bn
stringlengths 33
240
| en
stringlengths 50
249
|
---|---|
সোনিয়া গান্ধী হোটেল তাজে প্রধানমন্ত্রীর সঙ্গে সৌজন্য সাক্ষাৎ করতে এলে তাদের মধ্যে এ কুশল বিনিময় হয়।
|
They exchanged greetings when Sonia Gandhi paid a courtesy call on the premier at Hotel Taj.
|
বাংলাদেশ সেনাবাহিনীর প্রধান জেনারেল আজিজ আহমেদ পাঁচ দিনের সরকারি সফরে আগামী শনিবার যুক্তরাষ্ট্রের উদ্দেশে ঢাকা ত্যাগ করবেন।
|
Bangladesh Army Chief General Aziz Ahmed will leave Dhaka for the United States on a five-day official tour on Saturday.
|
উপজেলা নির্বাচনঃ চেয়ারম্যানদের পদত্যাগ করতে হবে না
|
Upazila elections, Chairmen will not have to resign
|
সেলিমের মেয়ে-জামাই ও নাতি একটি রেস্টুরেন্টে খাচ্ছিলেন, যেখানে একটি বোমা বিস্ফোরণ ঘটে।
|
Selim's son-in-law and a grandson were taking food at a restaurant, where a bomb blast took place.
|
২০০৯ সাল থেকে শুরু করে গত দশ বছরে 'কারেন্ট প্রাইস মেথড' এ জিডিপিতে বাংলাদেশের প্রবৃদ্ধি সবার উপরে।
|
Bangladesh topped the growth in GDP under 'current price method' in the last 10 years since 2009.
|
২০১৮-১৯ অর্থবছরের প্রথম ছয় মাসে রপ্তানি বেড়েছে আগের অর্থবছরের (২০১৭-১৮) একই সময়ের তুলনায় ১৪ দশমিক ৪২ শতাংশ।
|
In first six months of the fiscal year 2018-19, export earning increased to 14.42 per cent compared to the previous fiscal year (2017-18).
|
বৃহস্পতিবার মন্ত্রণালয়ে সড়ক পরিবহন সেক্টরে শৃংখলা জোরদারকরণ এবং দুর্ঘটনা প্রতিরোধে সুপারিশ প্রণয়নে গঠিত একটি কমিটির প্রতিবেদন প্রকাশকালে মন্ত্রী সাংবাদিকদের এই কথা বলেন।
|
The Minister on Thursday told this to the reporters at the ministry while publishing a report of a committee formed to strengthen discipline in road transport sector and make recommendations to prevent road accidents.
|
দুপুরে বৈঠক শেষে মন্ত্রীপরিষদ সচিব মো. শফিউল আলম এ তথ্য জানান।
|
Cabinet Secretary Shafiul Alam made the disclosure after the meeting this noon.
|
আরাকান রোহিঙ্গা স্যালভেশন আর্মি (এআরএসএ) নামে একটি গ্রুপ এ হামলার দায় স্বীকার করেছে।
|
A group named Arakan Rohingya Salvation Army (ARSA) has claimed the responsibility for the attack.
|
জাবেদ পাটোয়ারী বলেন, "নব্য জঙ্গিরা আইএস মতাদর্শের দিকে ঝুঁকে পড়ছে।"
|
Javed Patwary said, "Neo militants are leaning towards IS ideology."
|
ভারতের সঙ্গে আরব উপদ্বীপের সম্পর্ক আমাদের ডিএনএতে মিশে আছে'
|
Relation between India and Arabian peninsula is in our DNA'
|
তিনি রোববার সকালে সাভারে জাতীয় স্মৃতিসৌধে পুষ্পস্তবক অর্পণ করে স্বাধীনতা যুদ্ধে আত্মত্যাগকারী বীর শহীদদের প্রতি শ্রদ্ধা জানান ।
|
He paid tributes to the liberation war martyrs of Bangladesh by placing a wreath at the National Memorial at Savar on Sunday morning.
|
স্বল্পতম সময়ে আইনটি কার্যকর হবে বলে তিনি আশা প্রকাশ করে তিনি বলেন, এ লক্ষে স্টেক-হোল্ডারদের সাথে আলোচনা চলছে।
|
Talks continue with stakeholders in this regard, he said, hoping that the law would be enforced soon.
|
সকালে তিনি গোসল করতে বাথরুমে যান।
|
In the morning he went to the bathroom to take bath.
|
নিখোঁজ তিনজনের উদ্ধারে অভিযান চলছে বলে জানান তিনি।
|
Rescue operation is continuing in search of the missing three, he said.
|
ইন্ডিয়ান চেম্বার অব কমার্স আয়োজিত এক মতবিনিময় সভায় তিনি এ কথা বলেন।
|
He said at an interactive session organised by the Indian Chambers of Commerce.
|
সুষ্ঠু নির্বাচনের জন্য বিষয়টিকে ইতিবাচক বলে মনে করি আমরা।
|
We think that the issue is positive for a fair election.
|
এ সময় প্রধানমন্ত্রীও ফিলিস্তিনের প্রেসিডেন্টকে রমজানের শুভেচ্ছা জানান এবং ফিলিস্তিনি জনগণের সুখ ও সমৃদ্ধি কামনা করেন।
|
The prime minister also extended Ramadan greetings to the Palestinian president and also wished for happiness and prosperity of the Palestinian people.
|
প্রধানমন্ত্রী শাংরি-লা হোটেলে আবুধাবিতে বাংলাদেশ দূতাবাস আয়োজিত এক নৈশভোজে যোগ দেন।
|
The premier joined a dinner arranged by the Bangladesh Embassy in Abu Dhabi at Shangri-La Hotel.
|
তিনি বলেন, অস্ত্রোপচারের পর প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা সুস্থ আছেন।
|
Sheikh Hasina, he said, is doing well after the surgery.
|
মঙ্গলবার আইসিটি তদন্ত সংস্থার ধানমন্ডি কার্যালয়ে সংস্থার সমন্বয়ক আবদুল হান্নান খান এ প্রতিবেদন প্রকাশ করেন।
|
Abdul Hannan Khan, coordinator of the ICT Investigation Agency, published the report at its office in the capital's Dhanmondi on Tuesday.
|
গণভবনে সোমবার বিভিন্ন রাজনৈতিক দলের নেতাদের সম্মানে ইফতার পার্টির আয়োজন করেন প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা।
|
Prime Minister Sheikh Hasina on Monday hosted an iftar party for the leaders of different political parties at Ganabhaban.
|
তবে কর্তৃপক্ষ চাইলে বিধি জারি করে লিখিত পরীক্ষা নিতে পারবে।
|
But if the authorities want, then they can take written test by issuing the rules.
|
আমরা মনে করি এ বছরে দেশ আরো এগিয়ে যাবে, আরো স্থিতিশীল ও সমৃদ্ধ হবে।
|
We think that the country will go forward, stable and rich in this year.
|
প্রধানমন্ত্রী পরমাণু অস্ত্র নিষিদ্ধকরণের ওপর চুক্তি স্বাক্ষর অনুষ্ঠানে যোগ দেবেন এবং চুক্তিতে স্বাক্ষর করবেন।
|
The prime minister will attend the signing ceremony of the Treaty on Prohibition of Nuclear Weapons and sign the treaty.
|
তিনি একই সাথে তাকে দেওয়া আতিথেয়তার প্রশংসা করেন।
|
She simultaneously appreciated the hospitality extended to her.
|
অবিলম্বে জাতিসংঘসহ বিশ্ব সম্প্রদায়কে রোহিঙ্গা জনগোষ্ঠীর পাশে দাঁড়াতে হবে।
|
Immediately the United Nations including world community should stand by the Rohingya community.
|
প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা জাপান, সৌদি আরব ও ফিনল্যান্ডে তার ১২ দিনের ত্রিদেশীয় সফরের উদ্দেশে মঙ্গলবার বিকালে জাপান পৌঁছেছেন।
|
Prime Minister Sheikh Hasina arrived at Japan on Tuesday afternoon on a 12-day tri-nation tour to Japan, Saudi Arabia and Finland.
|
প্রযুক্তি সংস্থা এবং গবেষকরা তথ্য বিন্যাসের জন্যে কাঠামো তৈরি ও নির্মাণের প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যাওয়ার সময় প্রায়শই পক্ষপাতিত্বের ঝুঁকিতে থাকেন।
|
When technology companies and researchers go through the process of building and constructing frameworks for information categories, they are often prone to bias.
|
স্থানীয় সময় রাত ১০টা ৪৫ মিনিটে বিমান বাংলাদেশ এয়ারলাইন্সের একটি ভিভিআইপি বিমানযোগে ঢাকার উদ্দেশে রওনা দেবেন তিনি।
|
The prime minister will depart from Abu Dhabi International Airport at 10:45pm local time for Dhaka by a VVIP flight of Biman Bangladesh Airlines.
|
ইফতারের আগে জাতির শান্তি, অগ্রগতি ও সমৃদ্ধি কামনা করে বিশেষ মোনাজাত করা হয়।
|
Before the iftar, a special munajat was offered seeking continued peace, progress and prosperity of the nation.
|
গ্যাসের দাম বাড়ানো হলে শিল্পের উৎপাদন ব্যয় বাড়বে।
|
High price of gas will increase the cost of production of the industries.
|
শুনানিতে আইনজীবী খুরশিদ আলম খান বলেন, মামলাটি দুর্নীতি সংক্রান্ত মামলা।
|
In hearing, lawyer Khurshid Alam Khan said, "The case is related to graft.
|
দুই দেশের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয় পর্যায়ের এটি ৭ম পর্যায়ের দ্বিপাক্ষিক বৈঠক।
|
This is the 7th bilateral home-ministry level meeting between the two countries.
|
আইনমন্ত্রী বলেন, দেশ স্বাধীন হওয়ার পর দেশের মানুষ যতটা খুশি হয়েছিল, ১৯৭২ সালের ১০ জানুয়ারি বঙ্গবন্ধু দেশে ফিরলে মানুষ আরো বেশি খুশি হয়েছিল।
|
The law minister said people were very happy when Bangabandhu returned to the country on January 10, 1972, more than they were after the country's independence.
|
এছাড়াও হলি আর্টিজেনের ঘটনায় নিহত জাপানী নাগরিকদের পরিবারের সদস্যরা এবং জাইকার সভাপতি শিনিচি কিতাওকা পৃথকভাবে শেখ হাসিনার সঙ্গে দেখা করেন।
|
Also, the Japanese family members of the Holey Artisan victims and JICA president Shinichi Kitaoka separately met Sheikh Hasina.
|
বিকেলে তিনি তার জাপানি সমকক্ষ সিনজো আবের সাথে দ্বি-পাক্ষিক আলোচনা সভায় মিলিত হবেন।
|
In the afternoon, she will have a bilateral meeting with her Japanese counterpart Shinzo Abe.
|
ঢাকা উত্তর ও দক্ষিণ সিটি করপোরেশনের নির্বাচন আগামী জানুয়ারিতে অনুষ্ঠিত হবে।
|
Elections to the Dhaka North and South City Corporation will be held in January next year.
|
ইরানের জনগণকে সাহসী হিসেবে উল্লেখ করে শেখ হাসিনা বলেন, ইরানের অর্থনীতির উল্লেখযোগ্য অগ্রগতি হচ্ছে।
|
Describing the Iranian people as courageous, Sheikh Hasina said the Iranian economy is improving significantly.
|
তিনি হিলটন বাকুতে একই সঙ্গে আজারবাইজানের দূত হিসেবে দায়িত্বপ্রাপ্ত তুরস্কে বাংলাদেশের রাষ্ট্রদূতের দেয়া নৈজভোজে অংশ নেন।
|
She attended a dinner hosted at Hilton Baku by the Bangladesh Ambassador to Turkey who is concurrently accredited to Azerbaijan.
|
তিনি বলেন, এক সময় কক্সবাজারে কিছুই ছিল না এবং সমগ্র এলাকার জনগণ কেবল মাত্র লবণ এবং পান চাষের ওপর ওপর নির্ভরশীল ছিল।
|
There was a time when there was nothing in Cox's Bazar and the people of the entire region used to depend on only salt and betel leaf cultivation, she said.
|
খালেদার আদালত স্থানান্তরের রিট কার্যতালিকা থেকে বাদ দিল হাইকোর্ট
|
High Court drops writ on Khaleda's court shift from cause list
|
বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিব মেডিক্যাল বিশ্ববিদ্যালয়ের (বিএসএমএমইউ) আইসিইউতে রেখে তাকে চিকিৎসা দেওয়া হচ্ছে।
|
He is being treated in the ICU of Bangabandhu Sheikh Mujib Medical University (BSMMU).
|
৩১শে জুলাই, একটি তথ্যচিত্র ধারণ করে ফেরার পথে সিনহা্ কক্সবাজার চেকপয়েন্টে গুলিবিদ্ধ হয়ে নিহত হয়।
|
On July 31, after Sinha was shot dead at a checkpoint in Cox's Bazar while returning from filming a documentary.
|
তিনি বলেন, সাম্প্রতিকালে আমাজনের জঙ্গলে আগুন এবং বাহামাসে ঘূর্ণিঝড় ডোরিয়ান সমগ্র বিশ্বকে স্মরণ করিয়ে দেয় জলবায়ু পরিবর্তনের প্রভাব কতটা বিধ্বংসী রূপ নিতে পারে।
|
The recent Amazon forest fire and cyclone Dorian in Bahamas reminded the world how devastating the effects of climate change can be, she said.
|
এরপর শুক্রবার রাতে তাকে র্যাব-১ কার্যালয়ে নেয়া হয়।
|
He was then taken to RAB-1 office on Friday night.
|
এক শোকবার্তায় বিভিন্ন গণতান্ত্রিক আন্দোলনে বাংলাদেশ ছাত্রলীগের সাবেক এই সভাপতির অবদানের কথা স্মরণ করে তিনি বলেন, আওয়ামী লীগ একজন দক্ষ সংগঠক ও একনিষ্ঠ কর্মীকে হারালো।
|
In a condolence message, the Prime Minister recalling the contribution of the former president of Bangladesh Chhatra League in various democratic movements, said, Awami League lost a skilled organiser and a devoted activist.
|
তিনি আরো বলেন, "আপনারা জানেন, যারা বাংলাদেশের ভালো চেয়েছেন, তারা কেউ বেঁচে থাকতে পারেন নি।"
|
He added, "You know that people who wanted well for Bangladesh could not live."
|
২০৪১ সালের মধ্যেই বাংলাদেশ উন্নত বিশ্বের দেশ হবে।
|
Bangladesh will turn into a developed country by 2041.
|
বাংলাদেশের প্রধানমন্ত্রীর বক্তব্যের পরিপ্রেক্ষিতে চীনের প্রধানমন্ত্রী বলেন যে, বেইজিং এটা বুঝতে পেরেছে যে, রোহিঙ্গা সমস্যা হচ্ছে বাংলাদেশের জন্য বড় চ্যালেঞ্জ।
|
Responding to the statement of Bangladesh Prime Minister, the Chinese Prime Minister said that Beijing understands that the Rohingya crisis is a big challenge for Bangladesh.
|
পরে মন্ত্রী বালুখালী রোহিঙ্গা ক্যাম্পে জেলা ছাত্রলীগের ব্যবস্থাপনায় পরিচালিত মেডিক্যাল ক্যাম্প পরিদর্শন এবং ওষুধ বিতরণ করেন।
|
Later, the minister visited a medical camp administered by the District Chattra League in the Balukhali Rohingya camp and distributed medicines.
|
তাদের আদালতে হাজির করে পুলিশ ১০ দিনের রিমান্ড আবেদন করে।
|
Police produced them before the court with a 10-day remand prayer.
|
আলোচনার মাধ্যমে এ সমস্যার সমাধানে প্রয়োজনে আমরা আবারো আমাদের মন্ত্রীকে মিয়ানমারে পাঠাব।
|
If needed, we'll send our minister again to Myanmar so that a solution to the crisis is reached through discussion.
|
তিনি বলেন, 'আমাদের দুই দেশের সরকার ও জনগণের মধ্যে বিদ্যমান চমৎকার বোঝাপড়া ও বন্ধুত্বের নিরিখে আমি আস্থাবান যে আমরা তা অর্জন করবো।'
|
And I am confident that we will achieve that much more given the excellent understanding and friendship that exist between our two peoples and our governments, she said.
|
কর্ণফুলীর তীরে প্রাকৃতিকভাবে গড়ে উঠেছে চট্টগ্রাম বন্দর, এজন্য নদীটিকে বাংলাদেশের অর্থনীতির 'লাইফলাইন' বলা হয়।
|
On the banks of the Karnaphuli, the Chattrogram port has been established, hence the river is called 'Lifeline' of Bangladesh's economy.
|
জাপানের রাষ্ট্রদূত দুই দেশের রাজনীতিবিদ এবং সংসদ সদস্যদের সফর বিনিময়ের ওপরও গুরুত্বারোপ করেন।
|
The Japanese ambassador put emphasis on increasing exchange of visits by politicians and parliamentarians between the two countries.
|
ফিনল্যান্ডের প্রেসিডেন্ট শেখ হাসিনার নেতৃত্বাধীন বাংলাদেশের অর্থনৈতিক উন্নয়নের প্রশংসা করেন।
|
The Finnish president lauded Sheikh Hasina for the economic uplift of Bangladesh under her leadership.
|
সর্বোচ্চ আদালত সুপ্রিম কোর্টের আপিল ও হাইকোর্ট বিভাগে সরকারের আইন কর্মকর্তা হিসেবে দায়িত্ব পালনকারী ডেপুটি ও অ্যাসিস্ট্যান্ট অ্যাটর্নি জেনারেলদের মধ্যে যারা ২০১৭ সালের আগে নিয়োগ পেয়েছেন, তাদের পদত্যাগ করতে নির্দেশ দিয়েছেন হাইকোর্ট।
|
High Court has asked all Deputy and Assistant Attorney Generals performing duties as public prosecutors in the Appellate and High Court Division of the Supreme Court who were appointed before 2017 to resign.
|
আন্দোলনরত শিক্ষার্থীদের সামনে এ তথ্য জানিয়েছেন বুয়েট শিক্ষক সমিতির সভাপতি ড. এ কে এম মাসুদ।
|
BUET Teachers' Association president professor Dr. AKM Masud made the announcement while addressing demonstrating students.
|
এই চুক্তির ফলে সব ধরনের ওয়ালটন পণ্য নিতে পারবে অ্যামাজন।
|
This deal will allow Amazon to take all kinds of Walton products.
|
আমি আমার স্ত্রী, মা এবং দুই সন্তান আমেরিকায় রেখে যাচ্ছি।
|
"I'm leaving my wife, mother and two children in America."
|
প্রতিষ্ঠানটির অনুমোদিত মূলধন দেখানো হচ্ছে ৬০০ কোটি টাকা।
|
The authorized capital of the company has been shown Tk 600 crore.
|
বিস্ফোরণে মেয়ে-জামাই আহত হন এবং আজ বিকেল পর্যন্ত নাতির কোনো খোঁজ পাওয়া যায়নি।
|
The son-in-law was injured in the blast, while the grandson remained traceless till this afternoon.
|
এদিকে বিভ্রান্তিকর তথ্য, বিতর্কিত দাবি এবং অযাচাইকৃত দাবি হিসেবে সম্প্রতি টুইটার তার তিন শ্রেণিবিশিষ্ট কাঠামো ঘোষণা করেছে।
|
Meanwhile, Twitter recently announced its framework that has three categories Misleading Information, Disputed Claims, and Unverified Claims.
|
তিনি বলেন, "যারা এসব কাজে জড়িত আছে আমরা তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে যাচ্ছি।"
|
He said, "We are going to take action against those involved with these activities".
|
৬ ফেব্রুয়ারি সকালে শেখ হাসিনা পোপ ফ্রান্সিসের সঙ্গে সাক্ষাৎ করবেন।
|
On February 6, Sheikh Hasina will have an audience with Pope Francis in the morning.
|
৭ আগস্ট রাত দেড়টার দিকে মজিবর রহমানকে বরগুনা জেনারেল হাসপাতালে ভর্তি করা হয়, অবস্থার অবনতি হওয়ায় ৮ আগস্ট বিকেলে তাকে শের-ই বাংলা মেডিক্যাল কলেজ হাসপাতালে পাঠানো হয়।
|
Mujibur was admitted to Barguna General Hospital on August 7 at 1:30 AM, later on August 8 he was shifted to Sher-e-Bangla Medical College Hospital when his condition deteriorated.
|
হিউম্যান রাইটস ওয়াচ আটজন শরনার্থীর সাক্ষাৎকার নিয়েছে যারা ঐ অনশন প্রতিবাদে অংশগ্রহন করেছিল।
|
Human Rights Watch interviewed eight refugees who went on the hunger strike.
|
পাচঁ মিনিটের এই টেলিফোন সংলাপে প্রধানমন্ত্রী বলেন, "এই বিজয়ে আপনার প্রতি ভারতের জনগণের বিশ্বাস ও আস্থার প্রতিফলন ঘটেছে।"
|
During the telephonic conversation that lasted over five minutes, the prime minister said, "This victory is a reflection of the trust and confidence reposed on you by the people of India."
|
কিন্তু দাম বৃদ্ধি হলে এতে ব্যাপক প্রভাব পড়বে।
|
But if the price increases, it will have huge impact.
|
জাপানের ঐতিহ্য অনুযায়ী উত্তরাধিকার সূত্রে তিনি ১২৬তম সম্রাট।
|
He is the 126th monarch according to Japan's traditional order of succession.
|
চীনারা তাদের নিজের দেশকে ভালোবাসে এবং আমরাও আমাদের দেশকে ভালোবাসি।
|
The chinese love their own country and we love our country too.
|
প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা যুক্তরাজ্যের নতুন প্রধানমন্ত্রী হিসেবে দায়িত্ব নেয়ায় বরিস জনসনকে আন্তরিক অভিনন্দন জানিয়েছেন।
|
Prime Minister Sheikh Hasina today extended her heartiest congratulations to Boris Johnson on his assumption of office as the prime minister of the United Kingdom.
|
ট্রাকগুলোর মধ্যে ৩৫০টি ১৬.২ টন বহন ক্ষমতা সম্পন্ন ও ১৫০টি ১০.২ টন বহন ক্ষমতা সম্পন্ন ট্রাক।
|
Among the trucks, 350 are with 16.2-tonne capacity and 150 with 10.2-tonne capacity.
|
সকাল ১১টার দিকে গাজীপুর সিটি করপোরেশনের রাজেন্দ্রপুরে ঢাকা- ময়মনসিংহ মহাসড়কে এ দুর্ঘটনা ঘটে।
|
The accident took place on Dhaka-Mymensingh highway at Rajendrapur under Gazipur City Corporation around 11:00am.
|
তিনি স্বল্পোন্নত দেশ থেকে উন্নয়নশীল দেশ হিসেবে বাংলাদেশের উত্তরণে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনাকে অভিনন্দন জানান।
|
He congratulated Prime Minister Sheikh Hasina on Bangladesh's graduation to a developing country from a least developed one.
|
পররাষ্ট্র সচিবের ভাষ্যমতে, বৈঠকে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা ভুটানের ১৬টি পণ্যের বাংলাদেশের বাজারে শুল্ক ও কোটামুক্ত প্রবেশাধিকারের বিষয়টি বিবেচনার আশ্বাস দিয়েছেন।
|
According to the foreign secretary, in the meeting Prime Minister Sheikh Hasina assured she would consider the matter of duty and quota free access of 16 Bhutanese products to Bangladesh market.
|
আমরা এর আগে রোহিঙ্গা সমস্যা সমাধানে দুই দেশকে সহায়তা করেছি এবং আমরা আমাদের চেষ্টা অব্যাহত রাখব।
|
We previously helped the two countries to solve the Rohingya problem and we will continue our efforts.
|
রোববার বিকালে প্রধানমন্ত্রীর কার্যালয়ে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা এবং তার দক্ষিণ কোরীয় সমকক্ষ লি নাক-ইয়োনের মধ্যে আনুষ্ঠানিক বৈঠক শেষে চুক্তিগুলো সই হয়।
|
The instruments were signed following the official talks between Prime Minister Sheikh Hasina and her South Korean counterpart Lee Nak-yon at the Prime Minister's Office here Sunday afternoon.
|
সারাদেশে সড়ক দুর্ঘটনা রোধে কার্যকর ব্যবস্থা গ্রহণে শীঘ্রই টাস্কফোর্স গঠন করা হবে বলে জানিয়েছেন সড়ক পরিবহন ও সেতুমন্ত্রী ওবায়দুল কাদের।
|
Road Transport and Bridges Minister Obaidul Quader has said that a taskforce will be formed soon to take effective steps to prevent road mishaps across the country.
|
শেখ হাসিনা বলেন, কয়েক সপ্তাহ আগে নিউজিল্যান্ডে এ ধরনের সন্ত্রাসী হামলা হয়েছে।
|
Sheikh Hasina said such terrorist acts happened in New Zealand few weeks ago.
|
তবে আমাদের প্রত্যাশা সব পক্ষ আলোচনা ও সহাবস্থানের নীতি গ্রহণ করবেন।
|
But, we expect all sides will follow the principle of coexistence and discussion.
|
বিভিন্ন সময়ে হামলা ও নির্যাতনের মাধ্যমে রোহিঙ্গাদের দেশ ছাড়তে বাধ্য করা হয়েছে।
|
The Rohingyas have been forced to leave the country through attacks and tortures at different times.
|
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের গণযোগাযোগ ও সাংবাদিকতা বিভাগ থেকে স্নাতক এবং স্নাতকোত্তর পাস করে তিনি ১২ বছর সাংবাদিকতা করেছেন।
|
After obtaining his graduation and post-graduation degrees in Mass Communication and Journalism from University of Dhaka, he worked worked as journalist for 12 years.
|
সোমবার সকালে উপজেলার ইসলামকাটি ইউনিয়নের ঘোনা গ্রামে এ ঘটনা ঘটে।
|
The incident took place on Monday morning at Ghona village under Islamkati union of the upazila.
|
তিনি বলেন, "আমরা এখন সমাজে এর প্রভাব লক্ষ্য করছি, কিছু লোক এখন সে ধরনের নিষ্ঠুর কর্মকাণ্ডে লিপ্ত হয়ে পড়েছে।"
|
"We are noticing its impact in the society now as some people are now engaged in such cruel act," she said.
|
সংশ্লিষ্ট মন্ত্রণালয়ের মন্ত্রী এবং সচিবগণ এবং বিভিন্ন মন্ত্রণালয়ের ও দপ্তরের উর্ধ্বতন কর্মকর্তাবৃন্দ অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন।
|
Ministers and secretaries concerned as well as high officials of the different ministries and departments were present on the occasion.
|
এ সময় তারা পুকুরে পড়ে পানিতে ডুবে যায়।
|
At that time they fell into the pond and drowned in the water.
|
তার সরকার ১৯৬৫ সালের পরে বন্ধ হয়ে যাওয়া সংযোগগুলো পুনরায় চালু করার জন্য চেষ্টা করছে।
|
Her government is working to restore the previous connectivity which was suspended after 1965.
|
রাষ্ট্রপতিকে বহন করা বিমান বাংলাদেশ এয়ারলাইনসের একটি ভিভিআইপি ফ্লাইট (বিজি-০০১) সকাল ৯টা ৪৫ মিনিটে হজরত শাহজালাল আন্তর্জাতিক বিমানবন্দর ত্যাগ করে।
|
A VVIP flight (BG-001) of Biman Bangladesh Airlines carrying the President took off from Hazrat Shahjalal International Airport at 9:45 am.
|
আর সভ্য পৃথিবীতে কোনো জাতিগোষ্ঠীর অধিকার অস্বীকার করার কোনো সুযোগ নেই।
|
And there is no scope for denying the rights of any ethnic group in the civilized world.
|
তিনি বলেন, জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান একটি সমৃদ্ধ বাংলাদেশ গড়ে তোলার স্বপ্ন দেখতেন এবং তার উন্নয়নের চিন্তা ধারা জাপানের উন্নয়নের ইতিহাস দ্বারা বহুলাংশে প্রভাবিত ছিল।
|
She said Father of the Nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman dreamt of making Bangladesh a prosperous nation and his vision of development was greatly influenced by the development history of Japan.
|
পোপ বলেন, জাতির জনক বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান বিষয়টি বুঝতে পেরেছিলেন এবং এই আদর্শ সংবিধানে যুক্ত করার করেছিলেন।
|
Pope said that the Father of the Nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman understood the matter and included the ideology in the constitution.
|
মঙ্গলবার সকালে ধানমন্ডিতে বঙ্গবন্ধু স্মৃতি জাদুঘরের সামনে জাতির পিতার প্রতিকৃতিতে পুষ্পাঞ্জলি অর্পণের মাধ্যমে এই শ্রদ্ধা জানান প্রধানম্নত্রী।
|
The Prime Minister paid the homage by placing wreaths at the portrait of father of the nation in front of Bangabandhu Memorial Museum at Dhanmondi in the city in Tuesday morning.
|
যারা শ্রীলঙ্কা ভ্রমণ করতে আগ্রহী তাদের জন্য বইটি কাজে আসবে।
|
The book will be useful for those who want to travel to Sri Lanka.
|
মন্ত্রী জানান, এ সুপারিশসমূহ আগামী ৫ সেপ্টেম্বর জাতীয় সড়ক নিরাপত্তা কাউন্সিলের সভায় উত্থাপন করা হবে।
|
Minister said these recommendations will be placed at the meeting of the National Road Safety Council on September 5 next.
|
আকবর আলি খান বলেন, "তার মৃত্যুতে বাংলাদেশের দরিদ্র মানুষ এক অকৃত্রিম বন্ধুকে হারিয়েছে।"
|
Akbar Ali Khan said, "The poor people of Bangladesh have lost a genuine friend through his death."
|
এর আগে গত ৮ মে ইউজিসির ভারপ্রাপ্ত চেয়ারম্যান হিসেবে দায়িত্ব নিয়েছিলেন প্রফেসর ড. মোহাম্মদ ইউসুফ আলী মোল্লা।
|
Earlier, on May 8, Professor Dr. Mohammad Yusuf Ali Mollah was appointed as acting chairman of the UGC.
|
একাদশ সংসদের পঞ্চম অধিবেশনে পাস হওয়া তিনটি বিলে সম্মতি দিয়েছেন রাষ্ট্রপতি আবদুল হামিদ।
|
President Abdul Hamid assented to three bills passed in the fifth session of the 11th parliament.
|
সোমবার চিফ হুইপ নূর-ই-আলম চৌধুরী কার্যপ্রণালী বিধির সংশ্লিষ্ট বিধি অনুয়ায়ী সংসদনেতা এবং প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার অনুমতিক্রমে এ কমিটিগুলোর প্রস্তাব করেন।
|
With Leader of the House and Prime Minister Sheikh Hasina's approval, chief whip Noor-E-Alam Chowdhury proposed the committees following the Rules of Procedure concerned.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.