Datasets:

Modalities:
Video
Languages:
Chinese
ArXiv:
Tags:
video
Libraries:
Datasets
License:
EgoLife / EgoLifeCap /Transcript /A6_SHURE /DAY6 /A6_SHURE_DAY6_11000000.srt
Jingkang's picture
Batch upload files from EgoLifeCap
d330235 verified
1
00:00:20,799 --> 00:00:25,700
Shure: (歌词)小黄花从出生那年就飘
Shure: (Lyrics) Little yellow flowers drifted since the year they were born.
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,833
Shure: (歌词)童年的荡秋千随记忆
Shure: (Lyrics) The swings of childhood float along with memories.
3
00:00:37,700 --> 00:00:39,333
Shure: (歌词)多西拉索
Shure: (Lyrics) Do Re Mi Fa Sol
4
00:00:47,067 --> 00:00:50,033
Shure: (歌词)那一天花落的那一天
Shure: (Lyrics) That day, the day the flowers fell.
5
00:00:50,033 --> 00:00:51,700
Shure: (歌词)教室的那一间
Shure: (Lyrics) That classroom.
6
00:00:51,700 --> 00:00:53,633
Shure: (歌词)我怎么看不见
Shure: (Lyrics) Why can't I see it?
7
00:00:53,633 --> 00:00:55,333
Shure: (歌词)消失的下雨天
Shure: (Lyrics) The rainy days that disappeared.
8
00:00:55,333 --> 00:00:57,533
Shure: (歌词)我好想再淋一遍
Shure: (Lyrics) I really want to get drenched again.
9
00:00:59,467 --> 00:01:03,933
Shure: (歌词)没想到我失去勇气我还留着
Shure: (Lyrics) Didn't expect I'd still keep my courage after losing it.
10
00:01:04,933 --> 00:01:07,000
Shure: (歌词)好想再问一遍
Shure: (Lyrics) Really want to ask again.
11
00:01:13,433 --> 00:01:20,633
Shure: (歌词)刮风这天我试过牵着你手但偏偏
Shure: (Lyrics) On the windy day, I tried holding your hand but...
12
00:01:42,633 --> 00:01:45,933
Shure: (歌词)有个人爱你很久
Shure: (Lyrics) Someone has loved you for a long time.
13
00:01:45,933 --> 00:01:48,400
Shure: (歌词)但偏偏风
Shure: (Lyrics) But the wind...
14
00:01:51,833 --> 00:01:54,533
Shure: (歌词)渐渐吹得好远
Shure: (Lyrics) Blows it farther and farther away.
15
00:01:55,400 --> 00:02:02,900
Shure: (歌词)好不容易又能再多爱一天但故事
Shure: (Lyrics) Finally, I get to love you one more day, but the story...
16
00:02:13,200 --> 00:02:14,000
Shure: 啊
Shure: Ah
17
00:02:51,000 --> 00:02:56,133
Shure: (歌词)小黄花从出生那年就飘着
Shure: (Lyrics) Little yellow flowers drifted since the year they were born.
18
00:02:56,267 --> 00:03:05,732
Shure: (歌词)童年的荡秋千随记忆一直晃到现在Ras
Shure: (Lyrics) The swings of childhood float along with memories until now.
19
00:03:09,133 --> 00:03:12,700
Shure: (歌词)吹着前奏望着天空
Shure: (Lyrics) Playing the prelude, looking at the sky.
20
00:03:12,700 --> 00:03:15,732
Shure: (歌词)我想起花瓣试着掉落
Shure: (Lyrics) I remember the petals trying to fall
21
00:03:15,732 --> 00:03:19,633
Shure: (歌词)为你翘课的那一天花落的那一天
Shure: (Lyrics) The day I skipped class for you, the day the flowers fell
22
00:03:19,633 --> 00:03:23,200
Shure: (歌词)教室的那一间我怎么看不见
Shure: (Lyrics) In that classroom, why couldn't I see
23
00:03:23,200 --> 00:03:27,133
Shure: (歌词)消失的下雨天我好想再淋一遍
Shure: (Lyrics) The rainy days that disappeared, I really want to get drenched again
24
00:03:28,933 --> 00:03:33,533
Shure: 没想到我失去勇气我还留着
Shure: I didn't expect that I would lose my courage, but I still hold on
25
00:03:34,600 --> 00:03:40,433
Shure: 好想再问一遍你会等待还是离开
Shure: I really want to ask again, will you wait or will you leave
26
00:03:42,933 --> 00:03:48,500
Shure: (歌词)刮风这天我试过握着你手
Shure: (Lyrics) On windy days, I tried to hold your hand
27
00:03:48,500 --> 00:03:56,100
Shure: (歌词)但偏偏风渐渐大到我看你不见
Shure: (Lyrics) But the wind grew so strong that I couldn't see you anymore
28
00:04:02,232 --> 00:04:03,033
Shure: 吓我一跳
Shure: You scared me
29
00:04:35,732 --> 00:04:36,533
Shure: bye bye
Shure: Bye bye
30
00:04:41,833 --> 00:04:44,200
Shure: 太棒了我们无敌了
Shure: Awesome, we're unbeatable
31
00:04:45,633 --> 00:04:47,433
Shure: 这简直就是小周杰伦啊
Shure: This is just like a young Jay Chou
32
00:04:49,200 --> 00:04:50,000
Shure: 是吧
Shure: Right?
33
00:04:58,200 --> 00:05:00,366
Katrina: 啊还是平的爽
Katrina: Ah, it's still nice to be flat
34
00:05:08,833 --> 00:05:10,732
Katrina: 还是这种平的爽啊
Katrina: This kind of flat is still the best
35
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
Shure: 是我那个大的
Shure: It's my big one
36
00:05:15,866 --> 00:05:17,667
Shure: 就是有点跟我想象的风
Shure: It's just a bit different from what I imagined
37
00:05:16,732 --> 00:05:19,567
Katrina: 这个这会不会强迫症受不了
Katrina: Won't this trigger OCD?
38
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
Katrina: 我是能接受
Katrina: I can accept it
39
00:05:32,933 --> 00:05:34,799
Katrina: 啊这下面还有两坨
Katrina: Ah, there are still two lumps below
40
00:05:36,933 --> 00:05:39,000
Katrina: 这跟搁屎一样怎么
Katrina: How does this look like poop
41
00:06:02,866 --> 00:06:04,232
Shure: (歌词)follow my lead
Shure: (Lyrics) Follow my lead
42
00:06:06,700 --> 00:06:08,533
Shure: (歌词)follow me
Shure: (Lyrics) Follow me
43
00:06:06,833 --> 00:06:08,533
Katrina: (歌词)我爱你
Katrina: (Lyrics) I love you
44
00:06:10,299 --> 00:06:11,267
修硕(歌词):follow me
Shure: (Lyrics) Follow me
45
00:06:13,933 --> 00:06:15,833
Shure: (歌词)follow my lead
Shure: (Lyrics) Follow my lead
46
00:06:19,133 --> 00:06:24,133
Shure: 歌词)i found a girl beautiful and free
Shure: (Lyrics) I found a girl beautiful and free
47
00:06:28,133 --> 00:06:30,667
Shure: (歌词)i never knew you
Shure: (Lyrics) I never knew you
48
00:06:30,667 --> 00:06:37,633
Shure: (歌词)i never knew you were someone waiting for me
Shure: (Lyrics) I never knew you were someone waiting for me
49
00:06:38,833 --> 00:06:43,333
Shure: (歌词)we were just kids when we fell in love
Shure: (Lyrics) We were just kids when we fell in love
50
00:06:44,067 --> 00:06:48,433
Shure: (歌词)not knowing what what it was
Shure: (Lyrics) Not knowing what it was
51
00:06:48,600 --> 00:06:50,067
Shure: (歌词)now that i do
Shure: (Lyrics) Now that I do
52
00:06:52,232 --> 00:06:53,667
Shure: (歌词)to my
Shure: (Lyrics) To my
53
00:06:58,600 --> 00:07:02,400
Shure: 卧槽这个变调夹彻底不行了
Shure: Damn, this capo is completely useless
54
00:07:02,900 --> 00:07:04,933
Shure: 你看他已经夹不紧了
Shure: Look, it can't clamp tightly anymore
55
00:07:05,700 --> 00:07:06,500
Katrina: 老了
Katrina: It's old
56
00:07:07,633 --> 00:07:08,900
Shure: 老了不中用了
Shure: It's old and useless
57
00:07:13,633 --> 00:07:15,366
Shure: 反过来夹试试
Shure: Try clamping it the other way around
58
00:07:30,200 --> 00:07:32,333
Shure: (歌词)i found the light
Shure: (Lyrics) I found the light
59
00:07:34,866 --> 00:07:40,232
Shure: (歌词)for me darling just time
Shure: (Lyrics) For me darling just time
60
00:08:29,067 --> 00:08:34,500
Shure: (歌词)我祈祷拥有一颗透明的心灵
Shure: (Lyrics) I pray to have a clear heart
61
00:08:34,600 --> 00:08:38,533
Shure: (歌词)和会流泪的眼睛
Shure: (Lyrics) And eyes that can cry
62
00:08:39,299 --> 00:08:43,900
Shure: (歌词)哦给你再去相信的勇气
Shure: (Lyrics) Oh, to give you the courage to believe again
63
00:08:43,900 --> 00:08:47,467
Shure: (歌词)哦越过谎言去拥抱你
Shure: (Lyrics) Oh, to embrace you beyond the lies
64
00:08:47,467 --> 00:08:52,100
Shure: (歌词)每当我找不到存在的意义
Shure: (Lyrics) Every time I can't find the meaning of existence
65
00:08:52,100 --> 00:08:55,732
Shure: (歌词)每当我迷失在黑夜里
Shure: (Lyrics) Every time I get lost in the dark
66
00:08:56,400 --> 00:09:00,400
Shure: (歌词)哦夜空中最亮的星
Shure: (Lyrics) Oh, the brightest star in the night sky
67
00:09:00,400 --> 00:09:03,833
Shure: (歌词) 请你指引我前行
Shure: (Lyrics) Please guide me forward
68
00:09:41,533 --> 00:09:43,067
Shure: 你会free style吗
Shure: Can you freestyle?
69
00:09:43,600 --> 00:09:45,167
Katrina: 不会还没有修炼
Katrina: No, I haven't trained
70
00:09:45,167 --> 00:09:46,533
Katrina: 修炼到那个程度
Katrina: to that level yet.
71
00:09:48,732 --> 00:09:50,799
Shure: 可以来段说唱就这样
Shure: You could just do some rap like this.
72
00:09:52,732 --> 00:09:55,767
Katrina: 我我吗呵呵
Katrina: Me? Haha
73
00:09:54,500 --> 00:09:55,299
Shure: 是
Shure: Yes.
74
00:10:04,200 --> 00:10:06,067
Shure: 看随便套一个说唱词
Shure: Just pick any rap lyrics.
75
00:10:06,067 --> 00:10:07,200
Shure: 这样就可以
Shure: That will do.
76
00:10:08,200 --> 00:10:09,133
Shure: 比如说
Shure: For example,
77
00:10:11,500 --> 00:10:12,933
Shure: 想想有什么说唱
Shure: Think of some rap.
78
00:10:13,700 --> 00:10:15,799
Shure: 你平常喜欢的rapper都有哪些
Shure: Which rappers do you usually like?
79
00:10:17,433 --> 00:10:19,232
Katrina: 马思维和沙一汀
Katrina: Ma Siwei and Shayeting.
80
00:10:19,732 --> 00:10:20,533
Shure: 好
Shure: Okay.
81
00:10:22,500 --> 00:10:24,667
Shure: 就随便套一个他的
Shure: Just pick any of their songs.
82
00:10:26,467 --> 00:10:28,267
Shure: 所以你睡了没好吧
Shure: So, are you asleep? Alright.
83
00:10:29,700 --> 00:10:30,900
Shure: 想想词是什么
Shure: Think of the lyrics.
84
00:10:34,333 --> 00:10:36,299
Shure: 感受这种小清新的感觉
Shure: Feel this fresh vibe.
85
00:10:49,933 --> 00:10:51,232
Katrina: release
Katrina: Release.
86
00:11:00,833 --> 00:11:02,700
Shure: (歌词)你有多久没有出门
Shure: (Lyrics) How long has it been since you went out?
87
00:11:02,700 --> 00:11:03,933
Shure: (歌词)多久没有拉
Shure: (Lyrics) How long since you pulled
88
00:11:04,732 --> 00:11:06,100
Shure: (歌词)多久没有出门
Shure: (Lyrics) How long has it been since you went out?
89
00:11:06,100 --> 00:11:07,866
Shure: (歌词)多久没有拉开窗帘
Shure: (Lyrics) How long since you opened the curtains?
90
00:11:07,866 --> 00:11:11,500
Shure: (歌词)感到清晨这段时间可能哒哒哒
Shure: (Lyrics) To feel the morning, maybe da da da
91
00:11:11,600 --> 00:11:11,967
Shure: 不行
Shure: No.
92
00:11:12,633 --> 00:11:13,299
Katrina: 啊
Katrina: Ah.
93
00:11:13,000 --> 00:11:13,900
Shure: (歌词)多久没有出门
Shure: (Lyrics) How long has it been since you went out?
94
00:11:13,900 --> 00:11:15,033
Shure: (歌词)多久没有拉开窗帘
Shure: (Lyrics) How long since you opened the curtains?
95
00:11:15,033 --> 00:11:16,333
Shure: (歌词)看到清晨这段时间
Shure: (Lyrics) To see the morning time
96
00:11:16,333 --> 00:11:17,533
Shure: (歌词)看着你的脸
Shure: (Lyrics) Looking at your face
97
00:11:17,533 --> 00:11:19,299
Shure: (歌词)弹动着你的精神
Shure: (Lyrics) Shaking your spirit
98
00:11:19,933 --> 00:11:21,732
Shure: (歌词)你把爱我删掉
Shure: (Lyrics) You deleted my love
99
00:11:21,732 --> 00:11:23,533
Shure: (歌词)撕掉你的空头支票
Shure: (Lyrics) Tore up your empty promises
100
00:11:23,533 --> 00:11:25,267
Shure: (歌词)跟着哒哒哒哒
Shure: (Lyrics) Follow the da da da da
101
00:11:25,433 --> 00:11:27,933
Shure: (歌词)真的太暗示这次睡了没
Shure: (Lyrics) Really hinting if you’ve slept this time
102
00:11:30,033 --> 00:11:31,833
Shure: (歌词)所以你睡了没
Shure: (Lyrics) So, have you slept?
103
00:11:33,833 --> 00:11:35,799
Shure: (歌词)所以你睡了没
Shure: (Lyrics) So, have you slept?
104
00:11:37,667 --> 00:11:39,600
Shure: (歌词)所以你睡了没
Shure: (Lyrics) So, have you slept?
105
00:11:48,833 --> 00:11:50,700
Shure: (歌词)你有好多久没有
Shure: (Lyrics) How long has it been
106
00:11:51,067 --> 00:11:52,433
Shure: (歌词)我只能坐上门椅
Shure: (Lyrics) Since you last did?
107
00:11:52,433 --> 00:11:54,667
Shure: (歌词)拉开窗帘看到那个清晨
Shure: (Lyrics) I can only sit on the chair by the door
108
00:11:54,667 --> 00:11:56,533
Shure: (歌词)这段时间喝了太多啤酒
Shure: (Lyrics) Pull back the curtains to see the morning
109
00:11:56,533 --> 00:11:59,067
Shure: (歌词)和你分开之后我的天都塌了
Shure: (Lyrics) Drank too much beer during this time
110
00:11:59,067 --> 00:12:02,299
Shure: (歌词)没有动力过的没有精神啊
Shure: (Lyrics) After we broke up, my world collapsed
111
00:12:02,866 --> 00:12:05,633
Shure: (歌词)不管那里是什么样的天气
Shure: (Lyrics) No motivation, no energy
112
00:12:05,833 --> 00:12:09,033
Shure: (歌词)怎样丢掉这个年纪不该有的细腻
Shure: (Lyrics) No matter what the weather is
113
00:12:09,200 --> 00:12:11,033
Shure: (歌词)和你我都雪亮
Shure: (Lyrics) How to lose the sensitivity of this age
114
00:12:11,700 --> 00:12:14,467
Shure: (歌词)从不向人展示岸的那面
Shure: (Lyrics) Both you and I are clear
115
00:12:14,900 --> 00:12:16,533
Shure: (歌词)所以你睡了没
Shure: (Lyrics) Never show the other side to people
116
00:12:17,200 --> 00:12:19,100
Shure: 是不是就是这个感觉了
Shure: So, is this how it feels?
117
00:12:19,400 --> 00:12:21,232
Katrina: 完全变一个风格还有
Katrina: Completely changed the style, and
118
00:12:21,232 --> 00:12:22,033
Katrina: 你拿算了
Katrina: Just take it
119
00:12:22,033 --> 00:12:23,200
Katrina: 你听过没
Katrina: Have you heard it?
120
00:12:23,067 --> 00:12:23,900
Shure: 没有啊
Shure: No, I haven't.
121
00:12:23,366 --> 00:12:26,000
Katrina: (歌词)不知道算是谁的错
Katrina: (Lyrics) Don’t know whose fault it is
122
00:12:25,000 --> 00:12:25,799
Shure: 啊
Shure: Ah
123
00:12:27,033 --> 00:12:28,967
Katrina: (歌词)两个人的话
Katrina: (Lyrics) If it’s just between two people
124
00:12:28,133 --> 00:12:29,500
Shure: 这叫冷战嘛
Shure: Is this called a cold war?
125
00:12:29,232 --> 00:12:31,333
Katrina: 哦冷哦对
Katrina: Oh, cold war, right
126
00:12:31,799 --> 00:12:33,500
Katrina: 搞混了TT的冷战
Katrina: Got mixed up with TT’s cold war
127
00:12:35,433 --> 00:12:37,900
Shure: 冷战时聪明女人的做法什么鬼
Shure: What’s with the smart woman’s way during a cold war?
128
00:12:41,500 --> 00:12:42,600
Katrina: 这是巨难用
Katrina: This is really hard to use
129
00:12:42,600 --> 00:12:44,100
Katrina: 我还买了10
Katrina: I even bought 10 of them
130
00:12:46,033 --> 00:12:47,866
Shure: 然真的有吉他谱这个东西
Shure: So, there really is such a thing as guitar tabs
131
00:12:51,200 --> 00:12:52,833
Katrina: 不如我直接贴明信片吧
Katrina: I might as well just stick postcards
132
00:12:56,232 --> 00:12:57,467
Shure: 真的是这个调子吗
Shure: Is this really the tune?
133
00:12:57,467 --> 00:13:01,633
Shure: (歌词)不知道算是谁的错
Shure: (Lyrics) Don’t know whose fault it is
134
00:13:02,333 --> 00:13:05,100
Shure: (歌词)两个人变得话不多
Shure: (Lyrics) Two people become less talkative
135
00:13:05,833 --> 00:13:09,033
Shure: (歌词)气氛尴尬但不戳破
Shure: (Lyrics) The atmosphere is awkward but we don’t break it
136
00:13:09,033 --> 00:13:11,067
Shure: (歌词)都得过且过
Shure: (Lyrics) Just get by
137
00:13:13,133 --> 00:13:16,267
Shure: (歌词)当发现互相都猜透
Shure: (Lyrics) When we realize we’ve figured each other out
138
00:13:16,700 --> 00:13:20,067
Shure: (歌词)伤人的话都不想说
Shure: (Lyrics) We don’t want to say hurtful words
139
00:13:20,533 --> 00:13:25,267
Shure: (歌词)气氛尴尬戳破都得过且过
Shure: (Lyrics) The atmosphere is awkward, we don’t break it, just get by
140
00:13:28,700 --> 00:13:31,467
Shure: (歌词)不找我我不找你都不主动
Shure: (Lyrics) If you don't look for me, I won't look for you, neither of us will make a move.
141
00:13:44,100 --> 00:13:47,700
Shure: (歌词)该怎么去形容你最贴切
Shure: (Lyrics) How can I describe you in the most fitting way?
142
00:13:48,700 --> 00:13:53,732
Shure: (歌词)拿什么跟你作比较才算特别
Shure: (Lyrics) What should I compare you to that's truly special?
143
00:13:53,732 --> 00:13:58,799
Shure: (歌词)对你的感觉强烈却又不太了解
Shure: (Lyrics) My feelings for you are strong, yet I don't really understand them.
144
00:14:05,333 --> 00:14:11,067
Shure: (歌词)舒服却又像风捉摸不住
Shure: (Lyrics) Comfortable, yet elusive like the wind.
145
00:14:11,433 --> 00:14:16,400
Shure: (歌词)像手腕上散发发的香水味
Shure: (Lyrics) Like the scent of perfume from my wrist.
146
00:14:16,400 --> 00:14:18,833
Shure: (歌词)像爱不释手的
Shure: (Lyrics) Like something I can't let go of.
147
00:14:21,433 --> 00:14:23,799
Shure: (歌词)红色高跟鞋
Shure: (Lyrics) Red high heels.
148
00:14:25,732 --> 00:14:28,600
Shure: (歌词)独自生活30
Shure: (Lyrics) Living alone for 30 years.
149
00:14:35,667 --> 00:14:36,866
Shure: 就这样的一个和弦进行
Shure: It's just this kind of chord progression.
150
00:14:36,866 --> 00:14:38,732
Shure: 可以唱好多歌
Shure: You can sing a lot of songs with it.
151
00:14:40,600 --> 00:14:42,267
Shure: 就是456进行
Shure: It's just 4-5-6 progression.
152
00:14:46,533 --> 00:14:49,000
Shure: 再比如说那个d调的卡农
Shure: For example, the Canon in D.
153
00:14:52,067 --> 00:14:55,500
Shure: (歌词)是的我看见到处是阳光
Shure: (Lyrics) Yes, I see sunshine everywhere.
154
00:14:55,500 --> 00:15:01,833
Shure: (歌词)快乐在城市上空在城市上空飘荡
Shure: (Lyrics) Happiness floats above the city, above the city.
155
00:15:02,299 --> 00:15:07,500
Shure: (歌词)恋爱ING happy ING想
Shure: (Lyrics) Love ING, happy ING, thinking.
156
00:15:07,500 --> 00:15:15,200
Shure: 哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒
Shure: Da da da da da da da da da da da da da da da da.
157
00:15:15,200 --> 00:15:21,100
Shure: (歌词)恋爱ING happy happy i n g
Shure: (Lyrics) Love ING, happy happy ING.
158
00:15:21,232 --> 00:15:28,467
Shure: (歌词)哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒哒不停
Shure: (Lyrics) Da da da da da da da da da da da da da da non-stop.
159
00:15:31,633 --> 00:15:34,133
Shure: 还有这就是卡农吗
Shure: And there's this, which is Canon, right?
160
00:15:35,033 --> 00:15:35,833
Shure: 啊
Shure: Ah.
161
00:15:43,299 --> 00:15:48,567
Shure: (歌词)哒哒哒哒哒哒哒哒哒
Shure: (Lyrics) Da da da da da da da da da.
162
00:15:48,900 --> 00:16:02,000
Shure: (歌词)哒哒哒哒哒哒哒哒哒
Shure: (Lyrics) Da da da da da da da da da.
163
00:16:05,232 --> 00:16:07,033
Katrina: (歌词)当你抬起头
Katrina: (Lyrics) When you look up.
164
00:16:07,299 --> 00:16:09,533
Katrina: (歌词)你正看向我
Katrina: (Lyrics) You are looking at me.
165
00:16:09,799 --> 00:16:14,567
Katrina: (歌词)夜空倒映着夏夜灿烂的烟火
Katrina: (Lyrics) The night sky reflects the brilliant summer fireworks.
166
00:16:15,533 --> 00:16:19,600
Katrina: (歌词)黑暗的心从此坚定永远
Katrina: (Lyrics) The dark heart from then on becomes firm forever.
167
00:16:19,400 --> 00:16:20,667
Shure: 我会和
Shure: I'll go and...
168
00:16:22,366 --> 00:16:23,767
Katrina: 今天中午点什么外卖
Katrina: What should we order for lunch today?
169
00:16:24,799 --> 00:16:26,033
Shure: 早上不是吃过了吗
Shure: Didn't we already have breakfast?
170
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
Shure: 中午还吃吗
Shure: Are we eating lunch too?
171
00:16:31,100 --> 00:16:32,667
Shure: 今天晚上就回去了
Shure: I'm going back tonight.
172
00:16:33,033 --> 00:16:33,700
Katrina: 谁啊
Katrina: Who?
173
00:16:34,033 --> 00:16:34,833
Shure: 我
Shure: Me.
174
00:16:34,667 --> 00:16:35,333
Katrina: 为啥
Katrina: Why?
175
00:16:37,799 --> 00:16:40,000
Shure: 因为我明天要回去上班了
Shure: Because I have to go back to work tomorrow.
176
00:16:45,000 --> 00:16:46,033
Shure: 没办法呀
Shure: I can't help it.
177
00:16:46,400 --> 00:16:48,600
Katrina: 那你今天就是完全滚蛋是吗
Katrina: So you're completely ditching us today?
178
00:16:48,700 --> 00:16:50,467
Shure: 对我就是这么想的
Shure: Yeah, that's what I'm thinking.
179
00:16:51,433 --> 00:16:53,067
Shure: 但还没有跟杨老板说
Shure: But I haven't told Jake yet.
180
00:16:53,700 --> 00:16:54,933
Shure: 然后周一上班之后
Shure: And then, after going to work on Monday,
181
00:16:54,933 --> 00:16:57,000
Shure: 要跟leader提辞职的事情
Shure: I'll need to talk to the leader about resigning.
182
00:16:57,033 --> 00:17:00,767
Katrina: 哎呀你这变动真的
Katrina: Oh man, this change is really...
183
00:17:00,232 --> 00:17:01,533
Shure: 唉
Shure: Sigh.
184
00:17:01,732 --> 00:17:03,600
Shure: 你再不提
Shure: If you don't bring it up soon,
185
00:17:04,799 --> 00:17:06,732
Shure: 我后面还要出去玩
Shure: I still have plans to go out later.
186
00:17:07,799 --> 00:17:08,866
Shure: 那不至于
Shure: It's not that big of a deal.
187
00:17:11,000 --> 00:17:12,667
Shure: 转正他们不稀的要我
Shure: They don't really care about making me permanent.
188
00:18:11,833 --> 00:18:17,333
Shure: (歌词)爱上你是多余光
Shure: (Lyrics) Falling in love with you is just a superfluous light.
189
00:18:23,600 --> 00:18:25,232
Shure: 大石碎胸口
Shure: Crushing a stone on my chest.
190
00:18:38,933 --> 00:18:40,600
Shure: 夹子真的要扔了
Shure: The clip really needs to be thrown away.
191
00:18:48,133 --> 00:18:49,600
Shure: (歌词)欲望还想
Shure: (Lyrics) Desire still wants.
192
00:18:51,667 --> 00:18:54,232
Shure: (歌词)继续做欲望
Shure: (Lyrics) To continue being desire.
193
00:18:57,232 --> 00:18:57,833
Shure: (歌词)而爱
Shure: (Lyrics) And love.
194
00:18:57,833 --> 00:19:03,100
Shure: (歌词)海港已经不知去向
Shure: (Lyrics) The harbor has already disappeared.
195
00:19:06,667 --> 00:19:14,033
Shure: (歌词)此刻他最大自诩与众心没有潮汐的梦
Shure: (Lyrics) At this moment he boasts himself with no tidal dreams.
196
00:19:14,533 --> 00:19:17,900
Shure: (歌词)胸口已暮色苍茫
Shure: (Lyrics) The chest is already dim.
197
00:19:22,433 --> 00:19:24,067
Shure: 万能青年旅店
Shure: Omnipotent Youth Society.
198
00:19:25,067 --> 00:19:26,433
Shure: 简称万青
Shure: Also known as Wan Qing.
199
00:19:28,732 --> 00:19:29,533
Shure: 嗯
Shure: Hmm.
200
00:19:31,100 --> 00:19:31,900
Shure: 是吧
Shure: Right?
201
00:19:33,100 --> 00:19:34,633
Shure: 都比较有名的乐队
Shure: They're a pretty famous band.
202
00:19:37,200 --> 00:19:38,000
Shure: 万青
Shure: Wan Qing.
203
00:20:21,799 --> 00:20:23,732
Shure: 犹抱琵琶半遮面
Shure: The pipa is half-covered.
204
00:20:24,467 --> 00:20:26,067
Shure: 锦瑟无端五十弦
Shure: The zither has fifty strings for no reason.
205
00:20:26,067 --> 00:20:27,467
Shure: 一弦一柱思华年
Shure: Each string, each column, thinks of the past.
206
00:20:28,366 --> 00:20:30,133
Shure: 庄生晓梦迷蝴蝶
Shure: Zhuangzi dreams of butterflies.
207
00:20:30,767 --> 00:20:33,133
Shure: 这什么什么诗来着锦瑟
Shure: What poem is this from? Jinse?
208
00:20:42,366 --> 00:20:44,133
Katrina: 让我再看你一遍
Katrina: Let me see you again.
209
00:20:44,967 --> 00:20:46,100
Katrina: 从南到北
Katrina: From south to north.
210
00:20:46,200 --> 00:20:51,400
Katrina: 哈哈哈哈
Katrina: Hahaha.
211
00:20:48,033 --> 00:20:49,833
Shure: 我找找安河桥
Shure: Let me find the Anhe Bridge.
212
00:20:53,433 --> 00:20:55,000
Katrina: 你去过安河桥没有
Katrina: Have you been to Anhe Bridge?
213
00:20:55,600 --> 00:20:57,033
Shure: 安河桥北是吧
Shure: Anhe Bridge North, right?
214
00:20:57,200 --> 00:20:58,000
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
215
00:20:57,533 --> 00:20:59,067
Shure: 我应该在那换乘过
Shure: I think I transferred there once.
216
00:21:05,067 --> 00:21:07,133
Shure: 让我再看你一眼
Shure: Let me see you again.
217
00:21:07,799 --> 00:21:09,433
Shure: 从南到北
Shure: From south to north.
218
00:21:20,366 --> 00:21:21,167
Shure: 哎呀
Shure: Oh man.
219
00:21:31,400 --> 00:21:32,933
Shure: 怎么这么奇怪啊
Shure: Why is this so weird?
220
00:21:36,866 --> 00:21:40,267
Shure: (歌词)让我在看你一眼
Shure: (Lyrics) Let me take another look at you
221
00:21:40,933 --> 00:21:42,433
Shure: (歌词)从南到北
Shure: (Lyrics) From south to north
222
00:21:43,000 --> 00:21:44,467
Shure: 卧槽这好低啊
Shure: Whoa, this is so low
223
00:21:49,366 --> 00:21:51,200
Katrina: 天呐好久没有听到鸡叫
Katrina: Wow, it's been so long since I heard a rooster crow
224
00:21:59,200 --> 00:22:01,533
Shure: (歌词)让我再看你一眼
Shure: (Lyrics) Let me take another look at you
225
00:22:01,967 --> 00:22:03,833
Shure: (歌词)从南到北
Shure: (Lyrics) From south to north
226
00:22:06,366 --> 00:22:08,567
Shure: (歌词)像是飞五环路
Shure: (Lyrics) Like flying along the Fifth Ring Road
227
00:22:11,067 --> 00:22:11,866
Shure: 蒙
Shure: Confused
228
00:22:13,533 --> 00:22:18,732
Shure: (歌词)蒙蒙住蒙住的双眼
Shure: (Lyrics) Blindfolding, blindfolding those eyes
229
00:22:22,767 --> 00:22:25,400
Shure: (歌词)请你再想一遍
Shure: (Lyrics) Please think about it again
230
00:22:25,400 --> 00:22:27,467
Shure: 哈哈哈不行了
Shure: Haha, I can't do it anymore
231
00:22:27,467 --> 00:22:28,799
Shure: 我绷不住了
Shure: I can't hold it in
232
00:22:34,167 --> 00:22:35,500
Shure: 怎么弹呢
Shure: How to play this?
233
00:22:51,732 --> 00:22:54,232
Shure: (歌词)当当当当当
Shure: (Lyrics) Da da da da da
234
00:22:56,167 --> 00:23:01,400
Shure: (歌词)当当当当当当当当当
Shure: (Lyrics) Da da da da da da da da da
235
00:23:03,033 --> 00:23:04,400
Shure: (歌词)当当当
Shure: (Lyrics) Da da da
236
00:23:08,200 --> 00:23:09,366
Katrina: 天每次做这种手工
Katrina: Every time I do this kind of handicraft
237
00:23:09,366 --> 00:23:11,967
Katrina: 感觉自己的那个手脚巨不协调
Katrina: I feel like my hands and feet are so uncoordinated
238
00:23:12,232 --> 00:23:13,433
Katrina: 看我的手指
Katrina: Look at my fingers
239
00:23:13,567 --> 00:23:14,366
Shure: 砍了
Shure: Cut it off
240
00:23:18,767 --> 00:23:19,567
Shure: 砍了
Shure: Cut it off
241
00:23:19,933 --> 00:23:21,133
Katrina: 什么砍了
Katrina: What cut it off?
242
00:23:21,200 --> 00:23:22,333
Shure: 手脚砍了
Shure: Cut off your hands and feet
243
00:23:38,467 --> 00:23:39,866
Shure: 自由制造啊
Shure: Freedom to create
244
00:23:39,866 --> 00:23:42,200
Shure: 来我们刷刷我们北邮的这个新视频
Shure: Let's check out our new video from Beiyou
245
00:23:53,667 --> 00:23:54,467
Shure: 是的
Shure: Yes
246
00:23:55,000 --> 00:23:55,799
Shure: 对
Shure: Right
247
00:24:17,200 --> 00:24:18,567
Shure: 我操这不是旭书记吗
Shure: Damn, isn't that Secretary Xu?
248
00:24:18,567 --> 00:24:19,667
Shure: 你看看书一讲话
Shure: Look, as soon as he speaks
249
00:24:19,667 --> 00:24:21,333
Shure: 啪啪啪这闪光灯就上来了
Shure: The flashlights start popping
250
00:24:21,333 --> 00:24:23,400
Shure: 我跟你讲哎
Shure: I'm telling you
251
00:24:32,232 --> 00:24:33,467
Shure: 关于我的学习
Shure: About my studies
252
00:25:08,467 --> 00:25:11,967
Shure: (歌词)猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪猪
Shure: (Lyrics) Pig pig pig pig pig pig pig pig pig pig pig
253
00:25:14,833 --> 00:25:17,133
Shure: (歌词)亲爱的人哦
Shure: (Lyrics) My dear one, oh
254
00:25:17,433 --> 00:25:18,567
Shure: 听过这个歌吗
Shure: Have you heard this song?
255
00:25:19,133 --> 00:25:20,333
Shure: 亲密爱人
Shure: Intimate Lover
256
00:25:31,133 --> 00:25:32,067
Shure: 梅艳芳
Shure: Anita Mui
257
00:25:41,799 --> 00:25:43,333
Shure: (歌词)今夜还吹
Shure: (Lyrics) Tonight still blows
258
00:25:44,033 --> 00:25:46,133
Shure: (歌词)今夜还吹着风
Shure: (Lyrics) Tonight the wind still blows
259
00:25:48,133 --> 00:25:50,967
Shure: (歌词)想起你好温柔
Shure: (Lyrics) Thinking of you, so gentle
260
00:25:52,533 --> 00:25:57,633
Shure: (歌词)有你的日子分外的轻松
Shure: (Lyrics) Days with you are especially relaxing
261
00:26:00,767 --> 00:26:03,333
Shure: (歌词)也不是无影踪
Shure: (Lyrics) Not exactly without a trace
262
00:26:06,167 --> 00:26:10,200
Shure: (歌词)只是只是想你太浓
Shure: (Lyrics) It's just, just that I miss you so much
263
00:26:10,799 --> 00:26:16,600
Shure: (歌词)怎么会无时无刻把你梦
Shure: (Lyrics) How could I dream of you all the time
264
00:26:18,467 --> 00:26:24,067
Shure: (歌词)爱的路上有你我并
Shure: (Lyrics) On the road of love with you, I am not lonely
265
00:26:25,167 --> 00:26:29,433
Shure: (歌词)不寂寞你对我那么的好
Shure: (Lyrics) You treat me so well
266
00:26:29,732 --> 00:26:32,267
Shure: (歌词)其实分外轻松
Shure: (Lyrics) Actually, it's especially relaxing
267
00:26:34,567 --> 00:26:35,366
Shure: 嗯
Shure: Hmm
268
00:26:37,033 --> 00:26:38,600
Shure: 我是不应该写会论文
Shure: Shouldn't I be writing my thesis?
269
00:26:39,033 --> 00:26:40,633
Katrina: 不去打扫卫生吧
Katrina: How about cleaning up instead?
270
00:26:41,933 --> 00:26:43,200
Shure: 别了写论文吧
Shure: No, I'll write my thesis.
271
00:26:43,900 --> 00:26:45,167
Katrina: 今天下午人家要来
Katrina: People are coming over this afternoon.
272
00:26:45,167 --> 00:26:47,200
Katrina: 哎脏成那个样子
Katrina: Ugh, it's so dirty.
273
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
Katrina: 真能忍
Katrina: How can you stand it?
274
00:26:49,366 --> 00:26:50,267
Shure: 我可以
Shure: I can manage.
275
00:26:50,400 --> 00:26:51,232
Katrina: 不行
Katrina: No way.
276
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Katrina: 大扫除
Katrina: Big cleanup.
277
00:26:54,232 --> 00:26:56,433
Shure: 我只要把我的房间收拾干净
Shure: I'll just clean my own room.
278
00:26:56,900 --> 00:26:57,700
Katrina: 不行
Katrina: No.
279
00:27:06,267 --> 00:27:07,933
Shure: (歌词)如果感到悲伤
Shure: (Lyrics) If you feel sad
280
00:27:07,933 --> 00:27:10,200
Shure: (歌词)我会陪你晒太阳
Shure: (Lyrics) I'll bask in the sun with you
281
00:27:11,933 --> 00:27:15,333
Shure: 哦你听过那个young for you吗
Shure: Oh, have you heard that "Young for You"?
282
00:27:15,667 --> 00:27:16,133
Katrina: 听过
Katrina: Yes, I have.
283
00:27:16,833 --> 00:27:18,967
Shure: (歌词)Sunday is coming
Shure: (Lyrics) Sunday is coming
284
00:27:19,232 --> 00:27:20,967
Shure: 我唱那个唱的巨像
Shure: I sing it really well, you know.
285
00:27:20,967 --> 00:27:21,866
Shure: 你知道吗
Shure: Did you know that?
286
00:27:24,067 --> 00:27:24,933
Shure: 高中什么
Shure: In high school...
287
00:27:25,033 --> 00:27:26,400
Katrina: 可喜欢听这首歌
Katrina: I loved listening to this song.
288
00:27:26,400 --> 00:27:27,200
Shure: 是吗
Shure: Really?
289
00:27:33,200 --> 00:27:35,000
Shure: (歌词)oh sunday's coming
Shure: (Lyrics) oh sunday's coming
290
00:27:35,000 --> 00:27:39,433
Shure: (歌词) wanna drive my car to your apartment with your brother
Shure: (Lyrics) wanna drive my car to your apartment with your brother
291
00:27:39,866 --> 00:27:41,366
Shure: (歌词)like a star for
Shure: (Lyrics) like a star for
292
00:27:41,366 --> 00:27:44,767
Shure: (歌词)just to say the weather will be raining hard
Shure: (Lyrics) just to say the weather will be raining hard
293
00:27:44,767 --> 00:27:47,967
Shure: (歌词)but i know the sign for us
Shure: (Lyrics) but i know the sign for us
294
00:27:48,933 --> 00:27:53,833
Shure: (歌词)oh lazy seagull wanna find me from the dark
Shure: (Lyrics) oh lazy seagull wanna find me from the dark
295
00:27:53,833 --> 00:27:58,967
Shure: (歌词)i dress my jeans and feed my monkey banana
Shure: (Lyrics) i dress my jeans and feed my monkey banana
296
00:28:01,067 --> 00:28:04,633
Shure: (歌词)i h o 4
Shure: (Lyrics) i h o 4
297
00:28:15,366 --> 00:28:17,232
Shure: (歌词)shall face her abroad
Shure: (Lyrics) shall face her abroad
298
00:28:17,799 --> 00:28:20,767
Shure: (歌词)said i were young oh dancing the beach
Shure: (Lyrics) said i were young oh dancing the beach
299
00:28:20,767 --> 00:28:26,033
Shure: (歌词)we came so long it seems the passion
Shure: (Lyrics) we came so long it seems the passion
300
00:28:26,400 --> 00:28:30,366
Shure: (歌词)never gone哈哈哈哈
Shure: (Singing) never gone, hahaha
301
00:28:44,667 --> 00:28:45,467
Shure: 是的
Shure: Yes.
302
00:28:47,433 --> 00:28:49,167
Katrina: 在哪呢在这唱呢
Katrina: Where are you singing?
303
00:28:49,167 --> 00:28:50,933
Katrina: 还是就在公园这唱
Katrina: Are you singing in the park?
304
00:28:54,167 --> 00:28:55,000
Shure: 我也不知道
Shure: I don't know either.
305
00:29:31,067 --> 00:29:33,232
Shure: 音乐的力量music power
Shure: The power of music, music power!
306
00:29:45,533 --> 00:29:47,232
Shure: 们听点新裤子的吧
Shure: Let's listen to some New Pants.
307
00:29:55,833 --> 00:29:59,232
Shure: (歌词)勇敢的你站在这里
Shure: (Singing) Brave you stand here.
308
00:30:23,633 --> 00:30:29,000
Shure: (歌词)的告别我都想走不敢回头
Shure: (Singing) Saying goodbye, I want to leave but don't dare to look back.
309
00:30:29,000 --> 00:30:32,366
Shure: (歌词)不能再见的朋友
Shure: (Singing) Friends we can't meet again.
310
00:30:32,366 --> 00:30:36,232
Shure: (歌词)有人堕落有人疯了
Shure: (Singing) Some fall, some go crazy.
311
00:30:36,400 --> 00:30:42,000
Shure: (歌词)有人随着风去了我难过
Shure: (Singing) Some go with the wind, I feel sad.
312
00:30:42,833 --> 00:30:43,467
Shure: 唱裤子的歌
Shure: Singing New Pants' songs.
313
00:30:43,467 --> 00:30:44,567
Shure: 你一定要大舌头
Shure: You need to have a lisp.
314
00:30:44,567 --> 00:30:46,333
Shure: 不然话你唱不出它的神韵
Shure: Otherwise, you can't capture its essence.
315
00:31:17,167 --> 00:31:20,600
Shure: (歌词)忘了吧那摇滚乐
Shure: (Singing) Forget that rock music.
316
00:31:21,000 --> 00:31:24,267
Shure: (歌词)不欢不服的时代
Shure: (Singing) The era of unyielding spirit.
317
00:32:14,833 --> 00:32:16,633
Shure: 带你快速听完新裤子
Shure: I'll let you quickly listen to New Pants.
318
00:32:43,232 --> 00:32:46,133
Shure: 杨老板是不是两天没发钱了
Shure: Hasn't Jake paid for two days?
319
00:32:49,333 --> 00:32:50,533
Shure: 催催杨老板
Shure: Hurry Jake up.
320
00:32:53,232 --> 00:32:54,600
Shure: 算的那个是
Shure: The calculated amount is...
321
00:32:59,633 --> 00:33:01,667
Katrina: 那为啥不直接发那300块钱
Katrina: Then why not just send the 300 yuan directly?
322
00:33:04,000 --> 00:33:07,467
Shure: 因为红包他最多就那什
Shure: Because the red envelope has a limit...
323
00:33:06,933 --> 00:33:09,667
Katrina: 可以转账300块钱那第一天怎么付的
Katrina: You can transfer 300 yuan, how was it done on the first day?
324
00:33:11,333 --> 00:33:12,799
Shure: 因为第一天是150
Shure: Because the first day was 150 yuan.
325
00:33:12,700 --> 00:33:12,933
Katrina: 哦
Katrina: Oh.
326
00:34:48,333 --> 00:34:50,267
Shure: 谁啊今天来的同学
Shure: Who came today?
327
00:34:50,267 --> 00:34:52,133
Katrina: the third boy
Katrina: The third boy.
328
00:34:52,467 --> 00:34:54,333
Shure: the third boy的
Shure: The third boy?
329
00:34:55,433 --> 00:34:56,600
Shure: 这又是哪个boy
Shure: Which boy is that?
330
00:34:57,067 --> 00:34:58,533
Katrina: 就是那个
Katrina: It's that one.
331
00:34:59,267 --> 00:35:00,167
Shure: 济南那个
Shure: The one from Jinan?
332
00:35:00,299 --> 00:35:00,967
Katrina: 对对对
Katrina: Yes, yes.
333
00:35:01,600 --> 00:35:03,567
Shure: 那不是the second boy吗
Shure: Isn't he the second boy?
334
00:35:10,200 --> 00:35:11,000
Shure: 咦咦
Shure: Huh?
335
00:35:11,933 --> 00:35:14,333
Katrina: 什么我只谈了一段恋爱
Katrina: What? I've only been in one relationship.
336
00:35:14,467 --> 00:35:16,933
Shure: 我只谈了一段恋爱
Shure: I've only been in one relationship.
337
00:35:17,533 --> 00:35:19,600
Katrina: 我还能做一张我再做一会
Katrina: I can still make one more, I'll do it for a bit longer.
338
00:35:20,400 --> 00:35:21,333
Shure: 快做快做
Shure: Hurry up, hurry up.
339
00:35:23,366 --> 00:35:25,433
Shure: 对我们打扫卫生去
Shure: Okay, let's go clean up.
340
00:35:26,232 --> 00:35:28,866
Katrina: 你可以先把这些垃圾盒扔到外面
Katrina: Can you take these trash boxes outside first?
341
00:35:29,000 --> 00:35:31,400
Katrina: 扔到真有垃圾桶
Katrina: Throw them into a real trash bin.
342
00:35:33,967 --> 00:35:36,967
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha
343
00:35:37,232 --> 00:35:39,767
Shure: 我女朋友说刚才化妆没开灯
Shure: My girlfriend said she did her makeup without turning on the light.
344
00:35:39,767 --> 00:35:40,833
Shure: 妆化浓了
Shure: She put on too much makeup.
345
00:35:40,833 --> 00:35:42,767
Shure: 哈哈去接孩子放学
Shure: Haha, she's going to pick up the kids from school.
346
00:35:42,866 --> 00:35:45,567
Shure: 哈哈哈哈
Shure: Hahaha
347
00:35:59,232 --> 00:36:00,400
Shure: 好的妈妈
Shure: Yes, mom.
348
00:36:04,067 --> 00:36:05,433
Shure: 受不了了
Shure: I can't take it anymore.
349
00:36:05,567 --> 00:36:07,366
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahaha
350
00:36:09,167 --> 00:36:09,967
Shure: 啊
Shure: Ah.
351
00:36:12,533 --> 00:36:13,567
Shure: 学你呢
Shure: I’m imitating you.
352
00:36:15,033 --> 00:36:16,067
Katrina: 我我什么时候
Katrina: When did I ever...
353
00:36:42,767 --> 00:36:46,032
Shure: (歌词)我会和他结婚
Shure: (Lyrics) I will marry him.
354
00:36:46,399 --> 00:36:51,467
Shure: (歌词)在他走的每个角落各自建
Shure: (Lyrics) Build something at every corner he walks.
355
00:36:51,867 --> 00:36:57,166
Shure: (歌词)的女孩时间久了也很美
Shure: (Lyrics) Girls who have been together for a long time are also beautiful.
356
00:36:57,267 --> 00:37:00,799
Shure: (歌词)忘了吧那摇滚乐
Shure: (Lyrics) Forget about rock music.
357
00:37:01,000 --> 00:37:04,467
Shure: (歌词)奔腾不复的时代
Shure: (Lyrics) The era of galloping is gone.
358
00:37:04,799 --> 00:37:08,733
Shure: (歌词)我倒下后不敢回头
Shure: (Lyrics) After I fall, I dare not look back.
359
00:37:11,633 --> 00:37:14,933
Shure: (歌词)不能再见的朋友
Shure: (Lyrics) Friends who can never meet again.
360
00:37:17,799 --> 00:37:24,833
Shure: (歌词)有人疯了有人随着风去了我难过
Shure: (Lyrics) Some went crazy, some went with the wind, and I am sad.
361
00:37:27,333 --> 00:37:28,799
Shure: 好久没晒过衣服
Shure: Haven't sun-dried clothes in a long time.
362
00:37:29,433 --> 00:37:31,133
Shure: 我自打搬到本部之后
Shure: Ever since I moved to the main campus,
363
00:37:31,133 --> 00:37:33,433
Shure: 全是拿那个烘干机烘的
Shure: I've been using the dryer for everything.
364
00:37:35,833 --> 00:37:37,532
Shure: 之前住沙河那边的
Shure: Back when I lived in Shahe,
365
00:37:39,233 --> 00:37:41,633
Shure: 我们搬过三次宿舍都搬麻了
Shure: We moved dorms three times, totally numb to it.
366
00:37:41,633 --> 00:37:43,767
Shure: 人都就越搬越差
Shure: Each move was worse than the last.
367
00:37:43,767 --> 00:37:44,467
Shure: 你知道吗我
Shure: You know, I...
368
00:37:44,467 --> 00:37:48,833
Shure: 我们最开始就是来新学校的时候去的
Shure: When we first came to the new school,
369
00:37:48,833 --> 00:37:50,633
Shure: 是那个最牛逼的宿舍
Shure: We were in the best dorm.
370
00:37:50,767 --> 00:37:52,867
Shure: 就是刚新建好的那种
Shure: It was brand new.
371
00:37:53,633 --> 00:37:56,567
Shure: 对沙河的一个叫S6的宿舍
Shure: Yeah, in Shahe, a dorm called S6.
372
00:37:57,032 --> 00:38:00,200
Shure: 我靠那个真的就是特别好
Shure: Man, it was really great.
373
00:38:07,032 --> 00:38:09,267
Katrina: 特别就我站在楼下
Katrina: Especially when I was standing downstairs.
374
00:38:09,799 --> 00:38:13,532
Katrina: 给人感觉好像小小的水泥地啊
Katrina: It felt like a small concrete ground.
375
00:38:14,666 --> 00:38:16,633
Shure: 甭提了哎
Shure: Don’t even mention it, ugh.
376
00:38:20,000 --> 00:38:21,333
Shure: 我说甭提了
Shure: I said don’t mention it.
377
00:38:23,399 --> 00:38:24,133
Shure: 哇好香啊
Shure: Wow, it smells so good.
378
00:38:24,133 --> 00:38:25,166
Shure: 谁家又烤烧烤了
Shure: Who’s grilling BBQ again?
379
00:38:25,166 --> 00:38:26,032
Shure: 还烤海鲜呢
Shure: They're even grilling seafood.
380
00:38:26,032 --> 00:38:27,799
Shure: 好像是吧
Shure: Seems like it, right?
381
00:38:30,032 --> 00:38:31,000
Shure: 什么狗逼
Shure: What the heck?
382
00:38:32,067 --> 00:38:33,032
Shure: 骂谁呢
Shure: Who are you cursing at?
383
00:38:37,166 --> 00:38:38,567
Shure: 恁咋不早说
Shure: Why didn't you say earlier?
384
00:38:38,733 --> 00:38:40,200
Shure: 咱俩谋以后
Shure: Let's plan for the future
385
00:38:43,166 --> 00:38:43,967
Shure: 我到底
Shure: What am I...
386
00:38:44,467 --> 00:38:46,032
Katrina: 偷偷掉眼泪
Katrina: Secretly shedding tears
387
00:38:52,733 --> 00:38:55,067
Shure: (歌词)什么让你难过
Shure: (Lyrics) What makes you sad
388
00:39:12,433 --> 00:39:14,032
Katrina: 人生海海
Katrina: Life is like the sea
389
00:39:15,867 --> 00:39:17,032
Shure: 人生海海
Shure: Life is like the sea
390
00:39:16,967 --> 00:39:18,567
Katrina: 你看过这本书吗
Katrina: Have you read this book?
391
00:39:18,200 --> 00:39:18,967
Shure: 没有觉得
Shure: No, I don't think so
392
00:39:18,900 --> 00:39:20,500
Katrina: 这是我最喜欢的一本书
Katrina: It's my favorite book
393
00:39:19,833 --> 00:39:20,600
Shure: 谁的
Shure: Whose?
394
00:39:21,767 --> 00:39:22,433
Katrina: 忘了
Katrina: Forgot
395
00:39:24,000 --> 00:39:26,666
Shure: 哎呀好下头啊你这个
Shure: Oh man, that's frustrating
396
00:39:28,532 --> 00:39:30,867
Shure: 你这么说完我好像有有印象
Shure: Now that you mention it, it sounds familiar
397
00:39:30,867 --> 00:39:32,067
Shure: 人生海海
Shure: Life is like the sea
398
00:39:32,400 --> 00:39:33,933
Katrina: 送我的生日礼物
Katrina: It was a birthday gift
399
00:39:37,833 --> 00:39:39,433
Katrina: 小学
Katrina: Elementary school
400
00:39:39,333 --> 00:39:40,166
Shure: 小学
Shure: Elementary school
401
00:39:40,500 --> 00:39:44,532
Katrina: 小学那时候看名著呢钢铁是怎样炼成的
Katrina: Back then, I read classics like "How the Steel Was Tempered"
402
00:39:44,867 --> 00:39:46,467
Katrina: 很喜欢看书
Katrina: I loved reading
403
00:39:51,067 --> 00:39:53,767
Katrina: 卧槽边角边还能做人真棒
Katrina: Wow, being able to be a good person even in tough times is amazing
404
00:39:55,933 --> 00:39:58,633
Shure: (歌词)忘了吧那要滚远
Shure: (Lyrics) Forget it, just go away
405
00:40:02,500 --> 00:40:04,100
Katrina: 也是北邮的
Katrina: He's also from our university
406
00:40:04,200 --> 00:40:07,166
Shure: 啊我还有他的跟他的合照呢
Shure: Ah, I have a photo with him
407
00:40:09,032 --> 00:40:10,032
Shure: 给你看看
Shure: Let me show you
408
00:40:11,467 --> 00:40:14,633
Shure: 那是大一下的时候还是大二下的时候
Shure: It was either in the first or second year of university
409
00:40:14,633 --> 00:40:15,433
Shure: 忘了
Shure: Forgot
410
00:40:16,567 --> 00:40:18,166
Katrina: 他是哪个专业的
Katrina: Which major was he in?
411
00:40:19,133 --> 00:40:20,166
Shure: 跟我们一个学院
Shure: Same college as us
412
00:40:20,267 --> 00:40:21,200
Katrina: 国教的
Katrina: International Education
413
00:40:21,433 --> 00:40:22,433
Shure: 国际学院
Shure: International College
414
00:40:22,867 --> 00:40:24,333
Shure: 我们不叫国教
Shure: We don't call it International Education
415
00:40:25,133 --> 00:40:28,666
Katrina: 我们学校的国际学院叫国教国际教育学院
Katrina: At our school, International College is called International Education
416
00:40:28,799 --> 00:40:30,267
Shure: 没有我们只是因为
Shure: No, we just...
417
00:40:30,666 --> 00:40:34,400
Shure: 卧槽那时候感觉还挺年轻
Shure: Wow, I felt pretty young back then
418
00:40:34,400 --> 00:40:35,467
Shure: 你别说我
Shure: Don't talk about me
419
00:40:36,000 --> 00:40:37,200
Katrina: 怎么了
Katrina: What's wrong?
420
00:40:38,799 --> 00:40:40,400
Shure: 感觉没有现在这么沧桑
Shure: It doesn't feel as worn out as now.
421
00:40:40,400 --> 00:40:41,767
Shure: 还是没有什么变化呀
Shure: Still, no big changes.
422
00:40:42,933 --> 00:40:44,567
Katrina: 没有我感觉你现在年轻
Katrina: No, I think you look younger now.
423
00:40:45,067 --> 00:40:45,900
Shure: 是吗
Shure: Really?
424
00:40:45,900 --> 00:40:46,166
Katrina: 嗯
Katrina: Yeah.
425
00:40:51,100 --> 00:40:53,500
Katrina: 现在有一种很自由的感觉
Katrina: Now there's a sense of freedom.
426
00:40:53,567 --> 00:40:53,833
Shure: 我
Shure: I...
427
00:40:55,833 --> 00:40:56,633
Shure: 好的
Shure: Okay.
428
00:40:59,166 --> 00:41:02,233
Shure: 哎我这相册里都是什么东西
Shure: Hey, what's all this stuff in my photo album?
429
00:41:04,633 --> 00:41:06,200
Katrina: 前男友合照还没删呢
Katrina: You still haven't deleted photos with your ex-boyfriend?
430
00:41:06,633 --> 00:41:08,600
Katrina: 太多照片了
Katrina: Too many photos.
431
00:41:09,333 --> 00:41:10,333
Shure: 我也没删
Shure: I haven't deleted them either.
432
00:41:11,000 --> 00:41:12,733
Katrina: 到时候谈了新的再删
Katrina: Delete them when you start dating someone new.
433
00:41:14,400 --> 00:41:15,666
Shure: 我一直就没删
Shure: I've never deleted them.
434
00:41:16,833 --> 00:41:18,567
Katrina: 你女朋友查手机吗
Katrina: Does your girlfriend check your phone?
435
00:41:19,467 --> 00:41:21,400
Shure: 你以为你前女友也是他呀
Shure: Do you think your ex-girlfriend is him?
436
00:41:21,433 --> 00:41:24,000
Shure: 哈哈哈哈哈
Shure: Hahahahaha.
437
00:41:36,833 --> 00:41:39,267
Shure: 这是我那时候剃寸头的时候
Shure: This is when I had a buzz cut.
438
00:41:39,967 --> 00:41:41,933
Katrina: 哎呦好real啊
Katrina: Wow, that's so real.
439
00:41:43,032 --> 00:41:44,500
Katrina: 这谁这你追的
Katrina: Who's this? Someone you chased after?
440
00:41:44,633 --> 00:41:45,433
Shure: 啊
Shure: Uh...
441
00:41:46,767 --> 00:41:48,767
Katrina: 你怎么没火啊
Katrina: How come you didn't become popular?
442
00:41:52,032 --> 00:41:53,733
Shure: 特别像那个杨策
Shure: Looks a lot like Yang Ce.
443
00:41:55,633 --> 00:41:57,532
Shure: 啊你知道杨策
Shure: Do you know Yang Ce?
444
00:41:57,666 --> 00:41:59,967
Katrina: 大概知道他长啥样我好像看过他那剧
Katrina: I kind of know what he looks like. I think I've seen his show.
445
00:42:11,933 --> 00:42:14,666
Shure: 无聊的渺小的
Shure: Boring and insignificant.
446
00:42:15,333 --> 00:42:17,067
Katrina: 这板呀都不能用了
Katrina: This board is unusable.
447
00:42:39,933 --> 00:42:41,567
Katrina: 这油的话我应该是够了
Katrina: I should have enough oil.
448
00:42:45,967 --> 00:42:47,666
Shure: 这是刚长出来一点
Shure: It's just started to grow a bit.
449
00:42:47,799 --> 00:42:49,267
Shure: 正在恢复的状态
Shure: It's in recovery.
450
00:42:49,067 --> 00:42:50,700
Katrina: 听见他们好像回来了
Katrina: I think I hear them coming back.
451
00:42:56,833 --> 00:42:58,867
Shure: 我会认真努力工作
Shure: I will work hard and seriously.
452
00:43:05,433 --> 00:43:07,799
Shure: 呦你们回来了啊
Shure: Oh, you're back?
453
00:43:05,967 --> 00:43:07,733
Jake:有电吗
Jake: Is there power?
454
00:43:07,733 --> 00:43:08,799
Jake:你们有电吗
Jake: Do you have power?
455
00:43:08,532 --> 00:43:09,333
其他人:你没电了
Others: You're out of power.
456
00:43:09,299 --> 00:43:10,299
Katrina: 我呢
Katrina: What about me?
457
00:43:10,166 --> 00:43:11,567
Shure: 你没电了
Shure: You're out of power.
458
00:43:13,233 --> 00:43:14,933
Katrina: 像这么用心的摸鱼
Katrina: So dedicated to slacking off.
459
00:43:16,133 --> 00:43:18,833
Shure: 你这么用心的摸鱼居然没被发现天
Shure: You're so dedicated to slacking off, and yet nobody noticed.
460
00:43:19,000 --> 00:43:20,700
Katrina: 不是我做这么些东西呢
Katrina: It's not like I made all this stuff.
461
00:43:21,133 --> 00:43:22,600
Shure: 哎别提了
Shure: Ah, don't even mention it.
462
00:43:22,600 --> 00:43:25,967
Shure: 姚老板我在这兢兢业业的收拾院子
Shure: Jake, I've been diligently cleaning the yard.
463
00:43:22,700 --> 00:43:24,400
Jake:哎呀没关系
Jake: Oh, it's fine.
464
00:43:25,967 --> 00:43:27,833
Shure: 就在这坐着摸鱼
Shure: Just sitting here slacking off.
465
00:43:27,700 --> 00:43:29,967
Jake:呵呵呵呵
Jake: Hehehe.
466
00:43:29,333 --> 00:43:30,799
Alice:快递回来了吗
Alice: Has the package arrived?
467
00:43:30,733 --> 00:43:31,900
Jake:快递回来了
Jake: The package is here.
468
00:43:31,067 --> 00:43:34,067
Katrina: 我都不想说你这是什么呢
Katrina: I don't even want to know what that is.
469
00:43:35,967 --> 00:43:37,666
Alice:是不是我的啥
Alice: Is it my stuff?
470
00:43:38,767 --> 00:43:39,799
Jake:这是什么呀
Jake: What is this?
471
00:43:40,900 --> 00:43:42,032
Alice:小雏菊
Alice: Little daisies.
472
00:43:42,233 --> 00:43:45,633
Shure: Daisy呵呵
Shure: Daisies, hehe.
473
00:43:45,767 --> 00:43:47,467
其他人:看不起谁现在五块钱了
Others: Who looks down on 5 yuan now?
474
00:43:47,799 --> 00:43:50,000
Shure: 呵呵呵屌丝饮料
Shure: Hehe, cheap drink.
475
00:43:50,200 --> 00:43:51,600
其他人:还屌丝什么
Others: What's cheap about it?
476
00:43:50,532 --> 00:43:52,400
Jake:什么5块钱啊
Jake: What's 5 yuan?
477
00:43:52,567 --> 00:43:54,867
Tasha: 冰红茶哦
Tasha: Iced tea.
478
00:43:52,700 --> 00:43:54,900
其他人:冰红茶都5块了哦
Others: Even iced tea is 5 yuan now.
479
00:43:54,767 --> 00:43:55,833
Shure: 就是这个大瓶
Shure: This big bottle.
480
00:43:56,267 --> 00:43:58,767
Shure: 就是原来他500毫升是卖3块钱
Shure: It used to be 3 yuan for 500 ml.
481
00:43:58,767 --> 00:44:00,733
Shure: 然后一升的卖4块钱
Shure: Then 4 yuan for a liter.
482
00:44:00,833 --> 00:44:01,367
Shure: 然后所以
Shure: So...
483
00:44:01,367 --> 00:44:03,833
Shure: 大家称这个4块钱这个为屌丝饮料
Shure: Everyone called the 4 yuan one the cheap drink.
484
00:44:04,200 --> 00:44:05,666
Jake:哦 4块钱还屌丝
Jake: Oh, 4 yuan is still cheap.
485
00:44:05,633 --> 00:44:08,467
Shure: 然后哈哈哈
Shure: And then, hahaha.
486
00:44:05,767 --> 00:44:06,666
Jake:咦个EOg币呢
Jake: Where's the EOg coin?
487
00:44:06,666 --> 00:44:08,767
Jake:我靠呵呵呵
Jake: Damn, hahaha.
488
00:44:08,666 --> 00:44:11,200
Shure: 然后然后现在这个涨价涨到5块了
Shure: And now the price has gone up to 5 yuan.
489
00:44:11,200 --> 00:44:13,532
Shure: 大家纷纷喊买不起了
Shure: Everyone is saying they can't afford it.
490
00:44:13,100 --> 00:44:14,799
Jake:呵呵呵真屌丝
Jake: Hehehe, really cheap.
491
00:44:20,433 --> 00:44:23,233
Shure: (歌词)有人随着风去
Shure: (Lyrics) Some people follow the wind.
492
00:44:25,400 --> 00:44:26,967
Shure: 这不都我做的吗
Shure: Didn't I make all this?
493
00:44:27,532 --> 00:44:29,032
Alice:要不我给这拆了吧
Alice: Should I take this apart?
494
00:44:29,867 --> 00:44:30,967
其他人:操这么屌
Others: Damn, so cool.
495
00:44:32,666 --> 00:44:33,933
Shure: 我做的厉害吧
Shure: Isn't my work impressive?
496
00:44:33,900 --> 00:44:34,532
Jake:来我帮你
Jake: Let me help you.
497
00:44:34,532 --> 00:44:35,367
Alice:没事没事
Alice: It's okay, it's okay.
498
00:44:34,532 --> 00:44:35,700
Jake:牛
Jake: Awesome.
499
00:44:34,933 --> 00:44:35,933
其他人:你是傻逼
Others: You're an idiot.
500
00:44:38,000 --> 00:44:40,833
Shure: 我他妈弄死你
Shure: I'm gonna fucking kill you.
501
00:44:40,867 --> 00:44:41,733
Jake:我来看看
Jake: Let me take a look.
502
00:44:43,100 --> 00:44:44,299
Jake:哇这么这么牛逼
Jake: Wow, this is so awesome.
503
00:44:49,600 --> 00:44:52,367
Shure: 爱自己是终身浪漫的开始
Shure: Loving yourself is the beginning of a lifelong romance.
504
00:44:52,367 --> 00:44:53,400
Shure: 这个很好看
Shure: This looks really good.
505
00:44:53,532 --> 00:44:54,567
Shure: 我要这个
Shure: I want this one.
506
00:44:57,833 --> 00:44:59,799
Katrina: 这个定价多少呢
Katrina: How much is this priced at?
507
00:45:00,967 --> 00:45:02,933
Shure: 卧槽这好帅啊这鞋
Shure: Whoa, these shoes are so cool.
508
00:45:03,532 --> 00:45:04,767
其他人:0.5个EGO币
Others: 0.5 EGO coins.
509
00:45:08,933 --> 00:45:10,333
Shure: 别赶路感受路
Shure: Don't rush, enjoy the journey.
510
00:45:10,333 --> 00:45:11,133
Shure: 哇哦
Shure: Wow.
511
00:45:11,867 --> 00:45:12,933
Katrina: 都是我说的
Katrina: I said all of that.
512
00:45:13,799 --> 00:45:15,400
其他人:这都是你自己写的
Others: You wrote all of this yourself?
513
00:45:15,532 --> 00:45:17,833
Katrina: 自己自己设计自己说的
Katrina: Designed and said all by myself.
514
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
Katrina: 这是我的real
Katrina: This is my real...
515
00:45:19,600 --> 00:45:20,400
Katrina: eal那种
Katrina: ...real thing.
516
00:45:21,133 --> 00:45:22,233
Shure: 真的吗
Shure: Really?
517
00:45:21,166 --> 00:45:22,267
其他人:真的吗
Others: Really?
518
00:45:22,867 --> 00:45:24,333
Shure: 你差点就信了吧
Shure: You almost believed it, right?
519
00:45:24,600 --> 00:45:26,000
其他人:我信够吧
Others: I totally believed it.
520
00:45:26,967 --> 00:45:27,767
Shure: 呵呵
Shure: Haha.
521
00:45:30,267 --> 00:45:31,767
Shure: 我给大家签个名吧
Shure: Let me give everyone an autograph.
522
00:45:31,767 --> 00:45:33,600
Shure: 你要我的亲笔签名吗
Shure: Do you want my autograph?
523
00:45:33,833 --> 00:45:37,633
其他人:要要了就从0.5ego币变成0.1ego币了
Others: If we get it, the price drops from 0.5 EGO coins to 0.1 EGO coins.
524
00:45:40,833 --> 00:45:42,267
Shure: 哎昨儿昨儿
Shure: Hey, hey.
525
00:45:42,267 --> 00:45:43,433
Shure: 那白板笔呢
Shure: Where's the whiteboard marker?
526
00:45:45,833 --> 00:45:46,933
Shure: 那白板笔呢
Shure: Where's the whiteboard marker?
527
00:45:46,367 --> 00:45:47,867
其他人:在那在那
Others: Over there, over there.
528
00:45:47,400 --> 00:45:50,867
Katrina: 签名呢就是比较那艺术性
Katrina: The signature should be artistic.
529
00:45:51,267 --> 00:45:52,067
Shure: 对
Shure: Right.
530
00:45:55,133 --> 00:45:56,532
Shure: 签到这边还是那边
Shure: Should I sign here or over there?
531
00:45:56,666 --> 00:45:57,600
Katrina: 哎呀这边
Katrina: Over here.
532
00:45:58,166 --> 00:45:59,333
Shure: 竖着牵横着牵
Shure: Vertical or horizontal?
533
00:45:59,600 --> 00:46:00,532
Katrina: 这不看你吗
Katrina: It's up to you.
534
00:46:01,067 --> 00:46:01,867
Shure: 好
Shure: Okay.
535
00:46:04,233 --> 00:46:05,000
Katrina: 你赶紧火了
Katrina: You gotta get famous quickly.
536
00:46:05,000 --> 00:46:05,567
Katrina: 赶紧火了
Katrina: Get famous quickly.
537
00:46:05,567 --> 00:46:06,733
Katrina: 然后拿着卖钱
Katrina: Then sell it for money.
538
00:46:07,400 --> 00:46:08,700
Tasha: 拿剪刀了我
Tasha: I grabbed the scissors.
539
00:46:09,633 --> 00:46:10,433
Katrina: 修
Katrina: Shure...
540
00:46:13,867 --> 00:46:14,733
Katrina: 这是什么
Katrina: What is this?
541
00:46:14,799 --> 00:46:18,133
Shure: 这是百鸟词典的签名啊
Shure: This is the signature of the Hundred Birds Dictionary.
542
00:46:19,333 --> 00:46:22,067
Shure: 你看啊这是100的百对吧
Shure: Look, this is the "hundred" in "hundred", right?
543
00:46:20,200 --> 00:46:20,500
Katrina: 嗯嗯
Katrina: Uh-huh.
544
00:46:22,067 --> 00:46:24,767
Shure: 嗯然后这么看这是一个鸟
Shure: Yeah, and if you look at it this way, it's a bird.
545
00:46:24,500 --> 00:46:24,799
Katrina: 嗯嗯
Katrina: Uh-huh.
546
00:46:25,200 --> 00:46:27,032
Shure: 然后词是这个言
Shure: And then the "word" part is this "yan".
547
00:46:27,032 --> 00:46:28,799
Shure: 字旁是繁体的那个言吗
Shure: The radical is the traditional "yan", right?
548
00:46:28,500 --> 00:46:28,799
Katrina: 嗯嗯
Katrina: Uh-huh.
549
00:46:28,799 --> 00:46:30,367
Shure: 嗯然后词
Shure: Yeah, and then "word".
550
00:46:30,299 --> 00:46:30,600
Katrina: 这个呢
Katrina: What about this?
551
00:46:30,532 --> 00:46:32,000
Shure: 然后这就是点吗
Shure: And this is a dot.
552
00:46:32,933 --> 00:46:33,767
Katrina: 这是点
Katrina: This is a dot.
553
00:46:34,400 --> 00:46:36,733
Shure: 点不是那么写的吗你
Shure: Isn't the dot written like this? You...
554
00:46:36,733 --> 00:46:37,767
Shure: 把这个都去掉
Shure: Remove all of this.
555
00:46:37,767 --> 00:46:39,166
Shure: 都遮上你看这个
Shure: Cover everything up, look at this.
556
00:46:39,166 --> 00:46:40,567
Katrina: 这确实值几千块钱
Katrina: This is definitely worth a few thousand bucks.
557
00:46:40,567 --> 00:46:41,367
Katrina: 这个设计
Katrina: This design.
558
00:46:42,233 --> 00:46:43,532
Shure: 这个是我自己设计的
Shure: I designed this myself.
559
00:46:43,532 --> 00:46:45,666
Shure: 这个签名啊
Shure: This signature.
560
00:46:47,833 --> 00:46:49,000
Shure: 牛逼吧
Shure: Pretty awesome, right?
561
00:46:48,767 --> 00:46:49,933
Katrina: 该火该火
Katrina: It should go viral.
562
00:46:49,933 --> 00:46:52,532
Katrina: 这个什么时候能涨到多少ego币
Katrina: When will this reach how many ego coins?
563
00:46:52,532 --> 00:46:54,000
Katrina: 买一下
Katrina: Buy it.
564
00:46:54,200 --> 00:46:55,000
Katrina: 拍卖
Katrina: Auction it.
565
00:46:55,633 --> 00:46:57,666
Katrina: 修树那个的亲笔签名拍卖
Katrina: Shure's autograph for auction.
566
00:46:59,333 --> 00:47:00,133
Jake:修欢
Jake: Shure
567
00:47:01,133 --> 00:47:04,767
Shure: 修硕啊哈哈
Shure: It's Shure, haha.
568
00:47:04,767 --> 00:47:05,767
Jake:我看看我看看
Jake: Let me see, let me see.
569
00:47:09,467 --> 00:47:10,267
Jake:这这什么呀
Jake: What is this?
570
00:47:10,267 --> 00:47:12,666
Jake:白鸟词典
Jake: Hundred Birds Dictionary.
571
00:47:11,567 --> 00:47:14,467
Shure: 鸟词典
Shure: Bird Dictionary.
572
00:47:12,666 --> 00:47:13,467
Jake:鸟在哪啊
Jake: Where's the bird?
573
00:47:14,467 --> 00:47:15,267
Shure: 鸟
Shure: Bird.
574
00:47:14,467 --> 00:47:17,032
Lucia: 我刚才一直在拿他这个
Lucia: I was just holding his thing.
575
00:47:18,133 --> 00:47:20,433
Shure: 然后这是繁体的那个言字旁
Shure: And then this is the traditional "yan" radical.
576
00:47:20,433 --> 00:47:22,600
Shure: 然后配合上这边是词
Shure: And on this side is "word".
577
00:47:20,500 --> 00:47:23,000
Jake:噢噢噢
Jake: Oh, oh, oh.
578
00:47:22,833 --> 00:47:24,067
Shure: 然后把这所有都遮住
Shure: And then cover all of this.
579
00:47:24,067 --> 00:47:25,133
Shure: 这是个点
Shure: This is a dot.
580
00:47:25,799 --> 00:47:27,600
Jake:可以是吧
Jake: Can we do this?
581
00:47:27,000 --> 00:47:30,200
Shure: 是吧这个我绞尽脑汁想了半天
Shure: Yes, I've been racking my brains for this.
582
00:47:29,467 --> 00:47:30,299
Jake:这花多少钱
Jake: How much did this cost?
583
00:47:30,367 --> 00:47:31,867
Shure: 这是我自己写的
Shure: I wrote it myself.
584
00:47:31,733 --> 00:47:33,467
Jake:哦不值钱是吧
Jake: Oh, so it's not worth much, right?
585
00:47:33,400 --> 00:47:34,733
Shure: 呵呵
Shure: Haha.
586
00:47:33,532 --> 00:47:37,067
Jake:哈哈哈哈哈哈哈
Jake: Hahahahaha.
587
00:47:35,600 --> 00:47:37,467
Shure: 更值钱了吧不应该
Shure: It should be worth more, shouldn't it?
588
00:47:37,067 --> 00:47:38,067
Jake:好好更值钱
Jake: Alright, it's worth more.
589
00:47:38,067 --> 00:47:38,933
Jake:值钱值钱
Jake: It's valuable, valuable.
590
00:47:44,267 --> 00:47:46,166
Shure: (歌词)我倒下后
Shure: (Lyrics) After I fall
591
00:47:46,600 --> 00:47:48,333
其他人:这个被他搞的
Others: This is his doing.
592
00:47:48,433 --> 00:47:50,166
其他人:被那个用多了
Others: He's used it too much.
593
00:47:50,166 --> 00:47:50,967
其他人:搞不了
Others: Can't be fixed.
594
00:47:51,967 --> 00:47:53,032
Shure: 油没了是吗
Shure: Is the oil gone?
595
00:47:54,233 --> 00:47:55,666
其他人: 有这么快就没了吗
Others: Did it run out that quickly?
596
00:47:56,133 --> 00:47:57,799
其他人:有可能
Others: It's possible.
597
00:47:57,433 --> 00:47:58,233
Jake:有可能
Jake: It's possible.
598
00:47:57,900 --> 00:47:58,700
Katrina: 谁买瓜子
Katrina: Who bought the sunflower seeds?
599
00:48:02,467 --> 00:48:03,767
Jake:你知道他叫什么吗
Jake: Do you know what his name is?
600
00:48:03,799 --> 00:48:04,600
Jake:英文名
Jake: His English name.
601
00:48:04,733 --> 00:48:05,666
Shure: 他吗
Shure: His?
602
00:48:05,367 --> 00:48:06,166
Jake:嗯
Jake: Yeah.
603
00:48:05,799 --> 00:48:06,600
Katrina: 古希腊
Katrina: Ancient Greece.
604
00:48:07,467 --> 00:48:09,233
Katrina: 不知道他不
Katrina: Don't know, does he?
605
00:48:08,767 --> 00:48:10,200
Jake:他叫他叫古希腊
Jake: His name is Ancient Greece.
606
00:48:10,532 --> 00:48:11,833
Shure: 真的吗他叫古希腊
Shure: Really, his name is Ancient Greece?
607
00:48:10,666 --> 00:48:12,299
Jake:他叫古希腊对
Jake: Yes, his name is Ancient Greece.
608
00:48:13,067 --> 00:48:14,933
Katrina: 你听过这首歌没
Katrina: Have you heard this song?
609
00:48:16,000 --> 00:48:16,333
Shure: 没有
Shure: No.
610
00:48:16,767 --> 00:48:17,767
Jake:叫古希腊
Jake: Called Ancient Greece.
611
00:48:19,299 --> 00:48:22,633
Katrina: 因为我本来有个同学也一直叫那个名字
Katrina: Because I had a classmate who was always called that name too.
612
00:48:23,400 --> 00:48:24,733
其他人:你觉得是没油了还是打火石
Others: Do you think it's out of oil or the flint?
613
00:48:24,733 --> 00:48:27,000
其他人:还是棉芯应该是棉芯
Others: Or the wick, it should be the wick.
614
00:48:27,133 --> 00:48:28,367
Shure: 是没油了没油了
Shure: It's out of oil, out of oil.
615
00:48:33,299 --> 00:48:34,467
Jake:哎你线拿下来了
Jake: Hey, you took the wire down.
616
00:48:34,600 --> 00:48:37,000
Shure: 没了你加点酒精吧
Shure: It's gone, add some alcohol.
617
00:48:37,000 --> 00:48:38,233
Shure: 要不呵呵呵
Shure: Or else, haha.
618
00:48:38,967 --> 00:48:40,532
其他人:加酒精要把我杀了
Others: Adding alcohol will kill me.
619
00:48:40,967 --> 00:48:41,767
Shure: 不会
Shure: It won't.
620
00:48:42,799 --> 00:48:44,400
Shure: 他只会整个都烧起来
Shure: He'll just set the whole thing on fire.
621
00:48:44,900 --> 00:48:45,700
Tasha: 怎么样
Tasha: How is it?
622
00:48:45,933 --> 00:48:48,367
Jake:挺好挺暖和挺暖和的
Jake: Pretty good, pretty warm, really warm.
623
00:48:46,400 --> 00:48:47,367
Tasha: 拔错吧
Tasha: Wrong plug, right?
624
00:48:48,900 --> 00:48:50,133
Jake:我看看去
Jake: Let me check it out.
625
00:48:50,200 --> 00:48:51,000
Jake:我是个
Jake: I am a...
626
00:48:50,333 --> 00:48:51,799
Shure: 卧槽这好屌啊
Shure: Whoa, this is so cool.
627
00:48:51,799 --> 00:48:52,600
Shure: 这
Shure: This...
628
00:48:51,933 --> 00:48:53,600
Jake:我看看我是个什么东西
Jake: Let me see what I am.
629
00:48:53,367 --> 00:48:54,799
Shure: 我你现在特潮
Shure: Man, you look so trendy now.
630
00:48:54,799 --> 00:48:55,600
Shure: 我跟你讲
Shure: I'm telling you.
631
00:48:55,967 --> 00:48:56,767
Tasha: 特潮
Tasha: So trendy.
632
00:49:03,000 --> 00:49:04,333
Shure: 你薅白头发吧
Shure: Pull out the white hair.
633
00:49:05,532 --> 00:49:06,666
其他人:把我白头发薅了
Others: Pull out my white hair.
634
00:49:06,666 --> 00:49:10,233
其他人:我他妈头全没了哈哈哈
Others: Damn, my whole head is bald now, hahaha.
635
00:49:11,867 --> 00:49:13,900
Katrina: 我就要这个请认准了
Katrina: I just want this, make sure you get it right.
636
00:49:14,200 --> 00:49:16,000
Shure: 好古奇呢
Shure: What about Gucci?
637
00:49:15,567 --> 00:49:16,467
Jake:确实挺好看
Jake: It really looks good.
638
00:49:16,299 --> 00:49:17,100
Tasha: 是吧
Tasha: Right?
639
00:49:16,532 --> 00:49:18,567
Jake:是吧挺潮的确实
Jake: Right, it's quite trendy, indeed.
640
00:49:17,000 --> 00:49:18,400
Shure: 太潮了真的
Shure: Super trendy, really.
641
00:49:18,467 --> 00:49:19,600
Shure: 你今天就这样
Shure: You're just like this today.
642
00:49:19,532 --> 00:49:20,733
Jake:我就我今天就这样
Jake: Yeah, I'm just like this today.
643
00:49:20,767 --> 00:49:21,933
Jake:这是一个大勋章是不是
Jake: This is a big medal, isn't it?
644
00:49:22,666 --> 00:49:23,600
Shure: 这是
Shure: This is...
645
00:49:24,799 --> 00:49:26,633
Shure: 你可以叫Supernova
Shure: You can call it Supernova.
646
00:49:26,867 --> 00:49:28,367
Shure: 超新星
Shure: Supernova.
647
00:49:28,967 --> 00:49:30,100
其他人: Katrina
Others: Katrina.
648
00:49:32,233 --> 00:49:33,733
Shure: Katrina
Shure: Katrina.
649
00:49:34,733 --> 00:49:35,600
Shure: Katrina
Shure: Katrina.
650
00:49:36,467 --> 00:49:38,799
Shure: Katrina
Shure: Katrina.
651
00:49:38,567 --> 00:49:39,967
Jake:哪呢这个
Jake: Where is it?
652
00:49:39,967 --> 00:49:41,100
Jake:这就是短腿的
Jake: This is the short-legged one.
653
00:49:41,700 --> 00:49:42,733
Jake:哦这长腿
Jake: Oh, this is the long-legged one.
654
00:49:44,833 --> 00:49:45,633
Shure: 倒
Shure: Collapse.
655
00:49:47,867 --> 00:49:48,833
Shure: 北邮也火了
Shure: Beiyou is famous now.
656
00:49:48,833 --> 00:49:50,233
Shure: 什么着火了是吗
Shure: Something caught fire, right?
657
00:49:51,267 --> 00:49:52,733
Jake:这个是长腿
Jake: This is the long-legged one.
658
00:49:55,367 --> 00:49:58,467
Shure: 北邮阳台抽烟把把衣服点着了
Shure: Someone smoking on the balcony at Beiyou set their clothes on fire.
659
00:49:58,299 --> 00:49:59,299
Jake:我靠
Jake: Damn.
660
00:50:01,532 --> 00:50:02,333
Shure: 哎
Shure: Hey
661
00:50:01,967 --> 00:50:03,967
Jake:这什么地方啊沙河
Jake: Where is this place, Shahe?
662
00:50:05,567 --> 00:50:06,532
Tasha: 呵呵呵
Tasha: Hehehe
663
00:50:06,166 --> 00:50:08,067
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha
664
00:50:08,067 --> 00:50:09,900
其他人:阳台抽烟把什么
Others: Smoke on the balcony, right?
665
00:50:10,100 --> 00:50:11,367
Jake:面包大学是什么
Jake: What is Bread University?
666
00:50:12,532 --> 00:50:14,666
Shure: 不知道什么叫面包大学
Shure: Don't you know what Bread University is?
667
00:50:17,532 --> 00:50:20,133
Shure: 老学长们都已经不懂这个梗了是吧
Shure: Even the seniors don't get this joke, huh?
668
00:50:20,500 --> 00:50:21,467
Jake:确实不懂
Jake: Yeah, I don't get it.
669
00:50:21,799 --> 00:50:22,666
Jake:你知道吗
Jake: Do you know?
670
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Shure: 我也不知道
Shure: I don't know either.
671
00:50:23,299 --> 00:50:24,799
Jake:那你们也老觉得
Jake: So you guys also...
672
00:50:24,233 --> 00:50:25,666
Shure: 我也老学长了
Shure: I'm also a senior.
673
00:50:27,000 --> 00:50:28,400
Jake:不懂沙河的这些梗
Jake: Don't get these Shahe jokes.
674
00:50:28,767 --> 00:50:29,367
Shure: 嗯
Shure: Yeah.
675
00:50:42,567 --> 00:50:43,967
Tasha: 嗯剪刀呢
Tasha: Hmm, where are the scissors?
676
00:51:05,799 --> 00:51:08,200
Katrina: 那个问答在谁那谁主持
Katrina: Who's got the Q&A? Who's hosting?
677
00:51:10,799 --> 00:51:11,532
Katrina: 你吧
Katrina: You, right?
678
00:51:12,233 --> 00:51:13,032
Shure: 我
Shure: Me?
679
00:51:13,633 --> 00:51:18,400
Shure: 我是一个普通话一甲的主持人
Shure: I'm a host with top-notch Mandarin.
680
00:52:14,933 --> 00:52:17,067
Shure: 哗啦啦雨在下不
Shure: Is it raining heavily?
681
00:54:02,567 --> 00:54:03,267
Shure: 什么
Shure: What?
682
00:54:20,900 --> 00:54:21,867
Shure: 留好他
Shure: Keep it for him.
683
00:54:24,067 --> 00:54:25,032
Shure: 有一天我真的
Shure: One day I'll really...
684
00:54:40,532 --> 00:54:43,400
Shure: 这就是什么敢丢的魅力你懂吗
Shure: This is the charm of being bold, you know?
685
00:54:55,799 --> 00:54:57,000
Jake:古希腊怎么拼
Jake: How do you spell Ancient Greece?
686
00:55:01,833 --> 00:55:02,967
Shure: 自己也不会拼
Shure: I can't spell it either.
687
00:55:03,833 --> 00:55:06,767
Katrina: 确实刚起的
Katrina: Yeah, just came up with it.
688
00:55:07,333 --> 00:55:11,400
Jake:咔哇咔cartrina
Jake: Kawaka cartrina
689
00:55:12,333 --> 00:55:13,900
Jake:okay cartrina
Jake: Okay cartrina
690
00:55:15,767 --> 00:55:16,733
Shure: 来一杆子先
Shure: Let's do a round first.
691
00:55:17,067 --> 00:55:17,867
Shure: 来得及不
Shure: Do we have time?
692
00:55:26,467 --> 00:55:27,733
Tasha: 知道这是什么吗
Tasha: Do you know what this is?
693
00:55:28,032 --> 00:55:30,032
Jake:这纸眼睛
Jake: This is a paper eye.
694
00:55:28,867 --> 00:55:29,200
Tasha: 这个
Tasha: This one.
695
00:55:30,100 --> 00:55:31,567
Tasha: 你知道这眼睛怎么用吗
Tasha: Do you know how to use this eye?
696
00:55:31,567 --> 00:55:32,500
Jake:贴眼睛上
Jake: Stick it on your eye.
697
00:55:32,867 --> 00:55:34,666
Tasha: 贴在哪都会很有灵魂
Tasha: Stick it anywhere, it'll look soulful.
698
00:55:34,767 --> 00:55:35,567
Jake:好
Jake: Okay.
699
00:55:34,967 --> 00:55:36,233
Katrina: 啊真的可以
Katrina: Ah, it really works.
700
00:55:36,200 --> 00:55:37,299
Jake:贴眼睛上
Jake: Stick it on your eyes.
701
00:55:37,867 --> 00:55:39,767
Tasha: 你把你手机拿出来
Tasha: Take out your phone.
702
00:55:39,633 --> 00:55:39,900
Jake:好嘞
Jake: Got it.
703
00:55:52,500 --> 00:55:54,166
Shure: 我们来
Shure: Let's do it.
704
00:55:52,833 --> 00:55:54,233
Jake:你这线是谁的线
Jake: Whose cable is this?
705
00:55:54,967 --> 00:55:55,767
Shure: 我的呀
Shure: It's mine.
706
00:55:55,633 --> 00:55:56,032
Jake:哦
Jake: Oh.
707
00:55:56,532 --> 00:55:57,333
Shure: 怎么了
Shure: What's up?
708
00:55:57,767 --> 00:55:59,032
Jake:那这线是谁的线
Jake: Then whose cable is this?
709
00:55:58,933 --> 00:55:59,367
Tasha: 我的
Tasha: It's mine.
710
00:55:59,032 --> 00:56:01,200
Jake:我的那你的线是谁的线
Jake: Mine? Then whose cable is yours?
711
00:56:01,067 --> 00:56:01,867
Shure: 走
Shure: Let's go.
712
00:56:01,100 --> 00:56:01,733
Tasha: 你的
Tasha: Yours.
713
00:56:01,200 --> 00:56:04,633
Jake:那我这根线是谁的线
Jake: Then whose cable is this one?
714
00:56:02,633 --> 00:56:03,799
Shure: 打扫卫生吧
Shure: Let's clean up.
715
00:56:03,799 --> 00:56:04,600
Tasha: 我靠
Tasha: Oh, come on.
716
00:56:04,799 --> 00:56:06,200
Katrina: 这个垃圾盒要不要我们扔到外面去
Katrina: Should we throw this trash box outside?
717
00:56:07,567 --> 00:56:08,799
Shure: 扔一扔扔一扔
Shure: Yeah, throw it out.
718
00:56:14,733 --> 00:56:15,532
Shure: 我自己
Shure: I'll do it myself.
719
00:56:23,467 --> 00:56:25,067
Shure: 咱们是应该买冰块的
Shure: We should buy some ice.
720
00:56:25,267 --> 00:56:27,067
Katrina: 冰块不是有吗
Katrina: Don't we already have ice?
721
00:56:27,333 --> 00:56:28,567
Shure: 但是不够应该
Shure: But it's not enough.
722
00:56:28,166 --> 00:56:28,967
Katrina: 那再买
Katrina: Then buy more.
723
00:56:28,933 --> 00:56:30,532
Jake:我的线是你的线
Jake: My cable is your cable.
724
00:56:30,532 --> 00:56:33,633
Shure: 我靠这还有安格斯厚牛堡都没吃呢
Shure: Oh my, there's still an Angus beef burger that hasn't been eaten.
725
00:56:33,633 --> 00:56:34,100
Jake:对啊
Jake: Yeah.
726
00:56:33,967 --> 00:56:35,567
Shure: 太败家了吧
Shure: Such a waste.
727
00:56:35,567 --> 00:56:36,733
Shure: 这一帮帮的
Shure: Look at this group.
728
00:56:37,133 --> 00:56:38,333
Jake:还有两个
Jake: There's still two more.
729
00:56:38,733 --> 00:56:40,333
Jake:两个
Jake: Two of them.
730
00:56:38,799 --> 00:56:39,166
Shure: 我
Shure: I...
731
00:56:39,166 --> 00:56:41,532
Shure: 两个我操
Shure: Two, damn it.
732
00:56:42,200 --> 00:56:44,799
Shure: 太太过分了
Shure: This is too much.
733
00:56:44,799 --> 00:56:46,400
Shure: 这么好的东西不吃
Shure: Such good stuff not being eaten.
734
00:56:46,400 --> 00:56:48,233
Shure: 我天啊
Shure: Oh my god.
735
00:56:47,133 --> 00:56:48,100
Jake:咋办炒的吧
Jake: What should we do, fry it?
736
00:56:48,100 --> 00:56:49,367
Jake:要不什么炒
Jake: Or should we fry something?
737
00:56:49,067 --> 00:56:49,666
Shure: 什么炒了
Shure: Fry what?
738
00:56:49,367 --> 00:56:51,400
Jake:哈哈哈
Jake: Hahaha.
739
00:56:49,666 --> 00:56:51,166
Shure: 拿微波炉叮一下不就得了
Shure: Just microwave it.
740
00:56:51,166 --> 00:56:52,367
Shure: 还炒了
Shure: It's still stir-fried.
741
00:56:52,333 --> 00:56:53,532
Katrina: 可以直接这样冲吗
Katrina: Can we just brew it like this?
742
00:56:53,967 --> 00:56:55,799
Shure: 可以
Shure: Yes.
743
00:56:54,833 --> 00:56:56,600
Jake:呃可以可以
Jake: Uh, yes, we can.
744
00:56:56,600 --> 00:56:58,500
Jake:确实确实可以确实可以
Jake: Indeed, we definitely can.
745
00:56:59,200 --> 00:57:00,000
Shure: 嗯
Shure: Hmm.
746
00:57:00,400 --> 00:57:01,200
Alice:啊
Alice: Ah.
747
00:57:01,500 --> 00:57:02,299
Jake:嗯
Jake: Hmm.
748
00:57:02,900 --> 00:57:03,867
Tasha: 我也喜欢
Tasha: I like it too.
749
00:57:03,733 --> 00:57:04,532
Shure: 来吧
Shure: Come on.
750
00:57:08,532 --> 00:57:09,933
Shure: 怎么怎么打扫呢
Shure: How do we clean this up?
751
00:57:10,133 --> 00:57:13,933
Tasha: 拍一个那种那个加速
Tasha: Take a time-lapse video of the cleaning.
752
00:57:14,600 --> 00:57:16,767
Shure: 哦可以哎
Shure: Oh, that's doable.
753
00:57:16,767 --> 00:57:20,367
Shure: 杨老板可以在这立个固定机位
Shure: Jake, you can set up a fixed camera here.
754
00:57:18,100 --> 00:57:18,900
Jake:哎
Jake: Hey.
755
00:57:20,367 --> 00:57:21,367
Shure: 拍个延时视频
Shure: Record a time-lapse video.
756
00:57:21,367 --> 00:57:22,233
Shure: 我们在这酷酷
Shure: We'll look cool doing it.
757
00:57:22,233 --> 00:57:24,367
Shure: 收拾那什么哈哈哈
Shure: Cleaning up and all, hahaha.
758
00:57:23,567 --> 00:57:25,333
Jake:哦哦哦这都有啊
Jake: Oh, oh, we have that too.
759
00:57:25,333 --> 00:57:26,600
Jake:这一圈都可以拍
Jake: We can record this whole area.
760
00:57:26,267 --> 00:57:27,799
Shure: 啊也也是
Shure: Ah, true.
761
00:57:27,400 --> 00:57:29,133
Jake:对
Jake: Yes.
762
00:57:31,333 --> 00:57:34,299
Tasha: 对啊哈哈哈哈
Tasha: Yeah, hahaha.
763
00:57:35,133 --> 00:57:36,733
Tasha: 他连你下面的都想要
Tasha: He even wants what's underneath you.
764
00:57:35,967 --> 00:57:36,767
Shure: 踹他一脚
Shure: Kick him.
765
00:57:37,733 --> 00:57:40,133
Jake:这下面的现在应该还能买的到
Jake: You can probably still buy the stuff underneath.
766
00:57:40,567 --> 00:57:42,767
Jake:对当时我觉得能买到也挺牛逼的
Jake: Yeah, I thought it was pretty awesome to get it back then.
767
00:57:42,666 --> 00:57:45,333
Tasha: 要不要给你眼镜上贴两个超小的
Tasha: Do you want to stick two tiny ones on your glasses?
768
00:57:46,233 --> 00:57:47,032
Jake:怎么贴
Jake: How do you stick them?
769
00:58:10,367 --> 00:58:11,567
Shure: 我刚刚又给他发消息
Shure: I just messaged him again.
770
00:58:11,567 --> 00:58:12,600
Shure: 他说你说的对
Shure: He said you're right.
771
00:58:12,600 --> 00:58:13,967
Shure: 但今天我是你妈
Shure: But today, I'm your mom.
772
00:58:16,500 --> 00:58:17,867
Katrina: 玩cosplay
Katrina: Playing cosplay.
773
00:58:17,933 --> 00:58:18,967
Shure: 好的好的
Shure: Okay, okay.
774
00:58:19,032 --> 00:58:20,767
Shure: 就喜欢玩这种play吧
Shure: Just like playing this kind of play.
775
00:58:23,933 --> 00:58:25,433
Shure: 越玩越变态了耶
Shure: Getting weirder and weirder.
776
00:58:28,166 --> 00:58:28,967
Shure: 怎么了
Shure: What's up?
777
00:58:30,367 --> 00:58:31,799
Katrina: 你把饮料放楼上去
Katrina: Put the drink upstairs.
778
00:58:32,467 --> 00:58:33,267
Shure: 可以
Shure: Sure.
779
00:58:33,467 --> 00:58:36,000
Shure: 咱先把表面的垃圾收拾收拾行不行
Shure: Let's clean up the surface trash first, okay?
780
00:58:36,267 --> 00:58:37,267
Shure: 你又把这个喝了
Shure: You drank this again.
781
00:58:37,267 --> 00:58:38,967
Shure: 然后晚上调了就没了是吧
Shure: And then you adjusted it at night, right?
782
00:58:39,367 --> 00:58:40,532
Katrina: 我不喝
Katrina: I won't drink it.
783
00:58:44,567 --> 00:58:46,200
Shure: 这都弄了
Shure: It's all done.
784
00:58:47,467 --> 00:58:48,400
Shure: 哎呦我干嘛
Shure: Oh no, what am I doing?
785
00:58:48,400 --> 00:58:50,367
Shure: 换个新衣服来收拾垃圾
Shure: Changing into new clothes to clean up the trash.
786
00:58:50,467 --> 00:58:50,967
Katrina: 谁呀
Katrina: Who?
787
00:58:51,333 --> 00:58:52,133
Shure: 我
Shure: Me.
788
00:58:52,233 --> 00:58:53,233
Katrina: 这是什么啊
Katrina: What's this?
789
00:58:53,532 --> 00:58:54,333
Katrina: 可可粉
Katrina: Cocoa powder.
790
00:58:54,567 --> 00:58:55,367
Shure: 可可粉
Shure: Cocoa powder.
791
00:59:04,532 --> 00:59:05,567
Katrina: 你让我妈看到这
Katrina: If my mom sees this...
792
00:59:05,567 --> 00:59:06,633
Katrina: 我妈会崩溃
Katrina: My mom would freak out.
793
00:59:15,767 --> 00:59:16,567
Shure: 丢
Shure: Throw it away.
794
00:59:17,233 --> 00:59:18,032
Shure: 全丢
Shure: Throw it all away.
795
00:59:25,333 --> 00:59:26,733
Shure: 抹茶实验室
Shure: Matcha lab.