ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Amb aquest últim projecte es van recol·lectar més de 1,000 quadernets que es donaran a escoles de baixos recursos econòmics, perquè siguin utilitzats com a material didàctic en educació ambiental, va assenyalar Durán. | With this last project, more than 1,000 booklets were collected that will be donated to low-income schools, to be used as didactic material in environmental education, Duran said. | 1 | 1 | 0.907352 | AUT | SM |
En un camp elèctric alterna la permeabilitat elèctrica relativa depèn de la freqüència de canvi d'aquest camp | In an alternating electric field the relative electric permeability depends on the frequency of change of this field | 1 | 0.998414 | 0.910641 | ING | MNL |
El 2005, la seva població era de 1787 habitants. | In 2005, its population was 1787. | 0.995326 | 0.959764 | 0.980273 | AUT | SM |
Per aturar l'hemorràgia, es pot aplicar pressió al lloc de l'hemorràgia per aturar-la, en casos urgents. | To stop the bleeding, pressure may be applied to the place of bleeding to stop it, in urgent cases. | 1 | 0.99701 | 0.901781 | LSM | MNL |
Jo respecto les seves ELECCIONS encara que NO les comparteixi. | I respect their CHOICES even if I DO NOT share them. | 0.999855 | 0.970956 | 0.918032 | AUT | CON |
- Proporcionar programari de gestió empresarial ERP. | - Provide ERP business management software. | 0.999916 | 0.986601 | 0.967367 | GEN | MNL |
Bona història i obres d'art: Si sou del tipus de persona com jo us agradarà aquest llibre. | Good History and Artwork: If you are the kind of person like I am you will like this book. | 0.999998 | 0.998444 | 0.934741 | CUL | SM |
2) es donen per endavant per aprenentatge o similars. | 2) are given in advance by learning or the like. | 0.998964 | 0.99633 | 0.874871 | HRM | PAT |
Hillary va començar la seva campanya amb un viatge a Iowa decidida a guanyar el cor dels nord-americans i esdevenir la primera dona al capdavant de la Casa Blanca. | Hillary began her campaign with a trip to Iowa determined to win the hearts of Americans and become the first woman to run the White House. | 1 | 0.999924 | 0.939715 | GEN | SM |
El sol brilla, els cirerers floreixen brillen, i ha d'estar clar, i les persones i les nacions han d'estar clares. | The sun is shining, the cherry blossoms are shining, and it must be clear, and people and nations must be clear. | 0.99993 | 0.999561 | 0.820637 | GEN | SM |
Des de qualsevol lloc, els seus administradors poden assegurar-se que els valuosos equips informàtics no estan sent sotmesos a condicions perjudicials oa fallades de seguretat. | From anywhere, your administrators can ensure that valuable IT equipment is not being subjected to damaging conditions or security breaches. | 1 | 0.999999 | 0.904977 | COM | MNL |
No es pot obrir la cobertura . Heu especificat una Cobertura que no és un directori. | Cannot open Coverage . You specified a Coverage that is not a directory. | 0.989565 | 0.999188 | 0.913187 | GEN | MNL |
Amb una targeta de dèbit hauràs de pagar fins a per una beguda de mida alta/petita. | With a debit card you'll have to pay up to 50,000 for a Tall/smallest size drink. | 1 | 0.977734 | 0.853764 | GEN | MNL |
Van tornar els seus míssils de dreta, que van produir tant de mal als seus rivals anteriors. | His right missiles returned, which caused so much damage to his previous rivals. | 0.999998 | 0.999944 | 0.874472 | CUL | SM |
A mesura que els legisladors es barallen, la incertesa al voltant de si es duran a terme eleccions i també qui les guanyaria corre el risc de desaccelerar la inversió tan necessària. | As lawmakers squabble, the uncertainty around whether an election will take place and also who would win it risks slowing down much-needed investment. | 1 | 1 | 0.92394 | FIN | NEW |
Enllumenat i megafonia a totes les instal·lacions (Generador de 25 Kavees, 25 focus industrials, 5 altaveus, dos micros i taula per posar cintes). | Lighting and public address system in all facilities (25 Kaveas generator, 25 industrial spotlights, 5 loudspeakers, two microphones and a table to put tapes). | 0.999984 | 1 | 0.914534 | AUT | MNL |
DC^2DC^2: un algorisme divideix i venceràs per a l'aprenentatge del kernel a gran escala amb aplicació a l'agrupació en clústers | DC^2DC^2: A Divide-and-conquer Algorithm for Large-scale Kernel Learning with Application to Clustering | 1 | 0.996592 | 0.920136 | MAT | GEN |
Vam fer servir l'aplicació de presentació de diapositives preinstal·lada al telèfon, però no semblava ser suficient per poder comunicar-nos amb les unitats bec durant la nostra prova. | We used the pre-installed slideshow app in the phone, but it didn't seem to be enough to be able to communicate with units during our test. | 1 | 0.999995 | 0.899352 | AUT | MNL |
La tecnologia FlexIO elimina la necessitat d'actualitzar els commutadors blade; la modularitat està integrada als commutadors. | FlexIO technology to eliminate 'rip and replace' blade switch upgrades; modularity is built into the switches. | 0.999984 | 0.999882 | 0.834097 | COM | MNL |
Per obtenir més informació sobre les opcions disponibles de l'ordre <: cs 'cn CommandName' 5> jbconfig <: /cs>, consulteu la <: cs 'dt DocTitle' 2> <: v 'LEGAT' 2> Guia de referència de l'ordre <: /cs>. | For more information on the available <: cs 'cn CommandName' 5> jbconfig <: /cs> command options, refer to the <: cs 'dt DocTitle' 2> <: v 'LEGATO' 2> Command Reference Guide <: /cs>. | 1 | 1 | 0.966767 | COM | EML |
Al laboratori, només hi ha connexions elèctriques i informàtiques al lloc central fix. | In the lab, only electrical and computer connections exist in the fixed center post. | 1 | 0.995981 | 0.910924 | ING | SM |
L'argentí buscava la velocitat entre línies i seus van ser els tres primers trets de l'Atlètic, en què va posar a prova el porter alemany. | The Argentine was looking for his speed between the lines and his were the first three shots for Atletico in which he put the German goalkeeper to the test. | 1 | 1 | 0.896892 | GEN | SM |
El 62% dels millennials no pensa comprar un cotxe | 62% of millennials don't think about buying a car | 0.998012 | 0.999018 | 0.928047 | MWM | NEW |
Euler sostenia que haurien de passar almenys quatre-cents o cinc-cents anys, abans que el cometa de 1698 pogués ser vist de nou. | Euler maintained that it would take at least four or five hundred years before the comet of 1698 could be seen again. | 0.999984 | 0.999985 | 0.937041 | HRM | CON |
Hi ha una bona connexió Wi-Fi al saló. | There is good Wi-Fi in the lounge. | 0.997904 | 0.956136 | 0.94712 | ARC | SM |
Inclou un fòrum de discussió. | Includes a discussion forum. | 0.999934 | 0.963208 | 0.926213 | MWM | MNL |
Malauradament, ja hem patit diverses catàstrofes petrolíferes importants. | Sadly, we have already experienced several major oil disasters. | 1 | 0.999907 | 0.913146 | ENV | SM |
El canal va emetre els primers quatre episodis de la sèrie, però va deixar d'emetre' l quan va deixar d'assolir el top 30 de Nielsen el 30 de novembre del 2006. | The channel aired the first four episodes of the series, but stopped airing it when it failed to reach the Nielsen top 30 on November 30, 2006. | 0.999999 | 0.99999 | 0.960368 | GEN | EML |
És la sisena vegada que és hospitalitzat per aquest fong. | This is the sixth time he has been hospitalized with this fungus. | 0.99872 | 0.999576 | 0.888025 | LSM | CON |
Ortega Murillo va reprendre una frase de Sandino: ""La llibertat no es conquereix amb flors, sinó amb bales"". | Ortega Murillo took up a phrase from Sandino: ""Freedom is not conquered with flowers, but with bullets . "". | 0.999654 | 0.994324 | 0.953203 | CUL | CON |
Com veu les negociacions sirioisraelianes? | How do you see the Syrian-Israeli negotiations? | 0.999899 | 0.999709 | 0.907147 | POL | SM |
Em refereixo a la segona part del disc, quan hi ha aquest blues a l'estil John Lee Hooker i altres pals menys obvis. | I mean the second part of the record, when there's that John Lee Hooker blues and other less obvious styles. | 0.99888 | 0.99869 | 0.92349 | CUL | CON |
apreneu a calcular els costos del vostre correu electronic on-premise totalment carregat i compareu-los amb les alternatives basades en el nuvol per veure quina opcio te mes sentit per a la seva organitzacio. | learn how to calculate your fully loaded on-premise email costs and compare them against cloud-based alternatives to see which option makes the most sense for your organization. | 1 | 1 | 0.930832 | MWM | MNL |
Guia d'arquitectura del Data Protection Advisor Service Pack 1 | Data Protection Advisor Service Pack 1 Architecture Guide | 0.186191 | 0.994876 | 0.940695 | COM | MNL |
Procediment: Només cal el CMT o el llibre de registre de la llar per fer el procediment | Procedure: Just need CMT or household registration book to do the procedure | 0.999528 | 0.999908 | 0.905496 | LSM | MNL |
En tercer lloc, tria un bon mentor. | Third, choose a good mentor. | 0.846506 | 0.992956 | 0.91782 | MWM | SM |
Ells sempre sabien que Barry els carregaria. | They always knew that Barry would carry them. | 0.973367 | 0.999104 | 0.932657 | CUL | CON |
La gehana de la lluna passa quan està coberta per l'ombra de la terra. | The gehana of the moon occurs when itself is covered in the shadow of the earth. | 0.964681 | 0.999914 | 0.830246 | HRM | SM |
A més, els diversos factors de l'economia mundial que impacten directament en aquesta comparació, i avui en dia apostar per la tecnologia elèctrica encara té diverses incerteses, com ara: | In addition, the various factors of the world economy that directly impact this comparison, and today betting on electrical technology still has several uncertainties, such as: | 1 | 1 | 0.930332 | GEN | SM |
I els seus segons van executar el pla. | And the seconds of him executed the plan. | 0.981027 | 0.993376 | 0.863216 | HRM | CON |
Conté un cofactor addicional, l'hemo c, unit covalentment per un residu de cisteïna conservat | Contains an additional cofactor, heme c, covalently attached by one conserved cysteine residue | 0.999846 | 0.999986 | 0.938475 | LSM | MNL |
El portaavions sempre té alguns F/A Hornets volant la Patrulla de Combat Aeri, cercant específicament avions hostils que s'acostin al grup del portaavions. | Aircraft Carrier always has some F/A Hornets flying the Air Combat Patrol, specifically looking for hostile planes that approach the Aircraft Carrier's group. | 1 | 1 | 0.947194 | AUT | SM |
Molts comencen la universitat tot just després de l'institut i després acaben canviant de camp. | Many start college right after high school and then end up switching fields. | 0.999987 | 0.999439 | 0.921038 | MWM | SM |
Contractar els OBM perquè ajudin | Engage OBMs to assist | 0.997688 | 0.958697 | 0.852741 | LSM | MNL |
Comprendre aquests efectes és vital per predir la biogeoquímica del terra i prevenir problemes ambientals associats amb la contaminació de l'aigua subterrània. | Understanding these effects is vital for predicting biogeochemistry of the soil and preventing environmental issues associated with groundwater pollution. | 1 | 1 | 0.935934 | MAT | GEN |
Passos de procés adequats per fabricar el dispositiu de la fig . 6 es descriuen en relació amb les figs. | Process steps suitable for making the device of FIG . 6 are described in connection with FIGS. | 0.999999 | 0.999753 | 0.93058 | COM | PAT |
Si us plau, seleccioneu un fitxer l'extensió '.scz' i re-submit. | Please select a file the '.scz' extension and re-submit. | 0.999505 | 0.953472 | 0.958313 | COM | MNL |
Alguns dels meus partits han deixat que caduqui i altres han dit que no reben notificacions, però jo sembla que rebo la majoria de les meves. | Must of my matches let it expire and some have said that they aren't getting notifications, but I seem to get most of mine. | 0.999999 | 0.999145 | 0.819979 | CUL | SM |
Les seves declaracions són causades potser una mica d'amargor, també hi ha una temporada nadalenca, potser volia cridar l'atenció. | His statements are caused by maybe some bitterness, there is also a holiday season, maybe he wanted to attract attention. | 1 | 0.999997 | 0.87274 | AUT | SM |
Els llibres són una meravellosa via d'escapament on les coses acaben com deuen. | Books are a wonderful escape where stuff ends up the way it should. | 0.999974 | 0.999802 | 0.938482 | CUL | SM |
La integració de sabers va permetre un abordatge integral de l'objecte d'estudi, fet que va conduir a una transformació metodològica de la investigació. | The integration of knowledge allowed a comprehensive approach to the object of study, which led to a methodological transformation of the research. | 1 | 1 | 0.933207 | ING | SM |
Es planta a la vergonya; torna a la glòria: feble quan es planta, torna al poder: | It is planted in shame; it comes again in glory: feeble when it is planted, it comes again in power: | 0.999973 | 0.996616 | 0.878246 | HRM | CON |
Havia llegit, a primera vista, 'FICA contractat a les fàbriques de FIAT' ... | I had read, at first glance, 'FICA hired in FIAT factories' ... | 0.999892 | 0.988901 | 0.958932 | COM | SM |
Aquest símbol no existeix a l'Islam, però és un assumpte nou que no té origen en la religió | This symbol does not exist in Islam, but it is a novel matter that has no origin in religion | 0.999999 | 0.969564 | 0.856899 | AUT | SM |
I el problema s'havia enverinat durant les administracions de dos governadors anteriors a ell. | And the problem had festered during the administrations of two governors before him. | 0.994772 | 0.998035 | 0.922761 | HRM | CON |
Un cop més, el Man Utd va ser frenat pel PSV. | Once again Man Utd was held back by PSV. | 0.852438 | 0.965611 | 0.92922 | CUL | NEW |
Atès que hi ha certes limitacions de maquinari, presentem les limitacions, requisits i preferències de la implementació pràctica del sistema de senyalització de soroll, i el sistema proposat és la senyalització en forma d'anell. | Since there are certain limitations of hardware, we present the limitations, requirements, and preferences of practical implementation of noise signaling system, and the proposed system is ring-shaped signaling. | 1 | 1 | 0.872698 | ING | GEN |
És un terme mitjà entre estar aïllat i tota la resta, però com a experiència d'una empresa. | It's a middle ground between being cut off and everything else, but as one company's experience ... | 1 | 0.999506 | 0.77761 | GEN | CON |
Dins dels productes naturals- són molt adequats els olis essencials. | Within natural products, essential oils are very suitable. | 0.99676 | 0.994582 | 0.896182 | ENV | GEN |
L'estudi sobre les inundacions assenyala les 'estratègies de mitigació de les inundacions' que 'justifiquen una investigació més gran' i les que 'no tenen un potencial realista' | The flood study outlined ""flood mitigation strategies"" that ""warrant further investigation"" and those ""that do not have a realistic potential."" | 1 | 0.999972 | 0.840973 | ENV | SM |
Això és útil per poder saber en què es gasten els diners cada mes. | This is useful to be able to know where the money is spent every month. | 0.999597 | 0.999789 | 0.890051 | MWM | SM |
Hi ha una clara diferència entre els que han begut i menjat i els que no ho han fet després dels 40 anys. | There is a clear difference between those who have drunk and eaten and those who have not after the age of 40. | 1 | 0.999745 | 0.890453 | AUT | SM |
oO . i CSL per protestar pel retard en el pagament de la nòmina del desembre i de l'extra de Nadal, que s'havia d'haver cobrat abans del 20 d'aquest mes. | oo . and CSL to protest the delay in the payment of the December payroll and the Christmas bonus, which should have been collected before the 20th of this month. | 0.999981 | 1 | 0.887798 | GEN | EML |
Potser m'equivoqui, però estic força segura que 'Fuego', de Kristin Cashore, inclou un moment en què la protagonista femenina, Katsa, té la regla. | I might be wrong, but I'm pretty sure Kristin Cashore's 'Fire' includes a time when the female protagonist, Katsa, has her period. | 0.999999 | 0.995713 | 0.917399 | CUL | SM |
Laura Demaría, directora de patrimoni de la Casa d'Amèrica, ressalta la intenció de la institució de destacar la riquesa cultural del palauet del segle XIX, donar-lo a conèixer al públic i desmarcar-se de les 'sucoses' llegendes. | Laura Demaria, heritage director of Casa de America, highlights the institution's intention to highlight the cultural richness of the 19th century mansion, make it known to the public and distance itself from the 'juicy' legends. | 1 | 1 | 0.946745 | ARC | NEW |
EL TALENT DERIVAT és només un mite, si mai no has estat entrenat/treballat no produirà res valuós | DERIVED TALENT is just a myth, if you have never been trained/worked it will not produce anything valuable | 1 | 0.999737 | 0.929326 | GEN | SM |
Què indica aquesta mesura? | What does that measure indicate? | 0.997228 | 0.994258 | 0.95646 | HRM | CON |
Aquest informe tècnic presenta SpineNetV2, una eina automatitzada que: | This technical report presents SpineNetV2, an automated tool which: | 0.999991 | 0.988723 | 0.979751 | ING | GEN |
Tothom té coses que ho cobreixen, Tessa Thompson ho té, Scarlett ho té. | Everyone has things that cover them, Tessa Thompson has it, Scarlett has it. | 0.999091 | 0.995857 | 0.967762 | CUL | CON |
A principis de l'Edat Mitjana, el comtat de Bretanya era un dels grans feus de la Corona francesa, sovint objecte de rivalitat entre França i Anglaterra. | Al comencament de l'edat mitjana, el comtat de Brittany va ser un dels grans feus de la corona francesa, sovint sent rivalitat entre Franca i Anglaterra. | 1 | 0 | 0.969325 | ARC | SM |
Hi ha uns metres quadrats de terreny en 82 llocs, incloent parcs i espais verds designats, i parcs, espais verds i parterres de carrer no designats. | There are about 572,000 square meters of land in 82 places, including designated parks and green spaces, and undesignated parks, green spaces, and street flower beds. | 0.999974 | 1 | 0.855635 | ARC | MNL |
A una concentració d'alt volum, exhibeixen un ordre orientatiu espontani al pla i formen una pila de sistemes nemátics bidimensionals independents. | At high volume concentration they exhibit spontaneous in-plane orientational ordering and form a stack of independent two-dimensional nematic systems. | 1 | 1 | 0.92287 | MAT | GEN |
La raó és que tots dos tenen compromisos, i la criança dels fills requereix compromís, sacrifici i abnegació. | The reason is that both have commitments, and raising children requires commitment, sacrifice and self-sacrifice. | 1 | 0.999997 | 0.91338 | AUT | SM |
L'amplada del terreny és de 1 km a diversos quilòmetres, amb un rang de desenes de quilòmetres. | Gangland width of 1 km to several kilometers, tens of kilometers ranging. | 0.999996 | 0.995457 | 0.893642 | ENV | SM |
Durant una visita al gimnàs (modest, com per instal·lar aquest tipus), observem un dispensador d'aigua buit. | During a visit to the gym (modest, as for such a facility), we noticed an empty water dispenser. | 0.999999 | 0.997948 | 0.919418 | HRM | SM |
Ara els meus estalvis són d'aproximadament 20 milions. | My savings are now approximately 20 million. | 0.997719 | 0.999859 | 0.945738 | FIN | CON |
Perdre l'esperit a mig camí és una cosa humana i natural. | Losing spirit halfway is a humane and natural thing. | 0.989035 | 0.999663 | 0.92857 | GEN | CON |
Anem TiVo!: Aquest és el meu primer TiVo (de regal) i el meu amic em va suggerir que comprés l'inalàmbric. | Go TiVo!: This is my first TiVo (gift) and my friend suggested I get the wireless. | 0.999999 | 0.998529 | 0.917388 | COM | SM |
L'augment de l'activitat enzimàtica també és deguda als ions NAD+ i Mg2+ | Increase in enzyme activity is also caused by NAD+ and Mg2+ ions | 1 | 0.99991 | 0.919404 | LSM | GEN |
Qui li va donar una llicència de conduir, por de trobar-se amb un conductor així a la carretera. | Who gave you a driver's license, fear to meet such a driver on the road. | 1 | 0.98735 | 0.882931 | AUT | CON |
'Si és possible, feu-los saber quant comparteix els sentiments que estan tenint. | If possible, let them know how much you share the feelings they're having. | 0.997484 | 0.994488 | 0.930706 | GEN | CON |
No obstant això, NPL 1 no descriu una tècnica de processament que utilitzi una pols de titani o aliatge de titani com a material. | However, NPL 1 does not disclose a processing technique using a titanium or titanium alloy powder as a material. | 0.999999 | 0.999893 | 0.940112 | LEG | PAT |
M'encanta aquesta aplicació i els veritables responsables | I love this app and real responsible people | 0.999686 | 0.988223 | 0.936446 | GEN | SM |
Travessant a més la part culinària on un també podrà degustar els menjars artesanals i innombrables varietats de dolços, melmelades entre altres elaboracions casolanes. | Also going through the culinary part where one can also taste artisan meals and innumerable varieties of sweets, jams among other homemade preparations. | 1 | 1 | 0.908502 | GEN | SM |
Les fronteres van tancar a les 10 | Borders closed at 10 | 0.935693 | 0.98639 | 0.919538 | GEN | NEW |
Es tracta del vol 2616 de l'aerolínia. | It is about flight 2616 of the airline. | 0.999988 | 0.992826 | 0.944257 | AUT | CON |
GAN de creixement progressiu i guiada per croquis per a síntesi d'imatges d'ultrasò realistes i editables | Sketch guided and progressive growing GAN for realistic and editable ultrasound image synthesis | 1 | 0.998917 | 0.892563 | ING | GEN |
'Bé amics, a causa de la meva irrellevància en el tema, la meva ignorància està en un extrem, ja sabeu, aquest wp també va deixar d'aparèixer a internet o alguna cosa així...per què segueixo apareixent algú a internet i m'enxampen?' | 'Well friends, due to my irrelevance to the subject, my ignorance is at an extreme, you know, this wp also stopped appearing online or something? why do i still show up to someone online and get caught???' | 1 | 1 | 0.917575 | PRN | SM |
Finalment, Brienna és una mestra del coneixement i s'està acomodant al seu paper de filla de Davin MacQuinn, un senyor caigut en desgràcia que va tornar a Maevana per reclamar casa seva. | Finally, Brienna is a mistress of knowledge and is settling into her role as the daughter of Davin MacQuinn, a disgraced lord who returned to Maevana to reclaim his house. | 1 | 1 | 0.949866 | CUL | CON |
Així que, algú que fa més de 10 anys que és a la universitat! | So, someone who has been in college for over 10 years! | 0.999524 | 0.987294 | 0.959287 | CUL | CON |
En una subhasta on tots els oferents paguen, l'equilibri de Nash amb informació completa és tan gran que cada postor juga una estratègia mixta i el seu pagament esperat és zero. | In an auction where all bidders pay, the Nash equilibrium with complete information is such that each bidder plays a mixed strategy and the expected payoff from him is zero. | 1 | 1 | 0.900836 | LEG | SM |
Esperem que amb el temps puguem revelar la seva història - però aleshores tenim molts milers d'objectes amb històries per revelar. | Hopefully, in time we can reveal its story but then we have many thousands of objects with stories to reveal. | 1 | 0.999995 | 0.898145 | AUT | CON |
Dubte també va vetar la llei sobre el KRS per tal que sigui revisada. | Duda also vetoed the KRS law for revision. | 0.99993 | 0.966444 | 0.867698 | LEG | SM |
Qualsevol es podia unir formalment a les tropes de l'Ordre de l'Hospital de la Santíssima Verge Maria de la Casa Alemanya. | Anyone could formally join the troops of the Order of the Hospital of the Blessed Virgin Mary of the German House. | 1 | 0.999809 | 0.916442 | AUT | SM |
El lloc web d'Apple assenyala que el preu del ratolí és de $49 als Estats Units, £35 al Regne Unit, €55 a la zona Euro i ¥5670 al Japó. | Apple's website notes that the price of the mouse is $49 in the US, 35 in the UK, 55 in the Euro zone and 5670 in Japan. | 0.999705 | 0.982806 | 0.930919 | COM | NEW |
Definitivament, tampoc soc el que pitjor es veu ... | I'm definately not the worst looking either ... | 0.999922 | 0.998381 | 0.912046 | CUL | CON |
Mentrestant, Olascuaga va informar que en els últims 10 anys es van destinar més de 50 milions de dòlars perquè productors obtinguessin solucions d'aigua als seus predis. | Meanwhile, Olascuaga reported that in the last 10 years, more than 50 million dollars were allocated to producers to obtain water solutions on their properties. | 1 | 1 | 0.924816 | ENV | SM |
Configureu el sistema perquè s'actualitzi automàticament cada dia. | Setup the system so that it will be automatically updated everyday. | 1 | 0.999915 | 0.900337 | GEN | MNL |
Pel que fa als actors que interpreten els papers principals, veiem aquí una alineació estable de, entre d'altres, els següents. | As far as the actors playing the main roles are concerned, we see here a steady line-up of, among others, the following. | 1 | 0.999911 | 0.940516 | CUL | SM |
Tornarem a aquesta meravellosa casa. | We will return to this wonderful house ..... | 0.999405 | 0.998057 | 0.819296 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.