dagbani / data.json
mohammednuruddin's picture
Upload data.json
b9005f8 verified
raw
history blame
109 kB
[
{
"english": "You did steal.",
"dagbani": "A zumi."
},
{
"english": "He defeated you.",
"dagbani": "O nyaŋ a."
},
{
"english": "Even if your dog runs fast, you don't chase elephants with it.",
"dagbani": "A baa yi zɔra, a bi mal' o kariti wɔbiri."
},
{
"english": "Make sure your clothes are always clean.",
"dagbani": "chɛ ka a situra viɛli sahakam"
},
{
"english": "Wow! You have arrived!",
"dagbani": "A! a paaina!"
},
{
"english": "Oh, don't arrest them!",
"dagbani": "A, di gbahi ba."
},
{
"english": "That will never happen.",
"dagbani": "Lala ku niŋ, hali abada"
},
{
"english": "God blessed Noah.",
"dagbani": "Naawuni daa niŋ alibarika niŋ Nuhu"
},
{
"english": "God bless you, son!",
"dagbani": "'M bia, Naawuni niŋm' alibarika niŋ a ni!'"
},
{
"english": "We remember the fish we ate in Egypt at no cost.",
"dagbani": "Ti teei ti ni daa yi ŋubiri zahim shɛli yoli Ijipti la"
},
{
"english": "They write the sin of Judah's people with an iron pen.",
"dagbani": "Bɛ zaŋla kurugu alikalimi sabi Judanim' daalahichi"
},
{
"english": "I take pen and ink and write it.",
"dagbani": "n zaŋ alikalimi mini tadabo n-sab' li"
},
{
"english": "The Muslim scholar doesn't only ask about the pen.",
"dagbani": "Afa bi bɔhira alikalimi kɔŋko yɛla."
},
{
"english": "Vitex leaves also, are added to the bark to make ink. This ink is what mallams use to dip a pen in and write.",
"dagbani": "Ŋariŋga vari maa gba nti pahi di ti pɔɣiri duɣiri tadabo. Tadabo nyɛ la afanim ni mali alikalimi n-suɣiri binshɛli sabiri la."
},
{
"english": "It is the blessed shrub that will grow up and become a tree.",
"dagbani": "Alibarika tutuɣu ni leei tia."
},
{
"english": "Bargaining brings happiness to the market.",
"dagbani": "Alibarika n-nyɛ daa nyaɣisim."
},
{
"english": "The Lord's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.",
"dagbani": "Yawɛ yɛlila noli niŋ ninvuɣ' biɛri yinsi, amaa o niŋdi alibarika niŋdi wuntizɔriba biɛhigu shee."
},
{
"english": "I am setting before you today a blessing and a curse.",
"dagbani": "n zaŋla alibarika mini noli dibu zali ya zuŋɔ dabisili ŋɔ"
},
{
"english": "A dishonest person's dog catches a chameleon.",
"dagbani": "Aliguufulana baa gbaarila gumachuɣu"
},
{
"english": "He is a fraudster.",
"dagbani": "O niŋdi aligufu."
},
{
"english": "Six.",
"dagbani": "ayɔbu"
},
{
"english": "Leah again fell pregnant and bore a sixth child to Jacob.",
"dagbani": "Liya daa ti lan niŋ pua n-dɔɣi bidibiga ŋun pah' ayɔbu ti Yaakubu."
},
{
"english": "Seven.",
"dagbani": "ayɔpɔin"
},
{
"english": "The patient should be shut in a room for seven days.",
"dagbani": "(bɛ) zaŋ o yɔ n-niŋ duu dabsa ayopɔin."
},
{
"english": "A transient worker.",
"dagbani": "ayuɣuba"
},
{
"english": "Muslim prayer-time between noon and 3 o'clock p.m.",
"dagbani": "azafari"
},
{
"english": "Fate, inevitable future, destiny.",
"dagbani": "azali"
},
{
"english": "Trouble, woe.",
"dagbani": "azaaba"
},
{
"english": "Treasure, riches.",
"dagbani": "azichi"
},
{
"english": "Food.",
"dagbani": "azua"
},
{
"english": "Pilgrimage to Mecca.",
"dagbani": "aʒi"
},
{
"english": "A female who goes on pilgrimage to Mecca.",
"dagbani": "aʒia1"
},
{
"english": "Belongings.",
"dagbani": "aʒia"
},
{
"english": "Ah! - exclamation of disgust or censure.",
"dagbani": "aa"
},
{
"english": "Equity, justice.",
"dagbani": "aadalisi"
},
{
"english": "No.",
"dagbani": "aai"
},
{
"english": "Disapproval.",
"dagbani": "aakai"
},
{
"english": "Ride.",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "To shackle, fetter someone.",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "Father.",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "Legitimize.",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "Them [third person pronoun, animate, singular, neutral, object].",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "Title of the second chief butcher.",
"dagbani": "baba"
},
{
"english": "Entirely nil, absolutely nothing.",
"dagbani": "babiɛlifu"
},
{
"english": "Puppy.",
"dagbani": "babila"
},
{
"english": "A half-brother, half-sister born of the same father.",
"dagbani": "babito"
},
{
"english": "A glutton.",
"dagbani": "badirikoro"
},
{
"english": "Tree [sp.] Acacia arabica: used in tanning hides.",
"dagbani": "bagalua"
},
{
"english": "A soothsayer, diviner.",
"dagbani": "baɣa"
},
{
"english": "to mount, get on (cycle, horse)",
"dagbani": "M baya."
},
{
"english": "They shackled him.",
"dagbani": "Bɛ ba o bandi."
},
{
"english": "Stand firm like men, and face them!",
"dagbani": "bamiya zani kaman dɔbba la n-tuhi ba"
},
{
"english": "Father.",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "A man turns from his father and his mother.",
"dagbani": "doo ŋmaligir' o ba min' o ma sani"
},
{
"english": "Sir, here is the hem of your shirt in my hand!",
"dagbani": "M ba, nyam' a binyɛrigu naŋgbambili n nuu ni."
},
{
"english": "God bless you, son!",
"dagbani": "'M bia, Naawuni niŋm' alibarika niŋ a ni!'"
},
{
"english": "Alphabet.",
"dagbani": "bachi"
},
{
"english": "It was letters that God used to write His Law on slabs of stone.",
"dagbani": "Bachibihi ka Naawuni daa zaŋ sab' o fukumsi zaligu la pa kuɣiparilana zuɣu"
},
{
"english": "A soothsayer, diviner.",
"dagbani": "baɣa"
},
{
"english": "No one of you must consult any kind of diviner.",
"dagbani": "Yi ni so miri ka o ti .. buɣiri baɣa bee n-nyɛ bɔha bee bukpaha"
},
{
"english": "palm nuts",
"dagbani": "abe"
},
{
"english": "oil palm",
"dagbani": "abe tia"
},
{
"english": "balloon",
"dagbani": "abinfuura"
},
{
"english": "state of collapse brought on by fear",
"dagbani": "abirima"
},
{
"english": "plantain",
"dagbani": "aboboi"
},
{
"english": "friend",
"dagbani": "abuya"
},
{
"english": "box",
"dagbani": "adaka"
},
{
"english": "ballot box",
"dagbani": "adakabila"
},
{
"english": "pledged amount",
"dagbani": "adashi"
},
{
"english": "You did steal.",
"dagbani": "A zumi."
},
{
"english": "He defeated you.",
"dagbani": "Nyaŋ a."
},
{
"english": "You have arrived.",
"dagbani": "A! a paaina!"
},
{
"english": "Why have you done this?",
"dagbani": "Aa! bozuɣu ka a niŋ lala?"
},
{
"english": "That will never happen.",
"dagbani": "Lala ku niŋ, hali abada."
},
{
"english": "I received the pledge amount this month.",
"dagbani": "Man su adashi goli ŋo ni."
},
{
"english": "religion",
"dagbani": "adiini"
},
{
"english": "bag or cloth in which travellers carry their kit",
"dagbani": "adiko"
},
{
"english": "bag, luggage",
"dagbani": "adiku"
},
{
"english": "prayer",
"dagbani": "adua"
},
{
"english": "pigeon-pea",
"dagbani": "adua"
},
{
"english": "Cajanus cajan",
"dagbani": "adua"
},
{
"english": "Muslim priest",
"dagbani": "afa"
},
{
"english": "moths which swarm on animals' eyes, at dawn and dusk",
"dagbani": "afa"
},
{
"english": "pig (epithet)",
"dagbani": "afa"
},
{
"english": "comb",
"dagbani": "afi"
},
{
"english": "a disease of the eyelid",
"dagbani": "afu"
},
{
"english": "recovering from sickness",
"dagbani": "afua"
},
{
"english": "health",
"dagbani": "afua"
},
{
"english": "easy, not difficult",
"dagbani": "afua"
},
{
"english": "reasonable or moderate in price",
"dagbani": "afua"
},
{
"english": "exclamation to ward off witchcraft",
"dagbani": "afulo"
},
{
"english": "exclamation rejecting accusation",
"dagbani": "afulo"
},
{
"english": "He offered a prayer (as a Muslim priest).",
"dagbani": "O niŋ adua."
},
{
"english": "He offered a prayer (as an individual supplicating).",
"dagbani": "Suhi adua."
},
{
"english": "He is recovering from illness.",
"dagbani": "O doro maa niŋ afua."
},
{
"english": "He has health, or, he has recovered.",
"dagbani": "O nya afua."
},
{
"english": "The work is easy, or, the work is not difficult.",
"dagbani": "Tuma maa mali afua."
},
{
"english": "The price of kola nuts is reasonable.",
"dagbani": "Guli daa mali afua."
},
{
"english": "It is a moderate price.",
"dagbani": "Di daa niŋ afua."
},
{
"english": "The curse be on you. (lit. I am before you; I am free from your curses.)",
"dagbani": "Afulo! n daŋ a."
},
{
"english": "Impossible, I will not steal.",
"dagbani": "Afulo gba, n ku zu."
},
{
"english": "noon, twelve o'clock; zenith",
"dagbani": "agbaa"
},
{
"english": "leaves of an edible shrub, used in broth",
"dagbani": "agbadudu"
},
{
"english": "velvet cloth",
"dagbani": "ago"
},
{
"english": "watch; clock",
"dagbani": "agogo"
},
{
"english": "interpreter",
"dagbani": "agufu"
},
{
"english": "no",
"dagbani": "ai"
},
{
"english": "disease that causes rough patches in the skin",
"dagbani": "akabiya"
},
{
"english": "drummer",
"dagbani": "akarma"
},
{
"english": "accountant",
"dagbani": "akunta"
},
{
"english": "dock",
"dagbani": "akpaaku"
},
{
"english": "cold, shivering",
"dagbani": "akpaɣila"
},
{
"english": "Thursday",
"dagbani": "alaamiisi"
},
{
"english": "how much? ",
"dagbani": "ala?"
},
{
"english": "how many? ",
"dagbani": "di ba ala?"
},
{
"english": "pineapple",
"dagbani": "alaafee"
},
{
"english": "last Wednesday in the month",
"dagbani": "alakli"
},
{
"english": "omen",
"dagbani": "alaamu"
},
{
"english": "cheap price",
"dagbani": "alaha"
},
{
"english": "red yam",
"dagbani": "alahali"
},
{
"english": "Sunday",
"dagbani": "alahari"
},
{
"english": "sin",
"dagbani": "alahachi"
},
{
"english": "sinner",
"dagbani": "alahachilan"
},
{
"english": "wonder, amazement",
"dagbani": "alahaziba"
},
{
"english": "trouble",
"dagbani": "alaka"
},
{
"english": "how much for each?",
"dagbani": "alala"
},
{
"english": "cowardice",
"dagbani": "alali"
},
{
"english": "pure; real",
"dagbani": "alali"
},
{
"english": "lawful; legitimate",
"dagbani": "alali"
},
{
"english": "No one knows",
"dagbani": "alamyalam"
},
{
"english": "He has 'akabiya.'",
"dagbani": "O mali akabiya."
},
{
"english": "The regent has succeeded his father.",
"dagbani": "Aku! Gbonalana di o ba yili."
},
{
"english": "The matter amazes me.",
"dagbani": "Yalli maa niŋ ma alahaziba."
},
{
"english": "The aeroplane is very wonderful.",
"dagbani": "Motuka yiɣirgu mali alahaziba pam."
},
{
"english": "He has had much trouble.",
"dagbani": "O nya alaka pam."
},
{
"english": "They punished him.",
"dagbani": "Be niŋ o alaka."
},
{
"english": "He is cowardly.",
"dagbani": "O niŋ alali."
},
{
"english": "This is real silver.",
"dagbani": "Doliŋo nyela anzinfa alali."
},
{
"english": "His legitimate child.",
"dagbani": "O bi alali."
},
{
"english": "Wednesday",
"dagbani": "Alaraba"
},
{
"english": "large bird which feeds principally on grasshoppers",
"dagbani": "alacheɣu"
},
{
"english": "cape with a hood",
"dagbani": "alcheba"
},
{
"english": "bucket",
"dagbani": "alchiidiri"
},
{
"english": "the last day; the resurrection day; the judgement day",
"dagbani": "Alchiyama"
},
{
"english": "disgraceful act",
"dagbani": "alebo"
},
{
"english": "palm kernel oil",
"dagbani": "aleji"
},
{
"english": "spinach",
"dagbani": "aleefu"
},
{
"english": "honey cooked until hard, sold as a sweet",
"dagbani": "aleewa"
},
{
"english": "shawm",
"dagbani": "alegeeta"
},
{
"english": "doubtful",
"dagbani": "alehitama"
},
{
"english": "Assemblies of God church",
"dagbani": "aleluyani"
},
{
"english": "Muslim priest; one versed in the Koran",
"dagbani": "alfa"
},
{
"english": "usefulness",
"dagbani": "alfaani"
},
{
"english": "grace; blessing",
"dagbani": "alfaani"
},
{
"english": "picture",
"dagbani": "alfoni"
},
{
"english": "exceptionally",
"dagbani": "algaya"
},
{
"english": "a pilgrim who has been to Mecca",
"dagbani": "alhaji"
},
{
"english": "blessing; grace",
"dagbani": "alibarika"
},
{
"english": "He played a trick on me.",
"dagbani": "O niŋ ma aleewa."
},
{
"english": "It is useful.",
"dagbani": "Di mali alfaani."
},
{
"english": "May God bless your children.",
"dagbani": "Naawuni ni niŋ alfaani niŋ a bihi ni."
},
{
"english": "It is exceptionally beautiful.",
"dagbani": "Di viella algaya."
},
{
"english": "little",
"dagbani": "aliguufu"
},
{
"english": "gift",
"dagbani": "aliheeri"
},
{
"english": "kindness",
"dagbani": "aliheeri"
},
{
"english": "pencil, pen",
"dagbani": "alikaalimi"
},
{
"english": "covenant, promise, bond, contract",
"dagbani": "alikaule"
},
{
"english": "helicopter",
"dagbani": "alikota"
},
{
"english": "long cassock",
"dagbani": "alikundoŋ"
},
{
"english": "big horse",
"dagbani": "aliŋgurma"
},
{
"english": "ablution",
"dagbani": "aliwalla"
},
{
"english": "joker; a comedian",
"dagbani": "aliwurti"
},
{
"english": "conversation",
"dagbani": "alizama"
},
{
"english": "heaven; paradise",
"dagbani": "alizanda"
},
{
"english": "Friday",
"dagbani": "alizimba"
},
{
"english": "spirit; genie",
"dagbani": "alizini"
},
{
"english": "disposition or mood",
"dagbani": "alizini"
},
{
"english": "evil spirit",
"dagbani": "alizimbieɣu"
},
{
"english": "pen, pencil or anything used for writing",
"dagbani": "alkalami"
},
{
"english": "judge",
"dagbani": "alkali"
},
{
"english": "soothsayer",
"dagbani": "alkali"
},
{
"english": "a literate",
"dagbani": "alkali"
},
{
"english": "Muslim priest",
"dagbani": "alkali"
},
{
"english": "promise",
"dagbani": "alkauli"
},
{
"english": "pledge",
"dagbani": "alkauli"
},
{
"english": "grey baft",
"dagbani": "alkudoŋ"
},
{
"english": "the Koran",
"dagbani": "Alkuraan"
},
{
"english": "palm-oil",
"dagbani": "alleeɣi"
},
{
"english": "a student of the Koran",
"dagbani": "almaZiri"
},
{
"english": "plague",
"dagbani": "alobu"
},
{
"english": "epidemic",
"dagbani": "alobu"
},
{
"english": "calamity",
"dagbani": "alobu"
},
{
"english": "good luck",
"dagbani": "alobu"
},
{
"english": "a lucky person",
"dagbani": "alobulana"
},
{
"english": "I met him in a good disposition.",
"dagbani": "N chaŋmi tu o d-alizin'suŋ."
},
{
"english": "He is in a bad mood.",
"dagbani": "O d-alizin'bieɣu n-yiɣsi."
},
{
"english": "Your good luck is still to come.",
"dagbani": "A d-alobu na be nyaaŋa."
},
{
"english": "joker; jester",
"dagbani": "alsahilana"
},
{
"english": "reddish dye",
"dagbani": "aluura"
},
{
"english": "teak tree",
"dagbani": "aluura"
},
{
"english": "ablution",
"dagbani": "alwalla"
},
{
"english": "pocket",
"dagbani": "alziifu"
},
{
"english": "but",
"dagbani": "amaa"
},
{
"english": "the Sahara desert",
"dagbani": "amaada"
},
{
"english": "trusteeship; the holding or keeping or administering something for another",
"dagbani": "amaana"
},
{
"english": "corruption",
"dagbani": "amaana"
},
{
"english": "stretcher; type of carriage",
"dagbani": "amaŋka"
},
{
"english": "Amen.",
"dagbani": "ami"
},
{
"english": "sword suspender made with wool yarn",
"dagbani": "amiila"
},
{
"english": "a secret agreement, covenant, contract",
"dagbani": "amiinsi"
},
{
"english": "charity; good will",
"dagbani": "amiinsi"
},
{
"english": "bride",
"dagbani": "amiliya"
},
{
"english": "marriage",
"dagbani": "amiliya"
},
{
"english": "bridesmaid",
"dagbani": "amilia"
},
{
"english": "attendants at a wedding",
"dagbani": "amilianima"
},
{
"english": "ampe",
"dagbani": "ampe"
},
{
"english": "answer",
"dagbani": "amsa"
},
{
"english": "prophet",
"dagbani": "anabi"
},
{
"english": "prophecy",
"dagbani": "anabtali"
},
{
"english": "four",
"dagbani": "anahi"
},
{
"english": "European",
"dagbani": "anashaara"
},
{
"english": "handkerchief",
"dagbani": "anchiti"
},
{
"english": "benefit, dividend",
"dagbani": "anfaani"
},
{
"english": "one tenth of a penny",
"dagbani": "aniini"
},
{
"english": "a salutation as an evening greeting",
"dagbani": "aniwula"
},
{
"english": "mockery; ridicule",
"dagbani": "ansarsi"
},
{
"english": "a salutation as a midday greeting",
"dagbani": "antire"
},
{
"english": "five",
"dagbani": "anu"
},
{
"english": "worth; value",
"dagbani": "anuura"
},
{
"english": "usefulness",
"dagbani": "anuura"
},
{
"english": "maize",
"dagbani": "anyangbana"
},
{
"english": "unfaithfulness",
"dagbani": "anyibi"
},
{
"english": "untrustworthiness",
"dagbani": "anyibi"
},
{
"english": "Thank you for yesterday's favour (or hospitality).",
"dagbani": "N'a soha, amazara."
},
{
"english": "Do you know, will you return tomorrow, or will you not return?",
"dagbani": "Amii a sa ni labna bieɣu bee a ku labna?"
},
{
"english": "Who knows whether I will return or not?",
"dagbani": "Amii n sa ni labna bee n ku labna?"
},
{
"english": "He and I have a secret agreement.",
"dagbani": "M min' o mali amiinsi."
},
{
"english": "He is a charitable person (a man of good will).",
"dagbani": "O mali amiinsi ni nirba."
},
{
"english": "To marry.",
"dagbani": "Lo amiliya."
},
{
"english": "To entrust; to break confidence, or to defraud.",
"dagbani": "Niŋ amaana, mali amaana."
},
{
"english": "yam cultivar",
"dagbani": "anyoɣti"
},
{
"english": "courage; persistence",
"dagbani": "anzansi"
},
{
"english": "silver",
"dagbani": "anzinfa"
},
{
"english": "a big horse",
"dagbani": "aŋgarma"
},
{
"english": "bridegroom",
"dagbani": "ango"
},
{
"english": "best man",
"dagbani": "ango zo"
},
{
"english": "occult powers by which other powers may be bound",
"dagbani": "aŋkadi"
},
{
"english": "omen",
"dagbani": "aŋko"
},
{
"english": "loss; misfortune",
"dagbani": "asaara"
},
{
"english": "dowry",
"dagbani": "asadachi"
},
{
"english": "comical conduct",
"dagbani": "asafi"
},
{
"english": "comical person",
"dagbani": "asafi"
},
{
"english": "joke; jest",
"dagbani": "asahi"
},
{
"english": "joker, jester",
"dagbani": "asahilana"
},
{
"english": "cheapness of price",
"dagbani": "asama"
},
{
"english": "ease, i.e. without difficulty",
"dagbani": "asama"
},
{
"english": "one with an exemplary character; a distinguished person; a brave person",
"dagbani": "asanza"
},
{
"english": "morning",
"dagbani": "asiba"
},
{
"english": "early morning",
"dagbani": "asibasi"
},
{
"english": "Saturday",
"dagbani": "asibiri"
},
{
"english": "A plant with bulbous roots used in dying skins yellow, hence yellow colour",
"dagbani": "asooma"
},
{
"english": "in reality, or not knowing",
"dagbani": "ashaala"
},
{
"english": "equivalent to the English 'really,' 'in reality,' 'actually'",
"dagbani": "ashee"
},
{
"english": "secretly",
"dagbani": "ashiloni"
},
{
"english": "name of an elder male twin",
"dagbani": "Ata"
},
{
"english": "three",
"dagbani": "ata"
},
{
"english": "really; of a truth (in explaining facts)",
"dagbani": "ataa"
},
{
"english": "Tuesday",
"dagbani": "atalata"
},
{
"english": "farm produce",
"dagbani": "atam"
},
{
"english": "rich soil",
"dagbani": "atam"
},
{
"english": "Monday",
"dagbani": "atani"
},
{
"english": "meaning 'that is true.'",
"dagbani": "achiika"
},
{
"english": "shrub, the roots of which are used for medicine",
"dagbani": "atuZieɣu"
},
{
"english": "nine",
"dagbani": "awai"
},
{
"english": "educated woman",
"dagbani": "awuraba"
},
{
"english": "It's price is cheap.",
"dagbani": "Di daa mali asama."
},
{
"english": "Horse riding is easier than donkey riding.",
"dagbani": "Wor'bali mali asama n-gari buŋbali."
},
{
"english": "Silence! Wait until you hear the truth.",
"dagbani": "Asibirr! chel ka a wum di yelmaŋli."
},
{
"english": "I said that he did not know there, in reality, he already knew the place.",
"dagbani": "N yeliya ni o zi ni ashaala o pun mi ni."
},
{
"english": "Really! Has he died?",
"dagbani": "Ashe'e! O kpiya?"
},
{
"english": "Of a truth, he came to my house at night.",
"dagbani": "Ataadee, o daa ka n yiŋ' na, yuŋ."
},
{
"english": "He sold his farm produce and bought a cow.",
"dagbani": "O kohi i puu atam n-da nahu."
},
{
"english": "The field has rich soil.",
"dagbani": "Palo maa mali atam."
},
{
"english": "an expression used to arouse shame",
"dagbani": "ayayoo"
},
{
"english": "The self conceited one has stolen, oooooh!",
"dagbani": "Nyarimaŋa zuya, ayayoo!"
},
{
"english": "an expression of displeasure, regret or disappointment",
"dagbani": "ayei"
},
{
"english": "six",
"dagbani": "ayi"
},
{
"english": "small seeds, imported from Nigeria, used for medicinal purposes",
"dagbani": "ayihali"
},
{
"english": "dishonesty",
"dagbani": "ayiinsi"
},
{
"english": "unreliability",
"dagbani": "ayiinsi"
},
{
"english": "He was dishonest with me.",
"dagbani": "O niŋ ma ayiinsi."
},
{
"english": "seven",
"dagbani": "ayopoin"
},
{
"english": "trouble",
"dagbani": "azaaba"
},
{
"english": "woe",
"dagbani": "azaaba"
},
{
"english": "fate",
"dagbani": "azali"
},
{
"english": "beginning",
"dagbani": "azali"
},
{
"english": "His fated sickness.",
"dagbani": "O d-azali doro."
},
{
"english": "He was a thief from the beginning.",
"dagbani": "Tum azali, nayiɣa nye o."
},
{
"english": "treasure; riches",
"dagbani": "azichi"
},
{
"english": "wealthy person",
"dagbani": "azichilana"
},
{
"english": "food",
"dagbani": "azua"
},
{
"english": "pilgrimage to Mecca",
"dagbani": "aZi"
},
{
"english": "female who goes on a pilgrimage to Mecca",
"dagbani": "aZia"
},
{
"english": "belongings",
"dagbani": "aZia"
},
{
"english": "His belongings are with me.",
"dagbani": "O d-aZia be n sani."
},
{
"english": "father",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "to ride",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "dog",
"dagbani": "baa"
},
{
"english": "low, marshy ground, swamp",
"dagbani": "baa"
},
{
"english": "tale-bearing",
"dagbani": "baachali"
},
{
"english": "gossiping",
"dagbani": "baachali"
},
{
"english": "to put up shoots grow",
"dagbani": "baai"
},
{
"english": "to revive (of plants)",
"dagbani": "baai"
},
{
"english": "The rain an stopped",
"dagbani": "saa maa baai ya"
},
{
"english": "He wore out his bicycle before selling it.",
"dagbani": "o baai o cheche maa kaŋa zaa ka naai yi kohili."
},
{
"english": "bag",
"dagbani": "baaji"
},
{
"english": "quietly",
"dagbani": "baalim"
},
{
"english": "slowly",
"dagbani": "baalim"
},
{
"english": "gently",
"dagbani": "baalim"
},
{
"english": "carefully",
"dagbani": "baalim"
},
{
"english": "smell or odour",
"dagbani": "baam"
},
{
"english": "baamaya dance (Type of Dagomba dance)",
"dagbani": "baamaya"
},
{
"english": "singer",
"dagbani": "baaŋa"
},
{
"english": "battery",
"dagbani": "baatiri"
},
{
"english": "hunter's dog",
"dagbani": "baatoha"
},
{
"english": "dog trained to scent out game",
"dagbani": "baatoha"
},
{
"english": "title of the second chief butcher",
"dagbani": "baba"
},
{
"english": "none",
"dagbani": "babiela"
},
{
"english": "entirely nil",
"dagbani": "babielfu"
},
{
"english": "half brother or sister, born of the same father",
"dagbani": "babito"
},
{
"english": "featherless fowl",
"dagbani": "babli"
},
{
"english": "alphabet, letter(s) of alphabet",
"dagbani": "bachi"
},
{
"english": "letter of the alphabet",
"dagbani": "bachi bia"
},
{
"english": "attention, concern, interest",
"dagbani": "baɣa"
},
{
"english": "soothsayer",
"dagbani": "baɣa baɣsi"
},
{
"english": "acacia arabica tree (used in tanning hides)",
"dagbani": "bagalua"
},
{
"english": "magical powers and practices",
"dagbani": "baɣayuli"
},
{
"english": "superstition",
"dagbani": "baɣayuli"
},
{
"english": "bead",
"dagbani": "baɣbia"
},
{
"english": "stick of a soothsayer",
"dagbani": "baɣgbee"
},
{
"english": "It is pregnant",
"dagbani": "O mal baɣli"
},
{
"english": "He is weaving leaves",
"dagbani": "O baɣila vari"
},
{
"english": "coucal",
"dagbani": "baɣimpioŋ"
},
{
"english": "to grind (wet things, spices)",
"dagbani": "baɣisi"
},
{
"english": "grinding stone",
"dagbani": "baɣisi kuɣili"
},
{
"english": "to recline",
"dagbani": "baɣli -nda"
},
{
"english": "to lean an object against anything",
"dagbani": "baɣli -nda"
},
{
"english": "to mount another back of a rider of a horse or bicycle",
"dagbani": "baɣli -nda"
},
{
"english": "pregnancy in animals",
"dagbani": "baɣli"
},
{
"english": "mud",
"dagbani": "baɣri"
},
{
"english": "soothsaying",
"dagbani": "baɣri"
},
{
"english": "to grind (of groundnuts, shea nuts or beans)",
"dagbani": "baɣsi"
},
{
"english": "to walk stealthily, with a purpose",
"dagbani": "baɣsi"
},
{
"english": "The policeman is walking cautiously behind the house.",
"dagbani": "Piringa baɣsiri gulinyaaŋa."
},
{
"english": "to dismiss",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to finish",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to let go (free)",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to throw away",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to miscarry",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "expire, terminate; finish; die",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to throw underhand, to toss",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to cast a net",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to keep animals for breeding",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to lose",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "to stretch, as a rope or thread",
"dagbani": "bahi"
},
{
"english": "The child lost the key.",
"dagbani": "Bia maa zaŋ saafi maa bahi."
},
{
"english": "feed a household (give out a ration of grain for women to cook for household)",
"dagbani": "bahi moni"
},
{
"english": "permit",
"dagbani": "bahi .. noli"
},
{
"english": "become useless; be lost, come to ruin",
"dagbani": "bahi yoli"
},
{
"english": "puff adder",
"dagbani": "bahigu"
},
{
"english": "ending",
"dagbani": "bahigu"
},
{
"english": "doom",
"dagbani": "bahigu"
},
{
"english": "good fortune",
"dagbani": "bahigu suŋ"
},
{
"english": "good ending",
"dagbani": "bahi'sun"
},
{
"english": "bad ending",
"dagbani": "bahi'bieɣu"
},
{
"english": "forever; time which not have ending",
"dagbani": "saha din ka bahigu"
},
{
"english": "to learn",
"dagbani": "bahim -nda"
},
{
"english": "illegitimate child; bastard",
"dagbani": "bahiri"
},
{
"english": "doom, perishing",
"dagbani": "bahiyoli"
},
{
"english": "a week",
"dagbani": "bakwoi"
},
{
"english": "that",
"dagbani": "bala"
},
{
"english": "to be soft",
"dagbani": "bala"
},
{
"english": "to be keen of hearing",
"dagbani": "bala"
},
{
"english": "to be cheap",
"dagbani": "bala"
},
{
"english": "The skin is soft.",
"dagbani": "Gboŋ maa bala."
},
{
"english": "He hears very well.",
"dagbani": "O tiba bala."
},
{
"english": "The market price is cheap.",
"dagbani": "Di daa bala."
},
{
"english": "This question is easier than that other.",
"dagbani": "Bohigu dimboŋo bala gari di kpee."
},
{
"english": "He is eating luxuriously.",
"dagbani": "O diri din bala."
},
{
"english": "He likes an easy place.",
"dagbani": "O bori dim bala."
},
{
"english": "to be soft after having been hard, as leather",
"dagbani": "balgi"
},
{
"english": "to be tamed",
"dagbani": "balgi"
},
{
"english": "The work has slackened.",
"dagbani": "Tuma maa balgiya."
},
{
"english": "an assortment of small units",
"dagbani": "balgu"
},
{
"english": "horse riding",
"dagbani": "worbali"
},
{
"english": "donkey riding",
"dagbani": "buŋbali"
},
{
"english": "bicycle riding",
"dagbani": "chechebali"
},
{
"english": "to pass over, as rain clouds",
"dagbani": "bali"
},
{
"english": "to go away not to return",
"dagbani": "bali"
},
{
"english": "to remove stones or chaff",
"dagbani": "bali balnda"
},
{
"english": "to put poison on arrows",
"dagbani": "bali loɣu"
},
{
"english": "to be downcast, dejected",
"dagbani": "bali loɣu"
},
{
"english": "become soft; slow down",
"dagbani": "baligi"
},
{
"english": "to entreat",
"dagbani": "balim -nda"
},
{
"english": "to soothe",
"dagbani": "balim -nda"
},
{
"english": "to lull to sleep",
"dagbani": "balim -nda"
},
{
"english": "shrub, the base of which are used as an aphrodisiac",
"dagbani": "balima"
},
{
"english": "slowly, quietly, carefully",
"dagbani": "balimbalim"
},
{
"english": "stink bug",
"dagbani": "balimbieɣu"
},
{
"english": "grass",
"dagbani": "balimgbini"
},
{
"english": "bed bug",
"dagbani": "balimkpieɣu"
},
{
"english": "how much more",
"dagbani": "balintee"
},
{
"english": "species of long pepper",
"dagbani": "balinchon"
},
{
"english": "a Dagbamba gown with large long sleeves",
"dagbani": "balnaɣu"
},
{
"english": "to stare at",
"dagbani": "balsi"
},
{
"english": "to canter",
"dagbani": "balsi"
},
{
"english": "place where a litter of pups is born",
"dagbani": "baluli"
},
{
"english": "odour",
"dagbani": "bam"
},
{
"english": "to chant or sing to drum accompaniment",
"dagbani": "bam -da"
},
{
"english": "to make a sham excuse",
"dagbani": "bam -da"
},
{
"english": "His actions are pitiful",
"dagbani": "O bamda ka di mali namboɣu."
},
{
"english": "The drummer chants",
"dagbani": "Luŋ' maa bamda."
},
{
"english": "It is not true, he is making a sham excuse.",
"dagbani": "Di pala yel-maŋli, o bamdimi."
},
{
"english": "sham excuse",
"dagbani": "bama"
},
{
"english": "It is a sham excuse.",
"dagbani": "Bama m-bala."
},
{
"english": "tributary of a river",
"dagbani": "bambali"
},
{
"english": "person having least knowledge",
"dagbani": "bambu"
},
{
"english": "red-flanked duiker",
"dagbani": "bambua"
},
{
"english": "those who (relative, not Q); they, them, their",
"dagbani": "ban"
},
{
"english": "pronoun, 3rd person plural, nom. case. those, these",
"dagbani": "bana"
},
{
"english": "skink",
"dagbani": "banakansilnli"
},
{
"english": "cassava",
"dagbani": "banchi"
},
{
"english": "chains",
"dagbani": "bandacheen"
},
{
"english": "fifth month of the Dagomba year",
"dagbani": "Bandacheena"
},
{
"english": "shackle",
"dagbani": "bandi"
},
{
"english": "leg iron",
"dagbani": "bandi"
},
{
"english": "a climbing plant, the leaves of which are used as a purgative",
"dagbani": "bandoba"
},
{
"english": "male agama lizard",
"dagbani": "bandoɣu"
},
{
"english": "bushy plants usually grown on or near compounds, effective against fever",
"dagbani": "banduɣirgu"
},
{
"english": "horn; bugle; musical instrument made from the horn of a water buck",
"dagbani": "bani"
},
{
"english": "who? (plural form)",
"dagbani": "banima"
},
{
"english": "toilet",
"dagbani": "banjida"
},
{
"english": "the others; those others",
"dagbani": "banla"
},
{
"english": "female agama lizard",
"dagbani": "bannyaŋ"
},
{
"english": "turban",
"dagbani": "bantabga"
},
{
"english": "large black malodorous cat",
"dagbani": "bantibo"
},
{
"english": "bitch, female dog",
"dagbani": "banyaŋ"
},
{
"english": "dog teeth = bite by a dog",
"dagbani": "banyini"
},
{
"english": "to know",
"dagbani": "baŋ -da"
},
{
"english": "to recognise",
"dagbani": "baŋ -da"
},
{
"english": "to understand",
"dagbani": "baŋ -da"
},
{
"english": "understand",
"dagbani": "baŋ gbínní"
},
{
"english": "bangle",
"dagbani": "baŋa bansi"
},
{
"english": "collective word for musicians and singers",
"dagbani": "baŋa bansi"
},
{
"english": "knowledge",
"dagbani": "baŋbu"
},
{
"english": "doctrine",
"dagbani": "baŋbu"
},
{
"english": "They",
"dagbani": "ba"
},
{
"english": "knowledgeable person",
"dagbani": "banda"
},
{
"english": "knowledgeable people",
"dagbani": "bandiba"
},
{
"english": "They are knowledgeable people",
"dagbani": "Ba nyela bandiba"
},
{
"english": "He is a knowledgeable person",
"dagbani": "O nyela banda"
},
{
"english": "dark bay horse",
"dagbani": "baŋdari"
},
{
"english": "triumph or victory dance",
"dagbani": "baŋgumaŋa"
},
{
"english": "skink",
"dagbani": "baŋkalansilnli"
},
{
"english": "new cocoyam",
"dagbani": "baŋkani"
},
{
"english": "Xanthosoma mafaffa",
"dagbani": "baŋkani"
},
{
"english": "tick",
"dagbani": "baŋkaŋa"
},
{
"english": "a tick in its larva or half-developed state",
"dagbani": "baŋkaŋfiŋa"
},
{
"english": "small bustard, commonly called 'bush turkey'",
"dagbani": "baŋkargu"
},
{
"english": "bank (for money)",
"dagbani": "baŋki"
},
{
"english": "African sand snake Psammophis sibilans",
"dagbani": "baŋkôm"
},
{
"english": "greenish-blue colour",
"dagbani": "baŋkom"
},
{
"english": "measles",
"dagbani": "baŋkoɣu"
},
{
"english": "grass",
"dagbani": "baŋlari"
},
{
"english": "creeping pea plant",
"dagbani": "baŋli"
},
{
"english": "creeping vine",
"dagbani": "baŋnarga"
},
{
"english": "sand crack between the toes",
"dagbani": "baŋpali"
},
{
"english": "knowledge",
"dagbani": "baŋsim"
},
{
"english": "craft",
"dagbani": "baŋsim"
},
{
"english": "art",
"dagbani": "baŋsim"
},
{
"english": "sparrow hawk",
"dagbani": "baŋtooŋa"
},
{
"english": "one's father's younger brother",
"dagbani": "bapira"
},
{
"english": "sick person, patient",
"dagbani": "bara"
},
{
"english": "boasting, bragging",
"dagbani": "bara"
},
{
"english": "to boast, brag",
"dagbani": "nyu bara"
},
{
"english": "begging",
"dagbani": "bara"
},
{
"english": "alms",
"dagbani": "bara"
},
{
"english": "to beg",
"dagbani": "mali bara"
},
{
"english": "to be big, large, fat",
"dagbani": "bara"
},
{
"english": "braggart",
"dagbani": "baralana"
},
{
"english": "beggar",
"dagbani": "baramaana"
},
{
"english": "cat-o-nine-tails",
"dagbani": "barazim"
},
{
"english": "a wide kind of trousers",
"dagbani": "baraZe"
},
{
"english": "a small pony",
"dagbani": "barba"
},
{
"english": "syphilis",
"dagbani": "barga"
},
{
"english": "a plant of which the leaves are used for broth",
"dagbani": "barga"
},
{
"english": "the bark for making rope",
"dagbani": "barga"
},
{
"english": "to rot (of meat)",
"dagbani": "bargi -ra"
},
{
"english": "to over-boil until a thing loses its form",
"dagbani": "bargi -ra"
},
{
"english": "sickness",
"dagbani": "bargu"
},
{
"english": "to set a trap",
"dagbani": "bari -ta"
},
{
"english": "to rake together (as leaves or rubbish)",
"dagbani": "bari -ta"
},
{
"english": "rest house",
"dagbani": "barichi"
},
{
"english": "undo a trap",
"dagbani": "barigi"
},
{
"english": "sickness, illness",
"dagbani": "bar(i)gu"
},
{
"english": "blessing",
"dagbani": "barika"
},
{
"english": "an expression used in bargaining",
"dagbani": "barika"
},
{
"english": "said after one sneezes",
"dagbani": "barika"
},
{
"english": "beggar",
"dagbani": "barimaaŋga"
},
{
"english": "a divided gown worn when riding horses",
"dagbani": "barmaasu"
},
{
"english": "danger",
"dagbani": "barna"
},
{
"english": "risk",
"dagbani": "barna"
},
{
"english": "fake, not so good",
"dagbani": "bariŋ"
},
{
"english": "lose, get lost",
"dagbani": "barisi"
},
{
"english": "patient",
"dagbani": "barkoɣu"
},
{
"english": "disease",
"dagbani": "baroŋ"
},
{
"english": "disorder",
"dagbani": "basaa"
},
{
"english": "a curved Basari dagger",
"dagbani": "basali"
},
{
"english": "a field the first year after the yam crop has been harvested",
"dagbani": "batandálí"
},
{
"english": "conjurer",
"dagbani": "batuuta"
},
{
"english": "anvil",
"dagbani": "baula"
},
{
"english": "plentiful, abundance",
"dagbani": "bayaana"
},
{
"english": "barking dog",
"dagbani": "bawahiriga"
},
{
"english": "indisputable",
"dagbani": "bazinta"
},
{
"english": "patent",
"dagbani": "bazinta"
},
{
"english": "to be present",
"dagbani": "bè"
},
{
"english": "to exist",
"dagbani": "bè"
},
{
"english": "to be at a certain place",
"dagbani": "bè"
},
{
"english": "to be in trouble",
"dagbani": "be mii ni"
},
{
"english": "lead (lit.: be in front)",
"dagbani": "be tooni"
},
{
"english": "leading",
"dagbani": "tooni benibu"
},
{
"english": "habit",
"dagbani": "bebu"
},
{
"english": "the outward actions of a person's life, lifestyle",
"dagbani": "bebu"
},
{
"english": "to cut a straight line (through grass or leather)",
"dagbani": "bee -ra"
},
{
"english": "to bridge a stream",
"dagbani": "bee -ra"
},
{
"english": "to seal up",
"dagbani": "bee -ra"
},
{
"english": "or (always used between two parts of a double question)",
"dagbani": "bee"
},
{
"english": "lower leg",
"dagbani": "bee behi"
},
{
"english": "character",
"dagbani": "behigu"
},
{
"english": "the inner character or disposition of the heart",
"dagbani": "behigu"
},
{
"english": "His character is very good",
"dagbani": "O behigu viela pam"
},
{
"english": "His character is good",
"dagbani": "O behigu viela"
},
{
"english": "to doubt",
"dagbani": "behim"
},
{
"english": "doubt",
"dagbani": "behuŋ"
},
{
"english": "mattress",
"dagbani": "belli"
},
{
"english": "dwelling",
"dagbani": "benibu"
},
{
"english": "personal pronoun, third person plural, nom. case. they",
"dagbani": "b'"
},
{
"english": "They are good",
"dagbani": "b' viela"
},
{
"english": "to reach the age of puberty",
"dagbani": "bi"
},
{
"english": "She has reached the age of puberty",
"dagbani": "O bi paɣa"
},
{
"english": "to be grown",
"dagbani": "bi"
},
{
"english": "He is grown.",
"dagbani": "O biya"
},
{
"english": "to be cooked completely",
"dagbani": "biya"
},
{
"english": "It is cooked completely",
"dagbani": "Di biya"
},
{
"english": "not (used with past and present tenses of verbs)",
"dagbani": "bi"
},
{
"english": "He is not good.",
"dagbani": "O bi viela"
},
{
"english": "child",
"dagbani": "bia"
},
{
"english": "to seize",
"dagbani": "bibgi -ra"
},
{
"english": "to pounce upon",
"dagbani": "bibgi -ra"
},
{
"english": "a pilferer",
"dagbani": "bibiee"
},
{
"english": "a rascal",
"dagbani": "bibiee"
},
{
"english": "always added to words to make them plural",
"dagbani": "nima"
},
{
"english": "nyela",
"dagbani": "are"
},
{
"english": "mischief",
"dagbani": "bibietali"
},
{
"english": "mischief",
"dagbani": "bibilim"
},
{
"english": "a rascal",
"dagbani": "bibilim"
},
{
"english": "a shrub putting forth a new shoot each year",
"dagbani": "biblitutuɣu"
},
{
"english": "a grub",
"dagbani": "bibilli"
},
{
"english": "maggot",
"dagbani": "bibilli"
},
{
"english": "backwards in direction",
"dagbani": "bibirli"
},
{
"english": "a boy",
"dagbani": "bidibga"
},
{
"english": "He is a boy",
"dagbani": "O nyela bidibga"
},
{
"english": "bravery",
"dagbani": "bidiblim"
},
{
"english": "He has bravery",
"dagbani": "O mali bidiblim"
},
{
"english": "weapon, boys' equipment",
"dagbani": "bidibbini"
},
{
"english": "parents",
"dagbani": "bidoɣiriba"
},
{
"english": "to seal by besmearing",
"dagbani": "bie"
},
{
"english": "to be bad",
"dagbani": "bie"
},
{
"english": "to be ugly",
"dagbani": "bie"
},
{
"english": "one day",
"dagbani": "bie'sheli"
},
{
"english": "early morning just after dawn",
"dagbani": "bieɣasiba"
},
{
"english": "day",
"dagbani": "bieɣu"
},
{
"english": "morning",
"dagbani": "bieɣu"
},
{
"english": "daily, every day",
"dagbani": "bieɣu kam"
},
{
"english": "tomorrow",
"dagbani": "bieɣu ni"
},
{
"english": "wicked (singular)",
"dagbani": "bieɣu"
},
{
"english": "wicked (plural)",
"dagbani": "bieri"
},
{
"english": "malicious (singular)",
"dagbani": "bieɣu"
},
{
"english": "malicious (plural)",
"dagbani": "bieri"
},
{
"english": "It is something bad",
"dagbani": "Di nyela bin bieɣu"
},
{
"english": "It is something bad",
"dagbani": "Di nyela bin bieɣu"
},
{
"english": "They are bad things",
"dagbani": "B' nyela bin bieri"
},
{
"english": "bad",
"dagbani": "bieɣu bieri"
},
{
"english": "mean",
"dagbani": "bieɣu bieri"
},
{
"english": "ugly",
"dagbani": "bieɣu bieri"
},
{
"english": "calf of leg",
"dagbani": "biee biehi"
},
{
"english": "dawn",
"dagbani": "biekaali"
},
{
"english": "small",
"dagbani": "biela"
},
{
"english": "little",
"dagbani": "biela"
},
{
"english": "few",
"dagbani": "biela"
},
{
"english": "gradually; carefully; quietly",
"dagbani": "bielabiela"
},
{
"english": "infinitesimal",
"dagbani": "bielfu"
},
{
"english": "to accompany, show someone the way",
"dagbani": "bieli"
},
{
"english": "elder brother or sister (same sex as Ego)",
"dagbani": "bieli bieya"
},
{
"english": "19th and last day of Damba",
"dagbani": "Bielikulisi dali"
},
{
"english": "seed",
"dagbani": "bielim"
},
{
"english": "cantankerous, malice",
"dagbani": "biem"
},
{
"english": "temper",
"dagbani": "biem"
},
{
"english": "stinginess",
"dagbani": "biem"
},
{
"english": "person motivated by malice, stinginess or ill will",
"dagbani": "biemlana"
},
{
"english": "morning star (Venus)",
"dagbani": "Bieŋmarga"
},
{
"english": "dawn",
"dagbani": "bienoli"
},
{
"english": "calf of the leg",
"dagbani": "biepuɣli"
},
{
"english": "paining, hurting",
"dagbani": "biergu"
},
{
"english": "placenta",
"dagbani": "bieri"
},
{
"english": "pain",
"dagbani": "bieri"
},
{
"english": "revenge: 'seeking of evil'",
"dagbani": "bieri boribu"
},
{
"english": "illness, pain",
"dagbani": "bierim"
},
{
"english": "to boil pito the second day",
"dagbani": "bihi"
},
{
"english": "to complete a yam mound",
"dagbani": "bihi"
},
{
"english": "doll (child's plaything)",
"dagbani": "bihibindiem"
},
{
"english": "sand",
"dagbani": "bihigu"
},
{
"english": "breast of animals",
"dagbani": "bihigu"
},
{
"english": "milk",
"dagbani": "bihikpaam"
},
{
"english": "female breast",
"dagbani": "bihilibiha"
},
{
"english": "breast",
"dagbani": "bihili"
},
{
"english": "nipple, teat",
"dagbani": "bihinoli"
},
{
"english": "to become hot",
"dagbani": "bii"
},
{
"english": "famous, heroic",
"dagbani": "biiŋga"
},
{
"english": "heat",
"dagbani": "biisim"
},
{
"english": "illness, particularly fever",
"dagbani": "biisim"
},
{
"english": "loss of a child by miscarriage or early death",
"dagbani": "bikoba"
},
{
"english": "conjugal separation period after a miscarriage or the death of an infant",
"dagbani": "bikoba"
},
{
"english": "woman who has been bereaved by the loss of an infant by miscarriage or early death",
"dagbani": "bikobalana"
},
{
"english": "abortion",
"dagbani": "bikpaɣibu"
},
{
"english": "a pampered child",
"dagbani": "bikpamdiga"
},
{
"english": "little or small (singular)",
"dagbani": "bila"
},
{
"english": "little or small (plural)",
"dagbani": "bihi"
},
{
"english": "a domestic slave, a serf",
"dagbani": "bilaa"
},
{
"english": "child born by slaves in their master's house",
"dagbani": "bilaa"
},
{
"english": "naturalised captives or slaves",
"dagbani": "bilaa"
},
{
"english": "sons or daughters of witches, seized by a chief",
"dagbani": "bilaa"
},
{
"english": "uprising",
"dagbani": "bilbili"
},
{
"english": "well, spring, cistern",
"dagbani": "bilga"
},
{
"english": "turn over; roll and shift a little",
"dagbani": "bilgi"
},
{
"english": "to grow, to sprout, to shell, to rape, to launch a project or campaign",
"dagbani": "bili or binda"
},
{
"english": "noble person, patriot",
"dagbani": "bilichini"
},
{
"english": "an infant, suckling",
"dagbani": "bilieɣu"
},
{
"english": "water bird",
"dagbani": "bilikpiiŋa"
},
{
"english": "childishness, childhood",
"dagbani": "bilim"
},
{
"english": "to roll, to roll on the ground",
"dagbani": "biliminda"
},
{
"english": "roller",
"dagbani": "bilimbiliŋ"
},
{
"english": "hypocrite, rascal, evil doer",
"dagbani": "bilkoɣuno"
},
{
"english": "hypocrisy, rascality, villainy",
"dagbani": "bilkoɣinsi"
},
{
"english": "seedling, sprout",
"dagbani": "bilinli"
},
{
"english": "to spring (of water), to make a despairing gesture, to challenge a soothsayer to divine correctly",
"dagbani": "bilsira"
},
{
"english": "nobleman, a person of good deportment and free truth",
"dagbani": "bilchina"
},
{
"english": "uprightness, nobility",
"dagbani": "bilchinsi"
},
{
"english": "essence of meat, broth containing such essence",
"dagbani": "bim"
},
{
"english": "tributary of a river",
"dagbani": "bimbali"
},
{
"english": "sleeping place",
"dagbani": "bimbini"
},
{
"english": "seed for planting",
"dagbani": "bimbirli"
},
{
"english": "cesspit, latrine",
"dagbani": "bimboɣli"
},
{
"english": "darkness",
"dagbani": "bimboŋ ni"
},
{
"english": "breast-feeding children",
"dagbani": "bimoɣirisi"
},
{
"english": "breast-feeding child",
"dagbani": "bimoɣirili"
},
{
"english": "deformed",
"dagbani": "bin nani"
},
{
"english": "dung beetle",
"dagbani": "binajaɣirgu"
},
{
"english": "seed",
"dagbani": "binbirli"
},
{
"english": "toilet pit or 'faeces pit'",
"dagbani": "binboɣili"
},
{
"english": "a need",
"dagbani": "binboriga"
},
{
"english": "measuring, scale",
"dagbani": "binbuɣsirigu"
},
{
"english": "a rag",
"dagbani": "bincherli"
},
{
"english": "tattered clothing",
"dagbani": "bincherli"
},
{
"english": "a raggedly attired person",
"dagbani": "bincherlana"
},
{
"english": "excrement, faeces, shit",
"dagbani": "bindi"
},
{
"english": "toilet paper (stick)",
"dagbani": "bindibga"
},
{
"english": "Mossi talking drum, made of calabash",
"dagbani": "bindili"
},
{
"english": "food",
"dagbani": "bɔndírgù"
},
{
"english": "bed or sleeping-mat",
"dagbani": "bindoo"
},
{
"english": "epithet for the elephant",
"dagbani": "binjua"
},
{
"english": "flatulence, fart or wind",
"dagbani": "binfam"
},
{
"english": "button",
"dagbani": "bingarli"
},
{
"english": "skin cooked for eating (usually cow)",
"dagbani": "bingbaŋ"
},
{
"english": "carcass",
"dagbani": "binkpiŋ"
},
{
"english": "carcasses",
"dagbani": "binkpima"
},
{
"english": "all living things (a recently created term mostly in Christian usage)",
"dagbani": "bɔnnámda"
},
{
"english": "creator (a recently created term mostly in Christian usage)",
"dagbani": "bɔnnamdalana"
},
{
"english": "insect",
"dagbani": "bɔnnééŋa"
},
{
"english": "female animal",
"dagbani": "binnyaŋ"
},
{
"english": "intestine",
"dagbani": "binnyori"
},
{
"english": "a small thing",
"dagbani": "binnyiringa"
},
{
"english": "a small things",
"dagbani": "binnyirinsi"
},
{
"english": "a drink, something drinkable",
"dagbani": "binnyurgu"
},
{
"english": "a drink, something drinkable",
"dagbani": "binnyura"
},
{
"english": "diarrhoea, watery stool",
"dagbani": "biŋmaa"
},
{
"english": "smock [type]",
"dagbani": "binŋmaa"
},
{
"english": "shroud: calico used for burial",
"dagbani": "binpielli"
},
{
"english": "diarrhoea",
"dagbani": "binsaa"
},
{
"english": "liver",
"dagbani": "binsabli"
},
{
"english": "pocket; sheath",
"dagbani": "binsurigu"
},
{
"english": "anything, everything",
"dagbani": "binsheɣu"
},
{
"english": "everything; all things; anything",
"dagbani": "binsheɣukam"
},
{
"english": "something",
"dagbani": "binsheli"
},
{
"english": "dog-shit",
"dagbani": "binto"
},
{
"english": "the womb of animals",
"dagbani": "binvili"
},
{
"english": "creeping creature",
"dagbani": "bɔnvurgu"
},
{
"english": "wild animals brought up in the house",
"dagbani": "bɔnyárgá"
},
{
"english": "a number of things, a collection of things",
"dagbani": "binyarsi"
},
{
"english": "any garment covering the shoulders",
"dagbani": "binyergu"
},
{
"english": "flying creature (includes birds and insects)",
"dagbani": "bɔnyíɣírgù"
},
{
"english": "a very small child",
"dagbani": "binyiringa"
},
{
"english": "I will go to my boyfriends who give me food and water and 'velvets and silks'.",
"dagbani": "mamanim’ bɛn tiri ma bindirigu mini kom ni ago ni atampanima"
},
{
"english": "The Germans had big guns that they call cannons and ?? in battle.",
"dagbani": "Jaamannim maa bɛn daa malila malifa kara shɛŋa bɛ ni booni agbahi ni sarimana la n-tuhira."
},
{
"english": "Danger which comes at the noontime.",
"dagbani": "mbusim din paari na wuntaŋ’ ni agbaa saha la danger"
},
{
"english": "Everywhere went dark from exactly noon until three o'clock.",
"dagbani": "Luɣ' shɛlikam zaa daa zibigimi agbaa dɛde zaŋ ti paai kurig’ ata saha"
},
{
"english": "God let them have children of their own.",
"dagbani": "Naawuni daa ti ba bɛ dahalali bihi"
},
{
"english": "God's Own People.",
"dagbani": "Naawuni dahalali niriba"
},
{
"english": "Every man should have his own lawful wedded wife, and every woman her own husband.",
"dagbani": "di niŋ kamaata ni doo kam mal’ o dahalali paɣa, ka paɣ’ kam mi mal’ o dahalali yidana"
},
{
"english": "A resting on Saturday and Sunday, and whenever you feel tired.",
"dagbani": "vuhiri Asibiri ni Alahiri ni saha kam zaa wumsim yi ti gbaag’"
},
{
"english": "The numbers on each day were: Monday 12, Tuesday 13, Wednesday 13, Thursday 15, Friday 7, Saturday 10, Sunday 8.",
"dagbani": "Biɛɣukam ni di kalinli m-bɔŋɔ; Atani 12, Atalaata 13, Alaaba 13, Alaamishi 15, Alizumba 7, Asibiri 10, Alahari 8."
},
{
"english": "Very early on Sunday morning, at sunrise, they went to the tomb.",
"dagbani": "Alahiri dali asibaasi wuntampuhili saha ka bɛ daa chaŋ siliga maa gbini."
},
{
"english": "The matter amazes me.",
"dagbani": "Yalli maa niŋ ma alahaziba."
},
{
"english": "They were all amazed.",
"dagbani": "di daa niŋ bɛ zaa alahiziba"
},
{
"english": "The airplane is very wonderful.",
"dagbani": "Motuka yiɣirigu mali alahaziba pam."
},
{
"english": "Used testings and signs and wonderful deeds, and warfare.",
"dagbani": "zaŋ zahimbunim’ mini shihira ni alahiziba tuma ni tɔbu"
},
{
"english": "We have never seen a wonderful act like this.",
"dagbani": "Ti na ʒi nya alahiziba tuuni ŋɔ tatabo."
},
{
"english": "Call him Jesus because he will save his people from their sin.",
"dagbani": "a bol’ o yuli Yisa, dama o ni ti tilig’ o niriba bɛ daalahichi ni."
},
{
"english": "Every kind of sin and blasphemy.",
"dagbani": "alahichi balibu kam tumbu mini Naawuni mɔbu zaa"
},
{
"english": "So if someone has set fire to the bush he should seek pardon from his Lord God, because he has committed a great sin.",
"dagbani": "Dinzuɣu di yi niŋ ka nira nyo mɔɣu, ŋun bom gaafara o Duuma Naawuni sani, dama alahachi zaɣititali ka o tum maa."
},
{
"english": "The end of mutual desire if it is not in holy matrimony is sin.",
"dagbani": "Taba bɔbu ka di pa taba kpuɣi kasi puuni nyaaŋa nyɛla alahachi."
},
{
"english": "I am a sinner but I won't behave like that again.",
"dagbani": "N nyɛla alahichilana, amaa n ku lan tum lala yaha."
},
{
"english": "He is 'set apart from sinners'.",
"dagbani": "o be o ko ka chɛ alahichinima"
},
{
"english": "No doubt about it, the Lord won't fail to punish a sinner.",
"dagbani": "Biɛhiŋ kani, Yawɛ ku chɛ alahichilana tibili darigibu."
},
{
"english": "When the scribes who were Pharisees saw that Jesus was joining with sinners and tax-collectors to eat.",
"dagbani": "Naawuni zaligubaŋdib’ bɛn nyɛ Farisiinim’ ni daa nya ka Yisa mini alahichinima ni farigudeeriba laɣim diri maa"
},
{
"english": "He has had much trouble.",
"dagbani": "O nya alaka pam"
},
{
"english": "Do not mistreat any widow or orphan.",
"dagbani": "Di niŋdiya pakoli kam bee kpibiga alaka."
},
{
"english": "Trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger?",
"dagbani": "Muɣisigu bee wahala bee alaka bee finfali bee gbinfin bee barina...?"
},
{
"english": "And crown him with a crown of pure gold.",
"dagbani": "ka zaŋ salima alali nam zuɣupiligu pil’ o"
},
{
"english": "I will change peoples speech to become pure speech.",
"dagbani": "n ni ti taɣi niriba yɛtɔɣa ka di leei alali yɛtɔɣa"
},
{
"english": "His legitimate child.",
"dagbani": "O bi' alali"
},
{
"english": "Their purpose is to prove that your faith is genuine.",
"dagbani": "di nyɛla din ni wuhi yi yɛda niŋbu alalitali ni nyɛ shɛm"
},
{
"english": "If she (woman in labour) 'groans' for a long time - like two days - and there is no sign of the child.",
"dagbani": "o yi ŋuhi yuui kaman daba-ayi ka bia maa daalama bi wuhi"
},
{
"english": "Take the swelling or indication which you have seen on the child's body and show a Doctor.",
"dagbani": "Zaŋmi mɔrilim maa bee alaama shɛli a ni nya bia maa niŋgbuna ni n wuhi Dɔɣite"
},
{
"english": "The numbers on each day were: Monday 12, Tuesday 13, Wednesday 13, Thursday 15, Friday 7, Saturday 10, Sunday 8.",
"dagbani": "Biɛɣukam ni di kalinli m-bɔŋɔ; Atani 12, Atalaata 13, Alaaba 13, Alaamishi 15, Alizumba 7, Asibiri 10, Alahari 8."
},
{
"english": "sinner",
"dagbani": "alahichilana"
},
{
"english": "sinners",
"dagbani": "alahichinima"
},
{
"english": "trouble",
"dagbani": "alaka"
},
{
"english": "pure",
"dagbani": "alali"
},
{
"english": "genuineness",
"dagbani": "alalitali"
},
{
"english": "sign",
"dagbani": "alaama"
},
{
"english": "Thursday",
"dagbani": "Alaamihi"
},
{
"english": "I am Alpha and Omega, and that means the beginning and the end.",
"dagbani": "N nyɛla Alfa mini Omega. Di gbinni nyɛla, n nyɛ piligu ni bahigu."
},
{
"english": "The Lord's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.",
"dagbani": "Yawɛ yɛlila noli niŋ ninvuɣ’ biɛri yinsi, amaa o niŋdi alibarika niŋdi wuntizɔriba biɛhigu shee."
},
{
"english": "I am setting before you today a blessing and a curse.",
"dagbani": "n zaŋla alibarika mini noli dibu zali ya zuŋɔ dabisili ŋɔ"
},
{
"english": "A shrub that is blest will grow up and become a tree.",
"dagbani": "Alibarika tutuɣu ni leei tia."
},
{
"english": "God blessed Noah.",
"dagbani": "Naawuni daa niŋ alibarika niŋ Nuhu"
},
{
"english": "God bless you, son!",
"dagbani": "'M bia, Naawuni niŋm’ alibarika niŋ a ni!'"
},
{
"english": "We remember the fish we ate in Egypt at no cost--also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic.",
"dagbani": "Ti teei ti ni daa yi ŋubiri zahim shɛli yoli Ijipti la mini kukombanim’ ni watamilo ni gabo ni alibarisa ni tafarinom la yɛla"
},
{
"english": "These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash.",
"dagbani": "Bɛ ni yɛn she binyɛr’ shɛŋa maa n-nyɛ: Nyolɔrigu mini binyɛribil’ din yɛri pari zuɣusaa ni alichɛbba ni bɛ ni wuɣi zabba shɛli ni bantabiga ni shɛlɔrigu."
},
{
"english": "To go all around the bottom edge of the robe.",
"dagbani": "hal ti gili alichɛbba maa tiŋli zaa"
},
{
"english": "No one will again hear the sound of harp players, or horn, oboe and trumpet players in it.",
"dagbani": "so ti ku lan wum mɔɣilo ŋmɛriba mini bana ni alijeeta piɛbiriba ni kika' piɛbiriba damli a ni"
},
{
"english": "When a person who has a voice affected by a goitre comes out and speaks a trumpet blower hears and runs away.",
"dagbani": "Lɔŋgbɔɣulan’ yi palo ka alijeeta piɛbira wum zɔra."
},
{
"english": "They write the sin of Judah's people with an iron pen, and use a diamond graver to engrave it.",
"dagbani": "Bɛ zaŋla kurugu alikalimi sabi Judanim’ daalahichi, ka zaŋ daamɔn chiriga n-chirigi li"
},
{
"english": "I take pen and ink and write it.",
"dagbani": "n zaŋ alikalimi mini tadabo n-sab’ li"
},
{
"english": "The Muslim scholar doesn’t only ask about the pen.",
"dagbani": "Afa bi bɔhira alikalimi kɔŋko yɛla."
},
{
"english": "airport",
"dagbani": "alepile-paachi"
},
{
"english": "candy, toffee, taffy",
"dagbani": "aleewa"
},
{
"english": "trick",
"dagbani": "aleewa"
},
{
"english": "alpha",
"dagbani": "Alfa"
},
{
"english": "onion",
"dagbani": "alibasa"
},
{
"english": "pestilence, epidemic, plague",
"dagbani": "alibalaayi"
},
{
"english": "blessing",
"dagbani": "alibarika"
},
{
"english": "cape with a hood",
"dagbani": "alichɛbba"
},
{
"english": "last day, resurrection day, judgement day",
"dagbani": "alichiyama"
},
{
"english": "bucket",
"dagbani": "alichiidiri"
},
{
"english": "musical instrument (similar to oboe or shawm)",
"dagbani": "alijeeta"
},
{
"english": "pen",
"dagbani": "alikalami"
},
{
"english": "Vitex leaves also, are added to the bark to make ink. This ink is what mallams use to dip a pen in and write.",
"dagbani": "alikalimi n-suɣiri binshɛli sabiri la."
},
{
"english": "Arauna was at his threshing-floor threshing wheat.",
"dagbani": "Arauna daa bela o kabɔɣili maa ni buri alikama"
},
{
"english": "During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah.",
"dagbani": "Rubin daa ti chaŋ mɔɣu ni alikama chɛbu saha ti bo ŋmaankpihiga na ti ti o ma Liya"
},
{
"english": "Jesus has become the guarantee of a better covenant.",
"dagbani": "Yisa leeg’ alikauli din so nyaanzaana"
},
{
"english": "He didn't doubt God's promise one little bit.",
"dagbani": "O daa bi biɛhim Naawuni daalikauli hal baabiɛla."
},
{
"english": "The Lord made a promise which cannot be annulled.",
"dagbani": "Yawɛ ... daa lola alikauli din ka lɔrigibu"
},
{
"english": "They reaffirmed their covenant.",
"dagbani": "Bɛ lan neei bɛ daalikauli"
},
{
"english": "I will not break the promise that I gave him.",
"dagbani": "N ku saɣim n ni lo o alikauli shɛli"
},
{
"english": "I said I would never break my covenant with you.",
"dagbani": "N daa yɛliya ni n ku lɔrigi alikauli shɛli n ni lɔn ya maa."
},
{
"english": "pen",
"dagbani": "alikalimi"
},
{
"english": "judge",
"dagbani": "alikali"
},
{
"english": "wheat",
"dagbani": "alikama"
},
{
"english": "covenant, promise, bond, contract, pledge",
"dagbani": "alikauli"
},
{
"english": "large horse",
"dagbani": "aliŋgurima"
},
{
"english": "Praise the Lord. Amen, amen.",
"dagbani": "Paɣimiya Yawɛ sahakam. Ami, ami."
},
{
"english": "And everyone answered 'Amen!'.",
"dagbani": "Ka sokam garigi yɛli, ‘Ami!’"
},
{
"english": "The bride belongs to the bridegroom. The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy.",
"dagbani": "Ŋun su amiliya n-nyɛ ango; amaa ango zo so ŋun be o sani wumd’ o yɛtɔɣa nyari suhupiɛlli"
},
{
"english": "The wedding household's wine was not enough for them.",
"dagbani": "amiliya yilinim’ maa wain daa ti pooi ba"
},
{
"english": "They will have sorrow and regret in their married life.",
"dagbani": "bɛ yen malila suhusaɣiŋgu ni yolitim bɛ amiliya bebu puuni"
},
{
"english": "If a man has just recently got married.",
"dagbani": "Doo yi na yoli niŋ amiliya"
},
{
"english": "A man writes a divorce-certificate.",
"dagbani": "doo sabirila amiliya lɔrigibu gbaŋ"
},
{
"english": "He should give her a divorce certificate and send her away.",
"dagbani": "ŋun’ tim’ o amiliya lɔrigibu gbaŋ ka yih’ o"
},
{
"english": "When the wedding is over, the couple must report their marriage to the Registrar of Muslim Marriage and Divorce within a week.",
"dagbani": "Amiliya yi niŋ naai, di tu ni amiliyanim’ ti ŋun su musulinsi paɣ’ kpuɣibo ni yihibu sabbu fukumsi bɛ daamiliya maa lahabali ka bakɔi naanyi yaɣi."
},
{
"english": "Is the Lord with us, or not?",
"dagbani": "Amii Yawɛ be ti sani bee o kani?"
},
{
"english": "Who knows whether I will return or not?",
"dagbani": "Amii n sa ni labna bee n ku labna?"
},
{
"english": "Do you know, will you return tomorrow, or will you not return?",
"dagbani": "Amii a sa ni labna biɛɣu bee a ku labna?"
},
{
"english": "You don't know when the landlord will come home, whether evening or midnight.",
"dagbani": "yi bi mi yil’ yidan’ ni ti yɛn kuna saha shɛli, amii zaawuni bee yuntisua ..."
},
{
"english": "Whatever he does they will arrest him.",
"dagbani": "O yi niŋ amii bɛn gbaag' o."
},
{
"english": "However beautiful red dawadawa flowers are they will never be like a red scarf.",
"dagbani": "Dokulʒiɛm mali waayo ku ŋmani amiila."
},
{
"english": "dance",
"dagbani": "amaajiro"
},
{
"english": "trusteeship, embezzling",
"dagbani": "amaana"
},
{
"english": "the poor, the weak, handicapped, small children",
"dagbani": "amaasachina"
},
{
"english": "amethyst",
"dagbani": "amɛtisit"
},
{
"english": "Amen",
"dagbani": "ami"
},
{
"english": "bride, marriage",
"dagbani": "amiliya"
},
{
"english": "wedding attendants, the couple at a wedding",
"dagbani": "amiliyanima"
},
{
"english": "bridesmaid",
"dagbani": "amiliya·zo"
},
{
"english": "introductory particle used with double questions",
"dagbani": "amii"
},
{
"english": "sword belt",
"dagbani": "amiila"
},
{
"english": "He and I have a secret agreement.",
"dagbani": "M min'o mali amiinsi."
},
{
"english": "He is a charitable person.",
"dagbani": "O mali amiinsi ni nirba."
},
{
"english": "I am not a prophet or the son of a prophet.",
"dagbani": "M pala anabi, m mi pala anabi bia"
},
{
"english": "You people who killed prophets.",
"dagbani": "Yinim’ bɛn kuri anabinima"
},
{
"english": "You will meet a crowd of prophets.",
"dagbani": "a ni tuhi anab’ bɔbili soli"
},
{
"english": "Chimsi festival began in the time of the prophet Abraham.",
"dagbani": "Chimsi chuɣu pilla anabi Ibrahima saha"
},
{
"english": "When water was going to flood the world in the time of the prophet Noah.",
"dagbani": "anabi Nuhu saha la ka kom daa yɛn di duniya"
},
{
"english": "Then the Prophet asked him where there was water.",
"dagbani": "Di saha ka anabi bɔhi o ni ya ka kom be."
},
{
"english": "The prophet’s eye powder is applied to the eyes of those girls who don’t have parents.",
"dagbani": "Anabi chilitɔŋ, ban ka laamba m-banda"
},
{
"english": "Prophesy about the shepherds of Israel.",
"dagbani": "tɔɣisim’ anabitali yɛtɔɣa jɛndi Izraɛl piɛguliba"
},
{
"english": "This is David son of Jesse's prophetic word.",
"dagbani": "Dauda Jɛsi bia daanabitali yɛtɔɣa m-bɔŋɔ"
},
{
"english": "The fourth river was called Euphrates.",
"dagbani": "mɔɣ’ shɛli din pah’ anahi mi yuli booni Yufretiiz"
},
{
"english": "Those four people were those who came from Gath.",
"dagbani": "Bɛ niriba anahi ŋɔ daa nyɛla bɛn yi Gaat"
},
{
"english": "Four supporting poles don’t raise chieftaincy.",
"dagbani": "Daantalisi anahi bi duhiri nam."
},
{
"english": "When handkerchiefs and scarves which had been in contact with his, Paul's, skin were carried to the sick, they were cured of their diseases.",
"dagbani": "bɛ daa yi zaŋ anchitinima bee situra din shihi ŋun’ Pool nti pa barinim’ zuɣu bɛ nyarila alaafee"
},
{
"english": "The remaining people will enjoy the benefit of all these things.",
"dagbani": "ninvuɣ’ shɛb’ bɛn kpalim ŋɔ di binyara ŋɔ zaa daanfaani"
},
{
"english": "The shea tree is very useful to the Dagomba, and Dagomba women make a lot of money out of it.",
"dagbani": "nyari buni pam di ni."
},
{
"english": "A land which has benefit and fertility.",
"dagbani": "Tiŋgban’ shɛli din mali anfaani mini atam"
},
{
"english": "By God's grace you are saved.",
"dagbani": "Naawuni daanfaani maa zuɣu ka yi tiligi"
},
{
"english": "May God bless your children.",
"dagbani": "Naawuni ni niŋ alifaani niŋ a bihi ni."
},
{
"english": "Whose picture and writing is on it here?",
"dagbani": "Ŋun’ daanfoni mini sabbu n-lee be di ni ŋɔ?"
},
{
"english": "It was a picture of the Babylonians that they had put on the walls.",
"dagbani": "Di daa nyɛla Babilɔnnim’ anfooni ka bɛ mali pa dukpina zuɣu"
},
{
"english": "The table above shows the number of fathers and the number of their children.",
"dagbani": "Aŋfooni din do zuɣusaa ŋɔ wuhiri la bihi banim mini bɛ bihi kalinli."
},
{
"english": "The important baobab that you see in the picture is still growing in the place they call Adiboo.",
"dagbani": "ninmoo tu’ shɛli yi ni nyari anfooni ŋɔ ni maa na sa tin' yuli booni Adiboo"
},
{
"english": "They took time to collect the data and take photographs/draw pictures.",
"dagbani": "bɛ ni zaŋ dahima shɛli n laɣisi lahabaya ka ŋmahi anfooni"
},
{
"english": "We won't forget to thank ... A.M.G. who made the pictures which are in this calendar.",
"dagbani": "Ti bi tam ka lam puhiri ... Abdulai Mohammed Gong ŋun sɔŋ yaai anfooni shɛŋa dim be kalɛnda ŋɔ ni maa."
},
{
"english": "He made representations of lions, bulls and cherubs on the crossbars which he had fitted into the frames.",
"dagbani": "O daa ŋme gbuɣima mini naɣilahi ni chɛrubimnim’ anfɔninim’ pa dapaɣ’ shɛŋa o ni daa zaŋ kpɛhikpɛhi firimnim’ la ni zuɣu"
},
{
"english": "Use the chart below to enter a chart of your household.",
"dagbani": "Zaŋmi aŋfooni-kahigirili din do gbunni ŋɔ n sabi a yiŋnim' aŋfooni kaligirili"
},
{
"english": "It is laid down that this should be done between eight o'clock in the morning and six o'clock in the evening.",
"dagbani": "di ʒɛmi ni bɛ niŋ lala asiba kuriga anii mini zaŋ chaŋ zaawuni kuriga ayobu sunsuuni"
},
{
"english": "Jehoiachin went to Babylon in the eighth year of his reign.",
"dagbani": "Jɛhɔyachin o nam dibu yuma anii saha kuli Babilɔn."
},
{
"english": "one tenth of a penny",
"dagbani": "aniini"
},
{
"english": "handcuff",
"dagbani": "ankufo"
},
{
"english": "mockery, ridicule",
"dagbani": "ansarisi"
},
{
"english": "abusing, derision",
"dagbani": "ansarisimalibo"
},
{
"english": "a mocker",
"dagbani": "ansarisimaana"
},
{
"english": "hush! be quiet! call for silence",
"dagbani": "anshituu"
},
{
"english": "salutation as midday greeting",
"dagbani": "antire"
},
{
"english": "a cashew tree",
"dagbani": "antirinya"
},
{
"english": "five",
"dagbani": "anu"
},
{
"english": "worth, value, usefulness",
"dagbani": "anuura"
},
{
"english": "envelope",
"dagbani": "anvuloku"
},
{
"english": "courage, persistence",
"dagbani": "anzansi"
},
{
"english": "silver",
"dagbani": "anzinfa"
},
{
"english": "maize",
"dagbani": "anyangbana"
},
{
"english": "unfaithfulness, untrustworthiness",
"dagbani": "anyibi"
},
{
"english": "laziness, ineffectuality, injustice",
"dagbani": "anyinsi"
},
{
"english": "evildoing",
"dagbani": "anyɔ"
},
{
"english": "Let their insults turn back and fall on their own heads.",
"dagbani": "chɛ ka bɛ daansarisi maa ŋmaligi lu bɛ zuɣu"
},
{
"english": "They are people who just mock me disrespectfully and won't stop.",
"dagbani": "Bɛ nyɛla bɛn kul maani ma ninʒeensi ansarisi ka bi chɛra"
},
{
"english": "The proud hold me in utter contempt.",
"dagbani": "Karimbaannim’ maani ma la ansarisi ka di ka yɛtɔɣa"
},
{
"english": "Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.",
"dagbani": "Yihimiya ansarisimaana yi kɔbili ni, ka zabili naai, ka naŋgbankpeeni mini turi chɛ."
},
{
"english": "How long will mockers delight in mockery.",
"dagbani": "Saha yuusim wula ka ansarisimaaniba kul yɛn be ansarisi malibu ni?"
},
{
"english": "It was the fifth day.",
"dagbani": "di niŋ dabisili din pah’ anu."
},
{
"english": "And when the five chiefs of the Philistines saw that.",
"dagbani": "Ka Filistia nanim’ anu maa ni daa nya lala maa"
},
{
"english": "Five of them were wise.",
"dagbani": "Bɛ ni niriba anu daa nyɛla yɛnnima"
},
{
"english": "Ghana was one of the first five nations to be approved by the World Health Organisation.",
"dagbani": "Ghana bela tuuli tiŋgbana anu shɛŋa dunia yili alaafee yɛla naŋgbani yini laɣingu shɛli bɛ ni booni"
},
{
"english": "God who gives us endurance and encourages us.",
"dagbani": "Naawuni ŋun tiri ti anzansi ka kpaŋsiri ti suhuri ŋɔ ..."
},
{
"english": "Look, I'm giving you 1000 silver coins.",
"dagbani": "Nyama, n zaŋ anzinfa laɣibaligu tuhili ti a"
},
{
"english": "Your gold and silver are covered with rust, and this rust will be a witness against you.",
"dagbani": "Yi salima mini yi daanzinfa zahimya ka di zahimbu maa din ya shɛhira biɛɣu"
},
{
"english": "Silver entered the room first, but it won’t drive away gold (brass).",
"dagbani": "Anzinfa daŋ duu ku kari salima (tahili)."
},
{
"english": "People should always pray to God and not give up.",
"dagbani": "di simdi ni niriba suhiri Naawuni sahakam ka di niŋdi anyinsi"
},
{
"english": "Those who plant seeds of injustice will harvest disaster.",
"dagbani": "Ninvuɣ’ so ŋun doli anyinsi soli biri shɛli ni ti kpuɣila mbusim"
},
{
"english": "To do evil.",
"dagbani": "di anyɔ"
},
{
"english": "Pomegranate trees and palm trees and apple trees and trees of all sorts have dried up.",
"dagbani": "pumpɔrinchihi tihi mini kpikpal’ tihi ni apil’ tihi ni tihi balibu kam zaa kuui."
},
{
"english": "If a smoker goes to hospital he will have to spend a lot for medications and operations.",
"dagbani": "Shigaari nyura yi chaŋ Asibiti ni o nyɛla ŋun diri liɣiri pam zaŋ chaŋ tima dabu polo ni apolasa niŋbu zuɣu."
},
{
"english": "Leave useless and worthless talk and rude joking.",
"dagbani": "chanya yɛtɔɣ’ yoya mini yɛtɔɣ’ chɔɣima tɔɣisibu ni asahi kpɛma niŋbu"
},
{
"english": "If you haven't escaped from someone who is running after you, you don't say it's a joke.",
"dagbani": "A yi bi zo m-barigi a bi niŋdi asahi."
},
{
"english": "The people he had invited make a joke of it.",
"dagbani": "o ni daa boli ninvuɣ’ shɛb’ maa zaŋ li niŋ asahi"
},
{
"english": "Both David and his son Absalom took his (Ahitophel's) advice seriously.",
"dagbani": "Dauda min’ o bia Absalom zaa daa yi bi zaŋd’ o yɛligu niŋd’ asahi"
},
{
"english": "The market price is cheap.",
"dagbani": "Di daa mali asama."
},
{
"english": "Do you think I could afford to become the king's son-in-law?",
"dagbani": "Yi tɛhiya ni di nyɛla asama ni n leei naa deemba?"
},
{
"english": "Horse riding is easier than donkey riding.",
"dagbani": "Wɔribali mali asama n-gari buŋbali"
},
{
"english": "These are things which will make breastfeeding easy for both the child and the mother.",
"dagbani": "Dimbɔŋɔ nyɛla din ni sɔŋ ka bihili mɔɣisibu niŋ asama n-ti bia mini o ma zaa."
},
{
"english": "It is easy to undertake and it is of lasting value.",
"dagbani": "Di gbibu be asama, ka di lahi yuura."
},
{
"english": "Life won't be easy for you.",
"dagbani": "biɛhigu ti ku niŋ asama tin ya"
},
{
"english": "Between these two things, which is easy for someone to say?",
"dagbani": "Yɛla ayi ŋɔ sunsuuni, dini lee be asama ni nir’ yɛli ... ?"
},
{
"english": "yam [cultivar]",
"dagbani": "anyɔɣiti"
},
{
"english": "horse of large size",
"dagbani": "aŋgarima"
},
{
"english": "occult powers by which other powers may be bound",
"dagbani": "aŋkadi"
},
{
"english": "an omen",
"dagbani": "aŋko"
},
{
"english": "a barrel, drum (oildrum)",
"dagbani": "aŋkɔra"
},
{
"english": "apple",
"dagbani": "apil"
},
{
"english": "a machine-gun, 'maxim gun'",
"dagbani": "apirim"
},
{
"english": "an operation, surgery",
"dagbani": "apolasa"
},
{
"english": "dowry",
"dagbani": "asadachi"
},
{
"english": "joking, comical conduct",
"dagbani": "asafi"
},
{
"english": "a joker, comical person",
"dagbani": "asafilana"
},
{
"english": "comical conversation",
"dagbani": "asafihili"
},
{
"english": "salat, a group reading of a portion of the Qur'an to ask for Allah's blessings",
"dagbani": "asalaati"
},
{
"english": "Muslim night prayers during Ramadan",
"dagbani": "asam"
},
{
"english": "cheapness of price",
"dagbani": "asama"
},
{
"english": "ease, without difficulty",
"dagbani": "asama"
},
{
"english": "It is advisable that you choose capable people who are well and fear God.",
"dagbani": "Di simdi ni a lan pii asanza niriba bɛn mali alaafee ka zɔri Naawuni"
},
{
"english": "Nahshon, who was a prominent man of the descendants of Judah.",
"dagbani": "Nashɔn ŋun daa nyɛ Juda bidibisi ni asanza nir’ la"
},
{
"english": "Their enemy catches them all with a hook, and pulls them out with a cast-net to put in his keep-net.",
"dagbani": "Bɛ dim’ maa zaŋla ziŋgoo gbahi bɛ zaa, ka zaŋ o laŋa n-vo ba na ti niŋ o daasau ni"
},
{
"english": "Show us your true love in the morning.",
"dagbani": "Wuhim’ ti a yurilim maŋli la asiba"
},
{
"english": "The priests add wood to the fire every morning.",
"dagbani": "maligumaana niŋdi dari pahiri buɣim maa ni asiba kam"
},
{
"english": "The sound of the morning drum will be heard far away.",
"dagbani": "Asiba guŋgɔŋ n-chani katiŋa."
},
{
"english": "The Dagomba elders say that 'What should be prepared (done) in the morning is prepared during the previous evening.'",
"dagbani": "Dagbankpamba yɛliya, ni “asiba nari narila zaawuni.”"
},
{
"english": "Grasses which spring up in the morning.",
"dagbani": "mɔri din puhiri yiri na asibaasi"
},
{
"english": "She got up early, very early in the morning.",
"dagbani": "(o) daa ti daŋ yiɣisibu asibaasi ŋaraŋara"
},
{
"english": "From the crack of dawn till the stars came out at night.",
"dagbani": "asibaasi ŋaraŋara saha zaŋ hal ti paai yuŋ saŋmarisi peebu saha"
},
{
"english": "They went into the Temple early in the morning and taught the people.",
"dagbani": "bɛ chaŋ ti kpe Naawuni jɛmbu duu maa ni asisibaasi ti wuhiri niriba"
},
{
"english": "A resting on Saturday and Sunday, and whenever you feel tired.",
"dagbani": "vuhiri Asibiri ni Alahiri ni saha kam zaa wumsim yi ti gbaag’"
},
{
"english": "The numbers on each day were: Monday 12, Tuesday 13, Wednesday 13, Thursday 15, Friday 7, Saturday 10, Sunday 8.",
"dagbani": "Biɛɣukam ni di kalinli m-bɔŋɔ; Atani 12, Atalaata 13, Alaaba 13, Alaamishi 15, Alizumba 7, Asibiri 10, Alahari 8."
},
{
"english": "Silence! Wait until you hear the truth.",
"dagbani": "Asibirr! chɛl k'a wum di yɛlimaŋli"
},
{
"english": "If there is no one sick in your house, you don't go to the hospital.",
"dagbani": "A yiŋa yi ka bara nira, a bi chɛn' asibiti"
},
{
"english": "If a smoker goes to hospital he will have to spend a lot for medications and operations.",
"dagbani": "Shigaari nyura yi chaŋ Asibiti ni o nyɛla ŋun diri liɣiri pam zaŋ chaŋ tima dabu polo ni apolasa niŋbu zuɣu."
},
{
"english": "The sufferer's housepeople should encourage him/her to go to hospital.",
"dagbani": "Bari maa yiŋnima tu ni bɛ kpaŋs’ o k’o chaŋ ashibiti maa"
},
{
"english": "I said that he did not know there, in reality, he already knew the place.",
"dagbani": "N yɛliya ni o ʒi ni ashaala o pun mi ni."
},
{
"english": "exemplary character",
"dagbani": "asanza"
},
{
"english": "steadfast person",
"dagbani": "asansalana"
},
{
"english": "hyena, ‘wolf’",
"dagbani": "asare"
},
{
"english": "fishing-net [type], dragnet",
"dagbani": "asau"
},
{
"english": "loss",
"dagbani": "asaara"
},
{
"english": "the morning",
"dagbani": "asiba"
},
{
"english": "in the early morning",
"dagbani": "asibaasi"
},
{
"english": "Saturday",
"dagbani": "Asibiri"
},
{
"english": "hospital",
"dagbani": "asibiti"
},
{
"english": "hospitals",
"dagbani": "asibitinima"
},
{
"english": "plant [sp.] with bulbous roots used in dying skins yellow",
"dagbani": "asooma"
},
{
"english": "yellow colour",
"dagbani": "asooma"
},
{
"english": "in reality",
"dagbani": "ashaala"
},
{
"english": "It is the woman who wants to suffer a loss that marries an impotent man.",
"dagbani": "Paɣa ŋun bɔri o daashaara ŋuna n-kuni yokpiŋlana."
},
{
"english": "The gains of the wicked bring trouble.",
"dagbani": "ashaara kul lurila ninvuɣ’ biɛri nyamma zuɣu."
},
{
"english": "I have never been happy because those who hate me experience disaster.",
"dagbani": "N daa na ʒi m-mali suhupiɛlli bɛn je ma daashaara nyabu zuɣu."
},
{
"english": "If misfortune follows a Dagomba he carries salt to Daboya to sell there.",
"dagbani": "Ashaara yi doli Dagbambia o ʒirila yalim chani Daboya ni o ti kɔhi."
},
{
"english": "See, today I have set before you life and prosperity, death and adversity.",
"dagbani": "Nyamiya, n zaŋla nyɛvili mini tɔŋsim ni kum mini ashaara n-zali yi tooni zuŋɔ dabisili ŋɔ."
},
{
"english": "Misfortune follows sinners, but success is the reward of the righteous.",
"dagbani": "Ashaara doli alahichinima, amaa tɔŋbu n-nyɛ wuntizɔriba laara."
},
{
"english": "Really! Has he died?",
"dagbani": "Ashee! O kpiya?"
},
{
"english": "I said that he did not know there, in reality, he already knew the place.",
"dagbani": "N yɛliya ni o ʒi ni, ashee, o pun mi ni."
},
{
"english": "They say they are wise, but in fact they are fools.",
"dagbani": "Bɛ yɛri ni bɛ nyɛla yɛmnima, ashee bɛ nyɛla jɛra."
},
{
"english": "Is the Pope a Catholic?",
"dagbani": "Ashee baa bi zaɣisi talla?"
},
{
"english": "The foolish man’s dog chases an elephant, not knowing that it is actually the day of its death.",
"dagbani": "Jɛrigu baa kariti wɔbigu ashee o kum dali m-bala."
},
{
"english": "The fool says the okro has finished fruiting, but it is still bearing fruit.",
"dagbani": "Jɛrigu yɛliya ni mana chaaya ashee di na wandimi."
},
{
"english": "They went, but in fact some people knew about it and had already gone to dig the thing up.",
"dagbani": "bɛ chaŋ, asheela ninvuɣu shɛb’ baŋ di yɛla n-chaŋ ti kurigi lala bini maa."
},
{
"english": "They had not yet managed to find out the secret of his strength.",
"dagbani": "bɛ daa na bi jɛndi baŋ o kpiɔŋ maa daashili."
},
{
"english": "God will judge the secrets which are in people's hearts.",
"dagbani": "Naawuni ni ti yɛn kari ashiya din be ninsalinim’ suhuri ni saria."
},
{
"english": "A servant does not know his master's private business.",
"dagbani": "dabili bi mi o duuma daashili."
},
{
"english": "It will be a great help to you. -- You will have complete confidentiality.",
"dagbani": "Di ni mali a sɔŋsim pam - A yi mali ashili viɛnyɛliŋga."
},
{
"english": "It is not good for a person who kills people to hear about secrets.",
"dagbani": "Ashili bi veeni ka 'N-ku-ba' wum li."
},
{
"english": "It is because of its secret that the wild fig tree blossoms at night.",
"dagbani": "Ashili zuɣu ka kiŋkaŋa pumdi yuŋ."
},
{
"english": "A ram gotten secretly/deviously is taken aside secretly.",
"dagbani": "Ashilo piɛlaa, zaŋ kaɣi yi kpaŋa."
},
{
"english": "King Zedekiah swore an oath to Jeremiah secretly.",
"dagbani": "Naa Zɛdikia daa po pɔri ashilo ni Jɛrimia sani"
},
{
"english": "Forgive my secret offence.",
"dagbani": "Chɛli n daashilɔni taali."
},
{
"english": "He turned to his disciples and said to them privately.",
"dagbani": "ŋmalig’ o nyaandoliba maa polo yɛli ba ashilɔni"
},
{
"english": "Johanan said to Gedaliah privately.",
"dagbani": "Jɔhanan daa sɔɣi yɛli Gɛdalia ashilɔni"
},
{
"english": "Hold what the 7 thunders have said secret, and don't write it down!",
"dagbani": "Gbib' satahins' ayopɔin maa ni yɛli shɛm maa ashilɔni, ka di sab' li sɔŋ!"
},
{
"english": "Something which is in darkness or secrecy.",
"dagbani": "binshɛɣu din be zimsim ni bee ashilo ni"
},
{
"english": "He harbours evil thoughts.",
"dagbani": "O mali ashiloni biɛm."
},
{
"english": "loss",
"dagbani": "ashaara"
},
{
"english": "misfortune",
"dagbani": "ashaara"
},
{
"english": "really, in reality, actually",
"dagbani": "ashee"
},
{
"english": "secret",
"dagbani": "ashili"
},
{
"english": "secrets",
"dagbani": "ashiya"
},
{
"english": "secretly, privately",
"dagbani": "ashilo"
},
{
"english": "in secret",
"dagbani": "ashilɔni"
},
{
"english": "three",
"dagbani": "ata"
},
{
"english": "He sold his farm produce and bought a cow.",
"dagbani": "O kɔhi o puu atam n-da nahu."
},
{
"english": "Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe.",
"dagbani": "Dunia atam biya zaa ka di chɛbu saha paai. Zaŋm' a gɔrigu maa n-tim di ni n-chɛ."
},
{
"english": "To look after and eventually collect the produce of the farm for him... And the time to harvest the farm arrived.",
"dagbani": "bɛ lihiri li hal ti kpuɣi puu maa atam ti o ... Ka puu maa atam kpuɣibu saha daa ti paai"
},
{
"english": "He looks for additional workers to bring in the harvest.",
"dagbani": "O bo tuntumdiba m-pahi ka bɛ kpuɣi puu atam maa na"
},
{
"english": "The field has rich soil.",
"dagbani": "Palo maa mali atam."
},
{
"english": "A land which has benefit and fertility.",
"dagbani": "Tiŋgban’ shɛli din mali anfaani mini atam"
},
{
"english": "I will take back my 'velvets and silks'.",
"dagbani": "N ni deei n daago mini atampa"
},
{
"english": "I will go to my boyfriends who give me food and water and 'velvets and silks'.",
"dagbani": "N ni chaŋ m mamanim’ bɛn tiri ma bindirigu mini kom ni ago ni atampanima"
},
{
"english": "Of truth, he came to my house at night.",
"dagbani": "Ataa dee, o daa ka n yiŋ na, yuŋ"
},
{
"english": "Even when he saw me he didn't greet me.",
"dagbani": "Ataade ka o nya ma ka bi puhi ma."
},
{
"english": "They spent three full hours confessing their sins.",
"dagbani": "Bɛ zaŋ awa muna ata kahigi bɛ daalahichi wuhi"
},
{
"english": "Tell the person in charge of your work and he can reduce some hours from your workload.",
"dagbani": "Yɛlimi ŋun kpaɣ’a tuma ni maa, ka o filim hawa shɛŋa o ni t’ a ni a tumdi maa."
},
{
"english": "It is possible that a woman can be in labour for 12 or 14 hours.",
"dagbani": "Di yi niŋ ka paɣa walisi m-paai hawa pinaanyi pinaanahi"
},
{
"english": "Slacken it (tourniquet) a little, (after) about half an hour.",
"dagbani": "Waɣisimli biɛla, kaman hawa pirigili saha."
},
{
"english": "Leah again fell pregnant and bore a sixth child to Jacob.",
"dagbani": "Liya daa ti lan niŋ pua n-dɔɣi bidibiga ŋun pah’ ayɔbu ti Yaakubu."
},
{
"english": "They were six people.",
"dagbani": "bɛ daa nyɛla niriba ayɔbu."
},
{
"english": "Each die has six sides.",
"dagbani": "Ludubiikam mali la yaɣa ayɔbu."
},
{
"english": "After six months you can begin to eat food in addition to your mother's milk.",
"dagbani": "chira ayɔbu din deei kul paai ka a pili bindirigu dibu m pahi a ma bihili zuɣu."
},
{
"english": "It is laid down that this should be done between eight o'clock in the morning and six o'clock in the evening.",
"dagbani": "di ʒɛmi ni bɛ niŋ lala asiba kuriga anii mini zaŋ chaŋ zaawuni kuriga ayobu sunsuuni."
},
{
"english": "About six weeks later they must receive medicine again.",
"dagbani": "Zaŋ chaŋ bakɔi ayobu nyaaŋa ka bɛ lan ti o tim maa."
},
{
"english": "(The patient) should be shut in a room for seven days.",
"dagbani": "bɛ zaŋ o yɔ n-niŋ duu dabsa ayopɔin."
},
{
"english": "He is to count seven days for his cleansing.",
"dagbani": "ŋun’ zaŋmi dab’ ayopoin niŋ o daɣiri ni yibu dabisa."
},
{
"english": "About 287 years ago (about 1713) there was a battle there between the Gonjas and the Dagomba.",
"dagbani": "Kaman zuŋɔ yuun’ kɔbsiyi ni pihinii ni ayɔpɔin laasabu m-bɔŋɔ (kaman 1713) ka Zabaɣisi mini Dagbamba daa tuhi nimaani."
},
{
"english": "By the seventh day.",
"dagbani": "Zaŋ chaŋ dabisili din pahir’ ayopɔin dali daa ti yɛn paai."
},
{
"english": "The seven of them had all married her.",
"dagbani": "bɛ niriba ayopɔin maa zaa daa kpuɣ’ o mi."
},
{
"english": "On the 27th day of the month Kpini.",
"dagbani": "Kpini gɔli biɛɣu pisi ni ayopoin dali."
},
{
"english": "six",
"dagbani": "ayɔbu"
},
{
"english": "seven",
"dagbani": "ayɔpɔin"
},
{
"english": "Ah, the peoples are making noise.",
"dagbani": "Aa, niriba maa yɔrila vuri."
},
{
"english": "Ah! Why have you done this?",
"dagbani": "Aa! bɔzuɣu ka a niŋ lala?"
},
{
"english": "They acted/judged justly.",
"dagbani": "Bɛ niŋdi aadalisi."
},
{
"english": "Let your 'Yes' just be 'Yes' and your 'No' just be 'no'.",
"dagbani": "Chɛliya ka yi “Iin” kul nyɛla “Iin”, ka yi “Aai” mi kul nyɛla “Aai”"
},
{
"english": "They said to him 'No, we won't kill you ...'",
"dagbani": "bɛ yɛl’ o, “Aai, ti ku ku a ...”"
},
{
"english": "Ask the priest and find out ...? And the Priest answered 'No.'",
"dagbani": "“Bɔhim’ maligumaana m-baŋ...?” Ka Maligumaana maa garigi yɛli, “Aai.”"
},
{
"english": "No, he won't catch the disease.",
"dagbani": "Aayi, O ku gbaai doro."
},
{
"english": "No, it is not just a problem for Ghana.",
"dagbani": "Aayi ka Ghana kɔ yɛla m-bala."
}
]