new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

byAK and the research community

Mar 12

Towards Effective Time-Aware Language Representation: Exploring Enhanced Temporal Understanding in Language Models

In the evolving field of Natural Language Processing, understanding the temporal context of text is increasingly crucial. This study investigates methods to incorporate temporal information during pre-training, aiming to achieve effective time-aware language representation for improved performance on time-related tasks. In contrast to common pre-trained models like BERT, which rely on synchronic document collections such as BookCorpus and Wikipedia, our research introduces BiTimeBERT 2.0, a novel language model pre-trained on a temporal news article collection. BiTimeBERT 2.0 utilizes this temporal news collection, focusing on three innovative pre-training objectives: Time-Aware Masked Language Modeling (TAMLM), Document Dating (DD), and Time-Sensitive Entity Replacement (TSER). Each objective targets a unique aspect of temporal information. TAMLM is designed to enhance the understanding of temporal contexts and relations, DD integrates document timestamps as chronological markers, and TSER focuses on the temporal dynamics of "Person" entities, recognizing their inherent temporal significance. The experimental results consistently demonstrate that BiTimeBERT 2.0 outperforms models like BERT and other existing pre-trained models, achieving substantial gains across a variety of downstream NLP tasks and applications where time plays a pivotal role.

Adaptive Machine Translation with Large Language Models

Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).

Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus

Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.

A Strong Baseline for Temporal Video-Text Alignment

In this paper, we consider the problem of temporally aligning the video and texts from instructional videos, specifically, given a long-term video, and associated text sentences, our goal is to determine their corresponding timestamps in the video. To this end, we establish a simple, yet strong model that adopts a Transformer-based architecture with all texts as queries, iteratively attending to the visual features, to infer the optimal timestamp. We conduct thorough experiments to investigate: (i) the effect of upgrading ASR systems to reduce errors from speech recognition, (ii) the effect of various visual-textual backbones, ranging from CLIP to S3D, to the more recent InternVideo, (iii) the effect of transforming noisy ASR transcripts into descriptive steps by prompting a large language model (LLM), to summarize the core activities within the ASR transcript as a new training dataset. As a result, our proposed simple model demonstrates superior performance on both narration alignment and procedural step grounding tasks, surpassing existing state-of-the-art methods by a significant margin on three public benchmarks, namely, 9.3% on HT-Step, 3.4% on HTM-Align and 4.7% on CrossTask. We believe the proposed model and dataset with descriptive steps can be treated as a strong baseline for future research in temporal video-text alignment. All codes, models, and the resulting dataset will be publicly released to the research community.

NL2TL: Transforming Natural Languages to Temporal Logics using Large Language Models

Temporal Logic (TL) can be used to rigorously specify complex high-level specification for systems in many engineering applications. The translation between natural language (NL) and TL has been under-explored due to the lack of dataset and generalizable model across different application domains. In this paper, we propose an accurate and generalizable transformation framework of English instructions from NL to TL, exploring the use of Large Language Models (LLMs) at multiple stages. Our contributions are twofold. First, we develop a framework to create a dataset of NL-TL pairs combining LLMs and human annotation. We publish a dataset with 28K NL-TL pairs. Then, we finetune T5 models on the lifted versions (i.e., the specific Atomic Propositions (AP) are hidden) of the NL and TL. The enhanced generalizability originates from two aspects: 1) Usage of lifted NL-TL characterizes common logical structures, without constraints of specific domains. 2) Application of LLMs in dataset creation largely enhances corpus richness. We test the generalization of trained models on five varied domains. To achieve full NL-TL transformation, we either combine the lifted model with AP recognition task or do the further finetuning on each specific domain. During the further finetuning, our model achieves higher accuracy (>95%) using only <10% training data, compared with the baseline sequence to sequence (Seq2Seq) model.

LITA: Language Instructed Temporal-Localization Assistant

There has been tremendous progress in multimodal Large Language Models (LLMs). Recent works have extended these models to video input with promising instruction following capabilities. However, an important missing piece is temporal localization. These models cannot accurately answer the "When?" questions. We identify three key aspects that limit their temporal localization capabilities: (i) time representation, (ii) architecture, and (iii) data. We address these shortcomings by proposing Language Instructed Temporal-Localization Assistant (LITA) with the following features: (1) We introduce time tokens that encode timestamps relative to the video length to better represent time in videos. (2) We introduce SlowFast tokens in the architecture to capture temporal information at fine temporal resolution. (3) We emphasize temporal localization data for LITA. In addition to leveraging existing video datasets with timestamps, we propose a new task, Reasoning Temporal Localization (RTL), along with the dataset, ActivityNet-RTL, for learning and evaluating this task. Reasoning temporal localization requires both the reasoning and temporal localization of Video LLMs. LITA demonstrates strong performance on this challenging task, nearly doubling the temporal mean intersection-over-union (mIoU) of baselines. In addition, we show that our emphasis on temporal localization also substantially improves video-based text generation compared to existing Video LLMs, including a 36% relative improvement of Temporal Understanding. Code is available at: https://github.com/NVlabs/LITA

Are Large Language Models Temporally Grounded?

Are Large language models (LLMs) temporally grounded? Since LLMs cannot perceive and interact with the environment, it is impossible to answer this question directly. Instead, we provide LLMs with textual narratives and probe them with respect to their common-sense knowledge of the structure and duration of events, their ability to order events along a timeline, and self-consistency within their temporal model (e.g., temporal relations such as after and before are mutually exclusive for any pair of events). We evaluate state-of-the-art LLMs (such as LLaMA 2 and GPT-4) on three tasks reflecting these abilities. Generally, we find that LLMs lag significantly behind both human performance as well as small-scale, specialised LMs. In-context learning, instruction tuning, and chain-of-thought prompting reduce this gap only to a limited degree. Crucially, LLMs struggle the most with self-consistency, displaying incoherent behaviour in at least 27.23% of their predictions. Contrary to expectations, we also find that scaling the model size does not guarantee positive gains in performance. To explain these results, we study the sources from which LLMs may gather temporal information: we find that sentence ordering in unlabelled texts, available during pre-training, is only weakly correlated with event ordering. Moreover, public instruction tuning mixtures contain few temporal tasks. Hence, we conclude that current LLMs lack a consistent temporal model of textual narratives. Code, datasets, and LLM outputs are available at https://github.com/yfqiu-nlp/temporal-llms.

ChroKnowledge: Unveiling Chronological Knowledge of Language Models in Multiple Domains

Large language models (LLMs) have significantly impacted many aspects of our lives. However, assessing and ensuring their chronological knowledge remains challenging. Existing approaches fall short in addressing the accumulative nature of knowledge, often relying on a single time stamp. To overcome this, we introduce ChroKnowBench, a benchmark dataset designed to evaluate chronologically accumulated knowledge across three key aspects: multiple domains, time dependency, temporal state. Our benchmark distinguishes between knowledge that evolves (e.g., scientific discoveries, amended laws) and knowledge that remain constant (e.g., mathematical truths, commonsense facts). Building on this benchmark, we present ChroKnowledge (Chronological Categorization of Knowledge), a novel sampling-based framework for evaluating and updating LLMs' non-parametric chronological knowledge. Our evaluation shows: (1) The ability of eliciting temporal knowledge varies depending on the data format that model was trained on. (2) LLMs partially recall knowledge or show a cut-off at temporal boundaries rather than recalling all aspects of knowledge correctly. Thus, we apply our ChroKnowPrompt, an in-depth prompting to elicit chronological knowledge by traversing step-by-step through the surrounding time spans. We observe that our framework successfully updates the overall knowledge across the entire timeline in both the biomedical domain (+11.9%) and the general domain (+2.8%), demonstrating its effectiveness in refining temporal knowledge. This non-parametric approach also enables knowledge updates not only in open-source models but also in proprietary LLMs, ensuring comprehensive applicability across model types. We perform a comprehensive analysis based on temporal characteristics of ChroKnowPrompt and validate the potential of various models to elicit intrinsic temporal knowledge through our method.

FancyVideo: Towards Dynamic and Consistent Video Generation via Cross-frame Textual Guidance

Synthesizing motion-rich and temporally consistent videos remains a challenge in artificial intelligence, especially when dealing with extended durations. Existing text-to-video (T2V) models commonly employ spatial cross-attention for text control, equivalently guiding different frame generations without frame-specific textual guidance. Thus, the model's capacity to comprehend the temporal logic conveyed in prompts and generate videos with coherent motion is restricted. To tackle this limitation, we introduce FancyVideo, an innovative video generator that improves the existing text-control mechanism with the well-designed Cross-frame Textual Guidance Module (CTGM). Specifically, CTGM incorporates the Temporal Information Injector (TII), Temporal Affinity Refiner (TAR), and Temporal Feature Booster (TFB) at the beginning, middle, and end of cross-attention, respectively, to achieve frame-specific textual guidance. Firstly, TII injects frame-specific information from latent features into text conditions, thereby obtaining cross-frame textual conditions. Then, TAR refines the correlation matrix between cross-frame textual conditions and latent features along the time dimension. Lastly, TFB boosts the temporal consistency of latent features. Extensive experiments comprising both quantitative and qualitative evaluations demonstrate the effectiveness of FancyVideo. Our approach achieves state-of-the-art T2V generation results on the EvalCrafter benchmark and facilitates the synthesis of dynamic and consistent videos. The video show results can be available at https://fancyvideo.github.io/, and we will make our code and model weights publicly available.

Chronologically Accurate Retrieval for Temporal Grounding of Motion-Language Models

With the release of large-scale motion datasets with textual annotations, the task of establishing a robust latent space for language and 3D human motion has recently witnessed a surge of interest. Methods have been proposed to convert human motion and texts into features to achieve accurate correspondence between them. Despite these efforts to align language and motion representations, we claim that the temporal element is often overlooked, especially for compound actions, resulting in chronological inaccuracies. To shed light on the temporal alignment in motion-language latent spaces, we propose Chronologically Accurate Retrieval (CAR) to evaluate the chronological understanding of the models. We decompose textual descriptions into events, and prepare negative text samples by shuffling the order of events in compound action descriptions. We then design a simple task for motion-language models to retrieve the more likely text from the ground truth and its chronologically shuffled version. CAR reveals many cases where current motion-language models fail to distinguish the event chronology of human motion, despite their impressive performance in terms of conventional evaluation metrics. To achieve better temporal alignment between text and motion, we further propose to use these texts with shuffled sequence of events as negative samples during training to reinforce the motion-language models. We conduct experiments on text-motion retrieval and text-to-motion generation using the reinforced motion-language models, which demonstrate improved performance over conventional approaches, indicating the necessity to consider temporal elements in motion-language alignment.

Make-An-Audio 2: Temporal-Enhanced Text-to-Audio Generation

Large diffusion models have been successful in text-to-audio (T2A) synthesis tasks, but they often suffer from common issues such as semantic misalignment and poor temporal consistency due to limited natural language understanding and data scarcity. Additionally, 2D spatial structures widely used in T2A works lead to unsatisfactory audio quality when generating variable-length audio samples since they do not adequately prioritize temporal information. To address these challenges, we propose Make-an-Audio 2, a latent diffusion-based T2A method that builds on the success of Make-an-Audio. Our approach includes several techniques to improve semantic alignment and temporal consistency: Firstly, we use pre-trained large language models (LLMs) to parse the text into structured <event & order> pairs for better temporal information capture. We also introduce another structured-text encoder to aid in learning semantic alignment during the diffusion denoising process. To improve the performance of variable length generation and enhance the temporal information extraction, we design a feed-forward Transformer-based diffusion denoiser. Finally, we use LLMs to augment and transform a large amount of audio-label data into audio-text datasets to alleviate the problem of scarcity of temporal data. Extensive experiments show that our method outperforms baseline models in both objective and subjective metrics, and achieves significant gains in temporal information understanding, semantic consistency, and sound quality.

SeamlessM4T-Massively Multilingual & Multimodal Machine Translation

What does it take to create the Babel Fish, a tool that can help individuals translate speech between any two languages? While recent breakthroughs in text-based models have pushed machine translation coverage beyond 200 languages, unified speech-to-speech translation models have yet to achieve similar strides. More specifically, conventional speech-to-speech translation systems rely on cascaded systems that perform translation progressively, putting high-performing unified systems out of reach. To address these gaps, we introduce SeamlessM4T, a single model that supports speech-to-speech translation, speech-to-text translation, text-to-speech translation, text-to-text translation, and automatic speech recognition for up to 100 languages. To build this, we used 1 million hours of open speech audio data to learn self-supervised speech representations with w2v-BERT 2.0. Subsequently, we created a multimodal corpus of automatically aligned speech translations. Filtered and combined with human-labeled and pseudo-labeled data, we developed the first multilingual system capable of translating from and into English for both speech and text. On FLEURS, SeamlessM4T sets a new standard for translations into multiple target languages, achieving an improvement of 20% BLEU over the previous SOTA in direct speech-to-text translation. Compared to strong cascaded models, SeamlessM4T improves the quality of into-English translation by 1.3 BLEU points in speech-to-text and by 2.6 ASR-BLEU points in speech-to-speech. Tested for robustness, our system performs better against background noises and speaker variations in speech-to-text tasks compared to the current SOTA model. Critically, we evaluated SeamlessM4T on gender bias and added toxicity to assess translation safety. Finally, all contributions in this work are open-sourced and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication

LLaVA-ST: A Multimodal Large Language Model for Fine-Grained Spatial-Temporal Understanding

Recent advancements in multimodal large language models (MLLMs) have shown promising results, yet existing approaches struggle to effectively handle both temporal and spatial localization simultaneously. This challenge stems from two key issues: first, incorporating spatial-temporal localization introduces a vast number of coordinate combinations, complicating the alignment of linguistic and visual coordinate representations; second, encoding fine-grained temporal and spatial information during video feature compression is inherently difficult. To address these issues, we propose LLaVA-ST, a MLLM for fine-grained spatial-temporal multimodal understanding. In LLaVA-ST, we propose Language-Aligned Positional Embedding, which embeds the textual coordinate special token into the visual space, simplifying the alignment of fine-grained spatial-temporal correspondences. Additionally, we design the Spatial-Temporal Packer, which decouples the feature compression of temporal and spatial resolutions into two distinct point-to-region attention processing streams. Furthermore, we propose ST-Align dataset with 4.3M training samples for fine-grained spatial-temporal multimodal understanding. With ST-align, we present a progressive training pipeline that aligns the visual and textual feature through sequential coarse-to-fine stages.Additionally, we introduce an ST-Align benchmark to evaluate spatial-temporal interleaved fine-grained understanding tasks, which include Spatial-Temporal Video Grounding (STVG) , Event Localization and Captioning (ELC) and Spatial Video Grounding (SVG). LLaVA-ST achieves outstanding performance on 11 benchmarks requiring fine-grained temporal, spatial, or spatial-temporal interleaving multimodal understanding. Our code, data and benchmark will be released at Our code, data and benchmark will be released at https://github.com/appletea233/LLaVA-ST .

The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation

We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.

HiTeA: Hierarchical Temporal-Aware Video-Language Pre-training

Video-language pre-training has advanced the performance of various downstream video-language tasks. However, most previous methods directly inherit or adapt typical image-language pre-training paradigms to video-language pre-training, thus not fully exploiting the unique characteristic of video, i.e., temporal. In this paper, we propose a Hierarchical Temporal-Aware video-language pre-training framework, HiTeA, with two novel pre-training tasks for modeling cross-modal alignment between moments and texts as well as the temporal relations of video-text pairs. Specifically, we propose a cross-modal moment exploration task to explore moments in videos, which results in detailed video moment representation. Besides, the inherent temporal relations are captured by aligning video-text pairs as a whole in different time resolutions with multi-modal temporal relation exploration task. Furthermore, we introduce the shuffling test to evaluate the temporal reliance of datasets and video-language pre-training models. We achieve state-of-the-art results on 15 well-established video-language understanding and generation tasks, especially on temporal-oriented datasets (e.g., SSv2-Template and SSv2-Label) with 8.6% and 11.1% improvement respectively. HiTeA also demonstrates strong generalization ability when directly transferred to downstream tasks in a zero-shot manner. Models and demo will be available on ModelScope.

Unified Generative and Discriminative Training for Multi-modal Large Language Models

In recent times, Vision-Language Models (VLMs) have been trained under two predominant paradigms. Generative training has enabled Multimodal Large Language Models (MLLMs) to tackle various complex tasks, yet issues such as hallucinations and weak object discrimination persist. Discriminative training, exemplified by models like CLIP, excels in zero-shot image-text classification and retrieval, yet struggles with complex scenarios requiring fine-grained semantic differentiation. This paper addresses these challenges by proposing a unified approach that integrates the strengths of both paradigms. Considering interleaved image-text sequences as the general format of input samples, we introduce a structure-induced training strategy that imposes semantic relationships between input samples and the MLLM's hidden state. This approach enhances the MLLM's ability to capture global semantics and distinguish fine-grained semantics. By leveraging dynamic sequence alignment within the Dynamic Time Warping framework and integrating a novel kernel for fine-grained semantic differentiation, our method effectively balances generative and discriminative tasks. Extensive experiments demonstrate the effectiveness of our approach, achieving state-of-the-art results in multiple generative tasks, especially those requiring cognitive and discrimination abilities. Additionally, our method surpasses discriminative benchmarks in interleaved and fine-grained retrieval tasks. By employing a retrieval-augmented generation strategy, our approach further enhances performance in some generative tasks within one model, offering a promising direction for future research in vision-language modeling.

Temporal Reasoning Transfer from Text to Video

Video Large Language Models (Video LLMs) have shown promising capabilities in video comprehension, yet they struggle with tracking temporal changes and reasoning about temporal relationships. While previous research attributed this limitation to the ineffective temporal encoding of visual inputs, our diagnostic study reveals that video representations contain sufficient information for even small probing classifiers to achieve perfect accuracy. Surprisingly, we find that the key bottleneck in Video LLMs' temporal reasoning capability stems from the underlying LLM's inherent difficulty with temporal concepts, as evidenced by poor performance on textual temporal question-answering tasks. Building on this discovery, we introduce the Textual Temporal reasoning Transfer (T3). T3 synthesizes diverse temporal reasoning tasks in pure text format from existing image-text datasets, addressing the scarcity of video samples with complex temporal scenarios. Remarkably, without using any video data, T3 enhances LongVA-7B's temporal understanding, yielding a 5.3 absolute accuracy improvement on the challenging TempCompass benchmark, which enables our model to outperform ShareGPT4Video-8B trained on 28,000 video samples. Additionally, the enhanced LongVA-7B model achieves competitive performance on comprehensive video benchmarks. For example, it achieves a 49.7 accuracy on the Temporal Reasoning task of Video-MME, surpassing powerful large-scale models such as InternVL-Chat-V1.5-20B and VILA1.5-40B. Further analysis reveals a strong correlation between textual and video temporal task performance, validating the efficacy of transferring temporal reasoning abilities from text to video domains.

Google's Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation

Neural Machine Translation (NMT) is an end-to-end learning approach for automated translation, with the potential to overcome many of the weaknesses of conventional phrase-based translation systems. Unfortunately, NMT systems are known to be computationally expensive both in training and in translation inference. Also, most NMT systems have difficulty with rare words. These issues have hindered NMT's use in practical deployments and services, where both accuracy and speed are essential. In this work, we present GNMT, Google's Neural Machine Translation system, which attempts to address many of these issues. Our model consists of a deep LSTM network with 8 encoder and 8 decoder layers using attention and residual connections. To improve parallelism and therefore decrease training time, our attention mechanism connects the bottom layer of the decoder to the top layer of the encoder. To accelerate the final translation speed, we employ low-precision arithmetic during inference computations. To improve handling of rare words, we divide words into a limited set of common sub-word units ("wordpieces") for both input and output. This method provides a good balance between the flexibility of "character"-delimited models and the efficiency of "word"-delimited models, naturally handles translation of rare words, and ultimately improves the overall accuracy of the system. Our beam search technique employs a length-normalization procedure and uses a coverage penalty, which encourages generation of an output sentence that is most likely to cover all the words in the source sentence. On the WMT'14 English-to-French and English-to-German benchmarks, GNMT achieves competitive results to state-of-the-art. Using a human side-by-side evaluation on a set of isolated simple sentences, it reduces translation errors by an average of 60% compared to Google's phrase-based production system.

AutoTimes: Autoregressive Time Series Forecasters via Large Language Models

Foundation models of time series have not been fully developed due to the limited availability of time series corpora and the underexploration of scalable pre-training. Based on the similar sequential formulation of time series and natural language, increasing research demonstrates the feasibility of leveraging large language models (LLM) for time series. Nevertheless, the inherent autoregressive property and decoder-only architecture of LLMs have not been fully considered, resulting in insufficient utilization of LLM abilities. To fully revitalize the general-purpose token transition and multi-step generation capability of large language models, we propose AutoTimes to repurpose LLMs as autoregressive time series forecasters, which projects time series into the embedding space of language tokens and autoregressively generates future predictions with arbitrary lengths. Compatible with any decoder-only LLMs, the consequent forecaster exhibits the flexibility of the lookback length and scalability with larger LLMs. Further, we formulate time series as prompts, extending the context for prediction beyond the lookback window, termed in-context forecasting. By introducing LLM-embedded textual timestamps, AutoTimes can utilize chronological information to align multivariate time series. Empirically, AutoTimes achieves state-of-the-art with 0.1% trainable parameters and over 5times training/inference speedup compared to advanced LLM-based forecasters. Code is available at this repository: https://github.com/thuml/AutoTimes.

Unsupervised Translation of Programming Languages

A transcompiler, also known as source-to-source translator, is a system that converts source code from a high-level programming language (such as C++ or Python) to another. Transcompilers are primarily used for interoperability, and to port codebases written in an obsolete or deprecated language (e.g. COBOL, Python 2) to a modern one. They typically rely on handcrafted rewrite rules, applied to the source code abstract syntax tree. Unfortunately, the resulting translations often lack readability, fail to respect the target language conventions, and require manual modifications in order to work properly. The overall translation process is timeconsuming and requires expertise in both the source and target languages, making code-translation projects expensive. Although neural models significantly outperform their rule-based counterparts in the context of natural language translation, their applications to transcompilation have been limited due to the scarcity of parallel data in this domain. In this paper, we propose to leverage recent approaches in unsupervised machine translation to train a fully unsupervised neural transcompiler. We train our model on source code from open source GitHub projects, and show that it can translate functions between C++, Java, and Python with high accuracy. Our method relies exclusively on monolingual source code, requires no expertise in the source or target languages, and can easily be generalized to other programming languages. We also build and release a test set composed of 852 parallel functions, along with unit tests to check the correctness of translations. We show that our model outperforms rule-based commercial baselines by a significant margin.

Faster Re-translation Using Non-Autoregressive Model For Simultaneous Neural Machine Translation

Recently, simultaneous translation has gathered a lot of attention since it enables compelling applications such as subtitle translation for a live event or real-time video-call translation. Some of these translation applications allow editing of partial translation giving rise to re-translation approaches. The current re-translation approaches are based on autoregressive sequence generation models (ReTA), which generate tar-get tokens in the (partial) translation sequentially. The multiple re-translations with sequential generation inReTAmodelslead to an increased inference time gap between the incoming source input and the corresponding target output as the source input grows. Besides, due to the large number of inference operations involved, the ReTA models are not favorable for resource-constrained devices. In this work, we propose a faster re-translation system based on a non-autoregressive sequence generation model (FReTNA) to overcome the aforementioned limitations. We evaluate the proposed model on multiple translation tasks and our model reduces the inference times by several orders and achieves a competitive BLEUscore compared to the ReTA and streaming (Wait-k) models.The proposed model reduces the average computation time by a factor of 20 when compared to the ReTA model by incurring a small drop in the translation quality. It also outperforms the streaming-based Wait-k model both in terms of computation time (1.5 times lower) and translation quality.

AVicuna: Audio-Visual LLM with Interleaver and Context-Boundary Alignment for Temporal Referential Dialogue

In everyday communication, humans frequently use speech and gestures to refer to specific areas or objects, a process known as Referential Dialogue (RD). While prior studies have investigated RD through Large Language Models (LLMs) or Large Multimodal Models (LMMs) in static contexts, the exploration of Temporal Referential Dialogue (TRD) within audio-visual media remains limited. Two primary challenges hinder progress in this field: (1) the absence of comprehensive, untrimmed audio-visual video datasets with precise temporal annotations, and (2) the need for methods to integrate complex temporal auditory and visual cues effectively. To address these challenges, we introduce a novel framework to generate PU-VALOR, an extensive audio-visual dataset comprising over 114,000 untrimmed videos with accurate temporal demarcations. We also present AVicuna, featuring an Audio-Visual Tokens Interleaver (AVTI) that ensures the temporal alignment of audio-visual information. Additionally, we develop the A5-222K dataset, encompassing more than 200,000 audio-text pairings, to facilitate the audio and text alignments. Our experiments demonstrate that AVicuna can effectively handle TRD in audio-visual videos and achieve state-of-the-art performance on various audio-visual video understanding tasks, particularly in untrimmed videos. We further investigate the optimal audio-interleaving rate for interleaved audio-visual inputs, which maximizes performance on the Audio-Visual Event Dense Localization task.

Seamless: Multilingual Expressive and Streaming Speech Translation

Large-scale automatic speech translation systems today lack key features that help machine-mediated communication feel seamless when compared to human-to-human dialogue. In this work, we introduce a family of models that enable end-to-end expressive and multilingual translations in a streaming fashion. First, we contribute an improved version of the massively multilingual and multimodal SeamlessM4T model-SeamlessM4T v2. This newer model, incorporating an updated UnitY2 framework, was trained on more low-resource language data. SeamlessM4T v2 provides the foundation on which our next two models are initiated. SeamlessExpressive enables translation that preserves vocal styles and prosody. Compared to previous efforts in expressive speech research, our work addresses certain underexplored aspects of prosody, such as speech rate and pauses, while also preserving the style of one's voice. As for SeamlessStreaming, our model leverages the Efficient Monotonic Multihead Attention mechanism to generate low-latency target translations without waiting for complete source utterances. As the first of its kind, SeamlessStreaming enables simultaneous speech-to-speech/text translation for multiple source and target languages. To ensure that our models can be used safely and responsibly, we implemented the first known red-teaming effort for multimodal machine translation, a system for the detection and mitigation of added toxicity, a systematic evaluation of gender bias, and an inaudible localized watermarking mechanism designed to dampen the impact of deepfakes. Consequently, we bring major components from SeamlessExpressive and SeamlessStreaming together to form Seamless, the first publicly available system that unlocks expressive cross-lingual communication in real-time. The contributions to this work are publicly released and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication

TEMPO: Prompt-based Generative Pre-trained Transformer for Time Series Forecasting

The past decade has witnessed significant advances in time series modeling with deep learning. While achieving state-of-the-art results, the best-performing architectures vary highly across applications and domains. Meanwhile, for natural language processing, the Generative Pre-trained Transformer (GPT) has demonstrated impressive performance via training one general-purpose model across various textual datasets. It is intriguing to explore whether GPT-type architectures can be effective for time series, capturing the intrinsic dynamic attributes and leading to significant accuracy improvements. In this paper, we propose a novel framework, TEMPO, that can effectively learn time series representations. We focus on utilizing two essential inductive biases of the time series task for pre-trained models: (i) decomposition of the complex interaction between trend, seasonal and residual components; and (ii) introducing the selection-based prompts to facilitate distribution adaptation in non-stationary time series. TEMPO expands the capability for dynamically modeling real-world temporal phenomena from data within diverse domains. Our experiments demonstrate the superior performance of TEMPO over state-of-the-art methods on a number of time series benchmark datasets. This performance gain is observed not only in standard supervised learning settings but also in scenarios involving previously unseen datasets as well as in scenarios with multi-modal inputs. This compelling finding highlights TEMPO's potential to constitute a foundational model-building framework.

A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models

This paper presents a study on strategies to enhance the translation capabilities of large language models (LLMs) in the context of machine translation (MT) tasks. The paper proposes a novel paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using Extensive Monolingual Data, Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, and Leveraging Source-Language Consistent Instruction for Supervised Fine-Tuning. Previous research on LLMs focused on various strategies for supervised fine-tuning (SFT), but their effectiveness has been limited. While traditional machine translation approaches rely on vast amounts of parallel bilingual data, our paradigm highlights the importance of using smaller sets of high-quality bilingual data. We argue that the focus should be on augmenting LLMs' cross-lingual alignment abilities during pre-training rather than solely relying on extensive bilingual data during SFT. Experimental results conducted using the Llama2 model, particularly on Chinese-Llama2 after monolingual augmentation, demonstrate the improved translation capabilities of LLMs. A significant contribution of our approach lies in Stage2: Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, which requires less than 1B training data, making our method highly efficient. Additionally, in Stage3, we observed that setting instructions consistent with the source language benefits the supervised fine-tuning process. Experimental results demonstrate that our approach surpasses previous work and achieves superior performance compared to models such as NLLB-54B and GPT3.5-text-davinci-003, despite having a significantly smaller parameter count of only 7B or 13B. This achievement establishes our method as a pioneering strategy in the field of machine translation.

R1-T1: Fully Incentivizing Translation Capability in LLMs via Reasoning Learning

Despite recent breakthroughs in reasoning-enhanced large language models (LLMs) like DeepSeek-R1, incorporating inference-time reasoning into machine translation (MT), where human translators naturally employ structured, multi-layered reasoning chain-of-thoughts (CoTs), is yet underexplored. Existing methods either design a fixed CoT tailored for a specific MT sub-task (e.g., literature translation), or rely on synthesizing CoTs unaligned with humans and supervised fine-tuning (SFT) prone to catastrophic forgetting, limiting their adaptability to diverse translation scenarios. This paper introduces R1-Translator (R1-T1), a novel framework to achieve inference-time reasoning for general MT via reinforcement learning (RL) with human-aligned CoTs comprising six common patterns. Our approach pioneers three innovations: (1) extending reasoning-based translation beyond MT sub-tasks to six languages and diverse tasks (e.g., legal/medical domain adaptation, idiom resolution); (2) formalizing six expert-curated CoT templates that mirror hybrid human strategies like context-aware paraphrasing and back translation; and (3) enabling self-evolving CoT discovery and anti-forgetting adaptation through RL with KL-constrained rewards. Experimental results indicate a steady translation performance improvement in 21 languages and 80 translation directions on Flores-101 test set, especially on the 15 languages unseen from training, with its general multilingual abilities preserved compared with plain SFT.

Diverse Beam Search: Decoding Diverse Solutions from Neural Sequence Models

Neural sequence models are widely used to model time-series data. Equally ubiquitous is the usage of beam search (BS) as an approximate inference algorithm to decode output sequences from these models. BS explores the search space in a greedy left-right fashion retaining only the top-B candidates - resulting in sequences that differ only slightly from each other. Producing lists of nearly identical sequences is not only computationally wasteful but also typically fails to capture the inherent ambiguity of complex AI tasks. To overcome this problem, we propose Diverse Beam Search (DBS), an alternative to BS that decodes a list of diverse outputs by optimizing for a diversity-augmented objective. We observe that our method finds better top-1 solutions by controlling for the exploration and exploitation of the search space - implying that DBS is a better search algorithm. Moreover, these gains are achieved with minimal computational or memory over- head as compared to beam search. To demonstrate the broad applicability of our method, we present results on image captioning, machine translation and visual question generation using both standard quantitative metrics and qualitative human studies. Further, we study the role of diversity for image-grounded language generation tasks as the complexity of the image changes. We observe that our method consistently outperforms BS and previously proposed techniques for diverse decoding from neural sequence models.

ChronoMagic-Bench: A Benchmark for Metamorphic Evaluation of Text-to-Time-lapse Video Generation

We propose a novel text-to-video (T2V) generation benchmark, ChronoMagic-Bench, to evaluate the temporal and metamorphic capabilities of the T2V models (e.g. Sora and Lumiere) in time-lapse video generation. In contrast to existing benchmarks that focus on the visual quality and textual relevance of generated videos, ChronoMagic-Bench focuses on the model's ability to generate time-lapse videos with significant metamorphic amplitude and temporal coherence. The benchmark probes T2V models for their physics, biology, and chemistry capabilities, in a free-form text query. For these purposes, ChronoMagic-Bench introduces 1,649 prompts and real-world videos as references, categorized into four major types of time-lapse videos: biological, human-created, meteorological, and physical phenomena, which are further divided into 75 subcategories. This categorization comprehensively evaluates the model's capacity to handle diverse and complex transformations. To accurately align human preference with the benchmark, we introduce two new automatic metrics, MTScore and CHScore, to evaluate the videos' metamorphic attributes and temporal coherence. MTScore measures the metamorphic amplitude, reflecting the degree of change over time, while CHScore assesses the temporal coherence, ensuring the generated videos maintain logical progression and continuity. Based on the ChronoMagic-Bench, we conduct comprehensive manual evaluations of ten representative T2V models, revealing their strengths and weaknesses across different categories of prompts, and providing a thorough evaluation framework that addresses current gaps in video generation research. Moreover, we create a large-scale ChronoMagic-Pro dataset, containing 460k high-quality pairs of 720p time-lapse videos and detailed captions ensuring high physical pertinence and large metamorphic amplitude.

Towards Enhancing Coherence in Extractive Summarization: Dataset and Experiments with LLMs

Extractive summarization plays a pivotal role in natural language processing due to its wide-range applications in summarizing diverse content efficiently, while also being faithful to the original content. Despite significant advancement achieved in extractive summarization by Large Language Models (LLMs), these summaries frequently exhibit incoherence. An important aspect of the coherent summary is its readability for intended users. Although there have been many datasets and benchmarks proposed for creating coherent extractive summaries, none of them currently incorporate user intent to improve coherence in extractive summarization. Motivated by this, we propose a systematically created human-annotated dataset consisting of coherent summaries for five publicly available datasets and natural language user feedback, offering valuable insights into how to improve coherence in extractive summaries. We utilize this dataset for aligning LLMs through supervised fine-tuning with natural language human feedback to enhance the coherence of their generated summaries. Preliminary experiments with Falcon-40B and Llama-2-13B show significant performance improvements (~10% Rouge-L) in terms of producing coherent summaries. We further utilize human feedback to benchmark results over instruction-tuned models such as FLAN-T5 which resulted in several interesting findings. Data and source code are available at https://github.com/Mihir3009/Extract-AI.

Pre-training for Speech Translation: CTC Meets Optimal Transport

The gap between speech and text modalities is a major challenge in speech-to-text translation (ST). Different methods have been proposed to reduce this gap, but most of them require architectural changes in ST training. In this work, we propose to mitigate this issue at the pre-training stage, requiring no change in the ST model. First, we show that the connectionist temporal classification (CTC) loss can reduce the modality gap by design. We provide a quantitative comparison with the more common cross-entropy loss, showing that pre-training with CTC consistently achieves better final ST accuracy. Nevertheless, CTC is only a partial solution and thus, in our second contribution, we propose a novel pre-training method combining CTC and optimal transport to further reduce this gap. Our method pre-trains a Siamese-like model composed of two encoders, one for acoustic inputs and the other for textual inputs, such that they produce representations that are close to each other in the Wasserstein space. Extensive experiments on the standard CoVoST-2 and MuST-C datasets show that our pre-training method applied to the vanilla encoder-decoder Transformer achieves state-of-the-art performance under the no-external-data setting, and performs on par with recent strong multi-task learning systems trained with external data. Finally, our method can also be applied on top of these multi-task systems, leading to further improvements for these models. Code and pre-trained models are available at https://github.com/formiel/fairseq.

EPIE Dataset: A Corpus For Possible Idiomatic Expressions

Idiomatic expressions have always been a bottleneck for language comprehension and natural language understanding, specifically for tasks like Machine Translation(MT). MT systems predominantly produce literal translations of idiomatic expressions as they do not exhibit generic and linguistically deterministic patterns which can be exploited for comprehension of the non-compositional meaning of the expressions. These expressions occur in parallel corpora used for training, but due to the comparatively high occurrences of the constituent words of idiomatic expressions in literal context, the idiomatic meaning gets overpowered by the compositional meaning of the expression. State of the art Metaphor Detection Systems are able to detect non-compositional usage at word level but miss out on idiosyncratic phrasal idiomatic expressions. This creates a dire need for a dataset with a wider coverage and higher occurrence of commonly occurring idiomatic expressions, the spans of which can be used for Metaphor Detection. With this in mind, we present our English Possible Idiomatic Expressions(EPIE) corpus containing 25206 sentences labelled with lexical instances of 717 idiomatic expressions. These spans also cover literal usages for the given set of idiomatic expressions. We also present the utility of our dataset by using it to train a sequence labelling module and testing on three independent datasets with high accuracy, precision and recall scores.

Speech is More Than Words: Do Speech-to-Text Translation Systems Leverage Prosody?

The prosody of a spoken utterance, including features like stress, intonation and rhythm, can significantly affect the underlying semantics, and as a consequence can also affect its textual translation. Nevertheless, prosody is rarely studied within the context of speech-to-text translation (S2TT) systems. In particular, end-to-end (E2E) systems have been proposed as well-suited for prosody-aware translation because they have direct access to the speech signal when making translation decisions, but the understanding of whether this is successful in practice is still limited. A main challenge is the difficulty of evaluating prosody awareness in translation. To address this challenge, we introduce an evaluation methodology and a focused benchmark (named ContraProST) aimed at capturing a wide range of prosodic phenomena. Our methodology uses large language models and controllable text-to-speech (TTS) to generate contrastive examples. Through experiments in translating English speech into German, Spanish, and Japanese, we find that (a) S2TT models possess some internal representation of prosody, but the prosody signal is often not strong enough to affect the translations, (b) E2E systems outperform cascades of speech recognition and text translation systems, confirming their theoretical advantage in this regard, and (c) certain cascaded systems also capture prosodic information in the translation, but only to a lesser extent that depends on the particulars of the transcript's surface form.

Tem-adapter: Adapting Image-Text Pretraining for Video Question Answer

Video-language pre-trained models have shown remarkable success in guiding video question-answering (VideoQA) tasks. However, due to the length of video sequences, training large-scale video-based models incurs considerably higher costs than training image-based ones. This motivates us to leverage the knowledge from image-based pretraining, despite the obvious gaps between image and video domains. To bridge these gaps, in this paper, we propose Tem-Adapter, which enables the learning of temporal dynamics and complex semantics by a visual Temporal Aligner and a textual Semantic Aligner. Unlike conventional pretrained knowledge adaptation methods that only concentrate on the downstream task objective, the Temporal Aligner introduces an extra language-guided autoregressive task aimed at facilitating the learning of temporal dependencies, with the objective of predicting future states based on historical clues and language guidance that describes event progression. Besides, to reduce the semantic gap and adapt the textual representation for better event description, we introduce a Semantic Aligner that first designs a template to fuse question and answer pairs as event descriptions and then learns a Transformer decoder with the whole video sequence as guidance for refinement. We evaluate Tem-Adapter and different pre-train transferring methods on two VideoQA benchmarks, and the significant performance improvement demonstrates the effectiveness of our method.

Multi-granularity Correspondence Learning from Long-term Noisy Videos

Existing video-language studies mainly focus on learning short video clips, leaving long-term temporal dependencies rarely explored due to over-high computational cost of modeling long videos. To address this issue, one feasible solution is learning the correspondence between video clips and captions, which however inevitably encounters the multi-granularity noisy correspondence (MNC) problem. To be specific, MNC refers to the clip-caption misalignment (coarse-grained) and frame-word misalignment (fine-grained), hindering temporal learning and video understanding. In this paper, we propose NOise Robust Temporal Optimal traNsport (Norton) that addresses MNC in a unified optimal transport (OT) framework. In brief, Norton employs video-paragraph and clip-caption contrastive losses to capture long-term dependencies based on OT. To address coarse-grained misalignment in video-paragraph contrast, Norton filters out the irrelevant clips and captions through an alignable prompt bucket and realigns asynchronous clip-caption pairs based on transport distance. To address the fine-grained misalignment, Norton incorporates a soft-maximum operator to identify crucial words and key frames. Additionally, Norton exploits the potential faulty negative samples in clip-caption contrast by rectifying the alignment target with OT assignment to ensure precise temporal modeling. Extensive experiments on video retrieval, videoQA, and action segmentation verify the effectiveness of our method. Code is available at https://lin-yijie.github.io/projects/Norton.

A Benchmark for Learning to Translate a New Language from One Grammar Book

Large language models (LLMs) can perform impressive feats with in-context learning or lightweight finetuning. It is natural to wonder how well these models adapt to genuinely new tasks, but how does one find tasks that are unseen in internet-scale training sets? We turn to a field that is explicitly motivated and bottlenecked by a scarcity of web data: low-resource languages. In this paper, we introduce MTOB (Machine Translation from One Book), a benchmark for learning to translate between English and Kalamang -- a language with less than 200 speakers and therefore virtually no presence on the web -- using several hundred pages of field linguistics reference materials. This task framing is novel in that it asks a model to learn a language from a single human-readable book of grammar explanations, rather than a large mined corpus of in-domain data, more akin to L2 learning than L1 acquisition. We demonstrate that baselines using current LLMs are promising but fall short of human performance, achieving 44.7 chrF on Kalamang to English translation and 45.8 chrF on English to Kalamang translation, compared to 51.6 and 57.0 chrF by a human who learned Kalamang from the same reference materials. We hope that MTOB will help measure LLM capabilities along a new dimension, and that the methods developed to solve it could help expand access to language technology for underserved communities by leveraging qualitatively different kinds of data than traditional machine translation.

Leveraging Pre-trained Language Models for Time Interval Prediction in Text-Enhanced Temporal Knowledge Graphs

Most knowledge graph completion (KGC) methods learn latent representations of entities and relations of a given graph by mapping them into a vector space. Although the majority of these methods focus on static knowledge graphs, a large number of publicly available KGs contain temporal information stating the time instant/period over which a certain fact has been true. Such graphs are often known as temporal knowledge graphs. Furthermore, knowledge graphs may also contain textual descriptions of entities and relations. Both temporal information and textual descriptions are not taken into account during representation learning by static KGC methods, and only structural information of the graph is leveraged. Recently, some studies have used temporal information to improve link prediction, yet they do not exploit textual descriptions and do not support inductive inference (prediction on entities that have not been seen in training). We propose a novel framework called TEMT that exploits the power of pre-trained language models (PLMs) for text-enhanced temporal knowledge graph completion. The knowledge stored in the parameters of a PLM allows TEMT to produce rich semantic representations of facts and to generalize on previously unseen entities. TEMT leverages textual and temporal information available in a KG, treats them separately, and fuses them to get plausibility scores of facts. Unlike previous approaches, TEMT effectively captures dependencies across different time points and enables predictions on unseen entities. To assess the performance of TEMT, we carried out several experiments including time interval prediction, both in transductive and inductive settings, and triple classification. The experimental results show that TEMT is competitive with the state-of-the-art.

DRT-o1: Optimized Deep Reasoning Translation via Long Chain-of-Thought

Recently, O1-like models have emerged as representative examples, illustrating the effectiveness of long chain-of-thought (CoT) in reasoning tasks such as math and coding tasks. In this paper, we introduce DRT-o1, an attempt to bring the success of long CoT to neural machine translation (MT). Specifically, in view of the literature books that might involve similes and metaphors, translating these texts to a target language is very difficult in practice due to cultural differences. In such cases, literal translation often fails to convey the intended meaning effectively. Even for professional human translators, considerable thought must be given to preserving semantics throughout the translation process. To simulate LLMs' long thought ability in MT, we first mine sentences containing similes or metaphors from existing literature books, and then develop a multi-agent framework to translate these sentences via long thought. In the multi-agent framework, a translator is used to iteratively translate the source sentence under the suggestions provided by an advisor. To ensure the effectiveness of the long thoughts, an evaluator is also employed to judge whether the translation in the current round is better than the previous one or not. In this manner, we collect tens of thousands of long-thought MT data, which is used to train our DRT-o1. The experimental results on literature translation demonstrate the effectiveness of the DRT-o1. Using Qwen2.5-7B and Qwen2.5-14B as the backbones, the improvement brought by DRT-o1 achieves 7.33~8.26 BLEU and 1.66~3.36 CometScore. Besides, DRT-o1-7B can outperform QwQ-32B-Preview by 7.82 BLEU and 1.46 CometScore, showing its effectiveness. The project is available at https://github.com/krystalan/DRT-o1

Effective Self-Mining of In-Context Examples for Unsupervised Machine Translation with LLMs

Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of natural language processing (NLP) tasks, primarily through in-context learning (ICL). In ICL, the LLM is provided with examples that represent a given task such that it learns to generate answers for test inputs. However, access to these in-context examples is not guaranteed especially for low-resource or massively multilingual tasks. In this work, we propose an unsupervised approach to mine in-context examples for machine translation (MT), enabling unsupervised MT (UMT) across different languages. Our approach begins with word-level mining to acquire word translations that are then used to perform sentence-level mining. As the quality of mined parallel pairs may not be optimal due to noise or mistakes, we introduce a filtering criterion to select the optimal in-context examples from a pool of unsupervised parallel sentences. We evaluate our approach using two multilingual LLMs on 288 directions from the FLORES-200 dataset and analyze the impact of various linguistic features on performance. Our findings demonstrate the effectiveness of our unsupervised approach in mining in-context examples for MT, leading to better or comparable translation performance as translation with regular in-context samples (extracted from human-annotated data), while also outperforming the other state-of-the-art UMT methods by an average of 7 BLEU points.

Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models

This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.

DiscoScore: Evaluating Text Generation with BERT and Discourse Coherence

Recently, there has been a growing interest in designing text generation systems from a discourse coherence perspective, e.g., modeling the interdependence between sentences. Still, recent BERT-based evaluation metrics are weak in recognizing coherence, and thus are not reliable in a way to spot the discourse-level improvements of those text generation systems. In this work, we introduce DiscoScore, a parametrized discourse metric, which uses BERT to model discourse coherence from different perspectives, driven by Centering theory. Our experiments encompass 16 non-discourse and discourse metrics, including DiscoScore and popular coherence models, evaluated on summarization and document-level machine translation (MT). We find that (i) the majority of BERT-based metrics correlate much worse with human rated coherence than early discourse metrics, invented a decade ago; (ii) the recent state-of-the-art BARTScore is weak when operated at system level -- which is particularly problematic as systems are typically compared in this manner. DiscoScore, in contrast, achieves strong system-level correlation with human ratings, not only in coherence but also in factual consistency and other aspects, and surpasses BARTScore by over 10 correlation points on average. Further, aiming to understand DiscoScore, we provide justifications to the importance of discourse coherence for evaluation metrics, and explain the superiority of one variant over another. Our code is available at https://github.com/AIPHES/DiscoScore.

Learning Transferable Spatiotemporal Representations from Natural Script Knowledge

Pre-training on large-scale video data has become a common recipe for learning transferable spatiotemporal representations in recent years. Despite some progress, existing methods are mostly limited to highly curated datasets (e.g., K400) and exhibit unsatisfactory out-of-the-box representations. We argue that it is due to the fact that they only capture pixel-level knowledge rather than spatiotemporal semantics, which hinders further progress in video understanding. Inspired by the great success of image-text pre-training (e.g., CLIP), we take the first step to exploit language semantics to boost transferable spatiotemporal representation learning. We introduce a new pretext task, Turning to Video for Transcript Sorting (TVTS), which sorts shuffled ASR scripts by attending to learned video representations. We do not rely on descriptive captions and learn purely from video, i.e., leveraging the natural transcribed speech knowledge to provide noisy but useful semantics over time. Our method enforces the vision model to contextualize what is happening over time so that it can re-organize the narrative transcripts, and can seamlessly apply to large-scale uncurated video data in the real world. Our method demonstrates strong out-of-the-box spatiotemporal representations on diverse benchmarks, e.g., +13.6% gains over VideoMAE on SSV2 via linear probing. The code is available at https://github.com/TencentARC/TVTS.

Align With Purpose: Optimize Desired Properties in CTC Models with a General Plug-and-Play Framework

Connectionist Temporal Classification (CTC) is a widely used criterion for training supervised sequence-to-sequence (seq2seq) models. It enables learning the relations between input and output sequences, termed alignments, by marginalizing over perfect alignments (that yield the ground truth), at the expense of imperfect alignments. This binary differentiation of perfect and imperfect alignments falls short of capturing other essential alignment properties that hold significance in other real-world applications. Here we propose Align With Purpose, a general Plug-and-Play framework for enhancing a desired property in models trained with the CTC criterion. We do that by complementing the CTC with an additional loss term that prioritizes alignments according to a desired property. Our method does not require any intervention in the CTC loss function, enables easy optimization of a variety of properties, and allows differentiation between both perfect and imperfect alignments. We apply our framework in the domain of Automatic Speech Recognition (ASR) and show its generality in terms of property selection, architectural choice, and scale of training dataset (up to 280,000 hours). To demonstrate the effectiveness of our framework, we apply it to two unrelated properties: emission time and word error rate (WER). For the former, we report an improvement of up to 570ms in latency optimization with a minor reduction in WER, and for the latter, we report a relative improvement of 4.5% WER over the baseline models. To the best of our knowledge, these applications have never been demonstrated to work on a scale of data as large as ours. Notably, our method can be implemented using only a few lines of code, and can be extended to other alignment-free loss functions and to domains other than ASR.

HyperAttention: Long-context Attention in Near-Linear Time

We present an approximate attention mechanism named HyperAttention to address the computational challenges posed by the growing complexity of long contexts used in Large Language Models (LLMs). Recent work suggests that in the worst-case scenario, quadratic time is necessary unless the entries of the attention matrix are bounded or the matrix has low stable rank. We introduce two parameters which measure: (1) the max column norm in the normalized attention matrix, and (2) the ratio of row norms in the unnormalized attention matrix after detecting and removing large entries. We use these fine-grained parameters to capture the hardness of the problem. Despite previous lower bounds, we are able to achieve a linear time sampling algorithm even when the matrix has unbounded entries or a large stable rank, provided the above parameters are small. HyperAttention features a modular design that easily accommodates integration of other fast low-level implementations, particularly FlashAttention. Empirically, employing Locality Sensitive Hashing (LSH) to identify large entries, HyperAttention outperforms existing methods, giving significant speed improvements compared to state-of-the-art solutions like FlashAttention. We validate the empirical performance of HyperAttention on a variety of different long-context length datasets. For example, HyperAttention makes the inference time of ChatGLM2 50\% faster on 32k context length while perplexity increases from 5.6 to 6.3. On larger context length, e.g., 131k, with causal masking, HyperAttention offers 5-fold speedup on a single attention layer.

Iterative pseudo-forced alignment by acoustic CTC loss for self-supervised ASR domain adaptation

High-quality data labeling from specific domains is costly and human time-consuming. In this work, we propose a self-supervised domain adaptation method, based upon an iterative pseudo-forced alignment algorithm. The produced alignments are employed to customize an end-to-end Automatic Speech Recognition (ASR) and iteratively refined. The algorithm is fed with frame-wise character posteriors produced by a seed ASR, trained with out-of-domain data, and optimized throughout a Connectionist Temporal Classification (CTC) loss. The alignments are computed iteratively upon a corpus of broadcast TV. The process is repeated by reducing the quantity of text to be aligned or expanding the alignment window until finding the best possible audio-text alignment. The starting timestamps, or temporal anchors, are produced uniquely based on the confidence score of the last aligned utterance. This score is computed with the paths of the CTC-alignment matrix. With this methodology, no human-revised text references are required. Alignments from long audio files with low-quality transcriptions, like TV captions, are filtered out by confidence score and ready for further ASR adaptation. The obtained results, on both the Spanish RTVE2022 and CommonVoice databases, underpin the feasibility of using CTC-based systems to perform: highly accurate audio-text alignments, domain adaptation and semi-supervised training of end-to-end ASR.

Segment Any Text: A Universal Approach for Robust, Efficient and Adaptable Sentence Segmentation

Segmenting text into sentences plays an early and crucial role in many NLP systems. This is commonly achieved by using rule-based or statistical methods relying on lexical features such as punctuation. Although some recent works no longer exclusively rely on punctuation, we find that no prior method achieves all of (i) robustness to missing punctuation, (ii) effective adaptability to new domains, and (iii) high efficiency. We introduce a new model - Segment any Text (SaT) - to solve this problem. To enhance robustness, we propose a new pretraining scheme that ensures less reliance on punctuation. To address adaptability, we introduce an extra stage of parameter-efficient fine-tuning, establishing state-of-the-art performance in distinct domains such as verses from lyrics and legal documents. Along the way, we introduce architectural modifications that result in a threefold gain in speed over the previous state of the art and solve spurious reliance on context far in the future. Finally, we introduce a variant of our model with fine-tuning on a diverse, multilingual mixture of sentence-segmented data, acting as a drop-in replacement and enhancement for existing segmentation tools. Overall, our contributions provide a universal approach for segmenting any text. Our method outperforms all baselines - including strong LLMs - across 8 corpora spanning diverse domains and languages, especially in practically relevant situations where text is poorly formatted. Our models and code, including documentation, are available at https://huggingface.co/segment-any-text under the MIT license.