Spaces:
Runtime error
Runtime error
Update Space (evaluate main: e179b5b8)
Browse files
README.md
CHANGED
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|
| 1 |
---
|
| 2 |
title: BLEU
|
| 3 |
-
emoji: 🤗
|
| 4 |
colorFrom: blue
|
| 5 |
colorTo: red
|
| 6 |
sdk: gradio
|
|
@@ -8,44 +8,10 @@ sdk_version: 3.0.2
|
|
| 8 |
app_file: app.py
|
| 9 |
pinned: false
|
| 10 |
tags:
|
| 11 |
-
|
| 12 |
-
|
| 13 |
-
description: >-
|
| 14 |
-
BLEU (bilingual evaluation understudy) is an algorithm for evaluating the
|
| 15 |
-
quality of text which has been machine-translated from one natural language to
|
| 16 |
-
another.
|
| 17 |
-
|
| 18 |
-
Quality is considered to be the correspondence between a machine's output and
|
| 19 |
-
that of a human: "the closer a machine translation is to a professional human
|
| 20 |
-
translation,
|
| 21 |
-
|
| 22 |
-
the better it is" – this is the central idea behind BLEU. BLEU was one of the
|
| 23 |
-
first metrics to claim a high correlation with human judgements of quality,
|
| 24 |
-
and
|
| 25 |
-
|
| 26 |
-
remains one of the most popular automated and inexpensive metrics.
|
| 27 |
-
|
| 28 |
-
|
| 29 |
-
Scores are calculated for individual translated segments—generally
|
| 30 |
-
sentences—by comparing them with a set of good quality reference translations.
|
| 31 |
-
|
| 32 |
-
Those scores are then averaged over the whole corpus to reach an estimate of
|
| 33 |
-
the translation's overall quality. Intelligibility or grammatical correctness
|
| 34 |
-
|
| 35 |
-
are not taken into account[citation needed].
|
| 36 |
-
|
| 37 |
-
|
| 38 |
-
BLEU's output is always a number between 0 and 1. This value indicates how
|
| 39 |
-
similar the candidate text is to the reference texts, with values closer to 1
|
| 40 |
-
|
| 41 |
-
representing more similar texts. Few human translations will attain a score of
|
| 42 |
-
1, since this would indicate that the candidate is identical to one of the
|
| 43 |
-
|
| 44 |
-
reference translations. For this reason, it is not necessary to attain a score
|
| 45 |
-
of 1. Because there are more opportunities to match, adding additional
|
| 46 |
-
|
| 47 |
-
reference translations will increase the BLEU score.
|
| 48 |
---
|
|
|
|
| 49 |
# Metric Card for BLEU
|
| 50 |
|
| 51 |
|
|
|
|
| 1 |
---
|
| 2 |
title: BLEU
|
| 3 |
+
emoji: 🤗
|
| 4 |
colorFrom: blue
|
| 5 |
colorTo: red
|
| 6 |
sdk: gradio
|
|
|
|
| 8 |
app_file: app.py
|
| 9 |
pinned: false
|
| 10 |
tags:
|
| 11 |
+
- evaluate
|
| 12 |
+
- metric
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 13 |
---
|
| 14 |
+
|
| 15 |
# Metric Card for BLEU
|
| 16 |
|
| 17 |
|