label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
dutch | Met de invoering van een aantal gedragscodes heeft de huidige Commissie een aanvang gemaakt met de ontwikkeling van een duidelijk kader van normen en waarden. |
hungarian | Mikor teszünk már végre valamit? |
french | Nous, la commission de l' agriculture, ne nous sommes cependant pas limités au traitement de cette harmonisation des législations ; nous avons déposé un autre amendement, compte tenu du fait que cette proposition porte également sur les organismes génétiquement modifiés, et cet amendement aborde la question du contenu et aussi, dès lors, la santé de la population. |
lithuanian | Ne vienu atveju Tarybos veiksmai parodė, kad reaguojama nepakankamai skubiai. |
italian | Passando brevemente alla sezione della risoluzione sulla lotta contro la frode, la corruzione, la cattiva gestione e il nepotismo, vorrei dire che la proposta più importante della relazione riguarda le preoccupazioni sollevate in merito alla segnalazione, da parte dei funzionari della Commissione, di quelle che ritengono essere irregolarità. |
polish | Co się zatem wydarzyło w Stanach Zjednoczonych i zakończyło niektóre kwestie? |
french | Trop nombreux sont les nouveaux fonctionnaires qui partent après quelques années. |
danish | Mange tak, fru kommissær. |
estonian | Raskeveokitele tagantjärele peeglite paigaldamine (hääletus) |
spanish | Un ejemplo: en Gran Bretaña, la empresa Rover, si fuera responsable de todos los vehículos para desguace, respondería de 5,8 millones de vehículos en la Unión Europea y debería constituir inmediatamente reservas por 250 millones de euros para hacer frente a los gastos de reciclaje, mientras que un fabricante de Corea que construye vehículos similares, tiene que reservar, como dijo un representante del Deutsche Bank, una cantidad irrisoria. |
romanian | De asemenea, este necesar ca instituţiile europene să acorde sprijin, pentru o mai bună colaborare, consiliilor naţionale ale audiovizualului care monitorizează conformitatea cu directivele referitoare la mass-media şi este în interesul nostru ca supervizarea să aibă loc în mod consistent pe teritoriul întregii UE. |
slovak | Ďalším bodom je správa pani Valenciano Martínez-Orozcovej v mene Výboru pre zahraničné veci o fungovaní dialógu o ľudských právach a konzultáciách o ľudských právach s tretími krajinami. |
spanish | También dañan la credibilidad cuando dicen que la Unión Monetaria podría constituir un contrapeso para el capital globalizado. |
greek | Θα πρέπει στη δεδομένη περίοδο να εκπληρώσουν και τα άλλα κράτη χορηγοί τις υποχρεώσεις τους προς όφελος των πληγέντων. |
greek | Την τελευταία περίοδο και λόγω των πολιτικών εξελίξεων στην Αυστρία, υπάρχει στην Ευρώπη μια ανερχόμενη, μια αυξανόμενη πολιτική ανησυχία, υπάρχουν πολιτικές δηλώσεις και πολιτικός διάλογος. |
greek | Όταν λέμε πολιτιστική πολιτική εννοούμε κυρίως την υπεράσπιση του ρόλου της δημιουργίας, την αναγνώριση των δημιουργών και την παραγωγή μιας απαιτητικής κουλτούρας. |
latvian | Tāds bija tradicionālais līdzeklis neesošas inflācijas kontrolēšanai. |
slovene | V Pogodbi o Evropski uniji so ukrepi, katerih posledice ogrožajo življenja ljudi, ki spodbujajo nasilje in katerih namen je zastraševati ljudi, opredeljeni kot teroristična kazniva dejanja. |
polish | Umowy dwustronne pomiędzy Estonią i Rosją regulowały kwestie ochrony wrażliwego ekosystemu i zasobów ryb w Peipsi. |
german | Ich gehe mit der Berichterstatterin konform, daß das Kommissionsdokument leider zu wenig Empfehlungen an die Mitgliedstaaten zur Verwaltungsvereinfachung enthält, und unterstreiche Forderungen wie Konzentration bei Verhandlungen auf die Förderung eines günstigen Umfeldes für arbeitsintensive kleine und mittelständische Unternehmen, auf eine klare Zielsetzung für alternative Finanzierungsquellen einschließlich Regelungen für Risikokapital und private Finanzierung, auf betriebliche Starthilfen einschließlich neuer Informationstechnologien sowie Investitionen in innovativen Bereichen. |
lithuanian | ES, kuri galėtų tapti dar stipresne. |
dutch | De gedragscode is volledig gewijd aan de betrekkingen tussen de ambtenaren van de Commissie en de bevolking. |
spanish | Realmente, la Comisión no es hoy un gobierno europeo. |
latvian | Būdams pilsonis, kas ir ieinteresēts šajā diskusijā, es internetā atradu sekojošo, kas attiecas uz komisāra Charlie McCreevy runu, ko viņš teica 2005. gada 5. aprīlī Dublinā: |
german | Die Folgen sind bekannt. |
lithuanian | Prie to taip pat prisidėtų vieno langelio principu veikianti informacijos apie geografinį ir profesinį mobilumą sistema. |
swedish | Vi löper risken att delegera frågor som rör samma brott och som sedan kommer att bestraffas olika. |
slovene | Splošni zdravniki, ki so vsakodnevno v neposrednem stiku z bolniki, bi lahko pomembno prispevali k prepoznavanju težav, povezanih z alkoholom, še preden se jih zavejo bolniki sami: takšne osebne ukrepe bi lahko dopolnil preprost vprašalnik, ki se v nekaterih evropskih mestih že poskusno uporablja. |
estonian | Seda viga teevad paljud meie valitsused, mis tahes poliitilise orientatsiooniga, kuid mida käesolev raport väldib. |
polish | Przekazanie tekstów przyjętych na niniejszym posiedzeniu: patrz protokół |
estonian | autor. - (CS) Austatud juhataja, esmalt soovin vabandada tõlkide ees, kuna ma ei ole midagi kirjalikult ette valmistanud ja seetõttu ei ole mul olnud võimalik esitada neile eelnevalt oma ettekande kirjalikku teksti. |
spanish | No entraré más en el debate de fondo. Creo que cada cual tiene sus argumentos. |
spanish | Pero para hacer todas esas reformas, incluso para llevar adelante el programa legislativo de 2001, es preciso estar muy seguro no solamente de las propias fuerzas del reformador sino de las opiniones de los demás. |
hungarian | A fogyasztóvédelmi vívmányok nem tekinthetők az egyetlen eszköznek. |
dutch | Ik als Oostenrijker herinner mij, net als iedereen waarschijnlijk, nog heel goed de ramp vorig jaar in de tunnel onder de Tauern. Daarbij zijn talrijke slachtoffers gevallen, en het heeft enorme bedragen gekost en maanden geduurd om te herstellen wat tijdens de brand in de tunnel verwoest is. |
german | Betrifft: Durchführung der Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern Die Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern ist in Dänemark noch nicht umgesetzt, obwohl die Frist verstrichen ist. |
swedish | Vi tycker att det arbete vi skall göra från och med nu för att konstituera en europeisk byrå är ett viktigt arbete för att skapa trovärdighet för den inre marknaden och för att stabilisera det egna förtroendet inom denna marknad, upplösa vissa spänningar mellan medlemsstater på detta område och till och med, varför inte säga det rakt ut, att skapa en gemensam hållning från Europeiska unionens sida i sina förbindelser med tredje land på områden som handlar om livsmedelssäkerhet. |
french | Ne poursuivez pas dans cette voie. |
estonian | Kas te ei arva, et terrorirünnaku lõppstaadiumi ärahoidmine on Euroopa jaoks iseenesest suurepäraseks tulemuseks? |
lithuanian | Europos žuvininkystės fondas tiesiog neturi pakankamų išteklių susidoroti su tokiais dideliais nuostoliais. |
spanish | Y porque es político, es más complejo. |
bulgarian | Всичко в медиите доведе до разколебаване на потребителите и до общото съгласие, че "Европа прави всичко погрешно" и "Европа е по-скоро срещу, отколкото за нейните граждани". |
slovene | Zelo pomembno je, da ta organ, ki bo omogočal svetovanje in podporo za razvoj kulture visokokakovostne ocene učinka znotraj Komisije, deluje neodvisno od oddelkov, ki oblikujejo politiko. |
portoguese | Há representantes sindicais no Conselho de Disciplina e no Comité do Estatuto, tornando irremovível o funcionário desleal e impedindo o avanço do Estatuto. |
slovene | Prav tako sem zadovoljna s predlaganimi ukrepi za zagotavljanje informacij nosečnicam o tveganjih pri uživanju alkohola med nosečnostjo. |
slovak | Vytvoril sa tiež predvídateľný rámec, vnútri ktorého výrobcovia mlieka môžu rozvíjať výrobu. |
estonian | Ühine kalanduspoliitika on Šotimaa jaoks senini olnud üks suur ebaõnnestumine ja ma usun kindlalt, et kalanduse haldamise tulevik ei seisne mitte Brüsselist tulevas keskses kontrollis, vaid kalapüügiriikide vahelises otseses koostöös. |
portoguese | Gostaria de dar garantias quanto a uma série de assuntos, mas, infelizmente, não posso fazê-lo. |
portoguese | Apoio expressamente as declarações proferidas pelo senhor Comissário Romano Prodi na sessão de hoje quando falou da obrigação que temos de não isolar Estados-Membros, mas sim de fazer tudo para os ligar aos valores europeus comuns. |
romanian | Deschiderea şedinţei |
polish | Ponadto, prawa człowieka to wątek, który powraca na wszystkich szczeblach kontaktów politycznych pomiędzy UE i Izraelem. |
polish | Nie zawsze tak było w przeszłości. Czasem można się było zastanawiać, czy cały ten wysiłek opracowania i egzekwowania przepisów danego aktu prawnego nie był przypadkiem pod pewnymi względami niewspółmierny do korzyści, jakie miały zostać osiągnięte dzięki przyjęciu tego aktu prawnego. |
lithuanian | Bet per pastaruosius šešerius metus, kai dauguma Europos piliečių nerimavo dėl karo su terorizmu, mes nesistengėme, kad ES imtųsi energingų veiksmų užtikrinti transatlantinę pagarbą pamatinėms teisėms ir teisinei valstybei. |
romanian | Aşadar, Parlamentul European face eforturi pentru a se ridica la înălţimea acestei provocări şi încearcă să creeze un mecanism adecvat scopului şi, totodată, să promoveze contactele de acest tip dintre Uniunea Europeană şi cetăţeni. |
dutch | Men heeft ons uitgelegd dat er op het moment veel tijd van de burger verknoeid wordt en dat de veranderingen daarom een gunstig effect zouden kunnen hebben. |
estonian | See on kava, mille alusel Euroopa peab tegutsema meie enda ja ka tulevaste põlvkondade huvides. |
swedish | I rapporten konstateras det att varken Grekland eller Italien ännu nått målen för förbättrad anställbarhet och att det är tvivel underkastat om den politik som avses genomföras kommer att göra det möjligt att följa riktlinjerna för hur långtidsarbetslösheten skall förebyggas eller hanteras. |
bulgarian | Няма ефективен начин да се гарантира безопасната употреба на дихлорметана от хората. |
estonian | Euroopa peab puhastama oma nime, mida on kahetsusväärselt määrinud Euroopa valitsuste süstemaatiline koostöö Bushi administratsiooniga vägivaldsetes väljaandmistes, terrorismis kahtlustatavate ebaseaduslikus kinnipidamises ja piinamises. |
english | However, Mr Decourrière does show some common sense by denouncing the failings of the Brussels technocrats. |
estonian | Kui ei, siis ma kardan, et kõnealune resolutsioon lõppeb nagu eelnevadki kindral Than Shwe prügikorvis. |
german | Wir haben keine konkrete und spezielle Initiative in diesem Bereich, doch stehen wir der Möglichkeit nicht ablehnend gegenüber, eine diesbezüglich vorgeschlagene Initiative der Nichtregierungsorganisationen während unserer Präsidentschaft in Betracht zu ziehen. |
greek | Κατά την άποψή μου, έχουμε μια μοναδική ευκαιρία να ενισχύσουμε μία δημοκρατία που όχι μόνο κατόρθωσε να σχηματίσει μία μοναδική για την περιοχή πολυεθνοτική κυβέρνηση, αλλά επεκτείνει επίσης την αυτονομία των κοινοτήτων, μεταρρυθμίζει τη δικαιοσύνη και την οικονομία, και μάλιστα υπό εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες, μετά τον εθνικισμό, τον κομμουνισμό και τον πόλεμο. |
hungarian | A Parlament állásfoglalásaival kapcsolatos további intézkedések: lásd a jegyzokönyvet |
slovene | Zaradi boja proti terorizmu. |
polish | W tej strategii, moim zdaniem, kluczowe jest wypracowanie europejskiego kodeksu postępowania w walce z terroryzmem, dlatego z zadowoleniem przyjmuję inicjatywę Rady w tym zakresie. |
finnish | Onko tällaisissa tilanteissa enää hyötyä vaalien järjestämisestä? |
dutch | De Commissie heeft een interne functie, maar speelt ook een rol in de wereld. |
lithuanian | Ji subalansuota, tikslinga ir įtraukia visus suinteresuotus asmenis: Valstybes nares, alkoholio pramonę, mažmenininkus, maitinimo įstaigas, gydytojus, mokyklas ir tėvus. |
slovene | Tudi uživanje v majhnih količinah lahko povzroči organske možganske poškodbe, katerih posledica so hiperaktivnost, impulzivnost in celo povečano tveganje za samomor. |
czech | Pořad jednání příštího zasedání: viz zápis |
italian | Ho inteso molti commenti sul parere della Commissione, commenti che toccavano tutti questi aspetti in modo estremamente approfondito, perfino con dimostrazioni circostanziate di progetti di articoli nuovi. Tuttavia, non ho sentito dire a nessuno che siamo al di fuori del mandato di Helsinki. |
hungarian | A terrorizmus ellen küzdők e harc során elveszítik erkölcsi hitelük egyensúlyát a polgárok szemében - ami a terroristák malmára hajtja a vizet. |
romanian | Acest model este costisitor şi nociv pentru toată lumea, din cauza impactului său asupra efectului de seră. |
greek | Και θα ήθελα εδώ να αναφερθώ σε έναν τομέα όπου θεωρώ - πράγμα που φαίνεται και σε αυτήν τη συζήτηση - ότι το Κοινοβούλιο και η Επιτροπή πρέπει να αντιμετωπίσουν το θέμα του προσδιορισμού των ορίων του ανταγωνισμού. |
greek | Κυρία Πρόεδρε, επιθυμείτε να ενημερώνετε καλύτερα τον πολίτη. Αρχίστε ενισχύοντας τους δεσμούς με το Κοινοβούλιο, εφόσον εμείς είμαστε οι εκπρόσωποι αυτών των πολιτών. |
slovak | Európa prechádza veľmi nestabilným obdobím a je dôležité si uvedomiť, že vnútorný trh sa nemôže rozvíjať, ak bude naďalej čeliť širokej nedôvere a vlastne nepriateľskému postoju verejnosti, ktorá vnútorný trh a politiku hospodárskej súťaže často vníma ako hlavné príčiny mnohých sociálnych problémov, s ktorými sa naši občania stretávajú. |
slovak | Ďakujem vám veľmi pekne, pán Virrankoski a tiež vám ďakujem za svedomité dodržanie rečníckeho času. |
german | Ich zitiere nur einen Satz, auf den mein Freund Vidal-Quadras vorhin bereits verwiesen hat: "Der Heimatbegriff wird in räumlicher, ethnischer und kultureller Hinsicht definiert, hinsichtlich des Raumes, der Kultur und der Rasse. " |
slovak | Čo sa v skutočnosti pokúšame urobiť, je poskytnúť spotrebiteľom istotu, že budú mať rovnaké práva. bez ohľadu na to, kde nakupujú, Nedarí sa nám to však až tak dobre, pretože polovica všetkých našich občanov je pri nakupovaní za hranicami obozretná, lebo neveria, že budú chránení - a to nie je nič prekvapujúce. |
german | Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Berichterstatter, meine Damen und Herren! Irgendwie schließt sich der Kreis der heutigen Tagesordnung. |
latvian | Pilsoniskā izglītība ietver pamatprasmes un ļoti horizontālās prasmju, zināšanu un attieksmju īpašības, kas ir nepieciešamas ne tikai darba tirgum, bet arī kopīgai dzīvošanai aizvien daudzveidīgākā Kopienā vietējā, reģionālā vai Eiropas līmenī. |
slovene | Druga stvar je prodaja notranjega trga. |
spanish | El planteamiento adecuado contra la especulación, a mi modo de ver, es eliminar las causas reales que motivan las perturbaciones financieras y no intentar reprimir los síntomas introduciendo obstáculos en el funcionamiento del mercado. |
danish | Her får Altener-programmet virkelig en central rolle som det eneste EU-program med den ene målsætning at fremme vedvarende energikilder. |
romanian | Accesul la rezerve suficiente de alimente sigure şi nutritive este, în prezent, o prioritate politică cheie la nivelul UE şi la nivel mondial. |
finnish | Vain tämänkaltaisten toimien päättäväisellä täytäntöönpanolla voidaan voittaa yhteiskunnallinen ja alueellinen epätasa-arvoisuus, joka ei ole väistämättömien epäkohtien vaan syrjäytymisen ja kielteisesti vaikuttaneiden talouspolitiikkojen historiallinen seuraus. |
czech | A co víc, solidní výzkum dosvědčuje, že alkohol má v malém množství příznivý vliv na krevní oběh. |
portoguese | Antes de mais, gostaríamos todos de manifestar a nossa solidariedade às famílias e comunidades das vítimas desta tragédia. |
slovak | Dúfajme, že bude aj naďalej hrať túto rozumnú, spravodlivú a citlivú úlohu. |
spanish | La organización marítima internacional ha instaurado una regulación internacional para ello. |
slovene | Ali so za to krive le države članice? |
english | A genuine flaw in the guidelines are specific guidelines for the orchestration of coordination between the ESF and employment strategy. The fact that this coordination is being put into effect for the first time during the 2000-2006 programme period implies that the Member States really do need "guidelines". |
finnish | Tätä kysymystä käsiteltäessä tarvitaan ennakkoluulottomuutta. |
slovak | Z tohto dôvodu sa cítim podvedená tým, ako sa vlády, napríklad nemecká, na jednej strane sťažujú na nedostatok kvalifikovanej pracovnej sily a na druhej strane nemajú odvahu dovoliť ľuďom z východnej Európy uplatniť svoje právo na slobodu pohybu, a tým konečne zmierniť niekedy absurdnú situáciu na hraniciach. |
estonian | Ma soovin viidata mõnele neist. |
romanian | Aprobarea procesului-verbal al şedinţei precedente: a se vedea procesul-verbal |
danish | Lige så vigtigt er mottoet om, at det er bedre at forebygge end at helbrede. |
german | Im Bereich der neuen Technologien besteht das Hauptproblem immer noch in dem mehr oder weniger leichten Zugang zu Informationen in Abhängigkeit davon, ob man reich oder arm ist. |
danish | Netop i min valgkreds, Stockholm, er der mange gode lokale eksempler på øget udbud og forbedret kvalitet, der er opstået netop på grund af konkurrencebestemmelser på tidligere helt monopoliserede områder. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.