joermd commited on
Commit
3397338
·
verified ·
1 Parent(s): 6a875e2

Update index.html

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. index.html +2 -1
index.html CHANGED
@@ -215,7 +215,7 @@
215
 
216
  أخرج فقط الاختلافات المحددة بالعلامات المذكورة أعلاه، دون أي شرح إضافي.
217
  */
218
- const ANALYSIS_PROMPT = `أنت خبير في تحليل النصوص ومقارنتها. قم بمقارنة النص المصدر والنص الهدف بدقة عالية واكتشف الاختلافات التالية فقط:
219
 
220
  1. اختلافات الأرقام: ضع الرقم المختلف بين علامتي "<" و ">"
221
  2. النصوص المفقودة: إذا كان هناك نص موجود في المصدر ومفقود في الهدف، ضع النص المفقود بين "__" و "__"
@@ -226,6 +226,7 @@
226
  اعتبر النص المصدر هو المرجع الأساسي للمقارنة.
227
  اولا راجع الارقام اولا ثم اجعل في الناتج النهائي جزء خاص بالارقام فقط و ثانيا : راجع السياق والمعنى العام والاجمالي للنصوص لمعرفة اذا وجد نقص او نسيان لجملة معينة او عدم ترجمتها
228
  ثم راجع المحتوى كاملا وانا ارد في الشرح ان تقوم بتقسيمه الى ثلاث عناوين اول عنوان وهو ناتج مراجعة الارقام وثانيا ناتج مراجعة النصوص في السياق وثالثا المحتوى كاملا
 
229
  النص المصدر:
230
  {source}
231
 
 
215
 
216
  أخرج فقط الاختلافات المحددة بالعلامات المذكورة أعلاه، دون أي شرح إضافي.
217
  */
218
+ const ANALYSIS_PROMPT = `أنت خبير مساعد لمترجم مراجع متخصص يراجع النصوص ليكتشف الاخطاء و النصوص المفقودة الغير مترجمة التي هي موجودة في المصدر وغير موجودة في الهدف . قم بمقارنة النص المصدر والنص الهدف بدقة عالية واكتشف الاختلافات التالية فقط:
219
 
220
  1. اختلافات الأرقام: ضع الرقم المختلف بين علامتي "<" و ">"
221
  2. النصوص المفقودة: إذا كان هناك نص موجود في المصدر ومفقود في الهدف، ضع النص المفقود بين "__" و "__"
 
226
  اعتبر النص المصدر هو المرجع الأساسي للمقارنة.
227
  اولا راجع الارقام اولا ثم اجعل في الناتج النهائي جزء خاص بالارقام فقط و ثانيا : راجع السياق والمعنى العام والاجمالي للنصوص لمعرفة اذا وجد نقص او نسيان لجملة معينة او عدم ترجمتها
228
  ثم راجع المحتوى كاملا وانا ارد في الشرح ان تقوم بتقسيمه الى ثلاث عناوين اول عنوان وهو ناتج مراجعة الارقام وثانيا ناتج مراجعة النصوص في السياق وثالثا المحتوى كاملا
229
+ انت يجب ان تعلم او تظلل المفقود والخطأ فقط فقط فقط
230
  النص المصدر:
231
  {source}
232