id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
2100 | aw for kattijn ! | av for katten ! . |
2101 | nogged där er avvert te å bida . | noget der er skarpt . |
2102 | e ajle folken nera på arbaismarken ? | er alle folkene var et arbejdsmenneske . |
2103 | jâ hâr anskaft mai stokk nu . | jeg har anskaffet mig en stok nu på mine gamle dage . |
2104 | Hon varpada enj vasa ætte ham | Hun kastede en vase efter ham |
2105 | hajn andrâu på 'd | insisterede på at få det . |
2106 | ett bedrag | et bedrag |
2107 | Mæstapârt å syppinj va væk | Størstedelen af snapsen var væk |
2108 | altergångs-folk . | altergængere . |
2109 | Te pinjes når skauen e grøn | Til Pinse når skoven er grøn |
2110 | jâ eier , eide eller åte hannem fira mark | jeg skylder , skyldte eller skyldte ham fire mark . |
2111 | hajn e så livæl âuanvænnes for vær dâ . | han er så trods alt oven senge . |
2112 | ” Munter ” mener omm å âga . | hesten ” Munter ” kan godt lide at køre trække en vogn . |
2113 | pilla kantofler asjilt . | . |
2114 | så fikkje di relihed på , de va Lârs , dær hadde vad på spill ijænn . | så fik de rede på opklaret , at det var Lars , der havde været på spil igen . |
2115 | där va en ârti ijnrættnijng . | der var . |
2116 | Hendes tjaul va hel madkådinj | Hendes kjole var helt mølædt |
2117 | di kajn inte få ajl frokten afsatt . | de kan ikke få al frugten afsat solgt . |
2118 | Hanj tov âu konan mæ te bønj | Han tog også konen med til byen |
2119 | Nu e´d tormånad | Nu er det marts måned |
2120 | nu kajn jâ inte gå me dæjn pozzajn , nu jâ e assestiv . | nu kan jeg ikke gå med den der pose . |
2121 | bida , habba , hugga , höda , knorra , trâua , vræjnga ad ejn | bide svare skarpt igen , snappe efter med tænderne , hugge bide som en hugorm , true med prygl med hævet arm , knurre som en hund , true med ord , vrænge håne , spotte , drille med grimasser . |
2122 | Horrijn e kossinj i fingra å tæer | Drengen er frossen i fingre og tæer |
2123 | dâlønnsarbai | daglønsarbejde |
2124 | du vedd å skaffa folk arbai . | at skaffe folk arbejde . |
2125 | di løvv le an dâmparijn . | de løb sejlede lige tæt langs med damperen natbåden til København . |
2126 | jâ tâu'na en bog ad mai , a hon inte skujlle komma vækk . | jeg tog den bogen til mig i forvaring , for at den ikke skulle blive væk . |
2127 | hon hâr et lided rujnt ansait . | hun har et lille rundt ansigt . |
2128 | allra æwarst oppa på tårnet e dær en kovverhætta . | allerøverst oppe på tårnet er der en kobberhætte . |
2129 | arken byggjer hoit på himmelijn . | arken bygger højt på himmelen . |
2130 | ded ammar livæl slætt inte din tainijng | det ligner dog slet ikke din tegning . ( har slet ingen lighed med din tegning. |
2131 | dær va bodde tjiva å kjæltrijnga å alskens pakk . | der var både tyve og kæltringe . |
2132 | dæjnn , ded e ju ejn kjæltrijng , hadde jâ nær aitad å sait . | den der , det er jo en kæltring , havde jeg nær været ved at have sagt . |
2133 | hajn e'kkje jimma æwent , hajn e gåjn a böjn . | han er ikke hjemme i dette øjeblik , han er gået i byen |
2134 | Dær e darrelse på minj mâd | Der er sky på min mad |
2135 | når di rønsada damm , akte di dyjnned ud på jorn . | dengang de . |
2136 | Hon hâr majt auer hanom | Hun har magt over ham |
2137 | om hajn vill æjlle ai , så bler hajn pent nødder te å gjorra 'd omm | hvad enten han vil eller ej , så bliver han pænt nødt til at gøre det om endnu en gang . |
2138 | Kunje du mojn komme hær | Kunne du mon komme her |
2139 | du fortalde mai alri va hær står på me ajl dæjn rengjorrnadijn . | du fortalte mig slet ikke hvad foregår her med al det rengøreri . |
2140 | hajn hâr vældia armkræfter . | han har vældig store armkræfter . |
2141 | Fâr satta enj rågabogne op i urtahavan | Far satte et fugleskræmsel op i urtehaven |
2142 | vi hadde fri befodrijng . | vi havde fri befordring . |
2143 | når ad du nu kommer ejn ajn stâ hænn , vår ad du får spæjesijll jyladâ , så kajn du ju varra færmer dær å sai : seddant hâr jâ sett forra ! | hvis at du nu kommer et andet sted hen , hvor at du får spegesild juledag , så kan du jo være friskfyragtig der og sige : sådant ! |
2144 | hajn hæjngde me armana âuer armlænnarna . | han lod armene hænge ned fra armlænene . |
2145 | Di gamle awlsbröggaragårana va ijnjrættada mæst som bonagårana . | De gamle avlsbrugergårde = rigsmålet . med < awlnijnj { avling , dyrkning |
2146 | åjlenböj | oldenbøg |
2147 | Sætter du kjæl vann auer te the | Sætter du en kedel vand over til the |
2148 | sennen tur ded e nâd dær gjer appetit te mâdijn . | sådan en tur det er noget der giver appetit til maden . |
2149 | di sådd smått i'ed di fosste årn , mæn nu hâ di livæl âvensert . | de sad småt i det de første år , men nu har de alligevel avanceret . |
2150 | kallaâz | kalveådsel |
2151 | Hanj tov ud fo å fraja | Han tog ud for at frie |
2152 | bâla sæjngen ner . | nedtrykke senge . |
2153 | jâ ska astâ te Hammarijn en tur nu ejngång me de fossta . | jeg skal af sted til Hammeren en tur nu engang med det første . |
2154 | aw å gnaw å træskoskaw å ânklasår vârar ver så læjnge varden står . | av og ankelsår varer ved så længe verden står . |
2155 | hajn hâr gåd me âvena sår på hænnarna læjnge . | han har gået med åbne sår på hænderne længe . |
2156 | i du alstore ! | ih du alstyrende ! |
2157 | kraiturn ble så forfærada , ad di løvv ad âgrana , å vi hadde nær alri fåd dom samlada ijænn | kreaturerne blev så forskrækkede , at de løb ud over de dyrkede marker , og vi havde nær aldrig fået dem samlet igen . |
2158 | Hâr du enj madk på kroinj | Har du en orm på krogen |
2159 | Bællana kravlada opp i træed å sjævlda skâdarøddainj | Børnene kravlede op i træet og plyndrede skadereden |
2160 | Sikkje enj diggedâr | Sikke en underlig gebærden |
2161 | hon ânar så tungt | hun ånder så tungt . |
2162 | Hâr du klæwet bræjnne | Har du kløvet brænde |
2163 | løng , torn å ene , å seddan nâd . | lyng , tjørn og enetræ , og sådan noget og den slags . |
2164 | âuante e hon smæjnn nætt nok . | foroven er hun såmænd smuk nok . |
2165 | dær gjikk ejn stai ner bâgfrå huzed . | der gik en sti ned bagfra huset . |
2166 | di akårtada om'ed . | de aftalte løn/tid om det . |
2167 | kom så me dæjn lijlla armpølsan , så ska vi hâ troian på . | kom så med den lille armpølse , så skal vi have trøjen på . |
2168 | Hanj e så bællaajtu | Han er så barnagtig |
2169 | Hajnj va'nte far te dæjnj ælsta pibelijnj sa hajnj , for hon va awlt forrijnj hajnj lære moern å kjæjnja . | Han var ikke far til den ældste pige , sagde han , for hun var avlet førend han lærte moderen at kende . |
2170 | jâr dær ijngijn aiermajn mæjllt sai te dæjn ? | har der ikke meldt sig en ejermand til den ? |
2171 | va ska dæjn , som dætta aies ? | hvad skal den , som ejer dette pant ? |
2172 | de slå sten te kommunan , men vi slå te amten . | til amterne . |
2173 | Moer lawaer spæja sijl | Mor laver spegesild |
2174 | bler'ed awlsvær i næsta ögga , så få folk stræjnjt på dæjnj torra jorn . | på den tørre jord . |
2175 | awla på . | erhverve stedse mere , blive rigere . |
2176 | gje ajt | giv agt |
2177 | Uha . Ded e for løtt te maj | Uha . Det er for tungt løft til mig |
2178 | Jâularagårsdøttern hon va arraborren te fira gåra . | Datteren fra Hjuleregård Kildegårdsvejen 1 , Nylars hun var født arving arveberettiget til fire gårde . |
2179 | Alt sjer på borrinjholmsk : præsentationer , sânga å ârier å mest mulijt borrinjholmsk mosik . | Alt foregår på Bornholmsk : præsentationer , sange og fortællinger og i videst mulig omfang Bornholmsk musik . |
2180 | betrætt | ? |
2181 | pivehattijn sattes âuanpå-ner , mæn dækseln hadde hæjngsler . | tobaks pibehatten hætten sattes lodret ned på pibehovedet ovenfra , men dækslerne havde hængsler typisk på langpiber . |
2182 | Bællana liggjer i kammersed | Børnene ligger i et kammer |
2183 | Hon va i bâd å va som enj najenhora | Hun var i bad og var so en nøgen jomfru |
2184 | ded væl inte loin alt hajn saier hæjller - mæn kansje nok de mæsta | det han siger - men måske nok det meste . |
2185 | Vautehorrijn | Vogterdrengen . |
2186 | en mârs | en bagdel |
2187 | hajn hâr alt lid anlæggj te kjykker mawa . | han har allerede lidt ansats til tyk mave . |
2188 | hon hadde ejn bælli på armijn . | hun havde et barn på armen . |
2189 | hajn lå på knæ uda på loijn å bâ . | han lå på knæ ude på tærskegulvet i loen og bad . |
2190 | ijn ska'nte betalla va di villa hâ , ijn ska akkadera . | man skal ikke betale hvad de ville have , man skal tinge om prisen . |
2191 | Fâr lidder å tost , sajer moar | Far lider af tørst , siger mor |
2192 | ha vijnnen rætt akterijnn . | have vinden ret agterind . |
2193 | Vor ska dansinj sje i awtan | Hvor kan dansen ske i aften |
2194 | sennejn dâ âges dær ijnn âueralt . | sådan en overalt . |
2195 | fryjna | rynke på næsen |
2196 | Ti kanj vi li | 10 kan vi lide |
2197 | Vælkomna . Hâus å tor fokkana å . | Velkommen . Husk og tør fødderne af . |
2198 | Hon fijk ed tjøs på sin panja | Hun fik et kys på sin pande |
2199 | Hør enj gjøj der kukkar | Hør en gøg der kukker |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.