text
stringlengths
0
63
QUEEN MARGARET:
I call'd thee then vain flourish of my fortune;
I call'd thee then poor shadow, painted queen;
The presentation of but what I was;
The flattering index of a direful pageant;
One heaved a-high, to be hurl'd down below;
A mother only mock'd with two sweet babes;
A dream of what thou wert, a breath, a bubble,
A sign of dignity, a garish flag,
To be the aim of every dangerous shot,
A queen in jest, only to fill the scene.
Where is thy husband now? where be thy brothers?
Where are thy children? wherein dost thou, joy?
Who sues to thee and cries 'God save the queen'?
Where be the bending peers that flatter'd thee?
Where be the thronging troops that follow'd thee?
Decline all this, and see what now thou art:
For happy wife, a most distressed widow;
For joyful mother, one that wails the name;
For queen, a very caitiff crown'd with care;
For one being sued to, one that humbly sues;
For one that scorn'd at me, now scorn'd of me;
For one being fear'd of all, now fearing one;
For one commanding all, obey'd of none.
Thus hath the course of justice wheel'd about,
And left thee but a very prey to time;
Having no more but thought of what thou wert,
To torture thee the more, being what thou art.
Thou didst usurp my place, and dost thou not
Usurp the just proportion of my sorrow?
Now thy proud neck bears half my burthen'd yoke;
From which even here I slip my weary neck,
And leave the burthen of it all on thee.
Farewell, York's wife, and queen of sad mischance:
These English woes will make me smile in France.
QUEEN ELIZABETH:
O thou well skill'd in curses, stay awhile,
And teach me how to curse mine enemies!
QUEEN MARGARET:
Forbear to sleep the nights, and fast the days;
Compare dead happiness with living woe;
Think that thy babes were fairer than they were,
And he that slew them fouler than he is:
Bettering thy loss makes the bad causer worse:
Revolving this will teach thee how to curse.
QUEEN ELIZABETH:
My words are dull; O, quicken them with thine!
QUEEN MARGARET:
Thy woes will make them sharp, and pierce like mine.
DUCHESS OF YORK:
Why should calamity be full of words?
QUEEN ELIZABETH:
Windy attorneys to their client woes,
Airy succeeders of intestate joys,
Poor breathing orators of miseries!
Let them have scope: though what they do impart
Help not all, yet do they ease the heart.
DUCHESS OF YORK:
If so, then be not tongue-tied: go with me.
And in the breath of bitter words let's smother
My damned son, which thy two sweet sons smother'd.
I hear his drum: be copious in exclaims.
KING RICHARD III:
Who intercepts my expedition?
DUCHESS OF YORK:
O, she that might have intercepted thee,
By strangling thee in her accursed womb
From all the slaughters, wretch, that thou hast done!
QUEEN ELIZABETH:
Hidest thou that forehead with a golden crown,
Where should be graven, if that right were right,
The slaughter of the prince that owed that crown,
And the dire death of my two sons and brothers?
Tell me, thou villain slave, where are my children?
DUCHESS OF YORK:
Thou toad, thou toad, where is thy brother Clarence?
And little Ned Plantagenet, his son?
QUEEN ELIZABETH:
Where is kind Hastings, Rivers, Vaughan, Grey?
KING RICHARD III:
A flourish, trumpets! strike alarum, drums!
Let not the heavens hear these tell-tale women
Rail on the Lord's enointed: strike, I say!
Either be patient, and entreat me fair,
Or with the clamorous report of war
Thus will I drown your exclamations.