|
# help.id.txt - id GnuPG online help |
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
|
# |
|
# This file is part of GnuPG. |
|
# |
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by |
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
|
# (at your option) any later version. |
|
# |
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|
# GNU General Public License for more details. |
|
# |
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License |
|
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value |
|
Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan diekspor |
|
ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak ada |
|
kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates. |
|
. |
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
|
Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang |
|
sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya |
|
akses ke kunci rahasia. Jawab "yes" untuk menset kunci ini ke |
|
sangat dipercaya |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override |
|
Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab "ya". |
|
. |
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter |
|
Masukkan ID user penerima pesan. |
|
. |
|
|
|
.#gpg.keygen.algo |
|
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. |
|
Select the algorithm to use. |
|
|
|
DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used |
|
for signatures. |
|
|
|
Elgamal is an encrypt-only algorithm. |
|
|
|
RSA may be used for signatures or encryption. |
|
|
|
The first (primary) key must always be a key which is capable of signing. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se |
|
Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk menandai dan |
|
mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu. |
|
Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size |
|
Masukkan ukuran kunci |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.valid |
|
Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt. |
|
Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi anda |
|
tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan |
|
berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.name |
|
Masukkan nama pemegang kunci |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.email |
|
silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan) |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.comment |
|
Silakan masukkan komentar tambahan |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd |
|
N untuk merubah nama. |
|
K untuk merubah komentar. |
|
E untuk merubah alamat email. |
|
O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci. |
|
K untuk menghentikan pembuatan kunci. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay |
|
Jawab "ya" (atau "y") jika telah siap membuat subkey. |
|
. |
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.gpg.sign_uid.class |
|
Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa kunci |
|
milik orang yang disebut dalam user ID. Ini penting bagi orang lain untuk tahu |
|
seberapa cermat anda memverifikasi ini. |
|
|
|
"0" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda memverifikasi kunci. |
|
|
|
"1" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya |
|
namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali. Hal ini bergunabagi |
|
verifikasi "persona", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous |
|
|
|
"2" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci. Sebagai contoh, halini dapat |
|
berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user ID pada kunci |
|
dengan photo ID. |
|
|
|
"3" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci. Sebagai contoh, hal ini |
|
dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik kunci |
|
secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang sulit dipalsukan yang memiliki |
|
photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan |
|
nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan pertukaran |
|
email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci. |
|
|
|
Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh. |
|
Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti "kasual" dan "ekstensif" |
|
bagi anda ketika menandai kunci lain. |
|
|
|
Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab "0". |
|
. |
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay |
|
Jawab "ya" atau "tidak" |
|
. |
|
|
|
.#gpg.keyedit.sign_all.okay |
|
# fixme: Please translate and remove the hash mark from the key line. |
|
Answer "yes" if you want to sign ALL the user IDs |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay |
|
Jawab "ya" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini. |
|
Seluruh sertifikat juga akan hilang! |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
|
Jawab "ya" jika ingin menghapus subkey |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid |
|
Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin menghapus |
|
signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau |
|
ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown |
|
Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci |
|
korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu |
|
kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu |
|
koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid |
|
Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari |
|
keyring anda |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig |
|
Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya |
|
bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya |
|
GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal |
|
ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan |
|
tersedia yang kedua. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay |
|
Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih) |
|
ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature |
|
yang terpengaruh akan bertambah satu detik. |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.passphrase.enter |
|
Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat |
|
Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan. |
|
. |
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename |
|
Beri nama file tempat berlakunya signature |
|
. |
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay |
|
Jawab "ya" jika tidak apa-apa menimpa file |
|
. |
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname |
|
Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama |
|
file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai. |
|
. |
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code |
|
Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung |
|
konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut: |
|
"Key has been compromised" |
|
Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang tidak berhak |
|
memiliki akses ke kunci pribadi anda. |
|
"Key is superseded" |
|
Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru. |
|
"Key is no longer used" |
|
Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini. |
|
"User ID is no longer valid" |
|
Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi; |
|
normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid lagi. |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text |
|
Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda |
|
mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas. |
|
Baris kosong mengakhiri teks. |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables: |
|
# mode: fundamental |
|
# coding: utf-8 |
|
# End: |
|
|