text
stringlengths 61
6.59M
| language
stringclasses 71
values | language_code
stringclasses 70
values | annotation_type
stringclasses 2
values | user_id
stringlengths 64
64
|
---|---|---|---|---|
<|im_start|>user
වී වගාවේදී හානිකර කෘමීයෙක් වන ගොක් මැස්සා ගැන කරුණු කියන්න.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
වී වගාවේදී හානිකර කෘමීයෙක් වන ගොක් මැස්සා (Gall midge) ගැන කරුණු පහත දැක්වේ.
ව්යවහාරික නම : ගොක් මැස්සා
විද්යාත්මක නම : Orcealia Oryzae
ගෝත්රය : Diptera
කුලය : Cecidomyiidae
හානිය -
ගොක් මැස්සාගේ හානියේ ප්රධාන ලක්ෂණය වනුයේ ගොයම් පත්රය ළුෑණු කොළයක ස්වරූපයෙන් ලා කොළ හෝ සුදු පැහැති බටයක් ලෙස උඩට ඇදී ඒමයි. රිදී ගොබ හෝ සුදු ගොබ වශයෙන් හඳුන්වන මේවා සාමාන්ය පත්රයක් තරම් දිගට පැහැදිලිව දැකිය හැකි වුවත්, සමහර අවස්ථාවල හඳුනා ගැනීමට නොහැකි තරම් කුඩා වේ. සුදු ගොබ හටගත් රිකිලි තව දුරටත් නොවැඩේ. එමෙන්ම කරල් නොසෑදේ. එම නිසා අලූතින් පඳුරු දැමීම සිදු වේ. හානිය උග්ර වුවහොත් ගොයම තණ බිස්සක් මෙන් දිස් වේ. කරල් පිළිසිද ගන්නා අවස්ථාවේ දී ගොක් මැස්සාගේ හානිය ඇති වුවහොත් නොයෙක් ආකාරයට විකෘති වූ කරල් හෝ කරලක ස්වරූපයක් ගන්නා විකෘති පත්ර සමූහයක් හෝ සෑදේ. ඒවායේද සුදු ගොබ වැනි ආකෘති පිහිටිය හැක.<|im_end|>
| Sinhala | sin | original-annotations | 0bdaea91738f897dcca6bcecc2007df8e1281f351e33ebcd4725f502f2093b26 |
<|im_start|>user
Hvilken af disse betegnelser beskriver bedst smitsomme sygdomme? Valgmuligheder: 1) Foranstaltninger, som kan helbredes. 2). De er forårsaget af bakterier. 3). De spredes til andre. 4) De kan kun spredes om vinteren.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nummer 3.<|im_end|>
| Danish | dan | re-annotations | 2179646e05df06fd9df055918f6ea762f9a451addb217a77e5eb8fb73b1719da |
<|im_start|>user
O que há de mais longe que você pode ver a olho nu?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
2.5 milhões de anos-luz<|im_end|>
| Portuguese | por | original-annotations | 892d1caeaf9c624d296f1fcb758d8dd7c03f966a3678fb4f83a47bda905e6de2 |
<|im_start|>user
Nnọchiaha<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nnọchiaha bụ otu n'ime Nkejiasụsụ ndị enwere n'Igbo. Ọ bụ Nkejiasụsụ na-anochite anya Mkpọaha. E ji ya anọchite okwu ebe achọghị ịkpọ aha ma ejikwa ya arụtụaka ebe ihe dị ma ọbu ebe ihe mere. A bịa na ụtọasụsụ Igbo, enweghị Nnọchiaha n'egosipụta nwoke na nwanyị ma enwere Nnọchiaha n'egosipụta myiri na ụbara. Ndị a bụ Nnọchiaha n'egosipụta ụbara (ha, anyị,unu). Enwere Nnọchiaha Njụajụjụ dị ka (onye), nwekwa nke nkọwa onye ( onwem,onwe ya). Enwekwara Nnọchiaha nke anaghị akọwa kpọmkwem onye ma ọ bụ ndị ana àgwà dị ka (E,A) ọmụmatụ: Egburu nwanyị mbụ n'afọ iri gara aga. Ajụjụ abụrụ onye gburu nwanyị mbụ a. Nke bụ Nnọchiaha na arụtụaka na enwe kpọmkwem onye ana atụ aka. Ọmụmatụ ndị ọzọ bụ : ọ bịara ebe a, ha riri nri.<|im_end|>
| Igbo | ibo | original-annotations | d748a62af79bd9ef21f4d090b20a2adc5dd8680b6d1fa24f8fd35aeb86fc3775 |
<|im_start|>user
Inis dom faoi Stanley Ketchel.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Dornálaí Meiriceánach, a bhí ina churadh meánmheáchain, ab ea Stanley Ketchel a rugadh Stanisław Kiecal ar 14 Meán Fómhair, 1886 i nGrand Rapids, Michigan agus a fuair bás ar an 15 Deireadh Fómhair, 1910.<|im_end|>
| Irish | gle | original-annotations | 3d83d5539d8aba1eb7f71cd80d7eb5b2e464041a5fa94b10c8904a028b79018c |
<|im_start|>user
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥
ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥ ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥ ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥ ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥
ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥ ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥ ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥ ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥<|im_end|>
<|im_start|>assistant
(ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ) ਗੁਣ ਅਮੋਲਕ ਹਨ (ਭਾਵ, ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ) , (ਇਹਨਾਂ ਗੁਣਾਂ ਦੇ) ਵਪਾਰ ਕਰਨੇ ਭੀ ਅਮੋਲਕ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ (ਭੀ) ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ, ਜੋ (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਦੇ) ਵਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, (ਗੁਣਾਂ ਦੇ) ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ (ਭੀ) ਅਮੋਲਕ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਪੈ ਸਕਦਾ, ਜੋ (ਇਸ ਵਪਾਰ ਲਈ ਜਗਤ ਵਿਚ) ਆਉਂਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਭੀ ਵੱਡੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ, ਜੋ (ਇਹ ਸੌਦਾ ਖ਼ਰੀਦ ਕੇ) ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਵਿਚ ਲੀਨ ਹੋਏ ਹੋਏ ਹਨ, ਉਹ ਭੀ ਅਮੋਲਕ ਹਨ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਕਨੂੰਨ ਤੇ ਰਾਜ-ਦਰਬਾਰ ਅਮੋਲਕ ਹਨ। ਉਹ ਤੱਕੜ ਅਮੋਲਕ ਹਨ ਤੇ ਉਹ ਵੱਟਾ ਅਮੋਲਕ ਹੈ (ਜਿਸ ਨਾਲ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਚੰਗੇ-ਮੰਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਤੋਲਦਾ ਹੈ) । ਉਸ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਭੀ ਅਮੋਲਕ ਹਨ। ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੀ ਬਖਸ਼ਸ਼ ਤੇ ਹੁਕਮ ਭੀ ਮੁੱਲ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹਨ (ਕਿਸੇ ਦਾ ਭੀ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ) ।
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਸਭ ਅੰਦਾਜ਼ਿਆਂ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ। ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਧਿਆਨ ਜੋੜ ਜੋੜ ਕੇ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ (ਅੰਤ ਨੂੰ) ਰਹਿ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਵੇਦਾਂ ਦੇ ਮੰਤਰ ਤੇ ਪੁਰਾਣ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਂਦੇ ਹਨ। ਵਿਦਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਭੀ, ਜੋ (ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ) ਉਪਦੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, (ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ) ਬਿਆਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਕਈ ਬ੍ਰਹਮਾ, ਕਈ ਇੰਦਰ, ਗੋਪੀਆਂ ਤੇ ਕਈ ਕਾਨ੍ਹ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਂਦੇ ਹਨ।
ਕਈ ਸ਼ਿਵ ਤੇ ਸਿੱਧ, ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦੇ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਬੇਅੰਤ ਬੁੱਧ, ਰਾਖਸ਼ ਤੇ ਦੇਵਤੇ, ਦੇਵਤਾ-ਸੁਭਾਉ ਮਨੁੱਖ, ਮੁਨੀ ਲੋਕ ਤੇ ਸੇਵਕ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾਂਦੇ ਹਨ।
ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਬੇਅੰਤ ਹੀ ਲਾਉਣ ਦਾ ਜਤਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਾ ਲਾ ਕੇ ਇਸ ਜਗਤ ਤੋਂ ਤੁਰੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਜਗਤ ਵਿਚ ਇਤਨੇ (ਬੇਅੰਤ) ਜੀਵ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ (ਜੋ ਬਿਆਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ) , (ਪਰ ਹੇ ਹਰੀ!) ਜੇ ਤੂੰ ਹੋਰ ਭੀ (ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ) ਪੈਦਾ ਕਰ ਦੇਵੇਂ ਤਾਂ ਭੀ ਕੋਈ ਜੀਵ ਤੇਰਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਦੇ।
ਜਗਤ ਵਿਚ ਬੇਅੰਤ ਵਿਦਵਾਨ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਤੇ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਰਹਿਣਗੇ। ਪਰ, ਨਾ ਅਜੇ ਤੱਕ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਲੇਖਾ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ਅਗਾਂਹ ਨੂੰ ਕੋਈ ਕਰ ਸਕੇਗਾ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਕਿਤਨੀਆਂ ਵਡਿਆਈਆਂ ਹਨ, ਤੇ ਉਹ ਕਿਤਨੀਆਂ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ਾਂ ਜੀਵਾਂ ਉੱਤੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਬੇਅੰਤ ਹਨ ਉਸਦੇ ਗੁਣ ਤੇ ਬੇਅੰਤ ਹਨ ਉਸ ਦੀਆਂ ਦਾਤਾਂ। ਇਸ ਭੇਤ ਨੂੰ ਉਸ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ। ਇਹ ਕੰਮ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਤਾਕਤ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇ ਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਹੋਛਾ ਜਾਣੋ, ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੁਣਾਂ ਤੇ ਦਾਤਾਂ ਦਾ ਹੱਦ-ਬੰਨਾ ਲੱਭ ਸਕਣ ਦਾ ਦਾਹਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। 26।<|im_end|>
| Panjabi | pan | original-annotations | 272e555ea5b2d584797102023d33ca23d531482a198f5c3541ff3c67b36c6ab4 |
<|im_start|>user
Svara på den här frågan: Damm och aska som kommer in i atmosfären till följd av vulkanutbrott kan påverka jordens Välj ditt svar från: (a) Tidvattenaktivitet. b) Orbitalform. c) väder och klimat. d) Rotation och revolution. Svar:<|im_end|>
<|im_start|>assistant
c) Väder och klimat.<|im_end|>
| Swedish | swe | re-annotations | a1ef4f0bd2819d81923bd85ad312713275ec974bef5176c4f5a98d9703db2b24 |
<|im_start|>user
Awọn ọmọ ileewe girama lọọ wẹ lodo, lọkan ba ri somi n’llọrin<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ọmọ ileewe girama ti Gbagba, n’Ilọrin kan ti wọn o ti i mọ orukọ rẹ lọọ wẹ lodo pẹlu wọn akẹgbẹ rẹ, nibi ti wọn ti n luwẹẹ yii lo ti ri somi, to si mumi yo titi to fi ku lọjọ Aje, Mọnde, ọṣẹ yii.
Ọkunrin kan to pe ara ẹ ni Matiu tọrọ naa ṣoju rẹ ṣalaye fun akọroyin wa pe oun ri awọn akẹkọọ naa ti wọn to mẹfa ti wọn bẹ lu odo lati wẹ, ṣugbọn nigba ti o ya ni oun ri i ti marun-un ninu wọn n sa lọ, eyi to mu ki oun lọ sibi odo naa.
Mutiu ni awọn sare gbe ọmọdekunrin naa jade ninu odo, sugbọn o ti ku, ti awọn si ri apa ibi ti o ti fori sọ apata lori rẹ.
Titi ti a fi n pari akojọ iroyin yii, wọn ko ti i mọ orukọ ọmọdekunrin ọhun.<|im_end|>
| Yoruba | yor | original-annotations | 0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2 |
<|im_start|>user
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਕਿ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ।
"ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥"<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ਇਹ ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪੰਨਾ 6 ਤੋਂ ਲਈ ਗਈ ਇੱਕ ਤੁਕ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਨਾਨਕ ਦੇਵ ਜੀ ਇਸ ਬਾਣੀ ਦੇ ਲਿਖਾਰੀ ਹਨ।
ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ,
"ਜੋ ਕੁਝ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹੋ ਹੀ ਕਰੇਗਾ, ਕਿਸੇ ਜੀਵ ਪਾਸੋਂ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅੱਗੇ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਆਖ ਸਕਦੇ-‘ਇਉਂ ਨ ਕਰੀਂ, ਇਉਂ ਕਰ’)।"<|im_end|>
| Panjabi | pan | original-annotations | 9cb0943ed67afe3f0d62e05d6dbe13f6a1d17501028037fd5ce952bf3b1270d5 |
<|im_start|>user
Waxaad sheegtaan Abuu Darr al-Qafaari magaciisa?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
waxaa la odhan jiray Jundub binu junaada<|im_end|>
| Somali | som | re-annotations | 71e0a9b6cac13f67b1d40eeb21771ee6d0aa8f93de91626a669570abc8de9be6 |
<|im_start|>user
Awọn ọmọ ẹgbẹ okunkun pa ara wọn l’Oṣogbo, mẹwaa lara wọn lọwọ ọlọpaa ti tẹ<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ọmọkunrin kan ti wọn pe orukọ rẹ ni Aniyikaye lawọn ọmọ ẹgbẹ okunkun ti pa laaarọ ọjọ Aiku, Sannde, ọsẹ yii lagbegbe Ọwọọpẹ, niluu Oṣogbo.
ALAROYE gbọ pe ọmọ ẹgbẹ okunkun loun naa, ṣugbọn ẹgbẹ tiẹ yatọ si ti awọn ti wọn pa a. Iṣẹlẹ ọhun la gbọ pe o da hilahilo silẹ lagbegbe naa nitori oniruuru awọn nnkan ija lawọn ọmọ ẹgbẹ okunkun naa ko lọọ ka Aniyikaye mọbi ti wọn pa a si.
Ọkan lara awọn to n gbe ni Ọwọọpẹ, ṣugbọn to ni ka forukọ bo oun laṣiri sọ pe awọn eeyan naa ti ṣiṣẹ ọwọ wọn tan, ti wọn si ti sa lọ ki awọn ọlọpaa too de, ti wọn si fi mọto wọn gbe oku oloogbe naa lọ.
Iṣẹlẹ yii lo fa a ti awọn ọmọ ikọ Amọtẹkun pẹlu agbarijọ awọn agbofinro ti wọn n pe ni JTF fi fọn saarin ilu Oṣogbo, ti wọn si n dọdẹ awọn ọmọ ẹgbẹ kaakiri.
A gbọ pe awọn mẹwaa ni ọwọ ti tẹ bayii, koda, ṣe ni awọn ikọ naa fi ibọn fọ ọkan lara awọn ọmọ ẹgbẹ okunkun naa to doju ija kọ wọn lẹsẹ, o si n gba itọju lọwọ nileewosan kan.
Gbogbo awọn ibuba awọn ọmọ ẹgbẹ okunkun ni wọn de, gẹgẹ bi ọkan lara wọn ṣe sọ fawọn oniroyin, wọn si ti pinnu pe iwa-ipa yoo dopin nipinlẹ Ọṣun.
SP Yẹmisi Ọpalọla to jẹ alukoro ileeṣẹ ọlọpaa l’Ọṣun sọ pe loootọ niṣẹlẹ naa, ati pe iwadii ti bẹrẹ lati waṣu desalẹ ikoko wahala to ṣẹlẹ ọhun.<|im_end|>
| Yoruba | yor | original-annotations | 0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2 |
<|im_start|>user
வினா : டென்மார்க் நாட்டின் தேசியப்பறவை எது ?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
விடை : வானம்பாடி,<|im_end|>
| Tamil | tam | original-annotations | 5f662796d5d0122168748a5d5dec607ba9256c5d46524197f2e74ba192325009 |
<|im_start|>user
Tóm tắt văn bản sau:
Còn hơn nửa tháng nữa là đến tết Trung thu, trên nhiều tuyến phố, siêu thị, trung tâm thương mại ở Hà Nội… đều đã bày bán các sản phẩm bánh trung thu. Đặc biệt, tại các ngã ba, ngã tư, các thương hiệu bánh Kinh Đô, Hữu Nghị, Madam Hương, Bảo Ngọc, Maison… gần như áp đảo. Điểm chung là rất ít khách mua.
Ghi nhận trên thị trường, bánh trung thu năm nay vẫn phong phú về chủng loại từ bình dân đến cao cấp. So với năm trước, các doanh nghiệp đều tăng giá từ 2.000 - 20.000 đồng/chiếc (tăng từ 5 - 10%).
Đơn cử, bánh nướng, bánh dẻo truyền thống của Công ty cổ phần Bánh mứt kẹo Hà Nội có mức giá thấp nhất từ 48.000 - 53.000 đồng/chiếc 150 gram; 59.000 - 65.000 đồng/chiếc 180 gram. Bánh trung thu Hữu Nghị có giá từ 57.000 - 68.000 đồng/chiếc, trọng lượng 150 gram và 180 gram. Bánh nướng, bánh dẻo vị đậu xanh, đậu đỏ, hạt sen của Kinh Đô có giá khoảng 55.000 - 62.000 đồng/chiếc, trọng lượng là 150 gram và 180 gram.
Bên cạnh các sản phẩm cho người ăn kiêng, với dòng sản phẩm dành cho người ăn chay có loại bánh nhân làm từ tảo spirulina, sâm linh chi, tảo isomalt…; dòng cao cấp có bánh nhân vị mới lạ từ táo đỏ, trà san tuyết, cua hoàng đế… có giá từ 450.000 đồng đến 5 triệu đồng/hộp.
Đáng chú ý, nếu như trước đây bánh trung thu truyền thống thường có hạn sử dụng trong vòng 27 ngày, thì năm nay một số thương hiệu sản xuất dòng bánh trung thu công nghệ có thời hạn sử dụng lên tới 60 ngày. So với bánh truyền thống nhân mứt bí, hạt sen, lạp xưởng, mỡ, lá chanh…, dòng bánh hiện đại là các loại nhân nhuyễn như lá dứa, khoai môn, trà xanh… có vị ngọt thanh, mang đến lựa chọn mới cho người tiêu dùng.
Anh Trần Khánh Dương, nhân viên cửa hàng Bánh mứt kẹo Hà Nội trên phố Thanh Nhàn (Q.Hai Bà Trưng, Hà Nội), cho hay: "Hầu hết các cửa hàng đều mở quầy trước rằm trung thu ít nhất là 1 tháng. Lượng khách mua bánh thời điểm này khá ít, thậm chí có ngày ngồi từ sáng đến tối chỉ bán được đôi, ba chiếc, nhưng đây là cách để chúng tôi nhận diện thương hiệu, lấy vị trí đẹp bán những ngày sát rằm".
Theo anh Dương, khách hàng thường chọn bánh vị truyền thống biếu, tặng hoặc thắp hương, nhiều nhất cũng chỉ 1 - 2 hộp, chưa có các khách hàng công ty mua với số lượng lớn. "Do giá nguyên liệu đầu vào đều tăng nên giá bán cũng tăng theo. Hơn nữa, do tình hình kinh tế doanh nghiệp, các cơ quan, đơn vị gặp khó khăn, người dân cắt giảm chi tiêu nên sức mua trên thị trường chưa như kỳ vọng". Anh Dương nói.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mặc dù khởi động từ rất sớm với nhiều mẫu mã đa dạng, song thị trường bánh trung thu tại Hà Nội năm nay vẫn kém sôi động hơn những năm trước do tình hình kinh tế khó khăn.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | re-annotations | 9cf6d3c9633102e632e91187792074cac3232247e340c205d4527cfccd7789b3 |
<|im_start|>user
Wace jami'a ce ta farko jahar kano?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Jami'ar Bayero Kano<|im_end|>
| Hausa | hau | original-annotations | c50fbe6e6777c10999f88e728cdf934950a2f66c2878674ef6055c13cc6723ea |
<|im_start|>user
Kedu ihe bụ agbụrụ atọ kachasị na Nigeria?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Obu kwa obodo ndị Igbo, ma ndi Hausa na ndi Yoruba bụ agbụrụ atọ kachasị na Nigeria?<|im_end|>
| Igbo | ibo | original-annotations | 5bf8bb6c84d7b256d89cfd89c577715d3dd580db78d9ba6c3c7ce72e475fa92b |
<|im_start|>user
Inona no hira be mpividy indrindra hatramin’izay?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"White Christmas" notontosain'i Bing Crosby dia iray amin'ireo hira be mpividy indrindra hatramin'izay, ary an-tapitrisany no namidy nanomboka tamin'ny nivoahany tamin'ny 1942.<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | e8e44090bc51fe78c434be03d14bfc4a2222c000df13b0745f4aed90857a5ef7 |
<|im_start|>user
Do you know the capital of Saudi Arabia?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
The capital of Saudi Arabia is Riyadh.<|im_end|>
| English | eng | original-annotations | 7e2f92b1fdb1a83cbd6d507fff9c5478fee7da855370d4644984399159bbf852 |
<|im_start|>user
ప్రశ్న : నీటి కాలుష్యాన్ని తగ్గించటానికి చర్యలు సూచించండి.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
నీటి కాలుష్యాన్ని తగ్గించటానికి సూచనలు :
పారిశ్రామిక ద్రవ వ్యర్థాలను రీసైకిల్ చేసి, బయటకు విడుదల చేయాలి.
రసాయన ఎరువుల స్థానంలో సేంద్రియ ఎరువులను వాడాలి.
చెత్త మరియు ఘన వ్యర్థాలను సురక్షిత పద్ధతుల్లో పారవేయాలి.
సముద్ర జలాల్లోని ఓడల నిర్వహణ సమర్థవంతంగా చేయాలి.<|im_end|>
| Telugu | tel | original-annotations | dbc5c037b2ecc422f10c97f2be156debb4eafe9f62b6dd7d6d7c7f1f7c43f28b |
<|im_start|>user
Ngimkhumbule namuhla uMntungwa. Sasivame ukuhlala sobabili
phansi kwalesi sihlahla. Ngixakwa yilaba abangibelesele ngendaba
kaDumisani. Bayahlanya. Abazi ukuthi angiyingeni indaba yokungenwa
mina. Kodwa yena uMntungwa angathini lapho ekhona? Noma ngabe
uDumisani usekhulile nje, ngeke ungibone ngimgana mina. Mina
angisiye owokuganga. Naye ngizomgada manje uma efikile. Uma
engeshela nje ngiyomkhombisa ikheli. Ngimbuze ukuthi ungithanda
manini nje. Uma enganakile futhi siyodumelana kube kuncane indawo.
Uyazi angimazi nalo muntu owasungula isiko lokungenwa wayehlushwe
yini. Abantu bayathanda ukusungula amasiko adala izinkinga.
(Ezwe izigi) Nangu umama eza. Uma eqala le ndaba yesiko lakhe
uzongizwa kahle namuhla. Angihleki angithi nsi. Angifuni ndoda nje
eduze kwami manje.
Uyawuthanda lo msebenzi wokuthunga koti bo. (Ahlale phansi)
Ngenzela ukuthi ngingakhohlwa mama. Nawo umshini awufuni ukuhlala
isikhathi eside ungasebenzi.
Kuzofuneka ungifundise nami makoti ngizithungele.
Awu mama uthi kungalunga ufundiswa imfundamakhwela?
Akubonakali ukuthi usafunda koti. Ukwenza kwakho kukhombisa
ubumpetha. Impela ngicela ungifundise. Siningi kabi isikhathi
esizosihlala nawe ngingagcina sengiwushaya njengawe nje.
Usho ukuthini umama uma ethi sisazohlala isikhathi eside?
Kanti uyahamba yini?
Ngingeze ngasho ukuthi ngiyahamba mama. Uma sekukhunyulwe inzilo
bengizocela ukuba ngibuyele ekhaya.
1. Umbhali uphumelele yini ukuveza indikimba yalo mdlalo wakhe? Sekela
ngamaphuzu AMATHATHU.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Yebo uphumelele. Indikimba isiko nelungelo.
Amaphuzu AMATHATHU kwalandelayo:
• UThenjiwe akahambisani nesiko lokungenwa ngoba uyawazi amalungelo
akhe.
• Isiko libuye lishayisane namalungelo abantu besifazane.
• Kukhona abantu abangawahloniphi amalungelo abanye abantu.
• Kuyavela ukuqhathanisa okwenzeka kweminye imindeni mayelana
nesiko.<|im_end|>
| Zulu | zul | original-annotations | 56089dcace2ba0b3ab72d6a03ec32b6c3e962eaa75b5784309d124225ec0e8ca |
<|im_start|>user
Wat is de Epiplema turbidaria?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Epiplema turbidaria is een vlinder uit de familie van de uraniavlinders (Uraniidae). De wetenschappelijke naam van de soort is voor het eerst geldig gepubliceerd in 1862 door Walker.<|im_end|>
| Dutch | nld | original-annotations | ca908e583236b208e473e89dae5c7b7d3daf3662e2bbf6606f0702c718bb5c06 |
<|im_start|>user
Apakah resipi untuk daging masak kicap berkuah? Tunjukkan langkah-langkah secara terperinci.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Bahan-Bahan: 300 gm daging lembu, 1 biji bawang besar Holland, 3 sudu besar kicap lemak manis, 1 cm halia, 3 ulas bawang putih, 1 batang lobak merah, 1 biji cili hijau, 5 biji cili padi, garam secukup rasa, 3 sudu besar minyak masak, air untuk kuah
Cara penyediaan:
1. Potong daging melintang urat dan nipis-nipis. Bilas dan tuskan.
2. Hiris bawang besar.
3. Hiris nipis halia dan bawang putih.
4. Hiris bulat lobak merah dan potong serong cili hijau
Cara memasak:
1. Rebus daging sehingga empuk dan kering airnya.
2. Panaskan minyak dalam kuali dan tumiskan bawang putih, halia dan bawang besar sehingga wangi.
3. Masukkan daging, kicap, lobak merah, cili padi dan air. Kacau rata dan masak sehingga lobak merah empuk.
4. Masukkan cili hijau dan perasakan dengan garam. Kacau sekejap.
5. Angkat dan hidang.<|im_end|>
| Standard Malay | zsm | re-annotations | 4977fdbb24e59a2920a4c3c4c8b4f02e8b94058f34b86d79ca9d192b30206795 |
<|im_start|>user
السؤال: كم عدد سور القرآن الكريم ؟<|im_end|>
<|im_start|>assistant
الإجابة: ١١٤ سورة<|im_end|>
| Moroccan Arabic | ary | original-annotations | 722079056324220521ec54d0c55d654c9c1b6ef60ae349243b1996e58c9446c6 |
<|im_start|>user
Кол жууп калуу<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Колдо болгон нерсесинен, мал-мүлкүнөн ажырап калуу, эч нерсеси жок калуу, чыгымга учуроо.
Материалдык байлык байлык эмес, андан кол жууп калышың мүмкүн, андыктан жан дүйнөңдү байытканга умтул, аны эч ким тартып албайт.<|im_end|>
| Kyrgyz | kir | original-annotations | 78c93f5f544d5826395d54980622974f93f847f7af9024f48e09f3dd5126f0ea |
<|im_start|>user
Подай 5 прикладів екстремальних спортів:<|im_end|>
<|im_start|>assistant
1. Альпінізм
2. Стрибки з парашутом
3. Бейс-джампінг
4. Формула 1
5. MotoGP<|im_end|>
| Ukrainian | ukr | original-annotations | b20fe5f6ff41600d7f77f34980809344593ed77ec83740df68ccd5c90d34815a |
<|im_start|>user
Fenoy ny banga: "Akohokely lasam-papango : misidina _"<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Akohokely lasam-papango : misidina ambony vao tra-pahoriana."<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | 06016bd2541b9291e305b2faeae1c9dd73aa1d13bd7b64ea533137143eb5d9d3 |
<|im_start|>user
الجملة 1: في 1963 ، انضم روي لحزب الشيوعي الهندي وقاد حركات النقابات في بانسدروني في كلكتا.
الجملة 2: انضم روي لحزب الشيوعي الهندي في سنة 1963 وقاد حركات النقابات في منطقة بانسدروني بكولكاتا.
سؤال: الجملة 1 والجملة 2 بتعبر عن نفس المعنى؟ أيوة ولا لأ؟<|im_end|>
<|im_start|>assistant
أيوة، الجملة 1 و الجملة 2 بيعبروا عن نفس المعنى.<|im_end|>
| Egyptian Arabic | arz | re-annotations | 561bff8c7fa965892dc1797918c2052df12a142b4a6906249b3be5bac8a811ca |
<|im_start|>user
ラグビーニュージーランド代表が国際試合前に舞うことで有名になったニュージーランドのマオリ族の民族舞踊を何という?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ハカです。<|im_end|>
| Japanese | jpn | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
Inona no apiasana ny mikrôskôpy?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ny mikrôskôpy dia fitaovana vita amin’ny fitaratra solo-maso mitambatambatra.
Io fitoavana io dia afaka mampitombo ny haben’ny zavatra zahàna aminy, ary ahafahana mahita izay zavatra farany madinika.<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | a0bb4c09c9ac0b9dd82d1f8b00843cf8b58ea27119e22bced9750d798882be66 |
<|im_start|>user
Quelle est une astuce pour mieux dormir la nuit ?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
S'étirer! Les étirements favorisent la détente des muscles.<|im_end|>
| French | fra | original-annotations | 5bd125e28d277d4fbc168f7accbcd05477951aea60008baf625829d64e5e3580 |
<|im_start|>user
De que categoria é essa pergunta: Steven Spielberg ganhou o Oscar de melhor diretor?.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
A categoria dessa pergunta é filmes<|im_end|>
| Portuguese | por | re-annotations | bf2e7393bb401a0096c0c39ce047b59f11d2b941f63a1ccab58812675a6584f7 |
<|im_start|>user
waxaad sheegtaa Kumu ahaa Nabigii lagu soo dejiyey Kitaabka Furqaan?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Kitaabka Furqaan waxaa lagu soo Dejiyey Nebi Muxamed (NNKH).<|im_end|>
| Somali | som | re-annotations | 722079056324220521ec54d0c55d654c9c1b6ef60ae349243b1996e58c9446c6 |
<|im_start|>user
من هو شاعر القطرين؟<|im_end|>
<|im_start|>assistant
شاعر القطرين هو خليل مطران.<|im_end|>
| Standard Arabic | arb | re-annotations | 513a6eab0673309fccb8c42a5b0f6c6e2db902d6c677a6871a627e1f74968fd9 |
<|im_start|>user
お医者さんが患者の心臓の音などを聞くために用いる道具をなんと言う?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
聴診器です。<|im_end|>
| Japanese | jpn | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
Предложение 1: Низамабадский Локманья Тилакский Терминал Экспресс отправляется из Низамабада каждую воскресенье в 23: 15 по местному времени и прибывает в Локманья Тилакский Терминал в 13: 55 по местному времени на следующий день.
Предложение 2: Низамабадский Локманья Тилакский Терминал Экспресс прибывает в Низамабад каждую воскресенье в 23: 15 по местному времени и покидает Локманья Тилакский Терминал на следующий день в 13: 55 по местному времени.
Вопрос: имеют ли предложения 1 и 2 одно и то же значение? Да или нет?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Нет.<|im_end|>
| Russian | rus | re-annotations | 3e3c95d3335858a104eed4e19ccced346445bbe66231b40a987711aae719d937 |
<|im_start|>user
Inona no teny ilazana ny vehivavy manambady lehilahy?
a) Ramatoa
b) Vehivavy
d) Vady
e) Rahavavy<|im_end|>
<|im_start|>assistant
d) Vady no teny ilazana ny vehivavy manambady lehilahy<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | 5fcf172e755d0418bdb64d596299698a0c75dd7164c5eb0198c001a30e363195 |
<|im_start|>user
fenoy ny banga :"Aza atao toy ny fihavanam-bato ny fihavanana,fa ataovy toy fihavanan-kazo,ka_"<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"Aza atao toy ny fihavanam-bato ny fihavanana,fa ataovy toy fihavanan-kazo,ka raha tapaka ary azo hatoy."<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | 06016bd2541b9291e305b2faeae1c9dd73aa1d13bd7b64ea533137143eb5d9d3 |
<|im_start|>user
ලතින් බස මල බසක් ලෙස සැළකෙන්නේ ඇයි? ලතින් වචන තවමත් භවිතයේ තිබෙනවා නේද?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ලතින් බස මළ භාෂාවක් වේය/ නොවේය දෙපැත්තටම තර්ක කරන්න පුළුවනි. ලතින් මළ බසක් ලෙස හැඳින්වෙන්නේ එය වර්තමානයේ කිසිම රටක හෝ ජන කොට්ඨාසයක මව් බසක් ලෙස ව්යවහාරයේ නොතිබීම, එයට අළුතින් වචන එකතු නොවීම, ව්යාකරණ ආදිය වෙනස් නොවීම වැනි හේතූන් නිසා. නමුත් අනිත් අතට ග්රීක, ස්පාඤ්ඤ, පෘතුගීසි, ඉතාලි වැනි රොමාන්තික පවුලට අයත් භාෂා සියල්ලම ලතින් බසෙන් පරිණාමය වූ හෝ විකාශනය වූ භාෂාවන්. ලතින් බසෙහි වචන තවමත් ආගමික, අධිකරණ, වෛද්ය විද්යා වැනි කටයුතු සඳහා භාවිතා වෙනවා. ඒ වගේම ලතින් බස ඇසුරෙන් තවමත් ඉංග්රීසි බසට අළුතෙන් වචන එක් වෙනවා. එමනිසා ලතින් බස තවමත් (තරමක් දුරට හෝ) සජීවී බසක් ලෙසත් තර්ක කල හැකියි.<|im_end|>
| Sinhala | sin | original-annotations | 29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801 |
<|im_start|>user
ప్రశ్న: 2023 లో ప్రభుత్వం యొక్క సందేశం ప్రజలకు ఎలా చేరుతున్నది?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
2023 లో ప్రభుత్వం యొక్క సందేశం ప్రజలకు ఎలా చేరుతుందంటే :
1. పత్రికల
2. దూరదర్శన్ (టి.వి.)
3. సోషల్ మీడియా
4. ప్రభుత్వ శాఖల ప్రకటనల
5. ప్రజాప్రతినిధులు, అధికారులు, సామాజిక కార్యకర్తల
6. వివిధ గ్రంథాలు
7. ప్రముఖుల ఉపన్యాసాల<|im_end|>
| Telugu | tel | re-annotations | 1a3c6e506b8e029d67bb7f2e61f2017dac707de921fe09ac9e765b3988226d73 |
<|im_start|>user
Ebee ka Makurdi dị?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Makurdi bụ ama ukwu no na Afrịka ala ana-kpo Naigeria. Makurdi bụ ịsị oche ọra Benue (Benue State), nwere madu ha sị ruru, 355,000 (2015; e mere atụmatụ ịbụ).<|im_end|>
| Igbo | ibo | re-annotations | 191670c5ff682447e44cb8483270f6dfd43eade8cc3dd1eac63546ffa68ce046 |
<|im_start|>user
Oku sun rẹpẹtẹ nibi ija Amọtẹkun atawọn Fulani darandaran l’Ayetẹ<|im_end|>
<|im_start|>assistant
O kere tan, eeyan meje ni wọn lo padanu ẹmi wọn, ti ile meje ọtọọtọ si jona kanlẹ pẹlu dukia inu wọn lasiko ti ẹṣọ eleto aabo ilẹ Yoruba, Amọtekun, ẹka ipinlẹ Ọyọ, fija pẹẹta pẹlu awọn Fulani darandaran niluu Ayetẹ, ni ipinlẹ naa.
Laaarọ ọjọ Abamẹta, Satide, nija ọhun waye nitori bi awọn Amọtẹkun pẹlu awọn ọdẹ ibilẹ ṣe ja si ọgangan ibi kan ti awọn Fulani darandaran atawọn Bororo kan maa n fara pamọ si ninu aginju igbo kan lagbegbe Aba Òkébì, nitosi ilu Ayetẹ, nijọba ibilẹ Ariwa Ibarapa, nipinlẹ Ọyọ.
ALAROYE gbọ pe irinajo awọn agbofinro ibilẹ wọnyi ko ṣẹyin bi wọn ṣe gbọ pe inu aginju yii lawọn ajinigbe n lo fun iṣẹ laabi wọn. Wọn lẹnikan ti wọn ji gbe, ṣugbọn ti wọn pada fi silẹ lẹyin ti wọn ti gba miliọnu marun-un Naira lọwọ awọn ẹbi ẹ, lo tu aṣiri naa le wọn lọwọ.
Olugbe ilu Ayetẹ kan fidi ẹ mulẹ pe bi awọn Fulani ṣe ri awọn eleto aabo yii ni wọn gbe ere dà si i, ti awọn agbofinro naa si gbá fi yá wọn, wọn gba pe iṣẹ ọwọ wọn ni kò mọ́ ti wọn ṣe n sa lọ.
Ere ti awọn afurasi ọdaran yii pẹlu awọn agbofinro n sa ninu aginju yii lo mu ki awọn Fulani darandaran yooku to wa ninu igbo nla naa dide ija, ti awọn pẹlu awọn agbofinro si n dana ibọn funra wọn ya.
Gẹgẹ bi Agbẹnusọ fun ileeṣẹ ọlọpaa ipinlẹ Ọyọ, CSP Olugbenga Fadeyi, ati Ajagun-fẹyinti Ọlayinka Ọlayanju ti i ṣe oludari ẹṣọ Amọtẹkun ni ipinlẹ Ọyọ ṣe fidi ẹ mulẹ, awọn ọlọpaa atawọn ikọ eleto aabo ipinlẹ Ọyọ ti gbakoso ibi ti wọn fi ṣe ibudo ija yii ati agbegbe ẹ lati dena itẹsiwaju ija naa.<|im_end|>
| Yoruba | yor | original-annotations | 0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2 |
<|im_start|>user
බුදදා යනු කුමක්ද?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
බුද දින එසේත් නැත්නම් බුධදා යනු, කුජදා සහ ගුරුදා අතර දවස වේ. බුධදා හිරු උදාවේ ඇරඹෙන මෙම දවස ගුරුදා හිරු උදාව සමග අවසන වේ.<|im_end|>
| Sinhala | sin | original-annotations | 0bdaea91738f897dcca6bcecc2007df8e1281f351e33ebcd4725f502f2093b26 |
<|im_start|>user
"ಹೇ, ಮ್ಯಾನ್" ಹಾಡಿನ ಲೇಖಕ ಹುಟ್ಟಿದ ವರ್ಷ ಯಾವುದು?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
"ಹೇ, ಮ್ಯಾನ್" ಹಾಡನ್ನು ರಿಚರ್ಡ್ ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರು ೧೯೬೮ ರಲ್ಲಿ ಜನಿಸಿದರು.<|im_end|>
| Kannada | kan | re-annotations | d2433ba970406b922b1b8cc42a94c325943e5c749ac74c864f3a9ddb64eb8bfc |
<|im_start|>user
வினா:
கீழ் கொடுக்கப்பட்டுள்ள பொருட்களை வைத்து ஆப்பம் செய்வது எப்படி?
பரிமாறும் அளவு - 4
தேவையான பொருள்கள் -
பச்சரிசி - 2 கப்
சாதம் - 1 1/2 கப்
தேங்காய் துருவல் - 1 1/2 கப்
உப்பு - தேவையான அளவு
சோடா உப்பு - 1/2 மேசைக்கரண்டி<|im_end|>
<|im_start|>assistant
விடை:
செய்முறை -
பச்சரிசயை 4-5 மணி நேரம் ஊற வைக்கவும்.
ஊற வைத்த பச்சரிசி, சாதம், தேங்காய் துருவல் அனைத்தையும் கிரைண்டரில் அரைத்து கொள்ளவும்.
8 மணி நேரம் மாவை புளிக்க விடவும்.
உப்பு மற்றும் சோடா உப்பை சேர்க்கவும்.
பிறகு ஆப்பச் சட்டியில் ஆப்பத்தை சுட்டு எடுக்கவும்.
ஆப்பத்தை தேங்காய் பால் அல்லது குருமாவுடன் சாப்பிடலாம்.
குறிப்புகள் -
8 மணி நேரத்துக்கு மேல் மாவை புளிக்க விட வேண்டாம். ஃப்ரிஜில் வைத்து உபயோகிக்கவும்.
தோசை/இட்லி மாவை விட ஆப்ப மாவை கொஞ்சம் தண்ணியாக அரைக்க வேண்டும்.
நான்-ஸ்டிக் ஆப்பச் சட்டி/டவாவை உபயோகிக்கவும்.<|im_end|>
| Tamil | tam | original-annotations | 42ad48c8290be6aedb0c90eaabcabe623e442bed2d940a2ddcafc3cb5e818c77 |
<|im_start|>user
Apakah maksud "bagai jelongak kerbu rampung"? Apakah maksud "jelongok" dalam peribahasa itu?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Maksudnya ialah "orang bodoh yang sombong, tidak sedar bahawa dirinya telah dipermainkan oleh orang lain", dan jelongok bermaksud selalu menengadah<|im_end|>
| Standard Malay | zsm | original-annotations | 0ef1b0d9969c48380daca938f40e13fcc8e130ec50daf2326415906414c91fd5 |
<|im_start|>user
Ọlọpaa ti mu meji lara awọn janduku to fajọngbọn l’Ebute-Mẹta<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Latari bawọn janduku kan ṣe da wahala silẹ l’Opopona Herbert Macauly, lagbegbe Ebute-Mẹta, ni Yaba, ipinlẹ Eko, lọsan-an Ọjọbọ, Wẹsidee yii, ileeṣẹ ọlọpaa lawọn ti bomi pana rukerudo ọhun, ọwọ awọn si ti ba meji lara awọn ewele ọmọ to dana ijọngbọn ọhun, iyẹn Tunde Rosanye, ẹni ọdun mọkandinlogoji, ati Muyideen Ayede, ẹni ogun ọdun.
Alukoro ileeṣẹ ọlọpaa ipinlẹ Eko to sọrọ nipa iṣẹlẹ yii f’ALAROYE ninu atẹjade kan sọ pe lara awọn nnkan ija ti wọn ri gba lọwọ awọn afurasi ọdaran ọhun ni ibọn ibilẹ kan, awọn katiriiji ọta ibọn ti wọn ti yin ateyi ti wọn o ti i yin, ada meji, ọbẹ mẹta, foonu alagbeeka kan ati baagi kekere kan ti wọn fi nko awọn nnkan ija kiri.
O ni kawọn ọlọpaa too debi iṣẹlẹ ọhun, awọn ọmọ iṣọta yii ti n da awọn eeyan lọna, wọn n gba awọn dukia wọn bii foonu, ṣeeni ọrun ati owo, eyi si mu kawọn araalu ko ọkan soke, ti wọn n sa kijokijo.
Ipe tawọn ọlọpaa gba lori aago wọn leralera lo mu ki wọn tete yọju sibi iṣẹlẹ ọhun, bawọn ọmọ ganfe naa si ṣe ri mọto ọlọpaa ni wọn fẹsẹ fẹ ẹ.
Ni bayii, Adejọbi lawọn ọtẹlẹmuyẹ ti wa laarin igboro lagbegbe naa, wọn n fimu finlẹ lati wa awọn to sa lọ nibikibi ti wọn ba mori mu si.
O lawọn meji tọwọ ba yii ti balẹ sahaamọ ẹka ọtẹlẹmuyẹ ni Panti, Yaba, wọn ti n ran awọn agbofinro lọwọ lẹnu iṣẹ iwadii wọn, ko si ni i pẹ ti wọn maa foju wọn bale-ẹjọ, gẹgẹ bi aṣẹ ti Kọmiṣanna ọlọpaa Eko, Hakeem Odumosu, pa.<|im_end|>
| Yoruba | yor | original-annotations | 0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2 |
<|im_start|>user
Hoàn thiện đoạn văn sau với nội dung có liên quan tới đoạn văn dưới đây: Vì vậy, rượu nấu ăn là một loại gia vị không thể thiếu trong cuộc sống hằng ngày. Mặc dù rượu nấu ăn rất hữu ích nhưng không nên sử dụng một cách bừa bãi. Có rất nhiều người sử dụng sai cách nên món ăn có vị không ngon. Dưới đây là hướng dẫn bạn dùng rượu nấu ăn đúng cách 1. Thời điểm tốt nhất để cho rượu nấu ăn? Rượu nấu ăn nên được thêm vào khi nhiệt độ trong nồi đang ở mức cao nhất. Do ethanol trong rượu lưu lại một thời gian ngắn trong môi trường nhiệt độ cao, các chất tanh có thể bị ethanol hòa tan và bay hơi với nhau, các axit béo dễ dàng kết hợp với etanol tạo thành các hợp chất<|im_end|>
<|im_start|>assistant
este thơm. 2. Khi nào thì không thích hợp để thêm rượu nấu ăn? Khi làm các món có nhân thịt như bánh hấp, bánh bao, bánh nướng, hoành thánh... không được cho thêm rượu nấu ăn, vì nó không bay hơi được sẽ để lại mùi rất nồng. Muốn khử mùi tanh của thịt viên có thể dùng gừng, hành lá. Không thêm rượu nấu ăn khi điều chỉnh nhân thịt. 3. Cách bảo quản rượu nấu ăn? Bảo quản trong tủ lạnh sau khi sử dụng, hoặc để xa bếp. Nếu để quá gần bếp, các chất trong rượu nấu sẽ bị biến chất, làm giảm tác dụng khử mùi tanh và tăng mùi thơm rất nhiều. Nguồn: https://baogiaothong.vn/ruou-nau-an-khong-the-tuy-tien-su-dung-vi-suc-khoe-cua-gia-dinh-phai-ghi...Nguồn: https://baogiaothong.vn/ruou-nau-an-khong-the-tuy-tien-su-dung-vi-suc-khoe-cua-gia-dinh-phai-ghi-nho-nhung-diem-nay-d561104.html<|im_end|>
| Vietnamese | vie | original-annotations | 9cf6d3c9633102e632e91187792074cac3232247e340c205d4527cfccd7789b3 |
<|im_start|>user
விடைக்கேற்ற வினா அமைக்க: மொழி என்ற ஒன்று பிறந்தவுடன் ‘உலகம்’ என்பதும், ‘நான்’ என்பதும் தனித்தனியாகப் பிரிந்து, தங்களைத் தனித்துவமாக நிலைநிறுத்திக் கொள்கின்றன.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
வினா : ‘உலகம்’ என்பதும் ‘நான்’ என்பதும் தனித்தனியாகப் பிரிந்து, தங்களைத் தனித்துவமாக நிலைநிறுத்திக் கொள்வது எப்போது?<|im_end|>
| Tamil | tam | original-annotations | ebdc084627fe5bfd94e0b18fb1ace22f01fcdbee2399d31bae565f9c42d67468 |
<|im_start|>user
ṣé Nàìjíríà wà lára orílẹ̀-èdè tó wà ní iwọ oòrùn Africa?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Bẹ́ẹ̀ ni.<|im_end|>
| Yoruba | yor | re-annotations | 6bd0259d4c7ca8481e735540bfddbc8e5fd3335dcedd786330cf3ac3dc4ec210 |
<|im_start|>user
"Адашпаймын деген эр ... " деген макал-лакапты улантып берчи ?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Сиз суранган макал-лакаптын жообу мындай болушу мүмкүн : "Адашпаймын деген эр дал түштө адашат."<|im_end|>
| Kyrgyz | kir | original-annotations | 959a81d4224dfcfd3553b4b1ac70c792d69b8f8a72b0fbd5c0128d108c0bccec |
<|im_start|>user
Fenoy ny banga:
“Raha razana tsy hitahy _”<|im_end|>
<|im_start|>assistant
“Raha razana tsy hitahy fohazy hihady vomanga”<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | 690dc51a5d60dc16908243f1d54c029510a9477092050dd44e2807023bb3f0d4 |
<|im_start|>user
Inona avy ireo fepetra takiana mba hampahomby ny fiharian-karena?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Mba hamapahomby ny fiharian-karena dia tsy maintsy misy ny fifaninanana amin’ny fanatontoloana sy ny fanalalahana izay mitaky fepetra maro: Ny fanatsarana ny vokatra mba tsy ho mena-mitaha amin’ny hafa, ny fahaizana mitantana mba tsy hisian’ny fitiantoka, ny fanatsarana ny fifandraisana eo amin’ny mpivarotra sy ny mpanjifa, ilaina koa ny fanaraha-maso ny entana miditra amin’ny firenena manjifa, ilaina ny fanaovana doka varotra mba hampandrosoana ny varotra, mila miezaka amin’ny asa ataony ny tsirairay ary ilaina koa ny faharetana amin’ny zavatra atao.<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | b4bf24f0e5c66ec3e9b34ce69360ac306fdf0c94279a19ccd9b1494f6993f9fb |
<|im_start|>user
What are some unique cultural festivals celebrated in Sri Lanka?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Sri Lanka's cultural calendar is enriched with vibrant festivals. The Sinhala and Tamil New Year, usually celebrated in April, marks a time of joy, traditional customs, and family gatherings. Vesak, commemorating the birth, enlightenment, and death of Buddha, sees the country adorned with lanterns and vibrant decorations in May. The Kandy Esala Perahera, held annually in Kandy, is a grand procession featuring traditional dancers, drummers, and adorned elephants, honoring the sacred tooth relic. These festivals provide a glimpse into the rich cultural tapestry and religious diversity of Sri Lanka.<|im_end|>
| English | eng | original-annotations | 0bdaea91738f897dcca6bcecc2007df8e1281f351e33ebcd4725f502f2093b26 |
<|im_start|>user
এই অনুচ্ছেদের জন্য একটি ধারাবাহিকতা লিখুন :
এদেশের স্বাধিকার আন্দোলন ও মুক্তিযুদ্ধে অসাধারণ অবদানের জন্য ২০১৬ সালে<|im_end|>
<|im_start|>assistant
দেশের “সর্বোচ্চ বেসামরিক পুরস্কার” হিসাবে পরিচিত “স্বাধীনতা পুরস্কার” প্রদান করা হয় তাকে।<|im_end|>
| Bengali | ben | re-annotations | 50e6c1c0b3b80bf3489010ce91c9799fd9ba2052bf2a3be39592fb970cf39916 |
<|im_start|>user
Inona no karazana antsantsa lehibe indrindra?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ny karazana antsantsa lehibe indrindra dia ny antsantsa trozona.<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | original-annotations | 64706b833a954f948e21bdcc79a06743e3587433f6b35ed306bfb251bd8ee0f0 |
<|im_start|>user
Trình bày thế mạnh về tự nhiên và hiện trạng phát triển của ngành thuỷ điện ở vùng Trung du và miền núi Bắc Bộ.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Vùng Trung du và miền núi Bắc Bộ có nhiều tiềm năng phát triển thuỷ điện do có địa hình đồi núi phong phú và hệ thống sông ngòi dồi dào. Các thế mạnh của vùng này bao gồm:
Địa hình đồi núi: Vùng Trung du và miền núi Bắc Bộ có địa hình đồi núi cao, đồi núi trung bình và đồi núi thấp, tạo điều kiện thuận lợi cho việc xây dựng các công trình thuỷ điện.
Hệ thống sông ngòi phong phú: Vùng này có nhiều con sông lớn như Sông Hồng, Sông Đà, Sông Lô, Sông Thương, Sông Lục Nam, tạo điều kiện thuận lợi cho việc khai thác năng lượng thuỷ điện.
Tiềm năng phát triển lớn: Với hệ thống sông ngòi dồi dào, vùng Trung du và miền núi Bắc Bộ có tiềm năng phát triển thuỷ điện lớn, đáp ứng nhu cầu năng lượng của khu vực và cả nước.
Tuy nhiên, hiện trạng phát triển thuỷ điện ở vùng này còn hạn chế do một số nguyên nhân:
Chưa khai thác hết tiềm năng: Mặc dù có nhiều tiềm năng, nhưng hiện tại vẫn chưa khai thác hết được tài nguyên năng lượng thuỷ điện của vùng Trung du và miền núi Bắc Bộ.
Các công trình thuỷ điện cũ: Một số công trình thuỷ điện đã được xây dựng từ lâu và đã qua thời kỳ khai thác hiệu quả, cần đầu tư để nâng cấp và cải thiện hiệu suất.
Tác động môi trường: Xây dựng các công trình thuỷ điện có thể gây tác động tiêu cực đến môi trường, như thay đổi dòng chảy sông, ảnh hưởng đến sinh thái và đời sống của người dân địa phương.
Tổng quan, vùng Trung du và miền núi Bắc Bộ có tiềm năng phát triển thuỷ điện lớn nhưng cần đầu tư và quản lý hợp lý để khai thác hiệu quả và bảo vệ môi trường.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | re-annotations | 978af684c375e5bf09844016989a2e007445899bbb0b18c2f6bfb30f7dc3e04d |
<|im_start|>user
Àjàkálẹ̀ Àrùn COVID-19 ní Orilẹ̀-èdè Chad<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Àjàkálẹ̀ Àrùn COVID-19 dé Orilẹ̀-èdè Chad ní inú oṣù Kẹ́ta ọdún 2020.
Ní ọjọ́ Kejìlá oṣù Kíní ọdún 2020, Àjọ ìṣọ̀kan tí ó ń rí sí ìlera ní àgbáyé fìdí àrùn Kòrónà tí a tún ń pè ní Kofid-19 ní orílẹ̀-m àgbáyé ní ọjọ́ Kejìlá oṣù Kínní ní ọdún 2020. Tí wọ́n sì fìdí rẹ̀ múlẹ̀ wípé àrùn yí bẹ̀rẹ̀ ní ìlú kan tí wọ́n ń pè ní Wuhan, ní ẹkùn Hubei ní orílẹ̀-èdè China. Àmọ́ ó tó ọjọ́ Kẹtalélọ́gbọ̀n oṣù Kejìlá ọdún 2019 kí wọ́n tó fi tó àjọ ìṣòkan àgbáyé létí.
Wón tún fìdí rẹ̀ múlẹ̀ siwájú si wípé bí àrùn yí bá ti mú ènìyàn, oun ni ó ń fa ìfúnpinpin ní ní inú káà ọ̀fun ati àyà, tí ó sì ma ń fa kàtá tàbí kí ènìyàn ó ma wú ikọ́ tàbí sín léra léra. Iye ìjàmbá tí àrùn Kòrónà ti fà lágbáyé kéré sí iye ìjàmbá tí àìsàn àrùn ọ̀fun SARS ti fà láti ọdún 2003. Àmọ́ iye àwọn ènìyàn tí wọ́n tó àrùn Kòrónà látàrí ríràn tí ó ń ràn kálẹ̀ ti.pọ̀ ju ti SARS lọ, bí ó ti lẹ̀ jẹ́ wípé ìtànkálé àrùn COVID-19 ń gbópọn si lójojúmọ́ tí ó sì ti ṣekú pa ọ̀pọ̀lọpò ènìyàn lágbáyé.
Oṣù Kẹ́ta ọdún 2020
Ní ọjọ́ Kọkàndínlógún oṣù Kẹ́ta, ìjọba orílẹ̀-èdè Chad fìdí ìṣẹ̀lẹ̀ àrùn Kòrónà àkọ́kọ́ múlẹ̀, tí ẹni akọ́kọ́ náà sì jẹ́ èrò 9kọ̀ Morocco tí ó sá kúrò ní Ìlú Douala.
Ní ọjọ́ kẹrìndínlọ́gbọ̀n oṣù Kẹ́ta, wọ́n ti fìdí ìṣẹ̀lẹ̀ àrùn Kòrónà tí ó tó mẹ́ta múlẹ̀ ní orílẹ̀-èdè Chad. Ẹni akọ́kọ́ nínú àwọn aláìsàn náà jẹ́ ọmọ orílé-èdè Chad tí ọjọ́ orí rẹ̀ kò ju méjìdínláàdọ́ta lọ. Ẹnìkejì ni ọmọ orílẹ̀-èdè Cameroon tí ọjọ́ orí rẹ̀ kò ju ọdún márùnléláàdọ́ta lọ tí ó jẹ́ èrò ọkọ̀ òfurufú Ethiopia tí ó ń darí bọ̀ láti Ìlú Dubai, Brussels àti Addis Ababa.
Ní ọgbọ̀njọ́ oṣù Mẹ́ta, wọ́n tún fìdí àwọn ènìyàn tí ó ti kó àrùn Kòrónà méjì míràn múlẹ̀. Ẹni akọ́kọ́ ni ọmọ.orílẹ̀-èdè Chad rí dé láti Ìlú Douala , rí ẹnìkejì sì jẹ́ ọmọ Oríṣi Switzerland tí ó ń bọ̀ láti Ìlú Brussels. Akọsílẹ̀ méje péré ni wọ́n rí ní inú oṣù Kẹ́ta, nígbà tí wọn kò pàdánù ẹnìkọkan, bẹ́ẹ̀, kò sí ẹnikẹ́ni tí ara rẹ̀ yá tí ó sì padà sílé rẹ̀.
Oṣù Kẹ́rin ọdún 2020
Ní ọjọ́ kejì oṣù Kẹ́rin, wọ́n tún ní akọsílẹ̀ kan tí ó jẹ́ ọmọ orílẹ̀-èdè Chad tí ń bò láti Ìlú Dubai ṣùgbọ́n tí ó gba Ìlú Àbújá ní orílẹ̀-èdè Nàìjíríà kọjá. Ní ọjọ́ Kẹta oṣù Kẹ́ta, ẹlòmíràn náà tún kó àrùn yí wọ orílẹ̀-èdè Chad ẹni tí ó jẹ́ ọmọ orílẹ̀-èdè Faranse tí ó ń bọ̀ láti Ìlú Brussels, àmọ́ tí ó gba Ìlú Paris kọjá Orílẹ̀-èdè Chad tún ní akọsílẹ̀ tuntun tí ó jẹ́ ti abẹ́lé. Ọmọ.orílẹ̀-èdè Chad kan tí ó jẹ́ ẹni ọdún mọ́kànlélọ́gbọ̀n tí ó ti ní ìfara-kínra pẹ́lú ọmọ.orílẹ̀-èdè.Chad míràn.tí óun ti ní kòkòrò àrùn Kòrónà tẹ́lẹ̀. Ní ọjw Kesàán oṣù Kẹ́ta yí kan náà, àwọn òṣìṣẹ́ ìlera fi ẹnìkan tí ó jẹ́ ọmọ orílẹ̀-èdè Chad tí ó ń bọ̀ láti orílẹ̀-èdè Pakistan, tí ó gba orílẹ̀-èdè Cameroon kọjá kí ó tó dé Ìlú kan tí wọ́n ń pè ní N'Djamena. Ìlú Abéché ni wọ́n ti rọ́wọ́ to nígba tí wọ́n ṣàyẹ̀wò ẹ̀jẹ̀ rẹ̀ ní ọjọ́ Kẹrin oṣù Kẹ́ta tí èsì àyẹ̀wò rẹ̀ sì fìdí rẹ̀ múlẹ̀ wípé ó ti ní kòkòrò àrùn Kòrónà lẹ́yìn ọjọ́ kẹrin tí wọ́n ti fi sí iyàrá àdágbé.
During April there were 66 new cases, bringing the total number of confirmed cases to 73. Two deaths were reported on 28 April and three more on 30 April, bringing the total death toll to five. 33 patients recovered, leaving 35 active cases at the end of the month.
Oṣù Karùún ọdún 2020
Iye àwọn ènìyàn tí ó kó àrùn yí ní inú oṣù yí jẹ́ 705 lápapọ̀, tí iye ènìyàn tí gbẹ́mímì jẹ́ 65, nígbà tí iye àwọn tí wọ́n ìmúláradá jẹ́ 458.
Oṣù Kẹfa ọdún 2020
Wọ́n ṣàwárí iye ènìyàn tí ó tó méjì dín lọ́gọ́sàán tí wọ́n ní arùn Kòrónà nínú oṣù yí tí ó sì mú kí iye àwọn tí wọ́n ní àìsàn yí.láti ìbẹ̀rẹ̀ oṣù Kẹ́ta ó jẹ́ 866, nígbà tí iye àwọn tí wọ́n jẹ́ aláìsí lápapọ̀ jẹ́ 74, tí àwọn 781 sì gba ìwòsàn padà sí Ilé wọn láyọ̀ àti àlááfià. Iye àwọn tí wọn kò tíì rí ìwòsàn gbà tí wọn kò sì kú jẹ́ mọ́kànlá péré ní ìparí oṣù Kẹfà ọdún 2020.
Àwọn ìgbésẹ̀ tí Ìjọba ilẹ̀ Chad gbé
Láti dẹ́kun ìtànkálẹ̀ àrùn yí siwájú si, wọ́n fagilé gbogbo ìgbòkègbodò ìrìnà ọkọ̀ òfurufú pátá, yàtọ̀ sí èyí tí ó bá kó ẹrù nìkan.<|im_end|>
| Yoruba | yor | original-annotations | 0960ac6d7eaa937cea44294c713dbe7a2efd78b63dcde4e632ded6ffa40a92b2 |
<|im_start|>user
අධික ලෙස මත්පැන් පානය කරන්නා යන්නට තනි වචනයක් දෙන්න.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
බේබද්දා<|im_end|>
| Sinhala | sin | original-annotations | 29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801 |
<|im_start|>user
Inona no zava-nitranga ara-tantara nanamarika ny faran’ny ady lehibe faharoa tany Eoropa?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ny fiafaran’ny ady lehibe faharoa tany Eoropa dia nohamarinin'ny fahaleovantenan’i Alemana Nazi tamin’ny 8 May 1945, fantatra amin’ny anarana hoe Andro Fandresena tany Eoropa (Andron’ny VE).<|im_end|>
| Plateau Malagasy | plt | re-annotations | 2b494b4078f3ab528cea1588d4a947f1105cd5eeaaadae7d8741bf5246313359 |
<|im_start|>user
Apakah maksud 'dapat hati'? Berilah satu contoh ayat untuknya.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ia bermaksud beroleh cinta, cinta yang berbalas. Contoh ayat: Sejak dapat hati daripada gadis sebelah rumah, Jusoh sering kelihatan tersenyum sendirian.<|im_end|>
| Standard Malay | zsm | original-annotations | 0ef1b0d9969c48380daca938f40e13fcc8e130ec50daf2326415906414c91fd5 |
<|im_start|>user
Escribe la continuación de este texto : Krystyna Liberda (Niedźwiedź, 7 de marzo de 1968) es una deportista polaca que compitió en biatlón. Ganó una medalla de bronce en el Campeonato Mundial de Biatlón de 1993...<|im_end|>
<|im_start|>assistant
En la prueba por equipos.<|im_end|>
| Spanish | spa | re-annotations | c3e278bbabccea1a3eb69bb970ba340f281a8497b6b7d8cf7878e0e04685ae6f |
<|im_start|>user
Hãy viết một đoạn văn ít nhất 200 chữ dựa trên nội dung được nói tới trong câu sau:
Một người bị đâm chết ở TP.HCM<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Rạng sáng 31/7, người dân nghe tiếng cự cãi lớn tại một con hẻm ở phường An Lạc, quận Bình Tân. Một số người sau đó phát hiện H. (khoảng 30 tuổi) bị thương, đưa đi cấp cứu song không qua khỏi. Ngày 31-7, Công an quận Bình Tân, TP.HCM, đang điều tra vụ một người đàn ông tử vong tại quán nước nằm trong sân bóng ở phường Bình Hưng Hòa B. Theo điều tra ban đầu, tối 30-7, một nhóm người đi đá bóng thấy một người đàn ông khoảng 50 tuổi nằm bất động trên võng ở khu vực bán nước. Họ tới kiểm tra thì phát hiện nạn nhân đã tử vong. Sự việc được trình báo công an. Nhận tin báo, Công an quận Bình Tân phối hợp với Công an phường Bình Hưng Hòa B khám nghiệm hiện trường, đưa thi thể nạn nhân về nhà xác để khám nghiệm tử thi. Nguyên nhân người đàn ông tử vong đang được làm rõ.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | re-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
Maxeey jiiftadu maxay uga duwantahay mansooyinka kale?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Waxay kaga duwantahy dhanka iyo meeriska iyo hab dhaceeda oo kooban<|im_end|>
| Somali | som | re-annotations | b7ae1371c42937e8ed10197e373894076993646676d9a7abd261ae0e7934597e |
<|im_start|>user
அப்பாவின் சிநேகிதர் என்ற சிறுகதையின் ஆசிரியர் யார் ?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
அப்பாவின் சிநேகிதர் என்ற சிறுகதையின் ஆசிரியர் அசோகமித்திரன். (செப்டம்பர் 22, 1931-மார்ச்சு 23,2017) தமிழின் சிறந்த எழுத்தாளர்களுள் ஒருவர். அப்பாவின் சிநேகிதர் சிறுகதை தொகுப்புக்காகச் சாகித்ய அகாதமி விருது பெற்றவர்.தியாகராஜன் என்ற இயற்பெயர் கொண்ட அசோகமித்திரன் 1931-ஆம் ஆண்டு ஆந்திர பிரதேசத்தில் உள்ள செகந்திராபாத் நகரத்தில் பிறந்தவர். தந்தையின் மறைவிற்குப் பிறகு தனது 21-ஆம் வயதில் சென்னைக்குக் குடியேறினார் . இவருடைய எழுத்து எளிமையும் மெல்லிய நகைச்சுவையும் கொண்டது . தமிழ் இலக்கியத்துக்கு உலக அளவில் அங்கீகாரம் பெற்றுத் தந்தவை இவரது கதைகள். அமெரிக்க இலக்கியங்களைத் தமிழில் அறிமுகம் செய்த தனிப்பெருமை இவருக்குரியது. இவரது நாவல்கள் ஆங்கிலம், இந்தி உள்ளிட்ட பல்வேறு மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளன. ஆங்கில நாளிதழ்களில் தொடர்ந்து எழுதிவந்த அசோகமித்திரன், ஐக்கிய அமெரிக்காவில் அயோவா பல்கலைக்கழகத்தில் எழுத்தாளர்களுக்கான சிறப்புப் பயிலரங்கில் கலந்து கொண்டவர்.
1996-இல் அப்பாவின் சிநேகிதர் சிறுகதை தொகுப்புக்காகச் சாகித்ய அகாதமி விருது பெற்றவர். இவரது படைப்புகள் பெரும்பாலும் சென்னை அல்லது ஐதராபாத்தைக் கதைக்களமாகக் கொண்டு அமைந்திருக்கும். சாதாரணமான கதாபாத்திரங்களின் மூலம் அசாதாரண கருத்துகளை வெளிப்படுத்துவதாக இவரது படைப்புகள் அமைந்திருக்கும் என்று ஒரு கருத்து உண்டு.இவர் 2017 மார்ச்சு 23 அன்று சென்னை வேளச்சேரியில் உள்ள தன் மகன் வீட்டில் 86 ஆம் அகவையில் இறந்தார்.<|im_end|>
| Tamil | tam | re-annotations | bc3ec6d3f9e49c180ec4483d337a0d4a2013e1a97773e8128d6ada75799b612e |
<|im_start|>user
Yaya sunan babban garin Finland?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Helsinki<|im_end|>
| Hausa | hau | original-annotations | c50fbe6e6777c10999f88e728cdf934950a2f66c2878674ef6055c13cc6723ea |
<|im_start|>user
Сынган кылыч тарыхый романындагы 📚 каармандар кимдер болгон?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Эшим Кудайберди уулу — кийин Исхактын учурундагы жүз башы (Бекназардын тууганы, жигити). Науман паңсат чыккынчынын колу менен байлатып келип, казыкка олтургузуп өлтүргөн
Эшмат — Анжиандан Исхакка кошулган жигит
Ярмат — датка. Исхактын колу менен бирге жүрүп, кийин чыккынчылык кылат да Искахтын жарлыгы менен өлтүрүлөт.<|im_end|>
| Kyrgyz | kir | original-annotations | 7f2e2b3165dbe93249e5e79d1fe1d514036322590f0132b882c554856d9ffdde |
<|im_start|>user
Какого числа закончилась Вторая мировая война?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Вторая мировая война завершилась официально 2 сентября 1945 года, когда Япония подписала акт о безоговорочной капитуляции на борту военного корабля USS "Миссури" в Токийском заливе. Эта дата стала известной как "День Победы над Японией" и ознаменовала официальное завершение Второй мировой войны.<|im_end|>
| Russian | rus | re-annotations | b20fe5f6ff41600d7f77f34980809344593ed77ec83740df68ccd5c90d34815a |
<|im_start|>user
ചോദ്യം: എന്താണ് ബോണ്ട് റേറ്റിംഗ്?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ഉത്തരം: ഒരു ബോണ്ട് റേറ്റിംഗ് എന്നത് ഒരു ബോണ്ട് ഇഷ്യൂവറുടെ ക്രെഡിറ്റ് യോഗ്യതയുടെ വിലയിരുത്തലാണ്. ഇത് ക്രെഡിറ്റ് റേറ്റിംഗ് ഏജൻസികൾ നിയോഗിക്കുകയും ഒരു പ്രത്യേക ബോണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ട അപകടസാധ്യത വിലയിരുത്താൻ നിക്ഷേപകരെ സഹായിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. റേറ്റിംഗുകൾ AAA (ഉയർന്ന നിലവാരം) മുതൽ D (ഡിഫോൾട്ട്) വരെയാണ്.<|im_end|>
| Malayalam | mal | original-annotations | ec5eddfd941a925105670f092255c07506e47742f58d439b86b68d95d547e586 |
<|im_start|>user
Find the result of 15 divided by 0.5.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
30 is the result of dividing 15 by 0.5.<|im_end|>
| English | eng | re-annotations | b4597c1584ff2fbf47d6e6cf59fc965eb13c43edbdae05fd691db5487c148fd2 |
<|im_start|>user
नेपाली लिपि के हो र यसमा कतिवटा अक्षरहरू छन्?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
नेपाली लिपिलाई "देवनागरी" भनिन्छ र यसमा ३६ अक्षरहरू छन्।<|im_end|>
| Nepali (individual language) | npi | original-annotations | d1e40474fcd808a9394ec8b1114f3c7b693f643f6448338fa6db6808734879bd |
<|im_start|>user
¿Qué evento importante hay en este texto a continuación?: La última temporada, 1944-45, jamás llegó a finalizarse, porque se fueron cancelando las competiciones a medida que cada región caía bajo el control de los aliados hasta que finalmente sucedió la capitulación del ejército alemán el 8 de mayo del año 1945. El último partido oficial, antes de la suspensión, debía haberse disputado el 23 de abril.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
El evento importante del texto anterior es la capitulación del ejército alemán el 8 de mayo del año 1945.<|im_end|>
| Spanish | spa | re-annotations | 5102e1a2910ce57bc9646e58e004c9f74b2f1a2f12796c1a5c52f5131b68eca0 |
<|im_start|>user
2021年、メジャーリーグでアメリカンリーグの最優秀選手に選ばれた、二刀流で活躍するロサンゼルス・エンゼルスの選手は誰?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
大谷翔平です。<|im_end|>
| Japanese | jpn | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
namna ya kupanda mti?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Shimo huchimbwa mita tatu kisha kuweka mbolea na maji ya kutosha baada ya hapo mti huwekwa na udongo uwekewa juu. kwa wiki nzima huo mti humwagiliwa mara mbili kwa siku mpaka utakjaposhika.<|im_end|>
| Swahili (individual language) | swh | original-annotations | fd9c6aa1309ecef9b1e74236c5487d0331512aefd7e3b9f587c2c69cb5ae9caf |
<|im_start|>user
Apakah maksud "apa boleh buat, nasi sedap menjadi tawar"?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Maksudnya adalah seseorang itu akan berubahlah perangainya apabila rosak hatinya<|im_end|>
| Standard Malay | zsm | re-annotations | 4977fdbb24e59a2920a4c3c4c8b4f02e8b94058f34b86d79ca9d192b30206795 |
<|im_start|>user
தமிழகத்தில் சங்கம் மருவிய காலத்தில் இயற்றப்பட்ட 18 நூல்களைச் சேர்த்து பதினெண் கீழ்க்கணக்கு நூல்களுள் ஒன்றான நான்மணிக்கடிகை என்னும் படைப்பைப்பற்றி ஒரு குறிப்பு வரைக.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
நான்மணிக்கடிகை நூற்று நான்கு பாடல்களைத் தன்னகத்துக்கொண்ட ஒரு நீதி நூல். ஒவ்வொரு பாடலிலும் நந்நான்கு உண்மைப் பொருள்கள் சொல்லப் பட்டிருத்தலால் இது நான்மணிக் கடிகை என்னும் பெயர் எய்தியது. இந்நூல் வெண்பா யாப்பில் அமைந்தது. இஃது, ஆசிரியர் தொல்காப்பியனார் கூறியுள்ள எண்வகை நூல் வனப்புக்களுள் அம்மை என்னும் வனப்பின் பாற்படும் என்பது பேராசிரியர் நச்சினார்க்கினியர் ஆகிய இரண்டு உரையாசிரியர்களின் கருத்தாகும். அன்றியும், இது: பதினெண் கீழ்க்கணக்கு நூல்களுள் ஒன்று என்பது 'நாலடி நான்மணி' என்று தொடங்கும் பழைய பாடலொன்றால் அறியப்படுகின்றது. ஆனால், பதினெண் கீழ்க்கணக்கு நூல்கள் எக்காலத்தில் யாரால் தேர்ந்தெடுத்துத் தொகுக்கப்பட்டன என்பது புலப்படவில்லை.
நான்மணிக்கடிகையின் ஆசிரியர் விளம்பிநாகனார் என்ற அறிஞர் பெருமான் ஆவர். எனவே, இவர் விளம்பி என்னும் ஊரில் பிறந்தவர் என்பதும் நாகன் என்ற இயற் பெயர் உடையவர் என்பதும் நன்கு அறியப்படும். இவர் வைணவ சமயத்தினர் என்பது நூலின் தொடக்கத்தில் காணப்படும் கடவுள் வாழ்த்துப் பாடல்கள் இரண்டினாலும் தெள்ளிதிற் புலனாகின்றது. இவருடைய விளம்பி என்ற ஊர் எங்குள்ளது என்பது தெரியவில்லை. இவருடைய பெற்றோர் யாவர் என்பதும் இவரது வாழ்க்கை வரலாறும் புலப்படவில்லை. இவர் கி. பி. நான்காம் நூற்றாண்டில் இருந்திருத்தல் வேண்டும் என்பது உய்த்துணரப்படுகின்றது. இவ்வாசிரியர் எடுத்துரைக்கும் பல சிறந்த உண்மைகளும் அறிவுரைகளும் இவருடைய புலமைத்திறத்தையும் பரந்த உலகியலறிவையும் உள்ளத்தின் தெளிவுடைமையையும் நன்கு புலப்படுத்துகின்றன. ஆசிரியர் திருவள்ளுவனாரைப்போல், இவர் தம் நூலை ஒருமுறைப்படுத்தி அமைக்கவில்லை. எனினும், இவர் தம் புலமையினாலும் அனுபவத்தினாலும் அறிந்த அரிய உண்மைகளையும் உலகியல்புகளையும் நீதிகளையும் மக்கள் - எளிதில் உணர்ந்து பயனெய்துமாறு அவ்வப்படியே இனிய வெண்பாக்களில் கூறியுள்ளனர். ஆதலால், ஒரே கருத்து வெவ்வேறு பாடல்களில் வெவ்வேறு சொற்றொடரால் குறிக் கப்பட்டிருத்தலை இவருடைய நான்மணிக்கடிகையில் சில இடங்களிற் காணலாம்.<|im_end|>
| Tamil | tam | original-annotations | a2a6b7f05ce62abc21e8cd80cfa11feeef05990487f03700618609098506dee5 |
<|im_start|>user
සිංහල දිග මනින මිණුම් ඒකක දෙන්න.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
සිංහල දිග මනින මිණුම් ඒකක විශාල සංඛ්යාවක් ඇත. ඉන් තෝරාගත් වැඩ ප්රචලිත ඒවා පහත දැක්වේ.
පරමාණු 36 = අණු 1
අණු 36 = තජ්ජාරි 1
තජ්ජාරි 36 = රථරේණු 1
රථරේණු 36 = ලික්ඛ 1
ලික්ඛ 7 = උක්ඛ 1
උක්ඛ 7 = ධණ්ණමාස 1
උක්ඛ 7 = ධණ්ණමාස 1
ධණ්ණමාස 7 = ආංගුල 1
ආංගුල 12 = වියත් 1
වියත් 2 = රියන් 1
රියන් 4 = බඹ 1
රියන් 7 = යෂ්ට් 1
යෂ්ටි 20 = ඉසුබු (උසබ) 1
ඉසුබු (උසබ) 20 = සැතපුම් 1
සැතපුම් 4 = ගව් 1
ගව් 4 = යොදුන් 1<|im_end|>
| Sinhala | sin | re-annotations | 29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801 |
<|im_start|>user
Tóm tắt văn bản sau: PARLACEN được thành lập cuối tháng 10.1991 gồm 6 thành viên ở khu vực Trung Mỹ là Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panama và CH Dominica. Những thành viên này đều từng có thời công nhận ngoại giao với Đài Loan nhưng đến nay, trừ Guatemala, đều đã cắt đứt với Đài Loan và chuyển sang thiết lập quan hệ ngoại giao chính thức với Trung Quốc. Vì thế, việc PARLACEN buông bỏ Đài Loan và nghiêng hẳn về Bắc Kinh là diễn biến logic và không thể khác.
Quyết định trên của PARLACEN khiến Mỹ và Đài Loan hậm hực bao nhiêu thì lại làm cho Trung Quốc hài lòng bấy nhiêu. Nó là bằng chứng về ảnh hưởng và vị thế ngày càng tăng của Trung Quốc ở vùng vốn từng được coi là "sân sau của Mỹ". Việc này diễn ra trong bối cảnh Mỹ và đồng minh tăng cường hậu thuẫn Đài Loan cũng như tăng cường hợp tác và liên kết đối phó Trung Quốc ở Ấn Độ Dương - Thái Bình Dương nói chung và trong vấn đề Đài Loan nói riêng.
PARLACEN biện giải cho quyết định chấm dứt quy chế quan sát viên của Đài Loan bằng lý do LHQ ngay từ năm 1971 đã chuyển từ công nhận Đài Loan sang công nhận Trung Quốc. Quan điểm này của LHQ đã không cản trở PARLACEN dành cho Đài Loan quy chế quan sát viên nhưng bây giờ lại được viện dẫn làm lý do chính. Qua đó có thể thấy thực chất ở đây là vì lợi ích của PARLACEN trong quan hệ với Trung Quốc.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Nghị viện Trung Mỹ (PARLACEN) hôm 21.8 quyết định thu hồi quy chế quan sát viên đã dành cho Đài Loan kể từ năm 1999 đến nay và chuyển sang dành cho Trung Quốc.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
Ile Eurodeputowanych z Polski zasiada w Parlamencie Europejskim?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Stanem na rok 2023 w Parlamencie Europejskim zasiada 52 posłów z Polski.<|im_end|>
| Polish | pol | re-annotations | b20fe5f6ff41600d7f77f34980809344593ed77ec83740df68ccd5c90d34815a |
<|im_start|>user
ചോദ്യം: പസഫിക് സമുദ്രത്തിന്റെ ആഴം എത്രയാണ്?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ഉത്തരം: പസഫിക് സമുദ്രത്തിന്റെ ശരാശരി ആഴം ഏകദേശം 12,080 അടി (3,682 മീറ്റർ) ആണെന്ന് കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു. പസഫിക് സമുദ്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും ആഴമേറിയ ഭാഗം മരിയാന ട്രെഞ്ചാണ്, ഇത് പടിഞ്ഞാറൻ പസഫിക്കിൽ ഏകദേശം 36,070 അടി (10,972 മീറ്റർ) ആഴത്തിൽ എത്തുന്നു.<|im_end|>
| Malayalam | mal | original-annotations | ec5eddfd941a925105670f092255c07506e47742f58d439b86b68d95d547e586 |
<|im_start|>user
Apakah maksud "belakang parang lagi kalau diasah nescaya tajam"?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Ia bermaksud biar bodoh sekalipun, kalau belajar nescaya akan pandai juga<|im_end|>
| Standard Malay | zsm | original-annotations | 0ef1b0d9969c48380daca938f40e13fcc8e130ec50daf2326415906414c91fd5 |
<|im_start|>user
ఒక చెరువులో దూరదర్శి, కుశాగ్రబుధ్ది, మందబుద్ధి అనే మూడు చేపలు ఉండేవి. ఒక సంవత్సరం వానలు పడక, చెరువు ఎండిపోతోంది. నీరు బాగా తగ్గింది. అది గ్రహించి, దూరదర్శి, మిగిలిన రెండు చేపలతో,”స్నేహితులారా! వానలు లేక,మన చెరువు రోజు రోజుకి ఎండిపోతోంది. జాలరులు వొచ్చి, మనని పట్టేసే ప్రమాదం కూడా ఉంది.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
కనుక మనం మరో చెరువుకి ఈ సన్న నీటిమార్గం ద్వారా వెళ్ళిపోదాం రండి,” అని పిలిచింది.
ఎప్పుడో ఆపద వొస్తుందని ఇప్పుడే పారిపోవటమెందుకు? అంతగా అపాయం వస్తే చూద్దాం లే” అంది కుశాగ్ర బుద్ది. మందబుద్ధి, “నేను ఈ చెరువు లోనే పుట్టాను. ఏది ఏమైనా ఇక్కడినించి కదిలేది లేదు,” అని మొండికేసింది.
ఇంక వీళ్ళతో కుదరదనుకుని, దూరదర్శి గబా గబా ఈదుకుంటూ మరో చెరువు లోకి వెళ్ళిపోయింది. కొన్నాళ్ళకి జాలరులు వొచ్చి, వల వేసి చేపల్నిపెట్టే శారు. వలలో చిక్కిన చేపలలో బతికి ఉన్నవాటిని తన బుట్టలో వేస్తున్నాడు. కదలకుండా ఉన్నచనిపోయిన చేపల్ని ఒడ్డున పడేస్తున్నాడు. అది గమనించిన కుశాగ్రబుద్ధి, గుడ్లు తేలేసి,కదలక ఉండిపోయిన్నది. అది చూసి జాలరి చేప చచ్చిపోయిందనుకుని చెరువు గట్టున వొదిలేసాడు. నెమ్మదిగా అది ఎలాగో చెరువులో చేరి బతికి పోయింది. మందబుద్ధి మటుకు ఏమీ తోచక జాలరి చేతిలో చిక్కి చచ్చిపోయింది.<|im_end|>
| Telugu | tel | original-annotations | dbc5c037b2ecc422f10c97f2be156debb4eafe9f62b6dd7d6d7c7f1f7c43f28b |
<|im_start|>user
Tsumo inotevera inorevei?
Kuseri kweguva hakuna munamato.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Kana chinhu chichinge chatoitika mukuipa kana mukunaka hazvichabatsiri nekuti hachichadzokere kumashure.<|im_end|>
| Shona | sna | original-annotations | 56089dcace2ba0b3ab72d6a03ec32b6c3e962eaa75b5784309d124225ec0e8ca |
<|im_start|>user
Референдум деген эмне ?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Референдум-мамлекеттик маанилүү мыйзамдарды жана башка маселелерди жалпы элдик добуш берүү жолу менен кабыл алуу<|im_end|>
| Kyrgyz | kir | original-annotations | 959a81d4224dfcfd3553b4b1ac70c792d69b8f8a72b0fbd5c0128d108c0bccec |
<|im_start|>user
எட்டு + திசை என்பதைச் சேர்த்து எழுதக் கிடைக்கும் சொல் ……………
அ) எட்டுத்திசை
ஆ) எட்டிதிசை
இ) எட்டுதிசை
ஈ) எட்டிஇசை<|im_end|>
<|im_start|>assistant
அ) எட்டுத்திசை<|im_end|>
| Tamil | tam | original-annotations | 778c6d5feaa4c8e4cba33a9232770e181bbc89b3d691700c829299d5dd0e792e |
<|im_start|>user
Kedu mgbe agbara ụlo Igwe Oliver Nnaji ọkụ?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
A gbara ụlọ Igwe Oliver Nnaji nke Ogwu Aniocha Anambra steeti ọkụ n'abalị iri na isii nke ọnwa Nọvemba nke afọ 2021.<|im_end|>
| Igbo | ibo | re-annotations | 191670c5ff682447e44cb8483270f6dfd43eade8cc3dd1eac63546ffa68ce046 |
<|im_start|>user
මධ්යම අධිවේගී මාර්ගයේ තෙවැනි අදියර ක්රියාත්මක වන්නේ<|im_end|>
<|im_start|>assistant
මධ්යම අධිවේගී මාර්ගයේ තෙවැනි අදියර ක්රියාත්මක වන්නේ පොතුහැර සිට ගලගෙදර දක්වා<|im_end|>
| Sinhala | sin | re-annotations | 6c780e7f1807811f47eb15199f2e2b2dcb11fb724bb8b5edbade1a0fabb57c2f |
<|im_start|>user
Soạn những ý chính của bài À ơi tay mẹ (Bình Nguyên) Ngữ văn lớp 6<|im_end|>
<|im_start|>assistant
+ Bài thơ được chia thành 6 khổ thơ. Số dòng thơ:
Khổ 1, 5: Hai dòng thơ.
Khổ 2, 3, 4, 6: Bốn dòng thơ.
+ Cách gieo vần trong bài thơ: Tiếng thứ sáu của dòng lục gieo vần xuống tiếng thứ sáu của dòng bát, tiếng thứ tám của dòng bát gieo vần xuống tiếng thứ sau của dòng lục tiếp theo. (sa – qua; màng – dàng – vàng; ngon – tròn – còn; nôi – đời – Trời; con – mòn – còn; ru – thu – mù; cây – đầy – ngày; nhau – mầu – dầu; thôi – bồi – ngồi; khâu – đau – câu)
+ Các dòng ngắt nhịp chẵn 4/2 hoặc 4/4.
+ Bài thơ viết về người mẹ và sự hi sinh của người mẹ dành cho đứa con.
+ Biện pháp nghệ thuật được sử dụng trong bài thơ:
Biện pháp nhân hóa cái trăng còn nằm nôi, đời nín cái đau,…
Biện pháp ẩn dụ bàn tay mẹ; trăng, Mặt Trời,…
+ Từ ngữ trong bài thơ nhẹ nhàng như một lời ru, giàu tính gợi hình,…
→ Tác dụng: Tạo ra âm điệu nhẹ nhàng tựa lời hát ru, giàu hình ảnh, khiến bài thơ mang tính biểu tượng cao, thể tình mẫu tử thiêng liêng…
+ Tác giả (nhân vật trữ tình) đang bày tỏ cảm xúc, tình cảm, suy nghĩ trong bài thơ.
→ Đó là những cảm xúc, tình cảm, suy nghĩ về tình mẫu tử thiêng liêng và sự hi sinh cao cả của người mẹ dành cho người con.
- Đọc trước văn bản À ơi tay mẹ; tìm hiểu thêm về tác giả Bình Nguyên:
+ Tác giả Bình Nguyên sinh năm 1959, quê ở Ninh Bình. Tên thật của tác giả là Nguyễn Đăng Hảo. Ông là người tài năng vừa là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam vừa ở trong Hội Nghệ sĩ Nhiếp ảnh Việt Nam. Hiện nay là Chủ tịch Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Ninh Bình.
+ Các tác phẩm chính đã xuất bản: Hoa thảo mộc (2001), Trăng đợi (2004), Đi về nơi không chữ (2006), Lang thang trên giấy (2009).
+ Những giải thưởng văn chương:
Giải A cuộc thi thơ Lục bát năm 2002-2003 của báo Văn Nghệ.
Giải chính thức của Uỷ ban toàn quốc Liên hiệp các Hội VHNT Việt Nam cho tập thơ "Trăng đợi” năm 2004.
Giải chính thức cuộc thi thơ "Bác Hồ của chúng ta” năm 2003-2004 của báo Văn Nghệ.
Giải chính thức của UBTQ Liên hiệp các Hội VHNT Việt Nam năm 2006 cho tập thơ "Đi về nơi không chữ”
Giải chính thức thơ Lục bát "Ngàn năm thương nhớ” năm 2010 do Báo Văn Nghệ và 5 cơ quan báo chí khác phối hợp tổ chức.
+ Em đã lần nào nghe bà hoặc mẹ ru chưa? Hãy chia sẻ cảm nhận của em về lời ru ấy.
- À, ru hời ơi hời ru
Mẹ ru con có có hay chăng?
Ru từ khi thai nghén trong lòng”,
- À ơi, công cha như núi Thái Sơn, nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
- À ơi, con cò mà đi ăn đêm, đậu phải cành mềm lộn cổ xuống ao
→ Tiếng ru dịu dàng, tiếng ru ngọt ngào đưa chúng ta vào giấc ngủ say. Trong lời hát đấy không chỉ chất chứa tình yêu bao la của mẹ mà còn có cả tình yêu quê hương tha thiết. Đó là những câu ca dao, tục ngữ,… được đúc kết từ bao thế hệ ông cha ta. Không chỉ là những kinh nghiệm mà nó còn mang những hình ảnh quê hương con người Việt Nam. Dù đã lớn, lời ru ấy vẫn mãi là kỉ niệm tha thiết, êm dịu của mẹ đối với chúng ta.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
ኢዲ አሚን ዳዳ የየት ሀገር መሪ ነበር?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
የኡጋንዳ<|im_end|>
| Amharic | amh | re-annotations | b7bbf48e60ef583382be0e7c5ff4b72bace60f66e2b65e84a65b99177211db70 |
<|im_start|>user
هل البقعاء هي عاصمة السعودية؟<|im_end|>
<|im_start|>assistant
لا، عاصمة المملكة العربية السعودية هي الرياض.<|im_end|>
| Standard Arabic | arb | original-annotations | 7e2f92b1fdb1a83cbd6d507fff9c5478fee7da855370d4644984399159bbf852 |
<|im_start|>user
නූගත් යන වචනයට අදහසක් ගෙන දෙන වචනය ලියා දක්වන්න.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
නූගත් යන්නට විරුද්ධ අර්ථයක් ඇති පදය උගත් වේ.<|im_end|>
| Sinhala | sin | original-annotations | 29f22cf193a81e1a5c47d76af453a91b3cd19aa348995c7add1df15fe24e8801 |
<|im_start|>user
'Thatha impepho mfana uyishise uxolise kuyihlo.'
'Angiyazi le nto oyishoyo mina mama.'
'Ngizokufundisa,' esho ekhahla unina.
'Ngixolisa nje icala lami yini ngempela kubaba?'
'Usumtholile umfazi okwathiwa mfune azokugana? Angithi usuke wagijima
nabafelokazi?' Walizwa icala lakhe uBheki. Wakhumbula ukuthi leli cala uzimisele
ukulithwala noma kunzima kangakanani. Wathula wabuka unina.
'Ngizoyishisa kusasa impepho mama.'
'Uyazi noma uzobulala ubuthongo namuhla uyihlo?'
'Ngizolala. Bukhulu lobu buhlungu asengizwise bona.'
Isalukazi sasuka saphuma sayozilalela samshiya kanjalo uBheki ekhamisile.
Kwafika kuye ukuthi cha, impepho uzoyishisela ukuthi uyise emukele uTholakele
njengomakoti wakhe.
1. Kwakubangelwa yini ukuthi umalume kaBhekani angavumi ukwamukela
uTholakele njengomakoti womshana wakhe?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Iphuzu ELILODWA kwalandelayo:
• Imvelaphi kaTholakele abayazi kanti noBhekani kuncane akwaziyo ngalo
muntu wesifazane afuna ukumshada.
• UTholakele ungumfelokazi osazilile.
• Wayengathandi ukuzifaka ezintweni eziyinsambatheka.<|im_end|>
| Zulu | zul | original-annotations | 56089dcace2ba0b3ab72d6a03ec32b6c3e962eaa75b5784309d124225ec0e8ca |
<|im_start|>user
السؤال: اذكر اسم البحر الذي يفصل بين تركيا واليونان؟<|im_end|>
<|im_start|>assistant
الإجابة: بحر إيجة.<|im_end|>
| Moroccan Arabic | ary | original-annotations | 722079056324220521ec54d0c55d654c9c1b6ef60ae349243b1996e58c9446c6 |
<|im_start|>user
Cé hé Iúil Caesar?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Bhí Iúil Caesar (Laidin:Gaius Iulius Caesar); 13 Iúil, 100 RC - 15 Márta, 44 RC) ina ghinearál, ina pholaiteoir agus ina scríbhneoir sa tSean-Róimh. Bhí sé ina bhall den chéad triúracht, agus ina dhiaidh sin, bhain sé amach deachtóireacht na Poblachta Rómhánaí. Bíonn staidéar á dhéanamh fós ag scoláirí Laidine agus ag staraithe míleata ar a chuid scríbhinní, go háirithe ar an leabhar a scríobh sé faoin gcogadh Gallach.<|im_end|>
| Irish | gle | original-annotations | 9f776c97780132658846d92e9f9de13a16a1190292a0dd730f8adc54022ac7ed |
<|im_start|>user
Chỉ ra và phân tích sự khác nhau của hình ảnh ông đồ ở các khổ thơ 1, 2 so với các khổ thơ 3, 4 trong bài Ông đồ Ngữ văn lớp 7. Sự khác nhau ấy nói lên điều gì?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
- Hình ảnh ông đồ qua các khổ thơ 1,2 và 3,4 là:
+ Ở khổ 1,2 ông đồ bày mực tàu giấy đỏ trong không khí đông vui tấp nập người qua lại còn ở khổ 3,4 ông đồ vẫn ngồi đó nhưng không ai hay.
+ Ở khổ 1,2 cũng với mực tàu, giấy đỏ người ta ca ngợi tài năng của ông đồ “phượng múa, rồng bay” thì ở khổ 3,4 là hình ảnh ông đồ ế ẩm với “giấy đỏ buồn không thắm, mực đọng trong nghiên sầu”; người thuê viết vắng bóng.
- Những hình ảnh đối lập khắc họa thành công hình ảnh ông đồ và câu chuyện về cuộc đời của người nghệ sĩ Nho học và chúng ta thấy được tâm tình của người nghệ sĩ buồn đọng, tâm trạng con người u buồn, cô đơn, tủi phận.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
かつては「磐城(いわき)」「岩代(いわしろ)」「陸前」「陸中」「陸奥(むつ)」の五つの国のことを、現在は東北地方一般のことを指す言葉といえば何でしょう?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
みちのくです。<|im_end|>
| Japanese | jpn | original-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
ஒகேனக்கல் அருவியில் நீர் வீழ்வது _________ உருக்கி ஊற்றுவது போல் இருந்தது.
தங்கத்தை
வெள்ளியை
இரும்பை
கற்பாறையை<|im_end|>
<|im_start|>assistant
விடை : ஒகேனக்கல் அருவியில் நீர் வீழ்வது __வெள்ளியை__உருக்கி ஊற்றுவது போல் இருந்தது.<|im_end|>
| Tamil | tam | re-annotations | 34a700a821544032aed90ed3d259efdb8b689093ea2676c6922bd8816e8b80ba |
<|im_start|>user
Inis dom faoi Seán Ó hEochaidh.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Polaiteoir Éireannach é Seán Ó hEochaidh (Béarla: Seán Haughey). Rugadh é ar 8 Samhain 1961 i mBaile Átha Cliath. Mac le Cathal Ó hEochaidh agus lena bhean chéile Maureen (iníon le Seán F. Lemass) is ea é.
Fuair sé a chuid oideachais i gColáiste Naomh Pól, Ráth Eanaigh, agus i gColáiste na Tríonóide. Fuair sé céim sa pholaitíocht agus san eacnamaíocht agus chuaigh sé le polaitíocht ansin agus é go hóg.
Bhí sé ina bhall de Chomhairle Cathrach Bhaile Átha Cliath ó 1985 go 2003, agus ina Ard-Mhéara ar an gcathair ar feadh bliana sa tréimhse 1989/90. Chaith sé na blianta 1987 go dtí 1992 ina Sheanadóir, agus toghadh chun na Dála é i 1992. Is polaiteoir cúramach coimeádach é a bhí faoi scáth a athar ó thús. Choinnigh sé a shuíochán ón gcéad uair a toghadh é go dtí olltoghchán 2011, nuair a chaill sé é. Ceapadh é ina Aire Stáit (Aire Sóisearach) i 2006 sa Roinn Oideachais. Toghadh arís é san Olltoghchán 2016.<|im_end|>
| Irish | gle | original-annotations | 3d83d5539d8aba1eb7f71cd80d7eb5b2e464041a5fa94b10c8904a028b79018c |
<|im_start|>user
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ ਊਡਹਿ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਜਾਹਿ ॥ ਜੇਤਾ ਊਡਹਿ ਦੁਖ ਘਣੇ ਨਿਤ ਦਾਝਹਿ ਤੈ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਜਾਪਈ ਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੨॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹਰੀਆਵਲਾ ਸਾਚੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਨਿਵਾਰੀਆ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ਖਵਾਇ ॥੩॥ ਮਨਮੁਖ ਊਭੇ ਸੁਕਿ ਗਏ ਨਾ ਫਲੁ ਤਿੰਨਾ ਛਾਉ ॥ ਤਿੰਨਾ ਪਾਸਿ ਨ ਬੈਸੀਐ ਓਨਾ ਘਰੁ ਨ ਗਿਰਾਉ ॥ ਕਟੀਅਹਿ ਤੈ ਨਿਤ ਜਾਲੀਅਹਿ ਓਨਾ ਸਬਦੁ ਨ ਨਾਉ ॥੪॥ ਹੁਕਮੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਉ ॥ ਹੁਕਮੇ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣਾ ਜਹ ਭੇਜਹਿ ਤਹ ਜਾਉ ॥ ਹੁਕਮੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੁਕਮੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੫॥ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਗਵਾਰ ॥ ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾ ਸਚਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥੬॥ ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਮੁਹ ਸੋਹਣੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥ ਸਚੀ ਭਗਤੀ ਸਚਿ ਰਤੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਚਿਆਰ ॥ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਸਭ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰਹਿ ਉਧਾਰੁ ॥੭॥ ਸਭ ਨਦਰੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰਿ ਨ ਕੋਇ ॥ ਜੈਸੀ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸਚਾ ਤੈਸਾ ਹੀ ਕੋ ਹੋਇ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੮॥੩॥੨੦॥<|im_end|>
<|im_start|>assistant
ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਗੁਰੂ ਦੀ ਦੱਸੀ ਕਾਰ ਕਰ। ਜੇ ਤੂੰ ਗੁਰੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਤੁਰੇਂਗਾ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਰਹੇਂਗਾ।1। ਰਹਾਉ।
ਜੇਹੜਾ ਜੀਵ-ਪੰਛੀ ਇਸ ਸਰੀਰ-ਰੁੱਖ ਵਿਚ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਰਹਿ ਕੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਚੋਗਾ ਚੁਗਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸੋਹਣੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਰਸ ਪੀਂਦਾ ਹੈ, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ (ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਚੋਗੇ ਵਲ) ਭਟਕਦਾ ਨਹੀਂ ਫਿਰਦਾ, (ਇਸ ਵਾਸਤੇ) ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੇ ਗੇੜ ਤੋਂ ਬਚਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ (ਅਸਲ) ਘਰ ਵਿਚ (ਪ੍ਰਭੂ-ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ) ਨਿਵਾਸ ਮਿਲਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ ਲੀਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।1।
ਜੇਹੜੇ ਜੀਵ-ਪੰਛੀ (ਆਪੋ ਆਪਣੇ) ਸਰੀਰ ਰੁੱਖਾਂ ਉੱਤੇ (ਬੈਠੇ ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਤਾਂ) ਸੋਹਣੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਮਾਇਕ ਪਦਾਰਥਾਂ ਦੇ ਚੋਗੇ ਪਿੱਛੇ) ਉੱਡਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ, ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਭਟਕਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਜਿਤਨਾ ਹੀ (ਚੋਗੇ ਪਿੱਛੇ) ਉੱਡਦੇ ਹਨ, ਉਤਨਾ ਹੀ ਵਧੀਕ ਦੁੱਖ ਸਹਾਰਦੇ ਹਨ, ਸਦਾ ਖਿੱਝਦੇ ਹਨ ਤੇ ਵਿਲਕਦੇ ਹਨ। ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ) ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਸਦਾ ਨਹੀਂ, ਨਾਹ ਹੀ ਉਹ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਾਮ-ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।2।
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਰੂਪ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ, ਮਾਨੋ, ਇਕ ਹਰਾ-ਭਰਾ ਰੁੱਖ ਹੈ। (ਉਹ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁੱਖ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਜੁੜਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਆਤਮਕ ਅਡੋਲਤਾ ਵਿਚ ਟਿਕਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਮਗਨ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਵਿਚ ਸੁਰਤਿ ਜੋੜ ਕੇ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਤਿੰਨ ਰੂਪ) ਤਿੰਨ ਟਹਣੀਆਂ ਉਸ ਨੇ ਦੂਰ ਕਰ ਲਈਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਉਸ ਨੂੰ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸਿਰਫ਼ ਇਕ ਨਾਮ-ਫਲ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। (ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ) ਆਪ ਹੀ (ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਫਲ) ਚਖਾ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।3।
(ਪਰ) ਆਪਣੇ ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ, ਮਾਨੋ, ਉਹ ਰੁੱਖ ਹਨ ਜੋ ਖਲੋਤੇ ਖਲੋਤੇ ਹੀ ਸੁੱਕ ਗਏ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਾਹ ਹੀ ਫਲ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਨਾਹ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਛਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, (ਭਾਵ, ਨਾਹ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਪਾਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ, ਤੇ ਨਾਹ ਹੀ ਉਹ ਕਿਸੇ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ) । ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਸ ਬੈਠਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਘਰ-ਘਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਆਤਮਕ ਸਹਾਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ) । ਉਹ (ਮਨਮੁਖ ਰੁੱਖ) ਸਦਾ ਕੱਟੀਦੇ ਹਨ ਤੇ ਸਾੜੀਦੇ ਹਨ (ਭਾਵ, ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਨਿੱਤ ਦੁਖੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ) , ਉਹਨਾਂ ਪਾਸ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਹੈ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਹੈ।4।
(ਪਰ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਕੀਹ ਵੱਸ? ਤੇਰੇ) ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ (ਜੀਵ) ਕਰਮ ਕਮਾਂਦੇ ਹਨ, (ਤੇਰੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ) ਪਿਛਲੇ ਕੀਤੇ ਕਰਮਾਂ ਦੇ ਸੰਸਕਾਰਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦਾ ਫੇਰ ਪਿਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੇਰੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਕਈ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਦਰਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਧਰ ਤੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈਂ ਉਧਰ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਤੇਰੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਕਈ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਤੇਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਹੀ ਤੇਰੇ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਸਰੂਪ ਵਿਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਲੀਨਤਾ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।5।
ਕਈ ਐਸੇ ਵਿਚਾਰੇ ਮੂਰਖ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ, ਉਹ (ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੇ ਕਾਰਨ) ਕੁਰਾਹੇ ਪੈ ਕੇ ਭਟਕਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ। ਉਹ (ਗੁਰੂ ਦਾ ਆਸਰਾ ਛੱਡ ਕੇ ਆਪਣੇ) ਮਨ ਦੇ ਹਠ ਨਾਲ (ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਿਥੇ ਹੋਏ ਧਾਰਮਿਕ) ਕਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, (ਪਰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਵਿਚ ਫਸੇ ਹੋਏ) ਸਦਾ ਖ਼ੁਆਰ ਹੁੰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ, ਨਾਹ ਹੀ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿਚ ਪਿਆਰ ਬਣਦਾ ਹੈ।6।
ਗੁਰੂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ (ਨਾਮ ਦੀ ਲਾਲਗੀ ਨਾਲ) ਸੋਹਣੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਚ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਟਿਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਭਗਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ (ਦੇ ਪ੍ਰੇਮ-ਰੰਗ) ਵਿਚ ਰੰਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, (ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਉਹ) ਸਦਾ-ਥਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦਰ ਤੇ ਸੁਰਖ਼ਰੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਦਾ ਹੀ ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਉਣਾ ਕਬੂਲ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਕੁਲ ਦਾ ਭੀ ਪਾਰ-ਉਤਾਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।7।
(ਪਰ ਜੀਵਾਂ ਦੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ) ਸਾਰੇ ਜੀਵ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਕਰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੋਈ ਜੀਵ ਨਹੀਂ (ਭਾਵ, ਕੋਈ ਜੀਵ ਪਰਮਾਤਮਾ ਤੋਂ ਆਕੀ ਹੋ ਕੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ) । ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲਾ ਪ੍ਰਭੂ ਜਿਹੋ ਜਿਹੀ ਨਿਗਾਹ ਕਰ ਕੇ ਕਿਸੇ ਜੀਵ ਵਲ ਵੇਖਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਜੀਵ ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਉਸ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਨਾਲ ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿਚ (ਜੁੜਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ) ਵਡਿਆਈਆਂ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ। ਪਰ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਉਸ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।8।3। 20।<|im_end|>
| Panjabi | pan | original-annotations | 272e555ea5b2d584797102023d33ca23d531482a198f5c3541ff3c67b36c6ab4 |
<|im_start|>user
Tác phẩm nào dưới đây viết bằng chữ Nôm?
a. Quân trung từ mệnh tập
b. Quốc âm thi tập
c. Ức Trai thi tập<|im_end|>
<|im_start|>assistant
Đáp án là b. Quốc âm thi tập
Vô tình vướng vào vụ án Lệ Chi Viên và bị khép vào tội âm mưu giết vua, Nguyễn Trãi cùng vợ là Nguyễn Thị Lộ và dòng họ ba đời phải chết. Sự kiện này diễn ra vào tháng 8/1442.
Đến năm 1464, vua Lê Thánh Tông ban chiếu minh oan cho Nguyễn Trãi, truy tặng tước Tán Trù Bá, ban cho con trai ông là Nguyễn Anh Vũ chức huyện quan. Sau đó, vua còn ra lệnh sưu tầm di cảo thơ văn Nguyễn Trãi. Nhờ đó, một phần quan trọng các di sản văn hóa của Nguyễn Trãi còn tồn tại đến ngày nay.
Các tác phẩm của Nguyễn Trãi được viết bằng cả chữ Hán và chữ Nôm, trải rộng ở nhiều lĩnh vực như văn học, lịch sử, địa lý, luật pháp, lễ nghi.
Ngoài Bình Ngô đại cáo, Nguyễn Trãi còn nhiều tác phẩm nổi tiếng khác. Ở thể văn chính luận, nổi tiếng nhất phải kể đến Quân trung từ mệnh tập. Đây là tập sách gồm những văn thư do Nguyễn Trãi thay mặt Lê Thái Tổ gửi cho các tướng tá nhà Minh trong cuộc khởi nghĩa Lam Sơn.
Đặc biệt ở lĩnh vực thơ phú, Nguyễn Trãi để lại rất nhiều tác phẩm như Ức Trai thi tập (tập thơ bằng chữ Hán, gồm 105 bài thơ), Quốc âm thi tập (tập thơ bằng chữ Nôm, gồm 254 bài thơ), Chí Linh sơn phú (bài phú bằng chữ Hán), Băng Hồ di sự lục (thiên tản văn bằng chữ Hán)...
Trừ Quốc âm thi tập là tập thơ chữ Nôm, các tác phẩm khác của Nguyễn Trãi đều bằng chữ Hán.<|im_end|>
| Vietnamese | vie | re-annotations | 9881e959174fc20243c2b43c01599473325a93d056e73dbc20a9a0a03514026e |
<|im_start|>user
Qual é a capital do Chile?<|im_end|>
<|im_start|>assistant
A capital do Chile é Santiago, por vezes chamada Santiago do Chile. Esta é a maior cidade do país tendo uma população de mais de 6 milhões de habitantes, o que corresponde a cerca de 35% do país, e a torna numa das cidades mais populosas do mundo.<|im_end|>
| Portuguese | por | re-annotations | 0715829de3879ee2a31df593aef54064193202cda9fa470824470555272f6206 |
<|im_start|>user
“சிறியோர் குற்றம் பொறுப்பது பெருமையன்றோ
எண்ணிய பெரியோர்க்கு” – இடஞ்சுட்டிப் பொருள் விளக்கம் தருக.<|im_end|>
<|im_start|>assistant
இடம் சுட்டல்:
பெரிய புராணம் திரு ஆலவாய்க் காண்டத்தில், இடைக்காடன் பிணக்குத் தீர்த்த படலத்தில் குலேச பாண்டியன் இறைவனிடம் வினவினான்.
பொருள் விளக்கம்:
வானிலிருந்து ஒலித்த இறைவனின் சொல் கேட்டுப் பாண்டியன், “பார்வதி தேவியை ஒரு பாகத்தில் கொண்டபரம்பொருளே, புண்ணியனே, சிறியவர்களின் குற்றம் பொறுப்பது பெரியவருக்குப் பெருமையல்லவா?” என்று தன் குற்றத்தைப் பொறுக்க வேண்டினார்.<|im_end|>
| Tamil | tam | original-annotations | ebdc084627fe5bfd94e0b18fb1ace22f01fcdbee2399d31bae565f9c42d67468 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.