File size: 10,794 Bytes
0ff6bb1
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
un	mosi
deux	bèye
trois	iréru
quatre	hine
cinq	iranu
six	isiam'nu
sept 	hine ne ghu iréru
huit	ghinane
neuf	kambumosi
dix	dighumi
onze	dighumi ne mosi
douze	dighumi ne bèye
treize	dighumi ne iréru
quatorze	dighumi ne hine
quinze	dighumi ne iranu
seize	dighumi ne isiam'nu
dix-sept	dighumi ne hine ne ghu iréru
dix-huit	dighumi ne ghinane
dix-neuf 	dighumi ne kambumosi
vingt	meghume bèye
vingt-un	meghume bèye ne mosi
vingt-deux	meghume bèye ne bèye
trente	meghume réru
trente-un	meghume réru ne imosi
quarante	meghumane
cinquante	meghume ranu
soixante	meghume siam'nu
soixante-dix	meghume ne meréru
quatre-vingt	meghume ghinane
quatre-vingt-dix	meghume kambumosi
cent	meghume bèye me meghumi
la tête	muru
le visage	ginègu
les oreilles	mâru
le nez	mbasu
le cou	ngori
le sein 	dibèni 
les seins	mabèni
la joue 	dirème 
les joues	marème
le dos	ndzime
le cerveau	bubôwu / rondzu
le menton	yiédu
l'œil	disu 
les yeux	misu
la bouche	munu
les cheveux	nange
la nuque	kôdu
la colonne vertébrale	mukakele
le bras	wôghu 
la main 	dikake
le doigt	mulembu 
les doigts	milembu
l'épaule	disambeke 
la peau	gikat
le front	mbami
la poitrine	tulu
le ventre	difumu
le cœur	murima
la langue	dulimi
la dent 	dinu 
les dents	minu
l'homme	dibaghle
la femme	mughétu
le garçon	mwane dibaghle
la fille	mwane mughétu
le bébé	mwane kali
l'enfant	mwane
les jumeaux	mavasse
le jeune homme	mwane mughéyi dibaghle 
la jeune fille	mwane mughéyi mughétu
l'adulte	givunde
un vieil homme	ginunu ghi dibaghle
une vieille femme	ginunu ghi mughétu
mon père	Tay'ami
ma mère	nguy'ami
mon frère	mwane nguy'ami
ma sœur	kétu'ami
mon enfant	mwan'ami
mes enfants 	bane ba'ami
mon fils	mwan'ami u dibagh'le
ma fille	mwan'ami u mughétu
frère et sœur 	bane be nguyi
des frères	bane be nguye be bebaghele
des sœurs 	bane be nguye be beghétu / kétu
ma femme 	mughatsi'ami 
mon mari	mulumi ami
mon grand-père	kagh'ami i dibagh'le
ma grand-mère	kagh'ami i mughétu
la serviette	tulu
les chaussures	pondu
le pantalon	mukandi
La chemise	ngoye
la robe	gilinge
la jupe	gigimbe
la robe	gilinge
la ceinture	mutumbe
les lunettes	misu mi gusombe
la bague	mworu
le foulard	mubundzi
le chapeau	gipukulu
La maison	ndaghu
le toit	mwandze
le mur	ghibaghe
la fenêtre	péngule, windu
la porte	mune ndaghu, ghiabitsu
la chambre	ghirini ghi ndaghu
les toilettes	tsomu, mwake
la barrière	murumbe
la cour	kane
la façade arrière	ghinzinzime
la chaise	ghipu ghitavuri
le lit	tangui, gitsighe
la marmite	mbiye
l'assiette	ghipèle
la cuillère	duru
la fourchette	tume
le couteau	mbétsi
la passoire	ghianzulu
la poêle	ghikangilu
le verre	ghilasi
le mortier	ghidu
le pilon	musu
la fumée	mutsu ruvi
le sable	musiéghi
le feu	ruvi
la forêt	musiru
la rivière	mwé-mambe
l'eau	mambe
la montagne	mukongu
la mer	nzube
le vent	punge
la terre	butambe
le soleil	Dyumbi , nyangu
le froid	ghiotsi
la chaleur	kagh'se
la pluie	mvule
le tonnerre	ghidumi
la saison sèche	mang'le
la saison des pluies	dimvule
l'orage	puvuvu
le jour	wisi
la nuit	dibéti
la lumière	ghiyal'le
l'obscurité	divis'me
l'étoile 	dumbwélile 
les étoiles	mbwélile
la lune	tsungi
le croissant de lune	tsungi konzu
le clair de lune	muètse
les éclaires	kaki
l'étoile filante	tuli
le citron	diali di ngani
l'avocat	divuke
l'ananas	difubu
banane douce	ditotu
l'orange	diali di nyéri
l'atanga	dusafu
la mangue	dibe
la noix de cola	diali di ngoru ngoru
Les raisins du Gabon	tsungubali
la papaye	dilolu
le taro	dilange
les feuilles de manioc	mubate
les feuilles de taro	megaye me melange
le piment 	dunungu, dimboku
l'oignon	dunyonde
le manioc	timbe
l'aubergine	muniambi
la banane plantain	mupale
le maïs	duvutu
les épinards	bibombulu
le gorille	nziyi
le chimpanzé	muyami
l'éléphant	nzahu
le lion	gimbungu
la panthère	megena
le rat	ndanghe
le chien	mondi
le chat	nzutsi
l'écureuil	tsindi
la chauve-souris	ghémbu
L’hippopotame 	mfubu
l'aigle	mbire
le pigeon	dikunde
le moineau	disangu
le colibri	nzwéngi
la perdrix	ngwali
le perroquet	kusu
la poule	koku
le perroquet	kusu
le canard	gibadungu
le hibou	gibidu
le serpent	nyoghe
la tortue	fudu
la tortue marine	ghisombe
le varan	mukéghi
le crocodile	mughumbi
le mamba vert	dighang'ni
le mamba noir	mubambe
le boa	mbome
la vipère	mbisi
le lézard	nyéndzi / ginyèngi
l'abeille	niosi
le crabe	kale
le crabe	kale
le cafard	duvési
l'escargot	kole
le moustique	ghifuru
le papillon	dipiiringange
la sauterelle	munioli
l'araignée	dibube
mon argent	doli tsiami
ma voiture	lotu'ami
ma montre	kol'ami
mes chaussures	pondu tsiami
mes bagages	mifune miami
mes choses	bive biami
ma clé	gisapi giami
ma chambre	girini giami gi ndagu
mon village	dimbu diami
mon pays	gise giami
mon sac	péngi'ami
cet argent	doli yi
cette voiture	lotu yi
cette montre	kole yi
ces chaussures	pondu tsitsi
ces bagages	mifune mimi
ces choses	bive bibi
cette clé	gisapi gigi
cette chambre	girini gigi gi ndagu
cette année	gilime gigi
ce pays	gise gigi
ce sac	péngi yi
Une tête, un nez	Muru mosi, mbasu mosi
J'ai une tête et un nez	Ni ne diboku di mosi ne mbasu i mosi
Deux femmes	Baghatsi be bèye
Il a deux femmes	A ne bagatsi be bèye
Trois enfants	Bane be réru
Il a trois enfants	A ne bane be réru
Quatre ans	Bilime bine
Elle a quatre ans	A ne bilime bine
Cinq voitures	Lotu i ranu
Il a cinq voitures	A ne lotu tsi ranu
Six personnes	Batu be siam'nu
Je vois six personnes	Nya labi batu be siam'nu
Six chats	Nzutsi i siam'nu
J'ai six chats	Ni ne nzutsi tsi siam'nu
Sept chiens	Mondi hine ne iréru
Il a sept chiens	A ne mondi tsi bine ne gu biréru
Huit langues	Ginane gi melongu
Elle parle huit langues	A gwambili ginane gi melongu
Neuf papayes	Kambumosi malolu
Il a neuf papayes	A ne kambumosi tsi melolu
Dix doigts	Dighumi di milémbu
J'ai dix doigts	Ni ne digumi di milémbu
mumbambe / mimbambe	route / routes
mutsumbe / mitsumbe	ravin / ravins
gilime / bilime	année / années
gitsige / bitsige	lit / lits
disu / misu	œil / yeux
dinu / minu	dent / dent
mbétsi / mbétsi	couteau / couteaux
lotu / lotu	voiture / voitures
diru / maru	oreille / oreilles
dirème / marème	joue / joues
mulosi / belosi	mulosi / belosi
mughisse / beghisse	sirène / sirènes
dikake / mekake	main / mains
difumu / mefumu	ventre / ventres
tu me connais	wa ndiabi
tu m'aides	wa nia'musi
je te connais	nya ku yabi
je t'aide	nya ku'amusi
je la connais	nya mu yabi
je l'aide	nya mu'amusi
je lui parle	nya mu'ambili
je vous connais	nya nu yabi
il nous connait	a ga du yabi
je les connais	nya be yabi
je leur parle	nya b'ambili
cet homme; celui-là	dibagh'le didi; dine
ces hommes ; ceux-là	bebagh'le babe; bane
cette femme ; celle-là	mugétu wu; wune
ces femmes ; celles-là	begétu babe; bane
ce chien; celui-ci	mondi yi; yine
ces chiens; ceux-ci	mondi tsitsi; tsine
cette clé ; celle-ci	ginungulilu gigi; gine
ces clés ; celles-ci	binungulilu bibi; bine
cette chose-ci, celle-ci	give gigi; gine
cette semaine, celle-ci	tsonu yi; yine
cette maison, celle-ci	ndagu yi; yine
toi et moi	ndiayu ne ménu
lui et moi	yandi ne ménu
elle et moi 	yandi ne ménu
elle et toi	yandi ne ndiayu
elle et lui	yandi ne yandi
vous et nous 	yénu ne yétu
moi et eux 	ménu ne yawu
elle et eux	yandi ne yawu
Guitsoutsou et moi	Gitsutsu ne ménu
Guitoumba et nous	Gitumbe ne yétu
Vous et Guissa	Yénu ne Gise
Il pleut	A ka nogi
Il tonne	Gidumi gu dume gia dumi, a ga dumi
Il fait soleil	Gu nyangu
Il fait chaud	Gu kagh'se
Il fait froid	Gu giotsi
Il est 10 heures	A ke digumi di megwère me kole
Il faut que tu manges	Kiye
Il y a deux personnes	Batu be bèye be vane
Il est l'heure de partir	A ke digwère di gwènde
Il manque deux personnes	Batu be bèye be sandi
Il reste deux jours	Gwa sali tsufu tsi bèye
C’est moi	menu
C'est moi qui parle	mé nya gwambili
C'est moi qui commande	mé ni ne menyange
C’est toi	ndiayu
C'est toi qui écoutes	ndia wa gulu
C'est toi qui racontes	ndia wa gwiti bilombi
C’est lui	yandi
C'est lui qui danse	yandi ga gini
C’est elle	yandi
C'est elle qui cuisine	yandi ga lambi biguye
C'est elle qui pleure	yandi ga lili
C’est nous	yétu
C'est nous qui partons	yétu dua gwéndi
C’est vous	yénu
C'est vous qui restez	yénu nua sali
Ce sont eux	yawu
Ce sont eux qui crient	yawu ba gwamugi
Ce sont elles	yawu
Ce sont elles qui connaissent	yawu ba yabi
Le pantalon que tu portes	Mukandi wa duari
La chanson qu'il chante	Dumbu du yangi ga gwimbe
Les enfants dont il se moque	Bane be yandi ga dési
Ce dont vous discutez	Diambi di yénu nua tsundi
La voiture qu'il répare	Lotu i yandi ga kindzi
Le panier qu'il tisse	Pondzi i yandi ga rungi
Le repas que nous mangeons	Gilambu gi du gayi
Le chat qui miaule	Nzutsi ya rapi
le chien qui aboie	Mondi ya bumi
La pluie qui tombe	Mvule ya nogi
La fille que tu regardes	Numbe yi wa ghéngisi
j'ai	ni ne
tu as	u ne
il a	a ne
nous avons	du ne
vous avez	nu ne
ils ont	be ne
j'avais	ni be ne
tu avais	u be ne
il avait	a be ne
nous avions	du be ne
vous aviez	nu be ne
ils avaient	ba be ne
je suis	ni
tu es	u
il est	a yi
nous sommes	du
vous êtes	nu
ils sont	be
j'étais	ni be	j'étais	ni bange
tu étais	u be	tu étais	u bange
il était	a be	il était	a bange
nous étions	du be	nous étions	du bange
vous étiez	nu be	vous étiez	nu bange
ils étaient	ba be	ils étaient	be bange
Je parle	nya gwambili	Je mange	ni gayi
Tu parles	wa gwambili	Tu manges	u gayi
Il parle	a ga gwambili	Il mange	a gayi
Nous parlons	dua gwambili	Nous mangeons	du gayi
Vous parlez	nua gwambili	Vous mangez	nu gayi
Ils parlent	ba gwambili	Ils mangent	be gayi
J'ai parlé	nze gwambile	J'ai mangé	nzi ye
tu as parlé	u tse gwambile	tu as mangé	u tsiye
il a parlé	a tse gwambile	il a mangé	a tsiye
nous avons parlé	du tse gwambile	nous avons mangé	du tsiye
vous avez parlé	nu tse gwambile	vous avez mangé	nu tsiye
ils ont parlé	be tse gwambile	ils ont mangé	be tsiye
je parlais	ni gwambilange	je mangeais	nzi yange
tu parlais	u gwambilange	tu mangeais	u yange
il parlait	a gwambilange	il mangeait	a yange
nous parlions	du gwambilange	nous mangions	du yange
vous parliez	nu gwambilange	vous mangiez	nu yange
ils parlaient	be gwambilange	ils mangeaient	be yange
je parlerai	ni gwambile	je mangerai	ni guye
tu parleras	u gwambile	tu mangeras	u guye
il parlera	a gwambile	il mangera	a guye
nous parlerons	du gwambile	nous mangerons	du guye
vous parlerez	nu gwambile	vous mangerez	nu guye
ils parleront	be gwambile	ils mangeront	be guye
parle	yambile	Mange	yange
parlons	duambilianu	mangeons	du yanu
parlez	yambilanu	mangez	yanganu
va	yènde	bois	nwange
allons	du yènde	buvons	du nwanu
allez	yèndanu	buvez	nwanganu
ne parle pas	u ya gwambile	ne mange pas	u yaye
ne parlons pas	du ya gwambile	ne mangeons pas	du yaye
ne parlez pas	nu ya gwambile	ne mangez pas	nu yaye
ne sors pas	u ya vuduge	ne viens pas	u ya ruge
ne sortons pas	du ya vuduge	ne venez pas	nu ya ruge
ne sortez pas	nu ya vuduge