id
int64
0
45.1k
file_name
stringlengths
4
68
file_path
stringlengths
14
193
content
stringlengths
32
9.62M
size
int64
32
9.62M
language
stringclasses
1 value
extension
stringclasses
6 values
total_lines
int64
1
136k
avg_line_length
float64
3
903k
max_line_length
int64
3
4.51M
alphanum_fraction
float64
0
1
repo_name
stringclasses
779 values
repo_stars
int64
0
882
repo_forks
int64
0
108
repo_open_issues
int64
0
90
repo_license
stringclasses
8 values
repo_extraction_date
stringclasses
146 values
sha
stringlengths
64
64
__index_level_0__
int64
0
45.1k
exdup_ids_cmlisp_stkv2
sequencelengths
1
47
29,397
predicates.lisp
thinkum_affta/src/main/cltl/predicates.lisp
;;;; predicates.lisp - redundant PREDICATE class, early prototype (in-package #:mcicl.test) (defclass predicate (closure-container labeled-object funcallable-standard-object) ;; FIXME: This class may be redundant ((test-form :initarg :form :accessor test-form) (test-function :type function :initarg :function :accessor test-function) ) (:documentation "A predicate is defined for application in a predicate test session, A predicate test session provides input values to a predicate, then stores the return values of the predicate, for comparison onto the predicate's expected return values. A predicate's TEST-FUNCTION represents the functional form of the predicate function, furthermore providing the funcallable instance function to the predicate.") (:metaclass funcallable-standard-class)) (defclass monadic-predicate (predicate) ;; e.g. PLUSP () (:metaclass funcallable-standard-class)) (defclass diadic-predicate (predicate) ;; e.g EQL () (:metaclass funcallable-standard-class)) (defclass variadic-predicate (predicate) ;; e.g. variadic = () (:metaclass funcallable-standard-class)) (defmacro make-predicate (label form &environment env) (with-gensym (%form %function) `(let* ((,%form ,form) (,%function (function ,%form))) (make-instance ,(choose-predicate-class ???) :form ,%form :function ,%function :label ,label :environment ,env)))) #+NIL (defmethod shared-initialize :after ((instance diadic-predicate) slot-names &rest initargs &key &allow-other-keys) (when (or (eq slot-names t) (find 'test-function initargs :test #'eq)) (cond ((slot-boundp instance 'test-form) (let* ((form (test-form instance)) (fn (compile nil ;; FIXME: This buries the COMPILE call within ;; SHARED-INITIALIZE rather than within the ;; lexcial enironment within which the original ;; TEST-FORM was defined (with-gensym (a b) `(lambda (,a ,b) (,form ,a ,b)))))) (set-funcallable-instance-function instance fn))) (t (simple-style-warning "~<Unable to initialize PREDICATE-FUNCTION for ~S~> ~ ~<Slot is not bound: ~S~>" instance 'test))))) #+NIL (macrolet ((diadic-tests (predicate &rest specs) (with-gensym (p s datum-a datum-b expect result) `(let ((,p (make-instance 'diadic-predicate :test (quote ,predicate)))) (dolist (,s (quote ,specs) ,p) (destructuring-bind (,datum-a ,datum-b ,expect) ,s (let ((,result (funcall ,p ,datum-a ,datum-b))) (unless (eq ,result ,expect) (error "Predicate test failed: ~S ~S" ,p ,s))))))))) ;; note that this DIADIC-TESTS form moreso resembles a DEFSUITE with a ;; corresponding RUN-SUITE (diadic-tests ;; simple diadic predicate evaluation = (1 5 nil) (5 5 t) (5 5.0 t) (#C(1 5) #C(1 5.0) t) (0.0 -0.0 t)) (diadic-tests ;; diadic lambda predicate evaluation (lambda (a b) (declare (inline =)) (= a b)) (1 5 nil) (5 5 t) (5 5.0 t) (#C(1 5) #C(1 5.0) t) (0.0 -0.0 t)) ) ;; TO DO: #+NIL (defclass monadic-predicate (predicate) (...) (:metaclass funcallable-standard-class)) #+NIL (defmethod shared-initialize :after ((instance monadic-predicate) slot-names &rest initargs &key &allow-other-keys) ...) #+NIL (defclass variadic-predicate (predicate) (...) (:metaclass funcallable-standard-class)) #+NIL (defmethod shared-initialize :after ((instance variadic-predicate) slot-names &rest initargs &key &allow-other-keys) ...)
4,298
Common Lisp
.lisp
116
26.991379
85
0.563641
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
e2ed24bc842a012c12f4802e659a282f109d3b0f95ca0abad6ced33de2621449
29,397
[ -1 ]
29,398
test-protocol.lisp
thinkum_affta/src/main/cltl/test-protocol.lisp
;; test-protocol.lisp - AFFTA (in-package #:mcicl.test) (defgeneric do-test-setup (goal test) (:method (goal (test function)) (declare (ignore goal test)) (values)) (:method (goal (test test)) (multiple-value-bind (fn setup-p) (test-setup-function test) (when setup-p (funcall fn goal test))))) (defgeneric do-test-cleanup (goal test) (:method (goal (test function)) (declare (ignore goal test)) (values)) (:method (goal (test test)) (multiple-value-bind (fn cleanup-p) (test-cleanup-function test) (when cleanup-p (funcall fn goal test))))) (defgeneric do-test (goal test) (:method ((goal lisp-test-goal) (test lisp-test)) (apply (test-lambda-function test) (funcall (the function (test-parameters-function goal))))) (:method ((goal list) (test function)) "initialize a TEST-GOAL and a TEST for the FUNCTION and GOAL specification, then call DO-TEST with the new TEST-GOAL and TEST objects. Syntax of GOAL list: ({ARG}*) ({VALUE*} [PREDICATE] ARG, VALUE: An object; will not be evaluated PREDICATE: A function The GOAL list will be evaluated as to initialize a new TEST-GOAL object. Furthemore, a FUNCTIONAL-TEST object will be initialized as to represent the TEST object for purpose of functional testing. Within the method DO-TEST (LISP-TEST-GOAL FUNCTIONAL-TEST) The TEST function will be evaluated with the set of ARG objects providing parameters to the lambda list of the TEST function. The values returned by the TEST function will be captured within a multiple-value list, and the multiple value list then compared to the list of VALUE objects. The multiple-value list of values returned by the TEST function will be provided as the first argument to the PREDICATE function, and the list of VALUE objects, as specified in GOAL, will be provided as the second argument to the PREDICATE function. The PREDICATE function should return a 'true' value if the test, as represented of {GOAL, TEST}, is to be denoted as a 'successful test'. When the PREDICATE function returns a 'false' value, effectively it serves to indicate that the test is a 'failed test'. It is expected that the method dispatched to will return a TEST-RECORD object representative of the test's evaluation. This function is provided primarily as a convenience, as to allow a develope to specify a functional test effectively \"inline\" with a source code form to which the functional test would be applied. Example: (defun geom-sum (a b) (sqrt (+ (expt a 2) (expt b 2)))) (do-test '((3 4) (5) every=) #'geom-sum) => #<TEST-RECORD TEST-SUCCEEDED GEOM-SUM ANONYMOUS | (5.0)>, #<TEST-SUCCEEDED {1008EF50E3}>" ;; FIXME ^ Include that example in the regression tests (destructuring-bind (params expect &optional (predicate %default-equivalence-function%)) goal (declare (type function-designator predicate)) (setq predicate (coerce predicate 'function)) (let* ((params-list (mapcar #'(lambda (form) (declare (ignore form)) (gensym "parameter-")) params)) (test (make-instance 'lisp-test :name (intern-formatted "Anonymous Test ~A" (function-name predicate)) :object test :predicate predicate :lambda `(lambda (,@params-list) (funcall ,test ,@params-list)))) (g (make-instance 'lisp-test-goal :test test :name (intern-formatted "Anonymous Test Goal ~A =[~A]=> ~A" params (function-name predicate) expect) :params params :params-function (coerce `(lambda () (list ,@params)) 'function) :expect expect :expect-function (coerce `(lambda () (list ,@expect)) 'function)))) (do-test g test))))) (defmethod do-test :around ((goal lisp-test-goal) test) ;; FIXME: Add more handling for errors, BREAK, CERROR, etc (macrolet ((recorded-run (phase test goal record) (let ((app (intern (format* "~A-~A" (quote #:do-test) phase))) (rec (intern (format* "~A-~A-~A" (quote #:test) phase (quote #:values))))) (with-gensym (%test %goal %record results) `(let* ((,%test ,test) (,%goal ,goal) (,%record ,record) (,results)) (unwind-protect (setq ,results (with-flagged-eval ,%record (multiple-value-list (,app ,%goal ,%test)))) (setf (,rec ,%record) ,results)))))) (with-flagged-eval (record &body body) (with-gensym (c bounce %record) `(macrolet ((process-c (,c ,bounce ,%record) `(progn (setf (test-condition ,,%record) ,,c) (,,bounce ,,c)))) (handler-case (progn ,@body) (error (,c) (process-c ,c error ,record)) (warning (,c) (process-c ,c warn ,record)) (condition (,c) (process-c ,c signal ,record))))))) (let ((record (ensure-test-record goal test))) ;; FIXME: Note test setup function return values stored in RECORD (recorded-run #:setup test goal record) (let ((results (unwind-protect (with-flagged-eval record (multiple-value-list (call-next-method))) ;; Note that method dispatching, by defualt, ;; would not encapsulate CALL-NEXT-METHOD within ;; an UNWIND-PROTECT form. ;; ;; Note also that the TEST-CLEANUP-VALUES property will ;; be set onto the RECORD object, before the ;; TEST-RESULTS property is set ;; FIXME: Note test cleanup function return values stored in RECORD (recorded-run #:cleanup test goal record))) (expect (funcall (the function (test-expect-state-function goal)))) (pred (test-predicate test))) (setf (test-main-values record) results) (let ((state (make-instance (cond ;; FIXME: Document the syntax and order of arguments ;; to the test-predicate function ((funcall (the function pred) results expect) (quote test-succeeded)) (t (quote test-failed))) :test test :record record))) (setf (test-condition record) state) (signal state) (values record state))))))
8,012
Common Lisp
.lisp
160
33.04375
93
0.511816
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
54b556e822a374989ba7181ccf7af3b2935bf8e2f911ea200b065430061d1886
29,398
[ -1 ]
29,399
test-recording.lisp
thinkum_affta/src/main/cltl/test-recording.lisp
;; test-record.lisp - test data encapsulation [AFFTA] (in-package #:mcicl.test) (defgeneric test-parameters (test)) (defgeneric test-expect-state (test)) ;; ^ FIXME: This applies only to a VALUES-TEST (declaim (type function %default-equivalence-function%)) (defvar %default-equivalence-function% #'equalp) (defgeneric test-predicate (test) #+NIL ;; Remove if not applied (:method ((test lisp-test)) ;; FIXME: This derives the PREDICATE from a `TEST', ;; and is defined as independent of the class `TEST-GOAL' (values %default-equivalence-function%))) ;; ^ FIXME : Remove (?) or move into test-record.lisp or test-classes.lisp (defgeneric test-condition (test)) (defgeneric test-main-values (test)) (defgeneric test-setup-values (test)) (defgeneric test-cleanup-values (test)) ;;; % Test Recording (defclass test-record (test-reference) ;; NOTE: TEST-RECORD was defined primarily for application in ;; functional testing. Proceeding to definition of additional ;; testing applications, TEST-RECORD may be revised. ;; In the design of AFFTA 1.2, the TEST-RECORD class serves as both ;; a means for specifying parameters to a test and recording the ;; result of a test for later evaluation. Though it's semantically ;; a bit of a mashup, but in a sense it may serve towards a sense of ;; convenience as to keep the parameters and expected values close ;; together with the test result values. ((goal :initarg :goal :accessor test-goal) (condition ;; If the test completed successfully, this slot's value should be ;; a TEST-CONDITION. If the test did not complete ;; successfully, this slot's value should contain a CONDITION ;; object, such that would be representative of an exceptional ;; situation (i.e. ERROR, WARNING, or signaled CONDITION) ;; such that intercepted -- namely with HANDLER-CASE -- during the ;; evaluation of the TEST for the specified PARAMETERS. :initarg :condition :accessor test-condition) (main-values ;; X ambiguous name [FIXME] ;; For a values test: ;; ;; This slot's value should hold a multiple-value list of the ;; values returned by "the primary DO-TEST method" ;; ;; (FIXME: In AFTA 1.2 the concept of "the primary DO-TEST method" ;; is regrettably vague in its definition - proceeding to a ;; revision of the DO-TEST function, as well as DO-TEST-SETUP and ;; DO-TEST-CLEANUP. See notes, below) :initarg :main-values :accessor test-main-values) (setup-values ;; X ambiguous name [FIXME] ;; This slot's value should hold a multiple-value-list of any ;; values returned by the effective DO-TEST-SETUP method for this ;; TEST-RECORD - recorded in the TEST-RECORD primarily for ;; information to the developer :initarg :setup-values :initform nil :accessor test-setup-values) (cleanup-values ;; This slot's value should hold a multiple-value-list of any ;; values returned by the effective DO-TEST-CLEANUP method for ;; this TEST-RECORD - recorded in the TEST-RECORD primarily for ;; information to the developer :initarg :cleanup-values :initform nil :accessor test-cleanup-values) ) #+AFFTA-1.4 (stream-controller :initarg :stream-controller :intiform (make-instance 'union-stream)) ) (defmethod print-object ((object test-record) stream) (print-unreadable-object (object stream :type t) (cond ((slot-boundp object 'condition) (format-condition (test-condition object) stream)) (t (princ nil stream))))) (defgeneric ensure-test-record (goal test) (:method ((goal lisp-test-goal) (test lisp-test)) ;; NOTE: TEST-RECORD was defined primarily for application in ;; functional testing. Proceeding to definition of additional ;; testing applications, TEST-RECORD may be revised. (make-instance 'test-record :test test :goal goal))) #| NOTE: [Design decision] Encapslation of test form, test parameter, and test expected values forms In defining an instance test such as the following: (or (= 4 (expt 2 2)) (error "Failed")) ... or such as within AFFTA 1.2: #+PROTOTYPE ;; (AFFTA 1.2) (handler-case (do-test '(2 2) '(4) #'expt) (test-succeeded (c) (format* "OK ~S" c)) (test-failed (c) (format* "NOT OK ~S" c))) ... the developer is then able to write a convenient test form, within the source code itself. Such an 'instance test' may serve a use for immediate debugging. Complimentary with the convenience of such an inline, functional testing methodology, however, there's a concern that the instance test methodology, as such, serves to bury a system's functional unit tests within comments in the system's source code. Although such a "Commented instance test" methodology may certainly not be of an immediate concern -- as when a system's unit tests are all effectively pocketed away within comments in the source code -- and to the contrary, those instance tests may serve to present convenient illustrations of the intended applications of a top-level form to which such an instance test would be defined, moreover to provide such an illustration in some proximity to the source code itself -- however, over time, it may seem to interfere with the overall maintainability of a system. A "Commented instance test" methodology, as such, effectively removes those functional unit tests from within the domain of anything that may be evaluated in "batch mode," as when a system is being compiled within a continuous integration server. Ideally, the design of the AFFTA functional testing system would allow for both of: 1) Development of a rigorous, functional unit testing framework for Common Lisp applications 2) Definition of convenient instance tests, to the developer's interest Considering such mechanism as must be defined for effective coordination of the first of those goals: It may seem to interfere with the second of those goals, in this system's development, that this sytem would be developed likewise for support of a rigorous, functional unit testing framework. See also: Inline tests: MKTEST Batch tests: [TBD] Refer to notes in ./test-protocol.lisp FIXME: move this text to project-file:affta;doc;md;design-decision.test-encapsulation.md |#
6,329
Common Lisp
.lisp
137
42.744526
74
0.746422
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
1ba73be05d4b56049de566e9a1dec437c06d1a26a07a9dec4b317e6eeafc4505
29,399
[ -1 ]
29,400
test-package.lisp
thinkum_affta/src/main/cltl/test-package.lisp
;; test-package.lisp - package definition [AFFTA] (in-package #:cl-user) (defpackage #:info.metacommunity.cltl.test (:nicknames #:mcicl.test) ;; #+CLOSER-MOP #+NIL (:shadowing-import-from #:c2mop #:defmethod #:defgeneric #:standard-generic-function ) (:use #+NIL #:info.metacommunity.cltl.app ;; cf. LABELED-OBJECT, #'NOTIFY #:info.metacommunity.cltl.utils #:info.metacommunity.cltl.utils.mop ;; #+CLOSER-MOP #:c2mop #:bordeaux-threads #:cl ) (:export ;; test-reporting.lisp #:test-condition #:test-condition-test #:test-result #:test-result-record #:test-failed #:test-succeeded #:format-test-results ;; test-classes.lisp #:test-predicate #:test-object #:test-predicate #:test-setup-function #:test-cleanup-function #:test #:lisp-test #:test-lambda-form #:test-lambda-function #:test-suite #:default-goal-set-class #:register-test-suite #:find-test-suite #:remove-test-suite #:map-test-suites #:add-test #:find-test #:remove-test #:map-tests ;; test-protocol.lisp #:defsuite #:deftest #:defgoals #:run-test-suite #:with-test ;; TO DO #:run-test ;; TO DO ;; e.g. (Igneous-Math) ;; (with-test (test measurement-magnitude-degree measure-tests-1) (run-test test 1 :|kg|)) #:do-test-setup #:do-test-cleanup #:do-test #:test-reference #:test-reference-test ;; test-recording.lisp #:test-parameters #:test-expect-state #:test-predicate #:test-condition #:test-main-values #:test-setup-values #:test-cleanup-values #:test-goal #:lisp-test-goal #:compute-test-goal-class #:test-record #:ensure-test-record ))
1,899
Common Lisp
.lisp
77
18.532468
97
0.605131
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
1f58a90278c0234b9360833a702bc7d69da40e370b3081787c7faa2ad5a798c5
29,400
[ -1 ]
29,401
test-classes.lisp
thinkum_affta/src/main/cltl/test-classes.lisp
;; test-classes.lisp - protocol classes [AFFTA] ;; FIXME: Once AFFTA test-interfaces is defined, ;; then define tests for: ;; 1. ASSOCIATIVE-INDEX and subclasses ;; 2. TEST-SUITE and TEST registry protocol (presently mirroring ASSOCIATIVE-INDEX protocol) (in-package #:mcicl.test) (defgeneric test-object (test)) (defgeneric (setf test-object) (new-value test)) (defgeneric test-predicate (test)) (defgeneric (setf test-predicate) (new-value test)) (defgeneric test-summary (test)) (defgeneric (setf test-summary) (new-value test)) (defgeneric test-setup-function (test) (:documentation "Functional test setup protocol. Syntax: > TEST-SETUP-FUNCTION TEST => OBJECT, BOUND-P * OBJECT: a FUNCTION object or NIL * BOUND-P: a BOOLEAN value TEST-SETUP-FUNCTION provides an interface for a test developer to define an anonymous lambda function for purpose of performing specific procedures to configure a test's testing environment, prior to a test's main form. The system supplied primary method `TEST-SETUP-FUNCTION (TEST)` first checks whether the SETUP-FUNCTION slot is bound on the TEST object. If the slot is bound, the method returns the value of that slot as the OBJECT and a 'true' value for BOUND-P. If the slot is not bound, the method returns 'false' in both of the OBJECT and BOUND-P values. For a function OBJECT, the function must accept two arguments: * a TEST-GOAL * a TEST object. Within the method `DO-TEST :AROUND (LISP-TEST-GOAL T)`, the function will be evaluated with the TEST-GOAL and the TEST provided ot the method. The values returned by the function will then be stored as the TEST-SETUP-VALUES for the TEST-RECORD returned by the containing method. See also: `DO-TEST-SETUP'; `DO-TEST'; `TEST-CLEANUP-FUNCTION'")) (defgeneric test-cleanup-function (test) (:documentation "Functional test cleanup protocol Syntax: > TEST-SETUP-FUNCTION TEST => OBJECT, BOUND-P * OBJECT: a FUNCTION object or NIL * BOUND-P: a BOOLEAN value TEST-CLEANUP-FUNCTION provides an interface for a test developer to define an anonymous lambda function for purpose of performing specific procedures as to \"reset\" and \"clean up\" objects defined in a test's testing environment, following a test's main form. The system supplied primary method `TEST-CLEANUP-FUNCTION (TEST)` first checks whether the CLEANUP-FUNCTION slot is bound on the TEST object. If the slot is bound, the method returns the value of that slot as the OBJECT and a 'true' value for BOUND-P. If the slot is not bound, the method returns 'false' in both of the OBJECT and BOUND-P values. For a function OBJECT, the function must accept two arguments: * a TEST-GOAL * a TEST object. Within the method `DO-TEST :AROUND (LISP-TEST-GOAL T)`, the function will be evaluated with the TEST-GOAL and the TEST provided ot the method. The values returned by the function will then be stored as the TEST-CLEANUP-VALUES for the TEST-RECORD returned by the containing method. See also: `DO-TEST-CLEANUP'; `DO-TEST'; `TEST-SETUP-FUNCTION'") ) (defvar %unbound-slot-label% ;; FIXME: #I18N ;; FIXME: Stack allocate this binding and its string value (coerce "{Unbound}" 'simple-base-string)) ;;;; Test (defclass test (definition associative-object) ;; FIXME: add slot SUITE (?) ((object :initarg :object :accessor test-object) (predicate :initarg :predicate :type function :accessor test-predicate) ;; NOTE: The following slots are defined with non-conventional ;; accessors, below. (setup-function ;; FIXME: Define SETUP-FUNCTION-FORM additionally? ;; FIXME: Document the usage/non-usage of this slot value. ;; See also: `DO-TEST-SETUP' :initarg :setup-function :accessor %test-setup-function) (cleanup-function ;; FIXME: Define CLEANUP-FUNCTION-FORM additionally? ;; FIXME: Document the usage/non-usage of this slot value. ;; See also: `DO-TEST-CLEANUP' :initarg :cleanup-function :accessor %test-cleanup-function) )) #+NIL ;; regression test - test initialization (make-instance 'test) (define-condition test-not-found (container-condition entity-not-found) () (:report format-condition)) (defmethod format-condition ((condition test-not-found) (stream stream)) (format stream "No test found for name ~S within suite ~S" (entity-condition-name condition) (object-name (container-condition-container condition)))) (defmethod test-setup-function ((test test)) ;; ;; (values (or null function) boolean) ;; ;; if a function, must accept two arguments: ;; 1) list of parameters provided to the test ;; 2) test object ;; ;; function would be called before the test's primary method is ;; evaluated within DO-TEST (cond ((slot-boundp test 'setup-function) (values (%test-setup-function test) t)) (t (values nil nil)))) (defmethod test-cleanup-function ((test test)) ;; ;; ;; (values (or null function) boolean) ;; ;; if a function, must accept two arguments: ;; 1) list of parameters provided to the test ;; 2) test object ;; ;; function would be called within the cleanup forms of an ;; unwind-protect form within DO-TEST (cond ((slot-boundp test 'cleanup-function) (values (%test-cleanup-function test) t)) (t (values nil nil)))) (defgeneric (setf test-setup-function) (new-value test) (:method ((new-value function) (test test)) (setf (%test-setup-function test) new-value)) (:method ((new-value list) (test test)) (let ((fn (compile* new-value))) (setf (test-setup-function test) fn)))) (defgeneric (setf test-cleanup-function) (new-value test) (:method ((new-value function) (test test)) (setf (%test-cleanup-function test) new-value)) (:method ((new-value list) (test test)) (let ((fn (compile* new-value))) (setf (test-cleanup-function test) fn)))) (declaim (type string %unbound-slot-label%)) (defmethod print-label ((test test) (stream stream)) (format stream "~A ~<[~A]~>" (class-name (class-of test)) (slot-value* test 'object %unbound-slot-label%))) (defmethod print-object ((test test) stream) (print-unreadable-object (test stream :type t :identity t) (print-label test stream))) ;;;; Functional-Test [FIXME: Rename to FUNCTIONAL-TEST] ;; FIXME/TO-DO: #+AFFTA-2.0 (defclass application-test (test) ...) #+AFFTA-2.0 (defclass lisp-application-test (application-test lisp-test) ...) #+AFFTA-3.0 (defclass rootfs-test (test) ...) (defclass lisp-test (test) ((lambda-form :initarg :lambda ;; NOTE: A CLtL compiler typically evaluates (LAMBDA () ...) ;; as a functional expression, rather than a list expression. ;; If the (LAMBA () ...) form is _quoted_ however, then the form ;; will be interpreted as a _list_ and may be provided for ;; subsequent system diagnostics. :accessor test-lambda-form) (lambda-function :accessor test-lambda-function))) (defmethod shared-initialize :after ((instance lisp-test) slot-names &rest initargs &key &allow-other-keys) (declare (ignore initargs)) (when-slot-init (instance lambda-function slot-names) (when (slot-boundp instance 'lambda-form) (setf (test-lambda-function instance) (compile nil (test-lambda-form instance)))))) #+NIL ;; regression test - lisp-test initialization ;; Ensure initialization oif LAMBDA-FUNCTION slot from LAMBA-FORM initarg (let ((inst (make-instance 'lisp-test :lambda '(lambda () (+ 2 2))))) (funcall (test-lambda-function inst))) ;; => 4 (defmethod print-label ((test lisp-test) (stream stream)) (print-label (slot-value* test 'object %unbound-slot-label%) stream)) ;;; % Test Goals Container - Protocol Class (defgeneric test-reference-test (instance)) (defgeneric (setf test-reference-test) (new-value instance)) (defclass test-reference () ;; Mixin - TEST reference ((test :initarg :test :type test :accessor test-reference-test))) (defgeneric default-goal-set-class (container)) (defgeneric (setf default-goal-set-class) (new-value container)) (defgeneric container-goals-index (container)) (defgeneric (setf container-goals-index) (new-value container)) (defclass test-goal-container (test-reference definition associative-object) ;; Proocol class. ;; Effective implementation classes: ;; * GOAL-SET ;; * TEST-SUITE ;; FIXME: Document "Inheritance of TEST object" for ;; GOAL-SET, TEST-GOAL, and TEST-SUITE ;; ^ cf TEST-REFERENCE-TEST ((default-goal-set-class :initarg :default-goal-set-class :initform (find-class 'goal-set) :type class-designator :accessor default-goal-set-class) (goals-index :initarg :goals-index :initform (make-instance 'simple-associative-index ;; :element-type 'test-goal-container ;; FIXME: Define ELEMENT-TYPE checking ;; for SIMPLE-ASSOCIATIVE-INDEX :key-function #'object-name) :type associative-index :accessor container-goals-index))) (defgeneric register-goal (goal container) (:method ((goal associative-object) (container test-goal-container)) (register-object goal (container-goals-index container)))) (defgeneric find-goal (name container &optional errorp) (:method (name (container symbol) &optional (errorp t)) (find-goal name (find-test-suite container) errorp)) (:method ((name symbol) (container test-goal-container) &optional (errorp t)) (find-object name (container-goals-index container) errorp))) (defgeneric remove-goal (name container) (:method ((name symbol) (container test-goal-container)) (remove-object name (container-goals-index container) ))) (defgeneric map-goals (function container) (:method (function (container test-goal-container)) (map-objects function (container-goals-index container)))) (defgeneric run-tests (container) (:method ((container test-goal-container)) (let (records) (labels ((store-record (elt) (let ((rec (run-tests elt))) (setf records (push rec records))))) (map-goals #'store-record container) (values (nreverse records)))))) (defgeneric compute-goal-class (test container &rest initargs &key &allow-other-keys) ;; NOTE: INITARGS is interpreted as initialization arguments for a ;; TEST-GOAL ;; FIXME: Try to apply a "reverse" method combination ;; then refedine the (LISP-TEST GOAL-SET) method to ;; only (find-class 'lisp-test-goal) (:method ((test lisp-test) (container test-goal-container) &rest initargs &key (class nil cp) &allow-other-keys) (declare (ignore initargs)) (cond (cp (values (compute-class class))) (t (find-class 'lisp-test-goal)))) (:method ((test test) (container test-goal-container) &rest initargs &key (class nil cp) &allow-other-keys) (declare (ignore initargs)) (cond (cp (values (compute-class class))) (t (call-next-method))))) ;; (compute-goal-class (make-instance 'lisp-test) (make-instance 'goal-set)) ;; => #<STANDARD-CLASS LISP-TEST-GOAL> ;; (compute-goal-class (make-instance 'lisp-test) (make-instance 'goal-set) :CLASS (FIND-CLASS 'TEST-GOAL)) ;; => #<STANDARD-CLASS TEST-GOAL> (defgeneric ensure-goal (name container &rest initargs &key &allow-other-keys) (:method ((name symbol) (container test-goal-container) &rest initargs &key (test nil tp) (class nil cp) &allow-other-keys) (when cp (remf initargs :class)) (let ((instance (find-goal name container nil))) (unless tp (setq test (test-reference-test container))) (cond ((and instance cp (not (eq class (class-of instance)))) (apply #'change-class instance class :test test :name name initargs)) (instance (values (apply #'reinitialize-instance instance :test test :name name initargs) test)) (t (let ((c (if cp (compute-class class) (apply #'compute-goal-class test container)))) (setq instance (apply #'make-instance c :test test :name name initargs)) ;; NB: ^ This may be the only form that would differentiate ;; this method from a method onto a hypothetical ;; ENSURE-GOAL-CONTAINER function (register-goal instance container) (values instance test))))))) ;;; % Test Suite (defgeneric %test-suite-tests (suite)) (defgeneric default-test-class (container)) (defgeneric (setf default-test-class) (new-value container)) (defclass test-suite (test-goal-container simple-associative-index ;; applied for TEST indexing ) ;; Essentially, a TEST-SUITE represents a "Root container" for ;; tests, goal sets, and test goals. ;; ;; Insofar as application design: TEST-SUITE objects are indexed ;; uniquely -- as according to the OBJECT-NAME of each -- within the ;; class, TEST-SUITE ;; ;; Insofar as "recommended appliation" : ;; 0. Ensure that an appropriate TEST class is defined for the test ;; 1. Define a TEST-SUITE A - cf. DEFSUITE ;; 2. Define a TEST B - cf. DEFTEST - onto A ;; 3. Define a TEST-GOAL C - cf. DEFGOALS - onto B ;; 4. (TBD: "Test running" interface - onto A, B, or ) ;; NB: The effective 'root' DEFAULT-TEST-CLASS is defined within the ;; macro definition for DEFSUITE ;; NB: Differentiation between TEST-SUITE and GOAL-SET [Design] ;; ;; A TEST-SUITE contains an index of TEST objects, as well as a ;; corresponding index of GOAL-SET and TEST-GOAL objects. ;; ;; Of course, a TEST-GOAL must make refernce to a TEST object, for ;; purpose of application. For purpose of inheritance by TEST-GOAL ;; object, a GOAL-SET will also make reference to a TEST ;; object. ;; ;; A GOAL-SET contains only other GOAL-SET and TEST ;; objects ;; FIXME: Rather than defining tests within a TEST-SUITE by way of ;; inheritence, instead define by way of encapsulation - parallel ;; to the GOALS-INDEX slot, a TESTS-INDEX slot. ;; ;; See also: FIND-TEST, etc. ((default-test-class :initarg :default-test-class :initform (find-class 'lisp-test) :type class-designator :accessor default-test-class)) (:metaclass simple-associative-class) ;; The following KEY-SLOT is applied for global TEST-SUITE indexing ;; within the TEST-SUITE class. The NAME slot is defined onto ;; ASSOCIATIVE-OBJECT (:key-slot . mcicl.utils::name) ;; The :KEY-FUNCTION initialization argument provides a utility for ;; TEST indexing within a TEST-SUITE, cf. SIMPLE-ASSOCIATIVE-INDEX (:default-initargs :key-function #'object-name)) (define-condition test-suite-not-found (entity-not-found) () (:report format-condition)) (defmethod format-condition ((condition test-suite-not-found) (stream stream)) (format stream "No test suite found for name ~S" (entity-condition-name condition))) (defmethod print-label ((object test-suite) (stream stream)) (let ((name (ignore-errors (object-name object))) (%tests (ignore-errors (object-table object)))) (format stream "~<~A (~A tests)~>" name (when %tests (hash-table-count %tests))))) (defmethod print-object ((object test-suite) stream) (print-unreadable-object (object stream :type t :identity t) (print-label object stream))) (defgeneric register-test-suite (instance) (:method ((instance test-suite)) (register-object instance (find-class 'test-suite)))) (defgeneric find-test-suite (name &optional errorp) (:method ((name symbol) &optional (errorp t)) (let ((instance (find-object name (find-class 'test-suite) nil))) (cond (instance (values instance)) (errorp (error 'test-suite-not-found :name name)) (t (values nil)))))) (defgeneric remove-test-suite (instance) (:method ((instance test-suite)) (remove-object (object-name instance) (find-class 'test-suite)))) (defgeneric map-test-suites (function) (:method (function) (map-test-suites (coerce function 'function))) (:method ((function function)) (map-objects function (find-class 'test-suite)))) (defgeneric add-test (test suite) (:method ((test test) (suite test-suite)) (register-object test suite))) (defgeneric remove-test (test suite) (:method ((test test) (suite test-suite)) (remove-object test suite))) (defgeneric find-test (name suite &optional errorp) (:method (name (suite symbol) &optional (errorp t)) (let ((suite (find-test-suite suite))) (find-test name suite errorp))) (:method ((name symbol) (suite test-suite) &optional (errorp t)) (let ((test (find-object name suite nil))) (cond (test (values test)) (errorp (error 'test-not-found :name name :container suite)) (t (values nil)))))) (defgeneric map-tests (function suite) (:method (function (suite test-suite)) (map-objects function suite))) ;;; % Test Goal Containment - Test Goals and Goal Sets ;; %% Goals for Test Definition (defclass test-goal (definition test-reference associative-object) ;; effectively, a test goal encapsulates a set of _parameters_ and ;; an object representative of an _expected state_, as provided the ;; assigned parameters, for applicaiton onto a test's _primary test ;; function_. ;; ;; A _test predicate_ would be defined -- as referenced within a ;; test object -- as to verify that the _expected state_ of a _test ;; goal_ matches the _end state_ of a test's _primary test ;; function_. ()) (defmethod run-tests ((container test-goal)) (do-test container (test-reference-test container))) (defgeneric test-parameters (instance)) (defgeneric (setf test-parameters) (new-value instance)) (defgeneric test-parameters-function (instance)) (defgeneric (setf test-parameters-function) (new-value instance)) (defgeneric test-expect-state (instance)) (defgeneric (setf test-expect-state) (new-value instance)) (defgeneric test-expect-state-function (instance)) (defgeneric (setf test-expect-state-function) (new-value instance)) (defclass lisp-test-goal (test-goal) ((parameters :initarg :params :accessor test-parameters) (parameters-function :initarg :params-function :type function :accessor test-parameters-function) (expect-state :initarg :expect :accessor test-expect-state) (expect-state-function :initarg :expect-function :accessor test-expect-state-function) )) (defmethod print-label ((goal lisp-test-goal) (stream stream)) (format stream "~<~A =[~A]=> ~A~>" (ignore-errors (test-parameters goal)) (ignore-errors (function-name (test-predicate (test-reference-test goal)))) (ignore-errors (test-expect-state goal)))) #+TO-DO (defclass application-test-goal (test-goal) () (:default-initargs ;; apply PARAMETERS as {command, arg+, env-var-spec*, rootfs-spec?, ...} ;; apply EXPECT-STATE as shell return value (?) :expect 0 )) #+TO-DO (defclass rootfs-test-goal (test-goal) () ;; define PARAMETERS as filesystem pathame of filesystem directory OR {filesystem image and optional partition number} containing rootfs ;; define EXPECT-STATE as ...? ) ;;; % GOAL-SET (defclass goal-set (test-goal-container) ;; A GOAL-SET represents a "last branch" container for TEST-GOAL ;; objects. Respectively, TEST-GOAL objects serve as effective "leaf ;; nodes" onto a common TEST object -- as would be identified within ;; a containing GOAL-SET, within a common TEST-SUITE. ;; ;; This system defines a singularly linked list, from TEST-SUITE to ;; GOAL-SET and TEST-GOAL objects. This system does not allocate ;; storage for static back-references from GOAL-SET or TEST-GOAL ;; objects to containing TEST-SUITE objects. ()) (defgeneric ensure-goal-set (name container &rest initargs &key &allow-other-keys) (:method ((name symbol) (container test-goal-container) &rest initargs &key (class nil cp) (test nil tp) &allow-other-keys) (let ((instance (find-goal name container nil)) (test (if tp test (test-reference-test container)))) ;; FIXME: Check class of INSTANCE to insure it is TYPEP GOAL-SET (when cp (remf initargs :class)) (cond ((and instance cp (not (eq class (class-of instance)))) (values (apply #'change-class instance class :test test :name name initargs) test)) (instance (values (apply #'reinitialize-instance instance :test test :name name initargs) test)) (t (let ((c (if cp class (default-goal-set-class container)))) (setq instance (apply #'make-instance c :test test :name name initargs)) (register-goal instance container) (values instance test)))))))
22,079
Common Lisp
.lisp
519
36.184971
138
0.666822
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
46b19f43b33d3c7a94ce579556307d0950114e8a5f1d88535d890e984be5d678
29,401
[ -1 ]
29,402
info.metacommunity.cltl.test.asd
thinkum_affta/src/main/cltl/info.metacommunity.cltl.test.asd
;; info.metacommunity.cltl.test.asd -*-lisp-*- (in-package #:asdf-user) (defsystem #:info.metacommunity.cltl.test :description "Another Framework for Functional Test Appliation (AFFTA)" :version "1.3.1" :homepage "https://github.com/MetaCommunity/affta" :license "https://github.com/MetaCommunity/affta/blob/master/LICENSE" :depends-on (#:info.metacommunity.cltl.utils #+NIL #:info.metacommunity.cltl.app #:info.metacommunity.cltl.utils.mop #:bordeaux-threads ) :components ((:file "test-package") (:file "test-utils" :depends-on ("test-package")) (:file "test-reporting" :depends-on ("test-package")) (:file "test-classes" :depends-on ("test-reporting" "test-utils" )) (:file "test-recording" :depends-on ("test-package" )) (:file "test-protocol" :depends-on ("test-classes" "test-recording" )) (:file "test-interface" :depends-on ("test-classes" )) #+UNUSED (:file "predicates" :depends-on ("test-package")) ))
1,231
Common Lisp
.asd
43
20.27907
71
0.560955
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
c9963a2f7673096946682c84c091eff08060940704733dbc540be44dbcb3682a
29,402
[ -1 ]
29,416
affta-1.3_test-goal-revision.md
thinkum_affta/doc/markdown/affta-1.3_test-goal-revision.md
# AFFTA-1.3 TEST-GOAL test protocol revision ## Overview The functional testing interface defined in AFFTA was revised, substantially, between AFFTA revisions 1.2 and 1.3. * AFFTA 1.2, in effect, was the last minor version if the initial prototype for the AFFTA system * AFFTA 1.3 provides a TEST-GOAL class, more substantially integrated with the AFFTA functional testing protocol Some conepts were defined in AFFTA 1.2 such that -- although effectively removed in AFFTA 1.3 -- may be worth of a note, for further reference. * Functional forms - Monadic, Diadic, and Variadic Functional Forms * Proceeding to AFFTA 1.2, AFFTA 1.0 was designed with an exacting representation of _functional lambda lists_, for _functional testing_ within Common Lisp applications. In the initial prototype, namely AFFTA 1.0, it was thought that the Common Lisp functional _namespace_ would be well modeled for functional testing, if on a basis of the number of _required arguments_ to the _lambda list_ of the respective _function_. Thus, within AFFTA 1.0, there were three individual _implementation classes_ defined for _functional tests_ in Common Lisp applications: * **Monadic Functional Test**, for testing funtions accepting of exactly one argument, e.g #'CL:NOT * **Diadic Functional Test**, for testing functions accepting of exactly two arguments, e.g. #'CL:EQL * **Variadic Functional Test**, for testing functions accepting of a variable number of arguments, e.g #'CL:= * It was thought that the correct _implementation class_ could be selected in a _dispatching form_, such as would calculate the number of _required arguments_ for a function. * Those specialized types of functional test, perhaps, may have served an illustrative role with regards to low-level control flow within a Common Lisp implementation, as _viz a viz_ a host machine's underlying _assembler routines_. However, proceeding to AFFTA 1.3, it was determined that those types of _functional test_ were, in a sense, redundant within the AFFTA funtional testing protocol, revision 1.3 Though the "major version" number has been retained between the two respective revisions, however AFFTA 1.3 is not backwards compatible with AFFTA 1.2. The following section provides an outline of changes between AFFTA 1.2 and AFFTA 1.3, primarily in regards to functional forms in the AFFTA functional tsting protocol. ## Outline of changes in `test-protocol.lisp` * TEST-SETUP-FUNCTION - revise COND expression for default clause * TEST-CLEAUP-FUNCTION - revise COND expression for default clause * #'DO-TEST-SETUP - revise lambda list for providing a TEST-GOAL to the generic function * #'DO-TEST-CLEANUP - revise lambda list for providing a TEST-GOAL to the generic function * #'DO-TEST - revise lambda list for providing a TEST-GOAL to the generic function * DO-TEST (LIST LIST FUNCTION) - removed. Refer to DO-TEST (LIST FUNCTION) * DO-TEST (LIST LIST DIADIC-VALUES-TEST) - removed * DO-TEST (LIST LIST MONADIC-VALUES-TEST) - removed * DO-TEST (LIST LIST VARIADIC-VALUES-TEST) - removed * DO-TEST (LIST FUNCTION) - new; effectively replaces previous DO-TEST (LIST LIST FUNCTION) method. * DO-TEST :AROUND (T T T) - revise lambda list for providing a TEST-GOAL to the generic function - refer to subsequent form, DO-TEST :AROUND (LISP-TEST-GOAL T) * DO-TEST :AROUND (LISP-TEST-GOAL T) - new - revise lambda list for providing a TEST-GOAL to the generic function - store return values from setup, main, and cleanup forms within the test record object - ensure that the test-main form will be evaluated within a HANDLER-CASE body - revise test results singal for updated TEST-RESULT condition class * DO-RECORDED-TEST - make primary method inactive, proceeding to removing the function * %TEST-RECORD-CLASS% - removed
4,073
Common Lisp
.l
77
47.974026
91
0.744686
thinkum/affta
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:33 AM (Europe/Amsterdam)
30d12ade446eff1648cd7aa905b5c3e0f49ad468807675e4f4f8250fc13ed520
29,416
[ -1 ]
29,431
Zadatak14.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak14.lisp
; Zadatak 15. ; Napisati funkciju (len L) čija je vrijednost dužina, tj. broj elemenata, liste L. (defun len (L) (if (eq (car L) nil) 0 (+ 1 (len (cdr L))) ) )
168
Common Lisp
.lisp
8
19
83
0.639241
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
6e5e219c092278fa61013c9179ab0e986774ac16d61201ca054354c21ad28afa
29,431
[ -1 ]
29,432
Zadatak4.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak4.lisp
; Zadatak 4. ; Napisati funkciju (obimKrug R) cija je vrijednost obim kruznice poluprecnika R (defun obimKrug (R) (* 2 R pi) )
128
Common Lisp
.lisp
5
24.4
80
0.747967
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
eabd8f8e6a6cbac32c7fb05010b78685ac4c67ff22b333cc3c428aefb64eadca
29,432
[ -1 ]
29,433
Zadatak1.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak1.lisp
; Zadatak1: Napisati funkcije (add1 R), (sub R), (sqr R) i (recip R) cije su ; vrijednosti redom R+1, R-1, R^2, 1/R (defun add1 (R) (+ R 1) ) (defun sub (R) (- R 1) ) (defun sqr (R) (* R R) ) (defun recip (R) (if (eq R 0) "infinity" (/ 1 R) ) )
258
Common Lisp
.lisp
17
13.411765
77
0.567227
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
edba63fb4f4bc32b902b84db813b5a70d6fe8df1481eb8226fccf9158ba73f19
29,433
[ -1 ]
29,434
matrica.lisp
clzola_pmf-lisp/matrica.lisp
(defun matrix-input (filename) (setq matrix nil) (with-open-file (fhandle filename :direction :input) (setq nColumns (read fhandle nil nil)) (setq nRows (read fhandle nil nil)) (do ((i 0 (+ i 1))) ((= i nRows)) (setq row nil) (do ((j 0 (+ j 1))) ((= j nColumns)) (setq element (read fhandle nil nil)) (setq row (append row (list element))) ) (setq matrix (append matrix (list row))) ) ) matrix ) (defun e(m i j) (nth j (nth i m)) ) (defun matrix-sum (matrix) (setq m (list-length matrix)) (setq n (list-length (car matrix))) (setq sum 0) (loop for i from 0 to (- m 1) do (loop for j from 0 to (- n 1) do (setq sum (+ sum (e matrix i j))) ) ) sum )
852
Common Lisp
.lisp
31
19.903226
54
0.505535
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
4aa488ec58a3ca374f99bd5fb2acea8fd4eb5027abc713a00f3711fa31658181
29,434
[ -1 ]
29,435
Zadatak2.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak2.lisp
; Zadatak 2. ; Napisati funkciju (less R1 R2) cija je vrijednost t ako je R1 manje od R2 ; inace je vrijednost funkcije NIL. (defun less (R1 R2) (if (< R1 R2) t nil ) )
175
Common Lisp
.lisp
9
17.777778
75
0.698795
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
faa678799238d46ef613ada94c7e5495f3edf5e5ef5fdf779c0267822f27d464
29,435
[ -1 ]
29,436
Zadatak3.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak3.lisp
; Zadatak 3. ; Napisati funkciju (povKrug R) cija je vrijednost povrsina kruga poluprecnika R (defun povKrug (R) (* R R pi) )
127
Common Lisp
.lisp
5
24.2
80
0.745902
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
c6540d63a55aa4fac0fad1c09ce9b2fa03043a7814c58915b8aa26683b73f2b2
29,436
[ -1 ]
29,437
Zadatak26.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak26.lisp
; Zadatak 26 (defun uzmiAtome (L) (setq A (list)) (loop while (not (null L)) do (when (atom (car L)) (setq A (append A (list (car L)))) ) (setq L (cdr L)) ) A )
215
Common Lisp
.lisp
11
13.636364
46
0.465347
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
b0f5dda10a6bbecf357639088e9930668675452a773f848334df24fed332e2ed
29,437
[ -1 ]
29,438
Zadatak7.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak7.lisp
; Zadatak 7. ; Napisati funkciju (linear A B) čije je vrijednost rješenje linearne jednačine ; ax+b=0, ukoliko postoji i jedinstveno je. Inače je vrijednost funkcije poruka ; o homogenosti, odnosno protivrječnosti jednačine. (defun linear (A B) (cond ((and (eq A 0) (eq B 0)) "HOMOEGENA") ((and (eq A 0) (not (eq B 0))) "NEMA RESENJA") (t (/ (- B) A)) ) )
377
Common Lisp
.lisp
11
31.818182
82
0.677778
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
61f748faad6473432faa4db40aa3624c51f8d5c84475976ded7fdcf0467ba9f1
29,438
[ -1 ]
29,439
Zadatak5.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak5.lisp
; Zadatak 5. ; Napisati funkciju (celUFar N) čija je vrijednost broj Farenhajtovih stepeni ; za zadati broj Celzijusovih stepeni N. Fromula za preračunavanje Celzijusovih ; stepeni N u Farenhajtove stepene F je: F = N * 9/5 + 32 (defun celUFar (N) (+ (* N (/ 9 5.0)) 32) )
282
Common Lisp
.lisp
7
38.571429
82
0.714286
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
60e68a084e0335b1f5a1fef1e40708b02822e8f395510c2e338884b1bf311cc3
29,439
[ -1 ]
29,440
Zadatak28.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak28.lisp
; Zadatak 28. (defun app (L1 L2) (if (null L1) L2 (cons (car L1) (app (cdr L1) L2)) ) ) (defun okret (L) (if (null L) nil (append (okret(cdr L)) (list (car L))) ) )
178
Common Lisp
.lisp
13
11.692308
40
0.573171
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
69e47244cd1116f1101a573bf505a59f10a5868304e86f561e01369ffd875cd3
29,440
[ -1 ]
29,441
Zadatak17.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak17.lisp
; Zadatak 17. ; Napisati funkciju (brListi L) čija je vrijednost broj svih podlisti ; liste L (tj. broj svih podlisti liste L i svih njihovih podlisti). (defun brListi (L) (cond ((eq L nil) 0) ((listp (car L)) (+ 1 (brListi (car L)) (brListi (cdr L)))) (t (brListi (cdr L))) ) )
290
Common Lisp
.lisp
10
27
71
0.660714
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
49b4ea91eefe2a93663d93881f9f1a0f8e9f0f3bc1121f8a5e7eea7395bd6f01
29,441
[ -1 ]
29,442
Zadatak8.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak8.lisp
; Zadatak 8. ; Napisati funkciju za izračunavanje faktorijela (fak N) čija je vrijednost N! ; Rekurzivna verzija (defun fak_r (N) (if (eq N 1) 1 (* N (fak_r (- N 1))) ) ) ; Nerekurzivna verzija (defun fak (N) (setq R 1) (loop while (> N 1) do (setq R (* R N)) (setq N (- N 1)) ) R )
303
Common Lisp
.lisp
18
14.777778
79
0.619217
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
37dd494da8617994b7ad5f35de15aa2e03968eeec2603179a79ae15d21dc3f50
29,442
[ -1 ]
29,443
Zadatak9.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak9.lisp
; Zadatak 9. ; Napisati funkciju (fibonacci N) za izračunavanje N-tog člana ; Fibonačijevog niza ; Rekurzivna verzija (defun fibonacci_r (N) (if (or (eq N 0) (eq N 1)) 1 (+ (fibonacci_r (- N 1)) (fibonacci_r (- N 2))) ) ) ; Nerekurzivna verzija (defun fibonacci (N) (setq F (list 1 1)) (setq F1 1) (setq F2 1) (when (> N 1) (loop for i from 2 to N do (setq F3 (+ F1 F2)) (setq F1 F2) (setq F2 F3) (setq F (append F (list F3))) ) ) (nth N F) )
482
Common Lisp
.lisp
25
16.76
63
0.615556
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
85ef727bf100afaa557da6337f9fef13d7038963e0b140bf4020b5652bfac219
29,443
[ -1 ]
29,444
Zadatak19.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak19.lisp
; Zadatak 19. ; Napisati funkciju (memb A L) čija je vrijednost t ako je atom A ; element liste L. (defun memb (A L) (setq inList nil) (loop while (and (null inList) (not (null L))) do (if (atom (car L)) (when (eq (car L) A) (setq inList t) ) (when (memb A (car L)) (setq inList t) ) ) (setq L (cdr L)) ) inList )
353
Common Lisp
.lisp
18
16.555556
67
0.601208
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
a24a363f6900f2e7f011cabfed0dcebcc4c2ec8e36ce194ce7aa23f2f065a9d0
29,444
[ -1 ]
29,445
Zadatak6.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak6.lisp
; Zadatak 6 ; Napisati funkciju (prava A1 B1 C1 A2 B2 C2) čija je vrijednost izraz ; "PRAVE SE SIJEKU" ako se prava sa koeficijentima A1, B1 i C1 siječe sa ; pravom sa koeficijentima A2, B2 i C2. Ukoliko su prave paralelne vrijednost ; funkcije je izraz "PRAVE SU PARALELNE", a ako se poklapaju vrijednost ; funkcije je "PRAVE SE POKLAPAJU". (defun prava (A1 B1 C1 A2 B2 C2) (setq K1 (- (/ A1 B1))) (setq K2 (- (/ A2 B2))) (setq N1 (- (/ C1 B1))) (setq N2 (- (/ C2 B2))) (cond ((and (eq K1 K2) (eq N1 N2)) "PRAVE SE POKLAPAJU") ((eq K1 K2) "PRAVE SU PARALELNE") (t "PRAVE SE SIJEKU") ) )
616
Common Lisp
.lisp
17
34.117647
80
0.659396
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
0899442c9372bd0eb8d5929b43cf6d630cf517d4e5af4bd2bfa2200ce69109d7
29,445
[ -1 ]
29,446
Zadatak20.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak20.lisp
; Zadatak 20 ; Napisati funkciju (brPojava X L) čija je vrijednost broj svih pojavljivanja ; izraza X u listi L. (defun brPojava (X L) (cond ((null L) 0) ((listp (car L)) (+ (brPojava X (car L)) (brPojava X (cdr L)))) ((eq (car L) X) (+ 1 (brPojava X (cdr L)))) (t (brPojava X (cdr L))) ) )
305
Common Lisp
.lisp
11
25.727273
80
0.619048
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
7c09f99ab425feda919f5d783f956b038b03eed3e5dadd1a6653053c6379126d
29,446
[ -1 ]
29,447
Zadatak21.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak21.lisp
; Zadatak 21. ; Napisati funkciju (dubina X) ?ija je vrijednost najve?a dubina izraza X. ; Najveca dubina atoma je 0 (defun dubina (X) (cond ((atom X) 0) ((listp (car X)) (max (+ 1 (dubina (car X))) (dubina (cdr X)))) (t (dubina (cdr X))) ) )
280
Common Lisp
.lisp
10
23.7
76
0.568773
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
bc55e61a1ee5b0a3b92d8d1c0cb45d89d76361c98e76bf111797b8ba3135ebe3
29,447
[ -1 ]
29,448
Zadatak10.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak10.lisp
; Zadatak 10. ; Napisati funkciju (nzd A B) čija je vrijednost najveći zajednički djelilac ; brojeva A i B. (defun nzd (A B) (if (eq B 0) A (nzd B (mod A B)) ) )
174
Common Lisp
.lisp
9
17.222222
76
0.660494
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
cb2f3aad04482cb75e75292ee8bd90d401d04213cd79df86e4383d50a778380d
29,448
[ -1 ]
29,449
Zadatak16.lisp
clzola_pmf-lisp/Zadatak16.lisp
; Zadatak 16. ; Napisati funkciju (brAtoma L) čija je vrijednost broj svih atoma u listi L (tj. ; broj atoma u listi L i svim podlistama liste L). (defun brAtoma (L) (cond ((eq L nil) 0) ((listp (car L)) (brAtoma (car L))) (t (+ 1 (brAtoma(cdr L)))) ) )
265
Common Lisp
.lisp
10
24.5
82
0.65098
clzola/pmf-lisp
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
a646efa1ab9b658f5a856a35f4ba23ea2fd7d71c32089d482d7f036f4ef5cbc3
29,449
[ -1 ]
29,484
notify.lisp
thinkum_dobelle/src/main/cltl/notify.lisp
(in-package #:mcicl.app) ;;;; Trivial application notification framework for condition handling (defclass application (#+FIXME singleton) () #+FIXME (:metaclass singleton)) ;; -- (defvar %application% nil) ;; FIXME: Define an APPLICATION class representative of the Lisp REPL+PTY (defun current-application () (values %application%)) (defun (setf current-application) (new-value) ;; FIXME: Thread handling? (Application Monitor Thread ??) (setf %application% new-value)) ;; TO DO - w/ study onto POSIX ;; (defclass process () ;; ()) ;; ;; #+POSIX ;; (defclass thread-process (local-process) ;; (...)) ;; ;; (defgeneric get-process-message-bus (process)) ;; ;; (defclass clim-application (process) ...) ;; ;; application-frame, etc. ;; ;; (defclass remote-process (process) ...) (defgeneric format-condition (condition stream)) (define-condition encapsulated-condition () ;; This class might be semantically similar to CELL-ERROR, but does ;; not include ERROR in its class precedence list ((object :initarg :condition :accessor encapsulated-condition-object))) (define-condition application-condition (encapsulated-condition) ((application :initarg :application :initform %application% :reader application-condition-application) (application-context ;; ? Too vague, and ambiguous onto Java's Spring Framework :initarg :application-context :initform nil :reader application-condition-application-context)) (:report format-condition)) (defmethod format-condition ((condition application-condition) (stream stream)) ;; FIXME: #I18N (format stream "~<Encapsulated condition in context ~A within ~A:~> ~<~A~>" (application-condition-application-context condition) (application-condition-application condition) (encapsulated-condition-object condition))) (define-condition application-error (error application-condition) ()) #+NIL (handler-case ; instance test - application-error (simple-program-error "Ping ping ping ping ~s" (get-universal-time)) (error (c) (error 'application-error :application "Foo top level foo" :condition c))) (define-condition application-warning (warning application-condition) ()) (defgeneric notify (application context condition) ;; NB ;; FIXME: Clarify usage of CONTEXT argument as providing a narrower ;; manner of granularity than APPLICATION, for debugging ;; - e.g: "Current Thread" ;; ;; e.g. for a CLIM-APP APPLICATION, a WINDOW-CONTEXT ;; ;; e.g for a UNIX-CMD application, a SHELL-PROCESS-CONTEXT ;; ;; e.g for a network-server application ;; - current response context, anonymized for purpose of debug ;; - current storage context, anonymized for purpose of debug ;; - current proxy context, similarly ;; ;; e.g for a network-client application ;; - current request context, anonymized ;; - current storage context, anonymized ;; ;; FIME: This design does not per se allow for presentation onto a ;; pesentation-context, whether such may be provided by an application ;; for which NOTIFY is being called, or provided - in any broader ;; sense - in the lisp implementation itself, or provided via any ;; single process as may have initialized the lisp implemntation for ;; purpose of monitoring and debug. ;; insofar as in its original design, this simply provides for a ;; manner of condition wrapping for a generic sense of application and ;; application error/warning/notification context. ;; NB: Visual 'Reactor' components in ACE/TAO (:method ((application null) context (condition error)) (error 'application-error :application nil :application-context context :condition condition)) (:method ((application null) context (condition warning)) (error 'application-warning :application nil :application-context context :condition condition)) (:method ((application null) context (condition condition)) (signal 'application-condition :application nil :application-context context :condition condition))) ;; TBD: dep. on [Bordeaux Threads] #+Bordeaux-Threads (defun notify* (condition) ;; FIXME: ;; ;; 1. Define a CLASS, THREAD, utilizing of Bordeaux-Threads' ;; implementation-specific DEFTYPE interface for reference ;; ;; [system TBD : MCI // process, container for subsequent items ;; denoted here] ;; ;; 2. Specialize NOTIFY onto (CONTEXT THREAD) ;; ;; 3. Define a class, PROCESS, utilizing of OSICAT's POSIX interface ;; ;; 4. Specialize NOTIFY onto (CONTEXT PROCESS) ;; ;; 5. Define a class, HOST, utilizing of AWS' EC2 API ;; ;; 6. Define an interface for computing the {AWS messaging} identity ;; for [a] {host administrator[s]} (cf. also AWS IAM) via the AWS ;; API [Java] ;; ;; 7. Specialize NOTIFY onto HOST, such that a host administrator ;; would be notified of the respective CONDITION in the specified ;; APPLICATION at the effective "base" of the notification stack ;; ;; 8. Specify a clear policy that for a "Development server," the ;; "host administrator" is a developer - as then in a context ;; primarily of executive dissertations, if not ;; entrepreneurialism ;; (notify (current-application) (bordeaux-threads:current-thread) condition)) #+NIL (handler-case ; instance test - #'notify* and ... error method (simple-program-error "Ping ping ping ping ~s" (get-universal-time)) (error (c) (notify* c)))
5,645
Common Lisp
.lisp
143
35.461538
82
0.707808
thinkum/dobelle
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
ee5219edc66a33f8796c3f0f13b18b30c7d035e387699676119fa2834dba517e
29,484
[ -1 ]
29,485
iolib-misc-test.lisp
thinkum_dobelle/src/main/cltl/iolib-misc-test.lisp
(in-package #:cl-user) (asdf:operate 'asdf:load-op '#:iolib/os) (defvar %pkg/cmd% "/usr/sbin/pkg") (deftype %fd () ;; FIXME: find FD grovely-type 'unsigned-byte) (defstruct pty ;; NB: ;; (iolib/os::setup-slave-pty t) ;; => FD, PTS_PATH (stream (make-instance 'iolib/os:tty-stream) :type iolib/streams:dual-channel-gray-stream) (fd 0 :type %fd) (pts-path "" :type simple-string)) (defclass os-process (iolib/os:process) ;; NB: ;; iolib/os:process-stdin ;; iolib/os:process-stout ;; iolib/os:process-stderr ;; iolib/os:process-pty ;; iolib/os:process-pid () ) (defclass executor-class (standard-class) ()) (defclass os-cmd (os-process) ((pathname :initarg :name :type pathname :reader os-cmd-pathname) (arg0 :initarg :arg0 :type simple-string :reader os-cmd-arg0) (args :initarg :args :type sequence :reader os-cmd-args) (controlling-thread :type bt:thread :accessor os-cmd-controlling-thread )) (:metaclass executor-class) ) (defconstant %pathname-name-type-separator% #\.) (defun pathname-name-type (pathname) ;; util (with-output-to-string (s) (princ (pathname-name pathname) s) (let ((type (pathname-type pathname))) (when type (write-char %pathname-name-type-separator% s) (princ type s))))) ;; (pathname-name-type (pathname "/usr/local/bin/b.sh")) ;; => "b.sh" ;; (pathname-name-type (pathname "/usr/local/bin/a.b.sh")) ;; => "a.b.sh" ;; (pathname-name-type (pathname "/usr/local/bin/b")) ;; => "b" (defmethod shared-initialize :around ((instance os-cmd) slots &rest initargs &key pathname arg0 &allow-other-keys) (let (args-updated-p) (when (and pathname (not arg0)) ;; derive :arg0 from :pathname (setf (getf inittargs :arg0) (pathname-name-type pathname)) (setq args-udpated-p t)) (cond (args-updated-p (apply #'call-next-method instance slots initargs)) (t (call-next-method))))) (defgeneric run (executor) (:method ((executor os-cmd)) ;; modeled after IOLBI/OS:CREATE-PROCESS (let ((cmd-inst (make-instance os-cmd))) (setf (cmd-process cmd-inst) (iolbi/os:create-process ;; (defun make-null-output-stream (&key (element-type 'character) ;; (external-format :default)) ;; (open "/dev/null" :direction :output ;; :element-type element-type)) ;; (defun make-null-input-stream (&key (element-type 'character) ;; (external-format :default)) ;; (open "/dev/null" :direction :input ;; :element-type element-type)) (defun pkg/query/name (name &optional (info-format "%o/%n")) (let ((args-list (list "query" "-e" (format nil "%n = ~A" name) info-format)) (out (make-string-output-stream)) (err (make-string-output-stream))) (iolib/os:create-process (cons %pkg/cmd% args-list) ;; :environment ... :stdin :null :stdout out :stderr err) (values (get-output-stream-string out) (get-output-stream-string err)))) ;; (pkg/query/name "ccl")
3,396
Common Lisp
.lisp
99
27.545455
65
0.582696
thinkum/dobelle
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
f7a4aa5b2843f3cd55e5a92ec9591b3a9ce8dcd92be1ca3ca45a851e0a8fad35
29,485
[ -1 ]
29,486
app-package.lisp
thinkum_dobelle/src/main/cltl/app-package.lisp
;; app-package.lisp - dobelle-app-notify (in-package #:ltp/common) (defpackage #:ltp/dobelle/app (:nicknames #:mcicl.app ;; FIXME [Deprecated] - Both #:info.metacommunity.cltl.application) (:use #:ltp/common #+FIXME #:ltp/common/mop #+FIXME #:ltp/common/index #:cl) (:export #+NIL #:label #+NIL #:labeled-object #+NIL #:princ-label ;; ^ use MCICL.UTILS:PRETTY-PRINTABLE-OBJECT instead #:current-application #:format-condition #:encapsulated-condition #:encapsulated-condition-object #:application-condition #:application-condition-application #:application-error #:application-warning #:notify ))
706
Common Lisp
.lisp
25
22.88
55
0.662202
thinkum/dobelle
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
3efcda304cb3835431b7ae2537545a03e81a0c27674b1be0f1bbe31d3c5f94ce
29,486
[ -1 ]
29,487
controller.lisp
thinkum_dobelle/src/main/cltl/controller.lisp
;; controller.lisp - LTP Dobelle application-controller protocol ;; NB: May be moved into a package ltp/dobelle/app ;; w/ symbols subsq renamed s/app-// #| Remarks - API Design - This API endeavors to develop some characteristics of a concept, broadly: Normal application definitions, for Common Lisp programs. Below, this concept - in a manner, an application pattern -- is represented insofar as for two generic usage cases in Common Lisp programming, principally: - Representation of Common Lisp Restarts and Condition Objects - Definition of a generic API for definition and management of an application runtime lifecycle - in a manner: Application initialization, application runtime event handling, and application termination. With regards to representations of restarts and condition objects, in Common Lisp programs, two generic usage cases are addressed below: - Interactive Common Lisp applications, represented here as vis a vis: User interaction with the implementation debugger - here, focusing on the implementation of a generic 'CONTINUE' restart, at a granularity of a genric application API - N!ointeractive Common Lisp applications, such as may provide any manner of intrinsic handling for Common Lisp conditions, in any arbitrary application usage cases. (NB: CERROR -> CONTINUE := FAIL) The concept of a generic API for applications lifecyle (definition and management) is developed - albeit in something of a rudimentary regard - towards applications in multi-threaded and single-threaded Common Lisp programming environments. A generic API is proposed for asynchronous dispatch onto multiple applications in single-threaded Common Lisp programming environments, such that might serve - in some limited way - as to resemble an application data flow for multi-threaded applications. In this regard, an APPLICATION-CONTROLLER is developed, such that the implementation of the APPLICATION-CONTROLLER will differ as per whether the Common Lisp implementation is assumed to provide, or assumed to not provide an API for multi-threaded applications. It is assumed that any API for multi-threaded applications may be provided in a manner generally resembling POSIX threads. -- In a broad manner, the programming pattern - developed below - defines a separation between the Common Lisp runtime image and individual tasks, such that may be comprised of simultaneous threads or asynchronous call structures in, respectively, a multi-threaded or single-threaded programming environment. -- This API extends the SINGLETON MOP extension -- as developed in the Thinkum Labs Lisp Tools Project (LTP) -- extending the SINGLETON pattern as to define a generic enumerated type, in a manner such that any members of the enumerated type, or the enumerated type itself, may be used for principally static dispatching in Common Lisp method definitions. The macro DEFINE-SINGLETON-ENUM .... [TBD: Documentation] -- The macro CONTROLLER-MAIN provides a generic, pseudocode-like example of a top-level function for an APPLICATION-CONTROLLER. The source code of this macro, as such, may be subject to change in subsequent revisions of this soruce file. |# (in-package #:ltp/common) (defpackage #:ltp/dobelle/app (:nicknames #:ltp.dobelle.app) (:use #:ltp/common/singleton #:ltp/common/mop #:ltp/common #:cl)) (in-package #:ltp/dobelle/app) (eval-when () (define-singleton-enum retart-kind (kind) () ((continue-restart-kind continue)) (:descriptor name)) ;; ^ subsq defines functions: ;; - REGISTER-RESTART-KIND ;; - FIND-RESTART-KIND ;; - REMOVE-RESTART-KIND ;; also defines singleton classes ;; - CONTINUE-RESTART-KIND (define-singleton-enum restart-lambda-kind (kind) () ((restart-main-lambda-kind :main) (restart-interactive-lambda-kind :interactive) (restart-report-lambda-kind :report) (restart-test-lamba-kind :test)) (:descriptor name)) ;; ^ subsq defines functions: ;; - REGISTER-RESTART-LAMBDA-KIND ;; - FIND-RESTART-LAMBDA-KIND ;; - REMOVE-RESTART-LAMBDA-KIND ;; also defines singleton classes: ;; - RESTART-MAIN-LAMBDA-KIND ;; - RESTART-INTERACTIVE-LAMBDA-KIND ;; - RESTART-REPORT-LAMBDA-KIND ;; - RESTART-TEST-LAMBA-KIND ) ;; -- (defgeneric kind-name (kind)) (defgeneric (setf kind-name) (new-name kind)) (defclass kind () ((name :type symbol :accessor kind-nme :initarg :name))) (defclass restart-kind (kind) ()) ;; (defun register-restart-kind (kind)) ;; (defun find-restart-kind (name &optional (noerr nil))) ;; (defun remove-restart-kind (kind)) (defsingleton continue-restart-kind (restart-kind) () (:default-initargs :name 'continue)) ;; (register-restart-kind 'continue-restart-kind) (defclass lambda-kind (kind) ()) ;; (defun register-lambda-kind (kind)) ;; (defun find-lambda-kind (name &optional (noerr nil))) ;; (defun remove-lambda-kind (kind)) (defsingleton restart-main-lambda-kind (lambda-kind) () (:default-initargs :name :main)) (defsingleton restart-interactive-lambda-kind (lambda-kind) () (:default-initargs :name :interactive)) (defsingleton restart-report-lambda-kind (lambda-kind) () (:default-initargs :name :report)) (defsingleton restart-test-lambda-kind (lambda-kind) () (:default-initargs :name :test)) ;; (register-lambda-kind ...) .... (defgeneric compute-restart-lambda (lambda-kind restart-kind application) (:method ((lambda-kind symbol) (restart-kind symbol) (application application)) (let ((lk-singleton (find-restart-lambda-kind lambda-kind)) (rk-singleton (find-restart-kind restart-kind))) (compute-restart-lambda lk-singleton rk-singleton application)))) (defgeneric restart-function (lambda-kind restart-kind application) (defgeneric (setf restart-function) (function lambda-kind restart-kind application)) ;; ---- (defgeneric controller-registered-applications (controller)) (defclass app-controller () ()) (defsingleton app-controller/single-thread (app-controller) ()) ;; #+SOME-LISP-HACK (defsingleton app-controller/multi-thread (app-controller) ()) ;; -- (defclass application () ()) (defgeneric app-runtime-init-lambda (application)) ;; (defgeneric app-runtime-next-lambda (application)) (defgeneric app-runtime-exit-lambda (application)) ;; NB: These may be approached, alternately, with funcallable instances ;; ;; In each of which, however, the initial funcallable instance function ;; must be determined - such that may be produced with an anonymous lambda, ;; computed for each specialized function in the framework, then stored ;; in some slot value correlated with an application object. ;; ;; Of course, this could use anonymous lambdas without bindings onto ;; funcallable instances. The concept of so much as referencing a ;; funcallable instance from within the function bound to the funcallable ;; instance may bear some further development. ;; ;; E.G (defgeneric compute-runtime-init-lambda (application)) (defgeneric compute-runtime-next-lambda (application)) (defgeneric compute-runtime-exit-lambda (application)) ;; such that may be used in a system finally providing values for ;; the accessors (defgeneric app-runtime-init-function (application)) (defgeneric app-runtime-next-function (application)) (defgeneric app-runtime-exit-function (application)) ;; ... such that should be defined in a manner as to permit ;; specialized FTYPE declaration for each of the respective ;; functions, as per (FTYPE (APPLICATION) (VALUES FUNCTION &OPTIONAL) ...) ;; ... such that may be derived dynamically, after a ;; set of methods is defined in a manner matching that ;; FTYPE signature. This FTYPE declaration, however, would ;; not be available to the compiler until after those methods ;; would have been defined. Furthermore, at such a time as ;; once that FTYPE declaration has been produced, the ;; containing generic function should not allow addition of ;; any incompatibly specialized methods. ;; ;; In a manner, this may somewhat serve to extend of the ;; semantics of Common Lisp DEFSTRUCT accessors, onto a ;; domain of CLOS Standard Objects ;; Subsequent to the initialization of each (runtime) init, ;; next (for single-threaded dispatch - TBD), and exit function ;; for an application, each function - as such - may be stored ;; as to be accessed with a functional signature compatible with ;; the following source pattern. ;; ---- application condition handling (defgeneric handler-dispatch (condition application)) ;; ---- application restarts - continue restart ;; NB: The RESTART-BIND forms must be evaluated before any restart may ;; actually have been initialized. ;; ;; It may be assumed that in the following, a restart may be invoked ;; from within any one of: ;; - application runtime init or next (main) or exit lambda ;; - application condition handling lambda ;; TO DO: Define a reasonable default for each of the following methods ;; such that will serve to provide a normal restart-handling protocol ;; for modular applications. ;; i.e #+NIL (eval-when () (compute-restart-lambda :main 'continue *application*) (compute-restart-lambda :interactive 'continue *application*) (compute-restart-lambda :report 'continue *application*) (compute-restart-lambda :test 'continue *application*) ) ;; ---- application main exec (defmacro controller-main () (do-vector (*application* (controller-registered-applications %controller-singleton%) %controller-singleton%) (let ((%application-lambda% (app-runtime-next-lambda *application*))) (restart-bind ((continue (restart-function :main 'continue *application*) :interactive (restart-function :interactive 'continue *application*) :report (restart-function :report 'continue *application*) :test (restart-function :test 'continue *application*))) (handler-bind ((condition (lambda (cdn) (handler-dispatch cdn app)))) (funcall %application-lambda%))))))
10,335
Common Lisp
.lisp
232
40.849138
84
0.745259
thinkum/dobelle
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
0b08c52a005d19e873273a91fc7c294d1add74e5831a9f57a0e56888379b90f8
29,487
[ -1 ]
29,488
ltp-dobelle-app.asd
thinkum_dobelle/src/main/cltl/ltp-dobelle-app.asd
;; info.metacommunity.cltl.app.asd -*-lisp-*- (in-package #:asdf-user) (defsystem #:ltp-dobelle-app :description "API for application initialization and messaging in Common Lisp" :version "1.0" :homepage "https://github.com/MetaCommunity/dobelle-app" :license "https://github.com/MetaCommunity/dobelle-app/blob/master/LICENSE" :depends-on (#:ltp-common #+FIXME #:ltp-common-index) :components ((:file "app-package") (:file "notify" :depends-on ("app-package" )) ))
525
Common Lisp
.asd
16
28.1875
77
0.676587
thinkum/dobelle
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
efe9e2c4b641b89407a68c3645ea869ec1003390a1d9eb241ccdba41dec0e6b3
29,488
[ -1 ]
29,495
dobelle-app.xml
thinkum_dobelle/doc/xml/dobelle-app.xml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book [ <!ENTITY mdash "&#x2014;" > <!-- project metadata --> <!ENTITY project "<productname>Dobelle Application System</productname>" > <!ENTITY project.id "dobelle-app" > <!-- terms --> <!ENTITY cltl "<productname>Common Lisp</productname>" > <!ENTITY asdf "<productname>ASDF</productname>" > <!ENTITY linux "<productname>Linux</productname>" > <!ENTITY android "<productname>Android</productname>" > <!ENTITY glibc "<productname>GNU LibC</productname>" > <!ENTITY docbook "<productname>DocBook</productname> <productname>XML</productname>" > <!ENTITY docbookXSL "<productname>DocBook</productname> <productname>XSL</productname>" > <!ENTITY relax "<productname>RELAX NG</productname>" > <!ENTITY relax "<productname>Trang</productname>" > ]> <book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xml:id="&project.id;" > <info> <title>&project; Reference Manual</title> <subtitle>API for Application Packaging, Initialization, Control, and Messaging in Common Lisp</subtitle> <author> <personname>Sean Champ</personname> </author> <date>4 Nov 2014</date> </info> <preface> <title>Overview</title> <para> The &project; implements an object model for <glossterm>application</glossterm> objects, within a &cltl; program space. </para> <para> This object model shall provide an architecture for initialization and control of application of the following natures: </para> <simplelist> <member>&cltl; programs utilizing a threading architecture, within a host operating system environment</member> <member>&cltl; programs utilizing a process architecture, within a host operating system environment</member> <member>&cltl; programs providing support for application of &asdf; as system definition facility</member> <member>&cltl; programs extending of the Common Lisp Interface Manager (<acronym>CLIM</acronym>)</member> <member>Programs compiled as to be launched via <function>exec</function> and similar functions, within a host operating system environment.</member> <member>Programs compiled as to be launched via a <acronym>JVM</acronym>.</member> </simplelist> <para> This object model, furthermore, shall be implemented for the following usage cases: </para> <simplelist> <member>Applications within a desktop platform</member> <member>Applications within a server platform</member> <member>Applications within a mobile platform<footnote> <para>This project proposes to apply the &android; platform, in emulation and in usage tests, for mobile application development with &cltl;</para> </footnote></member> </simplelist> </preface> <part> <title>Applications</title> <chapter> <title>Application Concepts</title> <section> <title>External Applications within a &glibc; Platform Environment</title> <section> <title>Filesystem Root Directory</title> <remark>cf. chroot(2)</remark> </section> <section> <title>Application Process Environment</title> <remark>cf. getenv(3), setenv(3)</remark> </section> <section> <title>Application Principal Identity</title> <remark>real and effective UID, real and effective GID</remark> <remark>cf. GNU LibC</remark> </section> <section> <title>Application Priority</title> <remark>cf. nice(2), sched_setscheduler(2)</remark> </section> <section> <title>Application Initialization</title> <para>Two methodologies available for initialization of an <glossterm linkend="g.ext-app">external application</glossterm>'s effective process space: <simplelist> <member> Perform a <function>fork</function>, then within the spawned process, call <function>exec[v[e|p]]</function> </member> <member> Prepare the Lisp session for effective close, then <function>exec[v[e|p]]</function> directly </member> </simplelist> </para> </section> <section> <title>Interprocess Communication</title> <remark>This system proposes to apply CORBA for interprocess communication (IPC) between a Lisp session and an External Application. Insofar as such an architecture may be applicable for communication with external applications on remote hosts,, such functionality must implement a secure tunneling protocol, cf. OpenSSL, if not also an authentication protocol, cf. Kerberos, insofar as service-level functionality as may be provided external to an application.</remark> </section> </section> <section> <title>Features of a &cltl; Program Environment</title> <para><remark>Features to address here:</remark> <simplelist> <member> <remark>The &cltl; conditions framework, including: Interactive continuation forms, in definitions of containable errors</remark> </member> <member> <remark>Debugger integration</remark> </member> <member> <remark>Application Concept: Dependency Management for source compilation and source loading within Common Lisp programs, cf. &asdf; and historically, MK:DEFSYSTEM</remark> </member> <member> <remark>Application Concept: Protocols for interaction with and control of a remote Lisp environment, referencing SLIME and also CORBA</remark> </member> <member> <remark>Application Concept: Presentation of debugger and containable errors, within a desktop or server environment</remark> </member> </simplelist> </para> </section> </chapter> <!-- <reference> --> <!-- <title>Application Dictionary</title> --> <!-- </reference> --> </part> <part> <title>Application Packaging Systems</title> <chapter> <title>Packaging System Concepts</title> <remark>A feature in context with procedures of application development, installation, and support</remark> </chapter> <!-- <reference> --> <!-- <title>Packaging Systems Dictionary</title> --> <!-- </reference> --> </part> <glossary> <title>Terminology</title> <glossentry xml:id="g.ext-app"> <glossterm>External Application</glossterm> <glossdef> <para>From a perspective of a Lisp session running within a non-Lisp host environment: An application defined such as to be initialized via <function>exec[v[e|p]]</function>. </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry xml:id="g.int-app"> <glossterm>Internal Application</glossterm> <glossdef> <para>From a perspective of a Lisp session: An application defined such as to be initialized via a platform threading framework, as within the effective process space of the Lisp implementation. </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry xml:id="g.session"> <glossterm>Session</glossterm> <glossdef> <remark>TBD</remark> </glossdef> </glossentry> <glossentry xml:id="g.process"> <glossterm>Process</glossterm> <glossdef> <remark>TBD</remark> </glossdef> </glossentry> <glossentry xml:id="g.process"> <glossterm>Host Environment</glossterm> <glossdef> <remark>Typically, a POSIX-compatible environment (e.g. Linux, BSD, QNX, perhaps also OS X), or an environment at least partially reminiscent of POSIX (e.g Microsoft Windows, BeOS, etc)</remark> <remark>In a context of virtualization, an application of a virtualization service may essentially serve as to add a further layer to a definition of the term, "Host environment" &mdash; such as in which, an application's host environment may effectively represent a <emphasis>guest</emphasis> instance (cf. VirtualBox) or alternately, a <emphasis>dom1</emphasis> instance (cf. Xen) running within &mdash; respectively &mdash; a <emphasis>host</emphasis> operating system (cf. VirtualBox) or a <emphasis>dom0</emphasis> <glossterm>Hypervisor</glossterm> (cf. Xen). See also: Amazon Web Services API</remark> <remark>With regards to the Dobelle-App system, specifically, virtualization may be relevant in contexts of: (1) inter-process communication, if not also (2) procedures for application initialization, such as in which a virtual image must be initialized and polled for its "boot-time state", as an effective prerequisite to an application being launched within the virtual image; (3) Heuristics for determination of environment features, e.g. if there is a PCI device named "InnoTek Systemberatung GmbH VirtualBox Guest Service" then it's likely a VirtualBox Guest environment, and similar for detection of a Xen dom1 environment</remark> <remark>Of course, the concern as with regards to application initialization may be of some relevance not only in an instance of an "Own hardware" environment. With regards to cloud computing services, as in these decades along in the evolution of timeshare models: Considering some functionality provided of an Amazon Web Services (AWS) Elastic Beanstalk (EB) instance, insofar as that an EB instance may be remotely activated or deactivated via an authenticated connection onto the web API published of AWS, it may be fortuitous to design a continuous integration system such that the system's build service would be running only when an application is being built, and would be deactivated on completion of the build process &mdash; this, together with copious messaging and records storage features, as should be published by such a software build service.</remark> </glossdef> </glossentry> </glossary> <reference> <title>Usage Cases</title> <refentry> <refnamediv> <refname>dobelle-app-docbook-uc</refname> <refpurpose>Usage Case onto a &docbook; Toolchain</refpurpose> <refclass>Usage Case</refclass> </refnamediv> <refsect1> <title>Overview</title> <refsect2> <title>Towards Applications of a &docbook; Toolchain</title> <para>In any version of the &docbook; schema, in any single schema syntax, the &docbook; schema may be applied and furthermore extended, as it being a normative and extensible document schema for XML documents.</para> <para>In a production of a document conformant to the &docbook; schema, an XSLT transform engine may be applied to the document, such as to apply the &docbookXSL; stylesheets.</para> <para>A toolchain developed onto &docbook; may be developed such as to apply a set of software tools, each within one of the following roles: <simplelist> <member>Schema validation, for schema developed as extending onto a &docbook; schema</member> <member>Document validation, for applications of a &docbook; schema</member> <member>XSL transforms, for applying the &docbookXSL; stylesheets onto one or more source documents</member> <member>Additional software tools, such as may be applied in formatting of documents produced directly of the XSL transforms, specifically towards producing a file of any specific output format</member> <member>Tools for software packaging and software distribution, such as may be applied for publication of documents as formatted with the preceding toolchain.</member> </simplelist> </para> </refsect2> <refsect2> <title>Phases of Development in a &docbook; Toolchain</title> <para>Broadly, a &docbook; toolchain may be applied as across the following generic phases within a documentation life cycle:</para> <simplelist> <member>Schema development</member> <member>Document authoring</member> <member>Document formatting</member> <member>Publication</member> </simplelist> </refsect2> <refsect2> <title>Automation of a &docbook; Toolchain with &asdf;</title> <remark>To to: Provide an introduction to ASDF, MK:DEFSYS, etc</remark> <para>&asdf; may be applied, namely for purposes of <emphasis>file validation</emphasis> and <emphasis>file transformation</emphasis>, onto file components within a documentation life cycle applying the &docbook; toolchain. In such application:</para> <table> <caption>Relations of Source Objects and Software Products Within a &docbook; Toolchain</caption> <thead> <tr> <th>Subject</th> <th>Predicate</th> <th>Object</th> <th>Procedural Consequent</th> <th>Correlated Subjects</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <para>Source Repository</para> <para>and Revision Specifier</para> </td> <td>Source checkout</td> <td>Destination</td> <td>Source Tree</td> <td> <simplelist> <member></member> </simplelist> </td> </tr> <tr> <td> <para>&relax; Schema</para> <para> <acronym>XML</acronym> or <acronym>RNC</acronym> Syntax </para> </td> <td>schema validation</td> <td><application>nXML</application> or <application>Trang</application> <footnote> <para>This would represent, essentially, a decision that would be addressed in the design of the documentation toolchain &mdash; contextually, in regards to application of a &relax; schema &mdash; in a decision onto a selection of <application>nXML</application> or <application>Trang</application> at this instance, within an effective documentation workflow model.</para> <para><application>nXML</application> may applied for interactive or batch validation of schema syntax, insofar as a &relax; schema being a valid &relax; schema.</para> <para><application>Trang</application> may be applied for batch validation of schema syntax, insofar as towards whether a &relax; schema may be transformed towards a production of a schema of an second schema syntax.</para> </footnote> </td> <td> <emphasis>Valid Schema</emphasis> for <acronym>XML</acronym> Documents </td> <td> <simplelist> <member> <acronym>XML</acronym> format </member> <member> &relax; <acronym>XML</acronym> syntax </member> <member> &relax; <emphasis>compact</emphasis> syntax </member> <member> <acronym>XML</acronym> schema formats </member> </simplelist> </td> </tr> <tr> <td>Document applying a &relax; schema</td> <td>validation</td> <td>Trang</td> <td><emphasis>Valid <acronym>XML</acronym> Document</emphasis></td> <td> <simplelist> <member>Schema</member> <member>Document</member> <member> Relation of <emphasis>document</emphasis> and <emphasis>schema</emphasis> </member> <member> <acronym>XML</acronym> format </member> <member> Subjects as correlated of <emphasis>schema validation</emphasis> procedures </member> </simplelist> </td> </tr> <tr> <td> <para>Valid <acronym>XML</acronym> Document</para> <para>and valid <acronym>XSL</acronym> stylsheet</para> </td> <td>Transformation</td> <td>XSL transformation engine <footnote> <para>For instance, <productname>Saxon</productname>, <productname>xsltproc</productname>, or otherwise</para> </footnote></td> <td>Document of a publishable format<footnote> <para>Publishable formats may include <productname>HTML</productname> <productname>PDF</productname>, <productname>Manual page</productname>, <productname>TeXinfo</productname>, etc. </para> </footnote></td> <td> <simplelist> <member> <acronym>XML</acronym> format </member> <member> <acronym>XSL</acronym> stylesheet </member> <member> Formats for document publication </member> <member>Specific formats and tools such as may be applied within an encapsulated methodology for producing a document of a publishable format from the initial <acronym>XML</acronym> document, in application of an <acronym>XSL</acronym> transforms</member> </simplelist> </td> </tr> <tr> <td>Document of a Publishable Format</td> <td>Preview Before publication</td> <td>Document Viewer</td> <td>One of: <emphasis>Publishable document</emphasis>, or <emphasis>Task item</emphasis>, as towards a review for revision of elements in documentation toolchain <footnote> <para>In a linear workflow model, if not in a formal workflow syntax such as <acronym>BPMN</acronym>, this represents essentially a <emphasis>decision node</emphasis>, within the documentation toolchain</para> <para>Typically, if a <emphasis>task item</emphasis> would be developed at this <emphasis>decision node</emphasis>, and would be verified for its applicability onto the preceding documentation toolchain, it may be determined that there may be an issue addressing any one or more of: <simplelist> <member>Content of any single <emphasis>transformational stylesheet</emphasis>, as would be applied in <emphasis>transformation</emphasis> of a single <emphasis>source document</emphasis> in the toolchain's application</member> <member>Content of any single <emphasis>presentational stylesheet</emphasis>, as would be applied in <emphasis>presentation</emphasis> of the <emphasis>document of publishable format</emphasis> &mdash; namely, as would be correlated to the format of the <emphasis>document of publishable format</emphasis> &mdash; correlation of HTML and Cascading Stylesheets, in web-based presentation, in print presentation, in HTML help presentation, or in EPUB presentation, etc.</member> <member>The content of any single <emphasis>source document</emphasis>, at the instance of the toolchain's application</member> </simplelist> </para> </footnote> </td> <td> <simplelist> <member>Correlation of document formats and document viewers</member> <member>Desktop computing environment</member> <member>Issue tracking system</member> </simplelist> </td> </tr> <tr> <td>Publishable Document</td> <td>Encapsulation for Distribution</td> <td>Software Packaging Tools</td> <td>Software Package</td> <td> <simplelist> <member>Software package formats</member> <member>Software packaging toolchains</member> <member>Release cycle for publications</member> <member>Policy for software releases</member> </simplelist> </td> </tr> </tbody> </table> </refsect2> <refsect2> <title>Additional Functionality (Interactive Instances within Toolchain)</title> <remark>TO DO: Integrate this section within the broader usage case, as illustrated here in this <tag class="element">refentry</tag> item</remark> <remark>Abstract Concept: Differentiation of <emphasis>batch</emphasis> and <emphasis>interactive</emphasis> processes, within documentation toolchain</remark> <remark>Practical Concept: Development of an IDE for documentation authors</remark> <simplelist> <member>Interactive Spell Checking</member> <member>Integration with interactive documentation tools &mdash; those extending of the DocBook schema, and those implemented as being functionally independent of the DocBook schema &mdash; e.g. bibliographical database; MathML editor; graphics editor</member> <member>Notification of documentation authors, on instance of <emphasis>issue tracker</emphasis></member> <member>Integration of <emphasis>source document</emphasis> with <emphasis>source tree</emphasis> </member> </simplelist> </refsect2> </refsect1> <refsect1> <title>Planning</title> <remark>Essentially, this <emphasis>usage case</emphasis> represents a plan for a <emphasis>documentation system</emphasis>. </remark> <remark>Insofar as &asdf; may be applied for actuation of non-interactive events, correspondingly, it may be possible to develop a usage-case for an interactive procedure onto ASDF, such that might effectively re-use ASDF's component dependency management features, essentially for automation of repetitive actions within an interactive desktop environment. Debugger integration, "TO DO"</remark> <remark></remark> </refsect1> <refsect1> <title>Resources</title> <segmentedlist> <segtitle>Resource</segtitle> <segtitle>Resource Kind</segtitle> <segtitle>Roles</segtitle> <seglistitem> <seg><systemitem class="resource" xlink:href="https://github.com/MetaCommunity/mci-doc-docbook/" >mci-doc-docbook</systemitem></seg> <seg>Source code repository</seg> <seg><simplelist> <member>Public source code repository for extensions developed onto DocBook</member> <member>Source of usage-case</member> </simplelist></seg> </seglistitem> </segmentedlist> </refsect1> </refentry> </reference> </book> <!-- LocalWords: Dobelle ASDF LibC DocBook XSL NG Trang API CLIM EB --> <!-- LocalWords: JVM Filesystem chroot getenv setenv UID GID sched --> <!-- LocalWords: setscheduler Interprocess CORBA interprocess IPC --> <!-- LocalWords: OpenSSL Kerberos DEFSYSTEM TBD POSIX QNX BeOS dom --> <!-- LocalWords: virtualization VirtualBox Xen Hypervisor PCI GmbH --> <!-- LocalWords: InnoTek Systemberatung AWS dobelle docbook uc XSLT --> <!-- LocalWords: Toolchain conformant stylesheets toolchain DEFSYS --> <!-- LocalWords: RNC nXML workflow xsltproc PDF TeXinfo --> <!-- LocalWords: stylesheet BPMN transformational toolchain's EPUB --> <!-- LocalWords: presentational toolchains refentry IDE MathML mci --> <!-- LocalWords: ASDF's -->
26,697
Common Lisp
.l
640
30.045313
91
0.59048
thinkum/dobelle
0
0
0
EPL-1.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
d8fa506407a83957fa2ac43d3c90ba2208f3b01b10c93bbe92027ba4db304a43
29,495
[ -1 ]
29,510
cl-lns.lisp
arpunk_cl-lns/src/cl-lns.lisp
;;;; cl-lns.lisp (in-package #:cl-lns) (defvar *lns-api* "http://ln-s.net/home/api.jsp?url=") (defun lnsify (url) "Shortens a URL using ln-s.net." (when (stringp url) (multiple-value-bind (lnsized code) (drakma:http-request (concatenate 'string *lns-api* url)) (if (= code 200) ;; TODO: check other API codes. (remove #\linefeed (subseq lnsized 4)) (error "Failed to shorten URL: ~a - ~a" code lnsized)))))
452
Common Lisp
.lisp
11
36
67
0.627854
arpunk/cl-lns
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
423821a0d9f1aa1cfb234691714c2281aa08e431a4a5c399028b014647190394
29,510
[ -1 ]
29,511
cl-lns.lisp
arpunk_cl-lns/t/cl-lns.lisp
;;;; cl-lns-test.lisp (in-package :cl-user) (defpackage cl-lns-test (:use :cl :cl-lns :cl-test-more)) (in-package :cl-lns-test) (plan 2) (defvar *test-url* "http://www.gnu.org/") (setf *test-res* (cl-lns:lnsify *test-url*)) (ok *test-res* "URL shortened") (is *test-res* "http://ln-s.net/1EQB" "gnu.org is indeed shortened") (finalize)
365
Common Lisp
.lisp
14
23
44
0.639535
arpunk/cl-lns
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
4b81d91608666f4b212182ca4716a07d4a01306e19c1804d995c87dbd3081de5
29,511
[ -1 ]
29,512
cl-lns-test.asd
arpunk_cl-lns/cl-lns-test.asd
;;;; cl-lns-test.asd (in-package :cl-user) (defpackage cl-lns-test-asd (:use :cl :asdf)) (in-package :cl-lns-test-asd) (asdf:defsystem #:cl-lns-test :serial t :version "0.0.1" :author "Ricardo Lanziano <[email protected]>" :license "GPLv3" :depends-on (#:cl-lns #:cl-test-more) :components ((:module "t" :components ((:file "cl-lns")))) :perform (load-op :after (op c) (asdf:clear-system c)))
444
Common Lisp
.asd
15
25.4
57
0.621495
arpunk/cl-lns
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
c6561845701c5161ae083cb5bb0581b7cf2bd51c6c07cd15f2cbd80ff7e80942
29,512
[ -1 ]
29,513
cl-lns.asd
arpunk_cl-lns/cl-lns.asd
;;;; cl-lns.asd (asdf:defsystem #:cl-lns :serial t :version "0.0.1" :description "ln-s.net URL shortener interface" :author "Ricardo Lanziano <[email protected]>" :license "GPLv3" :depends-on (#:drakma #:cl-ppcre) :components ((:module "src" :components ((:file "cl-lns")))) :in-order-to ((test-op (load-op cl-lns-test))))
382
Common Lisp
.asd
12
26.166667
56
0.601626
arpunk/cl-lns
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:37:41 AM (Europe/Amsterdam)
e31991e30c915ce155624b3e9c5a715e44baec784cd91ab78f30dde75409708a
29,513
[ -1 ]
29,591
package.lisp
malisper_Clint/src/package.lisp
(defpackage :clint (:nicknames :cln :clint) (:use :cl) (:export :repl :eval-string))
91
Common Lisp
.lisp
4
20.25
31
0.655172
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
18dc8377152543b96463306285de65efce3a01fb4d100ff16d3ec23c7278912a
29,591
[ -1 ]
29,592
helper.lisp
malisper_Clint/src/helper.lisp
;;;; These are some helper macros/procedures. (in-package :clint) (defmacro switchlet (var exp &rest clauses) "Equivalent to switch but binds EXP to VAR." `(let ((,var ,exp)) ,(labels ((recur (left) (cond ((null left) nil) ((null (cdr left)) (car left)) (:else `(if (eql ,var ,(car left)) ,(cadr left) ,(recur (cddr left))))))) (recur clauses)))) (defmacro switch (exp &rest clauses) "Similar to case, but with slightley different syntax and the expressions being compared against are evaluated. The syntax is: (switch <exp-1> <consequence-1> ... <consequence-n> [<else-exp>])" `(switchlet ,(gensym) ,exp ,@clauses)) (defun maptree (f tree) "Maps the procedure F over the tree TREE." (cond ((null tree) '()) ((atom tree) (funcall f tree)) (:else (cons (maptree f (car tree)) (maptree f (cdr tree)))))) (defun mkstr (&rest args) "Returns the string representing all of the arguments." (with-output-to-string (*standard-output*) (mapc #'princ args))) (defun symb (&rest args) "Returns a symbol representing all of the arguments." (values (intern (apply #'mkstr args)))) (defun parse-names (names &optional (default 'cl-)) "Parses a single name or list of two names. If names is a symbol, return it with DEFAULT prepended to that symbol. If it is a duple, return both parts of it." (if (listp names) (values-list names) (values names (symb default names)))) (defun mklist (x) "If X is a list, return it, otherwise return (list x)." (if (listp x) x (list x)))
1,705
Common Lisp
.lisp
40
35.4
69
0.610507
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
bafa55e7f5af031f338ac84b4c0bfbcbcdf6153308778f82d23d6956a223d032
29,592
[ -1 ]
29,593
higher-order-fns.lisp
malisper_Clint/src/libs/higher-order-fns.lisp
;;;; These are some higher order functions, meant to be loaded by ;;;; using load from within the interpreter. (defun member-if (f xs) "Return the first tail of XS for which the the procedure F returns true when called on its first element." (cond ((null xs) '()) ((funcall f (car xs)) xs) ;; Use 'else because keywords aren't defined yet. ('else (member-if f (cdr xs))))) (defun member (x xs) "Return the tail of XS for which the car of it is eql to X." (member-if (lambda (y) (eql x y)) xs)) (defun find-if (f xs) "Return the first element of XS which satisfies the predicate F." (car (member-if f xs))) (defun find (x xs) "Returns the first element of XS that is eql with X." (car (member x xs))) (defun maplist (f xs) "Map a procedure over all of the tails of a list. A list of all of the results is returned." (if (null xs) '() (cons (funcall f xs) (maplist f (cdr xs))))) (defun mapcar (f xs) "Map a procedure over all of the elements of a list. Return a list of the results is returned." (maplist (lambda (x) (funcall f (car x))) xs)) (defun mapc (f xs) "Apply a procedure to every element in a list. The original list is returned." (mapcar f xs) xs) (defun mapl (f xs) "Map a procedure over every cdr of a list. The orignal list is returned." (maplist f xs) xs)
1,351
Common Lisp
.lisp
38
32.421053
68
0.676628
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
2095feac22b3b73fb67ca2651a40ef3615b790afc744dc3e569789967fad5171
29,593
[ -1 ]
29,594
exports.lisp
malisper_Clint/src/libs/exports.lisp
;;;; This is where all of the symbols are exported. (export '(funcall apply eval package-name find-package intern make-package package-nicknames documentation fdefinition macro-function set-macro-character set-dispatch-macro-character get make-hash-table symbol-name symbol-package export import use-package unintern + - * / exp expt sin cos tan eq eql cons rplacd rplaca evenp oddp zerop plusp minusp null not < > <= >= = gethash remhash atom)) (export '(let let* cond lambda setf push pop defun defmacro and or when unless prog1 prog2 incf decf)) (export '(member-if member find-if find maplist mapcar mapc mapl list list* nthcdr equal length append last butlast nconc identity constantly))
775
Common Lisp
.lisp
14
48.5
69
0.717678
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
6180e81bef6eb78fbedbf6bc70c925f9aae6bb2021f2809423a07c6426d12692
29,594
[ -1 ]
29,595
lists.lisp
malisper_Clint/src/libs/lists.lisp
(defun list (&rest args) "Return a list containing the given arguments." args) (defun list* (&rest args) "Return a dotted list containing all of the elements." (if (null (cdr args)) (car args) (cons (car args) (apply #'list* (cdr args))))) (defun nthcdr (n xs) "Returns the Nth cdr of XS." (if (eql n 0) xs (nthcdr (- n 1) (cdr xs)))) (defun equal (x y) "Do these lists contain eql or equal items?" (or (eql x y) (and (not (atom x)) (not (atom y)) (equal (car x) (car y)) (equal (cdr x) (cdr y))))) (defun length (x) "Returns the length of a list." (if (null x) 0 (+ 1 (length (cdr x))))) (defun append (&rest xss) "Append all of the arguments together." (cond ((null (cdr xss)) (car xss)) ((null (car xss)) (apply #'append (cdr xss))) ('else (cons (caar xss) (apply #'append (cdar xss) (cdr xss)))))) (defun last (xs &optional (n 1)) "Returns the last N elements of XS." (if (null (nthcdr n xs)) xs (last (cdr xs) n))) (defun butlast (xs &optional (n 1)) "Returns all of the elements of XS except for the last N." (if (null (nthcdr n xs)) '() (cons (car xs) (butlast (cdr xs) n)))) (defun nconc (&rest xss) "Appends lists together by modifying the tail of each one to point to the one after it." (cond ((null (cdr xss)) (car xss)) ((null (car xss)) (apply #'nconc (cdr xss))) ('else (setf (cdr (last (car xss))) (apply #'nconc (cdr xss))) (car xss))))
1,546
Common Lisp
.lisp
48
27.1875
73
0.579866
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
584dce85ff1425a70e933e27e464cefb1740d1fe3b092072efcec3cc0b246de4
29,595
[ -1 ]
29,596
fns.lisp
malisper_Clint/src/libs/fns.lisp
;;;; Some basic functions. (defun identity (x) "Returns whatever is passed in." x) (defun constantly (x) "Return a function that will always return whatever was initially passed in." (lambda (&rest args) x))
221
Common Lisp
.lisp
8
25
67
0.720379
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
fe237be4f75b017ecfcf81329d954b03ff18ff8e83dfe7afdcb9b569f69dc2af
29,596
[ -1 ]
29,597
env.lisp
malisper_Clint/src/core/env.lisp
;; The implementation for environments. This sets up the two ;; environments, as well as defines procedures for accessing values in ;; them. (in-package :clint) (defvar *global-env* (list '()) "The global variable environment.") (defvar *global-fenv* (list '()) "The global function environment.") (defvar *env* *global-env* "The current variable environment.") (defvar *fenv* *global-fenv* "The current function environment.") (defvar *denv* (list '()) "The current dynamic variable environment.") (defun cl-boundp (var env) "Is this variable bound in the given environment? If it is return the binding as a list containing VAR and its value. This is a misnomer because boundp only works with global values. This one will return true for lexically bound symbols." (some (lambda (e) ;; Use equal so (setf ...) can be used as a function name. (assoc var e :test #'equal)) env)) (defun lookup (var) "Look up the value of VAR in either the global environment or lexical environment depending on whether it is special or not." (if (cl-symbol-special var) (cl-boundp var *denv*) (cl-boundp var *env*))) (defun lookup-fn (fn) "Look up the function named by FN." (cl-boundp fn *fenv*)) (defun binding (var) "Look up the current value of VAR. Returns a pair containing the variable its value. Signals an error if there is no such variable." (or (lookup var) (error "Unbound variable ~A." var))) (defun binding-fn (fn) "Look up the current value of FN. Returns a pair containing the function name and its value. Signals an error if there is no such function." (or (lookup-fn fn) (error "Unbound function ~A." fn))) (defun val (var) "Look up the current value of VAR." (cadr (binding var))) (defun val-fn (fn) "Look up the function associated with the given function name." (cadr (binding-fn fn))) (defun (setf val) (val var) "Sets the value of VAR in the current environment to VAL. If the variable VAR is unbound. It will be added to the dynamic environment if it is special. Otherwise it will be added to the global lexical environment." (let ((binding (lookup var))) (if binding (setf (cadr binding) val) (progn (if (cl-symbol-special var) (push (list var val) (car (last *denv*))) (push (list var val) (car (last *env*)))) val)))) (defun (setf val-fn) (val fn) "Sets the function associated with FN in the current environment to VAL. If the function is currently undefined, it is added to the global fn environment." (let ((binding (lookup-fn fn))) (if binding (setf (cadr binding) val) (progn (push (list fn val) (car (last *fenv*))) val))))
2,771
Common Lisp
.lisp
63
39.301587
70
0.682864
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
81ad519f60a754340daa38caaf3259044bbed83e88f8d8fed022c8e067d53eae
29,597
[ -1 ]
29,598
syms.lisp
malisper_Clint/src/core/syms.lisp
;; The implementation for Clint symbols. (in-package :clint) (defclass cl-symbol () ((name :initarg :name :accessor cl-symbol-name :documentation "The name of this symbol.") (package :initarg :package :accessor cl-symbol-package :initform nil :documentation "The package this symbol belongs to.") (plist :initarg :plist :accessor cl-symbol-plist :initform nil :documentation "A symbol's plist.") (special :initarg :special :accessor cl-symbol-special :initform nil :documentation "Is this variable dynamic?"))) (defmethod print-object ((sym cl-symbol) s) "Prints the name of the Clint symbol." ;; Printing of the package is handled in intern. (format s "~A" (cl-symbol-name sym)))
757
Common Lisp
.lisp
15
45.133333
72
0.691475
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
430e76f23fa7744e0683bd819fbb5b546874c9e0c703a96f16c2c1058eb4fc61
29,598
[ -1 ]
29,599
intern.lisp
malisper_Clint/src/core/intern.lisp
;;;; Utilities for interfacing between the ICL and Clint. (in-package :clint) ;; A reader macro to make typing in Clint symbols easier. It will take ;; the result of the form that comes after it (as a tree) and convert ;; all of the symbols in it to Clint symbols. (eval-when (:compile-toplevel :load-toplevel :execute) (set-macro-character #\^ (lambda (stream char) (declare (ignore char)) `(symbols->cl-symbols ,(read stream t nil t) "CL")))) ;; The procedure val needs to be used here because cl-defparameter ;; using the ^ reader macro which in turn uses symbols->cl-symbols. (defun symbols->cl-symbols (code &optional (package (val ^'*package*))) "Converts all symbols in the tree CODE, into Clint symbols. These symbols will belong to PACKAGE which defaults to the current value of the Clint variable *package*." (maptree (lambda (x) (if (typep x 'symbol) (cl-intern (symbol-name x) package) x)) code)) ;; This creates Clint's CL package if it does not already exist. This ;; line is early one because it is needed for cl-find-package. (or (cl-find-package "CL") (make-instance 'cl-package :name "COMMON-LISP" :nicks (list "CL"))) (or (cl-find-package "KEYWORD") (Make-instance 'cl-package :name "KEYWORD")) (setf (gethash "*PACKAGE*" (package-syms (cl-find-package "CL"))) (make-instance 'cl-symbol :name "*PACKAGE*" :package (cl-find-package "CL") :special t)) (defun current-package () "Return the current package." (val (gethash "*PACKAGE*" (package-syms (cl-find-package "CL"))))) (defun (setf current-package) (val) "Set the current-package." (setf (val (gethash "*PACKAGE*" (package-syms (cl-find-package "CL")))) val)) (setf (current-package) (cl-find-package "CL")) (defun internal (name package) "Is there a symbol with the given name that is internal in the given package? If so return it." (gethash name (package-syms package))) ;; This could be more consistent. It accepts a symbol unlike the ;; others which accept a string. (defun external (sym package) "Is the given symbol external in the given package?" (gethash sym (cl-package-externals package))) (defun inherited (name package &optional seen) "Is there a symbol with the name that is inherited by the given package? If so return it." (unless (member package seen) (some (lambda (p) (let ((sym (or (internal name p) (inherited name p (cons package seen))))) ;; We need to test for sym then pass it to external ;; but still return it if everything is true. (and sym (external sym p) sym))) (cl-package-using package)))) (defun accessible (name package) "Is there a symbol with the given name that is accessible in the given package?" (or (internal name package) (inherited name package))) (defun lookup-symbol (name designator) "Lookup the symbol with the given name in the given package. This acts like single colon notation." (let ((package (cl-find-package designator))) (unless package (error "Package: ~A does not exist" designator)) (let ((sym (accessible name package))) (unless sym (error "Cannot find symbol ~A in package ~A" name package)) (and sym (external sym package) sym)))) (defun cl-intern (name &optional (designator (current-package))) "Intern the symbol named by NAME in the given package. This acts like double colon notation." (let ((package (cl-find-package designator))) (if (not package) (error "Cannot find package ~A" designator) (or (accessible name package) (let ((sym (make-instance 'cl-symbol :name name :package package))) (setf (gethash name (package-syms package)) sym) ;; Make keywords self evaluating. (when (eq package (cl-find-package "KEYWORD")) (setf (val sym) sym)) sym))))) (defmethod print-object :before ((sym cl-symbol) s) "When printing a Clint symbol, if the symbols' package is not the same as the current package, prepend the package name to it." (let ((current-package (val ^'*package*)) (package (cl-symbol-package sym))) (cond ((not package) (format s "#:")) ((eq package (cl-find-package "KEYWORD")) (format s ":")) (:else (unless (eq sym (accessible (cl-symbol-name sym) current-package)) (format s "~A::" (cl-package-name package)))))))
4,564
Common Lisp
.lisp
97
40.938144
83
0.6612
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
75dbe8cd25fb4b05195291e2368c1a003ebb7a30a5cfefdf4fbbccbaebde4561
29,599
[ -1 ]
29,600
cons.lisp
malisper_Clint/src/core/cons.lisp
;;;; Implementation for Clint's cons pairs. (in-package :clint) (defclass cl-cons () ((car :accessor cl-car :initarg :car :documentation "The car of this pair.") (cdr :accessor cl-cdr :initarg :cdr :documentation "The cdr of this pair.")) (:documentation "A Clint cons pair.")) (defmethod print-object ((xs cl-cons) str) "Prints Clint's cons pair." (princ "(" str) (loop for current = xs then (cl-cdr current) until (not (typep current 'cl-cons)) ;; Print a space after before every element except the first. unless (eq current xs) do (princ " " str) do (format str "~A" (cl-car current)) finally (if (null current) (princ ")" str) (format str ". ~A)" current)))) (defun cl-cons (x y) "Make a Clint cons pair of the elements X and Y." (make-instance 'cl-cons :car x :cdr y)) (defun cl-list (&rest args) "Make a Clint list containing ARGS." (let* ((result (cl-cons '() '())) (tail result)) (loop for a in args do (setf tail (setf (cl-cdr tail) (cl-cons a '())))) (cl-cdr result)))
1,130
Common Lisp
.lisp
29
32.793103
69
0.60219
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
088ff85ffed6a30e0e90f9c0698fe5face46e5b12d9e6d74c46bef4ccbbcefec
29,600
[ -1 ]
29,601
arguments2.lisp
malisper_Clint/src/core/arguments2.lisp
;;;; The rest of the parameter types are defined here. (in-package :clint) (defmethod bind (parms args (kind (eql ^'&optional))) "Bind optional arguments." (cond ((null parms) (if (null args) '() (error "Too many values passed in."))) ((member (car parms) *lambda-list-keywords*) (bind (cdr parms) args (car parms))) (t (destructuring-bind (var &optional default (var-p (make-instance 'cl-symbol :name nil :package nil))) (mklist (car parms)) ;; Currently the expressions for optional arguments can ;; only refer to values in the global environment. The only ;; way I can think of to fix this is to pass the ;; environments to bind. (if (null args) (list* (list var (cl-eval default)) (list var-p nil) (bind (cdr parms) (cdr args) kind)) (list* (list var (car args)) (list var-p t) (bind (cdr parms) (cdr args) kind))))))) (defmethod bind (parms args (kind (eql ^'&key))) "Bind keyword arguments." (cond ((null parms) '()) ((member (car parms) *lambda-list-keywords*) (bind (cdr parms) args (car parms))) (:else (destructuring-bind (var &optional default (var-p (make-instance 'cl-symbol :name nil :package nil))) (mklist (car parms)) (let ((pair (member (cl-intern (cl-symbol-name var) "KEYWORD") args))) (if (not pair) (list* (list var (cl-eval default)) (list var-p nil) (bind (cdr parms) args kind)) (list* (list var (cadr pair)) (list var-p t) (bind (cdr parms) args kind))))))))
1,791
Common Lisp
.lisp
43
31.209302
99
0.540974
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
1d0b6a5777a8e2eadb957509116e6ef37bd9befc62dd7f1526bd929a9970c27e
29,601
[ -1 ]
29,602
arguments.lisp
malisper_Clint/src/core/arguments.lisp
;;;; Handles the binding of argument lists to the values. Some of ;;;; the binding methods are defined in arguments2 because they need ;;;; access the evaluator. (in-package :clint) (defun extend-envs (env denv parms args) "Extend a given environment. This works for both the variable environment and function environment." (loop for pair in (bind parms args :regular) if (cl-symbol-special (car pair)) collect pair into dynamics else collect pair into lexicals finally (return (values (cons lexicals env) (cons dynamics denv))))) (defmacro with-extend-envs (env fenv parms args &body body) "Given a list of arguments and values, evaluate the body with the lexical and dynamic environments extended properly." (let ((new-env (gensym)) (new-denv (gensym))) `(multiple-value-bind (,new-env ,new-denv) (extend-envs ,env *denv* ,parms ,args) (let ((*env* ,new-env) (*fenv* ,fenv) (*denv* ,new-denv)) ,@body)))) (defmacro with-global-env (&body body) "Evaluate body within the global lexical Clint environment." `(with-extend-envs *global-env* *global-fenv* '() '() ,@body)) (defparameter *lambda-list-keywords* ^'(&rest &optional &key)) (defgeneric bind (parms args kind) (:documentation "Bind the parameters of type KIND (optional, rest, etc) to the given values.")) (defmethod bind (parms args (kind (eql :regular))) "Bind regular keyword arguments." (cond ((null parms) (if (null args) '() (error "Too many values passed in."))) ((member (car parms) *lambda-list-keywords*) (bind (cdr parms) args (car parms))) ((null args) (error "Not enough values passed in.")) (:else (cons (list (car parms) (car args)) (bind (cdr parms) (cdr args) kind))))) (defmethod bind (parms args (kind (eql ^'&rest))) "Bind a rest argument." (list (list (car parms) args)))
1,935
Common Lisp
.lisp
44
38.795455
85
0.664365
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
cab2d36d378b1ef92552ed981f64052fc0c8fe96315cccdd5cc14826f8453c9d
29,602
[ -1 ]
29,603
interpreter.lisp
malisper_Clint/src/core/interpreter.lisp
;; The core interpreter. (in-package :clint) (defun cl-eval (exp) "Evaluates EXP in ENV." (cond ((typep exp 'cl-symbol) (val exp)) ((atom exp) exp) ((switch (car exp) ^'quote (cadr exp) ^'function (cl-function (cadr exp)) ^'if (cl-eval-if (cdr exp)) ^'progn (car (last (cl-eval-all (cdr exp)))) ^'setq (setf (val (cadr exp)) (cl-eval (caddr exp))) ;; Else (let ((x (cl-function (car exp)))) (if (typep x 'macro) (cl-eval (cl-apply (macro-fn x) (cdr exp))) (cl-apply x (cl-eval-all (cdr exp))))))))) (defun cl-eval-all (exps) "Evaluates all of the expression in EXPS in the given variable environment and function environment given. Returns a list of the results. The only reason a cl is prepended is because this uses cl-eval instead of the ICL eval." (mapcar (lambda (x) (cl-eval x)) exps)) (defun cl-eval-if (code) "Evaluates the code for an if expression in ENV and FENV. The argument CODE should be a list containing the code for the predicate, the code for the consequence, and optionally the code for the alternative. The only reason a cl is prepended is because this uses cl-eval instead of the ICL eval." (destructuring-bind (predicate consequence &optional alternative) code (if (cl-eval predicate) (cl-eval consequence) (when alternative (cl-eval alternative))))) (defun lambdap (x) "Is this code for a lambda expression?" (and (listp x) (eq (car x) ^'lambda))) (defun cl-function (exp) "Returns the function that EXP names. Works for either symbols or lists representing lambda functions." (if (lambdap exp) (make-instance 'lambda-fn :args (cadr exp) :code (add-progn (cddr exp)) :env *env* :fenv *fenv*) (val-fn exp))) (defun add-progn (exps) "Adds a progn to a list of expressions." (cons ^'progn exps)) (defgeneric cl-apply (f args) (:documentation "Apply the Clint procedure F to the given arguments in the given environments.")) (defmethod cl-apply ((f prim-fn) args) "Apply the primitive procedure to the arguments." (apply (prim-code f) args)) (defmethod cl-apply ((f lambda-fn) args) "Apply the Clint lambda function to the arguments." (with-extend-envs (fn-env f) (fn-fenv f) (fn-args f) args (cl-eval (fn-code f)))) (defmethod cl-apply ((f cl-symbol) args) "Apply a symbol as a function." (with-global-env (cl-apply (val-fn f) args)))
2,539
Common Lisp
.lisp
65
33.969231
72
0.653674
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
19d0082171b36d1a836c0c5227a5e67ecb71d43288fd24272c368d57ef3db667
29,603
[ -1 ]
29,604
fns.lisp
malisper_Clint/src/core/fns.lisp
;; Implementation for Clint macros and procedures. (in-package :clint) (defclass fn () () (:documentation "A Clint macro or procedure.")) (defclass lambda-fn (fn) ((args :initarg :args :accessor fn-args :documentation "The arguments this procedure needs.") (code :initarg :code :accessor fn-code :documentation "The body of this lambda function.") (env :initarg :env :accessor fn-env :documentation "The var environment that is closed over.") (fenv :initarg :fenv :accessor fn-fenv :documentation "The fn environment that is closed over.")) (:documentation "A Clint lambda function.")) (defclass macro (fn) ((fn :initarg :macro-fn :accessor macro-fn :documentation "The Clint function to be called to generate the macroexpansion. This is another Clint fn.")) (:documentation "A Clint macro.")) (defclass prim-fn (fn) ((prim-code :initarg :prim-code :accessor prim-code :documentation "An ICL procedure that should be called when the primitive procedure is called.")) (:documentation "A Clint primitive procedure."))
1,203
Common Lisp
.lisp
28
35.321429
72
0.659758
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
c89f1bb31f8377642ba5747e8bac541c7796e5a0c04650c2700a31349091ee47
29,604
[ -1 ]
29,605
packages.lisp
malisper_Clint/src/core/packages.lisp
;; Implementation of Clint packages and related procedures. (in-package :clint) (defvar *packages* (make-hash-table :test #'equal) "A hash-table containing all of the packages. Currently indexed by the name as a string.") (defclass cl-package () ((name :initarg :name :accessor cl-package-name :documentation "The name of the package.") (syms :initarg :syms :accessor package-syms :initform (make-hash-table :test #'equal) :documentation "The symbols contained in the package.") (nicks :initarg :nicks :accessor cl-package-nicks :initform '() :documentation "The nicknames for the package.") (using :initarg :using :accessor cl-package-using :initform '() :documentation "A list of all of the packages being used by this one.") (externals :initarg :externals :accessor cl-package-externals :initform (make-hash-table) :documentation "A hash-table containing all of the external symbols.")) (:documentation "A Clint package.")) (defmethod initialize-instance :after ((pack cl-package) &key) "Adds this package to the ICL *packages* global variable." (setf (gethash (cl-package-name pack) *packages*) pack) (dolist (nick (cl-package-nicks pack)) (setf (gethash nick *packages*) pack))) (defun cl-find-package (name) "Returns the Clint package of the given name." (if (typep name 'cl-package) name (gethash name *packages*)))
1,413
Common Lisp
.lisp
27
48
92
0.717596
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
22286892b7f22dcbe025d25d9868606c703d41ea2f2f498e011da915ff2713d9
29,605
[ -1 ]
29,606
docs.lisp
malisper_Clint/src/core/docs.lisp
;; Implementation for procedures for looking up and setting Clint ;; documentation. (in-package :clint) (defparameter *docs* (make-hash-table :test #'equal) "A table mapping from a list containing the name and the type (function, variable, etc) of an object to the documentation string.") (defun cl-doc (name type) "Looks up the documentation string for the object of type TYPE (function, variable, etc) that is named by NAME." (gethash (list name type) *docs*)) (defun (setf cl-doc) (str name type) "Sets the documentation string for the object of type TYPE (function, variable, etc) that is named by NAME." (setf (gethash (list name type) *docs*) str))
681
Common Lisp
.lisp
15
42.666667
75
0.73716
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
66b53c967f499a9dfb478d3c19ca6bf44b753e60af9b3a188142365d754bbe6f
29,606
[ -1 ]
29,607
primitive-macros.lisp
malisper_Clint/src/primitives/primitive-macros.lisp
;; Primitive Clint macros. (in-package :clint) (defprimitive-macro let (bindings &rest exps) "The syntax is (let ((var val) ...) body). All of the variables will be bound to the respective values." ^`((lambda ,(mapcar #'car bindings) ,@exps) ,@(mapcar #'cadr bindings))) (defprimitive-macro let* (bindings &rest exps) "Same thing as let but the variables are bound sequentially, not in parallel." (if (null bindings) ^`(progn ,@exps) ^`(let (,(car bindings)) (let* ,(cdr bindings) ,@exps)))) (defprimitive-macro cond (&rest clauses) "The syntax is (cond ((predicate consequence) ...)). Each predicate is evaluated until one returns non-nil. Then that predicates consequence is evaluated and that value is return as the result of the cond." (cond ((null clauses) nil) ;; If there is only a single part to a clause, we want to ;; return its value as the result of the cond if it is ;; non-nil. ((null (cdar clauses)) (let ((g (cl-gensym))) ^`(let ((,g ,(caar clauses))) (if ,g ,g (cond ,@(cdr clauses)))))) (:else ^`(if ,(caar clauses) ,(add-progn (cdar clauses)) (cond ,@(cdr clauses)))))) (defprimitive-macro lambda (&rest body) "Wraps the lambda procedure with the function special form." ^`#'(lambda ,@body)) (defprimitive-macro setf (place val) "Set the value of PLACE to VAL." (multiple-value-bind (temps vals stores store-form access-form) (cl-get-setf-expansion place) (declare (ignore access-form)) ^`(let* (,@(mapcar #'list temps vals) (,(car stores) ,val)) ,store-form))) (defprimitive-macro push (val place) "Set PLACE to be a list whose car is VAL and whose cdr is the previous value of PLACE." (multiple-value-bind (temps vals stores store-form access-form) (cl-get-setf-expansion place) ^`(let* (,@(mapcar #'list temps vals) (,(car stores) (cons ,val ,access-form))) ,store-form))) (defprimitive-macro pop (place) "Sets PlACE to be the cdr of PLACE and return the first element." (multiple-value-bind (temps vals stores store-fun access-form) (cl-get-setf-expansion place) (let ((val (gensym))) ^`(let* (,@(mapcar #'list temps vals) (,val ,access-form) (,(car stores) (cdr ,val))) ,store-fun (car ,val))))) (defprimitive-macro defun (name args &rest body) "Define a procedure." ^`(progn ,(when (stringp (car body)) `(setf (documentation ',name 'function) ,(car body))) (setf (fdefinition ',name) (lambda ,args ,@body)) ',name)) (defprimitive-macro defmacro (name args &rest body) "Define a macro." ^`(progn ,(when (stringp (car body)) `(setf (documentation ',name 'function) ,(car body))) (setf (macro-function ',name) (lambda ,args ,@body)) ',name)) (defprimitive-macro and (&rest exps) "Evaluate each expression lazily. If any of them returns nil, the result is nil, otherwise return the value of the last expression." (cond ((null exps) ^'t) ((null (cdr exps)) (car exps)) (:else ^`(if ,(car exps) (and ,@(cdr exps)))))) (defprimitive-macro or (&rest exps) "Evaluate each expression lazily. If any of them returns non-nil return its value, otherwise if none of them return non-nil, return nil." ^`(cond ,@(mapcar #'list exps))) (defprimitive-macro when (pred &rest exps) "If PRED evaluates to non-nil, evaluate each expression in the body sequentially." ^`(if ,pred (progn ,@exps))) (defprimitive-macro unless (pred &rest exps) "If PRED evaluates to nil, evaluate each expression in the body sequentially." ^`(when (not ,pred) ,@exps)) (defprimitive-macro prog1 (first &rest exps) "Evaluate each expression sequentially and return the value of the first one." (let ((g (cl-gensym))) ^`(let ((,g ,first)) ,@exps ,g))) (defprimitive-macro prog2 (first second &rest exps) "Evaluate each expression sequentially and return the value of the second one." ^`(progn ,first (prog1 ,second ,@exps))) (defprimitive-macro incf (place &optional (delta 1)) "Increment a place by the given value." (multiple-value-bind (temps vals stores store-form access-form) (cl-get-setf-expansion place) ^`(let* (,@(mapcar #'list temps vals) (,(car stores) (+ ,access-form ,delta))) ,store-form))) (defprimitive-macro decf (place &optional (delta 1)) "Decrement a place by the given value." ^`(incf ,place (- ,delta)))
4,616
Common Lisp
.lisp
114
35.035088
69
0.643845
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
010d5ed133ef0490300eb61eedff562c1aadd9e208cb761ff1044d39c7b77158
29,607
[ -1 ]
29,608
vars.lisp
malisper_Clint/src/primitives/vars.lisp
;;;; Definition for variables that need to be accessible in both ;;;; the ICL and Clint. (in-package :clint) (cl-defparameter *package* (cl-find-package "CL") "The current clint-package.") (cl-defparameter *gensym-counter* 0 "The number to be appended to the name of the next gensym.") (cl-defparameter t ^'t "The truth value.") (cl-defparameter * nil "The result of the previous expression.") (cl-defparameter ** nil "The result of the second to last expression.") (cl-defparameter *** nil "The result of the third to last expression.") (cl-defparameter + nil "The previous expression.") (cl-defparameter ++ nil "The second to last expression.") (cl-defparameter +++ nil "The third to last expression.") (cl-defparameter - nil "The current expression being evaluated.") ;; There are some problems with making the Clint symbol nil and the ;; empty list the same thing. ;; (cl-defparameter nil *cl-nil* '() "The value of false and the empty list")
961
Common Lisp
.lisp
18
51.611111
77
0.73955
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
d23dc5ccf5cd1412a642cf5c8f134b12627c03e2d9d2587df34cc6021bc34e0a
29,608
[ -1 ]
29,609
reader.lisp
malisper_Clint/src/primitives/reader.lisp
(in-package :clint) (defclass cl-readtable () ((chars :initarg :chars :accessor readtable-chars :initform (make-hash-table) :documentation "A table mapping from the single character reader macros. to their corresponding procedure.") (dispatch :initarg :chars :accessor readtable-dispatch :initform (make-hash-table) :documentation "A table mapping from the first character of a dispatch reader macro to the corresponding procedure.")) (:documentation "A Clint readtable.")) (cl-defparameter *readtable* (make-instance 'cl-readtable) "The current readtable.") (defun cl-set-macro-character (char fn &optional non-terminating (readtable cl-*readtable*)) "This makes the reader call FN whenever CHAR is read." (declare (ignore non-terminating)) (setf (gethash char (readtable-chars readtable)) fn) t) (defun-cl make-dispatch-macro-character (char &optional non-terminating (readtable cl-*readtable*)) "Create a dispatch-macro-character whose first character is CHAR." (declare (ignore non-terminating)) (setf (gethash char (readtable-dispatch readtable)) (make-hash-table)) (cl-set-macro-character char (lambda (stream c) (declare (ignore c)) (let* ((next (read-char stream)) (fn (gethash (char-upcase next) (gethash char (readtable-dispatch readtable)) (lambda (stream c) (declare (ignore stream c)) (error "Undefined dispatch-macro-character ~A~A" char next))))) (funcall fn stream next))) readtable)) (defun cl-set-dispatch-macro-character (char subchar fn &optional (readtable cl-*readtable*)) "Whenever the reader encounters CHAR followed by SUBCHAR, call FN." (setf (gethash (char-upcase subchar) (gethash char (readtable-dispatch readtable))) fn) t) (defun cl-get-macro-character (char &optional (readtable cl-*readtable*)) "Returns the reader macro that corresponds to CHAR in READTABLE." (gethash char (readtable-chars readtable))) (defun whitespace (char) "Is this character whitespace?" (member char '(#\tab #\space #\newline))) (defun adjustable-string () "Returns an adjustable string." (make-array 10 :element-type 'character :adjustable t :fill-pointer 0)) (defun empty (str) "Is this string the empty string?" (= (length str) 0)) (defun-cl read (&optional (stream *standard-input*) (eof-error t) eof-val recur-p) "Reads an expression from STREAM." (declare (ignore recur-p)) (loop with str1 = (adjustable-string) with str2 = (adjustable-string) with read-colon = nil with double-colon = nil with escaped = nil for char = (peek-char nil stream nil nil) do (cond ((not char) (if eof-error (error "Reached the end of the file.") (return eof-val))) ((eql char #\|) (read-char stream) (setf escaped (not escaped))) (escaped (if read-colon (vector-push-extend (read-char stream) str2) (vector-push-extend (read-char stream) str1))) ((eql char #\:) (read-char stream) (when read-colon (setf double-colon t)) (setf read-colon t)) ((whitespace char) (cond ((and (empty str1) (empty str2)) (read-char stream)) ((equal str1 ".") (read-char stream) (throw 'atom (cl-read stream))) (read-colon (if (= (length str1) 0) (return (strings->num/sym str2 "KEYWORD" t)) (return (strings->num/sym str2 str1 double-colon)))) (:else (return (strings->num/sym str1))))) ((cl-get-macro-character char) (cond ((and (empty str1) (empty str2)) (read-char stream) (return (funcall (cl-get-macro-character char) stream char))) (read-colon (if (= (length str1) 0) (return (strings->num/sym str2 "KEYWORD" t)) (return (strings->num/sym str2 str1 double-colon)))) (:else (return (strings->num/sym str1))))) (read-colon (vector-push-extend (read-char stream) str2)) (:else (vector-push-extend (read-char stream) str1))))) (defun maybe-upcase (str) "Upcase STR if it is a string, otherwise return it." (if (stringp str) (string-upcase str) str)) (cl-defparameter *read-base* 10 "The current base numbers are read in.") (defun strings->num/sym (name &optional (package cl-*package* package-p) double-colon) "Converts a string to either a number or a Clint symbol." (cond ((every #'digit-char-p name) (parse-integer name :radix cl-*read-base*)) ;; If the package argument was not passed in, that means the ;; symbol was not typed in with any package qualifier. ((or double-colon (not package-p)) (cl-intern (string-upcase name) (maybe-upcase package))) (:else (or (lookup-symbol (string-upcase name) (maybe-upcase package)) (error "Cannot access symbol ~A:~A" package name))))) (defun read-list (stream char) "Reads in a list." (declare (ignore char)) (let* ((list (list nil)) (tail list)) (catch 'end-of-list (loop (setf tail (setf (cdr tail) (catch 'atom (list (cl-read stream))))))) (cdr list))) (defun end-list (stream char) "This will signal that the end of a list has been reached to read-list." (declare (ignore stream char)) (throw 'end-of-list nil)) (defun quote-reader (stream char) "Reads in a quoted expression." (declare (ignore char)) ^`(quote ,(cl-read stream))) (defun sharp-quote-reader (stream char) "Reads in a sharp quoted expression." (declare (ignore char)) ^`#',(cl-read stream)) (defun string-reader (stream char) "Reads in a string." (declare (ignore char)) (loop with result = (adjustable-string) for char = (read-char stream) until (char= char #\") do (vector-push-extend (if (char= char #\\) (read-char stream) char) result) finally (return result))) (defun comment-reader (stream char) "Ignores the rest of the line of input and returns the next form after that." (declare (ignore char)) (read-line stream) (cl-read stream)) (defun array-reader (stream char) "Reads in an array. Currently only supports one-dimensional arrays." (declare (ignore char)) (apply #'vector (read-list stream #\())) (defun char-reader (stream char) "Reads in a char." (declare (ignore char)) (read-char stream)) (defun eval-read (stream char) "Evaluates the next expression read in." (declare (ignore char)) ;; Need to evaluate in global environment. (with-global-env (cl-eval (cl-read stream)))) (defun unreadable-object (stream char) "Signals an error." (declare (ignore char stream)) (error "Unreadable object.")) (cl-set-macro-character #\( 'read-list) (cl-set-macro-character #\) 'end-list) (cl-set-macro-character #\' 'quote-reader) (cl-set-macro-character #\" 'string-reader) (cl-set-macro-character #\; 'comment-reader) (cl-make-dispatch-macro-character #\#) (cl-set-dispatch-macro-character #\# #\' 'sharp-quote-reader) (cl-set-dispatch-macro-character #\# #\( 'array-reader) (cl-set-dispatch-macro-character #\# #\\ 'char-reader) (cl-set-dispatch-macro-character #\# #\. 'eval-read) (cl-set-dispatch-macro-character #\# #\< 'unreadable-object) (defun eval-string (str) "Read an expression from STR and evaluate it." (with-input-from-string (stream str) (cl-eval (cl-read stream)))) (defun-cl load (file) "Evaluates all of the expressions in a file." (with-open-file (in file :direction :input) (let ((g (gensym))) (loop for exp = (cl-read in nil g) until (eq g exp) do (cl-eval exp))))) (defun repl () "A REPL for Clint." (catch 'exit ;; For exit to throw to exit the Clint repl. (loop (format t "~&=> ") (with-simple-restart (cl-repl "Return to Clint's repl.") (setf cl-- (cl-read)) (shiftf cl-*** cl-** cl-* (cl-eval cl--)) (shiftf cl-+++ cl-++ cl-+ cl--) (format t "~&~W" cl-*) cl-*))))
8,271
Common Lisp
.lisp
205
34.097561
93
0.639089
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
952123323d87940961abb284740ac9a3e8fa9e5e718b0218f8142c1948032b47
29,609
[ -1 ]
29,610
setf.lisp
malisper_Clint/src/primitives/setf.lisp
;; Implementation for Clint's setf. (in-package :clint) (defparameter *setf-expanders* (make-hash-table) "A table containing all of the setf-expanders, indexed by the name of the procedure used to access the place.") (defun cl-get-setf-expansion (form) "Returns five values needed for setf. They are a (1) list of temporary variables to be bound respectively to the value of each form in (2) a list of expressions, (3) a symbol which is meant to hold the value to be stored in the place, (4) the expression to evaluate to do the setting once the given symbol has the desired value, and (5) an expression whose result will be the current value of the place." (let ((result (cl-gensym))) (if (typep form 'cl-symbol) (values '() '() ^`(,result) ^`(setq ,form ,result) form) (apply (gethash (car form) *setf-expanders* (lambda (&rest args) (let ((result (cl-gensym)) (gensyms (loop for x in args collect (cl-gensym)))) (values gensyms args ^`(,result) ^`(funcall #'(setf ,(car form)) ,result ,@gensyms) ^`(,(car form) ,@gensyms))))) (cdr form))))) (defmacro cl-define-setf-expander (name args &body body) "Define a setf expander for NAME." `(setf (gethash ^',name *setf-expanders*) (lambda ,args ,@body))) (defmacro cl-define-modify-macro (name lambda-list fn) "Define a modify macro." (let ((val (cl-gensym))) `(defprimitive-macro ,name (,val ,@lambda-list) (multiple-value-bind (temps vals stores store-form access-form) (cl-get-setf-expansion ,val) ^`(let* (,@(mapcar #'list temps vals) (,@stores (,',fn ,access-form ,,@lambda-list))) ,store-form))))) (defmacro cl-defsetf (access update) "Defines UPDATE to be called when using (setf (ACCESS ...) ...)." `(cl-define-setf-expander ,access (&rest args) (let ((gensyms (loop for a in args collect (cl-gensym))) (result (cl-gensym))) (values gensyms args ^`(,result) ^`(,',update ,@gensyms ,result) ^`(,',access ,@gensyms)))))
2,365
Common Lisp
.lisp
49
37.22449
83
0.566667
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
b6212115321cff67aa1dcd20834fde97ced02b843b0b2309852a12ffb029babf
29,610
[ -1 ]
29,611
primitive-fns.lisp
malisper_Clint/src/primitives/primitive-fns.lisp
;; Primitive Clint procedures. (in-package :clint) (add-prim '+ "Sums all of the arguments.") (add-prim '- "Subtracts every number after the first from the first.") (add-prim '* "Multiplies all of the arguments.") (add-prim '/ "Divides all of the arguments after the first, from the first.") (add-prim 'exp "Raise e to the power of the argument.") (add-prim 'expt "Raise the first argument to the power of the second argument.") (add-prim 'sin "Take the sine of the argument.") (add-prim 'cos "Take the cosine of the argument.") (add-prim 'tan "Take the tangent of the argument.") (defprimitive-fn funcall (f &rest args) "Calls the procedure F on the arguments ARGS." (cl-apply f args)) (defprimitive-fn apply (f &rest args) "Applies the procedure F to every argument in ARGS with the last one being a list of more arguments." (cl-apply f (apply #'list* args))) (defprimitive-fn eval (exp) "Evals a list as code." (cl-eval exp)) (defprimitive-fn package-name (pack) "Look up the name of the given package." (cl-package-name pack)) (defprimitive-fn find-package (name) "Returns the package that has the given name." (cl-find-package name)) (defprimitive-fn intern (name &optional package) "Return a symbol in the given package that has the given name as its name. If no such symbol already exists, a new one is created." (cl-intern name package)) (defprimitive-fn make-package (name) "Create a new package with the given name." (make-instance 'cl-package :name name)) (defprimitive-fn package-nicknames (package) "Returns the nicknames for the given package." (cl-package-nicks package)) (add-prim 'eq "Are these two things exact same object?") (add-prim 'eql "Are these things the same object or do they represent the same number?") (defprimitive-fn documentation (name type) "Look up the documentation for NAME under TYPE." (cl-doc name type)) (defprimitive-fn (setf documentation) (val name type) "Sets the documentation for the thing named by NAME of type TYPE." (setf (cl-doc name type) val)) (add-prim 'cons "Returns a cons pair containing the elements X and Y.") (define-cxrs 4) (add-prim 'rplacd "Sets the cdr of PAIR to VAL.") (add-prim 'rplaca "Sets the car of a cons pair to VAL.") (defprimitive-fn fdefinition (name) "Returns the global procedure named by NAME." (val-fn name)) (defprimitive-fn (setf fdefinition) (val name) "Set the global procedure named by NAME to VAL." (setf (val-fn name) val)) (defprimitive-fn macro-function (name) "Returns the procedure used for macroexpansion of the macro named by NAME." (let ((fn (val-fn name))) (if (typep fn 'macro) fn nil))) (defprimitive-fn (setf macro-function) (val name) "Sets the macro-function for NAME." (setf (val-fn name) (make-instance 'macro :macro-fn val))) ;;; There is currently a problem with all of the predicates. They will ;;; return the ICL symbol t instead of the Clint symbol t. As to what ;;; effects this ultimately has, I am not sure. Everything should be ;;; fine as long as the return value for a predicate is not compared ;;; directly to the Clint symbol t. (add-prim 'evenp "Is this number even?") (add-prim 'oddp "Is this number odd?") (add-prim 'zerop "Is this number zero?") (add-prim 'plusp "Is this number positive?") (add-prim 'minusp "Is this number negative?") ;; I'm going to have to figure out how to make the empty list and ;; nil act the same in all cases. (add-prim 'null "Is this the empty list?") (add-prim 'not "If the argument is non-nil, return nil. If it is nil, return t.") ;;; The following inequality predicates all have an extra arg outside ;;; of the rest argument because they cannot accept zero arguments. (add-prim '< "Are the arguments strictly increasing?") (add-prim '> "Are the arguments strictly decreasing?") (add-prim '<= "Are the arguments non-strictly increasing.") (add-prim '>= "Are the arguments non-strictly decreasing.") (add-prim '= "Are the arguments numerically equivalent.") (defprimitive-fn exit () "Exit the Clint interpreter." (throw 'exit nil)) (defprimitive-fn set-macro-character (char fn &rest args) "Set the reader macro function for CHAR to FN." (apply #'cl-set-macro-character char (lambda (&rest args) (cl-apply fn args)) args)) (defprimitive-fn set-dispatch-macro-character (char subchar fn &rest args) "Whenever the first two arguments (which are chars) are read together, call the third argument which should be a procedure." (apply #'cl-set-dispatch-macro-character char subchar (lambda (&rest args) (cl-apply fn args)) args)) (defprimitive-fn get (symbol indicator &optional default) "Look up the value of INDICATOR in SYMBOL's plist." (or (cadr (member indicator (cl-symbol-plist symbol))) default)) (defprimitive-fn (setf get) (val symbol indicator) "Set the value of INDICATOR in SYMBOLS's plist." (let ((plist (cl-symbol-plist symbol))) (if (member indicator plist) (setf (cadr (member indicator plist)) val) (progn (setf plist (list* indicator val plist)) val)))) (defprimitive-fn make-hash-table () "Create a hash table." (make-hash-table)) (add-prim 'gethash "Look up a key in a hash table.") (add-prim 'remhash "Remove the given key in the table.") (add-prim 'atom "Is this an atom?") (defprimitive-fn (setf gethash) (val key tab) "Set a value in a hash table." (setf (gethash key tab) val)) (defprimitive-fn symbol-name (x) "Return the name of this symbol." (cl-symbol-name x)) (defprimitive-fn symbol-package (x) "Return the package of this symbol." (cl-symbol-package x)) (defprimitive-fn export (syms &optional (package cl-*package*)) "Export SYMS from PACKAGE." (dolist (sym (mklist syms)) (setf (gethash sym (cl-package-externals (cl-find-package package))) t)) t) (defprimitive-fn import (syms &optional (package cl-*package*)) "Import SYMS into PACKAGE." (dolist (sym (mklist syms)) (setf (gethash (cl-symbol-name sym) (package-syms (cl-find-package package))) sym)) t) (defprimitive-fn use-package (packages &optional (package cl-*package*)) "Have PACKAGE inherit all of the external symbols from PACKAGES." (dolist (pack (mklist packages)) (pushnew (cl-find-package pack) (cl-package-using (cl-find-package package)))) t) (defprimitive-fn unintern (sym &optional (package cl-*package*)) "Unintern SYM from PACKAGE." (remhash (cl-symbol-name sym) (package-syms (cl-find-package package))) t)
6,549
Common Lisp
.lisp
158
38.601266
81
0.722651
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
9b9d459dd1caa2e455d382f92127e2f191755f9f26b36fad34a5540f85dc79e7
29,611
[ -1 ]
29,612
definitions.lisp
malisper_Clint/src/primitives/definitions.lisp
(in-package :clint) (defmacro defprimitive-fn (name args &body body) "Define a Clint procedure whose body is evaluated by the ICL." `(progn ,(when (stringp (car body)) `(setf (cl-doc ^',name ^'function) ,(car body))) (setf (val-fn ^',name) (make-instance 'prim-fn :prim-code (lambda ,args ,@body))))) (defmacro defprimitive-macro (name args &body body) "Define a Clint macro whose body is evaluated by the ICL." `(progn ,(when (stringp (car body)) `(setf (cl-doc ^',name ^'function) ,(car body))) (setf (val-fn ^',name) (make-instance 'macro :macro-fn (make-instance 'prim-fn :prim-code (lambda ,args ,@body)))))) (defmacro defun-cl (names args &body body) "Define a Clint primitive and a ICL procedure at the same time. If NAMES is a list, the first element is the Clint primitive name and the seconds is the ICL procedure name. If it is a single symbol, that becomes the Clint primitive name and the ICL procedure name becomes that with 'cl-' prepended to the front." ;; First extract the names. (multiple-value-bind (clint-name icl-name) (parse-names names) `(progn (defun ,icl-name ,args ,@body) ,(let ((g (gensym))) `(defprimitive-fn ,clint-name (&rest ,g) ,(when (stringp (car body)) (car body)) (apply #',icl-name ,g)))))) (defun add-prim (name &optional doc) "Adds the primitive named by NAME to the interpreter. NAME should be a symbol which will serve as both the Clint name and the symbol will be applied to the arguments to implement the primitve." (setf (val-fn ^name) (make-instance 'prim-fn :prim-code (lambda (&rest args) (apply name args)))) (when doc (setf (cl-doc ^name ^'function) doc)))
1,857
Common Lisp
.lisp
41
38.219512
70
0.631347
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
a8be6d437162f4309071667795036444aac478762396c303c6ba056cd2b82649
29,612
[ -1 ]
29,613
misc.lisp
malisper_Clint/src/primitives/misc.lisp
;;;; Miscellaneous ICL and Clint procedures procedures. (in-package :clint) (defun-cl make-symbol (name) "Create a symbol of the given name." (make-instance 'cl-symbol :name name)) (defun-cl gensym (&optional (name "G")) "Create a new Clint gensym with the given name." (prog1 (cl-make-symbol (format nil "~A~A" name cl-*gensym-counter*)) (incf cl-*gensym-counter*))) (defun-cl gentemp (&optional (prefix "G") (package cl-*package*)) "Create a new Clint gensym interned in the given pacakge." (let ((name (format nil "~A~A" prefix cl-*gensym-counter*))) (if (gethash name (package-syms (cl-find-package package))) (progn (incf cl-*gensym-counter*) (cl-gentemp prefix package)) (cl-intern name package))))
739
Common Lisp
.lisp
16
43.0625
70
0.698192
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
f779f86ac0730c0e19412ba6ae37991569648ee82e89c7c48d93f333e45dfbc2
29,613
[ -1 ]
29,614
defparameter.lisp
malisper_Clint/src/primitives/defparameter.lisp
;;;; A way to create variables that are both accessible from Clint ;;;; and the ICL. (in-package :clint) (defmacro cl-defparameter (names val &optional doc) "Define a Clint variable. A symbol macro for icl-name will be defined which will provide access to the Clint variable." (multiple-value-bind (clint-name icl-name) (parse-names names) `(progn ,(when doc `(setf (cl-doc ^',clint-name ^'variable) ,doc)) (setf (cl-symbol-special ^',clint-name) t) (setf (val ^',clint-name) ,val) (define-symbol-macro ,icl-name (val ^',clint-name)))))
601
Common Lisp
.lisp
12
43.75
66
0.65247
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
73ce1efdaf394e4313ca304d219a3b3772fb9b9949fd1aea78e8e31e38631bb2
29,614
[ -1 ]
29,615
tests.lisp
malisper_Clint/tests/tests.lisp
(in-package :clint-tests) (defmacro defassert-cl (new-name old-name &optional (is-result t)) "Define a macro, NEW-NAME that is equivalent to OLD-NAME but runs it's second argument, a string, through the Clint interpreter. The argument is-result should be nil if assertion is similar to assert-true where there is no result form." (let ((expect (gensym)) (result (gensym)) (args (gensym))) `(defmacro ,new-name ,(if is-result `(,expect ,result &rest ,args) `(,result &rest ,args)) ,(if is-result ``(,',old-name ,,expect (eval-string ,,result) ,@,args) ``(,',old-name (eval-string ,,result) ,@,args))))) (defassert-cl assert-eq-cl assert-eq) (defassert-cl assert-eql-cl assert-eql) (defassert-cl assert-equal-cl assert-equal) (defassert-cl assert-equalp-cl assert-equalp) (defassert-cl assert-true-cl assert-true nil) (defassert-cl assert-false-cl assert-false nil) (defsuite clint ()) (defsuite special-forms (clint)) (defsuite arithmetic (clint)) (defsuite appliers (clint)) (defsuite macros (clint)) (defsuite list (clint)) (defsuite setters (clint)) (defsuite predicates (clint)) (defsuite logic-macros (clint)) (defsuite symbols (clint)) (defsuite reader (clint)) (defsuite libs (clint)) (defsuite hofs (libs)) (defsuite list-lib (libs)) (defsuite fns (libs)) (deftest quote (special-forms) (assert-eql-cl ^'x "'x ") (assert-equal-cl ^'(a b c) "'(a b c)")) (deftest if (special-forms) (assert-eql-cl 2 "(if 1 2 3)") (assert-eql-cl 3 "(if '() 2 3)") (assert-eql-cl 2 "(if 1 2)") (assert-eql-cl nil "(if 1 '())")) (deftest progn (special-forms) (assert-eql-cl 1 "(progn 1)") (assert-eql-cl 2 "(progn 1 2)") (assert-eql-cl 3 "(progn 1 2 3)")) (deftest lambda (special-forms) (assert-eql-cl 10 "((lambda (x y) (+ x y)) 3 7)") (assert-eql-cl 20 "((lambda (x) (* 4 x)) 5)") (assert-equal-cl '(30 110 60 115) "(let* ((acc-gen (lambda (n) (lambda (x) (setf n (+ x n))))) (a (funcall acc-gen 10)) (b (funcall acc-gen 100))) (cons (funcall a 20) (cons (funcall b 10) (cons (funcall a 30) (cons (funcall b 5) '())))))")) (deftest + (arithmetic) (assert-eql-cl 5 "(+ 2 3)") (assert-eql-cl 10 "(+ 5 5)") (assert-eql-cl 15 "(+ 1 2 3 4 5)")) (deftest - (arithmetic) (assert-eql-cl 10 "(- 15 5)") (assert-eql-cl 0 "(- 10 10)") (assert-eql-cl -5 "(- 10 15)") (assert-eql-cl -13 "(- 1 2 3 4 5)")) (deftest * (arithmetic) (assert-eql-cl 20 "(* 5 4)") (assert-eql-cl 15 "(* 3 5)") (assert-eql-cl 24 "(* 1 2 3 4)")) (deftest / (arithmetic) (assert-eql-cl 5/4 "(/ 5 4)") (assert-eql-cl 2 "(/ 10 5)") (assert-eql-cl 1/2 "(/ 6 4 3)")) (deftest +-*/ (arithmetic) (assert-eql-cl 15 "(* 5 (+ 3 (/ 8 (- 2 6)) (+ 1 1)))")) (deftest funcall (appliers) (assert-eql-cl 8 "(funcall (lambda (x y) (+ x y 5)) 1 2)") (assert-eql-cl 15 "(funcall (lambda (x) (+ x 5)) 10)") (assert-eql-cl 15 "(funcall #'+ 1 2 3 4 5)") (assert-eql-cl 15 "(funcall '+ 1 2 3 4 5)")) (deftest apply (appliers) (assert-eql-cl 8 "(apply (lambda (x y) (+ x y 5)) '(1 2))") (assert-eql-cl 120 "(apply (lambda (w x y z) (* w x y z)) 2 3 '(4 5))") (assert-eql-cl 15 "(apply #'+ '(1 2 3 4 5))") (assert-eql-cl 15 "(apply '+ '(1 2 3 4 5))") ;; Testing that apply keeps the dynamic environment. (assert-true-cl "(let ((foo (lambda () *gensym-counter*))) (let ((*gensym-counter* 100000000)) (eql (apply foo '()) 100000000)))")) (deftest eval (appliers) (assert-eql-cl 8 "(eval '(+ 3 5))") (assert-eql-cl 20 "(eval '(+ (* 5 3) 5))") (assert-equal-cl 10 "(eval (list '+ 1 2 3 4))")) (deftest let (macros) (assert-eql-cl 5 "(let ((x 2) (y 3)) (+ x y))") (assert-eql-cl 10 "(let ((x 15)) (- x 5))")) (deftest cond (macros) (assert-eql-cl 2 "(cond (1 2) (3 4))") (assert-eql-cl 4 "(cond ('() 2) (3 4))")) (deftest car (list) (assert-eql-cl 1 "(let ((x (cons 1 (cons 2 '())))) (car x))") (assert-eql-cl '() "(let ((x '())) (car x))") (assert-eql-cl ^'a "(car '(a . b))")) (deftest cdr (list) (assert-equal-cl '(2) "(let ((x (cons 1 (cons 2 '())))) (cdr x))") (assert-eql-cl '() "(let ((x '())) (car x))") (assert-eql-cl ^'b "(cdr '(a . b))")) (deftest setq (setters) (assert-eql-cl 5 "(let ((x 10)) (setq x 5) x)") (assert-eql-cl 10 "(let ((y 15)) (setq y 10) y)")) (deftest setf (setters) (assert-equal-cl 5 "(let ((x 10)) (setf x 5) x)") (assert-equal-cl '(1 10) "(let ((x 10)) (setf x '(1 10)))")) (deftest setf-car (setters) (assert-equal-cl '(10 2 3) "(let ((x (cons 1 (cons 2 (cons 3 '()))))) (setf (car x) 10) x)") (assert-equal-cl '(1 10 3) "(let ((x (cons 1 (cons 2 (cons 3 '()))))) (setf (car (cdr x)) 10) x)")) (deftest setf-cdr (setters) (assert-equal-cl '(1 4 5) "(let ((x (cons 1 (cons 2 (cons 3 '()))))) (setf (cdr x) '(4 5)) x)") (assert-equal-cl '((2 10) 4 5) "(let ((x (cons (cons 2 (cons 10 '())) (cons 4 (cons 5 '()))))) (setf (cdr (car x)) '(10)) x)")) (deftest < (predicates) (assert-true-cl "(< 5)") (assert-true-cl "(< 5 10)") (assert-false-cl "(< 10 5)") (assert-true-cl "(< 1 2 3)") (assert-false-cl "(< 2 3 1)") (assert-false-cl "(< 3 2 1)") (assert-false-cl "(< 1 3 2)") (assert-false-cl "(< 1 1)")) (deftest > (predicates) (assert-true-cl "(> 5)") (assert-true-cl "(> 10 5)") (assert-false-cl "(> 5 10)") (assert-true-cl "(> 3 2 1)") (assert-false-cl "(> 2 3 1)") (assert-false-cl "(> 2 1 3)") (assert-false-cl "(> 1 2 3)") (assert-false-cl "(> 1 3 2)") (assert-false-cl "(> 1 1)")) (deftest <= (predicates) (assert-true-cl "(<= 5)") (assert-true-cl "(<= 5 10)") (assert-false-cl "(<= 10 5)") (assert-true-cl "(<= 1 2 3)") (assert-false-cl "(<= 2 3 1)") (assert-false-cl "(<= 3 2 1)") (assert-false-cl "(<= 1 3 2)") (assert-true-cl "(<= 1 1)")) (deftest >= (predicates) (assert-true-cl "(>= 5)") (assert-true-cl "(>= 10 5)") (assert-false-cl "(>= 5 10)") (assert-true-cl "(>= 3 2 1)") (assert-false-cl "(>= 2 3 1)") (assert-false-cl "(>= 2 1 3)") (assert-false-cl "(>= 1 2 3)") (assert-false-cl "(>= 1 3 2)") (assert-true-cl "(>= 1 1)")) (deftest = (predicates) (assert-true-cl "(= 1)") (assert-true-cl "(= 1 1)") (assert-false-cl "(= 5 10)") (assert-true-cl "(= 1 1 1)") (assert-false-cl "(= 1 1 2)") (assert-false-cl "(= 1 2 1)") (assert-false-cl "(= 2 1 1)")) (deftest evenp (predicates) (assert-true-cl "(evenp 2)") (assert-true-cl "(evenp 4)") (assert-false-cl "(evenp 3)") (assert-false-cl "(evenp 5)")) (deftest oddp (predicates) (assert-true-cl "(oddp 3)") (assert-true-cl "(oddp 5)") (assert-false-cl "(oddp 2)") (assert-false-cl "(oddp 4)")) (deftest zerop (predicates) (assert-true-cl "(zerop 0)") (assert-false-cl "(zerop (- 1))") (assert-false-cl "(zerop 1)")) (deftest plusp (predicates) (assert-true-cl "(plusp 1)") (assert-false-cl "(plusp 0)") (assert-false-cl "(plusp (- 1))")) (deftest minusp (predicates) (assert-true-cl "(minusp (- 1))") (assert-false-cl "(minusp 0)") (assert-false-cl "(minusp 1)")) (deftest null (predicates) (assert-true-cl "(null '())") (assert-false-cl "(null 1)") (assert-false-cl "(null 'x)")) (deftest atom (predicates) (assert-true-cl "(atom '())") (assert-true-cl "(atom 'x)") (assert-true-cl "(atom 1)") (assert-false-cl "(atom '(1 2 3))")) (deftest and (logic-macros) (assert-true-cl "(and)") (assert-false-cl "(and '())") (assert-eql-cl 10 "(and 10)") (assert-eql-cl 5 "(and 10 5)") (assert-false-cl "(and '() 10)") (assert-false-cl "(and 10 '())") (assert-false-cl "(and '() '())")) (deftest or (logic-macros) (assert-false-cl "(or)") (assert-eql-cl 10 "(or 10)") (assert-false-cl "(or '())") (assert-eql-cl 5 "(or 5 10)") (assert-eql-cl 5 "(or 5 '())") (assert-eql-cl 10 "(or '() 10)") (assert-false-cl "(or '() '())")) (deftest member-if (hofs) (assert-false-cl "(member-if #'evenp '())") (assert-true-cl "(member-if #'evenp '(5 6))") (assert-true-cl "(member-if #'oddp '(6 5))") (assert-false-cl "(member-if #'oddp '(4 6 2))") (assert-equal-cl '(6 5) "(member-if #'evenp '(3 6 5))")) (deftest member (hofs) (assert-false-cl "(member 5 '())") (assert-true-cl "(member 5 '(1 2 3 4 5 6))") (assert-true-cl "(member 6 '(6))") (assert-false-cl "(member 6 '(1 2 3 4 5 7))") (assert-equal-cl '(4 5 6) "(member 4 '(1 2 3 4 5 6))")) (deftest find-if (hofs) (assert-false-cl "(find-if #'evenp '())") (assert-false-cl "(find-if #'evenp '(1 3 5))") (assert-eql-cl 5 "(find-if #'oddp '(6 5 4))") (assert-eql-cl 4 "(find-if #'evenp '(1 3 4))")) (deftest find (hofs) (assert-false-cl "(find 5 '())") (assert-false-cl "(find 10 '(1 2 3 4 5))") (assert-eql-cl 5 "(find 5 '(1 3 5 10))")) (deftest mapcar (hofs) (assert-equal-cl '(t nil t) "(mapcar #'oddp '(1 2 3))") (assert-equal-cl '(1 4 9) "(mapcar (lambda (x) (* x x)) '(1 2 3))")) (deftest list (list-lib) (assert-equal-cl '() "(list)") (assert-equal-cl '(1 2 3) "(list 1 2 3)") (assert-equal-cl '(1 2 3 4 5) "(apply #'list 1 2 '(3 4 5))")) (deftest list* (list-lib) (assert-eql-cl ^'a "(list* 'a)") (assert-equal-cl '(1 2 3) "(list* 1 '(2 3))") (assert-equal-cl '(1 . 2) "(list* 1 2)") (assert-equal-cl '(1 2 3 4 5 6) "(list* 1 2 3 '(4 5 6))")) (deftest nthcdr (list-lib) (assert-equal-cl '(1 2 3) "(nthcdr 0 '(1 2 3))") (assert-equal-cl '(2 3) "(nthcdr 1 '(1 2 3))") (assert-equal-cl '(3) "(nthcdr 2 '(1 2 3))") (assert-equal-cl '() "(nthcdr 3 '(1 2 3))") (assert-equal-cl '() "(nthcdr 4 '(1 2 3))")) (deftest equal (list-lib) (assert-true-cl "(equal '() '())") (assert-false-cl "(equal '() 5)") (assert-true-cl "(equal '(1 2 3) (list 1 2 3))") (assert-false-cl "(equal '(1 2 3) '(1 2))") (assert-false-cl "(equal '(1 2 3) '(1 3 3))")) (deftest length (list-lib) (assert-eql-cl 0 "(length '())") (assert-eql-cl 1 "(length '(a))") (assert-eql-cl 2 "(length '(1 2))") (assert-eql-cl 3 "(length '(1 2 3))")) (deftest append (list-lib) (assert-equal-cl '() "(append)") (assert-equal-cl '() "(append '())") (assert-equal-cl '() "(append '() '() '())") (assert-equal-cl '(1 2 3) "(append '() '(1 2 3) '())") (assert-equal-cl '(1 2 3 4 5 6) "(append '(1 2 3) '(4 5 6))")) (deftest last (list-lib) (assert-equal-cl '(5) "(last '(1 2 3 4 5))") (assert-equal-cl ^'(c) "(last '(a b c))") (assert-equal-cl ^'(d e f) "(last '(a b c d e f) 3)")) (deftest butlast (list-lib) (assert-equal-cl '(1 2 3 4) "(butlast '(1 2 3 4 5))") (assert-equal-cl ^'(a b) "(butlast '(a b c))") (assert-equal-cl ^'(a b c) "(butlast '(a b c d e f) 3)")) (deftest nconc (list-lib) (assert-equal-cl '((1 2 3 4 5 6 7 8 9) (1 2 3 4 5 6 7 8 9) (4 5 6 7 8 9) (7 8 9)) "(let ((x (list 1 2 3)) (y (list 4 5 6)) (z (list 7 8 9))) (list (nconc x y z) x y z))")) (deftest make-symbol (symbols) (let ((sym (eval-string "(make-symbol \"X\")"))) (assert-equalp "X" (cln::cl-symbol-name sym)) (assert-equal nil (cln::cl-symbol-package sym)))) (deftest gensym (symbols) (let ((sym (eval-string "(gensym)"))) (assert-equal nil (cln::cl-symbol-package sym)))) (deftest gentemp (symbols) (let ((sym (eval-string "(gentemp)"))) (assert-equalp "COMMON-LISP" (cln::cl-package-name (cln::cl-symbol-package sym))))) (deftest string-reader (reader) (assert-equal-cl "" "\"\"") (assert-equal-cl "hello" "\"hello\"")) (deftest char-reader (reader) ;; Need to implement #\Space etc. (assert-eql-cl #\x "#\\x") (assert-eql-cl #\) "#\\)") (assert-eql-cl #\" "#\\\"")) (deftest eval-read (reader) (assert-equal '(1 2 3) (with-input-from-string (in "#.(list 1 2 3)") (cln::cl-read in))) (assert-eql 10 (with-input-from-string (in "#.(+ 5 5)") (cln::cl-read in)))) (deftest identity (fns) (assert-eql-cl 5 "(identity 5)") (assert-eql-cl ^'hello "(identity 'hello)")) (deftest constantly (fns) (assert-eql-cl 5 "(funcall (constantly 5) 1 2 3)") (assert-equal-cl '(1 1 1) "(mapcar (constantly 1) '(5 6 7))"))
12,388
Common Lisp
.lisp
322
34.652174
101
0.554973
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
fa2e086cf442993a09f4e7669148bf44aafb538fc45e212ddd8573913ba650f9
29,615
[ -1 ]
29,616
clint-tests.asd
malisper_Clint/clint-tests.asd
(in-package :asdf-user) (defsystem "clint-tests" :description "Tests for Clint" :depends-on ("clunit" "clint") :components ((:module "tests" :serial t :components ((:file "package") (:file "tests"))))) (defmethod perform ((op test-op) (c (eql (find-system :clint-tests)))) (print (symbol-call :clint-tests :run-suite (intern* :clint :clint-tests))))
421
Common Lisp
.asd
10
34
78
0.586797
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
554797f323e6cbe7166ba9e03baf06d4efd73e1701af883270a7acf3e1eadf51
29,616
[ -1 ]
29,617
clint.asd
malisper_Clint/clint.asd
(defpackage :clint-asd (:use :cl :asdf) (:export :cl-file)) (in-package :clint-asd) (defclass clint-file (source-file) ((type :initform "lisp"))) (defmethod perform ((o load-op) (file clint-file)) "Load the file into Clint." ;; The Clint package is inaccessible until it is loaded. (funcall (intern "CL-LOAD" "CLINT") (car (input-files o file)))) (defmethod perform ((o compile-op) (file clint-file)) "It is currently impossible to compile clint files, so just return nil." nil) (defsystem "clint" :description "A Common Lisp Interpreter." :version "0.1" :author "malisper" :in-order-to ((test-op (test-op :clint-tests))) :components ((:module "src" :components ((:file "package") (:file "helper" :depends-on ("package")) (:module "core" :depends-on ("package" "helper") :components ((:file "docs") (:file "syms") (:file "env" :depends-on ("syms")) (:file "packages") (:file "intern" :depends-on ("syms" "packages")) (:file "fns") (:file "arguments" :depends-on ("syms")) (:file "interpreter" :depends-on ("arguments")) (:file "arguments2" :depends-on ("arguments" "interpreter")))) (:module "primitives" :depends-on ("package" "helper" "core") :components ((:file "defparameter") (:file "vars" :depends-on ("defparameter")) (:file "definitions") (:file "misc" :depends-on ("definitions")) (:file "setf" :depends-on ("misc")) (:file "reader" :depends-on ("defparameter" "vars" "misc")) (:file "cxr") (:file "primitive-fns" :depends-on ("definitions" "cxr")) (:file "primitive-macros" :depends-on ("definitions")))) (:module "libs" :depends-on ("core" "primitives") :components ((:clint-file "higher-order-fns") (:clint-file "fns") (:clint-file "lists") (:clint-file "exports")))))))
2,780
Common Lisp
.asd
49
33.346939
105
0.414527
malisper/Clint
0
0
0
LGPL-3.0
9/19/2024, 11:37:49 AM (Europe/Amsterdam)
94c24f4b698a3afaf5470b86d0279c6226e1e7c472d4d921841ff555a2699a4d
29,617
[ -1 ]
29,660
example-reverse.lisp
Breakthru_lisp/interpreter-turing-machines-lisp/example-reverse.lisp
(setq reverse '( (q0 a l q1) (q0 b l q1) (q0 c l q1) (q1 BL $ q1) (q1 $ r q2) (q2 a r q2) (q2 b r q2) (q2 c r q2) (q2 BL * q3) (q3 BL l q3) (q3 $ BL q11) (q3 a BL q9) (q3 c BL q4) (q3 b BL q7) (q3 * l q3) (q4 BL r q4) (q4 * r q5) (q5 a r q5) (q5 b r q5) (q5 c r q5) (q5 BL c q6) (q6 a l q6) (q6 b l q6) (q6 c l q6) (q6 * l q3) (q7 BL r q7) (q7 * r q8) (q8 a r q8) (q8 b r q8) (q8 c r q8) (q8 BL b q6) (q9 BL r q9) (q9 * r q10) (q10 a r q10) (q10 b r q10) (q10 c r q10) (q10 BL a q6) (q11 BL r q11) (q11 * BL q12) ) ) (DEFUN mdtrev (SIN STATO DES) (DO NIL (NIL NIL) (STAMPAID SIN STATO DES) (COND ((AND (EQ STATO 'Q0) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q1) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q0) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q1) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q0) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q1) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q1) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q1) (SETQ DES (CONS '$ (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q1) (EQ (CAR DES) '$)) (SETQ STATO 'Q2) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q2) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q2) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q2) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q2) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q2) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q2) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q2) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q3) (SETQ DES (CONS '* (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q3) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q3) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q3) (EQ (CAR DES) '$)) (SETQ STATO 'Q11) (SETQ DES (CONS 'BL (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q3) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q9) (SETQ DES (CONS 'BL (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q3) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q4) (SETQ DES (CONS 'BL (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q3) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q7) (SETQ DES (CONS 'BL (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q3) (EQ (CAR DES) '*)) (SETQ STATO 'Q3) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q4) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q4) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q4) (EQ (CAR DES) '*)) (SETQ STATO 'Q5) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q5) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q5) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q5) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q5) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q5) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q5) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q5) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q6) (SETQ DES (CONS 'C (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q6) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q6) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q6) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q6) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q6) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q6) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q6) (EQ (CAR DES) '*)) (SETQ STATO 'Q3) (COND ((NULL SIN) (SETQ SIN '(BL)))) (SETQ DES (CONS (CAR SIN) DES)) (SETQ SIN (CDR SIN))) ((AND (EQ STATO 'Q7) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q7) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q7) (EQ (CAR DES) '*)) (SETQ STATO 'Q8) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q8) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q8) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q8) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q8) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q8) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q8) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q8) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q6) (SETQ DES (CONS 'B (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q9) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q9) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q9) (EQ (CAR DES) '*)) (SETQ STATO 'Q10) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q10) (EQ (CAR DES) 'A)) (SETQ STATO 'Q10) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q10) (EQ (CAR DES) 'B)) (SETQ STATO 'Q10) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q10) (EQ (CAR DES) 'C)) (SETQ STATO 'Q10) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q10) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q6) (SETQ DES (CONS 'A (CDR DES)))) ((AND (EQ STATO 'Q11) (EQ (CAR DES) 'BL)) (SETQ STATO 'Q11) (SETQ SIN (CONS (CAR DES) SIN)) (SETQ DES (CDR DES)) (COND ((NULL DES) (SETQ DES '(BL))))) ((AND (EQ STATO 'Q11) (EQ (CAR DES) '*)) (SETQ STATO 'Q12) (SETQ DES (CONS 'BL (CDR DES)))) (T (RETURN '(FINE DEL CALCOLO))))) )
6,239
Common Lisp
.lisp
154
36.941558
72
0.546187
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
6968cc8d8b64e64ab73973060ffe3b6a61138db57a0865bf0762f9423cad3c98
29,660
[ -1 ]
29,661
interprete.lisp
Breakthru_lisp/interpreter-turing-machines-lisp/interprete.lisp
; esempio macchina di turing per la somma ; (interprete '(() q0 (1 1 1 BL 1 1 1 1)) '( (q0 1 BL q0) (q0 BL r q1) (q1 1 r q1) (q1 BL r q2) (q2 1 BL q2) ) ) ; mdt e' una lista di quadruple, ogni quadrupla e' una lista (q,s,x,q) ; ID = (inverso della lista sinistra Stato Q Lista destra) ; sin = (sm...s1) ; des = (s2....sn) ; sin = (car id) ; stato = (cadr id) ; des =(caddr id) ; simbolo letto = (car des) = (caaddr id) (defun stampaid (id) (print (list (reverse (car id)) (cadr id) (caddr id))) ) (defun trova (mdt stato simbolo) (cond ((null mdt) nil) ; fine ricorsione ((and (eq (car (car mdt)) stato) (eq (cadr (car mdt)) simbolo)) ; se inizia per qs voluti (car mdt)) ; restituisce quadrupla (T (trova (cdr mdt) stato simbolo)) ;ricorri su cdr mdt ) ) (defun interprete (id mdt) (stampaid id) ; stampa la descrizione istantanea ; cerca una quadrupla da eseguire ed eseguila (setq quad (trova mdt (cadr id) (caaddr id))) (cond ( (null quad) '(fine del calcolo) );finito (T (interprete (cond ( (eq (caddr quad) 'R) ; in questo caso esegui R (list (cond ( (null (caddr id)) (cons 'BL (car id)) ) ( T (cons (caaddr id) (car id))) );questo crea la lista di sinistra dopo un R (cadddr quad) ; il nuovo stato (cond ( (null (cdaddr id)) '(BL) ) (T (cdaddr id)) ); la nuova lista destra )) ; finito di eseguire R ( (eq (caddr quad) 'L) ;in questo caso esegui L (list (cdar id) ; la nuova lista sinistra (cadddr quad) ; il nuovo stato (cond ( (null (caar id)) (cons 'BL (caddr id)) ) ( T (cons (caar id) (caddr id))) );questo crea la lista di destra dopo un L )) ; finito di eseguire R ( T (list (car id) (cadddr quad) (cons (caddr quad) (cdaddr id)) ) ) ;rimpiazzo il simbolo sul nastro ) ;fine della nuova ID mdt ; la mdt e' la stessa ) ; fine della chiamata ad interprete ) ) )
1,848
Common Lisp
.lisp
45
38.555556
134
0.640869
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
e850694596663a26390c0eecbb85870a47089d4f0a3669484659b0c1e8bd925e
29,661
[ -1 ]
29,662
lisp.lisp
Breakthru_lisp/lisp-in-lisp/lisp.lisp
(defun sost (nome lambda lista) (cond ((null lista) nil) ((eq nome (car lista)) (append `(label ' ,nome ' ,lambda) (sost nome lambda (cdr lista)))) ((cons (sost1 nome lambda (car lista)) (sost1 nome lambda (cdr lista)))))) (defun sost1 (nome lambda lista) (cond ((atom lista) lista) (t (sost nome lambda lista)))) (defun label (nome le &rest valori) (eval (append `( ,`(lambda ,(cadr le) ;gli argomenti ,(sost nome le (caddr le) ) )) (mapcar 'quota valori)) ) ) (defun quota (a) `',a) (defun clabel (nome le &rest valori) (append `( ,`(lambda ,(cadr le) ;gli argomenti ,(sost nome le (caddr le) ) )) (mapcar 'quota valori)) ) (defmacro m-label (nome le &rest valori) (append `(label ',nome ',le) (mapcar 'quota valori)) ) ;(label 'fatt '(lambda (n) (if (= n 0) 1 (* n (fatt (- n 1))))) 8) ;(label 'somma '(lambda (x y) (+ x y)) 12 14) ;(label 'conta '(lambda (l) (if (null l) 0 (+ 1 (conta (rest l))))) '(a b a a a )) ;(label 'conta2 '(lambda (l1 l2) (if (null l1) (if (null l2) 0 (+ 1 (conta2 l1 (rest l2)))) (+ 1 (conta2 (rest l1) l2)))) '(a b c) '(a b c)) ;(label 'p '(lambda (x) (cond ((zerop x) 0) (T (+ x (p (- x 1)) )))) 8) (defmacro m-eval (espressione ambiente) `(LABEL 'EVALM '(LAMBDA (E A) (COND ((ATOM E) (COND ((EQ E NIL) NIL) ((EQ E T) T) (T (CaDR (LABEL 'ASSOC '(LAMBDA (E A) (COND ((NULL A) NIL) ((EQ E (CAAR A)) (CAR A)) (T (ASSOC E (CDR A))))) E A))))) ; fine della condizione atom E ((ATOM (CAR E)) (COND ((EQ (CAR E) 'QUOTE) (CADR E)) ((EQ (CAR E) 'CAR) (CAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CDR) (CDR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADR) (CADR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADDR) (CADDR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CAAR) (CAAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADAR) (CADAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADDAR) (CADDAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'ATOM) (ATOM (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'NULL) (NULL (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CONS) (CONS (EVALM (CADR E) A) (EVALM (CADDR E) A))) ((EQ (CAR E) 'EQ) (EQ (EVALM (CADR E) A) (EVALM (CADDR E) A))) ((EQ (CAR E) 'COND) (LABEL 'EVCOND '(LAMBDA (V A) (COND ((EVALM (CAAR V) A) (EVALM (CADAR V) A)) (T (EVCOND (CDR V) A)))) (CDR E) A)) (T (EVALM (CONS (CaDR (LABEL 'ASSOC '(LAMBDA (E A) (COND ((NULL A) NIL) ((EQ E (CAAR A)) (CAR A)) (T (ASSOC E (CDR A))))) (CAR E) A)) (CDR E)) A)) ; altrimenti, se l'atomo E non e' una funzione nota, cercala nell'ambiente A e rivaluta )) ; finite le azioni nel caso E atomo. ((EQ (CAAR E) 'LAMBDA) ; se E e' una lambda espressione (EVALM (CADDAR E) (LABEL 'FFAPPEND '(LAMBDA (U V) (COND ((NULL U) V) (T (CONS (CAR U) (FFAPPEND (CDR U) V))))) (LABEL 'PAIRUP '(LAMBDA (U V) (COND ((NULL U) NIL) (T (CONS (CONS (CAR U) (CAR V)) (PAIRUP (CDR U) (CDR V)))))) (CADAR E) (LABEL 'EVLIS '(LAMBDA (U A) (COND ((NULL U) NIL) (T (CONS (EVALM (CAR U) A) (EVLIS (CDR U) A))))) (CDR E) A)) A))) ; fine caso di E lambda espressione ((EQ (CAAR E) 'LABEL) ; se E e' una label (EVALM (CONS (CADDAR E) (CDR E)) (CONS (CONS (CADAR E) (CAR E)) A))) ;fine del caso E label ) ;fine del cond toplevel ) ;fine della lambda espressione ',espressione ',ambiente) )
3,584
Common Lisp
.lisp
90
33.3
140
0.519137
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
2c962d001eadbef5d0bf5f8bb70c35fe903c27c9e14fc741cb1773868806c2f1
29,662
[ -1 ]
29,663
label.lisp
Breakthru_lisp/lisp-in-lisp/label.lisp
(defun label (nome e valori) (lambda (cadr e) ; lista degli argomenti (sost nome e) ; sostituisco nome il corpo con una nuova label valori ) ) (defun sost (nome e) (cond ((null e) nil) ((eq nome (car e)) (append `(label ,nome lambda ,(cadr e) ,(caddr e)) (sost nome (cdr e)))) ((cons (sost1 nome (car e)) (sost1 nome (cdr e)))))) (defun sost1 (nome e) (cond ((atom e) e) (t (sost nome e)))) ;(label 'fatt '(lambda (n) (if (= n 0) 1 (* n (fatt (- n 1))))) 8) ;(label 'somma '(lambda (x y) (+ x y)) 12 14) ;(label 'conta '(lambda (l) (if (null l) 0 (+ 1 (conta (rest l))))) '(a b a a a )) ;(label 'conta2 '(lambda (l1 l2) (if (null l1) (if (null l2) 0 (+ 1 (conta2 l1 (rest l2)))) (+ 1 (conta2 (rest l1) l2)))) '(a b c) '(a b c))
757
Common Lisp
.lisp
16
44.5625
140
0.569672
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
bf65a852c361f1ad7d478d34da2bd6c13a493a22a26cc25c2d8e850e4016b7f4
29,663
[ -1 ]
29,664
evalmccarty.lisp
Breakthru_lisp/lisp-in-lisp/evalmccarty.lisp
(label 'evalm '(lambda (e a) (cond ((atom e) (cond ((eq e nil) nil) ((eq e t) t) (t (cdr (label 'assoc '(lambda (e a) (cond ((null a) nil) ((eq e (caar a)) (car a)) (t (assoc e (cdr a))) );;fine cond );; fine lambda e a );;fine label );;fine cdr );;fine t );;fine cond );;fine (atom e) ((atom (car e)) (cond ((eq (car e) (quote quote)) (cadr e) ) ((eq (car e) (quote car)) (car (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote cdr)) (cdr (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote cadr)) (cadr (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote caddr)) (caddr (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote caar)) (caar (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote cadar)) (cadar (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote caddar)) (caddar (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote atom)) (atom (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote null)) (null (evalm (cadr e) a)) ) ((eq (car e) (quote cons)) (cons (evalm (cadr e) a) (evalm (caddr e) a)) ) ((eq (car e) (quote eq)) (eq (evalm (cadr e) a) (evalm (caddr e) a)) ) ((eq (car e) (quote cond)) (label 'evcond '(lambda (v a) (cond ((evalm (caar v) a) (evalm (cadar v) a) ) (t (evcond (cdr v) a) ) ) );; lambda (cdr e) a );; fine label );;***** (t (evalm (cons (cdr (label 'assoc '(lambda (e a) (cond ((null a) nil) ((eq e (caar a)) (car a)) (t (assoc e (cdr a))) );; fine cond );; fine lambda (car e) a );; label );; cdr (cdr e) );; fine cons a );; fine evalm );; fine true );; fine cond );; fine (atom (car e)) ((eq (caar e) (quote lambda)) (evalm (caddar e) '(label 'ffappend '(lambda (u v) (cond ((null u) v) (t (cons (car u) (ffappend (cdr u) v ))) ) ) '(label 'pairup '(lambda (u v) (cond ((null u) nil) (t (cons (cons (car u) (car v)) (pairup (cdr u) (cdr v) ))) ) ) (cadar e) '(label 'evlis '(lambda (u a) (cond ((null u) nil) (t (cons (evalm (car u) a) (evlis (cdr u) a ))) ) ) (cdr e) a );; fine );; fine argomenti label a );; fine label );; fine evalm );; fine (eq (caar e) (quote lambda)) ((eq (caar e) (quote label)) (evalm (cons (caddar e) (cdr e)) (cons (cons (cadar e) (car e)) a)) );; fine eq );; cond iniziale );; fine lambda '((lambda (x) (car x)) '(a b c)) '() ) ;;fine label
3,736
Common Lisp
.lisp
95
21.357895
95
0.334862
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
1ac124c6e3a28ff50c3c63d5e6d52b2a78413cfa18ee219ce30a62b1203e83e8
29,664
[ -1 ]
29,665
evalm.lisp
Breakthru_lisp/lisp-in-lisp/evalm.lisp
(defun EVALM (espressione ambiente) ((LAMBDA (E A) (COND ((ATOM E) (COND ((EQ E NIL) NIL) ((EQ E T) T) (T (CaDR (LABEL 'ASSOC '(LAMBDA (E A) (COND ((NULL A) NIL) ((EQ E (CAAR A)) (CAR A)) (T (ASSOC E (CDR A))))) E A))))) ; fine della condizione atom E ((ATOM (CAR E)) (COND ((EQ (CAR E) 'QUOTE) (CADR E)) ((EQ (CAR E) 'CAR) (CAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CDR) (CDR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADR) (CADR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADDR) (CADDR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CAAR) (CAAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADAR) (CADAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADDAR) (CADDAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'ATOM) (ATOM (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'NULL) (NULL (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CONS) (CONS (EVALM (CADR E) A) (EVALM (CADDR E) A))) ((EQ (CAR E) 'EQ) (EQ (EVALM (CADR E) A) (EVALM (CADDR E) A))) ((EQ (CAR E) 'COND) (LABEL 'EVCOND '(LAMBDA (V A) (COND ((EVALM (CAAR V) A) (EVALM (CADAR V) A)) (T (EVCOND (CDR V) A)))) (CDR E) A)) (T (EVALM (CONS (CaDR (LABEL 'ASSOC '(LAMBDA (E A) (COND ((NULL A) NIL) ((EQ E (CAAR A)) (CAR A)) (T (ASSOC E (CDR A))))) (CAR E) A)) (CDR E)) A)) ; altrimenti, se l'atomo E non e' una funzione nota, cercala nell'ambiente A e rivaluta )) ; finite le azioni nel caso E atomo. ((EQ (CAAR E) 'LAMBDA) ; se E e' una lambda espressione (EVALM (CADDAR E) (LABEL 'FFAPPEND '(LAMBDA (U V) (COND ((NULL U) V) (T (CONS (CAR U) (FFAPPEND (CDR U) V))))) (LABEL 'PAIRUP '(LAMBDA (U V) (COND ((NULL U) NIL) (T (CONS (CONS (CAR U) (CAR V)) (PAIRUP (CDR U) (CDR V)))))) (CADAR E) (LABEL 'EVLIS '(LAMBDA (U A) (COND ((NULL U) NIL) (T (CONS (EVALM (CAR U) A) (EVLIS (CDR U) A))))) (CDR E) A)) A))) ; fine caso di E lambda espressione ((EQ (CAAR E) 'LABEL) ; se E e' una label (EVALM (CONS (CADDAR E) (CDR E)) (CONS (CONS (CADAR E) (CAR E)) A))) ;fine del caso E label ) ;fine del cond toplevel ) ;fine della lambda espressione espressione ambiente) )
2,389
Common Lisp
.lisp
65
28.707692
99
0.484247
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
91befc5e0e4e5dbd36ce968d7421df17e8c463fae1e3477cd3ca0285ca258efd
29,665
[ -1 ]
29,666
evalm2.lisp
Breakthru_lisp/lisp-in-lisp/evalm2.lisp
(defun m-eval (espressione ambiente) (LABEL 'EVALM '(LAMBDA (E A) (COND ((ATOM E) (COND ((EQ E NIL) NIL) ((EQ E T) T) (T (CaDR (LABEL 'ASSOC '(LAMBDA (E A) (COND ((NULL A) NIL) ((EQ E (CAAR A)) (CAR A)) (T (ASSOC E (CDR A))))) E A))))) ; fine della condizione atom E ((ATOM (CAR E)) (COND ((EQ (CAR E) 'QUOTE) (CADR E)) ((EQ (CAR E) 'CAR) (CAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CDR) (CDR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADR) (CADR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADDR) (CADDR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CAAR) (CAAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADAR) (CADAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CADDAR) (CADDAR (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'ATOM) (ATOM (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'NULL) (NULL (EVALM (CADR E) A))) ((EQ (CAR E) 'CONS) (CONS (EVALM (CADR E) A) (EVALM (CADDR E) A))) ((EQ (CAR E) 'EQ) (EQ (EVALM (CADR E) A) (EVALM (CADDR E) A))) ((EQ (CAR E) 'COND) (LABEL 'EVCOND '(LAMBDA (V A) (COND ((EVALM (CAAR V) A) (EVALM (CADAR V) A)) (T (EVCOND (CDR V) A)))) (CDR E) A)) (T (EVALM (CONS (CaDR (LABEL 'ASSOC '(LAMBDA (E A) (COND ((NULL A) NIL) ((EQ E (CAAR A)) (CAR A)) (T (ASSOC E (CDR A))))) (CAR E) A)) (CDR E)) A)) ; altrimenti, se l'atomo E non e' una funzione nota, cercala nell'ambiente A e rivaluta )) ; finite le azioni nel caso E atomo. ((EQ (CAAR E) 'LAMBDA) ; se E e' una lambda espressione (EVALM (CADDAR E) (LABEL 'FFAPPEND '(LAMBDA (U V) (COND ((NULL U) V) (T (CONS (CAR U) (FFAPPEND (CDR U) V))))) (LABEL 'PAIRUP '(LAMBDA (U V) (COND ((NULL U) NIL) (T (CONS (CONS (CAR U) (CAR V)) (PAIRUP (CDR U) (CDR V)))))) (CADAR E) (LABEL 'EVLIS '(LAMBDA (U A) (COND ((NULL U) NIL) (T (CONS (EVALM (CAR U) A) (EVLIS (CDR U) A))))) (CDR E) A)) A))) ; fine caso di E lambda espressione ((EQ (CAAR E) 'LABEL) ; se E e' una label (EVALM (CONS (CADDAR E) (CDR E)) (CONS (CONS (CADAR E) (CAR E)) A))) ;fine del caso E label ) ;fine del cond toplevel ) ;fine della lambda espressione espressione ambiente) )
2,406
Common Lisp
.lisp
67
28.044776
99
0.485628
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
f22f6c71a067f7d3a49c3f00c03097e426f92f0878f37e4e353704743b3b33cd
29,666
[ -1 ]
29,667
compilatori_1.lisp
Breakthru_lisp/turing-machine-lisp/compilatori_1.lisp
;(defun esegui_r (des sin) ;(setq sin (cons (car des) sin) ) ;(setq des (cdr des) ) ;(cond ( (null des) (setq des '(BL)) ) ) ;) ;(defun esegui_l (des sin) ;(cond ( (null sin) (setq sin '(BL)) ) ) ;(setq des (cons (car sin) des) ) ;(setq sin (cdr sin) ) ;) (defun esegui_r (des sin) (rplacd sin () (rplaca sin (car des)) (rplaca des (cadr des)) (cond ((equal des '(nil)) (rplaca des 'BL)) ) ) ; mdt e' una lista di quadruple, ogni quadrupla e' una lista (q,s,x,q) ; macchina di turing per la somma ; (interprete 'q0 '(1 1 1 BL 1 1 1 1) nil '( (q0 1 BL q0) (q0 BL r q1) (q1 1 r q1) (q1 BL r q2) (q2 1 BL q2) ) ) (defun stampaid (sin stato des) (print (list (reverse sin) stato des)) ) (defun creaclausola (quadrupla) (list (list 'and (list 'eq 'stato (list 'quote (car quadrupla))) (list 'eq '(car des) (list 'quote (cadr quadrupla)) ) ) (list 'and (list 'setq 'stato (list 'quote (car (cdddr quadrupla)))) (cond ( (eq (caddr quadrupla) 'R) ; in questo caso esegui R (list 'and '(setq sin (cons (car des) sin) ) '(setq des (cdr des) ) '(cond ( (null des) (setq des '(BL)) T) (T T)) ) ) ; fine delle istruzioni per eseguire R ( (eq (caddr quadrupla) 'L) ;in questo caso esegui L (list 'and '(cond ( (null sin) (setq sin '(BL)) T) (T T)) '(setq des (cons (car sin) des) ) '(setq sin (cdr sin) ) ) ) ; fine delle istruzioni per eseguire L ( T (list 'setq 'des (list 'cons (list 'quote (caddr quadrupla)) '(cdr des) ) ) ) ; fine delle istruzioni per sostituire 1 simbolo )) ) ; fine della lista che va in cond ) (defun creacorpo (mdt) (cond ( (null mdt) nil) (T (append (list (creaclausola (car mdt))) (creacorpo (cdr mdt))) )) ; fine del cond ) ; fine di creacorpo (defun compilatore (nomedimdt mdt) (list 'defun nomedimdt '(sin stato des) (list 'do '() '(nil nil) '(stampaid sin stato des) (append '(cond) (creacorpo mdt) (list '(t (return '(fine del calcolo)))) ) ) ) ) (defun compila (nomedimdt mdt) (eval (compilatore nomedimdt mdt)) )
2,083
Common Lisp
.lisp
57
33.035088
133
0.611694
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
758c64a23bf2a5b6ba062e04ec474dacf1b89fd8a77205d5961dcd2a4dfc7eaf
29,667
[ -1 ]
29,668
compilatori.lisp
Breakthru_lisp/turing-machine-lisp/compilatori.lisp
;(defun esegui_r (des sin) ;(setq sin (cons (car des) sin) ) ;(setq des (cdr des) ) ;(cond ( (null des) (setq des '(BL)) ) ) ;) ;(defun esegui_l (des sin) ;(cond ( (null sin) (setq sin '(BL)) ) ) ;(setq des (cons (car sin) des) ) ;(setq sin (cdr sin) ) ;) ; mdt e' una lista di quadruple, ogni quadrupla e' una lista (q,s,x,q) ; macchina di turing per la somma ; (interprete 'q0 '(1 1 1 BL 1 1 1 1) nil '( (q0 1 BL q0) (q0 BL r q1) (q1 1 r q1) (q1 BL r q2) (q2 1 BL q2) ) ) (defun stampaid (sin stato des) (print (list (reverse sin) stato des)) ) (defun creaclausola (quadrupla) (cond ( (eq (caddr quadrupla) 'R) ; in questo caso esegui R (list (list 'and (list 'eq 'stato (list 'quote (car quadrupla))) (list 'eq '(car des) (list 'quote (cadr quadrupla)) ) ) (list 'setq 'stato (list 'quote (car (cdddr quadrupla)))) '(setq sin (cons (car des) sin) ) '(setq des (cdr des) ) '(cond ( (null des) (setq des '(BL)) )) ) ) ;in questo caso esegui L ( (eq (caddr quadrupla) 'L) (list (list 'and (list 'eq 'stato (list 'quote (car quadrupla))) (list 'eq '(car des) (list 'quote (cadr quadrupla)) ) ) (list 'setq 'stato (list 'quote (car (cdddr quadrupla)))) '(cond ( (null sin) (setq sin '(BL)) )) '(setq des (cons (car sin) des) ) '(setq sin (cdr sin) ) ) ) ;se la quadrupla non contiene r o l contiene un simbolo (T (list (list 'and (list 'eq 'stato (list 'quote (car quadrupla))) (list 'eq '(car des) (list 'quote (cadr quadrupla)) ) ) (list 'setq 'stato (list 'quote (car (cdddr quadrupla)))) (list 'setq 'des (list 'cons (list 'quote (caddr quadrupla)) '(cdr des) ) ) ) ) ) ;fine dei 3 casi ) (defun creacorpo (mdt) (cond ( (null mdt) nil) (T (append (list (creaclausola (car mdt))) (creacorpo (cdr mdt))) )) ; fine del cond ) ; fine di creacorpo (defun compilatore (nomedimdt mdt) (list 'defun nomedimdt '(sin stato des) (list 'do '() '(nil nil) '(stampaid sin stato des) (append '(cond) (creacorpo mdt) (list '(t (return '(fine del calcolo)))) ) ) ) ) (defun compila (nomedimdt mdt) (eval (compilatore nomedimdt mdt)) )
2,156
Common Lisp
.lisp
61
32.163934
124
0.616651
Breakthru/lisp
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
14f779bdd815a4a164e7cb1c8169cc4ec39afa270cc862ef7f301d81b8a51ed6
29,668
[ -1 ]
29,693
glu.lisp
thiru_glu/glu.lisp
(in-package :glu) ;;; Reader Macros -------------------------------------------------------------- (defvar lambda-symbol-defined nil) (unless lambda-symbol-defined (labels ((位-reader (stream char) "Allow the character '位' to be used in place of the word 'lambda', for brevity's sake." (declare (ignore char stream)) 'LAMBDA)) (set-macro-character #\位 #'位-reader) (setf lambda-symbol-defined t))) ;;; Reader Macros -------------------------------------------------------------- ;;; Taken from PCL ------------------------------------------------------------- (defparameter *english-list* "~{~#[~;~a~;~a and ~a~:;~@{~a~#[~; and ~:;, ~]~}~]~}" "A control string to format a list of items in a friendly manner. E.g. '1 and 2', or '1, 2 and 3'.") (defmacro labeled-time (form) "Shows timing info via (time), prefixed with the form it's called for." `(progn (format *trace-output* "~2&~a" ',form) (time ,form))) ;;; Taken from PCL ------------------------------------------------------------- ;;; Generic Utils -------------------------------------------------------------- (defmacro -> (obj slot) "Gets the value of a slot." `(slot-value ,obj ',slot)) (defmacro => (obj slot val) "Sets the value of a slot." `(setf (slot-value ,obj ',slot) ,val)) (defmacro empty? (val) "Determine whether 'val' is considered empty. I.e. is an empty sequence or an empty string." `(or (null ,val) (and (listp ,val) (= 0 (length ,val))) (and (stringp ,val) (= 0 (length, val))))) (defmacro non-empty? (val) "Determine whether VAL is not empty. I.e. it is either a non-nil atom, a non-empty list, or a non-empty string." `(not (empty? ,val))) (defmacro loose-parse-int (str &key (fallback 0)) "Very lenient parsing of STR to an integer." `(cond ((typep ,str 'integer) ,str) ((empty? ,str) ,fallback) (t (or (parse-integer (if (typep ,str 'string) ,str (to-string ,str)) :junk-allowed t) ,fallback)))) (defmacro sf (control-string &rest args) "Convenience macro to format a string. `sf` stands for 'string format'." (if (listp control-string) `(format nil (format nil "~{~A~}" ,control-string) ,@args) `(format nil ,control-string ,@args))) (defmacro to-string (obj) "Shortcut of `PRINC-TO-STRING'" `(princ-to-string ,obj)) ;;; Generic Utils -------------------------------------------------------------- ;;; Validation (defparameter levels '(:success 2 :info 1 :debug 0 :warning -1 :error -2 :fatal -3)) (defstruct r "Encapsulates a 'result' indicating the success/failure stated of a function or operation. An optional DATA object includes the 'natural' return type of the function." (level :info) (message "") (data nil)) (defun new-r (level &optional msg data) "Creates a new R." (make-r :level (find level levels) :message msg :data data)) (defun succeeded? (obj) "Determine whether OBJ represents a 'successful' object." (typecase obj (r (>= (or (getf levels (r-level obj)) -1) 0)) (t obj))) (defun failed? (obj) "Determine whether OBJ represents a 'failed' object." (not (succeeded? obj))) ;;; Validation ;;; Logging -------------------------------------------------------------------- (defvar *log-format-time* '((:year 4) #\- (:month 2) #\- (:day 2) #\space (:hour 2) #\: (:min 2) #\: (:sec 2) #\. :msec #\space :timezone) "This is used by `logm` as the date/time format.") (defun logm (level msg &rest msg-args) "Logs a message to the console." (format t "* ~A~% * ~A~% * ~A~%" (format-timestring nil (now) :format *log-format-time*) level (apply #'format nil msg msg-args))) ;;; Logging --------------------------------------------------------------------
4,058
Common Lisp
.lisp
100
34.44
80
0.513843
thiru/glu
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
c90406ed4c57005a10e4a684918460f41ed6328b7346a3670906f52f9c62c167
29,693
[ -1 ]
29,694
on-lisp.lisp
thiru_glu/on-lisp.lisp
;;;; The following functions are taken directly from Paul Graham's On Lisp, or ;;;; are minor modifications there of. (in-package :glu) ;;; List-based: (defun last1 (lst) "Get the last item in lst. If lst is not a list it simply returns it." (if (listp lst) (car (last lst)) lst)) (defun single? (lst) "Determine whether lst is a list with exactly one element." (and (consp lst) (not (cdr lst)))) (defun append1 (lst obj) "Append obj to the end of the lst." (append lst (list obj))) (defun conc1 (lst obj) "Destructively append obj to the end of lst." (nconc lst (list obj))) (defun mklist (obj) "Ensure obj is a list." (if (listp obj) obj (list obj))) (defun longer? (x y) "Determine if x is longer than y. x and y can be any values for which #'length can be applied." (labels ((compare (x y) (and (consp x) (or (null y) (compare (cdr x) (cdr y)))))) (if (and (listp x) (listp y)) (compare x y) (> (length x) (length y))))) (defun filter (fn lst) "Applies fn to each item in lst, returning a list of the non-nil values." (let ((acc nil)) (dolist (x lst) (let ((val (funcall fn x))) (if val (push val acc)))) (nreverse acc))) (defun group (source n) "Groups items in source into groups of size n." (if (<= n 0) (error "n (group size) must be positive")) (labels ((rec (source acc) (let ((rest (nthcdr n source))) (if (consp rest) (rec rest (cons (subseq source 0 n) acc)) (nreverse (cons source acc)))))) (if source (rec source nil) nil))) (defun prune (test tree) "Removes items in tree (traversing nested lists), where test returns true for the item." (labels ((rec (tree acc) (cond ((null tree) (nreverse acc)) ((consp (car tree)) (rec (cdr tree) (cons (rec (car tree) nil) acc))) (t (rec (cdr tree) (if (funcall test (car tree)) acc (cons (car tree) acc))))))) (rec tree nil))) ;;; Searching: (defun find2 (fn lst) "Find the first object in lst that satisfies fn." (if (null lst) nil (let ((val (funcall fn (car lst)))) (if val (values (car lst) val) (find2 fn (cdr lst)))))) (defun before? (x y lst &key (test #'eql)) "Determine if x occurs before y in lst. If x occurs in lst but y doesn't, this is considered a match. This function returns the cdr of lst starting with x if the match is made; otherwise nil." (and lst (let ((first (car lst))) (cond ((funcall test y first) nil) ((funcall test x first) lst) (t (before? x y (cdr lst) :test test)))))) (defun after? (x y lst &key (test #'eql)) "Determine if x occurs after y in lst. This function returns the cdr of lst starting with x if the match is made; otherwise nil." (let ((rest (before? y x lst :test test))) (and rest (member x rest :test test)))) (defun dup? (obj lst &key (test #'eql)) "Determine if obj occurs in lst more than once. This function returns the cdr of lst starting with the second instance of obj if found; otherwise nil." (member obj (cdr (member obj lst :test test)) :test test)) (defun split-if (fn lst) "Returns two lists that are split after fn returns true for the first match in lst." (let ((acc nil)) (do ((src lst (cdr src))) ((or (null src) (funcall fn (car src))) (values (nreverse acc) src)) (push (car src) acc)))) (defun best (fn lst) "Determine the item considered the 'best' among all items, according to fn. fn should take two args and return non-nil if the first arg is 'better' than the second. This function returns the 'best' item." (if (null lst) nil (let ((wins (car lst))) (dolist (obj (cdr lst)) (if (funcall fn obj wins) (setq wins obj))) wins))) (defun most (fn lst) "Determine the item with the highest score in lst by passing each item in lst through fn. fn should return a numeric value - the score. This function returns the item with the highest score, and the score itself. In case of a tie the first item wins." (if (null lst) (values nil nil) (let* ((wins (car lst)) (max (funcall fn wins))) (dolist (obj (cdr lst)) (let ((score (funcall fn obj))) (when (> score max) (setq wins obj max score)))) (values wins max)))) (defun mostn (fn lst) "Determine the items tied for the highest score in lst by passing each item in lst through fn. fn should return a numeric value - the score. This function returns a list of the items with the highest score, and the score itself." (if (null lst) (values nil nil) (let ((result (list (car lst))) (max (funcall fn (car lst)))) (dolist (obj (cdr lst)) (let ((score (funcall fn obj))) (cond ((> score max) (setq max score result (list obj))) ((= score max) (push obj result))))) (values (nreverse result) max)))) ;;; Mapping (defun map-> (fn start end-fn succ-fn) "A flexible method of applying a function over a sequence. fn: function to apply over the sequence. start: value specifying the start of the sequence. end-fn: function that determines the end of the sequence. succ-fn: function that generates the next item in the sequence. This function returns a list after having applied fn to each item in the specified sequence." (do ((i start (funcall succ-fn i)) (result nil)) ((funcall end-fn i) (nreverse result)) (push (funcall fn i) result))) (defun mapa-b (fn a b &optional (step 1)) "Maps over a sequence from a to b, applying fn to each item. fn: function to apply to each item in the sequence. a: value specifying the start of the sequence. b: value specifying the end of the sequence (inclusive). step: value specifying how much to step each item in the sequence by. This function returns a list after having applied fn to each item in the specified sequence." (map-> fn a (λ (x) (> x b)) (λ (x) (+ x step)))) (defun map0-n (fn n) "Maps over a sequence from 0 to n, applying fn to each item. fn: function to apply to each item in the sequence. n: value specifying the end of the sequence (inclusive). " (mapa-b fn 0 n)) (defun map1-n (fn n) "Maps over a sequence from 1 to n, applying fn to each item. fn: function to apply to each item in the sequence. n: value specifying the end of the sequence (inclusive). This function returns a list after having applied fn to each item in the specified sequence." (mapa-b fn 1 n)) (defun mapcars (fn &rest lsts) "Behaves like mapcar but works with multiple list arguments." (let ((result nil)) (dolist (lst lsts) (dolist (obj lst) (push (funcall fn obj) result))) (nreverse result))) (defun rmapcar (fn &rest args) "Works like mapcar but supports nested lists." (if (some #'atom args) (apply fn args) (apply #'mapcar (λ (&rest args) (apply #'rmapcar fn args)) args))) ;; Strings and symbols: (defun mkstr (&rest args) "Builds a string by concatenating the printed versions of the given args." (with-output-to-string (s) (dolist (a args) (princ a s)))) (defun symb (&rest args) "Returns a symbol whose printed name is the concatenation of the given args. If the symbol doesn't exist, it is created." (values (intern (apply #'mkstr args)))) (defun reread (&rest args) "Takes a series of objects, prints and re-reads them. NOTE: I don't understand what this would be used for..." (values (read-from-string (apply #'mkstr args)))) (defun explode (sym) "Takes a symbol and returns a list of symbols made from the characters in its name." (map 'list (λ (c) (intern (make-string 1 :initial-element c))) (symbol-name sym))) ;;; Function manipulation: (defvar *!equivs* (make-hash-table) "A hash table containing functions with their destructive counterparts.") (defun ! (fn) "Get the destructive version of fn. If there is no destructive version of fn, fn is returned." (or (gethash fn *!equivs*) fn)) (defun def! (fn fn!) "Register a function (fn) with its destructive counterpart (fn!)." (setf (gethash fn *!equivs*) fn!)) (defun memoize (fn) "Caches and returns the result of calls to fn. Unique calls to fn are stored in a hash table and returned when found. Lookups are done using #'equal. Note that multiple return values are not handled." (let ((cache (make-hash-table :test #'equal))) (λ (&rest args) (multiple-value-bind (val win) (gethash args cache) (if win val (setf (gethash args cache) (apply fn args))))))) (defun fif (if then &optional else) "fif stands for 'function if'. It encapsulates the pattern: 'if x then y else z'." (λ (x) (if (funcall if x) (funcall then x) (if else (funcall else x))))) (defun finter (fn &rest fns) "finter stands for 'function intersection'. It builds a function that essentially computes the intersection of some value across a set of functions." (if (null fns) fn (let ((chain (apply #'finter fns))) (λ (x) (and (funcall fn x) (funcall chain x)))))) (defun funion (fn &rest fns) "funion stands for 'function union'. It builds a function that essentially computes the union of some value across a set of functions." (if (null fns) fn (let ((chain (apply #'funion fns))) (λ (x) (or (funcall fn x) (funcall chain x)))))) (defun lrec (rec &optional base) "lrec stands for 'list recurser'. It encapsulates the pattern of recursing down the cdrs of a list. rec: a function that takes two arguments. The first arg is the current car of the list. The second arg is a function which can be called to continue the recursion. base: a function or value. If a function it returns the base value. If a a value, it is the base value itself. Note: Graham warns that this will not yield a fast implementation as it won't result in tail-recursion. Use this for prototyping or where speed is not critical. Some example uses: * copy list: * (lrec (λ (x f) (cons x (funcall f)))) * remove duplicates: * (lref (λ (x f) (adjoin x (funcall f)))) * find-if for some function fn * (lref (λ (x f) (if (fn x) x (funcall f)))) * some, for some function fn * (lref (λ (x f) (or (fn x) (funcall f))))" (labels ((self (lst) (if (null lst) (if (functionp base) (funcall base) base) (funcall rec (car lst) (λ () (self (cdr lst))))))) #'self)) (defun ttrav (rec &optional (base #'identity)) "ttrav stands for 'tree traverser'. It encapsulates the pattern of recursing through a list, including sub-lists, i.e. trees. Note that ttrav always traverses then entire tree. rec: a function that takes two arguments. The first arg is the returned function applied to the current car of the list. The second arg is a function that is applied to the cdr of the list. base: a function or value. If a function it returns the base value, given the tree (which would be an atom). If a value, it is the base value itself. Some example uses: * tree copy: * (ttrav #'cons) * count leaves: * (ttrav (λ (l r) (+ l (or r 1))) 1) * flatten: * (ttrav #'nconc #'mklist)" (labels ((self (tree) (if (atom tree) (if (functionp base) (funcall base tree) base) (funcall rec (self (car tree)) (if (cdr tree) (self (cdr tree))))))) #'self)) (defun trec (rec &optional (base #'identity)) "trec stands for 'tree recurser'. It is a more general version of ttrav than supports the ability to not have to traverse the entire tree. rec: a function that takes three arguments. The first arg is the current object in the tree. The second arg is the recursion of the 'left side' of the tree. The third arg is the recursion of the 'right side' of the tree. Some example uses: * flatten: * (trec (λ (o l r) (nconc (funcall l) (funcall r))) #'mklist) * rfind-if using oddp: * (trec (λ (o l r) (or (funcall l) (funcall r))) (λ (tree) (and (oddp tree) tree)))" (labels ((self (tree) (if (atom tree) (if (functionp tree) (funcall base tree) base) (funcall rec tree (λ () (self (car tree))) (λ () (if (cdr tree) (self (cdr tree)))))))) #'self))
13,235
Common Lisp
.lisp
335
32.758209
79
0.617464
thiru/glu
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
f19c158638226f2522621a3727a8804870bec8fe214bdb4673e8857b0ddaa9c4
29,694
[ -1 ]
29,695
let-over-lambda.lisp
thiru_glu/let-over-lambda.lisp
;;;; The following functions are taken directly from Doug Hoyte's Let Over ;;;; Lambda, or are minor modifications there of. (in-package :glu) ;; (Daniel Herring's nestable suggestion) (defun sharp-double-quote-reader (stream sub-char numarg) "Facilitates creating strings that have double-quote and backslashes without escaping." (declare (ignore sub-char numarg)) (let (chars (state 'normal) (depth 1)) (loop do (let ((curr (read-char stream))) (cond ((eq state 'normal) (cond ((char= curr #\#) (push #\# chars) (setq state 'read-sharp)) ((char= curr #\") (setq state 'read-quote)) (t (push curr chars)))) ((eq state 'read-sharp) (cond ((char= curr #\") (push #\" chars) (incf depth) (setq state 'normal)) (t (push curr chars) (setq state 'normal)))) ((eq state 'read-quote) (cond ((char= curr #\#) (decf depth) (if (zerop depth) (return)) (push #\" chars) (push #\# chars) (setq state 'normal)) (t (push #\" chars) (if (char= curr #\") (setq state 'read-quote) (progn (push curr chars) (setq state 'normal))))))))) (coerce (nreverse chars) 'string))) (set-dispatch-macro-character #\# #\" #'sharp-double-quote-reader) ;; (Martin Dirichs' version) (defun sharp-greater-than-reader (stream sub-char numarg) "Facilitates creating strings with a user-defined terminator. For example: #>END Any characters can be placed here. The only thing that will terminate the reading of this string is...END" (declare (ignore sub-char numarg)) (let (chars) (do ((curr (read-char stream) (read-char stream))) ((char= #\newline curr)) (push curr chars)) (let ((pattern (nreverse chars)) output) (labels ((match (pos chars) (if (null chars) pos (if (char= (nth pos pattern) (car chars)) (match (1+ pos) (cdr chars)) (match 0 (cdr (append (subseq pattern 0 pos) chars))))))) (do (curr (pos 0)) ((= pos (length pattern))) (setf curr (read-char stream) pos (match pos (list curr))) (push curr output)) (coerce (nreverse (nthcdr (length pattern) output)) 'string))))) (set-dispatch-macro-character #\# #\> #'sharp-greater-than-reader) (defmacro dlambda (&rest ds) "The d in dlambda stands for dispatching or destructuring. A closure can be used a simpler alternative to an object. However, an object with only a single method. dlambda supports the possibility of specifying multiple methods. dlambda expands into a lambda that can be destructured into executing different 'methods' depending on the keyword arguments given to it. For example: (setf (symbol-function 'count-test) (let ((count 0)) (dlambda (:reset () (setf count 0)) ; Method with no args (:inc (n) (incf count n)) ; Method with 1 arg (:dec (n) (decf count n)) ;; The following will be called when no keyword arguments are ;; specified. This could be a good place to have a textual ;; representation of the object. (t () (format nil \"COUNT: ~a\" count)))))" (with-gensyms (args) `(lambda (&rest ,args) (case (car ,args) ,@(mapcar (lambda (d) `(,(if (eq t (car d)) t (list (car d))) (apply (lambda ,@(cdr d)) ,(if (eq t (car d)) args `(cdr ,args))))) ds)))))
4,295
Common Lisp
.lisp
109
26.559633
78
0.495935
thiru/glu
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
ec81d669ff125668d32f4ac8ec9582506ef6c66c60943be4fd3b784a0de0c4e4
29,695
[ -1 ]
29,696
package.lisp
thiru_glu/package.lisp
;;;; Utils package definitions (in-package :cl-user) (defpackage :glu (:use :cl :local-time) (:export :! :*!equivs* :*english-list* :*log-format-time* :-> :=> :after? :append1 :before? :best :conc1 :def! :dlambda :dup? :empty? :explode :failed? :fif :filter :find2 :finter :funion :group :labeled-time :last1 :levels :logm :loose-parse-int :longer? :lrec :map-> :map0-n :map1-n :mapa-b :mapcars :memoize :mklist :mkstr :most :mostn :new-r :non-empty? :prune :r :r-data :r-level :r-message :reread :rmapcar :sf :sharp-double-quote-reader :sharp-greater-than-reader :single? :split-if :succeeded? :symb :to-string :trec :ttrav))
1,271
Common Lisp
.lisp
63
8.952381
37
0.356551
thiru/glu
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
5025fcf5507c51b10ed3978e6e018cc1e78bdda51d8948b0324383b155c8bab0
29,696
[ -1 ]
29,697
glu.asd
thiru_glu/glu.asd
;;;; Utils build configuration (in-package :cl-user) (asdf:defsystem :glu :version "0.6" :description "Global Lisp utilties that should be useful for most of my apps." :author "Thirushanth Thirunavukarasu <[email protected]>" :license "GPLv2" :serial t :depends-on (:local-time) :components ((:static-file "README.md") (:static-file "LICENSE") (:static-file "EULA") (:file "package") (:file "glu") (:file "on-lisp") (:file "let-over-lambda")))
552
Common Lisp
.asd
16
26.875
80
0.589888
thiru/glu
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
557528e91d621481bf132364cb77c0281f533d9f6ddec7296b95a8e93d5bf229
29,697
[ -1 ]
29,703
qlfile.lock
thiru_glu/qlfile.lock
("quicklisp" . (:class qlot.source.ql:source-ql-all :initargs (:project-name "quicklisp" :%version :latest) :version "2016-06-28")) ("glu" . (:class qlot.source.git:source-git :initargs (:project-name "glu" :remote-url "https://github.com/thiru/glu.git") :version "git-d653843feb952e5169de051033b66d0feb621b58" :remote-url "https://github.com/thiru/glu.git" :ref "d653843feb952e5169de051033b66d0feb621b58"))
422
Common Lisp
.l
10
39.8
80
0.742718
thiru/glu
0
0
0
GPL-2.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
eac58f2899af73c7adc051fb8cba0a3fe076450f21ebe644d6dde87c9820888f
29,703
[ -1 ]
29,719
util.lisp
flpa_cl-tree/util.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.util (:use :common-lisp) (:import-from :uiop/stream :temporary-directory) (:import-from :uiop/filesystem :delete-directory-tree) (:import-from :uiop/pathname :merge-pathnames* :ensure-directory-pathname) (:export :with-temporary-directory)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.util) ;; TODO: contribute (defmacro with-temporary-directory (&body body) `(let ((directory (ensure-directories-exist (merge-pathnames (pathname (format nil "lisp~36R/" (random (ash 1 32)))) (temporary-directory))))) (unwind-protect (progn ,@body) (delete-directory-tree directory :validate t)))) ;;; Drafts for a compact DSL for creating test file-structures. ;; drafting syntax for convenient file structure creation ;(:a (:b (:file "hallo") (:.hidden "test"))) (defstruct simple-file name content) (defstruct simple-directory name sub-directories files) (defun create-file (file dir-pathname) (with-open-file (s (merge-pathnames (pathname (simple-file-name file)) dir-pathname ) :if-does-not-exist :create :direction :output :if-exists :supersede) (write-line (simple-file-content file) s))) (defun create-directory (directory root-dir-pathname) (let ((own-pathname (ensure-directory-pathname (merge-pathnames (pathname (simple-directory-name directory)) root-dir-pathname)))) (ensure-directories-exist own-pathname) (mapc #'(lambda (file) (create-file file own-pathname)) (simple-directory-files directory)) (mapc #'(lambda (sub-directory) (create-directory sub-directory own-pathname)) (simple-directory-sub-directories directory))))
2,758
Common Lisp
.lisp
54
44.240741
129
0.64911
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
2761e776aaaffb59e1fb344f1a14ab65f8f7a8ecd7db1bfc4648108e2de821f8
29,719
[ -1 ]
29,720
cmdline.lisp
flpa_cl-tree/cmdline.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.cmdline (:documentation "This package encapsulates interaction with the command-line. It parses arguments and passes them to the TREE core function.") (:use :common-lisp :com.github.flpa.cl-tree.core :unix-options) (:import-from :uiop/pathname :merge-pathnames* :ensure-directory-pathname) (:import-from :uiop/os :getcwd) (:export :tree-cmd)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.cmdline) (defun tree-cmd () "TREE-CMD is the main command-line entry point." (with-cli-options () (a d noreport prune &parameters filelimit &free directories) (tree (collect-directory-pathnames directories) :show-hidden a :directories-only d :noreport noreport :prune-empty prune :file-limit (when filelimit (parse-integer filelimit))))) (defun collect-directory-pathnames (paths) "Collects the complete pathnames for a list of PATHS specified as strings. That means that relative paths are merged with the current working directory path, while absolute paths remaing untouched. In case the list of PATHS is empty, the current working directory pathname is returned, merged with \".\" to achieve the output of the original tree command." (mapcar #'(lambda (dir) (merge-pathnames* (ensure-directory-pathname (pathname dir)) (getcwd))) (if paths paths '("."))))
2,336
Common Lisp
.lisp
54
39.111111
100
0.684234
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
5863811d533fbad9a96d8da8a1c34ab5e7444586da161a55575de1a1f0072f8f
29,720
[ -1 ]
29,721
coverage.lisp
flpa_cl-tree/coverage.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- ;;; Example session for generating test coverage, copied from the SBCL manual and adapted. (require :sb-cover) (declaim (optimize sb-cover:store-coverage-data)) (asdf:oos 'asdf:load-op :cl-tree/test :force t) (5am:run! 'com.github.flpa.cl-tree.test.suites:all) (sb-cover:report "/tmp/report/") (declaim (optimize (sb-cover:store-coverage-data 0))) (quit)
1,226
Common Lisp
.lisp
22
54.5
100
0.684167
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
b9c3040d85c46cbbdee4e1788619d2f4eee0f67367016b803b6ab1e31b22ca47
29,721
[ -1 ]
29,722
core.lisp
flpa_cl-tree/core.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.core (:use :common-lisp) (:import-from :uiop/pathname :directory-pathname-p :hidden-pathname-p) (:import-from :uiop/filesystem :directory-files) (:export :tree)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.core) (defparameter *line-middle* "├── ") (defparameter *line-straight* "│ ") (defparameter *line-end* "└── ") ;;;; --------------- ;;;; Public API ;;;; --------------- ;; TODO: not satisfied with the function signature (defun tree (directories &key (noreport nil) (show-hidden nil) (directories-only nil) (prune-empty nil) (file-limit nil)) "TREE traverses a list of DIRECTORIES, represented as pathnames, while printing their contents according to the specified parameters." (fresh-line) ; We always want to start on a fresh line. (walk-tree directories '() (build-predicates show-hidden directories-only prune-empty (when file-limit file-limit)) 0 0 (not noreport))) ;; pros of flat list: convert to tail call recursion, direct passing of counts, convert to list ;; cons: how to do things before and after folders? (indentation, xml?) (defun walk-tree (frontier prefixes predicates dircount filecount print-report) "A recursive implementation of the tree functionality, inspired by depth-first-search as showcased in AIMA by Norvig. FRONTIER is the LIFO list of pathnames elements to be handled, the list of PREDICATES controls which elements are printed (and explored, in the case of directories). PREFIXES is the list of strings to be printed before the current file. DIRCOUNT and FILECOUNT are numbers maintained for a final report, which is printed if PRINT-REPORT is true." (if frontier (let ((current (first frontier))) (if (equal current :closedir) (walk-tree (rest frontier) (rest prefixes) predicates dircount filecount print-report) (progn (format t "~{~a~}~a~%" (if (equal :closedir (first (rest frontier))) (append (butlast prefixes) (list *line-end*)) prefixes) (base-name current)) (if (directory-pathname-p current) (walk-tree (append (sort-with-hidden (filter-pathnames (directory-files current) predicates)) (list :closedir) (rest frontier)) (cons (if prefixes *line-straight* *line-middle*) prefixes) predicates (if prefixes (1+ dircount) dircount) filecount print-report) (walk-tree (rest frontier) prefixes predicates dircount (1+ filecount) print-report))))) (progn (when print-report (print-report dircount filecount)) (fresh-line)))) ;;;; --------------- ;;;; Internals ;;;; --------------- ;;; macros like 'def-directory-predicate', 'def-file-predicate', 'def-general-predicate' ? (defun build-predicates (show-hidden directories-only prune-empty &optional file-limit) "Builds a list of predicates to be applied to every folder and file based on the parameter. This effectively defines the mapping between parameters and predicate-functions." ;; TODO: macro for better readability of parameter<>predicate mapping? (loop for x in `((,(not show-hidden) t t ,#'visible-p) (,directories-only nil t ,(constantly nil)) (,prune-empty t nil ,(complement #'empty-dir-p)) (,file-limit t nil ,(dir-within-limit-p file-limit))) if (and (first x) (second x)) collect (car (last x)) into dir-predicates if (and (first x) (third x)) collect (car (last x)) into file-predicates finally (return (list dir-predicates file-predicates)))) ;; TODO ... why do I need to do this? (defun base-name (p) "Determines the base name of the `pathname' P, i.e. the directory name for directories or the file name, including the extension, for files." (if (directory-pathname-p p) (car (last (pathname-directory p))) (if (pathname-type p) (concatenate 'string (pathname-name p) "." (pathname-type p)) (pathname-name p)))) (defun filter-pathnames (pathnames predicates) "Returns the filtered sequence of PATHNAMES that satisfy all of the sequence of PREDICATES." (remove-if #'(lambda (item) (notevery #'(lambda (p) (funcall p item)) (if (directory-pathname-p item) (car predicates) (cadr predicates)))) pathnames)) ;; TODO: no longer needed? (defun filter-items (items predicates) "Returns the filtered sequence of ITEMS that satisfy all of the sequence of PREDICATES." (remove-if #'(lambda (item) (notevery #'(lambda (p) (funcall p item)) predicates)) items)) (defun sort-with-hidden (pathnames) "Sorts a list of PATHNAMES, ignoring leading dots and case." (sort pathnames #'string-lessp :key #'(lambda(x) (remove-leading-dots (base-name x))))) (defun remove-leading-dots (input) "Removes any number of leading dots from the `string' INPUT." (string-left-trim (list #\.) input)) (defun print-report (dircount filecount) "Prints the number of directories and files, also taking taking care of pluralization. e.g.: '5 directories, 1 file'. Output is preceded by a blank line." (format t "~&~%~a director~:@P, ~a file~:P" dircount filecount)) (defun visible-p (pathname) "Determines whether a given PATHNAME is visible, i.e. not hidden, by Unix conventions: Hidden files and directories start with a dot (.)" (not (char-equal #\. (aref (base-name pathname) 0)))) (defun empty-dir-p (pathname) "Checks whether a given PATHNAME denotes an empty directory." (endp (directory-files pathname))) ;; TODO actually not a predicate, misleading ;; TODO actual tree does print directory but with msg like ;; [200 entries exceeds filelimit, not opening dir] (defun dir-within-limit-p (limit) "Returns a predicate function that only directories with no more than LIMIT children." (lambda (pathname) (<= (length (directory-files pathname)) limit)))
7,440
Common Lisp
.lisp
147
42.306122
100
0.632507
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
54e2487efe03282cc95c6490b9b8a904481a6fa2f2f3131eaecc83c3ad6d9703
29,722
[ -1 ]
29,723
build.lisp
flpa_cl-tree/build.lisp
#! /usr/bin/sbcl --script ;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- ;; experimenting with building, these where the commands I entered to make asdf ;; build an executable (51MB): (require 'asdf) (asdf:operate 'asdf:program-op :cl-tree) ;; run tests ;;(asdf:operate 'asdf:test-op cl-tree/test)
1,121
Common Lisp
.lisp
21
52.190476
100
0.674567
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
3695d1a8436d77338597767e33f2b85b0c09af14cf141459d03533ffc9111103
29,723
[ -1 ]
29,724
full.lisp
flpa_cl-tree/test/full.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.test.full (:use :common-lisp :5am :com.github.flpa.cl-tree.test.suites) (:import-from :com.github.flpa.cl-tree.core :tree) (:import-from :com.github.flpa.cl-tree.util ::make-simple-file ::make-simple-directory ::create-file ::create-directory ::with-temporary-directory) (:import-from :uiop/stream :temporary-directory) (:import-from :uiop/filesystem :directory-exists-p :file-exists-p)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.test.full) ;;; --------------------------------------------- ;;; See suites.lisp for explanations of the ;;; approach used in these tests. ;;; --------------------------------------------- (def-suite util :in all) (def-suite test-full :in all) (in-suite test-full) (test creates-and-writes-content (create-file (make-simple-file :name "testfile.txt" :content "content") (temporary-directory)) (is (equal "content" (with-open-file (s (merge-pathnames (pathname "testfile.txt") (temporary-directory))) (read-line s))))) (def-suite test-create-directory :in util) (in-suite test-create-directory) ;;; These tests run some typical invocations of TREE and capture all output, comparing it to ;;; the expected output. They're not supposed to provide full test coverage of the function but ;;; are meant as a way to find changes that break the output in a fundamental way. (test full-tests (with-temporary-directory (create-directory (make-simple-directory :name "root" :files (list (make-simple-file :name ".hidden" :content "secret") (make-simple-file :name "DEPS" :content "unix-options") (make-simple-file :name "the-file" :content "test")) :sub-directories (list (make-simple-directory :name "dir-empty") (make-simple-directory :name ".dir-hidden" :files (list (make-simple-file :name "nested" :content "tested"))) (make-simple-directory :name "dir-withfiles" :files (list (make-simple-file :name "file.lisp" :content "nil"))))) directory) ;; no options (is (equal (format nil ".~@ └── root~@ │ ├── DEPS~@ │ ├── dir-empty~@ │ ├── dir-withfiles~@ │ │ └── file.lisp~@ │ └── the-file~@ ~@ 3 directories, 3 files~@ " ) (with-output-to-string (*standard-output*) (tree (list (merge-pathnames "./" directory)))))) ;;directories only (is (equal (format nil ".~@ └── root~@ │ ├── dir-empty~@ │ └── dir-withfiles~@ ~@ 3 directories, 0 files~@ ") (with-output-to-string (*standard-output*) (tree (list (merge-pathnames "./" directory)) :directories-only t)))) ;; noreport (is (equal (format nil ".~@ └── root~@ │ ├── DEPS~@ │ ├── dir-empty~@ │ ├── dir-withfiles~@ │ │ └── file.lisp~@ │ └── the-file~@ ") (with-output-to-string (*standard-output*) (tree (list (merge-pathnames "./" directory)) :noreport t))))))
5,438
Common Lisp
.lisp
102
34.078431
107
0.451229
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
77c48dc24e10743eea2ac7dcec3008f5881f8519cbe0b51c79af63b14ac98e50
29,724
[ -1 ]
29,725
util.lisp
flpa_cl-tree/test/util.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.test.util (:use :common-lisp :5am :com.github.flpa.cl-tree.test.suites) (:import-from :com.github.flpa.cl-tree.util ::make-simple-file ::make-simple-directory ::create-file ::create-directory ::with-temporary-directory) (:import-from :uiop/stream :temporary-directory) (:import-from :uiop/filesystem :directory-exists-p :file-exists-p)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.test.util) ;;; --------------------------------------------- ;;; See suites.lisp for explanations of the ;;; approach used in these tests. ;;; --------------------------------------------- (def-suite util :in all) (def-suite test-create-file :in util) (in-suite test-create-file) (test creates-and-writes-content (create-file (make-simple-file :name "testfile.txt" :content "content") (temporary-directory)) (is (equal "content" (with-open-file (s (merge-pathnames (pathname "testfile.txt") (temporary-directory))) (read-line s))))) (def-suite test-create-directory :in util) (in-suite test-create-directory) (test creates-dirs-and-files (with-temporary-directory (create-directory (make-simple-directory :name "a" :sub-directories (list (make-simple-directory :name "b") (make-simple-directory :name "c" :files (list (make-simple-file :name "d" :content "e"))))) directory) (is-true (directory-exists-p (merge-pathnames #P"a/b/" directory))) ;; only testing existence here since content is covered in specific tests for create-file (is-true (file-exists-p (merge-pathnames #P"a/c/d" directory)))))
2,936
Common Lisp
.lisp
59
39.661017
100
0.565005
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
a8b80f040ab16df71c67fbb3dacac30a1a90ec320d4ba01abed5adb3d90ac194
29,725
[ -1 ]
29,726
cmdline.lisp
flpa_cl-tree/test/cmdline.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.test.cmdline (:use :common-lisp :5am :com.github.flpa.cl-tree.test.suites) (:import-from :com.github.flpa.cl-tree.cmdline ::collect-directory-pathnames) (:import-from :uiop/os :chdir)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.test.cmdline) ;;; --------------------------------------------- ;;; See suites.lisp for explanations of the ;;; approach used in these tests. ;;; --------------------------------------------- (def-suite cmdline :in all) (def-suite test-collect-directory-pathnames :in cmdline) (in-suite test-collect-directory-pathnames) (macrolet ((fn (desc in expected) `(test ,desc ;; TODO: nope, not on other platforms (chdir #P"/tmp/") ; tests use /tmp/ as current working directory (is (equal (mapcar #'pathname ,expected) (collect-directory-pathnames ,in)))))) (fn no-dirs-returns-cwd '() '("/tmp/./")) (fn relative-dir-merges-cwd '("folder/") '("/tmp/folder/")) (fn multiple-relatives '("a/" "b/") '("/tmp/a/" "/tmp/b/")) (fn absolute-not-changed '("/var/log/") '("/var/log/")) (fn trailing-slash-is-added '("/home") '("/home/")))
2,146
Common Lisp
.lisp
42
45.904762
100
0.594852
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
1fc62728e0292f337df083c109d03138479cc1c9650bb4c7c7bc3c04ea9cd0e0
29,726
[ -1 ]
29,727
suites.lisp
flpa_cl-tree/test/suites.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.test.suites (:use :common-lisp :5am) (:export :all)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.test.suites) ;;; Some words about the tests: ;;; I'm following the rule of only checking one case per test. This has the benefit that each check ;;; has a description: the test name. Failing tests immediately communicate which aspect of the ;;; method under test is broken. Because of this approach and the fact that most of the tests are ;;; single-line method invocations checking whether input results in the expected output, lots of ;;; boilerplate test code was necessary. Right now, this problem has been tackled by introducing ;;; the pattern of defining local macros, which provide test code templates, for each set of ;;; similar tests. ;;; I am confident that this solution will not appeal to everyone, maybe not even to me when ;;; revisiting the file in a couple of weeks. For now, I consider the benefit of reduced boilerplate ;;; code to outweigh the complexity added by macros. ;;; ;;; TODO: I could go one step further by writing a macro that handles ;;; - suite creation ;;; - test creation ;;; , only receiving method under test, test fn prototype and tuples of desc, in, out? ;;; That would rather be an extension of 5am, though. (def-suite all)
2,220
Common Lisp
.lisp
38
57.131579
100
0.709233
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
0a1713c1a7f51bce98190d532ef99dac01cfd2b1bd076d53d7659f6ae87a6c2f
29,727
[ -1 ]
29,728
core.lisp
flpa_cl-tree/test/core.lisp
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :cl-user) (defpackage #:com.github.flpa.cl-tree.test.core (:use :common-lisp :5am :com.github.flpa.cl-tree.test.suites) (:import-from :com.github.flpa.cl-tree.core ::visible-p ::base-name ::remove-leading-dots ::sort-with-hidden ::filter-items ::filter-pathnames ::print-report ::build-predicates ::empty-dir-p ::dir-within-limit-p) (:import-from :uiop/pathname :directory-pathname-p) (:import-from :com.github.flpa.cl-tree.util :with-temporary-directory)) (in-package :com.github.flpa.cl-tree.test.core) ;;; --------------------------------------------- ;;; See suites.lisp for explanations of the ;;; approach used in these tests. ;;; --------------------------------------------- (def-suite core :in all) (def-suite test-base-name :in core) (in-suite test-base-name) (macrolet ((fn (desc in expected) `(test ,desc (is (equal ,expected (base-name (pathname ,in))))))) (fn single-dir "/home/" "home") (fn two-dirs "/home/dir/" "dir") (fn many-dirs "/home/is/great/and/a/dir/" "dir") (fn simple-file "/home/file" "file") (fn nested-file "/home/has/folders/file" "file") (fn file-with-ext "/home/file.c" "file.c")) (def-suite test-remove-leading-dots :in core) (in-suite test-remove-leading-dots) (macrolet ((fn (desc in expected) `(test ,desc (is (equal ,expected (remove-leading-dots ,in)))))) (fn no-ext "plain" "plain") (fn with-ext "main.c" "main.c") (fn hidden-no-ext ".hidden" "hidden") (fn hidden-with-ext ".hidden.asd" "hidden.asd") (fn empty "" "") (fn dot "." "") (fn two-dots ".." "")) (def-suite test-sort-with-hidden :in core) (in-suite test-sort-with-hidden) (macrolet ((fn (desc in expected) `(test ,desc (is (equal ,expected (sort-with-hidden ,in)))))) (fn no-hidden '("c" "a" "b") '("a" "b" "c")) (fn single-hidden '("c" "a" ".b") '("a" ".b" "c")) (fn multiple-hidden '("alpha" ".aha" ".arm") '(".aha" "alpha" ".arm")) (fn case-insensitive '("alpha" ".AHA" ".ARM") '(".AHA" "alpha" ".ARM"))) (def-suite test-filter-items :in core) (in-suite test-filter-items) ;; TODO: Could this global parameter cause problems? I couldn't get a 'let'-block surrounding ;; all of his working, maybe that'd need 'eval-when'? (defparameter *numbers-0to5* (loop for i from 0 to 5 collect i)) (macrolet ((fn (desc predicates expected) `(test ,desc (is (equal ,expected (filter-items *numbers-0to5* ,predicates)))))) (fn filter-even (list #'evenp) '(0 2 4)) (fn filter-even-greater-zero (list #'evenp #'(lambda (x) (> x 0))) '(2 4)) (fn no-predicates '() *numbers-0to5*)) (def-suite test-print-report :in core) (in-suite test-print-report) (macrolet ((fn (desc dircount filecount expected) `(test ,desc (is (equal (format nil "~%~A" ,expected) (with-output-to-string (*standard-output*) (print-report ,dircount ,filecount))))))) (fn 3dirs-2files 3 2 "3 directories, 2 files") (fn 1dir-1file 1 1 "1 directory, 1 file") (fn 0dirs-0files 0 0 "0 directories, 0 files")) (def-suite test-visible-p :in core) (in-suite test-visible-p) (test visible-file (is-true (visible-p #P"/tmp/main.c"))) (test hidden-file (is-false (visible-p #P"/tmp/.config"))) (test visible-directory (is-true (visible-p #P"/tmp/"))) (test hidden-directory (is-false (visible-p #P"/tmp/.git/"))) (def-suite empty-dir-p :in core) (in-suite empty-dir-p) (test non-empty-dir (with-temporary-directory (ensure-directories-exist (merge-pathnames #P"a/" directory)) (is-false (empty-dir-p directory)))) (test empty-dir (with-temporary-directory (is-true (empty-dir-p directory)))) (def-suite test-file-or-dir-within-limit-p :in core) (in-suite test-file-or-dir-within-limit-p) ;; could be refactored when files and dirs have separate predicates (test dir-in-limit (with-temporary-directory (ensure-directories-exist (merge-pathnames #P"a/" directory)) (is-true (funcall (dir-within-limit-p 1) directory)))) (test too-many-children (with-temporary-directory (ensure-directories-exist (merge-pathnames #P"a/" directory)) (ensure-directories-exist (merge-pathnames #P"b/" directory)) (is-false (funcall (dir-within-limit-p 1) directory)))) ;;; Broken with experiments, how to continue? ; ;(def-suite test-build-predicates :in core) ;(in-suite test-build-predicates) ; ;;; TODO: This test is hard to read and will need adaptions whenever a new parameter is added. ;;; Is there a better way? ;(macrolet ((fn (desc (show-hidden directories-only prune-empty) expected) ; `(test ,desc ; (is-false (set-difference ,expected (build-predicates ,show-hidden ; ,directories-only ; ,prune-empty)))))) ; (fn no-params-only-hidden-filtered (nil nil nil) (list #'visible-p)) ; (fn with-hidden-no-predicates (t nil nil) '()) ; (fn directories-only (t t nil) (list #'directory-pathname-p)) ; (fn prune-empty (t nil t) (list #'empty-dir-p))) ; (test filter-pathnames-dir (is (equal '(#P"/tmp/" #P"/home/") (filter-pathnames '(#P"/tmp/" #P"/home/" #P"/tmp/a.c") (list (list (constantly t)) (list (constantly nil))))))) (test filter-pathnames-file (is (equal '(#P"/tmp/a.c") (filter-pathnames '(#P"/tmp/" #P"/home/" #P"/tmp/a.c") (list (list (constantly nil)) (list (constantly t)))))))
6,796
Common Lisp
.lisp
151
39.278146
100
0.59426
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
366b7d4be1d3c2aeb842e343787254fb4ecc5e042a137fe4773a04adba00d573
29,728
[ -1 ]
29,729
cl-tree.asd
flpa_cl-tree/cl-tree.asd
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; ----------------------------------------------------------------------------------------------- (in-package :asdf-user) (defsystem cl-tree :description "Common Lisp implementation of Unix 'tree' command." :version "0.0.2" :author "Florian Patzl" :licence "GPL3" :depends-on (#:unix-options) ; TODO depending on uiop did not work? :serial t :components ((:file "core") (:file "cmdline") (:file "util")) :entry-point "com.github.flpa.cl-tree.cmdline:tree-cmd") (defsystem cl-tree/test :description "Test system for cl-tree" :version "0.0.2" :author "Florian Patzl" :licence "GPL3" :depends-on (#:cl-tree #:fiveam) :serial t :components ((:file "test/suites") (:file "test/core") (:file "test/cmdline") (:file "test/util") (:file "test/full")) :perform (test-op (o s) (uiop:symbol-call :fiveam '#:run! (uiop:find-symbol* '#:all '#:com.github.flpa.cl-tree.test.suites))))
1,773
Common Lisp
.asd
42
38.02381
100
0.632523
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
59f9b5a1f23b09e9e8b92b9d788d2be9c25147bd84502b51b129406c628a83a8
29,729
[ -1 ]
29,733
.fileheader
flpa_cl-tree/.fileheader
;;;; cl-tree: Reimplementing Unix 'tree' command in Common Lisp ;;;; Copyright (C) 2015 Florian Patzl ;;;; ;;;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;;;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;;;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;;;; (at your option) any later version. ;;;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;;;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;;;; GNU General Public License for more details. ;;;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;;;; along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. ;;;; -----------------------------------------------------------------------------------------------
868
Common Lisp
.l
14
60.857143
100
0.655334
flpa/cl-tree
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:06 AM (Europe/Amsterdam)
11551ac78aed52d22b7e6be41dc7e3ad861fee41a7568b9c7b9af5877fca2a9d
29,733
[ -1 ]
29,758
s7-polynomials.txt
daugfernandes_lispdb/s7-polynomials.txt
INTRODUçÃO Inspirado por um trabalho académico a implementar em OCaml, resolvi tentar a implemantação do mesmo em LISP. Aqui se tratará de registar o andamento do projecto. Note-se que o código apresentado é escrito por um amador da LISP nos dois sentidos: apaixonado por e quase completo ignorante do cânone (há-de haver, seguramente, outras formas de fazer isto, talvez mais performantes, mais elegantes, mais ... tudo). Se alguém alguma vez ler isto e tiver algo a dizer, a corrigir, a sugerir, a criticar, por favor não se iniba de me contactar para o endereço gmail associado ao site, ou para [email protected] Let the party begin; shall we??? O PROJECTO Implementar um conjunto de "mecanismos" para tratar polinómios e algumas operações básicas com polinómios, a saber: a) Obter a forma canónica de um polinómio, isto é, os monómios devem aparecer por ordem decrescente de expoente. b) Efectuar as 4 operações básicas, sendo que a divisão deve retornar quociente e resto. c) Derivada de ordem N de um polinomio d) Valor de um polinomo para um determinado X. e) Primitiva, admitindo que a constante resultante da primitivação é nula. f) Calcular os zeros de polinomios de grau 1 e 2. O METODO Vai tantar-se implementar o projecto em passos sucessivos, sem grande análise prévia, confiando nessa possibilidade tão "lispiana" que é o desenvolvimento "incremental". Veremos. Stay in touch.
1,509
Common Lisp
.l
18
78.388889
253
0.793909
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
28830bed4ef385e5a1c46d80c4af7759c2bf296ce48e1ab0426491e71f3a5cf1
29,758
[ -1 ]
29,759
xml-testcases.txt
daugfernandes_lispdb/xml-testcases.txt
"" (list :xml) "<html>" (list :xml (list :tag "html")) "<html id=1>" (list :xml (list :tag "html" (list :attr "id" "1"))) "<html id=1 name=2>" (list :xml (list :tag "html" (list :attr "id" "1") (list :attr "name" "2"))) "<html id=1 name=\"david fernandes\">" (list :xml (list :tag "html" (list :attr "id" "1") (list :attr "name" "david fernandes"))) "<a u=1 a=2>ii</a>" (list :XML (list :TAG "a" (list :ATTR "u" "1") (list :ATTR "a" "2") "ii")) "<html a=1 b="2" c d=1>ii</a>" (list :XML (list :TAG "a" (list :ATTR "u" "1") (list :ATTR "a" "2") "ii"))
564
Common Lisp
.l
14
38.357143
90
0.549348
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
95ef651c98f755fd6dd9eaa27b0ad9ad67a05c1ac4e2f2aa26d7840761b29650
29,759
[ -1 ]
29,760
oslusiadas2.txt
daugfernandes_lispdb/oslusiadas2.txt
Texto integral, fonte: www.silviolobo.com.br -------------------------------------------- Luís Vaz de Camões Os Lusíadas $ 1 As armas e os barões assinalados, Que da ocidental praia Lusitana, Por mares nunca de antes navegados, Passaram ainda além da Taprobana, Em perigos e guerras esforçados, Mais do que prometia a força humana, E entre gente remota edificaram Novo Reino, que tanto sublimaram; 2 E também as memórias gloriosas Daqueles Reis, que foram dilatando A Fé, o Império, e as terras viciosas De África e de Ásia andaram devastando; E aqueles, que por obras valerosas Se vão da lei da morte libertando; Cantando espalharei por toda parte, Se a tanto me ajudar o engenho e arte. 3 Cessem do sábio Grego e do Troiano As navegações grandes que fizeram; Cale-se de Alexandro e de Trajano A fama das vitórias que tiveram; Que eu canto o peito ilustre Lusitano, A quem Neptuno e Marte obedeceram: Cesse tudo o que a Musa antígua canta, Que outro valor mais alto se alevanta. 4 E vós, Tágides minhas, pois criado Tendes em mim um novo engenho ardente, Se sempre em verso humilde celebrado Foi de mim vosso rio alegremente, Dai-me agora um som alto e sublimado, Um estilo grandíloquo e corrente, Porque de vossas águas, Febo ordene Que não tenham inveja às de Hipoerene. 5 Dai-me uma fúria grande e sonorosa, E não de agreste avena ou frauta ruda, Mas de tuba canora e belicosa, Que o peito acende e a cor ao gesto muda; Dai-me igual canto aos feitos da famosa Gente vossa, que a Marte tanto ajuda; Que se espalhe e se cante no universo, Se tão sublime preço cabe em verso. 6 E vós, ó bem nascida segurança Da Lusitana antígua liberdade, E não menos certíssima esperança De aumento da pequena Cristandade; Vós, ó novo temor da Maura lança, Maravilha fatal da nossa idade, Dada ao mundo por Deus, que todo o mande, Para do mundo a Deus dar parte grande; 7 Vós, tenro e novo ramo florescente De uma árvore de Cristo mais amada Que nenhuma nascida no Ocidente, Cesárea ou Cristianíssima chamada; (Vede-o no vosso escudo, que presente Vos amostra a vitória já passada, Na qual vos deu por armas, e deixou As que Ele para si na Cruz tomou) 8 Vós, poderoso Rei, cujo alto Império O Sol, logo em nascendo, vê primeiro; Vê-o também no meio do Hemisfério, E quando desce o deixa derradeiro; Vós, que esperamos jugo e vitupério Do torpe Ismaelita cavaleiro, Do Turco oriental, e do Gentio, Que inda bebe o licor do santo rio; 9 Inclinai por um pouco a majestade, Que nesse tenro gesto vos contemplo, Que já se mostra qual na inteira idade, Quando subindo ireis ao eterno templo; Os olhos da real benignidade Ponde no chão: vereis um novo exemplo De amor dos pátrios feitos valerosos, Em versos divulgado numerosos. 10 Vereis amor da pátria, não movido De prémio vil, mas alto e quase eterno: Que não é prémio vil ser conhecido Por um pregão do ninho meu paterno. Ouvi: vereis o nome engrandecido Daqueles de quem sois senhor superno, E julgareis qual é mais excelente, Se ser do mundo Rei, se de til gente. 11 Ouvi, que não vereis com vãs façanhas, Fantásticas, fingidas, mentirosas, Louvar os vossos, como nas estranhas Musas, de engrandecer-se desejosas: As verdadeiras vossas são tamanhas, Que excedem as sonhadas, fabulosas; Que excedem Rodamonte, e o vão Rugeiro, E Orlando, inda que fora verdadeiro, 12 Por estes vos darei um Nuno fero, Que fez ao Rei o ao Reino tal serviço, Um Egas, e um D. Fuas, que de Homero A cítara para eles só cobiço. Pois pelos doze Pares dar-vos quero Os doze de Inglaterra, e o seu Magriço; Dou-vos também aquele ilustre Gama, Que para si de Eneias toma a fama. 13 Pois se a troco de Carlos, Rei de França, Ou de César, quereis igual memória, Vede o primeiro Afonso, cuja lança Escura faz qualquer estranha glória; E aquele que a seu Reino a segurança Deixou com a grande e próspera vitória; Outro Joane, invicto cavaleiro, O quarto e quinto Afonsos, e o terceiro. 14 Nem deixarão meus versos esquecidos Aqueles que nos Reinos lá da Aurora Fizeram, só por armas tão subidos, Vossa bandeira sempre vencedora: Um Pacheco fortíssimo, e os temidos Almeidas, por quem sempre o Tejo chora; Albuquerque terríbil, Castro forte, E outros em quem poder não teve a morte. 15 E enquanto eu estes canto, e a vós não posso, Sublime Rei, que não me atrevo a tanto, Tomai as rédeas vós do Reino vosso: Dareis matéria a nunca ouvido canto. Comecem a sentir o peso grosso (Que pelo mundo todo faça espanto) De exércitos e feitos singulares, De África as terras, e do Oriente os marços, 16 Em vós os olhos tem o Mouro frio, Em quem vê seu exício afigurado; Só com vos ver o bárbaro Gentio Mostra o pescoço ao jugo já inclinado; Tethys todo o cerúleo senhorio Tem para vós por dote aparelhado; Que afeiçoada ao gesto belo e tenro, Deseja de comprar-vos para genro. 17 Em vós se vêm da olímpica morada Dos dois avós as almas cá famosas, Uma na paz angélica dourada, Outra pelas batalhas sanguinosas; Em vós esperam ver-se renovada Sua memória e obras valerosas; E lá vos tem lugar, no fim da idade, No templo da suprema Eternidade. 18 Mas enquanto este tempo passa lento De regerdes os povos, que o desejam, Dai vós favor ao novo atrevimento, Para que estes meus versos vossos sejam; E vereis ir cortando o salso argento Os vossos Argonautas, por que vejam Que são vistos de vós no mar irado, E costumai-vos já a ser invocado. 19 Já no largo Oceano navegavam, As inquietas ondas apartando; Os ventos brandamente respiravam, Das naus as velas côncavas inchando; Da branca escuma os mares se mostravam Cobertos, onde as proas vão cortando As marítimas águas consagradas, Que do gado de Próteo são cortadas 20 Quando os Deuses no Olimpo luminoso, Onde o governo está da humana gente, Se ajuntam em concílio glorioso Sobre as cousas futuras do Oriente. Pisando o cristalino Céu formoso, Vêm pela Via-Láctea juntamente, Convocados da parte do Tonante, Pelo neto gentil do velho Atlante. 21 Deixam dos sete Céus o regimento, Que do poder mais alto lhe foi dado, Alto poder, que só co'o pensamento Governa o Céu, a Terra, e o Mar irado. Ali se acharam juntos num momento Os que habitam o Arcturo congelado, E os que o Austro tem, e as partes onde A Aurora nasce, e o claro Sol se esconde. 22 Estava o Padre ali sublime e dino, Que vibra os feros raios de Vulcano, Num assento de estrelas cristalino, Com gesto alto, severo e soberano. Do rosto respirava um ar divino, Que divino tornara um corpo humano; Com uma coroa e ceptro rutilante, De outra pedra mais clara que diamante. 23 Em luzentes assentos, marchetados De ouro e de perlas, mais abaixo estavam Os outros Deuses todos assentados, Como a razão e a ordem concertavam: Precedem os antíguos mais honrados; Mais abaixo os menores se assentavam; Quando Júpiter alto, assim dizendo, C'um tom de voz começa, grave e horrendo: 24 "Eternos moradores do luzente Estelífero pólo, e claro assento, Se do grande valor da forte gente De Luso não perdeis o pensamento, Deveis de ter sabido claramente, Como é dos fados grandes certo intento, Que por ela se esqueçam os humanos De Assírios, Persas, Gregos e Romanos. 25 "Já lhe foi (bem o vistes) concedido C'um poder tão singelo e tão pequeno, Tomar ao Mouro forte e guarnecido Toda a terra, que rega o Tejo ameno: Pois contra o Castelhano tão temido, Sempre alcançou favor do Céu sereno. Assim que sempre, enfim, com fama e glória, Teve os troféus pendentes da vitória. 26 "Deixo, Deuses, atrás a fama antiga, Que coa gente de Rómulo alcançaram, Quando com Viriato, na inimiga Guerra romana tanto se afamaram; Também deixo a memória, que os obriga A grande nome, quando alevantaram Um por seu capitão, que peregrino Fingiu na cerva espírito divino. 27 "Agora vedes bem que, cometendo O duvidoso mar num lenho leve, Por vias nunca usadas, não temendo De Áf rico e Noto a força, a mais se atreve: Que havendo tanto já que as partes vendo Onde o dia é comprido e onde breve, Inclinam seu propósito e porfia A ver os berços onde nasce o dia. 28 "Prometido lhe está do Fado eterno, Cuja alta Lei não pode ser quebrada, Que tenham longos tempos o governo Do mar, que vê do Sol a roxa entrada. Nas águas têm passado o duro inverno; A gente vem perdida e trabalhada; Já parece bem feito que lhe seja Mostrada a nova terra, que deseja. 29 "E porque, como vistes, têm passados Na viagem tão ásperos perigos, Tantos climas e céus experimentados, Tanto furor de ventos inimigos, Que sejam, determino, agasalhados Nesta costa africana, como amigos. E tendo guarnecida a lassa frota, Tornarão a seguir sua longa rota." 30 Estas palavras Júpiter dizia, Quando os Deuses por ordem respondendo, Na sentença um do outro diferia, Razões diversas dando e recebendo. O padre Baco ali não consentia No que Júpiter disse, conhecendo Que esquecerão seus feitos no Oriente, Se lá passar a Lusitana gente. 31 Ouvido tinha aos Fados que viria Uma gente fortíssima de Espanha Pelo mar alto, a qual sujeitaria Da índia tudo quanto Dóris banha, E com novas vitórias venceria A fama antiga, ou sua, ou fosse estranha. Altamente lhe dói perder a glória, De que Nisa celebra inda a memória. 32 Vê que já teve o Indo sojugado, E nunca lhe tirou Fortuna, ou caso, Por vencedor da Índia ser cantado De quantos bebem a água de Parnaso. Teme agora que seja sepultado Seu tão célebre nome em negro vaso D'água do esquecimento, se lá chegam Os fortes Portugueses, que navegam. 33 Sustentava contra ele Vénus bela, Afeiçoada à gente Lusitana, Por quantas qualidades via nela Da antiga tão amada sua Romana; Nos fortes corações, na grande estrela, Que mostraram na terra Tingitana, E na língua, na qual quando imagina, Com pouca corrupção crê que é a Latina. 34 Estas causas moviam Citereia, E mais, porque das Parcas claro entende Que há de ser celebrada a clara Deia, Onde a gente belígera se estende. Assim que, um pela infâmia, que arreceia, E o outro pelas honras, que pretende, Debatem, e na porfia permanecem; A qualquer seus amigos favorecem. 35 Qual Austro fero, ou Bóreas na espessura De silvestre arvoredo abastecida, Rompendo os ramos vão da mata escura, Com ímpeto e braveza desmedida; Brama toda a montanha, o som murmura, Rompem-se as folhas, ferve a serra erguida: Tal andava o tumulto levantado, Entre os Deuses, no Olimpo consagrado. 36 Mas Marte, que da Deusa sustentava Entre todos as partes em porfia, Ou porque o amor antigo o obrigava, Ou porque a gente forte o merecia, De entre os Deuses em pé se levantava: Merencório no gesto parecia; O forte escudo ao colo pendurado Deitando para trás, medonho e irado, 37 A viseira do elmo de diamante Alevantando um pouco, mui seguro, Por dar seu parecer, se pôs diante De Júpiter, armado, forte e duro: E dando uma pancada penetrante, Com o conto do bastão no sólio puro, O Céu tremeu, e Apolo, de torvado, Um pouco a luz perdeu, como enfiado. 38 E disse assim: "Ó Padre, a cujo império Tudo aquilo obedece, que criaste, Se esta gente, que busca outro hemisfério, Cuja valia, e obras tanto amaste, Não queres que padeçam vitupério, Como há já tanto tempo que ordenaste, Não onças mais, pois és juiz direito, Razões de quem parece que é suspeito. 39 "Que, se aqui a razão se não mostrasse Vencida do temor demasiado, Bem fora que aqui Baco os sustentasse, Pois que de Luso vem, seu tão privado; Mas esta tenção sua agora passe, Porque enfim vem de estâmago danado; Que nunca tirará alheia inveja O bem, que outrem merece, e o Céu deseja. 40 "E tu, Padre de grande fortaleza, Da determinação, que tens tomada, Não tornes por detrás, pois é fraqueza Desistir-se da cousa começada. Mercúrio, pois excede em ligeireza Ao vento leve, e à seta bem talhada, Lhe vá mostrar a terra, onde se informe Da índia, e onde a gente se reforme." 41 Como isto disse, o Padre poderoso, A cabeça inclinando, consentiu No que disse Mavorte valeroso, E néctar sobre todos esparziu. Pelo caminho Lácteo glorioso Logo cada um dos Deuses se partiu, Fazendo seus reais acatamentos, Para os determinados aposentos. 42 Enquanto isto se passa na formosa Casa etérea do Olimpo onipotente, Cortava o mar a gente belicosa, Já lá da banda do Austro e do Oriente, Entre a costa Etiópica e a famosa Ilha de São Lourenço; e o Sol ardente Queimava então os Deuses, que Tifeu Com o temor grande em peixes converteu. 43 Tão brandamente os ventos os levavam, Como quem o céu tinha por amigo: Sereno o ar, e os tempos se mostravam Sem nuvens, sem receio de perigo. O promontório Prasso já passavam, Na costa de Etiópia, nome antigo, Quando o mar descobrindo lhe mostrava Novas ilhas, que em torno cerca e lava. 44 Vasco da Gama, o forte capitão, Que a tamanhas empresas se oferece, De soberbo e de altivo coração, A quem Fortuna sempre favorece, Para se aqui deter não vê razão, Que inabitada a terra lhe parece: Por diante passar determinava; Mas não lhe sucedeu como cuidava. 45 Eis aparecem logo em companhia Uns pequenos batéis, que vêm daquela Que mais chegada à terra parecia, Cortando o longo mar com larga vela. A gente se alvoroça, e de alegria Não sabe mais que olhar a causa dela. Que gente será esta, em si diziam, Que costumes, que Lei, que Rei teriam? 46 As embarcações eram, na maneira, Mui veloces, estreitas e compridas: As velas, com que, vêm, eram de esteira Dumas folhas de palma, bem tecidas; A gente da cor era verdadeira, Que Faeton, nas terras acendidas, Ao mundo deu, de ousado, o não prudente: O Pado o sabe, o Lampetusa o sente. 47 De panos de algodão vinham vestidos, De várias cores, brancos e listrados: Uns trazem derredor de si cingidos, Outros em modo airoso sobraçados: Da cinta para cima vêm despidos; Por armas têm adargas o terçados; Com toucas na cabeça; e navegando, Anafis sonoros vão tocando. 48 Co'os panos e co'os braços acenavam As gentes Lusitanas, que esperassem; Mas já as proas ligeiras se inclinavam Para que junto às ilhas amainassem. A gente e marinheiros trabalhavam, Como se aqui os trabalhos se acabassem; Tomam velas; amaina-se a verga alta; Da âncora, o mar ferido, em cima salta. 49 Não eram ancorados, quando a gente Estranha pelas cordas já subia. No gesto ledos vêm, e humanamente O Capitão sublime os recebia: As mesas manda pôr em continente; Do licor que Lieo prantado havia Enchem vasos de vidro, e do que deitam, Os de Faeton queimados nada enjeitam. 50 Comendo alegremente perguntavam, Pela Arábica língua, donde vinham, Quem eram, de que terra, que buscavam, Ou que partes do mar corrido tinham? Os fortes Lusitanos lhe tornavam As discretas respostas, que convinham: "Os Portugueses somos do Ocidente, Imos buscando as terras do Oriente. 51 "Do mar temos corrido e navegado Toda a parte do Antártico e Calisto, Toda a costa Africana rodeado, Diversos céus e terras temos visto; Dum Rei potente somos, tão amado, Tão querido de todos, e benquisto, Que não no largo mar, com leda fronte, Mas no lago entraremos de Aqueronte. 52 "E por mandado seu, buscando andamos A terra Oriental que o Indo rega; Por ele, o mar remoto navegamos, Que só dos feios focas se navega. Mas já razão parece que saibamos, Se entre vós a verdade não se nega, Quem sois, que terra é esta que habitais, Ou se tendes da Índia alguns sinais?" 53 "Somos, um dos das ilhas lhe tornou, Estrangeiros na terra, Lei e nação; Que os próprios são aqueles, que criou A natura sem Lei e sem razão. Nós temos a Lei certa, que ensinou O claro descendente de Abraão Que agora tem do mundo o senhorio, A mãe Hebréia teve, e o pai Gentio. Informações. A Ilha de Moçambique. 54 "Esta ilha pequena, que habitamos, em toda esta terra certa escala De todos os que as ondas navegamos De Quíloa, de Mombaça e de Sofala; E, por ser necessária, procuramos, Como próprios da terra, de habitá-la; E por que tudo enfim vos notifique, Chama-se a pequena ilha Moçambique. 55 "E já que de tão longe navegais, Buscando o Indo Idaspe e terra ardente, Piloto aqui tereis, por quem sejais Guiados pelas ondas sabiamente. Também será bem feito que tenhais Da terra algum refresco, e que o Regente Que esta terra governa, que vos veja, E do mais necessário vos proveja." 56 Isto dizendo, o Mouro se tornou A seus batéis com toda a companhia; Do Capitão e gente se apartou Com mostras de devida cortesia. Nisto Febo nas águas encerrou, Co'o carro de cristal, o claro dia, Dando cargo à irmã, que alumiasse O largo mundo, enquanto repousasse. 57 A noite se passou na lassa frota Com estranha alegria, e não cuidada, Por acharem da terra tão remota Nova de tanto tempo desejada. Qualquer então consigo cuida e nota Na gente e na maneira desusada, E como os que na errada Seita creram, Tanto por todo o mundo se estenderam, 58 Da Lua os claros raios rutilavam Pelas argênteas ondas Neptuninas, As estrelas os Céus acompanhavam, Qual campo revestido de boninas; Os furiosos ventos repousavam Pelas covas escuras peregrinas; Porém da armada a gente vigiava, Como por longo tempo costumava. 59 Mas assim como a Aurora marchetada Os formosos cabelos espalhou No Céu sereno, abrindo a roxa entrada Ao claro Hiperiónio, que acordou, Começa a embandeirar-se toda a armada, E de toldos alegres se adornou, Por receber com festas e alegria O Regedor das ilhas, que partia. 60 Partia alegremente navegando, A ver as naus ligeiras Lusitanas, Com refresco da terra, em si cuidando Que são aquelas gentes inumanas, Que, os aposentos cáspios habitando, A conquistar as terras Asianas Vieram; e por ordem do Destino, O Império tomaram a Constantino. 61 Recebe o Capitão alegremente O Mouro, e toda a sua companhia; Dá-lhe de ricas peças um presente, Que só para este efeito já trazia; Dá-lhe conserva doce, e dá-lhe o ardente Não usado licor, que dá alegria. Tudo o Mouro contente bem recebe; E muito mais contente come e bebe. 62 Está a gente marítima de Luso Subida pela enxárcia, de admirada, Notando o estrangeiro modo e uso, E a linguagem tão bárbara e enleada. Também o Mouro astuto está confuso, Olhando a cor, o trajo, e a forte armada; E perguntando tudo, lhe dizia "Se por ventura vinham de Turquia?" 63 E mais lhe diz também, que ver deseja Os livros de sua Lei, preceito eu fé, Para ver se conforme à sua seja, Ou se são dos de Cristo, como Crê. E porque tudo note e tudo veja, Ao Capitão pedia que lhe dê Mostra das fortes armas de que usavam, Quando co'os inimigos pelejavam. 64 Responde o valeroso Capitão Por um, que a língua escura bem sabia: "Dar-te-ei, Senhor ilustre, relação De mim, da Lei, das armas que trazia. Nem sou da terra, nem da geração Das gentes enojosas de Turquia: Mas sou da forte Europa belicosa, Busco as terras da índia tão famosa. 65 A lei tenho daquele, a cujo império Obedece o visíbil e ínvisíbil Aquele que criou todo o Hemisfério, Tudo o que sente, o todo o insensíbil; Que padeceu desonra e vitupério, Sofrendo morte injusta e insofríbil, E que do Céu à Terra, enfim desceu, Por subir os mortais da Terra ao Céu. 66 Deste Deus-Homem, alto e infinito, Os livros, que tu pedes não trazia, Que bem posso escusar trazer escrito Em papel o que na alma andar devia. Se as armas queres ver, como tens dito, Cumprido esse desejo te seria; Como amigo as verás; porque eu me obrigo, Que nunca as queiras ver como inimigo." 67 Isto dizendo, manda os diligentes Ministros amostrar as armaduras: Vêm arneses, e peitos reluzentes, Malhas finas, e lâminas seguras, Escudos de pinturas diferentes, Pelouros, espingardas de aço puras, Arcos, e sagitíferas aljavas, Partazanas agudas, chuças bravas: 68 As bombas vêm de fogo, e juntamente As panelas sulfúreas, tão danosas; Porém aos de Vulcano não consente Que dêem fogo às bombardas temerosas; Porque o generoso ânimo e valente, Entre gentes tão poucas e medrosas, Não mostra quanto pode, e com razão, Que é fraqueza entre ovelhas ser leão. 69 Porém disto, que o Mouro aqui notou, E de tudo o que viu com olho atento Um ódio certo na alma lhe ficou, Uma vontade má de pensamento. Nas mostras e no gesto o não mostrou; Mas com risonho e ledo fingimento Tratá-los brandamente determina, Até que mostrar possa o que imagina. 70 Pilotos lhe pedia o Capitão, Por quem pudesse à Índia ser levado; Diz-lhe que o largo prémio levarão Do trabalho que nisso for tomado. Promete-lhos o Mouro, com tenção De peito venenoso, e tão danado, Que a morte, se pudesse, neste dia, Em lugar de pilotos lhe daria. 71 Tamanho o ódio foi, e a má vontade, Que aos estrangeiros súbito tomou, Sabendo ser sequazes da verdade, Que o Filho de David nos ensinou. ó segredos daquela Eternidade, A quem juízo algum nunca alcançou! Que nunca falte um pérfido inimigo Aqueles de quem foste tanto amigo! 72 Partiu-se Disto enfim coa companhia, Das naus o falso Mouro despedido, Com enganosa e grande cortesia, Com gesto ledo a todos, e fingido. Cortaram os batéis a curta via Das águas de Neptuno, e recebido Na terra do obsequente ajuntamento Se foi o Mouro ao cógnito aposento. 73 Do claro assento etóreo o grão Tebano, Que da paternal coxa foi nascido, Olhando o ajuntamento Lusitano Ao Mouro ser molesto e avorrecido, No pensamento cuida um falso engano, Com que seja de todo destruído. E enquanto isto só na alma imaginava, Consigo estas palavras praticava: 74 "Está do fado já determinado, Que tamanhas vitórias, tão famosas, Hajam os Portugueses alcançado Das Indianas gentes belicosas. E eu só, filho do Padre sublimado, Com tantas qualidades generosas, Hei de sofrer que o fado favoreça Outrem, por quem meu nome se escureça? 75 "Já quiseram os Deuses que tivesse O filho de Filipo nesta parte Tanto poder, que tudo submetesse Debaixo de seu jugo o fero Marte. Mas há-se de sofrer que o fado desse A tão poucos tamanho esforço e arte, Que eu co'o grão Macedónio, e o Romano, Demos lugar ao nome Lusitano? 76 "Não será assim, porque antes que chegado Seja este Capitão, astutamente Lhe será tanto engano fabricados Que nunca veja as partes do Oriente. Eu descerei à Terra, e o indignado Peito revolverei da Maura gente; Porque sempre por via irá direita Quem do oportuno tempo se aproveita." 77 Isto dizendo, irado e quase insano, Sobre a terra africana descendeu, Onde vestindo a forma e gesto humano, Para o Prasso sabido se moveu. E por melhor tecer o astuto engano, No gesto natural se converteu Dum Mouro, em Moçambique conhecido Velho, sábio, e co'o Xeque mui valido. 78 E entrando assim a falar-lhe a tempo e horas A sua falsidade acomodadas, Lhe diz como eram gentes roubadoras, Estas que ora de novo são chegadas; Que das nações na costa moradoras Correndo a fama veio que roubadas Foram por estes homens que passavam, Que com pactos de paz sempre ancoravam. 79 E sabe mais, lhe diz, como entendido Tenho destes cristãos sanguinolentos, Que quase todo o mar têm destruído Com roubos, com incêndios violentos; E trazem já de longe engano urdido Contra nós; e que todos seus intentos São para nos matarem e roubarem, E mulheres e filhos cativarem. 80 "E também sei que tem determinado De vir por água a terra muito cedo O Capitão dos seus acompanhado, Que da tensão danada nasce o medo. Tu deves de ir também co'os teus armado Esperá-lo em cilada, oculto e quedo; Porque, saindo a gente descuidada, Cairão facilmente na cilada. 81 "E se inda não ficarem deste jeito Destruídos, ou mortos totalmente Eu tenho imaginado no conceito Outra manha e ardil, que te contente: Manda-lhe dar piloto, que de jeito Seja astuto no engano, e tão prudente, Que os leve aonde sejam destruídos, Desbaratados, mortos, ou perdidos." 82 Tanto que estas palavras acabou, O Mouro, nos tais casos sábio e velho, Os braços pelo colo lhe lançou, Agradecendo muito o tal conselho; E logo nesse instante concertou Para a guerra o belígero aparelho, Para que ao Português se lhe tornasse Em roxo sangue a água, que buscasse. 83 E busca mais, para o cuidado engano, Mouro, que por piloto à nau lhe mande, Sagaz, astuto, e sábio em todo o dano, De quem fiar-se possa um feito grande. Diz-lhe que acompanhando o Lusitano, Por tais costas e mares com ele ande, Que, se daqui escapar, que lá diante Vá cair onde nunca se alevante. 84 Já o raio Apolíneo visitava Os montes Nabatêos acendido, Quando o Gama, colos seus determinava De vir por água a terra apercebido. A gente nos batéis se concertava, Como se fosse o engano já sabido: Mas pode suspeitar-se facilmente, Que o coração pressago nunca mente. 85 E mais também mandado tinha a terra, De antes, pelo piloto necessário, E foi-lhe respondido em som de guerra, Caso do que cuidava mui contrário; Por isto, e porque sabe quanto erra Quem se crê de seu pérfido adversário, Apercebido vai como podia, Em três batéis somente que trazia. 86 Mas os Mouros que andavam pela praia, Por lhe defender a água desejada, Um de escudo embraçado e de azagaia, Outro de arco encurvado e seta ervada, Esperam que a guerreira gente saia, Outros muitos já postos em cilada. E, porque o caso leve se lhe faça, Põem uns poucos diante por negaça, 87 Andam pela ribeira alva, arenosa, Os belicosos Mouros acenando Com a adarga e co'a hástia perigosa, Os fortes Portugueses incitando. Não sofre muito a gente generosa Andar-lhe os cães os dentes amostrando. Qualquer em terra salta tão ligeiro, Que nenhum dizer pode que é primeiro. 88 Qual no corro sanguino o ledo amante, Vendo a formosa dama desejada, O touro busca, e pondo-se diante, Salta, corre, sibila, acena, e brada, Mas o animal atroce, nesse instante, Com a fronte cornígera inclinada, Bramando duro corre, e os olhos cerra, Derriba, fere e mata, e põe por terra: 89 Eis nos batéis o fogo se levanta Na furiosa e dura artilharia, A plúmbea péla mata, o brado espanta, Ferido o ar retumba e assovia: O coração dos Mouros se quebranta, O temor grande o sangue lhe resfria. Já foge o escondido de medroso, E morre o descoberto aventuroso. 90 Não se contenta a gente Portuguesa, Mas seguindo a vitória estrui e mata; A povoação, sem muro e sem defesa, Esbombardeia, acende e desbarata. Da cavalgada ao Mouro já lhe pesa, Que bem cuidou comprá-la mais barata; Já blasfema da guerra, e maldizia, O velho inerte, e a mãe que o filho cria. 91 Fugindo, a seta o Mouro vai tirando Sem força, de covarde e de apressado, A pedra, o pau, e o canto arremessando; Dá-lhe armas o furor desatinado. Já a ilha e todo o mais desemparando, A terra firme foge amedrontado; Passa e corta do mar o estreito braço, Que a ilha em torno cerca, em pouco espaço 92 Uns vão nas almadias carregadas, Um corta o mar a nado diligente, Quem se afoga nas ondas encurvadas, Quem bebe o mar, e o deita juntamente. Arrombam as miúdas bombardadas Os pangaios subtis da bruta gente: Desta arte o Português enfim castiga A vil malícia, pérfida, inimiga. 93 Tornam vitoriosos para a armada, Co'o despojo da guerra e rica presa, E vão a seu prazer fazer aguada, Sem achar resistência, nem defesa. Ficava a Maura gente magoada, No ódio antigo mais que nunca acesa; E vendo sem vingança tanto dano, Somente estriba no segundo engano. 94 Pazes cometer manda arrependido O Regedor daquela iníqua terra, Sem ser dos Lusitanos entendido, Que em figura de paz lhe manda guerra; Porque o piloto falso prometido, Que toda a má tenção no peito encerra, Para os guiar à morte lhe mandava, Como em sinal das pazes que tratava. 95 O Capitão, que já lhe então convinha Tornar a seu caminho acostumado, Que tempo concertado e ventos tinha Para ir buscar o Indo desejado, Recebendo o piloto, que lhe vinha, Foi dele alegremente agasalhado; E respondendo ao mensageiro a tento, As velas manda dar ao largo vento. 96 Desta arte despedida a forte armada, As ondas de Anfitrite dividia, Das filhas de Nereu acompanhada, Fiel, alegre e doce companhia. O Capitão, que não caía em nada Do enganoso ardil, que o Mouro urdia, Dele mui largamente se informava Da Índia toda, e costas que passava. 97 Mas o Mouro, instruído nos enganos Que o malévolo Baco lhe ensinara, De morte ou cativeiro novos danos, Antes que à Índia chegue, lhe prepara: Dando razões dos portos Indianos, Também tudo o que pede lhe declara, Que, havendo por verdade o que dizia, De nada a forte gente se temia. 98 E diz-lhe mais, com o falso pensamento Com que Sinon os Frígios enganou: Que perto está uma ilha, cujo assento Povo antigo cristão sempre habitou. O Capitão, que a tudo estava a tento, Tanto com estas novas se alegrou, Que com dádivas grandes lhe rogava, Que o leve à terra onde esta gente estava. 99 O mesmo o falso Mouro determina, Que o seguro Cristão lhe manda e pede; Que a ilha é possuída da malina Gente que segue o torpe Mahamede. Aqui o engano e morte lhe imagina, Porque em poder e forças muito excede A Moçambique esta ilha, que se chama Quíloa, mui conhecida pela fama. 100 Para lá se inclinava a leda frota; Mas a Deusa em Citere celebrada, Vendo como deixava a certa rota Por ir buscar a morte não cuidada, Não consente que em terra tão remota Se perca a gente dela tanto amada. E com ventos contrários a desvia Donde o piloto falso a leva e guia. 101 Mas o malvado Mouro, não podendo Tal determinação levar avante, Outra maldade iníqua cometendo, Ainda em seu propósito constante, Lhe diz que, pois as águas discorrendo Os levaram por força por diante, Que outra ilha tem perto, cuja gente Eram Cristãos com Mouros juntamente. 102 Também nestas palavras lhe mentia, Como por regimento enfim levava, Que aqui gente de Cristo não havia, Mas a que a Mahamede celebrava. O Capitão, que em tudo o Mouro cria, Virando as velas, a ilha demandava; Mas, não querendo a Deusa guardadora, Não entra pela barra, e surge fora. 103 Estava a ilha à terra tão chegada, Que um estreito pequeno a dividia; Uma cidade nela situada, Que na fronte do mar aparecia, De nobres edifícios fabricada, Como por fora ao longe descobria, Regida por um Rei de antiga idade: Mombaça é o nome da ilha e da cidade. 104 E sendo a ela o Capitão chegado, Estranhamente ledo, porque espera De poder ver o povo batizado, Como o falso piloto lhe dissera, Eis vêm batéis da terra com recado Do Rei, que já sabia a gente que era: Que Baco muito de antes o avisara, Na forma doutro Mouro, que tomara. 105 O recado que trazem é de amigos, Mas debaixo o veneno vem coberto; Que os pensamentos eram de inimigos, Segundo foi o engano descoberto. Ó grandes e gravíssimos perigos! Ó caminho de vida nunca certo: Que aonde a gente põe sua esperança, Tenha a vida tão pouca segurança! 106 No mar tanta tormenta, e tanto dano, Tantas vezes a morte apercebida! Na terra tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade avorrecida! Onde pode acolher-se um fraco humano, Onde terá segura a curta vida, Que não se arme, e se indigne o Céu sereno Contra um bicho da terra tão pequeno? $ 1 Já neste tempo o lúcido Planeta, Que as horas vai do dia distinguindo, Chegava à desejada e lenta meta, A luz celeste às gentes encobrindo, E da casa marítima secreta Lhe estava o Deus Noturno a porta abrindo, Quando as infidas gentes se chegaram As naus, que pouco havia que ancoraram. 2 Dentre eles um, que traz encomendado O mortífero engano, assim dizia: "Capitão valeroso, que cortado Tens de Neptuno o reino e salsa via, O Rei que manda esta ilha, alvoroçado Da vinda tua, tem tanta alegria, Que não deseja mais que agasalhar-te, Ver-te, e do necessário reformar-te. 3 "E porque está em extremo desejoso De te ver, como cousa nomeada, Te roga que, de nada receoso, Entres a barra, tu com toda armada: E porque do caminho trabalhoso Trarás a gente débil e cansada, Diz que na terra podes reformá-la, Que a natureza obriga a desejá-la. 4 "E se buscando vás mercadoria Que produze o aurífero Levante, Canela, cravo, ardente especiaria, Ou droga salutífera e prestante; Ou se queres luzente pedraria, O rubi fino, o rígido diamante, Daqui levarás tudo tão sobejo Com que faças o fim a teu desejo." 5 Ao mensageiro o Capitão responde As palavras do Rei agradecendo: E diz que, porque o Sol no mar se esconde, Não entra para dentro, obedecendo; Porém que, como a luz mostrar por onde Vá sem perigo a frota, não temendo, Cumprirá sem receio seu mandado, Que a mais por tal senhor está obrigado. 6 Pergunta-lhe depois, se estão na terra Cristãos, como o piloto lhe dizia; O mensageiro astuto, que não erra, Lhe diz, que a mais da gente em Cristo cria. Desta sorte do peito lhe desterra Toda a suspeita e cauta fantasia; Por onde o Capitão seguramente Se fia da infiel e falsa gente. 7 E de alguns que trazia condenados Por culpas e por feitos vergonhosos, Por que pudessem ser aventurados Em casos desta sorte duvidosos, Manda dous mais sagazes, ensaiados, Por que notem dos Mouros enganosos A cidade e poder, e por que vejam Os Cristãos, que só tanto ver desejam. 8 E por estes ao Rei presentes manda, Por que a boa vontade, que mostrava, Tenha firme, segura, limpa e branda; A qual bem ao contrário em tudo estava. Já a companhia pérfida e nefanda Das naus se despedia e o mar cortava: Foram com gestos ledos e fingidos, Os dous da frota em terra recebidos. 9 E depois que ao Rei apresentaram, Co'o recado, os presentes que traziam, A cidade correram, e notaram Muito menos daquilo que queriam; Que os Mouros cautelosos se guardaras De lhes mostrarem tudo o que pediam: Que onde reina a malícia, está o receio, Que a faz imaginar no peito alheio. 10 Mas aquele que sempre a mocidade Tem no rosto perpétua, e foi nascido De duas mães, que urdia a falsidade Por ver o navegante destruído, Estava numa casa da cidade, Com rosto humano e hábito fingido, Mostrando-se Cristão, e fabricava Um altar sumptuoso, que adorava. 11 Ali tinha em retrato afigurada Do alto e Santo Espírito a pintura: A cândida pombinha debuxada Sobre a única Fénix, Virgem pura; A companhia santa está pintada Dos doze, tão torvados na figura, Como os que, só das línguas que caíram, De fogo, várias línguas referiram. 12 Aqui os dous companheiros conduzidos Onde com este engano Baco estava, Põem em terra os giolhos, e os sentidos Naquele Deus que o mundo governava. Os cheiros excelentes, produzidos Na Pancaia odorífera, queimava O Tioneu, e assim por derradeiro O falso Deus adora o verdadeiro. 13 Aqui foram de noite agasalhados, Com todo o bom e honesto tratamento, Os dous Cristãos, não vendo que enganados Os tinha o falso e santo fingimento. Mas assim como os raios espalhados Do Sol foram no mundo, e num momento Apareceu no rúbido horizonte Da moça de Titão a roxa fronte, 14 Tornam da terra os Mouros co'o recado Do Rei, para que entrassem, e consigo Os dous que o Capitão tinha mandado, A quem se o Rei mostrou sincero amigo; E sendo o Português certificado De não haver receio de perigo, E que gente de Cristo em terra havia, Dentro no salso rio entrar queria. 15 Dizem-lhe os que mandou, que em terra Sacras aras e sacerdote sinto; viram Que ali se agasalharam o dormiram, Enquanto a luz cobriu o escuro manto; E que no Rei e gentes não sentiram Senão contentamento e gosto tanto, Que não podia certo haver suspeita Numa mostra tão clara e tão perfeita. 16 Com isto o nobre Gama recebia Alegremente os Mouros que subiam; Que levemente um ânimo se fia De mostras, que tão certas pareciam. A nau da gente pérfida se enchia, Deixando a bordo os barcos que traziam. Alegres vinham todos, porque crêm Que a presa desejada certa têm. 17 Na terra, cautamente aparelhavam Armas e munições que, como vissem Que no rio os navios ancoravam, Neles ousadamente se subissem; E, nesta treição determinavam Que os de Luso de todo destruíssem, E que incautos pagassem deste jeito O mal que em Moçambique tinham feito. 18 As âncoras tenaces vão levando Com a náutica grita costumada; Da proa as velas sós ao vento dando Inclinam para a barra abalizada. Mas a linda Ericina, que guardando Andava sempre a gente assinalada, Vendo a cilada grande, e tão secreta, Voa do Céu ao mar como uma seta. 19 Convoca as alvas filhas de Nereu, Com toda a mais cerúlea companhia, Que, porque no salgado mar nasceu, Das águas o poder lhe obedecia. E propondo-lhe a causa a que desceu, Com todas juntamente se partia, Para estorvar que a armada não chegasse Aonde para sempre se acabasse. 20 Já na água erguendo vão, com grande pressa, Com as argênteas caudas branca escuma; Cloto eo'o peito corta e atravessa Com mais furor o mar do que costuma. Salta Nise, Nerine se arremessa Por cima da água crespa, em força suma. Abrem caminho as ondas encurvadas De temor das Nereidas apressadas. 21 Nos ombros de um Tritão, com gesto aceso, Vai a linda Dione furiosa; Não sente quem a leva o doce peso, De soberbo com carga tão formosa. Já chegam perto donde o vento teso Enche as velas da frota belicosa; Repartem-se e rodeiam nesse instante As naus ligeiras, que iam por diante. 22 Põe-se a Deusa com outras em direito Da proa capitaina, e ali fechando O caminho da barra, estão de jeito, Que em vão assopra o vento, a vela inchando. Põem no madeiro duro o brando peito, Para detrás a forte nau forçando; Outras em derredor levando-a estavam, E da barra inimiga a desviavam. 23 Quais para a cova as próvidas formigas, Levando o peso grande acomodado, As forças exercitam, de inimigas Do inimigo inverno congelado; Ali são seus trabalhos e fadigas, Ali mostram vigor nunca esperado: Tais andavam as Ninfas estorvando A gente Portuguesa o fim nefando. 24 Torna para detrás a nau forçada, Apesar dos que leva, que gritando Mareiam velas; ferve a gente irada, O leme a um bordo e a outro atravessando; O mestre astuto em vão da popa brada, Vendo como diante ameaçando Os estava um marítimo penedo, Que de quebrar-lhe a nau lhe mete medo. 25 A celeuma medonha se alevanta No rudo marinheiro que trabalha; O grande estrondo a Maura gente espanta, Como se vissem hórrida batalha; Não sabem a razão de fúria tanta, Não sabem nesta pressa quem lhe valha; Cuidam que seus enganos são sabidos, E que hão de ser por isso aqui punidos. 26 Ei-los subitamente se lançavam A seus batéis velozes que traziam; Outros em cima o mar alevantavam, Saltando n'água, a nado se acolhiam; De um bordo e doutro súbito saltavam, Que o medo os compelia do que viam; Que antes querem ao mar aventurar-se Que nas mãos inimigas entregar-se. 27 Assim como em selvática alagoa As rãs, no tempo antigo Lícia gente, Se sentem por ventura vir pessoa, Estando fora da água incautamente, Daqui e dali saltando, o charco soa, Por fugir do perigo que se sente, E acolhendo-se ao couto que conhecem, Sós as cabeças na água lhe aparecem: 28 Assim fogem os Mouros; e o piloto, Que ao perigo grande as naus guiara, Crendo que seu engano estava noto, Também foge, saltando na água amara. Mas, por não darem no penedo imoto, Onde percam a vida doce e cara, A âncora solta logo a capitaina, Qualquer das outras junto dela amaina. 29 Vendo o Gama, atentado, a estranheza Dos Mouros, não cuidada, e juntamente O piloto fugir-lhe com presteza, Entende o que ordenava a bruta gente; E vendo, sem contraste e sem braveza Dos ventos, ou das águas sem corrente, Que a nau passar avante não podia, Havendo-o por milagre, assim dizia: 30 "Ó caso grande, estranho e não cuidado, Ó milagre claríssimo e evidente, Ó descoberto engano inopinado, Ó pérfida, inimiga e falsa gente! Quem poderá do mal aparelhado Livrar-se sem perigo sabiamente, Se lá de cima a Guarda soberana Não acudir à fraca força humana? 31 "Bem nos mostra a divina Providência Destes portos a pouca segurança; Bem claro temos visto na aparência, Que era enganada a nossa confiança. Mas pois saber humano nem prudência Enganos tão fingidos não alcança, Ó tu, Guarda Divina, tem cuidado De quem sem ti não pode ser guardado! 32 "E se te move tanto a piedade Desta mísera gente peregrina, Que só por tua altíssima bondade, Da gente a salvas pérfida e malina, Nalgum porto seguro de verdade Conduzir-nos já agora determina, Ou nos amostra a terra que buscamos, Pois só por teu serviço navegamos." 33 Ouviu-lhe essas palavras piedosas A formosa Dione, e comovida, Dentre as Ninfas se vai, que saudosas Ficaram desta súbita partida. Já penetra as Estrelas luminosas, Já na terceira Esfera recebida Avante passa, e lá no sexto Céu, Para onde estava o Padre, se moveu. 34 E como ia afrontada do caminho, Tão formosa no gesto se mostrava, Que as Estrelas e o Céu e o Ar vizinho, E tudo quanto a via namorava. Dos olhos, onde faz seu filho o ninho, Uns espíritos vivos inspirava, Com que os Pólos gelados acendia, E tornava do Fogo a esfera fria. 35 E por mais namorar o soberano Padre, de quem foi sempre amada e eriça, Se lhe apresenta assim como ao Troiano, Na selva Idea, já se apresentara. Se a vira o caçador, que o vulto humano Perdeu, vendo Diana na água clara, Nunca os famintos galgos o mataram, Que primeiro desejos o acabaram. 36 Os crespos fios d'ouro se esparziam Pelo colo, que a neve escurecia; Andando, as lácteas tetas lhe tremiam, Com quem Amor brincava, e não se via; Da alva petrina flamas lhe saíam, Onde o Menino as almas acendia; Pelas lisas colunas lhe trepavam Desejos, que como hera se enrolavam. 37 C'um delgado sendal as partes cobre, De quem vergonha é natural reparo, Porém nem tudo esconde, nem descobre, O véu, dos roxos lírios pouco avaro; Mas, para que o desejo acenda o dobre, Lhe põe diante aquele objeto raro. Já se sentem no Céu, por toda a parte, Ciúmes em Vulcano, amor em Marte. 38 E mostrando no angélico semblante Co'o riso uma tristeza misturada, Como dama que foi do incauto amante Em brincos amorosos mal tratada, Que se aqueixa e se ri num mesmo instante, E se torna entre alegre magoada, Desta arte a Deusa, a quem nenhuma iguala, Mais mimosa que triste ao Padre fala: 39 "Sempre eu cuidei, ó Padre poderoso, Que, para as cousas que eu do peito amasse, Te achasse brando, afábil e amoroso, Posto que a algum contrário lhe pesasse; Mas, pois que contra mim te vejo iroso, Sem que to merecesse, nem te errasse, Faça-se como Baco determina; Assentarei enfim que fui mofina. 40 "Este povo que é meu, por quem derramo As lágrimas que em vão caídas vejo, Que assaz de mal lhe quero, pois que o amo, Sendo tu tanto contra meu desejo! Por ele a ti rogando choro e bramo, E contra minha dita enfim pelejo. Ora pois, porque o amo é mal tratado, Quero-lhe querer mal, será guardado. 41 "Mas moura enfim nas mãos das brutas gentes, Que pois eu fui..." E nisto, de mimosa, O rosto banha em lágrimas ardentes, Como co'o orvalho fica a fresca rosa. Calada um pouco, como se entre os dentes Se lhe impedira a fala piedosa, Torna a segui-la; e indo por diante, Lhe atalha o poderoso e grão Tonante. 42 E destas brandas mostras comovido, Que moveram de um tigre o peito duro, Co'o vulto alegre, qual do Céu subido, Torna sereno e claro o ar escuro, As lágrimas lhe alimpa, e acendido Na face a beija, e abraça o colo puro; De modo que dali, se só se achara, Outro novo Cupido se gerara. 43 E co'o seu apertando o rosto amado, Que os soluços e lágrimas aumenta, Como menino da ama castigado, Que quem no afaga o choro lhe acrescente, Por lhe pôr em sossego o peito irado, Muitos casos futuros lhe apresenta. Dos fados as entranhas revolvendo, Desta maneira enfim lhe está dizendo: 44 "Formosa filha minha, não temais Perigo algum nos vossos Lusitanos, Nem que ninguém comigo possa mais, Que esses chorosos olhos soberanos; Que eu vos prometo, filha, que vejais Esquecerem-se Gregos e Romanos, Pelos ilustres feitos que esta gente Há-de fazer nas partes do Oriente. 45 "Que se o facundo Ulisses escapou De ser na Ogígia ilha eterno escravo, E se Antenor os seios penetrou Ilíricos e a fonte de Timavo; E se o piedoso Eneias navegou De Cila e de Caríbdis o mar bravo, Os vossos, mores cousas atentando, Novos mundos ao mundo irão mostrando. 46 "Fortalezas, cidades e altos muros, Por eles vereis, filha, edificados; Os Turcos belacíssimos e duros, Deles sempre vereis desbaratados. Os Reis da índia, livres e seguros, Vereis ao Rei potente sojugados; E por eles, de tudo enfim senhores, Serão dadas na terra leis melhores. 47 "Vereis este, que agora pressuroso Por tantos medos o Indo vai buscando, Tremer dele Neptuno, de medroso Sem vento suas águas encrespando. Ó caso nunca visto e milagroso, Que trema e ferva o mar, em calma estando! Ó gente forte e de altos pensamentos, Que também dela hão medo os Elementos! 48 "Vereis a terra, que a água lhe tolhia, Que inda há-de ser um porto mui decente, Em que vão descansar da longa via As naus que navegarem do Ocidente. Toda esta costa enfim, que agora urdia O mortífero engano, obediente Lhe pagará tributos, conhecendo Não poder resistir ao Luso horrendo. 49 "E vereis o mar Roxo, tão famoso, Tornar-se-lhe amarelo, de enfiado; Vereis de Ormuz o Reino poderoso Duas vezes tomado e sojugado. Ali vereis o Mouro furioso De suas mesmas setas traspassado: Que quem vai contra os vossos, claro veja Que, se resiste, contra si peleja. 50 "Vereis a inexpugnábil Dio forte, Que dous cercos terá, dos vossos sendo. Ali se mostrará seu preço e sorte, Feitos de armas grandíssimos fazendo. Invejoso vereis o grão Mavorte Do peito Lusitano fero e horrendo: Do Mouro ali verão que a voz extrema Do falso Mahamede ao Céu blasfema. 51 "Goa vereis aos Mouros ser tomada, A qual virá depois a ser senhora De todo o Oriente, e sublimada Co'os triunfos da gente vencedora. Ali soberba, altiva, e exalçada, Ao Gentio, que os ídolos adora, Duro freio porá, e a toda a terra Que cuidar de fazer aos vossos guerra. 52 "Vereis a fortaleza sustentar-se De Cananor, com pouca força e gente; E vereis Calecu desbaratar-se, Cidade populosa e tão potente: E vereis em Cochim assinalar-se Tanto um peito soberbo e insolente, Que cítara jamais cantou vitória, Que assim mereça eterno nome e glória. 53 "Nunca com Marte instructo e furioso, Se viu ferver Leucate, quando Augusto Nas civis Actias guerras animoso, O Capitão venceu Romano injusto, Que dos povos da Aurora, e do famoso Nilo, e do Bactra Cítico e robusto A vitória trazia, e presa rica, Preso na Egípcia linda e nego pudica. 54 Como vereis o mar fervendo aceso Colos incêndios dos vossos pelejando, Levando o Idololatra, e o Mouro preso, De nações diferentes triunfando. E sujeita a rica Áurea Quersoneso, Até ao longínquo China navegando, E as ilhas mais remotas do Oriente, Ser-lhe-á todo o Oceano obediente. 55 "De modo, filha minha, que de jeito Amostrarão esforço mais que humano, Que nunca se verá tão forte peito, Do Gangético mar ao Gaditano, Nem das Boreais ondas ao Estreito, Que mostrou o agravado Lusitano, Posto que em todo o mundo, de afrontados, Ressuscitassem todos os passados." 56 Como isto disse, manda o consagrado Filho de Maia à Terra, por que tenha Um pacífico porto o sossegado, Para onde sem receio a frota venha; F, para que em Mombaça, aventurado, O forte Capitão se não detenha, Lhe manda mais, que em sonhos lhe mostra A terra, onde quieto repousasse. 57 Já pelo ar o Cileneu voava; Com as asas nos pés à Terra desce; Sua vara fatal na mão levava, Com que os olhos cansados adormece: Com esta, as tristes almas revocava Do Inferno, e o vento lhe obedece. Na cabeça o galero costumado. E desta arte a Melinde foi chegado. 58 Consigo a Fama leva, por que diga Do Lusitano o preço grande e raro, Que o nome ilustre a um certo amor obriga E faz, a quem o tem, amado e caro. Desta arte vai fazendo a gente amiga, Co rumor famosíssimo, e perclaro. Já Melinde em desejos arde todo De ver da gente forte o gesto e modo. 59 Dali para Mombaça logo parte, Aonde as naus estavam temerosas, Para que à gente mande que se aparte Da barra amiga e terras suspeitosas: Porque mui pouco val esforço e arte, Contra infernais vontades enganosas; Pouco val coração, astúcia e siso, Se lá dos Céus não vem celeste aviso. 60 No feio caminho a noite tinha anelado, E, as estrelas no Céu, coa luz alhea, Tinham o largo Mundo alumiado; E só co'o sono a gente se recreia. O Capitão ilustre, já cansado De vigiar a noite que arreceia, Breve repouso então aos olhos dava, A outra gente a quartos vigiava; 61 Quando Mercúrio em sonhos lhe aparece, Dizendo: "Fuge, fuge, Lusitano, Da cilada que o Rei malvado tece, Por te trazer ao fim, e extremo dano; Fuge, que o vento, e o Céu te favorece; Sereno o tempo tens e o Oceano, E outro Rei mais amigo, noutra parte, Onde podes seguro agasalhar-te. 62 "Não tens aqui senão aparelhado O hospício que o cru Diomedes dava, Fazendo ser manjar acostumado De cavalos a gente que hospedava; As aras de Busíris infamado, Onde os hóspedes tristes imolava, Terás certas aqui, se muito esperas. Fuge das gentes pérfidas e feras. 63 "Vai-te ao longo da costa discorrendo, E outra terra acharás de mais verdade, Lá quase junto donde o Sol ardendo Iguala o dia e noite em quantidade; Ali tua frota alegre recebendo Um Rei, com muitas obras de amizade, Gasalhado seguro te daria, E, para a índia, certa e sábia guia." 64 Isto Mercúrio disse, e o sono leva Ao Capitão, que com mui grande espanto Acorda, e vê ferida a escura treva De uma súbita luz e raio santo. E vendo claro quanto lhe releva Não se deter na terra iníqua tanto, Com novo espírito ao mestre seu mandava Que as velas desse ao vento que assopravam. 65 "Dai velas, disse, dai ao largo vento, Que o Céu nos favorece e Deus o manda; Que um mensageiro vi do claro assento Que só em favor de nossos passos anda." Alevanta-se nisto o movimento Dos marinheiros, de uma e de outra banda; Levam gritando as âncoras acima, Mostrando a ruda força, que se estima. 66 Neste tempo, que as âncoras levavam, Na sombra escura os Mouros escondidos Mansamente as amarras lhe cortavam, Por serem, dando à costa, destruídos; Mas com vista de linces vigiavam Os Portugueses, sempre apercebidos. Eles, como acordados os sentiram, Voando, e não remando, lhe fugiram. 67 Mas já as agudas proas apartando Iam as vias húmidas de argento; Assopra-lhe galerno o vento, e brando, Com suave e seguro movimento. Nos perigos passados vão falando, Que mal se perderão do pensamento Os casos grandes, donde em tanto aperto A vida em salvo escapa por acerto. 68 Tinha uma volta dado o Sol ardente E noutro começava, quando viram Ao longe deus navios, brandamente Co'os ventos navegando, que respiram: Porque haviam de ser da Maura gente, Para eles arribando, as velas viram: Um, de temor do mal que arreceava, Por se salvar a gente à costa dava. 69 Não é o outro que fica tão manhoso; Mas nas mãos vai cair do Lusitano, Sem o rigor de Marte furioso, E sem a fúria horrenda de Vulcano; Que como fosse débil e medroso Da pouca gente o fraco peito humano, Não teve resistência; e se a tivera, Mais dano resistindo recebera. 70 E como o Gama muito desejasse Piloto para a Índia que buscava, Cuidou que entre estes Mouros o tomasse; Mas não lhe sucedeu como cuidava, Que nenhum deles há que lhe ensinasse A que parte dos céus a Índia estava; Porém dizem-lhe todos, que tem perto Melinde, onde achará piloto certo. 71 Louvam do Rei os Mouros a bondade, Condição liberal, sincero peito, Magnificência grande e humanidade, Com partes de grandíssimo respeito. O Capitão o assela por verdade, Porque já lhe dissera, deste jeito, Cileneu em sonhos; e partia Para onde o sonho e o Mouro lhe dizia. 72 Era no tempo alegre, quando entrava No roubador de Europa a luz Febeia, Quando um e outro corno lhe aquentava, E Flora derramava o de Amalteia: A memória do dia renovava O pressuroso Sol, que o Céu rodeia, Em que Aquele, a quem tudo está sujeito, O selo pôs a quanto tinha feito; 73 Quando chegava a frota àquela parte, Onde o Reino Melinde já se via, De toldos adornada, e leda de arte Que bem mostra estimar o santo dia. Treme a bandeira, voa o estandarte, A cor purpúrea ao longe aparecia; Soam os atambores o pandeiros, E assim entravam ledos e guerreiros. 74 Enche-se toda a praia Melindana Da gente que vem ver a leda armada, Gente mais verdadeira, e mais humana, Que toda a doutra terra atrás deixada. Surge diante a frota Lusitana, Pega no fundo a âncora pesada; Mandam fora um dos Mouros que tomaram, Por quem sua vinda ao Rei manifestaram. 75 O Rei, que já sabia da nobreza Que tanto os Portugueses engrandece, Tomarem o seu porto tanto preza, Quanto a gente fortíssima merece: E com verdadeiro ânimo e pureza, Que os peitos generosos enobrece, Lhe manda rogar muito que saíssem, Para que de seus reinos se servissem. 76 São oferecimentos verdadeiros, E palavras sinceras, não dobradas, As que o Rei manda aos nobres cavaleiros, Que tanto mar e terras tem passadas. Manda-lhe mais lanígeros carneiros, E galinhas domésticas cevadas, Com as frutas, que então na terra havia; E a vontade à dádiva excedia. 77 Recebe o Capitão alegremente O mensageiro ledo e seu recado; E logo manda ao Rei outro presente, Que de longe trazia aparelhado: Escarlata purpúrea, cor ardente, O ramoso coral, fino e prezado, Que debaixo das águas mole cresce, E como é fora delas se endurece. 78 Manda mais um, na prática elegante, Que co'o Rei nobre as pazes concertasse, E que de não sair naquele instante De suas naus em terra o desculpasse. Partido assim o embaixador prestante, Como na terra ao Rei se apresentasse, Com estilo que Palas lhe ensinava, Estas palavras tais falando orava: 79 "Sublime Rei, a quem do Olimpo puro Foi da suma Justiça concedido Refrear o soberbo povo duro, Não menos dele amado, que temido: Como porto mui forte e mui seguro, De todo o Oriente conhecido, Te vimos a buscar, para que achemos Em ti o remédio certo que queremos. 80 "Não somos roubadores, que passando Pelas fracas cidades descuidadas, A ferro e a fogo as gentes vão matando, Por roubar-lhe as fazendas cobiçadas; Mas da soberba Europa navegando, Imos buscando as terras apartadas Da Índia grande e rica, por mandado De um Rei que temos, alto e sublimado. 81 "Que geração tão dura há hi de gente, Que bárbaro costume e usança feia, Que não vedem os portos tão somente, Mas inda o hospício da deserta areia? Que má tenção, que peito em nós se sente, Que de tão pouca gente se arreceia? Que com laços armados, tão fingidos, Nos ordenassem ver-nos destruídos? 82 "Mas tu, e quem mui certo confiamos Achar-se mais verdade, ó Rei benigno, E aquela certa ajuda em ti esperamos, Que teve o perdido Ítaco em Alcino, A teu porto seguro navegamos, Conduzidos do intérprete divino; Que, pois a ti nos manda, está mui claro, Que és de peito sincero, humano e raro. 83 "E não cuides, ó Rei, que não saísse O nosso Capitão esclarecido A ver-te, ou a servir-te, porque visse Ou suspeitasse em ti peito fingido: Mas saberás que o fez, porque cumprisse O regimento, em tudo obedecido, De seu Rei, que lhe manda que não saia, Deixando a frota, em nenhum porto ou praia. 84 "E porque é, de vassalos o exercício, Que os membros tem regidos da cabeça, Não quererás, pois tens de Rei o ofício, Que ninguém a seu Rei desobedeça; Mas as mercês e o grande benefício, Que ora acha em ti, promete que conheça Em tudo aquilo que ele e os seus puderem, Enquanto os rios para o mar correrem." 85 Assim dizia; e todos juntamente, Uns com outros em prática falando, Louvavam muito o estâmago da gente, Que tantos céus e mares vai passando. E o Rei ilustre, o peito obediente Dos Portugueses na alma imaginando, Tinha por valor grande e mui subido O do Rei que é tão longe obedecido. 86 E com risonha vista e ledo aspeito, Responde ao embaixador, que tanto estima: "Toda a suspeita má tirai do peito, Nenhum frio temor em vós se imprima; Que vosso preço e obras são de jeito Para vos ter o mundo em muita estima; E quem vos fez molesto tratamento, Não pode ter subido pensamento. 87 "De não sair em terra toda a gente, Por observar a usada preminência, Ainda que me pese estranhamente, Em muito tenho a muita obediência; Mas, se lho o regimento não consente, Nem eu consentirei que a excelência De peitos tão leais em si desfaça, Só porque a meu desejo satisfaça. 88 "Porém, como a luz crástina chegada Ao mundo for, em minhas almadias Eu irei visitar a forte armada, Que ver tanto desejo, há tantos dias; E se vier do mar desbaratada, Do furioso vento e longas vias, Aqui terá, de limpos pensamentos, Piloto, munições e mantimentos." 89 Isto disse; e nas águas se escondia O filho de Latona; e o mensageiro Coa embaixada alegre se partia Para a frota, no seu batel ligeiro. Enchem-se os peitos todos de alegria. Por terem o remédio verdadeiro Para acharem a terra que buscavam; E assim ledos a noite festejavam. 90 Não faltam ali os raios de artifício, Os trêmulos cometas imitando; Fazem os bombardeiros seu ofício, O céu, a terra e as ondas atroando. Mostra-se dos Ciclopas o exercício Nas bombas que de fogo estão queimando; Outros com vozes, com que o céu feriam, Instrumentos altíssonos tangiam. 91 Respondem-lhe da terra juntamente, Co'o raio volteando, com zunido; Anda em giros no ar a roda ardente, Estoura o pó sulfúreo escondido. A grita se alevanta ao céu, da gente; O mar se via em fogos acendido, E não menos a terra; e assim festeja Um ao outro, a maneira de peleja. 92 Mas já o Céu inquieto revolvendo, As gentes incitava a seu trabalho, E já a mãe de Menon a luz trazendo, Ao sono longo punha certo atalho; Iam-se as sombras lentas desfazendo, Sobre as flores da terra em frio orvalho, Quando o Rei Melindano se embarcava A ver a frota, que no mar estava. 93 Viam-se em derredor ferver as praias Da gente, que a ver só concorre leda; Luzem da fina púrpura as cabaias, Lustram os panos da tecida seda; Em lugar das guerreiras azagaias E do arco, que os cornos arremeda Da Lua, trazem ramos de palmeira, Dos que vencem, coroa verdadeira. 94 Um batel grande e largo, que toldado Vinha de sedas de diversas cores, Traz o Rei de Melinde, acompanhado De nobres e seu Reino e de senhores: Vem de ricos vestidos adornado, Segundo seus costumes e primores; Na cabeça uma fota guarnecida De ouro, e de seda e de algodão tecida. 95 Cabaia de Damasco rico e dino, Da Tíria cor, entre eles estimada, Um colar ao pescoço, de ouro fino, Onde a matéria da obra é superada, C'um resplendor reluze adamantino; Na cinta, a rica bem lavrada; Nas alparcas dos pés, em fim de tudo, Cobrem ouro e aljôfar ao veludo. 96 Com um redondo emparo alto de seda, Numa alta e dourada hástia enxerido, Um ministro à solar quentura veda. Que não ofenda e queime o Rei subido. Música traz na proa, estranha e leda, De áspero som, horríssono ao ouvido, De trombetas arcadas em redondo, Que, sem concerto, fazem rudo estrondo. 97 Não menos guarnecido o Lusitano Nos seus batéis, da frota se partia A receber no mar o Melindano, Com lustrosa e lograda companhia. Vestido o Gama vem ao modo Hispano, Mas Francesa era a roupa que vestia, De cetim da Adriática Veneza Carmesi, cor que a gente tanto preza: 98 De botões douro as mangas vêm tomadas, Onde o Sol reluzindo a vista cega; As calças soldadescas recamadas Do metal, que Fortuna a tantos nega, E com pontas do mesmo delicadas Os golpes do gibão ajunta e achega; Ao Itálico modo a áurea espada; Pluma na gorra, um pouco declinada. 99 Nos de sua companhia se mostrava Da tinta, que dá o múrice excelente, A vária cor, que os olhos alegrava, E a maneira do trajo diferente. Tal o formoso esmalte se notava Dos vestidos, olhados juntamente, Qual aparece o arco rutilante Da bela Ninfa, filha de Taumante. 100 Sonorosas trombetas incitavam Os ânimos alegres, ressoando; Dos Mouros os batéis, o mar coalhavam, Os toldos pelas águas arrojando; As bombardas horríssonas bramavam, Com as nuvens de fumo o Sol tomando; Amiúdam-se os brados acendidos, Tapam com as mãos os Mouros os ouvidos. 101 Já no batel entrou do Capitão O Rei, que nos seus braços o levava; Ele coa cortesia, que a razão (Por ser Rei) requeria, lhe falava. C'umas mostras de espanto e admiração, O Mouro o gesto e o modo lhe notava, Como quem em mui grande estima tinha Gente que de tão longe à índia vinha. 102 E com grandes palavras lhe oferece Tudo o que de seus Reinos lhe cumprisse, E que, se mantimento lhe falece, Como se próprio fosse, lho pedisse. Diz-lhe mais, que por fama bem conhece A gente Lusitana, sem que a visse; Que já ouviu dizer, que noutra terra Com gente de sua Lei tivesse guerra. 103 E como por toda África se soa, Lhe diz, os grandes feitos que fizeram, Quando nela ganharam a coroa Do Reino, onde as Hespéridas viveram; E com muitas palavras apregoa O menos que os de Luso mereceram, E o mais que pela fama o Rei sabia. Mas desta sorte o Gama respondia: 104 "Ó tu, que só tiveste piedade, Rei benigno, da gente Lusitana, Que com tanta miséria e adversidade Dos mares experimenta a fúria insana; Aquela alta e divina Eternidade, Que o Céu revolve e rege a gente humana, Pois que de ti tais obras recebemos, Te pague o que nós outros não podemos. 105 "Tu só, de todos quantos queima Apolo, Nos recebes em paz, cio mar profundo; Em ti dos ventos hórridos de Eolo Refúgio achamos bom, fido e jocundo. Enquanto apascentar o largo Pólo As Estrelas, e o Sol der lume ao Mundo, Onde quer que eu viver, com fama e glória Viverão teus louvores em memória." 106 Isto dizendo, os barcos vão remando Para a frota, que o Mouro ver deseja; Vão as naus uma e uma rodeando, Porque de todas tudo note e veja. Mas para o céu Vulcano fuzilando, A frota coas bombardas o festeja, E as trombetas canoras lhe tangiam; Co'os anafis os Mouros respondiam. 107 Mas depois de ser tudo já notado Do generoso Mouro, que pasmava Ouvindo o instrumento inusitado, Que tamanho terror em si mostrava, Mandava estar quieto e ancorado N'água o batel ligeiro que os levava, Por falar de vagar co'o forte Gama, Nas cousas de que tem notícia e faina. 108 Em práticas o Mouro diferentes Se deleitava, perguntando agora Pelas guerras famosas e excelentes Co'o povo havidas, que a Mafoma adora; Agora lhe pergunta pelas gentes De toda a Hespéria última, onde mora; Agora pelos povos seus vizinhos, Agora pelos úmidos caminhos. 109 "Mas antes, valeroso Capitão, Nos conta, lhe dizia, diligente, Da terra tua o clima, e região Do mundo onde morais distintamente; E assim de vossa antiga geração, E o princípio do Reino tão potente, Co'os sucessos das guerras do começo, Que, sem sabê-las, sei que são de preço. 110 "E assim também nos conta dos rodeios Longos, em que te traz o mar irado, Vendo os costumes bárbaros alheios. Que a nossa África ruda tem criado. Conta: que agora vêm co'os áureos freios Os cavalos que o carro marchetado Do novo Sol, da fria Aurora trazem, O vento dorme, o mar e as ondas jazem. 111 "E não menos co'o tempo se parece O desejo de ouvir-te o que contares; Que quem há, que por fama não conhece As obras Portuguesas singulares? Não tanto desviado resplandece De nós o claro Sol, para julgares Que os Melindanos têm tão rudo peito, Que não estimem muito um grande feito. 112 "Cometeram soberbos os Gigantes, Com guerra vã, o Olimpo claro e puro; Tentou Pirítoo e Teseu, de ignorantes, O Reino de Plutão horrendo e escuro. Se houve feitos no mundo tão possantes, Não menos é trabalho ilustre e duro, Quanto foi cometer Inferno o Céu, Que outrem cometa a fúria de Nereu. 113 "Queimou o sagrado templo de Diana, Do subtil Tesifónio fabricado, Heróstrato, por ser da gente humana Conhecido no mundo e nomeado: Se também com tais obras nos engana O desejo de um nome avantajado, Mais razão há que queira eterna glória Quem faz obras tão dignas de memória." $ 1 Agora tu, Calíope, me ensina O que contou ao Rei o ilustre Gama: Inspira imortal canto e voz divina Neste peito mortal, que tanto te ama. Assim o claro inventor da Medicina, De quem Orfeu pariste, ó linda Dama, Nunca por Dafne, Clície ou Leucotoe, Te negue o amor devido, como soe. 2 Põe tu, Ninfa, em efeito meu desejo, Como merece a gente Lusitana; Que veja e saiba o mundo que do Tejo O licor de Aganipe corre e mana. Deixa as flores de Pindo, que já vejo Banhar-me Apolo na água soberana; Senão direi que tens algum receio, Que se escureça o teu querido Orfeio. 3 Prontos estavam todos escutando O que o sublime Gama contaria, Quando, depois de um pouco estar cuidando, Alevantando o rosto, assim dizia: "Mandas-me, ó Rei, que conte declarando De minha gente a grão genealogia: Não me mandas contar estranha história, Mas mandas-me louvar dos meus a glória. 4 "Que outrem possa louvar esforço alheio, Cousa é que se costuma e se deseja; Mas louvar os meus próprios, arreceio Que louvor tão suspeito mal me esteja; E para dizer tudo, temo e creio, Que qualquer longo tempo curto seja: Mas, pois o mandas, tudo se te deve, Irei contra o que devo, e serei breve. 5 "Além disso, o que a tudo enfim me obriga, É não poder mentir no que disser, Porque de feitos tais, por mais que diga, Mais me há-de ficar inda por dizer. Mas, porque nisto a ordens leve e siga, Segundo o que desejas de saber, Primeiro tratarei da larga terra, Depois direi da sanguinosa guerra. 6 "Entre a Zona que o Cancro senhoreia, Meta setentrional do Sol luzente, E aquela que por f ria se arreceia Tanto, como a do meio por ardente, Jaz a soberba Europa, a quem rodeia, Pela parte do Areturo, e do Ocidente, Com suas salsas ondas o Oceano, E pela Austral o mar Mediterrano. 7 "Da parte donde o dia vem nascendo, Com Ásia se avizinha; mas o rio Que dos montes Rifeios vai correndo, Na alagoa Meotis, curvo o frio, As divide: e o mar que, fero e horrendo, Viu dos Gregos o irado senhorio, Onde agora de Tróia triunfante Não vê mais que a memória o navegante. 8 "Lá onde mais debaixo está do Pólo, Os montes Hiperbóreos aparecem, E aqueles onde sempre sopra Eolo, E co'o nome, dos sopros se enobrecem. Aqui tão pouca força tem de Apolo Os raios que no mundo resplandecem, Que a neve está contido pelos montes, Gelado o mar, geladas sempre as fontes. 9 "Aqui dos Citas grande quantidade Vivem, que antigamente grande guerra Tiveram, sobre a humana antiguidade, Co'os que tinham então a Egípcia terra; Mas quem tão fora estava da verdade, (Já que o juízo humano tanto erra) Para que do mais certo se informara, Ao campo Damasceno o perguntara. 10 "Agora nestas partes se nomeia A Lápia fria, a inculta Noruega, Escandinávia Ilha, que se arreia Das vitórias que Itália não lhe nega. Aqui, enquanto as águas não refreia O congelado inverno, se navega Um braço do Sarmático Oceano Pelo Brúsio, Suécio e frio Dano. 11 "Entre este mar e o Tánais vive estranha Gente: Rutenos, Moseos e Livónios, Sármatas outro tempo; e na montanha Hircínia os Marcomanos são Polónios. Sujeitos ao Império de Alemanha São Saxones, Boêmios e Panónios, E outras várias nações, que o Reno frio Lava, e o Danúbio, Amasis e Albis rio. 12 "Entre o remoto Istro e o claro Estreito, Aonde Hele deixou co'o nome a vida, Estão os Traces de robusto peito, Do fero Marte pátria tão querida, Onde, colo Hemo, o Ródope sujeito Ao Otomano está, que submetida Bizâncio tem a seu serviço indino: Boa injúria do grande Constantino! 13 "Logo de Macedónia estão as gentes, A quem lava do Axio a água fria; E vós também, ó terras excelentes Nos costumes, engenhos e ousadia, Que criastes os peitos eloquentes E os juízos de alta fantasia, Com quem tu, clara Grécia, o Céu penetras, E não menos por armas, que por letras. 14 "Logo os Dálmatas vivem; e no seio, Onde Antenor já muros levantou, A soberba Veneza está no meio Das águas, que tão baixa começou. Da terra um braço vem ao mar, que cheio De esforço, nações várias sujeitou, Braço forte, de gente sublimada, Não menos nos engenhos, que na espada. 15 "Em torno o cerca o Reino Neptunino, Co'os muros naturais por outra parte; Pelo meio o divide o Apenino, Que tão ilustre fez o pátrio Marte; Mas depois que o Porteiro tem divino, Perdendo o esforço veio, e bélica arte; Pobre está já de antiga potestade: Tanto Deus se contenta de humildade! 16 "Gália ali se verá que nomeada Co'os Cesáreos triunfos foi no mundo, Que do Séquana e Ródano é regada, E do Giruna frio e Reno fundo. Logo os montes da Ninfa sepultada Pirene se alevantam, que segundo Antiguidades contam, quando arderam, Rios de ouro e de prata então correram. 17 "Eis aqui se descobre a nobre Espanha, Como cabeça ali de Europa toda, Em cujo senhorio o glória estranha Muitas voltas tem dado a fatal roda; Mas nunca poderá, com força ou manha, A fortuna inquieta pôr-lhe noda, Que lhe não tire o esforço e ousadia Dos belicosos peitos que em si cria. 18 "Com Tingitânia entesta, e ali parece Que quer fechar o mar Mediterrano, Onde o sabido Estreito se enobrece Co'o extremo trabalhado Tebano. Com nações diferentes se engrandece, Cercadas com as ondas do Oceano; Todas de tal nobreza e tal valor, Que qualquer delas cuida que é melhor. 19 "Tem o Tarragonês, que se fez claro Sujeitando Parténope inquieta; O Navarro, as Astúrias, que reparo Já foram contra a gente Mahometa; Tem o Galego cauto, e o grande e raro Castelhano, a quem fez o seu Planeta Restituidor de Espanha e senhor dela, Bétis, Lião, Granada, com Castela. 20 "Eis aqui, quase cume da cabeça De Europa toda, o Reino Lusitano, Onde a terra se acaba e o mar começa, E onde Febo repousa no Oceano. Este quis o Céu justo que floresça Nas armas contra o torpe Mauritano, Deitando-o de si fora, e lá na ardente África estar quieto o não consente. 22 "Esta é a ditosa pátria minha amada, A qual se o Céu me dá que eu sem perigo Torne, com esta empresa já acabada, Acabe-se esta luz ali comigo. Esta foi Lusitânia, derivada De Luso, ou Lisa, que de Baco antigo Filhos foram, parece, ou companheiros, E nela então os Íncolas primeiros. 22 "Desta o pastor nasceu, que no seu nome Se vê que de homem forte os feitos teve; Cuja fama ninguém virá que dome, Pois a grande de Roma não se atreve. Esta, o velho que os filhos próprios come Por decreto do Céu, ligeiro e leve, Veio a fazer no mundo tanta parte, Criando-a Reino ilustre; e foi desta arte: 23 "Um Rei, por nome Afonso, foi na Espanha, Que fez aos Sarracenos tanta guerra, Que por armas sanguinas, força e manha, A muitos fez perder a vida o a terra; Voando deste Rei a fama estranha Do Herculano Calpe à Cáspia serra, Muitos, para na guerra esclarecer-se, Vinham a ele e à morte oferecer-se. 24 "E com um amor intrínseco acendidos Da Fé, mais que das honras populares, Eram de várias terras conduzidos, Deixando a pátria amada e próprios lares. Depois que em feitos altos e subidos Se mostraram nas armas singulares, Quis o famoso Afonso que obras tais Levassem prémio digno e dons iguais. 25 "Destes Anrique, dizem que segundo Filho de um Rei de Ungria exprimentado, Portugal houve em sorte, que no mundo Então não era ilustre nem prezado; E, para mais sinal d'amor profundo, Quis o Rei Castelhano, que casado Com Teresa, sua filha, o Conde fosse; E com ela das terras tornou posse. 26 "Este, depois que contra os descendentes Da escrava Agar vitórias grandes teve, Ganhando muitas terras adjacentes, Fazendo o que a seu forte peito deve, Em prémio destes feitos excelentes, Deu-lhe o supremo Deus, em tempo breve, Um filho, que ilustrasse o nome ufano Do belicoso Reino Lusitano. 27 "Já tinha vindo Anrique da conquista Da cidade Hierosólima sagrada, E do Jordão a areia tinha vista, Que viu de Deus a carne em si lavada; Que não tendo Gotfredo a quem resista, Depois de ter Judeia sojugada, Muitos, que nestas guerras o ajudaram, Para seus senhorios se tornaram; 28 "Quando chegado ao fim de sua idade, O forte e famoso Úngaro estremado, Forçado da fatal necessidade, O espírito deu a quem lhe tinha dado, Ficava o filho em tenra mocidade, Em quem o pai deixava seu traslado, Que do mundo os mais fortes igualava; Que de tal pai tal filho se esperava. 29 "Mas o velho rumor, não sei se errado, Que em tanta antiguidade não há certeza, Conta que a mãe, tomando todo o estado, Do segundo himeneu não se despreza. O filho órfão deixava deserdado, Dizendo que nas terras a grandeza Do senhorio todo só sua era, Porque, para casar, seu pai lhes dera. 30 "Mas o Príncipe Afonso, que desta arte Se chamava, do avô tomando o nome, Vendo-se em suas terras não ter parte, Que a mãe, com seu marido, as manda e come, Fervendo-lhe no peito o duro Marte, Imagina consigo como as tome. Revolvidas as causas no conceito, Ao propósito firme segue o efeito. 31 "De Guimarães o campo se tingia Co'o sangue próprio da intestina guerra, Onde a mãe, que tão pouco o parecia, A seu filho negava o amor e a terra. Com ele posta em campo já se via; E não vê a soberba o muito que erra Contra Deus, contra o maternal amor; Mas nela o sensual era maior. 32 "Ó Progne crua! ó mágica Medeia! Se em vossos próprios filhos vos vingais Da maldade dos pais, da culpa alheia, Olhai que inda Teresa peca mais: Incontinência má, cobiça feia, São as causas deste erro principais: Cila, por uma, mata o velho pai, Esta, por ambas, contra o filho vai. 33 "Mas já o Príncipe claro o vencimento Do padrasto e da iníqua mãe levava; Já lhe obedece a terra num momento, Que primeiro contra ele pelejava. Porém, vencido de ira o entendimento, A mãe em ferros ásperos atava; Mas de Deus foi vingada em tempo breve: Tanta veneração aos pais se deve! 34 "Eis se ajunta o soberbo Castelhano, Para vingar a injúria de Teresa, Contra o tão raro em gente Lusitano, A quem nenhum trabalho agrava ou pesa. Em batalha cruel o peito humano, Ajudado da angélica defesa, Não só contra tal fúria se sustenta, Mas o inimigo aspérrimo afugenta. 35 "Não passa muito tempo, quando o forte Príncipe em Guimarães está cercado De infinito poder; que desta sorte Foi refazer-se o inimigo magoado; Mas, com se oferecer à dura morte O fiel Egas amo, foi livrado; Que de outra arte pudera ser perdido, Segundo estava mal apercebido. 36 "lulas o leal vassalo, conhecendo Que seu senhor não tinha resistência, Se vai ao Castelhano, prometendo Que ele faria dar-lhe obediência. Levanta o inimigo o cerco horrendo, Fiado na promessa e consciência De Egas Moniz; mas não consente o peito Do moço ilustre a outrem ser sujeito. 37 "Chegado tinha o prazo prometido, Em que o Rei Castelhano já aguardava Que o Príncipe, a seu mando sometido, Lhe desse a obediência que esperava. Vendo Egas que ficava fementido, O que dele Castela não cuidava, Determina de dar a doce vida A troco da palavra mal cumprida. 38 "E com seus filhos e mulher se parte A alevantar com eles a fiança, Descalços e despidos, de tal arte, Que mais move a piedade que a vingança. --"Se pretendes, Rei alto, de vingar-te De minha temerária confiança, Dizia, eis aqui venho oferecido A te pagar, coa vida, o prometido. 39 "Vês aqui trago as vidas inocentes Dos filhos sem pecado e da consorte; Se a peitos generosos e excelentes, Dos fracos satisfaz a fera morte. Vês aqui as mãos e a língua delinquentes: Nelas sós exprimenta toda a sorte De tormentos, de mortes, pelo estilo De Cínis e do touro de Perilo"!-- 40 "Qual diante do algoz o condenado, Que já na vida a morte tem bebido, Põe no cepo a garganta, e já entregado Espera pelo golpe tão temido: Tal diante do Príncipe indinado, Egas estava a tudo oferecido. Mas o Rei, vendo a estranha lealdade, Mais pôde, enfim, que a ira a piedade. 41 "Ó grão fidelidade Portuguesa, De vassalo, que a tanto se obrigava! Que mais o Persa fez naquela empresa, Onde rosto e narizes se cortava? Do que ao grande Dario tanto pesa, Que mil vezes dizendo suspirava, Que mais o seu Zopiro são prezara, Que vinte Babilónias que tomara. 42 Mas já o Príncipe Afonso aparelhava O Lusitano exército ditoso, Contra o Mouro que as terras habitava D'além do claro Tejo deleitoso; Já no campo de Ourique se assentava O arraial soberbo e belicoso, Defronte do inimigo Sarraceno, Posto que em força e gente tão pequeno. 43 "Em nenhuma outra cousa confiado, Senão no sumo Deus, que o Céu regia, Que tão pouco era o povo batizado, Que para um só cem Mouros haveria. Julga qualquer juízo sossegado Por mais temeridade que ousadia, Cometer um tamanho ajuntamento, Que para um cavaleiro houvesse cento. 44 "Cinco Reis Mouros são os inimigos, Dos quais o principal Ismar se chama; Todos exprimentados nos perigos Da guerra, onde se alcança a ilustre fama. Seguem guerreiras damas seus amigos, Imitando a formosa e forte Dama, De quem tanto os Troianos se ajudaram, E as que o Termodonte já gostaram. 45 "A matutina luz serena e fria, As estrelas do Pólo já apartava, Quando na Cruz o Filho de Maria, Amostrando-se a Afonso, o animava. Ele, adorando quem lhe aparecia, Na Fé todo inflamado assim gritava: --"Aos infiéis, Senhor, aos infiéis, E não a mim, que creio o que podeis!" 46 "Com tal milagre os ânimos da gente Portuguesa inflamados, levantavam Por seu Rei natural este excelente Príncipe, que do peito tanto amavam; E diante do exército potente Dos imigos, gritando o céu tocavam, Dizendo em alta voz:--"Real, real, Por Afonso alto Rei de Portugal." 47 "Qual co'os gritos e vozes incitado, Pela montanha o rábido Moloso, Contra o touro remete, que fiado Na força está do corno temeroso: Ora pega na orelha, ora no lado, Latindo mais ligeiro que forçoso, Até que enfim, rompendo-lhe a garganta, Do bravo a força horrenda se quebranta: 48 "Tal do Rei novo o estâmago acendido Por Deus e pelo povo juntamente, O Bárbaro comete apercebido, Co'o animoso exército rompente. Levantam nisto os perros o alarido Dos gritos, tocam a arma, ferve a gente, As lanças e arcos tomam, tubas soam, Instrumentos de guerra tudo atroam. 49 "Bem como quando a flama, que ateada Foi nos áridos campos (assoprando O sibilante Bóreas) animada Co'o vento, o seco mato vai queimando; A pastoral companha, que deitada Co'o doce sono estava, despertando Ao estridor do fogo que se ateia, Recolhe o fato, e foge para a aldeia: 50 "Desta arte o Mouro atónito e torvado, Toma sem tento as armas mui depressa; Não foge; mas espera confiado, E o ginete belígero arremessa. O Português o encontra denodado, Pelos peitos as lanças lhe atravessa: Uns caem meios mortos, e outros vão A ajuda convocando do Alcorão. 51 "Ali se vêem encontros temerosos, Para se desfazer uma alta serra, E os animais correndo furiosos Que Neptuno amostrou ferindo a terra. Golpes se dão medonhos e forçosos; Por toda a parte andava acesa a guerra: Mas o de Luso arnês, couraça e malha Rompe, corta, desfaz, abola e talha. 52 "Cabeças pelo campo vão saltando Braços, pernas, sem dono e sem sentido; E doutros as entranhas palpitando, Pálida a cor, o gesto amortecido. Já perde o campo o exército nefando; Correm rios de sangue desparzido, Com que também do campo a cor se perde, Tornado carmesi de branco e verde. 53 "Já fica vencedor o Lusitano, Recolhendo os troféus e presa rica; Desbaratado e roto o Mauro Hispano, Três dias o grão Rei no campo fiei. Aqui pinta no branco escudo ufano, Que agora esta vitória certifica, Cinco escudos azuis esclarecidos, Em sinal destes cinco Reis vencidos, 54 "E nestes cinco escudos pinta os trinta Dinheiros por que Deus fora vendido, Escrevendo a memória em vária tinta, Daquele de quem foi favorecido. Em cada uni dos cinco, cinco pinta, Porque assim fica o número cumprido, Contando duas vezes o do meio, Dos cinco azuis, que em cruz pintando veio. 55 "Passado já algum tempo que passada Era esta grão vitória, o Rei subido A tomar vai Leiria, que tomada Fora, mui pouco havia, do vencido. Com esta a forte Arronches sojugada Foi juntamente, e o sempre enobrecido Scalabicastro, cujo campo ameno, Tu, claro Tejo, regas tão sereno. 56 "A estas nobres vilas sometidas, Ajunta também Mafra, em pouco espaço, E nas serras da Lua conhecidas, Sojuga a fria Sintra o duro braço; Sintra, onde as Naiades, escondidas Nas fontes, vão fugindo ao doce laço, Onde Amor as enreda brandamente, Nas águas acendendo fogo ardente. 57 "E tu, nobre Lisboa, que no Mundo Facilmente das outras és princesa, Que edificada foste do facundo, Por cujo engano foi Dardânia acesa; Tu, a quem obedece o mar profundo, Obedeceste à força Portuguesa, Ajudada também da forte armada, Que das Boreais partes foi mandada. 58 "Lá do Germânico Albis, e do Rene, E da fria Bretanha conduzidos, A destruir o povo Sarraceno, Muitos com tensão santa eram partidos. Entrando a boca já do Tejo ameno, Co'o arraial do grande Afonso unidos, Cuja alta fama então subia aos Céus, Foi posto cerco tos muros Ulisseus. 59 "Cinco vezes a Lua se escondera, E outras tantas mostrara cheio o rosto, Quando a cidade entrada se rendera Ao duro cerco, que lhe estava posto. Foi a batalha tão sanguina e fera, Quanto obrigava o firme pressuposto De vencedores ásperos e ousados, E de vencidos já desesperados. 60 "Desta arte enfim tomada se rendeu Aquela que, nos tempos já passados, A grande força nunca obedeceu Dos frios povos Cíticos ousados, Cujo poder a tanto se estendeu Que o Ibero o viu e o Tejo amedrontados; E enfim co'o Bétis tanto alguns puderam Que à terra de Vandália nome deram. 61 "Que cidade tão forte por ventura Haverá que resista, se Lisboa Não pôde resistir à força dura Da gente, cuja fama tanto voa? Já lhe obedece toda a Estremadura, Óbidos, Alenquer, por onde soa O tom das frescas águas, entre as pedras, Que murmurando lava, e Torres Vedras. 62 "E vós também, ó terras Transtaganas, Afamadas co'o dom da flava Ceres, Obedeceis às forças mais que humanas, Entregando-lhe os muros e os poderes. E tu, lavrador Mouro, que te enganas, Se sustentar a fértil terra queres; Que Elvas, e Moura, e Serpa conhecidas, E Alcácere-do-Sal estão rendidas. 63 "Eis a nobre Cidade, certo assento Do rebelde Sertório antigamente, Onde ora as águas nítidas de argento Vem sustentar de longo a terra e a gente, Pelos arcos reais, que cento e cento Nos ares se alevantam nobremente, Obedeceu por meio e ousadia De Giraldo, que medos não temia. 64 "Já na cidade Beja vai tomar Vingança de Trancoso destruída Afonso, que não sabe sossegar, Por estender coa fama a curta vida. Não se lhe pode muito sustentar A cidade; mas sendo já rendida, Em toda a cousa viva a gente irada Provando os fios vai da dura espada. 65 "Com estas sojugada foi Palmela, E a piscosa Cezimbra, e juntamente, Sendo ajudado mais de sua estrela, Desbarata um exército potente: Sentiu-o a vila, e viu-o a serra dela, Que a socorrê-la vinha diligente Pela fralda da serra, descuidado Do temeroso encontro inopinado. 66 "O Rei de Badajoz era alto Mouro, Com quatro mil cavalos furiosos, Inúmeros peões, d'armas e de ouro Guarnecidos, guerreiros e lustrosos. Mas, qual no mês de Maio o bravo touro, Co'os ciúmes da vaca, arreceosos, Sentindo gente o bruto e cego amante Salteia o descuidado caminhante: 67 "Desta arte Afonso súbito mostrado Na gente dá, que passa bem segura, Fere, mata, derriba denodado; Foge o Rei Mouro, e só da vida cura. Dum pânico terror todo assombrado, Só de segui-lo o exército procura; Sendo estes que fizeram tanto abalo Não mais que só sessenta de cavalo. 68 "Logo segue a vitória sem tardança O grão Rei incansábil, ajuntando Gentes de todo o Reino, cuja usança Era andar sempre terras conquistando. Cercar vai Badajoz, e logo alcança O fim de seu desejo, pelejando Com tanto esforço, e arte, e valentia, Que a fez fazer às outras companhia. 69 "Mas o alto Deus, que para longe guarda O castigo daquele que o merece, Ou, para que se emende, às vezes tarda, Ou por segredos que homem não conhece, Se até que sempre o forte Rei resguarda Dos perigos a que ele se oferece; Agora lhe não deixa ter defesa Da maldição da mãe que estava presa. 70 "Que estando na cidade, que cercara, Cercado nela foi dos Lioneses, Porque a conquista dela lhe tomara, De Lião sendo, e não dos Portugueses. A pertinácia aqui lhe custa cara, Assim como acontece muitas vezes, Que em ferros quebra as pernas, indo aceso A batalha, onde foi vencido e preso. 71 "Ó famoso Pompeio, não te pene De teus feitos ilustres a ruína, Nem ver que a justa Némesis ordene Ter teu sogro de ti vitória dina, Posto que o frio Fásis, ou Siene, Que para nenhum cabo a sombra inclina, O Bootes gelado e a linha ardente, Temessem o teu nome geralmente. 72 "Posto que a rica Arábia e que os ferozes Eníocos e Colcos, cuja fama O Véu dourado estende, e os Capadoces, E Judeia, que um Deus adora e ama, E que os moles Sofenos, e os atroces Cilícios, com a Arménia, que derrama As águas dos dous rios, cuja fonte Está noutro mais alto e santo monte; 73 "E posto enfim que desde o mar de Atlante Até o Cítico Tauro monte erguido, Já vencedor te vissem, não te espanto Se o campo Emátio só te viu vencido, Porque Afonso verás, soberbo e ovante, Tudo render-se ser depois rendido. Assim o quis o conselho alto e celeste, Que vença o sogro a ti, e o genro a este. 74 "Tornado o Rei sublime finalmente, Do divino Juízo castigado, Depois que em Santarém soberbamente Em vão dos Sarracenos foi cercado, E depois que do mártire Vicente O santíssimo corpo venerado Do Sacro Promontório conhecido A cidade Ulisseia foi trazido; 75 "Porque levasse avante seu desejo, Ao forte filho manda o lasso velho Que às terras se passasse d'Alentejo, Com gente e co'o belígero aparelho. Sancho, d'esforço o d'ânimo sobejo, Avante passa, e faz correr vermelho O rio que Sevilha vai regando, Co'o sangue Mauro, bárbaro e nefando. 76 "E com esta vitória cobiçoso, Já não descansa o moço até que veja Outro estrago como este, temeroso, No Bárbaro que tem cercado Beja. Não tarda muito o Príncipe ditoso Sem ver o fim daquilo que deseja. Assim estragado o Mouro, na vingança De tantas perdas põe sua esperança. 77 "Já se ajuntam do monte a quem Medusa O corpo fez perder, que teve o Céu; Já vem do promontório de Ampelusa E do Tinge, que assento foi de Anteu. O morador de Abila não se escusa, Que também com suas armas se moveu, Ao som da Mauritana e ronca tuba, Todo o Reino que foi do nobre Juba. 78 "Entrava com toda esta companhia O Miralmomini em Portugal; Treze Reis mouros leva de valia, Entre os quais tem o ceptro imperial; E assim fazendo quanto mal podia, O que em partes podia fazer mal, Dom Sancho vai cercar em Santarém; Porém não lhe sucede muito bem. 79 "Dá-lhe combates ásperos, fazendo Ardis de guerra mil o Mouro iroso; Não lhe aproveita já trabuco horrendo, Mina secreta, aríete forçoso: Porque o filho de Afonso não perdendo Nada do esforço e acordo generoso, Tudo provê com ânimo e prudência; Que em toda a parte há esforço e resistência. 80 "Mas o velho, a quem tinham já obrigado Os trabalhosos anos ao sossego, Estando na cidade, cujo prado Enverdecem as águas do Mondego, Sabendo como o filho está cercado Em Santarém do Mauro povo cego, Se parte diligente da cidade; Que não perde a presteza coa idade. 81 "E coa famosa gente à guerra usada Vai socorrer o filho; e assim ajuntados, A Portuguesa fúria costumada Em breve os Mouros tem desbaratados. A campina, que toda está coalhada De marlotas, capuzes variados, De cavalos, jaezes, presa rica, De seus senhores mortos cheia fica. 82 "Logo todo o restante se partiu De Lusitânia, postos em fugida; O Miralmomini só não fugiu, Porque, antes de fugir, lhe foge a vida. A quem lhe esta vitória permitiu Dão louvores e graças sem medida: Que em casos tão estranhos claramente Mais peleja o favor de Deus que a gente. 83 "De tamanhas vitórias triunfava O velho Afonso, Príncipe subido, Quando, quem tudo enfim vencendo andava, Da larga e muita idade foi vencido. A pálida doença lhe tocava Com fria mão o corpo enfraquecido; E pagaram seus anos deste jeito A triste Libitina seu direito. 84 "Os altos promontórios o choraram, E dos rios as águas saudosas Os semeados campos alagaram Com lágrimas correndo piedosas. Mas tanto pelo mundo se alargaram Com faina suas obras valerosas, Que sempre no seu Reino chamarão "Afonso, Afonso" os ecos, mas em vão. 85 "Sancho, forte mancebo, que ficara Imitando seu pai na valentia, E que em sua vida já se exprimentara, Quando o Bétis de sangue se tingia, E o bárbaro poder desbaratara Do Ismaelita Rei de Andaluzia; E mais quando os que Beja em vão cercaram, Os golpes de seu braço em si provaram; 86 "Depois que foi por Rei alevantado, Havendo poucos anos que reinava, A cidade de Silves tem cercado, Cujos campos o bárbaro lavrava. Foi das valentes gentes ajudado Da Germânica armada que passava, De armas fortes e gente apercebida, A recobrar Judeia já perdida. 87 "Passavam a ajudar na santa empresa O roxo Federico, que moveu O poderoso exército em defesa Da cidade onde Cristo padeceu, Quando Guido, coa gente em sede acesa, Ao grande Saladino se rendeu, No lugar onde aos Mouros sobejavam As águas que os de Guido desejavam. 88 "Mas a formosa armada, que viera Por contraste de vento àquela parte, Sancho quis ajudar na guerra fera, Já que em serviço vai do santo Marte. Assim como a seu pai acontecera Quando tomou Lisboa, da mesma arte Do Germano ajudado Silves toma, E o bravo morador destrue e doma. 89 "E se tantos troféus do Mahometa Alevantando vai, também do forte Lionês não consente estar quieta A terra, usada aos casos de Mavorte, Até que na cerviz seu jugo meta Da soberba Tui, que a mesma sorte Viu ter a muitas vilas suas vizinhas, Que, por armas, tu, Sancho, humildes tinhas. 90 "Mas entre tantas palmas salteado Da temerosa morte, fica herdeiro Um filho seu, de todos estimado, Que foi segundo Afonso, e Rei terceiro. No tempo deste, aos Mouros foi tomado Alcácere-do-Sal por derradeiro; Porque dantes os Mouros o tomaram, Mas agora estruídos o pagaram. 91 "Morto depois Afonso, lhe sucede Sancho segundo, manso e descuidado, Que tanto em seus descuidos se desmede, Que de outrem, quem mandava, era mandado. De governar o Reino, que outro pede, Por causa dos privados foi privado, Porque, como por eles se regia, Em todos os seus vícios consentia. 92 "Não era Sancho, não, tão desonesto Como Nero, que um moço recebia Por mulher, e depois horrendo incesto Com a mãe Agripina cometia; Nem tão cruel às gentes e molesto, Que a cidade queimasse onde vivia, Nem tão mau como foi Heliogabalo, Nem como o mole Rei Sardanapalo. 93 "Nem era o povo seu tiranizado, Como Sicília foi de seus tiranos; Nem tinha como Fálaris achado Gênero de tormentos inumanos; Mas o Reino, de altivo e costumado A senhores em tudo soberanos, A Rei não obedece, nem consente, Que não for mais que todos excelente. 94 "Por esta causa o Reino governou O Conde Bolonhês, depois alçado Por Rei, quando da vida se apartou Seu irmão Sancho, sempre ao ócio dado. Este, que Afonso o bravo, se chamou, Depois de ter o Reino segurado, Em dilatá-lo cuida, que em terreno Não cabe o altivo peito, tão pequeno. 95 "Da terra dos Algarves, que lhe fora Em casamento dada, grande parte Recupera co'o braço, e deita fora O Mouro, mal querido já de Marte. Este de todo fez livre e senhora Lusitânia, com força e bélica arte; E acabou de oprimir a nação forte, Na terra que aos de Luso coube em sorte. 96 "Eis depois vem Dinis, que bem parece Do bravo Afonso estirpe nobre e dina, Com quem a fama grande se escurece Da liberalidade Alexandrina. Com este o Reino próspero florece (Alcançada já a paz áurea divina) Em constituições, leis e costumes, Na terra já tranquila claros lumes. 97 "Fez primeiro em Coimbra exercitar-se O valeroso ofício de Minerva; E de Helicona as Musas fez passar-se A pisar do Monde-o a fértil erva. Quanto pode de Atenas desejar-se, Tudo o soberbo Apolo aqui reserva. Aqui as capelas dá tecidas de ouro, Do bácaro e do sempre verde louro. 98 "Nobres vilas de novo edificou Fortalezas, castelos mui seguros, E quase o Reino todo reformou Com edifícios grandes, e altos muros. Mas depois que a dura Átropos cortou O fio de seus dias já maduros, Ficou-lhe o filho pouco obediente, Quarto Afonso, mas forte e excelente. 99 "Este sempre as soberbas Castelhanas Co'o peito desprezou firme e sereno, Porque não é das forças Lusitanas, Temer poder maior, por mais pequeno. Mas porém, quando as gentes Mauritanas, A possuir o Hespérico terreno Entraram pelas terras de Castela, Foi o soberbo Afonso a socorrê-la. 100 "Nunca com Semirâmis gente tanta Veio os campos idáspicos enchendo, Nem Atila, que Itália toda espanta, Chamando-se de Deus açoute horrendo, Gótica gente trouxe tanta, quanta Do Sarraceno bárbaro estupendo, Co'o poder excessivo de Granada, Foi nos campos Tartésios ajuntada. 101 "E vendo o Rei sublime Castelhano A força inexpugnábil, grande e forte, Temendo mais o fim do povo hispano, Já perdido uma vez, que a própria morte, Pedindo ajuda ao forte Lusitano, Lhe mandava a caríssima consorte, Mulher de quem a manda, e filha amada Daquele a cujo Reino foi mandada. 102 "Entrava a formosíssima Maria Pelos paternais paços sublimados, Lindo o gesto, mas fora de alegria, E seus olhos em lágrimas banhados; Os cabelos angélicos trazia Pelos ebúrneos ombros espalhados: Diante do pai ledo, que a agasalha, Estas palavras tais, chorando, espalha: 103 --"Quantos povos a terra produziu De África toda, gente fera e estranha, O grão Rei de Marrocos conduziu Para vir possuir a nobre Espanha: Poder tamanho junto não se viu, Depois que o salso mar a terra banha. Trazem ferocidade, e furor tanto, Que a vivos medo, e a mortos faz espanto. 104 --"Aquele que me deste por marido, Por defender sua terra amedrontada, Co'o pequeno poder, oferecido Ao duro golpe está da Maura espada; E se não for contigo socorrido, Ver-me-ás dele e do Reino ser privada, Viúva e triste, e posta em vida escura, Sem marido, sem Reino, e sem ventura. 105 "Portanto, ó Rei, de quem com puro medo O corrente Muluca se congela, Rompe toda a tardança, acude cedo A miseranda gente de Castela. Se esse gesto, que mostras claro e ledo, De pai o verdadeiro amor assela, Acude e corre, pai, que se não corres, Pode ser que não aches quem socorres."-- 106 "Não de outra sorte a tímida Maria Falando está, que a triste Vénus, quando A Júpiter, seu pai, favor pedia Para Eneias, seu filho, navegando; Que a tanta piedade o comovia Que, caído das mãos o raio infando, Tudo o clemente Padre lhe concede, Pesando-lhe do pouco que lhe pede. 107 "Mas já co'os esquadrões da gente armada Os Eborenses campos vão coalhados: Lustra co'o Sol o arnês, a lança, a espada; Vão rinchando os cavalos jaezados. A canora trombeta embandeirada, Os corações à paz acostumados Vai às fulgentes armas incitando, Pelas concavidades retumbando. 108 "Entre todos no meio se sublima, Das insígnias Reais acompanhado, O valeroso Afonso, que por cima De todos leva o colo alevantado; E somente co'o gesto esforça e anima A qualquer coração amedrontado. Assim entra nas terras de Castela Com a filha gentil, Rainha dela. 109 "Juntos os dous Afonsos finalmente Nos campos de Tarifa estão defronte Da grande multidão da cega gente, Para quem são pequenos campo e monte. Não há peito tão alto e tão potente, Que de desconfiança não se afronte, Enquanto não conheça e claro veja Que co'o braço dos seus Cristo peleja. 110 "Estão de Agar os netos quase rindo Do poder dos Cristãos fraco e pequeno, As terras como suas repartindo Antemão, entre o exército Agareno, Que com título falso possuindo Está o famoso nome Sarraceno. Assim também com falsa conta e nua, À nobre terra alheia chamam sua. 111 "Qual o membrudo e bárbaro Gigante, Do rei Saul, com causa, tão temido, Vendo o pastor inerme estar diante, Só de pedras e esforço apercebido, Com palavras soberbas o arrogante Despreza o fraco moço mal vestido, Que, rodeando a funda, o desengana Quanto mais pode a Fé que a força humana: 112 "Desta arte o Mouro pérfido despreza O poder dos Cristãos, e não entende Que está ajudado da Alta Fortaleza, A quem o inferno horrífico se rende. Co ela o Castelhano, e com destreza De Marrocos o Rei comete e ofende. O Português, que tudo estima em nada, Se faz temer ao Reino de Granada. 113 "Eis as lanças e espadas retiniam Por cima dos arneses: bravo estrago! Chamam (segundo as leis que ali seguiam) Uns Mafamede, e os outros Santiago. Os feridos com grita o Céu feriam, Fazendo de seu sangue bruto lago, Onde outros meios mortos se afogavam, Quando do ferro as vidas escapavam. 114 "Com esforço tamanho estrui e mata O Luso ao Granadil, que, em pouco espaço, Totalmente o poder lhe desbarata, Sem lhe valer defesa ou peito de aço. De alcançar tal vitória tão barata Inda não bem contente o forte braço, Vai ajudar ao bravo Castelhano, Que pelejando está co'o Mauritano. 115 "Já se ia o Sol ardente recolhendo Para a casa de Tethys, e inclinado Para o Ponente, o Véspero trazendo, Estava o claro dia memorado, Quando o poder do Mauro grande e horrendo Foi pelos fortes Reis desbaratado, Com tanta mortandade, que a memória Nunca no mundo viu tão grã vitória. 116 "Não matou a quarta parte o forte Mário Dos que morreram neste vencimento, Quando as águas co'o sangue do adversário Fez beber ao exército sedento; Nem o Peno asperíssimo contrário Do Romano poder, de nascimento, Quando tantos matou da ilustro Roma, Que alqueires três de anéis dos mortos toma. 117 "E se tu tantas almas só pudeste Mandar ao Reino escuro de Cocito, Quando a santa Cidade desfizeste Do povo pertinaz no antigo rito: Permissão e vingança foi celeste, E não força de braço, ó nobre Tito, Que assim dos Vates foi profetizado, E depois por Jesu certificado. 118 "Passada esta tão próspera vitória, Tornando Afonso à Lusitana terra, A se lograr da paz com tanta glória Quanta soube ganhar na dura guerra, O caso triste, e dino da memória, Que do sepulcro os homens desenterra, Aconteceu da mísera e mesquinha Que depois de ser morta foi Rainha. 119 "Tu só, tu, puro Amor, com força crua, Que os corações humanos tanto obriga, Deste causa à molesta morte sua, Como se fora pérfida inimiga. Se dizem, fero Amor, que a sede tua Nem com lágrimas tristes se mitiga, É porque queres, áspero e tirano, Tuas aras banhar em sangue humano. 120 "Estavas, linda Inês, posta em sossego, De teus anos colhendo doce fruto, Naquele engano da alma, ledo e cego, Que a fortuna não deixa durar muito, Nos saudosos campos do Mondego, De teus fermosos olhos nunca enxuto, Aos montes ensinando e às ervinhas O nome que no peito escrito tinhas. 121 "Do teu Príncipe ali te respondiam As lembranças que na alma lhe moravam, Que sempre ante seus olhos te traziam, Quando dos teus fermosos se apartavam: De noite em doces sonhos, que mentiam, De dia em pensamentos, que voavam. E quanto enfim cuidava, e quanto via, Eram tudo memórias de alegria. 122 "De outras belas senhoras e Princesas Os desejados tálamos enjeita, Que tudo enfim, tu, puro amor, despreza, Quando um gesto suave te sujeita. Vendo estas namoradas estranhezas O velho pai sesudo, que respeita O murmurar do povo, e a fantasia Do filho, que casar-se não queria, 123 "Tirar Inês ao mundo determina, Por lhe tirar o filho que tem preso, Crendo co'o sangue só da morte indina Matar do firme amor o fogo aceso. Que furor consentiu que a espada fina, Que pôde sustentar o grande peso Do furor Mauro, fosse alevantada Contra uma fraca dama delicada? 124 "Traziam-na os horríficos algozes Ante o Rei, já movido a piedade: Mas o povo, com falsas e ferozes Razões, à morte crua o persuade. Ela com tristes o piedosas vozes, Saídas só da mágoa, e saudade Do seu Príncipe, e filhos que deixava, Que mais que a própria morte a magoava, 125 "Para o Céu cristalino alevantando Com lágrimas os olhos piedosos, Os olhos, porque as mãos lhe estava atando Um dos duros ministros rigorosos; E depois nos meninos atentando, Que tão queridos tinha, e tão mimosos, Cuja orfandade como mãe temia, Para o avô cruel assim dizia: 126 --"Se já nas brutas feras, cuja mente Natura fez cruel de nascimento, E nas aves agrestes, que somente Nas rapinas aéreas têm o intento, Com pequenas crianças viu a gente Terem tão piedoso sentimento, Como coa mãe de Nino já mostraram, E colos irmãos que Roma edificaram; 127 --"Ó tu, que tens de humano o gesto e o peito (Se de humano é matar uma donzela Fraca e sem força, só por ter sujeito O coração a quem soube vencê-la) A estas criancinhas tem respeito, Pois o não tens à morte escura dela; Mova-te a piedade sua e minha, Pois te não move a culpa que não tinha. 128 --"E se, vencendo a Maura resistência, A morte sabes dar com fogo e ferro, Sabe também dar vicia com clemência A quem para perdê-la não fez erro. Mas se to assim merece esta inocência, Põe-me em perpétuo e mísero desterro, Na Cítia f ria, ou lá na Líbia ardente, Onde em lágrimas viva eternamente. 129 "Põe-me onde se use toda a feridade, Entre leões e tigres, e verei Se neles achar posso a piedade Que entre peitos humanos não achei: Ali com o amor intrínseco e vontade Naquele por quem morro, criarei Estas relíquias suas que aqui viste, Que refrigério sejam da mãe triste."-- 130 --Morte de Inês de Castro "Queria perdoar-lhe o Rei benino, Movido das palavras que o magoam; Mas o pertinaz povo, e seu destino (Que desta sorte o quis) lhe não perdoam. Arrancam das espadas de aço fino Os que por bom tal feito ali apregoam. Contra uma dama, ó peitos carniceiros, Feros vos amostrais, e cavaleiros? 131 "Qual contra a linda moça Policena, Consolação extrema da mãe velha, Porque a sombra de Aquiles a condena, Co'o ferro o duro Pirro se aparelha; Mas ela os olhos com que o ar serena (Bem como paciente e mansa ovelha) Na mísera mãe postos, que endoudece, Ao duro sacrifício se oferece: 132 "Tais contra Inês os brutos matadores No colo de alabastro, que sustinha As obras com que Amor matou de amores Aquele que depois a fez Rainha; As espadas banhando, e as brancas flores, Que ela dos olhos seus regadas tinha, Se encarniçavam, férvidos e irosos, No futuro castigo não cuidosos. 133 "Bem puderas, ó Sol, da vista destes Teus raios apartar aquele dia, Como da seva mesa de Tiestes, Quando os filhos por mão de Atreu comia. Vós, ó côncavos vales, que pudestes A voz extrema ouvir da boca fria, O nome do seu Pedro, que lhe ouvistes, Por muito grande espaço repetisses! 134 "Assim como a bonina, que cortada Antes do tempo foi, cândida e bela, Sendo das mãos lascivas maltratada Da menina que a trouxe na capela, O cheiro traz perdido e a cor murchada: Tal está morta a pálida donzela, Secas do rosto as rosas, e perdida A branca e viva cor, coa doce vida. 135 "As filhas do Mondego a morte escura Longo tempo chorando memoraram, E, por memória eterna, em fonte pura As lágrimas choradas transformaram; O nome lhe puseram, que inda dura, Dos amores de Inês que ali passaram. Vede que fresca fonte rega as flores, Que lágrimas são a água, e o nome amores. 136 "Não correu muito tempo que a vingança Não visse Pedro das mortais feridas, Que, em tomando do Reino a governança, A tomou dos fugidos homicidas. Do outro Pedro cruíssimo os alcança, Que ambos, imigos das humanas vidas, O concerto fizeram, duro e injusto, Que com Lépido e António fez Augusto. 137 "Este, castigador foi rigoroso De latrocínios, mortes e adultérios: Fazer nos maus cruezas, fero e iroso, Eram os seus mais certos refrigérios. As cidades guardando justiçoso De todos os soberbos vitupérios, Mais ladrões castigando à morte deu, Que o vagabundo Aleides ou Teseu. 138 "Do justo e duro Pedro nasce o brando, (Vede da natureza o desconcerto!) Remisso, e sem cuidado algum, Fernando, Que todo o Reino pôs em muito aperto: Que, vindo o Castelhano devastando As terras sem defesa, esteve perto De destruir-se o Reino totalmente; Que um fraco Rei f az fraca a forte gente. 139 "Ou foi castigo claro do pecado De tirar Lianor a seu marido, E casar-se com ela, de enlevado Num falso parecer mal entendido; Ou foi que o coração sujeito e dado Ao vício vil, de quem se viu rendido, Mole se fez e fraco; e bem parece, Que um baixo amor os fortes enfraquece. 140 "Do pecado tiveram sempre a pena Muitos, que Deus o quis, e permitiu: Os que foram roubar a bela Helena, E com Apio também Tarquilio o viu. Pois por quem David Santo se condena? Ou quem o Tribo ilustre destruiu De Benjamim? Bem claro no-lo ensina Por Sara Faraó, Siquém por Dina. 141 "E pois se os peitos fortes enfraquece Um inconcesso amor desatinado, Bem no filho de Alcmena se parece, Quando em Ônfale andava transformado. De Marco António a faina se escurece Com ser tanto a Cleopatra afeiçoado. Tu também, Peno próspero, o sentiste Depois que uma moça vil na Apúlia viste. 142 "Mas quem pode livrar-se por ventura Dos laços que Amor arma brandamente Entre as rosas e a neve humana pura, O ouro e o alabastro transparente? Quem de uma peregrina formosura, De um vulto de Medusa propriamente, Que o coração converte, que tem preso, Em pedra não, mas em desejo aceso? 143 "Quem viu um olhar seguro, um gesto brando, Uma suave e angélica excelência, Que em si está sempre as almas transformando, Que tivesse contra ela resistência? Desculpado por certo está Fernando, Para quem tem de amor experiência; Mas antes, tendo livre a fantasia, Por muito mais culpado o julgaria. $ 1 "Depois de procelosa tempestade, Noturna sombra e sibilante vento, Traz a manhã serena claridade, Esperança de porto e salvamento; Aparta o sol a negra escuridade, Removendo o temor do pensamento: Assim no Reino forte aconteceu, Depois que o Rei Fernando faleceu. 2 "Porque, se muito os nossos desejaram Quem os danos e ofensas vá vingando Naqueles que tão bem se aproveitaram Do descuido remisso de Fernando, Depois de pouco tempo o alcançaram, Joane, sempre ilustre, alevantando Por Rei, como de Pedro único herdeiro, (Ainda que bastardo) verdadeiro. 3 "Ser isto ordenação dos céus divina, Por sinais muito claros se mostrou, Quando em Évora a voz de uma menina, Ante tempo falando o nomeou; E como cousa enfim que o Céu destina, No berço o corpo e a voz alevantou: --"Portugal! Portugal!" alçando a mão Disse "pelo Rei novo, Dom João."-- 4 "Alteradas então do Reino as gentes Co'o ódio, que ocupado os peitos tinha, Absolutas cruezas e evidentes Faz do povo o furor por onde vinha; Matando vão amigos e parentes Do adúltero Conde e da Rainha, Com quem sua incontinência desonesta Mais (depois de viúva) manifesta. 5 "Mas ele enfim, com causa desonrado, Diante dela a ferro frio morre, De outros muitos na morte acompanhado, Que tudo o fogo erguido queima e corre: Quem, como Astianás, precipitado, (Sem lhe valerem ordens) de alta torre, A quem ordens, nem aras, nem respeito; Quem nu por ruas, e em pedaços feito. 6 "Podem-se pôr em longo esquecimento As cruezas mortais que Roma viu Feitas do feroz Mário e do cruento Sila, quando o contrário lhe fugiu. Por isso Lianor, que o sentimento Do morto Conde ao mundo descobriu, Faz contra Lusitânia vir Castela, Dizendo ser sua filha herdeira dela. 7 "Beatriz era a filha, que casada Co'o Castelhano está, que o Reino pede, Por filha de Fernando reputada, Se a corrompida fama lhe concede. Com esta voz Castela alevantada, Dizendo que esta filha ao pai sucede, Suas forças ajunta para as guerras De várias regiões e várias terras. 8 Vem de toda a província que de um Brigo (Se foi) já teve o nome derivado; Das terras que Fernando e que Rodrigo Ganharam do tirano e Mauro estado. Não estimam das armas o perigo Os que cortando vão co'o duro arado Os campos Lioneses, cuja gente C'os Mouros foi nas armas excelente. 9 "Os Vândalos, na antiga valentia Ainda confiados, se ajuntavam Da cabeça de toda Andaluzia, Que do Guadalquibir as águas lavam. A nobre Ilha também se apercebia, Que antigamente os Tírios habitavam, Trazendo por insígnias verdadeiras As Hercúleas colunas nas bandeiras. 10 "Também vem lá do Reino de Toledo, Cidade nobre e antiga, a quem cercando O Tejo em torno vai suave e ledo Que das serras de Conca vem manando. A vós outros também não tolhe o medo, Ó sórdidos Galegos, duro bando, Que para resistirdes vos armastes, Aqueles, cujos golpes já provasses. 11 "Também movem da guerra as negras fúrias A gente Biscainha, que carece De polidas razões, e que as injúrias Muito mal dos estranhos compadece. A terra de Guipúscua e das Astúrias, Que com minas de ferro se enobrece, Armou dele os soberbos moradores, Para ajudar na guerra a seus senhores. 12 "Joane, a quem do peito o esforço cresce, Como a Sansão Hebréio da guedelha, Posto que tudo pouco lhe parece, Co'os poucos de seu Reino se aparelha; E não porque conselho lhe falece, Co'os principais senhores se aconselha, Mas só por ver das gentes as sentenças: Que sempre houve entre muitos diferenças. 13 "Não falta com razões quem desconcerte Da opinião de todos, na vontade, Em quem o esforço antigo se converte Em desusada e má deslealdade; Podendo o temor mais, gelado, inerte, Que a própria e natural fidelidade: Negam o Rei e a pátria, e, se convém, Negarão (como Pedro) o Deus que têm. 14 "Mas nunca foi que este erro se sentisse No forte Dom Nuno Alvares; mas antes, Posto que em seus irmãos tão claro o visse, Reprovando as vontades inconstantes, Aquelas duvidosas gentes disse, Com palavras mais duras que elegantes, A mão na espada, irado, e não facundo, Ameaçando a terra, o mar e o mundo: 15 --"Como! Da gente ilustre Portuguesa Há-de haver quem refuse o pátrio Marte?, Como! Desta província, que princesa Foi das gentes na guerra em toda a parte, Há-de sair quem negue ter defesa? Quem negue a Fé, o amor, o esforço e arte De Português, e por nenhum respeito O próprio Reino queira ver sujeito? 16 --"Como! Não seis vós inda os descendentes Daqueles, que debaixo da bandeira Do grande Henriques, feros e valentes, Vencestes esta gente tão guerreira? Quando tantas bandeiras, tantas gentes Puseram em fugida, de maneira Que sete ilustres Condes lhe trouxeram Presos, afora a presa que tiveram? 17 --"Com quem foram contino sopeados Estes, de quem o estais agora vós, Por Dinis e seu filho, sublimados, Senão co'os vossos fortes pais, e avôs? Pois se com seus descuidos, ou pecados, Fernando em tal fraqueza assim vos pôs, Torne-vos vossas forças o Rei novo: Se é certo que co'o Rei se muda o povo. 18 --"Rei tendes tal, que se o valor tiverdes Igual ao Rei que agora alevantastes, Desbaratareis tudo o que quiserdes, Quanto mais a quem já desbaratasses. E se com isto enfim vos não moverdes Do penetrante medo que tomastes, Atai as mãos a vosso vão receio, Que eu só resistirei ao jugo alheio. 19 --"Eu só com meus vassalos, e com esta (E dizendo isto arranca meia espada) Defenderei da força dura e infesta A terra nunca de outrem sojugada. Em virtude do Rei, da pátria mesta, Da lealdade já por vós negada, Vencerei (não só estes adversários) Mas quantos a meu Rei forem contrários."-- 20 Bem como entre os mancebos recolhidos Em Canúsio, relíquias sós de Canas, Já para se entregar quase movidos A fortuna das forças Africanas, Cornélio moço os faz que, compelidos Da sua espada, jurem que as Romanas Armas não deixarão, enquanto a vida Os não deixar, ou nelas for perdida: 21 "Destarte a gente força e esforça Nuno, Que, com lhe ouvir as últimas razões, Removem o temor frio, importuno, Que gelados lhe tinha os corações. Nos animais cavalgam de Neptuno, Brandindo e volteando arremessões; Vão correndo e gritando a boca aberta: --"Viva o famoso Rei que nos liberta!"-- 22 "Das gentes populares, uns aprovam A guerra com que a pátria se sustinha; Uns as armas alimpam e renovam, Que a ferrugem da paz gastadas tinha; Capacetes estofam, peitos provam, Arma-se cada um como convinha; Outros fazem vestidos de mil cores, Com letras e tenções de seus amores. 23 "Com toda esta lustrosa companhia Joane forte sai da fresca Abrantes, Abrantes, que também da fonte fria Do Tejo logra as águas abundantes. Os primeiros armígeros regia Quem para reger era os mui possantes Orientais exércitos, sem conto, Com que passava Xerxes o Helesponto. 24 "Dom Nuno Alvares digo, verdadeiro Açoute de soberbos Castelhanos Como já o fero Huno o foi primeiro Para Franceses, para Italianos. Outro também famoso cavaleiro, Que a ala direita tem dos Lusitanos, Apto para mandá-los, e regê-los, Mem Rodrigues se diz de Vasconcelos. 25 "E da outra ala, que a esta corresponde, Antão Vasques de Almada é capitão, Que depois foi de Abranches nobre Conde, Das gentes vai regendo a sestra mão. Logo na retaguarda não se esconde Das quinas e castelos o pendão, Com Joane, Rei forte em toda parte, Que escurecendo o preço vai de Alarte. 26 "Estavam pelos muros, temerosas, E de um alegre medo quase frias, Rezando as mães, irmãs, damas e esposas, Prometendo jejuns e romarias. Já chegam as esquadras belicosas Defronte das amigas companhias, Que com grita grandíssima os recebem, E todas grande dúvida concebem. 27 "Respondem as trombetas mensageiras, Pífaros sibilantes e atambores; Alférezes volteam as bandeiras, Que variadas são de muitas cores. Era no seco tempo, que nas eiras Ceres o fruto deixa aos lavradores, Entra em Astreia o Sol, no mês de Agosto, Baco das uvas tira o doce mosto. 28 "Deu sinal a trombeta Castelhana, Horrendo, fero, ingente e temeroso; Ouviu-o o monte Artabro, e Guadiana Atrás tornou as ondas de medroso; Ouviu-o o Douro e a terra Transtagana; Correu ao mar o Tejo duvidoso; E as mães, que o som terríbil escutaram, Aos peitos os filhinhos apertaram. 29 "Quantos rostos ali se vêem sem cor, Que ao coração acode o sangue amigo! Que, nos perigos grandes, o temor É maior muitas vezes que o perigo; E se o não é, parece-o; que o furor De ofender ou vencer o duro amigo Faz não sentir que é perda grande e rara, Dos membros corporais, da vida cara. 30 "Começa-se a travar a incerta guerra; De ambas partes se move a primeira ala; Uns leva a defensão da própria terra, Outros as esperanças de ganhá-la; Logo o grande Pereira, em quem se encerra Todo o valor, primeiro se assinala: Derriba, e encontra, e a terra enfim semeia Dos que a tanto desejam, sendo alheia. 31 "Já pelo espesso ar os estridentes Farpões, setas e vários tiros voam; Debaixo dos pés duros dos ardentes Cavalos treme a terra, os vales soam; Espedaçam-se as lanças; e as frequentes Quedas coas duras armas, tudo atroam; Recrescem os amigos sobre a pouca Gente do fero Nuno, que os apouca. 32 "Eis ali seus irmãos contra ele vão, (Caso feio e cruel!) mas não se espanta, Que menos é querer matar o irmão, Quem contra o Rei e a Pátria se alevanta: Destes arrenegados muitos são No primeiro esquadrão, que se adianta Contra irmãos e parentes (caso estranho!) Quais nas guerras civis de Júlio e Magno. 33 "Ó tu, Sertório, ó nobre Coriolano, Catilina, e vós outros dos antigos, Que contra vossas pátrias, com profano Coração, vos fizestes inimigos, Se lá no reino escuro de Sumano Receberdes gravíssimos castigos, Dizei-lhe que também dos Portugueses Alguns tredores houve algumas vezes. 34 "Rompem-se aqui dos nossos os primeiros, Tantos dos inimigos a eles vão! Está ali Nuno, qual pelos outeiros De Ceita está o fortíssimo leão, Que cercado se vê dos cavaleiros Que os campos vão correr de Tetuão: Perseguem-no com as lanças, e ele iroso, Torvado um pouco está, mas não medroso. 35 "Com torva vista os vê, mas a natura Ferina e a ira não lhe compadecem Que as costas dê, mas antes na espessura Das lanças se arremessa, que recrescem. Tal está o cavaleiro, que a verdura Tinge co'o sangue alheio; ali perecem Alguns dos seus, que o ânimo valente Perde a virtude contra tanta gente. 36 "Sentiu Joane a afronta que passava Nuno, que, como sábio capitão, Tudo corria e via, e a todos dava, Com presença e palavras, coração. Qual parida leoa, fera e brava, Que os filhos que no ninho sós estão, Sentiu que, enquanto pasto lhe buscara, O pastor de Massília lhos furtara; 37 "Corre raivosa, e freme, e com bramidos Os montes Sete Irmãos atroa e abala: Tal Joane, com outros escolhidos Dos seus, correndo acode à primeira ala: -"Ó fortes companheiros, ó subidos Cavaleiros, a quem nenhum se iguala, Defendei vossas terras, que a esperança Da liberdade está na vossa lança. 38 -"Vedes-me aqui, Rei vosso, e companheiro, Que entre as lanças, e setas, e os arneses Dos inimigos corro e vou primeiro: Pelejai, verdadeiros Portugueses!"-- Isto disse o magnânimo guerreiro, E, sopesando a lança quatro vezes, Com força tira; e, deste único tiro, Muitos lançaram o último suspiro. 39 "Porque eis os seus acesos novamente Duma nobre vergonha e honroso fogo, Sobre qual mais com ânimo valente Perigos vencerá do Márcio jogo, Porfiam: tinge o ferro o sangue ardente; Rompem malhas primeiro, e peitos logo: Assim recebem junto e dão feridas, Como a quem já não dói perder as vidas. 40 "A muitos mandam ver o Estígio lago, Em cujo corpo a morte e o ferro entrava: O Mestre morre ali de Santiago, Que fortíssimamente pelejava; Morre também, fazendo grande estrago, Outro Mestre cruel de Calatrava; Os Pereiras também arrenegados Morrem, arrenegando o Céu e os fados. 41 "Muitos também do vulgo vil sem nome Vão, e também dos nobres, ao profundo, Onde o trifauce Cão perpétua fome Tem das almas que passam deste mundo. E porque mais aqui se amanse e dome A soberba do amigo furibundo, A sublime bandeira Castelhana Foi derribada aos pés da Lusitana. 42 "Aqui a fera batalha se encruece Com mortes, gritos, sangue e cutiladas; A multidão da gente que perece Tem as flores da própria cor mudadas; Já as costas dão e as vidas; já falece O furor e sobejam as lançadas; Já de Castela o Rei desbaratado Se vê, e de seu propósito mudado. 43 "O campo vai deixando ao vencedor, Contente de lhe não deixar a vida. Seguem-no os que ficaram, e o temor Lhe dá, não pés, mas asas à fugida. Encobrem no profundo peito a dor Da morte, da fazenda despendida, Da mágoa, da desonra, e triste nojo De ver outrem triunfar de seu despojo. 44 "Alguns vão maldizendo e blasfemando Do primeiro que guerra fez no mundo; Outros a sede dura vão culpando Do peito cobiçoso e sitibundo, Que, por tomar o alheio, o miserando Povo aventura às penas do profundo, Deixando tantas mães, tantas esposas Sem filhos, sem maridos, desditosas. 45 "O vencedor Joane esteve os dias Costumados no campo, em grande glória; Com ofertas depois, e romarias, As graças deu a quem lhe deu vitória. Mas Nuno, que não quer por outras vias Entre as gentes deixar de si memória Senão por armas sempre soberanas, Para as terras se passa Transtaganas. 46 "Ajuda-o seu destino de maneira Que fez igual o efeito ao pensamento, Porque a terra dos Vândalos fronteira Lhe concede o despojo e o vencimento. Já de Sevilha a Bética bandeira E de vários senhores num momento Se lhe derriba aos pés, sem ter defesa Obrigados da força Portuguesa. 47 "Destas e outras vitórias longamente Eram os Castelhanos oprimidos, Quando a paz, desejada já da gente, Deram os vencedores aos vencidos, Depois que quis o Padre onipotente Dar os Reis inimigos por maridos As duas ilustríssimas Inglesas, Gentis, formosas, ínclitas princesas. 48 "Não sofre o peito forte, usado à guerra, Não ter amigo já a quem faça dano; E assim não tendo a quem vencer na terra, Vai cometer as ondas do Oceano. Este é o primeiro Rei que se desterra Da Pátria, por fazer que o Africano Conheça, pelas armas, quanto excede A lei de Cristo à lei de Mafamede. 49 "Eis mil nadantes aves pelo argento Da furiosa Tethys inquieta Abrindo as pandas asas vão ao vento, Para onde Alcides pôs a extrema meta. O monte Abila e o nobre fundamento De Ceita toma, e o torpe Mahometa Deita fora, e segura toda Espanha Da Juliana, má, e desleal manha. 50 "Não consentiu a morte tantos anos Que de Herói tão ditoso se lograsse Portugal, mas os coros soberanos Do Céu supremo quis que povoasse. Mas para defensão dos Lusitanos Deixou, quem o levou quem governasse, E aumentasse a terra mais que dantes, Inclita geração, altos Infantes. 51 "Não foi do Rei Duarte tão ditoso O tempo que ficou na suma alteza, Que assim vai alternando o tempo iroso O bem co'o mal, o gosto coa tristeza. Quem viu sempre um estado deleitoso? Ou quem viu em fortuna haver firmeza? Pois inda neste Reino e neste Rei Não ousou ela tanto desta lei. 52 "Viu ser cativo o santo irmão Fernando, Que a tão altas empresas aspirava, Que, por salvar o povo miserando Cercado, ao Sarraceno se entregava. Só por amor da pátria está passando A vida de senhora feita escrava, Por não se dar por ele a forte Ceita: Mais o público bem que o seu respeita. 53 "Codro, porque o inimigo não vencesse, Deixou antes vencer da morte a vida; Régulo, porque a pátria não perdesse, Quis mais a liberdade ver perdida. Este, porque se Espanha não temesse, Ao cativeiro eterno se convida: Codro, nem Cúrcio, ouvido por espanto, Nem os Décios leais fizeram tanto. 54 "Mas Afonso, do Reino único herdeiro, Nome em armas ditoso em nossa Hespéria, Que a soberba do bárbaro fronteira Tornou em baixa e humílima miséria, Fora por certo invicto cavaleiro, Se não quisera ir ver a terra Ibéria. Mas África dirá ser impossíbil Poder ninguém vencer o Rei terríbil. 55 "Este pôde colher as maçãs de ouro, Que somente o Tiríntio colher pôde: Do jugo que lhe pôs, o bravo Mouro A cerviz inda agora não sacode. Na fronte a palma leva e o verde louro Das vitórias do Bárbaro, que acode A defender Alcácer, forte vila, Tângere populoso e a dura Arzila. 56 "Porém elas enfim por força entradas, Os muros abaixaram de diamante As Portuguesas forças, costumadas A derribarem quanto acham diante. Maravilhas em armas estremadas, E de escritura dinas elegante, Fizeram cavaleiros nesta empresa, Mais afinando a fama Portuguesa. 57 "Porém depois, tocado de ambição E glória de mandar, amara e bela, Vai cometer Fernando de Aragão, Sobre o potente Reino de Castela. Ajunta-se a inimiga multidão Das soberbas e várias gentes dela, Desde Cádis ao alto Pireneu, Que tudo ao Rei Fernando obedeceu. 58 "Não quis ficar nos Reinos ocioso O mancebo Joane, e logo ordena De ir ajudar o pai ambicioso, Que então lhe foi ajuda não pequena. Saiu-se enfim do trance perigoso Com fronte não torvada, mas serena, Desbaratado o pai sanguinolento Mas ficou duvidoso o vencimento. 59 "Porque o filho sublime e soberano, Gentil, forte, animoso cavaleiro, Nos contrários fazendo imenso dano, Todo um dia ficou no campo inteiro. Desta arte foi vencido Octaviano, E António vencedor, sem companheiro, Quando daqueles que César mataram Nos Filípicos campos se vingaram. 60 "Porém depois que a escura noite eterna Afonso aposentou no Céu sereno, O Príncipe, que o Reino então governa, Foi Joane segundo e Rei trezeno. Este, por haver fama sempiterna, Mais do que tentar pode homem terreno Tentou, que foi buscar da roxa Aurora Os términos, que eu vou buscando agora. 61 "Manda seus mensageiros, que passaram Espanha, França, Itália celebrada, E lá no ilustre porto se embarcaram Onde já foi Parténope enterra: Nápoles, onde os Xados se mostraram, Fazendo-a a várias gentes subjugada, Pola ilustrar no fim de tantos anos Co'o senhorio de ínclitos Hispanos. 62 "Pelo mar alto Sículo navegam; Vão-se às praias de Rodes arenosas; E dali às ribeiras altas chegam, Que com morte de Magno são famosas; Vão a Mênfis e às terras, que se regam Das enchentes Nilóticas undosas; Sobem à Etiópia, sobre Egito, Que de Cristo lá guarda o santo rito. 63 "Passam também as ondas Eritreias, Que o povo de Israel sem nau passou; Ficam-lhe atrás as serras Nabateias, Que o filho de Ismael co'o nome ornou. As costas odoríferas Sabeias, Que a mãe do belo Adónis tanto honrou, Cercam, com toda a Arábia descoberta Feliz, deixando a Pétrea e a Deserta. 64 "Entram no estreito Pérsico, onde dura Da confusa Babel inda a memória; Ali co'o Tigre o Eufrates se mistura, Que as fontes onde nascem tem por glória. Dali vão em demanda da água pura, Que causa inda será de larga história, Do Indo, pelas ondas do Oceano, Onde não se atreveu passar Trajano. 65 "Viram gentes incógnitas e estranhas Da Índia, da Carmânia e Gedrosia, Vendo vários costumes, várias manhas, Que cada região produze e cria. Mas de vias tão ásperas, tamanhas, Tornar-se facilmente não podia: Lá morreram enfim, e lá ficaram, Que à desejada pátria não tornaram. 66 "Parece que guardava o claro Céu A Manuel, e seus merecimentos, Esta empresa tão árdua, que o moveu A subidos e ilustres movimentos: Manuel, que a Joane sucedeu No Reino e nos altivos pensamentos, Logo, corno tornou do Reino o cargo, Tomou mais a conquista do mar largo. 67 "O qual, como do nobre pensamento Daquela obrigação, que lhe ficara De seus antepassados, (cujo intento Foi sempre acrescentar a terra cara) Não deixasse de ser um só momento Conquistado: no tempo que a luz clara Foge, e as estrelas nítidas, que saem, A repouso convidam quando caem, 68 "Estando já deitado no áureo leito, Onde imaginações mais certas são? Revolvendo contino no conceito Seu ofício e sangue a obrigação, Os olhos lhe ocupou o sono aceito, Sem lhe desocupar o coração; Porque, tanto que lasso se adormece, Morfeu em várias formas lhe aparece. 69 "Aqui se lhe apresenta que subia Tão alto, que tocava a prima Esfera, Donde diante vários mundos via, Nações de muita gente estranha e fera; E lá bem junto donde nasce o dia, Depois que os olhos longos estendera, Viu de antigos, longínquos e altos montes Nascerem duas claras e altas fontes. 70 "Aves agrestes, feras e alimárias, Pelo monte selvático habitavam; Mil árvores silvestres e ervas várias O passo e o tracto às gentes atalhavam. Estas duras montanhas, adversárias De mais conversação, por si mostravam Que, desque Adão pecou aos nossos anos, Não as romperam nunca pés humanos. 71 "Das águas se lhe antolha que saíam, Para ele os largos passos inclinando, Dois homens, que mui velhos pareciam, De aspecto, inda que agreste, venerando: Das pontas dos cabelos lhe caíam Gotas, que o corpo vão banhando; A cor da pele baça e denegrida, A barba hirsuta, intonsa, mas comprida. 72 "Dambos de dois a fronte coroada Ramos não conhecidos e ervas tinha; Um deles a presença traz cansada, Como quem de mais longe ali caminha. E assim a água, com ímpeto alterada, Parecia que doutra parte vinha, Bem como Alfeu de Arcádia em Siracusa Vai buscar os abraços de Aretusa. 73 "Este, que era o mais grave na pessoa, Destarte para o Rei de longe brada: --"Ó tu, a cujos reinos e coroa Grande parte do mundo está guardada, Nós outros, cuja fama tanto voa, Cuja cerviz bem nunca foi domada, Te avisamos que é tempo que já mandes A receber de nós tributos grandes. 74 --"Eu sou o ilustre Ganges, que na terra Celeste tenho o berço verdadeiro; Estoutro é o Indo Rei que, nesta serra Que vês, seu nascimento tem primeiro. Custar-te-emos contudo dura guerra; Mas insistindo tu, por derradeiro, Com não vistas vitórias, sem receio, A quantas gentes vês, porás o freio."-- 75 "Não disse mais o rio ilustre e santo, Mas ambos desaparecem num momento. Acorda Emanuel c'um novo espanto E grande alteração de pensamento. Estendeu nisto Febo o claro manto Pelo escuro Hemisfério sonolento; Veio a manhã no céu pintando as cores De pudibunda rosa e roxas flores. 76 "Chama o Rei os senhores a conselho, E propõe-lhe as figuras da visão; As palavras lhe diz do santo velho, Que a todos foram grande admiração. Determinam o náutico aparelho, Para que com sublime coração Vá a gente que mandar cortando os mares A buscar novos climas, novos ares. 77 "Eu, que bem mal cuidava que em efeito Se pusesse o que o peito me pedia, Que sempre grandes cousas deste jeito Pressago o coração me prometia, Não sei por que razão, por que respeito, Ou por que bom sinal que em mi se via, Me põe o ínclito Rei nas mãos a chave Deste cometimento grande e grave. 78 "E com rogo o palavras amorosas, Que é um mando nos Reis, que a mais obriga, Me disse:--"As cousas árduas e lustrosas Se alcançam com trabalho e com fadiga; Faz as pessoas altas e famosas A vida que se perde e que periga; Que, quando ao medo infame não se rende, Então, se menos dura, mais se estende. 79 --"Eu vos tenho entre todos escolhido Para uma empresa, qual a vós se deve, Trabalho ilustre, duro e esclarecido, O que eu sei que por mi vos será leve."-- Não sofri mais, mas logo:--"Ó Rei subido, Aventurar-me a ferro, a fogo, a neve, É tão pouco por vós, que mais me pena Ser esta vida cousa tão pequena. 80 --"Imaginai tamanhas aventuras, Quais Euristeu a Alcides inventava, O leão Cleoneu, Harpias duras, O porco de Erimanto, a Hidra brava, Descer enfim às sombras vãs e escuras Onde os campos de Dite a Estige lava; Porque a maior perigo, a mor afronta, Por vós, ó Rei, o espírito e a carne é pronta." 81 "Com mercês sumptuosas me agradece E com razões me louva esta vontade; Que a virtude louvada vive e cresce, E o louvor altos casos persuade. A acompanhar-me logo se oferece, Obrigado d'amor e d'amizade, Não menos cobiçoso de honra e fama, O caro meu irmão Paulo da Gama. 82 "Mais se me ajunta Nicolau Coelho, De trabalhos mui grande sofredor; Ambos são de valia e de conselho, De experiência em armas e furor. Já de manceba gente me aparelho, Em que cresce o desejo do valor; Todos de grande esforço; e assim parece Quem a tamanhas cousas se oferece. 83 "Foram de Emanuel remunerados, Porque com mais amor se apercebessem, E com palavras altas animados Para quantos trabalhos sucedessem. Assim foram os Mínias ajuntados, Para que o Véu dourado combatessem, Na fatídica Nau, que ousou primeira Tentar o mar Euxínio, aventureira. 84 "E já no porto da ínclita Ulisseia C'um alvoroço nobre, e é um desejo, (Onde o licor mistura e branca areia Co'o salgado Neptuno o doce Tejo) As naus prestes estão; e não refreia Temor nenhum o juvenil despejo, Porque a gente marítima e a de Marte Estão para seguir-me a toda parte. 85 "Pelas praias vestidos os soldados De várias cores vêm e várias artes, E não menos de esforço aparelhados Para buscar do inundo novas partes. Nas fortes naus os ventos sossegados Ondeam os aéreos estandartes; Elas prometem, vendo os mares largos, De ser no Olimpo estrelas como a de Argos. 86 "Depois de aparelhados desta sorte De quanto tal viagem pede e manda, Aparelhamos a alma para a morte, Que sempre aos nautas ante os olhos anda. Para o sumo Poder que a etérea corte Sustenta só coa vista veneranda, Imploramos favor que nos guiasse, E que nossos começos aspirasse. 87 "Partimo-nos assim do santo templo Que nas praias do mar está assentado, Que o nome tem da terra, para exemplo, Donde Deus foi em carne ao mundo dado. Certifico-te, ó Rei, que se contemplo Como fui destas praias apartado, Cheio dentro de dúvida e receio, Que apenas nos meus olhos ponho o freio. 88 "A gente da cidade aquele dia, (Uns por amigos, outros por parentes, Outros por ver somente) concorria, Saudosos na vista e descontentes. E nós coa virtuosa companhia De mil Religiosos diligentes, Em procissão solene a Deus orando, Para os batéis viemos caminhando. 89 "Em tão longo caminho e duvidoso Por perdidos as gentes nos julgavam; As mulheres c'um choro piedoso, Os homens com suspiros que arrancavam; Mães, esposas, irmãs, que o temeroso Amor mais desconfia, acrescentavam A desesperarão, e frio medo De já nos não tornar a ver tão cedo. 90 "Qual vai dizendo:--"Ó filho, a quem eu tinha Só para refrigério, e doce amparo Desta cansada já velhice minha, Que em choro acabará, penoso e amaro, Por que me deixas, mísera e mesquinha? Por que de mim te vás, ó filho caro, A fazer o funéreo enterramento, Onde sejas de peixes mantimento!"-- 91 "Qual em cabelo:--"Ó doce e amado esposo, Sem quem não quis Amor que viver possa, Por que is aventurar ao mar iroso Essa vida que é minha, e não é vossa? Como por um caminho duvidoso Vos esquece a afeição tão doce nossa? Nosso amor, nosso vão contentamento Quereis que com as velas leve o vento?"-- 92 "Nestas e outras palavras que diziam De amor e de piedosa humanidade, Os velhos e os meninos os seguiam, Em quem menos esforço põe a idade. Os montes de mais perto respondiam, Quase movidos de alta piedade; A branca areia as lágrimas banhavam, Que em multidão com elas se igualavam. 93 "Nós outros sem a vista alevantarmos Nem a mãe, nem a esposa, neste estado, Por nos não magoarmos, ou mudarmos Do propósito firme começado, Determinei de assim nos embarcarmos Sem o despedimento costumado, Que, posto que é de amor usança boa, A quem se aparta, ou fica, mais magoa. 94 "Mas um velho d'aspeito venerando, Que ficava nas praias, entre a gente, Postos em nós os olhos, meneando Três vezes a cabeça, descontente, A voz pesada um pouco alevantando, Que nós no mar ouvimos claramente, C'um saber só de experiências feito, Tais palavras tirou do experto peito: 95 --"Ó glória de mandar! Ó vã cobiça Desta vaidade, a quem chamamos Fama! Ó fraudulento gosto, que se atiça C'uma aura popular, que honra se chama! Que castigo tamanho e que justiça Fazes no peito vão que muito te ama! Que mortes, que perigos, que tormentas, Que crueldades neles experimentas! 96 --"Dura inquietação d'alma e da vida, Fonte de desamparos e adultérios, Sagaz consumidora conhecida De fazendas, de reinos e de impérios: Chamam-te ilustre, chamam-te subida, Sendo dina de infames vitupérios; Chamam-te Fama e Glória soberana, Nomes com quem se o povo néscio engana! 97 --"A que novos desastres determinas De levar estes reinos e esta gente? Que perigos, que mortes lhe destinas Debaixo dalgum nome preminente? Que promessas de reinos, e de minas D'ouro, que lhe farás tão facilmente? Que famas lhe prometerás? que histórias? Que triunfos, que palmas, que vitórias? 98 --"Mas ó tu, geração daquele insano, Cujo pecado e desobediência, Não somente do reino soberano Te pôs neste desterro e triste ausência, Mas inda doutro estado mais que humano Da quieta e da simples inocência, Idade d'ouro, tanto te privou, Que na de ferro e d'armas te deitou: 99 --"Já que nesta gostosa vaidade Tanto enlevas a leve fantasia, Já que à bruta crueza e feridade Puseste nome esforço e valentia, Já que prezas em tanta quantidades O desprezo da vida, que devia De ser sempre estimada, pois que já Temeu tanto perdê-la quem a dá: 100 --"Não tens junto contigo o Ismaelita, Com quem sempre terás guerras sobejas? Não segue ele do Arábio a lei maldita, Se tu pela de Cristo só pelejas? Não tem cidades mil, terra infinita, Se terras e riqueza mais desejas? Não é ele por armas esforçado, Se queres por vitórias ser louvado? 101 --"Deixas criar às portas o inimigo, Por ires buscar outro de tão longe, Por quem se despovoe o Reino antigo, Se enfraqueça e se vá deitando a longe? Buscas o incerto e incógnito perigo Por que a fama te exalte e te lisonge, Chamando-te senhor, com larga cópia, Da Índia, Pérsia, Arábia e de Etiópia? 102 --"Ó maldito o primeiro que no mundo Nas ondas velas pôs em seco lenho, Dino da eterna pena do profundo, Se é justa a justa lei, que sigo e tenho! Nunca juízo algum alto e profundo, Nem cítara sonora, ou vivo engenho, Te dê por isso fama nem memória, Mas contigo se acabe o nome e glória. 103 --"Trouxe o filho de Jápeto do Céu O fogo que ajuntou ao peito humano, Fogo que o mundo em armas acendeu Em mortes, em desonras (grande engano). Quanto melhor nos fora, Prometeu, E quanto para o mundo menos dano, Que a tua estátua ilustre não tivera Fogo de altos desejos, que a movera! 104 --"Não cometera o moço miserando O carro alto do pai, nem o ar vazio O grande Arquiteto co'o filho, dando Um, nome ao mar, e o outro, fama ao rio. Nenhum cometimento alto e nefando, Por fogo, ferro, água, calma e frio, Deixa intentado a humana geração. Mísera sorte, estranha condição!"-- $ 1 "Estas sentenças tais o velho honrado Vociferando estava, quando abrimos As asas ao sereno e sossegado Vento, e do porto amado nos partimos. E, como é já no mar costume usado, A vela desfraldando, o céu ferimos, Dizendo: "Boa viagem", logo o vento Nos troncos fez o usado movimento. 2 "Entrava neste tempo o eterno lume No animal Nemeio truculento, E o mundo, que com tempo se consume, Na sexta idade andava enfermo e lento: Nela vê, como tinha por costume, Cursos do sol quatorze vezes cento, Com mais noventa e sete, em que corria, Quando no mar a armada se estendia. 3 "Já a vista pouco e pouco se desterra Daqueles pátrios montes que ficavam; Ficava o caro Tejo, e a fresca serra De Sintra, e nela os olhos se alongavam. Ficava-nos também na amada terra O coração, que as mágoas lá deixavam; E já depois que toda se escondeu, Não vimos mais enfim que mar e céu. 4 "Assim fomos abrindo aqueles mares, Que geração alguma não abriu, As novas ilhas vendo e os novos ares, Que o generoso Henrique descobriu; De Mauritânia os montes e lugares, Terra que Anteu num tempo possuiu, Deixando à mão esquerda; que à direita Não há certeza doutra, mas suspeita. 5 "Passamos a grande Ilha da Madeira, Que do muito arvoredo assim se chama, Das que nós povoamos, a primeira, Mais célebre por nome que por fama: Mas nem por ser do mundo a derradeira Se lhe aventajam quantas Vénus ama, Antes, sendo esta sua, se esquecera De Cipro, Gnido, Pafos e Citera. 6 "Deixamos de Massília a estéril costa, Onde seu gado os Azenegues pastam, Gente que as frescas águas nunca gosta Nem as ervas do campo bem lhe abastam: A terra a nenhum fruto enfim disposta, Onde as aves no ventre o ferro gastam, Padecendo de tudo extrema inópia, Que aparta a Barbaria de Etiópia. 7 "Passamos o limite aonde chega O Sol, que para o Norte os carros guia, Onde jazem os povos a quem nega O filho de Climene a cor do dia. Aqui gentes estranhas lava e rega Do negro Sanagá a corrente fria, Onde o Cabo Arsinário o nome perde, Chamando-se dos nossos Cabo Verde. 8 "Passadas tendo já as Canárias ilhas, Que tiveram por nome Fortunadas, Entramos, navegando, pelas filhas Do velho Hespério, Hespérides chamadas; Terras por onde novas maravilhas Andaram vendo já nossas armadas. Ali tomamos porto com bom vento, Por tomarmos da terra mantimento. 9 "Aquela ilha apartamos, que tomou O nome do guerreiro Santiago, Santo que os Espanhóis tanto ajudou A fazerem nos Mouros bravo estrago. Daqui, tanto que Bóreas nos ventou, Tornamos a cortar o imenso lago Do salgado Oceano, e assim deixamos A terra onde o refresco doce achamos. 10 "Por aqui rodeando a larga parte De África, que ficava ao Oriente, A província Jalofo, que reparte Por diversas nações a negra gente; A mui grande Mandinga, por cuja arte Logramos o metal rico e luzente, Que do curvo Gambeia as águas bebe, As quais o largo Atlântico recebe. 11 "As Dórcadas passamos, povoadas Das Irmãs, que outro tempo ali viviam, Que de vista total sendo privadas, Todas três dum só olho se serviam. Tu só, tu, cujas tranças encrespadas Netuno lá nas águas acendiam, Tornada já de todas a mais feia, De bívoras encheste a ardente areia. 12 "Sempre enfim para o Austro a aguda proa No grandíssimo gólfão nos metemos, Deixando a serra aspérrima Leoa, Co'o cabo a quem das Palmas nome demos. O grande rio, onde batendo soa O mar nas praias notas que ali temos, Ficou, com a Ilha ilustre que tomou O nome dum que o lado a Deus tocou. 13 "Ali o mui grande reino está de Congo, Por nós já convertido à fé de Cristo, Por onde o Zaire passa, claro e longo, Rio pelos antigos nunca visto. Por este largo mar enfim me alongo Do conhecido pólo de Calisto, Tendo o término ardente já passado, Onde o meio do mundo é limitado. 14 "Já descoberto tínhamos diante, Lá no novo Hemisfério, nova estrela, Não vista de outra gente, que ignorante Alguns tempos esteve incerta dela. Vimos a parte menos rutilante, E, por falta de estrelas, menos bela, Do Pólo fixo, onde ainda se não sabe Que outra terra comece, ou mar acabe. 15 "Assim passando aquelas regiões Por onde duas vezes passa Apolo, Dois invernos fazendo e dois verões, Enquanto corre dum ao outro Pólo, Por calmas, por tormentas e opressões, Que sempre f az no mar o irado Eolo, Vimos as Ursas, apesar de Juno, Banharem-se nas águas de Netuno. 16 "Contar-te longamente as perigosas Coisas do mar, que os homens não entendem: Súbitas trovoadas temerosas, Relâmpados que o ar em fogo acendem, Negros chuveiros, noites tenebrosas, Bramidos de trovões que o mundo fendem, Não menos é trabalho, que grande erro, Ainda que tivesse a voz de ferro. 17 "Os casos vi que os rudos marinheiros, Que têm por mestra a longa experiência, Contam por certos sempre e verdadeiros, Julgando as cousas só pela aparência, E que os que têm juízos mais inteiros, Que só por puro engenho e por ciência, Vêem do mundo os segredos escondidos, Julgam por falsos, ou mal entendidos. 18 "Vi, claramente visto, o lume vivo Que a marítima gente tem por santo Em tempo de tormenta e vento esquivo, De tempestade escura e triste pranto. Não menos foi a todos excessivo Milagre, e coisa certo de alto espanto, Ver as nuvens do mar com largo cano Sorver as altas águas do Oceano. 19 "Eu o vi certamente (e não presumo Que a vista me enganava) levantar-se No ar um vaporzinho e subtil fumo, E, do vento trazido, rodear-se: Daqui levado um cano ao pólo sumo Se via, tão delgado, que enxergar-se Dos olhos facilmente não podia: Da matéria das nuvens parecia. 20 "Ia-se pouco e pouco acrescentando E mais que um largo masto se engrossava; Aqui se estreita, aqui se alarga, quando Os golpes grandes de água em si chupava; Estava-se coas ondas ondeando: Em cima dele uma nuvem se espessava, Fazendo-se maior, mais carregada Co'o cargo grande d'água em si tomada. 21 "Qual roxa sanguessuga se veria Nos beiços da alimária (que imprudente, Bebendo a recolheu na fonte fria) Fartar co'o sangue alheio a sede ardente; Chupando mais e mais se engrossa e cria, Ali se enche e se alarga grandemente: Tal a grande coluna, enchendo, aumenta A si, e a nuvem negra que sustenta. 22 "Mas depois que de todo se fartou, O pó que tem no mar a si recolhe, E pelo céu chovendo enfim voou, Porque coa água a jacente água molhe: As ondas torna as ondas que tomou, Mas o sabor do sal lhe tira e tolhe. Vejam agora os sábios na escritura, Que segredos são estes de Natura. 23 "Se os antigos filósofos, que andaram Tantas terras, por ver segredos delas, As maravilhas que eu passei, passaram, A tão diversos ventos dando as velas, Que grandes escrituras que deixaram! Que influição de signos e de estrelas! Que estranhezas, que grandes qualidades! E tudo sem mentir, puras verdades. 24 "Mas já o Planeta que no céu primeiro Habita, cinco vezes apressada, Agora meio rosto, agora inteiro Mostrara, enquanto o mar cortava a armada, Quando da etérea gávea um marinheiro, Pronto coa vista, "Terra! Terra!" brada. Salta no bordo alvoroçada a gente Co'os olhos no horizonte do Oriente. 25 "A maneira de nuvens se começam A descobrir os montes que enxergamos; As âncoras pesadas se adereçam; As velas, já chegados, amainamos. E para que mais certas se conheçam As partes tão remotas onde estamos, Pelo novo instrumento do Astrolábio, Invenção de subtil juízo e sábio, 26 "Desembarcamos logo na espaçosa, Parte, por onde a gente se espalhou, De ver eousas estranhas desejosa Da terra que outro povo não pisou; Porém eu co'os pilotos na arenosa Praia, por vermos em que parte estou, Me detenho em tomar do Sol a altura E compassar a universal pintura. 27 "Achamos ter de todo já passado Do Semicapro peixe a grande meta, Estando entre ele e o círculo gelado Austral, parte do mundo mais secreta. Eis, de meus companheiros rodeado, Vejo um estranho vir de pele preta, Que tomaram por força, enquanto apanha De mel os doces favos na montanha. 28 "Torvado vem na vista, como aquele Que não se vira nunca em tal extremo; Nem ele entende a nós, nem nós a ele, Selvagem mais que o bruto Polifemo. Começo-lhe a mostrar da rica pelo De Colcos o gentil metal supremo, A prata fina, a quente especiaria: A nada disto o bruto se movia. 29 "Mando mostrar-lhe peças mais somenos: Contas de cristalino transparente, Alguns soantes cascavéis pequenos, Um barrete vermelho, cor contente. Vi logo, por sinais e por acenos, Que com isto se alegra grandemente. Mando-o soltar com tudo, e assim caminha Para a povoação que perto tinha. 30 "Mas logo ao outro dia, seus parceiros, Todos nus, e da cor da escura treva, Descendo pelos ásperos outeiros, As peças vêm buscar que estoutro leva: Domésticos já tanto e companheiros Se nos mostram, que fazem que se atreva Fernão Veloso a ir ver da terra o trato E partir-se com eles pelo mato. 31 "É Veloso no braço confiado, E de arrogante crê que vai seguro; Mas, sendo um grande espaço já passado, Em que algum bom sinal saber procuro, Estando, a vista alçada, co'o cuidado No aventureiro, eis pelo monto duro Aparece, e, segundo ao mar caminha, Mais apressado do que fora, vinha. 32 "O batel de Coelho foi depressa Pelo tomar; mas, antes que chegasse, Um Etíope ousado se arremessa A ele, por que não se lhe escapasse; Outro e outro lhe saem; vê-se em pressa Veloso, sem que alguém lhe ali ajudasse; Acudo eu logo, e enquanto o remo aperto, Se mostra um bando negro descoberto. 33 "Da espessa nuvem setas e pedradas Chovem sobre nós outros sem medida; E não foram ao vento em vão deitadas, Que esta perna trouxe eu dali ferida; Mas nós, como pessoas magoadas, A resposta lhe demos tão tecida, Que, em mais que nos barretes, se suspeita Que a cor vermelha levam desta feita. 34 "E sendo já, Veloso em salvamento, Logo nos recolhemos para a armada, Vendo a malícia feia e rudo intento Da gente bestial, bruta e malvada, De quem nenhum melhor conhecimento Pudemos ter da índia desejada Que estarmos ainda muito longe dela; E assim tornei a dar ao vento a vela. 35 "Disse então a Veloso um companheiro (Começando-se todos a sorrir) -"Ó lá, Veloso amigo, aquele outeiro É melhor de descer que de subir." --"Sim, é, (responde o ousado aventureiro) Mas quando eu para cá vi tantos vir Daqueles cães, depressa um pouco vim, Por me lembrar que estáveis cá sem 36 "Contou então que, tanto que passaram Aquele monte, os negros de quem falo, Avante mais passar o não deixaram, Querendo, se não torna, ali matá-lo; E tornando-se, logo se emboscaram, Por que, saindo nós para tomá-lo, Nos pudessem mandar ao reino escuro, Por nos roubarem mais a seu seguro. 37 "Porém já cinco Sóis eram passados Que dali nos partíramos, cortando Os mares nunca doutrem navegados, Prósperamente os ventos assoprando, Quando uma noite estando descuidados, Na cortadora proa vigiando, Uma nuvem que os ares escurece Sobre nossas cabeças aparece. 38 "Tão temerosa vinha e carregada, Que pôs nos corações um grande medo; Bramindo o negro mar, de longe brada Como se desse em vão nalgum rochedo. --"Ó Potestade, disse, sublimada! Que ameaço divino, ou que segredo Este clima e este mar nos apresenta, Que mor cousa parece que tormenta?"-- 39 "Não acabava, quando uma figura Se nos mostra no ar, robusta e válida, De disforme e grandíssima estatura, O rosto carregado, a barba esquálida, Os olhos encovados, e a postura Medonha e má, e a cor terrena e pálida, Cheios de terra e crespos os cabelos, A boca negra, os dentes amarelos. 40 "Tão grande era de membros, que bem posso Certificar-te, que este era o segundo De Rodes estranhíssimo Colosso, Que um dos sete milagres foi do mundo: Com um tom de voz nos fala horrendo e grosso, Que pareceu sair do mar profundo: Arrepiam-se as carnes e o cabelo A mi e a todos, só de ouvi-lo e vê-lo. 41 "E disse:--"Ó gente ousada, mais que quantas No mundo cometeram grandes cousas, Tu, que por guerras cruas, tais e tantas, E por trabalhos vãos nunca repousas, Pois os vedados términos quebrantas, E navegar meus longos mares ousas, Que eu tanto tempo há já que guardo e tenho, Nunca arados d'estranho ou próprio lenho: 42 --"Pois vens ver os segredos escondidos Da natureza e do úmido elemento, A nenhum grande humano concedidos De nobre ou de imortal merecimento, Ouve os danos de mim, que apercebidos Estão a teu sobejo atrevimento, Por todo o largo mar e pela terra, Que ainda hás de sojugar com dura guerra. 43 --"Sabe que quantas naus esta viagem Que tu fazes, fizerem de atrevidas, Inimiga terão esta paragem Com ventos e tormentas desmedidas. E da primeira armada que passagem Fizer por estas ondas insofridas, Eu farei d'improviso tal castigo, Que seja mor o dano que o perigo. 44 --"Aqui espero tomar, se não me engano, De quem me descobriu, suma vingança. E não se acabará só nisto o dano Da vossa pertinace confiança; Antes em vossas naus vereis cada ano, Se é verdade o que meu juízo alcança, Naufrágios, perdições de toda sorte, Que o menor mal de todos seja a morte. 45 --"É do primeiro Ilustre, que a ventura Com fama alta fizer tocar os Céus, Serei eterna e nova sepultura, Por juízos incógnitos de Deus. Aqui porá da Turca armada dura Os soberbos e prósperos troféus; Comigo de seus danos o ameaça A destruída Quíloa com Mombaça. 46 --"Outro também virá de honrada fama, Liberal, cavaleiro, enamorado, E consigo trará a formosa dama Que Amor por grã mercê lhe terá dado. Triste ventura e negro fado os chama Neste terreno meu, que duro e irado Os deixará dum cru naufrágio vivos Para verem trabalhos excessivos. 47 --"Verão morrer com fome os filhos caros, Em tanto amor gerados e nascidos; Verão os Cafres ásperos e avaros Tirar à linda dama seus vestidos; Os cristalinos membros e perclaros A calma, ao frio, ao ar verão despidos, Depois de ter pisada longamente Co'os delicados pés a areia ardente. 48 --"E verão mais os olhos que escaparem De tanto mal, de tanta desventura, Os dois amantes míseros ficarem Na férvida e implacável espessura. Ali, depois que as pedras abrandarem Com lágrimas de dor, de mágoa pura, Abraçados as almas soltarão Da formosa e misérrima prisão."-- 49 "Mais ia por diante o monstro horrendo Dizendo nossos fados, quando alçado Lhe disse eu:--Quem és tu? que esse estupendo Corpo certo me tem maravilhado.-- A boca e os olhos negros retorcendo, E dando um espantoso e grande brado, Me respondeu, com voz pesada e amara, Como quem da pergunta lhe pesara: 50 --"Eu sou aquele oculto e grande Cabo, A quem chamais vós outros Tormentório, Que nunca a Ptolomeu, Pompónio, Estrabo, Plínio, e quantos passaram, fui notório. Aqui toda a Africana costa acabo Neste meu nunca visto Promontório, Que para o Pólo Antarctico se estende, A quem vossa ousadia tanto ofende. 51 --"Fui dos filhos aspérrimos da Terra, Qual Encélado, Egeu e o Centimano; Chamei-me Adamastor, e fui na guerra Contra o que vibra os raios de Vulcano; Não que pusesse serra sobre serra, Mas conquistando as ondas do Oceano, Fui capitão do mar, por onde andava A armada de Netuno, que eu buscava. 52 --"Amores da alta esposa de Peleu Me fizeram tomar tamanha empresa. Todas as Deusas desprezei do céu, Só por amar das águas a princesa. Um dia a vi coas filhas de Nereu Sair nua na praia, e logo presa A vontade senti de tal maneira Que ainda não sinto coisa que mais queira. 53 --"Como fosse impossível alcançá-la Pela grandeza feia de meu gesto, Determinei por armas de tomá-la, E a Doris este caso manifesto. De medo a Deusa então por mim lhe fala; Mas ela, com um formoso riso honesto, Respondeu:--"Qual será o amor bastante De Ninfa que sustente o dum Gigante? 54 --"Contudo, por livrarmos o Oceano De tanta guerra, eu buscarei maneira, Com que, com minha honra, escuse o dano." Tal resposta me torna a mensageira. Eu, que cair não pude neste engano, (Que é grande dos amantes a cegueira) Encheram-me com grandes abondanças O peito de desejos e esperanças. 55 --"Já néscio, já da guerra desistindo, Uma noite de Dóris prometida, Me aparece de longe o gesto lindo Da branca Tétis única despida: Como doido corri de longe, abrindo Os braços, para aquela que era vida Deste corpo, e começo os olhos belos A lhe beijar, as faces e os cabelos. 56 --"Ó que não sei de nojo como o conte! Que, crendo ter nos braços quem amava, Abraçado me achei com um duro monte De áspero mato e de espessura brava. Estando com um penedo fronte a fronte, Que eu pelo rosto angélico apertava Não fiquei homem não, mas mudo e quedo, E junto dum penedo outro penedo. 57 --"Ó Ninfa, a mais formosa do Oceano, Já que minha presença não te agrada, Que te custava ter-me neste engano, Ou fosse monte, nuvem, sonho, ou nada? Daqui me parto irado, e quase insano Da mágoa e da desonra ali passada, A buscar outro inundo, onde não visse Quem de meu pranto e de meu mal se risse, 58 --"Eram já neste tempo meus irmãos Vencidos e em miséria extrema postos; E por mais segurar-se os Deuses vãos, Alguns a vários montes sotopostos: E como contra o Céu não valem mãos, Eu, que chorando andava meus desgostos, Comecei a sentir do fado inimigo Por meus atrevimentos o castigo. 59 --"Converte-se-me a carne em terra dura, Em penedos os ossos sefizeram, Estes membros que vês e esta figura Por estas longas águas se estenderam; Enfim, minha grandíssima estatura Neste remoto cabo converteram Os Deuses, e por mais dobradas mágoas, Me anda Tétis cercando destas águas."-- 60 "Assim contava, e com um medonho choro Súbito diante os olhos se apartou; Desfez-se a nuvem negra, e com um sonoro Bramido muito longe o mar soou. Eu, levantando as mãos ao santo coro Dos anjos, que tão longe nos guiou, A Deus pedi que removesse os duros Casos, que Adamastor contou futuros. 61 "Já Flegon e Piróis vinham tirando Com os outros dois o carro radiante, Quando a terra alta se nos foi mostrando, Em que foi convertido o grão Gigante. Ao longo desta costa, começando Já de cortar as ondas do Levante, Por ela abaixo um pouco navegamos, Onde segunda vez terra tomamos. 62 "A gente que esta terra possuía, Posto que todos Etíopes eram, Mais humana no trato parecia Que os outros, que tão mal nos receberam. Com bailos e com festas de alegria Pela praia arenosa a nós vieram, As mulheres consigo e o manso gado Que apascentavam, gordo e bem criado. 63 "As mulheres queimadas vêm em cima Dos vagarosos bois, ali sentadas, Animais que eles têm em mais estima Que todo o outro gado das manadas. Cantigas pastoris, ou prosa ou rima, Na sua língua cantam concertadas Com o doce som das rústicas avenas, Imitando de Títiro as Camenas. 64 "Estes, como na vista prazenteiros Fossem, humanamente nos trataram, Trazendo-nos galinhas e carneiros, A troco doutras peças, que levaram. Mas como nunca enfim meus companheiros Palavra sua alguma lhe alcançaram Que desse algum sinal do que buscamos, As velas dando, as âncoras levamos. 65 "Já aqui tínhamos dado um grã rodeio A costa negra de África, e tornava A proa a demandar o ardente meio Do Céu, e o pólo Antarctico ficava: Aquele ilhéu deixamos, onde veio Outra armada primeira, que buscava O Tormentório cabo, e descoberto, Naquele ilhéu fez seu limite certo. 66 Daqui fomos cortando muitos dias Entre tormentas tristes e bonanças, No largo mar fazendo novas vias, Só conduzidos de árduas esperanças. Colo mar um tempo andamos em porfias, Que, como tudo nele são mudanças. Corrente nele achamos tão possante Que passar não deixava por diante. 67 "Era maior a força em demasia, Segundo para trás nos obrigava, Do mar, que contra nós ali corria, Que por nós a do vento que assoprava. Injuriado Noto da porfia Em que colo mar (parece) tanto estava, Os assopros esforça iradamente, Com que nos fez vencer a grão corrente. 68 "Trazia o Sol o dia celebrado, Em que três Reis das partes do Oriento Foram buscar um Rei de pouco nado, No qual Rei outros três há juntamente. Neste dia outro porto foi tomado Por nós, da mesma já contada gente, Num largo rio, ao qual o no e demos Do dia, em que por ele nos metemos. 69 "Desta gente refresco algum tomamos, E do rio fresca água; mas contudo Nenhum sinal aqui da Índia achamos No Povo, com nós outros quase mudo. Ora vê, Rei, que tamanha terra andamos, Sem sair nunca deste povo rudo, Sem vermos nunca nova nem sinal Da desejada parte Oriental. 70 "Ora imagina agora coitados Andaríamos todos, perdidos, De fomes, de tormentas quebrantados, Por climas e por mares não sabidos, E do esperar comprido tão cansados, Quanto a desesperar já compelidos, Por céus não naturais, de qualidade Inimiga de nossa humanidade. 71 "Corrupto já e danado o mantimento, Danoso e mau ao fraco corpo humano, E além disso nenhum contentamento, Que sequer da esperança fosse engano. Crês tu que, se este nosso ajuntamento De soldados não fora Lusitano, Que durara ele tanto obediente Por ventura a seu Rei e a seu regente? 72 "Crês tu que já não foram levantados Contra seu Capitão, se os resistira, Fazendo-se piratas, obrigados De desesperação, de fome, de ira? Grandemente, por certo, estão provados, Pois que nenhum trabalho grande os tira Daquela Portuguesa alta excelência De lealdade firme, e obediência. 73 "Deixando o porto enfim do doce rio E tornando a cortar a água salgada, Fizemos desta costa algum desvio, Deitando para o pego toda a armada; Porque, ventando Noto manso e frio, Não nos apanhasse a água da enseada, Que a costa faz ali daquela banda Donde a rica Sofala o ouro manda. 74 "Esta passada, logo o leve leme Encomendado ao sacro Nicolau, Para onde o mar na costa brada e geme, A proa inclina duma e doutra nau; Quando indo o coração que espera e teme E que tanto fiou dum fraco pau Do que esperava já desesperado, Foi duma novidade alvoroçado 75 "E foi que, estando já da costa perto, Onde as praias e vales bem se viam, Num rio, que ali sai ao mar aberto, Batéis à vela entravam e saíam. Alegria muito grande foi por certo Acharmos já pessoas que sabiam Navegar, porque entre elas esperamos De achar novas algumas, como achamos. 76 "Etíopes são todos, mas parece Que com gente melhor comunicavam; Palavra alguma Arábia se conhece Entre a linguagem sua que falavam; E com pano delgado, que se tece De algodão, as cabeças apertavam; Com outro, que de tinta azul se tinge, Cada um as vergonhosas partes cinge. 77 "Pela Arábica língua, que mal falam, E que Fernão Martins muito bem entende, Dizem que por naus, que em grandeza igualam As nossas, o seu mar se corta e fende; Mas que lá donde sai o Sol, se abalam Para onde a costa ao Sul se alarga e estende, E do Sul para o Sol, terra onde havia Gente, assim como nós, da cor do dia. 78 "Muito grandemente aqui nos alegramos Com a gente, e com as novas muito mais: Pelos sinais que neste rio achamos O nome lhe ficou dos Bons Sinais. Um padrão nesta terra alevantamos, Que, para assinalar lugares tais, Trazia alguns; o nome tem do belo Guiador de Tobias a Gabelo. 79 "Aqui de limos, cascas e d'ostrinhos, Nojosa criação das águas fundas, Alimpamos as naus, que dos caminhos Longos do mar, vêm sórdidas e imundas. Dos hóspedes que tínhamos vizinhos, Com mostras aprazíveis e jocundas, louvemos sempre o usado mantimento, Limpos de todo o falso pensamento. 80 "Mas não foi, da esperança grande e imensa Que nesta terra houvemos, limpa e pura A alegria; mas logo a recompensa A Ramnúsia com nova desventura. Assim no céu sereno se dispensa: Com esta condição pesada e dura Nascemos: o pesar terá firmeza, Mas o bem logo muda a natureza. 81 "E foi que de doença crua e feia, A mais que eu nunca vi, desampararam Muitos a vida, e em terra estranha e alheia Os ossos para sempre sepultaram. Quem haverá que, sem o ver, o creia? Que tão disformemente ali lhe incharam As gengivas na boca, que crescia A carne, e juntamente apodrecia. 82 "--Apodrecia com um fétido e bruto Cheiro, que o ar vizinho inficionava; Não tínhamos ali médico astuto, Cirurgião subtil menos se achava; Mas qualquer, neste ofício pouco instructo, Pela carne já podre assim cortava Como se fora morta, e bem convinha, Pois que morto ficava quem a tinha. 83 "Enfim que nesta incógnita espessura Deixamos para sempre os companheiros, Que em tal caminho e em tanta desventura Foram sempre conosco aventureiros. Quão fácil é ao corpo a sepultura! Quaisquer ondas do mar, quaisquer outeiros Estranhos, assim mesmo como aos nossos, Receberão de todo o Ilustre os ossos. 84 "Assim que, deste porto nos partirmos Com maior esperança e maior tristeza, E pela costa abaixo o mar abrirmos Buscando algum sinal de mais firmeza. Na dura Moçambique enfim surgimos, De cuja falsidade e má vileza Já serás sabedor, e dos enganos Dos povos de Mombaça pouco humanos. 85 "Até que aqui no teu seguro porto, Cuja brandura e doce tratamento Dará saúde a um vivo, e vida a um morto, Nos trouxe a piedade do alto assento. Aqui repouso, aqui doce conforto, Nova quietação do pensamento Nos deste: e vês aqui, se atento ouviste, Te contei tudo quanto me pediste. 86 "Julgas agora, Rei, se houve no mundo Gentes que tais caminhos cometessem? Crês tu que tanto Eneias e o facundo Ulisses pelo inundo se estendessem? Ousou algum a ver do mar profundo, Por mais versos que dele se escrevessem, Do que eu vi, a poder de esforço e de arte, E do que ainda hei de ver, a oitava parte? 87 "Esse que bebeu tanto da água Aónia, Sobre quem tem contenda peregrina, Entre si, Rodes, Smirna e Colofónia, Atenas, Ios, Argo e Salamina: Esse outro que esclarece toda Ausónía, A cuja voz altíssona e divina Ouvindo, o pátrio Míncio se adormece, Mas o Tibre, com o som se ensoberbece; 88 Cantem, louvem e escrevam sempre extremos Desses seus Semideuses, e encareçam, Fingindo Magis Circes, Polifemos, Sirenas que com o canto os adormeçam; Dêem-lhe mais navegar à vela e remos Os Cicones, e a torra onde se esqueçam Os companheiros, em gostando o Loto; Dêem-lhe perder nas águas o piloto; 89 "Ventos soltos lhe finjam, e imaginem Dos odres e Calipsos namoradas; Harpias que o manjar lhe contaminem; Descer às sombras nuas já passadas: Que por muito e por muito que se afinem Nestas fábulas vãs, tão bem sonhadas, A verdade que eu conto nua e pura Vence toda grandíloqua escritura." 90 Da boca do facundo Capitão Pendendo estavam todos embebidos, Quando deu fim à longa narração Dos altos feitos grandes e subidos. Louva o Rei o sublime coração Dos Reis em tantas guerras conhecidos; Da gente louva a antiga fortaleza, A lealdade de ânimo e nobreza. 91 Vai recontando o povo, que se admira, O caso cada qual que mais notou; Nenhum deles da gente os olhos tira, Que tão longos caminhos rodeou. Mas já o mancebo Délio as rédeas vira Que o irmão de Lampécia mal guiou, Por vir a descansar nos Tétios braços; E el-Rei se vai do mar aos nobres paços. 92 Quão doce é o louvor e a justa glória Dos próprios feitos, quando são soados! Qualquer nobre trabalha que em memória Vença ou iguale os grandes já passados. As invejas da ilustre e alheia história Fazem mil vezes feitos sublimados. Quem valerosas obras exercita, Louvor alheio muito o esperta e incita. 93 Não tinha em tanto os feitos gloriosos De Aquiles, Alexandro na peleja, Quanto de quem o canta, os numerosos Versos; isso só louva, isso deseja. Os troféus de Melcíades famosos Temístoeles despertam só de inveja, E diz que nada tanto o deleitava Como a voz que seus feitos celebrava. 94 Trabalha por mostrar Vasco da Gama Que essas navegações que o mundo canta Não merecem tamanha glória e fama Como a sua, que o céu e a terra espanta. Si; mas aquele Herói, que estima e ama Com dons, mercês, favores e honra tanta A lira Mantuana, faz que soe Eneias, e a Romana glória voe. 95 Dá a terra lusitana Cipiões, Césares, Alexandros, e dá Augustos; Mas não lhe dá contudo aqueles dois Cuja falta os faz duros e robustos. Octávio, entre as maiores opressões, Compunha versos doutos e venustos. Não dirá Fúlvia certo que é mentira, Quando a deixava António por Glafira, 96 Vai César, sojugando toda França, E as armas não lhe impedem a ciência; Mas, numa mão a pena e noutra a lança, Igualava de Cícero a eloquência. O que de Cipião se sabe e alcança, É nas comédias grande experiência. Lia Alexandro a Homero de maneira Que sempre se lhe sabe à cabeceira. 97 Enfim, não houve forte capitão, Que não fosse também douto e ciente, Da Lácia, Grega, ou Bárbara nação, Senão da Portuguesa tão somente. Sem vergonha o não digo, que a razão De algum não ser por versos excelente, É não se ver prezado o verso e rima, Porque, quem não sabe arte, não na estima. 98 Por isso, e não por falta de natura, Não há também Virgílios nem Homeros; Nem haverá, se este costume dura, Pios Eneias, nem Aquiles feros. Mas o pior de tudo é que a ventura Tão ásperos os fez, e tão austeros, Tão rudos, e de engenho tão remisso, Que a muitos lhe dá pouco, ou nada disso. 99 As Musas agradeça o nosso Gama o Muito amor da Pátria, que as obriga A dar aos seus na lira nome e fama De toda a ilustro e bélica fadiga: Que ele, nem quem na estirpe seu se chama, Calíope não tem por tão amiga, Nem as filhas do Tejo, que deixassem As telas douro fino, e que o cantassem. 100 Porque o amor fraterno e puro gosto De dar a todo o Lusitano feito Seu louvor, é somente o pressuposto Das Tágides gentis, e seu respeito. Porém não deixe enfim de ter disposto Ninguém a grandes obras sempre o peito, Que por esta, ou por outra qualquer via, Não perderá seu preço, e sua valia. $ 1 Não sabia em que modo festejasse O Rei Pagão os fortes navegantes, Para que as amizades alcançasse Do Rei Cristão, das gentes tão possantes; Pesa-lhe que tão longe o aposentasse Das Européias terras abundantes A ventura, que não no fez vizinho Donde Hércules ao mar abriu caminho. 2 Com jogos, danças e outras alegrias, A segundo a polícia Melindana, Com usadas e ledas pescarias, Com que a Lageia António alegra e engana Este famoso Rei, todos os dias, Festeja a companhia Lusitana, Com banquetes, manjares desusados, Com frutas, aves, carnes e pescados. 3 Mas vendo o Capitão que se detinha Já mais do que devia, e o fresco vento O convida que parta e tome asinha Os pilotos da terra e mantimento, Não se quer mais deter, que ainda tinha Muito para cortar do salso argento; Já do Pagão benigno se despede, Que a todos amizade longa pede. 4 Pede-lhe mais que aquele porto seja Sempre com suas frotas visitado, Que nenhum outro bem maior deseja, Que dar a tais barões seu reino e estado; E que enquanto seu corpo o espírito reja, Estará de contino aparelhado A pôr a vida e reino totalmente Por tão bom Rei, por tão sublime gente. 5 Outras palavras tais lhe respondia O Capitão, o logo as velas dando, Para as terras da Aurora se partia, Que tanto tempo há já que vai buscando. No piloto que leva não havia Falsidade, mas antes vai mostrando A navegação certa, e assim caminha Já mais seguro do que dantes vinha. 6 As ondas navegavam do Oriente Já nos mares da Índia, e enxergavam Os tálamos do Sol, que nasce ardente; Já quase seus desejos se acabavam. Mas o mau de Tioneu, que na alma sente As venturas, que então se aparelhavam A gente Lusitana, delas dina, Arde, morre, blasfema e desatina. 7 Via estar todo o Céu determinado De fazer de Lisboa nova Roma; Não no pode estorvar, que destinado Está doutro poder que tudo doma. Do Olimpo desce enfim desesperado; Novo remédio em terra busca e toma: Entra no úmido reino, e vai-se à corte Daquele a quem o mar caiu em sorte. 8 No mais interno fundo das profundas Cavernas altas, onde o mar se esconde, Lá donde as ondas saem furibundas, Quando às iras do vento o mar responde, Netuno mora, e moram as jocundas Nereidas, e outros Deuses do mar, onde As águas campo deixam às cidades, Que habitam estas úmidas deidades. 9 Descobre o fundo nunca descoberto Das areias ali de prata fina; Torres altas se vêem no campo aberto Da transparente massa cristalina: Quanto se chegam mais os olhos perto, Tanto menos a vista determina Se é cristal o que vê, se diamante, Que assim se mostra claro e radiante. 10 As portas douro fino, e marchetadas Do rico aljôfar que nas conchas nasce, De escultura formosa estão lavradas, Na qual o irado Baco a vista pasce; E vê primeiro em cores variadas Do velho Caos a tão confusa face; Vêem-se os quatro elementos trasladados Em diversos ofícios ocupados. 11 Ali sublime o Fogo estava em cima, Que em nenhuma matéria se sustinha; Daqui as coisas vivas sempre anima, Depois que Prometeu furtado o tinha. Logo após ele leve se sublima O invisível Ar, que mais asinha Tomou lugar, e nem por quente ou f rio, Algum deixa no mundo estar vazio. 12 Estava a terra em montes revestida De verdes ervas, e árvores floridas, Dando pasto diverso e dando vida As alimárias nela produzidas. A clara forma ali estava esculpida Das águas entre a terra desparzidas, De pescados criando vários modos, Com seu humor mantendo os corpos todos. 13 Noutra parte esculpida estava a guerra, Que tiveram os Deuses com os Gigantes; Está Tifeu debaixo da alta serra De Etna, que as flamas lança crepitantes; Esculpido se vê ferindo a terra Netuno, quando as gentes ignorantes Dele o cavalo houveram, e a primeira De Minerva pacífica oliveira. 14 Pouca tardança faz Lieu irado Na vista destas coisas, mas entrando Nos paços de Netuno, que avisado Da vinda sua, o estava já aguardando, As portas o recebe, acompanhado Das Ninfas, que se estão maravilhando De ver que, cometendo tal caminho, Entre no reino d'água o Rei do vinho. 15 "Ó Netuno, lhe disse, não te espantes De Baco nos teus reinos receberes, Porque também com os grandes e possantes Mostra a Fortuna injusta seus poderes. Manda chamar os Deuses do mar, antes Que fale mais, se ouvir-me o mais quiseres; Verão da desventura grandes modos: Ouçam todos o mal, que toca a todos." 16 Julgando já Netuno que seria Estranho caso aquele, logo manda Tritão, que chame os Deuses da água fria, Que o mar habitam duma e doutra banda. Tritão, que de ser filho se gloria Do Rei e de Salácia veneranda, Era mancebo grande, negro e feio, Trombeta de seu pai, e seu correio. 17 Os cabelos da barba, e os que descem Da cabeça nos ombros, todos eram Uns limos prenhes d'água, e bem parecem Que nunca brando pentem conheceram; Nas pontas pendurados não falecem Os negros misilhões, que ali se geram, Na cabeça por gorra tinha posta Uma muito grande casca de lagosta. 18 O corpo nu, e os membros genitais, Por não ter ao nadar impedimento, Mas porém de pequenos animais Do mar todos cobertos cento e cento: Camarões e cangrejos, e outros mais Que recebem de Febe crescimento, Ostras, e camarões do musgo sujos, As costas com a casca os caramujos. 19 Na mão a grande concha retorcida Que trazia, com força, já tocava; A voz grande canora foi ouvida Por todo o mar, que longe retumbava. Já toda a companhia apercebida Dos Deuses para os paços caminhava Do Deus, que fez os muros de Dardânia, Destruídos depois da Grega insânia. 20 Vinha o padre Oceano acompanhado Dos filhos e das filhas que gerara; Vem Nereu, que com Dóris foi casado, Que todo o mar de Ninfas povoara; O profeta Proteu, deixando o gado Marítimo pascer pela água amara, Ali veio também, mas já sabia O que o padre Lieu no mar queria. 21 Vinha por outra parte a linda esposa De Netuno, de Celo e Vesta filha, Grave e Ieda no gesto, e tão formosa Que se amansava o mar de maravilha. Vestida uma camisa preciosa Trazia de delgada beatilha, Que o corpo cristalino deixa ver-se, Que tanto bem não é para esconder-se. 22 Anfitrite, formosa como as flores, Neste caso não quis que falecesse; O Delfim traz consigo, que aos amores Do Rei lhe aconselhou que obedecesse. Com os olhos, que de tudo são senhores, Qualquer parecerá que o Sol vencesse: Ambas vêm pela mão, igual partido, Pois ambas são esposas dum marido. 23 Aquela que das fúrias de Atamante Fugindo, veio a ter divino estado, Consigo traz o filho, belo Infante, No número dos Deuses relatado. Pela praia brincando vem diante Com as lindas conchinhas, que o salgado Mar sempre cria, e às vezes pela areia No colo o to a a bela Panopeia. 24 E o Deus que foi num tempo corpo humano, E por virtude da erva poderosa Foi convertido em peixe, e deste dano Lhe resultou deidade gloriosa, Inda vinha chorando o feio engano Que Circe tinha usado com a formosa Cila, que ele ama, desta sendo amado, Que a mais obriga amor mal empregado. 25 Já finalmente todos assentados Na grande sala, nobre e divinal; As Deusas em riquíssimos estrados, Os Deuses em cadeiras de cristal, Foram todos do Padre agasalhados, Que com o Tebano tinha assento igual. De fumos enche a casa a rica massa Que no mar nasce, e Arábia em cheiro passa. 26 Estando sossegado já o tumulto Dos Deuses, e de seus recebimentos, Começa a descobrir do peito oculto A causa o Tioneu de seus tormentos: Um pouco carregando-se no vulto, Dando mostra de grandes sentimentos, Só por dar aos de Luso triste morte Com o ferro alheio, fala desta sorte: 27 "Príncipe, que de juro senhoreias Dum Pólo ao outro Pólo o mar irado, Tu, que as gentes da terra toda enfreias, Que não passem o termo limitado; E tu, padre Oceano, que rodeias O inundo universal, e o tens cercado, E com justo decreto assim permites Que dentro vivam só de seus limites; 28 "E vós, Deuses do mar, que não sofreis Injúria alguma em vosso reino grande, Que com castigo igual vos não vingueis De quem quer que por ele corra e ande: Que descuido foi este em que viveis? Quem pode ser que tanto vos abrande Os peitos, com razão endurecidos Contra os humanos fracos e atrevidos? 29 "Vistes que com grandíssima ousadia Foram já cometer o Céu supremo; Vistes aquela insana fantasia De tentarem o mar com vela e reino; Vistes, e ainda vemos cada dia, Soberbas e insolências tais, que temo Que do mar e do Céu em poucos anos Venham Deuses a ser, e nós humanos. 30 "Vedes agora a fraca geração Que dum vassalo meu o nome toma, Com soberbo e altivo coração, A vós, e a mi, e o mundo todo doma; Vedes, o vosso mar cortando vão, Mais do que fez a gente alta de Roma; Vedes, o vosso reino devassando, Os vossos estatutos vão quebrando. 31 "Eu vi que contra os Mínias, que primeiro No vosso reino este caminho abriram, Bóreas injuriado, e o companheiro Aquilo, e os outros todos resistiram. Pois se do ajuntamento aventureiro Os ventos esta injúria assim sentiram, Vós, a quem mais compete esta vingança, Que esperais? Porque a pondes em tardança? 32 "E não consinto, Deuses, que cuideis Que por amor de vós do céu desci, Nem da mágoa da injúria que sofreis, Mas da que se me faz também a mi; Que aquelas grandes honras, que sabeis Que no mundo ganhei, quando venci As terras Indianas do Oriente, Todas vejo abatidas desta gente. 33 "Que o grã Senhor e Fados que destinam, Como lhe bem parece, o baixo mundo, Famas mores que nunca determinam De dar a estes barões no mar profundo. Aqui vereis, ó Deuses, como ensinam O mal também a Deuses: que, a segundo Se vê, ninguém já tem menos valia, Que quem com mais razão valer devia. 34 "E por isso do Olimpo já fugi, Buscando algum remédio a meus pesares, Por ver o preço que no Céu perdi, Se por dita acharei nos vossos mares." Mais quis dizer, e não passou daqui, Porque as lágrimas já correndo a pares Lhe saltaram dos olhos, com que logo Se acendem as Deidades d'água em fogo. 35 A ira com que súbito alterado O coração dos Deuses foi num ponto, Não sofreu mais conselho bem cuidado, Nem dilação, nem outro algum desconto. Ao grande Eolo mandam já recado Da parte de Netuno, que sem conto Solte as fúrias dos ventos repugnantes, Que não haja no mar mais navegantes. 36 Bem quisera primeiro ali Proteu Dizer neste negócio o que sentia, E segundo o que a todos pareceu, Era alguma profunda profecia. Porém tanto o tumulto se moveu Súbito na divina companhia, Que Tethys indignada lhe bradou: "Netuno sabe bem o que mandou". 37 Já lá o soberbo Hipótades soltava Do cárcere fechado os furiosos Ventos, que com palavras animava Contra os varões audazes e animosos. Súbito o céu sereno se obumbrava, Que os ventos, mais que nunca impetuosos, Começam novas forças a ir tomando, Torres, montes e casas derribando. 38 Enquanto este conselho se fazia No fundo aquoso, a leda lassa frota Com vento sossegado prosseguia, Pelo tranquilo mar, a longa rota. Era no tempo quando a luz do dia Do Eôo Hemisfério está remota; Os do quarto da prima se deitavam, Para o segundo os outros despertavam. 39 Vencidos vêm do sono, e mal despertos; Bocejando a miúdo se encostavam Pelas antenas, todos mal cobertos Contra os agudos ares, que assopravam; Os olhos contra seu querer abertos, Alas estregando, os membros estiravam; Remédios contra o sono buscar querem, Histórias contam, casos mil referem. 40 "Com que melhor podemos, um dizia, Este tempo passar, que é tão pesado, Senão com algum conto de alegria, Com que nos deixe o sono carregado?" Responde Leonardo, que trazia Pensamentos de firme namorado: "Que contos poderemos ter melhores, Para passar o tempo, que de amores?" 41 "Não é, disse Veloso, coisa justa Tratar branduras em tanta aspereza; Que o trabalho do mar, que tanto custa, Não sofre amores, nem delicadeza; Antes de guerra férvida e robusta A nossa história seja, pois dureza Nossa vida há de ser, segundo entendo, Que o trabalho por vir me está dizendo." 42 Consentem nisto todos, e encomendam A Veloso que conte isto que aprova. "Contarei, disse, sem que me repreendam De contar cousa fabulosa ou nova; E porque os que me ouvirem daqui aprendam A fazer feitos grandes de alta prova, Dos nascidos direi na nossa terra, E estes sejam os doze de Inglaterra. 43 "No tempo que do Reino a rédea leve João, filho de Pedro, moderava, Depois que sossegado e livre o teve Do vizinho poder, que o molestava, Lá na grande Inglaterra, que da neve Boreal sempre abunda, semeava A fera Erínis dura e má cizânia, Que lustre fosse a nossa Lusitânia. 44 "Entre as damas gentis da corte Inglesa E nobres cortesãos, acaso um dia Se levantou discórdia em ira acesa, Ou foi opinião, ou foi porfia. Os cortesãos, a quem tão pouco pesa Soltar palavras graves de ousadia, Dizem que provarão, que honras e famas Em tais damas não há para ser damas; 45 "E que se houver alguém, com lança e espada, Que queira sustentar a parte sua, Que eles, em campo raso ou estacada, Lhe darão feia infâmia, ou morte crua. A feminil fraqueza Pouco usada, Ou nunca, a opróbrios tais, vendo-se nua De forças naturais convenientes, Socorro pede a amigos e parentes. 46 "Mas como fossem grandes e possantes No reino os inimigos, não se atrevem Nem parentes, nem férvidos amantes, A sustentar as damas, como devem. Com lágrimas formosas e bastantes A fazer que em socorro os Deuses levem De todo o Céu, por rostos de alabastro, Se vão todas ao duque de Alencastro. 47 "Era este Inglês potente, e militara Com os Portugueses já contra Castela, Onde as forças magnânimas provara Dos companheiros, e benigna estrela: Não menos nesta terra experimentara Namorados afeitos, quando nela A filha viu, que tinto o peito doma Do forte Rei, que por mulher a toma. 48 "Este, que socorrer-lhe não queria, Por não causar discórdias intestinas, Lhe diz:--"Quando o direito pretendia Do reino lá das terras Iberinas, Nos Lusitanos vi tanta ousadia, Tanto primor, e partes tão divinas, Que eles sós poderiam, se não erro, Sustentar vossa parte a fogo e ferro. 49 "E se, agravadas damas, sois servidas, Por vós lhe mandarei embaixadores, Que, por cartas discretas e polidas, De vosso agravo os façam sabedores. Também por vossa parto encarecidas Com palavras de afagos e de amores Lhe sejam vossas lágrimas, que eu creio Que ali tereis socorro e forte esteio."-- 50 "Destarte as aconselha o Duque experto, E logo lhe nomeia doze fortes; E por que cada dama um tenha certo, Lhe manda que sobre eles lancem sortes, Que elas só doze são; e descoberto Qual a qual tem caído das consertes, Cada uma escreve ao seu por vários modos, E todas a seu Rei, e o Duque a todos. 51 "Já chega a Portugal o mensageiro; Toda a corte alvoroça a novidade; Quisera o Rei sublime ser primeiro, Mas não lhe sofre a Régia Majestade. Qualquer dos cortesãos aventureiro Deseja ser, com férvida vontade, F, só fica por bem-aventurado Quem já vem pelo Duque nomeado. 52 "Lá na leal Cidade, donde teve Origem (como é fama) o nome eterno De Portugal, armar madeiro leve Manda o que tem o leme do governo. Apercebem-se os doze, em tempo breve, De armas, e roupas de uso mais moderno, De elmos, cimeiras, letras, e primores, Cavalos, e concertos de mil cores. 53 "Já do seu Rei tomado têm licença Para partir do Douro celebrado Aqueles, que escolhidos por sentença Foram do Duque Inglês experimentado. Não há na companhia diferença De cavaleiro destro ou esforçado; Mas um só, que Magriço se dizia, Destarte fala à forte companhia: 54 --"Fortíssimos consócios, eu desejo Há muito já de andar terras estranhas, Por ver mais águas que as do Douro o Tejo, Várias gentes, e leis, e várias manhas. Agora, que aparelho certo vejo, (Pois que do mundo as coisas são tamanhas) Quero, se me deixais, ir só por terra, Porque eu serei convosco em Inglaterra. 55 --"E quando caso for que eu impedido Por quem das cousas é última linha, Não for convosco ao prazo instituído, Pouca falta vos faz a falta minha: Todos por mim fareis o que é devido; Mas, se a verdade o espírito me adivinha, Rios, montes, fortuna, ou sua inveja, Não farão que eu convosco lá não seja." 56 "Assim diz, e abraçados os amigos, E tomada licença, enfim se parte: Passa Lião, Castela, vendo antigos Lugares, que ganhara o pátrio Marte; Navarra, com os altíssimos perigos Do Perineu, que Espanha e Gália parte; Vistas enfim de França as coisas grandes, No grande empório foi parar de Frandes. 57 "Ali chegado, ou fosse caso ou manha, Sem passar se deteve muitos dias: Mas dos onze a ilustríssima companha Cortam do mar do Norte as ondas frias. Chegados de Inglaterra à costa estranha, Para Londres já fazem todos vias. Do Duque são com festa agasalhados, E das damas servidos e amimados. 58 "Chega-se o prazo e dia assinalado De entrar em campo já com os doze Ingleses, Que pelo Rei já tinham segurado: Armam-se de elmos, grevas e de arneses: Já as damas têm por si, fulgente e armado, O Mavorte feroz dos Portugueses; Vestem-se elas de cores e de sedas, De ouro e de jóias mil, ricas e ledas. 59 "Mas aquela, a quem fora em sorte dado Magriço, que não vinha, com tristeza Se veste, por não ter quem nomeado Seja seu cavaleiro nesta empresa; Bem que os onze apregoam, que acabado Será o negócio assim na corte Inglesa, Que as damas vencedoras se conheçam, Posto que dois e três dos seus faleçam. 60 "Já num sublime e público teatro Se assenta o Rei Inglês com toda a corte: Estavam três e três, e quatro e quatro, Bem como a cada qual coubera em sorte. Não são vistos do Sol, do Tejo ao Batro, De força, esforço e de ânimo mais forte Outros doze sair, como os Ingleses, No campo, contra os onze Portugueses. 61 "Mastigam os cavalos, escumando, Os áureos freios com feroz semblante; Estava o Sol nas armas rutilando Como em cristal ou rígido diamante; Mas enxerga-se num e noutro bando Partido desigual e dissonante Dos onze contra os doze: quando a gente Começa a alvoroçar-se geralmente. 62 "Viram todos o rosto aonde havia A causa principal do reboliço: Eis entra um cavaleiro, que trazia Armas, cavalo, ao bélico serviço. Ao Rei e às damas fala, e logo se ia Para os onze, que este era o grã Magriço; Abraça os companheiros como amigos, A quem não falta certo nos perigos. 63 "A dama, como ouviu que este era aquele Que vinha a defender seu nome e fama, Se alegra, e veste ali do animal de Hele, Que a gente bruta mais que virtude ama. Já dão sinal, e o som da tuba impele Os belicosos ânimos, que inflama: Picam de esporas, largam rédeas logo, Abaixam lanças, fere a terra fogo. 64 "Dos cavalos o estrépito parece Que faz que o chão debaixo todo treme; O coração no peito, que estremece De quem os olha, se alvoroça e teme: Qual do cavalo voa, que não desce; Qual, com o cavalo em terra dando, geme; Qual vermelhas as armas faz de brancas; Qual com os penachos do elmo açouta as ancas. 65 "Algum dali tomou perpétuo sono E fez da vida ao fim breve intervalo; Correndo algum cavalo vai sem dono E noutra parte o dono sem cavalo. Cai a soberba Inglesa de seu trono, Que dois ou três já fora vão do vale; Os que de espada vêm fazer batalha, Mais acham já que arnês, escudo e malha. 66 "Gastar palavras em contar extremos De golpes feros, cruas estocadas, É desses gastadores, que sabemos, Maus do tempo, com fábulas sonhadas. Basta, por fim do caso, que entendemos Que com finezas altas e afamadas, Com os nossos fica a palma da vitória, E as damas vencedoras, e com glória. 67 "Recolhe o Duque os doze vencedores Nos seus paços, com festas e alegria; Cozinheiros ocupa e caçadores Das damas a formosa companhia, Que querem dar aos seus libertadores Banquetes mil cada hora e cada dia, Enquanto se detêm em Inglaterra, Até tornar à doce e cara terra. 68 "Mas dizem que, contudo, o grã Magriço, Desejoso de ver as coisas grandes, Lá se deixou ficar, onde um serviço Notável à condessa fez de Frandes; E como quem não era já noviço Em todo trance, onde tu, Marte, mandes, Um Francês mata em campo, que o destino Lá teve de Torcato e de Corvino. 69 "Outro também dos doze em Alemanha Se lança, e teve um fero desafio Com um Germano enganoso, que com manha Não devida o quis pôr no extremo fio." Contando assim Veloso, já a companha Lhe pede que não f aça tal desvio Do caso de Magriço, e vencimento, Nem deixe o de Alemanha em esquecimento. 70 Mas, neste passo, assim prontos estando Eis o mestre, que olhando os ares anda, O apito toca; acordam despertando Os marinheiros duma e doutra banda; E porque o vento vinha refrescando, Os traquetes das gáveas tomar manda: "Alerta, disse, estai, que o vento cresce Daquela nuvem negra que aparece." 71 Não eram os traquetes bem tomados, Quando dá a grande e súbita procela: "Amaina, disse o mestre a grandes brados, Amaina, disse, amaina a grande vela!" Não esperam os ventos indinados Que amainassem; mas juntos dando nela, Em pedaços a fazem, com um ruído Que o mundo pareceu ser destruído. 72 O céu fere com gritos nisto a gente, Com súbito temor e desacordo, Que, no romper da vela, a nau pendente Toma grã suma d'água pelo bordo: "Alija, disse o mestre rijamente, Alija tudo ao mar; não falte acordo. Vão outros dar à bomba, não cessando; A bomba, que nos imos alagando!" 73 Correm logo os soldados animosos A dar à bomba; e, tanto que chegaram, Os balanços que os mares temerosos Deram à nau, num bordo os derribaram. Três marinheiros, duros e forçosos, A menear o leme não bastaram; Talhas lhe punham duma e doutra parte, Sem aproveitar dos homens força e arte. 74 Os ventos eram tais, que não puderam Mostrar mais força do ímpeto cruel, Se para derribar então vieram A fortíssima torre de Babel. Nos altíssimos mares, que cresceram, A pequena grandura dum batel Mostra a possante nau, que move espanto, Vendo que se sustém nas ondas tanto. 75 A nau grande, em que vai Paulo da Gama, Quebrado leva o masto pelo meio. Quase toda alagada: a gente chama Aquele que a salvar o mundo veio. Não menos gritos vãos ao ar derrama Toda a nau de Coelho, com receio, Conquanto teve o mestre tanto tento, Que primeiro amainou, que desse o vento. 76 Agora sobre as nuvens os subiam As ondas de Netuno furibundo; Agora a ver parece que desciam As íntimas entranhas do Profundo. Noto, Austro, Bóreas, Aquilo queriam Arruinar a máquina do mundo: A noite negra e feia se alumia Com os raios, em que o Pólo todo ardia. 77 As Alcióneas aves triste canto Junto da costa brava levantaram, Lembrando-se do seu passado pranto, Que as furiosas águas lhe causaram. Os delfins namorados entretanto Lá nas covas marítimas entraram, Fugindo à tempestade e ventos duros, Que nem no fundo os deixa estar segui-os. 78 Nunca tão vivos raios fabricou Contra a fera soberba dos Gigantes O grã ferreiro sórdido, que obrou Do enteado as armas radiantes; Nem tanto o grã Tonante arremessou Relâmpagos ao mundo fulminantes, No grã dilúvio, donde sós viveram Os dois que em gente as pedras converteram. 79 Quantos montes, então, que derribaram As ondas que batiam denodadas! Quantas árvores velhas arrancaram Do vento bravo as fúrias indinadas! As forçosas raízes não cuidaram Que nunca para o céu fossem viradas, Nem as fundas areias que pudessem Tanto os mares que em cima as revolvessem. 80 Vendo Vasco da Gama que tão perto Do fim de seu desejo se perdia; Vendo ora o mar até o inferno aberto, Ora com nova fúria ao céu subia, Confuso de temor, da vida incerto, Onde nenhum remédio lhe valia, Chama aquele remédio santo é forte, Que o impossível pode, desta sorte: 81 "Divina Guarda, angélica, celeste, Que os céus, o mar e terra senhoreias; Tu, que a todo Israel refúgio deste Por metade das águas Eritreias; Tu, que livraste Paulo e o defendeste Das Sirtes arenosas e ondas feias, E guardaste com os filhos o segundo Povoador do alagado e vácuo mundo; 82 "Se tenho novos modos perigosos Doutra Cila e Caríbdis já passados, Outras Sirtes e baixos arenosos, Outros Acroceráunios infamados, No fim de tantos casos trabalhosos, Por que somos de ti desamparados, Se este nosso trabalho não te ofende, Mas antes teu serviço só pretende? 83 "Ó ditosos aqueles que puderam Entre as agudas lanças Africanas Morrer, enquanto fortes sostiveram A santa Fé nas terras Mauritanas! De quem feitos ilustres se souberam, De quem ficam memórias soberanas, De quem se ganha a vida com perdê-la, Doce fazendo a morte as honras dela!" 84 Assim dizendo, os ventos que lutavam Como touros indómitos bramando, Mais e mais a tormenta acrescentavam Pela miúda enxárcia assoviando. Relâmpados medonhos não cessavam, Feros trovões, que vêm representando Cair o céu dos eixos sobre a terra, Consigo os elementos terem guerra. 85 Mas já a amorosa estrela cintilava Diante do Sol claro, no Horizonte, Mensageira do dia, e visitava A terra e o largo mar, com leda fronte. A densa que nos céus a governava, De quem foge o ensífero Orionte, Tanto que o mar e a cara armada vira, Tocada junto foi de medo e de ira. 86 "Estas obras de Baco são, por certo, Disse; mas não será que avante leve Tão danada tenção, que descoberto Me será sempre o mil a que se atreve." Isto dizendo, desce ao mar aberto, No caminho gastando espaço breve, Enquanto manda as Ninfas amorosas Grinaldas nas cabeças pôr de rosas. 87 Grinaldas manda pôr de várias cores Sobre cabelo; louros à porfia. Quem não dirá que nascem roxas flores Sobre ouro natural, que Amor enfia? Abrandar determina, por amores, Dos ventos a nojosa companhia, Mostrando-lhe as amadas Ninfas belas, Que mais formosas vinham que as estrelas. 88 Assim foi; porque, tanto que chegaram A vista delas, logo lhe falecem As forças com que dantes pelejaram, E já como rendidos lhe obedecem. Os pés e mãos parece que lhe ataram Os cabelos que os raios escurecem. A Bóreas, que do peito mais queria, Assim disse a belíssima Oritia: 89 "Não creias, fero Bóreas, que te creio Que me tiveste nunca amor constante, Que brandura é de amor mais certo arreio, E não convém furor a firme amante. Se já não pões a tanta insânia freio, Não esperes de mi, daqui em diante, Que possa mais amar-te, mas temer-te; Que amor contigo em medo se converte." 90 Assim mesmo a formosa Galateia Dizia ao fero Noto, que bem sabe Que dias há que em vê-la se recreia, E bem crê que com ele tudo acabe. Não sabe o bravo tanto bem se o creia, Que o coração no peito lhe não cabe, De contente de ver que a dama o manda, Pouco cuida que faz, se logo abranda. 91 Desta maneira as outras amansavam Subitamente os outros amadores; E logo à linda Vénus se entregavam, Amansadas as iras e os furores. Ela lhe prometeu, vendo que amavam, Sempiterno favor em seus amores, Nas belas mãos tomando-lhe homenagem De lhe serem leais esta viagem. 92 Já a manhã clara dava nos outeiros Por onde o Ganges murmurando soa, Quando da celsa gávea os marinheiros Enxergaram terra alta pela proa. Já fora de tormenta, e dos primeiros Mares, o temor vão do peito voa. Disse alegre o piloto Melindano: "Terra é de Calecu, se não me engano. 93 "Esta é por certo a terra que buscais Da verdadeira Índia, que aparece; E se do mundo mais não desejais, Vosso trabalho longo aqui fenece." Sofrer aqui não pode o Gama mais, De ledo em ver que a terra se conhece: Os geolhos no chão, as mãos ao céu, A mercê grande a Deus agradeceu. 94 As graças a Deus dava, e razão tinha, Que não somente a terra lhe mostrava, Que com tanto temor buscando vinha, Por quem tanto trabalho experimentava; Mas via-se livrado tão asinha Da morte, que no mar lhe aparelhava O vento duro, fervido e medonho, Como quem despertou de horrendo sonho. 95 Por meio destes hórridos perigos, Destes trabalhos graves e temores, Alcançam os que são de fama amigos As honras imortais e graus maiores: Não encostados sempre nos antigos Troncos nobres de seus antecessores; Não nos leitos dourados, entre os finos Animais de Moscóvia zebelinos; 96 Não com os manjares novos e esquisitos, Não com os passeios moles e ociosos, Não com os vários deleites e infinitos, Que afeminam os peitos generosos, Não com os nunca vencidos apetitos Que a Fortuna tem sempre tão mimosos, Que não sofre a nenhum que o passo mude Para alguma obra heróica de virtude; 97 Mas com buscar com o seu forçoso braço As honras, que ele chame próprias suas; Vigiando, e vestindo o forjado aço, Sofrendo tempestades e ondas cruas; Vencendo os torpes frios no regaço Do Sul e regiões de abrigo nuas; Engolindo o corrupto mantimento, Temperado com um árduo sofrimento; 98 E com forçar o rosto, que se enfia, A parecer seguro, ledo, inteiro, Para o pelouro ardente, que assovia E leva a perna ou braço ao companheiro. Destarte, o peito um calo honroso cria, Desprezador das honras e dinheiro, Das honras e dinheiro, que a ventura Forjou, e não virtude justa e dura. 99 Destarte se esclarece o entendimento, Que experiências fazem repousado, E fica vendo, corno de alto assento, O baixo trato humano embaraçado. Este, onde tiver força o regimento Direito, e não de afeitos ocupado, Subirá (como deve) a ilustre mando, Contra vontade sua, e não rogando. $ 1 Já se viam chegados junto à terra, Que desejada já de tantos fora, Que entre as correntes Indicas se encerra, E o Ganges, que no céu terreno mora. Ora, sus, gente forte, que na guerra Quereis levar a palma vencedora, Já sois chegados, já tendes diante A terra de riquezas abundante. 2 A vós, ó geração de Luso, digo, Que tão pequena parte sois no inundo; Não digo ainda no mundo, mas no amigo Curral de quem governa o céu rotundo; Vós, a quem não somente algum perigo Estorva conquistar o povo imundo, Mas nem cobiça, ou pouca obediência Da Madre, que nos céus está em essência; 3 Vós, Portugueses, poucos quanto fortes, Que o fraco poder vosso não pesais; Vós, que à custa de vossas várias mortes A lei da vida eterna dilatais: Assim do céu deitadas são as sortes, Que vós, por muito poucos que sejais, Muito façais na santa Cristandade: Que tanto, ó Cristo, exaltas a humildade! 4 Vede-los Alemães, soberbo gado, Que por tão largos campos se apascenta, Do sucessor de Pedro, rebelado, Novo pastor, e nova seita inventa: Vede-lo em feias guerras ocupado, Que ainda com o cego error se não contenta, Não contra o soberbíssimo Otomano, Mas por sair do jugo soberano. 5 Vede-lo duro Inglês, que se nomeia Rei da velha e santíssima cidade, Que o torpe Ismaelita senhoreia, (Quem viu honra tão longe da verdade?) Entre as Boreais neves se recreia, Nova maneira faz de Cristandade: Para os de Cristo tem a espada nua, Não por tomar a terra que era sua. 6 Guarda-lhe por entanto um falso Rei A cidade Hierosólima terrestre, Enquanto ele não guarda a santa lei Da cidade Hierosólima celeste. Pois de ti, Galo indigno, que direi? Que o nome Cristianíssimo quiseste, Não para defendê-lo, nem guardá-lo, Mas para ser contra ele, e derrubá-lo! 7 Achas que tens direito em senhorios De Cristãos, sendo o teu tão largo e tanto, E não contra o Cinífio e Nilo, rios Inimigos do antigo nome santo? Ali se hão de provar da espada os fios Em quem quer reprovar da Igreja o canto. De Carlos, de Luís, o nome e a terra Herdaste, e as causas não da justa guerra? 8 Pois que direi daqueles que em delícias, Que o vil ócio no mundo traz consigo, Gastam as vidas, logram as divícias, Esquecidos de seu valor antigo? Nascem da tirania inimicícias, Que o povo forte tem de si inimigo: Contigo, Itália, falo, já submersa Em Vícios mil, e de ti mesma adversa. 9 Ó míseros Cristãos, pela ventura, Sois os dentes de Cadmo desparzidos, Que uns aos outros se dão a morte dura, Sendo todos de um ventre produzidos? Não vedes a divina sepultura Possuída de cães, que sempre unidos Vos vêm tomar a vossa antiga terra, Fazendo-se famosos pela guerra? 10 Vedes que têm por uso e por decreto, Do qual são tão inteiros observantes, Ajuntarem o exército inquieto Contra os povos que são de Cristo amantes; Entre vós nunca deixa a fera Aleto De semear cizânias repugnantes: Olhai se estais seguros de perigos, Que eles e vós sois vossos inimigos. 11 Se cobiça de grandes senhorios Vos faz ir conquistar terras alheias, Não vedes que Pactolo e Hermo, rios, Ambos volvem auríferas areias? Em Lídia, Assíria, lavram de ouro os fios; África esconde em si luzentes veias; Mova-vos já sequer riqueza tanta, Pois mover-vos não pode a Casa Santa. 12 Aquelas invenções feras e novas De instrumentos mortais da artilharia, Já devem de fazer as duras provas Nos muros de Bizâncio e de Turquia. Fazei que torne lá às silvestres covas Dos Cáspios montes, e da Cítia fria A Turca geração, que multiplica Na polícia da vossa Europa rica. 13 Gregos, Traces, Arménios, Georgianos, Bradando-vos estão que o povo bruto Lhe obriga os caros filhos aos profanos Preceptos do Alcorão (duro tributo!) Em castigar os feitos inumanos Vos gloriai de peito forte e astuto, E não queirais louvores arrogantes De serdes contra os vossos muito possantes. 14 Mas entanto que cegos o sedentos Andais de vosso sangue, ó gente insana! Não faltarão Cristãos atrevimentos Nesta pequena casa Lusitana: De África tem marítimos assentos, É na Ásia mais que todas soberana, Na quarta parte nova os campos ara, E se mais mundo houvera, lá chegara. 15 E vejamos entanto que acontece Aqueles tão famosos navegantes, Depois que a branda Vénus enfraquece O furor vão dos ventos repugnantes: Depois que a larga terra lhe aparece, Fim de suas porfias tão constantes, E dar novo costume e novo Rei. 16 Tanto que à nova terra se chegaram, Leves embarcações de pescadores Acharam, que o caminho lhe mostraram De Calecu, onde eram moradores. Para lá logo as proas se inclinaram, Porque esta era a cidade das melhores Do Malabar melhor, onde vivia O Rei que a terra toda possuía. 17 Além do Indo jaz, e aquém do Gange, Um terreno muito grande e assaz famoso, Que pela parte Austral o mar abrange, E para o Norte o Emódio cavernoso. Jugo de Reis diversos o constrange A várias leis: alguns o vicioso Mahoma, alguns os ídolos adoram, Alguns os animais, que entre eles morri. 18 Lá bem no grande monte, que cortando Tão larga terra, toda Ásia discorre, Que nomes tão diversos vai tomando, Segundo as regiões por onde corre, As fontes saem, donde vêm manando Os rios, cuja grã corrente morre No mar Índico, e cercam todo o peso Do terreno, fazendo-o Quersoneso. 19 Entro um e outro rio, em grande espaço, Sai da larga terra uma loira ponta Quase piramidal, que no regaço Do mar com Ceilão ínsula confronta; E junto donde nasce o largo braço Gangético, o rumor antigo conta Que os vizinhos, da terra moradores, Do cheiro se mantêm das finas flores. 20 Mas agora de nomes e de usança Novos e vários são os habitantes: Os Delis, os Patanes, que em possança De terra e gente, são mais abundantes; Decanis, Oriás, que a esperança Têm de sua salvação nas ressonantes Águas do Gange, e a terra de Bengala Fértil de sorte que outra não lhe iguala. 21 O Reino de Cambaia belicoso (Dizem que foi de Poro, Rei potente) O Reino de Narsinga, poderoso Mais de ouro e pedras que de forte gente. Aqui se enxerga lá do mar undoso Um monte alto, que corre longamente, Servindo ao Malabar de forte muro, Com que do Canará vive seguro. 22 Da terra os naturais lhe chamam Gate, Do pé do qual pequena quantidade Se estende uma fralda estreita, que combate Do mar a natural ferocidade. Aqui de outras cidades, sem debate, Calecu tem a ilustre dignidade De cabeça de Império rica e bela: Samorim se intitula o senhor dela. 23 Chegada a frota ao rico senhorio, Um Português mandado logo parte A fazer sabedor o Rei gentio Da vinda sua a tão remota parte. Entrando o mensageiro pelo rio, Que ali nas ondas entra, a não vista arte, A cor, o gesto estranho, o trajo novo Fez concorrer a vê-lo todo o povo. 24 Entre a gente que a vê-lo concorria, Se chega um Mahometa, que nascido Fora na região da Berberia, Lá onde fora Anteu obedecido: Ou pela vizinhança já teria O Reino Lusitano conhecido, Ou foi já assinalado de seu ferro: Fortuna o trouxe a tão loiro desterro. 25 Em vendo o mensageiro, com jocundo Rosto, como quem sabe a língua Hispana, Lhe disse: "Quem te trouxe a estoutro mundo, Tão longe da tua pátria Lusitana?" --"Abrindo, lhe responde, o mar profundo, Por onde nunca veio gente humana, Vimos buscar do Indo a grão corrente, Por onde a Lei divina se acrescente." 26 Espantado ficou da grã viagem O Mouro, que Monçaide se chamava, Ouvindo as opressões que na passagem Do mar, o Lusitano lhe contava: Mas vendo enfim que a f orça da mensagem Só para o Rei da terra relevava, Lhe diz que estava f ora da cidade, Mas de caminho pouca quantidade. 27 E que, entanto que a nova lhe chegasse De sua estranha vinda, se queria, Na sua pobre casa repousasse, E do manjar da terra comeria, E depois que se um pouco recreasse, Com ele para a armada tornaria, Que alegria não pode ser tamanha, Que achar gente vizinha em terra estranha. 28 O Português aceita de vontade O que o ledo Monçaide lhe oferece; Como se longa fora já a amizade, Com ele come, e bebe, e lhe obedece. Ambos se tornam logo da cidade Para a frota, que o Mouro bem conhece; Sobem à capitania; e toda a gente Monçaide recebeu benignamente. 29 O Capitão o abraça em cabo ledo, Ouvindo clara a língua de Castela; Junto de si o assenta, e pronto e quedo, Pela terra pergunta, e cousas dela. Qual se ajuntava em Ródope o arvoredo, Só por ouvir o amante da donzela Eurídice, tocando a lira de ouro, Tal a gente se ajunta a ouvir o Mouro. 30 Ele começa: "Ó gente, que a natura Vizinha fez de meu paterno ninho, Que destino tão grande ou que ventura Vos trouxe a cometerdes tal caminho? Não é sem causa, não, oculta e escura, Vir do longínquo Tejo e ignoto Minho, Por mares nunca doutro lenho arados, A Reinos tão remotos e apartados. 31 "Deus por certo vos traz, porque pretende Algum serviço seu por vós obrado; Por isso só vos guia, e vos defende Dos inimigos, do mar, do vento irado. Sabei que estais na Índia, onde se estende Diverso povo, rico e prosperado De ouro luzente e fina pedraria, Cheiro suave, ardente especiaria. 32 "Esta província, cujo porto agora Tomado tendes, Malabar se chama: Do culto antigo os ídolos adora, Que cá por estas partes se derrama: De diversos Reis é, mas dum só Noutro tempo, segundo a antiga fama; Saramá Perimal foi derradeiro Rei, que este Reino teve unido e inteiro. 33 "Porém, como a esta terra então viessem De lá do seio Arábico outras gentes, Que o culto Mahomético trouxessem, No qual me instituíram meus parentes, Sucedeu que pregando convertessem O Perimal: de sábios e eloquentes, Fazem-lhe a lei tomar com fervor tanto, Que pressupôs de nela morrer santo. 34 "Naus arma, e nelas mete curioso Mercadoria, que ofereça rica, Para ir nelas a ser religioso, Onde o profeta jaz, que a Lei publica; Antes que parta, o Reino poderoso Com os seus reparte, porque não lhe fica Herdeiro próprio, faz os mais aceitos Ricos de pobres, livres de sujeitos. 35 "A um Cochim, e a outro Cananor, A qual Chalé, a qual a ilha da Pimenta, A qual Coulão, a qual dá Cranganor, E os mais, a quem o mais serve e contenta, Um só moço, a quem tinha muito amor, Depois que tudo deu, se lhe apresenta: Para este Calecu somente fica, Cidade já por trato nobre e rica. 36 "Esta lhe dá com o título excelente De Imperador, que sobre os outros mande. Isto feito, se parte diligente Para onde em santa vida acabe, e ande. E daqui fica o nome de potente Samori, mais que todos digno e grande, Ao moço e descendentes; donde vem Este, que agora o Império manda e tem. 37 "A Lei da gente toda, rica e pobre, De fábulas composta se imagina: Andam nus, e somente um pano cobre As partes, que a cobrir natura ensina. Dois modos há de gente, porque a nobre Naires chamados são, e a menos digna Poleás tem por nome, a quem obriga A Lei não misturar a casta antiga. 38 "Porque os que usaram sempre um mesmo ofício, De outro não podem receber consorte, Nem os filhos terão outro exercício, Senão o de seus passados, até morte. Para os Naires é certo grande vício Destes serem tocados; de tal sorte, Que quando algum se toca, por ventura, Com cerimónias mil se alimpa e apura. 39 "Desta sorte o Judaico povo antigo Não tocava na gente de Samária. Mais estranhezas ainda das que digo Nesta terra vereis de usança vária. Os Naires sós são dados ao perigo Das armas; sós defendem da contrária Banda o seu Rei, trazendo sempre usada Na esquerda a adarga e na direita a espada. 40 "Brâmenes são os seus religiosos, Nome antigo e de grande proeminência: Observam os preceitos tão famosos Dum que primeiro pôs nome à ciência: Não matam coisa viva, e, temerosos, Das carnes têm grandíssima abstinência; Somente no venéreo ajuntamento Têm mais licença e menos regimento. 41 "Gerais são as mulheres, mas somente Para os da geração de seus maridos: Ditosa condição, ditosa gente, Que não são de ciúmes ofendidos! Estes e outros costumes variamente São pelos Malabares admitidos. A terra é grossa em trato, em tudo aquilo Que as ondas podem dar da China ao Nilo." 42 Assim contava o Mouro; mas vagando Andava a fama já pela cidade Da vinda desta gente estranha, quando O Rei saber mandava da verdade. Já vinham pelas ruas caminhando, Rodeados de todo sexo e idade, Os principais, que o Rei buscar mandara O Capitão da armada, que chegara. 43 Mas ele, que do Rei já tem licença Para desembarcar, acompanhado Dos nobres Portugueses, sem detença Parte, de ricos panos adornado. Das cores a formosa diferença A vista alegra ao povo alvoroçado. O remo compassado fere frio Agora o mar, depois o fresco rio. 44 Na praia um regedor do Reino estava, Que na sua língua Catual se chama, Rodeado de Naires, que esperava Com desusada festa o nobre Gama. Já na terra, nos braços o levava, E num portátil leito uma rica cama Lhe oferece, em que vá, costume usado, Que nos ombros dos homens é levado. 45 Desta arte o Malabar, destarte o Luso Caminham, lá para onde o Rei o espera: Os outros Portugueses vão ao uso Que infantaria segue, esquadra fera. O povo que concorre vai confuso De ver a gente estranha, e bem quisera Perguntar: mas no tempo já passado Na torre de Babel lhe foi vedado. 46 O Gama e o Catual iam falando Nas coisas, que lhe o tempo oferecia; Monçaide entre eles vai interpretando As palavras que de ambos entendia. Assim pela cidade caminhando, Onde uma rica fábrica se erguia De um sumptuoso templo, já chegavam, Pelas portas do qual juntos entravam. 47 Ali estão das deidades as figuras Esculpidas em pau e em pedra fria; Vários de gestos, vários de pinturas, A segundo o Demónio lhe fingia: Vêem-se as abomináveis esculturas, Qual a Quimera em membros se varia: Os Cristãos olhos, a ver Deus usados Em forma humana, estão maravilhados. 48 Um na cabeça cornos esculpidos, Qual Júpiter Amon em Líbia estava; Outro num corpo rostos tinha unidos, Bem como o antigo Jano se pintava; Outro com muitos braços divididos A Briareu parece que imitava; Outro fronte canina tem de fora, Qual Anúbis Menfítico se adora. 49 Aqui feita do bárbaro gentio A supersticiosa adoração, Direitos vão, sem outro algum desvio, Para onde estava o Rei do povo vão. Engrossando-se vai da gente o fio, Com os que vêm ver o estranho Capitão; Estão pelos telhados e janelas Velhos e moços, donas e donzelas. 50 Já chegam perto, e não com passos lentos, Dos jardins odoríferos formosos, Que em si escondem os régios aposentos, Altos de torres não, mas sumptuosos. Edificam-se os nobres seus assentos Por entre os arvoredos deleitosos: Assim vivem os Reis daquela gente, No campo e na cidade juntamente. 51 Pelos portais da cerca a sutileza Se enxerga da Dedálea facultade, Em figuras mostrando, por nobreza, Da Índia a mais remota antiguidade. Afiguradas vão com tal viveza As histórias daquela antiga idade, Que quem delas tiver notícia inteira, Pela sombra conhece a verdadeira. 52 Estava um grande exército que pisa A terra Oriental, que o Idaspe lava; Rege-o um capitão de fronte lisa, Que com frondentes tirsos pelejava; Por ele edificada estiva Nisa Nas ribeiras do rio, que manava, Tão próprio, que se ali estiver Semele, Dirá, por certo, que é seu filho aquele. 53 Mais avante bebendo seca o rio Mui grande multidão da Assíria gente, Sujeita a feminino senhorio De uma tão bela como incontinente. Ali tem junto ao lado nunca frio, Esculpido o feroz ginete ardente, Com quem teria o filho competência: Amor nefando, bruta incontinência! 54 Daqui mais apartadas tremulavam As bandeiras de Grécia gloriosas, Terceira Monarquia, e sojugavam Até as águas Gangéticas undosas. Dum capitão mancebo se guiavam, De palmas rodeado valerosas, Que já, não de Filipo, mas sem falta De progénie de Júpiter se exalta. 55 Os Portugueses vendo estas memórias, Dizia o Catual ao Capitão: "Tempo cedo virá que outras vitórias Estas, que agora olhais, abaterão; Aqui se escreverão novas histórias Por gentes estrangeiras que virão; Que os nossos sábios magos o alcançaram Quando o tempo futuro especularam. 56 "E diz-lhe mais a mágica ciência Que, para se evitar força tamanha, Não valerá dos homens resistência, Que contra o Céu não val da gente manha; Mas também diz que a bélica excelência, Nas armas e na paz, da gente estranha Será tal, que será no mundo ouvido O vencedor, por glória do vencido," 57 Assim falando entravam já na sala, Onde aquele potente Imperador Numa camilha jaz, que não se iguala De outra alguma no preço e no lavor. No recostado gesto se assinala Um venerando e próspero senhor; Um pano de ouro cinge, e na cabeça De preciosas gemas se adereça. 58 Bem junto dele um velho reverente, Com os giolhos no chão, de quando em quando Lhe dava a verde folha da erva ardente, Que a seu costume estava ruminando. Um Brâmene, pessoa proeminente, Para o Gama vem com passo brando, Para que ao grande Príncipe o apresente, Que diante lhe acena que se assente. 59 Sentado o Gama junto ao rico leito, Os seus mais afastados, pronto em vista Estava o Samori no trajo e jeito Da gente, nunca de antes dele vista. Lançando a grave voz do sábio peito, Que grande autoridade logo aquista Na opinião do Rei e do povo todo, O Capitão lhe fala deste modo: 60 "Um grande Rei, de lá das partes Onde O céu volúvel, com perpétua roda, Da terra a luz solar com a terra esconde, Tingindo a que deixou de escura noda, Ouvindo do rumor que lá responde O eco, como em ti da Índia toda O principado está, e a majestade, Vínculo quer contigo de amizade. 61 "E por longos rodeios a ti manda, Por te fazer saber que tudo aquilo Que sobre o mar, que sobre as terras anda De riquezas, de lá do Tejo ao Nilo, E desde a fria plaga de Gelanda Até bem donde o Sol não muda o estilo Nos dias, sobre a gente de Etiópia, Tudo tem no seu Reino em grande cópia. 62 "E se queres com pactos e alianças De paz e de amizade sacra e nua Comércio consentir das abastanças Das fazendas da terra sua e tua, Por que cresçam as rendas e abastanças, Por quem a gente mais trabalha e sua, De vossos Reinos, será certamente De ti proveito, o dele glória ingente. 63 "E sendo assim, que o nó desta amizade Entre vós firmemente permaneça, Estará pronto a toda adversidade, Que por guerra a teu Reino se ofereça, Com gente, armas e naus, de qualidade Que por irmão te tenha e te conheça; E da vontade em ti sobre isto posta Me dês a mim certíssima resposta." 64 Tal embaixada dava o Capitão, A quem o Rei gentio respondia Que, em ver embaixadores de nação Tão remota, grã glória recebia; Mas neste caso a última tenção Com os de seu conselho tomaria, Informando-se certo de quem era O Rei, e a gente, e terra que dissera.. 65 E que entanto podia do trabalho Passado ir repousar, e em tempo breve Daria a seu despacho um justo talho, Com que a seu Rei resposta alegre leve. Já nisto punha a noite o usado atalho As humanas canseiras, por que ceve De doce sono os membros trabalhados, Os olhos ocupando ao ócio dados. 66 Agasalhados foram juntamente O Gama e Portugueses no aposento Do nobre Regedor da Índica gente, Com festas e geral contentamento. O Catual, no cargo diligente De seu Rei, tinha já por regimento Saber da gente estranha donde vinha, Que costumes, que lei, que terra tinha. 67 Tanto que os ígneos carros do formoso Mancebo Délio viu, que a luz renova, Manda chamar Monçaide, desejoso De poder-se informar da gente nova. Já lhe pergunta pronto e curioso, Se tem notícia inteira e certa prova Dos estranhos, quem são; que ouvido tinha Que é gente de sua pátria muito vizinha; 68 Que particularmente ali lhe desse Informação mui larga, pois faria Nisso serviço ao Rei, por que soubesse O que neste negócio se faria. Monçaide torna:--"Posto que eu quisesse Dizer-te disto mais, não saberia; Somente sei que é gente lá de Espanha, Onde o meu ninho e o Sol no mar se banha. 69 "Têm a lei dum Profeta, que gerado Foi sem fazer na carne detrimento Da mãe, tal que por bafo está aprovado Do Deus, que tem do mundo o regimento, O que entre meus antigos é vulgado Deles, é que o valor sanguinolento Das armas no seu braço resplandece, O que em nossos passados se parece. 70 "Porque eles, com virtude sobre-humana, Os deitaram dos campos abundosos Do rico Tejo e fresco Goadiana, Com feitos memoráveis e famosos: E não contentes ainda, e na Africana Parte, cortando os mares procelosos, Nos não querem deixar viver seguros, Tomando-nos cidades e altos muros. 71 "Não menos têm mostrado esforço e manha Em quaisquer outras guerras que aconteças, Ou das gentes belígeras de Espanha, Ou lá dalguns que do Pírene desçam. Assim que nunca enfim com lança estranha Se tem, que por vencidos se conheçam, Nem se sabe ainda, não, te afirmo e asselo, Para estes Anibais nenhum Marcelo. 72 "E se esta informação não for inteira Tanto quanto convém, deles pretende Informar-te, que é gente verdadeira, A quem mais falsidade enoja e ofende: Vai ver-lhe a f rota, as armas e a maneira Do fundido metal, que tudo rende, E folgarás de veres a polícia Portuguesa na paz e na milícia." 73 Já com desejos o Idolatra ardia De ver isto, que o Mouro lhe contava. Manda esquipar batéis que ir ver queria Os lenhos em que o Gama navegava. Ambos partem da praia, a quem seguia A Naira geração, que o mar coalhava. A capitania sobem forte e bela, Onde Paulo os recebe a bordo dela. 74 Purpúreos são os toldos, e as bandeiras Do rico fio são que o bicho gera; Nelas estão pintadas as guerreiras Obras, que o forte braço já fizera: Batalhas tem campais, aventureiras, Desafios cruéis, pintura fera, Que, tanto que ao Gentio se apresenta, A tento nela os olhos apascenta. 75 Pelo que vê pergunta; mas o Gama Lhe pedia primeiro que se assente, E que aquele deleite, que tanto ama A seita Epicureia, experimente. Dos espumantes vasos se derrama O licor que Noé mostrara à gente: Mas comer o Gentio não pretende, Que a seita que seguia lho defende. 76 A trombeta que, em paz, no pensamento Imagem faz de guerra, rompe os ares; Com o fogo o diabólico instrumento Se faz ouvir no fundo lá dos mares. Tudo o Gentio nota; mas o intento Mostrava sempre ter nos singulares Feitos dos homens, que em retrato breve A muda poesia ali descreve 77 Alça-se em pé, com ele o Gama junto, Coelho de outra parti, e o Mauritano; Os olhos põe no bélico transunto De um velho branco, aspecto venerando Cujo nome não pode ser defunto Enquanto houver no mundo trato humano: No trajo a Grega usança está perfeita, Um ramo por insígnia na direita. 78 Um ramo na mão tinha... Mas, ó cego! Eu, que cometo insano e temerário, Sem vós, Ninfas do Tejo e do Mondego, Por caminho tão árduo, longo e vário! Vosso favor invoco, que navego Por alto mar, com vento tão contrário, Que, se não me ajudais, hei grande medo Que o meu fraco batel se alague cedo. 79 Olhai que há tanto tempo que, cantando O vosso Tejo e os vossos Lusitanos, A fortuna mo traz peregrinando, Novos trabalhos vendo, e novos danos: Agora o mar, agora experimentando Os perigos Mavórcios inumanos, Qual Canace, que à morte se condena, Numa mão sempre a espada, e noutra a pena. 80 Agora, com pobreza avorrecida, Por hospícios alheios degradado; Agora, da esperança já adquirida, De novo, mais que nunca, derribado; Agora às costas escapando a vida, Que dum fio pendia tão delgado Que não menos milagre foi salvar-se Que para o Rei Judaico acrescentar-se. 81 E ainda, Ninfas minhas, não bastava Que tamanhas misérias me cercassem, Senão que aqueles, que eu cantando andava Tal prémio de meus versos me tornassem: A troco dos descansos que esperava, Das capelas de louro que me honrassem, Trabalhos nunca usados me inventaram, Com que em tão duro estado me deitaram. 82 Vede, Ninfas, que engenhos de senhores O vosso Tejo cria valorosos, Que assim sabem prezar com tais favores A quem os faz, cantando, gloriosos! Que exemplos a futuros escritores, Para espertar engenhos curiosos, Para porem as coisas em memória, Que merecerem ter eterna glória! 83 Pois logo em tantos males é forçado, Que só vosso favor me não faleça, Principalmente aqui, que sou chegado Onde feitos diversos engrandeça: Dai-mo vós sós, que eu tenho já jurado Que não o empregue em quem o não mereça, Nem por lisonja louve algum subido, Sob pena de não ser agradecido. 84 Nem creiais, Ninfas, não, que a fama desse A quem ao bem comum e do seu Rei Antepuser seu próprio interesse, Inimigo da divina e humana Lei. Nenhum ambicioso, que quisesse Subir a grandes cargos, cantarei, Só por poder com torpes exercícios Usar mais largamente de seus vícios; 85 Nenhum que use de seu poder bastante, Para servir a seu desejo feio, E que, por comprazer ao vulgo errante, Se muda em mais figuras que Proteio. Nem, Camenas, também cuideis que canto Quem, com hábito honesto e grave, veio, Por contentar ao Rei no ofício novo, A despir e roubar o pobre povo. 86 Nem quem acha que é justo e que é direito Guardar-se a lei do Rei severamente, E não acha que é justo e bom respeito, Que se pague o suor da servil gente; Nem quem sempre, com pouco experto peito, Razões aprende, e cuida que é prudente, Para taxar, com mão rapace e escassa, Os trabalhos alheios, que não passa. 87 Aqueles sós direi, que aventuraram Por seu Deus, por seu Rei, a amada vida, Onde, perdendo-a, em fama a dilataram, Tão bem de suas obras merecida. Apolo, e as Musas que me acompanharam, Me dobrarão a fúria concedida, Enquanto eu tomo alento descansado, Por tornar ao trabalho, mais folgado. $ 1 Na primeira figura se detinha O Catual que vira estar pintada, Que por divisa um ramo na mão tinha, A barba branca, longa e penteada: "Quem era, e por que causa lhe convinha A divisa, que tem na mão tomada?" Paulo responde, cuja voz discreta O Mauritano sábio lhe interpreta. 2 "Estas figuras todas que aparecem, Bravos em vista e feros nos aspectos, Mais bravos e mais feros se conhecem, Pela fama, nas obras e nos feitos: Antigos são, mas ainda resplandecem Colo nome, entre os engenhos mais perfeito Este que vês é Luso, donde a fama O nosso Reino Lusitânia chama. 3 "Foi filho e companheiro do Tebano, Que tão diversas partes conquistou; Parece vindo ter ao ninho Hispano Seguindo as armas, que contino usou; Do Douro o Guadiana o campo ufano, Já dito Elísio, tanto o contentou, Que ali quis dar aos já cansados ossos Eterna sepultura, e nome aos nossos. 4 "O ramo que lhe vês para divisa, O verde tirso foi de Baco usado; O qual à nossa idade amostra e avisa Que foi seu companheiro e filho amido. Vês outro, que do Tejo a terra pisa, Depois de ter tão longo mar arado, Onde muros perpétuos edifica, E templo a Palas, que em memória fica? 5 "Ulisses é o que faz a santa casa A Deusa, que lhe dá língua facunda; Que, se lá na Ásia Tróia insigne abrasa, Cá na Europa Lisboa ingente funda." --"Quem será estoutro cá, que o campo arrasa De mortos, com presença furibunda? Grandes batalhas tem desbaratadas, Que as águias nas bandeiras tem pintadas." 6 Assim o Gentio diz. Responde o Gama: --"Este que vês, pastor já foi de gado; Viriato sabemos que se chama, Destro na lança mais que no cajado; Injuriada tem de Roma a f ama, Vencedor invencível afamado; Não tem com ele, não, nem ter puderam O primor que com Pirro já tiveram. 7 "Com força, não; com manha vergonhosa, A vida lhe tiraram que os espanta: Que o grande aperto, em gente ainda que honrosa, As vezes leis magnânimas quebranta. Outro está aqui que, contra a pátria irosa, Degradado, conosco se alevanta: Escolheu bem com quem se alevantasse, Para que eternamente se ilustrasse. 8 "Vês? conosco também vence as bandeiras Dessas aves de Júpiter validas; Que já naquele tempo as mais Guerreiras Gentes de nós souberam ser vencidas. Olha tão subtis artes e maneiras, Para adquirir os povos, tão fingidas, A fatídica Cerva que o avisa: Ele é Sertório, e ela a sua divisa. 9 "Olha estoutra bandeira, e vê pintado O grã progenitor dos Reis primeiros. Nós Úngaro o fazemos, porém nado Crêem ser em Lotaríngia os estrangeiros. Depois de ter com os Mouros superado, Galegos e Leoneses cavaleiros, A casa Santa passa o santo Henrique, Por que o tronco dos Reis se santifique." 10 "Quem é, me diz, este outro que me espanta, (Pergunta o Malabar maravilhado) Que tantos esquadrões, que gente tanta, Com tão pouca, tem roto e destroçado? Tantos muros aspérrimos quebranta, Tantas batalhas dá, nunca cansado, Tantas coroas tem por tantas partes A seus pés derribadas, e estandartes!" 11 --"Este é o primeiro Afonso, disse o Gama, Que todo Portugal aos Mouros toma; Por quem, no Estígio lago, jura a Fama De mais não celebrar nenhum de Roma. Este é aquele zeloso a quem Deus ama, Com cujo braço o Mouro inimigo doma, Para quem de seu Reino abaixa os muros, Nada deixando já para os futuros, 12 "Se César, se Alexandre Rei, tiveram Tão pequeno poder, tão pouca gente, Contra tantos inimigos quantos eram Os que desbaratava este excelente, Não creias que seus nomes se estendera Com glórias imortais tão largamente; Mas deixa os feitos seus inexplicáveis, Vê que os de seus vassalos são notáveis. 13 "Este que vês olhar com gesto irado Para o rompido aluno mal sofrido, Dizendo-lhe que o exército espalhado Recolha, e torne ao campo defendido; Torna o moço do velho acompanhado, Que vencedor o torna de vencido: Egas Moniz se chama o forte velho, Para leais vassalos claro espelho. 14 "Vê-lo cá vai com os filhos a entregar-se, A corda ao colo, nu de seda e pano, Porque não quis o moço sujeitar-se, Como ele prometera, ao Castelhano. Fez com siso e promessas levantar-se O cerco, que já estava soberano; Os filhos e mulher obriga à pena: Para que o senhor salve, a si condena. 15 "Não fez o Cônsul tanto, que cercado Foi nas forças Caudinas, de ignorante, Quando a passar por baixo foi forçado Do Samnítico jugo triunfante. Este, pelo seu povo injuriado, A si se entrega só, firme e constante; Estoutro a si, e os filhos naturais, E a consorte sem culpa, que dói mais. 16 "Vês este que, saindo da cilada, Dá sobre o Rei que cerca a vila forte? Já o Rei tem preso e a vila descercada: Ilustre feito, digno de Mavorte! Vê-lo cá vai pintado nesta armada, No mar também aos Mouros dando a morto, Tomando-lhe as galés, levando a glória Da primeira marítima vitória. 17 "É, Dom Fuas Roupinho, que na terra E no mar resplandece juntamente, Com o fogo que acendeu junto da serra De Abila, nas galés da Maura gente. Olha como, em tão justa e santa guerra, De acabar pelejando está contente: Das mãos dos Mouros entra a feliz alma, Triunfando, nos céus, com justa palma. 18 "Não vês um ajuntamento, de estrangeiro Trajo, sair da grande armada nova, Que ajuda a combater o Rei primeiro Lisboa, de si dando santa prova? Olha Henrique, famoso cavaleiro, A palma que lhe nasce junto à cova. Por eles mostra Deus milagre visto: Germanos são os mártires de Cristo. 19 "Um Sacerdote vê brandindo a espada Contra Arronches, que toma, por vingança De Leiria, que de antes foi tomada Por quem por Mafamede enresta a lança: É Teotónio, Prior. Mas vê cercada Santarém, e verás a segurança Da figura nos muros, que primeira Subindo, ergueu das Quinis a bandeira. 20 "Vê-lo cá, donde Sancho desbarata Os Mouros de Vandália em fera guerra; Os inimigos rompendo, o alferes mata E o Hispálico pendão derriba em terra: Mem Moniz é, que em si o valor retrata, Que o sepulcro do pai com os ossos cerra, Digno destas bandeiras, pois sem falta A contrária derriba e a sua exalta. 21 "Olha aquele que desce pela lança? Com as duas cabeças dos vigias, Onde a cilada esconde, com que alcança A cidade por manhas e ousadias. Ela por armas toma a semelhança Do cavaleiro, que as cabeças frias Na mão levava (feito nunca feito!) Giraldo Sem-pavor é o forte peito. 22 "Não vês um Castelhano, que agravado De Afonso nono rei, pelo ódio antigo Dos de Lara, com os Mouros é deitado, De Portugal fazendo-se inimigo? Abrantes vila toma, acompanhado Dos duros infiéis que traz consigo. Mas vê que um Português com pouca gente O desbarata e o prende ousadamente. 23 "Martim Lopes se chama o cavaleiro, Que destes levar pode a palma e o louro. Mas olha um Eclesiástico guerreiro, Que em lança de aço torna o Bago de ouro. Vê-lo entre os duvidosos tão inteiro Em não negar batalha ao bravo Mouro; Olha o sinal no céu que lhe aparece, Com que nos poucos seus o esforço cresce. 24 "Vós? vão os Reis de Córdova e Sevilha Rotos, com os outros dois, e não de espaço. Rotos? mas antes mortos, maravilha Feita de Deus, que não de humano braço. Vês? já a vila de Alcáçare se humilha, Sem lhe valer defesa, ou muro de aço, A Dom Mateus, o Bispo de Lisboa, Que a coroa da palma ali coroa. 25 "Olha um Mestre que desce de Castela, Português de nação, como conquista A terra dos Algarves, e já nela Não acha quem por armas lhe resista; Com manha, esforço, e com benigna estrela, Vilas, castelos toma à escala vista. Vês Tavila tomada aos moradores, Em vingança dos sete caçadores! 26 "Vês? com bélica astúcia ao Mouro ganha Silves, que ele ganhou com força ingente: É Dom Paio Correia, cuja manha E grande esforço faz inveja à gente. Mas não passes os três que em França e Espanha Se fazem conhecer perpetuamente Em desafios, justas e torneios, Nelas deixando públicos troféus. 27 "Vê-los, com o nome vêm de aventureiros A Castela, onde o preço sós levaram Dos jogos de Belona verdadeiros, Que com dano de alguns se exercitaram. Vê mortos os soberbos cavaleiros, Que o principal dos três desafiaram, Que Gonçalo Ribeiro se nomeia, Que pode não temer a lei Leteia. 28 "Atenta num, que a fama tanto estende, Que de nenhum passado se contenta; Que a pátria, que de um fraco fio pende, Sobre seus duros ombros a sustenta. Não no vês tinto de ira, que reprende A vil desconfiança inerte e lenta Do povo, e faz que tome o doce freio De Rei seu natural, e não de alheio? 29 "Olha: por seu conselho e ousadia De Deus guiada só, e de santa estrela, Só pode o que impossível parecia: Vencer o povo ingente de Castela. Vês, por indústria, esforço e valentia, Outro estrago e vitória clara e bela, Na gente, assim feroz como infinita, Que entre o Tarteso e Goadiana habita? 30 "Mas não vês quase já desbaratado O poder Lusitano, pela ausência Do Capitão devoto, que, apartado Orando invoca a suma e trina Essência? Vê-lo com pressa já dos seus achado, Que lhe dizem que falta resistência Contra poder tamanho, e que viesse, Por que consigo esforço aos fracos desse? 31 "Mas olha com que santa confiança, --Que inda não era tempo,--respondia, Como quem tinha em Deus a seguraria Da vitória que logo lhe daria. Assim Pompílio, ouvindo que a possança Dos inimigos a terra lhe corria, A quem lhe a dura nova estava dando, -"Pois eu, responde, estou sacrificando."-- 32 "Se quem com tanto esforço em Deus se atreve, Ouvir quiseres como se nomeia, Português Cipião chamar-se deve; Mas mais de Dom Nuno Alvares se arreia: Ditosa pátria que tal filho teve! Mas antes pai, que enquanto o Sol rodeia Este globo de Ceres e Netuno, Sempre suspirará por tal aluno. 33 "Na mesma guerra vê que presas ganha Estoutro Capitão de pouca gente; Comendadores vence e o gado apanha, Que levavam roubado ousadamente. Outra vez vê que a lança em sangue banha Destes, só por livrar com o amor ardente O preso amigo, preso por leal: Pêro Rodrigues é do Landroal. 34 "Olha este desleal o como paga O perjúrio que fez e vil engano: Gil Fernandes é de Elvas quem o estraga, E faz vir a passar o último dano: De Xerez rouba o campo, e quase alaga Com o sangue de seus donos Castelhano. Mas olha Rui Pereira, que com o rosto Faz escudo às galés, diante posto. 35 "Olha que dezessete Lusitanos, Neste outeiro subidos se defendem, Fortes, de quatrocentos Castelhanos, Que em derredor, pelos tomar, se estendem; Porém logo sentiram, com seus danos, Que não só se defendem, mas ofendem: Digno feito de ser no mundo eterno, Grande no tempo antigo e no moderno. 36 "Sabe-se antigamente que trezentos Já contra mil Romanos pelejaram, No tempo que os viris atrevimentos De Viriato tanto se ilustraram, E deles alcançando vencimentos Memoráveis, de herança nos deixaram Que os muitos, por ser poucos, não temamos: O que depois mil vezes amestramos. 37 "Olha cá dois infantes, Pedro e Henrique, Progénie generosa de Joane: Aquele faz que fama ilustre fique Dele em Germânia, com que a morte engane; Este, que ela nos mares o publique Por seu descobridor, e desengane De Ceita a Maura túmida vaidade, Primeiro entrando as portas da cidade. 38 "Vês o conde Dom Pedro, que sustenta Dois cercos contra toda a Barbaria? Vês, outro Conde está, que representa Em terra Marte, em forças e ousadia; De poder defender se não contenta Alcácere da ingente companhia; Mas do seu Rei defende a cara vida, Pondo por muro a sua, ali perdida. 39 "Outros muitos verias, que os pintores Aqui também por certo pintariam; Mas falta-lhe pincel, faltam-lhe cores, Honra, prémio, favor, que as artes criam: Culpa dos viciosos sucessores, Que degeneram, certo, e se desviam Do lustre e do valor dos seus passados, Em gostos e vaidades atolados. 40 "Aqueles pais ilustres que já deram Princípio à geração que deles pende, Pela virtude muito então fizeram, E por deixar a casa, que descende. Cegos, que dos trabalhos que tiveram, Se alta fama e rumor deles se estende, Escuros deixam sempre seus menores, Com lhe deixar descansos corruptores. 41 "Outros também há grandes e abastados, Sem nenhum tronco ilustre donde venham; Culpa de Reis, que às vezes a privados Dão mais que a mil, que esforço e saber tenham. Estes os seus não querem ver pintados, Crendo que cores vãs lhe não convenham, E, como a seu contrairo natural, A pintura, que fala, querem mal. 42 "Não nego que há contudo descendentes Do generoso tronco, e casa rica, Que com costumes altos e excelentes, Sustentam a nobreza que lhe fica; E se a luz dos antigos seus parentes Neles mais o valor não clarifica, Não falta ao menos, nem se faz escura. Mas destes acha poucos a pintura." 43 Assim está declarando os grandes feitos O Gama, que ali mostra a vária tinta, Que a douta mão tão claros, tão perfeitos, Do singular artífice ali pinta. Os olhos tinha prontos e direitos O Catual na história bem distinta; Mil vezes perguntava e mil ouvia As gostosas batalhas que ali via. 44 Mas já a luz se mostrava duvidosa, Porque a a lâmpada grande se escondia Debaixo do Horizonte e luminosa Levava aos Antípodas o dia, Quando o Gentio e a gente generosa Dos Naires da nau forte se partia A buscar o repouso que descansa Os lassos animais, na noite mansa. 45 Entretanto os Arúspices famosos Na falsa opinião, que em sacrifícios Antevêem sempre os casos duvidosos, Por sinais diabólicos e indícios, Mandados do Rei próprio, estudiosos Exercitavam a arte e seus ofícios Sobre esta vinda desta gente estranha, Que às suas terras vem da ignota Espanha. 46 Sinal lhe mostra o Demo verdadeiro, De como a nova gente lhe seria Jugo perpétuo, eterno cativeiro, Destruição de gente, e de valia. Vai-se espantado o atónito agoureiro Dizer ao Rei (segundo o que entendia) Os sinais temerosos que alcançara Nas entranhas das vítimas que olhara. 47 A isto mais se ajunta que um devoto Sacerdote da lei de Mafamede, Dos ódios concebidos não remoto Contra a divina Fé, que tudo excede, Em forma do Profeta falso e noto, Que do filho da escrava Agar procede, Baco odioso em sonhos lhe aparece, Que de seus ódios ainda se não desse. 48 E diz-lhe assim: "Guardai-vos, gente minha, Do mal que se aparelha pelo inimigo Que pelas águas úmidas caminha, Antes que esteis mais perto do perigo." Isto dizendo, acorda o Mouro asinha, Espantado do sonho; mas consigo Cuida que não é mais que sonho usado: Torna a dormir quieto e sossegado. 49 Torna Baco, dizendo: "Não conheces O grã legislador que a teus passados Tem mostrado o preceito a que obedeces, Sem o qual fôreis muitos batizados? Eu por ti, rudo, velo; e tu adormeces! Pois saberás que aqueles, que chegados De novo são, serão muito grande dano Da lei que eu dei ao néscio povo humano. 50 "Enquanto é fraca a força desta gente, Ordena como em tudo se resista, Porque, quando o Sol sai, facilmente Se pode nele pôr a aguda vista; Porém, depois que sobe claro e ardente, Se agudeza dos olhos o conquista, Tão cega fica, quanto ficareis, Se raízes criar lhe não tolheis." 51 Isto dito, ele e o sono se despede. Tremendo fica o atónito Agareno: Salta da cama, lume ao servos pede, Lavrando nele o fervido veneno. Tanto que a nova luz que ao Sol precede Mostrara rosto angélico e sereno, Convoca os principais da torpe seita, Aos quais do que sonhou dá conta estreita. 52 Diversos pareceres e contrários Ali se dão, segundo o que entendiam; Astutas traições, enganos vários, Perfídias inventavam e teciam. Mas, deixando conselhos temerários, Destruição da gente pretendiam, Por manhas mais subtis e ardis melhores, Com peitas adquirindo os regedores; 53 Com peitas, ouro, e dádivas secretas Conciliam da terra os principais, E com razões notáveis e discretas Mostram ser perdição dos naturais, Dizendo que são gentes inquietas, Que, os mares discorrendo ocidentais, Vivem só de piráticas rapinas, Sem Rei, sem leis humanas ou divinas 54 Ó quanto deve o Rei que bem governa, De olhar que os conselheiros, ou privados, De consciência e de virtude interna E de sincero amor sejam dotados! Porque, como este posto na suprema Cadeira, pode mal dos apartados Negócios ter notícia mais inteira, Do que lhe der a língua conselheira. 55 Nem tão pouco direi que tome tanto Em grosso a consciência limpa e certa, Que se enleve num pobre e humilde manto, Onde ambição acaso ande encoberta. E quando um bom em tudo é justo e santo, Em negócios do mundo pouco acerta, Que mal com eles poderá ter conta A quieta inocência, em só Deus pronta. 56 Mas aqueles avaros Catuais, Que o Gentílico povo governavam, Induzidos das gentes infernais, O Português despacho dilatavam. Mas o Gama, que não pretende mais, De tudo quanto os Mouros ordenavam, Que levar a seu Rei um sinal certo Do mundo, que deixava descoberto. 57 Nisto trabalha só; que bem sabia Que depois que levasse esta certeza, Armas, o naus, e gente mandaria Manuel, que exercita a suma alteza, Com que a seu jugo e lei someteria Das terras e do mar a redondeza; Que ele não era mais que um diligente Descobridor das terras do Oriente. 58 Falar ao Rei gentio determina, Por que com seu despacho se tornasse, Que já sentia em tudo da malina Gente impedir-se quanto desejasse. O Rei, que da notícia falsa e indina Não era de espantar se se espantasse, Que tão crédulo era em seus agouros, E mais sendo afirmados pelos Mouros, 59 Este temor lhe esfria o baixo peito. Por outra parte a força da cobiça, A quem por natureza está sujeito, Um desejo imortal lhe acende e atiça: Que bem vê que grandíssimo proveito Fará, se com verdade e com justiça O contrato fizer por longos anos, Que lhe comete o Rei dos Lusitanos. 60 Sobre isto, nos conselhos que tomava, Achava muito contrários pareceres; Que naqueles com quem se aconselhava Executa o dinheiro seus poderes. O grande Capitão chamar mandava, A quem chegado disse:--"Se quiseres Confessar-me a verdade limpa e nua, Perdão alcançarás da culpa tua. 61 Fala do Samorim ao Gama "Eu sou bem informado que a embaixada Que de teu Rei me deste, que é fingida; Porque nem tu tens Rei, nem pátria amada, Mas vagabundo vás passando a vida; Que quem da Hespéria última alongada, Rei ou senhor de insânia desmedida, Há de vir cometer com naus e frotas Tão incertas viagens e remotas? 62 "E se de grandes Reinos poderosos O teu Rei tem a régia majestade, Que presentes me trazes valerosos, Sinais de tua incógnita verdade? Com peças e dons altos, sumptuosos, Se lia dos Reis altos a amizade; Que sinal nem penhor não é bastante As palavras dum vago navegante. 63 "Se porventura vindes desterrados, Como já foram homens de alta sorte, Em meu Reino sereis agasalhados, Que toda a terra é pátria para o forte; Ou se piratas sois ao mar usados, Dizei-mo sem temor de infâmia ou morte, Que por se sustentar em toda idade, Tudo faz a vital necessidade." 64 Isto assim dito, o Gama, que já tinha Suspeitas das insídias que ordenava O Mallomético ódio, donde vinha Aquilo que tão mal o Rei cuidava, Com uma alta confiança, que convinha, Com que seguro crédito alcançava, Que Vénus Acidália lhe influía, Tais palavras do sábio peito abria: 65 "Se os antigos delitos, que a malícia Humana cometeu na prisca idade, Não causaram que o vaso da niquícia, Açoute tão cruel da Cristandade, Viera pôr perpétua inimicícia Na geração de Adão, coa falsidade, Ó poderoso Rei da torpe seita, Não conceberas tu tão má suspeita. 66 "Mas porque nenhum grande bem se alcança Sem grandes opressões, e em todo o feito Segue o temor os passos da esperança, Que em suor vive sempre de seu peito, Me mostras tu tão pouca confiança Desta minha verdade, sem respeito Das razões em contrário que acharias Se não cresses a quem não crer devias. 67 "Porque, se eu de rapinas só vivesse, Undívago, ou da pátria desterrado, Como crês que tão longe me viesse Buscar assento incógnito e apartado? Por que esperanças, ou por que interesse Viria experimentando o mar irado, Os Antarcticos frios, e os ardores Que sofrem do Carneiro os moradores? 68 "Se com grandes presentes de alta estima O crédito me pedes do que digo, Eu não vim mais que a achar o estranho clima Onde a natura pôs teu Reino antigo. Mas, se a Fortuna tanto me sublima Que eu torne à minha pátria e Reino amigo, Então verás o dom soberbo e rico, Com que minha tornada certifico. 69 "Se te parece inopinado feito, Que Rei da última Hespéria a ti me mande, O coração sublime, o régio peito, Nenhum caso possível tem por grande. Bem parece que o nobre e grã conceito Do Lusitano espírito demande Maior crédito, e fé de mais alteza, Que creia dele tanta fortaleza. 70 "Sabe que há muitos anos que os antigos Reis nossos firmemente propuseram De vencer os trabalhos e perigos, Que sempre às grandes coisas se opuseram; E, descobrindo os mares inimigos Do quieto descanso, pretenderam De saber que fim tinham, e onde estavam As derradeiras praias que lavavam. 71 "Conceito digno foi do ramo claro Do venturoso Rei, que arou primeiro O mar, por ir deitar do ninho caro O morador de Abila derradeiro. Este, por sua indústria e engenho raro, Num madeiro ajuntando outro madeiro, Descobrir pôde a parte, que faz clara De Argos, da Hidra a luz, da Lebre e da Ara. 72 "Crescendo com os sucessos bons primeiros No peito as ousadias, descobriram Pouco e pouco caminhos estrangeiros, Que uns, sucedendo aos outros, prosseguiram. De África os moradores derradeiros Austrais, que nunca as sete flamas viram, Foram vistos de nós, atrás deixando Quantos estão os Trópicos queimando. 73 "Assim com firme peito, e com tamanho Propósito, vencemos a Fortuna, Até que nós no teu terreno estranho Viemos pôr a última coluna. Rompendo a força do líquido estanho, Da tempestade horrífica e importuna, A ti chegamos, de quem só queremos Sinal, que ao nosso Rei de ti levemos. 74 "Esta é a verdade, Rei; que não faria Por tão incerto bem, tão fraco prémio, Qual, não sendo isto assim, esperar podia, Tão longo, tão fingido e vão proêmio; Mas antes descansar me deixaria No nunca descansado e fero grêmio Da madre Tethys, qual pirata inico, Dos trabalhos alheios feito rico. 75 "Assim que, ó Rei, se minha grã verdade Tens por qual é, sincera e não dobrada, Ajunta-me ao despacho brevidade, Não me impeças o gosto da tornada. E, se ainda te parece falsidade, Cuida bem na razão que está provada, Que com claro juízo pode ver-se, Que fácil é a verdade de entender-se." 76 A tento estava o Rei na segurança Com que provava o Gama o que dizia; Concebe dele certa confiança, Crédito firme em quanto proferia. Pondera das palavras a abastança, Julga na autoridade grão valia, Começa de julgar por enganados Os Catuais corruptos, mal julgados. 77 Juntamente a cobiça do proveito, Que espera do contrato Lusitano, O faz obedecer e ter respeito Com o Capitão, e não com o Mauro engano. Enfim ao Gama manda que direito As naus se vá, e, seguro de algum dano, Possa a terra mandar qualquer fazenda, Que pela especiaria troque e venda. 78 Que mande da fazenda, enfim, lhe manda, Que nos Reinos Gangéticos faleça; Se alguma traz idónea lá da banda Donde a terra se acaba e o mar começa. Já da real presença veneranda Se parte o Capitão, para onde peça Ao Catual, que dele tinha cargo, Embarcação, que a sua está de largo. 79 Embarcação que o leve às naus lhe pede; Mas o mau Regedor, que novos laços Lhe maquinava, nada lhe concede, Interpondo tardanças e embaraços. Com ele parte ao cais, por que o arrede Longe quanto puder dos régios paços, Onde, sem que seu Rei tenha notícia, Faça o que lhe ensinar sua malícia. 80 Lá bem longe lhe diz que lhe daria Embarcação bastante em que partisse, Ou que para a luz crástina do dia Futuro sua partida diferisse. Já com tantas tardanças entendia O Gama, que o Gentio consentisse Na má tenção dos Mouros, torpe e fera, O que dele atéli não entendera. 81 Era este Catual um dos que estavam Corruptos pela Maumetana gente, O principal por quem se governavam As cidades do Samorim potente. Dele somente os Mouros esperavam Efeito a seus enganos torpemente. Ele, que no conceito vil conspira, De suas esperanças não delira. 82 O Gama com instância lhe requere Que o mande pôr nas naus, e não lhe vai; E que assim lhe mandara, lhe refere, O nobre sucessor de Perimal. Por que razão lhe impede e lhe difere A fazenda trazer de Portugal? Pois aquilo que os Reis já têm mandado Não pode ser por outrem derrogado. 83 Pouco obedece o Catual corrupto A tais palavras; antes revolvendo Na fantasia algum subtil e astuto Engano diabólico e estupendo, Ou como banhar possa o ferro bruto No sangue avorrecido, estava vendo; Ou como as naus em fogo lhe abrasasse, Por que nenhuma à pátria mais tornasse. 84 Que nenhum torne à pátria só pretende O conselho infernal dos Maumetanos, Por que não saiba nunca onde se estende A terra Eoa o Rei dos Lusitanos. Não parte o Gama enfim, que lho defende O Regedor dos bárbaros profanos; Nem sem licença sua ir-se podia, Que as almadias todas lhe tolhia. 85 Aos brados o razões do Capitão Responde o Idolatra que mandasse-- Chegar à terra as naus, que longo estão, Por que melhor dali fosse e tornasse. "Sinal é de inimigo e de ladrão, Que lá tão longe a frota se alargasse, Lhe diz, porque do certo e fido amigo É não temer do seu nenhum perigo." 86 Nestas palavras o discreto Gama Enxerga bem que as naus deseja perto O Catual, por que com f erro e flama, Lhas assalte, por ódio descoberto. Em vários pensamentos se derrama; Fantasiando está remédio certo, Que desse a quanto mal se lhe ordenava; Tudo temia, tudo enfim cuidava. 87 Qual o reflexo lume do polido Espelho de aço, ou de cristal formoso, Que, do raio solar sendo ferido, Vai ferir noutra parte luminoso, E, sendo da ociosa mão movido Pela casa do moço curioso, Anda pelas paredes é telhado Trêmulo, aqui e ali, e dessossegado: 88 Tal o vago juízo flutuava Do Gama preso, quando lhe lembrara Coelho, se por caso o esperava Na praia com os batéis, como ordenara. Logo secretamente lhe mandava, "Que se tornasse à frota, que deixara; Não fosse salteado dos enganos, Que esperava dos feros Maumetanos." 89 Tal há de ser quem quer, com o dom de Marte, Imitar os ilustres e igualá-los: Voar com o pensamento a toda parte, Adivinhar perigos, e evitá-los: Com militar engenho e subtil arte Entender os inimigos, e enganá-los; Crer tudo, enfim, que nunca louvarei O Capitão que diga: "Não cuidei". 90 Insiste o Malabar em tê-lo preso, Se não manda chegar a terra a armada; Ele constante, e de ira nobre aceso, Os ameaços seus não teme nada; Que antes quer sobre si tomar o peso De quanto mal a vil malícia ousada Lhe andar armando, que pôr em ventura A frota de seu Rei, que tem segura. 91 Aquela noite esteve ali detido, E parte do outro dia, quando ordena De se tornar ao Rei; mas impedido Foi da guarda que tinha, não pequena. Comete-lhe o Gentio outro partido, Temendo de seu Rei castigo ou pena, Se sabe esta malícia, a qual asinha Saberá, se mais tempo ali o detinha. 92 Diz-lhe "que mande vir toda a fazenda Vendível, que trazia, para a terra, Para que de vagar se troque e venda: Que quem não quer comércio, busca guerra. Posto que os maus propósitos entenda O Gama, que o danado peito encerra, Consente, porque sabe por verdade, Que compra com a fazenda a liberdade. 93 Concertam-se que o negro mande dar Embarcações idóneas com que venha; Que os seus batéis não quer aventurar Onde lhos tome o inimigo, ou lhos detenha. Partem as almadias a buscar Mercadoria Hispana, que convenha. Escreve a seu irmão que lhe mandasse A fazenda com que se resgatasse. 94 Vem a fazenda a terra, aonde logo A agasalhou o infame Catual; Com ela ficam Álvaro e Diogo, Que a pudessem vender pelo que val. Se mais que obrigação, que mando e rogo No peito vil o prémio pode e val, Bem o mostra o Gentio a quem o entenda, Pois o Gama soltou pela fazenda. 95 Por ela o solta, crendo que ali tinha Penhor bastante, donde recebesse Interesse maior do que lhe vinha, Se o Capitão mais tempo detivesse. Ele, vendo que já lhe não convinha Tornar a terra, por que não pudesse Ser mais retido, sendo às naus chegado Nelas estar se deixa descansado. 96 Nas naus estar se deixa vagaroso, Até ver o que o tempo lhe descobre: Que não se fia já do cobiçoso Regedor corrompido e pouco nobre. Veja agora o juízo curioso Quanto no rico, assim como no pobre, Pode o vil interesse e sede inimiga Do dinheiro, que a tudo nos obriga. 97 A Polidoro mata o Ptei Treício, Só por ficar senhor do grão tesouro; Entra, pelo fortíssimo edifício, Com a filha de Acriso a chuva d'ouro; Pode tanto em Tarpeia avaro vício, Que, a troco do metal luzente e louro, Entrega aos inimigos a alta torre, Do qual quase afogada em pago morre. 98 Este rende munidas fortalezas, Faz tredores e falsos os amigos: Este a mais nobres faz fazer vilezas, E entrega Capitães aos inimigos; Este corrompe virginais purezas, Sem temer de honra ou fama alguns perigos: Este deprava às vezes as ciências, Os juízos cegando e as consciências; 99 Este interpreta mais que sutilmente. Os textos; este faz e desfaz leis; Este causa os perjúrios entre a gente, E mil vezes tiranos torna os Reis. Até os que só a Deus Onipotente Se dedicam, mil vezes ouvireis Que corrompe este encantador, e ilude; Mas não sem cor, contudo, de virtude. $ 1 Tiveram longamente na cidade, Sem vender-se, a fazenda os dois feitores Que os infiéis, por manha e falsidade, Fazem que não lha comprem mercadores; Que todo seu propósito e vontade Era deter ali os descobridores Da Índia tanto tempo, que viessem De Meca as naus, que as suas desfizessem. 2 Lá no seio Eritreu, onde fundada Arsínoe foi do Egípcio Ptolomeu, Do nome da irmã sua assim chamada, Que depois em Suez se converteu, Não longe o porto jaz da nomeada Cidade Meca, que se engrandeceu Com a superstição falsa e profana Da religiosa água Maumetana. 3 Gidá se chama o porto, aonde o trato De todo o Roxo mar mais florescia, De que tinha proveito grande e grato O Soldão que esse Reino possuía. Daqui aos Malabares, por contrato Dos infiéis, formosa companhia De grandes naus, pelo Índico Oceano, Especiaria vem buscar cada ano. 4 Por estas naus os Mouros esperavam, Que, como fossem grandes e possantes, Aquelas, que o comércio lhe tomavam, Com flamas abrasassem crepitantes. Neste socorro tanto confiavam, Que já não querem mais dos navegantes, Senão que tanto tempo ali tardassem, Que da famosa Meca as naus chegassem. 5 Mas o Governador dos céus e gentes, Que, para quanto tem determinado, De longe os meios dá convenientes, Por onde vem a ef eito o fim fadado, Influiu piedosos acidentes De afeição em Monçaide, que guardado Estava para dar ao Gama aviso, E merecer por isso o Paraíso. 6 Este, de quem se os Mouros não guardavam, Por ser Mouro como eles, antes era Participante em quanto maquinavam, A tenção lhe descobre torpe e fera. Muitas vezes as naus que longe estavam Visita, o com piedade considera O dano, sem razão, que se lhe ordena Pela maligna gente Sarracena. 7 Informa o cauto Gama das armadas Que de Arábica Meca vêm cada ano, Que agora são dos seus tão desejadas, Para ser instrumento deste dano. Diz-lhe que vêm de gente carregadas, E dos trovões horrendos de Vulcano, E que pode ser delas oprimido, Segundo estava mal apercebido. 8 O Gama, que também considerava O tempo, que para a partida o chama, E que despacho já não esperava Melhor do Rei, que os Maumetanos ama, Aos feitores, que em terra estão, mandava Que se tornem às naus; e por que a fama Desta súbita vinda os não impeça, Lhe manda que a fizessem escondida. 9 Porém não tardou muito que, voando, Um rumor não soasse com verdade: Que foram presos os feitores, quando Foram sentidos vir-se da cidade. Esta fama as orelhas penetrando Do sábio Capitão, com brevidade Faz represaria nuns, que às naus vieram A vender a pedraria que trouxeram. 10 Eram estes antigos mercadores Ricos em Calecu, e conhecidos; Da falta deles, logo entre os melhores Sentido foi que estão no mar retidos. Mas já nas naus os bons trabalhadores Volvem o cabrestante, e repartidos Pelo trabalho, uns puxam pela amarra, Outros quebram com o peito duro a barra; 11 Outros pendem da verga, e já desatam A vela, que com grita se soltava, Quando com maior grita ao Rei relatam A pressa com que a armada se levava. As mulheres e filhos que se matam Daqueles que vão presos, onde estava O Samorim, se queixam que perdidos Uns têm os pais, as outras os maridos. 12 Manda logo os feitores Lusitanos Com toda sua fazenda livremente Apesar dos inimigos Maumetanos, Por que lhe torne a sua presa gente. Desculpas manda o Rei de seus enganos; Recebe o Capitão de melhor mente Os presos que as desculpas, e tornando Alguns negros, se parte as velas dando. 13 Parte-se costa abaixo, porque entende Que em vão com o Rei gentio trabalhava Em querer dele paz, a qual pretende Por firmar o comércio que tratava. Mas como aquela terra, que se estende Pela Aurora, sabida já deixava, Com estas novas torna à pátria cara, Certos sinais levando do que achara. 14 Leva alguns Malabares, que tomou Por força, dos que o Samorim mandara Quando os presos feitores lhe tornou; Leva pimenta ardente, que comprara; A seca flor de Banda não ficou, A noz, e o negro cravo, que faz clara A nova ilha Maluco, com a canela, Com que Ceilão é rica, ilustre e bela. 15 Isto tudo lhe houvera a diligência De Monçaide fiel, que também leva, Que, inspirado de angélica influência, Quer no livro de Cristo que se escreva. Ó ditoso Africano, que a clemência Divina assim tirou de escura treva, E tão longe da pátria achou maneira Para subir à pátria verdadeira! 16 Apartadas assim da ardente costa As venturosas naus, levando a proa Para onde a Natureza tinha posta A meta Austrina da esperança boa, Levando alegres novas e resposta Da parte Oriental para Lisboa, Outra vez cometendo os duros medos Do mar incerto, tímidos e ledos; 17 O prazer de chegar à pátria cara, A seus penates caros e parentes, Para contar a peregrina e rara Navegação, os vários céus e gentes; Vir a lograr o prémio, que ganhara Por tão longos trabalhos e acidentes, Cada um tem por gosto tão perfeito, Que o coração para ele é vaso estreito. 18 Porém a deusa Cípria, que ordenada Era para favor dos Lusitanos Do Padre eterno, e por bom génio dada, Que sempre os guia já de longos anos; A glória por trabalhos alcançada, Satisfação de bem sofridos danos, Lhe andava já ordenando, e pretendia Dar-lhe nos mares tristes alegria. 19 Depois de ter um pouco revolvido Na mente o largo mar que navegaram, Os trabalhos, que pelo Deus nascido Nas Anfióneas Tebas se causaram; Já trazia de longe no sentido, Para prémio de quanto mal passaram, Buscar-lhe algum deleite, algum descanso No Reino de cristal líquido e manso; 20 Algum repouso, enfim, com que pudesse Refocilar a lassa humanidade Dos navegantes seus, como interesse Do trabalho que encurta a breve idade. Parece-lhe razão que conta desse A seu filho, por cuja potestade Os Deuses faz descer ao vil terreno E os humanos subir ao céu sereno. 21 Isto bem revolvido, determina De ter-lhe aparelhada, lá no meio Das águas, alguma ínsula divina, Ornada de esmaltado e verde arreio; Que muitas tem no reino, que confina Da mãe primeira com o terreno seio, Afora as que possui soberanas Para dentro das portas Herculanas. 22 Ali quer que as aquáticas donzelas Esperem os fortíssimos barões, Todas as que têm título de belas, Glória dos olhos, dor dos corações, Com danças e coreias, porque nelas Influirá secretas afeições, Para com mais vontade trabalharem De contentar, a quem se afeiçoaram. 23 Tal manha buscou já, para que aquele Que de Anquises pariu, bem recebido Fosse no campo que a bovina pele Tomou de espaço, por subtil partido. Seu filho vai buscar, porque só nele Tem todo seu poder, fero Cupido, Que assim como naquela empresa antiga Ajudou já, nestoutra a ajude e siga. 24 No carro ajunta as aves que na vida Vão da morte as exéquias celebrando, E aquelas em que já foi convertida Perístera, as boninas apanhando. Em derredor da Deusa já partida, No ar lascivos beijos se vão dando. Ela, por onde passa, o ar e o vento Sereno faz, com brando movimento. 25 Já sobre os Idálios montes pende, Onde o filho frecheiro estava então Ajuntando outros muitos, que pretende Fazer uma famosa expedição Contra o mundo rebelde, por que emende Erros grandes, que há dias nele estão, Amando coisas que nos foram dadas, Não para ser amadas, mas usadas. 26 Via Acteon na caça tão austero, De cego na alegria bruta, insana, Que por seguir um feio animal fero, Foge da gente e bela forma humana; E por castigo quer, doce e severo, Mostrar-lhe a formosura de Diana; E guarde-se não seja ainda comido Desses cães que agora ama, e consumido. 27 E vê do mundo todo os principais, Que nenhum no bem público imagina; Vê neles que não têm amor a mais Que a si somente, e a quem Filáucia ensina. Vê que esses que frequentam os reais Paços, por verdadeira e sã doutrina Vendem adulação, que mal consente Mondar-se o novo trigo florescente. 28 Vê que aqueles que devem à pobreza Amor divino e ao povo caridade, Amam somente mandos e riqueza, Simulando justiça e integridade. Da feia tirania e de aspereza Fazem direito e vã severidade: Leis em favor do Rei se estabelecem, As em favor do povo só perecem. 29 Vê, enfim, que ninguém ama o que deve, Senão o que somente mal deseja; Não quer que tanto tempo se releve O castigo, que duro e justo seja. Seus ministros ajunta, por que leve Exércitos conformes à peleja, Que espera ter com a mal regida gente, Que lhe não for agora obediente. 30 Muitos destes meninos voadores Estão em várias obras trabalhando: Uns amolando ferros passadores, Outros ásteas de setas delgaçando; Trabalhando, cantando estão de amores, Vários casos em verso modulando, Melodia sonora e concertada, Suave a letra, angélica a soada. 31 Nas frágoas imortais, onde forjavam Para as setas as pontas penetrantes, Por lenha corações ardendo estavam, Vivas entranhas ainda palpitantes. As águas onde os ferros temperavam, Lágrimas são de míseros amantes; A viva f lama, o nunca morto lume, Desejo é só que queima, e não consume. 32 Alguns exercitando a mão andavam Nos duros corações da plebe rude; Crebros suspiros pelo ir soavam Dos que feridos vão da seta aguda. Formosas Ninfas são as que curavam As chagas recebidas cuja ajuda Não somente dá vida aos mal feridos, Mas põe em vida os ainda não nascidos. 33 Formosas são algumas e outras feias, Segundo a qualidade for das chagas; Que o veneno espalhado pelas veias Curam-no às vezes ásperas triagas. Alguns ficam ligados em cadeias, Por palavras subtis de sábias magas: Isto acontece às vezes, quando as setas Acertam de levar ervas secretas. 34 Destes tiros assim desordenados, Que estes moços mal destros vão tirando, Nascem amores mil desconcertados Entre o povo ferido miserando; E tamboril nos heróis de altos estados Exemplos mil se vêem de amor nefando, Qual o das moças Bíbli e Cinireia, Um mancebo de Assíria, um de Judeia. 35 E vós, ó poderosos, por pastoras Muitas vezes ferido o peito vedes; E por baixos e rudos, vós, senhoras, Também vos tomam nas Vulcâneas redes. Uns esperando andais noturnas horas, Outros subis telhados e paredes: Mas eu creio que deste amor indino É mais culpa a da mãe que a do menino. 36 Mas já no verde prado o carro leve Punham os brancos cisnes mansamente, E Dione, que as rosas entro a neve No rosto traz, descia diligente. O frecheiro, que contra o céu se atreve, A recebê-la vem, ledo e contente; Vêm todos os Cupidos servidores Beijar a mão à Deusa dos amores. 37 Ela, por que não gaste o tempo em vão, Nos braços tendo o filho, confiada Lhe diz: "Amado filho, em cuja mão Toda minha potência está fundada; Filho, em quem minhas forças sempre estão; Tu, que as armas Tifeias tens em nada, A socorrer-me a tua potestade Me triz especial necessidade. 38 "Bem vês as Lusitânicas fadigas, Que eu já de muito longe favoreço, Porque das Parcas sei, minhas amigas, Que me hão de venerar e ter em preço. E, porque tanto imitam as antigas Obras de meus Romanos, me ofereço A lhe dar tanta ajuda, em quanto posso, A quanto se estender o poder nosso. 39 "E porque das insídias do odioso Baco foram na Índia molestados, E das injúrias sós do mar undoso Puderam mais ser mortos que cansados, No mesmo mar, que sempre temeroso Lhe foi, quero que sejam repousados, Tomando aquele prémio e doce glória Do trabalho, que faz clara a memória. 40 "E para isso queria que, feridas As filhas de Nereu, no ponto fundo, De amor dos Lusitanos incendidas, Que vêm de descobrir o novo mundo, Todas numa ilha juntas e subidas, Ilha, que nas entranhas do profundo Oceano terei aparelhada, De dons de Flora e Zéfiro adornada; 41 "Ali, com mil refrescos e manjares, Com vinhos odoríferos e rosas, Em cristalinos paços singulares Formosos leitos, e elas mais formosas; Enfim, com mil deleites não vulgares, Os esperem as Ninfas amorosas, De amor feridas, para lhes entregarem Quanto delas os olhos cobiçarem. 42 "Quero que haja no reino Netunino, Onde eu nasci, progénie forte e bela, E tome exemplo o mundo vil, malino, Que contra tua potência se rebela, Por que entendam que muro adamantino, Nem triste hipocrisia val contra ela: Mal haverá na terra quem se guarde, Se teu fogo imortal nas águas arde." 43 Assim Vénus propôs, e o filho inieo, Para lhe obedecer, já se apercebe: Manda trazer o arco ebúrneo rico, Onde as setas de ponta de ouro embebe. Com gesto ledo a Cípria, e impudico, Dentro no carro o filho seu recebe; A rédea larga às aves, cujo canto A Factôntea morte chorou tanto. 44 Mas diz Cupido, que era necessária Uma famosa e célebre terceira, Que, posto que mil vezes lhe é contrária, Outras muitas a tem por companheira: A Deusa Giganteia, temerária, Jactante, mentirosa, e verdadeira, Que com cem olhos vê, e por onde voa, O que vê, com mil bocas apregoa. 45 Vão-a buscar, e mandam adiante, Que celebrando vá com tuba clara Os louvores da gente navegante, Mais do que nunca os d'outrem celebrara. Já murmurando a Fama penetrante Pelas fundas cavernas se espalhara: Fala verdade, havida por verdade, Que junto a Deusa traz Credulidade. 46 O louvor grande, o rumor excelente No coração dos Deuses, que indignados Foram por Baco contra a ilustre gente, Mudando, os fez um pouco afeiçoados. O peito feminil, que levemente Muda quaisquer propósitos tomados, Já julga por mau zelo e por crueza Desejar mal a tanta fortaleza. 47 Despede nisto o fero moço as setas Uma após outra: geme o mar com os tiros; Direitas pelas ondas inquietas Algumas vão, e algumas fazem giros; Caem as Ninfas, lançam das secretas Entranhas ardentíssimos suspiros; Cai qualquer, sem ver o vulto que ama: Que tanto, como a vista, pode a fama. 48 Os cornos ajuntou da ebúrnea lua Com força o moço indómito excessiva, Que Tethys quer ferir mais que nenhuma, Porque mais que nenhuma lhe era esquiva. Já não fica na aljava seta alguma, Nem nos equóreos campos Ninfa viva; E se feridas ainda estão vivendo, Será para sentir que vão morrendo. 49 Dai lugar, altas e cerúleas ondas, Que, vedes, Vénus traz a medicina, Mostrando as brancas velas e redondas, Que vêm por cima da água Netunina. Para que tu recíproco respondas, Ardente Amor, à flama feminina, É, forçado que a pudicícia honesta Faça quanto lhe Vénus amoesta. 50 Já todo o belo coro se aparelha Das Nereidas, e junto caminhava Em coreias gentis, usança velha, Para a ilha, a que Vénus as guiava. Ali a formosa Deusa lhe aconselha O que ela fez mil vezes, quando amava. Elas, que vão do doce amor vencidas, Estão a seu conselho oferecidas. 51 Cortando vão as naus a larga via Do mar ingente para a pátria amada, Desejando prover-se de água fria, Para a grande viagem prolongada, Quando juntas, com súbita alegria, Houveram vista da ilha namorada, Rompendo pelo céu a mãe formosa De Menónio, suave e deleitosa. 52 De longe a Ilha viram fresca e bela, Que Vénus pelas ondas lha levava (Bem como o vento leva branca vela) Para onde a forte armada se enxergava; Que, por que não passassem, sem que nela Tomassem porto, como desejava, Para onde as naus navegam a movia A Acidália, que tudo enfim podia. 53 Mas firme a fez e imóvel, como viu Que era dos Nautas vista e demandada; Qual ficou Delos, tanto que pariu Latona Febo e a Deusa à caça usada. Para lá logo a proa o mar abriu, Onde a costa fazia uma enseada Curva e quieta, cuja branca areia, Pintou de ruivas conchas Citereia. 54 Três formosos outeiros se mostravam Erguidos com soberba graciosa, Que de gramíneo esmalte se adornavam.. Na formosa ilha alegre e deleitosa; Claras fontes o límpidas manavam Do cume, que a verdura tem viçosa; Por entre pedras alvas se deriva A sonorosa Ninfa fugitiva. 55 Num vale ameno, que os outeiros fende, Vinham as claras águas ajuntar-se, Onde uma mesa fazem, que se estende Tão bela quanto pode imaginar-se; Arvoredo gentil sobre ela pende, Como que pronto está para afeitar-se, Vendo-se no cristal resplandecente, Que em si o está pintando propriamente. 56 Mil árvores estão ao céu subindo, Com pomos odoríferos e belos: A laranjeira tem no fruto lindo A cor que tinha Dafne nos cabelos; Encosta-se no chão, que está caindo, A cidreira com os pesos amarelos; Os formosos limões ali, cheirando, Estão virgíneas tetas imitando. 57 As árvores agrestes que os outeiros Têm com frondente coma enobrecidos, Alemos são de Alcides, e os loureiros Do louro Deus amados e queridos; Mirtos de Citereia, com os pinheiros De Cibele, por outro amor vencidos; Está apontando o agudo cipariso Para onde é posto o etéreo paraíso. 58 Os dons que dá Pomona, ali Natura Produz diferentes nos sabores, Sem ter necessidade de cultura, Que sem ela se dão muito melhores: As cerejas purpúreas na pintura, As amoras, que o nome têm de amores, O pomo que da pátria Pérsia veio, Melhor tornado no terreno alheio. 59 Abre a romã, mostrando a rubicunda Cor, com que tu, rubi, teu preço perdes; Entre os braços do ulmeiro está a jocunda Vide, com uns cachos roxos e outros verdes; E vós, se na vossa árvore fecunda, Peras piramidais, viver quiserdes, Entregai-vos ao dano, que, com os bicos, Em vós fazem os pássaros inicos. 60 Pois a tapeçaria bela e fina, Com que se cobre o rústico terreno, Faz ser a de Aqueménia menos diria, Mas o sombrio vale mais ameno. Ali a cabeça a flor Cifísia inclina Sôbolo tanque lúcido e sereno; Floresce o filho e neto de Ciniras, Por quem tu, Deusa Páfia, inda suspiras. 61 Para julgar, difícil coisa fora, No céu vendo e na terra as mesmas cores, Se dava às flores cor a bela Aurora, Ou se lha dão a ela as belas flores. Pintando estava ali Zéfiro e Flora As violas da cor dos amadores; O lírio roxo, a fresca rosa bela, Qual reluz nas faces da donzela; 62 A cândida cecém, das matutinas Lágrimas rociada, e a manjarona. Vêem-se as letras nas flores Hiacintinas, Tão queridas do filho de Latona. Bem se enxerga nos pomos e boninas Que competia Cloris com Pomona. Pois se as aves no ar cantando voam, Alegres animais o chão povoam. 63 Ao longo da água o níveo cisne canta, Responde-lhe do ramo filomela; Da sombra de seus cornos não se espanta Acteon, n'água cristalina e bela; Aqui a fugace lebre se levanta Da espessa mata, ou tímida gazela; Ali no bico traz ao caro ninho O mantimento o leve passarinho. 64 Nesta frescura tal desembarcavam Já das naus os segundos Argonautas, Onde pela floresta se deixavam Andar as belas Deusas, como incautas. Algumas doces cítaras tocavam, Algumas harpas e sonoras flautas, Outras com os arcos de ouro se fingiam Seguir os animais, que não seguiam. 65 Assim lhe aconselhara a mestra experta; Que andassem pelos campos espalhadas; Que, vista dos barões a presa incerta, Se fizessem primeiro desejadas. Algumas, que na forma descoberta Do belo corpo estavam confiadas, Posta a artificiosa formosura, Nuas lavar-se deixam na água pura, 66 Mas os fortes mancebos, que na praia Punham os pés, de terra cobiçosos, Que não há nenhum deles que não saia De acharem caça agreste desejosos, Não cuidam que, sem laço ou redes, caia Caça naqueles montes deleitosos, Tão suave, doméstica e benigna, Qual ferida lha tinha já Ericina. 67 Alguns, que em espingardas e nas bestas, Para ferir os cervos se fiavam, Pelos sombrios matos e florestas Determinadamente se lançavam: Outros, nas sombras, que de as altas sestas Defendem a verdura, passeavam Ao longo da água que, suave e queda, Por alvas pedras corre à praia leda. 68 Começam de enxergar subitamente Por entre verdes ramos várias cores, Cores de quem a vista julga e sente Que não eram das rosas ou das flores, Mas da lã fina e seda diferente, Que mais incita a força dos amores, De que se vestem as humanas rosas, Fazendo-se por arte mais formosas. 69 Dá Veloso espantado um grande grito: "Senhores, caça estranha, disse, é esta! Se ainda dura o Gentio antigo rito, A Deusas é sagrada esta floresta. Mais descobrimos do que humano espírito Desejou nunca; e bem se manifesta Que são grandes as coisas e excelentes, Que o mundo encobre aos homens imprudentes. 70 "Sigamos estas Deusas, e vejamos Se fantásticas são, se verdadeiras." Isto dito, velozes mais que gamos, Se lançam a correr pelas ribeiras. Fugindo as Ninfas vão por entre os ramos, Mas, mais industriosas que ligeiras, Pouco e pouco sorrindo e gritos dando, Se deixam ir dos galgos alcançando. 71 De uma os cabelos de ouro o vento leva Correndo, e de outra as fraldas delicadas; Acende-se o desejo, que se ceva Nas alvas carnes súbito mostradas; Uma de indústria cai, e já releva, Com mostras mais macias que indignadas, Que sobre ela, empecendo, também caia Quem a seguiu pela arenosa praia. 72 Outros, por outra parte, vão topar Com as Deusas despidas, que se lavam: Elas começam súbito a gritar, Como que assalto tal não esperavam. Umas, fingindo menos estimar A vergonha que a força, se lançavam Nuas por entre o mato, aos olhos dando O que às mãos cobiçosas vão negando. 73 Outra, como acudindo mais depressa A vergonha da Deusa caçadora, Esconde o corpo n'água; outra se apressa Por tomar os vestidos, que tem fora. Tal dos mancebos há, que se arremessa, Vestido assim e calçado (que, coa mora De se despir, há medo que ainda tarde) A matar na água o fogo que nele arde. 74 Qual cão de caçador, sagaz e ardido, Usado a tomar na água a ave ferida, Vendo no rosto o férreo cano erguido Para a garcenha ou pata conhecida, Antes que soe o estouro, mal sofrido Salta n'água, e da presa não duvida, Nadando vai e latindo: assim o mancebo Remete à que não era irmã de Febo. 75 Leonardo, soldado bem disposto, Manhoso, cavaleiro e namorado, A quem amor não dera um só desgosto, Mas sempre fora dele maltratado, E tinha já por firme pressuposto Ser com amores mal afortunado, Porém não que perdesse a esperança De ainda poder seu fado ter mudança, 76 Quis aqui sua ventura, que corria Após Efire, exemplo de beleza, Que mais caro que as outras dar queria O que deu para dar-se a natureza. Já cansado correndo lhe dizia: "Ó formosura indigna de aspereza, Pois desta vida te concedo a palma, Espera um corpo de quem levas a alma. 77 "Todas de correr cansam, Ninfa pura, Rendendo-se à vontade do inimigo, Tu só de mi só foges na espessura? Quem te disse que eu era o que te sigo? Se to tem dito já aquela ventura, Que em toda a parte sempre anda comigo, Ó não na creias, porque eu, quando a cria, Mil vezes cada hora me mentia. 78 "Não canses, que me cansas: e se queres Fugir-me, por que não possa tocar-te, Minha ventura é tal que, ainda que esperes, Ela fará que não possa alcançar-te. Espora; quero ver, se tu quiseres, Que subtil modo busca de escapar-te, E notarás, no fim deste sucesso, Tra la spica e la man, qual muro è messo. 79 "Ó não me fujas! Assim nunca o breve Tempo fuja de tua formosura! Que, só com refrear o passo leve, Vencerás da fortuna a força dura. Que Imperador, que exército se atreve A quebrantar a fúria da ventura, Que, em quanto desejei, me vai seguindo, O que tu só farás não me fugindo! 80 "Pões-te da parte da desdita minha? Fraqueza é dar ajuda ao mais potente. Levas-me um coração, que livre tinha? Solta-me, e correrás mais levemente. Não te carrega essa alma tão mesquinha, Que nesses fios de ouro reluzente Atada levas? Ou, depois de presa, Lhe mudaste a ventura, e menos pesa? 81 "Nesta esperança só te vou seguindo: Que, ou tu não sofrerás o peso dela, Ou na virtude de teu gesto lindo Lhe mudarás a triste e dura estrela: E se se lhe mudar, não vás fugindo, Que Amor te ferirá, gentil donzela, E tu me esperarás, se Amor te fere: E se me esperas, não há mais que espere." 82 Já não fugia a bela Ninfa, tanto Por se dar cara ao triste que a seguia, Como por ir ouvindo o doce canto, As namoradas mágoas que dizia. Volvendo o rosto já sereno e santo, Toda banhada em riso e alegria, Cair se deixa aos pés do vencedor, Que todo se desfaz em puro amor. 83 Ó que famintos beijos na floresta, E que mimoso choro que soava! Que afagos tão suaves, que ira honesta, Que em risinhos alegres se tornava! O que mais passam na manhã, e na sesta, Que Vénus com prazeres inflamava, Melhor é experimentá-lo que julgá-lo, Mas julgue-o quem não pode experimentá-lo. 84 Desta arte enfim conformes já as formosas Ninfas com os seus amados navegantes, Os ornam de capelas deleitosas De louro, e de ouro, e flores abundantes. As mãos alvas lhes davam como esposas; Com palavras formais e estipulantes Se prometem eterna companhia Em vida e morte, de honra e alegria. 85 Uma delas maior, a quem se humilha Todo o coro das Ninfas, e obedece, Que dizem ser de Celo e Vesta filha, O que no gesto belo se parece, Enchendo a terra e o mar de maravilha, O Capitão ilustre, que o merece, Recebe ali com pompa honesta e régia, Mostrando-se senhora grande e egrégia. 86 Que, depois de lhe ter dito quem era, Com um alto exórdio, de alta graça ornado, Dando-lhe a entender que ali viera Por alta influição do imóvel fado, Para lhe descobrir da unida esfera Da terra imensa, e mar não navegado, Os segredos, por alta profecia, O que esta sua nação só merecia, 87 Tomando-o pela mão, o leva e guia Para o cume dum monte alto e divino, No qual uma rica fábrica se erguia De cristal toda, e de ouro puro e fino. A maior parte aqui passam do dia Em doces jogos e em prazer contino: Ela nos paços logra seus amores, As outras pelas sombras entre as flores. 88 Assim a formosa e a forte companhia O dia quase todo estão passando, Numa alma, doce, incógnita alegria, Os trabalhos tão longos compensando. Porque dos feitos grandes, da ousadia Forte e famosa, o mundo está guardando O prémio lá no fim, bem merecido, Com fama grande e nome alto e subido. 89 Que as Ninfas do Oceano tão formosas, Tethys, e a ilha angélica pintada, Outra coisa não é que as deleitosas Honras que a vida fazem sublimada. Aquelas proeminências gloriosas, Os triunfos, a fronte coroada De palma e louro, a glória e maravilha: Estes são os deleites desta ilha. 90 Que as imortalidades que fingia A antiguidade, que os ilustres ama, Lá no estelante Olimpo, a quem subia Sobre as asas ínclitas da Fama, Por obras valorosas que fazia, Pelo trabalho imenso que se chama Caminho da virtude alto e fragoso, Mas no fim doce, alegre e deleitoso: 91 Não eram senão prémios que reparte Por feitos imortais e soberanos O mundo com os varões, que esforço e arte Divinos os fizeram, sendo humanos. Que Júpiter, Mercúrio, Febo e Marte, Eneias e Quirino, e os dois Tebanos, Ceres, Palas e Juno, com Diana, Todos foram de fraca carne humana. 92 Mas a Fama, trombeta de obras tais, Lhe deu no mundo nomes tão estranhos De Deuses, Semideuses imortais, Indígetes, Heróicos e de Magnos. Por isso, ó vós que as famas estimais, Se quiserdes no mundo ser tamanhos, Despertai já do sono do ócio ignavo, Que o ânimo de livre faz escravo. 93 E ponde na cobiça um freio duro, E na ambição também, que indignamente Tomais mil vezes, e no torpe e escuro Vício da tirania infame e urgente; Porque essas honras vãs, esse ouro puro Verdadeiro valor não dão à gente: Melhor é, merecê-los sem os ter, Que possuí-los sem os merecer. 94 Ou dai na paz as leis iguais, constantes, Que aos grandes não dêem o dos pequenos; Ou vos vesti nas armas rutilantes, Contra a lei dos inimigos Sarracenos: Fareis os Reinos grandes e possantes, E todos tereis mais, o nenhum menos; Possuireis riquezas merecidas, Com as honras, que ilustram tanto as vidas. 95 E fareis claro o Rei, que tanto amais, Agora com os conselhos bem cuidados, Agora com as espadas, que imortais Vos farão, como os vossos já passados; Impossibilidades não façais, Que quem quis sempre pôde; e numerados Sereis entre os Heróis esclarecidos, E nesta Ilha de Vénus recebidos. $ 1 Mas já o claro amador da Larisséia Adúltera inclinava os animais Lá pera o grande lago que rodeia Temistitão, nos fins Ocidentais; O grande ardor do Sol Favónio enfreia Co sopro que nos tanques naturais Encrespa a água serena e despertava Os lírios e jasmins, que a calma agrava, 2 Quando as fermosas Ninfas, cos amantes Pela mão, já conformes e contentes, Subiam pera os paços radiantes E de metais ornados reluzentes, Mandados da Rainha, que abundantes Mesas d'altos manjares excelentes Lhe tinha aparelhados, que a fraqueza Restaurem da cansada natureza. 3 Ali, em cadeiras ricas, cristalinas, Se assentam dous e dous, amante e dama; Noutras, à cabeceira, d'ouro finas, Está co a bela Deusa o claro Gama. De iguarias suaves e divinas, A quem não chega a Egípcia antiga fama, Se acumulam os pratos de fulvo ouro, Trazidos lá do Atlântico tesouro. 4 Os vinhos odoríferos, que acima Estão não só do Itálico Falerno Mas da Ambrósia, que Jove tanto estima Com todo o ajuntamento sempiterno, Nos vasos, onde em vão trabalha a lima, Crespas escumas erguem, que no interno Coração movem súbita alegria, Saltando co a mistura d'água fria. 5 Mil práticas alegres se tocavam; Risos doces, sutis e argutos ditos, Que entre um e outro manjar se ale vantavam, Despertando os alegres apetitos; Músicos instrumentos não faltavam (Quais, no profundo Reino, os nus espritos Fizeram descansar da eterna pena) Cüa voz düa angélica Sirena. 6 Cantava a bela Ninfa, e cos acentos, Que pelos altos paços vão soando, Em consonância igual, os instumentos Suaves vêm a um tempo conformando. Um súbito silêncio enfreia os ventos E faz ir docemente murmurando As águas, e nas casas naturais Adormecer os brutos animais. 7 Com doce voz está subindo ao Céu Altos varões que estão por vir ao mundo, Cujas claras Ideias viu Proteu Num globo vão, diáfano, rotundo, Que Júpiter em dom lho concedeu Em sonhos, e despois no Reino fundo, Vaticinando, o disse, e na memória Recolheu logo a Ninfa a clara história. 8 Matéria é de coturno, e não de soco, A que a Ninfa aprendeu no imenso lago; Qual Iopas não soube, ou Demodoco, Entre os Feaces um, outro em Cartago. Aqui, minha Calíope, te invoco Neste trabalho extremo, por que em pago Me tornes do que escrevo, e em vão pretendo, O gosto de escrever, que vou perdendo. 9 Vão os anos descendo, e já do Estio Há pouco que passar até o Outono; A Fortuna me faz o engenho frio, Do qual já não me jacto nem me abono; Os desgostos me vão levando ao rio Do negro esquecimento e eterno sono. Mas tu me dá que cumpra, ó grão rainha Das Musas, co que quero à nação minha! 10 Cantava a bela Deusa que viriam Do Tejo, pelo mar que o Gama abrira, Armadas que as ribeiras venceriam Por onde o Oceano Índico suspira; E que os Gentios Reis que não dariam A cerviz sua ao jugo, o ferro e ira Provariam do braço duro e forte, Até render-se a ele ou logo à morte. 11 Cantava dum que tem nos Malabares Do sumo sacerdócio a dignidade, Que, só por não quebrar cos singulares Barões os nós que dera d'amizade, Sofrerá suas cidades e lugares, Com ferro, incêndios, ira e crueldade, Ver destruir do Samorim potente, Que tais ódios terá co a nova gente. 12 E canta como lá se embarcaria Em Belém o remédio deste dano, Sem saber o que em si ao mar traria, O grão Pacheco, Aquiles Lusitano. O peso sentirão, quando entraria, O curvo lenho e o férvido Oceano, Quando mais n'água os troncos que gemerem Contra sua natureza se meterem. 13 Mas, já chegado aos fins Orientais E deixado em ajuda do gentio Rei de Cochim, com poucos naturais, Nos braços do salgado e curvo rio Desbaratará os Naires infernais No passo Cambalão, tornando frio D'espanto o ardor imenso do Oriente, Que verá tanto obrar tão pouca gente. 14 Chamará o Samorim mais gente nova; Virão Reis [de] Bipur e de Tanor, Das serras de Narsinga, que alta prova Estarão prometendo a seu senhor; Fará que todo o Naire, enfim, se mova Que entre Calecu jaz e Cananor, D'ambas as Leis imigas pera a guerra: Mouros por mar, Gentios pola terra. 15 E todos outra vez desbaratando, Por terra e mar, o grão Pacheco ousado, A grande multidão que irá matando A todo o Malabar terá admirado. Cometerá outra vez, não dilatando, O Gentio os combates, apressado, Injuriando os seus, fazendo votos Em vão aos Deuses vãos, surdos e imotos. 16 Já não defenderá somente os passos, Mas queimar-lhe-á lugares, templos, casas; Aceso de ira, o Cão, não vendo lassos Aqueles que as cidades fazem rasas, Fará que os seus, de vida pouco escassos, Cometam o Pacheco, que tem asas, Por dous passos num tempo; mas voando Dum noutro, tudo irá desbaratando. 17 Virá ali o Samorim, por que em pessoa Veja a batalha e os seus esforce e anime; Mas um tiro, que com zunido voa, De sangue o tingirá no andor sublime. Já não verá remédio ou manha boa Nem força que o Pacheco muito estime; Inventará traições e vãos venenos, Mas sempre (o Céu querendo) fará menos. 18 Que tornará a vez sétima (cantava) Pelejar co invicto e forte Luso, A quem nenhum trabalho pesa e agrava; Mas, contudo, este só o fará confuso. Trará pera a batalha, horrenda e brava, Máquinas de madeiros fora de uso, Pera lhe abalroar as caravelas, Que até'li vão lhe fora cometê-las. 19 Pela água levará serras de fogo Pera abrasar-lhe quanta armada tenha; Mas a militar arte e engenho logo Fará ser vã a braveza com que venha. --"Nenhum claro barão no Márcio jogo, Que nas asas da Fama se sustenha, Chega a este, que a palma a todos toma. E perdoe-me a ilustre Grécia ou Roma. 20 "Porque tantas batalhas, sustentadas Com muito pouco mais de cem soldados, Com tantas manhas e artes inventadas, Tantos Cães não imbeles profligados, Ou parecerão fábulas sonhadas, Ou que os celestes Coros, invocados, Decerão a ajudá-lo e lhe darão Esforço, força, ardil e coração. 21 "Aquele que nos campos Maratónios O grão poder de Dário estrui e rende, Ou quem, com quatro mil Lacedemónios, O passo de Termópilas defende, Nem o mancebo Cocles dos Ausónios, Que com todo o poder Tusco contende Em defensa da ponte, ou Quinto Fábio, Foi como este na guerra forte e sábio." 22 Mas neste passo a Ninfa, o som canoro Abaxando, fez ronco e entristecido, Cantando em baxa voz, envolta em choro, O grande esforço mal agardecido. --"Ó Belisário (disse) que no coro Das Musas serás sempre engrandecido, Se em ti viste abatido o bravo Marte, Aqui tens com quem podes consolar-te! 23 "Aqui tens companheiro, assi nos feitos Como no galardão injusto e duro; Em ti e nele veremos altos peitos A baxo estado vir, humilde e escuro. Morrer nos hospitais, em pobres leitos, Os que ao Rei e à Lei servem de muro! Isto fazem os Reis cuja vontade Manda mais que a justiça e que a verdade. 24 "Isto fazem os Reis quando embebidos Nüa aparência branda que os contenta Dão os prémios, de Aiace merecidos, À língua vã de Ulisses, fraudulenta. Mas vingo-me: que os bens mal repartidos Por quem só doces sombras apresenta, Se não os dão a sábios cavaleiros, Dão-os logo a avarentos lisonjeiros. 25 "Mas tu, de quem ficou tão mal pagado Um tal vassalo, ó Rei, só nisto inico, Se não és pera dar-lhe honroso estado, É ele pera dar-te um Reino rico. Enquanto for o mundo rodeado Dos Apolíneos raios, eu te fico Que ele seja entre a gente ilustre e claro, E tu nisto culpado por avaro. 26 "Mas eis outro (cantava) intitulado Vem com nome real e traz consigo O filho, que no mar será ilustrado, Tanto como qualquer Romano antigo. Ambos darão com braço forte, armado, A Quíloa fértil, áspero castigo, Fazendo nela Rei leal e humano, Deitado fora o pérfido tirano. 27 "Também farão Mombaça, que se arreia De casas sumptuosas e edifícios, Co ferro e fogo seu queimada e feia, Em pago dos passados malefícios. Despois, na costa da Índia, andando cheia De lenhos inimigos e artifícios Contra os Lusos, com velas e com remos O mancebo Lourenço fará extremos. 28 "Das grandes naus do Samorim potente, Que encherão todo o mar, co a férrea pela, Que sai com trovão do cobre ardente, Fará pedaços leme, masto, vela. Despois, lançando arpéus ousadamente Na capitaina imiga, dentro nela Saltando o fará só com lança e espada De quatrocentos Mouros despejada. 29 "Mas de Deus a escondida providência (Que ela só sabe o bem de que se serve) O porá onde esforço nem prudência Poderá haver que a vida lhe reserve. Em Chaúl, onde em sangue e resistência O mar todo com fogo e ferro ferve, Lhe farão que com vida se não saia As armadas de Egipto e de Cambaia. 30 "Ali o poder de muitos inimigos (Que o grande esforço só com força rende), Os ventos que faltaram, e os perigos Do mar, que sobejaram, tudo o ofende. Aqui ressurjam todos os Antigos, A ver o nobre ardor que aqui se aprende: Outro Ceva verão, que, espedaçado, Não sabe ser rendido nem domado. 31 "Com toda üa coxa fora, que em pedaços Lhe leva um cego tiro que passara, Se serve inda dos animosos braços E do grão coração que lhe ficara. Até que outro pelouro quebra os laços Com que co alma o corpo se liara: Ela, solta, voou da prisão fora Onde súbito se acha vencedora. 32 "Vai-te, alma, em paz, da guerra turbulenta, Na qual tu mereceste paz serena! Que o corpo, que em pedaços se apresenta, Quem o gerou, vingança já lhe ordena: Que eu ouço retumbar a grão tormenta, Que vem já dar a dura e eterna pena, De esperas, basiliscos e trabucos, A Cambaicos cruéis e Mamelucos. 33 "Eis vem o pai, com ânimo estupendo, Trazendo fúria e mágoa por antolhos, Com que o paterno amor lhe está movendo Fogo no coração, água nos olhos. A nobre ira lhe vinha prometendo Que o sangue fará dar pelos giolhos Nas inimigas naus; senti-lo-á o Nilo, Podê-lo-á o Indo ver e o Gange ouvi-lo. 34 "Qual o touro cioso, que se ensaia Pera a crua peleja, os cornos tenta No tronco dum carvalho ou alta faia E, o ar ferindo, as forças experimenta: Tal, antes que no seio de Cambaia Entre Francisco irado, na opulenta Cidade de Dabul a espada afia, Abaxando-lhe a túmida ousadia. 35 "E logo, entrando fero na enseada De Dio, ilustre em cercos e batalhas, Fará espalhar a fraca e grande armada De Calecu, que remos tem por malhas. A de Melique Iaz, acautelada, Cos pelouros que tu, Vulcano, espalhas, Fará ir ver o frio e fundo assento, Secreto leito do húmido elemento. 36 "Mas a de Mir Hocém, que, abalroando, A fúria esperará dos vingadores, Verá braços e pernas ir nadando Sem corpos, pelo mar, de seus senhores. Raios de fogo irão representando, No cego ardor, os bravos domadores. Quanto ali sentirão olhos e ouvidos É fumo, ferro, flamas e alaridos. 37 "Mas ah, que desta próspera vitória, Com que despois virá ao pátrio Tejo, Quási lhe roubará a famosa glória Um sucesso, que triste e negro vejo! O Cabo Tormentório, que a memória Cos ossos guardará, não terá pejo De tirar deste mundo aquele esprito, Que não tiraram toda a Índia e Egipto. 38 "Ali, Cafres selvagens poderão O que destros imigos não puderam; E rudos paus tostados sós farão O que arcos e pelouros não fizeram. Ocultos os juízos de Deus são; As gentes vãs, que não nos entenderam, Chamam-lhe fado mau, fortuna escura, Sendo só providência de Deus pura. 39 "Mas oh, que luz tamanha que abrir sinto (Dizia a Ninfa, e a voz alevantava) Lá no mar de Melinde, em sangue tinto Das cidades de Lamo, de Oja e Brava, Pelo Cunha também, que nunca extinto Será seu nome em todo o mar que lava As ilhas do Austro, e praias que se chamam De São Lourenço, e em todo o Sul se afamam! 40 "Esta luz é do fogo e das luzentes Armas com que Albuquerque irá amansando De Ormuz os Párseos, por seu mal valentes, Que refusam o jugo honroso e brando. Ali verão as setas estridentes Reciprocar-se, a ponta no ar virando Contra quem as tirou; que Deus peleja Por quem estende a fé da Madre Igreja. 41 "Ali do sal os montes não defendem De corrupção os corpos no combate, Que mortos pela praia e mar se estendem De Gerum, de Mazcate e Calaiate; Até que à força só de braço aprendem A abaxar a cerviz, onde se lhe ate Obrigação de dar o reino inico Das perlas de Barém tributo rico. 42 "Que gloriosas palmas tecer vejo Com que Vitória a fronte lhe coroa, Quando, sem sombra vã de medo ou pejo, Toma a ilha ilustríssima de Goa! Despois, obedecendo ao duro ensejo, A deixa, e ocasião espera boa Com que a torne a tomar, que esforço e arte Vencerão a Fortuna e o próprio Marte. 43 "Eis já sobr'ela torna e vai rompendo Por muros, fogo, lanças e pelouros, Abrindo com a espada o espesso e horrendo Esquadrão de Gentios e de Mouros. Irão soldados ínclitos fazendo Mais que liões famélicos e touros, Na luz que sempre celebrada e dina Será da Egípcia Santa Caterina. 44 "Nem tu menos fugir poderás deste, Posto que rica e posto que assentada Lá no grémio da Aurora, onde naceste, Opulenta Malaca nomeada. As setas venenosas que fizeste, Os crises com que já te vejo armada, Malaios namorados, Jaus valentes, Todos farás ao Luso obedientes." 45 Mais estanças cantara esta Sirena Em louvor do ilustríssimo Albuquerque, Mas alembrou-lhe üa ira que o condena, Posto que a fama sua o mundo cerque. O grande Capitão, que o fado ordena Que com trabalhos glória eterna merque, Mais há-de ser um brando companheiro Pera os seus, que juiz cruel e inteiro. 46 Mas em tempo que fomes e asperezas, Doenças, frechas e trovões ardentes, A sazão e o lugar, fazem cruezas Nos soldados a tudo obedientes, Parece de selváticas brutezas, De peitos inumanos e insolentes, Dar extremo suplício pela culpa Que a fraca humanidade e Amor desculpa. 47 Não será a culpa abominoso incesto Nem violento estupro em virgem pura, Nem menos adultério desonesto, Mas cüa escrava vil, lasciva e escura. Se o peito, ou de cioso, ou de modesto, Ou de usado a crueza fera e dura, Cos seus üa ira insana não refreia, Põe na fama alva noda negra e feia. 48 Viu Alexandre Apeles namorado Da sua Campaspe, e deu-lha alegremente, Não sendo seu soldado exprimentado, Nem vendo-se num cerco duro e urgente. Sentiu Ciro que andava já abrasado Araspas, de Panteia, em fogo ardente, Que ele tomara em guarda, e prometia Que nenhum mau desejo o venceria; 49 Mas, vendo o ilustre Persa que vencido Fora de Amor, que, enfim, não tem defensa, Levemente o perdoa, e foi servido Dele num caso grande, em recompensa. Per força, de Judita foi marido O férreo Balduíno; mas dispensa Carlos, pai dela, posto em causas grandes, Que viva e povoador seja de Frandes. 50 Mas, prosseguindo a Ninfa o longo canto, De Soares cantava, que as bandeiras Faria tremular e pôr espanto Pelas roxas Arábicas ribeiras: --"Medina abominábil teme tanto, Quanto Meca e Gidá, co as derradeiras Praias de Abássia; Barborá se teme Do mal de que o empório Zeila geme. 51 "A nobre ilha também de Taprobana, Já pelo nome antigo tão famosa Quanto agora soberba e soberana Pela cortiça cálida, cheirosa, Dela dará tributo à Lusitana Bandeira, quando, excelsa e gloriosa, Vencendo se erguerá na torre erguida, Em Columbo, dos próprios tão temida. 52 "Também Sequeira, as ondas Eritreias Dividindo, abrirá novo caminho Pera ti, grande Império, que te arreias De seres de Candace e Sabá ninho. Maçuá, com cisternas de água cheias Verá, e o porto Arquico, ali vizinho; E fará descobir remotas Ilhas, Que dão ao mundo novas maravilhas. 53 "Virá despois Meneses, cujo ferro Mais na Africa, que cá, terá provado; Castigará de Ormuz soberba o erro, Com lhe fazer tributo dar dobrado. Também tu, Gama, em pago do desterro Em que estás e serás inda tornado, Cos títulos de Conde e d'honras nobres Virás mandar a terra que descobres. 54 "Mas aquela fatal necessidade De quem ninguém se exime dos humanos, Ilustrado co a Régia dignidade, Te tirará do mundo e seus enganos. Outro Meneses logo, cuja idade É maior na prudência que nos anos, Governará; e fará o ditoso Henrique Que perpétua memória dele fique. 55 "Não vencerá somente os Malabares, Destruindo Panane com Coulete, Cometendo as bombardas, que, nos ares, Se vingam só do peito que as comete; Mas com virtudes, certo, singulares, Vence os imigos d'alma todos sete; De cobiça triunfa e incontinência, Que em tal idade é suma de excelência. 56 "Mas, despois que as Estrelas o chamarem, Sucederás, ó forte Mascarenhas; E, se injustos o mando te tomarem, Prometo-te que fama eterna tenhas. Pera teus inimigos confessarem Teu valor alto, o fado quer que venhas A mandar, mais de palmas coroado, Que de fortuna justa acompanhado. 57 "No reino de Bintão, que tantos danos Terá a Malaca muito tempo feitos, Num só dia as injúrias de mil anos Vingarás, co valor de ilustres peitos. Trabalhos e perigos inumanos, Abrolhos férreos mil, passos estreitos, Tranqueiras, baluartes, lanças, setas: Tudo fico que rompas e sometas. 58 "Mas na Índia, cobiça e ambição, Que claramente põem aberto o rosto Contra Deus e Justiça, te farão Vitupério nenhum, mas só desgosto. Quem faz injúria vil e sem razão, Com forças e poder em que está posto, Não vence; que a vitória verdadeira É saber ter justiça nua e inteira. 59 "Mas, contudo, não nego que Sampaio Será, no esforço, ilustre e assinalado, Mostrando-se no mar um fero raio, Que de inimigos mil verá coalhado. Em Bacanor fará cruel ensaio No Malabar, pera que, amedrontado, Despois a ser vencido dele venha Cutiale, com quanta armada tenha. 60 "E não menos de Dio a fera frota, Que Chaúl temerá, de grande e ousada, Fará, co a vista só, perdida e rota, Por Heitor da Silveira e destroçada; Por Heitor Português, de quem se nota Que na costa Cambaica, sempre armada, Será aos Guzarates tanto dano, Quanto já foi aos Gregos o Troiano. 61 "A Sampaio feroz sucederá Cunha, que longo tempo tem o leme: De Chale as torres altas erguerá, Enquanto Dio ilustre dele treme; O forte Baçaim se lhe dará, Não sem sangue, porém, que nele geme Melique, porque à força só de espada A tranqueira soberba vê tomada. 62 "Trás este vem Noronha, cujo auspício De Dio os Rumes feros afugenta; Dio, que o peito e bélico exercício De António da Silveira bem sustenta. Fará em Noronha a morte o usado ofício, Quando um teu ramo, ó Gama, se exprimenta No governo do Império, cujo zelo Com medo o Roxo Mar fará amarelo. 63 "Das mãos do teu Estêvão vem tomar As rédeas um, que já será ilustrado No Brasil, com vencer e castigar O pirata Francês, ao mar usado. Despois, Capitão-mor do Índico mar, O muro de Damão, soberbo e armado, Escala e primeiro entra a porta aberta, Que fogo e frechas mil terão coberta. 64 "A este o Rei Cambaico soberbíssimo Fortaleza dará na rica Dio, Por que contra o Mogor poderosíssimo Lhe ajude a defender o senhorio. Despois irá com peito esforçadíssimo A tolher que não passe o Rei gentio De Calecu, que assi com quantos veio O fará retirar, de sangue cheio. 65 "Destruirá a cidade Repelim, Pondo o seu Rei, com muitos, em fugida; E despois, junto ao Cabo Comorim, üa façanha faz esclarecida: A frota principal do Samorim, Que destruir o mundo não duvida, Vencerá co furor do ferro e fogo; Em si verá Beadala o Márcio jogo. 66 "Tendo assi limpa a Índia dos imigos, Virá despois com ceptro a governá-Ia Sem que ache resistência nem perigos, Que todos tremem dele e nenhum fala. Só quis provar os ásperos castigos Baticalá, que vira já Beadala. De sangue e corpos mortos ficou cheia E de fogo e trovões desfeita e feia. 67 "Este será Martinho, que de Marte O nome tem co as obras derivado; Tanto em armas ilustre em toda parte, Quanto, em conselho, sábio e bem cuidado. Suceder-lhe-á ali Castro, que o estandarte Português terá sempre levantado, Conforme sucessor ao sucedido, Que um ergue Dio, outro o defende erguido. 68 "Persas feroces, Abassis e Rumes, Que trazido de Roma o nome têm, Vários de gestos, vários de costumes (Que mil nações ao cerco feras vêm), Farão dos Céus ao mundo vãos queixumes Porque uns poucos a terra lhe detêm. Em sangue Português, juram, descridos, De banhar os bigodes retorcidos. 69 "Basiliscos medonhos e liões, Trabucos feros, minas encobertas, Sustenta Mascarenhas cos barões Que tão ledos as mortes têm por certas; Até que, nas maiores opressões, Castro libertador, fazendo ofertas Das vidas de seus filhos, quer que fiquem Com fama eterna e a Deus se sacrifiquem. 70 "Fernando, um deles, ramo da alta pranta, Onde o violento fogo, com ruido, Em pedaços os muros no ar levanta, Será ali arrebatado e ao Céu subido. Álvaro, quando o Inverno o mundo espanta E tem o caminho húmido impedido, Abrindo-o, vence as ondas e os perigos, Os ventos e despois os inimigos. 71 "Eis vem despois o pai, que as ondas corta Co restante da gente Lusitana, E com força e saber, que mais importa, Batalha dá felice e soberana. Uns, paredes subindo, escusam porta; Outros a abrem na fera esquadra insana. Feitos farão tão dinos de memória Que não caibam em verso ou larga história. 72 "Este, despois, em campo se apresenta, Vencedor forte e intrépido, ao possante Rei de Cambaia e a vista lhe amedrenta Da fera multidão quadrupedante. Não menos suas terras mal sustenta O Hidalcão, do braço triunfante Que castigando vai Dabul na costa; Nem lhe escapou Pondá, no sertão posta. 73 "Estes e outros Barões, por várias partes, Dinos todos de fama e maravilha, Fazendo-se na terra bravos Martes, Virão lograr os gostos desta Ilha, Varrendo triunfantes estandartes Pelas ondas que corta a aguda quilha; E acharão estas Ninfas e estas mesas, Que glórias e honras são de árduas empresas." 74 Assi cantava a Ninfa; e as outras todas, Com sonoroso aplauso, vozes davam, Com que festejam as alegres vodas Que com tanto prazer se celebravam. --"Por mais que da Fortuna andem as rodas (Nüa cônsona voz todas soavam), Não vos hão-de faltar, gente famosa, Honra, valor e fama gloriosa." 75 Despois que a corporal necessidade Se satisfez do mantimento nobre, E na harmonia e doce suavidade Viram os altos feitos que descobre, Tétis, de graça ornada e gravidade, Pera que com mais alta glória dobre As festas deste alegre e claro dia, Pera o felice Gama assi dizia: 76 --"Faz-te mercê, barão, a Sapiência Suprema de, cos olhos corporais, Veres o que não pode a vã ciência Dos errados e míseros mortais. Sigue-me firme e forte, com prudência, Por este monte espesso, tu cos mais." Assi lhe diz e o guia por um mato Árduo, difícil, duro a humano trato. 77 Não andam muito que no erguido cume Se acharam, onde um campo se esmaltava De esmeraldas, rubis, tais que presume A vista que divino chão pisava. Aqui um globo vêm no ar, que o lume Claríssimo por ele penetrava, De modo que o seu centro está evidente, Como a sua superfícia, claramente. 78 Qual a matéria seja não se enxerga, Mas enxerga-se bem que está composto De vários orbes, que a Divina verga Compôs, e um centro a todos só tem posto. Volvendo, ora se abaxe, agora se erga, Nunca s'ergue ou se abaxa, e um mesmo rosto Por toda a parte tem; e em toda a parte Começa e acaba, enfim, por divina arte, 79 Uniforme, perfeito, em si sustido, Qual, enfim, o Arquetipo que o criou. Vendo o Gama este globo, comovido De espanto e de desejo ali ficou. Diz-lhe a Deusa:--"O transunto, reduzido Em pequeno volume, aqui te dou Do Mundo aos olhos teus, pera que vejas Por onde vás e irás e o que desejas. 80 "Vês aqui a grande máquina do Mundo, Etérea e elemental, que fabricada Assi foi do Saber, alto e profundo, Que é sem princípio e meta limitada. Quem cerca em derredor este rotundo Globo e sua superfícia tão limada, É Deus: mas o que é Deus, ninguém o entende, Que a tanto o engenho humano não se estende. 81 "Este orbe que, primeiro, vai cercando Os outros mais pequenos que em si tem, Que está com luz tão clara radiando Que a vista cega e a mente vil também, Empíreo se nomeia, onde logrando Puras almas estão daquele Bem Tamanho, que ele só se entende e alcança, De quem não há no mundo semelhança. 82 "Aqui, só verdadeiros, gloriosos Divos estão, porque eu, Saturno e Jano, Júpiter, Juno, fomos fabulosos, Fingidos de mortal e cego engano. Só pera fazer versos deleitosos Servimos; e, se mais o trato humano Nos pode dar, é só que o nome nosso Nestas estrelas pôs o engenho vosso. 83 "E também, porque a santa Providência, Que em Júpiter aqui se representa, Por espíritos mil que têm prudência Governa o Mundo todo que sustenta (Ensina-lo a profética ciência, Em muitos dos exemplos que apresenta); Os que são bons, guiando, favorecem, Os maus, em quanto podem, nos empecem; 84 "Quer logo aqui a pintura que varia Agora deleitando, ora ensinando, Dar-lhe nomes que a antiga Poesia A seus Deuses já dera, fabulando; Que os Anjos de celeste companhia Deuses o sacro verso está chamando, Nem nega que esse nome preminente Também aos maus se dá, mas falsamente. 85 "Enfim que o Sumo Deus, que por segundas Causas obra no Mundo, tudo manda. E tornando a contar-te das profundas Obras da Mão Divina veneranda, Debaxo deste círculo onde as mundas Almas divinas gozam, que não anda, Outro corre, tão leve e tão ligeiro Que não se enxerga: é o Móbile primeiro. 86 "Com este rapto e grande movimento Vão todos os que dentro tem no seio; Por obra deste, o Sol, andando a tento, O dia e noite faz, com curso alheio. Debaxo deste leve, anda outro lento, Tão lento e sojugado a duro freio, Que enquanto Febo, de luz nunca escasso, Duzentos cursos faz, dá ele um passo. 87 "Olha estoutro debaxo, que esmaltado De corpos lisos anda e radiantes, Que também nele tem curso ordenado E nos seus axes correm cintilantes. Bem vês como se veste e faz ornado Co largo Cinto d, ouro, que estelantes Animais doze traz afigurados, Apousentos de Febo limitados. 88 "Olha por outras partes a pintura Que as Estrelas fulgentes vão fazendo: Olha a Carreta, atenta a Cinosura, Andrómeda e seu pai, e o Drago horrendo; Vê de Cassiopeia a fermosura E do Orionte o gesto turbulento; Olha o Cisne morrendo que suspira, A Lebre e os Cães, a Nau e a doce Lira. 89 "Debaxo deste grande Firmamento, Vês o céu de Saturno, Deus antigo; Júpiter logo faz o movimento, E Marte abaxo, bélico inimigo; O claro Olho do céu, no quarto assento, E Vénus, que os amores traz consigo; Mercúrio, de eloquência soberana; Com três rostos, debaxo vai Diana. 90 "Em todos estes orbes, diferente Curso verás, nuns grave e noutros leve; Ora fogem do Centro longamente, Ora da Terra estão caminho breve, Bem como quis o Padre omnipotente, Que o fogo fez e o ar, o vento e neve, Os quais verás que jazem mais a dentro E tem co Mar a Terra por seu centro. 91 "Neste centro, pousada dos humanos, Que não somente, ousados, se contentam De sofrerem da terra firme os danos, Mas inda o mar instábil exprimentam, Verás as várias partes, que os insanos Mares dividem, onde se apousentam Várias nações que mandam vários Reis, Vários costumes seus e várias leis. 92 "Vês Europa Cristã, mais alta e clara Que as outras em polícia e fortaleza. Vês África, dos bens do mundo avara, Inculta e toda cheia de bruteza; Co Cabo que até'aqui se vos negara, Que assentou pera o Austro a Natureza. Olha essa terra toda, que se habita Dessa gente sem Lei, quási infinita. 93 "Vê do Benomotapa o grande império, De selvática gente, negra e nua, Onde Gonçalo morte e vitupério Padecerá, pola Fé santa sua. Nace por este incógnito Hemispério O metal por que mais a gente sua. Vê que do lago donde se derrama O Nilo, também vindo está Cuama. 94 "Olha as casas dos negros, como estão Sem portas, confiados, em seus ninhos, Na justiça real e defensão E na fidelidade dos vizinhos; Olha deles a bruta multidão, Qual bando espesso e negro de estorninhos, Combaterá em Sofala a fortaleza, Que defenderá Nhaia com destreza. 95 "Olha lá as alagoas donde o Nilo Nace, que não souberam os antigos; Vê-lo rega, gerando o crocodilo, Os povos Abassis, de Crista amigos; Olha como sem muros (novo estilo) Se defendem milhor dos inimigos; Vê Méroe, que ilha foi de antiga fama, Que ora dos naturais Nobá se chama. 96 "Nesta remota terra um filho teu Nas armas contra os Turcos será claro; Há-de ser Dom Cristóvão o nome seu; Mas contra o fim fatal não há reparo. Vê cá a costa do mar, onde te deu Melinde hospício gasalhoso e caro; O Rapto rio nota, que o romance Da terra chama Obi; entra em Quilmance. 97 "O Cabo vê já Arómata chamado, E agora Guardafú, dos moradores, Onde começa a boca do afamado Mar Roxo, que do fundo toma as cores; Este como limite está lançado Que divide Asia de Africa; e as milhores Povoações que a parte Africa tem Maçuá são, Arquico e Suaquém. 98 "Vês o extremo Suez, que antigamente Dizem que foi dos Héroas a cidade (Outros dizem que Arsínoe), e ao presente Tem das frotas do Egipto a potestade. Olha as águas nas quais abriu patente Estrada o grão Mousés na antiga idade. Ásia começa aqui, que se apresenta Em terras grande, em reinos opulenta. 99 "Olha o monte Sinai, que se ennobrece Co sepulcro de Santa Caterina; Olha Toro e Gidá, que lhe falece Água das fontes, doce e cristalina; Olha as portas do Estreito, que fenece No reino da seca Ádem, que confina Com a serra d'Arzira, pedra viva, Onde chuva dos céus se não deriva. 100 "Olha as Arábias três, que tanta terra Tomam, todas da gente vaga e baça, Donde vêm os cavalos pera a guerra, Ligeiros e feroces, de alta raça; Olha a costa que corrre, até que cera Outro Estreito de Pérsia, e faz a traça O Cabo que co nome se apelida Da cidade Fartaque, ali sabida. 101 "Olha Dófar, insigne porque manda O mais cheiroso incenso pera as aras; Mas atenta: já cá destoutra banda De Roçalgate, e praias sempre avaras, Começa o reino Ormuz, que todo se anda Pelas ribeiras que inda serão claras Quando as galés do Turco e fera armada Virem de Castelbranco nua a espada. 102 "Olha o Cabo Asaboro, que chamado Agora é Moçandão, dos navegantes; Por aqui entra o lago que é fechado De Arábia e Pérsias terras abundantes. Atenta a ilha Barém, que o fundo ornado Tem das suas perlas ricas, e imitantes A cor da Aurora; e vê na água salgada Ter o Tígris e Eufrates üa entrada. 103 "Olha da grande Pérsia o império nobre, Sempre posto no campo e nos cavalos, Que se injuria de usar fundido cobre E de não ter das armas sempre os calos. Mas vê a ilha Gerum, como descobre O que fazem do tempo os intervalos, Que da cidade Armuza, que ali esteve, Ela o nome despois e a glória teve. 104 "Aqui de Dom Filipe de Meneses Se mostrará a virtude, em armas clara, Quando, com muito poucos Portugueses, Os muitos Párseos vencerá de Lara. Virão provar os golpes e reveses De Dom Pedro de Sousa, que provara Já seu braço em Ampaza, que deixada Terá por terra, à força só de espada. 105 "Mas deixemos o Estreito e o conhecido Cabo de Jasque, dito já Carpela, Com todo o seu terreno mal querido Da Natura e dos dões usados dela; Carmânia teve já por apelido. Mas vês o fermoso Indo, que daquela Altura nace, junto à qual, também Doutra altura correndo o Gange vem? 106 "Olha a terra de Ulcinde, fertilíssima, E de Jáquete a íntima enseada; Do mar a enchente súbita, grandíssima, E a vazante, que foge apressurada. A terra de Cambaia vê, riquíssima, Onde do mar o seio faz entrada; Cidades outras mil, que vou passando, A vós outros aqui se estão guardando. 107 "Vês corre a costa célebre Indiana Pera o Sul, até o Cabo Comori, Já chamado Cori, que Taprobana (Que ora é Ceilão) defronte tem de si. Por este mar a gente Lusitana, Que com armas virá despois de ti, Terá vitórias, terras e cidades, Nas quais hão-de viver muitas idades. 108 "As províncias que entre um e o outro rio Vês, com várias nações, são infinitas: Um reino Mahometa, outro Gentio, A quem tem o Demónio leis escritas. Olha que de Narsinga o senhorio Tem as relíquias santas e benditas Do corpo de Tomé, barão sagrado, Que a Jesu Cristo teve a mão no lado. 109 "Aqui a cidade foi que se chamava Meliapor, fermosa, grande e rica; Os Ídolos antigos adorava Como inda agora faz a gente inica. Longe do mar naquele tempo estava, Quando a Fé, que no mundo se pubrica, Tomé vinha prègando, e já passara Províncias mil do mundo, que ensinara. 110 "Chegado aqui, pregando e junto dando A doentes saúde, a mortos vida, Acaso traz um dia o mar, vagando, Um lenho de grandeza desmedida. Deseja o Rei, que andava edificando, Fazer dele madeira; e não duvida Poder tirá-lo a terra, com possantes Forças d' homens, de engenhos, de alifantes. 111 "Era tão grande o peso do madeiro Que, só pera abalar-se, nada abasta; Mas o núncio de Cristo verdadeiro Menos trabalho em tal negócio gasta: Ata o cordão que traz, por derradeiro, No tronco, e fàcilmente o leva e arrasta Pera onde faça um sumptuoso templo Que ficasse aos futuros por exemplo. 112 "Sabia bem que se com fé formada Mandar a um monte surdo que se mova, Que obedecerá logo à voz sagrada, Que assi lho ensinou Cristo, e ele o prova. A gente ficou disto alvoraçada; Os Brâmenes o têm por cousa nova; Vendo os milagres, vendo a santidade, Hão medo de perder autoridade. 113 "São estes sacerdotes dos Gentios Em quem mais penetrado tinha enveja; Buscam maneiras mil, buscam desvios, Com que Tomé não se ouça, ou morto seja. O principal, que ao peito traz os fios, Um caso horrendo faz, que o mundo veja Que inimiga não há, tão dura e fera, Como a virtude falsa, da sincera. 114 "Um filho próprio mata, e logo acusa De homicídio Tomé, que era inocente; Dá falsas testemunhas, como se usa; Condenaram-no a morte brevemente. O Santo, que não vê milhor escusa Que apelar pera o Padre omnipotente, Quer, diante do Rei e dos senhores, Que se faça um milagre dos maiores. 115 "O corpo morto manda ser trazido, Que res[s]ucite e seja perguntado Quem foi seu matador, e será crido Por testemunho, o seu, mais aprovado. Viram todos o moço vivo, erguido, Em nome de Jesu crucificado: Dá graças a Tomé, que lhe deu vida, E descobre seu pai ser homicida. 116 "Este milagre fez tamanho espanto Que o Rei se banha logo na água santa, E muitos após ele; um beija o manto, Outro louvor do Deus de Tomé canta. Os Brâmenes se encheram de ódio tanto, Com seu veneno os morde enveja tanta, Que, persuadindo a isso o povo rudo, Determinam matá-lo, em fim de tudo. 117 "Um dia que pregando ao povo estava, Fingiram entre a gente um arruído. (Já Cristo neste tempo lhe ordenava Que, padecendo, fosse ao Céu subido); A multidão das pedras que voava No Santo dá, já a tudo oferecido; Um dos maus, por fartar-se mais depressa, Com crua lança o peito lhe atravessa. 118 "Choraram-te, Tomé, o Gange e o Indo; Chorou-te toda a terra que pisaste; Mais te choram as almas que vestindo Se iam da santa Fé que lhe ensinaste. Mas os Anjos do Céu, cantando e rindo, Te recebem na glória que ganhaste. Pedimos-te que a Deus ajuda peças Com que os teus Lusitanos favoreças. 119 "E vós outros que os nomes usurpais De mandados de Deus, como Tomé, Dizei: se sois mandados, como estais Sem irdes a pregar a santa Fé? Olhai que, se sois Sal e vos danais Na pátria, onde profeta ninguém é, Com que se salgarão em nossos dias (Infiéis deixo) tantas heresias? 120 "Mas passo esta matéria perigosa E tornemos à costa debuxada. Já com esta cidade tão famosa Se faz curva a Gangética enseada; Corre Narsinga, rica e poderosa; Corre Orixa, de roupas abastada; No fundo da enseada, o ilustre rio Ganges vem ao salgado senhorio; 121 "Ganges, no qual os seus habitadores Morrem banhados, tendo por certeza Que, inda que sejam grandes pecadores, Esta água santa os lava e dá pureza. Vê Catigão, cidade das milhores De Bengala província, que se preza De abundante. Mas olha que está posta Pera o Austro, daqui virada, a costa. 122 "Olha o reino Arracão; olha o assento De Pegu, que já monstros povoaram, Monstros filhos do feio ajuntamento Düa mulher e um cão, que sós se acharam. Aqui soante arame no instrumento Da geração costumam, o que usaram Por manha da Rainha que, inventando Tal uso, deitou fora o error nefando. 123 "Olha Tavai cidade, onde começa De Sião largo o império tão comprido; Tenassari, Quedá, que é só cabeça Das que pimenta ali têm produzido. Mais avante fareis que se conheça Malaca por empório ennobrecido, Onde toda a província do mar grande Suas mercadorias ricas mande. 124 "Dizem que desta terra co as possantes Ondas o mar, entrando, dividiu A nobre ilha Samatra, que já d'antes Juntas ambas a gente antiga viu. Quersoneso foi dita; e das prestantes Veias d'ouro que a terra produziu, 'Aurea', por epitéto lhe ajuntaram; Alguns que fosse Ofir imaginaram. 125 "Mas, na ponta da terra, Cingapura Verás, onde o caminho às naus se estreita; Daqui tornando a costa à Cinosura, Se encurva e pera a Aurora se endireita. Vês Pam, Patane, reinos, e a longura De Sião, que estes e outros mais sujeita; Olha o rio Menão, que se derrama Do grande lago que Chiamai se chama. 126 Vês neste grão terreno os diferentes Nomes de mil nações, nunca sabidas: Os Laos, em terra e número potentes; Avás, Bramás, por serras tão compridas; Vê nos remotos montes outras gentes, Que Gueos se chamam, de selvages vidas; Humana carne comem, mas a sua Pintam com ferro ardente, usança crua. 127 "Vês, passa por Camboja Mecom rio, Que capitão das águas se interpreta; Tantas recebe d' outro só no Estio, Que alaga os campos largos e inquieta; Tem as enchentes quais o Nilo frio; A gente dele crê, como indiscreta, Que pena e glória têm, despois de morte, Os brutos animais de toda sorte. 128 "Este receberá, plácido e brando, No seu regaço os Cantos que molhados Vêm do naufrágio triste e miserando, Dos procelosos baxos escapados, Das fomes, dos perigos grandes, quando Será o injusto mando executado Naquele cuja Lira sonorosa Será mais afamada que ditosa. 129 "Vês, corre a costa que Champá se chama, Cuja mata é do pau cheiroso ornada; Vês Cauchichina está, de escura fama, E de Ainão vê a incógnita enseada; Aqui o soberbo Império, que se afama Com terras e riqueza não cuidada, Da China corre, e ocupa o senhorio Desde o Trópico ardente ao Cinto frio. 130 "Olha o muro e edifício nunca crido, Que entre um império e o outro se edifica, Certíssimo sinal, e conhecido, Da potência real, soberba e rica. Estes, o Rei que têm, não foi nacido Príncipe, nem dos pais aos filhos fica, Mas elegem aquele que é famoso Por cavaleiro, sábio e virtuoso. 131 "Inda outra muita terra se te esconde Até que venha o tempo de mostrar-se; Mas não deixes no mar as Ilhas onde A Natureza quis mais afamar-se: Esta, meia escondida, que responde De longe à China, donde vem buscar-se, É Japão, onde nace a prata fina, Que ilustrada será co a Lei divina. 132 "Olha cá pelos mares do Oriente Ás infinitas Ilhas espalhadas: Vê Tidore e Ternate, co fervente Cume, que lança as flamas ondeadas. As árvores verás do cravo ardente, Co sangue Português inda compradas. Aqui há as áureas aves, que não decem Nunca à terra e só mortas aparecem. 133 "Olha de Banda as Ilhas, que se esmaltam Da vária cor que pinta o roxo fruto; Às aves variadas, que ali saltam, Da verde noz tomando seu tributo. Olha também Bornéu, onde não faltam Lágrimas no licor coalhado e enxuto Das árvores, que cânfora é chamado, Com que da Ilha o nome é celebrado. 134 "Ali também Timor, que o lenho manda Sândalo, salutífero e cheiroso; Olha a Sunda, tão larga que üa banda Esconde pera o Sul dificultoso; A gente do Sertão, que as terras anda, Um rio diz que tem miraculoso, Que, por onde ele só, sem outro, vai, Converte em pedra o pau que nele cai. 135 "Vê naquela que o tempo tornou Ilha, Que também flamas trémulas vapora, A fonte que óleo mana, e a maravilha Do cheiroso licor que o tronco chora, --Cheiroso, mais que quanto estila a filha De Ciniras na Arábia, onde ela mora; E vê que, tendo quanto as outras têm, Branda seda e fino ouro dá também. 136 "Olha, em Ceilão, que o monte se alevanta Tanto que as nuvens passa ou a vista engana; Os naturais o têm por cousa santa, Pola pedra onde está a pegada humana. Nas ilhas de Maldiva nace a pranta No profundo das águas, soberana, Cujo pomo contra o veneno urgente É tido por antídoto excelente. 137 "Verás defronte estar do Roxo Estreito Socotorá, co amaro aloé famosa; Outras ilhas, no mar também sujeito A vós, na costa de África arenosa, Onde sai do cheiro mais perfeito A massa, ao mundo oculta e preciosa. De São Lourenço vê a Ilha afamada, Que Madagáscar é dalguns chamada. 138 "Eis aqui as novas partes do Oriente Que vós outros agora ao mundo dais, Abrindo a porta ao vasto mar patente, Que com tão forte peito navegais. Mas é também razão que, no Ponente, Dum Lusitano um feito inda vejais, Que, de seu Rei mostrando-se agravado, Caminho há-de fazer nunca cuidado. 139 "Vedes a grande terra que contina Vai de Calisto ao seu contrário Pólo, Que soberba a fará a luzente mina Do metal que a cor tem do louro Apolo. Castela, vossa amiga, será dina De lançar-lhe o colar ao rudo colo. Varias províncias tem de várias gentes, Em ritos e costumes, diferentes. 140 "Mas cá onde mais se alarga, ali tereis Parte também, co pau vermelho nota; De Santa Cruz o nome lhe poreis; Descobri-la-á a primeira vossa frota. Ao longo desta costa, que tereis, Irá buscando a parte mais remota O Magalhães, no feito, com verdade, Português, porém não na lealdade. 141 "Dês que passar a via mais que meia Que ao Antártico Pólo vai da Linha, Düa estatura quási giganteia Homens verá, da terra ali vizinha; E mais avante o Estreito que se arreia Co nome dele agora, o qual caminha Pera outro mar e terra que fica onde Com suas frias asas o Austro a esconde. 142 "Até'aqui Portugueses concedido Vos é saberdes os futuros feitos Que, pelo mar que já deixais sabido, Virão fazer barões de fortes peitos. Agora, pois que tendes aprendido Trabalhos que vos façam ser aceitos As eternas esposas e fermosas, Que coroas vos tecem gloriosas, 143 "Podeis-vos embarcar, que tendes vento E mar tranquilo, pera a pátria amada." Assi lhe disse; e logo movimento Fazem da Ilha alegre e namorada. Levam refresco e nobre mantimento; Levam a companhia desejada Das Ninfas, que hão-de ter eternamente, Por mais tempo que o Sol o mundo aquente. 144 Assi foram cortando o mar sereno, Com vento sempre manso e nunca irado, Até que houveram vista do terreno Em que naceram, sempre desejado. Entraram pela foz do Tejo ameno, E à sua pátria e Rei temido e amado O prémio e glória dão por que mandou, E com títulos novos se ilustrou. 145 Nô mais, Musa, nô mais, que a Lira tenho Destemperada e a voz enrouquecida, E não do canto, mas de ver que venho Cantar a gente surda e endurecida. O favor com que mais se acende o engenho Não no dá a pátria, não, que está metida No gosto da cobiça e na rudeza Düa austera, apagada e vil tristeza. 146 E não sei por que influxo de Destino Não tem um ledo orgulho e geral gosto, Que os ânimos levanta de contino A ter pera trabalhos ledo o rosto. Por isso vós, ó Rei, que por divino Conselho estais no régio sólio posto, Olhai que sois (e vede as outras gentes) Senhor só de vassalos excelentes. 147 Olhai que ledos vão, por várias vias, Quais rompentes liões e bravos touros, Dando os corpos a fomes e vigias, A ferro, a fogo, a setas e pelouros, A quentes regiões, a plagas frias, A golpes de Idolátras e de Mouros, A perigos incógnitos do mundo, A naufrágios, a pexes, ao profundo. 148 Por vos servir, a tudo aparelhados; De vós tão longe, sempre obedientes; A quaisquer vossos ásperos mandados, Sem dar reposta, prontos e contentes. Só com saber que são de vós olhados, Demónios infernais, negros e ardentes, Cometerão convosco, e não duvido Que vencedor vos façam, não vencido. 149 Favorecei-os logo, e alegrai-os Com a presença e leda humanidade; De rigorosas leis desalivai-os, Que assi se abre o caminho à santidade. Os mais exprimentados levantai-os, Se, com a experiência, têm bondade Pera vosso conselho, pois que sabem O como, o quando, e onde as cousas cabem. 150 Todos favorecei em seus ofícios, Segundo têm das vidas o talento; Tenham Religiosos exercícios De rogarem, por vosso regimento, Com jejuns, disciplina, pelos vícios Comuns; toda ambição terão por vento, Que o bom Religioso verdadeiro Glória vã não pretende nem dinheiro. 151 Os Cavaleiros tende em muita estima, Pois com seu sangue intrépido e fervente Estendem não sòmente a Lei de cima, Mas inda vosso Império preminente. Pois aqueles que a tão remoto clima Vos vão servir, com passo diligente, Dous inimigos vencem: uns, os vivos, E (o que é mais) os trabalhos excessivos. 152 Fazei, Senhor, que nunca os admirados Alemães, Galos, Ítalos e Ingleses, Possam dizer que são pera mandados, Mais que pera mandar, os Portugueses. Tomai conselho só d'exprimentados Que viram largos anos, largos meses, Que, posto que em cientes muito cabe. Mais em particular o experto sabe. 153 De Formião, filósofo elegante, Vereis como Anibal escarnecia, Quando das artes bélicas, diante Dele, com larga voz tratava e lia. A disciplina militar prestante Não se aprende, Senhor, na fantasia, Sonhando, imaginando ou estudando, Senão vendo, tratando e pelejando. 154 Mas eu que falo, humilde, baxo e rudo, De vós não conhecido nem sonhado? Da boca dos pequenos sei, contudo, Que o louvor sai às vezes acabado. Tem me falta na vida honesto estudo, Com longa experiência misturado, Nem engenho, que aqui vereis presente, Cousas que juntas se acham raramente. 155 Pera servir-vos, braço às armas feito, Pera cantar-vos, mente às Musas dada; Só me falece ser a vós aceito, De quem virtude deve ser prezada. Se me isto o Céu concede, e o vosso peito Dina empresa tomar de ser cantada, Como a pres[s]aga mente vaticina Olhando a vossa inclinação divina, 156 Ou fazendo que, mais que a de Medusa, A vista vossa tema o monte Atlante, Ou rompendo nos campos de Ampelusa Os muros de Marrocos e Trudante, A minha já estimada e leda Musa Fico que em todo o mundo de vós cante, De sorte que Alexandro em vós se veja, Sem à dita de Aquiles ter enveja. ---------------------oOo---------------------
336,129
Common Lisp
.l
9,935
30.921288
49
0.785719
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
aef6211f19ae1b67ecf8e04981ffd68f29ff02e778fe33b1d38aa201478aaa1e
29,760
[ -1 ]
29,761
s7-list.lsp
daugfernandes_lispdb/s7-list.lsp
;;; s7-list ;; ;; Functions/macros to deal with lists ;; ;; ---------------------------------------------------------------------- ;; ;; Copyright (C) 2010 David Fernandes ;; <[email protected]> ;; ;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with this program named license.txt. ;; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> ;; ;; ---------------------------------------------------------------------- (defun list-first-n (L n) (if (and L (> n 0)) (cons (car L) (list-first-n (cdr L) (1- n))) ) ) ;; a list-first-n with reversed counter (defun list-except-last-n (L n) (list-first-n L (- (length L) n)) ) ;; a recursive (yet slower) version of (nthcdr) (defun list-except-first-n (L n) (if (<= n 0) L (list-except-first-n (cdr L) (1- n)) ) ) (defun list-aggregate (L select-function) (if (null (cdr L)) (car L) (funcall select-function (car L) (list-aggregate (list-except-first-n L 1) select-function)) ) ) (defun list-unique (L) (if (null L) nil (if (equal (first L) (second L)) (list-unique (rest L)) (cons (first L) (list-unique (rest L))) ) ) ) (defun random-list (ncons min max) (if (<= ncons 1) (list (random (+ (1+ (- max min)) min))) (cons (random (+ (1+ (- max min)) min)) (random-list (1- ncons) min max)) ) ) ;; get-param[-list] ; ; numa lista especialmente composta por pares de elementos ; (key_1 valor_1 ... key_n valor_n) procura key_i = param ; e retorna valor_i (ou nil se não encontrar) ; ; em duas versões: ; get-param retorna apenas um elemento ; get-param-list retorna SEMPRE uma lista (de 1 ou mais elementos) ; ; exemplos de utilização: ; ; (setq L (list :nome "david" :idade 43 :sexo "M")) ; ; ; uso similar a 'getf' ; (get-param L :nome) => "david" ; ; (setq L (list "a" 10 "b" 30 "c" 40 "b" 1.4)) ; (get-param L "b") => 30 ; (get-param-list L "a") => (10) ; (get-param-list L "b") => (30 2.4) ; (defun get-param (list param) (if (null list) nil (if (equal (car list) param) (car (cdr list)) (get-param (nthcdr 2 list) param) ) ) ) (defun get-param-list (list param) (if (null list) nil (if (equal (car list) param) (cons (car (cdr list)) (get-param-list (nthcdr 2 list) param)) (get-param-list (nthcdr 2 list) param) ) ) ) ;; destructive (defmacro push-tail (element L) `(if (null ,L) (setf ,L (cons ,element nil)) (push-tail ,element (cdr ,L)) ) ) ;; destructive (defmacro pop-tail (L) `(if (null (cdr ,L)) (let ((tmp (car ,L))) (setf ,L nil) tmp ) (pop-tail (cdr ,L)) ) ) ;;-------------------------------------------------------------------------- ;; unit-tests ;; (defun s7-list-ut () (assert (equal (list-first-n (list 1 2 3 4 5) 1) (list 1))) (assert (null (list-first-n (list 1 2 3 4 5) 0))) (assert (equal (list-first-n (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9) 6) (list 1 2 3 4 5 6))) (assert (equal (list-first-n (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9) 226) (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9))) (assert (equal (list-except-last-n (list 1 2 3 4 5) 4) (list 1))) (assert (null (list-except-last-n (list 1 2 3 4 5) 5))) (assert (equal (list-except-last-n (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9) 3) (list 1 2 3 4 5 6))) (assert (equal (list-except-last-n (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9) 0) (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9))) (assert (equal (list-except-first-n (list 1 2 3 4 5) 4) (list 5))) (assert (null (list-except-first-n (list 1 2 3 4 5) 5))) (assert (equal (list-except-first-n (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9) 3) (list 4 5 6 7 8 9))) (assert (equal (list-except-first-n (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9) 0) (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9))) (assert (equal (list-aggregate (list 1 2 3 4 6 2 100 2 3 4 0 3 4 2 3 4 5) #'min) 0)) (assert (equal (list-aggregate (list 1 2 3 4 6 2 100 2 3 4 0 3 4 2 3 4 5) #'max) 100)) (assert (equal (list-unique (list 1 1 1 1 2 3 3 3 4 5 5 5 6 7 8 9 9 10 10)) (list 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10))) (assert (equal (get-param (list :a 1 :b 2 :c 3 :a 4) :a) 1)) (assert (null (get-param (list "a" 1 "b" 2 "c" 3 "a" "david") "d"))) (assert (equal (get-param (list "a" 1 "b" 2 "c" 3 "a" "david") "b") 2)) (assert (equal (get-param-list (list "a" 1 "b" 2 "c" 3 "a" "david") "b") (list 2))) (assert (equal (get-param-list (list "a" 1 "b" 2 "c" 3 "a" "david") "a") (list 1 "david"))) )
4,959
Common Lisp
.l
147
30.863946
107
0.571518
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
e262581335a64c8f61c6956b866184837ed421f274e65559d00487dc677c41a2
29,761
[ -1 ]
29,762
cartesian-product.lsp
daugfernandes_lispdb/cartesian-product.lsp
;;; cartesian-product (list1 list2) ;; Retorna lista composta pelo produto cartesiano de duas listas. ;; ;; Copyright (C) 2010 David Fernandes ;; <[email protected]> ;; ;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with this program named license.txt. ;; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> (defun cartesian-product(L1 L2) (if (and (not (null L1)) (not (null L2))) (append (append (list (list (first L1) (first L2))) (cartesian-product (list (first L1)) (rest L2)) ) (cartesian-product (rest L1) L2) ) ) )
1,196
Common Lisp
.l
31
34.806452
75
0.659776
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
b28fa4bb0eeba9a21339a74eb408d475e976a033449cef6d518770be21442b31
29,762
[ -1 ]
29,763
lusiadas.graphml
daugfernandes_lispdb/lusiadas.graphml
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> <graphml xmlns="http://graphml.graphdrawing.org/xmlns" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:y="http://www.yworks.com/xml/graphml" xmlns:yed="http://www.yworks.com/xml/yed/3" xsi:schemaLocation="http://graphml.graphdrawing.org/xmlns http://www.yworks.com/xml/schema/graphml/1.1/ygraphml.xsd"> <!--Created by yFiles for Java 2.7--> <key for="graphml" id="d0" yfiles.type="resources"/> <key attr.name="url" attr.type="string" for="node" id="d1"/> <key attr.name="description" attr.type="string" for="node" id="d2"/> <key for="node" id="d3" yfiles.type="nodegraphics"/> <key attr.name="Description" attr.type="string" for="graph" id="d4"> <default/> </key> <key attr.name="url" attr.type="string" for="edge" id="d5"/> <key attr.name="description" attr.type="string" for="edge" id="d6"/> <key for="edge" id="d7" yfiles.type="edgegraphics"/> <graph edgedefault="directed" id="G"> <node id="n0"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="60.5" width="100.0" x="-200.0" y="-150.25"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="48.02099609375" x="25.989501953125" y="3.0">cantos</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>número</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <node id="n1"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="60.5" width="100.0" x="-200.0" y="-21.217562380038373"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="58.8056640625" x="20.59716796875" y="3.0">estrofes</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>número</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <node id="n2"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="60.5" width="100.0" x="-200.0" y="102.65743761996163"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="48.2431640625" x="25.87841796875" y="3.0">versos</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>número</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <node id="n3"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="107.15489443378118" width="218.88493282149705" x="-261.720537428023" y="230.704990403071"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="60.74169921875" x="79.07161680137352" y="3.0">palavras</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>número (int) classe gramatical (classe) pré-pontuação (pontuação) pós-pontuação (pontuação)</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <node id="n4"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="217.68434892541097" width="155.04000000000002" x="102.48000000000002" y="286.1224376199616"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="45.107421875" x="54.96628906250001" y="25.962890625">classe</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="enumeration" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>substantivo artigo adjectivo numeral pronome verbo advérbio preposição conjunção interjeição</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <node id="n5"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="116.32000000000005" width="155.04000000000002" x="-527.52" y="286.1224376199616"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="73.76708984375" x="40.63645507812501" y="25.962890625">pontuação</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="«enumeration»" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>ponto vírgula ponto e vírgula</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <node id="n6"> <data key="d1"/> <data key="d2"><![CDATA[UMLClass]]></data> <data key="d3"> <y:UMLClassNode> <y:Geometry height="137.34740882917464" width="305.0263915547024" x="190.0" y="-150.25"/> <y:Fill color="#FFCC00" transparent="false"/> <y:BorderStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:NodeLabel alignment="center" autoSizePolicy="content" fontFamily="Dialog" fontSize="13" fontStyle="bold" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="19.12646484375" modelName="internal" modelPosition="t" textColor="#000000" visible="true" width="60.74169921875" x="122.1423461679762" y="3.0">palavras</y:NodeLabel> <y:UML clipContent="true" constraint="" omitDetails="false" stereotype="" use3DEffect="true"> <y:AttributeLabel>(K) canto (int) (K) estrofe (int) (K) verso (int) (K) ordem palavra (int) palavra (string) classe gramatical (classe) pré-pontuação (pontuação) pós-pontuação (pontuação)</y:AttributeLabel> <y:MethodLabel/> </y:UML> </y:UMLClassNode> </data> </node> <edge id="e0" source="n1" target="n0"> <data key="d7"> <y:PolyLineEdge> <y:Path sx="0.0" sy="0.0" tx="0.0" ty="0.0"/> <y:LineStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:Arrows source="none" target="diamond"/> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="17.962890625" modelName="six_pos" modelPosition="ttail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="11.587890625" x="2.0" y="-58.38395881652832">1</y:EdgeLabel> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="17.962890625" modelName="six_pos" modelPosition="stail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="11.447265625" x="2.0" y="-28.064411821566694">n</y:EdgeLabel> <y:BendStyle smoothed="false"/> </y:PolyLineEdge> </data> </edge> <edge id="e1" source="n2" target="n1"> <data key="d7"> <y:PolyLineEdge> <y:Path sx="0.0" sy="0.0" tx="0.0" ty="0.0"/> <y:LineStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:Arrows source="none" target="diamond"/> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="17.962890625" modelName="six_pos" modelPosition="ttail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="11.587890625" x="2.0" y="-53.22683972378837">1</y:EdgeLabel> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="17.962890625" modelName="six_pos" modelPosition="stail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="19.17578125" x="2.0" y="-28.064730348788373">10</y:EdgeLabel> <y:BendStyle smoothed="false"/> </y:PolyLineEdge> </data> </edge> <edge id="e2" source="n3" target="n2"> <data key="d7"> <y:PolyLineEdge> <y:Path sx="0.0" sy="-47.83700644365235" tx="-2.626871401151618" ty="28.75"> <y:Point x="-152.2780710172745" y="206.09736512887304"/> <y:Point x="-152.62687140115162" y="206.09736512887304"/> </y:Path> <y:LineStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:Arrows source="none" target="diamond"/> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="17.962890625" modelName="six_pos" modelPosition="ttail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="11.587890625" x="1.651204770723382" y="-57.44308728238212">1</y:EdgeLabel> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="17.962890625" modelName="six_pos" modelPosition="stail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="11.447265625" x="2.000005154600501" y="-25.868292448871728">n</y:EdgeLabel> <y:BendStyle smoothed="false"/> </y:PolyLineEdge> </data> </edge> <edge id="e3" source="n4" target="n3"> <data key="d5"/> <data key="d6"><![CDATA[UMLreferences]]></data> <data key="d7"> <y:PolyLineEdge> <y:Path sx="0.0" sy="0.0" tx="0.0" ty="0.0"> <y:Point x="30.0" y="394.9646120826671"/> <y:Point x="30.0" y="284.28243761996157"/> </y:Path> <y:LineStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:Arrows source="none" target="none"/> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="4.0" modelName="six_pos" modelPosition="tail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="4.0" x="-70.47314453125" y="-57.3410747580607"/> <y:BendStyle smoothed="false"/> </y:PolyLineEdge> </data> </edge> <edge id="e4" source="n3" target="n5"> <data key="d5"/> <data key="d6"><![CDATA[UMLreferences]]></data> <data key="d7"> <y:PolyLineEdge> <y:Path sx="0.0" sy="0.0" tx="73.70114395393475" ty="-0.153358925143948"> <y:Point x="-312.99869058303386" y="284.28243761996157"/> <y:Point x="-312.99869058303386" y="344.1290786948177"/> </y:Path> <y:LineStyle color="#000000" type="line" width="1.0"/> <y:Arrows source="none" target="none"/> <y:EdgeLabel alignment="center" distance="2.0" fontFamily="Dialog" fontSize="12" fontStyle="plain" hasBackgroundColor="false" hasLineColor="false" height="4.0" modelName="six_pos" modelPosition="tail" preferredPlacement="anywhere" ratio="0.5" textColor="#000000" visible="true" width="4.0" x="-49.28464029006511" y="27.92331797184272"/> <y:BendStyle smoothed="false"/> </y:PolyLineEdge> </data> </edge> </graph> <data key="d0"> <y:Resources/> </data> </graphml>
13,561
Common Lisp
.l
223
52.713004
380
0.647846
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
4d88cba68b0f0142a9ffc5073ba4288c9df5f7e0521cb24765e33889721bec66
29,763
[ -1 ]
29,764
s7-mp.lsp
daugfernandes_lispdb/s7-mp.lsp
;;; s7-mp.lsp ;; ;; ---------------------------------------------------------------------- ;; ;; Copyright (C) 2010 David Fernandes ;; <[email protected]> ;; ;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with this program named license.txt. ;; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> ;; ;; ---------------------------------------------------------------------- (defvar *lang-definition-ht* nil "Language definition hash-table for backend translator.") (defconstant *ident-space* " " "Identation characters.") (defvar *document* nil "Parsed document root node.") (defvar *tree* nil "Stack of elements. (car *tree*) -> element in use.") (defvar *state* nil "Current state processing function.") (defvar *what-if-eol* nil "Stack of eol treatment functions.") (defvar *header-count* 0 "Counts *") (defvar *current-string* nil "Characters processed so far.") (defconstant *escaped-chars* "\\{}*" "Characters that need special prefixing.") (defconstant *eol* #\Linefeed "End-of-line character.") (defconstant *void-chars* (string #\Return) "Characters that should be ignored.") (defun is-escaped-char (c) (not (null (search (string c) *escaped-chars*))) ) (defun parse-stream (stream) "Parse a stream of characters." (setf *document* (list :document) *tree* (list *document*) *current-string* (make-empty-string) *header-count* 0 *state* #'i-state) (make-node (list :body)) (catch 'end-of-file (loop (let ((c (read-char stream nil :eof))) (if (null (search (string c) *void-chars*)) (progn (if (eq c :eof) (progn (use-chars-read) (throw 'end-of-file nil)) (funcall *state* c)) ) ) ) ) ) *document* ) (defun test-string (str) "Aux function to parse a string." (with-input-from-string (s str) (parse-stream s) ) ) (defun test-file (filename) "Aux function to parse an entire text file." (with-open-file (stream filename :direction :input) (parse-stream stream) ) ) ;; states (defun document ()) (defun i-state (c) "Initial state. Nothing interesting happened, yet." (cond ((char= c #\*) ; header starting (incf *header-count*) (setf *state* #'h1-state) (add-char c)) ((char= c #\Space) ; first space -> maybe block section (add-char c) (setf *state* #'s1-state)) ((char= c *eol*) (setf *state* #'t1-state)) (t ; plain text paragraph (if (equal (caar *tree*) :quote) (pop *tree*)) (setf *state* #'t-state) (if (not (equal (caar *tree*) :verbatim)) (progn (make-node (list :paragraph)))) (make-node (list :text)) (add-char c)) ) ) (defun h1-state (c) "Header-maybe state." (cond ((char= c #\*) ; header +1 level (incf *header-count*) (add-char c)) ((char= c #\Space) ; header confirmation; clean *'s (make-node (list :header *header-count*)) (make-node (list :text)) (setf *state* #'t-state *current-string* (make-empty-string) *header-count* 0)) (t ; plain text paragraph <- (*'s w/o space) (make-node (list :paragraph)) (make-node (list :text)) (setf *state* #'t-state *header-count* p) (add-char c)) ) ) (defun s1-state (c) "First space found." (cond ((char= c #\Space) (add-char c) (setf *state* #'bl-state)) (t (make-node (list :paragraph)) (make-node (list :text)) (setf *state* #'t-state) (add-char c)) ) ) (defun bl-state (c) "Block state." (cond ((char= c #\Space) (add-char c) (setf *state* #'v1-state)) ((char= c #\#)) ((char= c #\-)) (t <<<<<<< .mine (if (not (equal (caar *tree*) :quote)) (make-node (list :quote))) ======= (push-tail (list :aa (car (car *tree*))) (car *tree*)) (make-node (list :quote)) >>>>>>> .r71 (make-node (list :paragraph)) (make-node (list :text)) (setf *state* #'t-state) ; *current-string* (make-empty-string)) (add-char c)) ) ) (defun v1-state (c) "Maybe VERBATIM." (cond ((char= c #\Space) (setf *state* #'bl-state)) (t (if (not (equal (caadr *tree*) :verbatim)) (progn (make-node (list :verbatim))) (make-node (list :text))) (setf *state* #'i-state) ; *current-string* (make-empty-string)) (add-char c)) ) ) (defun p-state (c) "Paragraph state." (add-char c) ) (defun t-state (c) "Text state." (cond ((char= c *eol*) ; (add-char c) (setf *state* #'t1-state)) (t (add-char c)) ) ) (defun t1-state (c) (cond ((char= c *eol*) ; (add-char c) (use-chars-read) <<<<<<< .mine (if (not (equal (caadr *tree*) :verbatim)) (progn (pop *tree*) (pop *tree*))) ======= (setf q (caadr *tree*)) (pop *tree*) (pop *tree*) >>>>>>> .r71 (setf *state* #'i-state)) ;TODO: change this (t <<<<<<< .mine (use-chars-read) (pop *tree*) (make-node (list :text)) ======= (add-char #\Space) >>>>>>> .r71 (add-char c) (setf *state* #'t-state)) ) ) (defun make-node (content) "Creates a new node." (setf node content) (push-tail node (car *tree*)) ;sets it in the document structure (push node *tree*) ;and in the document pushdown tree ) (defun char-hexa (c) "Tests for a hexa char." (or (char-numeric c) (and (char>= c #\A) (char<= c #\F)) (and (char>= c #\a) (char<= c #\f)) ) ) (defun char-alfa (c) "Tests for a alphabetic char." (or (and (char>= c #\A) (char<= c #\Z)) (and (char>= c #\a) (char<= c #\z)) ) ) (defun char-numeric (c) "Tests for a numeric char." (and (char>= c #\0) (char<= c #\9)) ) (defun char-alfanumeric (c) "Tests for a alphanumeric char." (or (char-alfa c) (char-numeric c) ) ) (defun last-char-of (s) (char s (1- (length s))) ) (defun add-char (c) (cond ((zerop (length *current-string*)) (vector-push-extend c *current-string*)) ((not (char= #\Space c)) (cond ((char= *eol* (last-char-of *current-string*)) (vector-pop *current-string*) (vector-push-extend #\Space *current-string*))) (vector-push-extend c *current-string*)) ((not (char= *eol* (last-char-of *current-string*))) (vector-push-extend c *current-string*))) ) (defun make-empty-string () (make-array 0 :fill-pointer 0 :adjustable t :element-type 'base-char)) (defun use-chars-read () "Gives effective use to the characters read so far." (cond ((> (length *current-string*) 0) (push-tail (cond ((equal (caaddr *tree*) :quote) (subseq (string-right-trim " " *current-string*) 2)) ((equal (caadr *tree*) :verbatim) (subseq *current-string* 3)) (t (string-right-trim " " *current-string*))) (car *tree*) ) (setf *current-string* (make-empty-string)) ) ) ) ;; Utils ; list related (defun push-tail (element L) "Recursively pushes a new cons to the tail of list." (if (null (cdr L)) (setf (cdr L) (cons element nil)) (push-tail element (cdr L)) ; TODO: iteration instead?!?!?! ) ) ;;;============================== ;; backend translator (defun mir-to-lang (p ident) "Translator from Markup Intermediate Representation to what-ever language defined by the hash-table in *lang-definition-ht*." (cond ((null p)) ((not (listp p)) (concatenate ; necessary as a separator if there is no closing tag 'string p (car (gethash :text-suffix *lang-definition-ht*)) ) ) (t (let* ( (tag (car p)) (prefix (get-tag-prefix tag *lang-definition-ht* ident)) (suffix (get-tag-suffix tag *lang-definition-ht* ident)) ) (concatenate 'string ident prefix (extract p ident) suffix)) ) ) ) (defun get-tag-prefix (tag ht ident) (let ((ret (cadr (gethash tag ht)))) (cond ((null ret) (setf ret (get-tag-prefix :unknown-tag ht ident))) ((car (gethash tag ht)) (setf ret (concatenate 'string *ident-space* ret)))) ret) ) (defun get-tag-suffix (tag ht ident) (let ((ret (cadddr (gethash tag ht)))) (cond ((null ret) (setf ret (get-tag-suffix :unknown-tag ht ident))) ((caddr (gethash tag ht)) (setf ret (concatenate 'string *ident-space* ret)))) ret) ) (defun extract (p ident) (let ((st "")) (loop for i in (cdr p) do (setf st (concatenate 'string st (mir-to-lang i ident)))) st ) ) (defmacro t1 () `(test-file "01_empty.txt")) (defmacro t2 () `(test-file "02_simple_paragraph.txt")) (defmacro t3 () `(test-file "03_multiline_paragraph.txt")) (defmacro t4 () `(test-file "04_two_paragraphs.txt")) (defmacro t5 () `(test-file "05_several_multiline_paragraphs.txt")) (defmacro t6 () `(test-file "06_header.txt")) (defmacro t7 () `(test-file "07_headers.txt")) (defmacro t8 () `(test-file "08_crazy_header.txt")) (defmacro t9 () `(test-file "09_headers_and_paragraphs.txt")) (defmacro t10() `(test-file "10_blockquote.txt")) (defmacro t11() `(test-file "11_multiline_blockquote.txt")) (defmacro t12() `(test-file "12_multi_paragraph_blockquote.txt")) (defmacro t13() `(test-file "13_paragraphs_and_blockquotes.txt")) (defmacro t14() `(test-file "14_simple_verbatim.txt")) (defmacro t15() `(test-file "15_useful_verbatim.txt")) (defmacro t16() `(test-file "16_verbatim_with_indentation.txt")) (defmacro t17() `(test-file "17_verbatim_first_line_extra_indented.txt")) (defmacro t18() `(test-file "")) (defmacro t19() `(test-file "")) (defmacro t20() `(test-file "")) (defmacro t21() `(test-file "")) (defmacro t22() `(test-file "")) (defmacro t23() `(test-file "")) (defmacro t24() `(test-file "")) (defmacro t25() `(test-file "")) (defmacro t26() `(test-file "")) (defmacro t27() `(test-file "")) (defmacro t28() `(test-file "")) (defmacro t29() `(test-file "")) (defmacro t30() `(test-file "")) (defmacro t31() `(test-file "")) (defmacro t32() `(test-file "")) ;; utests (defun ut () (assert (equal (t1) (list :document (list :body)))) (assert (equal (t2) (list :document (list :body (list :paragraph (list :text "This is a simple paragraph.")))))) (assert (equal (t3) (list :document (list :body (list :paragraph (list :text "This is a multiline paragraph.") (list :text "It crosses multiple lines.")))))) (assert (equal (t4) (list :document (list :body (list :paragraph (list :text "This is paragraph number one.")) (list :paragraph (list :text "This is paragraph number two.")))))) (assert (equal (t5) (list :DOCUMENT (list :body (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer") (list :TEXT "dapibus ultricies justo, ut convallis sapien condimentum vel. Praesent") (list :TEXT "interdum, ipsum vitae luctus placerat, turpis risus ornare tellus,") (list :TEXT "eget dictum elit libero sit amet enim. Phasellus malesuada libero at") (list :TEXT "sapien bibendum pretium. Sed ut ligula nunc, consectetur sodales urna.") (list :TEXT "Integer nibh arcu, consectetur id dapibus a, blandit a urna. Curabitur") (list :TEXT "tincidunt vulputate tellus, quis faucibus leo vestibulum ut. Phasellus") (list :TEXT "luctus sem vel turpis pharetra in consequat tortor tincidunt. Duis") (list :TEXT "feugiat nibh eu odio malesuada et eleifend sem sodales. Quisque tempus") (list :TEXT "lobortis condimentum. Pellentesque tempus leo at ante sodales a") (list :TEXT "molestie metus feugiat. Fusce et nisi non mauris pretium euismod.") (list :TEXT "Proin nisl turpis, ornare id molestie tempor, tincidunt varius ligula.") (list :TEXT "Sed at commodo ligula. Aliquam congue aliquam aliquet. Nam bibendum") (list :TEXT "pretium lectus nec interdum. Curabitur a quam id velit lobortis rutrum") (list :TEXT "ac nec massa. Aliquam sit amet risus ligula, at euismod sem. Phasellus") (list :TEXT "odio mi, pretium nec condimentum in, fermentum convallis mi.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Phasellus at quam arcu, a scelerisque lectus. Quisque magna sem,") (list :TEXT "lobortis vel vulputate ut, ultricies quis urna. Aenean nec lectus") (list :TEXT "nisl. Quisque non sem egestas massa posuere venenatis auctor quis") (list :TEXT "lacus. Donec consequat, velit a scelerisque convallis, diam velit") (list :TEXT "rhoncus felis, sit amet ornare felis felis non sapien. Aliquam erat") (list :TEXT "volutpat. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et") (list :TEXT "ultrices posuere cubilia Curae; Sed hendrerit lacinia lectus, et") (list :TEXT "accumsan ante facilisis et. Fusce in mauris ligula, eget placerat") (list :TEXT "odio. Donec aliquet consequat diam, venenatis viverra nulla suscipit") (list :TEXT "vel.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Aenean non mauris vel dui pulvinar molestie. Mauris mauris tortor,") (list :TEXT "scelerisque vitae sodales at, egestas ac dolor. Suspendisse potenti.") (list :TEXT "Nunc mollis erat ut lectus interdum tincidunt. Donec diam eros,") (list :TEXT "viverra sit amet posuere et, congue quis arcu. Vestibulum ac odio id") (list :TEXT "nulla posuere adipiscing in quis arcu. Phasellus sed magna sed erat") (list :TEXT "hendrerit consequat. Vivamus eget nisi eget neque hendrerit rhoncus") (list :TEXT "eget quis felis. Ut ut nibh nisi. Phasellus vehicula consequat dui a") (list :TEXT "condimentum. Vestibulum pulvinar sollicitudin tortor at euismod. Donec") (list :TEXT "eget velit felis. Curabitur tempor tristique augue, vel eleifend mi") (list :TEXT "posuere et.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur") (list :TEXT "ridiculus mus. Nunc imperdiet aliquet quam, in sagittis leo accumsan") (list :TEXT "eu. Cras ut lectus risus. In iaculis laoreet eros, a ultricies justo") (list :TEXT "pharetra ac. Suspendisse egestas consequat mauris id porta.") (list :TEXT "Suspendisse euismod luctus arcu vel accumsan. Ut id neque consequat") (list :TEXT "mauris aliquet accumsan eget sed justo. Vestibulum lobortis interdum") (list :TEXT "enim, vitae ultrices massa aliquam at. Maecenas eu purus egestas metus") (list :TEXT "aliquet mollis a ac quam. Praesent vitae tellus eu sapien fringilla") (list :TEXT "venenatis quis sit amet libero. Maecenas id malesuada dui. Suspendisse") (list :TEXT "porta aliquet nisi. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent") (list :TEXT "per conubia nostra, per inceptos himenaeos.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Mauris vitae dignissim felis. Proin interdum ullamcorper turpis") (list :TEXT "malesuada euismod. Nam sit amet enim dui, nec congue nibh. Maecenas") (list :TEXT "sapien sem, imperdiet id convallis in, gravida at urna. Curabitur") (list :TEXT "interdum scelerisque libero, semper tempor metus pharetra a. Mauris eu") (list :TEXT "lorem eget arcu scelerisque sollicitudin sit amet eu libero. Sed") (list :TEXT "auctor sagittis libero ac sagittis. Vestibulum a tellus ante, quis") (list :TEXT "eleifend sem. Suspendisse imperdiet velit at justo fermentum vel") (list :TEXT "facilisis nibh tempus. Suspendisse porta, ipsum non aliquet consequat,") (list :TEXT "orci purus viverra nisi, in suscipit elit nulla at neque. Aenean") (list :TEXT "lobortis, est sed rutrum dapibus, mauris nulla suscipit nulla, vitae") (list :TEXT "dictum leo ligula ut nisi.")))))) (assert (equal (t6) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :HEADER 1 (list :TEXT "This is a top level header")))))) (assert (equal (t7) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :HEADER 1 (list :TEXT "This is a primary header.")) (list :HEADER 2 (list :TEXT "This is a secondary header.")) (list :HEADER 3 (list :TEXT "This is a tertiary header.")) (list :HEADER 4 (list :TEXT "This is a quaternary header.")) (list :HEADER 5 (list :TEXT "This is a quinary header.")) (list :HEADER 6 (list :TEXT "This is a senary header.")) (list :HEADER 7 (list :TEXT "This is a septenary header.")) (list :HEADER 8 (list :TEXT "This is a octonary header.")) (list :HEADER 9 (list :TEXT "This is a nonary header.")) (list :HEADER 10 (list :TEXT "This is a denary header.")) (list :HEADER 11 (list :TEXT "There's no name for what kind of header this is.")) (list :HEADER 12 (list :TEXT "This is a duodenary header.")))))) (assert (equal (t8) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :HEADER 100 (list :TEXT "This is a very low-level header")))))) (assert (equal (t9) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :HEADER 1 (list :TEXT "Header 1.1")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer") (list :TEXT "dapibus ultricies justo, ut convallis sapien condimentum vel. Praesent") (list :TEXT "interdum, ipsum vitae luctus placerat, turpis risus ornare tellus,") (list :TEXT "eget dictum elit libero sit amet enim. Phasellus malesuada libero at") (list :TEXT "sapien bibendum pretium. Sed ut ligula nunc, consectetur sodales urna.") (list :TEXT "Integer nibh arcu, consectetur id dapibus a, blandit a urna. Curabitur") (list :TEXT "tincidunt vulputate tellus, quis faucibus leo vestibulum ut. Phasellus") (list :TEXT "luctus sem vel turpis pharetra in consequat tortor tincidunt. Duis") (list :TEXT "feugiat nibh eu odio malesuada et eleifend sem sodales. Quisque tempus") (list :TEXT "lobortis condimentum. Pellentesque tempus leo at ante sodales a") (list :TEXT "molestie metus feugiat. Fusce et nisi non mauris pretium euismod.") (list :TEXT "Proin nisl turpis, ornare id molestie tempor, tincidunt varius ligula.") (list :TEXT "Sed at commodo ligula. Aliquam congue aliquam aliquet. Nam bibendum") (list :TEXT "pretium lectus nec interdum. Curabitur a quam id velit lobortis rutrum") (list :TEXT "ac nec massa. Aliquam sit amet risus ligula, at euismod sem. Phasellus") (list :TEXT "odio mi, pretium nec condimentum in, fermentum convallis mi.")) (list :HEADER 2 (list :TEXT "Header 2.1")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Phasellus at quam arcu, a scelerisque lectus. Quisque magna sem,") (list :TEXT "lobortis vel vulputate ut, ultricies quis urna. Aenean nec lectus") (list :TEXT "nisl. Quisque non sem egestas massa posuere venenatis auctor quis") (list :TEXT "lacus. Donec consequat, velit a scelerisque convallis, diam velit") (list :TEXT "rhoncus felis, sit amet ornare felis felis non sapien. Aliquam erat") (list :TEXT "volutpat. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et") (list :TEXT "ultrices posuere cubilia Curae; Sed hendrerit lacinia lectus, et") (list :TEXT "accumsan ante facilisis et. Fusce in mauris ligula, eget placerat") (list :TEXT "odio. Donec aliquet consequat diam, venenatis viverra nulla suscipit") (list :TEXT "vel.")) (list :HEADER 2 (list :TEXT "Header 2.2")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Aenean non mauris vel dui pulvinar molestie. Mauris mauris tortor,") (list :TEXT "scelerisque vitae sodales at, egestas ac dolor. Suspendisse potenti.") (list :TEXT "Nunc mollis erat ut lectus interdum tincidunt. Donec diam eros,") (list :TEXT "viverra sit amet posuere et, congue quis arcu. Vestibulum ac odio id") (list :TEXT "nulla posuere adipiscing in quis arcu. Phasellus sed magna sed erat") (list :TEXT "hendrerit consequat. Vivamus eget nisi eget neque hendrerit rhoncus") (list :TEXT "eget quis felis. Ut ut nibh nisi. Phasellus vehicula consequat dui a") (list :TEXT "condimentum. Vestibulum pulvinar sollicitudin tortor at euismod. Donec") (list :TEXT "eget velit felis. Curabitur tempor tristique augue, vel eleifend mi") (list :TEXT "posuere et.")) (list :HEADER 1 (list :TEXT "Header 1.2")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur") (list :TEXT "ridiculus mus. Nunc imperdiet aliquet quam, in sagittis leo accumsan") (list :TEXT "eu. Cras ut lectus risus. In iaculis laoreet eros, a ultricies justo") (list :TEXT "pharetra ac. Suspendisse egestas consequat mauris id porta.") (list :TEXT "Suspendisse euismod luctus arcu vel accumsan. Ut id neque consequat") (list :TEXT "mauris aliquet accumsan eget sed justo. Vestibulum lobortis interdum") (list :TEXT "enim, vitae ultrices massa aliquam at. Maecenas eu purus egestas metus") (list :TEXT "aliquet mollis a ac quam. Praesent vitae tellus eu sapien fringilla") (list :TEXT "venenatis quis sit amet libero. Maecenas id malesuada dui. Suspendisse") (list :TEXT "porta aliquet nisi. Class aptent taciti sociosqu ad litora torquent") (list :TEXT "per conubia nostra, per inceptos himenaeos.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Mauris vitae dignissim felis. Proin interdum ullamcorper turpis") (list :TEXT "malesuada euismod. Nam sit amet enim dui, nec congue nibh. Maecenas") (list :TEXT "sapien sem, imperdiet id convallis in, gravida at urna. Curabitur") (list :TEXT "interdum scelerisque libero, semper tempor metus pharetra a. Mauris eu") (list :TEXT "lorem eget arcu scelerisque sollicitudin sit amet eu libero. Sed") (list :TEXT "auctor sagittis libero ac sagittis. Vestibulum a tellus ante, quis") (list :TEXT "eleifend sem. Suspendisse imperdiet velit at justo fermentum vel") (list :TEXT "facilisis nibh tempus. Suspendisse porta, ipsum non aliquet consequat,") (list :TEXT "orci purus viverra nisi, in suscipit elit nulla at neque. Aenean") (list :TEXT "lobortis, est sed rutrum dapibus, mauris nulla suscipit nulla, vitae") (list :TEXT "dictum leo ligula ut nisi.")))))) (assert (equal (t10) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :QUOTE (list :PARAGRAPH (list :TEXT "This is a blockquote paragraph"))))))) (assert (equal (t11) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :QUOTE (list :PARAGRAPH (list :TEXT "This is a blockquote") (list :text "that spans multiple lines."))))))) (assert (equal (t12) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :QUOTE (list :PARAGRAPH (list :TEXT "This is a blockquote.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "This is a second paragraph in a blockquote.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "This is a third paragraph in the blockquote."))))))) (assert (equal (t13) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer") (list :TEXT "dapibus ultricies justo, ut convallis sapien condimentum vel. Praesent") (list :TEXT "interdum, ipsum vitae luctus placerat, turpis risus ornare tellus,") (list :TEXT "eget dictum elit libero sit amet enim. Phasellus malesuada libero at") (list :TEXT "sapien bibendum pretium. Sed ut ligula nunc, consectetur sodales urna.") (list :TEXT "Integer nibh arcu, consectetur id dapibus a, blandit a urna. Curabitur") (list :TEXT "tincidunt vulputate tellus, quis faucibus leo vestibulum ut. Phasellus") (list :TEXT "luctus sem vel turpis pharetra in consequat tortor tincidunt. Duis") (list :TEXT "feugiat nibh eu odio malesuada et eleifend sem sodales. Quisque tempus") (list :TEXT "lobortis condimentum. Pellentesque tempus leo at ante sodales a") (list :TEXT "molestie metus feugiat. Fusce et nisi non mauris pretium euismod.") (list :TEXT "Proin nisl turpis, ornare id molestie tempor, tincidunt varius ligula.") (list :TEXT "Sed at commodo ligula. Aliquam congue aliquam aliquet. Nam bibendum") (list :TEXT "pretium lectus nec interdum. Curabitur a quam id velit lobortis rutrum") (list :TEXT "ac nec massa. Aliquam sit amet risus ligula, at euismod sem. Phasellus") (list :TEXT "odio mi, pretium nec condimentum in, fermentum convallis mi.")) (list :QUOTE (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Phasellus at quam arcu, a scelerisque lectus. Quisque magna sem,") (list :TEXT "lobortis vel vulputate ut, ultricies quis urna. Aenean nec lectus") (list :TEXT "nisl. Quisque non sem egestas massa posuere venenatis auctor quis") (list :TEXT "lacus. Donec consequat, velit a scelerisque convallis, diam velit") (list :TEXT "rhoncus felis, sit amet ornare felis felis non sapien. Aliquam erat") (list :TEXT "volutpat. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et") (list :TEXT "ultrices posuere cubilia Curae; Sed hendrerit lacinia lectus, et") (list :TEXT "accumsan ante facilisis et. Fusce in mauris ligula, eget placerat") (list :TEXT "odio. Donec aliquet consequat diam, venenatis viverra nulla suscipit") (list :TEXT "vel."))) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Aenean non mauris vel dui pulvinar molestie. Mauris mauris tortor,") (list :TEXT "scelerisque vitae sodales at, egestas ac dolor. Suspendisse potenti.") (list :TEXT "Nunc mollis erat ut lectus interdum tincidunt. Donec diam eros,") (list :TEXT "viverra sit amet posuere et, congue quis arcu. Vestibulum ac odio id") (list :TEXT "nulla posuere adipiscing in quis arcu. Phasellus sed magna sed erat") (list :TEXT "hendrerit consequat. Vivamus eget nisi eget neque hendrerit rhoncus") (list :TEXT "eget quis felis. Ut ut nibh nisi. Phasellus vehicula consequat dui a") (list :TEXT "condimentum. Vestibulum pulvinar sollicitudin tortor at euismod. Donec") (list :TEXT "eget velit felis. Curabitur tempor tristique augue, vel eleifend mi") (list :TEXT "posuere et.")) (list :QUOTE (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes,") (list :TEXT "nascetur ridiculus mus. Nunc imperdiet aliquet quam, in sagittis leo") (list :TEXT "accumsan eu. Cras ut lectus risus. In iaculis laoreet eros, a") (list :TEXT "ultricies justo pharetra ac. Suspendisse egestas consequat mauris id") (list :TEXT "porta. Suspendisse euismod luctus arcu vel accumsan. Ut id neque") (list :TEXT "consequat mauris aliquet accumsan eget sed justo. Vestibulum") (list :TEXT "lobortis interdum enim, vitae ultrices massa aliquam at. Maecenas eu") (list :TEXT "purus egestas metus aliquet mollis a ac quam. Praesent vitae tellus") (list :TEXT "eu sapien fringilla venenatis quis sit amet libero. Maecenas id") (list :TEXT "malesuada dui. Suspendisse porta aliquet nisi. Class aptent taciti") (list :TEXT "sociosqu ad litora torquent per conubia nostra, per inceptos") (list :TEXT "himenaeos.")) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Mauris vitae dignissim felis. Proin interdum ullamcorper turpis") (list :TEXT "malesuada euismod. Nam sit amet enim dui, nec congue nibh. Maecenas") (list :TEXT "sapien sem, imperdiet id convallis in, gravida at urna. Curabitur") (list :TEXT "interdum scelerisque libero, semper tempor metus pharetra a. Mauris") (list :TEXT "eu lorem eget arcu scelerisque sollicitudin sit amet eu libero. Sed") (list :TEXT "auctor sagittis libero ac sagittis. Vestibulum a tellus ante, quis") (list :TEXT "eleifend sem. Suspendisse imperdiet velit at justo fermentum vel") (list :TEXT "facilisis nibh tempus. Suspendisse porta, ipsum non aliquet") (list :TEXT "consequat, orci purus viverra nisi, in suscipit elit nulla at neque.") (list :TEXT "Aenean lobortis, est sed rutrum dapibus, mauris nulla suscipit") (list :TEXT "nulla, vitae dictum leo ligula ut nisi."))) (list :PARAGRAPH (list :TEXT "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec sodales") (list :TEXT "cursus sagittis. Proin eu mattis tortor. Duis egestas viverra ornare.") (list :TEXT "Vivamus convallis nisi a enim luctus auctor. Sed rutrum facilisis") (list :TEXT "risus dapibus sagittis. Proin id ligula ipsum, vitae fermentum enim.") (list :TEXT "Mauris rutrum, ante a lobortis tempus, libero nulla imperdiet enim,") (list :TEXT "vel accumsan sapien nulla sed sem. Nunc scelerisque, odio quis feugiat") (list :TEXT "faucibus, nisl nisl adipiscing ligula, a ullamcorper sapien metus in") (list :TEXT "sem. Ut tempor nisi vel eros rhoncus eu vulputate dui tempor. Cras nec") (list :TEXT "diam neque. Nullam ac est et est tincidunt suscipit. Proin vitae velit") (list :TEXT "vitae ante accumsan tristique. Donec justo nulla, consequat nec") (list :TEXT "vestibulum a, molestie quis magna. Nulla vitae placerat neque. Proin") (list :TEXT "laoreet, mauris sed accumsan ornare, ipsum elit feugiat mi, in") (list :TEXT "fringilla dolor leo at felis. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus") (list :TEXT "orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae;")))))) (assert (equal (t14) (list :DOCUMENT (list :BODY (list :VERBATIM (list :text "This is simple verbatim text.")))))) ) ;; language definition tables ;; HTML (setf html (make-hash-table)) (setf (gethash :document html) (list t (format nil "~%<html>~%") t (format nil "~%</html>~%"))) (setf (gethash :body html) (list t (format nil "<body>~%") t (format nil "</body>~%"))) (setf (gethash :paragraph html) (list t "<p>" t (format nil "</p>~%"))) (setf (gethash :text html) (list nil "" nil "")) (setf (gethash :ol html) (list t "<ol>" t "</ol>")) (setf (gethash :rgb html) (list t "<color>" t "</color>")) (setf (gethash :ul html) (list t "<ul>" t "</ul>")) (setf (gethash :li html) (list t "<li>" t "</li>")) (setf (gethash :esc html) (list t "" t "")) (setf (gethash :unknown-tag html) (list t "<span style=\"background-color=red;\">" t "</span>")) (setf (gethash :text-suffix html) (list "")) (setf pseudom (make-hash-table)) (setf (gethash :document pseudom) (list ":document " nil)) (setf (gethash :body pseudom) (list ":body " nil)) (setf (gethash :paragraph pseudom) (list ":paragraph " nil)) (setf (gethash :text pseudom) (list "<" ">")) (setf (gethash :ol pseudom) (list ":ordered-list " nil)) (setf (gethash :rgb pseudom)(list ":rbg " nil)) (setf (gethash :ul pseudom) (list ":unordered-list " nil)) (setf (gethash :li pseudom) (list ":list-item " nil)) (setf (gethash :esc pseudom) (list "\\" nil)) (setf (gethash :unknown-tag pseudom) (list ":oops " nil)) (setf (gethash :text-suffix pseudom) (list "")) ;; temp aux stuff (setf q (list :document (list :ol (list :li (list :paragraph "cobol")) (list :li (list :paragraph "lisp"))))) (setf p "(:DOCUMENT (:OL (:LI (:PARAGRAPH \"cobol\")) (:LI (:PARAGRAPH \"lisp\"))))")
32,816
Common Lisp
.l
693
41.080808
162
0.642431
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
a9497770e43532d54b562299e4bc07d034fdd15e445c7936860bc40f3b0133d4
29,764
[ -1 ]
29,765
s7-utils.lsp
daugfernandes_lispdb/s7-utils.lsp
;;; s7-utils ;; ;; Utilities ;; ;; ---------------------------------------------------------------------- ;; ;; Copyright (C) 2010 David Fernandes ;; <[email protected]> ;; ;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with this program named license.txt. ;; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> ;; ;; ---------------------------------------------------------------------- (defun random-min-max (min max &optional func) (if (null func) (+ min (random (+ 1 (- max min)))) (funcall func (+ min (random (+ 1 (- max min))))) ) )
1,175
Common Lisp
.l
31
35.16129
74
0.57193
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
0a0bb26c6511b695f942ede5855d00b228ea2d478a4114700e4f676a2db28a47
29,765
[ -1 ]
29,766
xml-grammar.txt
daugfernandes_lispdb/xml-grammar.txt
/* document */ [1] document ::= ( prolog element Misc* ) - ( Char* RestrictedChar Char* ) [2] Char ::= [#x1-#xD7FF] | [#xE000-#xFFFD] | [#x10000-#x10FFFF] /* any Unicode character, excluding the surrogate blocks, FFFE, and FFFF. */ [2a] RestrictedChar ::= [#x1-#x8] | [#xB-#xC] | [#xE-#x1F] | [#x7F-#x84] | [#x86-#x9F] /* white space */ [3] S ::= (#x20 | #x9 | #xD | #xA)+ /* white space */ /* names and tokens */ [4] NameStartChar ::= ":" | [A-Z] | "_" | [a-z] | [#xC0-#xD6] | [#xD8-#xF6] | [#xF8-#x2FF] | [#x370-#x37D] | [#x37F-#x1FFF] | [#x200C-#x200D] | [#x2070-#x218F] | [#x2C00-#x2FEF] | [#x3001-#xD7FF] | [#xF900-#xFDCF] | [#xFDF0-#xFFFD] | [#x10000-#xEFFFF] [4a] NameChar ::= NameStartChar | "-" | "." | [0-9] | #xB7 | [#x0300-#x036F] | [#x203F-#x2040] [5] Name ::= NameStartChar (NameChar)* [6] Names ::= Name (#x20 Name)* [7] Nmtoken ::= (NameChar)+ [8] Nmtokens ::= Nmtoken (#x20 Nmtoken)* Literals [9] EntityValue ::= '"' ([^%&"] | PEReference | Reference)* '"' | "'" ([^%&'] | PEReference | Reference)* "'" [10] AttValue ::= '"' ([^<&"] | Reference)* '"' | "'" ([^<&'] | Reference)* "'" [11] SystemLiteral ::= ('"' [^"]* '"') | ("'" [^']* "'") [12] PubidLiteral ::= '"' PubidChar* '"' | "'" (PubidChar - "'")* "'" [13] PubidChar ::= #x20 | #xD | #xA | [a-zA-Z0-9] | [-'()+,./:=?;!*#@$_%] Character Data [14] CharData ::= [^<&]* - ([^<&]* ']]>' [^<&]*) Comments [15] Comment ::= '<!--' ((Char - '-') | ('-' (Char - '-')))* '-->' Processing Instructions [16] PI ::= '<?' PITarget (S (Char* - (Char* '?>' Char*)))? '?>' [17] PITarget ::= Name - (('X' | 'x') ('M' | 'm') ('L' | 'l')) CDATA Sections [18] CDSect ::= CDStart CData CDEnd [19] CDStart ::= '<![CDATA[' [20] CData ::= (Char* - (Char* ']]>' Char*)) [21] CDEnd ::= ']]>' Prolog [22] prolog ::= XMLDecl Misc* (doctypedecl Misc*)? [23] XMLDecl ::= '<?xml' VersionInfo EncodingDecl? SDDecl? S? '?>' [24] VersionInfo ::= S 'version' Eq ("'" VersionNum "'" | '"' VersionNum '"') [25] Eq ::= S? '=' S? [26] VersionNum ::= '1.1' [27] Misc ::= Comment | PI | S Document Type Definition [28] doctypedecl ::= '<!DOCTYPE' S Name (S ExternalID)? S? ('[' intSubset ']' S?)? '>' [VC: Root Element Type] [WFC: External Subset] [28a] DeclSep ::= PEReference | S [WFC: PE Between Declarations] [28b] intSubset ::= (markupdecl | DeclSep)* [29] markupdecl ::= elementdecl | AttlistDecl | EntityDecl | NotationDecl | PI | Comment [VC: Proper Declaration/PE Nesting] External Subset [30] extSubset ::= TextDecl? extSubsetDecl [31] extSubsetDecl ::= ( markupdecl | conditionalSect | DeclSep)* aqui Standalone Document Declaration [32] SDDecl ::= S 'standalone' Eq (("'" ('yes' | 'no') "'") | ('"' ('yes' | 'no') '"')) Element [39] element ::= EmptyElemTag | STag content ETag Start-tag [40] STag ::= '<' Name (S Attribute)* S? '>' [WFC: Unique Att Spec] [41] Attribute ::= Name Eq AttValue End-tag [42] ETag ::= '</' Name S? '>' Content of Elements [43] content ::= CharData? ((element | Reference | CDSect | PI | Comment) CharData?)* Tags for Empty Elements [44] EmptyElemTag ::= '<' Name (S Attribute)* S? '/>' Element Type Declaration [45] elementdecl ::= '<!ELEMENT' S Name S contentspec S? '>' [46] contentspec ::= 'EMPTY' | 'ANY' | Mixed | children Element-content Models [47] children ::= (choice | seq) ('?' | '*' | '+')? [48] cp ::= (Name | choice | seq) ('?' | '*' | '+')? [49] choice ::= '(' S? cp ( S? '|' S? cp )+ S? ')' [50] seq ::= '(' S? cp ( S? ',' S? cp )* S? ')' Mixed-content Declaration [51] Mixed ::= '(' S? '#PCDATA' (S? '|' S? Name)* S? ')*' | '(' S? '#PCDATA' S? ')' Attribute-list Declaration [52] AttlistDecl ::= '<!ATTLIST' S Name AttDef* S? '>' [53] AttDef ::= S Name S AttType S DefaultDecl [54] AttType ::= StringType | TokenizedType | EnumeratedType [55] StringType ::= 'CDATA' [56] TokenizedType ::= 'ID' | 'IDREF' | 'IDREFS' | 'ENTITY' | 'ENTITIES' | 'NMTOKEN' | 'NMTOKENS' Enumerated Attribute Types [57] EnumeratedType ::= NotationType | Enumeration [58] NotationType ::= 'NOTATION' S '(' S? Name (S? '|' S? Name)* S? ')' [VC: Notation Attributes] [59] Enumeration ::= '(' S? Nmtoken (S? '|' S? Nmtoken)* S? ')' Attribute Defaults [60] DefaultDecl ::= '#REQUIRED' | '#IMPLIED' | (('#FIXED' S)? AttValue) Conditional Section [61] conditionalSect ::= includeSect | ignoreSect [62] includeSect ::= '<![' S? 'INCLUDE' S? '[' extSubsetDecl ']]>' [63] ignoreSect ::= '<![' S? 'IGNORE' S? '[' ignoreSectContents* ']]>' [64] ignoreSectContents ::= Ignore ('<![' ignoreSectContents ']]>' Ignore)* [65] Ignore ::= Char* - (Char* ('<![' | ']]>') Char*) Character Reference [66] CharRef ::= '&#' [0-9]+ ';' | '&#x' [0-9a-fA-F]+ ';' Entity Reference [67] Reference ::= EntityRef | CharRef [68] EntityRef ::= '&' Name ';' [69] PEReference ::= '%' Name ';' Entity Declaration [70] EntityDecl ::= GEDecl | PEDecl [71] GEDecl ::= '<!ENTITY' S Name S EntityDef S? '>' [72] PEDecl ::= '<!ENTITY' S '%' S Name S PEDef S? '>' [73] EntityDef ::= EntityValue | (ExternalID NDataDecl?) [74] PEDef ::= EntityValue | ExternalID External Entity Declaration [75] ExternalID ::= 'SYSTEM' S SystemLiteral | 'PUBLIC' S PubidLiteral S SystemLiteral [76] NDataDecl ::= S 'NDATA' S Name Text Declaration [77] TextDecl ::= '<?xml' VersionInfo? EncodingDecl S? '?>' Well-Formed External Parsed Entity [78] extParsedEnt ::= ( TextDecl? content ) - ( Char* RestrictedChar Char* ) Encoding Declaration [80] EncodingDecl ::= S 'encoding' Eq ('"' EncName '"' | "'" EncName "'" ) [81] EncName ::= [A-Za-z] ([A-Za-z0-9._] | '-')* Notation Declarations [82] NotationDecl ::= '<!NOTATION' S Name S (ExternalID | PublicID) S? '>' [83] PublicID ::= 'PUBLIC' S PubidLiteral
6,636
Common Lisp
.l
127
49.102362
261
0.506353
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
fa9c0c78daff3b56468eaf01571b8d3d7a72e8ffa95ea4ba2ba510362d86e8d7
29,766
[ -1 ]
29,767
s7-polynomials.lsp
daugfernandes_lispdb/s7-polynomials.lsp
;;; s7-polynomials.lsp ;; ;; Copyright (C) 2010 David Fernandes ;; <[email protected]> ;; ;; This program is free software: you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or ;; (at your option) any later version. ;; ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with this program named license.txt. ;; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/> (defun monomio (coeficiente expoente) (list "coeficiente" coeficiente "expoente" expoente) ) (defun monomio-expoente-maior (m1 m2) (if (monomio-compara-expoente m1 m2 #'>) m1 m2) ) (defun monomio-expoente-menor (m1 m2) (if (monomio-compara-expoente m1 m2 #'<) m1 m2) ) (defun monomio-coeficiente-maior (m1 m2) (if (monomio-compara-coeficiente m1 m2 #'>) m1 m2) ) (defun monomio-coeficiente-menor (m1 m2) (if (monomio-compara-coeficiente m1 m2 #'<) m1 m2) ) (defun monomio-compara-expoente (m1 m2 func) (funcall func (get-param m1 "expoente") (get-param m2 "expoente")) ) (defun monomio-compara-coeficiente (m1 m2 func) (funcall func (get-param m1 "coeficiente") (get-param m2 "coeficiente")) ) (defun monomio-valor (m x) (* (get-param m "coeficiente") (expt x (get-param m "expoente"))) ) (defun monomio-simetrico (m) (monomio (- (get-param m "coeficiente")) (get-param m "expoente")) ) (defun monomio-inverso (m) (monomio (get-param m "coeficiente") (- (get-param m "expoente"))) ) (defun monomios-simplificados (m) (monomios-forma-canonica (if (null (cdr m)) (list (car m)) (if (not (equal (get-param (car m) "expoente") (get-param (car (cdr m)) "expoente")) ) (append (list (car m)) (monomios-simplificados (cdr m)) ) (monomios-simplificados (append (list (monomio (+ (get-param (car m) "coeficiente") (get-param (car (cdr m)) "coeficiente")) (get-param (car m) "expoente")) ) (cdr (cdr m))) ) ) ) ) ) (defun polinomio-valor (p x) (if (null (get-param p "monomios")) 0 (+ (monomio-valor (car (get-param p "monomios")) x) (polinomio-valor (polinomio (cdr (get-param p "monomios"))) x)) ) ) (defun polinomio (monomios) (list "monomios" (monomios-simplificados monomios) "grau" (get-param (list-aggregate monomios #'monomio-expoente-maior) "expoente") ) ) (defun monomios-forma-canonica (m) (sort (copy-seq m) #'monomio-expoente-maior) ) (defun polinomio-simetrico (p) (let ((return-value '())) (dolist (m (get-param p "monomios")) (push (monomio-simetrico m) return-value)) (polinomio return-value) ) ) (defun polinomio-grau (p) (get-param p "grau") )
3,268
Common Lisp
.l
97
28.484536
92
0.631982
daugfernandes/lispdb
0
0
0
GPL-3.0
9/19/2024, 11:38:22 AM (Europe/Amsterdam)
3e5ac1e6034f9f75501cfae998e2c164997cb029c76428144535522d3d3bacb0
29,767
[ -1 ]