:谢彬竹没搞定
Jake: Xie Binzhu didn't manage it
391
00:20:14,566 --> 00:20:16,166
Shure: 你就全程在这翻手机
Shure: You're just scrolling on your phone the whole time
392
00:20:16,333 --> 00:20:18,266
Shure: 你在你在后面有什么用
Shure: What's the use of you being in the back?
393
00:20:18,633 --> 00:20:19,433
Shure: 四级
Shure: Level 4
394
00:20:20,200 --> 00:20:22,866
Shure: 然后你往上移半个调不就得了吗
Shure: Then just move up half a pitch, won't you?
395
00:20:23,266 --> 00:20:24,566
Shure: 笨死了可
Shure: So stupid
396
00:20:27,433 --> 00:20:28,233
Shure: 哎
Shure: Hey
397
00:20:29,266 --> 00:20:30,066
Katrina: 从头吗
Katrina: From the beginning?
398
00:20:30,266 --> 00:20:30,866
Jack: 从头吧
Jack: From the start
399
00:20:31,033 --> 00:20:32,333
Shure: OK能不能找到了哥
Shure: OK, can you find it now?
400
00:20:32,333 --> 00:20:33,133
Shure: 这次
Shure: This time
401
00:20:33,633 --> 00:20:34,166
Shure: 这这次
Shure: This time
402
00:20:34,166 --> 00:20:35,966
Shure: 那我就给你声开大点了啊
Shure: I'll turn up the volume for you then
403
00:20:35,300 --> 00:20:35,966
Alice:要哪个
Alice: Which one do you want?
404
00:20:37,166 --> 00:20:38,266
Shure: 真没有问题了
Shure: There's really no problem.
405
00:20:38,266 --> 00:20:41,200
Shure: 哈哈哈哎
Shure: Hahaha hey
406
00:20:38,333 --> 00:20:38,966
Nicous: 准备
Nicous: Ready
407
00:20:41,200 --> 00:20:42,333
Jake:你又行了了是吧
Jake: You're good to go again, huh?
408
00:20:42,666 --> 00:20:43,566
Shure: 他又行了
Shure: He's good to go again.
409
00:20:48,333 --> 00:20:48,933
Alice:行
Alice: Okay
410
00:20:58,566 --> 00:20:59,633
Shure: 能不能找到他哥
Shure: Can we find his brother?
411
00:21:01,066 --> 00:21:02,200
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm
412
00:21:05,200 --> 00:21:06,800
Shure: 那刚才不是完事了吗
Shure: Wasn't it all done just now?
413
00:21:05,500 --> 00:21:07,966
Alice:能给我发个消息吗找不着你了
Alice: Can you send me a message? I can't find you.
414
00:21:08,966 --> 00:21:10,466
Shure: 好终于对上了
Shure: Okay, finally matched up.
415
00:21:10,466 --> 00:21:11,633
Alice:太卡了
Alice: It's too laggy.
416
00:21:10,566 --> 00:21:11,266
Shure: 你在你在后面有什么用
Shure: What's the use of you being at the back?
417
00:21:11,633 --> 00:21:11,833
Katrina: 来
Katrina: Here
418
00:21:12,533 --> 00:21:13,533
Alice:搜不到
Alice: Can't find it.
419
00:21:13,166 --> 00:21:14,433
Jake:你真的懂
Jake: You really get it.
420
00:21:40,466 --> 00:21:41,166
Jake:呀
Jake: Ah
421
00:22:38,633 --> 00:22:40,600
Katrina: OK哦
Katrina: OK
422
00:22:43,033 --> 00:22:43,966
Katrina: 换下一首
Katrina: Next song
423
00:22:44,033 --> 00:22:45,500
Shure: 还有要表演的同学
Shure: Any other students want to perform?
424
00:22:46,600 --> 00:22:47,200
男嘉宾:靖康
Male Guest: Jingkang
425
00:22:48,033 --> 00:22:49,200
Shure: 靖康你会唱什么
Shure: Jingkang, what can you sing?
426
00:22:48,766 --> 00:22:49,833
Katrina: 唱一首
Katrina: Sing a song.
427
00:22:49,200 --> 00:22:50,833
Shure: 这老板得唱一首吧
Shure: The boss should sing a song, right?
428
00:22:50,900 --> 00:22:52,666
Shure: 唱什么老板啊
Shure: What will the boss sing?
429
00:22:51,900 --> 00:22:52,600
Jake:啊
Jake: Ah
430
00:22:52,666 --> 00:22:53,600
男嘉宾:你会唱什么
Male Guest: What can you sing?
431
00:22:54,000 --> 00:22:54,766
Katrina: 爱拼才会赢
Katrina: "Love to Win"
432
00:22:55,900 --> 00:22:56,200
Jake:行来
Jake: Okay, let's go.
433
00:22:58,366 --> 00:22:59,200
Shure: 真的吗
Shure: Really?
434
00:22:59,700 --> 00:23:01,000
Shure: 老板真会唱吗
Shure: Can the boss really sing?
435
00:23:01,166 --> 00:23:01,833
Jake:不会
Jake: No
436
00:23:05,366 --> 00:23:06,200
Shure: 老板会会
Shure: The boss can, can.
437
00:23:06,200 --> 00:23:07,266
Shure: 会唱点什么吗
Shure: Can he sing anything?
438
00:23:07,466 --> 00:23:08,433
Alice:yes OK
Alice: Yes, OK.
439
00:23:11,366 --> 00:23:12,166
女嘉宾:are you OK
Female Guest: Are you OK?
440
00:23:12,833 --> 00:23:14,200
Jake:are you OK
Jake: Are you OK?
441
00:23:14,200 --> 00:23:14,766
Alice:他的手机铃声
Alice: It's his ringtone.
442
00:23:16,000 --> 00:23:17,666
Jake:are you OK这个倒是可以
Jake: "Are you OK" is fine.
443
00:23:20,066 --> 00:23:20,833
Shure: 哎呦
Shure: Oh dear.
444
00:23:20,333 --> 00:23:22,200
Lucia:婧康的手机铃声
Lucia: Jinkang's phone ringtone
445
00:23:20,866 --> 00:23:22,233
Alice:are you OK
Alice: are you OK
446
00:23:20,866 --> 00:23:22,233
Jake:are you OK
Alice: are you OK
447
00:23:22,833 --> 00:23:23,800
Alice:hello
Alice: hello
448
00:23:25,166 --> 00:23:26,200
Shure: 那我
Shure: So I...
449
00:23:27,766 --> 00:23:28,566
Shure: 这怎么办呢
Shure: What should I do now?
450
00:23:28,600 --> 00:23:30,466
Shure: 这这大家以后你看
Shure: Look, everyone, in the future...
451
00:23:30,466 --> 00:23:32,400
Shure: 这就是一个情商小课堂
Shure: This is a little emotional intelligence lesson
452
00:23:32,400 --> 00:23:32,966
男嘉宾:富士山下
Male guest: Under Mount Fuji
453
00:23:33,866 --> 00:23:34,666
男嘉宾:哦
Male guest: Oh
454
00:23:34,566 --> 00:23:36,500
Jack: 可以可以
Jack: It's okay, it's okay
455
00:23:36,100 --> 00:23:37,200
Alice:我现在就去山东进修
Alice: I'm going to Shandong for further studies now
456
00:23:36,100 --> 00:23:37,200
Shure: 可以
Alice: I'm going to Shandong for further studies now
457
00:23:41,000 --> 00:23:42,466
Alice:呃山东
Alice: Uh, Shandong
458
00:23:43,166 --> 00:23:45,433
Alice:呃哈哈哈哈
Alice: Uh, hahaha
459
00:23:46,866 --> 00:23:47,866
Alice:情商小课堂
Alice: Emotional intelligence lesson
460
00:23:47,866 --> 00:23:49,766
Shure: are you OK哈喽
Shure: are you OK, hello
461
00:23:52,066 --> 00:23:53,400
Lucia:我靠
Lucia: Oh my god
462
00:23:56,766 --> 00:23:57,600
Shure: 老板来
Shure: Boss, come here
463
00:23:58,100 --> 00:23:59,566
Shure: 我觉得这样也可以
Shure: I think this is fine too
464
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Shure: 咱们也不尴尬
Shure: We're not awkward
465
00:24:01,200 --> 00:24:01,900
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
466
00:24:01,900 --> 00:24:02,700
Jake:用不着
Jake: No need
467
00:24:03,433 --> 00:24:04,200
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
468
00:24:04,266 --> 00:24:05,200
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
469
00:24:05,200 --> 00:24:06,966
Shure: 要成功哈哈哈
Shure: Must succeed, hahaha
470
00:24:07,000 --> 00:24:07,866
Jake:先打
Jake: Hit first
471
00:24:08,900 --> 00:24:10,000
Lucia:不是谁是老板啊
Lucia: Who's the boss here?
472
00:24:11,266 --> 00:24:12,366
Shure: 老板老板
Shure: Boss, boss
473
00:24:11,833 --> 00:24:12,866
Jake:用不着
Jake: No need
474
00:24:12,866 --> 00:24:13,433
Jake:用不着用不着
Jake: No need, no need
475
00:24:13,433 --> 00:24:14,300
Jake:呃算了
Jake: Uh, forget it
476
00:24:18,166 --> 00:24:18,833
Jake:哈哈挺会
Jake: Haha, quite smart
477
00:24:20,333 --> 00:24:21,200
Katrina: 这弹啥了
Katrina: What did they play?
478
00:24:21,200 --> 00:24:23,266
Shure: 他把老板的歌词给弹了
Shure: He played the boss's lyrics
479
00:24:24,633 --> 00:24:26,633
Shure: 这种一般都怎么处理呢
Shure: How do they usually handle this?
480
00:24:27,566 --> 00:24:28,766
Alice:送去山东
Alice: Send to Shandong
481
00:24:29,133 --> 00:24:31,533
Jack: 不趁着人多的时候说话知道不
Jack: Don't talk when there are too many people, got it?
482
00:24:31,633 --> 00:24:32,800
Shure: 我感觉这样
Shure: I feel like this
483
00:24:32,766 --> 00:24:35,833
Shure: 明天他左脚就可能踏进公司了吧
Shure: Tomorrow, he might step into the company with his left foot
484
00:24:36,000 --> 00:24:38,200
Shure: 呃
Shure: Uh
485
00:24:40,833 --> 00:24:42,366
Katrina: 那个唱富士山下
Katrina: Sing that song "Under the Mount Fuji"
486
00:24:42,466 --> 00:24:44,600
Shure: 所以所以XBZ
Shure: So, so, XBZ
487
00:24:43,066 --> 00:24:43,600
Jack: 可以
Jack: Sure
488
00:24:45,000 --> 00:24:45,866
Shure: 你你在这里的
Shure: You, you're here
489
00:24:47,066 --> 00:24:48,200
Katrina: 起一个什么作用呢
Katrina: What's your role here?
490
00:24:48,600 --> 00:24:49,466
Shure: 气氛组
Shure: Atmosphere team
491
00:24:50,133 --> 00:24:52,100
Katrina: 起一个logo作用哈哈哈
Katrina: Like a logo, haha
492
00:24:53,900 --> 00:24:54,766
Shure: logo怎么这牌子
Shure: Logo? How's that a brand?
493
00:24:54,766 --> 00:24:55,900
Shure: 打钱了是吗
Shure: Paid already?
494
00:24:58,033 --> 00:24:59,200
Katrina: 唱点经典的
Katrina: Sing some classics
495
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
Katrina: 大家都会的
Katrina: Ones everyone knows
496
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
Shure: 来吧
Shure: Let's go
497
00:25:00,400 --> 00:25:02,366
Katrina: 周杰伦陈奕迅
Katrina: Jay Chou, Eason Chan
498
00:25:06,600 --> 00:25:07,400
Shure: 嗯
Shure: Hmm
499
00:25:18,133 --> 00:25:20,700
Jack: 可不可以又弹又跳一条龙
Jack: How about singing and dancing all together?
500
00:25:20,766 --> 00:25:21,966
男嘉宾:这有点难
Male Guest: That's a bit hard
501
00:25:22,266 --> 00:25:23,066
Shure: 你好
Shure: Hello
502
00:25:23,900 --> 00:25:25,400
Shure: 没事看看你
Shure: No worries, just checking you out
503
00:25:25,400 --> 00:25:27,200
Shure: 没事 不用不用
Shure: No worries, no need
504
00:25:27,200 --> 00:25:29,200
Katrina: 这个词有点难看到
Katrina: This line is hard to see
505
00:25:30,000 --> 00:25:31,766
Shure: 对你这上不了桌回家的时候
Shure: Right, this won't be on the table when you go home
506
00:25:35,066 --> 00:25:37,033
Shure: 现在先坐小孩的时候历练2年
Shure: Now, sit as a kid first, get some experience for two years
507
00:25:39,100 --> 00:25:40,200
Shure: 哼 什么好的好的
Shure: Huh, alright, alright
508
00:25:39,833 --> 00:25:41,033
Alice:好吗
Alice: Okay?
509
00:25:40,200 --> 00:25:41,000
Alice:好的
Alice: Okay
510
00:25:44,100 --> 00:25:45,266
Alice:好的
Alice: Okay
511
00:25:44,100 --> 00:25:46,100
Katrina: 好吧好的
Katrina: Alright, okay
512
00:25:46,100 --> 00:25:47,366
Alice:好的
Alice: Okay
513
00:25:51,466 --> 00:25:53,200
Alice:大兵打人装修吗
Alice: Is the soldier hitting people or renovating?
514
00:25:58,000 --> 00:25:59,533
男嘉宾:来一个来一个来一个
Male Guest: Come on, come on, come on
515
00:25:59,666 --> 00:26:01,100
Alice:再来一块吗还吃吗
Alice: Another piece? Still eating?
516
00:26:04,100 --> 00:26:04,466
Jack: 给你拿麦 我给你拿麦
Jack: I'll hold the mic for you
517
00:26:04,766 --> 00:26:05,566
Shure: 这太浓了
Shure: This is too thick
518
00:26:05,066 --> 00:26:06,133
Jack: 我负责给你拿麦
Jack: I'll be responsible for holding the mic
519
00:26:12,133 --> 00:26:12,833
Shure: 就跟我
Shure: Just like me
520
00:26:16,066 --> 00:26:17,833
Shure: 要不给我就稍微倒一点
Shure: If not, just pour me a little bit
521
00:26:32,266 --> 00:26:33,466
Alice:有但是太杂了这根本就没有一个
Alice: Yes, but it's too mixed, there's no one
522
00:26:33,466 --> 00:26:35,066
Shure: 陈奕迅啊这是
Shure: Eason Chan, this is
523
00:26:40,700 --> 00:26:41,900
Shure: 兑一起然后再分一半
Shure: Mix together and then split in half
524
00:26:41,900 --> 00:26:43,033
Shure: 我给他录一个
Shure: I'll record one for him.
525
00:27:02,466 --> 00:27:03,266
Lucia:哇好厉害
Lucia: Wow, that's amazing.
526
00:27:06,166 --> 00:27:08,166
Shure: 啊他那天说的
Shure: Oh, he said that the other day.
527
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
Shure: 哇谢彬竹
Shure: Wow, thanks Bin Zhu.
528
00:28:11,266 --> 00:28:12,433
Shure: 终于默契了一次
Shure: Finally, we synced up.
529
00:28:12,433 --> 00:28:14,433
Shure: 我懂了问题出在我身上
Shure: I get it, the problem was with me.
530
00:28:14,433 --> 00:28:16,300
Shure: 不是不是你身上
Shure: No, no, it's not you.
531
00:28:18,066 --> 00:28:18,966
Shure: 懂了懂了
Shure: Got it, got it.
532
00:28:19,600 --> 00:28:21,900
Shure: 跟跟跟那个帅师傅比较
Shure: It's that I'm more in sync with Master Shuai.
533
00:28:21,900 --> 00:28:23,366
Shure: 比较投缘是吧
Shure: We get along better, right?
534
00:28:27,566 --> 00:28:28,166
Nicous: 下一个
Nicous: Next one.
535
00:28:28,366 --> 00:28:29,200
Shure: 下一个
Shure: Next one.
536
00:28:30,066 --> 00:28:31,333
Jake:哎别你别你别
Jake: Hey, no, don't.
537
00:28:37,266 --> 00:28:38,500
Shure: 靠 好
Shure: Damn, okay.
538
00:28:40,766 --> 00:28:41,566
Nicous: 你来一个
Nicous: You do one.
539
00:28:41,700 --> 00:28:42,666
Jake:对你来一个
Jake: Yeah, you do one.
540
00:28:43,266 --> 00:28:43,933
男嘉宾:不用啦
Male Guest: No need.
541
00:28:45,266 --> 00:28:46,266
Shure: 我们有全民K歌
Shure: We've got Karaoke for Everyone.
542
00:28:46,266 --> 00:28:47,466
Katrina: 实在不行普通朋友
Katrina: If it doesn't work, just friends.
543
00:28:48,200 --> 00:28:48,833
男嘉宾:普通朋友
Male Guest: Just friends.
544
00:28:51,000 --> 00:28:52,500
Katrina: 大家一起唱就没事
Katrina: If everyone sings together, it's fine.
545
00:28:54,266 --> 00:28:55,066
Katrina: 来来来
Katrina: Come on, come on.
546
00:28:56,766 --> 00:28:59,400
Katrina: RNB是非常适合这种氛围的
Katrina: R&B is perfect for this kind of atmosphere.
547
00:29:02,200 --> 00:29:03,666
Katrina: 没关系挺可爱
Katrina: No worries, it's cute.
548
00:29:06,400 --> 00:29:07,433
Katrina: 没事
Katrina: It's okay.
549
00:29:07,366 --> 00:29:08,233
Shure的女友:都很喜欢
Shure's GF: Everyone likes it.
550
00:29:09,200 --> 00:29:10,900
Jack: 给给给找个词呗
Jack: Give, give, give me some lyrics.
551
00:29:11,466 --> 00:29:12,100
男嘉宾:哦
Male Guest: Oh.
552
00:29:14,366 --> 00:29:15,266
Shure: 发完了记得删
Shure: Remember to delete it after you post.
553
00:29:15,266 --> 00:29:16,700
Shure: 别被你女朋友发现了
Shure: Don't let your girlfriend find out.
554
00:29:29,533 --> 00:29:30,800
Shure: 你不是孤优从立
Shure: You don't stand alone.
555
00:29:50,700 --> 00:29:51,500
Jake:把手扳了
Jake: Twist the hand.
556
00:31:54,666 --> 00:31:55,333
Shure: 很好
Shure: Very good.
557
00:31:56,900 --> 00:31:58,500
Shure: 加入了最后一句
Shure: Added the last line.
558
00:31:58,566 --> 00:32:00,400
Shure: 具有个人特色的rap部分
Shure: With a personal touch in the rap part.
559
00:32:06,000 --> 00:32:08,666
Shure: 这谢彬竹每次最后一下叮一下就是哎
Shure: Bin Zhu always adds a final touch, like, hey.
560
00:32:08,700 --> 00:32:10,066
Shure: 非点睛一下
Shure: It really completes it.
561
00:32:10,066 --> 00:32:14,566
Shure: 就是除了内我基本没听清哈哈哈
Shure: Except for that, I basically didn't hear anything, haha.
562
00:32:14,566 --> 00:32:16,633
Nicous: 两条进不去啊没歌词
Nicous: Two lines can't fit, no lyrics.
563
00:32:17,366 --> 00:32:18,900
Shure: 嗯
Shure: Hmm.
564
00:32:23,333 --> 00:32:24,033
Shure: 好该谁了
Shure: Okay, whose turn is it?
565
00:32:25,400 --> 00:32:26,266
Shure: 到谁了
Shure: Who's next?
566
00:32:26,966 --> 00:32:28,600
Katrina: 会弹的不就你们两个吗
Katrina: Aren't you two the only ones who can play?
567
00:32:28,566 --> 00:32:28,933
男嘉宾:对呀
Male Guest: Yeah.
568
00:32:31,766 --> 00:32:32,400
Katrina: 点歌呗
Katrina: Pick a song then.
569
00:32:32,900 --> 00:32:34,200
Shure: 主要我我唱的
Shure: Mainly, I'll be singing.
570
00:32:36,566 --> 00:32:36,900
Shure: 对
Shure: Yeah.
571
00:32:39,633 --> 00:32:40,666
Katrina: 你点个呗
Katrina: You pick one.
572
00:32:40,666 --> 00:32:43,200
Shure: 好别摘不下来
Shure: Okay, don't take it off.
573
00:32:43,200 --> 00:32:44,266
Shure: 对
Shure: Yeah.
574
00:32:44,266 --> 00:32:44,566
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
575
00:32:44,866 --> 00:32:46,400
Shure: 这个这个呢
Shure: How about this one?
576
00:32:50,033 --> 00:32:50,600
男嘉宾:好摘
Male Guest: Easy to take off.
577
00:32:51,266 --> 00:32:52,966
Shure: 那如果摘不下来呢
Shure: What if it doesn't come off?
578
00:32:52,566 --> 00:32:53,333
男嘉宾:好摘
Male Guest: Easy to take off.
579
00:32:54,766 --> 00:32:56,833
Shure: 哦只要不丢就行
Shure: Oh, as long as it doesn't get lost.
580
00:32:56,833 --> 00:32:59,166
Shure: 但是手指手指可以去是吧
Shure: But fingers can go, right?
581
00:33:11,766 --> 00:33:12,400
Nicous: 这什么
Nicous: What's this?
582
00:33:12,400 --> 00:33:13,000
Shure: 淘汰
Shure: Eliminate.
583
00:33:19,900 --> 00:33:21,166
Katrina: 前面怎么唱来着
Katrina: How does the beginning go?
584
00:33:22,400 --> 00:33:23,200
Shure: 这也不能顶
Shure: This can't be topped.
585
00:33:23,200 --> 00:33:24,866
Shure: 那我那我先摘一个
Shure: Then I'll take one off first.
586
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
Shure: 摘不下来的时候
Shure: When it doesn't come off.
587
00:33:25,533 --> 00:33:27,066
Shure的女友:哎呀别别别别别
Sister Shure: Oh no, don't, don't, don't.
588
00:33:29,600 --> 00:33:31,700
Shure: 到时候跟我妈妈哭
Shure: Then I'll cry to my mom.
589
00:33:31,900 --> 00:33:32,633
Shure: 妈妈你看
Shure: Mom, look.
590
00:33:32,633 --> 00:33:35,166
Shure: 他把我这个戒指抢走还摘不下来
Shure: He took my ring and it won't come off.
591
00:33:35,166 --> 00:33:36,533
Shure: 妈给他剁了哈
Shure: Mom, chop it off for him.
592
00:33:42,466 --> 00:33:43,500
Shure的女友:我知道不能丢
Sister Shure: I know it can't get lost.
593
00:33:43,600 --> 00:33:44,433
Shure: 好好好
Shure: Okay, okay.
594
00:33:45,600 --> 00:33:47,200
Shure的女友:这个丢了我真哭给你看
Sister Shure: If it gets lost, I'll really cry for you.
595
00:33:47,366 --> 00:33:48,600
Shure: 我知道我知道
Shure: I know, I know.
596
00:33:51,100 --> 00:33:51,766
Katrina: 受不了了
Katrina: Can't take it anymore.
597
00:33:51,766 --> 00:33:52,966
Katrina: 这对小情侣
Katrina: This couple.
598
00:33:56,833 --> 00:33:58,300
Katrina: 我怎么看不清词啊
Katrina: Why can't I see the lyrics clearly?
599
00:34:00,433 --> 00:34:01,866
Shure: 几天怎么这么爱我
Shure: Why do you love me so much these days?
600
00:34:03,600 --> 00:34:04,400
Shure: 多爽啊
Shure: It's so cool.
601
00:34:05,866 --> 00:34:08,000
Shure: 还每天能拿300块
Shure: And I can get 300 bucks every day.
602
00:34:10,100 --> 00:34:12,166
Shure的女友:没有其实每个周末跟你出去玩的话
Sister Shure: Actually, every weekend if we go out together.
603
00:34:11,600 --> 00:34:13,500
Katrina: 直接拍情侣写真了
Katrina: Just take couple photos directly.
604
00:34:15,100 --> 00:34:17,433
Shure的女友:会是在正常生活中
Sister: It could be in normal life.
605
00:34:16,766 --> 00:34:18,100
Jake:草 这他妈怎么起来
Jake: Damn, how the hell did this happen?
606
00:34:17,433 --> 00:34:20,366
Shure的女友:然后出现一点很失去的情况
Sister: Then there are some really lost moments.
607
00:34:20,366 --> 00:34:21,733
Shure的女友:但是特别好
Sister: But it's really good.
608
00:34:21,700 --> 00:34:24,866
Shure的女友:只要我正常生活也没有什么很好的
Sister: As long as I live normally, there's nothing much really good.
609
00:34:27,766 --> 00:34:28,966
Alice:是的
Alice: Yes.
610
00:34:29,200 --> 00:34:30,866
Katrina: 哎 哎哟什么时候我也有男朋友
Katrina: Hey, when will I have a boyfriend too?
611
00:34:29,766 --> 00:34:30,833
Shure: 无妨
Shure: It doesn't matter.
612
00:34:30,866 --> 00:34:32,166
Katrina: 拍一个哈哈哈
Katrina: Take a picture, haha.
613
00:34:59,766 --> 00:35:01,500
Lucia:前面那些歌我都没听过
Lucia: I haven't heard those songs before.
614
00:35:02,300 --> 00:35:04,900
Alice:你应该不怎么听中文歌吧
Alice: You probably don't listen to Chinese songs much, right?
615
00:35:04,966 --> 00:35:06,466
Lucia:我听得比较少
Lucia: I don't listen to them much.
616
00:35:06,500 --> 00:35:08,300
Lucia:因为我有几个很喜欢的歌手
Lucia: Because there are a few singers I really like.
617
00:35:08,200 --> 00:35:09,733
Shure的女友:就你知道他们在那找吗
Sister: Do you know where they are looking?
618
00:35:08,300 --> 00:35:10,100
Lucia:然后听他们听的比较多
Lucia: So, I listen to them a lot.
619
00:35:09,766 --> 00:35:12,866
Shure的女友:我上回跟Darry和顾老师
Sister: Last time, I went singing with Darry and Teacher Gu.
620
00:35:10,133 --> 00:35:13,400
Lucia:所以留下的听别的歌的时间就很少
Lucia: So, there's little time left to listen to other songs.
621
00:35:12,966 --> 00:35:14,366
Shure的女友:两个人去唱歌玩
Sister: You know that day too.
622
00:35:14,366 --> 00:35:15,400
Shure的女友:那天你也知道
Sister: We went to sing and have fun.
623
00:35:15,500 --> 00:35:16,433
Jake:走道没了
Jake: The path is gone.
624
00:35:16,166 --> 00:35:19,566
Shure的女友:然后就是我说陈奕迅OK这首
Sister: Then I said, Eason Chan, okay, this song.
625
00:35:20,466 --> 00:35:21,700
Shure的女友:然后他们跟我说
Sister: Then they told me.
626
00:35:20,633 --> 00:35:21,600
Alice:有点困了
Alice: I'm a bit sleepy.
627
00:35:21,566 --> 00:35:22,366
Katrina: 哈哈
Katrina: Haha.
628
00:35:22,200 --> 00:35:23,000
Shure的女友:就是我找那种
Sister: I'm looking for those.
629
00:35:22,366 --> 00:35:25,133
Lucia:发现无法融入歌单
Lucia: Finding it hard to fit into the playlist.
630
00:35:23,000 --> 00:35:25,133
Shure的女友:我感觉大家都会唱的歌
Sister: I feel like everyone knows how to sing.
631
00:35:25,166 --> 00:35:27,033
Lucia:变得I了起来
Lucia: It became awkward.
632
00:35:25,166 --> 00:35:27,400
Shure的女友:他说OK这一首我好像知道
Sister: He said, okay, this one I might know.
633
00:35:27,000 --> 00:35:28,866
Alice:没事你本来就I 无所谓
Alice: It's fine, you're always awkward, no worries.
634
00:35:27,366 --> 00:35:28,433
Shure的女友:但是我不会唱
Sister: But I can't sing it.
635
00:35:27,466 --> 00:35:28,833
Katrina: 周杰伦还有什么歌
Katrina: What other songs does Jay Chou have?
636
00:35:28,466 --> 00:35:29,366
Shure的女友:然后你在说什么
Sister: Then what are you talking about?
637
00:35:29,366 --> 00:35:30,566
Shure的女友:那你为什么要找粤语歌
Sister: Why are you looking for Cantonese songs?
638
00:35:30,566 --> 00:35:31,133
Shure的女友:你找粤语歌
Sister: You're looking for Cantonese songs.
639
00:35:31,166 --> 00:35:32,366
Shure的女友:你不找伊森的歌
Sister: You're not looking for Ethan's songs.
640
00:35:32,966 --> 00:35:33,800
Shure的女友:什么东西
Sister: What is this?
641
00:35:40,000 --> 00:35:41,066
Shure的女友:最后唱的什么
Sister: What was the last song?
642
00:35:41,066 --> 00:35:43,033
Shure的女友:就是反正大家会唱粤语歌
Sister: Anyway, everyone can sing Cantonese songs.
643
00:35:43,066 --> 00:35:45,433
Shure的女友:但是唱的什么我也不知道
Sister: But I don't know what they were singing.
644
00:35:45,433 --> 00:35:46,266
Shure的女友:忘记了忘记了
Shure's GF: Forgot, forgot.
645
00:35:46,200 --> 00:35:49,000
Shure: 东北人有自己的一套粤语体系
Shure: Northeastern people have their own Cantonese system.
646
00:35:49,000 --> 00:35:50,366
Shure: 知道吗哈哈哈哈
Shure: Did you know? Hahaha.
647
00:35:50,700 --> 00:35:53,466
Shure的女友:不是啊戴瑞家山西的啊
Shure's GF: No, Dairui is from Shanxi.
648
00:35:51,700 --> 00:35:52,900
Alice:他没带走
Alice: He didn't take it away.
649
00:35:51,700 --> 00:35:52,900
Lucia:好可爱
Alice: He didn't take it away.
650
00:35:53,633 --> 00:35:54,866
女嘉宾:戴瑞是山西人
Female guest: Dairui is from Shanxi.
651
00:35:54,766 --> 00:35:55,366
Katrina: 这我也听过
Katrina: I've heard that too.
652
00:35:55,366 --> 00:35:57,466
Katrina: 这不是高中的时候
Katrina: Isn't this from high school?
653
00:35:55,433 --> 00:35:56,666
Shure的女友:我忘了山西哪里了
Shure's GF: I forgot which part of Shanxi.
654
00:35:56,666 --> 00:35:57,900
Shure的女友:但反正是山西人
Shure's GF: But definitely from Shanxi.
655
00:35:57,500 --> 00:35:58,700
Lucia:不要拆散我们的小狗cp
Lucia: Don't break up our little puppy couple.
656
00:35:57,500 --> 00:35:59,366
Katrina: 听的诗班淡淡的
Katrina: Listening to the choir, so calming.
657
00:35:59,366 --> 00:36:00,000
Lucia:刚好
Lucia: Just right.
658
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
Alice:那狗子CP
Alice: That puppy couple.
659
00:36:01,633 --> 00:36:02,866
Lucia:狗子CP嗯
Lucia: Puppy couple, yeah.
660
00:36:04,166 --> 00:36:06,600
Lucia:好可爱真可爱这花花也做得好好
Lucia: So cute, really cute, and this flower arrangement is so good.
661
00:36:04,933 --> 00:36:06,700
Alice:你可以把这个头拆走
Alice: You can take this head off.
662
00:36:08,000 --> 00:36:10,233
Katrina: 哈哈这首好适合吉他弹
Katrina: Haha, this song is so suitable for guitar.
663
00:36:10,666 --> 00:36:13,166
Lucia:我去找一个你拆
Lucia: I'll find one, you take it apart.
664
00:36:11,200 --> 00:36:12,000
Alice:谢谢
Alice: Thanks.
665
00:36:12,766 --> 00:36:13,566
Lucia:啊 谢谢
Lucia: Ah, thanks.
666
00:36:13,166 --> 00:36:13,966
Katrina: 嗯
Katrina: Hmm.
667
00:36:15,066 --> 00:36:17,000
Alice:没事你喜欢的话你拿走也行
Alice: No problem, if you like it, you can take it.
668
00:36:18,133 --> 00:36:20,566
Shure的女友:啊就是拍卖的开辟
Shure's GF: Ah, it's the auction opening.
669
00:36:20,566 --> 00:36:22,500
Shure的女友:已经不属于他的买家了是吗
Shure's GF: It no longer belongs to his buyer, right?
670
00:36:21,500 --> 00:36:21,900
Jack: 对呀
Jack: Yeah.
671
00:36:22,466 --> 00:36:23,266
Alice:对
Alice: Right.
672
00:36:22,566 --> 00:36:22,833
Lucia:对对
Lucia: Yeah, yeah.
673
00:36:23,133 --> 00:36:25,066
Jack: 啊好过分啊
Jack: Ah, that's so mean.
674
00:36:24,966 --> 00:36:26,066
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha.
675
00:36:30,066 --> 00:36:30,833
Alice:困了有点
Alice: I'm a bit sleepy.
676
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Alice:我真的困了
Alice: I'm really sleepy.
677
00:36:42,266 --> 00:36:43,433
Shure: 自已倒啊
Shure: Pour it yourself.
678
00:36:47,433 --> 00:36:50,133
Shure的女友:气泡水和朗姆其实还可以
Shure's GF: Sparkling water and rum actually go well together.
679
00:36:50,266 --> 00:36:51,633
Shure: 洗发水应该买的
Shure: Should've bought shampoo.
680
00:36:50,966 --> 00:36:51,766
Shure的女友:但我感觉
Shure's GF: But I feel like...
681
00:36:51,766 --> 00:36:52,966
Shure的女友:我感觉它最好
Shure's GF: I feel like it's best...
682
00:36:52,966 --> 00:36:55,066
Shure的女友:其实是伏特加是最好的
Shure's GF: Actually, vodka is the best.
683
00:36:55,066 --> 00:36:57,000
Shure的女友:但是不知道为什么你们没买
Shure's GF: But I don't know why you guys didn't buy it.
684
00:36:57,766 --> 00:36:59,433
Shure: 我有半瓶一直说要带来的
685
00:36:59,700 --> 00:37:01,766
Shure: 一直谁过来的时候都忘了带
686
00:37:07,633 --> 00:37:08,900
Shure的女友:像罗舒兰这种东西
687
00:37:08,900 --> 00:37:11,633
Shure的女友:我觉得他只适合做少婷
688
00:37:13,633 --> 00:37:14,666
但Shure的女友:你买一瓶罗舒兰
689
00:37:14,666 --> 00:37:17,700
Shure的女友:我其实不是很不是很理解
690
00:37:18,200 --> 00:37:19,000
Shure的女友:不是很理解就是这种
691
00:37:19,200 --> 00:37:21,966
他虽然那个入口特别好
692
00:37:22,000 --> 00:37:25,633
Shure的女友:但是他他对我来说只适合做绍兴
693
00:37:42,766 --> 00:37:44,433
Shure的女友:前几年真的挺流行
694
00:37:47,466 --> 00:37:48,266
Shure的女友:真的
695
00:37:50,266 --> 00:37:51,033
Shure的女友:但是但是
696
00:37:51,066 --> 00:37:53,566
Shure的女友:在网易云的那个归类里面
697
00:37:53,566 --> 00:37:56,200
Shure的女友:功德被归到了说唱
698
00:37:58,433 --> 00:37:59,500
Shure的女友:i mean the why
699
00:37:59,700 --> 00:38:00,566
Shure的女友:i mean the why
700
00:38:00,933 --> 00:38:03,433
Shure: 因为他有他有关联的
701
00:38:03,433 --> 00:38:05,000
Shure: 比如说像豆芽这种课
702
00:38:04,766 --> 00:38:07,966
Shure的女友:可能all right
703
00:38:06,766 --> 00:38:07,833
Shure: rap是多吧
704
00:38:09,466 --> 00:38:10,766
Shure: 又开始了
Shure: Here we go again.
705
00:38:11,400 --> 00:38:12,200
Shure的女友:对对对
Shure's GF: Yeah, yeah, yeah.
706
00:38:14,200 --> 00:38:15,466
Shure的女友:但他不是他不是
Shure's GF: But he's not, he's not.
707
00:38:15,500 --> 00:38:16,566
Shure的女友:他真的不是
Shure's GF: He really isn't.
708
00:38:17,366 --> 00:38:19,300
Shure的女友:你可以把归到任何一个类
Shure's GF: You can put him in any category.
709
00:38:19,266 --> 00:38:22,233
Shure的女友:就是甚至你把归到华语大流行都行
Shure's GF: Like, you can even put him in Mandarin pop.
710
00:38:22,266 --> 00:38:23,766
Shure的女友:但他真的不是说唱
Shure's GF: But he's really not rap.
711
00:38:24,833 --> 00:38:26,400
Shure的女友:其实你可以把我背到口中
Shure's GF: Actually, you can put me on the spot.
712
00:38:27,866 --> 00:38:28,800
Shure的女友:我也不知道
Shure's GF: I don't even know.
713
00:38:28,866 --> 00:38:30,233
Shure的女友:音乐人的乐园
Shure's GF: It's a musician's paradise.
714
00:38:31,633 --> 00:38:32,566
Shure: 谁知道
Shure: Who knows.
715
00:39:26,066 --> 00:39:27,333
Alice:我看着拉炼我呢
Alice: I'm looking at the zipper.
716
00:39:32,500 --> 00:39:33,300
Lucia:噢
Lucia: Oh.
717
00:39:33,700 --> 00:39:35,200
Alice:我一定看好吗
Alice: I'm definitely looking, okay?
718
00:39:38,066 --> 00:39:40,300
Alice:我一定看啊
Alice: I'm definitely looking.
719
00:39:41,900 --> 00:39:42,966
Alice:结束了吗还是什么
Alice: Is it over, or what?
720
00:39:46,433 --> 00:39:47,000
Alice:这是干嘛
Alice: What's this about?
721
00:39:47,833 --> 00:39:48,633
Alice:什么环节
Alice: What segment is this?
722
00:39:56,066 --> 00:39:57,133
Lucia:无法融入歌单
Lucia: Can't fit into the playlist.
723
00:39:57,166 --> 00:39:58,333
Lucia:大部分都没听过
Lucia: Most of it I've never heard.
724
00:39:58,333 --> 00:39:58,933
Shure: 给你胖了
Shure: You gained weight.
725
00:39:58,933 --> 00:40:00,766
Shure: 你不是怕被踢了
Shure: Aren't you afraid of being kicked out?
726
00:40:09,866 --> 00:40:11,800
Alice:什么刘婷要唱凤凰传奇
Alice: What? Liu Ting wants to sing Phoenix Legend.
727
00:40:41,700 --> 00:40:43,066
Shure的女友:高了高了高了
Shure's GF: Higher, higher, higher.
728
00:40:48,866 --> 00:40:49,566
Lucia:没有谱子
Lucia: There's no sheet music.
729
00:40:49,566 --> 00:40:51,200
Lucia:可是伴奏同学依然会弹
Lucia: But the accompanist still knows how to play.
730
00:41:10,166 --> 00:41:12,000
Jack: 果然这个歌词你不会了
Jack: As expected, you don't know the lyrics.
731
00:41:12,000 --> 00:41:13,066
Alice:后面不会了
Alice: I don't know the rest.
732
00:41:13,066 --> 00:41:14,266
Jack: 找一下词好吗
Jack: Can you find the lyrics?
733
00:41:14,933 --> 00:41:17,133
Shure的女友:啊不这种歌只要记住副歌就行
Shure's GF: Ah no, for this kind of song, just remember the chorus.
734
00:41:15,900 --> 00:41:17,066
Alice:凤凰传奇上
Alice: Phoenix Legend song.
735
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
刘婷:我其实也不太会唱
Liu Ting: Actually, I don't really know how to sing it.
736
00:41:18,200 --> 00:41:19,333
Jake:再找一个再找一个
Jake: Find another one, find another one.
737
00:41:18,900 --> 00:41:21,000
Jack: 除了副歌的词一遍也记不住
Jack: Besides the chorus, I can't remember any of the lyrics.
738
00:41:19,000 --> 00:41:20,366
刘婷:主要是上吧
Liu Ting: It's mainly the chorus.
739
00:41:19,566 --> 00:41:22,066
Alice:上吧上吧
Alice: Just do it, just do it.
740
00:41:20,400 --> 00:41:21,200
刘婷:图个氛围
Liu Ting: It's just for the atmosphere.
741
00:41:21,333 --> 00:41:23,333
刘婷:不是我会
Liu Ting: It's not that I know it well.
742
00:41:22,666 --> 00:41:24,066
Shure: 不我们有
Shure: No, we have it.
743
00:41:24,133 --> 00:41:26,500
Shure: 我们有全民k歌这个软件的
Shure: We have that karaoke app, you know?
744
00:41:26,500 --> 00:41:27,200
Shure: 你知道吗
Shure: You know?
745
00:41:27,166 --> 00:41:28,466
Jack: 分分钟需要你
Jack: "Need You Every Minute".
746
00:41:30,166 --> 00:41:31,033
男嘉宾:都不太会唱
Male Guest: No one really knows how to sing it.
747
00:41:38,500 --> 00:41:40,966
Shure的女友:啊不刚刚他就在啊
Shure's GF: Ah no, he was just here.
748
00:41:41,566 --> 00:41:45,700
Shure的女友:刚刚还跟我说说为什么不能唱那个啊
Shure's GF: He just told me why he couldn't sing that.
749
00:41:44,933 --> 00:41:45,700
Shure: 啊
Shure: Ah.
750
00:41:47,066 --> 00:41:48,733
Shure的女友:就是就是就是
Shure's GF: Exactly, exactly, exactly.
751
00:41:52,200 --> 00:41:53,933
Shure: 我们有有有
Shure: We have, we have, we have.
752
00:41:53,966 --> 00:41:55,133
Shure: 全民k歌的
Shure: The karaoke app.
753
00:41:55,266 --> 00:41:57,066
Jack: 为什么没有唱吧之类的
Jack: Why don't we have something like "Sing Bar"?
754
00:41:56,933 --> 00:41:59,066
Shure: 来来来我们是有的
Shure: Come on, we do.
755
00:42:02,566 --> 00:42:03,366
Shure: 大家
Shure: Everyone.
756
00:42:03,466 --> 00:42:06,133
Jack: 吉他这边就自个看
Jack: Look at the guitar part yourself.
757
00:42:06,133 --> 00:42:08,000
Jack: 然后我们另外一个手机
Jack: And then our other phone.
758
00:42:08,000 --> 00:42:09,400
Jack: 放在KTV的那个
Jack: Put it at the KTV.
759
00:42:09,866 --> 00:42:12,266
男嘉宾:对对对来吧
Male Guest: Yeah, yeah, let's go.
760
00:42:11,566 --> 00:42:12,366
Shure: 来吧
Shure: Let's go.
761
00:42:13,133 --> 00:42:17,166
Shure: 我们其实早就为了这个k歌程序的啊
Shure: Actually, we've been preparing for this karaoke program for a while.
762
00:42:24,333 --> 00:42:25,133
Shure: 什么
Shure: What?
763
00:42:24,633 --> 00:42:26,100
男嘉宾:婧康真的不要高歌一曲
Male Guest: Jing Kang, don't you want to sing a song?
764
00:42:26,066 --> 00:42:28,400
男嘉宾:这可是我们宝贵的数据资源车呀
Male Guest: This is our precious data resource vehicle.
765
00:43:26,000 --> 00:43:29,200
男嘉宾:468861哦你摄影他就要拍了
Male Guest: 468861, oh you film, he'll start shooting.
766
00:43:29,200 --> 00:43:31,000
男嘉宾:然后就不会说两个一起的
Male Guest: Then they won't say two at the same time.
767
00:43:31,066 --> 00:43:32,000
男嘉宾:也有道理啊
Male Guest: That makes sense.
768
00:43:33,666 --> 00:43:34,866
Tasha:把电脑拿给我呗
Tasha: Hand me the computer.
769
00:43:34,766 --> 00:43:35,766
Shure: 唉好
Shure: Alright.
770
00:43:35,566 --> 00:43:37,633
Tasha:还有 对
Tasha: And, yes.
771
00:43:40,966 --> 00:43:42,000
Tasha:搞不完了快
Tasha: Can't finish it, hurry up.
772
00:43:43,066 --> 00:43:44,200
Shure的女友:你可以就是
Shure: You can just...
773
00:43:44,066 --> 00:43:44,833
Alice:写完
Alice: Finish writing.
774
00:43:48,766 --> 00:43:50,200
男嘉宾:陈奕迅的粤语歌词
Male Guest: Eason Chan's Cantonese lyrics.
775
00:43:51,200 --> 00:43:53,500
男嘉宾:我的粤语都是来吧
Male Guest: My Cantonese is all from there.
776
00:43:52,766 --> 00:43:54,133
Shure: 来吧咱们
Shure: Come on, let's...
777
00:46:42,266 --> 00:46:44,333
Tasha:多少次 一万七千多
Tasha: How many times? Over seventeen thousand.
778
00:46:51,000 --> 00:46:51,866
Jake:我去
Jake: Oh my.
779
00:46:52,766 --> 00:46:53,633
Tasha:唉
Tasha: Ugh.
780
00:48:25,766 --> 00:48:26,900
Jake:没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
781
00:48:28,566 --> 00:48:29,366
Jake:噢
Jake: Oh.
782
00:48:37,266 --> 00:48:38,000
Jake:检查工作
Jake: Check the work.
783
00:48:38,000 --> 00:48:38,866
Jake:例行检查
Jake: Routine check.
784
00:48:39,000 --> 00:48:39,500
Shure: 为什么这首歌
Shure: Why this song?
785
00:48:42,200 --> 00:48:42,800
Jake:没有没有
Jake: No, no.
786
00:48:42,833 --> 00:48:45,366
Jake:就就例行检查这个灯亮不亮
Jake: Just a routine check, to see if the light works.
787
00:48:50,933 --> 00:48:52,466
Jake:就吃水果是一个好表现
Jake: Eating fruit is a good performance.
788
00:48:52,466 --> 00:48:53,633
Jake:但是灯不亮就不行
Jake: But if the light doesn't work, that's not good.
789
00:48:56,433 --> 00:48:58,466
Jake:对对对就就水果就白吃了
Jake: Yeah, yeah, then the fruit is wasted.
790
00:48:58,466 --> 00:48:59,633
Jake:就还得再吃一遍
Jake: You have to eat it again.
791
00:49:00,200 --> 00:49:02,000
Lucia:你吓得我水果都不知道放哪了
Lucia: You scared me so much, I don't know where to put the fruit.
792
00:49:01,766 --> 00:49:02,900
Katrina: 我觉得
Katrina: I think...
793
00:49:02,766 --> 00:49:04,000
Jake:找线呢
Jake: Looking for the wire.
794
00:49:04,833 --> 00:49:06,200
Jake:你出去找找
Jake: Go outside and look for it.
795
00:49:06,200 --> 00:49:07,566
Tasha:说什么来着
Tasha: What did you say?
796
00:49:08,066 --> 00:49:08,833
Jake:放哪去了
Jake: Where did it go?
797
00:49:10,266 --> 00:49:12,700
Katrina: 领导有个坏场所不知道他为什么
Katrina: The leader has a bad venue, don't know why.
798
00:49:12,866 --> 00:49:15,600
Shure: 这首好像伴伴奏有点小
Shure: This song's accompaniment seems a bit low.
799
00:49:13,766 --> 00:49:14,966
Jake:噢
Jake: Oh.
800
00:49:18,266 --> 00:49:20,100
Jake:好吧那关了再开
Jake: Alright, then turn it off and on again.
801
00:49:41,433 --> 00:49:42,600
Jake:哎呀
Jake: Oh dear.
802
00:49:53,566 --> 00:49:55,133
Lucia:啊他现在变成charging了
Lucia: Ah, now it's charging.
803
00:49:55,166 --> 00:49:55,900
Lucia:嗯好吧
Lucia: Hmm, okay.
804
00:49:55,900 --> 00:49:57,366
Lucia:那刚不知为什么断了对
Lucia: It just cut off suddenly, right?
805
00:49:57,266 --> 00:50:00,233
Jake:对 只要他是亮的就行
Jake: Yeah, as long as it's on, it's fine.
806
00:50:04,900 --> 00:50:06,000
Lucia:用户体验
Lucia: User experience.
807
00:50:08,366 --> 00:50:09,233
Lucia:用户体验
Lucia: User experience.
808
00:50:10,433 --> 00:50:11,566
Jake:是
Jake: Yes.
809
00:50:15,466 --> 00:50:17,133
Jake:用户还有一天可以体验
Jake: Users can still experience it for a day.
810
00:50:17,700 --> 00:50:18,566
Lucia: ok
Lucia: Okay.
811
00:50:17,700 --> 00:50:18,300
Tasha:哎
Tasha: Hey.
812
00:50:21,700 --> 00:50:22,633
Jake:好的
Jake: Alright.
813
00:50:22,666 --> 00:50:26,033
Lucia:进行一些压力测试
Lucia: Let's do some stress testing.
814
00:50:23,833 --> 00:50:25,066
Jake:用户好好体验一下
Jake: Let the users have a good experience.
815
00:50:25,866 --> 00:50:27,233
Jake:是的是的
Jake: Yes, yes.
816
00:50:30,433 --> 00:50:31,333
Jake:这些都是问题
Jake: These are all issues.
817
00:50:31,333 --> 00:50:32,666
Jake:刚刚为什么没有录
Jake: Why didn't it record just now?
818
00:50:32,566 --> 00:50:35,433
Lucia:我不知道 我也很奇怪
Lucia: I don't know. I'm puzzled too.
819
00:50:33,566 --> 00:50:34,366
Jake:因为对
Jake: Because, yeah.
820
00:50:35,400 --> 00:50:37,000
Jake:是就是就是
Jake: Yes, exactly.
821
00:50:37,000 --> 00:50:39,400
Jake:QA我们的数据里面会有一些问题
Jake: There might be some issues in our QA data.
822
00:50:39,566 --> 00:50:40,300
Jake:刚刚为什么没有
Jake: Why didn't it...
823
00:50:40,333 --> 00:50:42,000
Jake:然后就可以回答
Jake: Then we can answer.
824
00:50:42,700 --> 00:50:43,833
Jake:因为用户体验不行
Jake: Because the user experience is bad.
825
00:51:02,000 --> 00:51:02,933
Jake:这是什么
Jake: What is this?
826
00:51:04,633 --> 00:51:05,166
Tasha:嗯
Tasha: Hmm.
827
00:51:05,166 --> 00:51:06,100
Jake:这是什么
Jake: What is this?
828
00:51:06,700 --> 00:51:07,633
Tasha:这是
Tasha: This is...
829
00:51:09,200 --> 00:51:10,733
Tasha:唉 我明天要答辩了
Tasha: Ugh, I have a defense tomorrow.
830
00:51:11,433 --> 00:51:12,433
Jake:我要答辩了
831
00:51:12,433 --> 00:51:13,566
Jake:你要来工作
Jake: Are you coming to work?
832
00:51:16,000 --> 00:51:18,966
Jake:外头吧没拿回来唉应该楼上楼上他们
Jake: Outside? They probably took it upstairs.
833
00:51:18,000 --> 00:51:18,966
Jake:哈哈哈差不多
Jake: Haha, almost.
834
00:51:20,833 --> 00:51:21,166
Jake:在楼上
Jake: Upstairs.
835
00:51:26,000 --> 00:51:28,133
Jake:线找了吗 在哪里
Jake: Did you find the cable? Where is it?
836
00:51:37,633 --> 00:51:39,300
Jake:完了 眼镜掉了
Jake: Oh no, my glasses fell.
837
00:53:02,766 --> 00:53:03,566
Jake:谢谢 谢谢
Jake: Thanks, thanks.
838
00:53:06,266 --> 00:53:07,133
Jake:再拧一个
Jake: Twist another one.
839
00:53:09,866 --> 00:53:10,666
Lucia:椰乳再拿一个是吧
Lucia: Another coconut milk, right?
840
00:53:11,000 --> 00:53:11,933
Jake:嗯
Jake: Yeah.
841
00:53:13,466 --> 00:53:14,500
Alice:哎小心小心
Alice: Hey, careful, careful.
842
00:53:33,000 --> 00:53:34,266
Jake:没关系 楼下再开一桌
Jake: It's okay, we'll set up another table downstairs.
843
00:53:36,433 --> 00:53:37,433
Lucia:都退场了
Lucia: Everyone has left.
844
00:53:37,433 --> 00:53:38,200
Jake:不对
Jake: No, that's not right.
845
00:53:39,133 --> 00:53:40,133
Jake:东北分会场
Jake: The Northeast branch.
846
00:53:42,500 --> 00:53:44,100
Alice:最近感觉超上火
Alice: Lately, I've been feeling really stressed.
847
00:54:02,366 --> 00:54:03,266
Alice:想洗脸了
Alice: I want to wash my face.
848
00:54:03,766 --> 00:54:04,566
刘婷:去吧
Liu Ting: Go ahead.
849
00:54:04,900 --> 00:54:05,700
Alice:真嘟吗
Alice: Really?
850
00:54:20,200 --> 00:54:21,533
刘婷:老了到点困了有点
Liu Ting: Getting old, feeling sleepy at this time.
851
00:54:22,000 --> 00:54:23,400
Alice:真的吗
Alice: Really?
852
00:54:23,966 --> 00:54:26,066
刘婷:你不你不你不卸妆吗
Liu Ting: Aren't you going to remove your makeup?
853
00:54:26,133 --> 00:54:27,200
Alice:卸等会卸
Alice: I'll remove it later.
854
00:54:26,266 --> 00:54:27,133
Alice:洗 等我一下
Alice: Wash, wait for me.
855
00:54:28,633 --> 00:54:29,433
Alice:看还有多少
Alice: Let's see how much is left.
856
00:54:29,433 --> 00:54:30,766
Jake:那是找对地方了
Jake: Then you're in the right place.
857
00:54:32,066 --> 00:54:32,966
Lucia:都可以吃吧
Lucia: Can we eat it all?
858
00:54:33,200 --> 00:54:35,200
Jake:哈哈当然不是的干嘛
Jake: Haha, of course not, why would you?
859
00:54:35,200 --> 00:54:36,200
Lucia:请示一下领导
Lucia: Let me check with the boss.
860
00:54:36,566 --> 00:54:37,933
Jake:不吃这些东西呢
Jake: We don't eat this stuff.
861
00:54:37,933 --> 00:54:39,000
Jake:怎么处理呢
Jake: How do we handle it?
862
00:54:47,766 --> 00:54:49,033
Alice:今天几点下班
Alice: What time do we get off work today?
863
00:54:49,200 --> 00:54:51,066
Shure的女友:就是他真的只适合入手
Shure's GF: He's really only suitable for starters.
864
00:54:50,466 --> 00:54:51,766
Jake:好问题我也不知道
Jake: Good question, I don't know either.
865
00:54:51,200 --> 00:54:55,666
Shure的女友:虽然他入口性很很好但是
Shure's GF: Although he has a great taste, but...
866
00:54:52,566 --> 00:54:53,533
Alice:困了
Alice: I'm sleepy.
867
00:54:53,666 --> 00:54:54,466
Jake:对
Jake: Right.
868
00:54:54,566 --> 00:54:56,633
Lucia:领导都 不知道几点下班
Lucia: Even the boss doesn't know what time we get off work.
869
00:54:56,700 --> 00:54:58,233
Alice:领导这个不知道有点
Alice: It's kind of nice that the boss doesn't know this.
870
00:54:59,666 --> 00:55:00,733
Alice:还蛮好的
Alice: It's pretty good.
871
00:55:02,966 --> 00:55:04,833
Jake:那 咱
Jake: So, we...
872
00:55:04,166 --> 00:55:05,166
Jake:咱
Jake: We...
873
00:55:05,166 --> 00:55:05,533
Alice:好的
Alice: Okay.
874
00:55:06,200 --> 00:55:07,333
Jake:咱是咱是
Jake: We are, we are...
875
00:55:07,366 --> 00:55:08,000
Jake:算什么点
Jake: What time is it?
876
00:55:08,000 --> 00:55:11,200
Jake:十一 十一 十一十一六 十一十一七
Jake: Eleven, eleven, eleven sixteen, eleven seventeen.
877
00:55:11,200 --> 00:55:12,433
Alice:十一十一7
Alice: Eleven seventeen.
878
00:55:12,433 --> 00:55:13,266
Jake:十一十一7
Jake: Eleven seventeen.
879
00:55:14,066 --> 00:55:18,466
Jake:哈哈 确实 太博学了
Jake: Haha, indeed, very knowledgeable.
880
00:55:18,466 --> 00:55:19,700
Jake:这个
Jake: This...
881
00:55:23,200 --> 00:55:24,766
Jake:是是是我错了我错了
Jake: Yes, yes, it's my fault, my fault.
882
00:55:28,500 --> 00:55:30,400
Jake:这每天十一十一七的玩
Jake: Every day at eleven seventeen.
883
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
Jake:高强度玩耍
Jake: Intense playtime.
884
00:55:36,000 --> 00:55:37,466
Alice:哈哈哈
Alice: Hahaha
885
00:55:37,500 --> 00:55:42,633
Alice:11点结束之后还得网购买东西
Alice: After it ends at 11, I still have to do some online shopping.
886
00:55:38,400 --> 00:55:39,866
Lucia:不要太离谱
Lucia: Don't go overboard.
887
00:55:42,933 --> 00:55:43,333
Jake:太高强度了
Jake: It's too intense.
888
00:55:43,333 --> 00:55:44,666
Alice:算加班
Alice: Consider it overtime.
889
00:55:44,666 --> 00:55:46,166
Jake:还加班还加班还加班
Jake: Overtime, overtime, overtime.
890
00:55:46,166 --> 00:55:46,966
Lucia:对还要加班
Lucia: Yeah, still overtime.
891
00:55:46,766 --> 00:55:47,566
Jake:店还没开
Jake: The store isn't even open yet.
892
00:55:49,933 --> 00:55:50,800
Jake:好嘞好嘞
Jake: Alright, alright.
893
00:55:55,766 --> 00:55:57,633
Alice:闯入人家闺房干什么啊
Alice: Why are you barging into her room?
894
00:55:57,500 --> 00:55:59,100
刘婷:你不许进来
Liu Ting: You're not allowed in here.
895
00:56:00,133 --> 00:56:00,933
Shure的女友:还有
Shure's GF: And...
896
00:56:00,366 --> 00:56:02,800
Jake:只是他不许进来哈哈哈哈哈
Jake: Only he is not allowed in, hahaha.
897
00:56:03,766 --> 00:56:05,200
Alice:倒返天罡了
Alice: It's like reversing the heavens.
898
00:56:08,466 --> 00:56:09,933
Alice:倒返天罡了这
Alice: It's like reversing the heavens.
899
00:56:17,866 --> 00:56:20,266
Shure: 啊我们还有一个香槟没开呢
Shure: Ah, we still have a bottle of champagne unopened.
900
00:56:21,966 --> 00:56:23,833
Lucia:开始录8%居然就可以了
Lucia: Starting to record at 8% is actually fine.
901
00:56:23,466 --> 00:56:24,633
Shure: 有有
Shure: Yeah, yeah.
902
00:56:23,866 --> 00:56:26,333
Jake:对 5%以上应该是
Jake: Right, anything above 5% should be.
903
00:56:24,666 --> 00:56:24,933
Shure的女友:有
Shure's GF: Yes.
904
00:56:24,933 --> 00:56:25,866
Shure: 他不是香槟
Shure: It's not champagne.
905
00:56:25,866 --> 00:56:27,000
Shure: 就是一个气泡酒
Shure: It's just sparkling wine.
906
00:56:26,333 --> 00:56:27,400
Lucia:哎不愧是领导
Lucia: Wow, as expected from a leader.
907
00:56:27,633 --> 00:56:29,200
Alice:哎这眼镜感觉损耗了
Alice: Oh, these glasses feel worn out.
908
00:56:29,200 --> 00:56:31,966
Alice:就是这几天发现充着电还是耗电
Alice: It's like even when charging, it's still draining.
909
00:56:32,000 --> 00:56:32,866
Jake:没关系损
Jake: No worries, wear them out.
910
00:56:32,866 --> 00:56:33,700
Jake:使劲损
Jake: Wear them out as much as you can.
911
00:56:33,700 --> 00:56:34,500
Lucia:对刚开始我觉得差
Lucia: Yeah, at first, I thought they were bad.
912
00:56:34,200 --> 00:56:35,000
Alice:尊嘟 真
Alice: Really, really.
913
00:56:34,566 --> 00:56:35,366
Jake:随便损
Jake: Wear them out freely.
914
00:56:35,566 --> 00:56:36,400
Alice:真的吗
Alice: Really?
915
00:56:36,833 --> 00:56:39,433
Alice:这个如果用坏了不还要买新的吗
Alice: If they break, we have to buy new ones, right?
916
00:56:39,433 --> 00:56:41,000
Lucia:没事这捐给他们了
Lucia: It's okay, we donated them.
917
00:56:41,166 --> 00:56:41,966
Lucia:哦
Lucia: Oh.
918
00:56:42,000 --> 00:56:43,833
Jake:咱们咱项目要不
Jake: Our project, shall we...
919
00:56:43,833 --> 00:56:45,200
Jack: 老板不差钱
Jack: The boss isn't short on money.
920
00:56:45,433 --> 00:56:46,400
Jake:主要是捐的
Jake: Mainly it's donated.
921
00:56:46,433 --> 00:56:49,566
Jake:就主要是这批货只要不用坏就能用
Jake: As long as we don't break this batch, we can use them.
922
00:56:49,933 --> 00:56:50,633
Jake:咱下一批就下一批
Jake: The next batch is the next batch.
923
00:56:50,633 --> 00:56:52,200
Alice:等于说你想用新的呗
Alice: So you actually want to use new ones.
924
00:56:53,166 --> 00:56:56,533
Jake:也不是也不是
Jake: Not exactly, not exactly.
925
00:56:56,500 --> 00:56:57,833
Alice:这是可以录的吗
Alice: Can this be recorded?
926
00:56:59,000 --> 00:57:00,166
Alice:这是可以录的吗
Alice: Can this be recorded?
927
00:57:01,700 --> 00:57:03,500
Jack: 已经录下了
Jack: It's already been recorded.
928
00:57:03,566 --> 00:57:06,633
Lucia:咦确实就算我们眼镜没开过户也开了
Lucia: Oh yeah, even if we haven't opened an account with the glasses, it's still on.
929
00:57:09,633 --> 00:57:10,600
Alice:就是一直通着电之后还是一个那啥
Alice: It's still on even after being connected for a while.
930
00:57:10,566 --> 00:57:12,433
Shure: 楼上开还是楼下开啊
Shure: Upstairs or downstairs?
931
00:57:11,766 --> 00:57:12,700
Jake:噢
Jake: Oh.
932
00:57:12,766 --> 00:57:14,000
Lucia:对他还是会断我觉得
Lucia: Yeah, it still gets cut off, I think.
933
00:57:14,000 --> 00:57:14,700
Lucia:前两天没这样
Lucia: It wasn't like this a couple days ago.
934
00:57:14,700 --> 00:57:15,133
Shure: 楼下吧这设备太多了
Shure: Probably downstairs, there are too many devices.
935
00:57:15,133 --> 00:57:17,833
Alice:一边进水一边放水还是放的快
Alice: Water goes in one side and out the other, but it drains faster.
936
00:57:17,833 --> 00:57:19,266
Lucia:什么小学数学题
Lucia: What kind of elementary math problem is this?
937
00:57:19,266 --> 00:57:22,066
Jack: 没事 漏得快没关系
Jack: It's fine, it leaks fast, no problem.
938
00:57:19,633 --> 00:57:20,400
Alice:小学数学题
Alice: Elementary math problem.
939
00:57:22,066 --> 00:57:23,000
Jake:挺好挺好
Jake: Very good, very good.
940
00:57:23,566 --> 00:57:24,366
Jake:就把它就是
Jake: Just make it...
941
00:57:24,400 --> 00:57:27,966
Jake:最大的价值是吧 剥削掉
Jake: Extract the maximum value from it, right?
942
00:57:28,566 --> 00:57:30,700
Jake:我们剥削眼镜最大的价值
Jake: We exploit the maximum value of the glasses.
943
00:57:31,766 --> 00:57:33,700
Lucia:你这是给眼镜配了个劳动力吧
Lucia: You're giving the glasses some labor, aren't you?
944
00:57:36,066 --> 00:57:37,766
Lucia:入职的时候公司给配发那个
Lucia: The company provided that when you joined.
945
00:57:37,766 --> 00:57:39,100
Lucia:叫什么麦克
Lucia: What's it called, Mike?
946
00:57:39,133 --> 00:57:39,500
Jake:哦
Jake: Oh.
947
00:57:39,500 --> 00:57:40,433
Lucia:给麦克配了个劳动力
Lucia: Gave Mike some labor.