|
# help.fr.txt - fr GnuPG online help |
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
|
# |
|
# This file is part of GnuPG. |
|
# |
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by |
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
|
# (at your option) any later version. |
|
# |
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|
# GNU General Public License for more details. |
|
# |
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License |
|
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value |
|
C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais |
|
envoyée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le réseau |
|
de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le réseau des |
|
certificats (créé implicitement) |
|
. |
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
|
Pour mettre en place le Réseau de confiance (Web of Trust), GnuPG a |
|
besoin de savoir en quelles clés votre confiance est ultime - ce sont |
|
en général les clés dont vous avez accès à la clé secrète. Répondez |
|
"oui" pour indiquer que votre confiance en cette clé est ultime |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override |
|
Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez «oui». |
|
. |
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter |
|
Entrez le nom d'utilisateur de la personne à qui vous voulez envoyer |
|
le message. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.algo |
|
Sélectionnez l'algorithme à utiliser. |
|
|
|
DSA (connu également sous le nom de DSS) est un algorithme de signature |
|
digitale et ne peut être utilisé que pour des signatures. |
|
|
|
Elgamal est un algorithme pour le chiffrement seul. |
|
|
|
RSA peut être utilisé pour les signatures et le chiffrement. |
|
|
|
La première clé (clé principale) doit toujours être une clé capable |
|
de signer. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se |
|
En général ce n'est pas une bonne idée d'utiliser la même clé pour |
|
signer et pour chiffrer. Cet algorithme ne doit être utilisé que |
|
pour certains domaines. |
|
Consultez votre expert en sécurité d'abord. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size |
|
Entrez la taille de la clé |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.valid |
|
Entrez la valeur demandée comme indiqué dans la ligne de commande. |
|
On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le résultat d'erreur sera |
|
mauvais - le système essaierait d'interpréter la valeur donnée comme un |
|
intervalle. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.name |
|
Entrez le nom du propriétaire de la clé |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.email |
|
entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommandée |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.comment |
|
Entrez un commentaire optionnel |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd |
|
N pour changer le nom. |
|
C pour changer le commentaire. |
|
E pour changer l'adresse e-mail. |
|
O pour continuer à générer la clé. |
|
Q pour arrêter de générer de clé. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay |
|
Répondez «oui» (ou simplement «o») pour générer la sous-clé |
|
. |
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.sign_uid.class |
|
Quand vous signez un nom d'utilisateur d'une clé, vous devriez d'abord |
|
vérifier que la clé appartient à la personne nommée. Il est utile que |
|
les autres personnes sachent avec quel soin vous l'avez vérifié. |
|
|
|
"0" signifie que vous n'avez pas d'opinon. |
|
|
|
"1" signifie que vous croyez que la clé appartient à la personne qui |
|
dit la posséder mais vous n'avez pas pu vérifier du tout la clé. |
|
C'est utile lorsque vous signez la clé d'un pseudonyme. |
|
|
|
"2" signifie que vous avez un peu vérifié la clé. Par exemple, cela |
|
pourrait être un vérification de l'empreinte et du nom de |
|
l'utilisateur avec la photo. |
|
|
|
"3" signifie que vous avez complètement vérifié la clé. Par exemple, |
|
cela pourrait être une vérification de l'empreinte, du nom de |
|
l'utilisateur avec un document difficile à contrefaire (comme un |
|
passeport) et de son adresse e-mail (vérifié par un échange de |
|
courrier électronique). |
|
|
|
Notez bien que les exemples donnés ci-dessus pour les niveaux 2 et |
|
3 ne sont *que* des exemples. |
|
C'est à vous de décider quelle valeur mettre quand vous signez |
|
les clés des autres personnes. |
|
|
|
Si vous ne savez pas quelle réponse est la bonne, répondez "0". |
|
. |
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay |
|
Répondez «oui» ou «non» |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.sign_all.okay |
|
Répondez «oui» si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay |
|
Répondez «oui» si vous voulez vraiment supprimer ce nom |
|
d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en même temps ! |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
|
Répondez «oui» s'il faut vraiment supprimer la sous-clé |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid |
|
C'est une signature valide dans la clé; vous n'avez pas normalement |
|
intérêt à supprimer cette signature car elle peut être importante pour |
|
établir une connection de confiance vers la clé ou une autre clé certifiée |
|
par celle-là. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown |
|
Cette signature ne peut pas être vérifiée parce que vous n'avez pas la |
|
clé correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'à ce que |
|
vous soyez sûr de quelle clé a été utilisée car cette clé de signature |
|
peut établir une connection de confiance vers une autre clé déjà certifiée. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid |
|
Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre |
|
porte-clés. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig |
|
Cette signature relie le nom d'utilisateur à la clé. Habituellement |
|
enlever une telle signature n'est pas une bonne idée. En fait GnuPG peut |
|
ne plus être capable d'utiliser cette clé. Donc faites ceci uniquement si |
|
cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre |
|
est disponible. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay |
|
Changer les préférences de tous les noms d'utilisateurs (ou juste |
|
ceux qui sont sélectionnés) vers la liste actuelle. La date de toutes |
|
les auto-signatures affectées seront avancées d'une seconde. |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.passphrase.enter |
|
Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat |
|
Répétez la dernière phrase de passe pour être sûr de ce que vous |
|
avez tapé. |
|
. |
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename |
|
Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte |
|
. |
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay |
|
Répondez «oui» s'il faut vraiment réécrire le fichier |
|
. |
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname |
|
Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRÉE le |
|
fichier par défaut (indiqué entre crochets) sera utilisé. |
|
. |
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code |
|
Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte |
|
vous pouvez choisir dans cette liste: |
|
«La clé a été compromise» |
|
Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des |
|
personnes ont pu accéder à votre clé secrète sans autorisation. |
|
«La clé a été remplacée» |
|
Utilisez cette option si vous avez remplacé la clé par une nouvelle. |
|
«La clé n'est plus utilisée» |
|
Utilisez cette option si cette clé n'a plus d'utilité. |
|
«Le nom d'utilisateur n'est plus valide» |
|
Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus être |
|
utilisé. Cela sert généralement à indiquer qu'une adresse e-mail |
|
est invalide. |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text |
|
Si vous le désirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous |
|
avez émis ce certificat de révocation. Essayez de garder ce texte concis. |
|
Une ligne vide délimite la fin du texte. |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables: |
|
# mode: fundamental |
|
# coding: utf-8 |
|
# End: |
|
|