instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | On Sunday, Lebanese authorities said they had arrested the three suspects, a Syrian man and his Lebanese wife and a Lebanese man. | روز یکشنبه مقامات لبنانی اظهار داشتند سه مظنون را دستگیر کرده اند، یک مرد سوری و همسر لبنانی اش، و یک مرد لبنانی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 6:18 But you, when you will have accepted her, enter the bedroom and for three days keep yourself continent from her, and empty yourself to nothing other than prayers with her. | 6:18 اما شما, هنگامی که شما به او را پذیرفته, اتاق خواب را وارد کنید و به مدت سه روز خود را قاره را از او, و خالی خود را به هیچ چیز دیگر از نماز با او. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The ever-so slight preference for listening with your customers over employees is only because we can only do one thing at a time. | اولویت همیشه کمی برای گوش دادن به مشتریان خود نسبت به کارکنان تنها به این دلیل است که ما فقط می توانیم یک کار را در یک زمان انجام دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This report in 2012 only shows a small percentage of the data collected but a new and exciting future in earthquake reporting. | این گزارش در 2011 تنها درصد کمی از داده های جمع آوری شده، اما یک آینده جدید و هیجان انگیز در گزارش زلزله را نشان می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, by changing the behavior, he tried to correct this behavior before any reaction such as the stop button. | به همین خاطر با تغییر رفتار تلاش کرد تا قبل از هر واکنشی به مانند دکمه توقف، این رفتار را اصلاح کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Malia and Sasha, eight years ago on a cold November day, we greeted you on the steps of the White House. | «ساشا» و «مالیا»، ۸ سال قبل در یک روز سرد ماه نوامبر ما به شما در پای پلکان کاخ سفید خوش آمد گفتیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If I had an army like the 72 soldiers of Hussain, I would have won freedom for India in 24 hours. | اگر من ارتشی با 72 سرباز مانند یاران حسین داشتم، در طول 24 ساعت آزادی را برای هند به ارمغان می آوردم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our network aim at the moment is also to have a symbolic strike action with women all over Germany together even if it is only for 30 minutes. | هدف شبکه ما در این لحظات همچنین دست زدن به یک اقدام سمبلیک اعتصاب به همراه همه زنان در سرتاسر آلمان میباشد، حتی اگر برای 30 دقیقه هم که باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Show how you performed as a student, and be sure to know what your Grade Point Average (GPA) was during your studies. | نشان دهید که چگونه به عنوان یک دانش آموز عملکرد داشته اید ، و مطمئن شوید که بدانید نمره میانگین مدرک شما (GPA)در طول تحصیل شما چه بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At a high-level, this means investing in a website structure that is highly flexible — like responsive design. | در سطح بالا، این به معنای سرمایه گذاری در یک ساختار وب سایت است که بسیار انعطاف پذیر است – مانند طراحی پاسخگو. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 'If there is one place other than Paris that I should like to live in, it is London. | اگر یک جای دیگر به جز پاریس وجود داشته باشد که من دلم بخواهد آنجا زندگی کنم، آن مکان لندن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I called Larsen, they measured the light with their mount in place and it appeared that the light would clear the door, so I ordered the GL-3067H-M. | من لارسن را صدا زدم، آنها نور را با کوه خود اندازه گرفتند و به نظر می رسید که نور درون را پاک می کند، بنابراین من GL-3067H-M را سفارش دادم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The reality is that you have been robbed by those charged with protecting you — and now they will rob you of your voice too. | واقعیت این است که همانهایی که مأمور حفاظت از شما هستند به شما دستبرد زدهاند ــ و حالا صدای شما را نیز میدزدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But putting the laughter and jokes aside, these young men are arguably some of the most damaged in Britain. | اما خنده و جوک ها را کنار بگذار، این مردان جوان مسلما بعضی از آسیب پذیر ترین در بریتانیا هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s no coincidence the framework received a new name: actually, it was fully re-written and redesigned, while many concepts were reconsidered. | این تصادفی نیست که چارچوب یک نام جدید دریافت کرد: در واقع، آن را به طور کامل نوشته و دوباره طراحی کردند، در حالی که مفاهیم بسیاری مورد بازنگری قرار گرفتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Saudi Arabia, on the other hand, has a fleet of modern F-15s, Typhoons and Tornadoes—which raises the question of why the Saudis would choose to develop the missiles. | از سوی دیگر ، عربستانسعودی ناوگانی از هواپیماهای مدرن اف - ۱۵ ، Typhoons و گردبادها دارد - - که این سوال را مطرح میکند که چرا سعودیها انتخاب خواهند کرد تا موشکها را توسعه دهند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | This planet applauds our perseverance and the fact that we've withstood the test of time (yes, time comes up once again). | این سیاره پشتکار ما و این واقعیت که ما در برابر امتحان زمان استقامت کرده ایم (بله، زمان یک بار دیگر به میان می آید) را تحسین می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one in the audience, except Mom, knew who was on the other end of the line until I said, “Hello, Daddy. | هیچ کس در مخاطب، به جز مامان، نمی دانست چه کسی در انتهای دیگر خط بود، تا زمانی که گفتم، "سلام، بابا. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Any one of these shifts, on its own, would be among the largest economic forces the global economy has ever seen. | هر یک از این تغییرات، فینفسه، یکی از بزرگ ترین نیروهای اقتصادی خواهند بود که اقتصاد جهان تاکنون دیده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I was very interested in The Masons, as they were so much a part of the early patriotic/revolutionary era of the US. | من بسیار علاقه مند به The Masons بودم، زیرا آنها خیلی بخشی از دوران میهن پرستی / انقلابی ایالات متحده بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That led me to building a laser and a computer and model rockets, and that led me to making rocket fuel in my bedroom. | که باعث شد یک لیزر و کامپیوتر و مدل موشکی بسازم، و این که باعث شد در اتاق خوابم سوخت موشک بسازم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We strongly encourage you to sign up for an E-pal and start your cultural and linguistic preparation before departure. | ما به شدت از شما تشویق می کنیم که برای E-pal ثبت نام کنید و قبل از خروج آماده سازی فرهنگی و زبانی خود را شروع کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I then moved to another state and through a series of sales jobs, I mastered the art of selling. | سپس به یک ایالت دیگر نقل مکان کردم و از طریق یک سری از شغل فروش، من هنر فروش را تسلط دادم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But we cannot turn away from this population — we have a duty and, of course, a commercial imperative to provide these people with the best programs we can. | اما ما نمی توانیم از این جمعیت خلاص شویم – ما یک وظیفه و البته ضرورت تجاری برای ارائه این افراد به بهترین برنامه هایی که می توانیم داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I thought in this season I wanted to have the tone of peace and to ask you to never give up on this journey and this fight, for no one will ever be punished for fighting, for freedom, democracy, and those who have been oppressed. | من فکر کردم که در این فصل میخواستم که لحن صلح را داشته باشم و از شما بخواهم که هیچوقت در این سفر و این پرواز، تسلیم نشوید؛ زیرا هیچکس هیچوقت بخاطر مبارزه کردن، برای آزادی، دموکراسی و آنهایی که سرکوب شدن، مجازات نخواهند شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “What it has meant for me in the last year and a half is that I’ve been able to do research and deep work that I had never considered before. | « آنچه ماباتو برای من در یک سال و نیم گذشته معنی داده است این است که من توانسته ام تحقیقات و کارهای عمیقی را انجام دهم که قبلاً هرگز در نظر نگرفته بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That means your IP address needs to be public — any website you visit must be able to access it. | این بدان معنی است که آدرس IP شما باید عمومی باشد – هر وب سایتی که بازدید می کنید باید بتواند به آن دسترسی داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Eventually the restaurant customers begin teasing the boy and Charlie watches, seeing himself in the boy, until he can’t watch any longer. | در نهایت مشتریان رستوران شروع به اذیت کردن پسر و چارلی تماشا می کنند، دیدن خود را در پسر، تا زمانی که او دیگر نمی توانید تماشا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When Anne asks if Marilla would keep her if she were a more attractive child, Marilla replies simply, “No. | وقتی آنی می پرسد آیا Marilla او را نگه می دارد اگر او یک بچه جذاب تر باشد، Marilla به سادگی پاسخ می دهد، \"نه\". |
You are a translator who translates from English to Persian. | Afghanistan lacked any form of railroad until 2011, while this country is in dire need of rail transportation. | افغانستان تا سال ۲۰۱۱ فاقد هر گونه راه آهنی بود این در حالی است که این کشور سخت نیازمند خطوط راه آهن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Each party can then calculate a third session key that cannot easily be derived by an attacker who knows both exchanged values. | سپس هر یک می توانند یک کلید نشست سوم را محاسبه نمایند که نمی تواند به آسانی توسط یک مهاجمی گرفته شود که هر دو مقدار مبادله شده را می داند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He also said that the company may present new information on its Canadian and American assets, but gave no further details. | او این را هم گفت که این شرکت ممکن است اطلاعات جدیدی را در رابطه با دارایی های کانادایی و آمریکایی اش ارائه نماید، اما هیچ توضیحی در این مورد نداد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Secondly, it is important to develop an ability to be deeply present with animals, to take them as they are in each moment, and to not make any assumptions about them or their experiences until we have fully understood them. | ثانيا، مهم است که بتوانیم توانایی حضور عمیق با حیوانات را داشته باشیم، آنها را در هر لحظه از آنها ببریم، و در مورد آنها یا تجربیاتشان هیچ فرضیه ای ایجاد نکنیم تا اینکه ما آنها را کاملا درک کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because customers enter their orders, the number of entrance points will be severely increased that current situation (about 600 trading stations). | به سبب اینکه مشتریان سفارشها را وارد میکنند، تعداد نقاط ورود سفارش به شدت نسبت به وضعیت فعلی (حدود 600 ایستگاه معاملاتی) افزایش مییابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finding that center and holding on to it can help us live creatively even when the world around us seems chaotic and confused. | پیدا کردن این مرکز و نگه داشتن آن به ما می تواند به ما در زندگی خلاقانه کمک کند حتی زمانی که جهان اطراف ما به نظر می رسد هرج و مرج و گیج. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To learn more about the H-1B program and how your company may be able to benefit by the hiring of a professional or specialized worker, please contact us for more information. | برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد برنامه H-1B و اینکه چگونه شرکت شما ممکن است از استخدام یک کارگر حرفه ای یا تخصصی بهره مند شود، لطفا تماس با ما برای اطلاعات بیشتر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I have also been threatened and told I did not belong in a neighborhood and had better leave, because I am white. | من نیز تهدید شده و گفتم من در یک محله تعلق ندارد و حال مرخصی بهتر, چون من سفید هستم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are many supernatural beings here in this human world, and each is capable of solving issues related to mankind. | موجودات فوقطبیعی بسیاری اینجا در این دنیای بشری وجود دارند، و هر یک قادر به حل موضوعات مربوط به بشریت هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The world of work is fast changing and it is important that each student can enter it with the relevant skills. | دنیای کار به سرعت در حال تغییر است و مهم است که هر دانش آموز می تواند با مهارت های مرتبط آن را وارد کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are plenty of resources you can use online that will turn you into an expert in a few weeks. | وجود دارد مقدار زیادی از منابع شما می توانید با استفاده از آنلاین است که شما را تبدیل به یک متخصص در چند هفته. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Like her mother two decades earlier she is imprisoned in the Tower of London–and fears she will also meet her mother’s grisly end. | همانند مادرش در دو دهه قبل تر، او هم در برج لندن زندانی شد و از این می ترسید که عاقبت خودش هم به عاقبت شوم مادرش دچار شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To be sure, even at these lower levels, Russia is still buying a lot of gold and ranks at the top of the biggest purchasers. | مطمئناً ، حتی در این سطح پایین ، روسیه هنوز هم طلای زیادی را خریداری کرده و در صدر بزرگترین خریداران قرار دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Australian actress gained fame shortly after moving to the USA, where she stole the hearts of thousands. | هنرپیشه زن استرالیایی در مدت کوتاهی پس از رفتن به آمریکا، جایی که قلب هزاران نفر را دزدیده است، شهرت پیدا کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Show how you performed as a student, and be sure to know what your Grade Point Average (GPA) was during your studies. | نشان دهید که چگونه به عنوان یک دانش آموز عملکرد داشته اید ، و مطمئن شوید که بدانید نمره میانگین مدرک شما (GPA)در طول احصیل شما چه بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After successful first one to three months of your learning process, you will become able to control, manage and run your own gold mine. | پس از موفقیت آمیز یک تا سه ماه اول از فرایند یادگیری خود را، شما قادر به کنترل، مدیریت و اجرای معدن طلا خود را تبدیل خواهد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Having said that, I can look back and see that I did follow some of his advice and managed to change my life, even if it meant that I stayed in the same profession. | پس از گفتن، می توانم به عقب برگردم و ببینم که من بعضی از توصیه های او را دنبال می کردم و توانستم زندگی خود را تغییر دهم، حتی اگر این بدان معنا بود که من در یک حرفه باقی مانده بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When I did that, nothing happened after two seconds, and I didn’t see the RS200 in the list of Bluetooth devices on my phone. | وقتی من این کار را کردم ، بعد از دو ثانیه هیچ اتفاقی نیفتاد و من RS200 را در لیست دستگاههای بلوتوث تلفن خود ندیدم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He compared this to the average house in his neighbourhood, which cost about eight hundred dollars at the time. | او این را با خانه متوسط در محله خود مقایسه کرد که هشتصد دلار در آن زمان هزینه می کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As part of a group with more than 30 years of seniority, IA School has a network of more than 250 partner companies. | به عنوان بخشی از گروهی با بیش از 30 سال سابقه فعالیت ، IA School دارای شبکه ای از بیش از 250 شرکت شریک است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Whenever it is hot and we want to feel cooler, if we take a bath, we suddenly start feeling better. | هر زمان که گرم می شود و ما می خواهیم احساس خنک تر کنیم، اگر حمام می بریم، ناگهان شروع به احساس بهتر می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In 1911 the complete construction work was finished and the Croatian Parliament became the only owner of the building. | در سال ۱۹۱۱ کار ساخت و ساز به طور کامل به پایان رسید و پارلمان کرواسی تنها مالک این ساختمان شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The same one said: Yes we do, and showed me a space ship… Almost like a airplane but without wings. | همان نفر قبلی گفت : بله، و یک سفینه ی فضایی را نشانم داد… تقریباً شبیه یک هواپیما بود ولی بال نداشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meanwhile, many European countries have sought to emulate America, and those that succeeded, particularly the UK, are now suffering similar political and social consequences. | در همین حال، بسیاری از کشورهای اروپایی بهدنبال تقلید از آمریکا بودهاند و آنهایی که موفق شدهاند، بهخصوص انگلستان، اکنون از پیامدهای سیاسی و اجتماعی مشابهی رنج میبرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And finally if meeting the family is problematic for you, it also helps to realize that meeting the family will probably continue to be problematic for you – maybe for the rest of your life. | و در نهایت اگر جلسات خانوادگی برای شما مشکل ساز باشد، همچنین کمک می کند تا متوجه شوید که جلسه خانواده احتمالا برای شما مشکل ساز خواهد بود - شاید برای بقیه زندگی شما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You are still sharing the building, but you now have the entire apartment all to yourself, separated from other people. | شما هنوز هم در حال تقسیم ساختمان هستید ، اما اکنون کل آپارتمان را به خود اختصاص داده اید ، از افراد دیگر جدا شده اید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The method has become so effective that traditional media companies like Time Inc have also created special teams to meet the demands of their clients. | این روش چنان مؤثر شده است که شرکت های رسانه ای سنتی مانند Time Inc نیز تیم های خاصی را برای پاسخگویی به خواسته های مشتریان خود ایجاد کرده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In such a situation, neither any decision can be made to the security forces nor any emergency message will be available. | در چنین شرایطی ، هیچ تصمیمی برای نیروهای امنیتی گرفته نمی شود و هیچ پیام اضطراری در دسترس نخواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finding a GP was probably the hardest, in the sense that I felt a bit like I was shooting in the dark. | پیدا کردن یک GP احتمالا سخت ترین بود، به این معنی که احساس کردم کمی شبیه به تیراندازی در تاریکی بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You have at least 5 years of full-time work experience after graduation, preferably, but not a necessity, in an international environment. | شما باید حداقل 5 سال تمام وقت سابقه کار پس از فارغ التحصیلی، ترجیحا، اما نه یک ضرورت، در یک محیط بین المللی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "In every relationship, we have a choice: to choose love or separation, to choose for love or to choose for hate or fear. | "در هر رابطه ای، ما یک انتخاب را انتخاب می کنیم: انتخاب عشق یا جدایی، انتخاب عشق و یا انتخاب از روی نفرت و یا ترس. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They will need to prove that hiring you is justified and based on the labour market test (in other words, they need to show that there are no unemployed Polish citizens who can perform your future role). | آنها باید ثابت کنند که استخدام شما موجه است و بر اساس آزمون بازار کار (به عبارت دیگر، آنها باید نشان دهند که هیچ شهروندی بیکار لهستانی وجود ندارد که بتواند نقش آینده شما را انجام دهد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | In light of this responsibility, we have some rules about what you cannot post, most of which is either for your own protection or for the protection of other users like yourself. | با توجه به این مسئولیت، ما قوانینی دربارهٔ آنچه نمیتوان فرستاد داریم، که بیشترشان برای محفاظت از خود شما و یا محافظت از دیگر کاربرانی که همانند خود شما هستند میباشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After seeing all of these statistics, you really can’t deny the incredible marketing and selling power that Instagram has. | بعد از مشاهده همه این آمار، شما واقعاً نمی توانید قدرت باورنکردنی بازاریابی و فروش را که اینستاگرام در اختیار دارد انکار کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He’ll succeed and, in the process, subject the republic to incalculable damage only if others let it happen or, even worse, assist him. | او موفق خواهد شد و در فرایند، جمهوری را به آسیب غیرقابل شمول فقط در صورتی که دیگران به آن اجازه می دهد اتفاق می افتد و یا حتی بدتر، به او کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I was asked to take some wedding photos for a friend’s wedding and declined because my first wedding photo foray was a nightmare 20 something years ago. | از من خواسته شد به گرفتن برخی از عکس های عروسی برای عروسی یکی از دوستان و کاهش یافته است، زیرا اولین تاخت و تاز کردن عروسی عکس من یک کابوس بود 20 چیزی سال قبل. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But during the 13 years that have passed since then, the passage has not been opened even for one day. | اما، در مدت سیزده سالی که از از آن زمان میگذرد، نقطه گذر حتی یک روز هم باز نشده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We all feel it is difficult to intervene in family matters, but sometimes it can save someone’s life if you do. | همه ما احساس می کنید آن را دشوار است به دخالت در مسائل خانواده, اما گاهی اوقات می تواند زندگی کسی را نجات دهد اگر شما انجام می دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | On their first day, a company leader told them that regardless of past choices, they had an opportunity to make better ones. | در روز اول، یکی از رهبران کمپانی به من گفت که آنها صرفنظر از انتخابهای گذشتهشان، فرصت پیدا کردند تا گزینههای بهتری را انتخاب کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The major difference in view was between Russia and Turkey on how to do it, and once those differences were resolved, we had the plan. | اختلاف نظر اصلی میان روسیه و ترکیه درباره چگونگی انجام آن بود و زمانی که این اختلافات حل و فصل شد ما به نقشه دست یافتیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every time you use it to scan an NPC in the game, you learn key information about that person. | هر بار که از آن برای اسکن NPC در بازی استفاده میکنید، اطلاعات کلیدی در مورد آن شخص یاد میگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 44:31 and if he were to see that he is not with us, he would die, and your servants will lead his grey hairs down with sorrow to the grave. | 44:31 و اگر او بودند که برای دیدن او با ما نیست, او خواهد مرد, و بندگان خود را از موهای خاکستری خود را پایین با غم و اندوه به قبر منجر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Latin American cities have given all the power to cars and we have ended up destroying ourselves; we have no space left for parks or for pedestrians. | "شهرهای آمریکای لاتین تمام قدرت را به اتومبیل ها داده اند و ما خودمان را نابود کرده ایم؛ ما برای پارک و یا برای عابران پیاده هیچ فضا نداریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finding out about your own warrants at your local courthouse is a simple and free way to find your arrest warrants. | پیدا کردن در مورد حکم خود را در دادگاه های محلی خود را یک راه ساده و رایگان برای پیدا کردن است حکم بازداشت خود را. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The indictments for which Assange is now imprisoned have nothing to do with Sweden, Russia, Trump or his cat. | اتهاماتی که آسانژ امروز به خاطر آن ها در زندان است هیچ ربطی به سوئد، روسیه، ترامپ یا گربه ی او ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I don’t spend a ton on lottery tickets, so I never have more than $50 in that account, unless I win a prize that is automatically deposited. | من یک تن در بلیطهای قرعهکشی صرف نمیکنم، بنابراین هرگز بیش از ۵۰ دلار در آن حساب ندارم، مگر اینکه جایزهای را دریافت کنم که به طور خودکار سپرده شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | From our smartphones and our credit cards; to our tweets and our cars - data are everywhere and in everything. | از گوشی های هوشمند و کارت های اعتباری ما؛ به توییت های ما و اتومبیل های ما - داده ها در همه جا و در همه چیز است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now, as much as he can, Carlito has to try to control the space, and what happens in it. | حالا تا آنجا که ممکن است، کارلیتو باید سعی کند فضا و اتفاقاتی را که در آن میافتد کنترل کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Soon the idea became a personal project, for which Stephen has so far created over 55 day-to-night images. | به زودی این ایده به یک پروژه شخصی تبدیل شد که استفان تاکنون بیش از ۵۵ تصویر شبانه روزی را با همین شیوه خلق کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We’ve got 40 years of acts of war that this regime has committed against countries in five continents. | ما ۴۰ سال اقدامات جنگی که این رژیم علیه کشورها در پنج قاره مرتکب شده است را در دسترس داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The best way to do this is to write down as much information as you can before you see your doctor for the first time. | بهترین راه برای انجام این کار است به نوشتن اطلاعات به همان اندازه که شما می توانید قبل از اینکه شما به دکتر خود مراجعه برای اولین بار. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I first read this book as a tween, and had a real love-hate reaction to it, love of the first half, and I pretty much hated the last half. | من ابتدا این کتاب را به عنوان بینش خواندم و یک عشق واقعی داشتم واکنش واکنش به آن، عشق نیمه اول، و من تقریبا از نیمه گذشته متنفر بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Quiet: The Power of Introverts in a World that Can’t Stop Talking At least one-third of the people we know are introverts. | Quiet The Power of Introverts in a World That Can't Stop Talking حداقل یک سوم از مردمی که ما می شناسیم درونگرا هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, political disturbances, in which both professors and students were implicated, lowered the attendance to 860 in 1834. | با این حال, از آشوب های سیاسی, که در آن هر دو از استادان و دانشجویان دخیل بودند, کاهش حضور 860 که در 1834. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Obama believed that the human and financial costs of large-scale interventions weren’t worth the limited outcomes they produced. | اوباما معتقد بود که هزینههای مالی و انسانی مداخلههای تمام عیار ارزش نتایج محدودی که به بار میآورند را ندارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Among the examples cited was a $40m prison for Iraq that the country did not want and was never completed. | یکی از نمونه های ذکر شده یک زندان ۴۰ میلیون دلاری برای عراق بود که این کشور آن را نمی خواست و هرگز کامل نشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Any structures farther away than this—our physical houses, nation states, and so on—are perhaps less influential in regard to our happiness than this first. | هر ساختاری که دورتر از این است-خانه های فیزیکی ما، دولتهای ملت و غیره- شاید کمتر درمورد خوشبختی ما نسبت به این اول تاثیرگذار باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Well, on my wedding day, I had a conversation again with my grandmother, and she said, “All right, maybe I was wrong. | خب، در روز عروسیم، من دوباره با مادربزرگم صحبت کردم، و او گفت، "خیلی خب، شاید من اشتباه می کردم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you closely look at the cases in which people made use of this law, the accused also include many Muslims. | هرگاه شما به مواردی توجه کنید که مردم از این قانون استفاده کرده اند، متهمان شامل مسلمانان زیادی نیز می باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | John, the fictitious name of another bar owner, is 53 and has also left Itatinga because of drug trafficking. | جان ، نام ساختگی صاحب نوار دیگر ، 53 است و به دلیل قاچاق مواد مخدر ، Itatinga را نیز ترک کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Thing is, he’s not alone with this number… I’ve seen numerous sources say that it takes a woman anywhere between 15 to 20 minutes to have an orgasm. | موضوع این است که او تنها کسی نیست که این عدد را اعلام میکند … من منابع زیادی را دیدهام که میگویند بین 15 تا 20 دقیقه طول میکشد که یک زن به ارگاسم برسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But recent reports suggest its hold on users — particularly in the developed world — may be weakening. | اما گزارش های اخیر نشان می دهد که نگه داشتن آن در کاربران - به ویژه در جهان توسعه یافته - ممکن است ضعیف شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The second is that men come to me or to other feminists and say: "What you're saying about men isn't true. | دومین نقطه این است که مردها به سراغ من یا دیگر فمینیستها میآیند و میگویند: «آنچه در مورد مردان میگویی، درست نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What would happen, if adults were to do the same thing children do (that is, just listen for a year without trying to say anything). | چه می شد اگر بزرگسالان هم همان کاری را می کردند که کودکان انجام می دهند،( یعنی، فقط یک سال گوش کنند بدون اینکه تلاشی جهت صحبت کردن انجام دهند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Her grandmother always comes to defense, is always in her corner, something Elsa desperately needs because she is a little different. | مادربزرگش همیشه به دفاع می آید، همیشه در گوشه اش است، چیزی که السا به شدت نیاز دارد، زیرا او کمی متفاوت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many people spend between 8-12 hours/day at work, so the behaviors we shape there can carry with us into other parts of life. | بسیاری از افراد 8 الی 12 ساعت را در محل کار سپری می کنند, بنابراین, رفتارهایی که در آنجا شکل می گیرد, می تواند در سایر بخش های زندگی همراه ما باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So while awareness and consideration will still be part of your journey map, you’ll also focus on your customer retention strategy. | با این که آگاهی و توجه هنوز هم بخشی از نقشه سفر شما خواهد بود، شما بر روی استراتژی حفظ مشتری خود نیز تمرکز خواهید کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, in many countries, your only option will be to buy season 4 outright on a site like iTunes. | با این حال ، در بسیاری از کشورها ، تنها گزینه شما خرید فصل 4 به صورت صحیح در سایتی مانند iTunes خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For me, every time I remind myself of #7, I can turn arguments into emotional discussions, heated debates into wall breakdowns and tears of sadness into tears of understanding. | برای من، هر بار که خودم را از # 7 یادآوری می کنم، می توانم بحث ها را به بحث های احساسی تبدیل کنم، بحث های گرم را به تجزیه دیوارها و اشک های غم و اندوه به اشک های درک تبدیل می کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I hope that you will have your own conversation with God, for only the grandest wisdom and the grandest truth can address the greatest problems, and we are now facing the greatest problems and the greatest challenges in the history of our species. | من امیدوارم که شما با خدا صحبت کنید، زیرا تنها بزرگترین حکمت و بزرگترین حقیقت می تواند بزرگترین مشکلات را حل کند و ما اکنون با بزرگترین مشکلات و بزرگترین چالش های تاریخ در معرض گونه های ما روبرو هستیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s pointless to have five social media profiles—pick one to two networks that bring you best ROI and keep on interacting with users. | بی فایده است که پنج پروفایل رسانههای اجتماعی داشته باشید – یک تا دو شبکه را انتخاب کنید که به شما بهترین ROI را میدهد و ارتباط برقرار کردن با کاربران را ادامه دهید. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.