en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
First - the PSM1 file may be incorrectly linked (associated) with the application installed to support it. | Prima - il file PSM1 può essere legato (associato) in modo incorretto a un'applicazione istallata per il suo servizio. |
The room is very nice, the woman is very nice. | La camera è molto bello, la moglie è molto bello. |
NAIS supports his customers from the project idea to its production through multidisciplinary competences, tools and services. Reference industrial sector | NAIS supporta i propri clienti dall’idea del prodotto, alla sua messa in produzione attraverso competenze, strumenti e servizi multidisciplinari. |
Besides, she's going to be sharing with her new brother or sister. | In più, lei dovrà condividere la sua camera con il nuovo fratellino o sorellina. |
Eventually, she collects enough money to purchase medicine for her ill mother, but by the time she returns, her mother has already died. | I suoi problemi vissuti durante l'infanzia la portano in età adulta ad avere problemi di alcolismo, una volta riabilitatasi dovrà fronteggiare nuovamente la malattia della madre, quando la donna rientra nella sua vita dopo anni di assenza. |
Are you insane! ? | Siete impazziti! |
“People doesn't want to be the audience, nor the student, wants to get into the thing, they feel that there are already inside.” | “La gente non vuole fare più pubblico nè l'allievo, vuole entrare nella cosa, ossia sente che c'è già dentro.” |
Search for Snapchat of DAVID WESLDo you know snapchat of this person? | Ricerca lo Snapchat di DAVID WESLConosci lo snapchat di questa persona? |
As an example, take Jeff Goins’ blog at GoinsWriter.com: his beliefs on the art of writing are all contained in his manifesto, and every blog post is carefully crafted around that set of beliefs and the mission to help writers “stop writing to be read & adored” and “fall back in love with writing for the love of it”, to achieve success without focusing on success. | Ad esempio, prendi il blog di Jeff Goins su GoinsWriter.com: le sue convinzioni sull'arte della scrittura sono tutto contenuto nel suo manifestoe ogni post del blog è attentamente elaborato attorno a quella serie di credenze e alla missione di aiutare gli scrittori a “smettere di scrivere per essere letti e adorati” e “innamorarsi della scrittura per amore”, per raggiungere il successo senza concentrarsi sul successo . |
It’s always interesting to see what sticks—it’s a real kick when someone outside the product team starts using the name, too. | È sempre interessante vedere cosa rimane. È davvero incoraggiante quando anche qualcuno al di fuori del team di prodotto comincia ad usare quel nome. |
I think the app could use a little more refinement in presentation, but it's a decent timekiller and giggle generator. | Penso che l'applicazione potrebbe usare un po 'più di raffinatezza nella presentazione, ma è un timekiller e risatina generatore decente. |
No, um, he was found dead in his apartment this morning. | No... stamattina l'hanno trovato morto in casa sua. |
Here is the tutorial for you. | Ecco il tutorial per voi. |
When not working on AVELINE, Deen likes to take his his wife and four children to the beach to spend family time together. — | Quando non lavora su AVELINE, a Deen piace portare sua moglie e quattro figli in spiaggia per passare del tempo in famiglia. |
Throughout his career, he has divided his time between a Winter Olympics, two World Cycling Championships, an America's Cup, basketball and football matches. | Nel corso della sua carriera si è diviso tra Olimpiadi invernali, due Mondiali di Ciclismo, Coppa America, partite di basket e calcio. |
In the last decade the duo's participation in international contexts such as the 27th São Grand Prix for Painting at the 32nd Venice Biennale—an event that established his reputation internationally.... | E-Flux - 28-mag-2009 Nel 1964 Rauschenberg è stato assegnato il Gran Premio di Pittura presso l'32a Biennale di Venezia, un evento che ha stabilito la sua reputazione internazionale.... |
Allow me to mention two others with which you are well acquainted. | Permettetemi di citarne altre due a voi ben note. |
Mayfair Service Apartment is an ideal place of stay for travelers seeking charm, comfort and convenience in Kuala Lumpur. | Grazie alla sua posizione ideale e ai comfort e servizi offerti, il Mayfair Service Apartment vince su tutti i fronti. |
Their preparation, cooking and presentation is the result of the knowledge Master Shiro learned during his hard years of apprenticeship in Japan. | La loro preparazione, cottura e composizione è frutto delle conoscenze apprese da Maestro Shiro durante i suoi duri anni di apprendistato in Giappone. |
Comments I’am interested in following article: 41686 41686 Robyn ceiling by Globo - but I have seen it cheaper in a competitors store. Maybe you can make a better offer to me? | Commento Ho visto il prodotto 41686 41686 Robyn plafoniera di Globo da voi proposto ad un prezzo più conveniente da un vostro concorrente. Vi prego di informarmi se siete in grado di offrire il prodotto ad un prezzo inferiore a questo. |
And you are? | - E lei è? |
Further calls on the EU to consider a more active role for Kofi Annan's good offices functions and urges the E3 to consider his possible role as an intermediary; | invita inoltre l'Unione europea a contemplare un ruolo più attivo nell'ambito della missione di buoni uffici di Kofi Annan e chiede al Gruppo E3 di rivedere il suo eventuale ruolo da mediatore; |
MsChif's aforementioned victory in the Ring of Honor, however, set her up on a winning streak in singles matches that lasted through 2006 until Volume 9 in April 2007 that saw her lose to Amazing Kong, a month before she would lose her NWA World Championship to her. | La già menzionata vittoria di MsChif nella Ring of Honor, comunque, le ha fatto iniziare una winning streak in singolo che è durata tutto il 2006 fino al Volume 9 nell'Aprile 2007 dove è stata sconfitta da Amazing Kong, un mese prima di perdere l'NWA World Championship proprio contro di lei. |
day and night as well as his passion for arts and culture. | alle sue animazioni giorno e notte e la sua passione per l'arte e la cultura. |
Then how about we bet on it? You're gonna gamble on something to get your brother out of a gambling problem? | Vuole giocare d'azzardo per aiutare suo fratello a smettere col gioco d'azzardo? |
Why not surprise your loved ones soon with a classic chocolate fondue? | La prossima volta sorprendete i vostri cari con una classica fonduta di cioccolato. |
His heed was balled, that shoon as any glas, and eek his face... | La testa pelata, che brillava come il vetro, ed anche il suo viso... |
At the same time, the Futura impresses with its soundness and reliability. | Allo stesso tempo, il Futura attira per la sua robustezza e la sua affidabilità. |
Follow the blue beaver and discover his secret hiding place for the tons of cash he owns. | Seguire il blu castoro e scoprire il suo nascondiglio segreto per le tonnellate di denaro che possiede. |
eso1823 — Foto izdanje Colourful Celestial Landscape New observations with ESO’s Very Large Telescope show the star cluster RCW 38 in all its glory. | Nuove osservazioni ottenute con il telescopio VLT (Very Large Telescope) dell'ESO mostrano l'ammasso stellare RCW 38 in tutto il suo splendore. |
• Squeak and his gang of mice will pop up and bring out random items as you tap the drawers | • Squeak e la sua banda di topi arriveranno per mettere in evidenza degli elementi casuali quando si toccano i cassetti |
Indeed, she did not meet anyone – it was half past five in the morning, it was very cold and she came down the stairs quickly and quietly, without turning on the lights, and was outside thirty seconds later. | In effetti, non incontrò nessuno – erano le cinque e mezzo del mattino, faceva molto freddo; scese velocemente le scale in silenzio, senza accendere le luci ed era fuori trenta secondi dopo. |
The European Commission's Research DG is seeking feedback on its proposals for the'ERA-NET' scheme, the principal means for supporting cooperation and co-ordination under FP6 page 5 frastructures. | La DG Ricerca della CE sollecita un confronto sulle sue proposte relative al progetto "ÄA-NET", il principale strumento di sostegno alla cooperazione e al coordinamento nell'ambito del 6PQ di ricerca e sviluppo pagina 5 |
Its portal is all tiled and the blue turquoise colors, at sunset, are wonderful. | Il suo portale è tutto piastrellato ed i colori blu turchesi, al tramonto, sono davvero da brividi. |
Dear fam. By the way, hours have passed and we already find his comment. | Gentile fam. Manzutto, pocche ore sono passati e già troviamo il suo commento. |
If you dare to do it too at home the Sacher (of course it will be an imitation for how good, because the recipe is secret) you can find the recipe here, in Chef for a Day! | Se ardete dal desiderio di farla anche voi a casa la Sacher (beninteso sarà una imitazione per quanto buona, poichè la ricetta è segreta) potete trovare la ricetta qui, in Chef per un Giorno! |
-You could just listen... is what you could just. | - Lei potrebbe stare a sentire. Ecco cosa potrebbe fare. |
Pelco introduces in Spain its video surveillance VideoXpert management platform - Digital Security Magazine | Pelco introduce in Spagna la sua piattaforma di gestione di VideoXpert di video sorveglianza _ Digital Security Magazine |
So we could rewrite this as-- so this is going to be equal to 1/3 plus, instead of writing 9%, | Cosa rappresenta 9%? 9% significa letteralmente 9/100 Cosa rappresenta 9%? |
I keep thinking about his words for hours; surely I will for weeks. With a mixture of pain and fear that’s difficult to explain. | Continuo a pensare alle sue parole per ore e sicuramente continuerò a farlo per settimane, con una sensazione che è un misto di dolore e paura difficile da spiegare. |
How long is it gonna be ready? | - Quanto ci vuole? |
They don’t do things half way and bang her pussy wildly until they eventually unload their hot cum on the slut’s small face and into her mouth. | Gli uomini non ci vanno delicatamente e gli sfondano la figa selvaggiamente per infine liberare il loro sperma caldo sulla sua piccola bocca da cagna. |
It was the last full-length feature film directed by Michael Powell, and starred James Mason and Helen Mirren in her first credited movie role. | E fu l'ultimo lungometraggio diretto da Michael Powell, e interpretato da James Mason e da Helen Mirren nel suo primo ruolo in un film accreditato. |
This idea that a single person owns ideas is seen as a ridiculous notion." | Secondo lei l'idea che gli Arvizo si sentissero prigionieri era semplicemente ridicola.” |
You are here: Range Range Details more images: Chik'n® Fingers Tikka Wanderlust on the tongue: A crunchy, Indian tikka-naan breading coats stripes of juicy chicken breast fillet. | Siete qui: Assortimento Assortimento dettagli Altre immagini: Chik'n® Fingers Tikka Un viaggio nel gusto: una croccante impanatura indiana tikka di pane Naan svela al suo interno un sugoso filetto di petto di pollo a listarelle. |
SACE also notes that, while basically all market operators have been affected by the economic crisis, the effects of the crisis have had a particularly severe impact on SACE BT. In this respect, SACE argues that SACE BT is still in the start-up phase. | SACE osserva inoltre che, anche se la crisi economica ha sostanzialmente interessato tutti gli operatori del mercato, i suoi effetti hanno avuto un impatto particolarmente grave su SACE BT, che si trovava ancora in fase di start-up. |
Sure, you could make a lot of changes and be able to see some drastic results in short amount of time may seem fantastic, but if you find it too difficult and then go back to your old ways, then it's not really worth it. | Certo, si potrebbe fare un sacco di cambiamenti e in grado di vedere qualche risultato drastica breve lasso di tempo può sembrare fantastico, ma se lo trovate troppo difficile e poi tornare al vecchio modo, allora non è davvero valsa la pena. |
i am young and can’t get my hands on these ingredients | Io sono giovane e non può mettere le mani su questi ingredienti |
Today we will not teach you to treat cold or cough, today we will teach how to be beautiful despite everything. | Oggi non Le insegneremo a trattare il freddo o la tosse, oggi insegneremo com'essere belli nonostante tutto. |
The sole shines in all its glory, bringing a new dimension to the intricate weave of Istrian culinary. | La sogliola allora brilla in tutto il suo splendore e aggiunge un\'altra dimensione ancora al ricco tessuto della cucina istriana. |
It is provided for use in various industries, from feed and food to the processing of plastics. | Il suo impiego è previsto in svariati settori, da quello mangimistico, alimentare, a quello per la lavorazione di materie plastiche. |
Boss, come and take a look. | Scusi, venga qui a dare un'occhiata. |
This type of service allows getposture.com and its partners to inform, optimize and serve advertising based on past use of getposture.com by the User. | Questo tipo di servizi consente a questo Sito Web ed ai suoi partner di comunicare, ottimizzare e servire annunci pubblicitari basati sull'utilizzo passato di questo Sito Web da parte dell'Utente. |
When you book direct, we take account of your precise personal wishes. From our 33 different rooms, we are certain to find one that is perfect for you! | Per soddisfare le Sue esigenze al meglio, offriamo una consulenza individuale e personalizzata. Delle 33 camere diverse troviamo quella ideale per Lei! |
At the Feast of the ears, which usually is held the second Sunday in August, the whole town is adorned with ears of corn, a tradition that has its roots in the ancient cult of Demeter. | In occasione della Sagra delle Spighe, che normalmente si tiene la seconda domenica di agosto, tutta la città viene ornata con spighe di grano, secondo una tradizione che affonda le sue radici nell’antico culto di Demetra. |
first European campaign in OK-Junior was completed in France with victory in the Final for the young driver Gabriele Mini'. | Si è conclusa in Francia con una vittoria in finale del suo giovane pilota Gabriele Minì la prima campagna europea di Parolin Racing Kart nella OK-Junior. |
An Empire over which, as they used to say, the sun never sets.In 1556, when Charles V abdicated, his empire was divided in two: his son Philip II was to reign in Spain and over the possessions of Catholic Monarchs, while his brother, Ferdinand, over the Eastern part of the House of Austria. | Un Impero dove, come si diceva, non tramontava mai il sole.Nel 1556, quando Carlo V abdicò, il suo Impero si divise in due: il figlio Filippo II avrebbe regnato in Spagna e sui possedimenti dei Re Cattolici, mentre il fratello, Ferdinando, sulla parte Orientale della Casa d'Austria. |
Cardboard Collapsible Rigid Gift Box The Cardboard Collapsible Rigid Gift Box is popular in packaging as it can be flat packed to save shipping cost due to its collapsible feature and this kind of design makes it convenient to open and close Collapsible Gift Box is made of cardboard and printed art paper and matte lamination are chose to make it... | Scatola regalo rigida pieghevole in cartone Il cartone pieghevole Rigido Gift Box è popolare nella confezione in quanto può essere piatta imballato per risparmiare il costo di trasporto a causa della sua caratteristica pieghevole, e questo tipo di design lo rende comodo da aprire e chiudere. La confezione regalo pieghevole è realizzata in cartone... |
She also wrote that Bhutto "was tried by his own judges and convicted of murder. | Ha anche scritto che Bhutto "è stato processato dai suoi stessi giudici e condannato per omicidio. |
Amongst the benefits of food preparation by yourself is that you understand precisely merely what you are taking in and also the quantity of calories you are consuming. | Tra i vantaggi di preparazione del cibo da solo è che si riconosce esattamente semplicemente ciò che si sta mangiando e anche la quantità di calorie che si sta mangiando. |
Look, I'm really sorry, Georgia, but this whole thing is a lot bigger than the two of us. | - Guarda, sono davvero dispiaciuto, Georgia, ma la cosa è molto più grande di noi due. |
He felt an intense heatwave against his back, which burnt the back of his shirt. | Sentì un'intensa ondata di calore sulla schiena che bruciò il retro della sua camicia. |
It's your husband on the phone. | C'e' suo marito al telefono. |
What sort of questions they can ask, you see just put your attention when you sit down and another thing is don’t give yourself bandhans and all that in their presence, like this you don’t do it. Nothing of the kind, sit very dignified. | Qualunque domanda vi pongano, metteteci semplicemente l’attenzione, quando vi sedete. E un’altra cosa è che non dovete darvi bandhan e tutto il resto davanti a loro, non dovete farlo. Niente del genere. State seduti con gran dignità. |
They are very poor societies, where the majority of the population still lives in rural areas and although agriculture remains the dominant form of economic activity, its products are often intended for sale on the world market, rather than for local consumption. | Sono società molto povere, dove la maggior parte della popolazione vive ancora in aree rurali e sebbene l’agricoltura rimanga la forma dominante di attività economica, i suoi prodotti sono spesso destinati alla vendita sul mercato mondiale, piuttosto che al consumo locale. |
In other words, you would like the ARE Group to propose an oral amendment to its own amendment. | In altri termini, lei avrebbe voluto che il gruppo ARE presentasse un emendamento orale all' emendamento precedentemente proposto. |
In order to guarantee an efficient use of the resources and the time available, as well as the complete compliance of the releases with respect to the needs, PRAXI has several certified resources according to the Agile "SCRUM" methodology of IT project management, usually used internally and proposed to its customers in the form of coaching for the training of their resources. | Al fine di garantire un efficiente impiego delle risorse e del tempo a disposizione, nonché la completa rispondenza dei rilasci rispetto alle esigenze, PRAXI dispone di diverse risorse certificate secondo la metodologia Agile “SCRUM” di gestione dei progetti informatici, abitualmente utilizzata al suo interno e proposta ai suoi Clienti in forma di coaching per la formazione di loro risorse. |
Giuseppe Pontiggia ("Nati due volte" - "Born twice") tells the tale of his book, which is also the book that won. | Giuseppe Pontiggia ("Nati due volte") racconta il suo libro, che poi risulterà il vincitore. |
His pictorial language is based on a process of formal abstraction: it is impossible to objectify thoughts ad emotions. | Il suo è un linguaggio pittorico basato su un processo di astrazione formale, che ammette l’impossibilità di oggettivare pensieri e emozioni. |
Its capitalization returns below 200 billion dollars but gives important signals. | La sua capitalizzazione torna sotto i 200 miliardi di dollari ma da segnali importanti. |
Well, my dad's trying to prove that Glenn Childs never paid his nanny. | - Mio padre cerca la prova che Glenn Childs non ha mai pagato la sua tata. |
Your doctor will have told you how many IU to inject each day. | Il medico le avrà detto quante UI dovrà iniettare ogni giorno. |
The first is divided in three: in the first I say why I am moved to speak: in the second I say I say to whom I would speak: in the third I say of whom I would speak. | La muovo a dire; ne la seconda dico a cui io voglio dire; ne la terza dico di cui io voglio dire. |
You'll never miss your visit to a hairstylist or a dentist. All your appointments are keep and safe within one calendar and even notify you. When you need it. | Lei non potrà mai perdere la vostra visita dal parrucchiere o dal dentista. Tutti gli appuntamenti sono al sicuro in un calendario unico, anche con avvisi. Se ne avete bisogno. |
Though described as a fashion visionary and an "uber stylist",[1] Kwan maintained an inscrutable, low-key personal profile, allowing his work to represent him.[3] He has been compared to fellow celebrity stylists Nicola Formichetti and Rachel Zoe, and called "Asia's most infamous stylist".[4] | Sebbene fosse descritto come un visionario della moda e un "uber stylist", Kwan mantenne una basso profilo imperscrutabile, facendo sì che fosse il suo lavoro a rappresentarlo.[1] E' stato spesso paragonato ai suoi colleghi stilisti delle celebrità quali Nicola Formichetti e Rachel Zoe, e veniva chiamato "lo stilista più famigerato dell'Asia."[2] |
We can do it by finding new ways, opening up to new possibilities, being more daring and fighting against fatalism and the force of habit: two lethal diseases for anyone, not just believers! | Può farlo l’impegnarsi ad aprire nuove strade e a ipotizzare nuove possibilità, osando di più e lottando contro il fatalismo e l’assuefazione: due malattie mortali, non solo per il credente! |
May she be the one to take us by the hand and lead us to the celebration of our resurrection in her Church. | Sia Lei a prenderci per mano e condurci alla celebrazione della nostra risurrezione nella sua Chiesa. |
You haven't told me what you think of it. | Non mi ha detto che ne pensa. |
Oh, his fiance. | Oh, la sua fidanzata. |
I was actually helping her improve her Spanish for it, but I doubt she really used it much -- unless you count the phrase piña colada ." | Stavo cercando di aiutarla a migliorare il suo spagnolo, ma dubito che l'abbia mai usato, tranne che per ordinare una Piña colada." |
Warranty Wholesale Inquiry This 4 channel stereo headphone amplifier is designed for all types of headphones, it allows 4 people listener simultaneously and setting volume independently, its high-power stereo amplifier ensures highest sonic quality even at max. | Questo amplificatore per cuffie stereo a 4 canali è progettato per tutti i tipi di cuffie, permette all'ascoltatore 4 persone contemporaneamente e il volume impostazione in modo indipendente, il suo amplificatore stereo ad alta potenza garantisce la massima qualità del suono anche a max. |
He was exhausted at the end of his second term in prison and he left the army and returned to civilian life. | Era esausto alla fine del suo secondo mandato in carcere e lasciò l'esercito e tornò alla vita civile. |
No one on this earth – no terrorist, no one – should be without rights. | Nessun essere umano al mondo – neanche un terrorista, nessuno – dovrebbe essere privato dei suoi diritti. |
Real, you might buy Dianabol, Deca-Durobolin as well as Clenbuterol in here inquire about in an effort to raise cardio efficiency and this could be beneficial for some yet mostly the two after mentioned aspects are the main concentration with body fat burning being the primary focus of many anybody that finds themselves below. | Reale, è possibile acquistare Dianabol, Deca-Durobolin e anche clenbuterolo in proprio qui informarsi in una iniziativa per aumentare l’efficienza cardio e anche questo potrebbe essere utile per alcuni ancora per lo più i due dopo gli elementi menzionati sono la concentrazione chiave con l’essere grasso corporeo fisico brucia la maggior concentrazione di un sacco di qualcuno che si trovi qui. |
Bieito aims to clean up the opera of any old cliché and sees in Ceuta, a Spanish enclave in Morocco, the ideal setting for this Carmen, where the very essence of Carmen, made of sex, violence and death, finds its own reflection mirrored in the physical space, cruelty, desperation and terribly brutal city itself. | Bieito si propone di ripulire l’opera da ogni stantio luogo comune e da ogni polveroso folclorismo e ambienta la sua Carmen a Ceuta, enclave spagnola in Marocco, dove l’essenza più intima di Carmen, fatta di sesso, violenza e morte, trova il suo specchio nello spazio fisico, crudele, disperato e tremendamente brutale come solo certe relazioni d’amore possono essere. |
As it develops, it grows out of its hard shell and therefore has to constantly shed. | Man mano che si sviluppa, cresce dal suo guscio duro e quindi deve costantemente versare. |
More recently, Lo Curto has visited Madagascar, where he offered his skills to help disadvantaged rickshaw-pullers; brought donated medical supplies to the Brazilian Amazon, and travelled to isolated fishing communities and villages; and spent time with nomadic families in Mongolia. Lo Curto intends to turn his print editions into e-books so more people can benefit. | Negli ultimi tempi Lo Curto si è recato in Madagascar, dove ha offerto le sue competenze per aiutare i poverissimi tiratori di risciò dell’isola, ha trasportato donazioni mediche nell’Amazzonia brasiliana, ha viaggiato tra le comunità di pescatori isolati e ha assistito le famiglie nomadi della Mongolia. Oggi Lo Curto vuole trasformare le sue edizioni cartacee in e-book perché un numero sempre maggiore di persone possa beneficiarne. |
Your DNA underneath his fingernails. | E il suo DNA e' finito sotto le sue unghie. |
When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me. | Quando il mio spirito cresce debole dentro di me, è lei che conosce la mia strada. Nel percorso dove io cammino gli uomini hanno nascosto per me un laccio. |
I and my family are her heirs, for she has no nearer relatives than ourselves. | Io e la mia famiglia siamo i suoi eredi; non ha parenti più stretti. |
If you’re going to London on holiday, the City is a great place to stay because of its central location and its proximity to some of the city’s most famous landmarks. However, if you’re coming to the city for a business trip, there’s an even bigger chance the City is where you’re going. | Se state andando a Londra in vacanza, la City è un ottimo posto dove stare, per via della sua posizione centrale e della vicinanza ad alcuni dei monumenti più famosi della città. Tuttavia, se venite in città per un viaggio di lavoro, c’è una probabilità ancora più grande che la City sia proprio il posto in cui state andando. |
Banotti: “Exactly, what difference do you think exists from a biological point of view? Or a psychological one, also? ” | Banotti: “Appunto, quale differenza crede che esista dal punto di vista biologico? O psicologico anche?” |
On the solid beech planks are engraved in the low relief of the floral entertainers, from which its name "HAPPY FLOWERS". | Sui pianetti in faggio massello sono incisi in basso rilievo dei divertenti decori floreali, da cui il suo nome “HAPPY FLOWERS”. |
It wasn't until Scientology, with its discoveries about communication and the true nature of man, that public relations actually became a complete subject of benefit to the society and to the individual. | Solo con l'avvento di Scientology, con le sue scoperte sulla comunicazione e sulla vera natura dell'uomo, le relazioni pubbliche sono realmente diventate una materia completa, utile alla società e all'individuo. |
In case if the user does not take the backup of deleted files, then the user will forfeit his important files resulting in severe data loss. | Nel caso in cui l'utente non prende il backup dei lima eliminati, l'utente perderà i suoi lima importanti con conseguente grave perdita di dati. |
He rapidly differentiated himself from his predecessor by starting negotiations with the FARC. | Juan Manuel Santos prende subito le distanze dal suo predecessore, avviando negoziati con le FARC. |
Stefano and his travelling companion will enjoy seven nights bed and breakfast villa accommodation at the romantic retreat. | Stefano e la sua compagna di viaggio godranno di sette notti con pernottamento e prima colazione in una villa in un angolo romantico e tranquillo. |
As if it was not enough, her husband asked for the divorce, and she was forced to take her sons with her, and they missed a whole year of school. | Come se non bastasse, viene lasciata dal marito ed è dunque costretta a portare i figli con sé, i quali non andranno a scuola per un anno. |
The environmental movement was and is wrong, but not entirely wrong. | Questa, semmai, è la forma contingente della guerra, ma non il suo scenario strategico. |
You've done it again, Virginia. | Grazie cara, l'ho inserita! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.