ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El sol representa el 99,8% de la massa del sistema solar. | The sun accounts for% of the mass of the solar system. | 0.94293 | 0.97028 | 0.744592 | GEN | GEN |
5 . En aprovar l'acceptació de nous membres del partit, l'organització superior del partit ha de passar per una discussió i decisió col·lectiva del comitè. | 5 . When approving the acceptance of new party members, the higher-level party organization must go through a collective discussion and decision by the committee. | 1 | 1 | 0.923786 | LEG | SM |
Va funcionar: el van escombrar fins i tot a Girona, predi on la família de Quimet talla tot el bacallà provincial des d'abans que a Carlemany li donés per fundar la Marca Hispànica. | It worked: they even swept it up in Gerona, a farm where the Quimet family has been cutting all the provincial cod since before Charlemagne decided to found the Hispanic Brand. | 1 | 1 | 0.887 | MWM | CON |
Va indicar que fa només dues setmanes una altra parella, pel que sembla d'ecologistes, va trucar Arbre al seu fill, sense fer cas dels advertiments dels funcionaris de Mexicali. | He indicated that just two weeks ago another couple, apparently environmentalists, called his son Arbol, ignoring the warnings of Mexicali officials. | 1 | 1 | 0.886743 | AUT | CON |
I Alba, mentrestant, va deixar de ser una actriu poc reconeixible i es va convertir en una estrella. | And Alba, in the meantime, stopped being a poorly recognizable actress and became a star. | 0.999999 | 0.999999 | 0.930956 | CUL | SM |
Visió general del sistema d'injecció electrònica de combustible: quan el motor funciona amb temperatura i carrega normals, el rendiment òptim de la combustió del combustible de gasolina s'aconsegueix quan la relació aire/combustible és /1. | Overview of electronic fuel injection system: when the engine is operating with normal temperature and load, the optimal combustion efficiency of gasoline fuel is achieved when the air/fuel ratio is: /1. | 1 | 1 | 0.906515 | ING | MNL |
I els pares dels teus pares (els teus avis)? | What about your parents' parents (your grandparents)? | 0.86661 | 0.999699 | 0.929449 | GEN | CON |
@ Pm - no n'hi ha prou per menjar - Potser no et de gaire el futur .Però puc donar-te el meu propi món. | @ Pm - not enough to eat - I may not give you much of the future . But I can give you my own world. | 0.99971 | 0.998897 | 0.928283 | PRN | EML |
Hi ha persones que són curioses, apassionades per explorar, però també hi ha membres que tenen experiència i han anat al programa moltes vegades. | There are people who are just curious, passionate about exploring, but there are also members who are seasoned and have gone to the show many times. | 1 | 1 | 0.895133 | CUL | SM |
Això pot determinar el seu èxit futur, o fins i tot bé. | This may determine her future success, or even good. | 0.999598 | 0.943043 | 0.927876 | HRM | SM |
Són peces resultants d'una selecció de seleccions, corresponents a partides limitades que reuneixen característiques que converteixen els nostres pernils ibèrics de gla en una primera matèria d'una qualitat excepcional. | They are only allowed with protection of boxes or wooden crates, with a base for handling forklifts, they can only be insured against theft, excluding damage. | 1 | 1 | 0.188917 | AUT | MNL |
Després de canviar gradualment la natura, l'Any Nou Trung Cuu està reservat perquè la gent porti convidats a les muntanyes per beure vi i escriure poesia. | After gradually changing the nature, Trung Cuu New Year is reserved for people to wear guests to the mountains to drink wine and write poetry. | 1 | 0.999997 | 0.893732 | GEN | SM |
'No vivim el nostre dolor a twiks la meva rosa | 'we don't live our pain in twiks my rose | 0.905659 | 0.934079 | 0.920219 | PRN | SM |
Un dels subsistemes (el que utilitzeu ara) és el punt d'entrada al sistema d'ajuda ISM. | One subsystem (the one you are using now) is the entry point into the ISM Help System. | 0.999495 | 0.999891 | 0.949935 | AUT | MNL |
I això és el que em sembla sorprenent del mateix cafè. | And that's what I think is amazing about coffee itself .. | 0.99995 | 0.999214 | 0.749296 | GEN | CON |
Els nostres valors ens ajuden a fer possible coses increïbles. | Our values help us make amazing things possible. | 0.999994 | 0.98922 | 0.946883 | AUT | SM |
Calderón va haver de volar, fora del programa original, a la ciutat de Tam i tornar anticipadament al Districte Federal. | Calderon had to fly, outside the original program, to the city of Tam and return early to the Federal District. | 0.998128 | 0.998178 | 0.917517 | GEN | CON |
Paral·lelament a aquesta ofensiva, Garibaldi, al capdavant de les seves mesnades, va assolar Colònia del Sagrament (30 d'agost de 1846) i va ocupar Gualeguaychú i Salto, a més de l'illa Martín García. | Parallel to this offensive, Garibaldi, at the head of his retinues, devastated Colonia del Sacramento (August 30, 1846) and occupied Gualeguaychu and Salto, as well as Martin Garcia Island. | 1 | 1 | 0.939233 | HRM | CON |
El Grup de Combat a la Il·legalitat ratifica el seu compromís amb la lluita en contra de les pràctiques il·legals que posen en risc la salut de la població. | The Group to Combat Illegality reaffirms its commitment to the fight against illegal practices that put the health of the population at risk. | 1 | 1 | 0.88971 | AUT | SM |
Aquest és un llibre que fa tremolar. | This is a book that makes you tremble. | 0.967733 | 0.985903 | 0.853112 | CUL | CON |
George i jo ens acomiadarem, l'amor es perd, la mare de George, i si t'aixeques i el trobes, la font de la tendresa | George and I will say good bye, love is lost, george's mother, and if you get up and you found him, the spring of tenderness | 0.999958 | 0.99829 | 0.886737 | HRM | SM |
Per començar, soc meitat irlandès, meitat polonès, aquest còctel ja era impossible que li agradés. | For starters, I'm half Irish, half Polish, that cocktail was already impossible to like. | 1 | 0.999974 | 0.913986 | MWM | CON |
Vídeo Chengzhai - de platí: El discurs perdedor de Tsai Ing-wen va anunciar la seva dimissió com a president del DPP. | Platinum Chengzhai - Video: Tsai Ing-wen's losing speech announced his resignation as chairman of the DPP. | 0.999963 | 0.999988 | 0.911822 | ENV | SM |
Només es permet una signatura principal en una capçalera de seguretat. | Only one primary signature is allowed in a security header. | 1 | 0.99959 | 0.911477 | COM | MNL |
Estem davant d'una proposta de més del mateix i una altra de proposta que no existeix"", va dir l'analista polític Roberto Wagner, en referència als programes de govern de Torres i Morales respectivament. | We are facing a proposal for more of the same and another proposal that does not exist,"" said political analyst Roberto Wagner, referring to the government programs of Torres and Morales respectively. | 1 | 1 | 0.970149 | POL | SM |
McLaren compta amb el millor sistema. | McLaren has the best system. | 0.990258 | 0.878376 | 0.945509 | COM | CON |
Podràs deixar aquest dipòsit en efectiu, o amb un Voucher de targeta de crèdit. | You can leave this deposit in cash, or with a credit card Voucher. | 1 | 0.997914 | 0.953811 | AUT | MNL |
Accediu a utilitzar el sistema intel·ligent de cerca i comparació de tarifes de Beetours Vietnam per conèixer més i més detalladament els horaris dels vols. | Please access to use Beetours Vietnam's smart search and fare comparison system to find out more and more detailed flight schedules. | 1 | 0.999999 | 0.957075 | AUT | MNL |
Ha estat vista: 63 vegades. | It has been viewed: 63 times. | 0.983936 | 0.998395 | 0.974706 | GEN | CON |
Pensa en els seminaris/tallers on has assistit. | Think back, what seminars/workshops you have attended. | 0.929719 | 0.996427 | 0.903064 | MWM | SM |
Clark òbviament va perdre en gran. | Clark obviously lost big. | 0.996964 | 0.999721 | 0.941693 | CUL | CON |
Rsense Retroalimentació de només lectura de Rsense del darrer pols SenseSegSelect enviat al segment SenseSegment. | Rsense Read only feedback of Rsense from the last SenseSegSelect pulse sent to segment SenseSegment. | 0.999996 | 0.98588 | 0.89342 | AUT | PAT |
Són uns dessalmats en matar un pobre animal que no es pot defensar . Desitjo que els que han pres aquesta decisió acabin a la gàbia dels lleons famolencs! | You are just heartless people, to kill a poor animal that cannot defend itself! I wish those who made this decision to end up in the cage of hungry lions! | 1 | 1 | 0.865473 | CUL | SM |
Transició d'aplicacions i dades empresarials crítiques al núvol sense interrupció del negoci | Transition critical business applications and data to the cloud without business interruption | 1 | 0.999924 | 0.862982 | COM | MNL |
La carta, adreçada a la comunitat de científics que treballen en biologia, medicina i camps afins, instava tots els científics que a partir de setembre de 2001 | The letter, addressed to the community of scientists working in biology, medicine, and related fields, urged all scientists that beginning in September 2001 | 1 | 1 | 0.920628 | COM | SM |
Arxiu etiqueta Electronic Arts Llançament de videojoc: Rang The Video Game Per Claudia - Videojocs - 24 Febrer 2011 Avui es llança Rang The Video Game, el nou joc d'aventures basat en la pel·lícula animada ""Rang 3d"". | Electronic Arts tag archive Video game launch: Rango The Video Game By Claudia - Videogames - February 24, 2011 Rango The Video Game is launched today, the new adventure game based on the animated film ""Rango 3d"". | 1 | 1 | 0.901268 | COM | NEW |
Això és perquè, bé, Apple és una empresa que està a l'extrem oposat de la cultura del codi obert. | That's because, well, Apple is a company at the opposite end of the spectrum from open source culture. | 0.999993 | 0.998479 | 0.893452 | COM | CON |
Els clients d'Intertek poden veure exactament on va la càrrega i els permet prendre decisions oportunes basades en imatges enregistrades. | Intertek customers can see exactly where their cargo is going and enable them to make timely decisions based on recorded images. | 1 | 0.999998 | 0.923136 | AUT | MNL |
Bàsicament, es tracta d'un préstec que ajuda els propietaris a elevar els préstecs de compra per a lloguer fins al 85% de LTV. | Essentially it is a loan that helps landlords gear up their buy to let borrowing to 85% LTV. | 1 | 0.999997 | 0.93675 | ARC | SM |
Truman intenta escapar de Seahaven, però els ho impedeixen una sèrie d'esdeveniments com ara la falta de vols, avaries de l'autobús, embotellaments de trànsit i una aparent fuga en una central nuclear. | Truman tries to escape Seahaven, but is prevented by a series of events including no flights, bus breakdowns, traffic jams, and an apparent leak at a nuclear power plant. | 1 | 1 | 0.941684 | AUT | CON |
Deixaré un espai perquè no vegin el spoiler (riu). | I'll leave a space so you don't see the spoiler (laughs). | 0.999951 | 0.99337 | 0.897878 | CUL | SM |
A partir d'aquesta paradoxa aparent, el desafiament és revertir aquest sentit comú oficial que assumeix que aquestes zones endarrerides no són viables en termes d'aconseguir un desenvolupament sostenible. | Based on this apparent paradox, the challenge is to reverse that official common sense that assumes that these backward areas are not viable in terms of achieving sustainable development. | 1 | 1 | 0.911412 | AUT | SM |
Amb Lucía Rosso programen un any intens, d'esport, integració i amistat. | Together with Lucia Rosso they plan an intense year of sports, integration and friendship. | 0.993787 | 0.999051 | 0.961176 | AUT | CON |
No obstant això, si vostè és un professional del camp de lelectro i la robòtica, això no és un problema, sinó tot el contrari. | However, if you are a professional in the field of electro and robotics, this is not a problem, quite the opposite. | 1 | 0.997732 | 0.919269 | COM | SM |
Després serà molt més difícil. | It will be much harder later. | 1 | 0.923521 | 0.918664 | HRM | CON |
Per a aquells que vulguin iniciar un negoci de jastip, hi ha quatre consells empresarials que han de fer perquè el seu negoci funcioni sense problemes. | For those of you who want to start a jastip business, there are four business tips that you need to do to make your business run smoothly. | 1 | 0.999877 | 0.905398 | MWM | SM |
Més van assenyalar que les galàxies llunyanes s'allunyen | More noted that distant galaxies are moving away | 1 | 0.998555 | 0.874036 | ENV | SM |
Ho sento, no em va agradar, no vaig fer un fav, si te'n vas adonar, ni tan sols em vas notar. | I'm sorry, I didn't like it, I didn't make a fav, if you noticed, you didn't even notice me. | 0.97543 | 0.997433 | 0.891861 | GEN | SM |
Des d'aquest indret hem intentat generar una política alternativa tot i ser minoria. | From that place we have tried to generate an alternative policy despite being a minority. | 0.997998 | 0.999453 | 0.932206 | AUT | CON |
Relaciona el valor dels productes, serveis i solucions de Dell amb les necessitats comunes dels clients, del sector o del sector | Relates value of Dell products, services and solutions to common customer, industry or vertical needs | 0.999998 | 0.999947 | 0.912849 | COM | SM |
a Lidia només un eclipsi de sol a la batalla del riu Halys | on Lydia only an eclipse of the sun in the battle of Halys river | 0.994174 | 0.962385 | 0.915271 | HRM | SM |
No obstant això, quan l'emoció comença a disminuir, l'espectador s'adona que en realitat . no passa gaire a la pel·lícula. | However, as the excitement begins to subside, the viewer realizes that actually...not much happens in the movie. | 1 | 0.999997 | 0.926991 | CUL | SM |
Això és el que ha passat amb el Japó. | That's what it took with Japan. | 0.999496 | 0.996565 | 0.862886 | GEN | CON |
Deixaré quan el preu de les accions de PTBA sigui al 3500. | I will exit once PTBA stock price is in the 3500s. | 0.99833 | 0.983175 | 0.938568 | FIN | EML |
per a mes informacio, poseu-vos en contacte amb: com pronunciar les paraules japoneses de manera eficacapren a parlar japones de manera eficac. | for more information, please contact: how to pronounce japanese words effectivelyexperience learning to speak japanese effectively. | 0.999977 | 0.999997 | 0.924032 | GEN | SM |
L'empunyadura pot estar feta de resina sintètica o altre mal conductor de calor. | The grip may be made of synthetic resin or other poor heat conductor. | 1 | 0.951712 | 0.872005 | ARC | PAT |
Com em va dir un ahir, 'la presó no mata, t'avorreix"". | As someone told me yesterday, jail doesn't kill, it bores you. | 0.998943 | 0.999575 | 0.843945 | CUL | CON |
Com més temps porto com a cap, més m'enfado amb la indústria i el govern perquè és com si els nostres tractats no signifiquessin res"", va dir Cameron. | 'The longer I've been in as chief, the more angry I get towards industry and government because it's like our treaties don't mean a thing,' Cameron said. | 1 | 0.999996 | 0.93505 | POL | SM |
Aquest expirarà si Washington no ho ratifica abans del febrer. | It will expire if Washington does not ratify it before February. | 0.996335 | 0.999688 | 0.893743 | GEN | EML |
Intel???? Placa D845GLVA | Intel (r)???? Board D845GLVA | 0.603645 | 0.750114 | 0.899497 | COM | MNL |
Ayron Haydn McLean, que va comentar que fa cinc anys que treballa a la companyia on va passar el fet, va dir a la policia que l'assassí podria ser 'un inversor', encara que les autoritats no ho han confirmat. | Ayron Haydn McLean, who commented that he has been working at the company where the incident took place for five years, told police that the murderer could be ""an investor"", although the authorities have not confirmed this. | 1 | 1 | 0.945986 | AUT | NEW |
La policia, acompanyada per alguns exempleats i els germans Brukman entra a la fàbrica, segresta documentació i trenca algunes màquines. | The police, accompanied by some ex-employees and the Brukman brothers enter the factory, seize documentation and break some machines. | 1 | 1 | 0.950184 | AUT | CON |
Aquesta i d'altres accions de govern posen de manifest que s'avança en matèria de seguretat. | This and other government actions show that progress is being made in terms of security. | 1 | 0.999782 | 0.943436 | AUT | SM |
Només mals de cap i manipulació de les emocions. | Only headaches and manipulation of emotions. | 0.999994 | 0.999388 | 0.911297 | GEN | SM |
Varejao va colpejar Griffin amb l'espatlla i aquest va respondre aventant-lo a la dol. | Varejao shouldered Griffin and he responded by throwing it to the floor. | 0.999916 | 0.998734 | 0.85098 | GEN | CON |
En bones condicions, el preu de venda continua sent car. | In good condition, the selling price is still expensive. | 0.990636 | 0.999294 | 0.907421 | GEN | SM |
Ja abans del matx a Czêstochów va ser inquiet, el partit es va jugar en un ambient no gaire bo a les grades, i estàvem l'un a l'altre. | Ja abans de la reunio a Czestochow era inquiet, el joc es va jugar en un ambient no molt bo a la graderia i estavem en l'altra. | 0.999956 | 0.031953 | 0.913034 | CUL | SM |
Quan proves el vent, t'oblides de tot, crec que ho hauries de provar | When you taste the wind, you forget everything, I think you should try it | 0.989665 | 0.999309 | 0.87264 | CUL | SM |
Per contra, patir en les relacions amoroses pot incrementar el risc cardiovascular: ""Les dones amb matrimonis estressants tenen tres vegades més risc d'infart"". | On the contrary, suffering in love relationships can increase cardiovascular risk: ""Women with stressful marriages have three times the risk of heart attack . "". | 1 | 1 | 0.894892 | POL | SM |
Tot a la vida és per bé . I si la gent et dona l'esquena, la vida simplement es desfà de les escombraries. | Everything in life is for the best . And if people turn their backs on you, life just gets rid of your garbage. | 0.998686 | 0.999358 | 0.905556 | GEN | SM |
El lobbàs es convertia en llop, porc, o un altre animal, que freqüentava els cementiris a la recerca d'aliments. | The werewolf became a wolf, a pig, or another animal, which frequented cemeteries in search of food. | 1 | 0.999965 | 0.899775 | ARC | GEN |
I trucar a això poc clar. | And calling it unclear. | 0.999873 | 0.989917 | 0.835299 | HRM | CON |
Ho hauré de comprar per a mi, i per a un regal d'aniversari per a una altra amiga meva. | I am going to have to buy this for me, and for a b'day present for another friend of mine! | 0.998445 | 0.995055 | 0.866389 | CUL | SM |
La secretària d'Estat nord-americana, Hillary Clinton, es reuneix amb el cap del CSFA, Hussein Tantaui, aquest diumenge al Caire. | The US Secretary of State, Hillary Clinton, meets with the head of the CSFA, Hussein Tantawi, this Sunday in Cairo. | 0.999999 | 0.99985 | 0.931339 | POL | SM |
Una dona de reaccions enormes per cada cosa. | A woman of enormous reactions for everything. | 0.999574 | 0.998914 | 0.939176 | CUL | CON |
Això és el que volen alguns membres del consell. | That's what some board members want. | 0.999647 | 0.991997 | 0.908518 | AUT | CON |
La tècnica la pot aprendre qualsevol, quines tècniques, com i com aplicar-les és allò que diferencia els bons dels grans. | Technique anyone can learn, which techniques, how and how to apply it is what differentiates the good from the great. | 1 | 0.999913 | 0.934958 | HRM | SM |
A l'habitació més profunda hi ha tres nínxols. | In the deepest room lie three niches. | 0.999968 | 0.99833 | 0.923563 | ARC | CON |
A continuacio vaig ser convidat a fer una conferencia publica sobre les adaptacions de Holmes al Chichester New Park Cinema. | Following this I was invited to give a Public lecture on the adaptations of Holmes at the Chichester New Park Cinema. | 0.998904 | 0.998579 | 0.945087 | AUT | NEW |
Una de les especialitats del Kokugikan Grand Sumo Tournament és el yakitori casolà que en realitat es rosti a la graella al soterrani del Kokugikan. | One of the specialties of the Kokugikan Grand Sumo Tournament is the homemade yakitori that is actually grilled in the basement of the Kokugikan. | 1 | 1 | 0.929299 | CUL | SM |
Grup de discussió de Future Insights a LinkedIn. | Future Insights LinkedIn discussion group. | 0.557222 | 0.988108 | 0.926574 | MWM | EML |
Uns dies abans del meu període el meu estat mental és molt dolent, cosa que afecta negativament les meves relacions i èxits acadèmics, llavors, quin és el seu consell sobre això? | A few days before my period my mental state is very bad, which negatively affects my relationships and academic achievement, so what is your advice about it? | 1 | 1 | 0.942191 | HRM | SM |
Va morir per la seva pròpia mà a Oxford el 1889. | He died by his own hand at Oxford in 1889. | 0.999989 | 0.960203 | 0.976757 | ARC | CON |
Mateixa conclusió en el cas de la metempsicosi. | Same conclusion in the case of metempsychosis. | 0.999983 | 0.990252 | 0.850211 | LSM | SM |
A mesura que passa el temps, l'amistat de Min i An es converteix en amor. | As time passes, Min and An's friendship turns to love. | 0.998661 | 0.980716 | 0.936152 | CUL | CON |
Les celebracions tindran lloc tradicionalment a la Plaça del Mercat de Rozwadów. | The celebrations will take place traditionally on the Market Square in Rozwadow. | 0.999999 | 0.980375 | 0.930637 | GEN | SM |
I tot per haver arribat a vell. | And I take a concept of teaching, where I also learn from the student. | 0.987495 | 0.998891 | 0.11423 | HRM | CON |
Si esteu instal·lant un nou sistema operatiu, la inicialització del volum RAID es produirà durant el procés d'instal·lació. | If you are installing a new OS, initialization of the RAID volume will occur during the installation process. | 1 | 0.999403 | 0.937661 | COM | MNL |
'una correcció: erman toroğlu va dir pollastre hormonat, nosaltres ho adaptem a tomàquet . Crec que l'adjunt de papallona va donar una pàgina completa de la portada! Ha de ser l'any 2005' | 'one correction: erman toroglu said hormone chicken, we adapted it to tomato . I think the butterfly attachment gave a full page from the cover! It must be 2005.' | 1 | 1 | 0.922335 | CUL | SM |
I el que em fa més mal és que aquesta oportunitat es va perdre per sempre. | And the thing that hurts me the most is that that opportunity was lost forever. | 0.995536 | 0.994999 | 0.907689 | CUL | CON |
Ara han eliminat els moments i la darrera funció activa en els teus partits. | Now they've done away with moments and the last active feature on your matches. | 0.997758 | 0.998845 | 0.880435 | MWM | SM |
Intenta distreure la teva ment, per exemple, fent les teves activitats preferides. | Try to distract your mind, such as doing your favorite activities. | 0.999318 | 0.993488 | 0.896136 | HRM | SM |
Per als que busquin intriga detectivesca, si us plau, gastin els seus diners a Michael Connelly, el seu cor és a les seves novel·les. | For those of you seeking detective intrigue, please spend your money on Michael Connelly, his heart goes into his novels. | 0.924366 | 0.999958 | 0.955081 | CUL | CON |
Ultima pellicula d'arts marcials - Hung Vo Hoc Pintura - Veu en off 2018 | Latest Martial Arts Movie - Hung Vo Hoc Painting - Voiceover 2018 | 0.803174 | 0.999337 | 0.892766 | PRN | SM |
Ara en 10 minuts me'n vaig a la merda: ( | Now in 10 minutes I'm going to hell: ( | 0.927822 | 0.980548 | 0.953472 | PRN | SM |
Fes el que diguis . M'agradaria tenir un estudi que pogués fer servir junts | Do whatever you say . I wish I had a studio that I could use together | 0.999923 | 0.999926 | 0.830771 | CUL | SM |
no puc escoltar la nova cançó a causa de la ubicació geogràfica . soc geogràficament indesitjable i sense sintonia | cannot hear the new song due to geographic location . i am geographically undesirable . and tune-less | 1 | 0.999864 | 0.890144 | ENV | SM |
Per descomptat, la introducció de tauletes a les botigues i agències també és una solució rendible. | Of course, the introduction of tablets in stores and agencies is also a cost effective solution. | 1 | 0.997479 | 0.867199 | AUT | SM |
Fins i tot ell mateix va dir, aquesta és la prova: | Even he said himself, this is the proof: | 0.99648 | 0.999308 | 0.90317 | HRM | CON |
El seleccionador Joachim Löw va mirar els jugadors que van perdre estrepitosament al camp visitant . Continua sense poder ajudar la selecció alemanya a sortir de la crisi del Mundial 2018. | Coach Joachim Low looked at the players who lost miserably on the away field . He is still unable to help the German team get out of the crisis from the 2018 World Cup. | 1 | 1 | 0.930005 | GEN | NEW |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.