instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 1
1.6k
| output
stringlengths 1
1.45k
|
---|---|---|
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东三百里,县斸山。 | 又东三百里,曰县斸之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有花草树木,到处是色彩斑斓的石头。 | 无草木,多文石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东三百里,葱聋山。 | 又东三百里,曰葱聋之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有花草树木,到处是玤石。 | 无草木,多玤石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东北五百里,条谷山。 | 东北五百里,曰条谷之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 树木大多是槐树和桐树,而草大多是芍药、门冬草。 | 其木多槐、桐,其草多芍药、虋冬。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往北十里,超山。 | 又北十里,曰超山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山北盛产苍玉,山南有一眼水泉,冬天有水夏天干枯。 | 其阴多苍玉,其阳有井,冬有水而夏竭。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东五百里,成侯山。 | 又东五百里,曰成候之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上是茂密的櫄树,草以秦艽居多。 | 其上多櫄木,其草多芃。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东五百里,朝歌山。山谷里盛产优良垩土。 | 又东五百里,曰朝歌之山。谷多美垩。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东五百里,槐山。 | 又东五百里,曰槐山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山谷里盛产金和锡。 | 谷多金、锡。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十里,历山。 | 又东十里,曰历山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 树大多是槐树,山南盛产玉石。 | 其木多槐,其阳多玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十里,尸山。 | 又东十里,曰尸山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 到处是苍玉,野兽以麖居多。 | 多苍玉,其兽多麖。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 尸水从此发源,向南流入洛水,水中多优良玉石。 | 尸水出焉,南流注于洛水,其中多美玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东十里,良余山。 | 又东十里,曰良馀之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上有茂密的构树和柞树,没有石头。 | 其上多榖、柞,无石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 余水从良余山北麓流出,后向北流入黄河;乳水从良余山南麓流出,后向东南流入洛水。 | 馀水出于其阴,而北流注于河;乳水出于其阳,而东南流注于洛。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东南十里,蛊尾山。 | 又东南十里,曰蛊尾之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 盛产粗磨石、黄铜。 | 多砺石、赤铜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 龙余水从此发源,后向东南流入洛水。 | 龙馀之水出焉,而东南流注于洛。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东北二十里,升山。树木多是构树、柞树、酸枣树。草多是山药、惠草、寇脱草。 | 又东北二十里,曰升山,其木多榖、柞、棘,其草多藷藇、蕙,多寇脱。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 黄酸水从此发源,后向北流入黄河,水中多璇玉。 | 黄酸之水出焉,而北流注于河,其中多璇玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二十里,阳虚山。盛产金,临近玄扈水。 | 又东十二里,曰阳虚之山。多金。临于玄扈之水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 总计薄山山系之首尾,自苟林山起到阳虚山,共十六座山,二千九百八十二里。 | 凡薄山之首,自苟林之山至于阳虚之山,凡十六山,二千九百八十二里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 升山,是诸山的宗主,祭祀升山山神的典礼:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,祀神的玉器要用吉玉。首山,是神灵显应的大山,祭祀首山山神用稻米、整只黑色皮毛的猪、牛、羊、美酒;手持盾牌起舞,摆上鼓并敲击应和;祀神的玉器用一块玉璧。 | 升山,冢也,其祠礼:太牢,婴用吉玉。首山,䰠也,其祠用稌、黑牺、太牢之具、蘗酿,干舞,置鼓,婴用一璧。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 尸水,是上通到天的,要用肥壮的牲畜作祭品献祭;用一只黑狗作祭品供在上面,用一只母鸡作祭品供在下面,杀一只母羊,献上血。祀神的玉器要用吉玉,并用彩色帛包装祭品,请神享用。 | 尸水,合天也,肥牲祠之,用一黑犬于上,用一雌鸡于下,一牝羊,献血,婴用吉玉,采之,飨之。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中央第六列山系缟羝山山系,首座山平逢山,向南可望见伊水和洛水,向东可望见谷城山,这座山没有花草树木和水,到处是沙子石头。 | 《中次六经》缟羝山之首,曰平缝之山。南望伊、洛,东望榖城之山。无草木,无水,多沙石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一山神,像人却长着两个脑袋,叫做骄虫,是所有螫虫的首领,也是一切蜂类动物的归宿之处。祭祀这位山神,用一只公鸡作祭品,在祈祷后放掉而不杀。 | 有神焉,其状如人而二首,名曰骄虫,是为螫虫,实惟蜂蜜之庐,其祠之:用一雄鸡,禳而勿杀。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西十里,缟羝山。 | 西十里,曰缟羝之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有花草树木,盛产金属矿物和玉石。 | 无草木,多金、玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西十里,廆山。 | 又西十里,曰廆山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上盛产㻬浮玉。阴面有一道峡谷,叫做雚谷,树木大多是柳树、构树。 | 其阴多㻬琈之玉,其阴有谷焉,名曰雚谷,其木多柳、楮。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种禽鸟,像野鸡却拖着一条长长的尾巴,身上通红如火却是青色嘴巴,名称是鸰,它发出的叫声便是自身名称的读音,吃了它能使人不做恶梦。 | 其中有鸟焉,状如山鸡而长尾,赤如丹火而青喙,名曰鸰,其名自呼,服之不眯。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 交觞水从此座山的南麓流出,后向南流入洛水;俞随水从此座山的北麓流出,后向北流入谷水。 | 交觞之水出于其阳,而南流注于洛;俞随之水出于其阴,而北流注于榖水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三十里,瞻诸山。 | 又西三十里,曰瞻诸之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山南面盛产金属矿物,山北面盛产带有花纹的石头。 | 其阳多金,其阴多文石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 㴬水从此发源,后向东南流入洛水;少水从此座山的北麓流出,后向东流入谷水。 | 㴬水出焉,而东南流注于洛;少水出其阴,而东流注于榖水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西三十里,娄涿山。没有花草树木,盛产金属矿物和玉石。 | 又西三十里,曰娄涿之山,无草木,多金、玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 瞻水从此的南麓流出,后向东流入洛水;陂水从此的北麓流出,后向北流入谷水,水中多紫色的石头和带花纹石头。 | 瞻水出于其阳,而东流注于洛;陂水出于其阴,而北流注于榖水,其中多茈石、文石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西四十里,白石山。 | 又西四十里,曰白石之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 惠水从此的南麓流出,后向南流入洛水,水中有很多水晶石。涧水从此的北麓流出,向西北流入谷水,水中多画眉石、黑丹沙。 | 惠水出于其阳,而南流注于洛,其中多水玉;涧水出于其阴,西北流注于榖水,其中多麋石、栌丹。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西五十里,谷山。山上是茂密的构树,山下是茂密的桑树。 | 又西五十里,曰榖山,其上多榖,其下多桑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 爽水从此发源,后向西北流入谷水,水中多孔雀石。 | 爽水出焉,而西北流注于榖水,其中多碧绿。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西七十二里,密山。 | 又西七十二里,曰密山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山南盛产玉,山北盛产铁,没有花草树木。 | 其阳多玉,其阴多铁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 豪水从此发源,后向南流入洛水,水中多旋龟,像鸟一样的头而鳖尾,发出的声音好像劈木头声。 | 豪水出焉,而南流注于洛。其中多旋龟,其状如鸟而鳖尾,其音如判木。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西一百里,长石山。 | 无草木。又西百里,曰长石之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有花草树木,盛产金属矿物和玉石。 | 无草木,多金、玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 西面有一道峡谷,叫做共谷,生长许多竹子。 | 其西有谷焉,名曰共谷,多竹。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 共水从此发源,向西南流入洛水,水中多产鸣石。 | 共水出焉,西南流注于洛,其中多鸣石。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西一百四十里,傅山。 | 又西一百四十里,曰傅山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有花草树木,到处是瑶、碧之类的美玉。 | 无草木,多瑶碧。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 厌染水从此的南麓流出,后向南流入洛水,水中多人鱼。 | 厌染之水出于其阳,而南流注于洛,其中多人鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 此山的西面有一片树林,叫做墦冢。 | 其西有林焉,名曰墦冢。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 谷水从此流出,后向东南流入洛水,水中多珚玉。 | 榖水出焉,而东流注于洛,其中多珚玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西五十里,橐山。树木大多是臭椿树,还有很多备树,山南盛产金属矿物和玉石,山北盛产铁,还有茂密的萧草。 | 又西五十里,曰橐山,其木多樗,多备木,其阳多金、玉,其阴多铁,多萧。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 橐水从此发源,后向北流入黄河。 | 橐水出焉,而北流注于河。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 水中多脩辟鱼,像一般的蛙却长着白色嘴巴,发出的声音如同鹞鹰鸣叫,人吃了它能治愈白癣病。 | 其中多脩辟之鱼,状如黾而白喙,其音如鸱,食之已白癣。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西九十里,常烝山。 | 又西九十里,常烝之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 没有花草树木,有多种颜色的垩土。 | 无草木,多垩。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 潐水从此发源,后向东北流入黄河,水中多苍玉。 | 潐水出焉,而东北流注于河,其中多苍玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 菑水从此发源,后向北流入黄河。 | 菑水出焉,而北流注于河。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西九十里,夸父山。 | 又西九十里,曰夸父之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 树木以棕树和楠木树最多,还有茂盛的小竹丛,山中的野兽,以㸲牛、羬羊最多,而禽鸟以赤鷩最多,山南盛产玉,山北盛产铁。 | 其木多棕、楠,多竹箭。其兽多㸲牛、羬羊,其鸟多鷩。其阳多玉,其阴多铁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 这座山北面有一片树林,叫做桃林,这片树林方圆三百里,林子里有很多马。 | 其北有林焉,名曰桃林,是广员三百里,其中多马。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 湖水从这座山发源,然后向北流入黄河,水中多出产珚玉。 | 湖水出焉,而北流注于河,其中多珚玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往西九十里,阳华山,山南盛产金属矿物和玉石,山北盛产石青、雄黄。 | 又西九十里,曰阳华之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中草以山药最多,还有茂密的苦辛草,形状像楸木,结的果实像瓜,味道是酸中带甜,人服食它就能治愈疟疾。 | 其阳多金、玉,其阴多青雄黄,其草多藷藇,多苦辛,其状如橚,其实如瓜,其味酸甘,食之已疟。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 杨水从此发源,后向西南流入洛水,水中有很多人鱼。 | 杨水出焉,而西南流注于洛,其中多人鱼。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 门水从此发源,后向东北流入黄河,水中有很多黑色磨石。 | 门水出焉,而东北流注于河,其中多玄䃤。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 姑水从阳华山北麓流出,后向东流入门水,姑水两岸山间有丰富的铜。 | 𦁎姑之水出于其阴,而东流注于门水,其上多铜。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 从门水到黄河,流经七百九十里后注入雒水。 | 门水出于河,七百九十里入雒水。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 总计缟羝山山系之首尾,自平逢山起到阳华山,共十四座山,七百九十里。 | 凡缟羝山之首,自平缝之山至于阳华之山,凡十四山,七百九十里。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 有大山岳在这一山系中,在每年六月祭祀它,一如祭祀其它山岳的方法,那么天下就会安宁。 | 岳在其中,以六月祭之,如诸岳之祠法,则天下安宁。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 中央第七列山系苦山山系,首座山叫做休与山。 | 《中次七经》苦山之首,曰休与之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上有一种石子,是神仙帝台的棋,它们有五种颜色并带着斑纹,形状与鹌鹑蛋相似,是用来祷祀百神的,人佩带上它就会不受邪毒之气侵染。 | 其上有石焉,名曰帝台之棋,五色而文,其状如鹑卵。帝台之石,所以祷百神者也,服之不蛊。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 休与山还有一种草,像一般的蓍草,红色的叶子而根茎连结丛生在一起,名称是夙条,可以用来做箭杆。 | 有草焉,其状如蓍,赤叶而本丛生,名曰夙条,可以为簳。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东三百里,鼓钟山,神仙帝台正在此演奏钟鼓之乐而宴会诸位天神的。 | 东三百里,曰鼓钟之山。帝台之所以觞百神也。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种草,方形的茎干上开着黄花朵,圆形的叶子重叠为三层,名称是焉酸,可以用来解毒。 | 有草焉,方茎而黄华,员叶而三成,其名曰焉酸,可以为毒。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上多出产粗磨石,山下多出产细磨石。 | 其上多砺,其下多砥。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二百里,姑媱山,天帝的女儿就死在这座山,她的名字叫女尸,死后化成了䔄草,叶子都是一层一层的,花儿是黄色的,果实与菟丝子的果实相似,女子服用了就能使她漂亮而讨人喜爱。 | 又东二百里,曰姑媱之山。帝女死焉,其名曰女尸,化为䔄草,其叶胥成,其华黄,其实如菟丘,服之媚于人。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二十里,苦山。 | 又东二十里,曰苦山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,名称是山膏,像普通的小猪,身上红得如同丹火,喜欢骂人。 | 有兽焉,名曰山膏,其状如逐,赤如丹火,善詈。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上有一种树木,名称是黄棘,黄色花而圆叶子,果实与兰草的果实相似,女人服用了它就不生育孩子。 | 其上有木焉,名曰黄棘,黄华而员叶,其实如兰,服之不字。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中又有一种草,圆圆的叶子而没有茎干,开红色花却不结果实,名称是无条,服用了它就能使人的脖子不生长肉瘤。 | 有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条,服之不瘿。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东二十七里,堵山,神人天愚住在这里,所以这座山上时常刮起怪风下起怪雨。 | 又东二十七里,曰堵山。神天愚居之,是多怪风雨。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山上生长着一种树木,名称是天匾,方方的茎干而像葵菜形状,服用了它就能使人吃饭不噎住。 | 其上有木焉,名曰天匾,方茎而葵状。服者不㖶。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东五十二里,放皋山。 | 又东五十二里,曰放皋之山。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 明水从此发源,向南流入伊水,水中多苍玉。 | 明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种树木,叶子与槐树叶相似,开黄色花却不结果实,名称是蒙木,服用了它就能使人不糊涂。 | 有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种野兽,形状像蜜蜂,长着分叉的尾巴和倒转的舌头,喜欢呼叫,名称是文文。 | 有兽焉,其状如蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东五十里,是座大蜚山,盛产㻬琈玉、麋玉。 | 又东五十七里,曰大蜚之山。多㻬琈之玉,多麋玉。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 山中有一种草,叶子与榆树叶相似,方方的茎干上长满刺,名称是牛伤,根茎上有青色斑纹,服用了它就能使人不得昏厥病,还能辟兵器。 | 有草焉,其状叶如榆,方茎而苍伤,其名曰牛伤,其根苍文,服者不厥,可以御兵。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 狂水从这座山的南麓流出,向西南流入伊水,水中有很多长着三只脚的龟,吃了它的肉就能使人不生大病,还能消除痈肿。 | 其阳狂水出焉,西南流注于伊水,其中多三足龟,食者无大疾,可以已肿。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 再往东七十里,半石山。山上长着一种草,一出土就结子实,高一丈多,红色叶子红色花,开花后不结子实,名称是嘉荣,服用它就能使人不畏惧霹雳雷响。 | 又东七十里,曰半石之山,其上有草焉,生而秀,其高丈余,赤叶赤华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不霆。 |
幫我把文字翻譯成文言文 | 来需水从半石山南麓流出,后向西流入伊水,水中生长着很多鯩鱼,浑身长满黑色斑纹,形状像普通的鲫鱼,人吃了它的肉不感觉瞌睡。 | 来需之水出于其阳,而西流注于伊水,其中多鯩鱼,黑文,其状如鲋,食者不睡。 |
Subsets and Splits