Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A4_LUCIA /DAY3 /A4_LUCIA_DAY3_21000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:10,100 --> 00:00:11,466
Katrina: 他们说可以出去了
Katrina: They said we can go out now.
2
00:00:11,466 --> 00:00:12,733
Katrina: 那把肉拿出去
Katrina: So, take the meat out.
3
00:00:20,033 --> 00:00:21,700
Tasha: 我们正好有一个盘子
Tasha: We just happen to have a plate.
4
00:00:21,733 --> 00:00:23,933
Tasha: 没那个然后可以把那个盘子拿来
Tasha: If not, we can just use that plate.
5
00:00:23,933 --> 00:00:25,266
Tasha: 放10个蛋糕就行
Tasha: Just put 10 cakes on it.
6
00:00:25,433 --> 00:00:28,433
Lucia: 盘子这个盘子good
Lucia: This plate, this plate is good.
7
00:00:27,100 --> 00:00:30,266
Tasha: 对正好有个盘子刚被我们抽出来了
Tasha: Yeah, we just picked out a plate.
8
00:00:31,766 --> 00:00:32,700
Lucia: 棒棒
9
00:00:35,233 --> 00:00:36,033
Jake:耶
Jake: Yay.
10
00:00:37,100 --> 00:00:37,966
Jake:大成功
Jake: Great success.
11
00:00:37,366 --> 00:00:40,533
Lucia: 所以所以所以外面是可以了是吗
Lucia: So, so, so, is the outside ready?
12
00:00:40,266 --> 00:00:41,066
Jake:呃对
Jake: Uh, yes.
13
00:00:41,100 --> 00:00:41,900
Jake:算是可以了
Jake: Pretty much.
14
00:00:41,900 --> 00:00:42,933
Jake:温度起来了
Jake: The temperature is up.
15
00:00:42,933 --> 00:00:45,166
Jake:火还没完全着完
Jake: The fire isn't fully burnt out yet.
16
00:00:47,833 --> 00:00:49,466
Jake:可以开始考了就是
Jake: We can start grilling now.
17
00:00:50,366 --> 00:00:52,833
Lucia: 我那个杯子在哪里来
Lucia: Where's my cup?
18
00:00:53,700 --> 00:00:54,166
Tasha: 杯子
Tasha: Cup.
19
00:00:54,166 --> 00:00:55,266
Tasha: 杯子杯子
Tasha: Cup, cup.
20
00:00:55,333 --> 00:00:58,066
Lucia: 哦我怎么老是找不到东西呢
Lucia: Oh, why do I always lose things?
21
00:00:58,933 --> 00:00:59,933
Lucia: 放10
Lucia: Put 10 of them.
22
00:01:00,533 --> 00:01:01,300
Tasha: 对
Tasha: Right.
23
00:01:01,900 --> 00:01:02,933
Tasha: 12个也行
Tasha: 12 is fine too.
24
00:01:03,033 --> 00:01:04,633
Tasha: 10个吧不知道
Tasha: Maybe 10, not sure.
25
00:01:03,966 --> 00:01:06,533
Lucia: 行万一一会到的多了再放
Lucia: Okay, if we need more later, we can add more.
26
00:01:10,566 --> 00:01:13,300
Lucia: 哎呀我放12个吧因为刚好排三排
Lucia: Oh, I'll put 12 because it fits nicely in three rows.
27
00:01:13,500 --> 00:01:15,200
Jake:好看对挺好
Jake: Looks good, yeah, very nice.
28
00:01:16,433 --> 00:01:17,666
Lucia: 强迫症发作
Lucia: My OCD is kicking in.
29
00:01:19,166 --> 00:01:21,633
Jake:我来把芒果给干掉
Jake: I'll finish up the mango.
30
00:01:21,900 --> 00:01:22,700
Tasha: 好
Tasha: Okay.
31
00:01:24,433 --> 00:01:26,633
Jake:我放在哪了找个碗
Jake: Where did I put it? Get a bowl.
32
00:01:28,166 --> 00:01:28,933
Jake:好嘞
Jake: Got it.
33
00:01:30,233 --> 00:01:34,033
Tasha: 你可以每个里面放33
Tasha: You can put 3 pieces in each.
34
00:01:34,233 --> 00:01:35,733
Tasha: 嗯铺个底
Tasha: Yeah, just lay a base.
35
00:01:35,733 --> 00:01:38,033
Tasha: 我看铺个底要多少个好吧
Tasha: I'll see how many we need for the base, alright?
36
00:01:38,100 --> 00:01:38,966
Katrina: 就是这种
Katrina: It's like this.
37
00:01:39,666 --> 00:01:40,266
Tasha: 这么多吧
Tasha: This many should be fine.
38
00:01:40,266 --> 00:01:44,033
Tasha: 大概123 哈哈
Tasha: About 123, haha.
39
00:01:42,633 --> 00:01:51,300
Lucia: 哈哈哈哈哈行我还是数数123456
Lucia: Hahaha, alright, let me count, 123456.
40
00:01:44,033 --> 00:01:46,533
Tasha: 好就铺个底就行这样子
Tasha: Just a base layer, that's enough.
41
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
Lucia: 78九个这么多呀
Lucia: 78, nine of them, that's a lot.
42
00:01:55,100 --> 00:01:56,233
Tasha: 9-10个吧
Tasha: About 9-10 pieces.
43
00:01:56,100 --> 00:01:57,033
Lucia: 行好嘞
Lucia: Alright, got it.
44
00:02:04,533 --> 00:02:06,033
Lucia: 它有的会两片粘在一起
Lucia: Sometimes two slices stick together.
45
00:02:06,033 --> 00:02:08,166
Lucia: 所以就占的面积小一些
Lucia: So it takes up less space.
46
00:02:11,900 --> 00:02:13,833
Tasha: 要不来倒主厨
Tasha: How about we let the chef pour it?
47
00:02:14,100 --> 00:02:15,166
Jake:哈哈我
Jake: Haha, me?
48
00:02:15,166 --> 00:02:16,166
Jake:我怎么敢
Jake: How could I dare?
49
00:02:16,266 --> 00:02:17,266
Jake:哎倒什么呀
Jake: Pour what?
50
00:02:17,533 --> 00:02:19,200
Tasha: 就把它倒进去就行
Tasha: Just pour it in, that's all.
51
00:02:19,066 --> 00:02:20,200
Jake:好好行
Jake: Alright, sure.
52
00:02:20,533 --> 00:02:22,333
Jake:我试试倒多少啊
Jake: How much should I pour?
53
00:02:22,333 --> 00:02:23,133
Jake:三分之几
Jake: How much, a third?
54
00:02:24,166 --> 00:02:25,766
Tasha: 倒个七八分满就行
Tasha: Pour it until it's about 70-80% full.
55
00:02:25,766 --> 00:02:27,333
Tasha: 但是要 12
Tasha: But we need 12 pieces.
56
00:02:25,933 --> 00:02:26,700
Jake:三分之
Jake: A third...
57
00:02:27,333 --> 00:02:28,766
Tasha: 你要倒均匀点吗
Tasha: Do you want to pour it evenly?
58
00:02:28,833 --> 00:02:29,900
Lucia: 咦多了
Lucia: Oops, too much.
59
00:02:32,833 --> 00:02:34,100
Jake:好那我就慢慢倒
Jake: Alright, I'll pour slowly then.
60
00:02:35,933 --> 00:02:38,300
Tasha: 不着急要等这个烤出来他才能到
Tasha: No rush, we need to wait for this to bake first.
61
00:02:38,833 --> 00:02:40,066
Jake:嗯哦
Jake: Hmm, okay.
62
00:02:40,233 --> 00:02:40,966
Tasha: 他才能进
Tasha: Then it can go...
63
00:02:40,966 --> 00:02:41,900
Tasha: 进下一锅
Tasha: Into the next batch.
64
00:02:41,633 --> 00:02:42,433
Jake:懂了
Jake: Got it.
65
00:02:43,366 --> 00:02:44,666
Jake:那我还是干芒果
Jake: I'll just handle the mango.
66
00:02:45,166 --> 00:02:51,966
Katrina: 哒哒哒哒哒哒哒哒哒
Katrina: Da da da da da da da da da da da.
67
00:02:45,566 --> 00:02:46,666
Jake:这芒果不软的
Jake: This mango isn't soft.
68
00:02:51,733 --> 00:02:52,333
Lucia: 虽然不软
69
00:02:52,333 --> 00:02:53,700
Lucia: 但是我感觉它看起来有啊
70
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
Lucia: 好像已经有点
71
00:02:54,866 --> 00:02:56,866
Lucia: 稍微有点那个氧化了一样
Lucia: It looks a bit oxidized.
72
00:02:55,633 --> 00:02:57,466
Jake:对对对
Jake: Yeah, yeah.
73
00:03:01,933 --> 00:03:03,266
Jake:有水果刀吗
Jake: Do we have a fruit knife?
74
00:03:05,666 --> 00:03:06,633
Tasha: 要不要洗一洗
75
00:03:06,700 --> 00:03:08,566
Jake:用菜刀也行吧
Jake: We can use a kitchen knife, right?
76
00:03:09,166 --> 00:03:11,700
Tasha: 嗯要求不要太过分
Tasha: Yeah, don't be too picky.
77
00:03:10,933 --> 00:03:11,766
Alice:上面有几根
Alice: There are a few on top.
78
00:03:13,033 --> 00:03:14,166
Shure: 上面还有俩
Shure: There are two more on top.
79
00:03:13,366 --> 00:03:14,633
Jake:这不过分吧
Jake: This isn't too much, right?
80
00:03:15,166 --> 00:03:16,700
Jake:有水果捞切芒果
Jake: We have fruit salad to cut the mangoes.
81
00:03:19,233 --> 00:03:20,066
Tasha: 差不多吧
Tasha: It's almost enough.
82
00:03:22,866 --> 00:03:24,500
Tasha: 进入完全不讲究状态
Tasha: Going for a completely casual approach.
83
00:03:24,366 --> 00:03:25,466
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
84
00:03:25,300 --> 00:03:25,700
Katrina: 这是什么
Katrina: What's this?
85
00:03:25,733 --> 00:03:26,666
Katrina: 咖啡豆啊
Katrina: Coffee beans?
86
00:03:27,066 --> 00:03:28,533
Tasha: 呃巧克力
Tasha: Uh, chocolate.
87
00:03:27,066 --> 00:03:30,433
Lucia: 巧克力啊没事不用对不起
Lucia: Chocolate, it's okay, no need to apologize.
88
00:03:27,566 --> 00:03:28,333
Katrina: 哦哦对不起
Katrina: Oh, sorry.
89
00:03:28,333 --> 00:03:29,133
Katrina: 巧克力
Katrina: Chocolate.
90
00:03:30,233 --> 00:03:31,566
Katrina: 哈哈哈我
Katrina: Hahaha, I...
91
00:03:31,566 --> 00:03:34,300
Katrina: 我的生活常识太匮乏
Katrina: My common sense is really lacking.
92
00:03:42,233 --> 00:03:43,466
Lucia: 哇这巧克力好香啊
Lucia: Wow, this chocolate smells so good.
93
00:03:43,466 --> 00:03:46,066
Lucia: 可以吃一个吗哈哈哈哈
Lucia: Can I have one? Hahaha.
94
00:03:44,500 --> 00:03:49,033
Tasha: 可以啊他就是纯巧克力黑巧58
Tasha: Sure, it's pure dark chocolate, 58%.
95
00:03:53,266 --> 00:03:56,300
Lucia: 要先吃一片吗哈哈哈
Lucia: Want to eat a piece first? Hahaha.
96
00:03:54,500 --> 00:03:55,566
Tasha: 哈哈我不要
Tasha: Haha, I don't want it.
97
00:03:57,866 --> 00:03:59,566
Lucia: 宇轩要先吃一片吗
Lucia: Yuxuan, do you want to eat a piece first?
98
00:03:59,466 --> 00:04:00,466
Katrina: 我尝一个
Katrina: I'll try one.
99
00:04:01,233 --> 00:04:02,700
Lucia: 喂你吧要不哈哈哈
Lucia: Shall I feed you? Hahaha.
100
00:04:01,933 --> 00:04:03,300
Katrina: 好的你喂我吧
Katrina: Okay, you feed me then.
101
00:04:05,633 --> 00:04:06,766
Lucia: 健康要先吃一片吗
Lucia: Jianqiang, want to eat a piece first?
102
00:04:06,733 --> 00:04:09,666
Jake:好好
Jake: Okay, okay.
103
00:04:06,766 --> 00:04:07,533
Lucia: 我就不喂你了
Lucia: I won't feed you.
104
00:04:07,533 --> 00:04:10,433
Lucia: 自己可以给你倒出来哈哈
Lucia: You can serve yourself. Haha.
105
00:04:10,700 --> 00:04:11,500
Jake:好
Jake: Okay.
106
00:04:13,333 --> 00:04:14,466
Lucia: 哎呀我再来一片
Lucia: Oh, I'll have another piece.
107
00:04:14,266 --> 00:04:14,833
Jake:这是什么呀
Jake: What is this?
108
00:04:14,833 --> 00:04:15,633
Jake:这叫什么呀
Jake: What's this called?
109
00:04:17,966 --> 00:04:19,700
Tasha: 一定要认准这个牌子
Tasha: Make sure to recognize this brand.
110
00:04:22,066 --> 00:04:22,833
Tasha: 百丽
Tasha: Belle.
111
00:04:24,033 --> 00:04:24,833
Tasha: 天呐
Tasha: Oh my god.
112
00:04:24,233 --> 00:04:26,066
Jake:嗯确实不太好端
Jake: Hmm, it's really hard to hold.
113
00:04:25,166 --> 00:04:32,966
Lucia: 哈哈哈他突然文盲哈哈哈哈不不不
Lucia: Hahaha, he suddenly became illiterate, hahaha, no no no.
114
00:04:27,166 --> 00:04:28,566
Tasha: 不愧是高材生
Tasha: Truly a top student.
115
00:04:29,500 --> 00:04:31,033
Tasha: 说话就是这么有水平
Tasha: That's how eloquent they are.
116
00:04:33,766 --> 00:04:34,300
Tasha: 我来切吧
Tasha: Let me cut it.
117
00:04:34,300 --> 00:04:35,266
Tasha: 你去忙那个
Tasha: You go handle that.
118
00:04:36,300 --> 00:04:37,700
Tasha: 好我先跟你
Tasha: Okay, I'll be with you.
119
00:04:38,066 --> 00:04:39,133
Tasha: 你菜板忙
Tasha: You handle the cutting board.
120
00:04:39,533 --> 00:04:42,133
Tasha: 洗了吗怎么感觉这么脏
Tasha: Did you wash it? Why does it feel so dirty?
121
00:04:45,933 --> 00:04:47,566
Jake:加点洋葱味问题不大
Jake: Add some onion, it's not a big deal.
122
00:04:48,700 --> 00:04:51,833
Lucia: 啊哈哈哈
Lucia: Ahahaha.
123
00:04:49,766 --> 00:04:51,333
Jake:哈哈哈啊
Jake: Hahaha, yeah.
124
00:04:49,933 --> 00:04:53,166
Tasha: 哈哈哈这菜板怎么这么脏啊
Tasha: Hahaha, why is this cutting board so dirty?
125
00:04:53,166 --> 00:04:54,666
Tasha: 你这菜刀洗了吗
Tasha: Did you wash the knife?
126
00:04:54,466 --> 00:04:55,266
Jake:菜刀洗了
Jake: The knife is washed.
127
00:04:55,366 --> 00:04:56,166
Tasha: 行
Tasha: Okay.
128
00:04:56,533 --> 00:04:58,100
Lucia: 板子那就再那啥一下呗
129
00:04:56,833 --> 00:04:59,166
Jake:板是蒜和洋葱
Jake: The board has garlic and onion.
130
00:04:59,300 --> 00:05:00,700
Jake:对哇不要蒜
Jake: Yes, no garlic.
131
00:04:59,700 --> 00:05:00,833
Lucia: 哇不要蒜
Lucia: Wow, no garlic.
132
00:05:00,833 --> 00:05:02,700
Lucia: 蒜沾到水果上面味道很大的
Lucia: Garlic on fruit makes it taste really strong.
133
00:05:02,700 --> 00:05:04,266
Lucia: 洋葱可能还好一点
Lucia: Onion might be a bit better.
134
00:05:03,633 --> 00:05:04,700
Tasha: 你太过分了
Tasha: You're too much.
135
00:05:05,266 --> 00:05:06,700
Jake:好吧
Jake: Alright.
136
00:05:05,833 --> 00:05:07,166
Tasha: 把水果也从洗了
Tasha: Wash the fruit too.
137
00:05:06,733 --> 00:05:08,833
Jake:好好水果我也洗一洗
Jake: Okay, I'll wash the fruit as well.
138
00:05:08,833 --> 00:05:10,433
Lucia: 没事幸好它还没切开
Lucia: It's fine, luckily it hasn't been cut.
139
00:05:10,433 --> 00:05:14,433
Lucia: 要蒜味要沾到水果上真的特别难消掉
Lucia: If the garlic flavor gets on the fruit, it's really hard to get rid of.
140
00:05:15,066 --> 00:05:17,666
Lucia: 就是你就会吃到那个味道
Lucia: So you will taste that flavor.
141
00:05:16,633 --> 00:05:18,200
Jake:哈哈好的
Jake: Haha, okay.
142
00:05:17,666 --> 00:05:19,833
Lucia: 就是葱不是葱
Lucia: The scallion isn't really scallion.
143
00:05:19,966 --> 00:05:21,666
Lucia: 蒜瓣西瓜吃过吗
Lucia: Have you tried garlic watermelon?
144
00:05:21,933 --> 00:05:24,633
Lucia: 哈哈哈蒜瓣西瓜对我
Lucia: Hahaha garlic watermelon, really.
145
00:05:22,433 --> 00:05:26,700
Jake:蒜瓣西瓜就是把蒜给绞西瓜汁里
Jake: Garlic watermelon is just blending garlic into watermelon juice.
146
00:05:26,833 --> 00:05:27,866
Lucia: 没有就有一回
Lucia: No, just once.
147
00:05:26,866 --> 00:05:29,900
Tasha: 就是切切的刀上面有蒜味
Tasha: The knife used to cut had garlic flavor.
148
00:05:27,933 --> 00:05:31,333
Lucia: 我们家里忘记对我们家切过蒜的刀
Lucia: We forgot to clean the knife we used for garlic.
149
00:05:28,233 --> 00:05:30,900
Jake:哦哦切刀刀上哦
Jake: Oh, the cutting knife, oh.
150
00:05:31,333 --> 00:05:33,033
Lucia: 忘记了然后直接切的瓜
Lucia: Forgot and then cut the watermelon directly.
151
00:05:33,033 --> 00:05:35,033
Lucia: 然后那个味道特别可怕
Lucia: And then the taste was really awful.
152
00:05:38,633 --> 00:05:40,133
Jake:用什么东西泡呀
Jake: What do you soak it with?
153
00:05:43,366 --> 00:05:44,366
Tasha: 这肉
Tasha: This meat.
154
00:05:45,366 --> 00:05:46,533
Jake:我来到吧
155
00:05:49,366 --> 00:05:50,233
Tasha: 您来
Tasha: You try.
156
00:05:51,900 --> 00:05:53,033
Katrina: 这怎么洗嘞
Katrina: How do you wash this?
157
00:05:52,566 --> 00:05:53,533
Tasha: 这个可以
Tasha: This is okay.
158
00:05:53,166 --> 00:05:54,833
Lucia: 嗯我试试看
Lucia: Hmm, I'll give it a try.
159
00:05:54,533 --> 00:05:55,433
Tasha: 您要吗
Tasha: Do you want it?
160
00:05:54,533 --> 00:05:56,033
Jake:我可以要
Jake: I can take it.
161
00:05:54,833 --> 00:05:56,100
Katrina: 我好像不会洗青菜
Katrina: I think I don't know how to wash vegetables.
162
00:05:56,100 --> 00:05:56,333
Katrina: 就是
Katrina: Just...
163
00:05:56,300 --> 00:05:57,066
Tasha: 好
Tasha: Okay.
164
00:05:56,333 --> 00:05:58,866
Katrina: 我的认知里好像没有洗青菜这个选
Katrina: I don't think washing vegetables is an option in my knowledge.
165
00:05:58,133 --> 00:05:58,900
Tasha: 就他可以
Tasha: He can do it.
166
00:05:58,900 --> 00:05:59,966
Tasha: 阻断他流
Tasha: Block it from flowing.
167
00:05:59,100 --> 00:06:00,366
Lucia: 生菜确实一般
Lucia: Lettuce is indeed average.
168
00:06:00,366 --> 00:06:02,766
Lucia: 可能都直接在这放一下好了
Lucia: Maybe just put it here for now.
169
00:06:00,566 --> 00:06:01,333
Katrina: 择
Katrina: Pick.
170
00:06:02,933 --> 00:06:05,100
Lucia: 哎小心吃会不会那个会不会烫
Lucia: Hey, be careful, will it burn?
171
00:06:05,666 --> 00:06:06,300
Lucia: 我也不知道
Lucia: I don't know either.
172
00:06:06,300 --> 00:06:06,833
Lucia: 咱要不把它
Lucia: Should we
173
00:06:06,833 --> 00:06:07,900
Lucia: 都掰开吧
Lucia: break them all apart?
174
00:06:11,300 --> 00:06:12,500
Lucia: 找个盘子
Lucia: Find a plate.
175
00:06:12,833 --> 00:06:14,066
Katrina: 然后还要干嘛来着
Katrina: Then what else do we need to do?
176
00:06:14,066 --> 00:06:15,633
Katrina: 哦还要拿两个杯子
Katrina: Oh, we also need two cups.
177
00:06:14,333 --> 00:06:16,833
Jake:是不是有点太保守了
Jake: Is it too conservative?
178
00:06:15,533 --> 00:06:17,266
Lucia: 把盘拿大点的
Lucia: Get a bigger plate.
179
00:06:17,266 --> 00:06:18,633
Lucia: 盘子这盘
Lucia: This plate.
180
00:06:18,633 --> 00:06:20,166
Lucia: 不过这盘子还没用过
Lucia: But this plate hasn't been used.
181
00:06:21,100 --> 00:06:21,966
Lucia: 然后
Lucia: Then...
182
00:06:21,233 --> 00:06:22,566
Jake:我先少弄点啊
Jake: I'll start with a small amount.
183
00:06:22,133 --> 00:06:23,700
Tasha: 啊好
Tasha: Ah, okay.
184
00:06:23,066 --> 00:06:25,066
Jake:好我保守一点保守一点
Jake: Okay, I'll be conservative, conservative.
185
00:06:23,633 --> 00:06:24,533
Lucia: 就它吧
Lucia: This one then.
186
00:06:27,733 --> 00:06:30,033
Lucia: 啊那这又要再放一下先
Lucia: Ah, then this needs to be put aside for now.
187
00:06:30,766 --> 00:06:31,633
Lucia: 这怎么搞
Lucia: How should we do this?
188
00:06:31,366 --> 00:06:34,766
Jake:哈哈确实
Jake: Haha, indeed.
189
00:06:45,366 --> 00:06:46,266
Jake:这个多吗
Jake: Is this too much?
190
00:06:47,266 --> 00:06:48,333
Tasha: 这正常吧
Tasha: This is normal, right?
191
00:06:49,433 --> 00:06:51,766
Tasha: 我觉最高就这么高就行了
Tasha: I think it should be just this high.
192
00:07:06,366 --> 00:07:08,100
Jake:诶诶诶诶诶诶别
Jake: Hey hey hey, stop.
193
00:07:08,100 --> 00:07:09,166
Jake:别动啊别动啊诶
Jake: Don't move, don't move, hey.
194
00:07:17,766 --> 00:07:19,066
Jake:我可能会了
Jake: I might get it now.
195
00:07:23,133 --> 00:07:23,933
Tasha: 哇
Tasha: Wow.
196
00:07:24,700 --> 00:07:26,066
Tasha: 有合关发牌
Tasha: There's a deal with the cards.
197
00:07:26,266 --> 00:07:29,433
Tasha: 有杨老师在线切蛋糕液
Tasha: And Jake is cutting the cake online.
198
00:07:28,066 --> 00:07:32,066
Jake:可以
Jake: Sure.
199
00:07:30,533 --> 00:07:32,300
Tasha: 嘿嘿嘿是吧
Tasha: Hehehe, right?
200
00:07:32,066 --> 00:07:34,933
Jake:对哎感觉不错
Jake: Yeah, it feels pretty good.
201
00:07:35,366 --> 00:07:36,233
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
202
00:07:36,100 --> 00:07:36,900
Jake:挺好玩
Jake: It's pretty fun.
203
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Jake:好
Jake: Alright.
204
00:07:37,933 --> 00:07:39,100
Tasha: 好玩多玩会
Tasha: It's fun, let's play a bit more.
205
00:07:41,833 --> 00:07:43,633
Tasha: 哎这个会不会太过分了
Tasha: Hey, isn't this a bit too much?
206
00:07:44,700 --> 00:07:45,866
Jake:没关系没关系
Jake: It's okay, it's okay.
207
00:07:46,133 --> 00:07:47,666
Jake:我怕最后不够了
Jake: I'm just worried there won't be enough in the end.
208
00:07:46,500 --> 00:07:47,866
Lucia: 你干了什么
Lucia: What did you do?
209
00:07:48,700 --> 00:07:53,566
Jake:还好还好就是呃呃尽量让他均匀
Jake: It's alright, it's alright, just try to make it even.
210
00:07:52,633 --> 00:07:53,866
Tasha: 尽量让他均匀
Tasha: Try to make it even.
211
00:07:53,566 --> 00:07:54,900
Jake:但是可能没那么均匀
Jake: But it might not be that even.
212
00:07:54,466 --> 00:07:56,966
Tasha: 你看第一个和这个均匀吗
Tasha: Look, is this one even with the first one?
213
00:07:56,866 --> 00:07:58,633
Jake:哎一会再补一补啊补一补
Jake: Ah, I'll fix it in a bit, fix it in a bit.
214
00:07:58,166 --> 00:08:00,166
Lucia: 你做了什么伤天害理的事
Lucia: What horrible thing did you do?
215
00:08:00,700 --> 00:08:01,633
Jake:补一补补一补
Jake: Fix it, fix it.
216
00:08:02,066 --> 00:08:04,166
Jake:就是这个分配不均
Jake: It's just uneven distribution.
217
00:08:03,100 --> 00:08:04,866
Tasha: 这个这个这个
Tasha: This, this, this.
218
00:08:04,266 --> 00:08:05,533
Jake:这个哈哈哈
Jake: This, hahaha.
219
00:08:05,233 --> 00:08:06,933
Tasha: 不患寡患不均
Tasha: It's not about scarcity, it's about inequality.
220
00:08:07,933 --> 00:08:09,333
Lucia: 不患寡而患不均
Lucia: It's not about scarcity but inequality.
221
00:08:08,733 --> 00:08:13,100
Jake:对就是现在这既既寡又不均
Jake: Yeah, now it's both scarce and unequal.
222
00:08:13,666 --> 00:08:15,066
Lucia: 弃寡又不均
Lucia: It's both scarce and unequal.
223
00:08:18,266 --> 00:08:19,133
Tasha: 这个放在烤箱面前
Tasha: Put this in front of the oven.
224
00:08:19,133 --> 00:08:21,200
Tasha: 会不会把它水分给烤了
Tasha: Will it dry out all the moisture?
225
00:08:21,166 --> 00:08:22,166
Lucia: 我刚也在这么想
Lucia: I was just thinking that too.
226
00:08:22,166 --> 00:08:24,133
Lucia: 但是我好像暂时没找到别的地方
Lucia: But I can't seem to find another place for now.
227
00:08:24,133 --> 00:08:25,933
Lucia: 我打算快点洗
Lucia: I'll wash quickly.
228
00:08:24,866 --> 00:08:26,966
Tasha: 这个厨房就这么小对
Tasha: This kitchen is so small, right?
229
00:08:26,333 --> 00:08:27,133
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
230
00:08:27,766 --> 00:08:28,833
Lucia: 咱们人比较多
Lucia: There are quite a few of us.
231
00:08:28,833 --> 00:08:30,433
Lucia: 这厨房有点太小了
Lucia: This kitchen is a bit too small.
232
00:08:32,966 --> 00:08:35,833
Lucia: 这么大厨房我觉得两三个人还行
Lucia: In a big kitchen like this, two or three people would be fine.
233
00:08:35,866 --> 00:08:38,033
Lucia: 再多就东西会放不下
Lucia: Any more and there's no place to put things.
234
00:08:38,666 --> 00:08:41,466
Tasha: 还有十几分钟这我就烤好了
Tasha: In another ten minutes, this will be done baking.
235
00:08:41,466 --> 00:08:42,266
Lucia: 哇
Lucia: Wow.
236
00:08:43,100 --> 00:08:44,266
Jake:嗯
Jake: Hmm.
237
00:08:43,866 --> 00:08:45,566
Lucia: 那咱外面的进度咋样
Lucia: How's the progress outside?
238
00:08:45,866 --> 00:08:46,833
Jake:呃进度
Jake: Uh, progress.
239
00:08:46,933 --> 00:08:50,333
Jake:不知道啊反正5分钟之前进度是0
Jake: No idea, but five minutes ago the progress was zero.
240
00:08:52,366 --> 00:08:54,666
Lucia: 说明他们进度与指数函数性增长
Lucia: It means their progress is growing exponentially.
241
00:08:54,233 --> 00:08:55,266
Jake:是的是是这么回事
Jake: Yes, that's the case.
242
00:08:55,266 --> 00:08:57,333
Jake:是一个呃
Jake: It's a, uh...
243
00:08:55,466 --> 00:08:59,066
Tasha: 维护秀是吧
Tasha: Maintenance show, right?
244
00:08:59,633 --> 00:09:01,666
Jake:应该就是就火点着了
Jake: It should be just lit.
245
00:09:01,666 --> 00:09:03,066
Jake:然后就可以开始了
Jake: Then we can start.
246
00:09:03,233 --> 00:09:04,033
Lucia: 啊OK
Lucia: Ah, OK.
247
00:09:03,466 --> 00:09:05,200
Tasha: OK火点着了
Tasha: OK, the fire is lit.
248
00:09:04,466 --> 00:09:06,200
Lucia: 火点着这是个原爆点
Lucia: The fire is lit, this is the ground zero.
249
00:09:05,233 --> 00:09:06,900
Tasha: 是个原爆点是的
Tasha: It's the ground zero, yes.
250
00:09:06,100 --> 00:09:06,900
Jake:是的
Jake: Yes.
251
00:09:08,933 --> 00:09:09,700
Shure: 废物
Shure: Useless.
252
00:09:14,800 --> 00:09:18,266
Jake:刚刚特意买了一个啊不一桶酒精
253
00:09:18,700 --> 00:09:22,166
Jake:然后全洒上去了然后没了
254
00:09:22,733 --> 00:09:26,100
Lucia: 呃时外面风太那啥了吗还是
255
00:09:26,133 --> 00:09:27,566
Jake:那个碳比较难点
Jake: That charcoal is a bit tricky.
256
00:09:29,766 --> 00:09:31,266
Jake:碳质量一般
Jake: The quality of the charcoal is just average.
257
00:09:33,366 --> 00:09:34,633
Katrina: 应该用那种蜂窝
Katrina: We should use the honeycomb kind.
258
00:09:34,633 --> 00:09:35,633
Katrina: 蜂窝的那个
Katrina: The honeycomb one.
259
00:09:36,100 --> 00:09:37,033
Jake:应该是
Jake: Probably, yes.
260
00:09:36,733 --> 00:09:39,066
Lucia: 它接触氧的面积会比较大一点
Lucia: It has a larger surface area to contact oxygen.
261
00:09:37,133 --> 00:09:37,933
Katrina: 耶
Katrina: Yeah.
262
00:09:38,466 --> 00:09:40,133
Katrina: 只剩一只筷子了
Katrina: There's only one chopstick left.
263
00:09:39,233 --> 00:09:40,533
Jake:听起来是这样
Jake: Sounds like it.
264
00:09:41,933 --> 00:09:43,066
Jake:一只筷子
Jake: One chopstick.
265
00:09:43,100 --> 00:09:43,533
Alice:一开始烤
Alice: Start grilling at first.
266
00:09:43,300 --> 00:09:45,500
Katrina: 哎我们只有这几双筷子
Katrina: Hey, we only have a few pairs of chopsticks.
267
00:09:46,033 --> 00:09:47,333
Shure: 油低下去是吧
Shure: The oil drips down, right?
268
00:09:49,933 --> 00:09:52,933
Jake:我也好奇那个他什么情况
Jake: I'm curious about his situation too.
269
00:09:53,033 --> 00:09:54,033
Lucia: 哎还行吧
Lucia: Eh, it's alright.
270
00:09:53,066 --> 00:09:54,833
Jake:对啊可好了
Jake: Yeah, it's good.
271
00:09:55,900 --> 00:09:58,033
Tasha: 你是刚才就是再分配了一下吗
Tasha: Did you just redistribute it?
272
00:09:57,866 --> 00:09:59,366
Jake:对对对再分配
Jake: Yeah, yeah, redistribute it.
273
00:09:58,033 --> 00:09:58,900
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
274
00:09:58,033 --> 00:10:00,266
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
275
00:09:59,900 --> 00:10:00,933
Tasha: 二次分配
Tasha: Redistribution.
276
00:10:00,633 --> 00:10:02,433
Jake:哈哈哈是的
Jake: Hahaha, yes.
277
00:10:00,933 --> 00:10:01,700
Lucia: 对
Lucia: Yeah.
278
00:10:16,766 --> 00:10:17,933
Jake:扶贫现在是
Jake: Poverty alleviation now.
279
00:10:18,133 --> 00:10:21,066
Jake:看看好现在全面脱贫
Jake: Look, now complete poverty alleviation.
280
00:10:21,466 --> 00:10:26,633
Jake:哈哈哈可以吧
Jake: Hahaha, it's fine, right?
281
00:10:21,566 --> 00:10:25,433
Katrina: 哈哈哈笑死
Katrina: Hahaha, laughing to death.
282
00:10:23,033 --> 00:10:23,900
Lucia: 好家伙
Lucia: Oh my gosh.
283
00:10:26,633 --> 00:10:28,466
Jake:怎么样和谐
Jake: How about harmony?
284
00:10:27,066 --> 00:10:27,833
Tasha: 好
Tasha: Okay
285
00:10:27,466 --> 00:10:28,633
Lucia: 可以非常好
Lucia: Yeah, very good
286
00:10:28,466 --> 00:10:30,266
Tasha: 你看有的很好
Tasha: Look, some of them are really good
287
00:10:30,333 --> 00:10:32,566
Jake:啊还是有一些先富的人是吧
Jake: Ah, there are still some people who got rich first, right?
288
00:10:32,033 --> 00:10:32,833
Katrina: 了
Katrina: Yeah
289
00:10:32,466 --> 00:10:34,833
Lucia: 哎我觉得里面的这些叶子很干净
Lucia: Hey, I think the leaves inside are really clean
290
00:10:32,666 --> 00:10:32,966
Tasha: 不
Tasha: No
291
00:10:32,966 --> 00:10:35,933
Tasha: 不是你看这上面有很多气泡看到了吗
Tasha: No, look, there are a lot of bubbles on top, see?
292
00:10:36,266 --> 00:10:38,266
Tasha: 啊就这样子
Tasha: Ah, just like this
293
00:10:37,266 --> 00:10:39,700
Jake:哦那我每个都打一会
Jake: Oh, then I'll give each one a little hit
294
00:10:40,633 --> 00:10:43,266
Tasha: 就是因为你可能弄得太低了
Tasha: It's because you might have done it too low
295
00:10:43,266 --> 00:10:44,966
Tasha: 然后他的气泡就会产生
Tasha: Then the bubbles will form
296
00:10:45,066 --> 00:10:48,566
Tasha: 这样子会导致他很多空心的就不太
Tasha: This will cause a lot of hollowness, which is not good
297
00:10:45,366 --> 00:10:46,833
Shure: 翻过来应该会好一点
Shure: Flipping it over might help
298
00:10:47,633 --> 00:10:49,166
Jake:就不太明白哎
Jake: I don't really get it
299
00:10:48,900 --> 00:10:49,933
Tasha: 哎这个
Tasha: Hey, this
300
00:10:49,166 --> 00:10:51,133
Jake:这个这怎么了
Jake: What's wrong with this?
301
00:10:51,133 --> 00:10:52,200
Jake:这太少了啊
Jake: This is too little
302
00:10:51,866 --> 00:10:53,100
Tasha: 啊没事
Tasha: Ah, it's okay
303
00:10:52,366 --> 00:10:54,333
Jake:没事还是有低保户
Jake: It's okay, there are still low-income households
304
00:10:55,100 --> 00:10:58,133
Tasha: 嗯对你把有气泡的就这样子震一震
Tasha: Hmm, right, just shake the ones with bubbles like this
305
00:10:56,133 --> 00:11:00,533
Lucia: 什么历史遗留问题是吧哈哈哈
Lucia: Some historical leftover issues, right? Hahaha 社会问题
306
00:10:57,633 --> 00:10:59,133
Shure: 行看着吧
Shure: Okay, just watch
307
00:10:57,666 --> 00:11:00,266
Jake:哈哈哈对是地质疑的问题
Jake: Hahaha, yes, geological issues
308
00:11:01,066 --> 00:11:04,466
Tasha: 不然不然它不好吃就不够松软
Tasha: Otherwise, it won't taste good, not soft enough
309
00:11:04,300 --> 00:11:07,133
Jake:哦我每个都摔一摔吧
Jake: Oh, I'll give each one a little shake
310
00:11:07,133 --> 00:11:08,933
Jake:嗯那这个我怎么加上呢
Jake: Hmm, how should I add this then?
311
00:11:07,266 --> 00:11:08,066
Tasha: 嗯
Tasha: Hmm
312
00:11:18,900 --> 00:11:22,266
Katrina: 有一种早期那种围炉取暖的感觉
Katrina: There's a feeling like those early days of warming by the stove
313
00:11:18,966 --> 00:11:19,766
Tasha: 哦
Tasha: Oh
314
00:11:20,166 --> 00:11:22,333
Lucia: 要遵循事物的发展规律吗
Lucia: Follow the laws of development, right?
315
00:11:23,700 --> 00:11:26,200
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha
316
00:11:24,633 --> 00:11:25,633
Shure: 很爽的人
Shure: Such a cool person
317
00:11:26,533 --> 00:11:28,133
Tasha: 这个还要再洗一下
Tasha: This needs to be washed again
318
00:11:26,766 --> 00:11:29,700
Katrina: 很爽特别这边还特别安静
Katrina: So cool, especially since it's so quiet here
319
00:11:28,133 --> 00:11:28,900
Lucia: 哈怎么了
Lucia: Haha, what's up
320
00:11:28,900 --> 00:11:30,066
Lucia: 你以为我个人专业
Lucia: You think I'm a professional
321
00:11:30,066 --> 00:11:34,466
Jake:哈哈哈专业太专业了
Jake: Hahaha, you're too professional
322
00:11:30,100 --> 00:11:32,866
Lucia: 个人简历的专业是白写的哈
Lucia: My resume's professionalism is all for nothing, haha
323
00:11:34,466 --> 00:11:36,333
Jake:这个你要不写个报告吧
Jake: Why don't you write a report
324
00:11:34,500 --> 00:11:35,300
Lucia: 哈
Lucia: Haha
325
00:11:35,733 --> 00:11:36,733
Shure: 没少咋地
Shure: Didn't miss anything
326
00:11:36,333 --> 00:11:38,333
Jake:哈哈怎么了
Jake: Haha, what's up
327
00:11:38,100 --> 00:11:38,900
Shure: 再烧一会
Shure: Let it boil a bit longer
328
00:11:38,500 --> 00:11:39,933
Tasha: 没事没事没事
Tasha: It's okay, it's okay
329
00:11:39,533 --> 00:11:40,333
Jake:撒了
Jake: Spilled it
330
00:11:40,166 --> 00:11:40,900
Tasha: 等会再用
Tasha: We'll use it later
331
00:11:40,900 --> 00:11:42,166
Tasha: 这部分谁都不要碰
Tasha: No one touch this part
332
00:11:42,366 --> 00:11:43,466
Jake:那谁敢碰啊
Jake: Who would dare touch it
333
00:11:44,033 --> 00:11:45,900
Lucia: 这玩意我先给他们端出去吧
Lucia: I'll take this out to them first
334
00:11:45,900 --> 00:11:46,700
Lucia: 要出去吗
Lucia: Should I take it out
335
00:11:46,733 --> 00:11:47,633
Lucia: 来看一眼
Lucia: Come take a look
336
00:11:47,666 --> 00:11:49,500
Lucia: 别别菜叶子吹干了
Lucia: No, no, the leaves will dry out
337
00:11:48,966 --> 00:11:50,566
Tasha: 干什么呢干什么呢干什么呢
Tasha: What are you doing, what are you doing
338
00:11:49,233 --> 00:11:50,033
Jake:哦
Jake: Oh
339
00:11:50,566 --> 00:11:51,333
Tasha: 我要干嘛
Tasha: What am I supposed to do
340
00:11:51,500 --> 00:11:52,300
Jake:你要干嘛
Jake: What are you supposed to do
341
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
Lucia: 这个菜现在用得到吗
Lucia: Do we need this vegetable now
342
00:11:56,500 --> 00:11:58,633
Lucia: 如果暂时用不到我就先放回去
Lucia: If we don't need it now, I'll put it back
343
00:11:58,633 --> 00:11:59,633
Lucia: 一会再拿出来
Lucia: I'll take it out later
344
00:11:59,633 --> 00:12:01,833
Jake:哈哈哈对不起对不起
Jake: Hahaha, sorry, sorry
345
00:11:59,733 --> 00:12:00,666
Shure: 也可以
Shure: That works too
346
00:12:00,700 --> 00:12:02,200
Katrina: 你可以放桌上呢
Katrina: You can put it on the table
347
00:12:02,166 --> 00:12:04,333
Lucia: 桌上我怕外面灰大一会就
Lucia: If I put it on the table, I'm afraid it'll get dusty
348
00:12:03,766 --> 00:12:05,300
Katrina: 啊那放里面吧
Katrina: Ah, then put it inside
349
00:12:19,533 --> 00:12:21,066
Lucia: 那煤能给它敲碎吗
Lucia: Can you break up the coal?
350
00:12:21,066 --> 00:12:23,500
Lucia: 我感觉那么大一块确实不太不太好
Lucia: I feel like a big chunk like that isn't good.
351
00:12:23,333 --> 00:12:24,666
Tasha: 哎我靠
Tasha: Oh my gosh.
352
00:12:23,500 --> 00:12:24,300
Lucia: 那啥
Lucia: So...
353
00:12:23,733 --> 00:12:25,300
Jake:不能这么干是吧
Jake: We can't do it like this, right?
354
00:12:25,300 --> 00:12:27,166
Tasha: 呃没必要
Tasha: Uh, no need.
355
00:12:27,100 --> 00:12:29,333
Jake:哦好行
Jake: Oh, okay then.
356
00:12:31,233 --> 00:12:32,566
Tasha: 可以了可以了
Tasha: It's fine, it's fine.
357
00:12:32,633 --> 00:12:33,966
Tasha: 干嘛呢接下来
Tasha: What's next?
358
00:12:34,233 --> 00:12:35,500
Jake:不不有气泡
Jake: No, no, there are bubbles.
359
00:12:35,666 --> 00:12:37,533
Tasha: 去切去
Tasha: Go cut it.
360
00:12:36,966 --> 00:12:37,833
Jake:真有气泡
Jake: There really are bubbles.
361
00:12:39,833 --> 00:12:40,966
Tasha: 真没必要了
Tasha: Really, no need.
362
00:12:40,933 --> 00:12:43,966
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
363
00:12:43,266 --> 00:12:44,700
Jake:哈这为什么感觉有
Jake: Haha, why does it seem like there’s...
364
00:12:44,966 --> 00:12:46,300
Jake:有红的颜色
Jake: ...some red color?
365
00:12:46,300 --> 00:12:47,833
Jake:是这个油
Jake: Is it this oil?
366
00:12:47,233 --> 00:12:51,766
Tasha: 巧克力可能溶溶了一些可以了
Tasha: The chocolate might have melted a bit, it's fine.
367
00:12:48,433 --> 00:12:52,100
Jake:你看这个是气泡吧
Jake: Look, these are bubbles, right?
368
00:12:53,966 --> 00:12:54,700
Lucia: 这哪里有红的
Lucia: Where's the red?
369
00:12:54,733 --> 00:12:56,466
Lucia: 您绝对色感也太好了吧
Lucia: Your color perception is amazing.
370
00:12:56,266 --> 00:13:00,633
Jake:哈哈哈哈有这种夸赞吗
Jake: Hahaha, is that a compliment?
371
00:12:56,533 --> 00:12:58,700
Tasha: 哈
Tasha: Haha.
372
00:12:56,566 --> 00:13:01,033
Lucia: 哈哈哈你是不是想说这么明显
Lucia: Hahaha, are you trying to say it's so obvious?
373
00:13:01,066 --> 00:13:04,833
Lucia: 哈哈哈是啊
Lucia: Hahaha, yeah.
374
00:13:01,100 --> 00:13:03,266
Jake:不是不是我说有这种夸赞
Jake: No, no, I mean like this kind of praise.
375
00:13:03,266 --> 00:13:04,200
Tasha: 哈
Tasha: Ha.
376
00:13:04,500 --> 00:13:05,366
Jake:不是就是
Jake: No, it's just...
377
00:13:04,833 --> 00:13:05,700
Lucia: 真是一种夸赞
Lucia: It really is a kind of praise.
378
00:13:05,733 --> 00:13:07,066
Lucia: 你学画画很厉害的
Lucia: You're really good at drawing.
379
00:13:07,066 --> 00:13:09,900
Lucia: 会哈哈哈
Lucia: Haha.
380
00:13:07,333 --> 00:13:08,433
Jake:好这么回事
Jake: Okay, I get it now.
381
00:13:08,233 --> 00:13:09,933
Tasha: 哈哈
Tasha: Haha.
382
00:13:10,900 --> 00:13:12,666
Jake:可能是我这个眼线的反射
Jake: Maybe it's the reflection of my eyeliner.
383
00:13:13,433 --> 00:13:15,700
Jake:我怎么切怎么切
Jake: How should I cut this?
384
00:13:15,233 --> 00:13:17,866
Tasha: 怎么切直直接切就行
Tasha: Just cut it straight.
385
00:13:15,866 --> 00:13:16,933
Jake:好我就切
Jake: Okay, I'll cut it.
386
00:13:16,966 --> 00:13:17,933
Jake:行我直接切
Jake: Alright, cutting it straight.
387
00:13:20,433 --> 00:13:21,566
Lucia: 另外这棵菜哎呀
Lucia: And this dish, oh dear...
388
00:13:21,566 --> 00:13:24,200
Lucia: 我都在想要不等他们进度再再来点
Lucia: I was thinking maybe we should wait for their progress and then add more.
389
00:13:23,700 --> 00:13:25,466
Jake:好
Jake: Okay.
390
00:13:24,233 --> 00:13:25,100
Lucia: 我再洗
Lucia: I'll wash it again.
391
00:13:29,833 --> 00:13:31,500
Lucia: 菜这东西
Lucia: About this vegetable...
392
00:13:30,333 --> 00:13:31,633
Jake:但是还没必要
Jake: But there's no need yet.
393
00:13:31,500 --> 00:13:34,033
Lucia: 如果洗了就不能就不太能放了
Lucia: If we wash it, it can't be stored for too long.
394
00:13:34,266 --> 00:13:36,433
Lucia: 万一是吧
Lucia: Just in case, you know.
395
00:13:36,433 --> 00:13:37,766
Lucia: 我们退一万步讲
Lucia: Worst case scenario...
396
00:13:38,900 --> 00:13:42,266
Jake:对万一今天他就打不着了哈哈哈
Jake: Yeah, what if it doesn't work today, hahaha.
397
00:13:40,100 --> 00:13:43,066
Lucia: 今天晚对哈哈
Lucia: Right, tonight, haha.
398
00:13:44,166 --> 00:13:47,066
Jake:退一百步就是哈哈哈
Jake: Take a hundred steps back, hahaha.
399
00:13:44,500 --> 00:13:45,633
Tasha: 我买的我买的
Tasha: I bought it, I bought it.
400
00:13:45,466 --> 00:13:46,266
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
401
00:13:45,633 --> 00:13:46,866
Tasha: 烤箱温度计
Tasha: The oven thermometer.
402
00:13:48,266 --> 00:13:49,066
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
403
00:13:51,633 --> 00:13:52,433
Lucia: 这个吗
Lucia: This one?
404
00:13:53,166 --> 00:13:53,966
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my...
405
00:13:56,500 --> 00:13:58,433
Tasha: 竟然真的是
Tasha: It really is.
406
00:13:58,200 --> 00:14:01,933
Lucia: 这个是不是要洗啊这个对对对
Lucia: Does this need to be washed? Yes, yes.
407
00:13:59,133 --> 00:14:00,133
Tasha: 不是要洗啊
Tasha: Doesn't it need to be washed?
408
00:14:00,466 --> 00:14:02,033
Tasha: 是吗对对对
Tasha: It does, yes, yes.
409
00:14:03,866 --> 00:14:05,033
Tasha: 虽然很危险
Tasha: Though it's quite dangerous.
410
00:14:06,133 --> 00:14:08,100
Lucia: 哎呀就喜欢这种没有油的东西
Lucia: Oh, I just love things that aren't greasy.
411
00:14:10,333 --> 00:14:13,200
Lucia: 一旦沾上油就可难洗老难洗
Lucia: Once there's oil on it, it's so hard to clean, really hard to clean.
412
00:14:13,233 --> 00:14:15,066
Lucia: 我靠我不会又弄衣服了吧
Lucia: Oh no, did I get it on my clothes again?
413
00:14:15,033 --> 00:14:16,133
Jake:我感觉好像不
Jake: I don't think so.
414
00:14:15,466 --> 00:14:16,466
Alice:main twition
Alice: main twition
415
00:14:16,133 --> 00:14:19,900
Jake:好像切了出来怎么没什么肉啊
Jake: It seems like after cutting, there isn't much meat.
416
00:14:23,333 --> 00:14:25,366
Shure: 牛太牛了
Shure: This is amazing.
417
00:14:23,433 --> 00:14:25,633
Lucia: 因为皮上沾的太多了
Lucia: Because there's too much stuck on the skin.
418
00:14:25,366 --> 00:14:26,633
Alice:炭烧透了
Alice: The charcoal is well done.
419
00:14:25,933 --> 00:14:26,700
Jake:我来
Jake: Let me do it.
420
00:14:27,966 --> 00:14:29,133
Tasha: 给你们洗个碟
Tasha: I'll wash a plate for you.
421
00:14:28,266 --> 00:14:29,666
Jake:我来我来研究研究
Jake: Let me take a look at it.
422
00:14:32,666 --> 00:14:34,700
Lucia: 不是您这个的正确打开方法
Lucia: No, that's not the right way to open it.
423
00:14:34,733 --> 00:14:36,033
Lucia: 哎sorry啊
Lucia: Oh, sorry.
424
00:14:35,900 --> 00:14:37,133
Tasha: 不用sorry吧
Tasha: You don't need to say sorry.
425
00:14:38,933 --> 00:14:40,066
Tasha: 给您洗个碟
Tasha: I'll wash a plate for you.
426
00:14:40,300 --> 00:14:42,366
Jake:好
Jake: Okay.
427
00:14:41,666 --> 00:14:43,300
Tasha: 您想怎么切就怎么切
Tasha: Cut it however you like.
428
00:14:41,766 --> 00:14:42,833
Lucia: 就是就是
Lucia: Exactly, exactly.
429
00:14:42,833 --> 00:14:44,300
Lucia: 你这个的正确打开方式
Lucia: That's the right way to open it.
430
00:14:44,100 --> 00:14:44,966
Alice:哎你这是碳
Alice: Hey, that's charcoal.
431
00:14:44,300 --> 00:14:45,266
Lucia: 现在变成了这样
Lucia: Now it's turned into this.
432
00:14:45,233 --> 00:14:46,933
Tasha: 不是这个里面没盒吗
Tasha: Isn't there supposed to be a box inside?
433
00:14:45,266 --> 00:14:51,300
Lucia: 我给你我给你演示一下啊哈哈
Lucia: Let me show you how to do it, haha.
434
00:14:46,700 --> 00:14:49,200
Jake:有有有还没搞定呢试一下啊
Jake: Yeah, yeah, it's not done yet, let's try it.
435
00:14:47,900 --> 00:14:48,700
Tasha: 啊
Tasha: Ah.
436
00:14:49,733 --> 00:14:52,766
Jake:哈哈哈好很正确
Jake: Haha, very good, very correct.
437
00:14:50,266 --> 00:14:51,166
Tasha: 哈
Tasha: Haha.
438
00:14:52,733 --> 00:14:57,333
Lucia: 哈哈你知道吗
Lucia: Haha, you know what?
439
00:14:52,766 --> 00:14:55,300
Jake:哈哈哈我也来正确一下
Jake: Haha, let me get it right too.
440
00:14:57,333 --> 00:14:59,433
Lucia: 打开包成了这样的
Lucia: When you open the package, it looks like this.
441
00:14:58,266 --> 00:15:00,566
Jake:好好好会了会了我也会了
Jake: Okay, okay, got it, I got it too.
442
00:14:59,866 --> 00:15:00,933
Tasha: 我也会的
Tasha: I can do it too.
443
00:15:00,466 --> 00:15:04,266
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
444
00:15:06,866 --> 00:15:08,300
Lucia: 这个应该不是你切的问题
Lucia: This shouldn't be your problem to solve.
445
00:15:08,366 --> 00:15:10,966
Tasha: 就有的芒果它就是皮比较容易粘肉
Tasha: Some mangoes just have skins that stick to the flesh.
446
00:15:10,833 --> 00:15:11,633
Jake:哦
Jake: Oh.
447
00:15:14,533 --> 00:15:15,666
Jake:就应该这么打开
Jake: It should be opened like this.
448
00:15:14,833 --> 00:15:16,966
Shure: 也有可能是这个碳太低了
Shure: It could also be that the carbon is too low.
449
00:15:16,466 --> 00:15:18,066
Lucia: 对秉承着我们不浪费的原则
Lucia: Yes, sticking to our principle of not wasting.
450
00:15:18,066 --> 00:15:19,300
Lucia: 就也可以先这样吃一下
Lucia: We can eat it like this first.
451
00:15:19,300 --> 00:15:21,900
Lucia: 然后那部分的用来用来当馅
Lucia: And then use that part for filling.
452
00:15:21,266 --> 00:15:22,066
Jake:挺好
Jake: Pretty good.
453
00:15:51,633 --> 00:15:52,900
Lucia: 外面是不是有什么进展了
Lucia: Is there any progress outside?
454
00:15:52,900 --> 00:15:54,366
Lucia: 我好像听见了碗筷的声音
Lucia: I think I heard the sound of dishes.
455
00:15:54,766 --> 00:15:56,066
Lucia: 给孩子饿成啥了
Tasha: The kids must be starving.
456
00:15:56,833 --> 00:15:57,900
Jake:在敲是吧
Jake: They're knocking, right?
457
00:16:00,533 --> 00:16:00,766
Lucia: 没有
Lucia: No.
458
00:16:00,766 --> 00:16:03,500
Lucia: 他们可能只是单纯的就是在把碗筷
Lucia: They might just be moving the dishes.
459
00:16:02,666 --> 00:16:06,900
Jake:走位哈哈哈接
Jake: Moving around, haha, got it.
460
00:16:03,966 --> 00:16:08,033
Lucia: 哈哈哈从一个地方搬到另一个地方
Lucia: Hahaha, from one place to another.
461
00:16:07,333 --> 00:16:10,833
Jake:好吧好吧虽然打不着继续走位
Jake: Okay, okay, even if it doesn't hit, keep moving.
462
00:16:16,433 --> 00:16:17,200
Jake:耶
Jake: Yay.
463
00:16:16,966 --> 00:16:18,666
Lucia: 我当时想问能不能把那个碳
Lucia: I was thinking of asking if we could break the carbon.
464
00:16:18,666 --> 00:16:20,066
Lucia: 比如说怎么着给它敲
Lucia: Like, break it up a bit.
465
00:16:20,066 --> 00:16:21,066
Lucia: 敲碎一点
Lucia: Smash it a bit.
466
00:16:20,666 --> 00:16:22,033
Jake:不要切到手呀
Jake: Don't cut your hand.
467
00:16:22,033 --> 00:16:23,566
Jake:那我这个会这个知道
Jake: I know how to handle this.
468
00:16:23,666 --> 00:16:24,966
Jake:这个多少知道一点
Jake: I know a bit about this.
469
00:16:28,166 --> 00:16:30,200
Tasha: 您真的不用争取用一下碘伏了
Tasha: You really should use some iodine.
470
00:16:29,366 --> 00:16:30,166
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
471
00:16:30,133 --> 00:16:35,900
Lucia: 哈哈哈这不用争取
Lucia: Hahaha, there's no need to fight for it.
472
00:16:30,233 --> 00:16:33,366
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
473
00:16:31,066 --> 00:16:34,266
Jake:哈哈哈我尽力
Jake: Hahaha, I'll try my best.
474
00:16:35,900 --> 00:16:36,633
Lucia: 这真不用争取
Lucia: Really, no need to fight for it.
475
00:16:36,366 --> 00:16:37,500
Jake:好的
Jake: Okay.
476
00:16:36,633 --> 00:16:37,566
Lucia: 您争取不用
Lucia: You really don't need to.
477
00:16:37,633 --> 00:16:38,700
Jake:好争取不用
Jake: Okay, let's try not to use it.
478
00:16:40,233 --> 00:16:41,700
Jake:这怎么下来
Jake: How do we get this down?
479
00:16:42,500 --> 00:16:45,166
Tasha: 杨老师你把这盘弄这么脏
Tasha: Jake, you made this tray so dirty.
480
00:16:43,133 --> 00:16:43,933
Jake:哎
Jake: Ah.
481
00:16:45,133 --> 00:16:48,133
Jake:啊哪个盘啊对不起
Jake: Ah, which tray? Sorry.
482
00:16:48,133 --> 00:16:49,033
Lucia: 烤箱盘
Lucia: The oven tray.
483
00:16:49,366 --> 00:16:50,366
Tasha: 拿个纸吧
Tasha: Get some paper.
484
00:16:50,500 --> 00:16:51,300
Jake:好
Jake: Okay.
485
00:16:51,066 --> 00:16:52,133
Lucia: 这个干净的
Lucia: This one is clean.
486
00:16:52,133 --> 00:16:54,533
Lucia: 我刚只是冲了手的时候擦了一下水
Lucia: I just wiped some water off when I washed my hands.
487
00:16:56,433 --> 00:16:57,066
Lucia: 哎这为啥有
Lucia: Hey, why is there...
488
00:16:57,066 --> 00:16:57,766
Lucia: 一个撒了的
Lucia: One that's spilled?
489
00:16:57,766 --> 00:16:59,033
Tasha: 呃不要碰
Tasha: Uh, don't touch it.
490
00:16:59,033 --> 00:17:00,666
Tasha: 等会我们还要弄进去
Tasha: We'll need to put it back in later.
491
00:17:00,700 --> 00:17:02,500
Lucia: 嗯哈哈哈
Lucia: Hmm, haha.
492
00:17:01,166 --> 00:17:02,333
Jake:哈
Jake: Haha.
493
00:17:01,466 --> 00:17:03,833
Tasha: 哈哈哈这是干净的
Tasha: Haha, this one is clean.
494
00:17:02,533 --> 00:17:04,933
Shure: 一会差不多算着了
Shure: It'll be almost done soon.
495
00:17:03,866 --> 00:17:04,933
Lucia: 好的好的好的
Lucia: Okay, okay, okay.
496
00:17:04,433 --> 00:17:06,266
Tasha: 还还差纸还差纸
Tasha: We still need more paper.
497
00:17:07,433 --> 00:17:08,266
Lucia: 擦盘子是吧
Lucia: To wipe the tray, right?
498
00:17:08,266 --> 00:17:10,633
Lucia: 反正是那就用昨天肯德基还是啥
Lucia: Anyway, let's use the paper from yesterday's KFC or something.
499
00:17:08,833 --> 00:17:09,633
Tasha: 对
Tasha: Yes.
500
00:17:10,633 --> 00:17:11,433
Lucia: 这纸这纸
Lucia: This paper, this paper...
501
00:17:11,433 --> 00:17:12,700
Lucia: 为啥是这样
Lucia: Why is it like this?
502
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
Lucia: 有点太脏了
Lucia: It's a bit too dirty.
503
00:17:14,433 --> 00:17:15,200
Alice:着了
Alice: It's done.
504
00:17:16,266 --> 00:17:17,066
Lucia: 叮咚
Lucia: Ding dong.
505
00:17:16,966 --> 00:17:18,966
Tasha: 主要这个烤盘烤箱不是借的吗
Tasha: Mainly because this oven tray isn't ours.
506
00:17:17,833 --> 00:17:18,633
Alice:还有吗
Alice: Are there more?
507
00:17:21,333 --> 00:17:23,900
Tasha: 啊环的时候要是烤的这么
Tasha: Ah, if we bake it like this...
508
00:17:23,133 --> 00:17:25,266
Alice:在这熄火一会中毒了
Alice: If it stays here, we'll get poisoned.
509
00:17:24,233 --> 00:17:25,766
Tasha: 就是都粘在这上面了
Tasha: Everything will stick to it.
510
00:17:25,766 --> 00:17:29,133
Tasha: 就烤完之后就不好清理了对
Tasha: It'll be hard to clean after baking, right?
511
00:17:59,433 --> 00:18:00,333
Jake:再来一个
Jake: Another one.
512
00:18:00,766 --> 00:18:01,833
Jake:哎哪去了
Jake: Hey, where did it go?
513
00:18:02,266 --> 00:18:03,700
Lucia: 这是几个切出来的呀
Lucia: How many pieces are cut from this?
514
00:18:03,466 --> 00:18:04,666
Jake:这是一个切出来的
Jake: This is one that was cut out.
515
00:18:04,733 --> 00:18:05,500
Lucia: 那还行那还行
Lucia: That's okay, that's okay.
516
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Lucia: 我以为是俩呢
Lucia: I thought there were two of them.
517
00:18:06,166 --> 00:18:11,166
Jake:哈哈哈被吃的太多了
Jake: Hahaha, it got eaten too much.
518
00:18:11,066 --> 00:18:13,700
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
519
00:18:11,266 --> 00:18:14,833
Jake:哈哈没关系继续吃
Jake: Hahaha, no worries, keep eating.
520
00:18:11,433 --> 00:18:15,033
Tasha: 哈哈哈
Tasha: Hahaha.
521
00:18:14,866 --> 00:18:17,966
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
522
00:18:16,100 --> 00:18:17,033
Jake:准备好了吗
Jake: Are you ready?
523
00:18:18,300 --> 00:18:19,466
Jake:准备吃啊
Jake: Ready to eat, huh?
524
00:18:20,366 --> 00:18:22,300
Tasha: OK还挺准的呢
Tasha: Okay, pretty accurate.
525
00:18:22,300 --> 00:18:23,133
Tasha: 这个温度
Tasha: This temperature.
526
00:18:24,900 --> 00:18:28,133
Katrina: 我要何时再回首
Katrina: When will I look back again?
527
00:18:27,533 --> 00:18:28,833
Lucia: 薇薇可以吃芒果了
Lucia: Tasha, you can eat mango now.
528
00:18:29,300 --> 00:18:32,066
Tasha: 不是你一个芒果就算切出这么多
Tasha: Isn't it, you cut out so much from just one mango?
529
00:18:32,566 --> 00:18:34,700
Jake:是啊
Jake: Yeah.
530
00:18:33,466 --> 00:18:34,833
Tasha: 我以为是两个切的呢
Tasha: I thought it was cut from two.
531
00:18:34,866 --> 00:18:36,433
Tasha: 我还想挺不错的呢
Tasha: I think it's pretty good.
532
00:18:36,300 --> 00:18:38,533
Lucia: 哈哈好
Lucia: Haha, okay.
533
00:18:37,833 --> 00:18:41,166
Jake:好那那我再切一个
Jake: Alright, then I'll cut another one.
534
00:18:37,900 --> 00:18:38,700
Tasha: 好
Tasha: Okay.
535
00:18:44,500 --> 00:18:46,700
Lucia: 毕竟刚才那个皮上沾了很多
Lucia: After all, the skin had a lot stuck to it earlier.
536
00:18:46,866 --> 00:18:48,666
Jake:这个皮上应该也沾不少
Jake: This skin probably has a lot too.
537
00:18:49,466 --> 00:18:51,666
Lucia: 如果有水果刀可以那样削着皮切
Lucia: If there's a fruit knife, you can peel and cut like that.
538
00:18:51,733 --> 00:18:52,766
Lucia: 但是咱家没有
539
00:18:54,900 --> 00:18:56,666
Tasha: 我们不是有个削皮刀吗
Tasha: Don't we have a peeler?
540
00:18:55,033 --> 00:18:55,833
Lucia: 小心手
Lucia: Be careful with your hand.
541
00:18:56,933 --> 00:18:57,866
Tasha: 好像不行
Tasha: Seems like it won't work.
542
00:18:57,300 --> 00:18:57,900
Lucia: 削对
Lucia: Peel it right.
543
00:18:57,900 --> 00:18:58,366
Lucia: 削一套好
Lucia: Peel a set properly.
544
00:18:58,366 --> 00:18:58,966
Lucia: 削不了这个
Lucia: Can't peel this.
545
00:18:58,966 --> 00:19:00,166
Lucia: 只能削红薯土豆
Lucia: Can only peel sweet potatoes and potatoes.
546
00:19:00,300 --> 00:19:02,666
Jake:来试试用一些手法
Jake: Let's try using some techniques.
547
00:19:03,466 --> 00:19:05,066
Tasha: 什么手法秘制
Tasha: What kind of secret technique?
548
00:19:05,566 --> 00:19:06,333
Katrina: 牛逼
Katrina: Awesome.
549
00:19:05,633 --> 00:19:07,200
Jake:这个就是
Jake: This is it.
550
00:19:08,566 --> 00:19:09,333
Jake:慢一点
Jake: Slower.
551
00:19:11,566 --> 00:19:13,000
Lucia: 兵贵神速
552
00:19:13,066 --> 00:19:16,500
Tasha: 哈哈哈哈哈
Tasha: Hahahahaha.
553
00:19:20,233 --> 00:19:21,100
Tasha: 辣椒面是
Tasha: The chili powder is...
554
00:19:21,100 --> 00:19:22,166
Tasha: 不知道拿去
Tasha: I don't know, take it.
555
00:19:22,933 --> 00:19:24,133
Lucia: 呃外面吗
Lucia: Uh, outside?
556
00:19:25,233 --> 00:19:27,033
Lucia: 也行我先给他们拿过去吧
Lucia: Alright, I'll take it to them first.
557
00:19:26,633 --> 00:19:28,033
Tasha: 哎这还有个孜然
Tasha: Hey, there's some cumin here.
558
00:19:28,266 --> 00:19:29,700
Tasha: 这什么东西啊芝麻
Tasha: What's this, sesame?
559
00:19:31,866 --> 00:19:32,666
Lucia: 芝麻哎呀
Lucia: Sesame, oh dear.
560
00:19:32,666 --> 00:19:33,466
Lucia: 拿过去吧
Lucia: Take it over.
561
00:19:33,866 --> 00:19:34,766
Lucia: 看能不能用着
Lucia: See if you can use it.
562
00:19:34,700 --> 00:19:36,300
Tasha: 这个地方等会要放蛋糕
Tasha: This spot is for the cake later.
563
00:19:38,166 --> 00:19:39,700
Tasha: 你旁边那个架子
Tasha: The shelf next to you.
564
00:19:41,266 --> 00:19:42,066
Alice:没熟
Alice: Not cooked.
565
00:19:44,633 --> 00:19:45,700
Lucia: 有什么新的进展吗
Lucia: Any new progress?
566
00:19:45,700 --> 00:19:47,866
Lucia: 这个辣椒面和那个芝麻
Lucia: This chili powder and sesame.
567
00:19:47,866 --> 00:19:49,066
Lucia: 如果需要撒的话
Lucia: If you need to sprinkle it.
568
00:19:50,266 --> 00:19:52,566
Katrina: 正在等待中哈哈
Katrina: Waiting, haha.
569
00:19:54,500 --> 00:19:55,366
Shure: 就是没灯
Shure: It's just no light.
570
00:19:55,433 --> 00:19:57,033
Shure: 说实话你问问杨老板
Shure: Honestly, ask Jake.
571
00:19:57,033 --> 00:19:58,633
Shure: 能不能想办法给这补个光
Shure: Can we find a way to add some light?
572
00:19:58,833 --> 00:20:00,566
Lucia: 啊他不是有那个影影
Lucia: Doesn't he have that shadow thingy?
573
00:19:59,066 --> 00:19:59,833
Alice:哈
Alice: Ha.
574
00:20:00,566 --> 00:20:01,266
Lucia: 影楼影城
Lucia: Photo studio, cinema
575
00:20:01,266 --> 00:20:02,766
Lucia: 不是影楼影棚灯吗
Lucia: Isn't it the studio lights?
576
00:20:03,033 --> 00:20:05,666
Shure: 但是那个需要供电啊
Shure: But that needs electricity
577
00:20:04,666 --> 00:20:05,533
Lucia: 哦
Lucia: Oh
578
00:20:06,366 --> 00:20:07,933
Lucia: 从里边拉个插板过来
Lucia: Pull an extension cord from inside
579
00:20:07,933 --> 00:20:09,833
Lucia: 但是拉板不是插板可能
Lucia: But it might not be long enough
580
00:20:09,933 --> 00:20:10,766
Lucia: 没那么长
Lucia: It's not that long
581
00:20:11,633 --> 00:20:12,700
Katrina: 插板借插板
Katrina: Borrow an extension cord
582
00:20:13,933 --> 00:20:15,133
Lucia: 我看看啊
Lucia: Let me see
583
00:20:18,200 --> 00:20:20,400
Lucia: 这地方这地方的店算了
Lucia: Forget about the shop here
584
00:20:27,766 --> 00:20:30,333
Tasha: 有用
Tasha: It's useful
585
00:20:28,066 --> 00:20:29,466
Jake:这个接回去
Jake: This can be reattached
586
00:20:30,566 --> 00:20:32,700
Lucia: 烧烤组说能整个灯不
Lucia: The barbecue group said they can get a light
587
00:20:33,366 --> 00:20:34,233
Tasha: 烧烤组
Tasha: Barbecue group
588
00:20:35,366 --> 00:20:36,700
Lucia: 因为外面有点暗
Lucia: Because it's a bit dark outside
589
00:20:36,700 --> 00:20:39,033
Lucia: 他们现在就是在打着手电筒看
Lucia: They're using flashlights to see now
590
00:20:39,033 --> 00:20:41,333
Lucia: 那个就是烤箱里面的
Lucia: Just inside the oven
591
00:20:41,333 --> 00:20:43,300
Lucia: 不是烤箱烤炉里面的情况
Lucia: It's not about the oven or grill
592
00:20:43,766 --> 00:20:44,700
Jake:我想想
Jake: Let me think
593
00:20:44,033 --> 00:20:45,166
Lucia: 但是我感觉
Lucia: But I feel like
594
00:20:45,166 --> 00:20:48,933
Lucia: 咱们这个插对一个插板也不够长
Lucia: This power strip isn't long enough
595
00:20:45,500 --> 00:20:46,433
Shure: 不行煎了吧
Shure: No, let's just fry it
596
00:20:45,533 --> 00:20:47,300
Jake:电线弄不出去
Jake: The wire can't reach
597
00:20:48,933 --> 00:20:50,700
Lucia: 哪怕真有一个空了的话
Lucia: Even if there's an empty one
598
00:20:51,766 --> 00:20:52,566
Jake:没电
Jake: No power
599
00:20:53,500 --> 00:20:54,066
Tasha: 那个支架
Tasha: That stand
600
00:20:54,100 --> 00:20:56,566
Tasha: 能不能把手电筒放上面会不会好点
Tasha: Can we put the flashlight on it? Would that be better?
601
00:20:56,700 --> 00:20:57,766
Tasha: 就不用举着了
Tasha: Then we wouldn't have to hold it
602
00:20:57,400 --> 00:20:58,066
Lucia: 哦
Lucia: Oh
603
00:20:58,100 --> 00:21:01,033
Lucia: 把那个手机固定到云台或者什么上面
Lucia: Fix the phone on the gimbal or something
604
00:20:59,633 --> 00:21:01,133
Tasha: 嗯对
Tasha: Yeah, right
605
00:21:02,533 --> 00:21:06,033
Lucia: 有有有有手机夹子或者啥的
Lucia: There's something that looks like it could hold a phone
606
00:21:08,733 --> 00:21:12,366
Lucia: 这有个看起来有点像能夹手机的东西
Lucia: This thing here looks like it can hold a phone
607
00:21:12,266 --> 00:21:13,066
Tasha: 可以啊
Tasha: Yeah, it can
608
00:21:13,600 --> 00:21:15,966
Lucia: 但我不太确定它具体是个啥这个
Lucia: But I'm not sure what exactly it is
609
00:21:15,300 --> 00:21:17,066
Tasha: 没关系哈哈
Tasha: It's okay, haha
610
00:21:19,000 --> 00:21:19,933
Jake:我在乡下
Jake: I'm in the countryside
611
00:21:33,566 --> 00:21:34,533
Lucia: 哎呀sorry
612
00:21:42,200 --> 00:21:43,166
Jake:哦这个我来
613
00:21:42,366 --> 00:21:43,333
Lucia: 这咋弄
614
00:21:49,766 --> 00:21:51,133
Katrina: 可以可以
Katrina: Yes, yes
615
00:21:49,800 --> 00:21:52,066
Jake:哈哈哈手机
Jake: Haha, the phone
616
00:21:50,800 --> 00:21:53,033
Lucia: 哈哈哈震动模式结束了
Lucia: Haha, the vibration mode is over
617
00:21:52,166 --> 00:21:55,200
Jake:哈哈关机了
Jake: Haha, it turned off
618
00:21:53,033 --> 00:21:55,300
Lucia: 震动模式关机了
Lucia: The vibration mode turned off
619
00:21:55,200 --> 00:21:58,966
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
620
00:21:55,300 --> 00:21:59,366
Lucia: 哈哈哈你关机没电了是吧
Lucia: Hahaha, you turned it off because the battery died, right?
621
00:22:00,500 --> 00:22:01,566
Lucia: 这东西是干嘛的
Lucia: What is this thing for?
622
00:22:00,700 --> 00:22:01,900
Jake:是吧对
Jake: Right, exactly.
623
00:22:02,266 --> 00:22:06,533
Jake:这个是
Jake: This is...
624
00:22:02,366 --> 00:22:04,166
Lucia: 这个是这里
Lucia: This is here.
625
00:22:04,166 --> 00:22:08,033
Lucia: 这是您之前用来想用来固定go Pro的吗
Lucia: Is this what you wanted to use to fix the GoPro?
626
00:22:08,033 --> 00:22:08,966
Lucia: 还是干嘛
Lucia: Or what?
627
00:22:08,100 --> 00:22:09,333
Jake:对是是这么回事
Jake: Yes, that's how it is.
628
00:22:09,333 --> 00:22:12,000
Jake:但是固定手机确实不太合适
Jake: But it's really not suitable for fixing phones.
629
00:22:11,333 --> 00:22:13,566
Lucia: 哦对手机带有一个那样
Lucia: Oh right, the phone comes with that.
630
00:22:13,566 --> 00:22:15,200
Lucia: 就是跟自拍杆一样那种纸
Lucia: Like those selfie stick clips.
631
00:22:14,800 --> 00:22:16,366
Jake:对加起来对
Jake: Yes, that's right.
632
00:22:15,233 --> 00:22:16,633
Lucia: 那种夹子才行
Lucia: Those clips work.
633
00:22:17,033 --> 00:22:19,700
Lucia: 这他用这边把手机夹坏了
Lucia: He broke the phone with this clamp.
634
00:22:20,766 --> 00:22:21,800
Lucia: 那咋整啊
Lucia: What should we do?
635
00:22:22,533 --> 00:22:24,766
Lucia: 整个绳给他绑到上面吧
Lucia: Just tie it with a string on top.
636
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
Lucia: 因为咱们的那个啥插板没那么长
Lucia: Because our power strip isn't long enough.
637
00:22:35,600 --> 00:22:36,966
Jake:外边没有电哈
Jake: There's no power outside.
638
00:22:48,100 --> 00:22:49,466
Katrina: 那你这个创新点
Katrina: So, about your innovation...
639
00:22:49,800 --> 00:22:52,000
Lucia: 我不知道啊哈哈
Lucia: I don't know, haha.
640
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
Lucia: 你看比如说时间什么的这些
Lucia: You see, for example, things like time.
641
00:22:54,233 --> 00:22:56,333
Lucia: 到了应该就可以了吧
Lucia: When it's time, it should be fine, right?
642
00:23:21,900 --> 00:23:22,700
Jake:外边有插座
Jake: There's an outlet outside.
643
00:23:22,733 --> 00:23:25,766
Jake:外边有插座吗
644
00:23:24,200 --> 00:23:25,000
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm.
645
00:23:26,300 --> 00:23:27,566
Lucia: 哦外面有插座
Lucia: Oh, there's an outlet outside.
646
00:23:34,300 --> 00:23:35,066
Lucia:比较嫩
Lucia: It's quite tender.
647
00:23:40,800 --> 00:23:42,066
Lucia: 里外都很香
648
00:23:42,833 --> 00:23:44,000
Lucia: 我好饿呀
649
00:23:44,466 --> 00:23:45,266
Tasha: 都好饿呀
650
00:24:10,033 --> 00:24:11,800
Lucia: 哎小心啊
Lucia: Hey, careful!
651
00:24:11,800 --> 00:24:12,566
Lucia: 吓我一跳
Lucia: You scared me!
652
00:24:13,400 --> 00:24:14,300
Lucia: 哎呦妈呀
Lucia: Oh my god.
653
00:24:15,500 --> 00:24:17,566
Lucia: 这刀板尽量不要放在外面
Lucia: Try not to leave the knife board outside.
654
00:24:17,600 --> 00:24:19,300
Lucia: 别哪个同学碰着掉下来
Lucia: Someone might bump into it and knock it over.
655
00:24:19,300 --> 00:24:21,633
Lucia: 就把人戳上了
Lucia: It could stab someone.
656
00:24:33,533 --> 00:24:35,700
Lucia: 啊刚好那个锅洗好了
Lucia: Oh, just as the pot got cleaned.
657
00:24:35,766 --> 00:24:38,900
Lucia: 如果要弄什么的话
Lucia: If we need to do something...
658
00:24:50,300 --> 00:24:51,200
Lucia: 好香啊
Lucia: Smells so good.
659
00:25:03,433 --> 00:25:05,033
Lucia: 这个擦一下是吗
Lucia: Should I wipe this?
660
00:25:05,900 --> 00:25:07,366
Lucia: 嗯纸了呀在这
Lucia: Hmm, the paper is here.
661
00:25:10,533 --> 00:25:11,766
Lucia: 失策
662
00:25:11,766 --> 00:25:14,133
Lucia: 我们从一开始就应该买个厨房纸的
Lucia: We should've bought some kitchen paper from the start.
663
00:25:16,333 --> 00:25:16,833
Tasha: 是吧
664
00:25:16,833 --> 00:25:17,333
Lucia: 对
665
00:25:20,166 --> 00:25:22,166
Lucia: 厨房纸的话一张就擦干了
Lucia: One sheet of kitchen paper can dry it.
666
00:25:22,166 --> 00:25:24,966
Tasha: 嗯等会我们把这个奶油打一下就ok了
667
00:25:24,966 --> 00:25:26,333
Lucia: 好的就OK了
Lucia: Alright, that's good.
668
00:25:26,500 --> 00:25:29,866
Tasha: 然后就开始挤挤
669
00:25:36,400 --> 00:25:38,266
Shure: 来吃饭好了
Shure: Come and eat, alright.
670
00:25:37,533 --> 00:25:38,500
Tasha: 来吃饭
671
00:25:38,400 --> 00:25:39,833
Lucia: 哦耶
Lucia: Oh yeah!
672
00:25:40,700 --> 00:25:42,966
Lucia: 也行那我们一会回来再打他
Lucia: Fine, we can come back and deal with him later.
673
00:25:43,133 --> 00:25:45,333
Tasha: 对擦干了就行
674
00:25:44,366 --> 00:25:45,300
Lucia: 行可以可以
Lucia: Alright, alright.
675
00:25:45,300 --> 00:25:47,133
Lucia: 我看一眼啊可以
Lucia: Let me take a look, okay.
676
00:25:49,433 --> 00:25:50,900
Lucia: 边上再弄好了
Lucia: Fix it up on the side.
677
00:25:51,366 --> 00:25:52,366
Tasha: go
678
00:25:53,633 --> 00:25:56,600
Shure: 快快快不然话凉了凉了真凉了
Shure: Hurry, hurry, or it'll get cold, really cold.
679
00:25:56,166 --> 00:25:57,200
Lucia: 来了来了
Lucia: Here it comes, here it comes.
680
00:25:58,166 --> 00:25:59,333
Shure: 必须得整瓶啤啤
Shure: We need a whole bottle of beer.
681
00:26:38,966 --> 00:26:40,800
Shure: 先吃吧真的太要凉了
Shure: Let's eat first, it's really getting cold.
682
00:26:40,833 --> 00:26:42,800
Shure: 你们赶紧拿两个筷子快吃
Shure: Hurry up and grab two chopsticks and start eating.
683
00:26:42,266 --> 00:26:43,900
Jake:哎来拿一串
Jake: Hey, take a skewer.
684
00:26:42,700 --> 00:26:43,500
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
685
00:26:43,600 --> 00:26:45,900
Shure: 就是再拿一个小刀什么的吧
Shure: Just grab a small knife or something.
686
00:26:45,900 --> 00:26:49,066
Shure: 因为这个牌好像不是能一人一个的
Shure: Because it seems like there's not one for everyone.
687
00:26:49,100 --> 00:26:49,900
Shure: 正好那个
Shure: Perfect, that...
688
00:26:49,366 --> 00:26:50,533
Jake:哦哦这么回事
Jake: Oh, I see.
689
00:26:50,533 --> 00:26:51,700
Jake:就总共三个是吧
Jake: So there are three in total, right?
690
00:26:52,633 --> 00:26:55,200
Shure: 一二现在这顶上几个
Shure: One, two, how many are on top now?
691
00:26:52,666 --> 00:26:53,566
Jake:是是吗
Jake: Is that right?
692
00:26:55,200 --> 00:26:57,200
Lucia: 这里边两个吧
693
00:26:58,500 --> 00:26:59,933
Lucia: 这这这个是第三个吗
Lucia: Is this the third one?
694
00:26:59,166 --> 00:26:59,933
Jake:这啥呀
Jake: What's this?
695
00:26:59,933 --> 00:27:02,700
Jake:你你你看看吧我咱整不明白这啥
Jake: Take a look, we can't figure out what this is.
696
00:27:00,133 --> 00:27:01,033
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
697
00:27:02,200 --> 00:27:03,566
Lucia: 我这外面确实挺冷的
Lucia: It's really cold outside.
698
00:27:07,166 --> 00:27:08,333
Lucia: 大家这么谦让我就先吃了
Lucia: Since everyone is being so humble, I'll go first.
699
00:27:08,066 --> 00:27:09,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
700
00:27:08,366 --> 00:27:10,333
Lucia: 我去哈哈哈
Lucia: I'm going, hahaha.
701
00:27:09,533 --> 00:27:11,633
Tasha: 筷子呢啊就一个筷子m
702
00:27:12,933 --> 00:27:13,833
Lucia: 啊那走
Lucia: Ah, let's go.
703
00:27:14,366 --> 00:27:16,333
Lucia: 我们再搬几个筷子出来
Lucia: Let's bring out a few more pairs of chopsticks.
704
00:27:15,900 --> 00:27:19,766
Jake:好咱咱咱确实要整点刀
Jake: Okay, we really need to get some knives.
705
00:27:17,133 --> 00:27:17,933
Lucia: 这
Lucia: This one.
706
00:27:20,533 --> 00:27:23,266
Jake:除了菜刀的一些刀
Jake: Besides some kitchen knives.
707
00:27:23,666 --> 00:27:24,466
Alice:啊
Alice: Ah.
708
00:27:24,633 --> 00:27:27,133
Lucia: 问题是现在这也没别的刀啊
Lucia: The problem is, there are no other knives here.
709
00:27:28,300 --> 00:27:29,966
Lucia: 这也没别的刀啊
Lucia: There are no other knives here.
710
00:27:31,100 --> 00:27:33,033
Lucia: 不是这也没别的筷子
Lucia: There are no more chopsticks either.
711
00:27:33,566 --> 00:27:34,966
Jake:啊筷子也没了
Jake: Ah, no more chopsticks.
712
00:27:34,800 --> 00:27:37,600
Alice:筷子是不是在楼上那天洗了之后
713
00:27:36,766 --> 00:27:38,033
Lucia: 哦对对对
Lucia: Oh, right, right.
714
00:27:38,233 --> 00:27:39,233
Shure: 拿个小刀
Shure: Get a small knife.
715
00:27:39,966 --> 00:27:42,400
Jake:小刀没有小刀
Jake: No small knives.
716
00:27:41,000 --> 00:27:42,533
Lucia: 你给他拿把大刀吧要不
717
00:27:43,266 --> 00:27:44,166
Shure: 最好是餐刀
Shure: A dinner knife is best.
718
00:27:44,300 --> 00:27:45,566
Shure: 不要不行不行
Shure: No, no, it won't work.
719
00:27:44,933 --> 00:27:45,700
Jake:没有
Jake: No.
720
00:28:27,733 --> 00:28:28,500
Lucia: 哎这个有了
721
00:28:28,366 --> 00:28:29,800
Jake:好我拿点刀下来
Jake: Okay, I'll get some knives.
722
00:28:30,033 --> 00:28:31,100
Lucia: 哦行
723
00:28:38,900 --> 00:28:40,533
Lucia: 那现在有几个筷子呀
Lucia: So, how many chopsticks are there now?
724
00:28:41,433 --> 00:28:45,400
Lucia: 呃就就就一个吗那就12
Lucia: Uh, just one? Then it's 12.
725
00:28:46,833 --> 00:28:48,533
Lucia: 34
Lucia: 34.
726
00:28:49,833 --> 00:28:51,700
Lucia: 56
Lucia: 56.
727
00:28:52,900 --> 00:28:54,000
Lucia: 好就这样
Lucia: Okay, let's do it.
728
00:28:55,000 --> 00:28:55,800
Lucia: 哎
Lucia: Hey.
729
00:28:58,033 --> 00:28:58,833
Lucia: wait a second
730
00:29:02,700 --> 00:29:04,700
Lucia: 那不是一对
731
00:29:07,400 --> 00:29:08,200
Shure: 快快快帮他下
Shure: Quick, help him out.
732
00:29:08,200 --> 00:29:08,666
Shure: 快帮他下
Shure: Quick, help him out.
733
00:29:08,666 --> 00:29:09,466
Shure: 快帮他下
Shure: Quick, help him out.
734
00:29:17,400 --> 00:29:18,800
Alice:看来拿个啥东西
Alice: Seems like I should get something.
735
00:29:19,233 --> 00:29:20,366
Lucia: 压一下是么
736
00:29:23,633 --> 00:29:24,866
Lucia: 哦我的妈
737
00:29:28,033 --> 00:29:30,333
Lucia: 这给他往里塞点
Lucia: Put some of this in for him.
738
00:29:37,100 --> 00:29:39,333
Lucia: 没事我吃完不太好
Lucia: It's okay, I don't feel well after eating.
739
00:29:39,333 --> 00:29:40,200
Lucia: 好了
Lucia: Done.
740
00:29:41,366 --> 00:29:43,766
Lucia: 棒棒这筷子再拿回去
Lucia: Great, take these chopsticks back.
741
00:29:50,366 --> 00:29:52,066
Jake:我要开切了
742
00:29:51,166 --> 00:29:51,966
Lucia: 哇
Lucia: Wow.
743
00:29:53,933 --> 00:29:55,166
Lucia: 外面放了6
Lucia: There are six pairs outside.
744
00:29:55,166 --> 00:29:56,566
Lucia: 这几双筷子先放这
Lucia: Let's leave these chopsticks here for now.
745
00:29:56,600 --> 00:29:57,900
Lucia: 呃放放这吧
Lucia: Uh, put them here.
746
00:29:58,233 --> 00:30:00,333
Lucia: 一会要是需要用再拿
Lucia: If we need to use them later, we can grab them.
747
00:30:08,166 --> 00:30:09,200
Lucia: 嗯我刚才吃的
Lucia: Hmm, I just ate.
748
00:30:08,800 --> 00:30:10,700
Tasha: 哇切的好平整呀
Tasha: Wow, it's cut so neatly.
749
00:30:11,700 --> 00:30:12,500
Jake:哎呀好烫
Jake: Oh, it's so hot.
750
00:30:13,600 --> 00:30:14,466
Jake:真的好烫
Jake: It's really hot.
751
00:30:17,200 --> 00:30:18,000
Tasha: 烫
Tasha: Hot.
752
00:30:18,800 --> 00:30:19,666
Tasha: 你放凉它
753
00:30:20,166 --> 00:30:21,500
Jake:是挺烫
Jake: Yeah, it's quite hot.
754
00:30:21,600 --> 00:30:24,133
Tasha: 有没有可能一下从这上面开始切
755
00:30:24,666 --> 00:30:25,533
Tasha: 好吧
756
00:30:29,100 --> 00:30:30,300
Jake:那还能比较
757
00:30:31,000 --> 00:30:33,633
Tasha: 没办法了没关系你等会再切的上面的
758
00:30:33,400 --> 00:30:35,766
Jake:那没关系它放下面一层吧
759
00:30:42,800 --> 00:30:44,133
Jake:碘伏准备哎
Jake: Got the iodine ready?
760
00:30:45,566 --> 00:30:46,333
Jake:哎
Jake: Yeah.
761
00:30:47,366 --> 00:30:48,600
Jake:对不起了碘伏
Jake: Sorry, iodine.
762
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
Jake:用不上你了
Jake: We don't need you anymore.
763
00:31:00,400 --> 00:31:01,866
Lucia: 小心手
764
00:31:01,866 --> 00:31:03,066
Jake:你切的好薄呀
Jake: You cut it so thin.
765
00:31:04,966 --> 00:31:05,766
Tasha: 我靠
Tasha: Oh my god.
766
00:31:06,366 --> 00:31:06,766
Jake:这是个锅底
Jake: This is the base.
767
00:31:06,500 --> 00:31:08,900
Tasha: 我不知道这一层这一层要干嘛用
768
00:31:08,900 --> 00:31:10,066
Jake:这是个锅底是吧
Jake: This is the base, right?
769
00:31:11,766 --> 00:31:13,966
Tasha: 尝尝吧啊不是
Jake: Try it, oh no.
770
00:31:12,733 --> 00:31:15,500
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahaha.
771
00:31:18,500 --> 00:31:20,066
Lucia: 谢谢好吧
Lucia: Thanks, alright.
772
00:31:20,100 --> 00:31:23,433
Tasha: 好吧那我们就扒了吃了吧
773
00:31:21,700 --> 00:31:22,800
Jake:挺好吃挺好吃
Jake: It's really tasty, really tasty.
774
00:31:22,266 --> 00:31:23,233
Lucia: 挺好吃
775
00:31:23,333 --> 00:31:25,400
Lucia: 吃了哈哈
776
00:31:26,933 --> 00:31:27,900
Tasha: 糖醋伯爵
Tasha: Sweet and sour Earl.
777
00:31:29,566 --> 00:31:31,033
Lucia: 嗯真好好吃
Lucia: Mmm, it's really delicious.
778
00:31:29,966 --> 00:31:31,566
Katrina: 行那就这样
Katrina: Alright, let's do it this way.
779
00:31:35,200 --> 00:31:37,200
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
780
00:31:39,733 --> 00:31:41,333
Tasha: 那做两层吧还是做三层
781
00:31:40,666 --> 00:31:42,133
Jake:好两两两
Jake: Alright, alright, alright.
782
00:31:42,133 --> 00:31:43,700
Jake:哎三三也行
Jake: Oh, three-three is fine too.
783
00:31:43,733 --> 00:31:46,400
Jake:我试试我来测一测
Jake: Let me try, I'll test it out.
784
00:31:45,266 --> 00:31:46,066
Tasha: 您您
785
00:31:46,900 --> 00:31:47,500
Jake:放心放心
Jake: Don't worry, don't worry.
786
00:31:47,500 --> 00:31:48,300
Jake:我测一测
Jake: Let me test it.
787
00:31:49,100 --> 00:31:50,566
Jake:我我测一测我测一测
Jake: I'll test it, I'll test it.
788
00:31:50,566 --> 00:31:51,500
Jake:哎哎哎好好好
Jake: Okay, okay, good.
789
00:31:51,133 --> 00:31:51,933
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
790
00:31:51,500 --> 00:31:52,333
Tasha: 您测您测
Tasha: Go ahead and test it.
791
00:31:52,333 --> 00:31:53,466
Jake:我先测一测
Jake: I'll test it first.
792
00:31:53,133 --> 00:31:54,166
Katrina: 那还有其他的
Katrina: Are there any others?
793
00:31:53,466 --> 00:31:54,266
Tasha: 好您测
Tasha: Okay, you test it.
794
00:31:54,166 --> 00:31:55,266
Katrina: 还有啥问题不
Katrina: Any other problems?
795
00:31:54,733 --> 00:31:56,333
Lucia: 所以说我把这底下再吃点
796
00:31:56,500 --> 00:32:00,200
Lucia: 哈哈哈不着急不着急
Lucia: Haha, no rush, no rush.
797
00:31:56,866 --> 00:31:59,500
Jake:哈哈哈那我慢慢测哈哈哈
Jake: Haha, I'll test it slowly then. Haha.
798
00:32:02,666 --> 00:32:04,733
Tasha: 这好像就刚刚好这两层了感觉
799
00:32:09,500 --> 00:32:11,300
Tasha: 2层咱们就加入芒果
Tasha: On the second layer, let's add mango.
800
00:32:15,566 --> 00:32:16,200
Jake:这两层嘛
Jake: These two layers, right?
801
00:32:16,200 --> 00:32:17,000
Jake:这三层嘛
Jake: Or these three layers?
802
00:32:17,000 --> 00:32:18,166
Tasha: 好那你就切三层
Tasha: Okay, then you cut three layers.
803
00:32:18,166 --> 00:32:19,333
Jake:我我再试一下
Jake: I'll try again.
804
00:32:19,600 --> 00:32:22,033
Lucia: 不是你切着切着咱们把这吃完了
Lucia: If you keep cutting, we'll finish eating this.
805
00:32:22,000 --> 00:32:25,166
Jake:哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
806
00:32:22,033 --> 00:32:25,366
Lucia: 哈哈
Lucia: Haha.
807
00:32:26,766 --> 00:32:29,133
Tasha: 咱们已经偷偷的不为人知的吃掉了一层
808
00:32:29,533 --> 00:32:30,566
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
809
00:32:31,400 --> 00:32:32,566
Tasha: 开始了吗杨老师
Tasha: Are we starting, Mr. Yang?
810
00:32:32,200 --> 00:32:34,066
Jake:开始开始开始开始开始
Jake: Start, start, start, start, start.
811
00:32:32,600 --> 00:32:35,233
Lucia: 哈哈哈哎哎
Lucia: Hahaha, hey, hey.
812
00:32:34,666 --> 00:32:37,266
Tasha: 哎哎你放的太窄了
Tasha: Hey, you're placing it too narrow.
813
00:32:43,566 --> 00:32:45,833
Tasha: 一人干活两人帮协助
Tasha: One person works, two people help.
814
00:32:44,000 --> 00:32:44,800
Lucia: 小心
Lucia: Be careful.
815
00:32:49,000 --> 00:32:49,800
Lucia: 小心手
Lucia: Watch your hand.
816
00:32:51,833 --> 00:32:53,500
Katrina: 这是在做什么
Katrina: What are we doing here?
817
00:32:53,766 --> 00:32:55,966
Jake:再切蛋糕再分层
Jake: Cutting the cake and layering it.
818
00:32:54,100 --> 00:32:55,366
Katrina: 切蛋糕哇
Katrina: Cutting the cake, wow.
819
00:32:56,766 --> 00:32:58,066
Lucia: 好耶
Lucia: Yay!
820
00:32:57,333 --> 00:32:58,266
Jake:再来一层
Jake: One more layer.
821
00:32:58,800 --> 00:33:00,833
Lucia: 这真的还够再切一层吗
Lucia: Is there really enough to cut another layer?
822
00:33:00,900 --> 00:33:02,566
Tasha: 你看这一层多厚啊
Tasha: Look how thick this layer is!
823
00:33:01,600 --> 00:33:02,400
Shure: 可以
Shure: It's fine.
824
00:33:03,800 --> 00:33:04,900
Lucia: 再再切太薄了
Lucia: If we cut it again, it'll be too thin.
825
00:33:04,900 --> 00:33:07,200
Lucia: 别别别又给最后
Lucia: No, no, no, don't do it again at the end.
826
00:33:06,000 --> 00:33:07,366
Jake:哈哈
Jake: Haha.
827
00:33:07,233 --> 00:33:09,500
Lucia: 我们做出来一个pancake是吧哈哈
Lucia: We made a pancake, right? Haha
828
00:33:08,900 --> 00:33:11,333
Jake:哈哈哈可以
Jake: Hahaha, sure
829
00:33:08,933 --> 00:33:11,933
Katrina: 哈可以吗
Katrina: Ha, really?
830
00:33:11,333 --> 00:33:12,700
Jake:吗可以
Jake: Sure
831
00:33:12,733 --> 00:33:14,333
Jake:好可以吧
Jake: Alright, let's do it
832
00:33:14,333 --> 00:33:16,400
Lucia: 杨老板这么自信肯定能签好
Jake: With this much confidence, you can definitely cut it well
833
00:33:14,333 --> 00:33:16,400
Jake:姚老板这么自信肯定能切好
Jake: With this much confidence, you can definitely cut it well
834
00:33:16,400 --> 00:33:17,800
Jake:等一下我再测一下
Jake: Wait a sec, let me check again
835
00:33:21,700 --> 00:33:22,533
Jake:这可以吧
Jake: Is this okay?
836
00:33:22,833 --> 00:33:23,700
Lucia: 我不知道啊
Lucia: I don't know
837
00:33:23,700 --> 00:33:26,533
Lucia: 你看你得问
Lucia: You see, you have to ask
838
00:33:24,666 --> 00:33:25,933
Tasha: 杨老板这有一个问题
839
00:33:26,100 --> 00:33:26,900
Jake:哎
Jake: Hey
840
00:33:26,533 --> 00:33:27,366
Tasha: 你过来
Tasha: Come over here
841
00:33:27,500 --> 00:33:28,366
Jake:我怎么了
Jake: What happened to me?
842
00:33:28,333 --> 00:33:30,566
Tasha: 你看这个怎么了
Tasha: Look at this, what happened?
843
00:33:29,733 --> 00:33:31,600
Jake:啊我我的几号
Jake: Ah, what's my number?
844
00:33:30,800 --> 00:33:31,766
Lucia: 我的喜好
Lucia: My preference
845
00:33:31,600 --> 00:33:32,500
Jake:我的4
Jake: My number 4
846
00:33:31,766 --> 00:33:32,566
Lucia: 往里弄一点
Lucia: Move it a bit inside
847
00:33:32,566 --> 00:33:35,333
Tasha: 你的最后最边角的这个怎么就这么点
848
00:33:35,766 --> 00:33:37,433
Lucia: 不是你不是再分配过了吗
Lucia: Didn't you already redistribute it?
849
00:33:37,433 --> 00:33:41,533
Tasha: 哈哈哈这也太离谱了吧
850
00:33:37,733 --> 00:33:38,733
Jake:不是不是客观
Jake: No, no, it's not objective.
851
00:33:38,866 --> 00:33:39,933
Jake:不是客观规律吗
Jake: Isn't it an objective law?
852
00:33:41,533 --> 00:33:42,566
Jake:不是客观规律吗
Jake: Isn't it an objective law?
853
00:33:42,566 --> 00:33:47,666
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha
854
00:33:43,033 --> 00:33:47,633
Lucia: 哈哈哈哈哈哈这叉子
Lucia: Hahahahaha, this fork.
855
00:33:47,633 --> 00:33:49,333
Lucia: 哎呀你看这个好多呀
Lucia: Oh, look at this, there's so much.
856
00:33:49,633 --> 00:33:51,433
Tasha: 哎这个怎么这么过分
857
00:33:51,900 --> 00:33:55,333
Lucia: 没事没事这个预期效果和实际
Lucia: It's okay, it's okay, the expected effect and reality...
858
00:33:55,266 --> 00:33:58,066
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
859
00:33:55,700 --> 00:33:57,766
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha
860
00:33:58,566 --> 00:34:01,166
Lucia: 你这已经切开了一部分了好吗
Lucia: You already cut part of it, okay?
861
00:34:00,933 --> 00:34:04,700
Jake:哈哈哈剪刀在这个左边
Jake: Hahaha, the scissors are on the left side.
862
00:34:01,500 --> 00:34:02,400
Shure: 剪刀呢
Shure: Where are the scissors?
863
00:34:05,100 --> 00:34:06,000
Jake:水池是左边
Jake: The water is on the left.
864
00:34:06,700 --> 00:34:09,033
Tasha: ok然后那我们就
865
00:34:10,066 --> 00:34:12,400
Tasha: 200克奶油20克糖
866
00:34:12,533 --> 00:34:13,366
Lucia: 啊
Lucia: Ah.
867
00:34:13,466 --> 00:34:14,466
Jake:哈哈
Jake: Haha.
868
00:34:14,133 --> 00:34:16,700
Lucia: 不是你底下那点切开了一些了
Lucia: No, you already cut a bit underneath.
869
00:34:17,400 --> 00:34:19,933
Lucia: 在他那里面随便加点啥他就两种风味
Lucia: Just add something randomly inside, and it will have two flavors.
870
00:34:19,933 --> 00:34:23,166
Lucia: 一半是不是我瞎说的你干嘛
Lucia: Half of it, right? I'm not making it up, why are you...
871
00:34:19,966 --> 00:34:20,766
Jake:哈
Jake: Ha.
872
00:34:22,366 --> 00:34:26,133
Jake:哈我觉得合理
Jake: Ha, I think it's reasonable.
873
00:34:28,633 --> 00:34:30,433
Tasha: 哇这个
874
00:34:30,900 --> 00:34:31,833
Tasha: 擦干了是吧
875
00:34:31,933 --> 00:34:32,700
Lucia: 我再摸摸
Lucia: Let me touch it again.
876
00:34:32,733 --> 00:34:34,033
Lucia: 我我反正我刚擦
Lucia: I wiped it just now anyway.
877
00:34:34,033 --> 00:34:35,533
Lucia: 我觉得是干了
Lucia: I think it's dry.
878
00:34:35,800 --> 00:34:37,600
Lucia: 干了我还不在
879
00:34:37,066 --> 00:34:37,933
Tasha: 行行行没事
880
00:34:47,633 --> 00:34:49,566
Tasha: 你觉得要两层奶油还是一层
881
00:34:49,966 --> 00:34:51,666
Jake:杨森我又来了
Jake: Jason, I'm back again.
882
00:34:51,966 --> 00:34:53,300
Jake:我又行了我觉得
Jake: I think I got it again
883
00:34:52,700 --> 00:34:54,533
Lucia: 我觉得你有喜欢
Lucia: I think you like it
884
00:34:59,933 --> 00:35:00,900
Tasha: 偷偷用嘴
885
00:35:05,533 --> 00:35:07,100
Lucia: 两层奶油的话是用多少
Lucia: How much for two layers of cream?
886
00:35:07,100 --> 00:35:07,900
Lucia: 这个呀
Lucia: This one
887
00:35:08,000 --> 00:35:09,566
Tasha: 200克吧你倒倒倒2
Tasha: You pour, pour, pour
888
00:35:09,566 --> 00:35:12,433
Tasha: 嗯好你把糖吧倒糖这边嗯
Tasha: Okay, you pour the sugar here, hmm
889
00:35:20,233 --> 00:35:20,933
Tasha: 哇正好
890
00:35:20,933 --> 00:35:22,700
Tasha: 200克天才
891
00:35:23,366 --> 00:35:25,966
Tasha: 天才是怎样炼成的
892
00:35:24,600 --> 00:35:26,333
Jake:我还可以切一层你信不信
Jake: I can cut another layer, believe it?
893
00:35:28,100 --> 00:35:29,766
Jake:我觉得我切嗨了
Jake: I think I'm on a roll
894
00:35:32,733 --> 00:35:34,200
Lucia: 真的不需要看着他点吗
Lucia: Really don't need to watch him?
895
00:35:34,200 --> 00:35:37,200
Lucia: 哈哈哈哈
Lucia: Hahahaha
896
00:35:37,366 --> 00:35:40,266
Tasha: 哎加加20克糖
Tasha: Hey, add 20 grams of sugar
897
00:35:40,266 --> 00:35:41,966
Jake:我觉得我势不可挡啊
Jake: I feel unstoppable
898
00:35:40,600 --> 00:35:41,833
Lucia: 20克糖
899
00:35:43,733 --> 00:35:45,166
Lucia: 此处应该有BGM
Lucia: There should be BGM here
900
00:35:49,700 --> 00:35:51,900
Lucia: 我这是不是要清零一下啊
Lucia: Should I reset this?
901
00:35:53,200 --> 00:35:56,233
Tasha: 然后那个打蛋器
902
00:35:56,433 --> 00:35:57,200
Tasha: 呃头
903
00:35:57,300 --> 00:35:58,066
Lucia: 啊好的
904
00:35:58,200 --> 00:35:58,866
Tasha: 对
905
00:35:59,266 --> 00:35:59,933
Tasha: 擦干
906
00:36:05,000 --> 00:36:05,800
Jake:怎么样
Jake: How is it?
907
00:36:06,200 --> 00:36:08,500
Tasha: 你到底切了多少层 4
908
00:36:08,533 --> 00:36:08,833
Jake:4
909
00:36:09,066 --> 00:36:09,566
小薇 :厉害
910
00:36:10,066 --> 00:36:10,966
Jake:怎么样好
Jake: How's it looking?
911
00:36:10,966 --> 00:36:12,066
小薇 :那你去把芒果切一下吧
Tasha: Then go cut the mango.
912
00:36:12,566 --> 00:36:13,866
Jake:好的
913
00:36:20,200 --> 00:36:22,600
Tasha: 好我们少了一克哦不好意思多了一克
914
00:36:24,733 --> 00:36:25,800
Tasha: 我刚想说少一克
Tasha: I was just about to say we're missing a gram.
915
00:36:25,800 --> 00:36:27,066
Tasha: 我们主打一个低糖
Tasha: We're going for low sugar.
916
00:36:27,200 --> 00:36:28,066
Tasha: 哈哈
917
00:36:28,733 --> 00:36:29,766
Lucia: 等一下啊
Lucia: Hold on.
918
00:36:29,766 --> 00:36:32,200
Lucia: 这这这这这啥情况
Lucia: What's going on here?
919
00:36:33,100 --> 00:36:35,266
Tasha: 嗯这不是安上了吗
920
00:36:35,500 --> 00:36:37,800
Lucia: 但是另外一个他好像安的时候
Lucia: But the other one, when he was setting it up...
921
00:36:37,800 --> 00:36:39,200
Tasha: 还没有擦干哦
922
00:36:39,200 --> 00:36:39,500
Lucia: 哎
Lucia: Hey.
923
00:36:39,500 --> 00:36:42,566
Lucia: 我还以为放那控就可以控干再擦一遍
Lucia: I thought if we let it sit, it would dry out before wiping it again.
924
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Lucia: 哎纸呢呕在这
Lucia: Ugh, it's just stuck here now.
925
00:36:49,666 --> 00:36:50,466
Tasha: 哇
Tasha: Wow.
926
00:36:50,800 --> 00:36:52,566
Lucia: 他们外面是不是可以了呀
Lucia: Is it ready outside?
927
00:36:51,800 --> 00:36:52,700
Tasha: 这好聪明啊
Tasha: That's so smart.
928
00:36:52,700 --> 00:36:54,000
Tasha: 这是谁想出来的想法
Tasha: Whose idea was this?
929
00:36:56,833 --> 00:36:58,133
Tasha: 这样就可以了
930
00:37:06,400 --> 00:37:07,933
Jake:芒果呢
931
00:37:08,033 --> 00:37:08,766
Lucia: 那不是吗
932
00:37:08,900 --> 00:37:09,500
Jake:哦在这了
933
00:37:18,333 --> 00:37:19,400
Lucia: 外面能吃了吗
934
00:37:19,300 --> 00:37:20,266
Katrina: 可以出去吧
Katrina: We can go out, right?
935
00:37:20,033 --> 00:37:21,533
Lucia: 啊太好了
Lucia: Ah, great.
936
00:37:21,633 --> 00:37:23,366
Lucia: 我先把这个这个给安上
Lucia: I'll just set this up first.
937
00:37:22,700 --> 00:37:24,333
Jake:我也要吃嗯
Jake: I want to eat too, hmm.
938
00:37:36,866 --> 00:37:38,300
Tasha: 要不要先出去吃羊排
939
00:37:38,300 --> 00:37:41,433
Lucia: 好的这个你看他就是会那个啥
Lucia: Okay, see, this side fits well.
940
00:37:41,533 --> 00:37:42,333
Tasha: 怎么了
941
00:37:42,366 --> 00:37:45,700
Lucia: 就他这边安进去之后这边就不太好安
Lucia: But after fitting this side, the other side doesn’t fit well.
942
00:37:45,833 --> 00:37:46,633
Tasha: 你看这有这个
943
00:37:46,766 --> 00:37:48,233
Tasha: 要把这个对准这个
944
00:37:48,300 --> 00:37:49,066
Lucia: 了
Lucia: Okay.
945
00:37:50,966 --> 00:37:52,033
Lucia: 哦谢谢
Lucia: Oh, thanks.
946
00:37:52,033 --> 00:37:54,200
Lucia: 好的那我们先那个啥吧
Lucia: Okay, then let's do that first.
947
00:37:54,900 --> 00:38:00,633
Lucia: 在这在这放一下什么水哦OK好的
Lucia: Put some water here, okay, alright.
948
00:37:58,600 --> 00:37:59,566
Tasha: 喝苏打水就行
949
00:38:04,866 --> 00:38:05,700
Jake:吃肉了吗
Jake: Did you eat the meat?
950
00:38:06,566 --> 00:38:07,833
Jake:吃肉啊吃了
Jake: Eat the meat, yeah, I did.
951
00:38:12,833 --> 00:38:14,566
Lucia: 啊终于好了是吗
Lucia: Ah, finally it's ready, right?
952
00:38:14,366 --> 00:38:15,733
Alice:这碳就烧没了
Alice: The charcoal is almost burnt out.
953
00:38:16,700 --> 00:38:18,766
Shure: 他说能烧5-6个小时啊
Shure: He said it could burn for 5-6 hours.
954
00:38:20,466 --> 00:38:21,633
Shure: 真不来点吗
955
00:38:33,366 --> 00:38:35,600
Shure: 这绝对无敌
956
00:38:40,100 --> 00:38:40,833
Shure: 人到齐了吗
Shure: Is everyone here?
957
00:38:40,833 --> 00:38:42,266
Shure: 人到齐把香槟开了
Shure: If everyone is here, let's open the champagne.
958
00:38:43,333 --> 00:38:44,700
Lucia: 等会我们坐里面
Lucia: Wait, let's sit inside.
959
00:38:55,266 --> 00:38:56,633
Shure: 干羊排
960
00:38:57,100 --> 00:38:59,733
Shure: 那羊排谁没吃到把那一块都吃了
961
00:39:12,800 --> 00:39:14,866
Jake:我再拿个灯下来吧这边也打一个
962
00:39:14,933 --> 00:39:16,000
Lucia: 嗯好
Lucia: Okay.
963
00:39:17,433 --> 00:39:20,000
Shure: 而且这个室室外这圈灯不亮了
Shure: Also, the lights outside aren't working.
964
00:39:20,000 --> 00:39:20,900
Shure: 你没发现吗
Shure: Didn't you notice?
965
00:39:20,466 --> 00:39:22,133
Jake:哎为啥呀
Jake: Hey, why is that?
966
00:39:40,700 --> 00:39:42,133
Lucia: 那我啃这个骨头了
Lucia: Then I'll gnaw on this bone.
967
00:40:09,400 --> 00:40:10,200
Shure: 准备了吗
Shure: Ready?
968
00:40:29,566 --> 00:40:30,333
Jake:给你打个灯
Jake: Let me light it up for you.
969
00:40:29,900 --> 00:40:30,700
Lucia: 小心小心
Lucia: Careful, careful.
970
00:40:30,466 --> 00:40:31,166
Jake:慢点慢点慢点
Jake: Slow down, slow down, slow down.
971
00:40:31,166 --> 00:40:32,266
Jake:给你打灯给你打灯
Jake: Let me light it up for you.
972
00:40:31,766 --> 00:40:34,666
Katrina: 哈哈哈笑死我了
Katrina: Hahaha, you’re killing me with laughter.
973
00:40:35,666 --> 00:40:36,766
Alice:为你点灯
974
00:40:46,666 --> 00:40:47,700
Alice:有点干巴
Alice: A bit dry.
975
00:40:47,733 --> 00:40:50,266
Alice:有没有那种油比较多的肉啊
Alice: Do you have any meat with more fat?
976
00:40:56,300 --> 00:40:58,300
Lucia: 这串看起来油都差不多的样子
977
00:40:58,800 --> 00:40:59,866
Alice:买个串串吧
Alice: Let's buy a skewer.
978
00:41:07,866 --> 00:41:08,800
Alice:没声啊
Alice: No sound.
979
00:41:09,500 --> 00:41:10,533
Jake:跟火一样打不着
Jake: It's like the fire won't light.
980
00:41:09,866 --> 00:41:10,800
Shure: 开了吧
Shure: Turn it on.
981
00:41:12,200 --> 00:41:16,200
Shure: 我就不信你今天靠气纯开不开
982
00:41:17,266 --> 00:41:18,466
Shure: 他奶奶个腿的
Shure: Damn it.
983
00:41:20,500 --> 00:41:21,000
Jake:是不是39
Jake: Is it 39?
984
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Jake:块钱的就不行了
Jake: If it's 39 yuan, it won't work.
985
00:41:23,166 --> 00:41:24,166
Shure: 不知道啊
Shure: I don't know.
986
00:41:24,233 --> 00:41:26,033
Shure: 没开过 39块钱的呀
Shure: Never tried a 39 yuan one.
987
00:41:25,800 --> 00:41:28,400
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
988
00:41:26,033 --> 00:41:28,000
Shure: 哈哈哈
Shure: Hahaha.
989
00:41:29,033 --> 00:41:32,033
Shure: 他妈啤酒平时喝一杯还他妈40
Shure: Beer costs 40 yuan a glass anyway.
990
00:41:45,533 --> 00:41:46,533
Shure: 虽然很不优雅
991
00:41:47,766 --> 00:41:48,766
Jake:但是很成功
992
00:42:05,266 --> 00:42:06,333
Alice:手不会烫的
Alice: My hand won't get burned.
993
00:42:12,100 --> 00:42:12,900
Lucia: 好谢谢
994
00:42:13,300 --> 00:42:14,566
Lucia: 我就不客气了
995
00:42:14,166 --> 00:42:18,266
Jake:对这是大徒弟和哈哈
Jake: Yes, this is the big apprentice and hahaha.
996
00:42:18,133 --> 00:42:20,200
Tasha: 你来打这个奶油
997
00:42:21,966 --> 00:42:24,033
Tasha: 打打就行了
998
00:42:24,200 --> 00:42:25,000
Lucia: 开到5
999
00:42:25,166 --> 00:42:25,766
Tasha: 对
1000
00:42:26,033 --> 00:42:27,333
Tasha: 一直打就行了
1001
00:42:30,866 --> 00:42:32,933
Jake:我继续切继续切
Jake: I’ll keep cutting, keep cutting.
1002
00:42:33,300 --> 00:42:34,066
Jake:好嘞
Jake: Okay.
1003
00:42:34,966 --> 00:42:36,566
Jake:好我来了
Jake: Okay, I'm coming.
1004
00:42:43,366 --> 00:42:45,133
Jake:看完香槟干劲十足
Jake: After seeing the champagne, I'm so motivated.
1005
00:42:47,100 --> 00:42:48,800
Lucia: 大概要打成什么样呀
Lucia: About how much should we beat it?
1006
00:42:50,333 --> 00:42:51,600
Tasha: 呃固体状就行了
Tasha: Uh, just make it solid.
1007
00:42:51,600 --> 00:42:52,766
Tasha: 这样是肯定不行的
Tasha: This definitely won't work.
1008
00:42:52,766 --> 00:42:53,933
Lucia: 固体状
1009
00:43:20,633 --> 00:43:21,433
Shure: 油呢
Shure: Oil?
1010
00:43:23,700 --> 00:43:25,266
Shure: 油呢家人们油呢
Shure: Oil, everyone, where's the oil?
1011
00:43:25,266 --> 00:43:27,566
Tasha: 油在这
1012
00:43:51,600 --> 00:43:53,000
Tasha: 一共是7个人是吧
Tasha: There are 7 people in total, right?
1013
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Jake:嗯好
Jake: Hmm, okay.
1014
00:43:54,000 --> 00:43:54,966
Tasha: 那就写7个桶
Tasha: Then write 7 buckets.
1015
00:43:56,600 --> 00:43:57,700
Jake:为什么是7个人
Jake: Why are there 7 people?
1016
00:43:58,500 --> 00:43:59,333
Jake:那是几个人哦
Jake: How many people are there?
1017
00:43:59,333 --> 00:44:00,100
Jake:6个人
Jake: 6 people.
1018
00:44:00,200 --> 00:44:02,566
Jake:可以是7个人一会一会会拿一个人
Jake: It could be 7 people, one person might come later.
1019
00:44:03,566 --> 00:44:04,933
Jake:但是他不一定什么时候来
Jake: But we don't know when they'll come.
1020
00:44:06,366 --> 00:44:07,566
Jake:哎垃圾桶没了
Jake: Hey, the trash can is gone.
1021
00:44:08,000 --> 00:44:09,966
Jake:啊垃圾桶没了
Jake: Ah, the trash can is gone.
1022
00:44:11,100 --> 00:44:13,200
Lucia: 看一眼这样可以吗
1023
00:44:13,766 --> 00:44:18,500
Lucia: 要不要再再再打一下
Lucia: Should we beat it again?
1024
00:44:15,300 --> 00:44:16,900
Tasha: 可以再猛抽一些
1025
00:44:44,800 --> 00:44:45,400
Tasha: 就这样的
1026
00:44:45,400 --> 00:44:47,566
Tasha: 洗手我也这样洗啊
Tasha: I wash my hands like this too.
1027
00:44:47,433 --> 00:44:50,200
Lucia: 现在呢我感觉好像
Lucia: Now, I feel like...
1028
00:44:51,633 --> 00:44:54,533
Lucia: 对你看一眼
Lucia: Yeah, take a look.
1029
00:44:55,800 --> 00:44:56,566
Tasha: 我信你
1030
00:45:01,333 --> 00:45:03,366
Lucia: 把这个甩一下可以了吗
Lucia: Shake this, is that okay?
1031
00:45:03,733 --> 00:45:05,533
Lucia: 嗯要在
1032
00:45:05,333 --> 00:45:06,733
Tasha: 可以可以
1033
00:45:07,033 --> 00:45:10,200
Tasha: 然后你看刚刚那样把这个奶油甩出来
1034
00:45:16,200 --> 00:45:16,900
Tasha: 然后把
1035
00:45:16,900 --> 00:45:19,466
Tasha: 用刮刀把它刮到那个裱花嘴里面
1036
00:45:20,800 --> 00:45:22,800
Lucia: 好的剩下这个
Lucia: Okay, the rest...
1037
00:45:22,800 --> 00:45:24,333
Lucia: 这盘是干净的吧
Lucia: This plate is clean, right?
1038
00:45:24,333 --> 00:45:25,566
Lucia: 那我先在这放一下
Lucia: I'll put it here for now.
1039
00:45:30,600 --> 00:45:32,300
Lucia: i think yes
1040
00:45:36,233 --> 00:45:37,400
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm
1041
00:45:36,600 --> 00:45:38,933
Tasha: 如果你有4只手的话会不会变成猴子
Tasha: If you had four hands, would you turn into a monkey?
1042
00:45:39,200 --> 00:45:42,400
Lucia: 那个刮刀在哪里
Lucia: Where's the spatula?
1043
00:45:42,400 --> 00:45:43,533
Lucia: 是不是在这边呀
Lucia: Is it over here?
1044
00:45:43,900 --> 00:45:46,200
Tasha: 刮刀嗯刮刀刮刀刮刀
1045
00:45:47,500 --> 00:45:49,966
Lucia: 哈哈哈竟然在这里
Lucia: Haha, it's actually here.
1046
00:45:50,766 --> 00:45:52,000
Lucia: 我要把它放到
Lucia: I'm going to put it...
1047
00:45:52,000 --> 00:45:52,900
Lucia: 放到哪
1048
00:45:53,066 --> 00:45:55,366
Tasha: 也要把它洗干净擦干
1049
00:45:55,233 --> 00:45:56,300
Lucia: 嗯然后
1050
00:45:56,200 --> 00:45:58,366
Tasha: 然后放到裱花袋里呃
1051
00:45:58,066 --> 00:45:59,433
Tasha: 裱花嘴在哪里呢
1052
00:45:59,600 --> 00:46:00,966
Tasha: 这个未解之谜
1053
00:46:01,166 --> 00:46:04,266
Tasha: 我们仍未知道纳粹的裱花嘴在哪里
1054
00:46:04,300 --> 00:46:06,700
Lucia: 可以那但是就是那
Lucia: Okay, but that's...
1055
00:46:06,733 --> 00:46:09,366
Lucia: 需要一个人撑一下这个小花袋
Lucia: Need someone to hold this piping bag.
1056
00:46:08,266 --> 00:46:09,133
Tasha: OK我来了
Tasha: OK, I'm coming.
1057
00:46:09,133 --> 00:46:10,333
Tasha: 我把草莓扒完
Tasha: I'll finish peeling the strawberries.
1058
00:46:10,300 --> 00:46:11,066
Lucia: 好嘞
Lucia: Got it.
1059
00:46:11,333 --> 00:46:12,700
Jake:对啊那个裱花嘴呢
Jake: Yeah, where's the piping tip?
1060
00:46:13,300 --> 00:46:14,700
Tasha: 裱花嘴你到底洗到哪里
Tasha: Where did you wash the piping tip?
1061
00:46:15,733 --> 00:46:19,800
Jake:我应该放在某一个容器里爆
Jake: I should have put it in a container to explode.
1062
00:46:21,833 --> 00:46:23,300
Lucia: 没事至少我们还有裱花袋
Lucia: It's okay, at least we still have the piping bag.
1063
00:46:23,300 --> 00:46:24,200
Lucia: 有吧哦在这
Lucia: There it is, oh, here it is.
1064
00:46:25,233 --> 00:46:27,133
Lucia: 别我刚话音话音未落
Lucia: Don't, I just said that.
1065
00:46:27,133 --> 00:46:28,366
Lucia: 他发现他还找不着
Lucia: He found it, but he still can't find it.
1066
00:46:28,366 --> 00:46:29,366
Lucia: 那就比较搞笑了
Lucia: That's pretty funny.
1067
00:46:29,366 --> 00:46:31,233
Lucia: 对对对这里
Lucia: Yes, yes, here.
1068
00:46:29,500 --> 00:46:30,900
Tasha: 裱花袋在哪里
1069
00:46:31,466 --> 00:46:32,200
Tasha: 哦在这
1070
00:46:43,600 --> 00:46:45,833
Tasha: 要一个刀剪刀
1071
00:46:47,800 --> 00:46:50,433
Lucia: 咱们的剪刀首先它不知道在哪里
Lucia: First of all, our scissors, we don't know where they are.
1072
00:46:50,433 --> 00:46:55,366
Lucia: 其次它好像是用来剪快递的哈哈哈
Lucia: Second, they seem to be used for cutting packages, hahaha.
1073
00:46:58,200 --> 00:46:59,933
Jake:嗯外边有剪刀
Jake: Hmm, there are scissors outside.
1074
00:46:59,933 --> 00:47:01,000
Jake:外边是切肉的
Jake: Outside ones are for cutting meat.
1075
00:46:59,933 --> 00:47:01,933
Tasha: 外面那个已经剪肉了
Lucia: The ones outside have already cut meat.
1076
00:47:02,100 --> 00:47:03,300
Jake:嗯肉也
Jake: Hmm, meat too.
1077
00:47:02,733 --> 00:47:06,033
Tasha: 疯了能用
1078
00:47:05,066 --> 00:47:05,800
Jake:那切一下
1079
00:47:07,233 --> 00:47:09,100
Tasha: 切不开我来切
Lucia: Can't cut, let me cut.
1080
00:47:08,566 --> 00:47:10,666
Jake:我来切我来切
Jake: Let me cut, let me cut.
1081
00:47:09,100 --> 00:47:10,600
Lucia: 让对让我来切
Lucia: Yes, let me cut.
1082
00:47:11,300 --> 00:47:13,566
Tasha: 牛啊
1083
00:47:11,733 --> 00:47:13,600
Jake:我可以来
Jake: I can do it.
1084
00:47:16,400 --> 00:47:17,166
Jake:切哪
1085
00:47:17,166 --> 00:47:17,766
Tasha: 切这
1086
00:47:18,133 --> 00:47:18,900
Jake:切这
1087
00:47:18,900 --> 00:47:19,400
Tasha: 嗯
1088
00:47:20,733 --> 00:47:21,766
Tasha: 牛啊
1089
00:47:21,833 --> 00:47:22,666
Lucia: 哇啊
1090
00:47:22,666 --> 00:47:23,900
Jake:我还没用尽呢哎
Jake: I haven't used all my strength yet.
1091
00:47:23,133 --> 00:47:23,933
Lucia: 牛啊
Lucia: Awesome.
1092
00:47:24,400 --> 00:47:25,200
Lucia: 怎么
Lucia: How...
1093
00:47:24,966 --> 00:47:25,733
Jake:没我刚刚还
Jake: No, I just...
1094
00:47:25,766 --> 00:47:26,933
Jake:我刚刚还没用尽呢
Jake: I hadn't finished yet.
1095
00:47:26,933 --> 00:47:27,900
Jake:怎么就开了
Jake: How did it start?
1096
00:47:28,200 --> 00:47:29,700
Jake:不愧是一代刀神
1097
00:47:31,933 --> 00:47:32,700
Lucia: 牛啊
Lucia: Impressive.
1098
00:47:33,700 --> 00:47:34,466
Tasha: 转世
1099
00:47:34,400 --> 00:47:35,466
Jake:重生转世
1100
00:47:36,533 --> 00:47:40,333
Tasha: 重生之我是小富贵
1101
00:47:38,533 --> 00:47:40,266
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1102
00:47:39,766 --> 00:47:40,466
Lucia: 呃哈哈
1103
00:47:42,866 --> 00:47:46,133
Jake:能不能说点好的哈哈
Jake: Can we say something nice, haha.
1104
00:47:44,933 --> 00:47:45,933
Tasha: 我再想想
1105
00:47:45,966 --> 00:47:48,100
Tasha: 重生之我是米其林主厨
1106
00:47:48,300 --> 00:47:49,866
Jake:好这个可以
Jake: Okay, that's good.
1107
00:47:50,833 --> 00:47:51,600
Tasha: 怎么小福贵
1108
00:47:51,600 --> 00:47:52,400
Tasha: 你不愿意
1109
00:47:52,366 --> 00:47:54,200
Jake:呃好吧
Jake: Uh, fine.
1110
00:48:03,766 --> 00:48:06,566
Lucia: 里面的这个茶给人一种香草籽的感觉
Lucia: This tea inside gives a vanilla bean vibe.
1111
00:48:07,333 --> 00:48:08,566
Tasha: 伯爵茶
1112
00:48:10,633 --> 00:48:11,433
Lucia: 是的
Lucia: Yes.
1113
00:48:13,333 --> 00:48:15,700
Lucia: 天然香草的话就会有香草籽
Lucia: If it's natural vanilla, there'd be vanilla seeds.
1114
00:48:22,566 --> 00:48:23,566
Lucia: 先刮刮看
Lucia: Let's scrape it first.
1115
00:48:23,766 --> 00:48:24,566
Jake:好
Jake: Alright.
1116
00:48:24,200 --> 00:48:26,033
Lucia: 这还有一点把它弄下来
Lucia: There's still some here, let's get it off.
1117
00:48:25,133 --> 00:48:27,100
Jake:第3个Mango
Jake: Third one, Mango.
1118
00:48:30,100 --> 00:48:31,433
Lucia: 不错转化率怎么样
Lucia: Not bad, how's the conversion rate?
1119
00:48:31,700 --> 00:48:41,033
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈没有我开玩笑的啦
Lucia: Hahaha, I'm just kidding.
1120
00:48:32,066 --> 00:48:34,100
Jake:哈哈哈可以称一称
Jake: Hahaha, we can weigh it.
1121
00:48:34,133 --> 00:48:35,266
Jake:来称称一称吧
Jake: Let's weigh it.
1122
00:48:35,366 --> 00:48:36,666
Jake:称一称称一称称一称
Jake: Weigh it, weigh it, weigh it.
1123
00:48:37,200 --> 00:48:38,866
Jake:有称吗在用是吧
Jake: Is there a scale? Are you using it?
1124
00:48:39,000 --> 00:48:40,166
Tasha: 这有秤
1125
00:48:40,900 --> 00:48:42,333
Jake:来来来不是可以
Jake: Come on, that's fine.
1126
00:48:42,333 --> 00:48:43,100
Jake:可以可以
Jake: It's okay, it's okay.
1127
00:48:43,533 --> 00:48:44,433
Tasha: 转化率怎么样了
1128
00:48:44,400 --> 00:48:45,066
Tasha: 我们看看
1129
00:48:45,100 --> 00:48:47,766
Tasha: 那个盒子制作的话是400克还是500克的
Tasha: Is that box made with 400 grams or 500 grams?
1130
00:48:48,200 --> 00:48:49,466
Lucia: 这这上面还有草莓
Lucia: There's still strawberries on this.
1131
00:48:49,500 --> 00:48:50,100
Jake:草莓没有
Jake: No strawberries.
1132
00:48:49,533 --> 00:48:50,833
Tasha: 草莓还有糖怎么办
1133
00:48:50,100 --> 00:48:50,500
Jake:没有没有
Jake: No, no.
1134
00:48:50,500 --> 00:48:51,766
Jake:我们一会加上去
Jake: We'll add it later.
1135
00:48:54,300 --> 00:48:55,300
Tasha: 好开始
1136
00:48:57,966 --> 00:49:00,400
Tasha: 这是一个92克的芒果好行
Tasha: This is a 92-gram mango, okay.
1137
00:48:59,566 --> 00:49:00,400
Jake:好行
Jake: Okay, fine.
1138
00:49:01,600 --> 00:49:02,366
Jake:先就放这吧
Jake: Just leave it here.
1139
00:49:02,366 --> 00:49:03,400
Tasha: 行放这吧
1140
00:49:03,000 --> 00:49:05,133
Tasha: 再切一个就行了
1141
00:49:05,133 --> 00:49:05,933
Jake:好
Jake: Okay.
1142
00:49:06,500 --> 00:49:07,900
Jake:一个92克的芒果
Jake: A 92-gram mango.
1143
00:49:09,033 --> 00:49:12,300
Lucia: 这剩下的芒果可以吃了对吧哈哈哈
Lucia: We can eat the remaining mango, right? Hahaha.
1144
00:49:12,466 --> 00:49:13,266
Tasha: 是的
1145
00:49:13,733 --> 00:49:15,200
Lucia: 蹑手蹑脚的靠近
Lucia: Sneak closer.
1146
00:49:16,300 --> 00:49:17,533
Jake:好有两个好的
Jake: Okay, two good ones.
1147
00:49:20,166 --> 00:49:21,766
Tasha: 哎呀我天啊
1148
00:49:20,966 --> 00:49:23,066
Jake:蚝油
1149
00:49:22,600 --> 00:49:25,800
Tasha: 一代厨神也有失误的时候大家都能理解
1150
00:49:29,366 --> 00:49:30,833
Tasha: 哇越发熟练了
1151
00:49:32,633 --> 00:49:34,333
Lucia: 不错熟能生巧啊
Lucia: Not bad, practice makes perfect.
1152
00:49:35,933 --> 00:49:37,600
Tasha: 你看他夸一夸
Lucia: Look at him praising it.
1153
00:49:37,700 --> 00:49:40,366
Jake:哈哈哈马上菜刀就掉了
Jake: Hahaha, the kitchen knife will drop soon.
1154
00:49:40,766 --> 00:49:42,766
Tasha: 只要一群女生围在他旁边夸他
Tasha: As long as there are a group of girls praising him around.
1155
00:49:42,766 --> 00:49:45,000
Tasha: 他就会啊哈哈
Tasha: He will be like, hahaha.
1156
00:49:44,400 --> 00:49:46,800
Jake:我就会什么他就会怎么
Jake: What will I do, what will he do?
1157
00:49:46,633 --> 00:49:48,933
Lucia: 哈这什么原话
Lucia: Huh, what’s the original saying?
1158
00:49:48,133 --> 00:49:49,200
Jake:菜刀就会掉了
Jake: The kitchen knife will drop.
1159
00:49:48,933 --> 00:49:52,366
Tasha: 我也不记得反正就这个意思
1160
00:49:52,366 --> 00:49:53,433
Tasha: 好厉害啊
Tasha: So impressive.
1161
00:49:53,766 --> 00:49:55,333
Tasha: 衣服好好看呀
1162
00:49:55,600 --> 00:49:57,433
Tasha: 店里面衣服怎么这么好看
Tasha: The clothes in the store are so beautiful.
1163
00:49:57,533 --> 00:49:58,600
Tasha: 能便宜点吗
Lucia: Can it be cheaper?
1164
00:49:58,633 --> 00:49:59,200
Tasha: 再便宜点
Lucia: Even cheaper.
1165
00:49:59,200 --> 00:50:00,400
Tasha: 对我好像我好像
Lucia: I feel like I...
1166
00:50:00,433 --> 00:50:02,833
Lucia: 我好像刷到过这个类似的梗
Lucia: I think I've seen this joke before.
1167
00:50:07,566 --> 00:50:08,333
Jake:烤完了
1168
00:50:08,900 --> 00:50:11,300
Shure: 没有没有了哈哈哈
Shure: No, no more, hahaha.
1169
00:50:10,733 --> 00:50:12,300
Jake:什么什么叫没有了
Jake: What do you mean no more?
1170
00:50:10,966 --> 00:50:12,166
Lucia: 什么没有了
Lucia: What no more?
1171
00:50:12,800 --> 00:50:13,566
Shure: 啊
Shure: Ah.
1172
00:50:13,800 --> 00:50:15,300
Jake:什么叫没有了烤完了
Jake: What do you mean no more, finished the exam?
1173
00:50:16,300 --> 00:50:17,066
Shure: 也不是
Shure: Not really.
1174
00:50:21,233 --> 00:50:22,566
Tasha: 吃的没有了是吧
1175
00:50:24,900 --> 00:50:25,800
Tasha: 是不
1176
00:50:29,633 --> 00:50:31,033
Tasha: 烧烤料拿出去了吗
1177
00:50:31,133 --> 00:50:34,733
Lucia: 嗯我拿了那个辣椒粉和那个芝麻
Lucia: Hmm, I got the chili powder and sesame.
1178
00:50:34,733 --> 00:50:35,300
Lucia: 都在外面
Lucia: They're all outside.
1179
00:50:35,300 --> 00:50:36,766
Lucia: 你看还有啥别的
Lucia: Look if there's anything else.
1180
00:50:35,400 --> 00:50:37,066
Shure: 有一个袋装的那个
Shure: There is a bagged one.
1181
00:50:37,366 --> 00:50:37,933
Lucia: 袋
1182
00:50:49,900 --> 00:50:51,566
Lucia: 您的盘子已经准备好了
Lucia: Your plate is ready.
1183
00:50:50,966 --> 00:50:52,400
Jake:好的这是什么
Jake: Okay, what is this?
1184
00:50:52,400 --> 00:50:53,566
Jake:这是半年总结
Jake: This is the mid-year summary.
1185
00:50:54,200 --> 00:50:56,166
Lucia: 哈哈哈
Lucia: Hahaha.
1186
00:50:54,266 --> 00:50:56,200
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1187
00:50:57,166 --> 00:50:59,533
Jake:刚刚是多少单的那个数字 92
Jake: What was the number of orders just now? 92.
1188
00:50:58,500 --> 00:50:59,833
Lucia: 92好像
Lucia: 92, I think.
1189
00:51:00,500 --> 00:51:02,433
Lucia: 不过考虑到皮和那个核
Lucia: But considering the skin and core...
1190
00:51:02,433 --> 00:51:03,700
Lucia: 我们还可以有一些
Lucia: We can still have some.
1191
00:51:02,700 --> 00:51:03,466
Jake:不用考虑
Jake: No need to consider.
1192
00:51:03,533 --> 00:51:04,333
Jake:不用考虑
Jake: No need to consider.
1193
00:51:03,966 --> 00:51:07,066
Lucia: 我们可以有一些depreciation了哈
Lucia: We can have some depreciation, huh?
1194
00:51:05,766 --> 00:51:08,200
Jake:好哈哈哈自信一点
Jake: Okay, hahaha, be more confident.
1195
00:51:08,200 --> 00:51:09,166
Jake:不不要考虑
Jake: No, don't consider it.
1196
00:51:09,100 --> 00:51:10,233
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1197
00:51:09,300 --> 00:51:12,366
Jake:哈哈哈就要8%
Jake: Hahaha, just 8%.
1198
00:51:12,566 --> 00:51:13,700
Lucia: 哈不要考虑
Lucia: Ha, don't consider it.
1199
00:51:13,700 --> 00:51:14,900
Lucia: 你不是违背那个什么
Lucia: Aren't you violating something?
1200
00:51:14,900 --> 00:51:16,700
Lucia: 热力学第一定律了吗
Lucia: The first law of thermodynamics?
1201
00:51:15,500 --> 00:51:17,000
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha
1202
00:51:17,000 --> 00:51:18,566
Jake:牛顿要出来了是吧
Jake: Newton is coming out, right?
1203
00:51:18,800 --> 00:51:20,533
Lucia: 热力学第一定律是谁发现的
Lucia: Who discovered the first law of thermodynamics?
1204
00:51:20,866 --> 00:51:21,666
Jake:那是什么东西
Jake: What is that?
1205
00:51:21,666 --> 00:51:22,466
Jake:牛顿
Jake: Newton.
1206
00:51:21,733 --> 00:51:23,000
Lucia: 管他呢反正都是牛嘴
Lucia: Whatever, it's all Newton's stuff.
1207
00:51:22,933 --> 00:51:23,700
Jake:好的
Jake: Alright.
1208
00:51:27,633 --> 00:51:28,500
Lucia: 他们外面好了吗
Lucia: Are they done outside?
1209
00:51:28,500 --> 00:51:29,433
Lucia: 好饿哦他们
Lucia: They're so hungry.
1210
00:51:29,400 --> 00:51:30,333
Jake:是啊好饿
Jake: Yeah, so hungry.
1211
00:51:43,433 --> 00:51:45,100
Lucia: 让我再观摩一下这个
Lucia: Let me observe this again.
1212
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Jake:我的四号
1213
00:51:47,766 --> 00:51:48,733
Lucia: 对
1214
00:51:50,133 --> 00:51:51,300
Jake:我的四号小蛋糕
1215
00:51:53,100 --> 00:51:54,600
Lucia: 你看看
1216
00:51:54,666 --> 00:51:55,400
Tasha: 它好可怜
1217
00:51:55,433 --> 00:51:56,533
Lucia: 他好少啊
1218
00:51:56,500 --> 00:51:58,000
Tasha: 一开始就跟他说了
Tasha: Told him at the beginning.
1219
00:51:58,033 --> 00:52:02,333
Tasha: 杨老师不患寡而患不均哈哈哈
Tasha: Mr. Yang worries about inequality, not scarcity, haha.
1220
00:52:04,533 --> 00:52:06,500
Jake:怎么办一会第一个吃他吧
Jake: What to do, let him eat first.
1221
00:52:06,500 --> 00:52:07,400
Jake:对他好一点
Jake: Treat him better.
1222
00:52:07,533 --> 00:52:09,233
Tasha: 好吧没事了OK
1223
00:52:09,400 --> 00:52:12,766
Lucia: 怀疑你在阐述什么奇怪的定律
Lucia: I suspect you're explaining some weird law.
1224
00:52:12,933 --> 00:52:14,800
Lucia: 比如说马太效应什么的
Lucia: Like the Matthew effect or something.
1225
00:52:14,366 --> 00:52:17,866
Jake:哦是这个还行吧
Jake: Oh, this one's okay.
1226
00:52:18,133 --> 00:52:19,266
Jake:看测一下
Jake: Check it out.
1227
00:52:21,133 --> 00:52:22,100
Lucia: 怎么测呢
Lucia: How do you check?
1228
00:52:23,000 --> 00:52:25,733
Tasha: 我们一看归零了啊哎
1229
00:52:25,733 --> 00:52:26,833
Tasha: 哦就这样就行了
Tasha: Oh, that's fine.
1230
00:52:26,833 --> 00:52:30,100
Tasha: 因为我们没有51
Tasha: Because we don't have 051.
1231
00:52:30,933 --> 00:52:34,200
Jake:哦过半了好好
Jake: Oh, more than half, good, good.
1232
00:52:32,633 --> 00:52:33,433
Lucia: 可以可以
Lucia: Alright, alright.
1233
00:52:33,600 --> 00:52:34,400
Lucia: 还不错
Lucia: Not bad.
1234
00:52:34,533 --> 00:52:37,433
Lucia: 因为本身这些核和皮就有一些
Lucia: Because these pits and skins naturally have some...
1235
00:52:37,500 --> 00:52:38,300
Jake:好的
1236
00:52:38,600 --> 00:52:39,766
Jake:我现在在忙切
Jake: I'm busy cutting now.
1237
00:52:39,100 --> 00:52:39,933
Lucia: 嗯糖粉
Lucia: Hmm, powdered sugar.
1238
00:52:41,100 --> 00:52:41,900
Jake:好
Jake: Okay.
1239
00:52:41,833 --> 00:52:43,100
Lucia: 哎这个这个是
Lucia: Oh, this, this is...
1240
00:52:42,700 --> 00:52:43,966
Tasha: 这两个也要
1241
00:52:44,033 --> 00:52:45,200
Tasha: 来吧
1242
00:52:45,733 --> 00:52:46,533
Jake:去哪
Jake: Where are you going?
1243
00:52:47,233 --> 00:52:48,233
Lucia: 这俩是干净的吗
Lucia: Are these two clean?
1244
00:52:48,233 --> 00:52:49,566
Lucia: 要冲冲吗还是
Lucia: Do we need to rinse them or...
1245
00:52:49,833 --> 00:52:51,400
Tasha: 呃冲一冲用水擦一下也行
1246
00:52:51,433 --> 00:52:53,000
Lucia: 行反正好几天没用了
Lucia: It's been a few days since they were last used anyway.
1247
00:52:52,466 --> 00:52:54,066
Shure: 我油还回来了吗
Shure: Did my oil get returned?
1248
00:52:54,100 --> 00:52:54,700
Shure: 没有是吗
Shure: No, it didn't?
1249
00:52:54,700 --> 00:52:55,566
Shure: 油没还回来
Shure: The oil wasn't returned.
1250
00:52:55,566 --> 00:52:57,566
Tasha: 就在那个商考架旁边
Tasha: It's right next to the commercial rack.
1251
00:52:59,200 --> 00:53:01,166
Lucia: 呦妈呀不好意思
1252
00:53:02,600 --> 00:53:04,366
Tasha: 杨老师
1253
00:53:04,533 --> 00:53:05,333
Jake:啊
Jake: Ah.
1254
00:53:05,433 --> 00:53:06,233
Tasha: 您来
1255
00:53:06,500 --> 00:53:07,366
Jake:我在干嘛
Jake: What am I doing?
1256
00:53:08,633 --> 00:53:11,666
Tasha: 你干嘛呢在偷吃是吧
Tasha: What are you doing, sneaking food, right?
1257
00:53:09,133 --> 00:53:09,966
Jake:好
Jake: Okay.
1258
00:53:10,800 --> 00:53:11,666
Jake:我没有没有没有
Jake: No, no, no.
1259
00:53:11,666 --> 00:53:13,800
Jake:我要把这一点对
Jake: I just need to do this.
1260
00:53:12,766 --> 00:53:13,966
Lucia: 他提高转化率
Lucia: He increases the conversion rate.
1261
00:53:17,166 --> 00:53:19,333
Jake:用一些用一些细枝末节的手段
Jake: Using some minor methods.
1262
00:53:19,800 --> 00:53:22,900
Jake:哈哈哈在哪
Jake: Hahaha, where is it?
1263
00:53:23,066 --> 00:53:24,733
Tasha: 来吧杨老师
1264
00:53:24,800 --> 00:53:26,666
Jake:嗯增加1.1%
Jake: Hmm, increased by 1.1%.
1265
00:53:29,100 --> 00:53:30,500
Tasha: 杨老师您切的
Lucia: Teacher Yao, the way you cut...
1266
00:53:31,366 --> 00:53:34,100
Tasha: 薄如蝉哈哈哈
1267
00:53:32,600 --> 00:53:37,133
Jake:哈哈哈这不是适合铺在上面吗
Jake: Hahaha, isn't this perfect for laying on top?
1268
00:53:34,133 --> 00:53:35,900
Lucia: 薄如蝉哈哈哈
Lucia: As thin as a cicada's wing, hahaha
1269
00:53:37,300 --> 00:53:38,700
Tasha: 来吧杨老师
1270
00:53:37,300 --> 00:53:38,700
Jake:好
Lucia: Come on
1271
00:53:38,866 --> 00:53:39,366
Jake:我要干嘛
Jake: What should I do?
1272
00:53:39,366 --> 00:53:40,400
Tasha: 您就坐在这里
1273
00:53:40,400 --> 00:53:41,100
Jake:我坐在这里
Jake: I sit here
1274
00:53:41,133 --> 00:53:41,900
Jake:你们也坐
Jake: You guys sit too
1275
00:53:41,900 --> 00:53:42,900
Jake:来我们一起坐
Jake: Come on, let's sit together
1276
00:53:42,933 --> 00:53:43,700
Tasha: 怎么一起坐
Tasha: How do we sit together?
1277
00:53:44,266 --> 00:53:46,966
Jake:就哈哈确实
Jake: Just haha, indeed
1278
00:53:44,300 --> 00:53:46,200
Lucia: 只有两个凳子呢哈哈哈
Lucia: There are only two stools, hahaha
1279
00:53:47,400 --> 00:53:48,900
Jake:那我先坐
Jake: Then I'll sit first
1280
00:53:48,900 --> 00:53:49,700
Jake:然后呢
Jake: And then?
1281
00:53:49,633 --> 00:53:51,200
Lucia: 两凳子都归你了
Lucia: Both stools are yours
1282
00:53:50,700 --> 00:53:53,700
Jake:哈哈哈我分分
Jake: Hahaha, I'll split them
1283
00:53:53,366 --> 00:53:55,900
Lucia: 坐在飞机上占用边的座位
Lucia: Sit on the plane and take up the aisle seat
1284
00:53:53,700 --> 00:53:55,533
Jake:哈哈哈啊
Jake: Hahaha, oh
1285
00:53:55,766 --> 00:53:56,900
Jake:那我得躺着坐
Jake: Then I have to lie down and sit
1286
00:53:58,000 --> 00:53:58,800
Jake:然后呢
Jake: And then?
1287
00:54:00,833 --> 00:54:02,833
Tasha: 这是什么
1288
00:54:01,866 --> 00:54:03,200
Jake:啊我会我会我会我会
Jake: Ah, I can, I can, I can
1289
00:54:03,200 --> 00:54:04,966
Jake:来给我我会
Jake: Come on, give it to me, I can do it
1290
00:54:05,000 --> 00:54:06,166
Tasha: 等等等等真的你不会
Tasha: Wait, wait, wait, you really can't
1291
00:54:13,466 --> 00:54:15,600
Tasha: 好了然后你挤一圈
1292
00:54:20,933 --> 00:54:22,300
Jake:好我挤一圈
Jake: Okay, I'll squeeze around
1293
00:54:22,433 --> 00:54:23,200
Lucia: 嗯
Lucia: Hmm
1294
00:54:23,333 --> 00:54:25,100
Tasha: 然后你把它挤铺平吧
1295
00:54:25,366 --> 00:54:26,166
Jake:到我了
Jake: It's my turn.
1296
00:54:26,366 --> 00:54:28,133
Tasha: 然后刮刀就把它刮平
1297
00:54:28,266 --> 00:54:30,366
Shure: 这回服务到位吗
Shure: Is the service good this time?
1298
00:54:29,266 --> 00:54:30,066
Jake:谢谢
Jake: Thanks.
1299
00:54:30,400 --> 00:54:31,866
Tasha: 这个肉这个肉熟了吗
1300
00:54:30,733 --> 00:54:31,600
Lucia: 谢谢
Lucia: Thanks.
1301
00:54:36,566 --> 00:54:38,033
Shure: 我试吃一个
1302
00:54:40,533 --> 00:54:42,933
Lucia: 要等他把这都解完了我才能刮是吗
Lucia: Do I have to wait for him to finish all of these before I can scratch?
1303
00:54:43,200 --> 00:54:43,966
Tasha: 对
Tasha: Yes.
1304
00:54:45,333 --> 00:54:46,266
Jake:是熟了吗
Jake: Are they well-cooked?
1305
00:54:47,500 --> 00:54:49,933
Tasha: 他拿出来了说明没熟我觉得
Tasha: He took them out, so I think they're not well-cooked.
1306
00:54:49,933 --> 00:54:51,500
Lucia: 啊那咱刚吃的呢
Lucia: Ah, what about the ones we just ate?
1307
00:54:51,700 --> 00:54:53,966
Lucia: 不知道那个感觉还行吧
Lucia: I don't know, the taste was okay, right?
1308
00:54:52,333 --> 00:54:53,966
Jake:那个感觉还行吧
Jake: The taste was okay, right?
1309
00:54:55,366 --> 00:54:57,966
Lucia: 没事反正是羊肉牛肉没有寄生虫
Lucia: It's fine, lamb and beef don't have parasites anyway.
1310
00:54:58,100 --> 00:54:59,500
Jake:嗯对没错
Jake: Yeah, that's right.
1311
00:55:01,966 --> 00:55:03,900
Lucia: 怎么刮要不你示范一下
Lucia: How to scratch? Why don't you demonstrate?
1312
00:55:04,300 --> 00:55:06,033
Tasha: 要不然直接加芒果吧
1313
00:55:04,700 --> 00:55:07,033
Lucia: 啊哈哈哈
Lucia: Ah hahaha.
1314
00:55:09,500 --> 00:55:11,833
Tasha: 突然觉得我手洗过了
1315
00:55:14,300 --> 00:55:17,100
Lucia: 没事反正咱一直在这做饭呢
1316
00:55:16,066 --> 00:55:17,200
Jake:对就是
Jake: Yeah, right.
1317
00:55:18,566 --> 00:55:19,466
Jake:卫生等级a
Jake: Hygiene grade A.
1318
00:55:19,600 --> 00:55:20,733
Jake:这边是怎么分呢
Jake: How is it rated here?
1319
00:55:20,733 --> 00:55:23,966
Jake:卫生等级哦OK
Jake: Hygiene grade, oh OK.
1320
00:55:20,766 --> 00:55:23,633
Lucia: 好像是有a b c啊
Lucia: Seems like there's A, B, C.
1321
00:55:24,600 --> 00:55:26,333
Lucia: 但是一般来说好像也无人在意
Lucia: But generally, no one really cares.
1322
00:55:26,666 --> 00:55:27,700
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
1323
00:55:27,333 --> 00:55:28,200
Lucia: 哈
Lucia: Ha.
1324
00:55:28,533 --> 00:55:29,400
Jake:现在好了
Jake: It's fine now.
1325
00:55:31,033 --> 00:55:32,166
Shure: 杨老板你就吃吧
Shure: Jake, just eat it.
1326
00:55:32,266 --> 00:55:34,900
Jake:哈哈
Jake: Haha.
1327
00:55:32,300 --> 00:55:34,166
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1328
00:55:34,933 --> 00:55:36,800
Tasha: 好了杨老板第二惨
1329
00:55:35,100 --> 00:55:36,800
Shure: 你就闭着眼睛吃吧
Shure: Just eat with your eyes closed.
1330
00:55:38,600 --> 00:55:39,700
Shure: 一定要闭眼 的是吧
1331
00:55:41,066 --> 00:55:43,233
Tasha: 他就像那个来上学的diy
Tasha: He's like the guy who comes to DIY class.
1332
00:55:43,266 --> 00:55:44,300
Tasha: 蛋糕手工课
Tasha: Cake crafting class.
1333
00:55:44,300 --> 00:55:45,666
Shure: 是吧
1334
00:55:44,300 --> 00:55:46,066
Lucia: 哈
Lucia: Ha
1335
00:55:45,666 --> 00:55:46,566
Shure: 没问题吧
Shure: No problem, right?
1336
00:55:47,066 --> 00:55:47,833
Jake:哈
Jake: Ha
1337
00:55:47,066 --> 00:55:48,466
Shure: 还活着哈哈
Shure: Still alive, haha.
1338
00:55:48,833 --> 00:55:50,100
Shure: 没问题这还有一个
Shure: No problem, there's still one more.
1339
00:55:48,933 --> 00:55:49,700
Jake:还活着
Jake: Still alive.
1340
00:55:50,100 --> 00:55:52,900
Shure: 这绝对熟了哈哈
Shure: This one's definitely cooked, haha.
1341
00:55:51,400 --> 00:55:54,333
Jake:哈哈哈啥
Jake: Hahaha, what?
1342
00:55:51,600 --> 00:55:55,700
Lucia: 哈哈哈啊谢谢
Lucia: Hahaha, thank you.
1343
00:55:54,666 --> 00:55:58,066
Shure: 哈没有一个人敢自己放手里吃是吧
Shure: Haha, no one dares to eat it with their hands, right?
1344
00:55:59,166 --> 00:56:00,433
Tasha: 没有啊我们一人一半
1345
00:56:00,400 --> 00:56:02,366
Jake:意思这绝对熟啊
Jake: Meaning this one's definitely cooked.
1346
00:56:08,133 --> 00:56:10,033
Tasha: 我们到时候把最上面一层抹一下就行好看
Tasha: We'll just smooth the top layer and it will look good.
1347
00:56:10,133 --> 00:56:11,633
Lucia: 可以
Lucia: Okay.
1348
00:56:14,133 --> 00:56:15,133
Tasha: 哈哈哈
1349
00:56:15,133 --> 00:56:18,766
Tasha: 我我说你上那个来上DIY手工课了
Tasha: I said you came here for a DIY crafting class.
1350
00:56:19,000 --> 00:56:20,533
Tasha: 哎还剩这么多奶油呢
Tasha: Hey, there's still so much cream left.
1351
00:56:20,533 --> 00:56:22,400
Tasha: 多挤点没事
Tasha: Squeeze more, it's fine.
1352
00:56:22,133 --> 00:56:22,400
Jake:没事
Jake: It's fine.
1353
00:56:22,400 --> 00:56:26,533
Lucia: 那要不然一会直接用来弄那个纸杯蛋
Lucia: Why don't we use it for the cupcakes later?
1354
00:56:25,966 --> 00:56:28,100
Tasha: 然后然后你把这个边边一圈再挤一下
Tasha: Then, then squeeze around the edges again.
1355
00:56:28,533 --> 00:56:29,366
Tasha: 加高一下他
Tasha: Make it taller.
1356
00:56:32,466 --> 00:56:34,100
Tasha: 对然后我们
1357
00:56:36,600 --> 00:56:38,066
Tasha: 加巧克力豆
1358
00:56:39,200 --> 00:56:41,333
Jake:我来没手了
Jake: I'll do it, no hands left.
1359
00:56:41,333 --> 00:56:42,466
Jake:哎我去厉害
Jake: Oh wow, impressive.
1360
00:56:42,833 --> 00:56:44,633
Lucia: 小心别洒了
1361
00:56:50,800 --> 00:56:51,566
Lucia: 我好饿
Lucia: I'm so hungry.
1362
00:56:52,733 --> 00:56:55,333
Lucia: 哈哈哈看着他觉得好想吃
Lucia: Haha, just looking at it makes me want to eat.
1363
00:57:00,166 --> 00:57:01,566
Jake:跟杜雅拿个凳子来
Jake: Go grab a chair from Doya.
1364
00:57:01,533 --> 00:57:03,100
Lucia: 嗯没事没事我这样就行了
Lucia: No, it’s fine. I can manage like this.
1365
00:57:02,100 --> 00:57:02,900
Katrina: 这个
Katrina: This one...
1366
00:57:02,933 --> 00:57:05,766
Jake:有有有我屋里多的很
Jake: Yeah, yeah, I’ve got plenty in my room.
1367
00:57:04,366 --> 00:57:05,166
Lucia: 对乖
Lucia: Alright, good.
1368
00:57:05,766 --> 00:57:07,500
Lucia: 哦那也行
Lucia: Oh, that works too.
1369
00:57:07,466 --> 00:57:08,233
Jake:对
Jake: Yeah.
1370
00:57:07,566 --> 00:57:09,400
Tasha: 原来是某些人私藏了
Lucia: So someone was hiding it all along.
1371
00:57:10,000 --> 00:57:11,900
Jake:对我的黑工办公室
Jake: Yeah, in my secret office.
1372
00:57:15,233 --> 00:57:17,633
Lucia: 那我就先鸠占鹊巢了
Lucia: Well, I’ll just make myself at home then.
1373
00:57:18,866 --> 00:57:19,966
Tasha: OK
1374
00:57:20,500 --> 00:57:21,600
Lucia: 掉一个
1375
00:57:23,333 --> 00:57:24,400
Lucia: 鸠占鹊巢
1376
00:57:25,766 --> 00:57:28,200
Lucia: 给您坐C位坐C位
1377
00:57:28,766 --> 00:57:29,566
Jake:我要干嘛
Jake: What should I do?
1378
00:57:29,666 --> 00:57:32,166
Tasha: 您再起还剩这么多奶油吗
Tasha: Do you still have this much cream?
1379
00:57:32,166 --> 00:57:33,566
Jake:好来了
Jake: Alright, coming.
1380
00:57:34,266 --> 00:57:38,366
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahahahaha.
1381
00:57:36,100 --> 00:57:38,133
Lucia: 哈哈哈哎你俩这个时候你来
Lucia: Hahaha, why are you here now?
1382
00:57:38,333 --> 00:57:40,300
Tasha: 哎你这怎么放啊
Tasha: Hey, how do you place this?
1383
00:57:41,700 --> 00:57:42,466
Jake:有救
Jake: There’s hope.
1384
00:57:41,800 --> 00:57:43,433
Lucia: 就能把它再弄上去吗
Lucia: Can you put it back on?
1385
00:57:43,466 --> 00:57:44,233
Tasha: 嗯
1386
00:57:44,000 --> 00:57:45,300
Lucia: 是这是是这样吗
Lucia: Is this how it’s done?
1387
00:57:45,300 --> 00:57:46,700
Tasha: 对哎
1388
00:57:46,700 --> 00:57:48,900
Lucia: 那就是其实只用一个包也行对吧
Lucia: So, actually, one bag would be enough, right?
1389
00:57:49,133 --> 00:57:50,400
Jake:对啊
Jake: Yeah.
1390
00:57:49,133 --> 00:57:51,000
Tasha: 对好吧这蛋糕太小了
1391
00:57:51,000 --> 00:57:52,533
Lucia: 没没必要那么大的
Lucia: There's no need for it to be that big.
1392
00:57:53,366 --> 00:57:55,300
Jake:我觉得我怎么挤都没关系对吧
Jake: I think it doesn't matter how I squeeze, right?
1393
00:57:56,000 --> 00:57:58,300
Tasha: 对但是你这不是增加人家工作量
Tasha: Yeah, but you're just increasing their workload.
1394
00:57:58,933 --> 00:58:00,766
Tasha: 你再把边边一圈加高一下
Tasha: Raise the edges a bit higher.
1395
00:58:01,066 --> 00:58:03,833
Lucia: 等一下这个上面回粘很多
1396
00:58:04,500 --> 00:58:05,733
Jake:没事给下一层吧
Jake: It's fine, give it to the next layer.
1397
00:58:06,466 --> 00:58:07,233
Jake:没了是吧
Jake: Is it all gone?
1398
00:58:07,166 --> 00:58:09,566
Lucia: 也行反正反正会用到
Lucia: It's okay, we'll still use it anyway.
1399
00:58:08,800 --> 00:58:10,366
Tasha: 再挤一圈
1400
00:58:10,466 --> 00:58:11,766
Jake:我还挤一圈
1401
00:58:11,766 --> 00:58:12,300
Tasha: 对
1402
00:58:12,333 --> 00:58:13,833
Jake:对好再补一补
Jake: Right, let's add some more.
1403
00:58:14,433 --> 00:58:16,100
Lucia: 我先把这个大点的板放回去
1404
00:58:17,300 --> 00:58:18,966
Jake:哎呀没事
Jake: Oh well, it's fine.
1405
00:58:18,000 --> 00:58:19,666
Lucia: 哎呦不好意思
1406
00:58:21,066 --> 00:58:22,666
Jake:好玩好玩好玩好玩好玩
Jake: Fun, fun, fun, fun, fun.
1407
00:58:23,966 --> 00:58:25,066
Jake:好玩好玩好玩
Jake: Fun, fun, fun.
1408
00:58:25,133 --> 00:58:27,100
Jake:哎呀
Jake: Oh my.
1409
00:58:25,600 --> 00:58:27,566
Tasha: 然后把所有的芒果都用完在这一层
1410
00:58:27,700 --> 00:58:29,900
Jake:真的这么多
Jake: Really, that much?
1411
00:58:30,333 --> 00:58:31,200
Jake:我去
Jake: Oh wow.
1412
00:58:31,300 --> 00:58:31,800
Lucia: 我们
Lucia: We...
1413
00:58:31,800 --> 00:58:35,433
Lucia: 这个最后会不会高超过他的长宽啊
Lucia: Will it end up being taller than its width?
1414
00:58:34,966 --> 00:58:36,333
Tasha: 啊什么东西
Tasha: Huh? What is this?
1415
00:58:36,333 --> 00:58:37,200
Lucia: 就是这个
Lucia: This.
1416
00:58:38,833 --> 00:58:39,400
Lucia: 这个圆柱
Lucia: This cylinder.
1417
00:58:39,400 --> 00:58:43,900
Lucia: 体的h超过他的直径哈哈哈
Lucia: The height surpasses its diameter, hahaha.
1418
00:58:40,600 --> 00:58:45,366
Jake:哈哈哈OK就是他是一个长的
Jake: Hahaha, okay, so it's a tall one.
1419
00:58:45,366 --> 00:58:47,066
Jake:不是一个扁的
Jake: Not a flat one.
1420
00:58:46,966 --> 00:58:47,800
Lucia: 对对
Lucia: Yeah, yeah.
1421
00:58:48,733 --> 00:58:50,733
Jake:一个高个小蛋糕对
Jake: A tall, small cake, right.
1422
00:58:48,766 --> 00:58:51,133
Lucia: 对对
Lucia: Yeah, yeah.
1423
00:58:52,566 --> 00:58:54,300
Lucia: 那样就会有点不太好切
Lucia: That way, it would be a bit hard to cut.
1424
00:58:54,300 --> 00:58:55,700
Lucia: 就是切了之后就容易倒
Lucia: It just falls over easily after you cut it.
1425
00:58:56,266 --> 00:58:57,666
Lucia: 没事管他呢
1426
00:59:00,733 --> 00:59:04,866
Jake:这汉堡挺好哈哈哈
Jake: This burger is pretty good, hahaha.
1427
00:59:02,566 --> 00:59:03,800
Lucia: 哈哈哈救命
Lucia: Hahaha, help me!
1428
00:59:04,900 --> 00:59:07,166
Lucia: 这边稍微有点这边稍微有点矮
Lucia: This side is a bit lower.
1429
00:59:07,166 --> 00:59:08,966
Lucia: 就是这边高一点这边矮一点
Lucia: This side is higher, and this side is lower.
1430
00:59:09,433 --> 00:59:12,000
Lucia: 我给他刮一下把这拖上去
1431
00:59:12,300 --> 00:59:14,966
Tasha: 哈哈哈哈哈哈哈
1432
00:59:12,666 --> 00:59:14,933
Jake:哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.
1433
00:59:18,200 --> 00:59:22,900
Lucia: 哈哈哈哈哈
Lucia: Hahahahaha.
1434
00:59:18,200 --> 00:59:25,900
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahahahaha.
1435
00:59:23,133 --> 00:59:23,933
Alice:给
Alice: Here.
1436
00:59:25,933 --> 00:59:28,166
Jake:不是主要这个表面很像汉堡
Jake: It's mainly because the surface looks like a burger.
1437
00:59:30,866 --> 00:59:31,700
Jake:要点肉我要
Jake: I need some meat.
1438
00:59:31,700 --> 00:59:35,300
Jake:哈哈哈哈
Jake: Hahahaha.
1439
00:59:32,500 --> 00:59:35,500
Lucia: 哈哈哈甜
Lucia: Hahaha, sweet.
1440
00:59:35,500 --> 00:59:37,733
Lucia: 都是咸的你不觉得很奇怪吗
Lucia: It's all salty, don't you think it's weird?
1441
00:59:37,266 --> 00:59:38,400
Jake:我要干嘛我要干嘛
Jake: What should I do, what should I do?
1442
00:59:38,366 --> 00:59:39,166
Tasha: 再挤一圈
1443
00:59:38,400 --> 00:59:40,066
Jake:再挤一圈
1444
00:59:41,466 --> 00:59:44,533
Tasha: 哇这一圈就是要平整
1445
00:59:44,533 --> 00:59:47,966
Jake:对这个应该就是区别于汉堡的
Jake: Yeah, this should be what differentiates it from a burger.
1446
00:59:48,300 --> 00:59:49,933
Jake:最重要的一层对
Jake: The most important layer, yes.
1447
00:59:55,000 --> 00:59:55,866
Alice:差不多了
Alice: It's almost done.
1448
00:59:55,166 --> 00:59:56,700
Lucia: 这这外围
Lucia: This, this outer part...
1449
00:59:55,933 --> 00:59:57,566
Jake:我等会我捋一捋我
Jake: Wait, let me think about it...
1450
00:59:56,733 --> 00:59:59,833
Lucia: 这个你小心别把他吊在这个上面
Lucia: Be careful not to hang it on this.
1451
00:59:59,133 --> 00:59:59,933
Jake:捋一捋
Jake: Let me think...