Datasets:
Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -125,6 +125,8 @@ Below is a sample from the ATHAR dataset, showcasing a classical Arabic text and
|
|
125 |
url={https://arxiv.org/abs/2407.19835},
|
126 |
}
|
127 |
```
|
|
|
|
|
128 |
<!--
|
129 |
============================================================================
|
130 |
|
@@ -159,29 +161,15 @@ CIDAR is intended and licensed for **research** use only. The dataset and weight
|
|
159 |
|
160 |
## Language codes
|
161 |
|
162 |
-
<!--
|
163 |
-
* If this language is assigned an ISO 639-3 individual language code (not a macrolanguage code), specify it here.
|
164 |
-
* Please specify the script this language is written in using an ISO 15924 code.
|
165 |
-
* If this language is assigned a Glottocode, please specify it here.
|
166 |
-
|
167 |
-
* ISO 639-3: ltz
|
168 |
-
* ISO 15924: Latn
|
169 |
-
* Glottocode: clas1259
|
170 |
|
171 |
## Additional language information
|
172 |
|
173 |
-
<!-- Any relevant additional information on the language, such as:
|
174 |
-
* A list of reference publications and software (dictionaries, grammars, spellcheckers).
|
175 |
-
* If applicable, any additional information about dialectal variation that is not captured by the Glottocode.
|
176 |
-
* If relevant, the orthography used in your contribution.
|
177 |
|
178 |
## Workflow
|
179 |
|
180 |
-
|
181 |
|
182 |
-
Data was translated from English by 5 translators, all native speakers of the target language and highly proficient in English (at C2 level of the European Language Framework). All translators were either professional translators or had relevant qualifications (university degrees in Translation and Interpreting or Linguistics). 100% of the data was checked by one more independent translator.
|
183 |
|
184 |
## Additional guidelines
|
185 |
|
186 |
-
<!-- Were any additional guidelines agreed upon? Examples might include style guidelines, the use of particular grammatical forms or sentence structures, specific spelling or punctuation rules to be followed, etc.
|
187 |
-->
|
|
|
125 |
url={https://arxiv.org/abs/2407.19835},
|
126 |
}
|
127 |
```
|
128 |
+
|
129 |
+
|
130 |
<!--
|
131 |
============================================================================
|
132 |
|
|
|
161 |
|
162 |
## Language codes
|
163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
|
165 |
## Additional language information
|
166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
|
168 |
## Workflow
|
169 |
|
170 |
+
The ATHAR dataset comprises 66K sentences extracted from seminal Classical Arabic texts, expertly translated into English. These texts are cornerstone works spanning diverse genres and historical periods, providing profound insights into Islamic and world history, philosophy, science, medicine, and culture. This rich literary heritage is showcased in our dataset, sourced from the Rasaif website at [rasaif.com](https://rasaif.com/) At the time of data collection and publication of this work, there were no restrictions on scraping and using resources from this website.
|
171 |
|
|
|
172 |
|
173 |
## Additional guidelines
|
174 |
|
|
|
175 |
-->
|