Datasets:
Tasks:
Video-Text-to-Text
Modalities:
Video
Languages:
Chinese
Size:
10K - 100K
ArXiv:
Tags:
video
License:
1 | |
00:00:11,533 --> 00:00:12,933 | |
Tasha: 好玩吗 | |
2 | |
00:00:13,866 --> 00:00:16,466 | |
Jake:好玩很重要这个很重要 | |
3 | |
00:00:22,300 --> 00:00:23,700 | |
Jake:这个边上我要挤很多 | |
Jake: I need to squeeze a lot on this side. | |
4 | |
00:00:23,700 --> 00:00:24,466 | |
Tasha: 是吧其实我觉得 | |
Tasha: Right, actually, I think... | |
5 | |
00:00:24,500 --> 00:00:26,166 | |
Tasha: 如果你能把周围一圈再挤下来 | |
Tasha: If you can squeeze around the whole circle... | |
6 | |
00:00:26,166 --> 00:00:28,233 | |
Tasha: 然后再抹的平一点 | |
7 | |
00:00:28,266 --> 00:00:30,300 | |
Tasha: 就像蛋糕 | |
8 | |
00:00:30,133 --> 00:00:30,700 | |
Jake:周围 | |
9 | |
00:00:31,300 --> 00:00:33,300 | |
Jake:就是我要把这个都给填上 | |
Jake: So I need to fill all of this. | |
10 | |
00:00:32,733 --> 00:00:33,300 | |
Tasha: 算了算了 | |
11 | |
00:00:34,033 --> 00:00:34,933 | |
Lucia: 难度好像有点高 | |
12 | |
00:00:35,100 --> 00:00:37,233 | |
Tasha: 算了杨老师 | |
13 | |
00:00:43,500 --> 00:00:46,333 | |
Tasha: 哎你看你应该把它转一圈来的 | |
Tasha: Hey, you should've turned it around. | |
14 | |
00:00:49,266 --> 00:00:50,300 | |
Jake:转它一圈 | |
15 | |
00:00:51,433 --> 00:00:53,166 | |
Tasha: 这样它就不会往上跑了 | |
16 | |
00:00:55,533 --> 00:00:56,600 | |
Jake:有道理 | |
17 | |
00:00:59,366 --> 00:01:02,066 | |
Tasha: 好一点不带浪费 | |
18 | |
00:01:02,533 --> 00:01:03,833 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
19 | |
00:01:04,100 --> 00:01:04,900 | |
Jake:来了 | |
Jake: Here it comes | |
20 | |
00:01:06,000 --> 00:01:07,100 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
21 | |
00:01:06,200 --> 00:01:08,400 | |
Jake:哈哈哈都在吃 | |
Jake: Hahaha, everyone's eating | |
22 | |
00:01:08,400 --> 00:01:09,400 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
23 | |
00:01:08,500 --> 00:01:11,700 | |
Lucia: 哈等饿了谁敢吃啊 | |
Lucia: Haha, who's daring enough to eat when they're hungry | |
24 | |
00:01:10,133 --> 00:01:11,666 | |
Tasha: 不是谁敢吃啊 | |
Tasha: It's not about who dares to eat it | |
25 | |
00:01:11,733 --> 00:01:16,766 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahahaha | |
26 | |
00:01:13,766 --> 00:01:15,233 | |
Tasha: 对呀靠你了 | |
27 | |
00:01:17,266 --> 00:01:21,600 | |
Jake:来吧哈哈哈哈 | |
Jake: Come on, hahaha | |
28 | |
00:01:17,333 --> 00:01:18,200 | |
Lucia: 来吧哈哈哈 | |
Lucia: Come on, hahaha | |
29 | |
00:01:18,200 --> 00:01:19,300 | |
Lucia: 这是啥呀 | |
30 | |
00:01:20,700 --> 00:01:21,466 | |
Tasha: 救命啊 | |
Tasha: Help! | |
31 | |
00:01:22,300 --> 00:01:24,566 | |
Tasha: 我来我你来你来你来 | |
32 | |
00:01:22,466 --> 00:01:23,333 | |
Jake:我来哈哈 | |
Jake: I'll do it, haha. | |
33 | |
00:01:23,333 --> 00:01:24,000 | |
Jake:你来你来 | |
Jake: You do it. | |
34 | |
00:01:24,000 --> 00:01:25,266 | |
Jake:你来我来我来 | |
Jake: You do it, I'll do it. | |
35 | |
00:01:25,200 --> 00:01:27,533 | |
Lucia: 等一下我先给你稍微整理一下啊 | |
Lucia: Wait a minute, let me tidy it up for you first. | |
36 | |
00:01:25,700 --> 00:01:27,300 | |
Jake:好玩吗好玩好 | |
Jake: Is it fun, is it fun? | |
37 | |
00:01:27,933 --> 00:01:28,200 | |
Lucia: 不过 | |
Lucia: But... | |
38 | |
00:01:28,233 --> 00:01:31,300 | |
Lucia: 我觉得我可能跟你没法整理的很平坦 | |
Lucia: I don't think I can make it very flat for you. | |
39 | |
00:01:31,333 --> 00:01:33,200 | |
Lucia: 剩下的就要靠您自己了 | |
Lucia: The rest is up to you. | |
40 | |
00:01:34,966 --> 00:01:38,700 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
41 | |
00:01:35,966 --> 00:01:37,066 | |
Shure: 刮腻了是吗 | |
Shure: Are you done scraping? | |
42 | |
00:01:38,900 --> 00:01:41,566 | |
Lucia: 就是挤完之后给他上面这弄平了 | |
Lucia: Just after squeezing it, make the top flat. | |
43 | |
00:01:42,433 --> 00:01:43,500 | |
Lucia: 这一会要弄不平 | |
Lucia: This part needs to be evened out. | |
44 | |
00:01:43,500 --> 00:01:44,600 | |
Lucia: 您呢自己弄弄哈 | |
Lucia: You can try it yourself. | |
45 | |
00:01:44,566 --> 00:01:51,566 | |
Jake:我试试我试一下我看有多深哈哈哈 | |
Jake: Let me try, let me see how deep it is, haha. | |
46 | |
00:01:48,400 --> 00:01:51,333 | |
Lucia: 呀别别哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
47 | |
00:01:51,333 --> 00:01:54,000 | |
Lucia: 咱这好奇心用在合适的地方吧 | |
Lucia: Let's use our curiosity in the right place. | |
48 | |
00:01:53,533 --> 00:01:55,266 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
49 | |
00:01:55,733 --> 00:01:57,400 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
50 | |
00:01:56,333 --> 00:01:59,600 | |
Lucia: 他想看看上面这层有多深 | |
Lucia: He wants to see how deep the top layer is. | |
51 | |
00:02:00,666 --> 00:02:02,066 | |
Jake:哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
52 | |
00:02:05,766 --> 00:02:06,666 | |
Jake:好好 | |
Jake: Alright, alright. | |
53 | |
00:02:09,766 --> 00:02:11,066 | |
Jake:好的好的好的好好 | |
Jake: Okay, okay, okay, alright. | |
54 | |
00:02:11,066 --> 00:02:11,733 | |
Jake:我来了来了 | |
Jake: I'm coming, I'm coming. | |
55 | |
00:02:11,766 --> 00:02:12,800 | |
Tasha: 我已经迫不及待了 | |
Tasha: I can't wait any longer. | |
56 | |
00:02:12,800 --> 00:02:16,266 | |
Lucia: 哈哈还是得有经验的 | |
Lucia: Haha, you need experience for this. | |
57 | |
00:02:16,266 --> 00:02:17,066 | |
Jake:对 | |
Jake: Right. | |
58 | |
00:02:17,500 --> 00:02:19,733 | |
Tasha: 票子是不是就像一个蛋糕了哈哈 | |
Tasha: Is money like a cake? Haha. | |
59 | |
00:02:24,033 --> 00:02:25,100 | |
Lucia: 这让我想到那个 | |
Lucia: This reminds me of that... | |
60 | |
00:02:25,100 --> 00:02:26,100 | |
Lucia: 就是哈利波特里面 | |
Lucia: You know, in Harry Potter... | |
61 | |
00:02:26,100 --> 00:02:28,000 | |
Lucia: 海格给哈利做那个蛋糕 | |
Lucia: When Hagrid made Harry that cake. | |
62 | |
00:02:28,000 --> 00:02:30,900 | |
小薇 :哦前段时间回来好利来卖那个 | |
Tasha: Oh, recently Holiland was selling that. | |
63 | |
00:02:30,900 --> 00:02:32,100 | |
Lucia: 对对对是的 | |
Lucia: Yes, yes, exactly. | |
64 | |
00:02:32,366 --> 00:02:33,766 | |
Lucia: 就是第一次做蛋糕的人 | |
Lucia: Like the first time someone makes a cake... | |
65 | |
00:02:33,766 --> 00:02:35,700 | |
Lucia: 做出来的蛋糕差不多就长那样 | |
Lucia: It looks pretty much like that. | |
66 | |
00:02:35,700 --> 00:02:36,833 | |
Lucia: 我现在相信了 | |
Lucia: I'm totally convinced now. | |
67 | |
00:02:36,833 --> 00:02:38,600 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
68 | |
00:02:39,766 --> 00:02:41,433 | |
Lucia: i'm totally convinced now | |
Lucia: I'm totally convinced now. | |
69 | |
00:02:48,500 --> 00:02:49,366 | |
Jake:差不多啊 | |
Jake: Pretty much. | |
70 | |
00:02:48,766 --> 00:02:49,566 | |
Lucia: 整挺好 | |
Lucia: That's nice. | |
71 | |
00:02:51,200 --> 00:02:52,566 | |
Lucia: 整挺好整挺好 | |
Lucia: That's nice, that's nice. | |
72 | |
00:02:52,466 --> 00:02:54,333 | |
Jake:整挺好我再整整 | |
Jake: It's nice, I'll fix it up more. | |
73 | |
00:02:54,700 --> 00:02:56,200 | |
Jake:我真想知道他有多高 | |
Jake: I really want to know how tall he is. | |
74 | |
00:02:56,766 --> 00:02:58,033 | |
Lucia: 不是吧 | |
Lucia: No way. | |
75 | |
00:02:58,300 --> 00:03:00,300 | |
Jake:我刚刚好歹要这个东西我没整 | |
Jake: I just needed this thing, but I didn't fix it. | |
76 | |
00:02:58,733 --> 00:03:00,233 | |
Lucia: 啊那你们现在几点 | |
Lucia: Ah, what time is it for you guys now? | |
77 | |
00:03:01,600 --> 00:03:02,466 | |
Jake:色泽水深 | |
Jake: Color and depth of water. | |
78 | |
00:03:04,700 --> 00:03:06,200 | |
Lucia: 水深2.二点几 | |
Lucia: Water depth is around 2.2. | |
79 | |
00:03:06,200 --> 00:03:08,800 | |
Lucia: 马克图的那个2.5英尺 | |
Lucia: The mark is at 2.5 feet. | |
80 | |
00:03:12,700 --> 00:03:14,566 | |
Tasha: 我们已经毫来毫不在意 | |
Lucia: We're completely indifferent now. | |
81 | |
00:03:14,600 --> 00:03:16,900 | |
Tasha: 杨老师吃吗 | |
82 | |
00:03:16,366 --> 00:03:18,500 | |
Jake:吗啊吃一个 | |
Jake: Come on, have one. | |
83 | |
00:03:19,400 --> 00:03:20,766 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
84 | |
00:03:19,500 --> 00:03:23,066 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
85 | |
00:03:21,733 --> 00:03:22,700 | |
Lucia: 你冷静一点 | |
Lucia: Calm down. | |
86 | |
00:03:26,266 --> 00:03:27,333 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
87 | |
00:03:41,033 --> 00:03:42,600 | |
Tasha: 哎到底了到底了 | |
88 | |
00:03:44,300 --> 00:03:45,033 | |
Lucia: 先看这水深 | |
Lucia: Look at this depth first. | |
89 | |
00:03:45,033 --> 00:03:46,366 | |
Lucia: 没有2.5英尺 | |
Lucia: It's not 2.5 feet. | |
90 | |
00:03:46,366 --> 00:03:47,766 | |
Tasha: 哇有点像蛋糕啊 | |
91 | |
00:03:47,766 --> 00:03:49,333 | |
Tasha: 说实话不像汉堡 | |
92 | |
00:03:50,700 --> 00:03:51,966 | |
Lucia: 哎可以可以 | |
Lucia: Eh, it’s okay, it’s okay. | |
93 | |
00:03:52,466 --> 00:03:53,333 | |
Jake:谢谢鼓励 | |
Jake: Thanks for the encouragement. | |
94 | |
00:03:53,366 --> 00:03:55,733 | |
Lucia: 杨老师这技术可以嗯 | |
Lucia: Jake, your skills are pretty good. | |
95 | |
00:03:57,633 --> 00:03:59,900 | |
Tasha: 哈哈不是这个有点丑吧 | |
96 | |
00:04:03,200 --> 00:04:07,300 | |
Lucia: 叫什么叫碗大厦于江青哈哈哈 | |
Lucia: What's it called? The Great Bowl Mansion over the Yangtze, hahaha. | |
97 | |
00:04:19,466 --> 00:04:21,466 | |
Jake:主要问题是不是我多多的要存了 | |
Jake: The main issue is, did I make too much? | |
98 | |
00:04:22,133 --> 00:04:23,333 | |
Tasha: 可能是 | |
99 | |
00:04:23,800 --> 00:04:24,866 | |
Jake:我觉得也是 | |
Jake: I think so too | |
100 | |
00:04:24,766 --> 00:04:25,700 | |
Tasha: 不太好弄是吧 | |
101 | |
00:04:25,566 --> 00:04:27,333 | |
Jake:嗯就不太够 | |
Jake: Yeah, it's just not enough | |
102 | |
00:04:29,600 --> 00:04:30,500 | |
Jake:建材不够 | |
Jake: Not enough materials | |
103 | |
00:04:32,000 --> 00:04:33,933 | |
Jake:就外边的漆就不刷了吧就是 | |
Jake: Let's not bother painting the outside then | |
104 | |
00:04:38,200 --> 00:04:38,766 | |
Tasha: 我来拯救一下 | |
105 | |
00:04:38,700 --> 00:04:40,266 | |
Jake:好怎么拯救 | |
Jake: Okay, how do we save this? | |
106 | |
00:04:40,000 --> 00:04:40,866 | |
Lucia: 这是啥 | |
107 | |
00:04:44,300 --> 00:04:45,300 | |
Tasha: 刮好了吗 | |
108 | |
00:04:45,200 --> 00:04:47,166 | |
Jake:我可以没有刮好对吗 | |
Jake: I may not be done, right? | |
109 | |
00:04:46,966 --> 00:04:48,200 | |
Tasha: 好那就等你刮好 | |
110 | |
00:04:48,200 --> 00:04:50,300 | |
Tasha: 然后开始在外形上拯救 | |
Lucia: Then let's start fixing the shape | |
111 | |
00:04:48,566 --> 00:04:49,333 | |
Jake:怎么拯救 | |
Jake: How do we fix it? | |
112 | |
00:04:50,300 --> 00:04:51,433 | |
Tasha: 首先搞颜色 | |
Lucia: First, work on the color | |
113 | |
00:04:51,433 --> 00:04:53,333 | |
Tasha: 然后搞蛋糕哦 | |
Lucia: Then, work on the cake | |
114 | |
00:04:59,566 --> 00:05:01,100 | |
Lucia: 我再出去喝两口壮壮胆 | |
Lucia: I'll go out for a drink to calm my nerves | |
115 | |
00:05:01,266 --> 00:05:02,733 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha | |
116 | |
00:05:11,300 --> 00:05:13,766 | |
Lucia: 这些杯子是随便哪一个用都行的 | |
Lucia: You can use any of these cups | |
117 | |
00:05:14,300 --> 00:05:15,700 | |
Katrina: 有一个是我的 | |
Katrina: One of these is mine | |
118 | |
00:05:15,933 --> 00:05:16,500 | |
Lucia: 哪一个呀 | |
119 | |
00:05:18,500 --> 00:05:19,300 | |
Shure: 知道吗 | |
Shure: You know? | |
120 | |
00:05:19,966 --> 00:05:20,833 | |
Katrina: 这个 | |
121 | |
00:05:20,900 --> 00:05:22,333 | |
Lucia: 好的用这个 | |
122 | |
00:05:22,366 --> 00:05:24,433 | |
Lucia: 喝两口再进去弄那个蛋糕 | |
123 | |
00:05:24,700 --> 00:05:26,066 | |
Shure: 就是跟你搜手 | |
Shure: Just like how you searched hands. | |
124 | |
00:05:24,966 --> 00:05:26,233 | |
Katrina: 蛋糕做到哪一步了 | |
Katrina: How's the cake coming along? | |
125 | |
00:05:26,200 --> 00:05:27,033 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm. | |
126 | |
00:05:28,000 --> 00:05:29,400 | |
Lucia: 现在用刮刀刮上了奶油 | |
Lucia: Now, I'm spreading the cream with a spatula. | |
127 | |
00:05:29,400 --> 00:05:30,600 | |
Lucia: 要进去看一眼吗 | |
Lucia: Do you want to take a look? | |
128 | |
00:05:29,700 --> 00:05:30,466 | |
Katrina: 看 | |
Katrina: Sure. | |
129 | |
00:05:32,133 --> 00:05:32,966 | |
Lucia: 杨老板在刮 | |
Lucia: Jake is spreading. | |
130 | |
00:05:32,966 --> 00:05:34,566 | |
Lucia: 我觉得挺不错的 | |
Lucia: I think it's pretty good. | |
131 | |
00:05:34,600 --> 00:05:35,633 | |
Lucia: 本来是我刮来着 | |
Lucia: I was supposed to spread it. | |
132 | |
00:05:35,633 --> 00:05:37,133 | |
Lucia: 但是他这个 | |
Lucia: But he... | |
133 | |
00:05:37,133 --> 00:05:39,100 | |
Lucia: 呵呵水平非常高超 | |
Lucia: Haha, his level is very high. | |
134 | |
00:05:39,966 --> 00:05:42,833 | |
Katrina: 看听说你的水平很高超 | |
Katrina: Look, I heard your level is very high. | |
135 | |
00:05:40,766 --> 00:05:41,566 | |
Jake:怎么样 | |
Jake: How is it? | |
136 | |
00:05:42,500 --> 00:05:45,933 | |
Jake:是像吗哈哈 | |
Jake: Does it look like it? Haha. | |
137 | |
00:05:43,066 --> 00:05:44,833 | |
Katrina: 哈哈哈像 | |
Katrina: Hahaha, it does. | |
138 | |
00:05:44,200 --> 00:05:45,066 | |
Lucia: 像不像那个 | |
Lucia: Does it look like that... | |
139 | |
00:05:45,100 --> 00:05:46,700 | |
Lucia: 就是哈利波特里面 | |
Lucia: Like in Harry Potter... | |
140 | |
00:05:45,533 --> 00:05:46,466 | |
Katrina: 嗯哈利波特 | |
Katrina: Hmm, Harry Potter. | |
141 | |
00:05:46,700 --> 00:05:48,400 | |
Lucia: 海格给哈利做的那个蛋糕 | |
Lucia: The cake Hagrid made for Harry. | |
142 | |
00:05:46,700 --> 00:05:48,866 | |
Katrina: 对啊对对对 | |
Katrina: Yeah, yeah, yeah. | |
143 | |
00:05:59,733 --> 00:06:00,800 | |
Lucia: 巧克力粉吗 | |
Lucia: Is that cocoa powder? | |
144 | |
00:06:01,266 --> 00:06:03,466 | |
Jake:画龙点睛画蛇点睛 | |
Jake: Adding the finishing touches. | |
145 | |
00:06:05,100 --> 00:06:06,100 | |
Tasha: 到底想说什么 | |
146 | |
00:06:05,933 --> 00:06:08,333 | |
Jake:就就牛逼牛逼好哈 | |
Jake: Impressive, impressive, okay. | |
147 | |
00:06:06,433 --> 00:06:08,600 | |
Lucia: 哈哈这这这俩 | |
Lucia: Haha, these two... | |
148 | |
00:06:08,633 --> 00:06:10,300 | |
Lucia: 这俩词完全是不同的意思啊 | |
Lucia: These two words have completely different meanings. | |
149 | |
00:06:10,300 --> 00:06:11,200 | |
Lucia: 你可考虑好 | |
Lucia: You better think it through. | |
150 | |
00:06:10,733 --> 00:06:12,800 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
151 | |
00:06:27,033 --> 00:06:27,633 | |
Katrina: 哇 | |
152 | |
00:06:33,100 --> 00:06:34,200 | |
Lucia: 神来之笔 | |
Lucia: Genius move. | |
153 | |
00:06:34,266 --> 00:06:34,966 | |
Jake:是 | |
154 | |
00:06:36,766 --> 00:06:38,366 | |
Katrina: 你有开甜品店吗 | |
155 | |
00:06:50,800 --> 00:06:51,566 | |
Lucia: 拍照拍照 | |
Lucia: Take a picture, take a picture. | |
156 | |
00:07:03,266 --> 00:07:05,100 | |
Katrina: 嗯我手机撂哪去了 | |
157 | |
00:07:09,566 --> 00:07:11,733 | |
Tasha: 哦这里面还有一个袋子我说怎么搞不出来 | |
158 | |
00:07:16,633 --> 00:07:18,066 | |
Shure: 给他一个特写吧 | |
Shure: Give him a close-up shot. | |
159 | |
00:07:19,600 --> 00:07:20,833 | |
Shure: 杨老板回个头 | |
Shure: Jake, turn around. | |
160 | |
00:07:22,566 --> 00:07:23,333 | |
Shure: 好 | |
Shure: Okay. | |
161 | |
00:07:23,300 --> 00:07:24,966 | |
Lucia: 嗯不好意思是不是挡着了 | |
162 | |
00:07:25,800 --> 00:07:26,566 | |
Shure: 很棒 | |
Shure: Very nice. | |
163 | |
00:07:26,866 --> 00:07:27,633 | |
Tasha: 不洒了差别很大吗 | |
164 | |
00:07:27,800 --> 00:07:29,200 | |
Shure: 这是我的室友们 | |
Shure: These are my roommates. | |
165 | |
00:07:29,833 --> 00:07:34,166 | |
Shure: 这是我的被美女包围的室友们 | |
Shure: These are my roommates surrounded by beauties. | |
166 | |
00:07:30,366 --> 00:07:31,166 | |
Katrina: 哎 | |
Katrina: Hey. | |
167 | |
00:07:31,500 --> 00:07:32,300 | |
Katrina: 掉了掉 | |
Katrina: It fell, it fell. | |
168 | |
00:07:35,833 --> 00:07:37,066 | |
Shure: 然后这个就是 | |
Shure: And then this is... | |
169 | |
00:07:36,500 --> 00:07:37,300 | |
Katrina: 滑下来了怎么了 | |
Katrina: It slipped down, what's wrong? | |
170 | |
00:07:37,266 --> 00:07:38,133 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
171 | |
00:07:39,000 --> 00:07:40,133 | |
Jake:好我来拯救他 | |
Jake: Okay, I'll save it. | |
172 | |
00:07:51,266 --> 00:07:52,066 | |
Tasha: 行 | |
173 | |
00:08:03,533 --> 00:08:04,633 | |
Tasha: 行行 | |
174 | |
00:08:05,566 --> 00:08:06,200 | |
Tasha: 行行 | |
175 | |
00:08:06,633 --> 00:08:08,300 | |
Jake:好我也觉得行 | |
176 | |
00:08:13,300 --> 00:08:14,400 | |
Tasha: 行行 | |
177 | |
00:08:16,666 --> 00:08:17,766 | |
Tasha: 行行 | |
178 | |
00:08:18,033 --> 00:08:19,066 | |
Tasha: 行好拜拜 | |
179 | |
00:08:20,266 --> 00:08:21,166 | |
Tasha: 我在做蛋糕呢 | |
180 | |
00:08:23,900 --> 00:08:26,766 | |
Tasha: 嗯我晚一点和你说你先发给我吧 | |
181 | |
00:08:26,766 --> 00:08:27,566 | |
Tasha: 嗯好拜拜 | |
182 | |
00:08:29,533 --> 00:08:30,033 | |
Jake:这么忙 | |
183 | |
00:08:30,233 --> 00:08:32,500 | |
Tasha: 有点紧急情况 | |
184 | |
00:08:32,700 --> 00:08:34,166 | |
Tasha: 他们明天答辩呢 | |
185 | |
00:08:34,233 --> 00:08:35,266 | |
Jake:哦 | |
186 | |
00:08:49,133 --> 00:08:50,766 | |
Katrina: 好香啊 | |
187 | |
00:08:50,966 --> 00:08:51,633 | |
Tasha: 好了 | |
188 | |
00:08:52,100 --> 00:08:53,333 | |
Katrina: 当当当当 | |
Katrina: Ta-da-da-da! | |
189 | |
00:08:53,366 --> 00:08:54,500 | |
Katrina: 给个特写 | |
Katrina: Give it a close-up. | |
190 | |
00:08:54,700 --> 00:08:56,300 | |
Tasha: 杨老师做的真好看 | |
191 | |
00:08:58,366 --> 00:08:59,966 | |
Lucia: 切吧 | |
Lucia: Cut it. | |
192 | |
00:08:58,366 --> 00:09:00,666 | |
Shure: 给你看看作者 | |
Shure: Let me show you the author. | |
193 | |
00:08:59,966 --> 00:09:00,733 | |
Lucia: 做一个 | |
Lucia: Make one. | |
194 | |
00:09:01,233 --> 00:09:02,666 | |
Tasha: 你可以用这个切 | |
Tasha: You can use this to cut. | |
195 | |
00:09:03,566 --> 00:09:04,233 | |
Shure: 来杨老板 | |
Shure: Come on, Jake. | |
196 | |
00:09:04,266 --> 00:09:06,366 | |
Shure: 切切切这历史性的一刀吧 | |
Shure: Cut this historic slice. | |
197 | |
00:09:06,366 --> 00:09:07,566 | |
Jake:怎么切切 | |
Jake: How do I cut it? | |
198 | |
00:09:08,166 --> 00:09:08,733 | |
Tasha: 随便你啊 | |
Tasha: However you like. | |
199 | |
00:09:08,766 --> 00:09:10,233 | |
Tasha: 你想怎么切就怎么切 | |
Tasha: Cut it however you want. | |
200 | |
00:09:10,900 --> 00:09:12,966 | |
Shure: 你看5个就不好切 | |
Shure: You see, five pieces are hard to cut. | |
201 | |
00:09:13,100 --> 00:09:16,066 | |
Shure: 这这时候就就可以问AI一个问题 | |
Shure: At this time, you can ask AI a question. | |
202 | |
00:09:16,166 --> 00:09:18,166 | |
Shure: 我们放几个他更好切一些 | |
Shure: How many pieces should we cut to make it easier? | |
203 | |
00:09:17,833 --> 00:09:22,300 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
204 | |
00:09:18,166 --> 00:09:19,833 | |
其他人:好吵啊修硕你好吵啊 | |
Shure: So noisy, so noisy. | |
205 | |
00:09:19,800 --> 00:09:22,166 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
206 | |
00:09:19,866 --> 00:09:24,233 | |
Shure: 哈哈怎么能嫌弃我呢 | |
Shure: Haha, how can you dislike me? | |
207 | |
00:09:20,100 --> 00:09:22,300 | |
Katrina: 哈哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
208 | |
00:09:24,733 --> 00:09:26,700 | |
Lucia: 哎后面这个小心 | |
Lucia: Hey, careful with the back. | |
209 | |
00:09:24,800 --> 00:09:27,600 | |
其他人:你一天说的话够我一个星期说的话了 | |
Shure: You talk more in a day than I do in a week. | |
210 | |
00:09:28,833 --> 00:09:31,833 | |
Shure: 留点面子留点面子免提呢免提呢 | |
211 | |
00:09:34,000 --> 00:09:35,766 | |
Shure: 哈哈哈 | |
Shure: Hahaha. | |
212 | |
00:09:34,166 --> 00:09:35,233 | |
Katrina: 哈 | |
Katrina: Ha. | |
213 | |
00:09:34,166 --> 00:09:35,333 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha. | |
214 | |
00:09:34,200 --> 00:09:35,700 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
215 | |
00:09:37,266 --> 00:09:38,966 | |
Shure: 来来来杨老板吃串 | |
216 | |
00:09:39,333 --> 00:09:40,666 | |
Jake:好 没手了 | |
217 | |
00:09:41,300 --> 00:09:43,166 | |
Shure: 给你们放这了 | |
218 | |
00:09:42,866 --> 00:09:43,766 | |
Jake:好谢谢你 | |
219 | |
00:09:44,266 --> 00:09:45,166 | |
Jake:不敢下手 | |
Jake: Afraid to start. | |
220 | |
00:09:45,633 --> 00:09:46,366 | |
Shure: 历史性的一刀 | |
Shure: Historic cut. | |
221 | |
00:09:46,366 --> 00:09:47,266 | |
Shure: 哎呀妈呀 | |
Shure: Oh my gosh. | |
222 | |
00:09:46,533 --> 00:09:50,900 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha. | |
223 | |
00:09:46,933 --> 00:09:50,933 | |
Lucia: 哎呀妈呀哈哈 | |
Lucia: Oh my goodness, haha | |
224 | |
00:09:47,066 --> 00:09:47,833 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
225 | |
00:09:48,000 --> 00:09:51,700 | |
Shure: 好像没给这盘子剁碎了然后把 | |
Shure: It seems like this dish isn't chopped up properly | |
226 | |
00:09:49,933 --> 00:09:56,966 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha | |
227 | |
00:09:52,400 --> 00:09:55,466 | |
Lucia: 哈哈快刀斩乱麻 | |
Lucia: Haha, quick and messy | |
228 | |
00:09:52,600 --> 00:09:53,800 | |
Shure: 哎呀我天呐 | |
Shure: Oh my gosh | |
229 | |
00:09:53,266 --> 00:09:57,066 | |
Katrina: 哈哈哈 | |
Katrina: Hahaha | |
230 | |
00:09:53,800 --> 00:09:58,600 | |
Shure: 哈哈哈好好好 | |
Shure: Hahaha, alright, alright | |
231 | |
00:09:58,333 --> 00:09:59,200 | |
Katrina: 爆浆了 | |
232 | |
00:09:59,800 --> 00:10:01,066 | |
Shure: 所以你在干什么 | |
Shure: So what are you doing? | |
233 | |
00:10:01,033 --> 00:10:01,933 | |
Katrina: 我靠 | |
Katrina: Oh my | |
234 | |
00:10:03,133 --> 00:10:05,100 | |
Katrina: 高楼大厦崩塌了 | |
Katrina: The tall buildings are collapsing | |
235 | |
00:10:03,200 --> 00:10:04,400 | |
Lucia: 小心小心 | |
Lucia: Be careful, be careful | |
236 | |
00:10:06,100 --> 00:10:07,233 | |
Katrina: 紧急维修 | |
Katrina: Emergency repairs | |
237 | |
00:10:07,000 --> 00:10:09,866 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
238 | |
00:10:07,100 --> 00:10:10,233 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahaha | |
239 | |
00:10:07,233 --> 00:10:11,766 | |
Katrina: 哈哈哈紧急维修 | |
Katrina: Hahaha, emergency repairs | |
240 | |
00:10:11,300 --> 00:10:15,766 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha | |
241 | |
00:10:11,900 --> 00:10:12,700 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha | |
242 | |
00:10:12,066 --> 00:10:12,966 | |
Katrina: 紧急公关 | |
Katrina: Crisis management | |
243 | |
00:10:15,933 --> 00:10:17,666 | |
Jake:大楼要导致去拿胶带糊 | |
Jake: The building is going to collapse, go get some tape | |
244 | |
00:10:23,500 --> 00:10:24,400 | |
Jake:我要不先切吧 | |
Jake: Should I cut it first? | |
245 | |
00:10:23,700 --> 00:10:24,966 | |
Katrina: 那我先今天晚上回来 | |
Katrina: Okay, I'll come back tonight | |
246 | |
00:10:24,833 --> 00:10:26,933 | |
Lucia: 也行切了再放草莓吧 | |
Lucia: Yeah, cut it and then add the strawberries | |
247 | |
00:10:26,500 --> 00:10:27,900 | |
Jake:对我这个也抵一下 | |
Jake: Yes, I'll support it too | |
248 | |
00:10:38,766 --> 00:10:40,733 | |
Tasha: 他已经完全失去人们的样子了 | |
Tasha: He doesn't look human anymore | |
249 | |
00:10:42,200 --> 00:10:43,366 | |
Jake:有好的有好的 | |
Jake: There are some good ones. | |
250 | |
00:10:44,666 --> 00:10:45,466 | |
Jake:虽然不多 | |
Jake: Although not many. | |
251 | |
00:10:46,033 --> 00:10:47,400 | |
Lucia: 最后一块是好的 | |
Lucia: The last piece is good. | |
252 | |
00:10:56,066 --> 00:10:58,100 | |
Jake:你现在这个样子像不像那什么 | |
Jake: Do you look like something now? | |
253 | |
00:10:58,900 --> 00:10:59,700 | |
Jake:呃 | |
Jake: Uh... | |
254 | |
00:10:59,566 --> 00:11:00,933 | |
Lucia: 路路华福 | |
Lucia: Lulu Hua Fu. | |
255 | |
00:11:02,433 --> 00:11:04,800 | |
Lucia: 可丽饼 | |
Lucia: Crepe. | |
256 | |
00:11:03,000 --> 00:11:03,933 | |
Jake:可以是吧 | |
Jake: Right, is that okay? | |
257 | |
00:11:04,866 --> 00:11:05,666 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
258 | |
00:11:06,100 --> 00:11:07,033 | |
Lucia: 对有点像 | |
Lucia: Yeah, a bit like that. | |
259 | |
00:11:06,400 --> 00:11:08,700 | |
Jake:我先放那先放这 | |
Jake: I'll put this here first. | |
260 | |
00:11:16,600 --> 00:11:18,733 | |
Lucia: 哎我觉得这个pink Champagne挺好喝的 | |
Lucia: Hey, I think this pink Champagne is pretty good. | |
261 | |
00:11:19,800 --> 00:11:21,566 | |
Lucia: 甜度很高我喜欢 | |
Lucia: It's very sweet, I like it. | |
262 | |
00:11:49,000 --> 00:11:49,966 | |
Jake:多少有点丑 | |
Jake: A bit ugly, though. | |
263 | |
00:11:50,200 --> 00:11:51,966 | |
Lucia: 可以挺好的 | |
264 | |
00:11:52,233 --> 00:11:53,600 | |
Tasha: 好吃吗好吃就行 | |
265 | |
00:11:55,200 --> 00:11:59,600 | |
Tasha: 哇好有这种高级料理的哈哈 | |
Lucia: Wow, it really has that high-end cuisine feel, haha. | |
266 | |
00:11:57,533 --> 00:11:59,733 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
267 | |
00:12:00,533 --> 00:12:01,700 | |
Tasha: 不会夸就硬夸 | |
268 | |
00:12:01,766 --> 00:12:02,566 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha. | |
269 | |
00:12:02,966 --> 00:12:03,966 | |
Tasha: 这个倒还行哎 | |
270 | |
00:12:03,966 --> 00:12:04,566 | |
Tasha: 这个还行 | |
271 | |
00:12:04,566 --> 00:12:05,500 | |
Tasha: 你要放在一起吗 | |
Tasha: Are you going to put them together? | |
272 | |
00:12:05,500 --> 00:12:06,533 | |
Tasha: 就给一个人吃 | |
Tasha: Just for one person to eat? | |
273 | |
00:12:06,600 --> 00:12:08,200 | |
Jake:好再来一个 | |
Jake: Alright, let's do one more. | |
274 | |
00:12:10,800 --> 00:12:12,800 | |
Lucia: 咱这盘还够吗 | |
Lucia: Do we have enough of this dish? | |
275 | |
00:12:14,466 --> 00:12:17,233 | |
Tasha: 哎杨老板公关一下 | |
276 | |
00:12:15,333 --> 00:12:17,266 | |
Jake:哎呀 | |
Jake: Oh dear. | |
277 | |
00:12:23,700 --> 00:12:26,733 | |
Tasha: 好这份提拉米苏你去做吧哈哈 | |
278 | |
00:12:25,566 --> 00:12:26,800 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
279 | |
00:12:27,566 --> 00:12:28,366 | |
Jake:哪哪个 | |
Jake: Which one? | |
280 | |
00:12:28,533 --> 00:12:29,966 | |
Tasha: 没事这个做的很好 | |
281 | |
00:12:29,733 --> 00:12:30,800 | |
Jake:好这个还行 | |
Jake: Alright, this one is okay. | |
282 | |
00:12:30,566 --> 00:12:31,433 | |
Lucia: 嗯好看 | |
Lucia: Yeah, looks good. | |
283 | |
00:12:32,100 --> 00:12:32,900 | |
Jake:好 | |
Jake: Alright. | |
284 | |
00:12:33,900 --> 00:12:35,200 | |
Tasha: 就是那种这么大一个盘 | |
285 | |
00:12:35,200 --> 00:12:36,433 | |
Tasha: 然后里面就一个小点心的那种 | |
286 | |
00:12:37,100 --> 00:12:38,166 | |
Lucia: 哈哈哎 | |
Lucia: Haha, hey. | |
287 | |
00:12:38,166 --> 00:12:39,700 | |
Lucia: 对对对确实很高级 | |
Lucia: Yeah, it's really fancy. | |
288 | |
00:12:41,566 --> 00:12:42,733 | |
Lucia: 我咋觉得咱这盘子 | |
Lucia: Why do I feel like this plate... | |
289 | |
00:12:42,766 --> 00:12:43,833 | |
Lucia: 要不我上楼看看 | |
Lucia: Should I go upstairs and check? | |
290 | |
00:13:38,733 --> 00:13:44,933 | |
Lucia: all the kicks and all the lines you see fire in their eyes | |
Lucia: all the kicks and all the lines you see fire in their eyes | |
291 | |
00:13:45,366 --> 00:13:48,333 | |
Lucia: now she's stronger than you know | |
Lucia: now she's stronger than you know | |
292 | |
00:13:54,000 --> 00:13:55,333 | |
Lucia: 啊我又拿了几个盘子 | |
Lucia: Ah, I got a few more plates. | |
293 | |
00:13:55,333 --> 00:13:56,433 | |
Lucia: 稍等冲一下哈 | |
Lucia: Hold on, let me rinse them. | |
294 | |
00:13:57,833 --> 00:14:00,366 | |
Lucia: 哎呀咦咦咦妈呀 | |
Lucia: Oh my gosh, oh dear. | |
295 | |
00:14:08,666 --> 00:14:11,600 | |
Jake:切蛋糕一般怎么切啊谢谢您 | |
Jake: How do you usually cut a cake? Thank you. | |
296 | |
00:14:13,000 --> 00:14:16,066 | |
Tasha: 哇这一般就是高级料理的样子 | |
Tasha: Wow, this looks like high-end cuisine. | |
297 | |
00:14:24,900 --> 00:14:26,800 | |
Jake:哎呀这东西不能放 | |
Jake: Oh no, you can't put this here. | |
298 | |
00:14:29,866 --> 00:14:31,100 | |
Jake:还有一个串是吧 | |
Jake: There's another skewer, right? | |
299 | |
00:14:42,033 --> 00:14:42,733 | |
Katrina: 请 | |
300 | |
00:14:42,766 --> 00:14:44,900 | |
Jake:把成品做成的原材料感觉 | |
Jake: It feels like turning a finished product back into raw materials. | |
301 | |
00:14:44,900 --> 00:14:48,000 | |
Jake:哈哈哈把成品做成的原材料 | |
Jake: Hahaha, turning a finished product back into raw materials. | |
302 | |
00:14:45,766 --> 00:14:46,566 | |
Lucia: 怎怎么了 | |
Lucia: What happened? | |
303 | |
00:14:48,000 --> 00:14:51,466 | |
Jake:哈哈哈就是 | |
Jake: Hahaha, exactly. | |
304 | |
00:14:53,966 --> 00:14:55,700 | |
Jake:就是我觉得我好像一开始那个太阳 | |
Jake: I feel like the sun at the beginning... | |
305 | |
00:14:56,300 --> 00:15:01,000 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
306 | |
00:14:56,800 --> 00:15:00,833 | |
Lucia: 哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
307 | |
00:15:01,000 --> 00:15:03,100 | |
Jake:就是我一开始打的那个奶油 | |
Jake: It's like the cream I whipped at first. | |
308 | |
00:15:03,133 --> 00:15:03,933 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Huh? | |
309 | |
00:15:03,300 --> 00:15:04,500 | |
Jake:打出来的挺开心的好 | |
Jake: Whipped it happily, though. | |
310 | |
00:15:04,500 --> 00:15:05,300 | |
Jake:像也这样 | |
Jake: Just like this. | |
311 | |
00:15:04,966 --> 00:15:06,100 | |
Lucia: 哈哈没事 | |
Lucia: Haha, it's okay. | |
312 | |
00:15:06,133 --> 00:15:09,833 | |
Lucia: 他短暂的作为成品存在了一会对 | |
Lucia: It existed briefly as a finished product, right? | |
313 | |
00:15:08,266 --> 00:15:09,900 | |
Jake:啊存在过存在过 | |
Jake: Ah, it did exist, it did. | |
314 | |
00:15:10,600 --> 00:15:11,400 | |
Jake:妙 | |
Jake: Wonderful. | |
315 | |
00:15:14,566 --> 00:15:15,700 | |
Jake:这个这个挺好 | |
Jake: This is nice. | |
316 | |
00:15:14,700 --> 00:15:15,966 | |
Lucia: 而且它作为成品的时候吧 | |
Lucia: And when it was a finished product... | |
317 | |
00:15:16,000 --> 00:15:18,100 | |
Lucia: 它是一种传统艺术的蛋糕 | |
Lucia: It was a traditional art cake. | |
318 | |
00:15:17,966 --> 00:15:18,733 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
319 | |
00:15:18,333 --> 00:15:19,366 | |
Lucia: 现在切完之后呢 | |
Lucia: Now after cutting it... | |
320 | |
00:15:19,366 --> 00:15:21,566 | |
Lucia: 它成了一种当代艺术的蛋糕 | |
Lucia: It became a contemporary art cake. | |
321 | |
00:15:20,900 --> 00:15:21,766 | |
Jake:哈 | |
Jake: Huh? | |
322 | |
00:15:21,566 --> 00:15:24,200 | |
Lucia: 所以说实际上是一种审美上的进步 | |
Lucia: So, it's actually an aesthetic improvement. | |
323 | |
00:15:23,966 --> 00:15:26,866 | |
Jake:哈哈我去我去 | |
Jake: Haha, I'll go, I'll go. | |
324 | |
00:15:24,200 --> 00:15:24,433 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
325 | |
00:15:24,433 --> 00:15:28,366 | |
Lucia: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Lucia: Hahahahahahaha | |
326 | |
00:15:27,666 --> 00:15:28,466 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha | |
327 | |
00:15:29,833 --> 00:15:31,066 | |
Tasha: 他退出文坛 | |
328 | |
00:15:31,200 --> 00:15:32,733 | |
Jake:哈 | |
Jake: Huh | |
329 | |
00:15:31,200 --> 00:15:32,766 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Huh | |
330 | |
00:15:35,533 --> 00:15:36,600 | |
Lucia: 嗯可能就是 | |
Lucia: Hmm, maybe it's just... | |
331 | |
00:15:35,666 --> 00:15:36,466 | |
Jake:哎 | |
Jake: Eh | |
332 | |
00:15:36,833 --> 00:15:39,800 | |
Lucia: 咨询界少了一个乱说PPT的人才 | |
Lucia: The consulting industry lost a talent who talks nonsense in PPT. | |
333 | |
00:15:37,666 --> 00:15:38,466 | |
Jake:呀 | |
Jake: Yeah. | |
334 | |
00:15:46,166 --> 00:15:47,966 | |
Lucia: 哎现在盘子够了吗 | |
Lucia: Hey, do we have enough plates now? | |
335 | |
00:15:48,000 --> 00:15:49,400 | |
Jake:够了这个我吃 | |
Jake: Yes, this one is for me. | |
336 | |
00:15:48,100 --> 00:15:49,333 | |
Lucia: 够了这个我吃 | |
Lucia: Yes, this one is for me. | |
337 | |
00:15:49,333 --> 00:15:51,166 | |
Lucia: 哦居然够了 | |
Lucia: Oh, it's actually enough. | |
338 | |
00:15:50,266 --> 00:15:51,066 | |
Jake:这样够了 | |
Jake: This should be enough. | |
339 | |
00:15:53,933 --> 00:15:56,833 | |
Lucia: 嗯正好是我刚刚洗那盘 | |
Lucia: Hmm, it's just the one I washed earlier. | |
340 | |
00:15:56,833 --> 00:15:58,433 | |
Lucia: 要不我就用这个算了 | |
Lucia: Maybe I'll just use this one. | |
341 | |
00:15:59,233 --> 00:16:00,566 | |
Lucia: 感觉好像是 | |
Lucia: It feels like it. | |
342 | |
00:16:02,833 --> 00:16:04,000 | |
Jake:挺好 | |
343 | |
00:16:05,200 --> 00:16:06,366 | |
Jake:看看我的嗜好 | |
Jake: Look at my hobby. | |
344 | |
00:16:06,366 --> 00:16:07,333 | |
Jake:确实不太高 | |
Jake: It's really not that tall. | |
345 | |
00:16:07,733 --> 00:16:08,533 | |
Katrina: young | |
Katrina: young | |
346 | |
00:16:08,466 --> 00:16:09,566 | |
Jake:快长高啊 | |
Jake: Grow taller quickly. | |
347 | |
00:16:14,166 --> 00:16:15,733 | |
Lucia: 没事时给他多挤点奶油 | |
Lucia: It's okay, just add more cream for him. | |
348 | |
00:16:15,666 --> 00:16:16,466 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
349 | |
00:16:17,466 --> 00:16:18,700 | |
Jake:你弟弟 | |
Jake: Your brother. | |
350 | |
00:16:20,000 --> 00:16:20,500 | |
Tasha: 嗯 | |
351 | |
00:16:20,466 --> 00:16:22,200 | |
Jake:你弟弟怎么长高啊 | |
Jake: How does your brother grow taller? | |
352 | |
00:16:24,066 --> 00:16:25,066 | |
Jake:怎么长高啊 | |
Jake: How to grow taller? | |
353 | |
00:16:25,133 --> 00:16:25,933 | |
Tasha: 不知道啊 | |
354 | |
00:16:26,066 --> 00:16:26,866 | |
Jake:好吧 | |
Jake: Alright then. | |
355 | |
00:16:28,500 --> 00:16:29,700 | |
Katrina: 蛋糕来喽 | |
Katrina: Cake is here. | |
356 | |
00:16:30,566 --> 00:16:32,233 | |
Lucia: 这个是咱们的是吧 | |
Lucia: This one is ours, right? | |
357 | |
00:16:32,233 --> 00:16:34,000 | |
Lucia: OK我把这就放 | |
Lucia: OK, I'll just put this here. | |
358 | |
00:16:32,333 --> 00:16:33,100 | |
Jake:对 | |
Jake: Yes. | |
359 | |
00:16:34,000 --> 00:16:34,966 | |
Lucia: 现在是放下 | |
Lucia: Now it's down. | |
360 | |
00:16:34,966 --> 00:16:37,600 | |
Lucia: 看看他们外面进度如何了 | |
Lucia: Let's see how their progress is outside. | |
361 | |
00:17:09,266 --> 00:17:10,233 | |
Shure: 他不理我 | |
Shure: He's ignoring me. | |
362 | |
00:17:19,600 --> 00:17:21,666 | |
Shure: 杨老板怎么开始踱步了 | |
363 | |
00:17:22,533 --> 00:17:23,566 | |
Jake:为等饭吃 | |
Jake: Waiting for food. | |
364 | |
00:17:24,066 --> 00:17:26,566 | |
Shure: 饭大大厨 | |
Shure: Food, the great chef. | |
365 | |
00:17:26,566 --> 00:17:27,966 | |
Shure: 大厨怎么样啊大厨 | |
Shure: How's the great chef doing? | |
366 | |
00:17:28,400 --> 00:17:32,000 | |
Alice:太慢了我感觉这炭火一会就烧完了 | |
Alice: Too slow, I feel like the charcoal will burn out soon. | |
367 | |
00:17:34,100 --> 00:17:35,700 | |
Shure: 大厨这鸡爪 | |
368 | |
00:17:35,833 --> 00:17:38,533 | |
Alice:哎呦哈哈哈哈 | |
Alice: Oh, hahaha. | |
369 | |
00:17:44,633 --> 00:17:46,233 | |
Alice:如果要烤的话 | |
370 | |
00:17:46,300 --> 00:17:47,800 | |
Alice:碳是不要多点 | |
371 | |
00:17:47,766 --> 00:17:48,766 | |
Shure: 整个全部吧 | |
372 | |
00:17:50,133 --> 00:17:52,300 | |
Shure: 而且要铺高一点 | |
373 | |
00:17:50,200 --> 00:17:51,066 | |
Jake:要打碎 | |
374 | |
00:17:52,866 --> 00:17:55,866 | |
Shure: 他离离得感觉有点远是吧 | |
Shure: He feels a bit far away, right? | |
375 | |
00:17:54,766 --> 00:17:55,666 | |
Jake:没电了 | |
Jake: No power. | |
376 | |
00:17:55,566 --> 00:17:57,033 | |
Lucia: 认领一双筷子 | |
Lucia: Claim a pair of chopsticks. | |
377 | |
00:18:14,766 --> 00:18:15,766 | |
Jake:还切甜点呢 | |
378 | |
00:18:15,766 --> 00:18:16,166 | |
Tasha: 吃 | |
379 | |
00:18:16,466 --> 00:18:16,866 | |
Jake:吃 | |
380 | |
00:18:16,933 --> 00:18:17,333 | |
Lucia: 吃 | |
381 | |
00:18:19,733 --> 00:18:20,900 | |
Tasha: 基本上是你做的 | |
382 | |
00:18:22,200 --> 00:18:22,633 | |
Tasha: 好多 | |
383 | |
00:18:25,300 --> 00:18:27,000 | |
Jake:百分之二十吧 | |
384 | |
00:18:27,900 --> 00:18:29,600 | |
Tasha: 60%吧 | |
385 | |
00:18:29,500 --> 00:18:31,166 | |
Jake:这么多啊好 | |
386 | |
00:18:30,100 --> 00:18:31,300 | |
Lucia: 味道还是很好的 | |
Lucia: The taste is still very good. | |
387 | |
00:18:31,833 --> 00:18:33,166 | |
Lucia: 嗯好棒 | |
Lucia: Hmm, that's great. | |
388 | |
00:18:32,733 --> 00:18:34,100 | |
Jake:吃吗好吃 | |
Jake: Do you want to eat it? It's delicious. | |
389 | |
00:18:35,066 --> 00:18:35,833 | |
Tasha: 好 | |
390 | |
00:18:36,133 --> 00:18:36,933 | |
Lucia: 特别好 | |
Lucia: It's really good. | |
391 | |
00:18:38,533 --> 00:18:39,866 | |
Jake:我们都干了什么呀 | |
Jake: What did we even do? | |
392 | |
00:18:39,966 --> 00:18:41,200 | |
Jake:你在里面干了什么 | |
Jake: What did you do in there? | |
393 | |
00:18:41,600 --> 00:18:43,000 | |
Jake:奶油奶油 | |
Jake: Cream, cream. | |
394 | |
00:18:41,633 --> 00:18:42,433 | |
Lucia: 打奶油 | |
Lucia: Whipping cream. | |
395 | |
00:18:43,100 --> 00:18:44,666 | |
Jake:哦就是最后刮的那个 | |
Jake: Oh, the last scrape. | |
396 | |
00:18:45,200 --> 00:18:47,600 | |
Jake:嗯对基本上都是大概有OK | |
Jake: Yeah, pretty much that's it. | |
397 | |
00:18:45,433 --> 00:18:47,100 | |
Lucia: 对基本上都是打奶油 | |
Lucia: Yeah, mostly it's whipping cream. | |
398 | |
00:18:49,466 --> 00:18:50,533 | |
Jake:我干了什么呀 | |
Jake: What did I do? | |
399 | |
00:18:51,200 --> 00:18:52,400 | |
Tasha: 您干了多了去 | |
400 | |
00:18:52,400 --> 00:18:56,466 | |
Jake:哈哈哈我一开始打了那个 | |
Jake: Hahaha, I started with that... | |
401 | |
00:18:57,466 --> 00:18:59,100 | |
Jake:打了那是什么呀 | |
Jake: What was that thing I started with? | |
402 | |
00:18:58,300 --> 00:18:59,100 | |
Tasha: 蛋清是吗 | |
403 | |
00:18:59,100 --> 00:18:59,900 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
404 | |
00:18:59,933 --> 00:19:00,733 | |
Tasha: 然后又 | |
405 | |
00:19:05,600 --> 00:19:06,466 | |
Jake:就是让他立起来 | |
Jake: Just to make it stand up. | |
406 | |
00:19:06,466 --> 00:19:06,933 | |
Jake:那是干嘛的啊 | |
Jake: What's that for? | |
407 | |
00:19:06,766 --> 00:19:08,933 | |
Tasha: 啊啊蛋糕胚 | |
408 | |
00:19:06,933 --> 00:19:08,900 | |
Jake:啊那是干嘛的呀蛋糕胚 | |
Jake: Ah, what's that for? The cake base. | |
409 | |
00:19:26,433 --> 00:19:29,700 | |
Tasha: 嗯口感还是很丰富的 | |
410 | |
00:19:48,000 --> 00:19:49,233 | |
Lucia: 我自己觉得超好吃 | |
Lucia: I think it's super tasty. | |
411 | |
00:19:50,400 --> 00:19:51,933 | |
Tasha: 打的奶油还是挺好吃的 | |
412 | |
00:19:52,200 --> 00:19:53,766 | |
Jake:嗯奶油好吃 | |
Jake: Hmm, the cream is tasty. | |
413 | |
00:19:54,033 --> 00:19:57,200 | |
Lucia: 谢谢老师夸奖哈哈哈 | |
Lucia: Thanks for the compliment, teacher. Haha. | |
414 | |
00:19:59,300 --> 00:20:01,333 | |
Lucia: 咱俩是不是得给老师点精神损失费啊 | |
Lucia: Should we pay the teacher mental damages? | |
415 | |
00:20:01,333 --> 00:20:05,500 | |
Lucia: 你说哈哈哈哈 | |
Lucia: What do you think? Haha. | |
416 | |
00:20:03,200 --> 00:20:04,800 | |
Jake:老师我给你烤肉去好吧 | |
Jake: Teacher, I'll grill some meat for you, okay? | |
417 | |
00:20:05,866 --> 00:20:06,666 | |
Tasha: 不用 | |
418 | |
00:20:09,200 --> 00:20:10,366 | |
Jake:老师你要吃什么肉 | |
Jake: Teacher, what kind of meat do you want to eat? | |
419 | |
00:20:44,700 --> 00:20:46,333 | |
Lucia: 嗯很棒很棒 | |
Lucia: Hmm, great, great. | |
420 | |
00:20:46,733 --> 00:20:47,600 | |
Tasha: 很棒很棒 | |
421 | |
00:20:47,700 --> 00:20:50,000 | |
Tasha: 接下来就是下一个 | |
422 | |
00:21:00,800 --> 00:21:02,100 | |
Lucia: 是不是要再打一些 | |
Lucia: Should we make some more? | |
423 | |
00:21:02,700 --> 00:21:04,200 | |
Tasha: 对淡奶油要再打一次 | |
424 | |
00:21:04,200 --> 00:21:06,200 | |
Tasha: 那个盆就不用洗了 | |
425 | |
00:21:06,300 --> 00:21:08,566 | |
Tasha: 嗯反正都打奶油好嘞 | |
426 | |
00:21:06,533 --> 00:21:07,333 | |
Lucia: 哦那行 | |
Lucia: Oh, that's fine. | |
427 | |
00:21:07,966 --> 00:21:08,733 | |
Lucia: 好嘞 | |
Lucia: Okay. | |
428 | |
00:21:09,533 --> 00:21:10,700 | |
Lucia: 然后还是称 | |
Lucia: And then weigh it. | |
429 | |
00:21:10,333 --> 00:21:11,366 | |
Tasha: 放在电子秤上 | |
430 | |
00:21:11,400 --> 00:21:12,933 | |
Lucia: 直接把盆放电子秤上 | |
Lucia: Just put the bowl on the digital scale. | |
431 | |
00:21:13,100 --> 00:21:13,533 | |
Tasha: 对 | |
432 | |
00:21:13,733 --> 00:21:14,266 | |
Lucia: 好的 | |
433 | |
00:21:35,266 --> 00:21:37,200 | |
Tasha: 觉得这个奶油甜度刚刚好啊 | |
Jake: I think the cream's sweetness is just right. | |
434 | |
00:21:37,300 --> 00:21:38,366 | |
Lucia: 我觉得可以 | |
Lucia: I think it's fine. | |
435 | |
00:21:38,566 --> 00:21:41,300 | |
Tasha: 那这样的话就还是按1:10的比例 | |
Lucia: So, let's stick to the 1:10 ratio. | |
436 | |
00:21:42,566 --> 00:21:43,333 | |
Lucia: 你觉得呢 | |
Lucia: What do you think? | |
437 | |
00:21:43,333 --> 00:21:45,333 | |
Lucia: 因为其实我还蛮爱吃甜的 | |
Lucia: Because I actually really like sweet things. | |
438 | |
00:21:45,333 --> 00:21:45,700 | |
Lucia: 就是 | |
Lucia: Yes. | |
439 | |
00:21:45,700 --> 00:21:48,300 | |
Lucia: 所以对我来说我觉得是刚好OK的 | |
Lucia: So for me, I think it's just okay. | |
440 | |
00:21:47,933 --> 00:21:49,000 | |
Tasha: 有点少 | |
441 | |
00:21:49,900 --> 00:21:51,366 | |
Tasha: 再再来点 | |
442 | |
00:21:51,666 --> 00:21:53,133 | |
Tasha: OK我们奶油都用完了 | |
443 | |
00:21:53,666 --> 00:21:56,433 | |
Tasha: 我靠这是有用的东西 | |
444 | |
00:21:56,566 --> 00:21:59,400 | |
Lucia: 哦那是那个生蚝他们还没烤呢 | |
Lucia: Oh, those oysters aren't grilled yet. | |
445 | |
00:22:06,433 --> 00:22:07,933 | |
Lucia: 嗯准备出去了吗 | |
Lucia: Hmm, are you ready to go out? | |
446 | |
00:22:08,500 --> 00:22:09,600 | |
Tasha: 好像烤好了 | |
447 | |
00:22:09,733 --> 00:22:10,533 | |
Lucia: 好的 | |
448 | |
00:22:13,633 --> 00:22:14,433 | |
Tasha: 多少 | |
449 | |
00:22:15,433 --> 00:22:16,433 | |
Lucia: 灯怎么灭了 | |
Lucia: Why did the light go out? | |
450 | |
00:22:20,100 --> 00:22:21,466 | |
Jake:我来拿点肉过来 | |
451 | |
00:22:23,633 --> 00:22:25,633 | |
Tasha: 怎么分为室内喝室外了已经 | |
452 | |
00:22:26,900 --> 00:22:28,100 | |
Lucia: 哎差不多了吧 | |
453 | |
00:22:27,933 --> 00:22:28,733 | |
Tasha: 好的 | |
454 | |
00:22:30,866 --> 00:22:31,833 | |
Lucia: 那就先 | |
455 | |
00:22:31,833 --> 00:22:32,766 | |
Tasha: 等一下20多糖 | |
456 | |
00:22:32,400 --> 00:22:33,533 | |
Lucia: 哦好的 | |
Lucia: Oh, okay. | |
457 | |
00:22:34,966 --> 00:22:37,833 | |
Lucia: 你就把这个先拿下来啊 | |
Lucia: Just take this down first. | |
458 | |
00:22:36,066 --> 00:22:37,766 | |
Tasha: 啊不用拿下来啊 | |
459 | |
00:22:37,966 --> 00:22:39,733 | |
Lucia: 但是那我怎么知道20克糖 | |
460 | |
00:22:40,566 --> 00:22:42,233 | |
Tasha: 现在不是200吗 | |
461 | |
00:22:57,866 --> 00:22:59,800 | |
Jake:给你们加肉 | |
462 | |
00:23:02,300 --> 00:23:03,566 | |
Lucia: 嗯好了刚好20 | |
463 | |
00:23:05,300 --> 00:23:07,366 | |
Lucia: 刚不是有个盘子好像 | |
Lucia: Wasn't there a plate just now? | |
464 | |
00:23:07,066 --> 00:23:08,466 | |
Jake:这这3个盘子是 | |
Jake: These three plates are... | |
465 | |
00:23:07,900 --> 00:23:08,966 | |
Tasha: OK拿着这个 | |
466 | |
00:23:08,633 --> 00:23:09,200 | |
Lucia: 呃那个盘 | |
Lucia: Uh, that plate... | |
467 | |
00:23:09,200 --> 00:23:10,600 | |
Lucia: 那那几盘还要冲一下 | |
Lucia: Those few plates still need to be rinsed. | |
468 | |
00:23:10,600 --> 00:23:12,500 | |
Lucia: 就是我刚拿下来本来要放蛋糕的 | |
Lucia: I just took them down, was going to put the cake on them. | |
469 | |
00:23:11,666 --> 00:23:12,700 | |
Jake:好冲一冲 | |
Jake: Okay, rinse them. | |
470 | |
00:23:12,500 --> 00:23:15,166 | |
Lucia: 但后来够了然后就没没再管他 | |
Lucia: But then there were enough, so I didn't bother. | |
471 | |
00:23:14,933 --> 00:23:16,266 | |
Jake:好那个串 | |
Jake: Okay, that skewer... | |
472 | |
00:23:17,800 --> 00:23:18,600 | |
Lucia: 这里还有个串 | |
Lucia: There's another skewer here. | |
473 | |
00:23:19,433 --> 00:23:20,100 | |
Jake:稍等 | |
474 | |
00:23:25,400 --> 00:23:27,166 | |
Jake:这叫啥名字来着 | |
Jake: What's this called again? | |
475 | |
00:23:28,633 --> 00:23:29,766 | |
Tasha: 纸杯蛋糕 | |
476 | |
00:23:29,333 --> 00:23:30,933 | |
Jake:就就叫这个 | |
Jake: It's just called this. | |
477 | |
00:23:31,600 --> 00:23:34,500 | |
Jake:嗯好的对 | |
Jake: Uh, right. | |
478 | |
00:23:32,466 --> 00:23:34,100 | |
Tasha: 我可以给他再丰富一点名字 | |
479 | |
00:23:34,500 --> 00:23:35,866 | |
Tasha: 叫纸杯戚风 | |
Jake: It's called a chiffon cupcake. | |
480 | |
00:23:35,866 --> 00:23:37,600 | |
Tasha: 爆浆巧克力蛋糕 | |
Jake: Molten chocolate cake. | |
481 | |
00:23:37,800 --> 00:23:38,933 | |
Jake:戚风是什么意思 | |
Jake: What does chiffon mean? | |
482 | |
00:23:39,766 --> 00:23:41,900 | |
Jake:戚风是指很蓬松的意思 | |
Jake: Chiffon means very fluffy. | |
483 | |
00:23:41,733 --> 00:23:44,466 | |
Lucia: 啊那我理解的差不多是对的 | |
484 | |
00:23:47,633 --> 00:23:49,300 | |
Tasha: 它可能打发打发过了 | |
485 | |
00:23:49,566 --> 00:23:51,300 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
486 | |
00:23:50,133 --> 00:23:51,166 | |
Jake:哈哈哈好的 | |
Jake: Hahaha, okay | |
487 | |
00:23:51,166 --> 00:23:52,466 | |
Jake:给他独特的风味 | |
Jake: It gives it a unique flavor | |
488 | |
00:23:55,966 --> 00:23:57,500 | |
Lucia: 谢谢 | |
489 | |
00:23:57,800 --> 00:24:00,666 | |
Lucia: 我来吧谢谢 | |
490 | |
00:24:03,566 --> 00:24:06,833 | |
Lucia: 哎咱垃圾垃圾桶是都拿过来一下吗 | |
Lucia: Hey, should we bring the trash can over? | |
491 | |
00:24:07,000 --> 00:24:07,800 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Hmm | |
492 | |
00:24:08,166 --> 00:24:10,200 | |
Tasha: 我们这好乱呀我已经不忍直视了 | |
493 | |
00:24:10,400 --> 00:24:11,200 | |
Lucia: 哈哈 | |
Lucia: Haha | |
494 | |
00:24:13,033 --> 00:24:14,366 | |
Lucia: 你去外面溜达一圈 | |
Lucia: Go for a walk outside | |
495 | |
00:24:17,300 --> 00:24:18,200 | |
Jake:哦你们都来了 | |
Jake: Oh, you all came | |
496 | |
00:24:18,200 --> 00:24:19,300 | |
Jake:好那吃吧 | |
Jake: Alright, let's eat | |
497 | |
00:24:20,800 --> 00:24:23,100 | |
Shure: 我又给AI数据集贡献了一些 | |
Shure: I contributed some data to the AI dataset again | |
498 | |
00:24:23,100 --> 00:24:26,766 | |
Shure: 人类在远程沟通了一些方式 | |
Shure: Humans have some ways of remote communication | |
499 | |
00:24:30,400 --> 00:24:33,066 | |
Shure: 真的我觉得应该跟你在这看色之前 | |
Shure: Really, I think I should watch the colors with you | |
500 | |
00:24:32,133 --> 00:24:35,066 | |
Katrina: 孜然粉就是在里面 | |
Katrina: Cumin powder is inside | |
501 | |
00:24:34,633 --> 00:24:36,500 | |
Shure: 每天远程当我的数据集 | |
Shure: Remote every day as my dataset | |
502 | |
00:24:35,433 --> 00:24:38,333 | |
Lucia: 我觉得我其实已经不太用得到筷子了 | |
Lucia: I think I don't really need chopsticks anymore | |
503 | |
00:24:41,000 --> 00:24:41,800 | |
Lucia: 徒手 | |
504 | |
00:25:00,166 --> 00:25:00,966 | |
Lucia: 加一 | |
Lucia: Plus one | |
505 | |
00:25:01,533 --> 00:25:03,600 | |
Tasha: 你想喝牛奶还是小青柠 | |
506 | |
00:25:03,900 --> 00:25:05,100 | |
Lucia: 我都可以 | |
Lucia: I'm fine with both | |
507 | |
00:25:05,133 --> 00:25:07,733 | |
Lucia: 我们那外面好像给大家都倒了 | |
Lucia: It seems like they poured it for everyone outside. | |
508 | |
00:25:07,733 --> 00:25:08,600 | |
Lucia: 那个小青 | |
Lucia: That little Qing. | |
509 | |
00:25:08,633 --> 00:25:09,666 | |
Lucia: 你喝吗 | |
510 | |
00:25:09,633 --> 00:25:10,333 | |
Tasha: 我不喝 | |
511 | |
00:25:10,600 --> 00:25:11,733 | |
Lucia: 那我们 | |
512 | |
00:25:12,866 --> 00:25:13,666 | |
Jake:喝什么 | |
Jake: What are you drinking? | |
513 | |
00:25:13,300 --> 00:25:14,666 | |
Tasha: 有没有人要喝养乐多 | |
514 | |
00:25:14,766 --> 00:25:15,566 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
515 | |
00:25:14,900 --> 00:25:15,700 | |
Lucia: 有 | |
Lucia: Yes. | |
516 | |
00:25:15,866 --> 00:25:16,400 | |
Tasha: 谁 | |
517 | |
00:25:16,533 --> 00:25:17,100 | |
Lucia: 我 | |
518 | |
00:25:17,233 --> 00:25:17,766 | |
Tasha: 还有吗 | |
519 | |
00:25:18,200 --> 00:25:19,566 | |
Jake:好喝 | |
520 | |
00:25:24,866 --> 00:25:25,700 | |
Jake:还缺筷子吗 | |
Jake: Are we still missing chopsticks? | |
521 | |
00:25:25,700 --> 00:25:27,266 | |
Jake:外面可能是 | |
Jake: Maybe outside is... | |
522 | |
00:25:26,933 --> 00:25:27,800 | |
Lucia: 外面应该不缺 | |
Lucia: Outside should be enough. | |
523 | |
00:25:27,800 --> 00:25:29,100 | |
Lucia: 因为我在外面放了6双 | |
Lucia: Because I put out six pairs outside. | |
524 | |
00:25:29,100 --> 00:25:30,600 | |
Jake:哦好 | |
Jake: Oh, okay. | |
525 | |
00:25:30,600 --> 00:25:31,600 | |
Lucia: 可以先看一眼 | |
Lucia: You can take a quick look. | |
526 | |
00:25:31,933 --> 00:25:32,866 | |
Jake:砍一下 | |
Jake: Chop it. | |
527 | |
00:25:37,800 --> 00:25:38,600 | |
Shure: 这样可以吗 | |
Shure: Is this okay? | |
528 | |
00:25:42,833 --> 00:25:43,933 | |
Jake:他给我标过数据吗 | |
529 | |
00:25:44,333 --> 00:25:46,200 | |
Shure: 他没给你标过数据 | |
530 | |
00:25:46,266 --> 00:25:46,766 | |
Jake:好的 | |
531 | |
00:25:49,100 --> 00:25:49,900 | |
Shure: 他他 | |
Shure: He, he... | |
532 | |
00:26:04,600 --> 00:26:06,333 | |
Jake:唉有吗柠檬 | |
Jake: Hey, is there lemon? | |
533 | |
00:26:05,433 --> 00:26:07,566 | |
Lucia: 什么柠檬 | |
Lucia: What lemon? | |
534 | |
00:26:07,566 --> 00:26:08,800 | |
Lucia: 放了一点应该 | |
Lucia: Should've added a bit. | |
535 | |
00:26:08,500 --> 00:26:10,300 | |
Jake:噢对一开始给了一点 | |
Jake: Oh right, gave a bit at the beginning. | |
536 | |
00:26:12,533 --> 00:26:13,866 | |
Tasha: 你怎么半途而废了 | |
537 | |
00:26:13,966 --> 00:26:15,033 | |
Tasha: 打奶油了吗 | |
538 | |
00:26:15,233 --> 00:26:16,033 | |
Lucia: 哦 | |
Lucia: Oh. | |
539 | |
00:26:16,733 --> 00:26:18,500 | |
Lucia: 等会让我再吃两口再回去打 | |
Lucia: Wait, let me take a few more bites before going back to tag. | |
540 | |
00:26:19,866 --> 00:26:21,066 | |
Shure: 智力低下的那种 | |
Shure: Mentally challenged one. 社会问题 | |
541 | |
00:26:20,966 --> 00:26:24,300 | |
Lucia: 还像刚打到刚才那种程度好了 | |
Lucia: It's still like we just hit it at that level. | |
542 | |
00:26:25,100 --> 00:26:27,800 | |
Shure: 然后就是到我这个人的轮廓的时候 | |
Shure: And then when it comes to my outline... | |
543 | |
00:26:25,666 --> 00:26:30,466 | |
Jake:这些筷子我就洗一下用生的 | |
Jake: I'll just wash these chopsticks and use the raw ones. | |
544 | |
00:26:27,833 --> 00:26:29,266 | |
Shure: 人家都打human | |
Shure: Everyone else hits human. | |
545 | |
00:26:29,366 --> 00:26:32,466 | |
Shure: 然后到我这打那个智力低下怎么说 | |
Shure: But when it comes to me, I get hit by the low intelligence thing, what do you say? | |
546 | |
00:26:30,333 --> 00:26:31,100 | |
Katrina: 哪个 | |
Katrina: Which one? | |
547 | |
00:26:31,066 --> 00:26:32,333 | |
Jake:这些都是生的是吧 | |
Jake: These are all raw, right? | |
548 | |
00:26:32,366 --> 00:26:33,166 | |
Katrina: 嗯 | |
Katrina: Yeah. | |
549 | |
00:26:32,666 --> 00:26:34,466 | |
Jake:哦那我还是拿几个出来 | |
Jake: Oh, then I'll still take a few out. | |
550 | |
00:26:33,000 --> 00:26:33,800 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Mm. | |
551 | |
00:26:33,733 --> 00:26:34,733 | |
Katrina: 这这是手 | |
Katrina: This, this is a hand. | |
552 | |
00:26:34,766 --> 00:26:35,566 | |
Katrina: 这可以用 | |
Katrina: This can be used. | |
553 | |
00:26:36,166 --> 00:26:37,200 | |
Jake:这个是新的 | |
Jake: This one is new. | |
554 | |
00:26:37,133 --> 00:26:37,933 | |
Katrina: 这干净 | |
Katrina: This is clean. | |
555 | |
00:26:37,700 --> 00:26:38,166 | |
Jake:那你们领 | |
Jake: Then you guys take one. | |
556 | |
00:26:38,166 --> 00:26:38,733 | |
Jake:你们拿一个 | |
Jake: You guys take one. | |
557 | |
00:26:38,766 --> 00:26:39,766 | |
Jake:我还是洗两个 | |
558 | |
00:26:39,900 --> 00:26:40,933 | |
Jake:洗两双出来 | |
559 | |
00:26:41,866 --> 00:26:42,900 | |
Jake:你们领一双吧 | |
Jake: You guys take a pair. | |
560 | |
00:26:43,133 --> 00:26:44,166 | |
Tasha: 这这是谁的吗 | |
561 | |
00:26:44,333 --> 00:26:45,500 | |
Katrina: 这是新的 | |
562 | |
00:26:45,700 --> 00:26:48,166 | |
Tasha: 啊是吗看不出来他很新 | |
563 | |
00:26:49,400 --> 00:26:50,600 | |
Jake:我再拧三双吧 | |
Jake: I'll take three more pairs. | |
564 | |
00:26:50,600 --> 00:26:52,733 | |
Jake:那他克星也有 | |
Jake: So his nemesis also has... | |
565 | |
00:26:52,300 --> 00:26:55,566 | |
Lucia: 也行我把这个先放回去然后 | |
Lucia: That's fine, I'll put this back first then. | |
566 | |
00:26:57,900 --> 00:26:58,933 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Mm. | |
567 | |
00:27:03,500 --> 00:27:04,966 | |
Lucia: 咱筷子还够吗 | |
Lucia: Do we still have enough chopsticks? | |
568 | |
00:27:04,800 --> 00:27:05,933 | |
Jake:够够够够 | |
Jake: Enough, enough, enough. | |
569 | |
00:27:05,300 --> 00:27:06,166 | |
Lucia: 啊那行 | |
Lucia: Ah, okay then. | |
570 | |
00:27:06,900 --> 00:27:08,833 | |
Lucia: 我要不把这双直接洗了算了 | |
Lucia: Should I just wash this pair then? | |
571 | |
00:27:10,166 --> 00:27:11,833 | |
Lucia: 嗯那也行那我现在 | |
Lucia: Mm, that's fine, I'll... | |
572 | |
00:27:10,200 --> 00:27:11,266 | |
Jake:一起我一起写 | |
Jake: Together, I'll write it together. | |
573 | |
00:27:11,266 --> 00:27:12,166 | |
Jake:你来打哎 | |
Jake: You come hit, hey. | |
574 | |
00:27:11,833 --> 00:27:13,100 | |
Lucia: 那我也回去打奶油了 | |
Lucia: Then I'll go back and make the cream. | |
575 | |
00:27:12,166 --> 00:27:12,733 | |
Jake:对对对你 | |
Jake: Yeah, yeah, you... | |
576 | |
00:27:12,733 --> 00:27:14,300 | |
Jake:你给师傅服务去 | |
Jake: You go serve the master. | |
577 | |
00:27:14,533 --> 00:27:16,900 | |
Tasha: 给谁服务师傅 | |
Lucia: Serve who, master? | |
578 | |
00:27:15,566 --> 00:27:16,366 | |
Jake:师傅 | |
Jake: Master | |
579 | |
00:27:16,800 --> 00:27:18,600 | |
Jake:嗯大师 | |
Jake: Okay, Master | |
580 | |
00:27:52,500 --> 00:27:53,366 | |
Lucia: 不用叠一起吧 | |
Lucia: We don't need to stack them, right? | |
581 | |
00:27:53,366 --> 00:27:56,300 | |
Lucia: 好像有一个盘子是我刚才用的 | |
Lucia: I think there's a plate I just used | |
582 | |
00:27:56,566 --> 00:27:57,400 | |
Lucia: 没事叠一起也行 | |
Lucia: It's fine to stack them | |
583 | |
00:27:57,400 --> 00:27:58,233 | |
Lucia: 无所谓了 | |
Lucia: Doesn't matter | |
584 | |
00:29:12,733 --> 00:29:14,233 | |
Tasha: 你已经逐渐掌握打奶油了 | |
585 | |
00:29:14,333 --> 00:29:16,800 | |
Lucia: 耶哈哈可以 | |
Lucia: Yay, haha, it's good. | |
586 | |
00:29:15,500 --> 00:29:16,500 | |
Tasha: 好玩吗 | |
587 | |
00:29:16,800 --> 00:29:20,000 | |
Lucia: 很不错有种DIY做蛋糕的感觉 | |
Lucia: It's pretty nice, feels like DIY cake making. | |
588 | |
00:29:21,333 --> 00:29:23,200 | |
Tasha: 多亏杨老板的倾情赞助 | |
589 | |
00:29:24,400 --> 00:29:25,200 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Right. | |
590 | |
00:29:27,633 --> 00:29:30,166 | |
Lucia: 感觉好像差不多了 | |
Lucia: Feels like it's almost done. | |
591 | |
00:29:30,166 --> 00:29:30,966 | |
Lucia: 是吧好像 | |
Lucia: Isn't it? Seems like it. | |
592 | |
00:29:31,900 --> 00:29:33,566 | |
Lucia: 你试试看手感 | |
Lucia: Try the texture. | |
593 | |
00:29:33,566 --> 00:29:34,933 | |
Lucia: 我感觉好像差不多 | |
Lucia: I feel like it's almost there. | |
594 | |
00:29:39,300 --> 00:29:41,733 | |
Lucia: 耶哈哈哈 | |
Lucia: Yay, hahaha. | |
595 | |
00:29:41,800 --> 00:29:42,800 | |
Lucia: 获得一些技巧 | |
Lucia: Learning some tips. | |
596 | |
00:29:42,800 --> 00:29:43,733 | |
Lucia: 技巧加一 | |
Lucia: Tips +1. | |
597 | |
00:29:43,833 --> 00:29:44,733 | |
Lucia: 感谢老师 | |
Lucia: Thanks, teacher. | |
598 | |
00:29:44,800 --> 00:29:45,533 | |
Tasha: 呃哎呀 | |
599 | |
00:29:45,733 --> 00:29:46,900 | |
Lucia: 啊哦 | |
Lucia: Ah, oh. | |
600 | |
00:29:46,900 --> 00:29:47,700 | |
Lucia: 这个还没 | |
Lucia: This one isn't done yet. | |
601 | |
00:29:48,733 --> 00:29:50,600 | |
Lucia: 要不要叫杨老板进来切一下 | |
Lucia: Should we ask Jake to come in and cut it? | |
602 | |
00:29:50,866 --> 00:29:51,866 | |
Jake:杨老板 | |
603 | |
00:29:53,766 --> 00:29:55,033 | |
Lucia: 我去叫他 | |
604 | |
00:29:59,100 --> 00:29:59,833 | |
Lucia: 姚老板来切一下 | |
Lucia: Jake, come cut it. | |
605 | |
00:29:59,833 --> 00:30:00,600 | |
Lucia: 裱花袋 | |
Lucia: Piping bag. | |
606 | |
00:30:00,400 --> 00:30:01,200 | |
Jake:好嘞 | |
Jake: Got it. | |
607 | |
00:30:01,300 --> 00:30:04,333 | |
Lucia: 您请哈哈哈 | |
Lucia: Please, hahaha. | |
608 | |
00:30:02,333 --> 00:30:04,700 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
609 | |
00:30:08,600 --> 00:30:09,666 | |
Tasha: 洗多个草莓吧 | |
610 | |
00:30:09,733 --> 00:30:10,166 | |
Lucia: OK | |
611 | |
00:30:09,800 --> 00:30:11,866 | |
Jake:好好 | |
Jake: Alright, alright. | |
612 | |
00:30:10,533 --> 00:30:11,366 | |
Tasha: 放到最上面 | |
613 | |
00:30:11,966 --> 00:30:12,400 | |
Lucia: 行 | |
614 | |
00:30:13,633 --> 00:30:15,033 | |
Lucia: 6个OK | |
Lucia: Six okays. | |
615 | |
00:30:15,100 --> 00:30:16,566 | |
Lucia: 还是像那天那样切一下 | |
Lucia: Just cut it like that day. | |
616 | |
00:30:16,566 --> 00:30:17,366 | |
Tasha: 对 | |
617 | |
00:30:18,133 --> 00:30:19,400 | |
Tasha: 刚刚好我们用了 | |
Lucia: Just right, we used it. | |
618 | |
00:30:19,400 --> 00:30:20,166 | |
Tasha: 刚用了6个 | |
Lucia: Just used six. | |
619 | |
00:30:20,166 --> 00:30:21,033 | |
Tasha: 现在还用哎 | |
Lucia: Still using it now. | |
620 | |
00:30:21,033 --> 00:30:21,833 | |
Lucia: 对对对 | |
Lucia: Yeah, yeah, yeah. | |
621 | |
00:30:22,633 --> 00:30:23,933 | |
Lucia: 好剩下8个可以吃了 | |
Lucia: Alright, we've got 8 left to eat. | |
622 | |
00:30:23,933 --> 00:30:25,900 | |
Lucia: 哈哈不是 | |
623 | |
00:30:25,900 --> 00:30:27,500 | |
Tasha: 剩下可以吃了对 | |
624 | |
00:30:28,500 --> 00:30:30,166 | |
Jake:我提着菜刀来了 | |
Jake: I'm coming with the cleaver. | |
625 | |
00:30:30,633 --> 00:30:32,066 | |
Tasha: 菜刀你在这里你 | |
626 | |
00:30:32,033 --> 00:30:34,800 | |
Tasha: 嗯给您我把草莓放这了 | |
627 | |
00:30:33,533 --> 00:30:35,766 | |
Jake:呃好我来切 | |
Jake: Uh, okay, I'll cut it | |
628 | |
00:30:43,266 --> 00:30:45,400 | |
Jake:好有一点用 | |
Jake: Okay, it's somewhat useful | |
629 | |
00:30:43,366 --> 00:30:43,700 | |
Tasha: 好 | |
630 | |
00:30:50,500 --> 00:30:51,733 | |
Lucia: 这个盘刚 | |
Lucia: This plate just... | |
631 | |
00:30:51,733 --> 00:30:53,766 | |
Lucia: 嗯我在好像没充过 | |
Lucia: Hmm, I don't think I've ever charged it | |
632 | |
00:30:53,766 --> 00:30:54,600 | |
Lucia: 啥充一下 | |
Lucia: What, charge it up | |
633 | |
00:30:54,933 --> 00:30:56,700 | |
Jake:没充过就这么装 | |
Jake: Never charged, just installed like this | |
634 | |
00:31:00,200 --> 00:31:03,800 | |
Tasha: 我应该从外撑这个袋子ok你这么喜欢 | |
635 | |
00:31:05,933 --> 00:31:07,400 | |
Tasha: DIY的话 | |
636 | |
00:31:09,533 --> 00:31:10,400 | |
Jake:我可会了 | |
Jake: I got this. | |
637 | |
00:31:11,500 --> 00:31:12,300 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
638 | |
00:31:21,533 --> 00:31:23,666 | |
Jake:那继续 | |
639 | |
00:31:25,000 --> 00:31:25,800 | |
Tasha: 我连上了吗 | |
640 | |
00:31:25,800 --> 00:31:26,600 | |
Jake:哎呀 | |
Jake: Oh no | |
641 | |
00:31:27,266 --> 00:31:28,100 | |
Jake:你没连上 | |
Jake: You're not connected | |
642 | |
00:31:29,366 --> 00:31:31,866 | |
Jake:好那就再连一下 | |
Jake: Alright, let's connect again | |
643 | |
00:31:32,133 --> 00:31:33,733 | |
Tasha: 哦这个是一个重要的环节 | |
Jake: Oh, this is an important part | |
644 | |
00:31:33,733 --> 00:31:34,933 | |
Jake:是吗对确实 | |
Jake: Really? Yeah, for sure | |
645 | |
00:31:36,800 --> 00:31:38,866 | |
Jake:展现两人的合作力对 | |
Jake: Show the cooperation between the two | |
646 | |
00:31:45,000 --> 00:31:45,800 | |
Jake:没电了哎 | |
Jake: Out of battery, oh no | |
647 | |
00:31:45,800 --> 00:31:47,966 | |
Jake:你你插你插管了吗 | |
Jake: Did you plug it in? | |
648 | |
00:31:47,966 --> 00:31:48,733 | |
Tasha: 插了呀 | |
Jake: It's plugged in | |
649 | |
00:31:49,600 --> 00:31:52,500 | |
Tasha: 那你你哎确实好了 | |
Jake: Oh, okay, it's good now | |
650 | |
00:31:52,500 --> 00:31:56,200 | |
Tasha: 好了20240418 | |
Jake: Alright, 20240418 | |
651 | |
00:32:01,966 --> 00:32:02,733 | |
Jake:好来对一下 | |
Jake: Okay, let's sync | |
652 | |
00:32:02,733 --> 00:32:03,533 | |
Jake:对一下时间 | |
Jake: Sync the time | |
653 | |
00:32:03,400 --> 00:32:04,200 | |
Lucia: 哎呦 | |
Lucia: Oh my | |
654 | |
00:32:04,733 --> 00:32:05,766 | |
Lucia: 我傻了 | |
655 | |
00:32:08,133 --> 00:32:08,900 | |
Jake:好开始了 | |
Jake: Alright, let's start | |
656 | |
00:32:08,900 --> 00:32:09,800 | |
Jake:来看一眼 | |
Jake: Let's take a look | |
657 | |
00:32:09,833 --> 00:32:10,600 | |
Tasha: 看了 | |
Tasha: Seen it | |
658 | |
00:32:09,900 --> 00:32:10,933 | |
Jake:看了好 | |
Jake: Seen it, okay | |
659 | |
00:32:11,600 --> 00:32:13,066 | |
Jake:路亚我们也一起看一下 | |
Jake: Let's also look at the VR together | |
660 | |
00:32:13,133 --> 00:32:15,000 | |
Lucia: 嗯好的 | |
661 | |
00:32:15,233 --> 00:32:16,433 | |
Lucia: 但我看到的是反的 | |
662 | |
00:32:16,533 --> 00:32:17,633 | |
Lucia: 好了它现在正了 | |
663 | |
00:32:19,533 --> 00:32:20,466 | |
Jake:好可以 | |
Jake: Alright, that's good. | |
664 | |
00:32:20,933 --> 00:32:21,733 | |
Tasha: 继续 | |
Tasha: Keep going. | |
665 | |
00:32:24,766 --> 00:32:26,666 | |
Jake:呃在这 | |
Jake: Uh, here... | |
666 | |
00:32:25,233 --> 00:32:26,266 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha. | |
667 | |
00:32:46,833 --> 00:32:49,866 | |
Tasha: 有点烘焙天赋在身上的哈哈 | |
Tasha: Maybe he has some baking talent, haha. | |
668 | |
00:32:48,666 --> 00:32:50,533 | |
Jake:啊这么回事 | |
Jake: Oh, that's what happened. | |
669 | |
00:32:54,200 --> 00:32:57,733 | |
Jake:多少 0.5%技能点点吧 | |
Jake: How much? 0.5% skill points, maybe. | |
670 | |
00:32:56,500 --> 00:32:57,666 | |
Tasha: 技能点点满 | |
Tasha: Maxed out skill points. | |
671 | |
00:32:58,100 --> 00:33:00,666 | |
Jake:0.3%不能再多了 | |
Jake: 0.3%, no more than that. | |
672 | |
00:33:03,566 --> 00:33:07,466 | |
Jake:好好好可以 | |
Jake: Okay, okay, sure. | |
673 | |
00:33:09,066 --> 00:33:10,666 | |
Tasha: 切了吗哦对吧 | |
Tasha: Did you cut it? Oh, right. | |
674 | |
00:33:10,733 --> 00:33:11,533 | |
Jake:好我来骑 | |
Jake: Okay, I'll ride. | |
675 | |
00:33:11,500 --> 00:33:13,833 | |
Lucia: 刀还用这个刀吗 | |
Lucia: Are we still using this knife? | |
676 | |
00:33:13,566 --> 00:33:15,100 | |
Jake:啊我要骑 | |
Jake: Ah, I need to ride. | |
677 | |
00:33:15,033 --> 00:33:19,700 | |
Tasha: 啊你好忙呀哈哈哈 | |
Tasha: Ah, you are so busy, hahaha. | |
678 | |
00:33:17,600 --> 00:33:21,033 | |
Lucia: 啊那我来挤哈哈哈 | |
Lucia: Ah, then I'll squeeze in, hahaha. | |
679 | |
00:33:21,466 --> 00:33:22,366 | |
Tasha: 那我来切 | |
Tasha: Then I'll cut it. | |
680 | |
00:33:22,600 --> 00:33:23,466 | |
Jake:那我干嘛 | |
Jake: Then what do I do? | |
681 | |
00:33:22,733 --> 00:33:24,366 | |
Lucia: 短暂的换一下任务 | |
Lucia: Let's switch tasks briefly. | |
682 | |
00:33:24,966 --> 00:33:26,100 | |
Jake:那我给你们加油 | |
Jake: Then I'll cheer you guys on. | |
683 | |
00:33:25,233 --> 00:33:26,833 | |
Lucia: 这个这个放在这 | |
Lucia: Put this here. | |
684 | |
00:33:27,166 --> 00:33:28,600 | |
Lucia: 这案板应该可以直接用 | |
Lucia: This chopping board should work directly. | |
685 | |
00:33:28,333 --> 00:33:29,566 | |
Tasha: 你们一人切一半吧 | |
Tasha: You guys cut half each. | |
686 | |
00:33:29,566 --> 00:33:31,533 | |
Tasha: 啊你们一人挤一半吧 | |
Tasha: Ah, you guys squeeze half each. | |
687 | |
00:33:33,233 --> 00:33:35,500 | |
Lucia: 嗯就就 | |
Lucia: Hmm, just, just... | |
688 | |
00:33:34,866 --> 00:33:35,933 | |
Jake:帮我救救市吧 | |
689 | |
00:33:35,100 --> 00:33:35,900 | |
Tasha: 救 | |
Tasha: Save. | |
690 | |
00:33:36,166 --> 00:33:37,233 | |
Jake:经济学大师 | |
Jake: Economics expert. | |
691 | |
00:33:37,666 --> 00:33:39,666 | |
Tasha: 救市是什么意思哦 | |
692 | |
00:33:38,233 --> 00:33:43,566 | |
Lucia: 就是吗你说的是哦 市嗯嗯 | |
693 | |
00:33:46,533 --> 00:33:47,966 | |
Lucia: 经济学还是有些解决不了的问题 | |
Lucia: Economics can't solve everything. | |
694 | |
00:33:47,700 --> 00:33:53,100 | |
Jake:哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha. | |
695 | |
00:33:47,966 --> 00:33:49,800 | |
Lucia: 你知道吗哈哈 | |
Lucia: You know? Haha. | |
696 | |
00:33:51,400 --> 00:33:52,333 | |
Lucia: 哈 | |
Lucia: Ha. | |
697 | |
00:33:53,866 --> 00:33:55,000 | |
Jake:4号真的好惨 | |
Jake: Number 4 is really pitiful. | |
698 | |
00:33:55,766 --> 00:33:57,233 | |
Lucia: 给他多放点奶油吧 | |
Lucia: Give him more cream. | |
699 | |
00:33:57,500 --> 00:33:58,300 | |
Jake:好的 | |
Jake: Got it. | |
700 | |
00:33:57,800 --> 00:33:59,766 | |
Lucia: 咱给他放一个大的草莓或者 | |
Lucia: Let's give him a big strawberry or... | |
701 | |
00:34:01,700 --> 00:34:03,233 | |
Tasha: 我这个人还是很公平的 | |
Tasha: I'm still very fair. | |
702 | |
00:34:03,233 --> 00:34:04,366 | |
Tasha: 没有大葱哎 | |
Tasha: There's no green onion. | |
703 | |
00:34:04,166 --> 00:34:06,733 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahaha. | |
704 | |
00:34:07,700 --> 00:34:08,666 | |
Jake:市场不允许 | |
Jake: The market doesn't allow it. | |
705 | |
00:34:19,300 --> 00:34:20,100 | |
Lucia: 底下 | |
Lucia: Underneath. | |
706 | |
00:34:23,466 --> 00:34:24,800 | |
Jake:像那么回事 | |
707 | |
00:34:24,900 --> 00:34:26,833 | |
Lucia: 特别香就是这么回事 | |
Lucia: It smells great, that's what it is. | |
708 | |
00:34:27,100 --> 00:34:27,900 | |
Jake:来请 | |
Jake: Come on, please. | |
709 | |
00:34:28,033 --> 00:34:29,100 | |
Lucia: 谢谢 | |
Lucia: Thanks. | |
710 | |
00:34:28,500 --> 00:34:30,733 | |
Tasha: 哇哇 | |
Tasha: Wow, wow. | |
711 | |
00:34:30,133 --> 00:34:32,000 | |
Jake:哇你这贴的好好看 | |
Jake: Wow, you stuck it on really nicely. | |
712 | |
00:34:31,366 --> 00:34:32,800 | |
Lucia: 哇好看 | |
Lucia: Wow, it looks great. | |
713 | |
00:34:33,166 --> 00:34:35,733 | |
Lucia: 这个草莓看着就让人觉得食欲大开 | |
Lucia: This strawberry makes me so hungry just looking at it. | |
714 | |
00:34:35,700 --> 00:34:36,500 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
715 | |
00:34:37,333 --> 00:34:39,533 | |
Tasha: 大家都很会夸 | |
Tasha: Everyone is really good at giving compliments. | |
716 | |
00:34:43,800 --> 00:34:46,400 | |
Lucia: 这应该挤多点挤少点就像那天那样挤 | |
Lucia: Should I squeeze out more or less like that day? | |
717 | |
00:34:46,333 --> 00:34:47,100 | |
Tasha: 嗯 | |
Tasha: Yeah. | |
718 | |
00:34:49,700 --> 00:34:51,433 | |
Tasha: 你那个艺术蛋糕很艺术 | |
Tasha: Your artistic cake is really artistic. | |
719 | |
00:34:51,433 --> 00:34:53,033 | |
Tasha: 那天起的哈哈 | |
Tasha: Like the other day, haha. | |
720 | |
00:34:52,100 --> 00:34:55,666 | |
Jake:哈哈哈这个我觉得像在化鸟巢 | |
Jake: Hahaha, I think it looks like you're making a bird's nest. | |
721 | |
00:34:56,500 --> 00:35:00,500 | |
Lucia: 哈哈你看我每次都把它踢不断好怪哦 | |
Lucia: Haha, you see, I can never break it off, it's so weird. | |
722 | |
00:34:56,566 --> 00:34:58,300 | |
Tasha: 哈哈 | |
Tasha: Haha. | |
723 | |
00:35:00,333 --> 00:35:01,400 | |
Jake:这回弄水立方 | |
Jake: This time make a Water Cube. | |
724 | |
00:35:02,400 --> 00:35:05,333 | |
Lucia: 哎你就弄方一点是吧 | |
Lucia: Oh, you just make it a bit more square, right? | |
725 | |
00:35:05,166 --> 00:35:06,600 | |
Jake:哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahaha. | |
726 | |
00:35:05,300 --> 00:35:06,533 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Haha. | |
727 | |
00:35:06,766 --> 00:35:07,933 | |
Lucia: 谁说不行呢 | |
Lucia: Who says you can't? | |
728 | |
00:35:13,733 --> 00:35:16,233 | |
Lucia: 但是他中间就会逐渐那个啥 | |
Lucia: But it will gradually, you know... | |
729 | |
00:35:16,200 --> 00:35:18,566 | |
Jake:哦你还得给他封个顶 | |
Jake: Oh, you have to top it off. | |
730 | |
00:35:17,033 --> 00:35:17,833 | |
Tasha: 空 | |
Tasha: Empty. | |
731 | |
00:35:18,700 --> 00:35:21,766 | |
Lucia: 对没事我会有草莓的 | |
Lucia: Yeah, no worries, I'll have strawberries. | |
732 | |
00:35:22,366 --> 00:35:23,166 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
733 | |
00:35:22,900 --> 00:35:24,433 | |
Lucia: 这就叫凯恩斯经济学 | |
Lucia: This is called Keynesian economics. | |
734 | |
00:35:24,433 --> 00:35:25,533 | |
Lucia: 就我们只看短期 | |
Lucia: We only look at the short term. | |
735 | |
00:35:25,533 --> 00:35:27,233 | |
Lucia: 长远的这些另说 | |
Lucia: The long term is another story. | |
736 | |
00:35:26,500 --> 00:35:27,300 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
737 | |
00:35:28,500 --> 00:35:30,866 | |
Tasha: 我们这个恩格尔系数拉满了 | |
Tasha: Our Engel coefficient is maxed out. | |
738 | |
00:35:28,733 --> 00:35:30,700 | |
Lucia: 我们这个恩格尔系数拉满了 | |
Lucia: Our Engel coefficient is maxed out. | |
739 | |
00:35:30,533 --> 00:35:31,600 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahaha. | |
740 | |
00:35:31,133 --> 00:35:33,900 | |
Lucia: 就是啊我们的预算都用在吃上 | |
741 | |
00:35:33,066 --> 00:35:36,566 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
742 | |
00:35:33,766 --> 00:35:38,100 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahaha. | |
743 | |
00:35:33,900 --> 00:35:37,000 | |
Lucia: 哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha. | |
744 | |
00:35:40,166 --> 00:35:41,366 | |
Lucia: 有点丑就这样吧 | |
Lucia: It's a bit ugly, so let's leave it. | |
745 | |
00:35:40,533 --> 00:35:43,566 | |
Jake:不丑不丑 | |
Jake: Not ugly, not ugly. | |
746 | |
00:35:41,900 --> 00:35:44,033 | |
Lucia: 不过我觉得我们剩这个还挺多的是 | |
Lucia: But I think we still have quite a lot left. | |
747 | |
00:35:44,033 --> 00:35:45,533 | |
Lucia: 我前几个挤太少了 | |
Lucia: I didn't squeeze enough in the first few. | |
748 | |
00:35:47,633 --> 00:35:49,133 | |
Lucia: 没关系最后点缀 | |
749 | |
00:35:49,133 --> 00:35:51,900 | |
Lucia: 可以先我把这一圈给画完 | |
750 | |
00:35:54,500 --> 00:35:55,100 | |
Lucia: 画都画了 | |
Lucia: It's already drawn. | |
751 | |
00:35:55,133 --> 00:35:56,166 | |
Lucia: 给他封口吧 | |
Lucia: Let's seal it up. | |
752 | |
00:35:56,166 --> 00:35:57,166 | |
Lucia: 哎呀断了 | |
Lucia: Oh no, it broke. | |
753 | |
00:35:57,266 --> 00:36:00,266 | |
Tasha: 哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
754 | |
00:35:58,033 --> 00:35:59,333 | |
Lucia: 那就将错就错了 | |
Lucia: Let's just roll with it then. | |
755 | |
00:36:01,566 --> 00:36:03,433 | |
Lucia: 大家都是很豁达的人 | |
Lucia: Everyone here is pretty easygoing. | |
756 | |
00:36:07,266 --> 00:36:09,433 | |
Tasha: 哇内外都在欢声笑语 | |
Tasha: Wow, there's laughter inside and out. | |
757 | |
00:36:09,333 --> 00:36:12,400 | |
Jake:哈哈来打听打听 | |
Jake: Haha, let's find out. | |
758 | |
00:36:12,533 --> 00:36:14,500 | |
Lucia: 外面进度怎么样了能吃吗 | |
Lucia: How's the progress outside? Can we eat? | |
759 | |
00:36:14,200 --> 00:36:15,400 | |
Jake:发生什么事了 | |
Jake: What's going on? | |
760 | |
00:36:16,233 --> 00:36:17,900 | |
Tasha: 里面的进度已经快结束了 | |
Tasha: The inside is almost done. | |
761 | |
00:36:17,733 --> 00:36:18,533 | |
Lucia: 对 | |
Lucia: Yeah. | |
762 | |
00:36:18,933 --> 00:36:20,000 | |
Alice:拿盘子吧 | |
Alice: Grab a plate. | |
763 | |
00:36:19,133 --> 00:36:21,200 | |
Lucia: 你看每次都拉不断好生气 | |
Lucia: Look, it never breaks off, so frustrating. | |
764 | |
00:36:22,800 --> 00:36:24,400 | |
Lucia: 微微你要挤一排吗 | |
Lucia: Tasha, do you want to squeeze a row? | |
765 | |
00:36:24,400 --> 00:36:26,566 | |
Lucia: 还是还是怎么样你挤吧 | |
Lucia: Or, or what? You squeeze. | |
766 | |
00:36:24,933 --> 00:36:25,766 | |
Tasha: 啊都可以 | |
Tasha: Ah, whatever works. | |
767 | |
00:36:25,766 --> 00:36:28,300 | |
Tasha: 你挤吧你们一人挤6个 | |
Tasha: You squeeze, each of you do six. | |
768 | |
00:36:28,366 --> 00:36:30,500 | |
Lucia: 好的谢谢老师 | |
Lucia: Okay, thank you, teacher. | |
769 | |
00:36:28,533 --> 00:36:30,100 | |
Jake:好我来去 | |
Jake: Okay, I'm going. | |
770 | |
00:36:30,100 --> 00:36:31,400 | |
Jake:我领肉去 | |
Jake: I'll get the meat. | |
771 | |
00:36:31,800 --> 00:36:32,933 | |
Jake:这盘子OK | |
Jake: This plate is OK. | |
772 | |
00:36:32,166 --> 00:36:33,500 | |
Tasha: 我们不一起出去吃吗 | |
Tasha: Aren't we going out to eat together? | |
773 | |
00:36:33,500 --> 00:36:34,666 | |
Tasha: 挤完就出去吧 | |
Tasha: Let's go out after squeezing. | |
774 | |
00:36:34,666 --> 00:36:35,600 | |
Jake:哦OK | |
Jake: Oh, OK. | |
775 | |
00:36:35,533 --> 00:36:36,600 | |
Lucia: 没事让他先领吧 | |
Lucia: It's fine, let him go first. | |
776 | |
00:36:36,600 --> 00:36:38,033 | |
Lucia: 挤可能还要挤 | |
Lucia: Squeezing might take some time. | |
777 | |
00:36:38,033 --> 00:36:39,533 | |
Lucia: 挤完还得一小会 | |
Lucia: It might take a little while after squeezing. | |
778 | |
00:36:39,933 --> 00:36:41,900 | |
Lucia: 然后咱就可以把这都端出去了 | |
Lucia: Then we can take everything out. | |
779 | |
00:36:41,833 --> 00:36:42,600 | |
Alice:哎呦 | |
Alice: Ouch | |
780 | |
00:36:43,633 --> 00:36:44,433 | |
Tasha: 好 | |
Tasha: Okay | |
781 | |
00:36:44,366 --> 00:36:45,166 | |
Lucia: 耶 | |
Lucia: Yay | |
782 | |
00:36:45,266 --> 00:36:46,066 | |
Jake:耶 | |
Jake: Yay | |
783 | |
00:36:46,533 --> 00:36:49,033 | |
Tasha: 哦这个记得不错谢谢 | |
Tasha: Oh, this is nice, thanks | |
784 | |
00:36:48,133 --> 00:36:49,000 | |
Lucia: 谢谢 | |
Lucia: Thanks | |
785 | |
00:36:48,766 --> 00:36:50,933 | |
Jake:我先把盘子送出去 | |
Jake: I'll take the plates out first | |
786 | |
00:36:51,366 --> 00:36:53,933 | |
Lucia: 我感觉我们一会是可能还是会有多的 | |
Lucia: I feel like we might still have extras later | |
787 | |
00:36:53,933 --> 00:36:54,900 | |
Lucia: 然后再补 | |
Lucia: And then add more | |
788 | |
00:36:59,933 --> 00:37:02,766 | |
Lucia: 我能直接吃咱的原材料吗哈哈哈 | |
Lucia: Can I just eat our raw materials? Hahaha | |
789 | |
00:37:04,633 --> 00:37:06,066 | |
Tasha: 好了你的6个已领完 | |
Tasha: Alright, your 6 are all claimed | |
790 | |
00:37:06,066 --> 00:37:07,733 | |
Tasha: 今日任务领取完毕 | |
Tasha: Today's task is completed | |
791 | |
00:37:07,733 --> 00:37:12,966 | |
Tasha: 哈哈哈换下一位小朋友吧哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha, let's move on to the next kid, hahaha | |
792 | |
00:37:11,833 --> 00:37:12,800 | |
Lucia: 今日任务 | |
Lucia: Today's task | |
793 | |
00:37:12,933 --> 00:37:14,300 | |
Lucia: 今日任务已完成 | |
Lucia: Today's task is done | |
794 | |
00:37:15,100 --> 00:37:15,900 | |
Jake:哎呀 | |
Jake: Oh no | |
795 | |
00:37:18,233 --> 00:37:19,033 | |
Jake:好看 | |
796 | |
00:37:20,766 --> 00:37:21,466 | |
Tasha: 下一个小朋友 | |
Tasha: Next kid | |
797 | |
00:37:21,466 --> 00:37:22,366 | |
Tasha: 你多挤点 | |
Tasha: How many more points do you have? | |
798 | |
00:37:22,200 --> 00:37:24,866 | |
Jake:我想想我怎么把它给填满 | |
Jake: I'm trying to figure out how to fill it up | |
799 | |
00:37:26,966 --> 00:37:27,733 | |
Jake:好谢谢 | |
Jake: Okay, thanks | |
800 | |
00:37:27,966 --> 00:37:29,100 | |
Lucia: 留给下一位小朋友的 | |
Lucia: Leaving it for the next kid | |
801 | |
00:37:29,133 --> 00:37:31,766 | |
Lucia: 这个这个余额还有很多哈哈 | |
Lucia: Yeah, there's still a lot left, haha | |
802 | |
00:37:31,666 --> 00:37:34,166 | |
Jake:那我一开始得使劲的挥霍一番 | |
Jake: Then I should splurge a bit at the start | |
803 | |
00:37:34,900 --> 00:37:38,833 | |
Lucia: 哈哈你真是P 人哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha, you're such a spender, hahaha | |
804 | |
00:37:35,000 --> 00:37:47,400 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahahahahahahaha | |
805 | |
00:37:41,966 --> 00:37:47,933 | |
Lucia: 哈哈哈你在 | |
Lucia: Hahaha, you're | |
806 | |
00:37:42,766 --> 00:37:47,333 | |
Tasha: 哈哈哈不知道他J挤什么救命啊 | |
Tasha: Hahaha, I don't know why he's in such a hurry, help | |
807 | |
00:37:47,933 --> 00:37:50,300 | |
Lucia: 你在蛋糕上做雕塑吗 | |
Lucia: Are you making a sculpture on the cake? | |
808 | |
00:37:49,400 --> 00:37:50,200 | |
Jake:哈 | |
Jake: Ha | |
809 | |
00:37:49,933 --> 00:37:52,600 | |
Tasha: 女人你在玩火哈 | |
Tasha: Woman, you're playing with fire. | |
810 | |
00:37:53,533 --> 00:37:53,900 | |
Jake:怎么样 | |
Jake: How's it going? | |
811 | |
00:37:54,033 --> 00:37:54,833 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Ha! | |
812 | |
00:37:54,500 --> 00:37:55,933 | |
Lucia: 可以可以特别好 | |
Lucia: It's great, really great. | |
813 | |
00:37:56,700 --> 00:37:57,533 | |
Tasha: 特别好 | |
Tasha: Really great. | |
814 | |
00:37:57,366 --> 00:37:59,833 | |
Lucia: 就是有种不知所云的美感 | |
Lucia: It has this kind of indescribable beauty. | |
815 | |
00:37:58,966 --> 00:38:03,933 | |
Tasha: 那个那个那个杜上的那个小便池 | |
Tasha: That, that, that urinal by Duchamp. | |
816 | |
00:38:01,966 --> 00:38:06,533 | |
Lucia: 哈哈小便池哈哈哈 | |
Lucia: Haha, urinal, hahaha. | |
817 | |
00:38:04,266 --> 00:38:05,533 | |
Tasha: 对你知道吗 | |
Tasha: Yeah, you know? | |
818 | |
00:38:05,533 --> 00:38:08,500 | |
Tasha: 就是杜尚杜尚他是一个艺术家 | |
Tasha: It's like in the picture, he's an artist. | |
819 | |
00:38:07,366 --> 00:38:08,700 | |
Jake:OK我知道了 | |
Jake: OK, I got it. | |
820 | |
00:38:08,500 --> 00:38:10,733 | |
Tasha: 他把小便池作为一件艺术品 | |
Tasha: He made the urinal into an artwork. | |
821 | |
00:38:10,400 --> 00:38:11,200 | |
Jake:OK | |
Jake: OK. | |
822 | |
00:38:10,833 --> 00:38:12,366 | |
Lucia: 对然后名字叫全 | |
Lucia: Yeah, and its name is "Fountain". | |
823 | |
00:38:12,433 --> 00:38:14,800 | |
Lucia: 哈哈我见过这个艺术品的实物 | |
Lucia: Haha, I've seen the real thing. | |
824 | |
00:38:14,800 --> 00:38:16,900 | |
Lucia: 我在伦敦的泰特美术馆里 | |
Lucia: At the Tate Gallery in London. | |
825 | |
00:38:16,900 --> 00:38:18,600 | |
Lucia: 然后有一个小哥从旁边走过去 | |
Lucia: And a guy walked past. | |
826 | |
00:38:18,666 --> 00:38:20,166 | |
Jake:你去了 | |
827 | |
00:38:20,000 --> 00:38:22,233 | |
Lucia: 对然后他当时看了一眼这个 | |
Lucia: Yeah, and then he looked at it. | |
828 | |
00:38:22,233 --> 00:38:23,800 | |
Lucia: 然后跟他旁身边一个女生 | |
Lucia: And talked to the girl next to him. | |
829 | |
00:38:23,800 --> 00:38:24,566 | |
Jake:可能他女票 | |
Jake: Maybe his girlfriend. | |
830 | |
00:38:24,566 --> 00:38:27,533 | |
Tasha: 或者啊这是个便池吧 | |
831 | |
00:38:27,700 --> 00:38:30,600 | |
Tasha: 哈哈对但他觉得他是一个艺术品 | |
Tasha: Haha, yeah, but he thinks he's a piece of art. | |
832 | |
00:38:30,366 --> 00:38:32,033 | |
Lucia: 对要不来一个 | |
Lucia: Yeah, how about we do one? | |
833 | |
00:38:30,600 --> 00:38:31,900 | |
Jake:对要不来一个 | |
Jake: Yeah, how about we do one? | |
834 | |
00:38:31,900 --> 00:38:35,200 | |
Jake:哈哈哈啊 | |
Jake: Hahaha, ah. | |
835 | |
00:38:32,400 --> 00:38:33,033 | |
Lucia: 别别别别 | |
Lucia: No, no, no. | |
836 | |
00:38:33,033 --> 00:38:33,800 | |
Lucia: 咱这是吃的 | |
Lucia: We're eating here. | |
837 | |
00:38:35,200 --> 00:38:35,933 | |
Jake:来一个艺术品 | |
Jake: Do an art piece. | |
838 | |
00:38:35,533 --> 00:38:36,366 | |
Tasha: 这个就这样子 | |
Tasha: This one, just like this. | |
839 | |
00:38:36,366 --> 00:38:40,100 | |
Tasha: 是吗好的那我给他来个小点的水果 | |
Tasha: Right? Okay, then I'll get him a smaller piece of fruit. | |
840 | |
00:38:39,566 --> 00:38:40,666 | |
Jake:那得竖竖上去 | |
Jake: It needs to stand upright. | |
841 | |
00:38:41,300 --> 00:38:41,933 | |
Tasha: 这样子啊 | |
Tasha: Like this. | |
842 | |
00:38:41,933 --> 00:38:43,233 | |
Tasha: 您来您来 | |
843 | |
00:38:43,900 --> 00:38:45,733 | |
Lucia: 这垫在后边他不用倒 | |
Lucia: This pads the back, he doesn't need to fall. | |
844 | |
00:38:46,933 --> 00:38:48,833 | |
Lucia: 哇哇我知道了 | |
Lucia: Wow, wow, I got it. | |
845 | |
00:38:47,766 --> 00:38:50,833 | |
Tasha: 我知道了您肯定是想表达这样的想法 | |
Tasha: I got it, you definitely want to express this kind of idea. | |
846 | |
00:38:53,733 --> 00:38:56,100 | |
Lucia: 猜你想搜哈哈哈 | |
Lucia: Guess what you want to search, hahaha. | |
847 | |
00:38:56,166 --> 00:38:57,800 | |
Lucia: 哎好看哎 | |
Lucia: Wow, it looks good! | |
848 | |
00:38:58,633 --> 00:38:59,366 | |
Jake:再来两个 | |
849 | |
00:38:59,400 --> 00:39:00,933 | |
Jake:要不不够了是吧 | |
Jake: Otherwise, it won't be enough, right? | |
850 | |
00:39:00,366 --> 00:39:03,833 | |
Tasha: 啊没关系还可以再切哈哈哈 | |
Tasha: Ah, it’s okay, we can cut more, hahaha. | |
851 | |
00:39:01,533 --> 00:39:03,366 | |
Lucia: 没关系我来洗 | |
Lucia: No worries, I'll wash it. | |
852 | |
00:39:01,666 --> 00:39:04,166 | |
Jake:哦哦哈哈哈 | |
853 | |
00:39:04,433 --> 00:39:05,300 | |
Lucia: 哎呦妈呀 | |
Lucia: Oh my goodness | |
854 | |
00:39:04,733 --> 00:39:07,033 | |
Tasha: 哇直接变好看了哈哈 | |
Tasha: Wow, it looks so much better now, haha | |
855 | |
00:39:07,333 --> 00:39:08,100 | |
Jake:挺好 | |
Jake: Pretty good | |
856 | |
00:39:08,666 --> 00:39:09,533 | |
Tasha: 真挺好 | |
Tasha: Really good | |
857 | |
00:39:09,700 --> 00:39:10,566 | |
Lucia: 整挺好 | |
Lucia: Totally good | |
858 | |
00:39:12,600 --> 00:39:14,666 | |
Jake:还能再做什么 | |
859 | |
00:39:14,700 --> 00:39:16,333 | |
Tasha: 奇怪的造型 | |
860 | |
00:39:16,533 --> 00:39:17,600 | |
Lucia: 没事不管是啥造型 | |
Lucia: Doesn't matter what style it is | |
861 | |
00:39:17,633 --> 00:39:20,900 | |
Lucia: 咱都能给他整成跟那一样的 | |
Lucia: We can make it look just like that | |
862 | |
00:39:19,333 --> 00:39:21,300 | |
Tasha: 对对都会整好看的 | |
Tasha: Yeah, yeah, they'll all look great. | |
863 | |
00:39:21,300 --> 00:39:22,166 | |
Tasha: 您放心吧 | |
Tasha: Don't worry about it. | |
864 | |
00:39:21,966 --> 00:39:23,166 | |
Jake:那我再来一个 | |
865 | |
00:39:23,066 --> 00:39:25,300 | |
Tasha: 好别做一样的 | |
Tasha: Okay, but let's not make it the same. | |
866 | |
00:39:26,366 --> 00:39:27,733 | |
Tasha: 发挥您的创造力 | |
Tasha: Use your creativity. | |
867 | |
00:39:36,400 --> 00:39:40,900 | |
Jake:哦好吧OK | |
Jake: Oh, okay, fine. | |
868 | |
00:39:43,266 --> 00:39:44,100 | |
Jake:哎好 | |
Jake: Alright. | |
869 | |
00:39:45,200 --> 00:39:46,433 | |
Shure: 不要再污蔑我了 | |
870 | |
00:39:46,666 --> 00:39:47,900 | |
Jake:哈哈哈没污蔑你 | |
871 | |
00:39:54,966 --> 00:39:55,733 | |
Tasha: 要干嘛好 | |
Tasha: What do you want to do? | |
872 | |
00:39:55,733 --> 00:39:57,266 | |
Tasha: 你还要再加一下是吗 | |
Tasha: Do you want to add more? | |
873 | |
00:39:57,100 --> 00:39:57,766 | |
Jake:再加一个 | |
Jake: Add another one. | |
874 | |
00:39:57,766 --> 00:39:58,600 | |
Tasha: 好加一个 | |
875 | |
00:39:59,300 --> 00:40:00,966 | |
Jake:不不不加加右边 | |
Jake: No, no, no, add it to the right side. | |
876 | |
00:40:04,566 --> 00:40:06,600 | |
Tasha: 就就这种不对称美感是吗 | |
Tasha: So this asymmetrical beauty, right? | |
877 | |
00:40:05,366 --> 00:40:07,933 | |
Jake:对对对好的好的 | |
Jake: Yes, yes, that’s right. | |
878 | |
00:40:06,766 --> 00:40:07,933 | |
Tasha: 啊好的好的 | |
Tasha: Ah, got it, got it. | |
879 | |
00:40:10,300 --> 00:40:11,233 | |
Tasha: 太会了 | |
Tasha: So talented. | |
880 | |
00:40:12,300 --> 00:40:14,100 | |
Lucia: 给大家来一些草莓补给 | |
Lucia: I'll bring some strawberries for everyone. | |
881 | |
00:40:14,266 --> 00:40:16,533 | |
Tasha: 我感觉就是很鲜明的能看出 | |
Tasha: I feel it's very distinct, you can see... | |
882 | |
00:40:16,533 --> 00:40:17,833 | |
Tasha: 这是两个人的风格 | |
Tasha: It's the style of two people. | |
883 | |
00:40:18,000 --> 00:40:21,900 | |
Lucia: 哈哈哈啊哈哈哈 | |
Lucia: Hahaha | |
884 | |
00:40:18,466 --> 00:40:21,866 | |
Tasha: 哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahaha | |
885 | |
00:40:21,500 --> 00:40:22,933 | |
Jake:我刚刚架了一堵墙 | |
Jake: I just built a wall. | |
886 | |
00:40:23,766 --> 00:40:24,533 | |
Lucia: 啊可以 | |
Lucia: Ah, okay. | |
887 | |
00:40:24,533 --> 00:40:25,600 | |
Lucia: 挺挺酷炫 | |
Lucia: Pretty cool. | |
888 | |
00:40:28,500 --> 00:40:29,333 | |
Jake:嗯 | |
Jake: Yeah. | |
889 | |
00:40:30,300 --> 00:40:31,566 | |
Jake:然后干点啥呢 | |
Jake: So what should we do next? | |
890 | |
00:40:40,100 --> 00:40:40,900 | |
Lucia: 来观摩一下 | |
Lucia: Let's check it out. | |
891 | |
00:40:40,900 --> 00:40:41,833 | |
Lucia: 有什么吃的吗 | |
Lucia: Is there any food? | |
892 | |
00:40:42,033 --> 00:40:43,300 | |
Katrina: 嗯刚出炉的你吃吧 | |
893 | |
00:40:43,400 --> 00:40:44,600 | |
Lucia: 啊谢谢 | |
Lucia: Ah, thanks. | |
894 | |
00:40:44,566 --> 00:40:45,600 | |
Alice:你把他们叫出来吧 | |
Alice: You should call them out. | |
895 | |
00:40:45,600 --> 00:40:47,333 | |
Alice:我感觉这会火挺好的 | |
Alice: I think this will be pretty popular. | |
896 | |
00:40:47,633 --> 00:40:49,633 | |
Lucia: 我们那边蛋糕马上就好了 | |
Lucia: The cake on our side is almost ready. | |
897 | |
00:40:49,766 --> 00:40:51,633 | |
Lucia: 已经进行到最后一步了 | |
Lucia: It's already in the final step. | |
898 | |
00:40:53,333 --> 00:40:54,733 | |
Lucia: 我跟他们说一声 | |
Lucia: I'll let them know. | |
899 | |
00:41:01,700 --> 00:41:03,966 | |
Lucia: 同志们烧烤组说外面现在火挺好的 | |
Lucia: Hey everyone, the BBQ team said the fire outside is going strong. | |
900 | |
00:41:03,966 --> 00:41:05,733 | |
Lucia: 大家可以出来了好的 | |
Lucia: You all can come out now. | |
901 | |
00:41:05,133 --> 00:41:05,933 | |
Jake:好的 | |
Jake: Okay. | |
902 | |
00:41:11,300 --> 00:41:12,366 | |
Jake:炮台啊这是 | |
Jake: It's like a cannon here. | |
903 | |
00:41:12,833 --> 00:41:13,600 | |
Tasha: 啊啊 | |
Tasha: Ah ah. | |
904 | |
00:41:19,166 --> 00:41:20,600 | |
Lucia: 为什么这个草莓变得越来越多 | |
Lucia: Why are there more and more strawberries? | |
905 | |
00:41:20,866 --> 00:41:26,733 | |
Tasha: 哈哈哈哈哈哈 | |
Tasha: Hahahahahaha. | |
906 | |
00:41:21,066 --> 00:41:25,666 | |
Jake:哈哈哈哈哈完了这个要弄4个哈 | |
Jake: Hahahahaha, we need to make four of these. | |
907 | |
00:41:26,400 --> 00:41:27,566 | |
Lucia: 咱草莓不够啊 | |
Lucia: We don't have enough strawberries. | |
908 | |
00:41:28,433 --> 00:41:30,433 | |
Lucia: 哈哈有有有 | |
Lucia: Haha, we have some. | |
909 | |
00:41:28,666 --> 00:41:29,733 | |
Tasha: 已经没有了吧 | |
Tasha: They're almost gone, right? | |
910 | |
00:41:30,433 --> 00:41:31,233 | |
Lucia: 还有几个 | |
Lucia: There are a few left. | |
911 | |
00:41:30,566 --> 00:41:31,700 | |
Tasha: 哦我靠 | |
Tasha: Oh my gosh. | |
912 | |
00:41:33,833 --> 00:41:35,333 | |
Jake:这个可以弄一个 | |
913 | |
00:41:39,066 --> 00:41:43,000 | |
Jake:可以可以你是怎么弄完你说 | |
Jake: Alright, how did you finish this? Tell me. | |
914 | |
00:41:39,966 --> 00:41:40,733 | |
Lucia: 可以 | |
915 | |
00:41:43,466 --> 00:41:45,733 | |
Tasha: 没关系再把前面几个点缀点缀 | |
Tasha: It's okay, just add some decorations to the earlier ones. | |
916 | |
00:41:45,633 --> 00:41:46,200 | |
Jake:哦OK OK | |
917 | |
00:41:48,266 --> 00:41:49,933 | |
Tasha: 后面每个都各有风格 | |
Tasha: Each one has its own style. | |
918 | |
00:41:49,966 --> 00:41:51,733 | |
Jake:对这个怎么办呢 | |
Jake: So, what do we do about this? | |
919 | |
00:41:53,000 --> 00:41:54,066 | |
Tasha: 您随意吧 | |
920 | |
00:41:58,966 --> 00:42:01,300 | |
Tasha: 你已经随意过头了哈 | |
Tasha: You already went too far, haha. | |
921 | |
00:42:01,733 --> 00:42:04,666 | |
Jake:弄个联动哈哈哈 | |
922 | |
00:42:02,766 --> 00:42:03,566 | |
Lucia: 啊 | |
Lucia: Ah. | |
923 | |
00:42:02,900 --> 00:42:04,666 | |
Tasha: 哈梦幻联动 | |
Tasha: Haha, a dreamy collaboration. | |
924 | |
00:42:04,433 --> 00:42:05,700 | |
Lucia: 双重狂喜 | |
925 | |
00:42:08,566 --> 00:42:09,000 | |
Lucia: 可以 | |
926 | |
00:42:09,266 --> 00:42:09,700 | |
Jake:可以 | |
927 | |
00:42:14,000 --> 00:42:14,800 | |
Jake:双子塔 | |
Jake: Twin Towers. | |
928 | |
00:42:15,800 --> 00:42:17,233 | |
Lucia: 不是这是可以录的吗 | |
Lucia: Can we record this? | |
929 | |
00:42:17,133 --> 00:42:20,600 | |
Jake:哈哈哈倒了 | |
Jake: Hahaha, it fell over. | |
930 | |
00:42:18,833 --> 00:42:21,966 | |
Tasha: 双子塔是什么意思啊 | |
Tasha: What does the Twin Towers mean? | |
931 | |
00:42:22,066 --> 00:42:23,233 | |
Jake:对不起对不起对不起 | |
Jake: Sorry, sorry, sorry. | |
932 | |
00:42:24,433 --> 00:42:25,700 | |
Lucia: 要不要记录一下时间 | |
Lucia: Should we record the time? | |
933 | |
00:42:25,366 --> 00:42:27,733 | |
Jake:哈哈哈确实不能说 | |
Jake: Haha, we really shouldn't say. | |
934 | |
00:42:30,166 --> 00:42:31,200 | |
Lucia: 就是那个 | |
Lucia: It's that one. | |
935 | |
00:42:30,266 --> 00:42:32,966 | |
Jake:呃马来西亚吉隆坡 | |
Jake: Uh, Kuala Lumpur, Malaysia. | |
936 | |
00:42:33,566 --> 00:42:34,600 | |
Jake:合合理了吧 | |
Jake: Does it make sense now? | |
937 | |
00:42:34,566 --> 00:42:35,733 | |
Lucia: 嗯特别合理 | |
Lucia: Hmm, very reasonable. | |
938 | |
00:42:35,666 --> 00:42:36,466 | |
Jake:对 | |
Jake: Yeah. | |
939 | |
00:42:39,666 --> 00:42:40,300 | |
Jake:就是双子塔 | |
Jake: It's the Twin Towers. | |
940 | |
00:42:40,300 --> 00:42:41,100 | |
Jake:有很多吧 | |
Jake: There are many, right? | |
941 | |
00:42:41,333 --> 00:42:42,500 | |
Jake:咱也不说那一个 | |
Jake: Let's not mention that one. | |
942 | |
00:42:44,800 --> 00:42:45,966 | |
Lucia: 那你加这一句 | |
Lucia: Then you add this sentence. | |
943 | |
00:42:46,900 --> 00:42:47,800 | |
Jake:就合理了 | |
Jake: Then it makes sense. | |
944 | |
00:42:51,800 --> 00:42:52,600 | |
Lucia: 好好看 | |
Lucia: Looks so good. | |
945 | |
00:43:00,366 --> 00:43:01,500 | |
Tasha: 逐渐变稀 | |
Tasha: Gradually thinning. | |
946 | |
00:43:02,966 --> 00:43:04,366 | |
Lucia: 是因为树热了吗 | |
947 | |
00:43:04,266 --> 00:43:04,700 | |
Tasha: 对 | |
948 | |
00:43:06,500 --> 00:43:07,300 | |
Tasha: 哎呀 | |
Tasha: Oh no. | |
949 | |
00:43:12,800 --> 00:43:13,600 | |
Tasha: ok | |
950 | |
00:43:27,433 --> 00:43:28,266 | |
Tasha: 搬出去吧 | |
951 | |
00:43:28,566 --> 00:43:29,366 | |
Lucia: 特别棒 | |
Lucia: Awesome. | |
952 | |
00:43:34,700 --> 00:43:35,566 | |
Jake:开饭了 | |
Jake: Dinner is served. | |
953 | |
00:43:40,300 --> 00:43:42,933 | |
Jake:来这是餐前甜点还是餐后甜点 | |
Jake: Is this a pre-dinner dessert or post-dinner dessert? | |
954 | |
00:43:44,533 --> 00:43:45,266 | |
Alice:鸡翅好了 | |
Alice: The chicken wings are done. | |
955 | |
00:43:45,266 --> 00:43:46,366 | |
Alice:每人拿一个吧 | |
Alice: Everyone take one. | |
956 | |
00:43:46,800 --> 00:43:49,066 | |
Jake:哈餐中甜点 | |
Jake: Haha, mid-dinner dessert. | |
957 | |
00:43:53,200 --> 00:43:55,300 | |
Jake:哦这个怎么倒的呀 | |
Jake: Oh, how did you pour this? | |
958 | |
00:43:55,366 --> 00:43:57,100 | |
Lucia: 等待你拍完哈 | |
Lucia: Waiting for you to finish taking the photo. | |
959 | |
00:43:58,000 --> 00:44:00,333 | |
Shure: 不不不它就那么倒着它正正好 | |
960 | |
00:44:00,333 --> 00:44:01,433 | |
Alice:啊就是让那样亮一点的 | |
Alice: Ah, just make it a bit brighter. | |
961 | |
00:44:01,500 --> 00:44:02,933 | |
Jake:啊就更近一点是吧 | |
Jake: Ah, just a bit closer, right? | |
962 | |
00:44:03,200 --> 00:44:05,966 | |
Shure: 不是更近一点是那个角度打光刚刚好 | |
963 | |
00:44:06,866 --> 00:44:07,733 | |
Jake:哦 | |
Jake: Oh. | |
964 | |
00:44:07,600 --> 00:44:08,800 | |
Lucia: 都是牛肉吧好像 | |
Lucia: It's all beef, I think. | |
965 | |
00:44:09,166 --> 00:44:11,466 | |
Shure: 然后还有鸡翅鸡翅特香 | |
966 | |
00:44:11,633 --> 00:44:12,833 | |
Tasha: 哪呢 | |
967 | |
00:44:13,000 --> 00:44:13,666 | |
Shure: 这呢 | |
968 | |
00:44:14,500 --> 00:44:16,900 | |
Shure: 这都是祖传八辈的手艺 | |
969 | |
00:44:17,133 --> 00:44:18,200 | |
Jake:哪了这个 | |
Jake: Where is this? | |
970 | |
00:44:18,300 --> 00:44:19,966 | |
Tasha: 杨老师洗的筷子在哪 | |
971 | |
00:44:20,166 --> 00:44:20,966 | |
Jake:啊 | |
Jake: Ah. | |
972 | |
00:44:21,133 --> 00:44:21,933 | |
Tasha: 你洗的筷子在哪 | |
973 | |
00:44:22,100 --> 00:44:24,066 | |
Jake:我洗的筷子在这 | |
Jake: My washed chopsticks are here. | |
974 | |
00:44:28,133 --> 00:44:30,666 | |
Tasha: 我没有用过 | |
975 | |
00:44:28,566 --> 00:44:31,800 | |
Jake:嗯那还有一个我也为谁了 | |
Jake: Hmm, then there's one more, who is it for? | |
976 | |
00:44:32,333 --> 00:44:36,100 | |
Jake:哈哈哈哈哈哈哈 | |
Jake: Hahahahahaha. | |
977 | |
00:44:37,100 --> 00:44:38,200 | |
Lucia: what's worng | |
978 | |
00:44:44,533 --> 00:44:44,900 | |
Lucia: 总感觉 | |
Lucia: Always feels like... | |
979 | |
00:44:44,900 --> 00:44:46,600 | |
Lucia: 这双看起来并不像没用过的样子 | |
Lucia: These don't look unused. | |
980 | |
00:44:46,633 --> 00:44:47,600 | |
Lucia: 来冲一下吧 | |
Lucia: Let's rinse them. | |
981 | |
00:44:48,433 --> 00:44:49,666 | |
Tasha: 哦开吉他了 | |
Tasha: Oh, the guitar is on. | |
982 | |
00:45:00,266 --> 00:45:01,066 | |
Jake:好 | |
Jake: Okay. | |
983 | |
00:45:00,766 --> 00:45:02,400 | |
Lucia: 嗯啊谢谢 | |
Lucia: Hmm, thank you. | |
984 | |
00:45:02,400 --> 00:45:04,500 | |
Lucia: 我说这双看起来并不像没用过的样子 | |
Lucia: I said these don't look unused. | |
985 | |
00:45:02,700 --> 00:45:04,700 | |
Jake:这双看起来并不像没用过的样子 | |
Jake: These don't look unused. | |
986 | |
00:45:04,500 --> 00:45:05,600 | |
Lucia: 我冲一下来着 | |
Lucia: I'll rinse them. | |
987 | |
00:45:05,066 --> 00:45:05,900 | |
Jake:哦呦 | |
Jake: Oh, wow. | |
988 | |
00:45:06,800 --> 00:45:08,500 | |
Lucia: 呃不是您在干嘛 | |
Lucia: Uh, what are you doing? | |
989 | |
00:45:08,866 --> 00:45:09,800 | |
Jake:好烫啊 | |
Jake: So hot. | |
990 | |
00:45:12,400 --> 00:45:13,466 | |
Jake:好烫啊我靠 | |
Jake: So hot, damn. | |
991 | |
00:45:13,900 --> 00:45:15,233 | |
Lucia: 啊终于吃掉了 | |
Lucia: Ah, finally ate it. | |
992 | |
00:45:19,633 --> 00:45:21,200 | |
Lucia: 这双啊谢谢 | |
Lucia: These, ah, thanks. | |
993 | |
00:45:22,000 --> 00:45:25,366 | |
Lucia: 这双就先撂在这里面吧 | |
Lucia: Let’s just leave this pair here for now. | |
994 | |
00:45:25,366 --> 00:45:26,800 | |
Lucia: 算了我也不想冲他了 | |
Lucia: Never mind, I don't want to confront him either. | |
995 | |
00:45:35,366 --> 00:45:39,733 | |
Jake:真的希望你能理清 | |
Jake: Really hope you can figure this out. | |
996 | |
00:45:40,933 --> 00:45:43,166 | |
Shure: 若没交心 | |
997 | |
00:45:43,333 --> 00:45:46,266 | |
Shure: 怎么说明 | |
998 | |
00:45:46,533 --> 00:45:50,166 | |
Shure: 我真的爱 | |
999 | |
00:46:01,166 --> 00:46:02,566 | |
Katrina: 来给你录一个 | |
1000 | |
00:46:03,033 --> 00:46:04,433 | |
Shure: 你别录了你别录了 | |
1001 | |
00:46:36,333 --> 00:46:38,300 | |
Shure: 算了算了丢人了 | |
1002 | |
00:46:39,466 --> 00:46:41,466 | |
Alice:盘子我觉得趁热吃好吃 | |
Alice: I think the dish tastes better when hot | |
1003 | |
00:46:42,400 --> 00:46:43,333 | |
Alice:来盘吧 | |
Alice: Let's grab a plate | |
1004 | |
00:46:43,800 --> 00:46:46,200 | |
Jake:今天的架子鼓打打怎么样 | |
Jake: How about playing the drums today? | |
1005 | |
00:46:46,633 --> 00:46:47,400 | |
Lucia: 还用这个盘吗 | |
1006 | |
00:46:47,966 --> 00:46:48,733 | |
Alice:对 | |
Alice: Yeah | |
1007 | |
00:46:53,166 --> 00:46:54,266 | |
Lucia: 嗯小心 | |
1008 | |
00:46:57,300 --> 00:46:58,866 | |
Alice:离我近点 | |
1009 | |
00:46:58,900 --> 00:46:59,700 | |
Lucia: 嗯 | |
Lucia: Yeah | |
1010 | |
00:47:03,466 --> 00:47:04,433 | |
Alice:趁热吃吧 | |
Alice: Eat while it's hot | |
1011 | |
00:47:07,633 --> 00:47:08,900 | |
Lucia: 呃你不来电吗 | |
Lucia: Uh, aren't you interested? | |
1012 | |
00:47:09,566 --> 00:47:11,166 | |
Alice:嗯闻着饭味我就有点 | |
Alice: Hmm, just smelling the food makes me... | |
1013 | |
00:47:13,100 --> 00:47:14,100 | |
Lucia: 哎真的吗 | |
Lucia: Oh really? | |
1014 | |
00:47:14,500 --> 00:47:16,533 | |
Jake:呃可能知道 | |
Jake: Uh, maybe you know. | |
1015 | |
00:47:15,200 --> 00:47:17,400 | |
Lucia: 嗯让我想想 | |
Lucia: Hmm, let me think. | |
1016 | |
00:47:17,500 --> 00:47:18,666 | |
Jake:应该知道吧 | |
Jake: You should know, right? | |
1017 | |
00:47:22,666 --> 00:47:24,233 | |
Shure: 拿手的我跟你讲 | |
1018 | |
00:47:29,166 --> 00:47:30,366 | |
Lucia: 能够到吗 | |
1019 | |
00:47:30,500 --> 00:47:31,300 | |
Tasha: 可以 | |
Tasha: Sure. | |
1020 | |
00:47:31,533 --> 00:47:32,733 | |
Lucia: 那我就放这了 | |
1021 | |
00:49:20,066 --> 00:49:21,866 | |
Shure: 好唱完你就带上了吧 | |
1022 | |
00:49:23,666 --> 00:49:24,666 | |
Tasha: 什么就带上了 | |
1023 | |
00:49:24,900 --> 00:49:26,500 | |
Shure: 耳机就带上了 | |
1024 | |
00:49:34,100 --> 00:49:35,000 | |
Jake:来吃一个 | |
Jake: Come, have a bite. | |
1025 | |
00:49:35,733 --> 00:49:38,200 | |
Jake:吃个什么呢我去 | |
Jake: What should we eat, I wonder? | |
1026 | |
00:49:40,300 --> 00:49:41,100 | |
Jake:好的 | |
Jake: Okay. | |
1027 | |
00:49:48,766 --> 00:49:49,566 | |
Jake:好吃 | |
Jake: Tasty. | |
1028 | |
00:49:49,933 --> 00:49:51,766 | |
Tasha: 吃到爆浆了吗还没有 | |
Tasha: Did you get to the juicy part? Not yet? | |
1029 | |
00:49:51,100 --> 00:49:52,666 | |
Jake:还没还没打开 | |
Jake: Not yet, still hasn't burst. | |
1030 | |
00:50:02,866 --> 00:50:04,233 | |
Tasha: 成为主厨哈哈 | |
Tasha: Becoming the head chef, haha. | |
1031 | |
00:50:03,766 --> 00:50:04,566 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
1032 | |
00:50:05,966 --> 00:50:09,000 | |
Lucia: 怎么能什么都知道呢哈哈 | |
Lucia: How can you know everything, haha. | |
1033 | |
00:50:07,300 --> 00:50:08,933 | |
Tasha: 哈 | |
Tasha: Ha. | |
1034 | |
00:50:07,400 --> 00:50:09,100 | |
Jake:哈哈 | |
Jake: Haha. | |
1035 | |
00:50:11,933 --> 00:50:13,300 | |
Shure: 我学什么 | |
1036 | |
00:50:13,600 --> 00:50:15,000 | |
其他人:我说你去学个医吧 | |
1037 | |
00:50:15,000 --> 00:50:16,200 | |
其他人:我本来都快睡着了 | |
1038 | |
00:50:16,200 --> 00:50:17,033 | |
其他人:被你唱醒了 | |
1039 | |
00:50:17,033 --> 00:50:18,333 | |
其他人:你去对着植物人唱 | |
1040 | |
00:50:18,333 --> 00:50:19,800 | |
其他人:说不定能给人叫醒 | |
1041 | |
00:50:20,600 --> 00:50:22,166 | |
Shure: 你不没带耳机吗 | |
1042 | |
00:50:24,100 --> 00:50:25,800 | |
其他人:你知道我为什么摘下来吗 | |
1043 | |
00:50:26,433 --> 00:50:27,600 | |
Shure: 你好烦啊 | |