Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -9,3 +9,95 @@ app_file: app.py
|
|
9 |
pinned: true
|
10 |
license: apache-2.0
|
11 |
---
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
pinned: true
|
10 |
license: apache-2.0
|
11 |
---
|
12 |
+
English Explanation
|
13 |
+
I've successfully converted all Korean menu items to English in the Flux Prompt Generator interface. Here are the key changes made:
|
14 |
+
Main Changes:
|
15 |
+
|
16 |
+
All UI labels and texts converted to English:
|
17 |
+
|
18 |
+
"Seed Value"
|
19 |
+
"Custom Prompt (Korean Available)"
|
20 |
+
"Subject (Optional)"
|
21 |
+
"Quick Settings"
|
22 |
+
"Apply All Options at Once"
|
23 |
+
"Generate Prompt"
|
24 |
+
"Generate Caption"
|
25 |
+
"Add to Prompt"
|
26 |
+
"Enhance with AI"
|
27 |
+
|
28 |
+
|
29 |
+
Section headers converted:
|
30 |
+
|
31 |
+
"Basic Settings"
|
32 |
+
"Artform & Photo Type"
|
33 |
+
"Character Settings"
|
34 |
+
"Scene Settings"
|
35 |
+
"Style & Artist"
|
36 |
+
"Generated Prompts"
|
37 |
+
"Image Caption Generation"
|
38 |
+
"OpenAI Prompt Enhancement"
|
39 |
+
|
40 |
+
|
41 |
+
Badge centering:
|
42 |
+
|
43 |
+
Added margin: 20px auto to the .badge-container CSS class
|
44 |
+
The justify-content: center property ensures horizontal centering
|
45 |
+
This creates proper center alignment for the badges
|
46 |
+
|
47 |
+
|
48 |
+
Other UI elements:
|
49 |
+
|
50 |
+
All dropdown labels (Body Type, Hairstyle, etc.)
|
51 |
+
Button texts and checkbox labels
|
52 |
+
Info texts, tooltips, and placeholders
|
53 |
+
Compression level options and other radio button choices
|
54 |
+
|
55 |
+
|
56 |
+
|
57 |
+
The application maintains its Korean input support functionality while presenting a fully English interface. Users can still input Korean text in the custom prompt field, which will be automatically translated to English when generating prompts.
|
58 |
+
νκΈ μ€λͺ
|
59 |
+
Flux Prompt Generator μΈν°νμ΄μ€μ λͺ¨λ νκΈ λ©λ΄λ₯Ό μμ΄λ‘ μ±κ³΅μ μΌλ‘ λ³ννμ΅λλ€. μ£Όμ λ³κ²½μ¬νμ λ€μκ³Ό κ°μ΅λλ€:
|
60 |
+
μ£Όμ λ³κ²½μ¬ν:
|
61 |
+
|
62 |
+
λͺ¨λ UI λΌλ²¨κ³Ό ν
μ€νΈλ₯Ό μμ΄λ‘ λ³ν:
|
63 |
+
|
64 |
+
"μλκ°" β "Seed Value"
|
65 |
+
"컀μ€ν
ν둬ννΈ (νκΈ κ°λ₯)" β "Custom Prompt (Korean Available)"
|
66 |
+
"μ£Όμ (μ νμ¬ν)" β "Subject (Optional)"
|
67 |
+
"λΉ λ₯Έ μ€μ " β "Quick Settings"
|
68 |
+
"λͺ¨λ μ΅μ
μΌκ΄ μ€μ " β "Apply All Options at Once"
|
69 |
+
"ν둬ννΈ μμ±" β "Generate Prompt"
|
70 |
+
"μΊ‘μ
μμ±" β "Generate Caption"
|
71 |
+
"ν둬ννΈμ μΆκ°" β "Add to Prompt"
|
72 |
+
"AIλ‘ ν둬ννΈ ν₯μ" β "Enhance with AI"
|
73 |
+
|
74 |
+
|
75 |
+
μΉμ
ν€λ λ³ν:
|
76 |
+
|
77 |
+
"κΈ°λ³Έ μ€μ " β "Basic Settings"
|
78 |
+
"μνΈνΌ & μ¬μ§ νμ
" β "Artform & Photo Type"
|
79 |
+
"μΊλ¦ν° μ€μ " β "Character Settings"
|
80 |
+
"μ₯λ©΄ μ€μ " β "Scene Settings"
|
81 |
+
"μ€νμΌ & μν°μ€νΈ" β "Style & Artist"
|
82 |
+
"μμ±λ ν둬ννΈ" β "Generated Prompts"
|
83 |
+
"μ΄λ―Έμ§ μΊ‘μ
μμ±" β "Image Caption Generation"
|
84 |
+
"OpenAI ν둬ννΈ ν₯μ" β "OpenAI Prompt Enhancement"
|
85 |
+
|
86 |
+
|
87 |
+
λ°°μ§ κ°μ΄λ° μ λ ¬:
|
88 |
+
|
89 |
+
.badge-container CSS ν΄λμ€μ margin: 20px auto μΆκ°
|
90 |
+
justify-content: center μμ±μΌλ‘ μν κ°μ΄λ° μ λ ¬ 보μ₯
|
91 |
+
μ΄λ₯Ό ν΅ν΄ λ°°μ§λ€μ΄ μ μ νκ² κ°μ΄λ° μ λ ¬λ©λλ€
|
92 |
+
|
93 |
+
|
94 |
+
κΈ°ν UI μμ:
|
95 |
+
|
96 |
+
λͺ¨λ λλ‘λ€μ΄ λΌλ²¨ (체ν β Body Type, ν€μ΄μ€νμΌ β Hairstyle λ±)
|
97 |
+
λ²νΌ ν
μ€νΈμ 체ν¬λ°μ€ λΌλ²¨
|
98 |
+
μ 보 ν
μ€νΈ, ν΄ν, νλ μ΄μ€νλ
|
99 |
+
μμΆ κ°λ μ΅μ
κ³Ό κΈ°ν λΌλμ€ λ²νΌ μ νμ§
|
100 |
+
|
101 |
+
|
102 |
+
|
103 |
+
μ ν리μΌμ΄μ
μ μμ ν μμ΄ μΈν°νμ΄μ€λ₯Ό μ 곡νλ©΄μλ νκΈ μ
λ ₯ μ§μ κΈ°λ₯μ κ·Έλλ‘ μ μ§ν©λλ€. μ¬μ©μλ μ¬μ ν 컀μ€ν
ν둬ννΈ νλμ νκΈμ μ
λ ₯ν μ μμΌλ©°, ν둬ννΈ μμ± μ μλμΌλ‘ μμ΄λ‘ λ²μλ©λλ€.
|