output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
丞相雍奏从大辟。
|
丞相雍上奏赞同死刑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其后吴令孟宗丧母奔赴,已而自拘於武昌以听刑。
|
这之后,吴县县令孟中母亲去世奔丧,不久,就将自己拘禁在武昌等待处罚。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
陆逊陈其素行,因为之请,权乃减宗一等,后不得以为比,因此遂绝。
|
陆逊陈述他的言行,并为他求情,孙权就将他降罪一等处置,后来不得已为比,因此就断绝了祭祀。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二月,陆逊讨彭旦等,其年,皆破之。
|
二月,陆逊征讨彭旦等人,这一年,将他们都攻破了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,遣卫将军全琮袭六安,不克。
|
十月,孙权派卫将军全琮攻袭六安,没有攻克。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诸葛恪平山越事毕,北屯庐江。
|
诸葛恪平定山越之事完毕,就往北驻守庐江。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
赤乌元年春,铸当千大钱。
|
赤乌元年春天,朝廷铸造千大钱。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏,吕岱讨庐陵贼,毕,还陆口。
|
夏天,吕岱征讨庐陵反贼,完毕后返回陆口。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,武昌言麒麟见。
|
八月,武昌上报说有麒麟出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
有司奏言麒麟者太平之应,宜改年号。
|
有关官员上奏说,有麒麟出现是太平的征兆,应该更改年号。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诏曰: 间者赤乌集於殿前,朕所亲见,若神灵以为嘉祥者,改年宜以赤乌为元。
|
孙权下诏说: 过去红色的乌鸦在殿前聚集,是我亲眼看到的,如果神灵认为用它作为嘉奖祥瑞的做法,应该更改年号,应该改为赤乌。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
群臣奏曰: 昔武王伐纣,有赤乌之祥,君臣观之,遂有天下,圣人书策载述最详者,以为近事既嘉,亲见又明也。
|
朝臣们上奏说: 过去武王伐纣,有赤乌的征兆,君臣都能看到,于是占有天下,圣人的书册中记载最为详尽的,认为眼前的事最好,亲眼看到的又很明确。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
於是改年。
|
于是更改年号。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
步夫人卒,追赠皇后。
|
步夫人去世后,追赠为皇后。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
初,权信任校事吕壹,壹性苛惨,用法深刻。
|
当初,孙权信任校事吕壹,吕壹性情严苛凶残,用法严苛。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
太子登数谏,权不纳,大臣由是莫敢言。
|
太子孙登多次劝谏,孙权都没有采纳,朝中大臣因此没有敢再进谏。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
后壹奸罪发露伏诛,权引咎责躬,乃使中书郎袁礼告谢诸大将,因问时事所当损益。
|
后来,吕壹奸邪之罪泄露,被诛杀,孙权引咎自责,就派中书郎袁礼向各将领谢罪,趁机问当时政事的损益得失。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
礼还,复有诏责数诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等曰: 袁礼还,云与子瑜、子山、义封、定公相见,并以时事当有所先后,各自以不掌民事,不肯便有所陈,悉推之伯言、承明。
|
礼节结束返回,孙权又有诏令责备诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等人说: 袁礼返回,说和子瑜、子山、义封、定公等人相见,并认为事情应当有所先后,他们都各自因不管理百姓事务,不肯有所言明,将事情都推到伯言、承明身上。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
伯言、承明见礼,泣涕恳恻,辞旨辛苦,至乃怀执危怖,有不自安之心。
|
伯言、承明行礼之后流泪泣涕,言辞恳切,词义辛苦,心中对事务感到忧心,有不安之心。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
闻此怅然,深自刻怪。
|
我得知这件事很是怅然,非常责怪自己,为什么呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
何者?夫惟圣人能无过行,明者能自见耳。
|
只有圣人能没有过错,明智的人能自省罢了。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
人之举措,何能悉中,独当己有以伤拒众意,忽不自觉,故诸君有嫌难耳;不尔,何缘乃至於此乎?
|
人的言行举止又怎么能全部都不偏不倚,独自承担自己的过错而抗拒众人的意思,没有及时反应,所以各位有嫌难罢了。不是这样,又因为什么到这个地步呢。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自孤兴军五十年,所役赋凡百皆出於民。天下未定,孽类犹存,士民勤苦,诚所贯知。
|
自从我起兵以来五十年,所用的赋税徭役都出于百姓,天下还未安定,反贼尚且作乱,士兵百姓勤劳辛苦,实在是大家都知道的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
然劳百姓,事不得已耳。与诸君从事,自少至长,发有二色,以谓表里足以明露,公私分计,足用相保。
|
但是劳动百姓实在是不得已,跟诸君共事,从年少至年长,头发已经花白,认为我的心里足以表露出来,公私分明,足以互相守护。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
尽言直谏,所望诸君;拾遗补阙,孤亦望之。
|
所以,直言劝谏,都寄托在各位身上,查漏补缺也是我所希望的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔卫武公年过志壮,勤求辅弼,每独叹责。
|
过去,卫武公年过三十,勤于求取辅佐朝政之人,经常独自叹息。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
且布衣韦带,相与交结,分成好合,尚污垢不异。今日诸君与孤从事,虽君臣义存,犹谓骨肉不复是过。
|
而且布衣韦带,互相结交,两相交好,尚且污垢不能相同,现在各位和我共事,虽然君臣的恩义留存,但也说骨肉之间不再有这样的过错。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
荣福喜戚,相与共之。
|
荣华富贵,功名利禄,互相共有。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
忠不匿情,智无遗计,事统是非,诸君岂得从容而已哉!同船济水,将谁与易?
|
忠诚不藏匿私情,出谋划策不留有后计,但是处理是非,各位怎么能从容而终呢,我们同舟共济,将谁换掉呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
齐桓诸侯之霸者耳,有善管子未尝不叹,有过未尝不谏,谏而不得,终谏不止。
|
齐桓公是诸侯的霸主罢了,有做的好的,管仲未尝不赞叹,有过错中未尝不劝谏,劝谏而不得,就一直劝谏不止。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今孤自省无桓公之德,而诸君谏诤未出於口,仍执嫌难。
|
现在我自我认为没有桓公的德行,而各位的谏言还未说出口,仍然互相责难。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
以此言之,孤於齐桓良优,未知诸君於管子何如耳?
|
从这里来说,我比起桓公要优秀,不知各位相比于管仲怎么样呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
久不相见,因事当笑。
|
长久不相见,因事当笑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
共定大业,整齐天下,当复有谁?
|
大家共同平定大业,整顿天下,还能有谁呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
凡百事要所当损益,乐闻异计,匡所不逮。
|
凡是政事应当有所损益,我很乐于听到不同的建议,辅助我没有周全的地方。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二年春三月,遣使者羊衟、郑胄、将军孙怡之辽东,击魏守将张持、高虑等,虏得男女。
|
赤乌二年三月,孙权派使者羊衢、郑胄、将军孙仪到辽东,攻打魏朝守将张持、高虑等人,俘虏了男女百姓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
零陵言甘露降。
|
零陵上报说有甘露降临。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏五月,城沙羡。
|
同年五月,修建沙羡城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,将军蒋秘南讨夷贼。
|
将军蒋秘往南征讨少数民族反贼。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秘所领都督廖式杀临贺太守严纲等,自称平南将军,与弟潜共攻零陵、桂阳,及摇动交州、苍梧、郁林诸郡,众数万人。
|
蒋秘所带领的督督廖式杀害林贺太守严纲等,自称平南将军,和他弟弟廖潜共同攻打零陵、桂阳郡,并振动了交州、苍梧、郁林各郡,部众达到数万人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
遣将军吕岱、唐咨讨之,岁馀皆破。
|
孙权派将军吕岱、唐咨征讨他们,一年多后,都将其攻破。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三年春正月,诏曰: 盖君非民不立,民非谷不生。
|
赤乌三年正月,孙权下诏说: 君主没有百姓则不能成立,百姓没有粮食就不能生存。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
顷者以来,民多征役,岁又水旱,年谷有损,而吏或不良,侵夺民时,以致饥困。
|
不久以来百姓大多有征赋劳役,年岁又有水旱灾害,粮食有所损害,而官吏有的不好,侵占百姓的耕种时间,以至于百姓饥饿困顿。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
自今以来,督军郡守,其谨察非法,当农桑时,以役事扰民者,举正以闻。
|
从今以后,督军郡守应该严谨考察非法行为,当属农忙之时,用劳役之事来烦扰百姓之人,都将他们明文正法,以使百姓知晓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,大赦,诏诸郡县治城郭,起谯楼,穿堑发渠,以备盗贼。
|
夏四月,大赦天下,孙权诏令各郡县修整城墙,修建谯楼,开挖壕沟,挖建水渠,以防备盗贼。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十一月,民饥,诏开仓廪以赈贫穷。
|
冬十一月,百姓饥寒,孙权下诏打开官府仓库,以赈济贫苦百姓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
四年春正月,大雪,平地深三尺,鸟兽死者大半。
|
赤乌四年正月,天降大雪,雪深三尺,鸟兽大半死亡。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,遣卫将军全琮略淮南,决芍陂,烧安城邸阁,收其人民。
|
四月,孙权派卫将军全琮攻战淮南,攻克芍陂,烧毁安城底阁,收拢其中的百姓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
威北将军诸葛恪攻六安。
|
威北将军诸葛恪攻打六安。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
琮与魏将王凌战于芍陂,中郎将秦晃等十馀人战死。
|
全琮与魏朝将领王凌在芍陂交战,中郎将秦晃等十多人战死。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
车骑将军朱然围樊,大将军诸葛瑾取柤中。
|
车骑将军朱然围困樊城,大将军诸葛瑾攻占柤中。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五月,太子登卒。
|
五月,太子孙登去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是月,魏太傅司马宣王救樊。
|
同月,魏朝太傅司马宣王援救樊城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六月,军还。
|
六月,大军返回。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
闰月,大将军瑾卒。
|
闰六月,大将军诸葛瑾去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋八月,陆逊城邾。
|
八月,陆逊修建邾城。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五年春正月,立子和为太子,大赦,改禾兴为嘉兴。
|
赤乌五年正月,孙权儿子孙和为太子,大赦天下,改禾兴为嘉兴。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
百官奏立皇后及四王,诏曰: 今天下未定,民物劳瘁,且有功者或未录,饥寒者尚未恤,猥割土壤以丰子弟,崇爵位以宠妃妾,孤甚不取。
|
朝臣奏请册立皇后及四王,孙权下诏说: 现在天下未定,百姓疲敝,况且有功之人有的还未封赏,饥寒之人尚未抚恤,如果割让土地使后代丰裕,尊崇爵位以显示妃妾的宠性,我认为不好。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
其释此议。
|
还是放下这个决议吧。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,海盐县言黄龙见。
|
三月,海盐县上奏说有黄龙出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,禁进献御,减太官膳。
|
夏四月,朝廷下令禁止奉献物品,减少太官的膳食。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖、儋耳。
|
七月,派将军聂友、校尉陆凯,率兵三万,征讨珠崖、儋耳。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁大疫,有司又奏立后及诸王。
|
同年发生大瘟疫,相关官员又奏请册立皇后及诸王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
八月,立子霸为鲁王。
|
八月,孙权立儿子孙霸为鲁王。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
六年春正月,新都言白虎见。
|
赤乌六年正月,新都县上奏有白虎出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诸葛恪征六安,破魏将谢顺营,收其民人。
|
诸葛恪征讨六安,攻破魏朝将领谢顺营,收编了其百姓。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十一月,丞相顾雍卒。
|
十一月,丞相顾雍去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十二月,扶南王范旃遣使献乐人及方物。
|
十二月,扶南王范旃派使者献上乐师及风俗物品。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁,司马宣王率军入舒,诸葛恪自皖迁于柴桑。
|
同年,司马宣王率军进入舒地,诸葛恪从皖城迁到柴桑。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
七年春正月,以上大将军陆逊为丞相。
|
赤乌七年正月,孙权任命上大将军陆逊为丞相。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋,宛陵言嘉禾生。
|
秋天,宛陵郡上奏有嘉禾生长。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
是岁,步骘、朱然等各上疏云: 自蜀还者,咸言欲背盟与魏交通,多作舟船,缮治城郭。
|
同年步騭、朱然等各自上奏说: 从蜀地投降之人,都说想要背弃盟约和魏朝勾结,建造了很多船只,修缮整治城墙。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又蒋琬守汉中,闻司马懿南向,不出兵乘虚以掎角之,反委汉中,还近成都。
|
又有蒋琬驻守汉中,得知司马懿向南出兵,如果不出兵,趁其虚弱以成犄角之势,反而将汉中之地委托给他,靠近成都。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
事已彰灼,无所复疑,宜为之备。
|
事情已经很明显了,不需要再怀疑,应该为之做好准备。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
权揆其不然,曰: 吾待蜀不薄,聘享盟誓,无所负之,何以致此?
|
孙权神色不在意,说: 我对待蜀地不薄,共同立下盟誓,没有违背的,为什么到这地步呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又司马懿前来入舒,旬日便退,蜀在万里,何知缓急而便出兵乎?
|
又有司马懿之前进入舒城,十天之后就撤退了,蜀地在万里之外,又怎么能知道轻重缓急而立刻出兵呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
昔魏欲入汉川,此间始严,亦未举动,会闻魏还而止,蜀宁可复以此有疑邪?
|
过去魏国想要深入汉川,于是开始严整军队,还没有出发,又得知魏军返还就停止了,蜀国难道又有这样的疑虑吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
又人家治国,舟船城郭,何得不护?
|
又有他国治国,船只城池,怎么能不守护呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
今此间治军,宁复欲以御蜀邪?
|
在这时候整顿军队,难道是想要以此抵御蜀军吗?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
人言苦不可信,朕为诸君破家保之。
|
他人之言,苦不可信,朕为你们倾尽全力守护它。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
蜀竟自无谋,如权所筹。
|
蜀国最终没有这样的谋划,就像孙权所考虑的。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
八年春二月,丞相陆逊卒。
|
赤乌八年春二月,丞相陆逊去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏,雷霆犯宫门柱,又击南津大桥楹。
|
夏天天雷击中宫门的柱子,又击中南津大桥的桥楹。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
茶陵县鸿水溢出,流漂居民二百馀家。
|
茶陵县有洪水溢出,流亡飘离的百姓有二百多家。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋七月,将军马茂等图逆,夷三族。
|
七月,将军马茂等人图谋叛逆,被夷灭三族。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
八月,大赦。遣校尉陈勋将屯田及作士三万人凿句容中道,自小其至云阳西城,通会市,作邸阁。
|
八月,大赦天下,派校尉陈勋率领屯田以及作士三万人将句容中道凿开,从小其到云阳西城,开通市场,修建邸阁。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
九年春二月,车骑将军朱然征魏柤中,斩获千馀。
|
赤乌九年春二月,车骑将军朱然征讨魏朝柤中,斩杀了一千多人。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,武昌言甘露降。
|
四月,武昌上奏有甘露降临。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
秋九月,以骠骑将军步骘为丞相,车骑将军朱然为左大司马,卫将军全琮为右大司马,镇南将军吕岱为上大将军,威北将军诸葛恪为大将军。
|
九月,朝廷任命骠骑将军步騭为丞相,车骑将军朱然为左大司马,卫将军全琮为右大司马,镇南将军李代为上大将军,威北将军诸葛恪为大将军。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十年春正月,右大司马全琮卒。二月,权適南宫。
|
赤乌十年春正月,右大司马全琮去世,二月孙权将宫殿搬到南宫。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,改作太初宫,诸将及州郡皆义作。
|
三月,南宫改为太初宫,各将领及州郡官吏都无偿参与。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏五月,丞相步骘卒。
|
五月,丞相步騭去世。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
冬十月,赦死罪。
|
十月,孙权下令赦免死刑的囚犯。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
十一年春正月,朱然城江陵。
|
赤乌十一年春正月,朱然修建江陵。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
二月,地仍震。
|
二月,出现地震。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
三月,宫成。
|
三月宫殿建成。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
夏四月,雨雹,云阳言黄龙见。
|
四月,出现冰雹,云阳上奏说有黄龙出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
五月,鄱阳言白虎仁。
|
五月,鄱阳上奏有白虎出现。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
诏曰: 古者圣王积行累善,脩身行道,以有天下,故符瑞应之,所以表德也。
|
孙权下诏说: 过去,圣明的君主积累德行,修身行道,才坐拥天下,所以祥瑞响应,是为了表彰德行。
|
请把现代汉语翻译成古文
|
朕以不明,何以臻兹?
|
我并不明智,怎么能得到这样的彰显呢?
|
请把现代汉语翻译成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.