Unnamed: 0
int64 0
24.2k
| source
stringlengths 12
888
| output
stringlengths 1
681
|
---|---|---|
0 |
14 декабря 1944 года рабочий посёлок Ички был переименован в рабочий посёлок Советский, после чего поселковый совет стал называться Советским.
|
14 декабря 1944 года рабочий посёлок Ички переименован в Советский.
|
1 |
1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси.
|
В 1960 году вышла модель 172А. Отличие в хвостовом оперении, в руле направления и в креплении шасси
|
2 |
1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси.
|
В выпущенной в 1960 году модель имела изменения в хвостовом оперении и руле направления
|
3 |
1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси.
|
Изменения: в хвосте и руле направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси.
|
4 |
1960 году была выпущена модель 172A. Изменения: хвостовое оперение и руль направления с обратной стреловидностью и крепления для поплавкового шасси.
|
Модель 172А с другим хвостовым оперением, креплениями для поплавкового шасси рулём направления с обратной стреловидностью появилась в 1960 году.
|
5 |
26 августа 2014 года Болдок принял участие в памятном матче Кубка Футбольной лиги против «Манчестер Юнайтед», в котором «донс» сенсационно обыграл команду Луи ван Гала со счётом 4:0.
|
26 августа 2014 года Болдок выиграл футбольный матч Кубка лиги у команды Луи ван Гала со счётом 4:0
|
6 |
26 августа 2014 года Болдок принял участие в памятном матче Кубка Футбольной лиги против «Манчестер Юнайтед», в котором «донс» сенсационно обыграл команду Луи ван Гала со счётом 4:0.
|
26 августа 2014 года Болдок принял участие в футбольном матче против «Манчестер Юнайтед», где победили со счетом 4:0.
|
7 |
Armory — клиент с различными функциями для повышения безопасности, является надстройкой, работающей поверх bitcoind, однако использует собственный формат хранения секретного ключа.
|
Armory - программа с различными функциями для повышения безопасности. Является дополнением, которое работает вместе с bitcoind, но использует свой собственный способ хранения секретного ключа.
|
8 |
Concert for Diana (рус. Концерт для Дианы) — концерт памяти, организованный в честь Дианы, принцессы Уэльской.
|
Concert for Diana - это концерт, посвящённый памяти принцессы Дианы Уэльской.
|
9 |
Concert for Diana (рус. Концерт для Дианы) — концерт памяти, организованный в честь Дианы, принцессы Уэльской.
|
В честь Дианы, принцессы Уэльской ,организован концерт памяти Дианы.
|
10 |
Concert for Diana (рус. Концерт для Дианы) — концерт памяти, организованный в честь Дианы, принцессы Уэльской.
|
Концерт для Дианы- концентр памяти Дианы, принцессы Уэльской.
|
11 |
PlayStation 4 не предусматривает региональной блокировки игр, так что игру, приобретённую в одном регионе, можно запускать на консоли из другого региона, и игрок может воспользоваться своей учётной записью и цифровой библиотекой приобретённых игр через любую консоль, вне зависимости от того, в каком регионе она была куплена.
|
PlayStation 4 не будет блокировать игры регионально. Если купили игры входном регионе, можете запускать на консоли в другом. Можно пользоваться своей учетной записью и цифровой библиотекой игр через консоль в любом регионе.
|
12 |
PlayStation 4 не предусматривает региональной блокировки игр, так что игру, приобретённую в одном регионе, можно запускать на консоли из другого региона, и игрок может воспользоваться своей учётной записью и цифровой библиотекой приобретённых игр через любую консоль, вне зависимости от того, в каком регионе она была куплена.
|
Игры на PlayStation 4 не привязаны к региону их покупки. Игроки могут пользоваться купленными играми в любом регионе.
|
13 |
Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли.
|
Python используют как отдельные программисты, так и крупные компании, которые получают большую прибыль.
|
14 |
Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли.
|
Python популярен у разработчиков и крупных компаний с целью получения прибыли.
|
15 |
Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли.
|
Популярный Python используется не только индивидуальными разработчиками, но и крупными компаниями в серьёзных продуктах для получения прибыли.
|
16 |
Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли.
|
Python востребован из числа личных создателей, однако кроме того применяется большими фирмами в довольно основательных провиантах, направленных в приобретение выгоды.
|
17 |
Python популярен среди индивидуальных разработчиков, но также используется крупными компаниями в достаточно серьёзных продуктах, ориентированных на получение прибыли.
|
Python популярен как у отдельных разработчиков, так и среди крупных компаний для получения прибыли.
|
18 |
«Теорема Мори» получила своё название благодаря Ричарду Фейнману, который использовал это тождество именно под этим именем.
|
Название "Теореме Мори" присвоил Ричард Фейнман.
|
19 |
А по размаху политических репрессий против инакомыслящих хрущёвский режим стоит несоизмеримо ближе к Сталину, чем брежневский.
|
Политический режим Хрущёва больше похож на режим Сталина, чем режим Брежнева.
|
20 |
А по размаху политических репрессий против инакомыслящих хрущёвский режим стоит несоизмеримо ближе к Сталину, чем брежневский.
|
По величине наказаний от государства против людей, которые думаю иначе управление Хрущева больше похоже на Сталина, чем на Брежнева.
|
21 |
А по размаху политических репрессий против инакомыслящих хрущёвский режим стоит несоизмеримо ближе к Сталину, чем брежневский.
|
режимы Хрущева и Сталина очень похожи, в отличии от брежневской эпохи
|
22 |
Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор.
|
Экватор стал условной линией раздела германских колоний между Австралией, Новой Зеландией и Японией.
|
23 |
Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор.
|
Германские колонии разделили по экватору Австралия и Новая Зеландия.
|
24 |
Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор.
|
Австралия и Новая Зеландия по соглашению разделили немецкие колонии по линии экватора.
|
25 |
Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор.
|
При заключении соглашения о разделении германских колоний между Австралией, Новой Зеландией и Японией, линией раздела был принят экватор.
|
26 |
Австралия и Новая Зеландия заключили с Японией соглашение о разделении германских колоний, линией раздела интересов был принят экватор.
|
Австралия, Новая Зеландия и Япония заключили соглашение о разделении германских колоний по экватору.
|
27 |
Автор гола в ворота сборной Англии, получившего название «Гол столетия», и признанного лучшим голом в истории чемпионатов мира; в той же игре забил мяч рукой, этот случай известен как «Рука Бога».
|
Гол столетия в ворота сборной Англии был признан лучшим голом в истории чемпионата мира. Мяч, забитый рукой, назвали Рукой Бога.
|
28 |
Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного.
|
Агрессия случается при сложных взаимодействий в семье, в условиях клиники , как у пациентов таки и против них
|
29 |
Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного.
|
Агрессия, как пациентов так и в их адрес, обычно случается из-за сложный отношений в семье и является проблемой в клинике по месту жительства больного.
|
30 |
Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного.
|
Агрессия, исходящая от пациентов или направленная в их адрес, чаще всего происходит из-за сложных отношений в семье. Эта проблема проявляется и в клинике и в домашних условиях
|
31 |
Агрессия, как со стороны пациентов так и направленная против них, обычно случается в контексте сложных социальных взаимодействий в семье, а также является проблемой в условиях клиники и по месту жительства больного.
|
Конфликты в медучреждении - следствии конфликтов в семье.
|
32 |
Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
Отдельные территории в Московской Руси управлялись приказами, которые выполняли исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
33 |
Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
Российское государство в средние века не было поделено на края и области. В тот период существовали отдельные территории. Ими управляли из центра.
|
34 |
Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
В Московской Руси территориями управляли приказы.Эти органы власти обладали также полномочиями суда.
|
35 |
Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
Московская Русь не делилась на области, а некоторые регионы управлялись центральными ведомствами.
|
36 |
Административное деление в Московской Руси отсутствовало, а отдельные территории управлялись приказами — центральными ведомствами, выполняющими исполнительные, управленческие и судебные функции.
|
В Московской Руси не было административного деления, а отдельные регионы управлялись центральными ведомствами, которые выполняли многие функции
|
37 |
Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске.
|
По сути, Красногорск является центром Московской области.
|
38 |
Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске.
|
Территориально город Москва и ряд государственных органов находятся в Красногорске.
|
39 |
Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске.
|
Так как столицы Московской области нет, то часть ведомств расположены в Красногорске
|
40 |
Административный центр Московской области не определён, фактически — город Москва, часть органов государственной власти расположена в Красногорске.
|
Административный центр Московской области неизвестен, на самом деле — город Москва, некоторые органы государственной власти находится в Красногорске.
|
41 |
Администрация области не осуществляла контроль за расходованием выделенного заводу кредита, и часть средств была потрачена нецелевым образом.
|
Администрация не следила за выданными деньгами заводу - и часть денег было потрачено неправильно
|
42 |
Администрация области не осуществляла контроль за расходованием выделенного заводу кредита, и часть средств была потрачена нецелевым образом.
|
Администрация области не проводила контроль за использованием денег , которые дали заводу. Немного денег были потрачены не на то что нужно.
|
43 |
Администрация области не осуществляла контроль за расходованием выделенного заводу кредита, и часть средств была потрачена нецелевым образом.
|
Администрация области не проконтролировала, на что был потрачен кредит заводом
|
44 |
Адмиралы, начальствующие над флотом, известили русские власти, что имеют задание ограждать турецкие суда и порты от нападений с русской стороны.
|
Адмиралы флота сообщили русским властям, что им поручено защищать от русских турецкие корабли и порты.
|
45 |
Адмиралы, начальствующие над флотом, известили русские власти, что имеют задание ограждать турецкие суда и порты от нападений с русской стороны.
|
Адмиралы, руководящие флотом, сообщили русским властям, что имеют у них задание ограждать турецкие корабли и порты от нападения русских.
|
46 |
Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта.
|
Азербайджан не рассказал о своих военных потерях, а Армения рассказала.
|
47 |
Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта.
|
Азербайджан скрыл число погибших во время войны с Арменией.
|
48 |
Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта.
|
Данные о жертвах конфликта в Азербайджане неизвестны.
|
49 |
Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта.
|
Азербайджан не публиковал данные о потерях во время военного конфликта с Арменией.
|
50 |
Азербайджан, в отличие от Армении, не публиковало данные о собственных военных потерях во время конфликта.
|
Азербайджан не сообщил, сколько солдат погибло.
|
51 |
Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких.
|
При пневмонии и обстуктивной болезни легких азитроммцин является стандартом оказания помощи больным
|
52 |
Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких.
|
Полезное и доказанное саойство мплицинского препарата азитромицира .
|
53 |
Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких.
|
Азитромицин назначают больным пневмонией и хронической болезнью лёгких.
|
54 |
Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких.
|
Азитромицин используется в российской медицине для лечения пневмонии и хронической обструктивной болезни лёгких.
|
55 |
Азитромицин входит в российские стандарты медицинской помощи больным пневмонией и хронической обструктивной болезни лёгких.
|
Азитромицин относится к российским шаблонам лечения заболевших пневмонией и хронической обструктивной легочной болезнью.
|
56 |
Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов.
|
Азитромицин - эффективное средство при воспалении лёгких.
|
57 |
Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов.
|
Азитромицин очень хорошо лечит тяжелую болезнь легких.
|
58 |
Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов.
|
Азитромицин оказался эффективным при лечении обструктивной болезни лёгких благодаря подавлению воспаления.
|
59 |
Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов.
|
Азитромицин хорошо лечит хроническую обструктивную болезнь лёгких, т.к. борется с воспалительными процессами
|
60 |
Азитромицин оказался эффективным при лечении хронической обструктивной болезни легких за счет подавления воспалительных процессов.
|
Азитромицин эффективен при лечении болезней легких
|
61 |
Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа.
|
Революционное Александровское училище захватило штаб.
|
62 |
Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа.
|
Александровское училище перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба.
|
63 |
Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа.
|
Александровское училище перешло на сторону революции и приняло участие в в захвате штаба Московского военного округа.
|
64 |
Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа.
|
Учащиеся и преподаватели Александровского училища участвовали вместе с большевиками в захвате штаба Московского военного округа.
|
65 |
Александровское училище даже перешло на сторону революции и участвовало в захвате штаба Московского военного округа.
|
Во взятии штаба Московского военного округа принимало участие Александровское училище, перешедшее на революционную сторону.
|
66 |
Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность.
|
В Алма-Ате развита лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; а в Таразе - машиностроение, химическая и пищевая промышленность.
|
67 |
Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность.
|
Алма-Ата — лёгкая и пищевая индустриюя машиностроение; и Тараз — машиностроение, хим и пищевая индустрия.
|
68 |
Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность.
|
В Алма-Ате развита лёгкая промышленность ,а вТаразе - химическая; пищевая, машиностроение - в обеих городах.
|
69 |
Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность.
|
Алма - Ата занимается производством тканей и продуктов, Тараз - производит машины и химические продукты.
|
70 |
Алма-Ата — лёгкая и пищевая промышленность, машиностроение; и Тараз — машиностроение, химическая и пищевая промышленность.
|
Город Тараз - это машиностроение, химическая и пищевая промышленность, а в Алма- Ата преобладает лёгкая и пищевая промышленность.
|
71 |
Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг.
|
Американцы готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг.
|
72 |
Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг.
|
Американцы делают вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а армию направили на юг.
|
73 |
Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг.
|
Американцы не собирались нападать на Нью Йорк.
|
74 |
Американцы стали делать вид, что готовятся к осаде Нью-Йорка, а основную армию направили на юг.
|
Американцы внушили всем, что готовят осаду Нью-Йорка, но основн армию направили на юг.
|
75 |
Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола.
|
При любой дозе выпитого лекарства парацетамол эффекты на боль и функции будут одинаковыми
|
76 |
Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола.
|
Изменение дозы парацетомола не повлияет на состояние боли
|
77 |
Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола.
|
По анализу подгрупп видно: величина дозы парацетамола не влияет на боль и функции.
|
78 |
Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола.
|
Из анализа подгрупп следует, что болевой и функциональный эффект не зависят от дозы парацетамола.
|
79 |
Анализ подгрупп показывает, что эффекты на боль и функции не различаются в зависимости от дозы парацетамола.
|
Было доказано, что прием парацетамола помогает при всех видах боли.
|
80 |
Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона.
|
Египтяне получали из Вавилона похожие товары, а также серебро и изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью.
|
81 |
Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона.
|
Серебро, золото и украшения египтяне привозили из Вавилона.
|
82 |
Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона.
|
В Египет украшения и драгоценности привозили из Вавилона.
|
83 |
Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона.
|
Драгоценные металлы и ценные изделия египтяне получали из Вавилона.
|
84 |
Аналогичные товары, а также серебро и ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью, египтяне получали из Вавилона.
|
Египтяне получали из Вавилона серебро, ценные изделия из дерева, украшенные золотом и слоновой костью.
|
85 |
Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления.
|
Многовековое становление, развитие и распространение английского языка неразрывно связано с изменениями с течением времени, географическим и социальным разнообразием его употребления.
|
86 |
Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления.
|
Английский язык имеет длительную историю становления, которая связана с его изменением во времени, территориальным и социальным разнообразием употребления.
|
87 |
Английский язык имеет многовековую историю становления, развития и территориального распространения, которая неразрывно связана с изменением языка, происходящим с течением времени, а также географическим и социальным разнообразием его употребления.
|
История английского языка связана с его изменением в течение времени, с географическим и социальным разнообразием.
|
88 |
Аристотель приводит множество топов: многозначность слов, путаница рода и вида, ошибочная терминология и так далее.
|
Аристотель описывает разные варианты проблем при ведении беседы, это и разные значения слов, и ошибки в терминах и другие подобные.
|
89 |
Аристотель приводит множество топов: многозначность слов, путаница рода и вида, ошибочная терминология и так далее.
|
Аристотель называет много топов:. Это неправильная терминология, многозначность слов, не различение рода и вида и другие.
|
90 |
Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств.
|
За армией шла большая толпа людей, которые не могли сражаться. В основном это были солдаты из дружеских армий, которые потеряли своё оружие.
|
91 |
Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств.
|
Армию сопровождала толпа людей без боевой подготовки, в основном солдаты без оружия из союзных государств
|
92 |
Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств.
|
Армию сопровождали солдаты из союзных государств, потерявшие оружие
|
93 |
Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств.
|
К армии присоединились и невооруженные люди.
|
94 |
Армию сопровождала большая толпа небоеспособных людей, главным образом потерявшие оружие солдаты из союзных государств.
|
Армию сопровождали небоеспособные люди - потерявшие оружие солдаты из союзных государств.
|
95 |
Армия снова страдала от нехватки одежды и снаряжения, а валюта обесценилась настолько, что Конгресс велел штатам самим выплачивать жалованья ополченцам.
|
В войсках был острый недостаток обмундирования и снаряжения. Деньги девальвировались, поэтому Конгресс приказал штатам самим платить жалование ополченцам.
|
96 |
Армия снова страдала от нехватки одежды и снаряжения, а валюта обесценилась настолько, что Конгресс велел штатам самим выплачивать жалованья ополченцам.
|
Штатам было велено содержать ополченцев.
|
97 |
Армия снова страдала от нехватки одежды и снаряжения, а валюта обесценилась настолько, что Конгресс велел штатам самим выплачивать жалованья ополченцам.
|
Армии не хватало одежды, снаряжения. Деньги страны совсем обесценились и штаты должны были сами платить военным за службу.
|
98 |
Армянскую сторону в конфликте представляло Народное Правительство Карабаха, позже известное как Армянский Национальный Совет Карабаха.
|
В этом споре за армян выступало Народное Правительство Карабаха. Потом его переименовали в Армянский Национальный Совет Карабаха.
|
99 |
Армянскую сторону в конфликте представляло Народное Правительство Карабаха, позже известное как Армянский Национальный Совет Карабаха.
|
Армянскую сторону представляло Народное Правительство Карабаха, или Армянский Национальный Совет Карабаха.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.