Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A4_LUCIA /DAY3 /A4_LUCIA_DAY3_12000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:01,066 --> 00:00:01,866
Shure: 土豆
Shure: Potato.
2
00:00:03,933 --> 00:00:05,800
Katrina: 土豆侠吃土
Katrina: Potato Knight eats soil.
3
00:00:06,400 --> 00:00:07,866
Lucia: 这还有一个
Lucia: There's another one here.
4
00:00:07,866 --> 00:00:09,666
Shure: 以塔塔ki马斯
Shure: Itadakimasu.
5
00:00:09,666 --> 00:00:10,300
Alice: 他够不到
Alice: He can't reach it.
6
00:00:10,300 --> 00:00:12,166
Alice: 我们挪一下啊
Alice: Let's move it a bit.
7
00:00:12,166 --> 00:00:13,100
Alice: 那边还有一个
Alice: There's another one over there.
8
00:00:13,166 --> 00:00:13,966
Katrina: 对
Katrina: Yeah.
9
00:00:14,733 --> 00:00:17,000
Shure: 我靠 6张披萨
Shure: Damn, 6 pizzas!
10
00:00:17,433 --> 00:00:18,500
Tasha: 天不是吧
Tasha: No way.
11
00:00:18,500 --> 00:00:20,933
Lucia: 哎哎为什么会是6个披萨呢
Lucia: Hey, why do we have 6 pizzas?
12
00:00:21,433 --> 00:00:22,766
Jake: 买22
Jake: Buy 2, get 2 free.
13
00:00:22,800 --> 00:00:24,300
Tasha: 买33
Tasha: Buy 3, get 3 free.
14
00:00:24,300 --> 00:00:25,100
Katrina: 啊
Katrina: What?
15
00:00:25,266 --> 00:00:26,733
Alice: 啊现在有那个活动
Alice: Oh, there's a promotion now.
16
00:00:27,533 --> 00:00:28,766
Lucia: 但我们不是买了
Lucia: But we didn't buy...
17
00:00:29,800 --> 00:00:32,333
Lucia: 就是我还以为是我们买4
Lucia: I thought we bought 4, with 2 of them being free.
18
00:00:32,333 --> 00:00:33,700
Lucia: 其中有两个是送的呢
Lucia: Haha.
19
00:00:33,666 --> 00:00:35,233
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
20
00:00:35,266 --> 00:00:35,533
Alice: 不行
Alice: Nope.
21
00:00:35,533 --> 00:00:36,366
Alice: 我想在这
Alice: I want to be here.
22
00:00:36,400 --> 00:00:38,300
Katrina: 从未打过这么富裕的仗
Katrina: I've never had such a luxurious meal.
23
00:00:39,033 --> 00:00:40,266
Katrina: 这么多箱子
Katrina: So many boxes.
24
00:00:41,433 --> 00:00:42,566
Jake: 对流水席
Jake: Yeah, it's like a banquet.
25
00:00:43,166 --> 00:00:43,766
Jake: 确实
Jake: Indeed.
26
00:00:43,800 --> 00:00:44,333
Katrina: 哦对
Katrina: Oh yeah.
27
00:00:44,333 --> 00:00:45,333
Katrina: 可以站在这边站着吃吧
Katrina: Can we eat standing here?
28
00:00:45,333 --> 00:00:45,900
Jake: 站着吃吧
Jake: Let's eat standing.
29
00:00:45,900 --> 00:00:46,866
Jake: 要不就
Jake: Or we could...
30
00:00:46,866 --> 00:00:47,533
Katrina: 行啊
Katrina: Sure.
31
00:00:49,266 --> 00:00:52,500
Shure: 要不我们什么击鼓传花停哪就
Shure: How about we play the passing game, and wherever it stops, we eat there?
32
00:00:52,500 --> 00:00:54,733
Shure: 哈哈哈就吃哪啊
Shure: Hahaha, just eat wherever it stops.
33
00:00:54,800 --> 00:00:56,333
Jake: 那你把你的音箱拿上来
Jake: Then bring your speaker.
34
00:00:58,800 --> 00:00:59,533
Katrina: 没有
Katrina: I don't have one.
35
00:00:59,533 --> 00:01:00,566
Jake: 手套可以
Jake: Gloves will do.
36
00:01:04,800 --> 00:01:06,166
Tasha: 谢谢
Tasha: Thanks.
37
00:01:12,100 --> 00:01:13,233
Shure: 没开是吗
Shure: Is it not on?
38
00:01:13,433 --> 00:01:14,266
Katrina: 我说开了
Katrina: I said it's on.
39
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
Katrina: 我看有多少电量
Katrina: Let me check the battery.
40
00:01:15,300 --> 00:01:16,400
Katrina: 要不要充一会
Katrina: Do we need to charge it for a bit?
41
00:01:17,333 --> 00:01:18,400
Tasha: 嗯谢谢
Tasha: Hmm, thanks.
42
00:01:20,100 --> 00:01:20,800
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
43
00:01:20,833 --> 00:01:21,366
Katrina: 我亮了吗
Katrina: Is it on?
44
00:01:21,366 --> 00:01:22,233
Shure: 你亮着
Shure: It's on.
45
00:01:22,233 --> 00:01:23,033
Katrina: 他怎么肯定
Katrina: How can you be sure?
46
00:01:23,033 --> 00:01:25,433
Katrina: 还挺吓我一跳我们遛一下
Katrina: Gave me a fright, let's take a walk.
47
00:01:27,866 --> 00:01:30,133
Lucia: 三个多余的哈哈哈
Lucia: Three extras, hahaha.
48
00:01:34,100 --> 00:01:35,433
Alice: 可以开始了吗
Alice: Can we start now?
49
00:01:39,933 --> 00:01:40,466
Lucia: 可以尝尝
Lucia: You can try it
50
00:01:40,500 --> 00:01:42,300
Jake: 我先吃也行
Jake: I can eat it first too
51
00:01:43,100 --> 00:01:45,433
Jake: 问题不大问题不大问题不大
Jake: No problem, no problem, no problem
52
00:01:49,533 --> 00:01:50,933
Jake: 一切都充满着变化
Jake: Everything is full of changes
53
00:01:50,933 --> 00:01:53,333
Jake: 哈哈哈问题不大
Jake: Hahaha no problem
54
00:02:03,333 --> 00:02:05,100
Tasha: 早知道点两个榴莲了
Tasha: Should've ordered two durians
55
00:02:07,366 --> 00:02:08,266
Jake: 子涵喝水
Jake: Zihan, drink water
56
00:02:08,800 --> 00:02:09,766
Jake: 你喝哪一个
Jake: Which one are you drinking?
57
00:02:10,866 --> 00:02:11,666
Jake: 几号
Jake: What number?
58
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Katrina: 今天是什么活动
Katrina: What's the event today?
59
00:02:34,000 --> 00:02:35,566
Katrina: 这个怎么会有6
Katrina: Why are there six of these?
60
00:02:35,566 --> 00:02:36,333
Katrina: 买42
Katrina: Buy four, get two free
61
00:02:36,366 --> 00:02:37,700
Shure: 买一赠一
Shure: Buy one, get one free
62
00:02:37,666 --> 00:02:38,366
Tasha: 买33
Tasha: Buy three, get three free
63
00:02:41,500 --> 00:02:44,900
Tasha: 我刚才想买4个的话是会不会不够
Tasha: I was just thinking if buying four would be enough
64
00:02:44,933 --> 00:02:46,333
Tasha: 他这是九寸的
Tasha: This one's nine inches
65
00:02:46,333 --> 00:02:47,366
Tasha: 嗯嗯
Tasha: Mm-hmm
66
00:02:48,066 --> 00:02:49,266
Katrina: 连晚饭都解决了
Katrina: It even solves dinner
67
00:02:50,766 --> 00:02:51,533
Jake: 可以
Jake: Okay
68
00:03:31,166 --> 00:03:32,533
Jake: 啊也好
Jake: Oh, that's fine too
69
00:03:36,933 --> 00:03:37,733
Jake: 嗯
Jake: Mm
70
00:03:40,000 --> 00:03:40,800
Jake: 嗯
Jake: Mm
71
00:03:41,800 --> 00:03:43,266
Shure: 一会自己操作一下
Shure: Try it yourself later
72
00:03:43,900 --> 00:03:44,666
Jake: 嗯
Jake: Mm
73
00:03:48,166 --> 00:03:48,866
Shure: 嗯呐嗯呐
Shure: Yeah, yeah
74
00:03:48,900 --> 00:03:49,666
Shure: 来吧
Shure: Come on
75
00:03:50,433 --> 00:03:54,633
Jake: 嗯这边都是什么管家代取了
Jake: Um, this side is all managed by the butler
76
00:03:54,666 --> 00:03:55,133
Jake: 就是请我
Jake: Just ask me
77
00:03:55,100 --> 00:03:56,833
Jake: 我让他们取一下吧
Jake: I'll have them get it
78
00:04:00,900 --> 00:04:01,666
Katrina: 哎
Katrina: Hey
79
00:04:02,533 --> 00:04:03,333
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks
80
00:04:04,933 --> 00:04:05,733
Jake: 嗯
Jake: Mm
81
00:04:07,500 --> 00:04:09,700
Jake: 那我告诉你号码还是什么呀
Jake: Should I tell you the number or what?
82
00:04:09,733 --> 00:04:10,400
Alice: 要榴莲的吗
Alice: Do you want durian?
83
00:04:10,400 --> 00:04:11,900
Jake: 53愈合期
Jake: 53, healing period
84
00:04:11,900 --> 00:04:13,866
Jake: 53还是您
Jake: 53, or you?
85
00:04:13,866 --> 00:04:14,866
Jake: 您要什么呀
Jake: What do you want?
86
00:04:18,266 --> 00:04:19,033
Katrina: 喝了咖啡
Katrina: Had coffee
87
00:04:19,000 --> 00:04:19,700
Jake: 打电话吧
Jake: Call
88
00:04:19,733 --> 00:04:21,300
Katrina: 你的食欲会下降
Katrina: Your appetite will decrease
89
00:04:22,433 --> 00:04:23,233
Jake: 嗯
Jake: Hmm
90
00:04:23,933 --> 00:04:26,100
Jake: 好就是我们其实3031
Jake: Okay, so actually we are in building 3031.
91
00:04:26,100 --> 00:04:27,533
Jake: 玉河区31
Jake: In Yuhe district, building 31.
92
00:04:28,000 --> 00:04:29,266
Jake: 玉河区31
Jake: Yuhe district, building 31, ah.
93
00:04:29,666 --> 00:04:30,766
Jake: 玉河区31
Jake: Yuhe district, building 31.
94
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Jake: 佑佑的院子
Jake: Youyou's yard.
95
00:04:35,666 --> 00:04:37,533
Jake: 啊可以可以对
Jake: Ah, yes, yes, right.
96
00:04:41,800 --> 00:04:43,433
Jake: 嗯好嘞好嘞谢谢
Jake: Mm, okay, okay, thank you.
97
00:04:46,800 --> 00:04:47,933
Tasha: 饱了保护我自己了
Tasha: I'm full, protecting myself now.
98
00:04:49,900 --> 00:04:51,300
Katrina: 披萨好管饱的
Katrina: Pizza is so filling.
99
00:04:52,366 --> 00:04:54,300
Shure: 感觉吃了一半就已经饱了
Shure: Feels like I was full after half of it.
100
00:04:54,300 --> 00:04:55,166
Tasha: 吃了两片
Tasha: I had two slices.
101
00:04:57,166 --> 00:04:58,500
Katrina: 带出去野餐吧
Katrina: Let's take it out for a picnic.
102
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
Tasha: 嗯带出去野餐吧
Tasha: Mm, let's take it out for a picnic.
103
00:05:01,900 --> 00:05:02,533
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
104
00:05:02,533 --> 00:05:02,966
Lucia: 好
Lucia: Okay.
105
00:05:03,500 --> 00:05:05,333
Katrina: 走累了搞搞个那野餐
Katrina: When we get tired, we'll have a picnic.
106
00:05:05,333 --> 00:05:06,200
Katrina: 那一坐就开始吃
Katrina: Sit down and start eating.
107
00:05:06,166 --> 00:05:07,566
Katrina: 吃完又走
Katrina: Finish eating and then walk again.
108
00:05:09,333 --> 00:05:10,266
Jake: 吃不完带走
Jake: If we can't finish, take it away.
109
00:05:11,900 --> 00:05:12,233
Shure: 对
Shure: Right.
110
00:05:12,233 --> 00:05:13,433
Tasha: 再去采风是吧
Tasha: And then go for a photo walk, right?
111
00:05:13,433 --> 00:05:14,300
Tasha: 嗯嗯
Tasha: Mm-hmm.
112
00:05:15,033 --> 00:05:16,166
Jake: 这个应该可以吃完
Jake: We should be able to finish this.
113
00:05:16,900 --> 00:05:18,100
Tasha: 应该可以吃完
Tasha: We should be able to finish it.
114
00:05:18,366 --> 00:05:19,733
Jake: 不是就是今天的时候
Jake: Unlike before, we won't waste it.
115
00:05:19,933 --> 00:05:21,900
Jake: 嗯不会像之前一样丢掉
Jake: Yeah, we won't throw it away like before.
116
00:05:22,533 --> 00:05:25,533
Jake: 丢到第二天就没有用了
Jake: If we throw it away, it will be useless the next day.
117
00:05:34,000 --> 00:05:34,766
Shure: 煤气高钙
Shure: High-calcium gas.
118
00:05:34,766 --> 00:05:36,000
Shure: 不能浪费食物
Shure: We can't waste food.
119
00:05:36,500 --> 00:05:37,300
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
120
00:05:38,000 --> 00:05:38,933
Alice: 瘦了吧唧
Alice: So thin.
121
00:06:03,500 --> 00:06:05,233
Shure: 看我昨天还看的那个梗
Shure: Look at the joke I saw yesterday.
122
00:06:10,266 --> 00:06:14,300
Shure: 然后就是绑着他强制喂他吃榴莲披萨
Shure: Then tying him up and force-feeding him durian pizza. 性别问题
123
00:06:14,333 --> 00:06:15,200
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
124
00:06:15,166 --> 00:06:15,666
Lucia: 我还以为是
Lucia: I thought it was
125
00:06:15,666 --> 00:06:17,033
Lucia: 夏威夷披萨呢
Lucia: Hawaiian pizza.
126
00:06:17,333 --> 00:06:18,100
Shure: 差不多
Shure: Almost.
127
00:06:18,566 --> 00:06:19,233
Tasha: 榴莲披萨
Tasha: Durian pizza.
128
00:06:19,266 --> 00:06:20,266
Tasha: 这么好吃
Tasha: This is so delicious.
129
00:06:20,800 --> 00:06:21,166
Lucia: 不是
Lucia: No.
130
00:06:21,166 --> 00:06:23,733
Lucia: 就是意大利人看到给披萨上放水果
Lucia: Italians would freak out seeing fruit on pizza.
131
00:06:23,733 --> 00:06:24,933
Lucia: 会非常的崩溃
Lucia: They would be very devastated.
132
00:06:24,933 --> 00:06:25,400
Shure: 是吗
Shure: Really?
133
00:06:25,400 --> 00:06:28,366
Shure: 咱们饺子里面放水果给你吃一样
Shure: It's like putting fruit in dumplings for you to eat.
134
00:06:28,366 --> 00:06:28,866
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
135
00:06:29,933 --> 00:06:33,033
Lucia: 他们传统披萨上面是不放水果的
Lucia: Their traditional pizzas don't have fruit on them.
136
00:06:33,033 --> 00:06:33,800
Shure: 对
Shure: Right.
137
00:06:33,833 --> 00:06:34,933
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
138
00:06:34,933 --> 00:06:37,433
Shure: 肉夹馍突然给你加了一个番茄酱
Shure: It's like adding ketchup to a Chinese burger.
139
00:06:39,000 --> 00:06:39,433
Jake: 哈哈
Jake: Haha.
140
00:06:39,433 --> 00:06:42,933
Tasha: 没关系我觉得番茄酱蘸什么都好吃
Tasha: It's fine, I think ketchup goes well with everything.
141
00:06:44,000 --> 00:06:46,166
Lucia: 肉夹馍为什么要放番茄酱
Lucia: Why would you put ketchup on a Chinese burger?
142
00:06:47,266 --> 00:06:48,500
Tasha: 丰富口感吧
Tasha: To enhance the flavor, maybe.
143
00:06:48,900 --> 00:06:50,300
Lucia: 异端
Lucia: Heresy.
144
00:06:50,300 --> 00:06:52,533
Jake: 臊子面放cheese
Jake: Putting cheese on noodle soup.
145
00:06:54,066 --> 00:06:55,366
Lucia: 臊子面放cheese
Lucia: Cheese on noodle soup.
146
00:06:55,400 --> 00:06:56,366
Lucia: 但这我怎么觉得还好
Lucia: Somehow that doesn't sound too bad.
147
00:06:56,366 --> 00:06:57,500
Lucia: 还可以接受
Lucia: I could accept that.
148
00:06:57,566 --> 00:06:58,633
Tasha: 我也可以接受
Tasha: I could accept that too.
149
00:06:58,666 --> 00:06:59,533
Jake: 臊子面放cheese
Jake: Cheese on noodle soup.
150
00:07:04,166 --> 00:07:06,433
Lucia: 还有美国的那种做成甜了的披萨
Lucia: And then there's the sweet pizzas from America.
151
00:07:06,433 --> 00:07:08,466
Lucia: 好像意大利人也会觉得很崩溃
Lucia: Italians would also freak out about that.
152
00:07:08,500 --> 00:07:09,033
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm.
153
00:07:10,166 --> 00:07:12,200
Tasha: 今天还有布朗尼披萨吗
Tasha: Do we have brownie pizza today?
154
00:07:12,166 --> 00:07:14,233
Lucia: 你猜吧哦买噶
Lucia: Guess what, oh my gosh.
155
00:07:14,666 --> 00:07:16,333
Jake: 今晚做一个
Jake: Let's make one tonight.
156
00:07:16,333 --> 00:07:18,500
Tasha: 啊我说达美乐的时候啊
Tasha: I meant from Domino's.
157
00:07:18,500 --> 00:07:19,433
Jake: 真他有啊
Jake: They actually have it.
158
00:07:19,433 --> 00:07:20,300
Tasha: 他有啊
Tasha: They have it?
159
00:07:20,333 --> 00:07:20,900
Lucia: 他有
Lucia: They do.
160
00:07:20,900 --> 00:07:21,433
Jake: 他真的有
Jake: They really do.
161
00:07:21,433 --> 00:07:22,833
Lucia: 达美乐有这个味
Lucia: Domino's has that flavor.
162
00:07:22,866 --> 00:07:23,600
Tasha: 布朗尼的
Tasha: Brownie.
163
00:07:23,566 --> 00:07:25,433
Tasha: 还有各种各样甜的披萨
Tasha: And all kinds of sweet pizzas.
164
00:07:33,866 --> 00:07:34,900
Tasha: 吃榴莲吗
Tasha: Do you eat durian?
165
00:07:35,033 --> 00:07:37,933
Jake: 草本草本谢谢您
Jake: Herbal, herbal, thank you.
166
00:07:39,666 --> 00:07:40,833
Shure: 你好像触发了什么
Shure: Seems like you triggered something.
167
00:07:40,866 --> 00:07:41,833
Shure: NPC对话
Shure: An NPC dialogue.
168
00:07:41,833 --> 00:07:42,800
Jake: 去去去
Jake: Go, go, go.
169
00:07:42,800 --> 00:07:43,733
Shure: 稍等稍等
Shure: Wait a sec, wait a sec.
170
00:07:43,733 --> 00:07:44,766
Lucia: 谢谢你
Lucia: Thank you.
171
00:07:44,766 --> 00:07:45,666
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
172
00:07:45,666 --> 00:07:45,866
Jake: 因为
Jake: Because...
173
00:07:45,866 --> 00:07:48,666
Tasha: 他是那天唯一一个点那个榴莲汉堡的
Tasha: He was the only one who ordered the durian burger that day.
174
00:07:48,666 --> 00:07:49,533
Tasha: 跟我一起
Tasha: With me.
175
00:08:04,133 --> 00:08:07,166
Jake: 一些珍贵的人类吃披萨镜头
Jake: Some precious footage of humans eating pizza.
176
00:08:12,500 --> 00:08:12,766
Lucia: 我
Lucia: My...
177
00:08:12,800 --> 00:08:15,866
Lucia: 眼镜怎么这两天又开始疯狂的往下滑
Lucia: Why have my glasses been slipping down like crazy these past two days?
178
00:08:19,866 --> 00:08:20,900
Jake: 这两天瘦了
Jake: You've lost weight these past two days.
179
00:08:22,866 --> 00:08:23,400
Shure: 真的吗
Shure: Really?
180
00:08:23,433 --> 00:08:23,900
Lucia: 不能吧
Lucia: No way.
181
00:08:25,566 --> 00:08:26,900
Shure: 这都吃瘦了
Shure: You lost weight from all this eating.
182
00:08:26,933 --> 00:08:27,733
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
183
00:08:27,733 --> 00:08:28,566
Jake: 吃瘦了
Jake: Lost weight from eating.
184
00:08:28,933 --> 00:08:29,900
Jake: 太辛苦了
Jake: It's too hard.
185
00:08:30,566 --> 00:08:31,066
Jake: 剧组太辛苦了
Jake: The crew has it too hard.
186
00:08:31,066 --> 00:08:31,400
Shure: 天哪
Shure: Oh my.
187
00:08:31,366 --> 00:08:32,933
Shure: 我们这剧组
Shure: Our crew...
188
00:08:32,933 --> 00:08:35,233
Jake: 把人这两天把人吃瘦了
Jake: Made people lose weight from eating these past two days.
189
00:08:35,233 --> 00:08:37,266
Lucia: 哈哈不至于吧
Lucia: Haha, it's not that bad, right?
190
00:08:38,066 --> 00:08:39,233
Shure: 供吃供住
Shure: Providing food and accommodation.
191
00:08:41,166 --> 00:08:44,133
Tasha: 能不瘦吗哈哈哈
Tasha: How could you not lose weight? Hahaha.
192
00:08:46,333 --> 00:08:48,200
Tasha: 哈哈哈啊
Tasha: Hahaha.
193
00:08:48,200 --> 00:08:48,833
Shure: 我们
Shure: We...
194
00:08:48,833 --> 00:08:50,100
Jake: 这个有问题
Jake: There's a problem with this.
195
00:08:50,500 --> 00:08:51,066
Tasha: 你看
Tasha: Look.
196
00:08:51,066 --> 00:08:51,533
Jake: 我记一下
Jake: I'll make a note of it.
197
00:08:51,500 --> 00:08:53,333
Tasha: 大家只能挤着一起吃披萨
Tasha: Everyone has to squeeze together to eat pizza.
198
00:08:53,366 --> 00:08:54,933
Tasha: 而不是一个人娱乐
Tasha: Instead of enjoying it alone.
199
00:08:55,366 --> 00:08:56,000
Shure: 就是
Shure: Exactly.
200
00:08:56,000 --> 00:08:58,433
Tasha: 就已经已经遭受不公平的待遇了
Tasha: We've already suffered unfair treatment.
201
00:08:58,566 --> 00:08:59,800
Jake: 不是就
Jake: No, it's just...
202
00:08:59,833 --> 00:09:01,500
Shure: 这段数据要删掉
Shure: This part needs to be deleted.
203
00:09:01,900 --> 00:09:02,700
Jake: 对啊
Jake: Yeah.
204
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
Jake: 小心小心你这个
Jake: Be careful with that.
205
00:09:04,500 --> 00:09:06,433
Jake: 增加我们很多工作量啊
Jake: You're increasing our workload a lot.
206
00:09:06,433 --> 00:09:07,433
Shure: 对不起对不起
Shure: Sorry, sorry.
207
00:09:07,733 --> 00:09:08,766
Jake: 我要记一下
Jake: I need to make a note.
208
00:09:12,700 --> 00:09:13,766
Lucia: 啊什么要删掉
Lucia: Ah, what needs to be deleted?
209
00:09:13,766 --> 00:09:14,733
Lucia: 吃披萨吗
Lucia: Eating pizza?
210
00:09:14,800 --> 00:09:15,066
Shure: 不是
Shure: No.
211
00:09:15,066 --> 00:09:17,066
Tasha: 12.09
Tasha: 12.09
212
00:09:17,066 --> 00:09:17,633
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
213
00:09:17,733 --> 00:09:19,133
Tasha: 受了不公平的待遇
Tasha: Treated unfairly.
214
00:09:19,433 --> 00:09:20,866
Shure: 你看你又说了一遍
Shure: See, you said it again.
215
00:09:20,900 --> 00:09:22,066
Shure: 他又在说
Shure: He's saying it again.
216
00:09:22,066 --> 00:09:22,700
Shure: 多逼逼一句
217
00:09:22,700 --> 00:09:23,566
Jake: 没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
218
00:09:23,566 --> 00:09:26,133
Jake: 就这这逼逼逼逼逼的
Jake: Just keep on complaining.
219
00:09:26,266 --> 00:09:27,366
Jake: 你们继续吃你们的
Jake: You guys keep eating.
220
00:09:27,366 --> 00:09:28,800
Jake: 但是边吃边逼逼逼
Jake: But keep on complaining while eating.
221
00:09:28,933 --> 00:09:29,133
Lucia: 那
Lucia: Then...
222
00:09:29,133 --> 00:09:32,700
Lucia: 我们之前出现了多少要被道德词汇
Lucia: How many moral words have we used before?
223
00:09:32,700 --> 00:09:33,500
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
224
00:09:34,200 --> 00:09:35,500
Lucia: F word的是不是也要
Lucia: Does the F word also...
225
00:09:35,566 --> 00:09:36,266
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
226
00:09:36,266 --> 00:09:38,600
Katrina: 昨天还看到直升机了
Katrina: We saw a helicopter yesterday.
227
00:09:38,566 --> 00:09:39,066
Shure: 啊对
Shure: Yeah.
228
00:09:39,066 --> 00:09:40,133
Katrina: 军用的
Katrina: It was military.
229
00:09:40,166 --> 00:09:42,166
Lucia: 对军用的是不是会侵占他的版权啊
Lucia: So, would the military one infringe on his copyright?
230
00:09:42,166 --> 00:09:43,600
Shure: 看一眼
Shure: Let's check.
231
00:09:43,566 --> 00:09:44,666
Tasha: 我们昨天放的电影
Tasha: The movie we watched yesterday.
232
00:09:44,700 --> 00:09:45,566
Tasha: 要不要删掉
Tasha: Should we delete it?
233
00:09:46,500 --> 00:09:47,433
Lucia: 我忘了
Lucia: I forgot.
234
00:09:47,433 --> 00:09:49,266
Shure: 咱们昨天吃火锅没戴眼镜
Shure: We ate hotpot yesterday without wearing glasses.
235
00:09:49,333 --> 00:09:51,766
Katrina: 哦空调遥控器呢
Katrina: Oh, where's the air conditioner remote?
236
00:09:56,433 --> 00:09:56,900
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
237
00:09:56,900 --> 00:09:57,433
Shure: 嗯
Shure: Yeah.
238
00:09:58,766 --> 00:09:59,933
Katrina: 不想看来着
Katrina: Didn't really want to see it.
239
00:10:00,933 --> 00:10:02,000
Alice: 呵呵
Alice: Hehe.
240
00:10:02,000 --> 00:10:03,133
Jake: 没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
241
00:10:04,266 --> 00:10:04,400
Katrina: 薇薇
Katrina: Tasha.
242
00:10:04,400 --> 00:10:06,333
Katrina: 昨天那个空调遥控器是不是在你那
Katrina: Was the air conditioner remote with you yesterday?
243
00:10:07,066 --> 00:10:09,300
Katrina: 薇薇嗯遥控器
Katrina: Tasha, yeah, the remote.
244
00:10:09,300 --> 00:10:09,700
Tasha: 不在我那
Tasha: It's not with me.
245
00:10:09,700 --> 00:10:11,700
Tasha: 我说放在外面的桌上了
Tasha: I said it's on the table outside.
246
00:10:14,500 --> 00:10:15,466
Shure: 空调遥控器
Shure: The air conditioner remote.
247
00:10:18,700 --> 00:10:20,500
Katrina: 2楼不通风有点热
Katrina: The second floor isn't ventilated, it's a bit hot.
248
00:10:23,900 --> 00:10:24,700
Katrina: 在这里
Katrina: It's right here.
249
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
Lucia: 这俩是同一个味吗
Lucia: Do these two taste the same?
250
00:10:28,500 --> 00:10:29,533
Alice: 嗯
Alice: Yeah.
251
00:10:29,566 --> 00:10:30,566
Tasha: 嗯
Tasha: Yeah.
252
00:10:31,666 --> 00:10:32,533
Tasha: 可能你加了之后
Tasha: Maybe after you added it,
253
00:10:32,500 --> 00:10:33,933
Tasha: 我又不小心又加了一遍
Tasha: I accidentally added it again.
254
00:10:35,066 --> 00:10:35,866
Lucia: 不不不
Lucia: No, no, no.
255
00:10:43,500 --> 00:10:45,433
Lucia: 有哪位宝宝需要餐巾纸吗
Lucia: Does anyone need a napkin?
256
00:10:46,766 --> 00:10:47,366
Tasha: 呃
Tasha: Uh...
257
00:10:47,366 --> 00:10:47,666
Lucia: 需要吗
Lucia: Do you need one?
258
00:10:47,666 --> 00:10:48,733
Tasha: 等一下就需要
Tasha: I'll need one in a minute.
259
00:10:49,500 --> 00:10:51,300
Lucia: 那我先放在你这里
Lucia: Then I'll put it here for you.
260
00:10:51,333 --> 00:10:52,266
Tasha: 哦我这怎么了
Tasha: Oh, what's wrong with me?
261
00:10:52,500 --> 00:10:53,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
262
00:10:53,000 --> 00:10:54,133
Shure: 哦不
Shure: Oh no.
263
00:10:54,200 --> 00:10:55,266
Alice: 下雪了
Alice: It's snowing.
264
00:10:55,500 --> 00:10:56,333
Tasha: 大家够用吗
Tasha: Does everyone have enough?
265
00:10:56,333 --> 00:10:56,800
Lucia: 要
Lucia: I need one.
266
00:10:56,800 --> 00:10:57,433
Jake: 谢谢谢谢
Jake: Thanks, thanks.
267
00:10:57,433 --> 00:10:59,066
Shure: 张万森下雪了
Shure: Zhang Wansen, it's snowing.
268
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
269
00:11:03,200 --> 00:11:03,633
Lucia: 好
Lucia: Okay.
270
00:11:03,633 --> 00:11:04,766
Katrina: 我再来一张吧
Katrina: I'll take another one.
271
00:11:05,366 --> 00:11:08,800
Lucia: 如果谁需要纸可以传递一下
Lucia: If anyone needs a napkin, just pass it around.
272
00:11:13,066 --> 00:11:14,166
Shure: 是带那个
Shure: Is it the one with...
273
00:11:15,933 --> 00:11:18,066
Shure: 洗洁精的湿巾是吗
Shure: The wet wipe with dishwashing liquid?
274
00:11:18,066 --> 00:11:18,866
Alice: 嗯
Alice: Yeah.
275
00:11:19,766 --> 00:11:21,166
Shure: 哈哈我擦擦
Shure: Haha, let me wipe it.
276
00:11:21,433 --> 00:11:22,033
Alice: 对了
Alice: By the way...
277
00:11:22,066 --> 00:11:23,500
Shure: 怎么感觉味不对
Shure: Why does it smell different?
278
00:11:23,500 --> 00:11:24,933
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha.
279
00:11:24,933 --> 00:11:26,900
Katrina: 哈哈哈再舔起泡了
Katrina: Hahaha, you licked the soap.
280
00:11:26,933 --> 00:11:27,366
Lucia: 哎什么东西
Lucia: Hey, what is it?
281
00:11:27,366 --> 00:11:28,166
Lucia: 带洗洁精
Lucia: With dishwashing liquid?
282
00:11:28,933 --> 00:11:30,333
Alice: 那个厨房湿巾
Alice: The kitchen wet wipes.
283
00:11:30,366 --> 00:11:30,666
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
284
00:11:30,800 --> 00:11:31,333
Alice: 咂嘴
Alice: Yuck.
285
00:11:31,333 --> 00:11:33,066
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha
286
00:11:35,766 --> 00:11:37,100
Alice: 一个宝贵的数据
Alice: A precious piece of data
287
00:11:38,300 --> 00:11:41,066
Shure: 哎我记得我刚才掉了一块肉在这
Shure: Hey, I remember I just dropped a piece of meat here
288
00:11:42,666 --> 00:11:43,733
Shure: 怎么找不到了
Shure: How come I can't find it
289
00:11:44,400 --> 00:11:45,200
Jake: 掉什么了
Jake: What did you drop
290
00:11:46,166 --> 00:11:47,400
Jake: 掉披萨了啊
Jake: Dropped a pizza?
291
00:11:47,400 --> 00:11:49,900
Shure: 啊不是那个有一块
Shure: No, it was a piece of meat
292
00:11:50,400 --> 00:11:51,666
Shure: 刚才掉了一块肉
Shure: I just dropped a piece of meat
293
00:11:51,666 --> 00:11:53,400
Shure: 我记得掉地下了
Shure: I remember it fell on the floor
294
00:11:53,800 --> 00:11:54,933
Shure: 掉下找不到了
Shure: Can't find it now
295
00:12:03,700 --> 00:12:06,433
Shure: 行了留给蟑螂先生了
Shure: Alright, leaving it for Mr. Cockroach
296
00:12:07,666 --> 00:12:08,500
Lucia: 为什么你们
Lucia: Why do you guys
297
00:12:09,866 --> 00:12:11,600
Tasha: 每个盘都送的好均匀啊
Tasha: Every plate is so evenly distributed
298
00:12:12,433 --> 00:12:14,833
Shure: 一两个两个两个
Shure: One or two, two each
299
00:12:16,333 --> 00:12:16,833
Lucia: 这个
Lucia: This one
300
00:12:16,833 --> 00:12:17,733
Katrina: 他俩不是一个
Katrina: Those two are not the same
301
00:12:17,733 --> 00:12:18,433
Alice: 所以这个是
Alice: So, this one is
302
00:12:18,433 --> 00:12:21,466
Katrina: 我要问一下他是讲新课还是讲复习课
Katrina: I need to ask him if it's a new lesson or a review lesson
303
00:12:21,800 --> 00:12:23,700
Katrina: 这个得等他回来才知道
Katrina: We have to wait for him to come back to know
304
00:12:27,133 --> 00:12:28,600
Tasha: 要不要把整盒整盒
Tasha: Should we put the whole boxes together
305
00:12:28,933 --> 00:12:30,200
Jake: 好啊拼一拼
Jake: Sure, let's combine them
306
00:12:30,266 --> 00:12:31,933
Tasha: 这俩可以直接拼过来了
Tasha: These two can be combined directly
307
00:12:33,166 --> 00:12:34,700
Tasha: 把这个拼在一起
Tasha: Put this together
308
00:12:34,933 --> 00:12:36,700
Tasha: 对这好像就差两块
Tasha: Yeah, it seems like we're just short two pieces
309
00:12:37,066 --> 00:12:38,266
Alice: 一家子一家子
Alice: A whole family, a whole family
310
00:12:38,266 --> 00:12:40,500
Jake: 这就是什么什么
Jake: So, this is what... what
311
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
Jake: 油泼面拌臊子面
Jake: Oil-splashed noodles with minced meat noodles
312
00:12:42,933 --> 00:12:45,666
Jake: 哈哈哈
Jake: Hahaha
313
00:12:45,700 --> 00:12:46,366
Tasha: 哦
Tasha: Oh
314
00:12:49,500 --> 00:12:50,900
Lucia: 必胜客经典二合一
Lucia: Pizza Hut classic two-in-one
315
00:12:54,166 --> 00:12:55,366
Jake: 这二合一确实很好
Jake: This two-in-one is really good
316
00:12:55,366 --> 00:12:58,166
Lucia: 不行我现在站不起来了哈哈
Lucia: I can't get up now, haha
317
00:13:00,166 --> 00:13:01,733
Lucia: 啊谢谢谢谢好了
Lucia: Ah, thank you, thank you, it's fine now
318
00:13:02,366 --> 00:13:04,000
Jake: 嗯挺好
Jake: Mm, pretty good
319
00:13:06,133 --> 00:13:07,733
Tasha: 还好把榴莲的都吃完了
Tasha: Good thing we finished all the durian
320
00:13:07,733 --> 00:13:09,400
Tasha: 不然他会污染别的味道
Tasha: Otherwise, it would contaminate other flavors
321
00:13:11,066 --> 00:13:11,833
Lucia: 好热好热
Lucia: So hot, so hot
322
00:13:11,866 --> 00:13:14,066
Jake: 榴莲还是可以吃完的怎么了
Jake: Durian is still edible, what's the problem
323
00:13:15,400 --> 00:13:16,200
Jake: 哦好热
Jake: Oh, so hot
324
00:13:18,933 --> 00:13:20,733
Lucia: 可能是二楼没有那么透气的
Lucia: Maybe the second floor is not as well-ventilated
325
00:13:20,766 --> 00:13:21,733
Lucia: 稍等一下啊
Lucia: Wait a moment.
326
00:13:23,900 --> 00:13:26,800
Lucia: 对只有只有卧室的窗户好像能打开
Lucia: Yeah, it seems like only the bedroom window can be opened.
327
00:13:27,000 --> 00:13:28,300
Lucia: 大厅的都打不开
Lucia: The ones in the hall can't be opened.
328
00:13:38,066 --> 00:13:38,933
Alice: 想用一下
Alice: Want to use it.
329
00:13:38,933 --> 00:13:40,200
Jake: 好收溜
Jake: Okay, got it.
330
00:13:44,733 --> 00:13:48,166
Jake: 收丢上礼物上链接
Jake: Got it, let's link the gifts.
331
00:13:50,766 --> 00:13:52,000
Lucia: 这俩叠一块吧
Lucia: Let's stack these two together.
332
00:13:59,000 --> 00:13:59,933
Shure: 这个改过的
Shure: This has been modified.
333
00:13:59,933 --> 00:14:01,700
Shure: 结构大概是这个样子
Shure: The structure is roughly like this.
334
00:14:06,133 --> 00:14:07,900
Lucia: 我们的垃圾袋啊在那边
Lucia: Our trash bags are over there.
335
00:14:13,366 --> 00:14:14,166
Lucia: good
Lucia: Good.
336
00:14:15,200 --> 00:14:15,733
Jake: 嗯
Jake: Hmm.
337
00:14:15,733 --> 00:14:16,333
Katrina: good
Katrina: Good.
338
00:14:18,500 --> 00:14:18,900
Lucia: 等等我
Lucia: Wait for me.
339
00:14:18,933 --> 00:14:20,066
Lucia: 好像已经好几天没有打卡
Lucia: Seems like I haven't checked in for several days.
340
00:14:20,066 --> 00:14:21,100
Lucia: 我的duolingo了
Lucia: On my Duolingo.
341
00:14:22,933 --> 00:14:24,333
Jake: 学学什么呢
Jake: What are you learning?
342
00:14:25,066 --> 00:14:25,866
Lucia: 德语
Lucia: German.
343
00:14:25,866 --> 00:14:26,400
Jake: 德语
Jake: German.
344
00:14:31,166 --> 00:14:32,166
Jake: 学德语干啥
Jake: Why are you learning German?
345
00:14:33,066 --> 00:14:34,633
Lucia: 比较喜欢哦
Lucia: I kind of like it.
346
00:14:42,133 --> 00:14:45,300
Shure: 想带上我的一切
Shure: Want to take everything with me.
347
00:14:46,566 --> 00:14:47,533
Shure: 然后
Shure: And then.
348
00:14:55,333 --> 00:14:56,566
Shure: 这是水是吧
Shure: Is this water?
349
00:15:01,066 --> 00:15:02,066
Shure: 20
Shure: 20.
350
00:15:05,700 --> 00:15:06,500
Shure: 不能
Shure: Can't.
351
00:15:11,300 --> 00:15:12,333
Alice: 还有纸吗
Alice: Is there any more paper?
352
00:15:14,066 --> 00:15:16,266
Shure: 逼着我喝水
Shure: Forcing me to drink water.
353
00:15:16,300 --> 00:15:17,166
Alice: 啊谢谢
Alice: Ah, thanks.
354
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Alice: 我上个厕所
Alice: I'm going to the bathroom.
355
00:15:20,266 --> 00:15:21,266
Jake: 这个空了
Jake: This one's empty.
356
00:15:23,433 --> 00:15:24,033
Alice: 眼镜
Alice: Glasses.
357
00:15:24,066 --> 00:15:25,666
Jake: duo lin go是不是你很久没上
Jake: If you haven't logged into Duolingo for a long time,
358
00:15:25,666 --> 00:15:27,300
Jake: 他就会把图标变得很丑
Jake: It will make the icon look ugly.
359
00:15:27,566 --> 00:15:28,900
Lucia: 呃对
Lucia: Uh, yeah.
360
00:15:28,933 --> 00:15:30,400
Jake: 就是就真的会很就变
Jake: It will really change, will it change for you?
361
00:15:30,400 --> 00:15:31,566
Jake: 会变吗你变了吗
Jake: Has it changed?
362
00:15:31,566 --> 00:15:32,366
Lucia: 会变
Lucia: It will change.
363
00:15:32,366 --> 00:15:34,400
Lucia: 就是如果说你好好久不去上课的话
Lucia: If you don't attend classes for a long time,
364
00:15:34,400 --> 00:15:37,233
Lucia: 他就会变成要么在睡觉的表情
Lucia: It will change to a sleeping face or something.
365
00:15:37,233 --> 00:15:37,600
Jake: 哦
Jake: Oh
366
00:15:37,566 --> 00:15:39,566
Lucia: 要么就变成沙漠里的一个鸟骷髅
Lucia: Or it'll turn into a bird skeleton in the desert.
367
00:15:40,166 --> 00:15:40,833
Jake: OK
Jake: OK
368
00:15:40,833 --> 00:15:42,200
Lucia: 然后如果你每天打卡的话
Lucia: And if you check in every day,
369
00:15:42,200 --> 00:15:43,566
Lucia: 他就会非常开心
Lucia: It will be very happy.
370
00:15:43,566 --> 00:15:44,433
Lucia: 那个表情
Lucia: The expression
371
00:15:44,500 --> 00:15:46,300
Lucia: 如果你某一天当天没有打卡
Lucia: But if you miss a day,
372
00:15:46,333 --> 00:15:49,900
Lucia: 他就会就是呈现一个怒火的表情哦
Lucia: It will show an angry expression.
373
00:15:49,933 --> 00:15:50,966
Lucia: 真的很有意思
Lucia: It's really interesting.
374
00:15:51,000 --> 00:15:51,933
Jake: 是
Jake: Yes
375
00:15:51,933 --> 00:15:53,100
Shure: 这是真没有
Shure: That's truly unique.
376
00:15:53,133 --> 00:15:56,100
Lucia: 我觉得我最大的乐趣不来自于学语言
Lucia: I think my biggest joy doesn't come from learning the language.
377
00:15:56,066 --> 00:15:57,166
Lucia: 来自于观赏他
Lucia: It comes from watching it.
378
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Lucia: 这个图标射程
Lucia: The icon range.
379
00:15:59,200 --> 00:16:00,066
Jake: 可以
Jake: Cool.
380
00:16:09,066 --> 00:16:09,933
Jake: 嗯管家什么时候
Jake: Hmm, when will the butler
381
00:16:09,933 --> 00:16:10,833
Jake: 我也不知道管家什么时候
Jake: I don't know when the butler
382
00:16:10,866 --> 00:16:11,333
Jake: 要来收
Jake: Will come to collect.
383
00:17:01,933 --> 00:17:04,166
Jake: 大伙看看自己眼镜还有多少电
Jake: Everyone check how much battery your glasses have left.
384
00:17:04,166 --> 00:17:05,366
Jake: 要不要插充电宝
Jake: Do you need to plug in a power bank?
385
00:17:05,866 --> 00:17:07,133
Jake: 时间差不多了
Jake: It's almost time.
386
00:17:07,133 --> 00:17:08,866
Shure: 一直在挂着尿袋
Shure: Been wearing a urine bag all the time.
387
00:17:08,866 --> 00:17:09,566
Jake: 好嘞
Jake: Got it.
388
00:17:14,500 --> 00:17:15,866
Shure: 我们吃了4个披萨
Shure: We ate 4 pizzas.
389
00:17:15,900 --> 00:17:16,733
Shure: 相当于是吧
Shure: That's about right, isn't it?
390
00:17:18,766 --> 00:17:19,600
Shure: 对吧
Shure: Right?
391
00:17:19,566 --> 00:17:20,066
Jake: 嗯
Jake: Hmm
392
00:17:20,300 --> 00:17:21,766
Shure: 7个人4个披萨
Shure: 7 people, 4 pizzas.
393
00:17:29,733 --> 00:17:31,166
Lucia: 4624
Lucia: 4624
394
00:17:33,433 --> 00:17:36,100
Lucia: 28 大概每个人吃了三四块的样子
Lucia: 28, so each person ate about 3-4 slices.
395
00:17:36,800 --> 00:17:37,866
Lucia: 为什么要算
Lucia: Why calculate?
396
00:17:40,700 --> 00:17:42,300
Lucia: 条件反射的算一下
Lucia: Reflexively did the math.
397
00:17:44,300 --> 00:17:46,500
Lucia: 估算一下大家的饭量以后好点
Lucia: To estimate everyone's appetite for the future.
398
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Shure: 之前还看过一个披萨笑话是
Shure: I once heard a pizza joke,
399
00:17:52,866 --> 00:17:55,566
Shure: 说披萨是最诚实的食物
Shure: It said pizza is the most honest food.
400
00:17:56,000 --> 00:17:57,500
Shure: 因为他没有欺骗
Shure: Because it doesn't deceive.
401
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Lucia: 哦哦OK
Lucia: Oh, okay.
402
00:18:02,133 --> 00:18:02,500
Lucia: 对不会
Lucia: Right, it doesn't.
403
00:18:02,500 --> 00:18:06,500
Lucia: 天呐谐音梗扣分哈哈哈
Lucia: Oh my gosh, a pun, minus points, haha.
404
00:18:08,733 --> 00:18:10,133
Lucia: 没有反应过来
Lucia: Didn't catch that.
405
00:18:14,300 --> 00:18:16,400
Lucia: 这个我们要放冰箱或者怎么样吗
Lucia: Should we put this in the fridge or something?
406
00:18:16,400 --> 00:18:17,666
Lucia: 还是就在外面放着就行
Lucia: Or can we just leave it out?
407
00:18:17,666 --> 00:18:19,600
Lucia: 如果一会就用来picknick了
Lucia: If we're going to use it for a picnic soon.
408
00:18:19,566 --> 00:18:20,566
Shure: 先不用放冰箱了
Shure: No need to put it in the fridge.
409
00:18:20,566 --> 00:18:22,333
Alice: 不用放了下午不就拿走了
Alice: No need, we'll just take it in the afternoon.
410
00:18:24,500 --> 00:18:25,133
Jake: 放这吧
Jake: Just leave it here.
411
00:18:27,333 --> 00:18:30,200
Shure: 阴凉遮光无光处对
Shure: In a cool, shaded place without light, right.
412
00:18:31,500 --> 00:18:32,133
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha
413
00:18:33,300 --> 00:18:35,066
Lucia: 嗯好再打一下我们又可以吃了
Lucia: Okay, let's have another round and we can eat again.
414
00:18:35,066 --> 00:18:36,133
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
415
00:18:40,766 --> 00:18:41,733
Alice: 这个是多出来的
Alice: This is the extra one.
416
00:18:41,733 --> 00:18:42,733
Alice: 要搁那吗
Alice: Should we put it there?
417
00:18:43,200 --> 00:18:46,166
Tasha: 嗯这两次尝尝价格不一样人家会说吧
Tasha: Hmm, the price might be different if they try it twice, right?
418
00:18:51,000 --> 00:18:53,066
Shure: 是的哈哈哈
Shure: Yes, hahaha.
419
00:18:54,400 --> 00:18:58,300
Tasha: 不知道呀而且跟你刚刚的界面一模一样
Tasha: I don't know, and it looks exactly like the interface you just saw.
420
00:18:58,300 --> 00:19:00,000
Jake: 子豪我们再看一下充电宝吧
Jake: Zihou, let's check the power bank again.
421
00:19:01,200 --> 00:19:01,766
Jake: 对你你查
Jake: Yeah, you check.
422
00:19:01,766 --> 00:19:03,000
Tasha: 所以要不还是你查吧
Tasha: So, why don't you check it then?
423
00:19:03,000 --> 00:19:03,666
Jake: 再看一下
Jake: Let's check it again.
424
00:19:03,666 --> 00:19:05,200
Tasha: 我真的已经打开了
Tasha: I really already opened it.
425
00:19:05,366 --> 00:19:06,366
Shure: 这是重要素材
Shure: This is important material.
426
00:19:06,366 --> 00:19:07,933
Shure: 所以不可丢不可遗失
Shure: So it can't be lost or misplaced.
427
00:19:07,933 --> 00:19:08,333
Shure: 是吧
Shure: Right?
428
00:19:08,333 --> 00:19:08,800
Jake: 嗯
Jake: Yes.
429
00:19:17,900 --> 00:19:20,933
Tasha: 对他要在下午2点钟之前要 我们查完之后看
Tasha: Yes, he needs it before 2 PM. We'll check it after that.
430
00:19:20,933 --> 00:19:23,800
Alice: 你们有空调遥控器在房间里吗
Alice: Do you have the air conditioner remote in your room?
431
00:19:30,066 --> 00:19:30,700
Alice: Lucy
Alice: Lucia.
432
00:19:30,766 --> 00:19:31,100
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm?
433
00:19:31,066 --> 00:19:33,866
Alice: 你的那个空调遥控器是在你房间吗
Alice: Is the air conditioner remote in your room?
434
00:19:34,200 --> 00:19:35,000
Lucia: 啊我没注意
Lucia: Oh, I didn't notice.
435
00:19:35,000 --> 00:19:36,266
Lucia: 因为一直没在
Lucia: Because I haven't been there.
436
00:19:36,366 --> 00:19:36,933
Lucia: 在这个外面
Lucia: It's outside.
437
00:19:36,933 --> 00:19:38,166
Alice: 你的呢
Alice: What about yours?
438
00:19:38,166 --> 00:19:38,866
Shure: 我的不知道
Shure: I don't know.
439
00:19:38,866 --> 00:19:40,200
Shure: 我的还开着呢
Shure: Mine is still on.
440
00:19:41,133 --> 00:19:41,800
Lucia: 你不冷吗
Lucia: Aren't you cold?
441
00:19:41,800 --> 00:19:42,433
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
442
00:19:42,433 --> 00:19:43,100
Shure: 他不
Shure: No, it's not.
443
00:19:43,133 --> 00:19:44,600
Shure: 他是完全自动
Shure: It's fully automatic.
444
00:19:44,566 --> 00:19:45,166
Shure: 就是冷了
Shure: Just cold.
445
00:19:45,200 --> 00:19:49,700
Shure: 他会给我吹热风然后温度合适
Shure: He'll blow warm air at me, and the temperature will be just right.
446
00:19:49,700 --> 00:19:50,666
Shure: 他不吹风
Shure: It doesn't blow air.
447
00:19:50,700 --> 00:19:52,500
Alice: 我觉得你像个面团子
Alice: I think you look like a dough ball.
448
00:19:52,933 --> 00:19:53,733
Lucia: interesting
Lucia: Interesting.
449
00:19:53,766 --> 00:19:54,566
Shure: 为什么
Shure: Why?
450
00:19:54,566 --> 00:19:55,566
Alice: 水多加面
Alice: More water, add flour.
451
00:19:55,566 --> 00:19:56,933
Alice: 面多加水
Alice: More flour, add water.
452
00:19:56,933 --> 00:19:57,500
Shure: 啊
Shure: Ah.
453
00:20:01,733 --> 00:20:03,100
Shure: 昨天和麻酱也是
Shure: Same thing with the sesame paste yesterday.
454
00:20:03,066 --> 00:20:04,133
Shure: 水多加面
Shure: More water, add flour.
455
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
Shure: 水多加麻酱
Shure: More water, add sesame paste.
456
00:20:05,200 --> 00:20:06,266
Shure: 麻酱多加水
Shure: More sesame paste, add water.
457
00:20:06,266 --> 00:20:07,333
Alice: 哈哈
Alice: Haha.
458
00:20:08,400 --> 00:20:11,500
Lucia: 怪不得你最后和出那么大一碗来
459
00:20:11,500 --> 00:20:12,466
Shure: 没有没有
Shure: No, no.
460
00:20:13,800 --> 00:20:14,933
Shure: 肯定都和上
Shure: It all mixed in for sure.
461
00:20:21,566 --> 00:20:23,933
Lucia: 我的东西在京东上找不到怎么办呢
Lucia: What if I can't find my stuff on JD?
462
00:20:23,933 --> 00:20:24,700
Lucia: 淘宝
Lucia: Taobao.
463
00:20:24,733 --> 00:20:25,433
Alice: 我都是淘宝
Alice: I always use Taobao.
464
00:20:25,933 --> 00:20:27,500
Lucia: 我怕淘宝他到不了
Lucia: I'm afraid Taobao won't deliver.
465
00:20:27,566 --> 00:20:28,733
Alice: 到不了我就退了
Alice: If it doesn't deliver, I just return it.
466
00:20:28,733 --> 00:20:31,666
Lucia: 哈哈有道理啊
Lucia: Haha, makes sense.
467
00:20:32,133 --> 00:20:34,400
Alice: 我一般就是他那种呃
Alice: I usually go for the ones that ship within 24 or 48 hours.
468
00:20:34,400 --> 00:20:36,566
Alice: 48小时24小时之内发货的
Alice: Then I buy it.
469
00:20:36,566 --> 00:20:37,266
Alice: 我就买了
Alice: If it can't be delivered, I return it.
470
00:20:37,266 --> 00:20:39,100
Alice: 买不到到不了就退了
Alice: Simple as that.
471
00:20:40,666 --> 00:20:43,066
Lucia: 要不因为我在淘宝上看到了
Lucia: Well, I saw my fishing nets on Taobao.
472
00:20:43,066 --> 00:20:44,366
Lucia: 我的那些渔网什么的
Lucia: They look pretty good.
473
00:20:44,366 --> 00:20:45,866
Lucia: 我觉得还挺合适的
Lucia: I think I'll just buy them there.
474
00:20:46,066 --> 00:20:47,700
Lucia: 那我还是淘宝上买算了
Lucia: It's for decorating my room.
475
00:20:49,000 --> 00:20:49,800
Alice: 呃
Alice: Uh.
476
00:20:50,800 --> 00:20:53,000
Lucia: 这是用来装饰房间的
Lucia: It's for decorating my room.
477
00:20:53,000 --> 00:20:53,800
Shure: 渔网
Shure: Fishing nets?
478
00:20:54,300 --> 00:20:55,566
Katrina: 捕梦网是不是
Katrina: Dreamcatchers, right?
479
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Lucia: 哦没有就是
Lucia: Oh no, it's just...
480
00:20:57,500 --> 00:20:59,300
Lucia: 是对但是跟海有关
Lucia: Yes, but related to the sea.
481
00:20:59,300 --> 00:20:59,933
Lucia: 就我想的是
Lucia: So I was thinking...
482
00:20:59,933 --> 00:21:01,900
Lucia: 可能做成地中海风格的那种
Lucia: Maybe a Mediterranean style.
483
00:21:01,900 --> 00:21:03,300
Lucia: 蓝白的颜色
Lucia: Blue and white colors.
484
00:21:03,733 --> 00:21:06,700
Lucia: 但我发现我现在买的材料都是白的
Lucia: But I realized all the materials I bought are white.
485
00:21:06,700 --> 00:21:08,433
Lucia: 还没有蓝材料呢
Lucia: We still don't have the blue material.
486
00:21:08,433 --> 00:21:09,700
Alice: 如果你想做地中海风格
Alice: If you want to go for a Mediterranean style,
487
00:21:09,733 --> 00:21:12,433
Alice: 我可以把高中的老师捐给你
Alice: I can donate my high school teacher to you.
488
00:21:12,500 --> 00:21:13,866
Lucia: 把高中老师捐给我
Lucia: Donate your high school teacher to me?
489
00:21:13,900 --> 00:21:14,333
Lucia: 为什么
Lucia: Why?
490
00:21:14,333 --> 00:21:15,933
Alice: 因为他是个地中海啊
Alice: Because he's balding like the Mediterranean.
491
00:21:15,933 --> 00:21:16,866
Lucia: 啊OK好
Lucia: Oh, okay, got it.
492
00:21:16,900 --> 00:21:18,066
Jake: 那我再说
Jake: Let me say something.
493
00:21:22,066 --> 00:21:23,100
Jake: 你还有电吗
Jake: Do you still have battery?
494
00:21:24,566 --> 00:21:25,866
Alice: 露西呀你还有电吗
Alice: Lucia, do you still have battery?
495
00:21:25,900 --> 00:21:26,733
Lucia: 嗯你在问我吗
Lucia: Huh, are you asking me?
496
00:21:26,733 --> 00:21:27,600
Jake: 没有没有没有
Jake: No, no, no.
497
00:21:27,566 --> 00:21:28,966
Tasha: 这个在录着呢
Tasha: This is recording.
498
00:21:29,133 --> 00:21:30,400
Jake: 你你你插掉
Jake: You, you, you unplug it.
499
00:21:30,400 --> 00:21:31,500
Tasha: 直接插掉就行吗
Tasha: Just unplug it?
500
00:21:31,500 --> 00:21:32,200
Jake: 嗯
Jake: Yeah.
501
00:21:32,233 --> 00:21:33,933
Tasha: 还有60%
Tasha: It's still 60%.
502
00:21:34,400 --> 00:21:36,066
Jake: 嗯行可以
Jake: Yeah, that's fine.
503
00:21:38,700 --> 00:21:40,566
Shure: 你看那个磁吸压到头发了
Shure: Look, the magnet is pulling on your hair.
504
00:21:40,566 --> 00:21:44,500
Lucia: 我打算把那个串珠还是买一串
Lucia: I plan to buy another string of beads.
505
00:21:44,500 --> 00:21:45,866
Lucia: 好吧如果他来得及到
Lucia: Well, if it arrives in time.
506
00:21:45,900 --> 00:21:47,933
Lucia: 咱可能还能做一下那个水母灯
Lucia: Maybe we can make that jellyfish lamp.
507
00:21:51,500 --> 00:21:52,766
Lucia: 再来点欧根纱
Lucia: Let's get some more organza.
508
00:21:53,933 --> 00:21:55,500
Alice: 我本来昨天想买的
Alice: I wanted to buy it yesterday.
509
00:21:55,900 --> 00:21:57,333
Alice: 然后发现跟我的啊
Alice: Then I realized it didn't match mine.
510
00:21:57,333 --> 00:21:59,933
Lucia: 啊我打算买一米的蓝色欧根纱
Lucia: Oh, I plan to buy a meter of blue organza.
511
00:21:59,933 --> 00:22:01,700
Lucia: 我可以在房间里面弄一下
Lucia: I can use it in my room.
512
00:22:01,700 --> 00:22:04,933
Lucia: 然后剩下的就你如如果就算真的要做灯
Lucia: And if there's any left, we can use it for the lamp.
513
00:22:04,933 --> 00:22:06,600
Lucia: 它里面用的纱也很少
Lucia: The lamp doesn't need much fabric.
514
00:22:06,800 --> 00:22:08,166
Lucia: 就我们每个人可以弄一块
Lucia: We can each have a piece.
515
00:22:08,166 --> 00:22:09,000
Lucia: 然后放在里面
Lucia: And put it inside.
516
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Alice: 然后给他剪掉
Alice: Then cut it.
517
00:22:10,166 --> 00:22:12,066
Lucia: 对对就比较好看一些
Lucia: Yeah, it will look better.
518
00:22:12,066 --> 00:22:14,366
Alice: 边角料可以旋转一下固定一下
Alice: The scraps can be twisted and fixed.
519
00:22:14,366 --> 00:22:15,166
Alice: 然后贴贴
Alice: Then stick them.
520
00:22:15,266 --> 00:22:16,366
Alice: 贴在什么地方
Alice: Stick them somewhere.
521
00:22:16,366 --> 00:22:17,000
Lucia: 对的
Lucia: Right.
522
00:22:18,866 --> 00:22:20,766
Lucia: 我觉得你昨天安利给我的那个桌布
Lucia: I think the tablecloth you recommended yesterday
523
00:22:20,766 --> 00:22:21,800
Lucia: 真的很好看
Lucia: is really nice.
524
00:22:21,800 --> 00:22:23,700
Alice: 嗯我也我也买桌布了
Alice: Yeah, I bought a tablecloth too.
525
00:22:24,933 --> 00:22:26,833
Jake: 桌布桌布挂墙上
Jake: Tablecloth, tablecloth, hang it on the wall.
526
00:22:26,866 --> 00:22:28,133
Lucia: 不是啦
Lucia: No, that's not right.
527
00:22:28,133 --> 00:22:30,266
Lucia: 桌布当然是放在桌子上
Lucia: A tablecloth should go on the table, of course.
528
00:22:30,900 --> 00:22:32,300
Jake: 你们有桌子吗
Jake: Do you guys have a table?
529
00:22:32,333 --> 00:22:33,900
Alice: 我有一个小的
Alice: I have a small one.
530
00:22:33,900 --> 00:22:34,766
Lucia: 他有小桌子
Lucia: He has a small table.
531
00:22:34,766 --> 00:22:35,100
Jake: 哦
Jake: Oh.
532
00:22:35,066 --> 00:22:35,866
Alice: 四十乘
Alice: It's like 40 by...
533
00:22:36,933 --> 00:22:39,866
Lucia: 我打算配一个塑料的小方桌
Lucia: I'm planning to get a small plastic table.
534
00:22:39,866 --> 00:22:40,200
Jake: 哦
Jake: Oh.
535
00:22:40,200 --> 00:22:41,333
Lucia: 就会能轻一点
Lucia: So it would be lighter.
536
00:22:41,333 --> 00:22:42,366
Lucia: 也不是很贵
Lucia: And not very expensive.
537
00:22:42,500 --> 00:22:44,700
Lucia: 因为我那个架子实在是太丑了
Lucia: Because my current stand is really ugly.
538
00:22:44,800 --> 00:22:45,866
Jake: 明白
Jake: Got it.
539
00:22:45,866 --> 00:22:48,000
Lucia: 无法改造我觉得
Lucia: I think it's impossible to modify it.
540
00:22:48,000 --> 00:22:49,766
Alice: 我觉得我们这个户型还挺好的
Alice: I think our layout is pretty nice.
541
00:22:49,766 --> 00:22:51,133
Alice: 因为比较小就
Alice: Because it's quite small...
542
00:22:51,133 --> 00:22:51,900
Shure: 往下东西
Shure: Things tend to fall down.
543
00:22:52,133 --> 00:22:52,666
Lucia: 对对
Lucia: Yeah, yeah.
544
00:22:52,666 --> 00:22:53,500
Jake: 好
Jake: Alright.
545
00:22:53,500 --> 00:22:54,200
Shure: 哎
Shure: Hey.
546
00:22:54,200 --> 00:22:55,866
Alice: 哎东西呢
Alice: Hey, where's the stuff?
547
00:23:03,766 --> 00:23:04,933
Jake: 我们也整点喝的吧
Jake: Let's get something to drink.
548
00:23:04,933 --> 00:23:09,166
Jake: 哈哈给给您倒点咖咖啡给您倒点水
Jake: Haha, I'll pour you some coffee, or maybe some water.
549
00:23:09,800 --> 00:23:11,066
Shure: 谢谢
Shure: Thanks.
550
00:23:11,066 --> 00:23:11,800
Katrina: 这咖啡吗
Katrina: Is this coffee?
551
00:23:11,800 --> 00:23:12,266
Shure: 啊
Shure: Yeah.
552
00:23:12,266 --> 00:23:13,133
Katrina: 这好像昨天晚上调的
Katrina: It looks like it was made last night.
553
00:23:13,133 --> 00:23:14,066
Jake: 就是这个
Jake: Yeah, it is.
554
00:23:22,733 --> 00:23:23,933
Jake: 这些应该都用过
Jake: These should all be used.
555
00:23:29,300 --> 00:23:30,500
Jake: 来吧我们
Jake: Come on, let's...
556
00:23:31,900 --> 00:23:33,900
Jake: 我们最后一名做到
Jake: We'll have the last one do it.
557
00:23:33,900 --> 00:23:34,933
Katrina: 我怎么做到老板
Katrina: How do I do it, boss?
558
00:23:34,933 --> 00:23:35,566
Alice: 最后一名
Alice: The last one?
559
00:23:35,566 --> 00:23:36,433
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
560
00:23:36,433 --> 00:23:36,733
Jake: 没有没有
Jake: No, no.
561
00:23:36,733 --> 00:23:37,366
Jake: 我也不做
Jake: I won't do it either.
562
00:23:37,366 --> 00:23:41,066
Jake: 就是呃我们最后一名开始
Jake: It's just, um, we'll have the last one start.
563
00:23:41,933 --> 00:23:45,000
Jake: 呃介绍自己的礼物然后第一名
Jake: Uh, introduce their gift, and then the first one...
564
00:23:45,066 --> 00:23:48,966
Jake: 呃大家秀一轮之后然后第一名开始挑
Jake: Uh, after everyone shows theirs, then the first one gets to choose.
565
00:23:49,900 --> 00:23:53,366
Jake: 对对对我们排名了
Jake: Yeah, yeah, we've ranked them.
566
00:23:53,900 --> 00:23:55,566
Lucia: 我以为是盲挑呢
Lucia: I thought it was a blind pick.
567
00:23:55,566 --> 00:23:56,566
Alice: 到1-2
Alice: Up to 1-2.
568
00:23:57,366 --> 00:23:58,800
Alice: 嗯我在你后边
Alice: Hmm, I'm behind you.
569
00:23:58,800 --> 00:24:00,733
Tasha: 呃我不知道
Tasha: Uh, I don't know.
570
00:24:01,133 --> 00:24:02,500
Tasha: 写了一个东西
Tasha: I wrote something.
571
00:24:03,266 --> 00:24:04,766
Tasha: 乱七八糟的东西
Tasha: A bunch of random stuff.
572
00:24:05,066 --> 00:24:06,066
Jake: 笑口常开
Jake: Keep smiling.
573
00:24:07,900 --> 00:24:08,933
Tasha: 明信片
Tasha: Postcard.
574
00:24:10,333 --> 00:24:11,133
Shure: 天下粮仓
Shure: Granary of the world.
575
00:24:11,133 --> 00:24:12,500
Tasha: 种植套餐
Tasha: Planting package.
576
00:24:12,700 --> 00:24:13,500
Katrina: 呵呵呵
Katrina: Hehehe.
577
00:24:13,500 --> 00:24:13,900
Lucia: 哇
Lucia: Wow.
578
00:24:13,933 --> 00:24:14,633
Lucia: 这是装什么呀
Lucia: What's this for?
579
00:24:14,633 --> 00:24:15,600
Tasha: 营养塔
Tasha: Nutrition tower.
580
00:24:15,700 --> 00:24:20,566
Tasha: 营养土盆栽和培养米种这张卡片的
Tasha: Nutrient soil, potted plants, and the rice seeds on this card.
581
00:24:20,566 --> 00:24:24,300
Lucia: 哈哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahahaha.
582
00:24:24,300 --> 00:24:25,566
Shure: 这鼓好用吗
Shure: Does this drum work well?
583
00:24:27,566 --> 00:24:28,200
Katrina: 把这摆着
Katrina: Put this here.
584
00:24:28,233 --> 00:24:28,900
Jake: 不要太玩
Jake: Don't play around too much.
585
00:24:28,900 --> 00:24:29,066
Tasha: 好了
Tasha: Alright.
586
00:24:29,066 --> 00:24:29,933
Lucia: 你说这个鼓吗
Lucia: You mean this drum?
587
00:24:29,933 --> 00:24:32,500
Katrina: 不是 蛊 虫子下蛊了
Katrina: No, it's a Gu, a curse with insects.
588
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Lucia: OK OK
Lucia: OK, OK.
589
00:24:34,266 --> 00:24:35,566
Shure: 这个怎么翻译成英文
Shure: How do you translate this into English?
590
00:24:35,666 --> 00:24:38,066
Katrina: 100人就开始算塔罗了
Katrina: With 100 people, we start reading tarot.
591
00:24:39,066 --> 00:24:39,866
Jake: 这什么呀
Jake: What's this?
592
00:24:40,300 --> 00:24:41,933
Tasha: 营养土啊
Tasha: Nutrient soil.
593
00:24:41,933 --> 00:24:43,166
Lucia: 是椰土那种吗
Lucia: Is it the coconut soil type?
594
00:24:43,200 --> 00:24:44,233
Tasha: 啊啊
Tasha: Yeah.
595
00:24:44,233 --> 00:24:45,000
Jake: 香菇是长
Jake: Mushrooms grow.
596
00:24:45,000 --> 00:24:45,633
Jake: 香菇是好
Jake: Mushrooms are good.
597
00:24:45,633 --> 00:24:47,600
Tasha: 可以养狼蛛用
Tasha: You can use it to raise tarantulas.
598
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
Lucia: sorry狼蛛
Lucia: Sorry, tarantulas?
599
00:24:49,300 --> 00:24:51,500
Jake: 哈哈哈啊
Jake: Hahaha.
600
00:24:51,500 --> 00:24:53,733
Lucia: 对就是养狼蛛是要垫椰土的
Lucia: Yes, to raise tarantulas, you need coconut soil.
601
00:24:53,766 --> 00:24:54,933
Alice: 你有这爱好
Alice: You have this hobby?
602
00:24:55,366 --> 00:24:57,200
Lucia: 我现在没养
Lucia: I don't have any now.
603
00:24:57,200 --> 00:24:58,400
Lucia: 我以前养过
Lucia: I used to raise them.
604
00:24:58,400 --> 00:24:58,766
Lucia: 但是
Lucia: But...
605
00:24:58,766 --> 00:24:59,433
Jake: 你多大呀
Jake: How old are you?
606
00:24:59,433 --> 00:25:01,766
Lucia: 被我养死了哈哈哈
Lucia: I ended up killing them, hahaha.
607
00:25:03,400 --> 00:25:04,333
Lucia: 呃4只宠物
Lucia: Uh, four pets.
608
00:25:04,333 --> 00:25:07,100
Lucia: 那个岂不是狼蛛不舍他们偷吃养的
Lucia: Wasn't that a tarantula? They didn't steal the food I was raising.
609
00:25:09,066 --> 00:25:10,333
Jake: 啊倒第二
Jake: Ah, second to last.
610
00:25:10,800 --> 00:25:11,733
Jake: 倒数第二名
Jake: Second to last place.
611
00:25:12,666 --> 00:25:13,433
Jake: 第二名吧
Jake: Second place?
612
00:25:13,433 --> 00:25:13,966
Jake: 第二名
Jake: Second place.
613
00:25:14,000 --> 00:25:14,700
Alice: 哦
Alice: Oh.
614
00:25:14,700 --> 00:25:16,866
Alice: 准备了一个手链
Alice: I prepared a bracelet.
615
00:25:18,433 --> 00:25:22,066
Alice: 是帝王沙跟绿松石的哦
Alice: It's made of emperor sand and turquoise.
616
00:25:22,200 --> 00:25:22,666
Alice: 朱砂
Alice: Cinnabar.
617
00:25:22,666 --> 00:25:28,266
Alice: 就是古代皇帝批折子用的那个红色的那个颜料就是从这边提取的
Alice: The red pigment that ancient emperors used for official documents is extracted from here.
618
00:25:28,800 --> 00:25:31,400
Alice: 然后绿松石就是蓝绿色
Alice: And turquoise is blue-green.
619
00:25:31,400 --> 00:25:34,300
Alice: 因为有铜跟铁的那些
Alice: Because it contains copper and iron.
620
00:25:34,500 --> 00:25:35,100
Alice: 哎不是铜
Alice: Oh, not copper.
621
00:25:35,133 --> 00:25:35,833
Jake: 啥
Jake: What?
622
00:25:35,833 --> 00:25:36,433
Alice: 铜跟
Alice: Copper and...
623
00:25:36,433 --> 00:25:36,966
Shure: 朱砂
Shure: Cinnabar.
624
00:25:37,000 --> 00:25:37,500
Alice: 啊
Alice: Ah.
625
00:25:37,700 --> 00:25:39,000
Alice: 铜跟豆铜跟铁
Alice: Copper and copper and iron.
626
00:25:39,400 --> 00:25:42,266
Alice: 然后他这个会呈现不同的颜色
Alice: And it can show different colors.
627
00:25:42,433 --> 00:25:44,500
Alice: 主要是我觉得朱砂比较辟邪
Alice: Mainly, I think cinnabar wards off evil.
628
00:25:44,733 --> 00:25:45,533
Alice: 嗯
Alice: Hmm.
629
00:25:46,000 --> 00:25:46,800
Alice: 是这样
Alice: That's it.
630
00:25:47,666 --> 00:25:48,733
Alice: 哈哈
Alice: Haha.
631
00:25:52,066 --> 00:25:53,766
Jake: 谁电量多来着啊
Jake: Who has the most battery left?
632
00:25:53,766 --> 00:25:55,400
Shure: 啊我我我最老
Shure: Ah, me, me, I'm the oldest.
633
00:25:55,500 --> 00:25:56,733
Jake: 你多少来着
Jake: How much do you have?
634
00:25:56,733 --> 00:25:58,100
Shure: 我是十几
Shure: I'm at ten something.
635
00:25:58,100 --> 00:25:58,633
Shure: 好像
Shure: I think.
636
00:25:58,633 --> 00:25:59,400
Jake: 挺好哎
Jake: That's good!
637
00:25:59,533 --> 00:26:00,333
Jake: 你这啥玩意
Jake: What is this thing?
638
00:26:00,333 --> 00:26:02,333
Shure: 这个是一个乐器
Shure: This is an instrument.
639
00:26:02,333 --> 00:26:04,400
Shure: 它是一个叫做沙球的乐器
Shure: It's called a shaker.
640
00:26:04,400 --> 00:26:06,300
Tasha: 原来这个放到这一直就是你的呀
Tasha: So this has always been yours?
641
00:26:06,300 --> 00:26:08,366
Katrina: 哈哈哈已经被玩过了
Katrina: Hahaha, it's already been played with.
642
00:26:08,666 --> 00:26:10,266
Shure: 已经被大家玩坏了
Shure: Everyone's already worn it out.
643
00:26:10,266 --> 00:26:11,700
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
644
00:26:12,600 --> 00:26:14,566
Shure: 然后他可以这个样子
Shure: And you can use it like this...
645
00:26:14,766 --> 00:26:15,466
Tasha: 然后呢
Tasha: And then?
646
00:26:15,466 --> 00:26:17,366
Shure: 这是他的沙球作用
Shure: This is its sand effect.
647
00:26:17,733 --> 00:26:18,800
Shure: 然后他还可以
Shure: And it can also...
648
00:26:18,800 --> 00:26:20,700
Shure: 就是比如说
Shure: For example...
649
00:26:22,533 --> 00:26:25,666
Shure: 就是它会发出一些碰撞的声音
Shure: It makes some collision sounds.
650
00:26:25,666 --> 00:26:26,866
Shure: 对然后
Shure: Yes, and...
651
00:26:26,866 --> 00:26:28,800
Tasha: AMSR啊哈哈
Tasha: ASMR, haha!
652
00:26:29,000 --> 00:26:32,166
Shure: 最最最酷炫的就是它可以摆起来
Shure: The coolest part is it can be set up.
653
00:26:34,866 --> 00:26:36,500
Tasha: 好酷哈哈
Tasha: So cool, haha!
654
00:26:36,500 --> 00:26:38,133
Shure: 然后配合摆动
Shure: And with the setup...
655
00:26:38,133 --> 00:26:40,200
Shure: 再加上一些
Shure: Add some...
656
00:26:40,200 --> 00:26:41,566
Katrina: 摇滚的东西
Katrina: Rock elements.
657
00:26:41,733 --> 00:26:43,300
Shure: 一些一点点魔法
Shure: A bit of magic.
658
00:26:43,300 --> 00:26:45,266
Shure: 然后就可以打出不一样的节奏型
Shure: Then you can create different rhythms.
659
00:26:45,266 --> 00:26:46,800
Shure: 就比如说像这个样子
Shure: Like this, for example.
660
00:26:48,100 --> 00:26:49,200
Tasha: 哦
Tasha: Oh...
661
00:26:51,900 --> 00:26:52,600
Jake: 来一段
Jake: Give us a sample.
662
00:26:52,600 --> 00:26:53,933
Shure: 这是来一段
Shure: Here's a sample.
663
00:26:53,933 --> 00:26:55,500
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha
664
00:26:55,500 --> 00:26:57,300
Jake: 我以为你叫什么大大节了
Jake: I thought you were calling it a big festival or something.
665
00:26:57,300 --> 00:26:59,600
Lucia: 不应该来点这个才艺表演吗
Lucia: Shouldn’t we have some kind of talent show here?
666
00:26:59,600 --> 00:27:00,700
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
667
00:27:00,700 --> 00:27:02,866
Shure: 竹板这么一打呀
Shure: When I start tapping the bamboo clapper,
668
00:27:03,166 --> 00:27:04,533
Shure: 别的咱不夸
Shure: I won’t brag about anything else.
669
00:27:04,933 --> 00:27:08,200
Shure: 咱就夸夸咱那个狗不理包子
Shure: Let’s just praise our Goubuli buns.
670
00:27:08,200 --> 00:27:10,666
Shure: 哈哈这一种赛博快板吧
Shure: Haha, this is some kind of cyber clapper talk, right?
671
00:27:10,666 --> 00:27:12,533
Shure: 可能非洲人的快板就是长这个样子
Shure: Maybe African clapper talk looks like this.
672
00:27:12,533 --> 00:27:16,800
Shure: 哈哈哈这确实好像是一种非洲的乐器
Shure: Haha, it really does seem like some kind of African instrument.
673
00:27:16,800 --> 00:27:17,633
Jake: OK
Jake: OK
674
00:27:17,633 --> 00:27:20,566
Shure: 他的学名我忘了叫啥了
Shure: I forgot its scientific name.
675
00:27:20,566 --> 00:27:22,966
Shure: 反正大家都叫它砂锤啊砂球
Shure: Anyway, people call it a sand hammer or sand ball.
676
00:27:22,966 --> 00:27:24,366
Shure: 然后这是一个静音的
Shure: And this one is a silent type.
677
00:27:24,366 --> 00:27:26,000
Shure: 就是它就是这种橡木的
Shure: It's made of oak.
678
00:27:26,133 --> 00:27:29,066
Shure: 然后正常可能会有那种金属的
Shure: Normally, there could be metal ones
679
00:27:29,066 --> 00:27:29,800
Shure: 或者塑料的
Shure: or plastic ones.
680
00:27:29,800 --> 00:27:31,333
Shure: 就是音色是不一样的
Shure: The tones are different.
681
00:27:31,333 --> 00:27:33,800
Shure: 这个就比较不那么吵
Shure: This one is less noisy.
682
00:27:33,800 --> 00:27:35,866
Shure: 然后声音也稍微暖一些
Shure: And the sound is a bit warmer.
683
00:27:36,466 --> 00:27:38,166
Shure: 然后送出一个留一个
Shure: Then give one away and keep one.
684
00:27:38,166 --> 00:27:39,533
Shure: 因为演出还需要用的
Shure: Because we still need it for the show.
685
00:27:39,533 --> 00:27:43,333
Shure: 哈哈哈不能把吃饭家伙事丢了
Shure: Hahaha, can't lose the stuff we use to make a living.
686
00:27:45,300 --> 00:27:47,000
Jake: 你是什么演出要用
Jake: What kind of performance do you need it for?
687
00:27:47,000 --> 00:27:49,600
Shure: 就一些现场的演出也会用到的
Shure: Just some live performances, we'll use it too.
688
00:27:49,600 --> 00:27:50,933
Jake: 哈哈就煮饭啊
Jake: Haha, cooking, right?
689
00:27:50,933 --> 00:27:51,766
Shure: 没有没有没有
Shure: No, no, no.
690
00:27:53,100 --> 00:27:53,900
Jake: 哦
Jake: Oh.
691
00:27:53,900 --> 00:27:55,000
Shure: 制造一种氛围音的时候
Shure: When creating some ambient sound.
692
00:27:55,000 --> 00:27:58,600
Lucia: 好像ASMR啊
Lucia: Sounds like ASMR.
693
00:27:58,733 --> 00:28:00,333
Shure: 我再配合这手链给你
Shure: I'll pair it with this bracelet for you.
694
00:28:02,666 --> 00:28:03,366
Katrina: 睡了
Katrina: Fell asleep.
695
00:28:03,366 --> 00:28:04,400
Tasha: 睡了
Tasha: Fell asleep.
696
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Lucia: 困了困了
Lucia: Getting sleepy, getting sleepy.
697
00:28:06,333 --> 00:28:07,533
Alice: 摇酒天赋
Alice: Talent for making cocktails.
698
00:28:08,166 --> 00:28:10,500
Shure: 嗯好哈哈哈好
Shure: Hmm, okay, hahaha, okay.
699
00:28:10,500 --> 00:28:11,300
Katrina: 然后介绍我的吧
Katrina: Then I'll introduce mine.
700
00:28:11,300 --> 00:28:14,066
Katrina: 我就是前前前一段时间去成都玩
Katrina: I went to Chengdu a while ago.
701
00:28:14,066 --> 00:28:16,333
Katrina: 然后去那个玉林路那一些古着店
Katrina: Then went to some vintage shops on Yulin Road.
702
00:28:16,333 --> 00:28:17,366
Katrina: 淘的一些
Katrina: Got some stuff.
703
00:28:17,933 --> 00:28:19,933
Katrina: 呃就是钥匙扣和胸针
Katrina: Uh, like keychains and pins.
704
00:28:19,966 --> 00:28:21,733
Shure: 就是淘宝店淘的新东西是吗
Shure: So you got new stuff from those Taobao shops?
705
00:28:21,733 --> 00:28:22,400
Shure: 哈哈
Shure: Haha.
706
00:28:22,400 --> 00:28:25,300
Katrina: 对淘就是他他那个开店那个店主
Katrina: Yes, got them from the shop owner.
707
00:28:25,300 --> 00:28:26,733
Katrina: 他们是自己设计的
Katrina: They design them themselves.
708
00:28:26,966 --> 00:28:29,366
Katrina: 就是自己是一个设计工作室
Katrina: It's their own design studio.
709
00:28:29,533 --> 00:28:30,600
Katrina: 然后就只有在他
Katrina: And you can only buy them there.
710
00:28:30,600 --> 00:28:31,400
Katrina: 们那里能买到
Katrina: Only at their place.
711
00:28:31,400 --> 00:28:34,733
Katrina: 然后买的是大熊猫的大熊猫
Katrina: Then I bought a giant panda, a giant panda.
712
00:28:34,800 --> 00:28:35,666
Katrina: 这是钥匙扣
Katrina: This is a keychain.
713
00:28:35,666 --> 00:28:38,133
Katrina: 这是一个胸针
Katrina: This is a pin.
714
00:28:38,133 --> 00:28:40,000
Katrina: 就是一个鸟和一个猫
Katrina: It's a bird and a cat.
715
00:28:40,000 --> 00:28:41,300
Katrina: 我也不知道什么意思
Katrina: I don't know what it means.
716
00:28:41,300 --> 00:28:42,366
Katrina: 我只是觉得很可爱
Katrina: I just thought it was cute.
717
00:28:42,366 --> 00:28:44,366
Katrina: 我就买回来送给大家
Katrina: So I bought them back to give to everyone.
718
00:28:44,933 --> 00:28:45,766
Katrina: 好OK
Katrina: Okay, that's it.
719
00:28:46,866 --> 00:28:47,766
Alice: Lucy
Alice: Lucia.
720
00:28:47,766 --> 00:28:48,666
Jake: 好96
Jake: Alright, 96.
721
00:28:48,666 --> 00:28:53,566
Katrina: 嗯抽口的话对这里面有一个marry me
Katrina: Yeah, if you draw one, there's one that says "marry me."
722
00:28:53,733 --> 00:28:55,066
Katrina: 哈哈哈
Katrina: Hahaha.
723
00:28:55,066 --> 00:28:56,066
Tasha: 真的吗
Tasha: Really?
724
00:28:56,133 --> 00:28:57,133
Lucia: 不是marry me
Lucia: Not "marry me."
725
00:28:57,300 --> 00:29:00,733
Lucia: 就是我本来是就是有一个小手做的耳钉
Lucia: So, I originally made a small handmade earring.
726
00:29:01,300 --> 00:29:03,366
Lucia: 然后对这个其实很简单
Lucia: And it's actually pretty simple.
727
00:29:03,366 --> 00:29:04,966
Lucia: 就只要买打了孔的珠子
Lucia: You just need to buy some beads with holes.
728
00:29:04,966 --> 00:29:06,766
Lucia: 和这个这个耳针
Lucia: And this earring needle.
729
00:29:06,766 --> 00:29:10,266
Lucia: 然后拿热熔胶把它粘在一起就可以
Lucia: Then just use hot glue to stick them together, and you're done.
730
00:29:10,466 --> 00:29:13,133
Lucia: 对然后但是就是我我自己做完之后
Lucia: Yeah, but after I finished making it,
731
00:29:13,133 --> 00:29:15,766
Lucia: 我觉得这个还那个效果还挺好
Lucia: I thought it turned out pretty well.
732
00:29:15,766 --> 00:29:16,900
Lucia: 所以我做了好几对
Lucia: So I made several pairs.
733
00:29:17,066 --> 00:29:19,000
Lucia: 然后刚好就是这边要给大家
Lucia: And it just so happened that here we needed to
734
00:29:19,000 --> 00:29:20,166
Lucia: 就是给大家准备礼物
Lucia: Prepare gifts for everyone.
735
00:29:20,166 --> 00:29:20,900
Lucia: 我就准备了一个
Lucia: So I prepared one.
736
00:29:20,900 --> 00:29:23,166
Lucia: 感觉是自己的手做的话会比较有意义
Lucia: I feel like handmade gifts have more meaning.
737
00:29:23,466 --> 00:29:24,966
Lucia: 但是为什么我又去买了一个抽屉呢
Lucia: But why did I buy a drawer?
738
00:29:24,966 --> 00:29:26,900
Lucia: 因为我发现这个盒子有点大
Lucia: Because I found the box a bit big.
739
00:29:26,900 --> 00:29:28,766
Lucia: 当我把它放到这盒子里面的时候
Lucia: When I put them in the box,
740
00:29:28,766 --> 00:29:30,500
Lucia: 他们俩显得非常的孤单
Lucia: They looked very lonely.
741
00:29:31,000 --> 00:29:33,200
Lucia: 然后我为了增加开盒的时候的气势
Lucia: So, to make the box opening more impressive,
742
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Lucia: 我就又去买了一个抽壳放在里面
Lucia: I bought another drawer to put inside.
743
00:29:35,200 --> 00:29:36,066
Lucia: 然后但这样一放
Lucia: And then just place it like this.
744
00:29:36,066 --> 00:29:37,966
Lucia: 就会完全挡住他们两个
Lucia: it will completely block the two of them.
745
00:29:38,900 --> 00:29:40,133
Lucia: 所以就是对
Lucia: So, yes,
746
00:29:40,133 --> 00:29:40,800
Lucia: 于是这个礼物
Lucia: this gift
747
00:29:40,800 --> 00:29:43,533
Lucia: 就变成了一个复合装饰的样子
Lucia: turns into a kind of composite decoration.
748
00:29:43,533 --> 00:29:45,800
Lucia: 然后这个就很就是这个
Lucia: And this is really, like,
749
00:29:45,800 --> 00:29:47,100
Lucia: 我觉得还蛮好看的
Lucia: I think it looks pretty nice.
750
00:29:47,100 --> 00:29:48,700
Lucia: 因为它是那种丝绒的料
Lucia: Because it's made of velvet material,
751
00:29:48,700 --> 00:29:51,066
Lucia: 就是穿很多裙子都可以搭配
Lucia: it can match with a lot of dresses.
752
00:29:51,166 --> 00:29:52,933
Lucia: 但是男孩子的话就不考虑了
Lucia: But for boys, not really.
753
00:29:52,933 --> 00:29:54,133
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
754
00:29:54,133 --> 00:29:55,166
Shure: 行了
Shure: Alright.
755
00:29:55,166 --> 00:29:56,200
Lucia: sorry
Lucia: Sorry.
756
00:29:56,200 --> 00:29:57,700
Shure: 你怎么能定定义我
Shure: How can you define me like that?
757
00:29:58,400 --> 00:30:01,866
Lucia: 对不起对不起我错了啊
Lucia: I'm sorry, I'm sorry. I was wrong.
758
00:30:01,866 --> 00:30:03,733
Shure: 我就是你看正好两个嘛
Shure: See, there are exactly two of them.
759
00:30:04,400 --> 00:30:06,166
Lucia: 哦
Lucia: Oh.
760
00:30:06,166 --> 00:30:07,266
Shure: 是吧
Shure: Right?
761
00:30:08,200 --> 00:30:09,400
Lucia: 没有想到这一次
Lucia: I didn't expect this time...
762
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
Lucia: 那那那说明你也是可以试用的
Lucia: So, that means you can try it too.
763
00:30:11,600 --> 00:30:13,466
Lucia: 那大家挑选起来就没有顾虑
Lucia: That way, everyone can pick without worry.
764
00:30:13,466 --> 00:30:13,900
Alice: 对呵
Alice: Yeah.
765
00:30:13,900 --> 00:30:15,500
Shure: 好话都
Shure: Well, you said everything.
766
00:30:15,500 --> 00:30:16,366
Shure: 让你说完了
Shure: You finished all the good words.
767
00:30:16,366 --> 00:30:19,133
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha
768
00:30:19,133 --> 00:30:19,800
Jake: 好嘞
Jake: Okay
769
00:30:19,933 --> 00:30:21,466
Jake: 那路亚开始
Jake: Then let's start the lure.
770
00:30:24,133 --> 00:30:24,700
Lucia: 这
Lucia: This
771
00:30:24,700 --> 00:30:25,466
Jake: 这怎么挑的
Jake: How did you choose this?
772
00:30:25,466 --> 00:30:27,266
Lucia: 我以为是盲挑来着
Lucia: I thought it was a blind pick.
773
00:30:27,466 --> 00:30:28,566
Jake: 咱盲挑
Jake: Let's do a blind pick.
774
00:30:28,566 --> 00:30:30,666
Lucia: 感觉都很有特色的样子
Lucia: They all seem very unique.
775
00:30:31,566 --> 00:30:32,866
Shure: 先说一句好话
Shure: First, say something nice.
776
00:30:32,866 --> 00:30:34,366
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha
777
00:30:34,366 --> 00:30:36,900
Katrina: 憋出来了
Katrina: Finally said it.
778
00:30:36,900 --> 00:30:41,366
Jake: 那咱要不盲挑也可以要不
Jake: So we could do a blind pick, or we could...
779
00:30:41,366 --> 00:30:43,200
Lucia: 我我我摇个骰子吧
Lucia: I'll roll a dice then.
780
00:30:43,200 --> 00:30:44,633
Lucia: 那就要不
Lucia: So, how about...
781
00:30:44,633 --> 00:30:45,100
Shure: 行
Shure: Okay.
782
00:30:47,566 --> 00:30:50,133
Lucia: 嗯可以抽到我自己怎么办
Lucia: Hmm, what if I draw myself?
783
00:30:50,300 --> 00:30:50,766
Katrina: 一二
Katrina: One, two
784
00:30:50,766 --> 00:30:51,533
Alice: 再来一轮
Alice: Let's do another round.
785
00:30:51,533 --> 00:30:52,400
Katrina: 4
Katrina: Four
786
00:30:54,100 --> 00:30:55,200
Shure: 1234 对咱们
Shure: One, two, three, four, right, us
787
00:30:55,200 --> 00:30:55,933
Lucia: 对咱们
Lucia: Right, us.
788
00:30:55,933 --> 00:30:57,133
Lucia: 咱们的群呢
Lucia: Our group, right?
789
00:30:57,133 --> 00:31:00,133
Lucia: 我放到我就在咱们群里摇好了
Lucia: I'll roll it in our group.
790
00:31:00,900 --> 00:31:02,933
Shure: 公平公正公开
Shure: Fair, just, and open.
791
00:31:03,133 --> 00:31:03,833
Shure: sorry
Shure: Sorry.
792
00:31:03,833 --> 00:31:05,366
Katrina: 特别可爱是不是
Katrina: It's super cute, isn't it?
793
00:31:18,266 --> 00:31:19,466
Jake: 直播摇骰子
Jake: Live dice rolling.
794
00:31:19,600 --> 00:31:22,933
Lucia: 2 我结果大家能看得到吗
Lucia: Two, can everyone see the result?
795
00:31:23,100 --> 00:31:23,766
Lucia: 发了一个
Lucia: Sent one.
796
00:31:23,766 --> 00:31:24,666
Tasha: 看到了
Tasha: I see it.
797
00:31:24,666 --> 00:31:25,333
Alice: 二
Alice: Two
798
00:31:25,333 --> 00:31:25,800
Lucia: 二
Lucia: Two
799
00:31:25,800 --> 00:31:26,366
Alice: 谁是2
Alice: Who is number 2?
800
00:31:26,366 --> 00:31:27,366
Lucia: 按介绍说明
Lucia: According to the instructions...
801
00:31:27,366 --> 00:31:28,066
Alice: 我是2
Alice: I'm number 2.
802
00:31:28,066 --> 00:31:28,333
Katrina: 啊
Katrina: Ah
803
00:31:30,766 --> 00:31:31,800
Lucia: 谢谢可馨
Lucia: Thank you, Kexin.
804
00:31:31,800 --> 00:31:34,733
Lucia: 啊这个包装也好好看
Lucia: Ah, this packaging is so pretty.
805
00:31:34,733 --> 00:31:35,366
Alice: 哈哈
Alice: Haha
806
00:31:35,366 --> 00:31:37,533
Lucia: 骰子是在表情里吗
807
00:31:37,533 --> 00:31:37,933
Jake: 好
Jake: Yes
808
00:31:37,933 --> 00:31:38,500
Katrina: 表情里
Katrina: In the emojis
809
00:31:38,500 --> 00:31:39,666
Jake: 那我们第二
Jake: Then let's go with the second one
810
00:31:40,466 --> 00:31:41,533
Jake: 第二名来挑
Jake: The second place picks
811
00:31:42,133 --> 00:31:43,466
Jake: 倒数第二名来挑
Jake: The second to last picks
812
00:31:45,800 --> 00:31:49,000
Shure: 哈哈你挑的你都都不那什么了
Shure: Haha, you pick and you don't even say anything
813
00:31:49,000 --> 00:31:50,600
Shure: 客套话都不说直接闪了
Shure: Skipping the pleasantries and just leaving
814
00:31:51,466 --> 00:31:52,066
Katrina: 我
Katrina: Me
815
00:31:52,066 --> 00:31:54,133
Katrina: 哈哈迫不及待啊
Katrina: Haha, can't wait
816
00:31:55,700 --> 00:31:57,066
Katrina: 会直接搜筛子
Katrina: Just search for dice
817
00:31:58,100 --> 00:32:00,600
Jake: 这是真骰子 假筛骰子每次都能摇6
818
00:32:00,633 --> 00:32:03,033
Shure: 哎你这是固定三的
Shure: Hey, yours is fixed at 3
819
00:32:03,033 --> 00:32:03,966
Katrina: 真假
Katrina: Really?
820
00:32:03,966 --> 00:32:04,466
Katrina: 什么叫固定3
Katrina: What's fixed at 3?
821
00:32:04,466 --> 00:32:06,000
Jake: 那再再忍一下你自己
Jake: Then hold on and try yourself
822
00:32:06,466 --> 00:32:07,366
Shure: 一二哎
Shure: One, two, hey
823
00:32:07,366 --> 00:32:08,766
Shure: 不是3是我 3是我
Shure: It's not 3, it's me. 3 is me
824
00:32:08,766 --> 00:32:11,666
Jake: 等一下我再再再摇一下看是固定的吗
Jake: Wait, let me roll again to see if it's fixed
825
00:32:11,766 --> 00:32:12,933
Alice: 不是吧不是
Alice: No way, it's not
826
00:32:12,933 --> 00:32:13,933
Shure: 不是不是
Shure: It's not, it's not
827
00:32:13,933 --> 00:32:15,733
Jake: OK那那行那行
Jake: OK, then it's fine
828
00:32:17,733 --> 00:32:18,300
Katrina: 还是3
Katrina: Still 3
829
00:32:18,300 --> 00:32:18,800
Lucia: 还是3
Lucia: Still 3
830
00:32:19,800 --> 00:32:20,333
Katrina: 哎
Katrina: Hey
831
00:32:20,333 --> 00:32:22,800
Shure: 你没有表这个表情吗
Shure: Don't you have this emoji?
832
00:32:26,566 --> 00:32:27,366
Katrina: 哦
Katrina: Oh
833
00:32:28,366 --> 00:32:29,333
Jake: 摇出一个亿
834
00:32:29,500 --> 00:32:30,600
Lucia: 摇出一个亿
835
00:32:30,600 --> 00:32:31,466
Katrina: 给我自己
Katrina: For myself
836
00:32:31,500 --> 00:32:32,266
Shure: 那就3
Shure: Then it's 3
837
00:32:32,266 --> 00:32:34,233
Jake: 就三三好
Jake: Just 3 is fine
838
00:32:34,233 --> 00:32:35,133
Shure: 唉
Shure: Sigh
839
00:32:36,400 --> 00:32:39,166
Katrina: 哈哈哈每天晚上你会听到我在房间
Katrina: Haha, every night you will hear me in my room
840
00:32:39,266 --> 00:32:40,700
Shure: 没事我在你楼下
Shure: No worries, I'm downstairs
841
00:32:41,966 --> 00:32:45,133
Jake: 好那到你摇吧
Jake: Alright, now it's your turn to roll
842
00:32:46,900 --> 00:32:47,800
Jake: 你倒啊
Jake: You roll
843
00:32:47,800 --> 00:32:49,566
Shure: 我我摇吧还是
Shure: I'll roll then
844
00:32:51,166 --> 00:32:52,266
Jake: 你客套话呢
Jake: Where's your politeness?
845
00:32:52,966 --> 00:32:54,033
Shure: 客套话就是
Shure: Polite words are just
846
00:32:54,033 --> 00:32:54,933
Katrina: 谢谢大家
Katrina: Thank you, everyone.
847
00:32:55,000 --> 00:32:57,166
Shure: 大家每个都非常的棒
Shure: Everyone did really great.
848
00:32:57,500 --> 00:32:58,400
Shure: 然后呢
Shure: And then,
849
00:32:59,600 --> 00:33:03,000
Shure: 让我实在难以割舍
Shure: It's really hard for me to choose.
850
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
Shure: 选哪个割舍其他的
Shure: Which one to keep and which to let go.
851
00:33:05,200 --> 00:33:06,000
Shure: 都是一种
Shure: It's all a kind of
852
00:33:09,166 --> 00:33:10,200
Katrina: 演上了
Katrina: Drama time.
853
00:33:14,200 --> 00:33:15,600
Shure: 我是几 四
Shure: Am I number four?
854
00:33:17,100 --> 00:33:18,600
Shure: 1234
Shure: One, two, three, four, right?
855
00:33:18,600 --> 00:33:19,000
Katrina: 呀
Katrina: Right.
856
00:33:19,500 --> 00:33:21,366
Katrina: 这么可爱的送给你
Katrina: Giving this cute one to you.
857
00:33:22,533 --> 00:33:23,833
Shure: 哪有
Shure: No way.
858
00:33:23,833 --> 00:33:25,700
Katrina: 送给你哈哈送给你
Katrina: Giving it to you, haha, giving it to you.
859
00:33:26,733 --> 00:33:27,533
Shure: 好
Shure: Okay.
860
00:33:27,966 --> 00:33:29,133
Lucia: 达成了交换
Lucia: Exchange completed.
861
00:33:29,933 --> 00:33:30,733
Jake: 挺好
Jake: Pretty good.
862
00:33:31,400 --> 00:33:32,066
Jake: 那我们
Jake: So we...
863
00:33:32,066 --> 00:33:35,066
Shure: 剩下二位就变成交换了
Shure: The remaining two will exchange.
864
00:33:35,066 --> 00:33:35,933
Alice: 好
Alice: Okay.
865
00:33:35,933 --> 00:33:36,566
Tasha: 好
Tasha: Okay.
866
00:33:38,000 --> 00:33:38,800
Alice: 你得给我
Alice: You have to give me...
867
00:33:38,800 --> 00:33:40,233
Lucia: 哦 对 你们只能交换了
Lucia: Oh, right, you can only exchange now.
868
00:33:40,233 --> 00:33:41,066
Tasha: 我知道
Tasha: I know.
869
00:33:44,100 --> 00:33:44,900
Alice: 谢谢
Alice: Thank you.
870
00:33:45,700 --> 00:33:46,533
Shure: 完了
Shure: Done.
871
00:33:47,200 --> 00:33:49,833
Shure: 没抽到洋鼓很可惜
Shure: It's a pity I didn't get a drum.
872
00:33:49,833 --> 00:33:50,400
Jake: 好
Jake: Okay.
873
00:33:52,500 --> 00:33:54,266
Jake: 那就收拾收拾准备出发
Jake: Let's pack up and get ready to go.
874
00:33:54,666 --> 00:33:55,366
Shure: 好
Shure: Okay.
875
00:33:55,366 --> 00:33:56,733
Katrina: 你这个要导数据吗
Katrina: Do you need to export this data?
876
00:33:56,733 --> 00:33:57,533
Jake: 要
Jake: Yes.
877
00:33:57,866 --> 00:33:59,166
Katrina: 你之前要倒一会啊
Katrina: You need to back it up first, right?
878
00:33:59,166 --> 00:34:01,000
Tasha: 这钱我也不知道怎么啊
Tasha: I don't know what to do with this money.
879
00:34:01,000 --> 00:34:02,666
Tasha: 就是好看
Tasha: It just looks nice.
880
00:34:02,666 --> 00:34:05,133
Shure: 卡掉
Shure: Cut it off.
881
00:34:05,500 --> 00:34:10,100
Jake: 呃先先带回带回去
Jake: Uh, first take it back, take it back.
882
00:34:10,100 --> 00:34:11,300
Jake: 然后带到一楼
Jake: Then take it to the first floor.
883
00:34:11,333 --> 00:34:12,200
Jake: 放到那个
Jake: Put it there...
884
00:34:12,566 --> 00:34:14,066
Tasha: 你可以把它
Tasha: You can put it...
885
00:34:14,066 --> 00:34:14,700
Jake: 盒里边
Jake: Inside the box.
886
00:34:14,700 --> 00:34:16,466
Tasha: 那个是书法课上面老师
Tasha: That was from the calligraphy class teacher.
887
00:34:16,733 --> 00:34:19,000
Tasha: 呃统一买的
Tasha: Uh, it was bought uniformly.
888
00:34:19,100 --> 00:34:21,133
Lucia: 哦可以好奇一下写的什么
Lucia: Oh, can I be curious about what it's written?
889
00:34:21,133 --> 00:34:22,200
Alice: 笑口常开
Alice: "Smile often."
890
00:34:22,366 --> 00:34:23,500
Lucia: 哇好好看啊
Lucia: Wow, it looks so nice.
891
00:34:24,600 --> 00:34:25,100
Lucia: 写的好好
Lucia: It's written so well.
892
00:34:25,100 --> 00:34:25,800
Alice: 回眸
Alice: "Looking back."
893
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Jake: 啊谁写的
Jake: Ah, who wrote it?
894
00:34:26,900 --> 00:34:27,900
Jake: 你写的哦
Jake: You wrote it?
895
00:34:27,900 --> 00:34:28,600
Lucia: 微微写的
Lucia: Tasha wrote it.
896
00:34:28,600 --> 00:34:29,400
Jake: 哦哦哦
Jake: Oh, oh, oh.
897
00:34:30,266 --> 00:34:30,700
Lucia: 好好看
Lucia: It's so pretty.
898
00:34:30,700 --> 00:34:31,366
Jake: 牛啊
Jake: Impressive.
899
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
Shure: 是不是有点太短了
Shure: Isn't it a bit too short?
900
00:34:36,133 --> 00:34:36,966
Alice: 也差不多
Alice: It's about right.
901
00:34:36,966 --> 00:34:38,400
Jake: 好看
Jake: It looks good.
902
00:34:38,400 --> 00:34:41,233
Alice: 哈哈哈
Alice: Hahaha.
903
00:34:41,233 --> 00:34:42,900
Jake: 就大家把礼物放到自己房间
Jake: So everyone put their gifts in their own rooms.
904
00:34:42,900 --> 00:34:45,800
Jake: 然后下去再一起结束就结束了
Jake: Then we'll go downstairs together and finish up.
905
00:34:45,800 --> 00:34:47,000
Katrina: 放到自己的房间
Katrina: Put in your own room.
906
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Alice: 是上一年
Alice: It was last year.
907
00:34:48,000 --> 00:34:50,066
Alice: 去年冬天写的
Alice: I wrote it last winter.
908
00:34:50,300 --> 00:34:51,466
Tasha: 对哎我
Tasha: Yeah, I...
909
00:34:51,466 --> 00:34:52,166
Jake: 我跳舞了
Jake: I danced.
910
00:34:52,166 --> 00:34:53,400
Alice: 今年是甲醛
Alice: This year it's formaldehyde.
911
00:34:54,533 --> 00:34:55,366
Jake: 在外面跳舞回眸
Jake: Dancing outside, looking back.
912
00:34:55,366 --> 00:34:56,333
Shure: 回眸
Shure: Looking back.
913
00:34:56,333 --> 00:34:57,666
Jake: 你们得在外面跳舞回眸
Jake: You guys need to dance outside and look back.
914
00:34:57,666 --> 00:34:58,333
Jake: 然后拍拍照
Jake: Then take photos.
915
00:34:58,333 --> 00:35:01,400
Jake: 拍完照最后一天放PPT
Jake: After the photos, we'll show the PPT on the last day.
916
00:35:01,733 --> 00:35:03,566
Alice: 我念对念惯了
Alice: I'm used to reciting it right.
917
00:35:03,566 --> 00:35:05,600
Shure: 这样呢应该是
Shure: It should be like this.
918
00:35:08,766 --> 00:35:12,100
Jake: 对就是pick lick是跳舞对吧
Jake: Yeah, just like "pick lick" is dancing, right?
919
00:35:12,100 --> 00:35:14,233
Jake: 准备好防晒准备好
Jake: Get ready with sunscreen, get prepared.
920
00:35:14,233 --> 00:35:14,966
Shure: 玩吧
Shure: Let's play.
921
00:35:14,966 --> 00:35:18,866
Jake: 呃拍拍照准备最后一天放PPT准备好
Jake: Uh, take photos, be ready to show the PPT on the last day, get prepared.
922
00:35:19,000 --> 00:35:20,466
Jake: 对就是手机拍拍照
Jake: Yeah, just take photos with your phone.
923
00:35:20,466 --> 00:35:22,600
Lucia: 为什么我会砸到我自己的手
Lucia: Why did I hit my own hand?
924
00:35:22,700 --> 00:35:24,100
Shure: 因为它长
Shure: Because it's long.
925
00:35:24,866 --> 00:35:27,566
Shure: 哦不不不就是夹的
Shure: Oh no no no, just clip it.
926
00:35:28,733 --> 00:35:30,333
Jake: 呃对OK
Jake: Uh, right, OK.
927
00:35:31,000 --> 00:35:32,100
Jake: 然后准备买肉
Jake: Then let's get ready to buy meat.
928
00:35:34,600 --> 00:35:36,733
Lucia: 不行我还是会砸到自己的手
Lucia: No way, I'll still hit my own hand.
929
00:35:37,166 --> 00:35:39,133
Jake: 晚上还有烤串
Jake: We'll have skewers tonight.
930
00:35:39,900 --> 00:35:42,166
Jake: BBQ晚上烤串加甜点
Jake: BBQ tonight with skewers and desserts.
931
00:35:42,466 --> 00:35:43,733
Tasha: 下午是要出去吗
Tasha: Are we going out this afternoon?
932
00:35:43,733 --> 00:35:44,533
Jake: 对
Jake: Yes.
933
00:35:45,266 --> 00:35:45,933
Jake: 可以吧
Jake: Is that okay?
934
00:35:45,933 --> 00:35:46,700
Katrina: 晚上还有披萨
Katrina: There's pizza tonight.
935
00:35:46,700 --> 00:35:48,166
Katrina: 两个够了不用再点
Katrina: Two are enough, no need to order more.
936
00:35:49,400 --> 00:35:50,700
Jake: 这下午茶是披萨
Jake: This afternoon's snack is pizza.
937
00:35:51,066 --> 00:35:53,466
Jake: 可能在外边你们走累了吃俩披萨
Jake: Maybe if you get tired outside, you can eat two pizzas.
938
00:35:53,466 --> 00:35:55,666
Katrina: 哦你说让披萨带出去
Katrina: Oh, you mean take the pizza out?
939
00:35:55,666 --> 00:35:56,400
Jake: 可以吧
Jake: Yes, okay?
940
00:35:56,400 --> 00:35:57,066
Katrina: 可以
Katrina: Sure.
941
00:35:57,066 --> 00:35:57,533
Jake: 嗯
Jake: Mhm.
942
00:35:57,966 --> 00:35:59,333
Katrina: 我得换件衣服
Katrina: I need to change clothes.
943
00:35:59,333 --> 00:36:01,366
Katrina: 我得装这个东西没口袋
Katrina: I need to carry this thing, no pockets.
944
00:36:02,266 --> 00:36:03,066
Katrina: 装裤子
Katrina: I'll wear pants.
945
00:36:06,666 --> 00:36:07,700
Shure: 确实很治愈
Shure: It's really healing.
946
00:36:08,466 --> 00:36:09,300
Shure: 来杨老板坐这
Shure: Come on Jake, sit here.
947
00:36:09,300 --> 00:36:10,333
Shure: 我给你治愈一下
Shure: I'll heal you a bit.
948
00:36:10,333 --> 00:36:11,800
Shure: 哎呦哎呦
Shure: Oh ouch ouch.
949
00:36:11,900 --> 00:36:13,766
Lucia: 给你听个现场的鲜花
Lucia: Let me play you some live flowers.
950
00:36:15,900 --> 00:36:17,100
Jake: 环绕声是吧
Jake: Surround sound, right?
951
00:36:17,100 --> 00:36:17,366
Shure: 对
Shure: Yes.
952
00:36:19,733 --> 00:36:22,666
Shure: 一般拿个颂锅先duang
Shure: Usually you take a singing bowl and go "duang".
953
00:36:23,800 --> 00:36:26,800
Katrina: 哈哈哈哈哈
Katrina: Hahahahaha.
954
00:36:26,800 --> 00:36:27,666
Lucia: 还是双摄
Lucia: Double camera.
955
00:36:27,666 --> 00:36:29,900
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
956
00:36:29,900 --> 00:36:31,000
Jake: 挺好水平挺高
Jake: Pretty good, high level.
957
00:36:33,366 --> 00:36:34,333
Jake: 自带混响
Jake: Built-in reverb.
958
00:36:37,466 --> 00:36:38,266
Jake: 嗯
Jake: Mhm.
959
00:36:42,133 --> 00:36:43,533
Lucia: 哈哈这视频可以录吗
Lucia: Haha, can we record this video?
960
00:36:43,533 --> 00:36:45,400
Lucia: 晚上睡觉的时候就用来助眠用
Lucia: Use it to help sleep at night.
961
00:36:45,700 --> 00:36:47,533
Jake: 可以你这卖钱吗
Jake: Can you sell it?
962
00:36:47,533 --> 00:36:49,300
Jake: 你要不你录一段
Jake: How about you record a segment?
963
00:36:49,300 --> 00:36:49,633
Jake: 卖钱
Jake: And sell it.
964
00:36:49,633 --> 00:36:50,900
Lucia: 你开一个
Lucia: You start one.
965
00:36:50,900 --> 00:36:51,266
Jake: 卖多少钱
Jake: How much are you selling this for?
966
00:36:51,266 --> 00:36:52,400
Lucia: AMSR频道
Lucia: ASMR channel
967
00:36:52,400 --> 00:36:53,466
Jake: 这个卖多少钱
Jake: How much is this selling for?
968
00:36:53,566 --> 00:36:54,866
Shure: 不知道
Shure: No idea.
969
00:36:54,866 --> 00:36:55,733
Jake: 你这个掉了
Jake: You dropped this.
970
00:36:57,933 --> 00:36:58,766
Shure: 我这个可以摘了
Shure: I can take this off.
971
00:36:58,766 --> 00:36:59,900
Shure: 应该
Shure: I think.
972
00:36:59,900 --> 00:37:00,666
Jake: 行啊
Jake: Sure.
973
00:37:00,766 --> 00:37:02,333
Shure: 是要导数据的是吧
Shure: We need to export the data, right?
974
00:37:02,333 --> 00:37:03,033
Jake: 走
Jake: Let's go.
975
00:37:03,033 --> 00:37:04,200
Alice: 现在就导吗
Alice: Export it now?
976
00:37:08,366 --> 00:37:11,500
Jake: 对他们把东西放回房间
Jake: Yeah, they need to put the stuff back in the room.
977
00:37:11,500 --> 00:37:13,100
Jake: 然后把眼镜给解决
Jake: Then we need to take care of the glasses.
978
00:37:13,100 --> 00:37:14,133
Jake: 然后再结束
Jake: Then we can finish up.
979
00:37:14,466 --> 00:37:14,866
Shure: 好
Shure: Okay.
980
00:37:14,866 --> 00:37:15,666
Jake: 放回去
Jake: Put it back.
981
00:37:15,666 --> 00:37:16,600
Jake: 然后再结束
Jake: Then we finish up.
982
00:37:16,600 --> 00:37:17,100
Jake: 再都
Jake: Then all...
983
00:37:17,100 --> 00:37:18,100
Shure: 忘拿了
Shure: I almost forgot to take it.
984
00:37:18,100 --> 00:37:18,366
Shure: 差点
Shure: Almost.
985
00:37:18,366 --> 00:37:21,100
Jake: 不是放回去到下面一起结束这么回事
Jake: No, you put it back and then we'll finish everything together.
986
00:37:21,100 --> 00:37:21,900
Shure: 好OK
Shure: Okay, got it.
987
00:37:23,700 --> 00:37:25,933
Lucia: 哎我这怎么又加载不出来了
Lucia: Oh no, why is it not loading again?
988
00:37:27,166 --> 00:37:27,966
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
989
00:37:43,100 --> 00:37:45,266
Lucia: 退出再进一些啊
Lucia: Try exiting and re-entering.
990
00:37:45,266 --> 00:37:46,766
Lucia: 正常了太好了
Lucia: It's working now, great.
991
00:38:27,166 --> 00:38:29,066
Lucia: 看看什么时候停止呢
Lucia: Let's see when it stops.
992
00:38:38,066 --> 00:38:39,000
Shure: 再见杨老板
Shure: Goodbye, Jake.
993
00:38:39,000 --> 00:38:40,966
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha.
994
00:38:42,533 --> 00:38:43,166
Jake: 子堂开工
Jake: Let's get to work.
995
00:38:43,166 --> 00:38:43,933
Katrina: 哎真好
Katrina: Oh, that's great.
996
00:38:43,933 --> 00:38:45,266
Jake: 嗯开工
Jake: Yeah, let's get to work.
997
00:38:45,800 --> 00:38:46,600
Jake: 对开工
Jake: Yes, get to work.
998
00:38:46,666 --> 00:38:47,733
Shure: 然后我们
Shure: And then we...
999
00:38:47,766 --> 00:38:48,900
Shure: 我们停掉
Shure: We stop.
1000
00:38:48,900 --> 00:38:49,500
Katrina: 是我的
Katrina: That's mine.
1001
00:38:49,500 --> 00:38:51,100
Jake: 呃停OK
Jake: Uh, stop, okay.
1002
00:38:51,100 --> 00:38:51,966
Jake: 行停掉
Jake: Alright, stop it.
1003
00:38:52,766 --> 00:38:53,600
Jake: 停掉停掉
Jake: Stop it, stop it.
1004
00:38:53,766 --> 00:38:54,533
Alice: 停掉了
Alice: It's stopped.
1005
00:38:54,533 --> 00:38:55,666
Jake: 停掉然后
Jake: Stop it, and then...
1006
00:38:58,200 --> 00:38:59,666
Jake: 哎让他等我们倒吧
Jake: Hey, let him wait for us to finish.