|
# help.ro.txt - ro GnuPG online help |
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
|
# |
|
# This file is part of GnuPG. |
|
# |
|
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify |
|
# it under the terms of the GNU General Public License as published by |
|
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or |
|
# (at your option) any later version. |
|
# |
|
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, |
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|
# GNU General Public License for more details. |
|
# |
|
# You should have received a copy of the GNU General Public License |
|
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
|
|
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.value |
|
Este sarcina d-voastră să atribuiţi o valoare aici; această valoare |
|
nu va fi niciodată exportată pentru o terţă parte. Trebuie să |
|
implementăm reţeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu |
|
certificatele-de-reţea (create implicit). |
|
. |
|
|
|
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay |
|
Pentru a construi Reţeaua-de-Încredere, GnuPG trebuie să ştie care chei |
|
au nivel de încredere suprem - acestea de obicei sunt cheile pentru care |
|
aveţi acces la cheia secretă. Răspundeţi "da" pentru a seta |
|
această cheie cu nivel de încredere suprem |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.untrusted_key.override |
|
Dacă doriţi oricum să folosiţi această cheie fără încredere, răspundeţi "da". |
|
. |
|
|
|
.gpg.pklist.user_id.enter |
|
Introduceţi ID-ul utilizator al destinatarului mesajului. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.algo |
|
Selectaţi algoritmul de folosit. |
|
|
|
DSA (aka DSS) este Digital Signature Algorithm şi poate fi folosit numai |
|
pentru semnături. |
|
|
|
Elgamal este un algoritm numai pentru cifrare. |
|
|
|
RSA poate fi folosit pentru semnături sau cifrare. |
|
|
|
Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate semna. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.algo.rsa_se |
|
În general nu este o idee bună să folosiţi aceeaşi cheie şi pentru |
|
semnare şi pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai |
|
în anumite domenii. Vă rugăm consultaţi mai întâi un expert în domeniu. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size |
|
Introduceţi lungimea cheii |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size.huge.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.size.large.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.valid |
|
Introduceţi valoarea cerută precum a arătat la prompt. |
|
Este posibil să introduceţi o dată ISO (AAAA-LL-ZZ) dar nu veţi |
|
obţine un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să |
|
interpreteze valoare dată ca un interval. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.valid.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.name |
|
Introduceţi numele deţinătorului cheii |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.email |
|
vă rugăm introduceţi o adresă de email (opţională dar recomandată) |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.comment |
|
Vă rugăm introduceţi un comentriu opţional |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.userid.cmd |
|
N pentru a schimba numele. |
|
C pentru a schimba comentariul. |
|
E pentru a schimba adresa de email. |
|
O pentru a continua cu generarea cheii. |
|
T pentru a termina generarea cheii. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keygen.sub.okay |
|
Răspundeţi "da" (sau numai "d") dacă sunteţi OK să generaţi subcheia. |
|
. |
|
|
|
.gpg.sign_uid.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.sign_uid.class |
|
Când semnaţi un ID utilizator pe o cheie ar trebui să verificaţi mai întâi |
|
că cheia aparţine persoanei numite în ID-ul utilizator. Este util şi altora |
|
să ştie cât de atent aţi verificat acest lucru. |
|
|
|
"0" înseamnă că nu pretindeţi nimic despre cât de atent aţi verificat cheia |
|
"1" înseamnă că credeţi că cheia este a persoanei ce pretinde că este |
|
proprietarul ei, dar n-aţi putut, sau nu aţi verificat deloc cheia. |
|
Aceasta este utilă pentru verificare "persona", unde semnaţi cheia |
|
unui utilizator pseudonim. |
|
|
|
"2" înseamnă că aţi făcut o verificare supericială a cheii. De exemplu, |
|
aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii şi aţi verificat |
|
ID-ul utilizator de pe cheie cu un ID cu poză. |
|
|
|
"3" înseamnă că aţi făcut o verificare extensivă a cheii. De exemplu, |
|
aceasta ar putea însemna că aţi verificat amprenta cheii cu proprietarul |
|
cheii în persoană, că aţi verificat folosind un document dificil de |
|
falsificat cu poză (cum ar fi un paşaport) că numele proprietarului cheii |
|
este acelaşi cu numele ID-ului utilizator al cheii şi că aţi verificat |
|
(schimbând emailuri) că adresa de email de pe cheie aparţine proprietarului |
|
cheii. |
|
|
|
De notat că exemplele date pentru nivelele 2 şi 3 ceva mai sus sunt *numai* |
|
exemple. La urma urmei, d-voastră decideţi ce înseamnă "superficial" şi |
|
"extensiv" pentru d-voastră când semnaţi alte chei. |
|
|
|
Dacă nu ştiţi care este răspunsul, răspundeţi "0". |
|
. |
|
|
|
.gpg.change_passwd.empty.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.save.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.cancel.okay |
|
Răspundeţi "da" sau "nu" |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.sign_all.okay |
|
Răspundeţi "da" dacă doriţi să semnaţi TOATE ID-urile utilizator |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.uid.okay |
|
Răspundeţi "da" dacă într-adevăr doriţi să ştergeţi acest ID utilizator. |
|
Toate certificatele sunt de asemenea pierdute! |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay |
|
Răspundeţi "da" dacă este OK să ştergeţi subcheia |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.valid |
|
Aceasta este o semnătură validă pe cheie; în mod normal n-ar trebui |
|
să ştergeţi această semnătură pentru că aceasta ar putea fi importantăla stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată |
|
de această cheie. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.unknown |
|
Această semnătură nu poate fi verificată pentru că nu aveţi cheia |
|
corespunzătoare. Ar trebui să amânaţi ştergerea sa până ştiţi care |
|
cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea |
|
constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.invalid |
|
Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ştearsă de pe inelul |
|
d-voastră de chei. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.delsig.selfsig |
|
Aceasta este o semnătură care leagă ID-ul utilizator de cheie. |
|
De obicei nu este o idee bună să ştergeţi o asemenea semnătură. |
|
De fapt, GnuPG ar putea să nu mai poată folosi această cheie. |
|
Aşa că faceţi acest lucru numai dacă această auto-semnătură este |
|
dintr-o oarecare cauză invalidă şi o a doua este disponibilă. |
|
. |
|
|
|
.gpg.keyedit.updpref.okay |
|
Schimbaţi toate preferinţele ale tuturor ID-urilor utilizator (sau doar |
|
cele selectate) conform cu lista curentă de preferinţe. Timestamp-urile |
|
tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă. |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.passphrase.enter |
|
Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.passphrase.repeat |
|
Vă rugăm repetaţi ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce aţi tastat. |
|
. |
|
|
|
.gpg.detached_signature.filename |
|
Daţi numele fişierului la care se aplică semnătura |
|
. |
|
|
|
.gpg.openfile.overwrite.okay |
|
Răspundeţi "da" dacă este OK să suprascrieţi fişierul |
|
. |
|
|
|
.gpg.openfile.askoutname |
|
Vă rugăm introduceţi un nou nume-fişier. Dacă doar apăsaţi RETURN, |
|
va fi folosit fişierul implicit (arătat în paranteze). |
|
. |
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.code |
|
Ar trebui să specificaţi un motiv pentru certificare. În funcţie de |
|
context aveţi posibilitatea să alegeţi din această listă: |
|
"Cheia a fost compromisă" |
|
Folosiţi această opţiune dacă aveţi un motiv să credeţi că persoane |
|
neautorizate au avut acces la cheia d-voastră secretă. |
|
"Cheia este înlocuită" |
|
Folosiţi această opţiune dacă înlocuiţi cheia cu una nouă. |
|
"Cheia nu mai este folosită" |
|
Folosiţi această opţiune dacă pensionaţi cheia. |
|
"ID-ul utilizator nu mai este valid" |
|
Folosiţi această opţiune dacă ID-ul utilizator nu mai trebuie folosit; |
|
de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă. |
|
|
|
. |
|
|
|
.gpg.ask_revocation_reason.text |
|
Dacă doriţi, puteţi introduce un text descriind de ce publicaţi acest |
|
certificat de revocare. Vă rugăm fiţi concis. |
|
O linie goală termină textul. |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
# Local variables: |
|
# mode: fundamental |
|
# coding: utf-8 |
|
# End: |
|
|