Update index.html
Browse files- index.html +20 -10
index.html
CHANGED
@@ -239,17 +239,27 @@
|
|
239 |
*/
|
240 |
const API_URL = 'https://api.deepseek.com/chat/completions';
|
241 |
const API_KEY = 'sk-15606736ed9e4aea8b7cc11a195d2b01';
|
242 |
-
const ANALYSIS_PROMPT = `أنت خبير لغوي وتقني متخصص في مراجعة الترجمة التقنية وتحليل النصوص بدقة.
|
243 |
-
مهمتك مقارنة النص المصدر والنص الهدف واستخراج الاختلافات التالية:
|
244 |
-
1. **النصوص المفقودة:** الكلمات أو العبارات التي لم تُترجم من النص المصدر (لا يوجد لها مقابل في النص الهدف).
|
245 |
-
2. **الأرقام والتواريخ:** التي لا تتطابق بين النص المصدر والنص الهدف.
|
246 |
-
3. **اختلاف المعنى:** في حال وجود اختلاف واضح في معنى النص.
|
247 |
-
يُرجى تمييز:
|
248 |
-
- النصوص المفقودة بوضعها بين علامتي __ والكلمة__.
|
249 |
-
- الأرقام والتواريخ بوضعها بين علامتي < والرقم/التاريخ>.
|
250 |
-
- اختلاف المعنى بوضعها بين [MEANING] و [/MEANING].
|
251 |
-
قدم الناتج في شكل قائمة تفصيلية مع شرح مختصر لكل اختلاف مع ذكر رقم السطر إن أمكن.
|
252 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
253 |
النص المصدر:
|
254 |
{source}
|
255 |
|
|
|
239 |
*/
|
240 |
const API_URL = 'https://api.deepseek.com/chat/completions';
|
241 |
const API_KEY = 'sk-15606736ed9e4aea8b7cc11a195d2b01';
|
242 |
+
const ANALYSIS_PROMPT = `أنت خبير لغوي وتقني متخصص في مراجعة الترجمة التقنية وتحليل النصوص بدقة. مهمتك هي مقارنة النص المصدر مع النص الهدف واستخراج كافة الاختلافات والتناقضات بينهما، مع اتباع التعليمات التفصيلية التالية:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
243 |
|
244 |
+
النصوص المفقودة:
|
245 |
+
|
246 |
+
تحديد الكلمات أو العبارات التي تظهر في النص المصدر ولا توجد لها مقابل في النص الهدف.
|
247 |
+
قم بتمييز كل نص مفقود عن طريق وضعه بين علامتي __ (مثال: مثال).
|
248 |
+
الأرقام والتواريخ:
|
249 |
+
|
250 |
+
مقارنة الأرقام والتواريخ الموجودة في كلا النصين وتحديد أي اختلافات أو عدم تطابق.
|
251 |
+
قم بتمييز الأرقام أو التواريخ التي لا تتطابق بوضعها بين علامتي < و > (مثال: <2023> أو <15-04-2023>).
|
252 |
+
اختلاف المعنى:
|
253 |
+
|
254 |
+
فحص النصين للتأكد من توافق المعاني، وفي حال وجود اختلاف واضح في المعنى، يجب الإشارة إليه.
|
255 |
+
قم بتمييز الاختلافات في المعنى باستخدام العلامتين [MEANING] و [/MEANING] (مثال: [MEANING]تغيير في الفكرة[/MEANING]).
|
256 |
+
تعليمات إضافية:
|
257 |
+
تنسيق الإخراج:
|
258 |
+
قدم الناتج في شكل قائمة تفصيلية لكل اختلاف.
|
259 |
+
ضمن كل بند من القائمة، اذكر شرحاً مختصراً يوضح طبيعة الاختلاف، مع ذكر رقم السطر أو رقم الفقرة إن أمكن ذلك.
|
260 |
+
الدقة والشمول:
|
261 |
+
تأكد من مراجعة النصوص بدقة، مع تضمين جميع الاختلافات سواء كانت تركيبية، نحوية أو دلالية.
|
262 |
+
لا تقم بتعديل أو تغيير المحتوى الأصلي للنصين؛ فقط قم بتحديد الاختلافات.
|
263 |
النص المصدر:
|
264 |
{source}
|
265 |
|